1
00:00:00,000 --> 00:00:35,988
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:36,377 --> 00:00:37,797
<font color="#ffff00">... السلالم</font>

3
00:00:38,628 --> 00:00:39,881
<font color="#ffff00">.لا أظن بوسعي فعلها</font>

4
00:00:40,721 --> 00:00:44,447
<font color="#ffff00">.يا رفاق، فقط أبدأوا من دوني</font>

5
00:00:45,273 --> 00:00:46,863
<font color="#ffff00">.سألحق بكم</font>

6
00:00:56,129 --> 00:00:57,881
<font color="#ffff00">.رائع</font>

7
00:01:16,535 --> 00:01:22,689
<font color="#ffff00">.راحة البال</font>

8
00:01:24,010 --> 00:01:26,341
<font color="#ffff00">.أنفي يحكني</font>

9
00:01:32,255 --> 00:01:36,203
<font color="#ffff00">.أخيراً، راحة البال</font>

10
00:01:36,483 --> 00:01:38,032
<font color="#ffff00">الآن، ماذا؟</font>

11
00:01:49,592 --> 00:01:52,566
<font color="#ffff00">.كاي)، صديقي القديم)</font>

12
00:01:53,718 --> 00:01:55,857
<font color="#ffff00">.(المعلم (أوغواي</font>

13
00:01:55,882 --> 00:01:59,357
<font color="#ffff00">.معركتنا أنتهت منذ 500 عام</font>

14
00:01:59,382 --> 00:02:01,960
<font color="#ffff00">.حسناً، أنا جاهزة لإعادة النزال</font>

15
00:02:01,985 --> 00:02:04,899
<font color="#ffff00">.إنّك أستغرت طويلاً</font>

16
00:02:19,832 --> 00:02:22,103
<font color="#ffff00">.لقد أصبحت أقوى</font>

17
00:02:27,177 --> 00:02:32,178
<font color="#ffff00">،500عام في عالم الأرواح
.لتعلم شيء أو اثنين</font>

18
00:02:32,203 --> 00:02:36,760
<font color="#ffff00">لقد أستوليت على "تشي" من
.كل معلم هنا</font>

19
00:02:36,785 --> 00:02:38,718
<font color="#ffff00">!ـ كلا
ـ أجل</font>

20
00:02:38,743 --> 00:02:41,454
<font color="#ffff00">.وقريباً سوف أستولي على قوتك أيضاً</font>

21
00:02:41,480 --> 00:02:47,074
<font color="#ffff00">حينما ستدرك أن كلما أستوليت
.المزيد، كلما نقصت قوتك</font>

22
00:03:06,808 --> 00:03:12,079
<font color="#ffff00">بقوتك "تشي"، سأكون قادراً
،على العودة إلى عالم الهالكين</font>

23
00:03:12,104 --> 00:03:16,022
<font color="#ffff00">.وفي هذه المرة، لن تكون هناك لتوقفني</font>

24
00:03:16,047 --> 00:03:20,059
<font color="#ffff00">.ولم يكن مقدر ليّ أن أوقفك أبداً</font>

25
00:03:20,084 --> 00:03:23,925
<font color="#ffff00">.لقد كلفت آخر أن يتولى هذا الامر</font>

26
00:03:28,372 --> 00:03:33,746
<font color="#ffff00">.إذاً، سوف أجده وأستولى على قوته "تشي" أيضاً</font>

27
00:03:51,462 --> 00:03:54,911
<font color="#ffff00">.العدالة على وشك أن تطبق</font>

28
00:03:55,895 --> 00:03:58,251
<font color="#ffff00">||كونغ فو (باندا) - الجزء الثالث||</font>

29
00:04:49,570 --> 00:04:51,139
<font color="#ffff00">.سنطلب طبقي عدالة، رجاءً</font>

30
00:04:51,140 --> 00:04:53,189
<font color="#ffff00">ـ ثلاثة
"ـ والقليل من كعكة "توفو</font>

31
00:04:53,190 --> 00:04:55,883
<font color="#ffff00">.(وحساء معكرونة حار لـ (النمرة
هل تريدين صلصة اضافية مع ذلك؟</font>

32
00:04:55,908 --> 00:04:57,023
<font color="#ffff00">.إنها تريدها لوحدها</font>

33
00:04:57,024 --> 00:04:58,988
<font color="#ffff00">ـ لوحدها
ـ لوحدها</font>

34
00:05:00,200 --> 00:05:01,649
<font color="#ffff00">.أيها التنين، بوسعك فعلها</font>

35
00:05:01,650 --> 00:05:04,990
<font color="#ffff00">"ـ هيّا، أيها "المحارب التنين
ـ دافع عن الوادي</font>

36
00:05:08,160 --> 00:05:12,139
<font color="#ffff00">"ـ هيّا، أيها "المحارب التنين
ـ أجل، دافع عن الوادي</font>

37
00:05:16,310 --> 00:05:18,469
<font color="#ffff00">يا رفاق، إنّكم لا تؤدون وضعية
مثيرة، أليس كذلك؟</font>

38
00:05:18,470 --> 00:05:21,109
<font color="#ffff00">هل يتوجب علينا أن نؤدي
وضعية كلما هبطنا؟</font>

39
00:05:21,110 --> 00:05:24,369
<font color="#ffff00">يا رفاق، لا تقللوا من شأن
.قوة الدخول الدراماتيكية</font>

40
00:05:24,370 --> 00:05:27,816
<font color="#ffff00">لقد سمعت عن بعض المعلمين الذين
.بوسعهم الفوز في معركة من خلال فتح الأبواب</font>

41
00:05:30,430 --> 00:05:32,037
<font color="#ffff00">دخول دراماتيكي؟</font>

42
00:05:32,062 --> 00:05:35,129
<font color="#ffff00">(ـ معلم (شيفو
ـ المحارب التنين محق</font>

43
00:05:35,130 --> 00:05:38,809
<font color="#ffff00">... حقاً؟ كنت فقط أعمل
.أجل، أعني، أنا كذلك</font>

44
00:05:38,810 --> 00:05:42,059
<font color="#ffff00">قبل أن تبدأ معركة القبضات
.تأتي معركة العقل</font>

45
00:05:42,060 --> 00:05:45,523
<font color="#ffff00">.ومن هنا، يبدأ الدخول الدراماتيكي</font>

46
00:05:55,710 --> 00:05:58,989
<font color="#ffff00">.ياللهول، إنه دخول دراماتيكي رائع</font>

47
00:05:58,990 --> 00:06:02,709
<font color="#ffff00">ـ ما هي المناسبة؟
ـ اليوم سيكون درسي الأخير</font>

48
00:06:02,710 --> 00:06:06,309
<font color="#ffff00">.الأخير؟ مهلاً
.لم أكن أعرف إنّك مريض حتى</font>

49
00:06:06,310 --> 00:06:08,299
<font color="#ffff00">... ـ بالرغم، إنّك كنت تبدو قليلاً
ـ أنا لست مريضاً</font>

50
00:06:08,300 --> 00:06:11,188
<font color="#ffff00">.سليماً قليلاً
.بالواقع، كثيراً</font>

51
00:06:11,213 --> 00:06:14,209
<font color="#ffff00">درسي الأخير لأنه من الآن فصاعداً</font>

52
00:06:14,210 --> 00:06:19,270
<font color="#ffff00">.سيكون تدريبكم على يد المحارب التنين</font>

53
00:06:20,826 --> 00:06:22,688
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

54
00:06:24,050 --> 00:06:27,525
<font color="#ffff00">أنا؟ أدربهم؟ أعني، لم لا تكون (النمرة)؟
.إنها دوماً تخبر الجميع ما عليهم فعله</font>

55
00:06:27,550 --> 00:06:29,671
<font color="#ffff00">(ـ يستحسن أن تخرس، يا (بو
ـ هل رأيت ما أقصده؟</font>

56
00:06:29,696 --> 00:06:32,861
<font color="#ffff00">.النمرة) ليست محارب التنين، بل أنت)</font>

57
00:06:32,886 --> 00:06:36,255
<font color="#ffff00">.بحقك، إنهم المحاربون الخمسة
ماذا بوسعي أن أعلمهم؟</font>

58
00:06:36,370 --> 00:06:40,489
<font color="#ffff00">.هناك دوماً الكثير لتعلمه
.حتى بالنسبة للمعلم</font>

59
00:06:40,490 --> 00:06:44,095
<font color="#ffff00">.مثلاً، دعني أريك حركة آخرى</font>

60
00:06:44,120 --> 00:06:46,719
<font color="#ffff00">.الخروج الدراماتيكي</font>

61
00:06:46,720 --> 00:06:48,546
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

62
00:06:50,003 --> 00:06:53,989
<font color="#ffff00">!ياللهول
هل تمازجني؟ ذلك .. ماذا؟</font>

63
00:06:53,990 --> 00:06:57,360
<font color="#ffff00">ـ إلى أين ذهب؟
ـ أيها المعلم</font>

64
00:06:58,010 --> 00:07:02,379
<font color="#ffff00">ـ لقد رحل، يا رفاق، أسترخوا
ـ إننا ننتظر تعليماتك، أيها المعلم</font>

65
00:07:02,380 --> 00:07:06,266
<font color="#ffff00">،الشيء الوحيد المهدد بالضياع
.هو أحترامنا</font>

66
00:07:08,750 --> 00:07:11,520
<font color="#ffff00">جدياً، ما مدى سوء الأمر يمكن أن يكون؟</font>

67
00:07:11,546 --> 00:07:13,600
<font color="#ffff00">!سيء جداً</font>

68
00:07:13,625 --> 00:07:17,404
<font color="#ffff00">.حسناً، حسناً، لنغيرها
.أيها (القرد)، وضعية الجبل الراسخ</font>

69
00:07:17,429 --> 00:07:19,108
<font color="#ffff00">.أجل، أيها المعلم</font>

70
00:07:19,290 --> 00:07:24,020
<font color="#ffff00">ـ أعني .. أيتها (النمرة)، شقلبة الأعصار
ـ أجل، أيها المعلم</font>

71
00:07:25,200 --> 00:07:27,587
<font color="#ffff00">ـ كلا، أطلقوا النار
ـ أطلقوا النار</font>

72
00:07:28,050 --> 00:07:31,680
<font color="#ffff00">.آسف، لقد كانت غلطتي
.طائر (الكركي)، تحرك إلى أعلى، أعني إلى الأسفل</font>

73
00:07:32,760 --> 00:07:34,137
<font color="#ffff00">.يالمخلبي الصغير</font>

74
00:07:34,162 --> 00:07:37,714
<font color="#ffff00">"الأفعى) و(النمرة) أفعلا وضعية "أعمدة طوطم)</font>

75
00:07:37,739 --> 00:07:39,739
<font color="#ffff00">.تقنية إطلاق السم</font>

76
00:07:39,764 --> 00:07:44,569
<font color="#ffff00">أنتما الاثنين، أفعلا لدغة الحشرات الحاشدة
... مع الذيل الأصفر، السترة الصفراء</font>

77
00:07:44,594 --> 00:07:47,114
<font color="#ffff00">.التونة الحارة</font>

78
00:07:52,559 --> 00:07:55,337
<font color="#ffff00">.(أحسنت، يا (بو</font>

79
00:07:57,620 --> 00:08:00,070
<font color="#ffff00">هل تعلمتم شيء صغير على الأقل؟</font>

80
00:08:00,095 --> 00:08:02,989
<font color="#ffff00">.أجل، هو إنّك لست بارعاً في التعليم</font>

81
00:08:02,990 --> 00:08:06,230
<font color="#ffff00">.وتضح أن (النمرة) قابلة للاشتعال</font>

82
00:08:12,710 --> 00:08:15,129
<font color="#ffff00">.تلك كانت كارثة حقاً</font>

83
00:08:15,130 --> 00:08:18,349
<font color="#ffff00">ـ سعيدة لكوني لست (بو) الآن
ـ ياله من فاشل</font>

84
00:08:18,350 --> 00:08:22,083
<font color="#ffff00">ـ ماذا كان يفكر (شيفو)؟
ـ ماذا كان يفكر (أوغواي)؟</font>

85
00:08:24,610 --> 00:08:28,873
<font color="#ffff00">ـ أظن إنه سمعنا
ـ لم أسمع أيّ شيء</font>

86
00:08:29,353 --> 00:08:31,584
<font color="#ffff00">.لقد قال إنّك فاشل</font>

87
00:08:43,160 --> 00:08:45,253
<font color="#ffff00">.(آسف، (أوغواي</font>

88
00:08:47,390 --> 00:08:50,639
<font color="#ffff00">ـ هلا توقفت عن فعل هذا؟
ـ كيف كان يومك الأول في التدريب؟</font>

89
00:08:50,640 --> 00:08:52,919
<font color="#ffff00">ـ مخزي
ـ سمعت ذلك</font>

90
00:08:52,920 --> 00:08:54,657
<font color="#ffff00">مَن أخبرك؟ هل (النمرة) أخبرتك؟</font>

91
00:08:54,682 --> 00:08:59,736
<font color="#ffff00">(لقد سمعت من (القرد) و(كركي) و(فرس النبي
ووالدك والسيّد (تشاو) من متجر الهدايا</font>

92
00:08:59,761 --> 00:09:03,400
<font color="#ffff00">وأولئك البط الذين مروا للتو
.و(النمرة) أخبرتني</font>

93
00:09:03,425 --> 00:09:06,555
<font color="#ffff00">أجل، حسناً، هل أخبرتك أن هذا
لن يحدث مجدداً لأنّي أنتهيت؟</font>

94
00:09:06,580 --> 00:09:08,809
<font color="#ffff00">من التعليم أو المهانة؟</font>

95
00:09:08,834 --> 00:09:11,870
<font color="#ffff00">كلاهما، لا أعرف لماذا فكرت أن
بمقدوري أن أعلم هذا الصف؟</font>

96
00:09:11,895 --> 00:09:13,501
<font color="#ffff00">.كنت أعرف إنه ليس بمقدورك</font>

97
00:09:13,526 --> 00:09:16,649
<font color="#ffff00">ماذا؟ هل كنت تريدني أن أفشل؟ لماذا؟</font>

98
00:09:16,650 --> 00:09:21,717
<font color="#ffff00">،إذا فعلت فقط ما يمكنك فعله
.فلن تصبح أكثر مما أنت عليه الآن</font>

99
00:09:21,742 --> 00:09:24,539
<font color="#ffff00">.لا أريد أن أكون أكثر، أود ما أنا عليه</font>

100
00:09:24,540 --> 00:09:27,379
<font color="#ffff00">.إنّك لا تعرف مَن تكون أنت حتى</font>

101
00:09:27,380 --> 00:09:30,719
<font color="#ffff00">.ماذا تقصـ ... ؟ بالطبع، أعرف
.أنا محارب التنين</font>

102
00:09:30,720 --> 00:09:34,760
<font color="#ffff00">وماذا ذلك يعني بالتحديد، أيها محارب التنين؟</font>

103
00:09:36,950 --> 00:09:41,719
<font color="#ffff00">إنه يعني، كما تعلم، التجول بالجوار
،القيام بالضرب والركل</font>

104
00:09:41,720 --> 00:09:44,449
<font color="#ffff00">.وحماية الوادي وما إلى ذلك</font>

105
00:09:44,450 --> 00:09:46,207
<font color="#ffff00">الضرب والركل؟</font>

106
00:09:46,232 --> 00:09:50,410
<font color="#ffff00">هل تظن أن هذا ما راءه
فيك المعلم العظيم (أوغواي)؟</font>

107
00:09:50,510 --> 00:09:54,855
<font color="#ffff00">نبوءة 500 عام تحققت، لكي
.... تتمكن من قضاء أيامك</font>

108
00:09:54,880 --> 00:09:59,201
<font color="#ffff00">في ركل المؤخرات؟
وتتجول في البلدة وتلقي التحية على الأرانب؟</font>

109
00:09:59,226 --> 00:10:01,064
<font color="#ffff00">!ـ أجل
!ـ كلا</font>

110
00:10:02,172 --> 00:10:06,685
<font color="#ffff00">،)أوغواي) رأى فيك العظمة، يا (بو)
.ضد رأيي الأفضل</font>

111
00:10:06,710 --> 00:10:09,856
<font color="#ffff00">.أكثر مما يمكنك أن تراها في نفسك</font>

112
00:10:09,881 --> 00:10:13,410
<font color="#ffff00">.ثمة قوة خارقة في أنتظارك</font>

113
00:10:13,996 --> 00:10:18,421
<font color="#ffff00">.قوة تتعدى حدود تخيلك</font>

114
00:10:33,357 --> 00:10:34,425
<font color="#ffff00">!ياللهول</font>

115
00:10:34,456 --> 00:10:37,268
<font color="#ffff00">ـ ماذا كان ذلك؟
"ـ إنها كانت قوة "تشي</font>

116
00:10:37,293 --> 00:10:39,849
<font color="#ffff00">!ياللهول
ما هو "تشي"؟</font>

117
00:10:39,850 --> 00:10:44,879
<font color="#ffff00">الطاقة التي تتدفق من خلال
.جميع الكائنات الحية</font>

118
00:10:44,904 --> 00:10:48,374
<font color="#ffff00">،إذاً، إنّك تقصد إذا قمت بالتعليم
سأكون قادراً على فعل أشياء رائعة كهذه؟</font>

119
00:10:48,399 --> 00:10:53,040
<font color="#ffff00">،كلا، أنّي أقصد إذا قمت بالتعليم
.سأكون أنا قادراً على فعل أشياء رائعة كهذه</font>

120
00:10:53,065 --> 00:10:57,279
<font color="#ffff00">ـ أوه
ـ أنّ إتقان قوة "تشي" يتطلب إتقان الذات</font>

121
00:10:57,280 --> 00:11:03,179
<font color="#ffff00">جلس (أوغواي) وحدة في الكهف
لقرابة 30 عام يسأل سؤال واحد</font>

122
00:11:03,180 --> 00:11:05,079
<font color="#ffff00">مَن أنا؟</font>

123
00:11:05,080 --> 00:11:06,769
<font color="#ffff00">مَن أنا؟</font>

124
00:11:06,746 --> 00:11:10,379
<font color="#ffff00">سأكون سعيداً إذا حصلت على خمسة
.دقائق لأكمال كلامي قبل أن تقاطعني</font>

125
00:11:10,404 --> 00:11:12,679
<font color="#ffff00">إذاً، الآن، هل يجب عليّ الجلوس
لوحدي في الكهف لـ 30 عام؟</font>

126
00:11:12,680 --> 00:11:15,669
<font color="#ffff00">.أجل، في نهاية المطاف
.بعد أن تتقن التعليم</font>

127
00:11:15,670 --> 00:11:18,899
<font color="#ffff00">التعليم؟
.من المحال أن أكون مثلك أبداً</font>

128
00:11:18,924 --> 00:11:21,223
<font color="#ffff00">.إنّي لا أنوي أن أحولك مثلي</font>

129
00:11:21,248 --> 00:11:25,170
<font color="#ffff00">.بل أنوي أن أحولك إلى نفسك</font>

130
00:11:27,702 --> 00:11:31,599
<font color="#ffff00">أن تحولني إلى نفسي؟
.مهلاً لحظة، هذا ليس منطقياً</font>

131
00:11:31,600 --> 00:11:36,410
<font color="#ffff00">تقريباً هناك (شيفو)، لكن فقط المزيد من
.التشوش وستكون (أوغواي) التالي</font>

132
00:11:38,290 --> 00:11:41,814
<font color="#ffff00">.(آسف، بدون إهانة، أيها المعلم (أوغواي
.. إنّي فقط</font>

133
00:11:41,860 --> 00:11:44,819
<font color="#ffff00">.سأدعك تعود إلى سلامك الأبدي</font>

134
00:12:25,186 --> 00:12:29,543
<font color="#ffff00">ـ ما هذا المكان؟
ـ إنها مزرعة أخي</font>

135
00:12:29,568 --> 00:12:34,664
<font color="#ffff00">إذا دهستكما، هل سوف تموتا؟</font>

136
00:12:35,213 --> 00:12:37,313
<font color="#ffff00">.أجل</font>

137
00:12:37,706 --> 00:12:40,351
<font color="#ffff00">.إنه عالم الهالكين</font>

138
00:12:40,443 --> 00:12:44,289
<font color="#ffff00">هل سمعت ذلك، يا (أغواي)؟
.أنا عدت</font>

139
00:12:44,314 --> 00:12:48,264
<font color="#ffff00">.(لقد عاد (كاي</font>

140
00:12:49,162 --> 00:12:52,255
<font color="#ffff00">ـ مَن؟
(ـ الجنرال (كاي</font>

141
00:12:52,280 --> 00:12:55,652
<font color="#ffff00">.(أكبر أمراء الحرب في جميع أرجاء (الصين</font>

142
00:12:55,810 --> 00:12:57,063
<font color="#ffff00">.لا أعلم</font>

143
00:12:57,088 --> 00:13:00,971
<font color="#ffff00">.قاتل (جايد)، سيّد الألم</font>

144
00:13:00,996 --> 00:13:04,028
<font color="#ffff00">."ربما تعرفاني باسم "وحشت الانتقام</font>

145
00:13:04,053 --> 00:13:06,115
<font color="#ffff00">صانع الأرامل"؟"</font>

146
00:13:08,258 --> 00:13:09,895
<font color="#ffff00">.(حسناً، كنت أعمل مع (أوغواي</font>

147
00:13:09,920 --> 00:13:12,961
<font color="#ffff00">.سيّد (أوغواي)، إنه كان المحارب العظيم</font>

148
00:13:12,986 --> 00:13:15,694
<font color="#ffff00">... ـ سمعنا بالمعلم (أوغواي)، الحكيم
ـ حسناً، يكفي</font>

149
00:13:15,719 --> 00:13:17,519
<font color="#ffff00">!أخرسا</font>

150
00:13:24,173 --> 00:13:28,219
<font color="#ffff00">.أبحثوا على تلاميذ (أوغواي) وأجلبوهم إليّ</font>

151
00:13:33,709 --> 00:13:37,267
<font color="#ffff00">،)عندما أنتهي منهم، يا (أوغواي</font>

152
00:13:37,292 --> 00:13:42,089
<font color="#ffff00">.لن يتبقى هناك أحد يتذكّر اسمك حتى</font>

153
00:13:42,114 --> 00:13:46,382
<font color="#ffff00">!كاي) قادم)</font>

154
00:13:48,550 --> 00:13:50,733
<font color="#ffff00">... أنا جاهز</font>

155
00:13:51,224 --> 00:13:53,311
<font color="#ffff00">ـ لألقنك درساً
ـ تلقني؟</font>

156
00:13:53,336 --> 00:13:56,681
<font color="#ffff00">ـ كلا، إنه المعلم التنين
ـ أجل، إنه وسيم للغاية</font>

157
00:13:56,706 --> 00:13:58,768
<font color="#ffff00">.أشكرك على الإطراء</font>

158
00:14:00,492 --> 00:14:03,998
<font color="#ffff00">.كلا، أرجوك لا تلقني درساً حتى الموت</font>

159
00:14:04,008 --> 00:14:05,463
<font color="#ffff00">بو)؟)</font>

160
00:14:05,488 --> 00:14:07,729
<font color="#ffff00">مرحباً أبي، كيف الحال؟</font>

161
00:14:07,730 --> 00:14:12,521
<font color="#ffff00">.إنّي أود فقط ... جئت من أجل التنقيع قليلاً</font>

162
00:14:15,775 --> 00:14:18,184
<font color="#ffff00">ـ حسناً، ما الخطب؟
ـ لا شيء</font>

163
00:14:18,209 --> 00:14:22,003
<font color="#ffff00">لا شيء؟ أرجع إلى المنزل
... وأجدك تستحم مع الدمى</font>

164
00:14:22,028 --> 00:14:24,795
<font color="#ffff00">ـ إنها شخصيات حركة
ـ بدلاً من إضافة ملح الأستحمام إلى الماء</font>

165
00:14:24,820 --> 00:14:28,644
<font color="#ffff00">"ـ إنّك فقط اضفت فلفل "سيشوان
ـ "سيشوان"، ماذا؟</font>

166
00:14:28,903 --> 00:14:31,613
<font color="#ffff00">!مناطقي الحساسة</font>

167
00:14:33,610 --> 00:14:35,233
<font color="#ffff00">.حسناً، أجل، ثمة شيء خاطئ بيّ</font>

168
00:14:35,258 --> 00:14:38,385
<font color="#ffff00">.إليك يا بني، فقط أخبر والدك كل شيء</font>

169
00:14:38,410 --> 00:14:39,899
<font color="#ffff00">.ارفع ذراعك</font>

170
00:14:39,924 --> 00:14:42,971
<font color="#ffff00">يقول (شيفو) لا أعرف ماذا
.يعني أن أكون محارب التنين</font>

171
00:14:42,996 --> 00:14:45,255
<font color="#ffff00">والآن، يجب عليّ أن أكون معلماً؟</font>

172
00:14:45,280 --> 00:14:49,149
<font color="#ffff00">.ظننتُ أخيراً إنّي عرفت مَن أكون
إذا لست محارب التنين، فمَن أكون إذاً؟</font>

173
00:14:49,150 --> 00:14:51,805
<font color="#ffff00">معلم؟ تعلم الكونغ فو؟</font>

174
00:14:51,830 --> 00:14:55,199
<font color="#ffff00">.بو)، هذه تعتبر ترقية)
.أقبل الوظيفة، يا بُني</font>

175
00:14:55,224 --> 00:15:01,564
<font color="#ffff00">وفي يوماً ما، عندما تكون مسؤولاً عن قصر
.جاريد)، سأتمكن من بيع المعكرونة في البهو)</font>

176
00:15:01,589 --> 00:15:05,757
<font color="#ffff00">لمَ لا زلت هنا تستحم مثل الطفل؟
.أخرج، هيّا، هيّا</font>

177
00:15:05,782 --> 00:15:10,195
<font color="#ffff00">ـ توسيع الامتياز في أنتظارنا
ـ ماذا عن مسابقة شبيه محارب التنين؟</font>

178
00:15:10,220 --> 00:15:13,810
<font color="#ffff00">ـ سيّدة (تشاو) دوماً تفوز بها
"ـ "سكادوش</font>

179
00:15:13,835 --> 00:15:16,208
<font color="#ffff00">وماذا عن مسابقة محارب التنين
لتناول الزلابية؟</font>

180
00:15:16,233 --> 00:15:20,072
<font color="#ffff00">ـ يجب عليّ الدفاع عن لقبي
ـ لن يكسر أحد رقمك في أكل الزلابية</font>

181
00:15:20,097 --> 00:15:23,162
<font color="#ffff00">ثمة أحد على وشك أن يكسر
.رقمك في أكل الزلابية</font>

182
00:15:23,276 --> 00:15:25,400
<font color="#ffff00">.هيّا، هيّا</font>

183
00:15:25,425 --> 00:15:28,779
<font color="#ffff00">ـ مَن يتناول الزلابية الخاصة بيّ؟
ـ ومَن يدفع ثمنهم؟</font>

184
00:15:28,780 --> 00:15:32,790
<font color="#ffff00">.مئة وواحد، مئة واثنين</font>

185
00:15:38,397 --> 00:15:43,397
<font color="#ffff00">.مئة وثلاثة</font>

186
00:15:47,057 --> 00:15:48,363
<font color="#ffff00">!أجل</font>

187
00:15:48,388 --> 00:15:50,385
<font color="#ffff00">هل هذا رقم قياسي جديد؟</font>

188
00:15:50,410 --> 00:15:52,184
<font color="#ffff00">مَن أنت؟</font>

189
00:15:52,209 --> 00:15:55,471
<font color="#ffff00">(ـ أنا (لي شان
ـ ماذا؟</font>

190
00:15:57,701 --> 00:16:00,081
<font color="#ffff00">.(أنا (لي شان</font>

191
00:16:00,106 --> 00:16:02,786
<font color="#ffff00">.إنّي أبحث عن ابني</font>

192
00:16:05,959 --> 00:16:11,385
<font color="#ffff00">ـ هل فقدت ابنك؟
ـ أجل، منذ عدة أعوام</font>

193
00:16:11,410 --> 00:16:15,396
<font color="#ffff00">ـ لقد فقدت والدي
ـ آسف جداً لسماع ذلك</font>

194
00:16:15,421 --> 00:16:17,361
<font color="#ffff00">.شكراً لك</font>

195
00:16:19,451 --> 00:16:22,680
<font color="#ffff00">.حسناً، أتمنى لك حظاً موفقاً</font>

196
00:16:22,705 --> 00:16:26,319
<font color="#ffff00">.ولك أيضاً
.آمل إنّك تجد ابنك</font>

197
00:16:26,320 --> 00:16:30,030
<font color="#ffff00">.وآمل إنّك تجد والدك</font>

198
00:16:39,196 --> 00:16:40,730
<font color="#ffff00">بُني؟</font>

199
00:16:40,755 --> 00:16:44,025
<font color="#ffff00">.يا إلهي، هذا أنت</font>

200
00:16:44,050 --> 00:16:47,530
<font color="#ffff00">!حسناً، لا تقف عندك، أمنح والدك عناقاً</font>

201
00:16:49,493 --> 00:16:51,930
<font color="#ffff00">.لا يمكنني التصديق إنّك حياً</font>

202
00:16:51,962 --> 00:16:53,926
<font color="#ffff00">!ـ أجل
!ـ أجل</font>

203
00:16:56,070 --> 00:17:00,279
<font color="#ffff00">،ظننت إنّي فقدتك للأبد
.يا (لوتس) الصغيرة</font>

204
00:17:00,280 --> 00:17:02,979
<font color="#ffff00">،حسناً، هذا محرج للغاية</font>

205
00:17:03,004 --> 00:17:06,679
<font color="#ffff00">(لكن أظن إنّك خلطت مع (باندا
.(أخرى اسمه (لوتس)، اسمي (بو</font>

206
00:17:06,680 --> 00:17:09,849
<font color="#ffff00">.صحيح، إنّك لم ... حسناً</font>

207
00:17:09,850 --> 00:17:13,189
<font color="#ffff00">كما ترى، أن (لوتس) الصغير هو
.كان الاسم الذي أعطي لك عند الولادة</font>

208
00:17:13,190 --> 00:17:14,559
<font color="#ffff00">ـ حقاً؟
ـ حقاً</font>

209
00:17:14,560 --> 00:17:17,600
<font color="#ffff00">لا يمكنني تصديق هذا، بعد كل
تلك الأعوام وها أنت هنا؟</font>

210
00:17:17,625 --> 00:17:19,329
<font color="#ffff00">.هذا رائع</font>

211
00:17:19,330 --> 00:17:21,957
<font color="#ffff00">.. أبي، تعال وقول مرحباً إلى</font>

212
00:17:21,982 --> 00:17:25,225
<font color="#ffff00">.لا أعرف ماذا من المفترض أن أطلق عليك</font>

213
00:17:25,250 --> 00:17:27,479
<font color="#ffff00">.(واثق جداً قال أن اسمه (لي</font>

214
00:17:27,480 --> 00:17:31,479
<font color="#ffff00">.أنت، أقترب</font>

215
00:17:31,730 --> 00:17:35,989
<font color="#ffff00">.شكراً لك
.أشكرك على عنايتك الجيّدة لأبني</font>

216
00:17:35,990 --> 00:17:39,313
<font color="#ffff00">ابنك؟
.فقط تمهل لحظة</font>

217
00:17:39,338 --> 00:17:43,169
<font color="#ffff00">كيف تعرف أن هذا الغريب
إنه قريب منك حتى؟</font>

218
00:17:43,170 --> 00:17:47,239
<font color="#ffff00">.أنظر إلى ذلك
.بطوننا تبدو متشابهة</font>

219
00:17:47,240 --> 00:17:50,396
<font color="#ffff00">."بُني، دعني اعلمك طريقة "بيلي غونغ
!"حسناً، لنفعل "بيلي غونغ</font>

220
00:17:50,421 --> 00:17:52,375
<font color="#ffff00">ـ هذا رائع للغاية
ـ إنهما يقومان بنفس الهزهزة</font>

221
00:17:52,400 --> 00:17:55,222
<font color="#ffff00">.يبدو كأنّك تنظر في مرآة سميكة</font>

222
00:17:57,240 --> 00:17:59,929
<font color="#ffff00">.لا يمكنني التصديق إننا نأخذ صورة معاً</font>

223
00:18:03,542 --> 00:18:08,155
<font color="#ffff00">.لكني لا أزال لم أفهم
.ظننت أن الباندا (بو) هو الوحيد المتبقي</font>

224
00:18:08,180 --> 00:18:11,748
<font color="#ffff00">ـ كلا، هناك مجموعة منّا
ـ أين؟</font>

225
00:18:11,773 --> 00:18:16,126
<font color="#ffff00">ـ اسمع، ثمة قرية باندا سرّية في الجبال
... ـ قرية باندا سريـ</font>

226
00:18:16,151 --> 00:18:17,405
<font color="#ffff00">.حسبك</font>

227
00:18:17,786 --> 00:18:19,710
<font color="#ffff00">لكن كيف عرفت مكاني؟</font>

228
00:18:19,735 --> 00:18:22,625
<font color="#ffff00">.لقد تلقيت رسالة أرشدتني إلى هنا</font>

229
00:18:22,650 --> 00:18:26,879
<font color="#ffff00">كيف بوسعك أن تتلقى رسالة
إذا لا أحد يمكنه إيجادك؟</font>

230
00:18:26,880 --> 00:18:29,199
<font color="#ffff00">.يبدو مريباً بالنسبة ليّ</font>

231
00:18:29,200 --> 00:18:32,144
<font color="#ffff00">.كلا، مهلاً، مهلاً
.إنها كانت رسالة من الكون</font>

232
00:18:32,169 --> 00:18:32,945
<font color="#ffff00">!ياللهول</font>

233
00:18:32,970 --> 00:18:34,269
<font color="#ffff00">ـ ياللهول
ـ بئساً</font>

234
00:18:34,270 --> 00:18:37,740
<font color="#ffff00">الآن، ماذا عن كل الذي
يقال عن "محارب التنين"؟</font>

235
00:18:37,765 --> 00:18:41,982
<font color="#ffff00">كيف عرفت إنّي "محارب التنين"؟
هل الكون أخبرك بهذا أيضاً؟</font>

236
00:18:42,740 --> 00:18:47,099
<font color="#ffff00">.كلا، كان الملصق ومتجر بيع الهدايا
.لقد أشتريت كوباً صغيراً</font>

237
00:18:47,100 --> 00:18:49,659
<font color="#ffff00">،صحيح، بالطبع</font>

238
00:18:49,660 --> 00:18:52,566
<font color="#ffff00">.يجب عليك ... ليس لديك فكرة
.هناك الكثير لأريك إياه</font>

239
00:18:52,591 --> 00:18:54,338
<font color="#ffff00">!سوف تكون فخوراً للغاية</font>

240
00:18:54,363 --> 00:18:56,287
<font color="#ffff00">!هيّا! هيّا</font>

241
00:18:57,350 --> 00:19:00,769
<font color="#ffff00">.أنا فخوراً جداً بك بالفعل</font>

242
00:19:02,522 --> 00:19:05,779
<font color="#ffff00">.فقط بضعة درجات</font>

243
00:19:05,780 --> 00:19:07,734
<font color="#ffff00">.إنّي أشعر بالحرقة</font>

244
00:19:07,919 --> 00:19:11,847
<font color="#ffff00">هل تعاني من ربو (الباندا) أيضاً؟
هل هذا وراثي؟</font>

245
00:19:11,872 --> 00:19:14,718
<font color="#ffff00">.أبي، سوف تحب هذا</font>

246
00:19:14,743 --> 00:19:17,142
<font color="#ffff00">.إنه مثل أروع شيء على الإطلاق</font>

247
00:19:17,510 --> 00:19:20,145
<font color="#ffff00">.هذه هي قاعة الأبطال</font>

248
00:19:20,170 --> 00:19:23,155
<font color="#ffff00">إنها قاعة القطع الأثرية الثمينة المتعلقة
.(بـ كونغ فو في جميع أرجاء (الصين</font>

249
00:19:23,180 --> 00:19:26,279
<font color="#ffff00">... ياللروعة، هذا المكان</font>

250
00:19:26,304 --> 00:19:28,448
<font color="#ffff00">رائع؟
كنت تود أن تقول رائعاً، صحيح؟</font>

251
00:19:28,473 --> 00:19:30,239
<font color="#ffff00">!ـ لأنه تماماً كذلك
!ـ تماماً</font>

252
00:19:30,240 --> 00:19:32,533
<font color="#ffff00">لكن كل حذر للغاية، لأن كل
.شيء هنا هش جداً</font>

253
00:19:32,558 --> 00:19:34,465
<font color="#ffff00">."مثل جرة المحاربين "الهامسين</font>

254
00:19:34,490 --> 00:19:36,301
<font color="#ffff00">.ثمة أحد كسر هذه ذات مرة</font>

255
00:19:36,326 --> 00:19:38,198
<font color="#ffff00">ـ مَن؟
ـ أبله ما</font>

256
00:19:38,223 --> 00:19:39,465
<font color="#ffff00">!ياللروعة</font>

257
00:19:39,490 --> 00:19:44,156
<font color="#ffff00">(ـ هذا درع المعركة للمعلم الطائر (وحيد القرن
ـ أتساءل عما إذا كان هذا يناسبني</font>

258
00:19:44,181 --> 00:19:46,959
<font color="#ffff00">.أخرج من عقلي، يا أبي
.لقد تساءلت ذات الأمر</font>

259
00:19:46,960 --> 00:19:49,250
<font color="#ffff00">ـ إن كان يناسبني؟
ـ إن كان يناسبك؟ كلا، إن كان يناسبني</font>

260
00:19:49,275 --> 00:19:51,659
<font color="#ffff00">ـ أوه
ـ أبي، تفقد هذا</font>

261
00:19:51,660 --> 00:19:54,059
<font color="#ffff00">،)إنه قوس ونشاب المعلم (ظبي
.محطم البوابات اللانهائية</font>

262
00:19:54,060 --> 00:19:55,225
<font color="#ffff00">.أبي، أنظر إلى هذا</font>

263
00:19:55,250 --> 00:19:58,653
<font color="#ffff00">.(خوذات معركة جيش المعلم (الجرذ
.إنها صغيرة جداً</font>

264
00:19:58,678 --> 00:20:01,819
<font color="#ffff00">.درع المعلم (دولفين) المضاد للماء
.إنه سلاح المفضل لديّ</font>

265
00:20:01,820 --> 00:20:06,080
<font color="#ffff00">تفقد هذه، إنها عربة المعركة
(الأسطورية للمعلم (الصقر</font>

266
00:20:06,550 --> 00:20:08,722
<font color="#ffff00">.تجهيزات جميلة</font>

267
00:20:09,140 --> 00:20:11,726
<font color="#ffff00">أبي، ما الذي تفعله؟
.ليس من المفترض أن نلمس أيّ شيء</font>

268
00:20:11,751 --> 00:20:14,429
<font color="#ffff00">.آسف، آسف
هل عليّ أعادته؟</font>

269
00:20:14,430 --> 00:20:19,000
<font color="#ffff00">.أجل، ربما ينبغي عليك أعادته
.لكنك تبدو رائعاً للغاية، رغم ذلك</font>

270
00:20:19,360 --> 00:20:22,529
<font color="#ffff00">كيف تشعر؟ هل المفصلات تتحرك؟
هل يبدو مثل رائحة (وحيد القرن)؟</font>

271
00:20:22,554 --> 00:20:24,240
<font color="#ffff00">هل تشعر وكأن لا يمكن أختراقك؟</font>

272
00:20:24,265 --> 00:20:30,158
<font color="#ffff00">هل تشعر كأن بوسعك القضاء على
ألف محارب والخروج سالماً؟</font>

273
00:20:30,250 --> 00:20:33,150
<font color="#ffff00">.أجل، إنه رائع للغاية</font>

274
00:20:33,550 --> 00:20:36,446
<font color="#ffff00">أتساءل ماذا يفعل هذا؟
.يجب عليّ سحبه</font>

275
00:20:46,315 --> 00:20:48,816
<font color="#ffff00">.أظن إنّي تبولت قليلاً</font>

276
00:20:49,710 --> 00:20:55,480
<font color="#ffff00">هل هناك أيّ شيء آخر يجب
أن نجربه هنا، يا بُني؟</font>

277
00:20:59,353 --> 00:21:01,410
<font color="#ffff00">!لتعبئة المعدات</font>

278
00:21:02,090 --> 00:21:04,199
<font color="#ffff00">!أسرع، أسرع</font>

279
00:21:04,200 --> 00:21:08,182
<font color="#ffff00">!ـ حرب الأبهام
!ـ التعزيزات</font>

280
00:21:10,693 --> 00:21:12,035
<font color="#ffff00">!أجل</font>

281
00:21:12,060 --> 00:21:14,760
<font color="#ffff00">.. هذا ممتع جداً</font>

282
00:21:17,002 --> 00:21:19,781
<font color="#ffff00">ـ ها نحن ذا
!ـ رائع</font>

283
00:21:20,877 --> 00:21:23,162
<font color="#ffff00">ـ لا عليك، لا عليك
ـ أنا بخير</font>

284
00:21:23,513 --> 00:21:24,875
<font color="#ffff00">.ها أنت ذا</font>

285
00:21:24,900 --> 00:21:26,994
<font color="#ffff00">!(هجوم على طريقة (دولفين</font>

286
00:21:27,019 --> 00:21:29,947
<font color="#ffff00">ـ لقد نلت مني
!(ـ أنسحاب على طريقة (دولفين</font>

287
00:21:30,590 --> 00:21:32,850
<font color="#ffff00">.تسديد بعيدة، يا بُني</font>

288
00:21:33,468 --> 00:21:36,310
<font color="#ffff00">.لم أكن جاهزاً</font>

289
00:21:36,690 --> 00:21:38,239
<font color="#ffff00">ـ سأعيدها لك
ـ مسكتها</font>

290
00:21:38,240 --> 00:21:41,269
<font color="#ffff00">!ـ أرميها للأعلى
ـ ها أنت ذا، أجل، هيّا</font>

291
00:21:42,000 --> 00:21:45,789
<font color="#ffff00">ـ سأمسكك
(ـ أرني قدراتك، أيها المعلم (وحيد القرن</font>

292
00:21:45,790 --> 00:21:47,370
<font color="#ffff00">!ها أنا قادم</font>

293
00:21:56,196 --> 00:21:58,870
<font color="#ffff00">.سأنال منك
.سأنال منك</font>

294
00:21:58,895 --> 00:22:02,967
<font color="#ffff00">.سأنال منك</font>

295
00:22:02,992 --> 00:22:04,250
<font color="#ffff00">.توقف</font>

296
00:22:04,275 --> 00:22:08,700
<font color="#ffff00">مَن سينال منك؟
مَن سينال منك؟</font>

297
00:22:10,410 --> 00:22:14,540
<font color="#ffff00">(ـ معلم، (وحيد القرن
ـ لماذا، ما الخطب؟</font>

298
00:22:20,045 --> 00:22:21,610
<font color="#ffff00">.مرحباً</font>

299
00:22:22,170 --> 00:22:25,281
<font color="#ffff00">.يا رفاق، لن تخمنوا أبداً مَن ظهر للتو</font>

300
00:22:25,282 --> 00:22:28,622
<font color="#ffff00">.حتى لو بعد مليون عام
.لا يمكنكم .. فقط جربوا</font>

301
00:22:28,647 --> 00:22:29,659
<font color="#ffff00">!ـ والدك
!ـ والدك</font>

302
00:22:29,684 --> 00:22:31,495
<font color="#ffff00">ياللروعة، كيف عرفتم هذا وحسب؟</font>

303
00:22:31,520 --> 00:22:34,039
<font color="#ffff00">.أنتظروا لحظة، أجل بالطبع
.إننا نشبه بعضنا الآخر تماماً</font>

304
00:22:34,040 --> 00:22:39,122
<font color="#ffff00">(أبي، قل مرحباً إلى رفاقي (فرس النبي
.(والنمرة) و(القرد) وطائر (الكركي) و(الأفعى)</font>

305
00:22:39,147 --> 00:22:41,176
<font color="#ffff00">ـ (الأفعى)، صحيح؟
ـ إنه (القرد)، سيّدي</font>

306
00:22:41,201 --> 00:22:42,769
<font color="#ffff00">.إنهم أعز أصدقائي</font>

307
00:22:42,770 --> 00:22:46,706
<font color="#ffff00">.(وهذا المعلم (شيفو
.الأسطورة</font>

308
00:22:46,731 --> 00:22:49,649
<font color="#ffff00">.(لشرف ليّ مقابلتك، أيها المعلم (باندا</font>

309
00:22:49,674 --> 00:22:52,686
<font color="#ffff00">لعل والدك سيود الإنضمام إلينا
في قاعة التدريبات؟</font>

310
00:22:52,711 --> 00:22:55,376
<font color="#ffff00">.ابنك سيتولى تعليم الصف</font>

311
00:22:56,518 --> 00:22:58,696
<font color="#ffff00">.واثق إنه متعب
.واثق إنّك تشعر بالتعب</font>

312
00:22:58,697 --> 00:23:01,017
<font color="#ffff00">."إنه يشعر بالتعب، سأريك جناح "الأقحوان</font>

313
00:23:01,042 --> 00:23:04,599
<font color="#ffff00">.ماذا؟ متعب؟ كلا، أنا بخير
.سأود مشاهدتك وأنت تقوم بالتعليم</font>

314
00:23:04,600 --> 00:23:06,819
<font color="#ffff00">ثق بيّ، سيكون من الممتع
.. جداً مشاهدتي و</font>

315
00:23:06,844 --> 00:23:08,795
<font color="#ffff00">!ـ قتال
ـ ما هذا؟</font>

316
00:23:08,820 --> 00:23:10,868
<font color="#ffff00">.الوداي يتعرض للهجوم</font>

317
00:23:11,590 --> 00:23:14,309
<font color="#ffff00">ـ بُني؟ يتعرض للهجوم؟
!ـ هذا مثالي</font>

318
00:23:14,310 --> 00:23:17,459
<font color="#ffff00">الآن بوسعك أن ترى ما سوف
."يفعله "محارب التنين</font>

319
00:23:17,460 --> 00:23:19,180
<font color="#ffff00">!أتبعني</font>

320
00:23:25,560 --> 00:23:28,939
<font color="#ffff00">!أعداء العدالة
.تحضروا لـ ... ياللهول</font>

321
00:23:28,940 --> 00:23:31,418
<font color="#ffff00">هل تمازحني؟</font>

322
00:23:39,705 --> 00:23:42,102
<font color="#ffff00">ما خطب هؤلاء الرفاق الخضر؟</font>

323
00:23:42,127 --> 00:23:45,595
<font color="#ffff00">(ـ نوعاً ما كأنهم زومبي (جايد
ـ زومبي (جايد)؟</font>

324
00:23:45,620 --> 00:23:47,505
<font color="#ffff00">ـ (جامبيز)، نحس
ـ (جامبيز)، نحس</font>

325
00:23:48,720 --> 00:23:53,028
<font color="#ffff00">!ـ (لوتس)، توخى الحذر
.. ـ لا بأس يا أبي، إنّي أفعل هذا كل يوم</font>

326
00:23:54,350 --> 00:23:57,929
<font color="#ffff00">.مهلاً، إنّي أعرف هؤلاء الرفاق
.(إنهما توأم المعلم (بادجر</font>

327
00:23:57,930 --> 00:24:00,854
<font color="#ffff00">.مع تقنية ضربتهما الغونغ المزدوجة</font>

328
00:24:00,879 --> 00:24:04,621
<font color="#ffff00">.أجل، هذا هو الأمر
.هؤلاء الرفاق ... كلا</font>

329
00:24:04,646 --> 00:24:06,866
<font color="#ffff00">.(المعلم (النيّص</font>

330
00:24:09,280 --> 00:24:11,598
<font color="#ffff00">ظننت إنه مات منذ مائة عام؟</font>

331
00:24:11,623 --> 00:24:13,684
<font color="#ffff00">.هؤلاء الرفاق هم أساطير</font>

332
00:24:13,709 --> 00:24:15,747
<font color="#ffff00">.أعملي رسماً سريعاً لنا</font>

333
00:24:22,700 --> 00:24:24,458
<font color="#ffff00">هل رسمتِ هذه؟
هل رسمتِ هذه؟</font>

334
00:24:24,483 --> 00:24:27,832
<font color="#ffff00">.لقد كنت أرمش
هل يمكننا رسم واحدة آخرى؟</font>

335
00:24:30,270 --> 00:24:34,439
<font color="#ffff00">.(إنّي أتعرض للخنق من قبل المعلم (النيّص
.هذا رائع للغاية</font>

336
00:24:35,700 --> 00:24:38,359
<font color="#ffff00">ـ أنظر، هذا أنت
!ـ (بو)، ركز</font>

337
00:24:38,360 --> 00:24:42,748
<font color="#ffff00">.رسالة من الكون
... سأعطيك رسالة واحدة من الكون</font>

338
00:24:42,773 --> 00:24:44,983
<font color="#ffff00">.ابقى بعيداً عن ابني</font>

339
00:24:45,380 --> 00:24:49,903
<font color="#ffff00">ـ آسف يا أبي، سأنظف هذا لاحقاً
ـ حسبك، ليس مقلاتي الجيّدة، خذ هذه</font>

340
00:24:51,940 --> 00:24:54,102
<font color="#ffff00">!لوتس)، أنتبه)</font>

341
00:24:58,583 --> 00:25:00,953
<font color="#ffff00">."أبي، أنظر إلى ضربة "الزلابية المميتة</font>

342
00:25:11,772 --> 00:25:13,365
<font color="#ffff00">مسكناكم</font>

343
00:25:17,560 --> 00:25:19,714
<font color="#ffff00">.إنّي أراكم</font>

344
00:25:19,739 --> 00:25:22,484
<font color="#ffff00">.قوتكم "تشي" ستكون ملكي قريباً</font>

345
00:25:22,509 --> 00:25:24,875
<font color="#ffff00">ـ هل يتحدث إليّ؟
ـ أيّ واحد؟ إنهم يتحدثون جميعاً</font>

346
00:25:24,900 --> 00:25:27,029
<font color="#ffff00">.ياللهول، إنّكِ محقة، هذا مخيف للغاية</font>

347
00:25:27,030 --> 00:25:29,419
<font color="#ffff00">.يجب علينا تجربة هذا أيضاً
.ربما نعمل على أخافتهم كذلك</font>

348
00:25:29,420 --> 00:25:32,810
<font color="#ffff00">حسناً، يجب أن نضع خطة ماذا سنقول أولاً
.وإلا لن يكون مخيفاً، سيكون غبياً وحسب</font>

349
00:25:32,835 --> 00:25:35,339
<font color="#ffff00">!ليس هم الذين يتحدثون، أيها الأغبياء</font>

350
00:25:35,340 --> 00:25:37,758
<font color="#ffff00">!(إنه أنا الذي يتحدث من خلالهم، (كاي</font>

351
00:25:37,783 --> 00:25:40,843
<font color="#ffff00">ـ مَن؟
ـ حسناً، كفى</font>

352
00:25:46,832 --> 00:25:48,481
<font color="#ffff00">ـ هل رأيتم ذلك؟
ـ مهلاً، ماذا حصل للتو؟</font>

353
00:25:48,506 --> 00:25:50,977
<font color="#ffff00">.الدخان الأخضر أختفى تماماً</font>

354
00:25:51,002 --> 00:25:52,405
<font color="#ffff00">شيفو)، ما كان ذلك؟)</font>

355
00:25:52,430 --> 00:25:55,670
<font color="#ffff00">كاي)؟ (كاي)؟)</font>

356
00:25:55,810 --> 00:25:57,810
<font color="#ffff00">.كلا، لم أسمع عنه أبداً</font>

357
00:25:57,835 --> 00:26:00,635
<font color="#ffff00">.. (كاي)، (كاي)
أين هو؟</font>

358
00:26:00,660 --> 00:26:03,494
<font color="#ffff00">،ثمة الكثير من الحكمة هنا
.لا يمكنني العثور على أيّ شيء</font>

359
00:26:03,519 --> 00:26:04,939
<font color="#ffff00">!أجل</font>

360
00:26:05,583 --> 00:26:07,333
<font color="#ffff00">.أنظروا</font>

361
00:26:08,340 --> 00:26:11,321
<font color="#ffff00">.جميع الأجوبة سنجدها هنا بالداخل</font>

362
00:26:13,000 --> 00:26:15,949
<font color="#ffff00">ماذا؟ إنها فارغة؟</font>

363
00:26:15,950 --> 00:26:19,269
<font color="#ffff00">.هل تمزحون معي؟ ليس مجدداً</font>

364
00:26:20,250 --> 00:26:25,024
<font color="#ffff00">.مهلاً، مهلاً، أنتظروا
.آسف، حسناً، ها نحن ذا</font>

365
00:26:25,450 --> 00:26:28,216
<font color="#ffff00">.(إنه مكتوب بخط يد (أوغواي</font>

366
00:26:28,241 --> 00:26:32,215
<font color="#ffff00">ـ منذ زمن بعيد، كان لديّ أخ
ـ هل (أوغواي) لديه أخ؟</font>

367
00:26:32,240 --> 00:26:34,279
<font color="#ffff00">.أخ في السلاح
.أخ في السلاح، آسف</font>

368
00:26:34,280 --> 00:26:38,048
<font color="#ffff00">"ـ إنه يقول "أخ في السلاح
ـ ألا يمكنك أن تفتح اللفة مرة واحدة؟</font>

369
00:26:39,029 --> 00:26:43,820
<font color="#ffff00">لقد كنت محارب شاب طموح"
."اقود جيش جراراً</font>

370
00:26:45,530 --> 00:26:48,677
<font color="#ffff00">."(وكان يقاتل بجانبي (كاي"</font>

371
00:26:49,060 --> 00:26:51,620
<font color="#ffff00">."صديقي المقرب"</font>

372
00:26:54,040 --> 00:26:58,889
<font color="#ffff00">،في أحد الأيام، تعرضنا لكمين"
."وأصبت بجرح بالغ جداً</font>

373
00:26:58,890 --> 00:27:04,009
<font color="#ffff00">قام صديقي بحملي لأيام"
."باحثاً عن المساعدة</font>

374
00:27:03,986 --> 00:27:08,769
<font color="#ffff00">،حتى وصلنا إلى قرية سرّية"
."هناك في أعلى الجبال</font>

375
00:27:08,794 --> 00:27:11,879
<font color="#ffff00">."مكان قديم من أجل الشفاء"</font>

376
00:27:11,880 --> 00:27:15,449
<font color="#ffff00">."(قرية (الباندا"</font>

377
00:27:15,450 --> 00:27:18,841
<font color="#ffff00">ـ (باندا)؟
(ـ أجل، (باندا</font>

378
00:27:18,866 --> 00:27:23,846
<font color="#ffff00">أستخدمت (الباندا) قوتها"
."تشي" لكي تعالجني"</font>

379
00:27:26,323 --> 00:27:30,125
<font color="#ffff00">."لقد علموني كيف أمنح القوة "تشي"</font>

380
00:27:33,046 --> 00:27:39,291
<font color="#ffff00">."لكن (كاي)، أراد القوة لنفسه فقط"</font>

381
00:27:39,316 --> 00:27:44,532
<font color="#ffff00">لقد رأى أن ما يمكن أعطاءه"
."يمكن أخذه أيضاً</font>

382
00:27:47,610 --> 00:27:50,788
<font color="#ffff00">."كان عليّ ردعه"</font>

383
00:27:54,520 --> 00:27:57,549
<font color="#ffff00">."هزت معركتنا الأرض"</font>

384
00:27:57,550 --> 00:28:02,819
<font color="#ffff00">حتى أخيراً، قمت بنفي"
."كاي) إلى عالم الأرواح)</font>

385
00:28:02,820 --> 00:28:05,629
<font color="#ffff00">،إذا تمكن من العودة إلى عالم الهالكين"</font>

386
00:28:05,630 --> 00:28:09,949
<font color="#ffff00">يمكن فقط منعه من قبل"
."معلم (تشي) الحقيقي</font>

387
00:28:09,974 --> 00:28:12,875
<font color="#ffff00">معلم (تشي) حقيقي؟
.مثلك</font>

388
00:28:12,900 --> 00:28:15,009
<font color="#ffff00">أنا؟
!بالكاد أجعل الزهرة تتفتح</font>

389
00:28:15,010 --> 00:28:17,459
<font color="#ffff00">على الأقل سأكون بحاجة للبقاء
.لـ 30 عام آخرى في الكهف</font>

390
00:28:17,460 --> 00:28:19,006
<font color="#ffff00">.(إننا بحاجة لمعلم (تشي</font>

391
00:28:19,031 --> 00:28:23,121
<font color="#ffff00">سيواصل سرقة قوة "تشي" من
.المعلمين حتى يستهلك كل شيء</font>

392
00:28:23,146 --> 00:28:24,169
<font color="#ffff00">.يجب أن نجد طريقة لإيقافه</font>

393
00:28:24,170 --> 00:28:26,980
<font color="#ffff00">سوف يحصل على المزيد من
.القوة مع كل معلم يهزمه</font>

394
00:28:27,005 --> 00:28:28,641
<font color="#ffff00">.ليس هناك خيار آخر، يجب أن نقاتل</font>

395
00:28:28,666 --> 00:28:30,988
<font color="#ffff00">.بوسعي تدريبك، يا بُني</font>

396
00:28:31,670 --> 00:28:37,390
<font color="#ffff00">ـ هل يمكنك فعل هذا؟
(ـ بالطبع، أنا (باندا</font>

397
00:28:37,415 --> 00:28:40,489
<font color="#ffff00">.لا بد لهذا السبب الكون أرسلك إلى هنا</font>

398
00:28:40,490 --> 00:28:42,804
<font color="#ffff00">حسناً، ماذا يجب عليّ فعله؟</font>

399
00:28:42,829 --> 00:28:45,725
<font color="#ffff00">ـ عليك العودة معي إلى الديار
ـ ماذا؟</font>

400
00:28:45,750 --> 00:28:48,412
<font color="#ffff00">ـ إلى القرية السرّية؟
ـ أجل، بُني</font>

401
00:28:48,437 --> 00:28:52,347
<font color="#ffff00">ينبغي عليك أن تكتشف مجدداً
(.ما يجب أن تكون عليه (الباندا</font>

402
00:28:52,372 --> 00:28:56,039
<font color="#ffff00">يجب أن تتعلم كيف تعيش
.(وتنام مثل (الباندا</font>

403
00:28:56,064 --> 00:28:58,619
<font color="#ffff00">.(تأكل مثل (باندا</font>

404
00:28:58,644 --> 00:29:03,365
<font color="#ffff00">.تلك 103 الزلابية، كانت مجرد مقبلات</font>

405
00:29:03,390 --> 00:29:07,009
<font color="#ffff00">دوماً كنت أشعر كأني لم
.أكل بكامل قدراتي</font>

406
00:29:07,010 --> 00:29:11,449
<font color="#ffff00">.لا يمكنك أخذ (بو) بعيداً عني
.كلا، اريد رأي ثانٍ</font>

407
00:29:11,450 --> 00:29:14,259
<font color="#ffff00">.شيفو)، أفتح لفيفة آخرى أو ما شابة)</font>

408
00:29:14,260 --> 00:29:17,401
<font color="#ffff00">ـ أظن يجب عليه الرحيل
ـ حسناً، أريد رأي ثالث</font>

409
00:29:17,426 --> 00:29:19,862
<font color="#ffff00">القرد)؟ (الأفعى)؟ (النمرة)؟)</font>

410
00:29:19,887 --> 00:29:22,725
<font color="#ffff00">.(أبي، لقد سمعت ما قاله (شيفو) و(أوغواي</font>

411
00:29:22,750 --> 00:29:25,399
<font color="#ffff00">هذا الرجل يمكن إيقافه فقط
.(من قبل معلم (تشي</font>

412
00:29:25,400 --> 00:29:29,119
<font color="#ffff00">(ويمكنني أن أكون معلم (تشي
.من خلال معرفة مَن أكون</font>

413
00:29:29,120 --> 00:29:32,007
<font color="#ffff00">.(حسناً، أنا (باندا</font>

414
00:29:35,510 --> 00:29:38,620
<font color="#ffff00">.سأحضر غذائك من أجل الطريق</font>

415
00:29:43,920 --> 00:29:47,026
<font color="#ffff00">هل تظن حقاً بوسع (بو) أن يكون
معلم (تشي) في الوقت المناسب؟</font>

416
00:29:47,051 --> 00:29:48,739
<font color="#ffff00">.لا يهم ما أظنه</font>

417
00:29:48,740 --> 00:29:52,989
<font color="#ffff00">ـ بل ما يهم هو ما يظنه الكون
ـ إذاً، الإجابة "كلا"؟</font>

418
00:29:52,990 --> 00:29:56,739
<font color="#ffff00">ـ أيها المعلم، ماذا سوف نفعل؟
(ـ عليك إيجاد مكان (كاي</font>

419
00:29:56,740 --> 00:30:00,159
<font color="#ffff00">(أتبع أثر تلك مخلوقات (جايد
.لكن لا تشتبك معهم</font>

420
00:30:00,160 --> 00:30:03,829
<font color="#ffff00">.لأن كل عدو يواجهه، (كاي) يصبح أقوى</font>

421
00:30:03,830 --> 00:30:08,129
<font color="#ffff00">ـ لمَ أنا؟ لأنّي سألت ذلك
ـ كلا، لأن بوسعك الطيران</font>

422
00:30:08,130 --> 00:30:11,739
<font color="#ffff00">!ـ أنطلق
ـ عليك أبقاء منقارك مغلقاً</font>

423
00:30:11,740 --> 00:30:14,374
<font color="#ffff00">(ـ وخذ معك (فرس النبي
... ـ ماذا؟ يا إلهي، لأنّي</font>

424
00:30:14,399 --> 00:30:15,619
<font color="#ffff00">.أجل</font>

425
00:30:42,090 --> 00:30:44,541
<font color="#ffff00">حان وقت تناول الغذاء؟</font>

426
00:30:44,566 --> 00:30:46,978
<font color="#ffff00">.لا داعي أن تسألني مرتين</font>

427
00:30:47,003 --> 00:30:48,970
<font color="#ffff00">ـ أبي؟
ـ أجل؟</font>

428
00:30:48,995 --> 00:30:50,939
<font color="#ffff00">ـ أبي؟
ـ أجل؟</font>

429
00:30:50,940 --> 00:30:54,919
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ ما الذي أفعله؟ أعاني من ألم في الظهر</font>

430
00:30:54,920 --> 00:30:56,889
<font color="#ffff00">هل كان عليك السير على كل صخرة؟</font>

431
00:30:56,890 --> 00:31:00,419
<font color="#ffff00">ـ كلا، أعني، لمَ أنت هنا؟
ـ ما المفترض عليّ فعله؟</font>

432
00:31:00,420 --> 00:31:02,629
<font color="#ffff00">ماذا لو (الباندا) ليس لديهم
الطعام الذي تحبه؟</font>

433
00:31:02,630 --> 00:31:06,675
<font color="#ffff00">لن تكون قادراً على إنقاذ العالم
.وأنت معدتك فارغة</font>

434
00:31:06,700 --> 00:31:09,099
<font color="#ffff00">.أعتبر وجودي مهمة حساسة</font>

435
00:31:09,100 --> 00:31:13,599
<font color="#ffff00">أجل، بشأن ذلك، لا يمكننا مشاركة
.موقع القرية مع الآخرين</font>

436
00:31:13,600 --> 00:31:17,873
<font color="#ffff00">.. ـ إذاً
ـ حسناً، هل تظن لا يمكنني حفظ الأسرار؟</font>

437
00:31:17,898 --> 00:31:22,310
<font color="#ffff00">لقد ربيت (بو) 20 عام قبل أن
.أخبره أخيراً بأنه كان متبناه</font>

438
00:31:22,335 --> 00:31:24,199
<font color="#ffff00">ـ حقاً؟
ـ أجل</font>

439
00:31:24,200 --> 00:31:28,050
<font color="#ffff00">حسناً، أظن سيكون من الصعب
.أن أجعلك تعود طائراً للديار</font>

440
00:31:29,210 --> 00:31:32,861
<font color="#ffff00">ـ هل بوسعك الطيران؟
(ـ أنا طير، يا (بو</font>

441
00:31:49,216 --> 00:31:51,153
<font color="#ffff00">.لقد وصلنا</font>

442
00:31:54,520 --> 00:31:57,755
<font color="#ffff00">بالتأكيد يبدو كأن علينا قطع
.مسافة طويلة للتسلق للأعلى</font>

443
00:31:57,780 --> 00:32:01,519
<font color="#ffff00">.وابني يكره السلالم
.لذا، لنعد إلى الديار</font>

444
00:32:01,920 --> 00:32:04,370
<font color="#ffff00">(نحن حيوانات (الباندا
لا نصعد السلالم</font>

445
00:32:04,450 --> 00:32:07,040
<font color="#ffff00">ترقبت طيلة حياتي
لأسمع هذه الكلمات</font>

446
00:32:10,340 --> 00:32:11,740
<font color="#ffff00">!عجباً</font>

447
00:32:21,000 --> 00:32:22,360
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

448
00:32:34,340 --> 00:32:38,820
<font color="#ffff00">أهذه قرية الباندا السرية؟
لا عجب أنكم تحتفظون بها سرية</font>

449
00:32:39,410 --> 00:32:42,880
<font color="#ffff00">فلو كنت أعيش هنا
لم أكن كذلك لأخبر أحداً</font>

450
00:32:46,810 --> 00:32:51,130
<font color="#ffff00">الآن يمكنك أن تندهش -
!يا إلهي -</font>

451
00:33:25,300 --> 00:33:28,650
<font color="#ffff00">لي)؟)
(انتبهوا جميعاً، لقد عاد (لي</font>

452
00:33:28,770 --> 00:33:30,740
<font color="#ffff00">عاد كلاهما -
لقد عثر على إبنه -</font>

453
00:33:30,740 --> 00:33:31,910
<font color="#ffff00">نجح في ذلك -
لقد عاد -</font>

454
00:33:31,910 --> 00:33:33,610
<font color="#ffff00">لي)؟) -
عثر على إبنه -</font>

455
00:33:33,610 --> 00:33:35,430
<font color="#ffff00">(اسمعوا كلكم، لقد عاد (لي</font>

456
00:33:35,430 --> 00:33:37,580
<font color="#ffff00">تريثا نحن قادمون</font>

457
00:33:37,920 --> 00:33:40,000
<font color="#ffff00">نجح في الأمر</font>

458
00:33:40,150 --> 00:33:41,910
<font color="#ffff00">علام نركض؟</font>

459
00:33:44,460 --> 00:33:47,630
<font color="#ffff00">لقد نجح بالأمر -
(لقد عاد (لي شان -</font>

460
00:33:58,360 --> 00:34:02,340
<font color="#ffff00">هلموا إلي جميعاً
هذا إبني</font>

461
00:34:04,000 --> 00:34:06,210
<font color="#ffff00">ثلاثة توائم -
(أهلاً أنا (كوكو -</font>

462
00:34:06,250 --> 00:34:09,210
<font color="#ffff00">(أنا (مينغ مينغ -
أنا (شوي شوي) رائحته مثل البسكويت -</font>

463
00:34:09,270 --> 00:34:13,750
<font color="#ffff00">وسيم تماماً مثل أباه -
شكراً لك -</font>

464
00:34:13,910 --> 00:34:17,640
<font color="#ffff00">هؤلاء أقربائك يا بني
(ديم) و (سوم)</font>

465
00:34:17,750 --> 00:34:20,100
<font color="#ffff00">لدي أقرباء -
مرحباً -</font>

466
00:34:20,750 --> 00:34:23,350
<font color="#ffff00">رائع!، عقد من الكعكات -
"نطلق عليه "العقد الكعكي -</font>

467
00:34:23,350 --> 00:34:24,180
<font color="#ffff00">هذا صحيح</font>

468
00:34:24,800 --> 00:34:26,680
<font color="#ffff00">سنصنع لك واحداً آخر</font>

469
00:34:26,940 --> 00:34:28,840
<font color="#ffff00">!هذا أنت</font>

470
00:34:28,990 --> 00:34:33,380
<font color="#ffff00">هذا جميل جداً -
أنا لا أعرف من تكون -</font>

471
00:34:33,500 --> 00:34:36,960
<font color="#ffff00">طفل مقلم! جميل جداً</font>

472
00:34:37,050 --> 00:34:40,420
<font color="#ffff00">توخي الحذر مع ذلك، إنها مجسمتي -
هل لي أن أحتفظ بها؟ -</font>

473
00:34:40,420 --> 00:34:45,510
<font color="#ffff00">لا ... مشكلة
أجل لهذا أحضرتها</font>

474
00:34:45,511 --> 00:34:46,809
<font color="#ffff00">اعتني بها جيداً</font>

475
00:34:46,810 --> 00:34:49,360
<font color="#ffff00">مرحى!، طفلتي المقلمة</font>

476
00:34:50,490 --> 00:34:53,840
<font color="#ffff00">تشبهينني تماماً
ولكنك طفلة</font>

477
00:34:56,980 --> 00:35:02,770
<font color="#ffff00">أنت تشبهني ولكن أكبر في العمر
أنت تشبهني ولكن أكثر بدانة</font>

478
00:35:03,220 --> 00:35:06,360
<font color="#ffff00">...أنت تشبهني ولكن</font>

479
00:35:06,360 --> 00:35:08,620
<font color="#ffff00">تعتمر قبعة...</font>

480
00:35:10,400 --> 00:35:12,550
<font color="#ffff00">جميعكم تشبهونني</font>

481
00:35:13,470 --> 00:35:16,470
<font color="#ffff00">لنتناول طيب الطعام على شرف إبني</font>

482
00:35:18,760 --> 00:35:22,670
<font color="#ffff00">...ماهذا الـ -
حيوانات الباندا لاتمشي، بل نتدحج -</font>

483
00:35:27,230 --> 00:35:29,870
<font color="#ffff00">هل سبق أن رأيت
أحداً بهذ السخف الشديد؟</font>

484
00:35:31,380 --> 00:35:32,920
<font color="#ffff00">بو) ماذا تفعل؟)
بو)؟)</font>

485
00:35:48,040 --> 00:35:50,730
<font color="#ffff00">أنت محق
هذا أفضل من المشي</font>

486
00:35:56,440 --> 00:35:59,090
<font color="#ffff00">ماهو الباندا الذي
لا يعرف كيفية التدحرج؟</font>

487
00:35:59,090 --> 00:36:01,350
<font color="#ffff00">حسناً، أنا حديث العهد بأمر (الباندا) هذا</font>

488
00:36:01,430 --> 00:36:04,330
<font color="#ffff00">أي نوع من الباندا أنت؟
لديك رقبة ظريفة</font>

489
00:36:04,480 --> 00:36:05,460
<font color="#ffff00">أنا لست باندا اطلاقاً</font>

490
00:36:05,460 --> 00:36:09,550
<font color="#ffff00">ماهذا؟ -
قبعتي، منقاري، جناحي، لقيمات -</font>

491
00:36:09,550 --> 00:36:12,500
<font color="#ffff00">لا مزيد من الأسئلة
كفاك ياولد</font>

492
00:36:12,500 --> 00:36:15,000
<font color="#ffff00">خذ يابني فقد وضبت لك عودا الأكل -
شكراً أبي -</font>

493
00:36:16,410 --> 00:36:19,020
<font color="#ffff00">ماذا؟ -
فيم تستعملان؟ -</font>

494
00:36:19,020 --> 00:36:21,320
<font color="#ffff00">هذان؟، إنهما عودا الأكل
يستعملان لتناول اللقيمات</font>

495
00:36:21,340 --> 00:36:23,640
<font color="#ffff00">أتقصد أنك تتناول واحداً تلو  الآخر؟</font>

496
00:36:30,510 --> 00:36:33,270
<font color="#ffff00">علمت أنني لم أكن
أتناول بطاقتي القصوى</font>

497
00:36:47,490 --> 00:36:49,990
<font color="#ffff00">(أنا (مي مي</font>

498
00:36:50,190 --> 00:36:53,650
<font color="#ffff00">!ياللروعة إنها مدهشة
!إنها جميلة جداً</font>

499
00:36:53,760 --> 00:36:56,378
<font color="#ffff00">(هذا أمر لطيف (بو
...ولكن رجاء حاول أن توفر كل</font>

500
00:36:56,390 --> 00:36:59,200
<font color="#ffff00">الإطراءات الأخرى إلى بعد الفعالية</font>

501
00:37:00,920 --> 00:37:03,860
<font color="#ffff00">...أنا؟ كلا لم أقل</font>

502
00:37:03,860 --> 00:37:07,450
<font color="#ffff00">اصمت، بعد الفعالية</font>

503
00:37:07,470 --> 00:37:09,030
<font color="#ffff00">أولم تبدأ بعد؟</font>

504
00:37:12,060 --> 00:37:15,520
<font color="#ffff00">أفضل راقصة شريط في العالم</font>

505
00:37:15,520 --> 00:37:19,050
<font color="#ffff00">أقله هذا ما تظنه هي -
أشح بنظرك، أشح بنظرك -</font>

506
00:37:19,050 --> 00:37:21,580
<font color="#ffff00">لا، لا يمكنك هذا صحيح؟</font>

507
00:37:21,580 --> 00:37:26,980
<font color="#ffff00">أبي لماذا هي تواصل التحديق بي هكذا؟ -
حاول المواكبة -</font>

508
00:37:28,150 --> 00:37:31,730
<font color="#ffff00">لا أعلم حقاً كيف أرقص -
بالطبع أن تعرف -</font>

509
00:37:31,730 --> 00:37:34,370
<font color="#ffff00">كل حيوانات الباندا يرقصون</font>

510
00:37:34,400 --> 00:37:36,170
<font color="#ffff00">أنا أعلم فيم تفكر -
أتعلمين؟ -</font>

511
00:37:36,170 --> 00:37:38,620
<font color="#ffff00">(كيف يمكن ان تكون (باندا
واحدة شديدة الجمال</font>

512
00:37:41,540 --> 00:37:43,100
<font color="#ffff00">لأجلي؟</font>

513
00:37:47,270 --> 00:37:49,110
<font color="#ffff00">ساعداني ياوالدي -
كلا، إهتم لشؤونك بنفسك -</font>

514
00:37:49,110 --> 00:37:50,490
<font color="#ffff00">تبلي حسناً يابني</font>

515
00:37:52,720 --> 00:37:54,190
<font color="#ffff00">دورك أنت</font>

516
00:38:10,230 --> 00:38:12,730
<font color="#ffff00">لا تقلق ستتعلم ذلك</font>

517
00:38:13,950 --> 00:38:15,590
<font color="#ffff00">لدي الكثير لأتعلمه</font>

518
00:38:24,630 --> 00:38:26,550
<font color="#ffff00">جناحا المراقبة</font>

519
00:38:26,910 --> 00:38:28,550
<font color="#ffff00">لم تفعل ذلك؟ -
أفعل ماذا؟ -</font>

520
00:38:28,550 --> 00:38:30,130
<font color="#ffff00">...لمجرد أنك تقول "جناحا  .. شيء ما</font>

521
00:38:30,135 --> 00:38:32,031
<font color="#ffff00">لايعني أنك تقوم بحركة مميزة</font>

522
00:38:32,050 --> 00:38:34,800
<font color="#ffff00">مثلي أنا أقول
هوائي القوة" أو"</font>

523
00:38:34,840 --> 00:38:37,440
<font color="#ffff00">"كماشة صنع الشطائر"</font>

524
00:38:37,550 --> 00:38:40,840
<font color="#ffff00">"جناحا النزاع" -
مهلاً، هناك -</font>

525
00:38:42,140 --> 00:38:45,580
<font color="#ffff00">سيد دب، سيد فروج، سيد تمساح
ماذا تفعلون بالخارج هنا؟</font>

526
00:38:45,750 --> 00:38:49,680
<font color="#ffff00">مخلوقات اليشب هاجمت قرانا -
!ونحن لحقناهم إلى هنا - توقفوا</font>

527
00:38:52,850 --> 00:38:55,070
<font color="#ffff00">لابد أنهم بالداخل</font>

528
00:38:55,380 --> 00:38:57,890
<font color="#ffff00">...السيد (شيفو) حذرنا بشدة</font>

529
00:39:01,190 --> 00:39:03,420
<font color="#ffff00">من عدم الاشتباك... -
يجب أن ندخل -</font>

530
00:39:03,510 --> 00:39:05,580
<font color="#ffff00">..ولكن السيد (شيفو) قال -
هل أنت حقاً خائف؟ -</font>

531
00:39:05,610 --> 00:39:08,370
<font color="#ffff00">حتى السيد فروج ذهب إلى الداخل
وهو فروج</font>

532
00:39:17,360 --> 00:39:20,380
<font color="#ffff00">حسم الأمر، أنا سأدخل -
...فرس النبي) لدينا أوامر بألا) -</font>

533
00:39:20,460 --> 00:39:23,280
<font color="#ffff00">هم بحاجة لعوننا، هيّا بنا
أنا من أعلى وأنت من أسفل</font>

534
00:39:23,280 --> 00:39:24,450
<font color="#ffff00">مهلاً إنتظر</font>

535
00:39:24,930 --> 00:39:25,520
<font color="#ffff00">اخشوا الحشرة</font>

536
00:39:26,540 --> 00:39:29,630
<font color="#ffff00">...حسناً أنت أيها</font>

537
00:39:29,630 --> 00:39:32,530
<font color="#ffff00">حسناً ياصديقي أنا قادم -
"هوائي القوة" -</font>

538
00:39:32,550 --> 00:39:34,590
<font color="#ffff00">!لم يفلح -
(فرس النبي) -</font>

539
00:39:39,270 --> 00:39:40,860
<font color="#ffff00">فرس النبي)؟)</font>

540
00:39:41,700 --> 00:39:43,290
<font color="#ffff00">فرس النبي)؟)</font>

541
00:39:55,760 --> 00:40:01,310
<font color="#ffff00">تملك طاقة قوية مثل صديقك الحشرة</font>

542
00:40:02,250 --> 00:40:03,270
<font color="#ffff00">(فرس النبي)</font>

543
00:40:12,080 --> 00:40:16,790
<font color="#ffff00">لاتقلق ياطيري الصغير
سأجعل طاقتك لأجل الخير</font>

544
00:40:17,490 --> 00:40:22,220
<font color="#ffff00">تدمير قصر اليشب
وكل من بداخله</font>

545
00:40:22,370 --> 00:40:23,500
<font color="#ffff00">كلا</font>

546
00:40:30,090 --> 00:40:33,210
<font color="#ffff00">"جناحا الـ ... الندم"</font>

547
00:40:39,840 --> 00:40:46,540
<font color="#ffff00">مرحى! أول يوم في تدريب الباندا
حسناً يازهرة سأجعلك تزدهرين</font>

548
00:40:48,700 --> 00:40:49,730
<font color="#ffff00">!أبي، أبي</font>

549
00:40:49,730 --> 00:40:52,870
<font color="#ffff00">ماذا؟ مالأمر؟ -
(أنا متأهب ليومي الأول من تدريب (الباندا -</font>

550
00:40:52,870 --> 00:40:53,200
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

551
00:40:53,200 --> 00:40:56,560
<font color="#ffff00">(كما تعلم، تعلُم كيف أصبح (باندا
سيد (تشي)، أنقذ العالم</font>

552
00:40:56,590 --> 00:40:58,920
<font color="#ffff00">حيوانات (الباندا) تنام إلى مابعد الظهيرة</font>

553
00:40:58,920 --> 00:41:02,120
<font color="#ffff00">لذا الدرس الأول
عد إلى السرير</font>

554
00:41:02,120 --> 00:41:03,620
<font color="#ffff00">بالطبع</font>

555
00:41:06,140 --> 00:41:08,460
<font color="#ffff00">لم يدعي أحد بأن هذا سيكون سهلاً</font>

556
00:41:13,610 --> 00:41:16,920
<font color="#ffff00">هل أطلت في النوم؟ -
بالطبع أطلت -</font>

557
00:41:16,920 --> 00:41:18,110
<font color="#ffff00">نعم</font>

558
00:41:18,110 --> 00:41:21,060
<font color="#ffff00">أروه يا أولاد -
أيمكنك فعل هذا؟ أيمكنك فعل ذاك؟ -</font>

559
00:41:21,060 --> 00:41:22,630
<font color="#ffff00">ماذا عن هذا؟
ماذا عن ذاك؟</font>

560
00:41:22,630 --> 00:41:24,790
<font color="#ffff00">أأنا أفعلها؟
أهذا جيد؟</font>

561
00:41:24,790 --> 00:41:26,210
<font color="#ffff00">!فعلتها</font>

562
00:41:28,090 --> 00:41:32,460
<font color="#ffff00">احذري أيتها الباندا الجدة
حري بنا التدحرج</font>

563
00:41:33,070 --> 00:41:35,360
<font color="#ffff00">(وقت الغداء يا (بو</font>

564
00:41:43,020 --> 00:41:45,860
<font color="#ffff00">عليك أن تسمح للتلة أن
تخبرك أين تتدحرج</font>

565
00:41:45,860 --> 00:41:51,030
<font color="#ffff00">زلة مبتدئ -
ديم)، (سوم) لنرية كيف يصعد التلة) -</font>

566
00:41:52,120 --> 00:41:55,290
<font color="#ffff00">هذا جميل -
وقت الوجبة الخفيفة -</font>

567
00:41:56,590 --> 00:41:58,520
<font color="#ffff00">بو) هل يمكنك الطيران؟) -
!أنا متأجج -</font>

568
00:42:00,980 --> 00:42:03,430
<font color="#ffff00">تناولها بينما هي باردة</font>

569
00:42:05,010 --> 00:42:07,520
<font color="#ffff00">ماذا تفعلون هنا؟
(هذا الطعام  لأجل (بو</font>

570
00:42:07,840 --> 00:42:09,100
<font color="#ffff00">إلى الداخل</font>

571
00:42:11,610 --> 00:42:14,670
<font color="#ffff00">!هكذا</font>

572
00:42:15,010 --> 00:42:16,900
<font color="#ffff00">أتشعر بالإسترخاء؟ -
بلى حقاً -</font>

573
00:42:16,960 --> 00:42:20,010
<font color="#ffff00">إلقي بنفسك فحسب -
فهمت -</font>

574
00:42:23,930 --> 00:42:26,090
<font color="#ffff00">...أنا بخير .. فقط</font>

575
00:42:26,200 --> 00:42:29,230
<font color="#ffff00">هكذا
اخرجها كلها</font>

576
00:42:29,230 --> 00:42:30,160
<font color="#ffff00">احسنت يابني</font>

577
00:42:32,320 --> 00:42:33,720
<font color="#ffff00">اخرجوا من هنا</font>

578
00:42:36,410 --> 00:42:38,570
<font color="#ffff00">معكرونتي! اتركوا معكرونتي</font>

579
00:42:42,890 --> 00:42:47,040
<font color="#ffff00">حذق يا (بو)، حذق للغاية -
دعني أنال بعضاً منها -</font>

580
00:42:48,590 --> 00:42:51,350
<font color="#ffff00">اترك قبعتي</font>

581
00:42:54,130 --> 00:42:58,530
<font color="#ffff00">نحن نحب المعكرونة -
(تماماً مثل (بو -</font>

582
00:43:03,800 --> 00:43:05,850
<font color="#ffff00">إلى ماذا تنظرون؟</font>

583
00:43:11,810 --> 00:43:15,040
<font color="#ffff00">هكذا نفعلها
!"قذيفة قادمة"</font>

584
00:43:16,680 --> 00:43:18,180
<font color="#ffff00">!مرحى</font>

585
00:43:29,800 --> 00:43:31,500
<font color="#ffff00">!أمي أنظري</font>

586
00:43:37,100 --> 00:43:38,370
<font color="#ffff00">كيف كانت؟</font>

587
00:43:42,070 --> 00:43:43,910
<font color="#ffff00">!روعة</font>

588
00:43:44,600 --> 00:43:48,260
<font color="#ffff00">الآن حاول مجدداً ولكن لا تشق على نفسك -
حسناً، حسناً -</font>

589
00:43:53,950 --> 00:43:56,950
<font color="#ffff00">أفضل بكثير</font>

590
00:44:03,550 --> 00:44:06,220
<font color="#ffff00">شكراً أبي -
علام؟ -</font>

591
00:44:06,320 --> 00:44:10,310
<font color="#ffff00">كما تعلم، على إظهارك لي مايعني</font>

592
00:44:11,210 --> 00:44:12,960
<font color="#ffff00">.(أن تكون (باندا</font>

593
00:44:13,690 --> 00:44:16,960
<font color="#ffff00">حسناً متى في رأيك سأكون جاهزاً؟ -
جاهزاً؟ -</font>

594
00:44:16,960 --> 00:44:19,040
<font color="#ffff00">(لأصبح معلم (تشي</font>

595
00:44:19,040 --> 00:44:21,630
<font color="#ffff00">قريباً، قريباً جداً</font>

596
00:44:21,650 --> 00:44:24,080
<font color="#ffff00">تعال، أريد أن أريك شيئاً آخر</font>

597
00:44:27,630 --> 00:44:31,640
<font color="#ffff00">آسف على الفوضى
لا أحظى بزوار في العادة</font>

598
00:44:41,890 --> 00:44:45,350
<font color="#ffff00">أهذه أمي؟</font>

599
00:44:50,410 --> 00:44:53,890
<font color="#ffff00">نلتها عندما أصبحت مئة يوم</font>

600
00:44:54,850 --> 00:44:58,650
<font color="#ffff00">لا تستطع أمك إبقائك ثابتاً</font>

601
00:44:58,980 --> 00:45:01,760
<font color="#ffff00">أوشك على أكل الورقة</font>

602
00:45:02,100 --> 00:45:04,470
<font color="#ffff00">هذا صحيح -
كيف كانت تبدو؟ -</font>

603
00:45:06,840 --> 00:45:09,820
<font color="#ffff00">لقد كانت كاملة</font>

604
00:45:11,120 --> 00:45:14,170
<font color="#ffff00">ذكية، جميلة</font>

605
00:45:14,550 --> 00:45:17,240
<font color="#ffff00">بشهية هائلة</font>

606
00:45:17,740 --> 00:45:20,240
<font color="#ffff00">لقد كانت حب حياتي</font>

607
00:45:20,350 --> 00:45:24,500
<font color="#ffff00">وعندما فكرت أني لن أكون محظوظاً أكثر</font>

608
00:45:24,830 --> 00:45:28,530
<font color="#ffff00">أتيت أنت يازهرة اللوتس</font>

609
00:45:30,840 --> 00:45:32,990
<font color="#ffff00">نلت الحظ بأكملة</font>

610
00:45:34,300 --> 00:45:38,130
<font color="#ffff00">إلى حين تلك اللحظة</font>

611
00:45:41,770 --> 00:45:44,480
<font color="#ffff00">...عندما</font>

612
00:45:44,480 --> 00:45:45,950
<font color="#ffff00">فقدت كل شيء</font>

613
00:46:23,250 --> 00:46:30,530
<font color="#ffff00">أبي لا تقلق بشأن أن تفقدني مجدداً حسناً؟</font>

614
00:46:39,180 --> 00:46:41,760
<font color="#ffff00">دعوني انال بعضاً منها</font>

615
00:46:50,350 --> 00:46:52,180
<font color="#ffff00">إنها من المقاطعة الشرقية</font>

616
00:46:53,780 --> 00:46:58,500
<font color="#ffff00">سيد سحلية، سيد ثور، سيد نسر
جميعهم</font>

617
00:46:59,540 --> 00:47:04,300
<font color="#ffff00">في كل قرية من البحر إلى هنا
(كل سيد في (الصين</font>

618
00:47:04,440 --> 00:47:07,190
<font color="#ffff00">إختفى -
ربما هم في حفلة ما -</font>

619
00:47:07,290 --> 00:47:09,670
<font color="#ffff00">!أيها القرد -
لم تصلني دعوة كذلك -</font>

620
00:47:09,770 --> 00:47:11,790
<font color="#ffff00">كاي) أخذ طاقتهم)</font>

621
00:47:11,850 --> 00:47:16,540
<font color="#ffff00">كلنا نحول بينه وبين علم
أوغوي) المتبقي)</font>

622
00:47:16,540 --> 00:47:18,270
<font color="#ffff00">في حمايتنا</font>

623
00:47:18,760 --> 00:47:21,690
<font color="#ffff00">هل تم إخلاء القرويين؟ -
تم الأمر ياسيدي -</font>

624
00:47:21,930 --> 00:47:24,160
<font color="#ffff00">كركي)، (فرس النبي)؟) -
لا شيء عنهما -</font>

625
00:47:24,160 --> 00:47:26,650
<font color="#ffff00">مهلاً هاهما</font>

626
00:47:45,780 --> 00:47:48,010
<font color="#ffff00">(كاي)</font>

627
00:47:51,760 --> 00:47:55,010
<font color="#ffff00">جميل، دبق جداً</font>

628
00:47:55,830 --> 00:47:58,410
<font color="#ffff00">كيف تجرؤ على وضع
قدمك على هذه الأراضي؟</font>

629
00:47:58,490 --> 00:48:00,840
<font color="#ffff00">أنظر إلى مهرجيك المساكين</font>

630
00:48:00,900 --> 00:48:04,880
<font color="#ffff00">يزحفون على حظى (اوغوي) المهيب</font>

631
00:48:05,000 --> 00:48:07,640
<font color="#ffff00">لست مناسباً لتلفظ إسمه</font>

632
00:48:07,640 --> 00:48:09,860
<font color="#ffff00">أولست مناسباً أيتها القطة الصغيرة؟</font>

633
00:48:12,270 --> 00:48:17,170
<font color="#ffff00">قاتلت إلى جوارة
أحببته كأخي</font>

634
00:48:17,290 --> 00:48:20,980
<font color="#ffff00">وهو قام بخيانتي</font>

635
00:48:22,190 --> 00:48:28,830
<font color="#ffff00">والآن سأدمر كل شيء أحدثه</font>

636
00:48:29,570 --> 00:48:31,000
<font color="#ffff00">هيّا</font>

637
00:48:52,060 --> 00:48:54,490
<font color="#ffff00">كيف ذلك بالنسبة لقطة صغيرة؟</font>

638
00:49:09,880 --> 00:49:12,930
<font color="#ffff00">(لن أدعك تدمر ذكرى (أوغوي</font>

639
00:49:13,090 --> 00:49:15,880
<font color="#ffff00">لملا؟ فهو حطم ذاكرتي</font>

640
00:49:15,880 --> 00:49:19,630
<font color="#ffff00">فرس النبي) هذا أنا صديقك المفضل)</font>

641
00:49:24,280 --> 00:49:27,340
<font color="#ffff00">آسف يا (نمرة) آسف، آسف</font>

642
00:49:43,250 --> 00:49:46,300
<font color="#ffff00">(شيفو) -
احضروهم إلي -</font>

643
00:49:56,590 --> 00:49:59,250
<font color="#ffff00">(لا، يجب أن تحذري (بو -
رجاء ياسيدي -</font>

644
00:50:07,800 --> 00:50:12,300
<font color="#ffff00">سأريك قوة الطاقة الحقيقة يا أخي</font>

645
00:50:14,110 --> 00:50:15,130
<font color="#ffff00">كلا</font>

646
00:50:50,970 --> 00:50:53,940
<font color="#ffff00">(سامحني (أوغوي</font>

647
00:50:54,950 --> 00:50:59,490
<font color="#ffff00">ماقولك يا (أغوي) أتسامحه؟</font>

648
00:51:00,020 --> 00:51:02,890
<font color="#ffff00">لعلك دمرت قصر اليشب</font>

649
00:51:02,970 --> 00:51:05,280
<font color="#ffff00">ولكن لن تنجح أبداً</font>

650
00:51:05,690 --> 00:51:09,790
<font color="#ffff00">سيكون هناك من يوقفك دائماً</font>

651
00:51:09,910 --> 00:51:14,370
<font color="#ffff00">من (الباندا)؟
...طاقته قوية ولكن</font>

652
00:51:14,600 --> 00:51:16,410
<font color="#ffff00">لن تكون كافية</font>

653
00:51:16,810 --> 00:51:21,320
<font color="#ffff00">سيواجه نفس مصيرك -
كلا -</font>

654
00:51:21,500 --> 00:51:24,790
<font color="#ffff00">وكذلك كل حيوان باندا في تلك القرية</font>

655
00:51:31,330 --> 00:51:33,600
<font color="#ffff00">!نعم</font>

656
00:51:36,890 --> 00:51:39,150
<font color="#ffff00">بو) أتمنى أن تكون جاهزاً)</font>

657
00:51:43,150 --> 00:51:45,430
<font color="#ffff00">أرقص (لوتس) أرقص</font>

658
00:51:47,410 --> 00:51:50,300
<font color="#ffff00">انه وسيم جداً</font>

659
00:51:50,750 --> 00:51:54,040
<font color="#ffff00">أهلاً -
هذه معانقة الباندا -</font>

660
00:51:54,040 --> 00:51:55,540
<font color="#ffff00">أهلاً</font>

661
00:52:00,410 --> 00:52:01,560
<font color="#ffff00">(بو)</font>

662
00:52:37,880 --> 00:52:39,420
<font color="#ffff00">نمرة)؟)</font>

663
00:52:42,640 --> 00:52:44,330
<font color="#ffff00">من تكون؟</font>

664
00:52:46,930 --> 00:52:51,030
<font color="#ffff00"> طفلتي المقلمة، طفلتي -
ماذا تفعلين هنا؟ -</font>

665
00:52:51,150 --> 00:52:54,550
<font color="#ffff00">كاي) هاجم الوادي)
"أخذ كل سيد موجود في "الصين</font>

666
00:52:54,620 --> 00:52:57,350
<font color="#ffff00">إضافة لـ(شيفو) والبقية
(لقد إنمحى كل شيء (بو</font>

667
00:52:57,490 --> 00:53:00,080
<font color="#ffff00">كل شي، الجميع -
الجميع؟ -</font>

668
00:53:00,080 --> 00:53:03,580
<font color="#ffff00">الجميع -
ماحال مطعمي؟ -</font>

669
00:53:04,980 --> 00:53:07,820
<font color="#ffff00">سنتحدث لاحقاً -
والآن هو في طريقه إلى هنا -</font>

670
00:53:07,940 --> 00:53:11,740
<font color="#ffff00">(يسعى خلفك (بو
(يسعى خلف كل حيوانات (الباندا</font>

671
00:53:12,420 --> 00:53:14,650
<font color="#ffff00">كم لدينا من وقت؟ -
ليس طويلاً -</font>

672
00:53:14,720 --> 00:53:16,940
<font color="#ffff00">(أخبرني أرجوك أنك تعلمت الـ (تشي</font>

673
00:53:16,940 --> 00:53:19,740
<font color="#ffff00">خذ الطفل
من ينتمي إلى هذا؟</font>

674
00:53:19,740 --> 00:53:22,230
<font color="#ffff00">يجب أن تعلمني
الفن السري للـ (تشي) الآن</font>

675
00:53:22,230 --> 00:53:25,480
<font color="#ffff00">أخشى أنك بحاجة إلى المزيد من الوقت
إجمعوا أغراضكم جميعاً</font>

676
00:53:25,480 --> 00:53:27,870
<font color="#ffff00">لا متسع من الوقت لدي
أحتاج إلى أن أتعلم الآن</font>

677
00:53:27,870 --> 00:53:30,360
<font color="#ffff00">آسف، أنت لست جاهز</font>

678
00:53:30,360 --> 00:53:32,250
<font color="#ffff00">احزموا كل شيء -
أنا جاهز -</font>

679
00:53:32,360 --> 00:53:34,000
<font color="#ffff00">ليس تماماً -
ماذا تعني؟ -</font>

680
00:53:34,001 --> 00:53:35,181
<font color="#ffff00">أنجزت كل ما طلبته مني</font>

681
00:53:35,260 --> 00:53:38,720
<font color="#ffff00">تعلمت أخذ القيلولة
النوم في الأرجوحة، وفي الحوض</font>

682
00:53:38,780 --> 00:53:40,710
<font color="#ffff00">(أنا منخرط تماماً مع قطيع (الباندا</font>

683
00:53:40,780 --> 00:53:43,820
<font color="#ffff00">فلم لا تريني الآن؟ -
لأنني أجهل ذلك -</font>

684
00:53:47,350 --> 00:53:48,410
<font color="#ffff00">أنت ماذا؟</font>

685
00:53:48,420 --> 00:53:50,160
<font color="#ffff00">لا أعرف، أفهمت؟</font>

686
00:53:50,200 --> 00:53:52,800
<font color="#ffff00">لا أحد يعرفه
...ربما كنا نعرف في الماضي ولكن</font>

687
00:53:52,800 --> 00:53:55,750
<font color="#ffff00">ولكن لم نعد كذلك -
أكنت تكذب؟ -</font>

688
00:53:55,820 --> 00:53:57,600
<font color="#ffff00">...كلا إنما</font>

689
00:53:58,900 --> 00:54:02,480
<font color="#ffff00">أجل -
لماذا؟ -</font>

690
00:54:02,570 --> 00:54:03,999
<font color="#ffff00">لأنقذ حياتك</font>

691
00:54:04,001 --> 00:54:07,979
<font color="#ffff00">لقد رأيت ممسوساً ذو
شفرة قادماً لأجلك</font>

692
00:54:07,980 --> 00:54:09,530
<font color="#ffff00">ماكان المفترض بي أن أفعله؟</font>

693
00:54:09,650 --> 00:54:13,490
<font color="#ffff00">أسمح بحدوث ذلك؟ -
أجل فأنا محارب التنين -</font>

694
00:54:13,490 --> 00:54:16,050
<font color="#ffff00">مواجهة الممسوسين
فذلك واجبي</font>

695
00:54:16,120 --> 00:54:18,990
<font color="#ffff00">ولكن بسببك أنت
تركت الوادي دون حماية</font>

696
00:54:18,990 --> 00:54:21,000
<font color="#ffff00">تركت أصدقائي دون حماية</font>

697
00:54:21,090 --> 00:54:24,090
<font color="#ffff00">والآن أصبحوا كلهم
...كلهم</font>

698
00:54:24,190 --> 00:54:25,870
<font color="#ffff00">وكنت لتصبح كذلك</font>

699
00:54:27,700 --> 00:54:31,940
<font color="#ffff00">فقدتك لمرة
ولن أفقدك مجدداً</font>

700
00:54:33,000 --> 00:54:34,620
<font color="#ffff00">لا أستطيع</font>

701
00:54:40,670 --> 00:54:42,820
<font color="#ffff00">فعلت هذا للتو</font>

702
00:54:53,500 --> 00:54:55,200
<font color="#ffff00">أمي أحمليني</font>

703
00:55:02,320 --> 00:55:06,750
<font color="#ffff00">بو) كنت قلقاً عليك لدرجة أني)
لم أستمتع أن أكون محقاً حول كل شيء</font>

704
00:55:06,850 --> 00:55:09,870
<font color="#ffff00">والآن أركض بأسرع مايمكن
لهاتين الساقين السمينتين</font>

705
00:55:10,030 --> 00:55:13,080
<font color="#ffff00">أركض؟ لامكان لأركض إليه -
وماذا ستفعل؟ -</font>

706
00:55:13,190 --> 00:55:15,680
<font color="#ffff00">سأبقى وسأقاتل ذلك الوحش</font>

707
00:55:15,681 --> 00:55:19,480
<font color="#ffff00">بو) قد يكون وحشاً)
ولكن لايزال أباك</font>

708
00:55:19,570 --> 00:55:22,630
<font color="#ffff00">(ليس هو بل (كاي -
!كلا -</font>

709
00:56:07,650 --> 00:56:11,050
<font color="#ffff00">أأنت جائع؟ -
كلا ليس تماماً -</font>

710
00:56:11,390 --> 00:56:13,600
<font color="#ffff00">ربما واحدة فحسب</font>

711
00:56:14,310 --> 00:56:18,530
<font color="#ffff00">لتعلم، أنت لست أول من يكذب</font>

712
00:56:19,280 --> 00:56:23,850
<font color="#ffff00">لم أصحبكما فقط لأنني كنت خائفاً
(أن ينال الجوع من (بو</font>

713
00:56:23,880 --> 00:56:27,560
<font color="#ffff00">كنت خائفاً عليك -
من أن ينالني الجوع؟ -</font>

714
00:56:27,590 --> 00:56:32,480
<font color="#ffff00">كلا!، خفت من أن تسرق (بو) مني -
أفعل ماذا؟ -</font>

715
00:56:32,670 --> 00:56:35,000
<font color="#ffff00">أعلم، كانت فكرة جنونية</font>

716
00:56:35,900 --> 00:56:41,530
<font color="#ffff00">(ولكن أدركت أن وجودك في حياة (بو
لا يعني تقليلاً من شأني</font>

717
00:56:41,750 --> 00:56:43,730
<font color="#ffff00">(بل يعني الكثير لـ(بو</font>

718
00:56:45,690 --> 00:56:49,550
<font color="#ffff00">حسناً، أنا لست في حياته</font>

719
00:56:49,580 --> 00:56:53,440
<font color="#ffff00">ليس بعد الآن -
أغضب منك إبنك -</font>

720
00:56:53,620 --> 00:56:56,700
<font color="#ffff00">مرحباً بك إلى الأبوية -
أنت لا تفهم الأمر -</font>

721
00:56:56,790 --> 00:57:00,050
<font color="#ffff00">لقد كذبت عليه
لن يسامحني أبداً</font>

722
00:57:00,270 --> 00:57:05,170
<font color="#ffff00">أنا كذبت عليه لعشرين سنة
لا يزال يعتقد أنع خرج من بيضة</font>

723
00:57:05,450 --> 00:57:09,790
<font color="#ffff00">أحياناً نخطئ لأسباب وجيهه</font>

724
00:57:18,520 --> 00:57:21,360
<font color="#ffff00">انه مجروح</font>

725
00:57:21,390 --> 00:57:26,100
<font color="#ffff00">انه حائر
ولايزال عليه انقاذ العالم</font>

726
00:57:26,850 --> 00:57:29,730
<font color="#ffff00">أنه بحاجة إلى أبوية الإثنين</font>

727
00:57:48,410 --> 00:57:51,120
<font color="#ffff00">لن ينجح ذلك -
يجب أن ينجح -</font>

728
00:57:51,210 --> 00:57:52,990
<font color="#ffff00">أنت لا تفكر بصورة صحيحة -
بل أنا كذلك -</font>

729
00:57:53,060 --> 00:57:54,120
<font color="#ffff00">كلا -
بل أنا كذلك -</font>

730
00:57:54,120 --> 00:57:55,600
<font color="#ffff00">كلا -
أجل أنا كذلك -</font>

731
00:57:56,870 --> 00:57:59,660
<font color="#ffff00">لقد رأيت (كاي) ورأيت
ما بإمكانه أن يفعل</font>

732
00:57:59,750 --> 00:58:02,230
<font color="#ffff00">ولكنه لم يرى مايمكنني أن أفعل</font>

733
00:58:05,910 --> 00:58:09,200
<font color="#ffff00">مسكة اصبع البطل؟ -
انها أفضل حركاتي -</font>

734
00:58:09,210 --> 00:58:12,090
<font color="#ffff00">(كل ماعلي أن أجد (كاي
...وأمسك أصبعه وبعدها</font>

735
00:58:12,091 --> 00:58:13,696
<font color="#ffff00">يعود إلى عالم الأرواح</font>

736
00:58:13,720 --> 00:58:15,730
<font color="#ffff00">يملك جيشاً من مقاتلي اليشب</font>

737
00:58:15,760 --> 00:58:19,290
<font color="#ffff00">يرى كل مايرونه
لذا لا مجال للتسلل إليه</font>

738
00:58:19,320 --> 00:58:22,280
<font color="#ffff00">لن تتمكن أبداً من الإقتراب كفاية -
سينجح الأمر -</font>

739
00:58:24,280 --> 00:58:26,800
<font color="#ffff00">(يمكن إيقافه فقط بواسطة سيد (تشي</font>

740
00:58:26,860 --> 00:58:31,010
<font color="#ffff00">(تبدين تماماً مثل (شيفو
"تشي ،تشي، تشي"</font>

741
00:58:31,150 --> 00:58:34,800
<font color="#ffff00">أنا لست سيد (تشي) مفهوم؟
لا أعرف إن كنت أنا محارب التنين</font>

742
00:58:34,910 --> 00:58:38,370
<font color="#ffff00">حتى أني لا أعلم إن كنت باندا
أنا لا أدري من أنا</font>

743
00:58:40,810 --> 00:58:44,230
<font color="#ffff00">أنت محقة مامن طريقة
أوقفه بها وجيشه</font>

744
00:58:48,450 --> 00:58:51,340
<font color="#ffff00">عدا أن يكون لك جيشاً خاصاً بك</font>

745
00:58:54,360 --> 00:58:57,640
<font color="#ffff00">أنت؟ -
ليس أنا فقط -</font>

746
00:58:57,650 --> 00:59:01,170
<font color="#ffff00">نحن -
كلنا -</font>

747
00:59:09,710 --> 00:59:13,810
<font color="#ffff00">وجدت إبني أخيراً
بعد كل تلك الأعوام</font>

748
00:59:14,190 --> 00:59:18,270
<font color="#ffff00">سيلزم الأمر أكثر
من نهاية العالم لإبعادنا</font>

749
00:59:18,340 --> 00:59:22,290
<font color="#ffff00">ولكنكم حتى لا تعرفون الكونغ فو -
إذن ستعلمنا أنت -</font>

750
00:59:22,430 --> 00:59:27,140
<font color="#ffff00">ماذا؟، لا يمكنني أن أعلمكم كونغ فو
(حتى أني لم أتمكن من تعليم (نمرة</font>

751
00:59:27,140 --> 00:59:30,330
<font color="#ffff00">و هي بالفعل تعرف الكونغ فو</font>

752
00:59:31,200 --> 00:59:36,210
<font color="#ffff00">بو) أدرك أنني اخر شخص)
ترغب بالثقة به</font>

753
00:59:36,910 --> 00:59:40,200
<font color="#ffff00">ولكن عليك أن تصدقني
بوسعنا أن القيام بذلك</font>

754
00:59:40,230 --> 00:59:45,070
<font color="#ffff00">يمكننا تعلم الكونغ فو
يمكننا أن نصبح مثلك تماماً</font>

755
00:59:46,020 --> 00:59:48,970
<font color="#ffff00">ماذا قلت لتوك؟ -
يمكننا أن نفعلها؟ -</font>

756
00:59:48,970 --> 00:59:49,770
<font color="#ffff00">كلا</font>

757
00:59:49,770 --> 00:59:52,420
<font color="#ffff00">يمكننا تعلم الكونغ فو؟ -
بعد هذا -</font>

758
00:59:52,420 --> 00:59:53,540
<font color="#ffff00">يمكننا أن نكون مثلك تماماً</font>

759
00:59:53,540 --> 00:59:54,900
<font color="#ffff00">!نعم -
أيمكننا؟ -</font>

760
00:59:54,900 --> 00:59:56,900
<font color="#ffff00">كلا لا يمكنكم</font>

761
00:59:58,230 --> 01:00:00,640
<font color="#ffff00">ولكن لستم مضطرين
أن تصبحوا كذلك</font>

762
01:00:00,640 --> 01:00:03,780
<font color="#ffff00">هذا ماكان (شيفو) يقصده
لست بحاجة أن أحولكم مثلي</font>

763
01:00:03,890 --> 01:00:08,090
<font color="#ffff00">أحتاج أن أحولكم إلى ذاتك -
لايبدو هذا منطقياً -</font>

764
01:00:08,220 --> 01:00:10,570
<font color="#ffff00">أعلم</font>

765
01:00:10,570 --> 01:00:13,320
<font color="#ffff00">شكراً أبواي -
!أنت على الرحب -</font>

766
01:00:13,390 --> 01:00:15,870
<font color="#ffff00">سأفعل أمراً لم أفكر
أبداً أنني قادر على فعله</font>

767
01:00:16,270 --> 01:00:18,780
<font color="#ffff00">سأعلم الكونغ فو</font>

768
01:00:20,220 --> 01:00:24,370
<font color="#ffff00">يارفاق قواكم تنبع
من كونكم أفضل ما أنتم عليه</font>

769
01:00:24,460 --> 01:00:27,100
<font color="#ffff00">لذا من أنت؟
ما الذي أنت جيد فيه؟</font>

770
01:00:27,240 --> 01:00:30,380
<font color="#ffff00">ما الذي تحبه؟
ما الذي يجعلك أنت؟</font>

771
01:00:32,350 --> 01:00:35,700
<font color="#ffff00">أجل، جيد
جيد، مجدداً</font>

772
01:00:38,580 --> 01:00:40,580
<font color="#ffff00">أحسن، مجدداً</font>

773
01:00:40,610 --> 01:00:42,150
<font color="#ffff00">جيد، جيد، مجدداً</font>

774
01:00:42,150 --> 01:00:46,300
<font color="#ffff00">طفلتي المقلمة</font>

775
01:00:47,150 --> 01:00:49,840
<font color="#ffff00">اسرع، أسرع
أديري تلك الأشرطة</font>

776
01:00:50,120 --> 01:00:53,000
<font color="#ffff00">عانق هذه الحطبة
عانقها وكأنها آخر مرة</font>

777
01:00:53,002 --> 01:00:55,269
<font color="#ffff00">ستحضنها فيها إلى الأبد</font>

778
01:00:55,270 --> 01:00:58,490
<font color="#ffff00">أعلى وقليلاً لليسار
هذه المرة، يمكنك فعلها</font>

779
01:01:01,280 --> 01:01:03,440
<font color="#ffff00">لا أريد رؤية أياً من هذه تقع على الأرض</font>

780
01:01:15,360 --> 01:01:16,900
<font color="#ffff00">مهلاً مهلاً طفلتي المقلمة</font>

781
01:01:18,020 --> 01:01:19,950
<font color="#ffff00">جيد، حاول بهذه</font>

782
01:01:21,450 --> 01:01:23,320
<font color="#ffff00">الآن حاولي بهذه</font>

783
01:01:27,790 --> 01:01:30,300
<font color="#ffff00">جيد الآن حاولي بهذه</font>

784
01:02:04,490 --> 01:02:06,540
<font color="#ffff00">انهم جاهزون</font>

785
01:02:08,610 --> 01:02:10,310
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

786
01:02:10,320 --> 01:02:13,810
<font color="#ffff00">حسناً انتبهوا، لأنني قد أكرر
هذا عشر مرات أخرى</font>

787
01:02:14,210 --> 01:02:16,770
<font color="#ffff00">المدخل الوحيد للقرية من هنا</font>

788
01:02:17,080 --> 01:02:19,830
<font color="#ffff00">سرب اللقيمات سيتمركز هنا</font>

789
01:02:19,831 --> 01:02:21,829
<font color="#ffff00">بينما سرب الكعكات سيتمركز هنا</font>

790
01:02:21,830 --> 01:02:25,260
<font color="#ffff00">وعند اشارتي سيقوم السربان</font>

791
01:02:26,970 --> 01:02:30,220
<font color="#ffff00">حسناً،
...سرب المعكرونة سوف</font>

792
01:02:35,250 --> 01:02:39,510
<font color="#ffff00">على كلٍ، الأمر المهم هو تذكر
...أن هذه هي البقعه حيث</font>

793
01:02:42,660 --> 01:02:45,890
<font color="#ffff00">حسناً، توقعت حدوثه،
فقط إن تذكرتم أمراً واحداً</font>

794
01:02:45,900 --> 01:02:49,340
<font color="#ffff00">،هو إلها الهوام
لأقترب كفاية من وضع</font>

795
01:02:49,410 --> 01:02:52,100
<font color="#ffff00">مسكة اصبع البطل على (كاي) مفهوم؟</font>

796
01:02:53,160 --> 01:02:55,280
<font color="#ffff00">عند العد إلى ثلاثة
واحد، اثنان، ثلاثة</font>

797
01:02:55,280 --> 01:02:58,390
<font color="#ffff00">لابأس سأعلمكم هذا لاحقاً</font>

798
01:03:32,820 --> 01:03:37,130
<font color="#ffff00">أتمنى لو كنت علمتك هذا بني</font>

799
01:03:37,290 --> 01:03:40,150
<font color="#ffff00">...لابأس أبي أنا</font>

800
01:03:45,750 --> 01:03:47,110
<font color="#ffff00">انه هنا</font>

801
01:04:14,030 --> 01:04:16,200
<font color="#ffff00">هذا ما أسميه ظهور  درامي</font>

802
01:04:20,090 --> 01:04:23,400
<font color="#ffff00">لابد أنك محارب التنين</font>

803
01:04:23,510 --> 01:04:26,100
<font color="#ffff00">(وأنت محتم أنك (كاي</font>

804
01:04:26,340 --> 01:04:29,020
<font color="#ffff00">وحش الإنتقام
موجد الأرامل</font>

805
01:04:29,610 --> 01:04:32,110
<font color="#ffff00">!أجل أخيرا</font>

806
01:04:32,110 --> 01:04:36,820
<font color="#ffff00">شكراً لك، أوشكت أن أرحم حياتك -
أتود أن ترحمني؟ -</font>

807
01:04:36,910 --> 01:04:41,190
<font color="#ffff00">ما رأيك أن ترحمني بالمحادثة
هيّا بنا</font>

808
01:04:41,280 --> 01:04:45,970
<font color="#ffff00">...سأخذ طاقتك وطاقة كل باندا في هذا</font>

809
01:04:46,070 --> 01:04:47,970
<font color="#ffff00">محادثة -
...الـ -</font>

810
01:04:47,970 --> 01:04:51,060
<font color="#ffff00">محادثة، محادثة، محادثة</font>

811
01:04:51,060 --> 01:04:52,680
<font color="#ffff00">...في الـ -
محادثة -</font>

812
01:04:52,680 --> 01:04:54,940
<font color="#ffff00">أنت أيها المفلطح الصغير</font>

813
01:04:59,160 --> 01:05:01,590
<font color="#ffff00">حاصروهم كلهم</font>

814
01:05:15,790 --> 01:05:19,570
<font color="#ffff00">كلا! ذلك صحيح
تحولتم كلكم إلى اللون الأخضر</font>

815
01:05:19,790 --> 01:05:22,330
<font color="#ffff00">(ماعدا انت يا (فرس النبي
فقد كنت أخضر اللون دوماً</font>

816
01:05:24,360 --> 01:05:26,610
<font color="#ffff00">الآن؟ -
انتظر الإشارة -</font>

817
01:05:28,410 --> 01:05:29,790
<font color="#ffff00">هانحن ذا</font>

818
01:05:40,590 --> 01:05:41,510
<font color="#ffff00">فرقة اللقيمات</font>

819
01:05:41,510 --> 01:05:43,380
<font color="#ffff00">جاهز؟ -
وقت العمل -</font>

820
01:05:48,820 --> 01:05:51,860
<font color="#ffff00">حقاً؟ -
لقد فعلناها -</font>

821
01:05:52,350 --> 01:05:53,680
<font color="#ffff00">(آسف يا (كركي</font>

822
01:06:01,590 --> 01:06:04,530
<font color="#ffff00">فرقة الملفوف
انه وقت الإزاحة</font>

823
01:06:12,700 --> 01:06:14,450
<font color="#ffff00">هنا سيد هائم</font>

824
01:06:20,170 --> 01:06:22,630
<font color="#ffff00">أنا لا أعلم من أنت كذلك</font>

825
01:06:22,660 --> 01:06:24,140
<font color="#ffff00">فرقة المعكرونة</font>

826
01:06:27,180 --> 01:06:30,860
<font color="#ffff00">تأهبوا للرقص مع الخطر</font>

827
01:06:34,400 --> 01:06:35,460
<font color="#ffff00">عذب</font>

828
01:06:47,750 --> 01:06:49,790
<font color="#ffff00">طفلتي المقلمة</font>

829
01:06:54,370 --> 01:06:56,100
<font color="#ffff00">افعليها -
انت نذل -</font>

830
01:07:02,060 --> 01:07:03,280
<font color="#ffff00">!اطلاق</font>

831
01:07:08,710 --> 01:07:10,140
<font color="#ffff00">!اطلاق نار</font>

832
01:07:11,320 --> 01:07:12,430
<font color="#ffff00">!نعم</font>

833
01:07:12,500 --> 01:07:16,040
<font color="#ffff00">حسناً يا أولاد
لقد فعلتموها</font>

834
01:07:19,280 --> 01:07:20,680
<font color="#ffff00">(كلا!، سيد (شيفو</font>

835
01:07:22,350 --> 01:07:24,900
<font color="#ffff00">(لا أستطيع ضرب (شيفو</font>

836
01:07:25,890 --> 01:07:29,190
<font color="#ffff00">أنا أستطيع -
وأنا أستطيع كذلك -</font>

837
01:07:30,420 --> 01:07:32,410
<font color="#ffff00">دفاع الأب المزدوج</font>

838
01:07:32,410 --> 01:07:33,740
<font color="#ffff00">الأب الأيسر
الأب الأيمن</font>

839
01:07:33,740 --> 01:07:34,570
<font color="#ffff00">شكراً أبي</font>

840
01:07:34,570 --> 01:07:35,810
<font color="#ffff00">إليك مجدداً</font>

841
01:07:36,340 --> 01:07:39,460
<font color="#ffff00">نحن نتولى هذا بني -
مرحى أبوايّ -</font>

842
01:07:45,870 --> 01:07:49,520
<font color="#ffff00">تمكنا منه الآن -
كفى، كفى -</font>

843
01:07:57,120 --> 01:08:00,080
<font color="#ffff00">لننهي الأمر</font>

844
01:08:00,480 --> 01:08:01,980
<font color="#ffff00">ذاك ولدنا</font>

845
01:08:17,500 --> 01:08:21,320
<font color="#ffff00">المعذرة ياصاح يجب أن
ارسلك إلى عالم الأرواح، سحقاً</font>

846
01:08:24,290 --> 01:08:27,930
<font color="#ffff00">حسناً لم يفلح الأمر
لأحاول مجدداً، سحقاً</font>

847
01:08:30,600 --> 01:08:32,690
<font color="#ffff00">مهلاً، بدأ ينجح</font>

848
01:08:32,690 --> 01:08:36,430
<font color="#ffff00">كلا، كلا</font>

849
01:08:39,220 --> 01:08:43,580
<font color="#ffff00">(كلا لم ينجح، هل علم (أوغواي
هذه الحيلة الصغيرة؟</font>

850
01:08:44,110 --> 01:08:47,430
<font color="#ffff00">مؤسف جداً إنها تنجح على الفانيين فقط</font>

851
01:08:47,580 --> 01:08:51,500
<font color="#ffff00">وأنا محارب الروح</font>

852
01:08:51,670 --> 01:08:53,080
<font color="#ffff00">هيّا</font>

853
01:09:38,040 --> 01:09:40,130
<font color="#ffff00">ابني -
(بو) -</font>

854
01:09:42,990 --> 01:09:47,330
<font color="#ffff00">كنت مخطئاً أنا آسف
اهربوا، اهربوا</font>

855
01:09:59,450 --> 01:10:04,640
<font color="#ffff00">حسناً (أوغواي) اكان هذا المقرر أن يصدني؟</font>

856
01:10:05,110 --> 01:10:09,740
<font color="#ffff00">سأحصل على طاقته
وكل البقية بعده</font>

857
01:10:25,370 --> 01:10:28,070
<font color="#ffff00">...وأنت</font>

858
01:10:28,910 --> 01:10:33,830
<font color="#ffff00">هل ظنتت حقاً أنك ستعيدني
إلى عالم الأرواح؟</font>

859
01:10:39,280 --> 01:10:41,430
<font color="#ffff00">أنت محرد فاني أحمق</font>

860
01:10:42,820 --> 01:10:45,570
<font color="#ffff00">انه ينجح فقط على الفانيين</font>

861
01:10:47,180 --> 01:10:49,900
<font color="#ffff00">أنت محق لا أستطيع ارسالك إلى هناك</font>

862
01:10:50,850 --> 01:10:54,000
<font color="#ffff00">ولكن أستطيع اخذك إلى هناك
ماذاك؟</font>

863
01:10:55,400 --> 01:10:56,240
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

864
01:10:56,660 --> 01:10:58,230
<font color="#ffff00">(بو) -
بني -</font>

865
01:11:00,550 --> 01:11:02,010
<font color="#ffff00">بني</font>

866
01:11:02,530 --> 01:11:03,940
<font color="#ffff00">!كلا</font>

867
01:11:24,650 --> 01:11:27,880
<font color="#ffff00">ماذا حدث؟
أين (بو)؟</font>

868
01:11:28,480 --> 01:11:31,590
<font color="#ffff00">أخذ (كاي) بعيداً
لقد أنقذنا</font>

869
01:11:31,750 --> 01:11:33,270
<font color="#ffff00">لا</font>

870
01:11:34,710 --> 01:11:37,410
<font color="#ffff00">لقد انقذنا
ولكن من سينقذه؟</font>

871
01:11:42,440 --> 01:11:46,630
<font color="#ffff00">عجباه، عالم الأرواح
لقد نجح الأمر</font>

872
01:11:46,630 --> 01:11:48,450
<font color="#ffff00">...انزل من فوقي أيها</font>

873
01:11:49,030 --> 01:11:51,430
<font color="#ffff00">أقمت بإعادتي؟</font>

874
01:11:51,930 --> 01:11:54,520
<font color="#ffff00">لا تلمني حاولت إنهاء الأمر
في العالم العادي</font>

875
01:11:54,590 --> 01:11:56,980
<font color="#ffff00">وسننهيه هنا</font>

876
01:12:30,250 --> 01:12:33,170
<font color="#ffff00">هيّا بني، قاتل</font>

877
01:12:40,520 --> 01:12:44,050
<font color="#ffff00">علينا أن نساعده</font>

878
01:12:44,130 --> 01:12:46,930
<font color="#ffff00">اقتربوا كلكم
تقاربوا</font>

879
01:12:47,140 --> 01:12:49,500
<font color="#ffff00">هيّا يمكننا أن نفعلها</font>

880
01:12:57,120 --> 01:13:01,520
<font color="#ffff00">بو) أنت علمتنا ماكان)
علينا أن نصبح</font>

881
01:13:05,350 --> 01:13:07,170
<font color="#ffff00">أب</font>

882
01:13:11,250 --> 01:13:14,650
<font color="#ffff00">صديقة -
راكل لقيمات -</font>

883
01:13:14,670 --> 01:13:17,300
<font color="#ffff00">ماكينة قتال فتاكه -
معانق -</font>

884
01:13:19,410 --> 01:13:21,470
<font color="#ffff00">"محاربة "نانتشاك</font>

885
01:13:21,730 --> 01:13:23,450
<font color="#ffff00">طفلة مقلمة</font>

886
01:13:24,880 --> 01:13:26,940
<font color="#ffff00">عائلة</font>

887
01:13:56,080 --> 01:13:57,270
<font color="#ffff00">فاتن</font>

888
01:14:12,880 --> 01:14:16,620
<font color="#ffff00">من أنت؟ -
ظللت أسأل ذات السؤال -</font>

889
01:14:21,270 --> 01:14:23,300
<font color="#ffff00">هل أنا ابن (باندا)؟</font>

890
01:14:23,480 --> 01:14:26,780
<font color="#ffff00">ابن أوزة؟
طالب؟</font>

891
01:14:26,970 --> 01:14:28,590
<font color="#ffff00">معلم؟</font>

892
01:14:29,660 --> 01:14:32,690
<font color="#ffff00">وأتضح أنني كلهم</font>

893
01:14:41,800 --> 01:14:45,750
<font color="#ffff00">أنا محارب التنين</font>

894
01:14:46,100 --> 01:14:48,540
<font color="#ffff00">أدركت؟ أترى التنين العملاق؟</font>

895
01:14:50,090 --> 01:14:52,580
<font color="#ffff00">استعد لتشعر بالهدير</font>

896
01:14:52,710 --> 01:14:54,870
<font color="#ffff00">هذا مذهل</font>

897
01:15:20,400 --> 01:15:22,790
<font color="#ffff00">قذفة البطن</font>

898
01:15:22,820 --> 01:15:24,590
<font color="#ffff00">صفعة المؤخرة</font>

899
01:15:27,100 --> 01:15:30,290
<font color="#ffff00">وربما القليل من الغداء
لأنني جائع</font>

900
01:15:49,470 --> 01:15:50,750
<font color="#ffff00">لنفعلها</font>

901
01:15:55,200 --> 01:15:56,120
<font color="#ffff00">انتباه</font>

902
01:16:11,190 --> 01:16:15,230
<font color="#ffff00">استغرقني 500 عام لأخذ
(طاقة (اوغواي</font>

903
01:16:15,480 --> 01:16:18,810
<font color="#ffff00">سأحصل على طاقتك
لو استغرقت 500 عام أخر</font>

904
01:16:18,960 --> 01:16:21,620
<font color="#ffff00">ثرثرة</font>

905
01:16:32,490 --> 01:16:35,910
<font color="#ffff00">أترغب بطاقتي بشده؟
خذها إذن</font>

906
01:16:43,130 --> 01:16:46,980
<font color="#ffff00">أجل، القوة ملكي</font>

907
01:16:49,690 --> 01:16:54,930
<font color="#ffff00">مهلاً انها كثيرة جداً
!هذا فائص جداً، كلا</font>

908
01:16:58,770 --> 01:17:01,400
<font color="#ffff00">كلا</font>

909
01:17:12,820 --> 01:17:14,210
<font color="#ffff00">أين ذهب؟</font>

910
01:17:21,920 --> 01:17:23,860
<font color="#ffff00">لقد عدنا -
صديقي المفضل -</font>

911
01:17:23,860 --> 01:17:25,860
<font color="#ffff00">لا أزال أخضر اللون
لم ينجح الأمر</font>

912
01:17:25,890 --> 01:17:28,270
<font color="#ffff00">مهلاً أنه لوني الأخضر الطبيعي</font>

913
01:17:28,410 --> 01:17:31,210
<font color="#ffff00">طفلتي المقلمة -
ليست طفلة، ليست طفلة -</font>

914
01:17:33,540 --> 01:17:34,720
<font color="#ffff00">ماذا عن (بو)؟</font>

915
01:17:34,720 --> 01:17:37,420
<font color="#ffff00">هل رأيت (بو)؟ -
كلا، أوليس هنا؟ -</font>

916
01:17:38,240 --> 01:17:40,380
<font color="#ffff00">(بو) ، (بو)</font>

917
01:17:40,890 --> 01:17:43,320
<font color="#ffff00">لم لم يعد؟</font>

918
01:17:53,180 --> 01:17:57,260
<font color="#ffff00">محارب التنين -
أوغواي)؟) -</font>

919
01:18:00,780 --> 01:18:02,550
<font color="#ffff00">لا يمكنني التصديق</font>

920
01:18:02,550 --> 01:18:06,170
<font color="#ffff00">لمعانك فائض -
مثلك أنت -</font>

921
01:18:06,200 --> 01:18:08,480
<font color="#ffff00">أليس كذلك؟
انها أفضل قبعة اطلاقاً</font>

922
01:18:08,481 --> 01:18:10,479
<font color="#ffff00">عندما أركض بها تبدو أكثر روعة</font>

923
01:18:10,480 --> 01:18:12,800
<font color="#ffff00">تناسبك، لقد نضجت</font>

924
01:18:12,810 --> 01:18:16,870
<font color="#ffff00">أجل، عليّ ترك موائد الباندا -
نضجت -</font>

925
01:18:17,660 --> 01:18:21,690
<font color="#ffff00">مثلما تمنيت عندما أرسلت رسالة إلى والدك</font>

926
01:18:21,720 --> 01:18:26,100
<font color="#ffff00">!أنت مرسل الرسالة الكونية؟ رائع</font>

927
01:18:26,950 --> 01:18:29,310
<font color="#ffff00">أجل لأن الكون كان بحاجتك</font>

928
01:18:32,040 --> 01:18:36,520
<font color="#ffff00">أخيراً أصبحت الباندا الذي
عنيت أن تكونه</font>

929
01:18:36,550 --> 01:18:41,110
<font color="#ffff00">ولكن كيف علمت أنه يمكنني -
في أول لقائنا -</font>

930
01:18:41,150 --> 01:18:45,210
<font color="#ffff00">رأيت مستقبل الكونغ فو</font>

931
01:18:47,070 --> 01:18:49,740
<font color="#ffff00">والماضي</font>

932
01:18:51,680 --> 01:18:55,510
<font color="#ffff00">رأيت الباندا الذي بوسعه أن يوحدهما</font>

933
01:18:55,910 --> 01:18:58,500
<font color="#ffff00">(لهذا اخترتك (بو</font>

934
01:18:58,890 --> 01:19:02,390
<font color="#ffff00">وجهيّ التناقض</font>

935
01:19:03,250 --> 01:19:06,680
<font color="#ffff00">وخليفتي الحقيقي</font>

936
01:19:09,280 --> 01:19:13,550
<font color="#ffff00">أنا؟ لا أستطيع أخذها -
أجل، خذها -</font>

937
01:19:13,710 --> 01:19:15,780
<font color="#ffff00">فلدي واحدة أكبر</font>

938
01:19:16,910 --> 01:19:20,960
<font color="#ffff00">أعني أنك تنير كل شيء
..إنني</font>

939
01:19:22,430 --> 01:19:24,820
<font color="#ffff00">حقاً؟ -
أجل -</font>

940
01:19:35,310 --> 01:19:37,680
<font color="#ffff00">ماذا نفعل الآن؟</font>

941
01:19:37,680 --> 01:19:42,280
<font color="#ffff00">اخبرني أنت -
كلا، (أوغواي) لا تذهب -</font>

942
01:19:42,350 --> 01:19:45,330
<font color="#ffff00">أنا لن أذهب إلى أي مكان
أنا أعيش هنا</font>

943
01:19:46,310 --> 01:19:47,990
<font color="#ffff00">صحيح</font>

944
01:19:47,996 --> 01:19:51,999
<font color="#ffff00">انه الذي عليك أن تقرر
سواء تبقى أو ترحل</font>

945
01:19:52,360 --> 01:19:55,610
<font color="#ffff00">مهلاً، هل يمكنني العودة؟ -
من يدري؟ -</font>

946
01:19:55,810 --> 01:19:58,290
<font color="#ffff00">لم أحاول أبدا</font>

947
01:20:24,620 --> 01:20:29,180
<font color="#ffff00">(بو) -
يمكنك أن تطير -</font>

948
01:20:34,330 --> 01:20:39,470
<font color="#ffff00">أبي، أبي، أبوايّ -
بني -</font>

949
01:20:41,420 --> 01:20:44,000
<font color="#ffff00">إياك أن تختفي في التويجيات مجدداً أطلاقاً</font>

950
01:20:44,010 --> 01:20:46,150
<font color="#ffff00">ظننا أننا قد خسرناك</font>

951
01:20:46,160 --> 01:20:50,750
<font color="#ffff00">كلا، لقد أنقذتموني
كلكم</font>

952
01:20:52,090 --> 01:20:54,630
<font color="#ffff00">تعالوا إلى هنا</font>

953
01:20:54,830 --> 01:20:56,420
<font color="#ffff00">معانقات</font>

954
01:20:59,350 --> 01:21:04,010
<font color="#ffff00">(سيد (شيفو -
...الطالب تحول حقاً إلى أسـ -</font>

955
01:21:04,010 --> 01:21:06,050
<font color="#ffff00">من أين حصلت على هذه؟</font>

956
01:21:06,051 --> 01:21:09,049
<font color="#ffff00">هذه؟، أعطاني اياها (أوغواي) من
في عالم الأرواح</font>

957
01:21:09,050 --> 01:21:13,260
<font color="#ffff00">بالطبع فعل ذلك -
"أعتقد أني تعلمت الـ"تشي -</font>

958
01:21:14,190 --> 01:21:17,130
<font color="#ffff00">بالطبع فعلت</font>

959
01:21:18,140 --> 01:21:20,020
<font color="#ffff00">هل يمكنك أن تعلمني؟</font>

960
01:21:23,400 --> 01:21:24,810
<font color="#ffff00">جاهز</font>

961
01:21:52,890 --> 01:21:55,970
<font color="#ffff00">ساعدني أيها القرد -
طفلي الأخضر -</font>

962
01:21:56,060 --> 01:21:58,170
<font color="#ffff00">ابتعدي عني</font>

963
01:22:04,120 --> 01:22:05,600
<font color="#ffff00">مرحباً</font>

964
01:22:24,880 --> 01:22:27,260
<font color="#ffff00">.(ربو (الباندا</font>

965
01:22:28,880 --> 01:22:43,260
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

966
01:22:44,880 --> 01:23:43,260
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>

