﻿1
00:00:20,772 --> 00:00:37,071
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">حـسنين المـيساني</font>

2
00:00:38,072 --> 00:00:39,738
 لدي كل شيء تحتاجه

3
00:00:39,740 --> 00:00:41,640
الأوشحة ليس فقط تدفئك
بل انها ستايل ايضاً

4
00:00:45,246 --> 00:00:46,879
  أسمي نيك بارو

5
00:00:50,151 --> 00:00:51,917
وانا مُخطط لعمليات السطو

6
00:00:58,025 --> 00:01:01,226
هناك بعض القواعد عليك ان تضعها
في رأسك عندما تريد القيام بعمل

7
00:01:01,228 --> 00:01:03,028
 اوشحة ، قبعات

8
00:01:03,030 --> 00:01:06,098
اقرب مكان للأختباء
وبعيد عن الأعين

9
00:01:06,100 --> 00:01:08,067
 وجدتهُ -
ماذا وجدت ، سيدي ؟ -

10
00:01:08,069 --> 00:01:10,702
  عندي اربطة فيودرا

11
00:01:10,704 --> 00:01:12,504
عليك ان تخطط للعمل بطريقة

12
00:01:12,506 --> 00:01:14,073
لن يتعرض اي احد فيها للخطر

13
00:01:19,213 --> 00:01:20,946
الوقت يمثل كل شيء

14
00:01:29,090 --> 00:01:32,758
وكُل مهمة فيها نقطة ضعف
تستطيع ان تستغلها

15
00:01:34,428 --> 00:01:36,862
عليك فقط ان تكتشفها

16
00:01:40,234 --> 00:01:42,101
 نعم ؟ -
انا اليخاندرو -

17
00:01:42,103 --> 00:01:44,002
انا مهتم بالعمل

18
00:01:45,039 --> 00:01:46,338
هل تستطيع لقائي

19
00:01:48,142 --> 00:01:49,374
. انا استطيع الأن

20
00:01:52,546 --> 00:01:55,981
  العالم الأجرامي الداخلي
 هو نظام بيئي معقد

21
00:01:55,983 --> 00:01:58,650
كل شخص يحاول ان يلتهم
الأخر كي يعيش

22
00:02:00,287 --> 00:02:02,621
كل شيء يبدأ
مع حركتك الخاصة

23
00:02:02,623 --> 00:02:05,290
وعليك دائماً ان تكون مستعدأ
لانتهاز الفرص

24
00:02:05,292 --> 00:02:07,126
هم من يجد العمل

25
00:02:07,128 --> 00:02:08,827
هذا الرجل : جيمي لينكولن

26
00:02:10,164 --> 00:02:11,897
وعندها يأتي دوري

27
00:02:11,899 --> 00:02:15,267
 وانا اضع الخطة للقيام
بباقي مهمة السطو

28
00:02:15,269 --> 00:02:17,102
كل تفصيل صغير

29
00:02:17,104 --> 00:02:18,370
في الدخول والخروج

30
00:02:20,107 --> 00:02:21,473
واخيراً في النهاية

31
00:02:21,475 --> 00:02:23,075
تجلس مع من يشتري العملية

32
00:02:23,077 --> 00:02:25,344
الرجل الفعلي الذي سيقوم
بباقي المهمة

33
00:02:25,346 --> 00:02:27,246
ويتعرض لكل الخطر

34
00:02:27,248 --> 00:02:28,814
$30,000 مقدماً

35
00:02:30,317 --> 00:02:32,351
 30,000.

36
00:02:32,353 --> 00:02:34,586
انا اخبرك كيفية الدخول
واخبرك كيفية الخروج

37
00:02:34,588 --> 00:02:36,555
وكل شيء يبقى
هو على عاتقك

38
00:02:38,359 --> 00:02:40,859
اذن علينا ان نثق بكَ

39
00:02:40,861 --> 00:02:42,361
هل هذا هو الأمر ؟

40
00:02:42,363 --> 00:02:44,096
انصت لي ، نيك

41
00:02:44,098 --> 00:02:45,931
اذا اردت نقودي

42
00:02:45,933 --> 00:02:48,367
انا سوف احتاج الى امور
مطمئنة منك اكثر من مجرد الكلام

43
00:02:48,369 --> 00:02:50,636
اليخاندرو

44
00:02:50,638 --> 00:02:52,538
انا هنا ليس من اجل المناقشة
معك بخصوص العمل

45
00:02:53,774 --> 00:02:55,707
انا هناك لاخبرك بالقيام بهِ

46
00:02:55,709 --> 00:02:57,409
اجب بنعم او لا

47
00:02:59,980 --> 00:03:02,381
هناك 250000
موجودة في الخزنة

48
00:03:02,383 --> 00:03:03,715
في مقاطعة كولتون

49
00:03:03,717 --> 00:03:05,384
وسوف اخبرك كيف
سوف تسطو عليها

50
00:03:05,386 --> 00:03:08,120
وماذا اذا حصل شيء
غير متوقع ؟

51
00:03:08,122 --> 00:03:11,290
اذا قمت بالأمر كما اخبرك ، لن يحصل -
وماذا ان حصل ؟ -

52
00:03:11,292 --> 00:03:13,525
لا يوجد اي شيء فيه
ضمانة في هذا العمل ، يا فتى

53
00:03:14,695 --> 00:03:16,228
ولكن على الرغم من هذا

54
00:03:16,230 --> 00:03:18,297
انا سوف اتأكد ان تحصل
على كل شيء في هذهِ المهمة

55
00:03:18,299 --> 00:03:21,366
رموز الوصول، الخطط
الجداول الزمنية، والمعدات

56
00:03:21,368 --> 00:03:23,502
وعندما نبدأ

57
00:03:23,504 --> 00:03:25,804
كم نحتاج من الوقت كي
نخرج من المكان

58
00:03:25,806 --> 00:03:28,207
ربما 15 دقيقة
وقت جيد وكافي

59
00:03:40,888 --> 00:03:42,588
 عليك ان تتفقد جهازك

60
00:03:42,590 --> 00:03:44,156
. هذا كل ما في الأمر

61
00:03:44,158 --> 00:03:45,424
اذا كنت تريد فرصة اخرى

62
00:03:45,426 --> 00:03:48,026
سوف نبدأ من جديد

63
00:03:48,028 --> 00:03:50,028
وتدفع لي من جديد

64
00:03:53,167 --> 00:03:55,500
اوه ، يا رجل ، انتَ جيد

65
00:03:55,502 --> 00:03:58,437
انظروا يا رجال ، هذا العمل
يختلف عن كل ما قمتم بهِ سابقاً

66
00:03:59,506 --> 00:04:00,906
. هنا التوقيت مهم جداً

67
00:04:28,102 --> 00:04:29,868
 وعندما نصل للمكان ؟

68
00:04:29,870 --> 00:04:31,570
عندها تمتلك اللحظة
التي تريدها

69
00:04:31,572 --> 00:04:33,772
وتلك اللحظة التي تتحول فيها اشارة
المرور من الأخضر للأحمر

70
00:04:33,774 --> 00:04:36,008
ولكي تعود تكون قد
مضت ثلاث دقائق

71
00:04:44,285 --> 00:04:45,717
عليك ان تفكر بهذا

72
00:04:45,719 --> 00:04:48,854
بالضبط كـ خدعة سحرية

73
00:04:51,225 --> 00:04:53,992
نصفها هندسة

74
00:04:53,994 --> 00:04:55,394
والنصف الأخر ؟

75
00:04:55,396 --> 00:04:56,528
سحر

76
00:05:24,158 --> 00:05:26,591
! توقف

77
00:05:27,661 --> 00:05:28,660
ما الذي حدث ؟

78
00:05:28,662 --> 00:05:29,795
هل سيارتك مؤمنة ؟

79
00:05:29,797 --> 00:05:31,797
نعم

80
00:05:31,799 --> 00:05:34,333
انها خالية ، انا هنا
للتحميل

81
00:06:24,084 --> 00:06:25,283
<font color="#ffff00">[اسبانية]</font>

82
00:07:04,892 --> 00:07:05,991
. لنذهب

83
00:07:32,820 --> 00:07:34,252
لقد تدمرت

84
00:07:34,254 --> 00:07:36,655
ولم اكن اعلم هذا

85
00:07:36,657 --> 00:07:38,390
ربما سبب حصول
كل هذا

86
00:07:38,392 --> 00:07:39,958
لأنني كنتُ مشوشاً

87
00:07:41,662 --> 00:07:43,462
كاثرين جيل بارو

88
00:07:43,464 --> 00:07:45,964
وتعرف بـ كيت
ابنتي

89
00:07:45,966 --> 00:07:47,799
بالتأكيد ، هي الوحيدة القادرة على انتشالي
من كل هذا العالم

90
00:07:47,801 --> 00:07:50,469
ولكن في الحقيقة نحنُ لا
نقضي الكثير من الوقت معاً

91
00:07:50,471 --> 00:07:52,637
ولا يوجد من يحب هذهِ الفتاة
اكثر مني

92
00:07:52,639 --> 00:07:56,308
ولكن علاقتنا ربما قليلاً
.... معقدة

93
00:08:03,183 --> 00:08:05,283
الرئيس يريد اعادة المفاوضة

94
00:08:05,285 --> 00:08:06,985
لن تحصلوا مني
على فلس واحد

95
00:08:11,325 --> 00:08:13,492
لذا الحقيقة هي هذهِ

96
00:08:13,494 --> 00:08:16,194
انا اقوم بحمياتها

97
00:08:16,196 --> 00:08:19,431
ولكن زوجتي السابقة ، لوسي
تقوم بالعناية بها كل يوم

98
00:08:19,433 --> 00:08:23,268
وتحاول ابعاد حياتها
عن حياتي

99
00:08:23,270 --> 00:08:25,770
والأمر جيد لـ سلامة الجميع

100
00:08:25,772 --> 00:08:27,038
خصوصاً كيت

101
00:08:28,675 --> 00:08:30,308
انها فتاة رائعة

102
00:08:30,310 --> 00:08:31,810
وتسير حياتها بصورة جيدة

103
00:08:31,812 --> 00:08:33,445
ولكن حتى بلوغها السادسة عشر

104
00:08:33,447 --> 00:08:35,914
وعندها تغيرت حياتها كلياً

105
00:08:37,885 --> 00:08:39,317
التهمة كانت : الشرب اثناء القيادة

106
00:08:39,319 --> 00:08:40,952
وربما جرائم اعلى من ذلك

107
00:08:40,954 --> 00:08:42,854
ولكن انا احب ان تحصل
على بعض التوجيه

108
00:08:44,892 --> 00:08:46,992
بعض التوجيه بالتأكيد

109
00:08:46,994 --> 00:08:49,094
انا اريدها ان تحصل
على حياة افضل

110
00:08:54,201 --> 00:08:56,501
وفي عملي لا يوجد
الكثير من الناس

111
00:08:56,503 --> 00:08:58,003
تستطيع الحصول منهم على نصيحة

112
00:08:58,005 --> 00:09:00,305
وشكراً لله ، لوجود هاربر

113
00:09:00,307 --> 00:09:01,673
هو ادخلني في هذا العمل

114
00:09:01,675 --> 00:09:03,174
وهو افضل صديق عندي

115
00:09:03,176 --> 00:09:05,043
هل لا زلت تتسكع مع رجال الشرطة ؟

116
00:09:05,045 --> 00:09:08,179
مورف هو اكثر رجال
الشرطة جدير بالأحترام

117
00:09:08,181 --> 00:09:10,181
ونحنُ نعرف بعضنا منذ
كنا اطفال

118
00:09:10,183 --> 00:09:11,883
ولكنهُ يبقى شرطي
ويجعلني عصبي

119
00:09:11,885 --> 00:09:14,586
حسنٌ ، نحنُ محتالون
بالتأكيد يجب ان يجعلونا عصبيين

120
00:09:14,588 --> 00:09:16,488
عندما تكبر وتصبح اكثر حكمة

121
00:09:16,490 --> 00:09:18,890
عندها سوف تكتشف لماذا
انا العب معهم البوكر

122
00:09:18,892 --> 00:09:21,192
انظر هارب ، انا قدمت الى هنا
لاتحدث معك بخصوص امر ما

123
00:09:21,194 --> 00:09:23,094
ماذا ، بخصوص تسريحة شعرك ؟

124
00:09:23,096 --> 00:09:25,363
لا تتحدث عن شعري
انا احب شعري

125
00:09:25,365 --> 00:09:26,398
. انه رائع

126
00:09:26,400 --> 00:09:27,399
. رائع

127
00:09:27,401 --> 00:09:28,567
انه عصري

128
00:09:28,569 --> 00:09:29,901
. لقد قصصته للتو

129
00:09:29,903 --> 00:09:32,103
وانا اشبه اي رجل عصري
يسير في الشارع

130
00:09:32,105 --> 00:09:34,673
رجل عصري في 1972 ربما

131
00:09:34,675 --> 00:09:36,207
حسنٌ ، هل نخرج من هنا ؟

132
00:09:36,209 --> 00:09:37,576
انا هنا لاطلق النار

133
00:09:54,728 --> 00:09:56,528
.حقاً

134
00:09:56,530 --> 00:09:58,597
انا جاد ، هارب
انهُ امر مهم

135
00:09:58,599 --> 00:10:01,366
وما هو امرك المهم الذي
سيخرب متعة عطلتي ؟

136
00:10:01,368 --> 00:10:03,134
. ابنتي المراهقة

137
00:10:03,136 --> 00:10:06,871
! تباً
عطلتي تدمرت

138
00:10:08,475 --> 00:10:11,876
انا استمر بالاتصال بـ كيت
ولكنها لا ترد

139
00:10:11,878 --> 00:10:14,379
وكل ما اريدهُ لابنتي
ان تكون قادرة

140
00:10:14,381 --> 00:10:16,047
على الاهتمام بالأمور
التي تظهر في طريقها

141
00:10:16,049 --> 00:10:17,716
حسنٌ ، اخبرني اني مجنون

142
00:10:17,718 --> 00:10:19,884
ولكن لماذا لا تتصل
بزوجتكَ السابقة ؟

143
00:10:19,886 --> 00:10:21,386
اين اسلحتك ؟

144
00:10:21,388 --> 00:10:22,654
اوه ، نيكي

145
00:10:22,656 --> 00:10:24,422
لقد حاولت الاتصال بها
بعض الأحيان

146
00:10:24,424 --> 00:10:26,758
كي اتناقش معها
ولكنها تتحول دائماً لقنبلة نووية
<font color="#ffff00">(لا فقط زوجتك ، بل كل النساء : المترجم)</font>

147
00:10:26,760 --> 00:10:28,126
لن نستطيع ان نحصل
على حل لـ هذهِ المشكلة

148
00:10:28,128 --> 00:10:29,961
اذا كنت انت وزوجتك لا تستطيعون
حتى التحدث معاً

149
00:10:29,963 --> 00:10:31,997
وهو بالمناسبة ما يريده
الابناء

150
00:10:31,999 --> 00:10:34,966
يريدون من والديهم
ان يتخطوا باقي المواضيع

151
00:10:34,968 --> 00:10:36,635
. او على الأقل ان يتحدثوا مع بعضهم البعض

152
00:10:36,637 --> 00:10:38,737
انظر هارب ، انا افهم هذا
ولكني تحطمت

153
00:10:38,739 --> 00:10:40,505
لقد عملنا اتفاق
والاتفاق يبقى اتفاق

154
00:10:40,507 --> 00:10:42,641
ودائماً الأمور تتجه للأسوء

155
00:10:42,643 --> 00:10:43,942
اذن ما هو الفرق ؟

156
00:10:43,944 --> 00:10:45,677
الأختلاف الأن
هو امها

157
00:10:45,679 --> 00:10:47,846
انها في مركز اعادة التأهيل
ولن تقضي المدة

158
00:10:47,848 --> 00:10:49,514
وكيت مراهقة

159
00:10:49,516 --> 00:10:52,150
هي في 16 من العمر هاربر
ولديها 16 مشكلة

160
00:10:52,152 --> 00:10:54,452
اصبح الأن لديها ثديين
وهرمونات

161
00:10:54,454 --> 00:10:57,355
وهي الأن تخرج مع مجموعة اغبياء
يتخذون قرارات سيئة

162
00:10:57,357 --> 00:11:00,125
هي تحتاج توجيه لحياتها
وانا غير جيد في هذا

163
00:11:00,127 --> 00:11:01,926
ولا اعرف كيف اعلمها
تلك الأمور

164
00:11:01,928 --> 00:11:04,329
. انها مشكلة كبيرة

165
00:11:09,302 --> 00:11:11,269
ما اريد ان اعرفه ، كيف استطعتِ
ان تقنعي امكِ ؟

166
00:11:11,271 --> 00:11:12,704
كي تسمح لكِ بالبقاء
هنا بمفردكِ ؟

167
00:11:14,441 --> 00:11:16,107
حسنٌ ، عندما تتناول
الام الحبوب المخدرة

168
00:11:16,109 --> 00:11:18,877
عندها يمكنني القدوم الى هنا
في وقت اشاء

169
00:11:18,879 --> 00:11:21,846
وكيف يمكنكِ التصرف اذا كان
عليك البقاء وحدكِ هناك ، وتشعرين بالملل ؟

170
00:11:21,848 --> 00:11:23,848
وبما انهُ لا توجد عندي
عائلة في الارجاء

171
00:11:23,850 --> 00:11:26,184
ما افعله عندها
هو القدوم

172
00:11:26,186 --> 00:11:27,619
. في صحة هذا

173
00:11:34,027 --> 00:11:36,327
في الحقيقة ، ليس هكذا

174
00:11:36,329 --> 00:11:40,131
من سيقود ؟ -
انا ، انا ، جيرمي -

175
00:11:40,133 --> 00:11:42,534
هيا بنا ، جيرمي ، المفاتيح

176
00:11:42,536 --> 00:11:44,069
حسنٌ ، انظري
هذهِ صغيرتي

177
00:11:44,071 --> 00:11:45,637
صغيرتك ؟

178
00:11:45,639 --> 00:11:46,971
حسنٌ ، ربما عليك ان تقوم
بغسلها

179
00:11:46,973 --> 00:11:48,973
هيا ، المفاتيح

180
00:11:48,975 --> 00:11:50,909
اوه ، لقد حصلت على المفاتيح

181
00:12:03,757 --> 00:12:05,090
. اهلاً ، هارب

182
00:12:05,092 --> 00:12:06,691
اليخاندرو مات

183
00:12:06,693 --> 00:12:07,759
ماذا ؟

184
00:12:07,761 --> 00:12:09,594
لقد مات

185
00:12:09,596 --> 00:12:10,829
. كلهم ماتوا

186
00:12:10,831 --> 00:12:12,163
. لديك مشكلة

187
00:12:12,165 --> 00:12:13,732
عليك ان تتصرف ، نيك

188
00:12:13,734 --> 00:12:15,900
قابلني في شقتك
خلال 5 دقائق

189
00:12:18,705 --> 00:12:21,906
ما الذي حصل ؟
انا لا اعلم اي شيء بخصوص هذا

190
00:12:21,908 --> 00:12:25,677
والد اليخاندرو
هو فيكتو فاسكاز

191
00:12:25,679 --> 00:12:29,114
وهو رئيس عصابة مخدرات
في المكسيك

192
00:12:29,116 --> 00:12:33,518
اذا كان هناك قاتل في هذهِ الأعمال
فـ هو فيكتور فاسكاز

193
00:12:33,520 --> 00:12:36,588
الأن ، هذا الرجل
خطير جداً

194
00:12:36,590 --> 00:12:38,757
ولا اعلم ما الذي
سيحصل بعد ذلك

195
00:12:38,759 --> 00:12:40,692
هذهِ بطاقة معايدة

196
00:12:40,694 --> 00:12:42,727
لقد ارسلها عندما اراد
احدهم ان يتجاوزه

197
00:12:42,729 --> 00:12:45,930
 وارسل بها رسالة لكل شخص
يريد ان يعمل المثل

198
00:12:45,932 --> 00:12:48,733
وهو ليس الشخص الذي
تتمنى ان يسعى خلفك

199
00:12:48,735 --> 00:12:50,935
انظر ، انا علي ان اهتم بـ كيت

200
00:12:50,937 --> 00:12:52,937
واذا حصل اي شيء علي
في اسوء الاحتمالات

201
00:12:52,939 --> 00:12:54,939
يجب ان اتأكد انها
ستحصل على كل الرعاية اللازمة

202
00:12:54,941 --> 00:12:56,808
تباً ، نيك

203
00:12:56,810 --> 00:12:59,043
علي ان اتحرك الأن
وان اتحرك بسرعة

204
00:12:59,045 --> 00:13:01,980
اذن تحرك
تحرك بسرعة

205
00:13:06,486 --> 00:13:08,620
 ماذا تريد بالضبط
سيد بارو ؟

206
00:13:08,622 --> 00:13:11,289
شيء ما لضمان المستقبل

207
00:13:11,291 --> 00:13:15,426
حسنٌ ، اذا علي ان اخبرك
ببعض الأمور الأساسية

208
00:13:15,428 --> 00:13:19,230
عليك ان تدفع 500،000 دولار
لكي نضمن

209
00:13:19,232 --> 00:13:20,698
هل هذا المبلغ كافي ؟

210
00:13:22,736 --> 00:13:24,169
ما هي الخطوة التالية ؟

211
00:13:24,171 --> 00:13:25,670
هل لديك اي
سجل اجرامي ؟

212
00:13:25,672 --> 00:13:27,939
خلال الاعوام الماضية ؟
حتى لو كانت جنحة بسيطة ؟

213
00:13:27,941 --> 00:13:28,940
.لا

214
00:13:28,942 --> 00:13:30,508
هل انت طيار ؟ -
لا -

215
00:13:30,510 --> 00:13:33,478
هل انت مدمن كحول ، تدخن ؟ -
حسنٌ ، ربما اقل مما ينبغي علي -

216
00:13:33,480 --> 00:13:35,280
ولكن انا لا افعل ما يجب

217
00:13:35,282 --> 00:13:37,315
افترض الأن علي ان اعطيكِ
ورقة التأمين ؟

218
00:13:37,317 --> 00:13:40,018
نعم -
حسنٌ ، ما هو التالي -

219
00:13:41,521 --> 00:13:44,756
حسنٌ ، اعتقد اسم من تريد
ان تأمن النقود من اجله

220
00:13:44,758 --> 00:13:47,492
كيت .. اقصد كاثرين
كاثرين جيل بارو

221
00:13:47,494 --> 00:13:51,162
وهذا هو اسم بنكها

222
00:13:51,164 --> 00:13:53,698
وهذا رقم حسابها
واعتقد اني ساقوم بدفع الضرائب

223
00:13:55,769 --> 00:13:57,769
حسنٌ ، الأن
... ربما

224
00:13:57,771 --> 00:14:00,004
سوف اكتب التأمين
واجعله في فايل

225
00:14:00,006 --> 00:14:02,040
وسوف ارسل لك الباقي
خلال الاسابيع الثلاث القادمة

226
00:14:02,042 --> 00:14:04,042
وسوف تحصل على التأكيد
عندئذٍ

227
00:14:04,044 --> 00:14:07,111
 وبعد ذلك ، تستطيع ان تفعل
ما تشاء

228
00:14:09,449 --> 00:14:13,218
الشاحنة ، تعمل بالكاز
ولوحاتها نظيفة

229
00:14:13,220 --> 00:14:14,853
اين هي ؟

230
00:14:14,855 --> 00:14:16,554
خلف بيت الي

231
00:14:16,556 --> 00:14:17,789
عليك ان تتصرف بذكاء

232
00:14:17,791 --> 00:14:19,524
وعندها اذهب
للبيت الأمن

233
00:14:19,526 --> 00:14:21,392
حتى يمكننا ان نعرف
ماذا سنتصرف بعدها

234
00:14:27,734 --> 00:14:29,367
. نعم

235
00:14:29,369 --> 00:14:32,604
سيد بارو ، هل تعلم من انا ؟

236
00:14:33,840 --> 00:14:35,473
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

237
00:14:35,475 --> 00:14:37,809
اعرف بعض الأشخاص

238
00:14:37,811 --> 00:14:39,477
علينا ان نتحدث ، نيك

239
00:14:39,479 --> 00:14:41,145
اليس هذا ما نفعله
نحنُ الأن ؟

240
00:14:41,147 --> 00:14:42,547
بصورة شخصية

241
00:14:42,549 --> 00:14:44,048
لا يمكن

242
00:14:44,050 --> 00:14:45,984
انا اقوم بهذا منذ
زمن طويل

243
00:14:45,986 --> 00:14:47,652
وهل تعلم ماذا تعلمت ؟ -
ماذا ؟ -

244
00:14:47,654 --> 00:14:49,687
ان كل شيء ممكن

245
00:15:08,541 --> 00:15:10,341
عندما تكون مخطوفاً بواسطة
رئيس عصابة مخدرات

246
00:15:10,343 --> 00:15:13,511
لا يمكنك ان تتوقع
ماذا هو حال بقية يومك

247
00:15:13,513 --> 00:15:16,114
هذا سيء ، سيء جداً

248
00:15:16,116 --> 00:15:18,449
كل ما علي فعله الأن
هو ان ابقى هادئاً

249
00:15:18,451 --> 00:15:21,219
وابقي فمي مغلقاً
ولا اوقع بجريمي لينكولن

250
00:15:21,221 --> 00:15:23,421
انا اعرف ان الأمر
يجب ان يكون هكذا

251
00:15:23,423 --> 00:15:26,157
كلما بدأت بالحديث
كلما اسرعت بنهايتي

252
00:15:49,783 --> 00:15:51,883
سيد بارو

253
00:15:51,885 --> 00:15:53,885
. نيك

254
00:15:53,887 --> 00:15:56,120
هل يمكن ان اطلق عليكِ نيك ؟

255
00:15:56,122 --> 00:15:58,022
. نعم

256
00:15:59,459 --> 00:16:02,126
 سوف اسئلك بضعة اسئلة

257
00:16:02,128 --> 00:16:03,161
. نحنُ فقط نتناقش

258
00:16:03,163 --> 00:16:05,897
.. وكل ما عليك ان تجيبني بصدق

259
00:16:07,901 --> 00:16:09,801
.وسنكون بخير

260
00:16:09,803 --> 00:16:11,602
واذا لعبت الاعيبك
سالعب الاعيبي

261
00:16:13,907 --> 00:16:15,673
ولانني متفهم

262
00:16:15,675 --> 00:16:17,909
ان هذا وضع
غير محبذ ومقلق

263
00:16:17,911 --> 00:16:19,544
لذا سابدأ بالسؤال
السهل

264
00:16:23,984 --> 00:16:25,917
من الأخرين الذي ارسلتهم
للقيام بالمهمة ؟

265
00:16:27,487 --> 00:16:29,253
. لا احد

266
00:16:39,032 --> 00:16:41,199
لا تعتقد ، اني

267
00:16:41,201 --> 00:16:43,968
اعمل بهذهِ الطريقة

268
00:16:43,970 --> 00:16:46,804
انا لم اجد العمل
انا فقط خططت لهُ

269
00:16:46,806 --> 00:16:48,239
ومن وجده ؟

270
00:16:58,284 --> 00:17:01,285
اذن هذا يضعنا في مفترق طرق
صديقي

271
00:17:04,958 --> 00:17:08,159
انا اعلم في داخلي
انكَ تمتلك معلومة ما

272
00:17:08,161 --> 00:17:11,396
ربما اسم ، عنوان ، رقم
شيء ما

273
00:17:13,566 --> 00:17:14,899
. لا اعلم شيء

274
00:17:24,811 --> 00:17:27,211
اذن علي ان اخبرك
في هذهِ الحالة ؟

275
00:17:27,213 --> 00:17:29,213
اني سوف ابدأ بخسارة الصبر

276
00:17:34,888 --> 00:17:38,256
كاثرين ، زوجتك ؟

277
00:17:38,258 --> 00:17:39,590
فيكتور ، انصت لي

278
00:17:39,592 --> 00:17:41,192
او ابنتك ؟ -
انصت لي -

279
00:17:41,194 --> 00:17:43,261
انا اخطط ، هذا
كل ما في الأمر

280
00:17:43,263 --> 00:17:44,629
. ابنتك

281
00:17:50,003 --> 00:17:53,571
<font color="#ffff00">       [اسبانية]</font>

282
00:17:55,442 --> 00:17:57,708
نحنُ نُحرز تقدماً

283
00:17:57,710 --> 00:18:00,745
اذن سوف اخبرك شيء
سأقوم باحضار ابنتك

284
00:18:00,747 --> 00:18:02,647
... وخلال هذا الوقت

285
00:18:04,084 --> 00:18:05,750
. اعتبر نفسك في بيتك

286
00:18:10,223 --> 00:18:11,289
. جيد

287
00:18:13,026 --> 00:18:14,659
. انا اشعر ان الأمر جيد

288
00:18:52,799 --> 00:18:54,565
يجب ان اشرب بعض الماء

289
00:18:54,567 --> 00:18:55,633
... يجب ان

290
00:18:55,635 --> 00:18:57,235
اهدأ ، اهدأ

291
00:18:59,506 --> 00:19:00,805
اعطه ماء

292
00:19:14,320 --> 00:19:15,786
لا تفعلها
اجلس ، اهدأ

293
00:19:15,788 --> 00:19:17,155
! توقف

294
00:19:28,635 --> 00:19:30,668
لقد وجدني فيكتو
انهُ يعتقد اني قمت بعملية ثنائية

295
00:19:30,670 --> 00:19:32,270
يوجد شخص اخر
وجد نفس المهمة

296
00:19:32,272 --> 00:19:34,272
اين جيمي لينكولن ؟ -
لا اعلم -

297
00:19:34,274 --> 00:19:36,607
اريدكَ ان تبحث عنه من اجلي
كيت ليست بأمان

298
00:19:36,609 --> 00:19:37,642
اين هي ؟

299
00:19:37,644 --> 00:19:39,076
انا ذاهب لاحضارها الأن

300
00:19:52,525 --> 00:19:54,125
كيت ، لا عليكِ

301
00:19:54,127 --> 00:19:55,626
ارجوكِ ، علينا ان نتحرك
سيأتي احدهم الى هنا بعد قليل

302
00:19:55,628 --> 00:19:56,827
من سيأتي هنا ؟

303
00:19:56,829 --> 00:19:58,196
بعض الرجال يحاولون قتلي

304
00:19:58,198 --> 00:19:59,630
ما الذي تفعله هنا ؟

305
00:19:59,632 --> 00:20:00,865
حسنٌ ، انصتِ
علينا ان نذهب ... كيت

306
00:20:02,035 --> 00:20:03,668
! كيت ، ارجوكِ

307
00:20:03,670 --> 00:20:05,069
علينا ان نخرج من هنا

308
00:20:06,306 --> 00:20:07,638
... كيت

309
00:20:09,008 --> 00:20:11,142
ماذا ، تحاول اختطافي ؟

310
00:20:11,144 --> 00:20:12,476
. لا احاول اختطافكِ

311
00:20:12,478 --> 00:20:14,478
الأباء يختطفون ابناءهم دائماً

312
00:20:19,185 --> 00:20:20,985
انا اسف ، علينا ان نتحرك بسرعة

313
00:20:33,066 --> 00:20:34,932
علينا ان نذهب -
لا ، تباً -

314
00:20:34,934 --> 00:20:37,401
انا لن اتحرك حتى
تخبرني ما الذي يحصل ؟

315
00:20:37,403 --> 00:20:39,036
كيت ، ثقي بي
انها قصة طويلة

316
00:20:39,038 --> 00:20:40,838
ولكن اذا اردتِ النجاة
عليكِ ان تنصتِ لي

317
00:20:40,840 --> 00:20:42,240
اثقك بك ؟
انا حتى لا اعرف من انت

318
00:20:42,242 --> 00:20:43,407
ان لن اذهب لأي مكان

319
00:20:43,607 --> 00:20:44,807
ليس لديكِ خيار اخر

320
00:21:38,631 --> 00:21:40,064
ما الذي يحصل ؟

321
00:22:18,471 --> 00:22:19,804
هل هذهِ شقتك ؟

322
00:22:19,806 --> 00:22:21,439
. لا

323
00:22:22,942 --> 00:22:24,275
. تبدوا مقززة

324
00:22:24,277 --> 00:22:26,143
انهُ فقط مكان ابقى بهَ
... حتى

325
00:22:26,145 --> 00:22:27,378
انت لص ، اليس كذلك ؟

326
00:22:29,282 --> 00:22:31,415
هذا ما تقوله امي
ان تسرق اشياء ، صحيح ؟

327
00:22:33,186 --> 00:22:34,418
. نعم

328
00:22:35,521 --> 00:22:37,655
اذن ربما هذا المكان يليق بكَ

329
00:22:37,657 --> 00:22:40,725
انا ، لا ،لدي مكان
اخر اسكن بهِ

330
00:22:40,727 --> 00:22:42,660
فقط لا يمكننا ان نذهب الى هناك

331
00:22:42,662 --> 00:22:43,961
. لا يهم

332
00:22:46,132 --> 00:22:47,231
.تفعلي لا

333
00:22:48,334 --> 00:22:49,333
ماذا ؟

334
00:22:49,335 --> 00:22:50,701
ربما يكون متعقب

335
00:22:50,703 --> 00:22:52,436
لن ينفع بعد الأن -
ماذا ؟ -

336
00:22:53,973 --> 00:22:55,373
هذا ... هذا
! تلفوني اللعين

337
00:22:55,375 --> 00:22:58,676
فيه ارقام اصدقائي
ما الذي تفعله ؟

338
00:22:58,678 --> 00:22:59,877
 الناس تتعقبنا
من خلال هذهِ الهواتف

339
00:22:59,879 --> 00:23:01,479
كم سوف ابقى هنا ؟

340
00:23:01,481 --> 00:23:02,813
. لا اعلم

341
00:23:02,815 --> 00:23:04,615
انا جائعة .. هل يوجد
لديك شيء لأكله ؟

342
00:23:05,685 --> 00:23:06,817
. لا

343
00:23:06,819 --> 00:23:07,885
الى اين انت ذاهب ؟

344
00:23:07,887 --> 00:23:09,353
. هذا متعلق بما يحدث بعدذاك

345
00:23:12,225 --> 00:23:13,924
يبدوا انك خططت لكل
هذا ، اليس كذلك ؟

346
00:23:13,926 --> 00:23:15,559
اعطيني بعض الوقت

347
00:23:15,561 --> 00:23:17,561
الأمور تغيرت ، سوف
اجد حل ما

348
00:24:11,484 --> 00:24:13,584
من اين حصلت على هذهِ ؟

349
00:24:13,586 --> 00:24:15,986
. انصتِ

350
00:24:15,988 --> 00:24:17,321
هل اخذتها ؟

351
00:24:20,159 --> 00:24:21,292
. نعم

352
00:24:21,294 --> 00:24:22,760
! طوال الوقت

353
00:24:22,762 --> 00:24:26,397
وخلال حياتي بأكملها
كنت تتعقبني ؟

354
00:24:26,399 --> 00:24:28,265
ماذا انت
شخص مختل ؟

355
00:24:28,267 --> 00:24:30,000
ما هذهِ الطريقة التي تتحدثين
بها مع والدكِ ؟

356
00:24:30,002 --> 00:24:32,403
انا لا امتلك والد -
بل تمتلكين والد -

357
00:24:32,405 --> 00:24:33,804
الأن ، اريدكِ ان تنصتِ لي
هنا لبعض الدقائق

358
00:24:33,806 --> 00:24:36,273
انا لا اهتم
اريد ان اذهب الى البيت

359
00:24:36,275 --> 00:24:37,575
لا تستطيعن ذلك
انتِ لستِ بأمان

360
00:24:43,149 --> 00:24:46,817
انظر ، في هذا العمر

361
00:24:46,819 --> 00:24:48,619
انها غاضبة على العالم
بأجمعه

362
00:24:48,621 --> 00:24:50,688
او انها تقوم بكل شيء بعدوانية

363
00:24:50,690 --> 00:24:52,156
اذن انا محظوظ
لانها الاثنين معاً

364
00:24:52,158 --> 00:24:54,158
انا اعني ، كيف ستتصرف
انت ؟

365
00:24:54,160 --> 00:24:55,693
كيف سأتصرف انا ؟

366
00:24:55,695 --> 00:24:56,961
اذا لم اعطي ابنائي نقود

367
00:24:56,963 --> 00:24:58,662
سوف يقومون بتجاهلي طوال الوقت

368
00:24:59,932 --> 00:25:02,366
عليك فقط

369
00:25:02,368 --> 00:25:04,301
لا تقول اي شيء
يجعلها غاضبة

370
00:25:04,303 --> 00:25:05,669
كل شيء يجعلها غاضبة

371
00:25:05,671 --> 00:25:06,871
حسنٌ ، اذن قم
بأمور محببة اخرى

372
00:25:06,873 --> 00:25:08,005
مثل ماذا ؟

373
00:25:08,007 --> 00:25:10,674
. لا اعرف

374
00:25:10,676 --> 00:25:12,710
اشتري لها باربيز ، بحق الاله

375
00:25:14,514 --> 00:25:17,214
يا الهي ، لقد وجدوني سريعاً

376
00:25:17,216 --> 00:25:19,149
تلفونك اصبح خارج الخدمة

377
00:25:19,151 --> 00:25:20,451
... الأن

378
00:25:20,453 --> 00:25:22,953
هذا يمكن ان يساعد

379
00:25:22,955 --> 00:25:25,022
هذهِ ثلاث هواتف ، وثلاث خطوط

380
00:25:25,024 --> 00:25:26,724
وقمت بتغييرهم ، كل يوم

381
00:25:26,726 --> 00:25:28,125
وانا سأقوم بالمثل

382
00:25:28,127 --> 00:25:29,760
وماذا بخصوص لينكولن ؟

383
00:25:30,997 --> 00:25:33,631
. اخر عنوان لهُ

384
00:25:33,633 --> 00:25:37,067
شكراً ، انا اقدر لكَ ما تفعله ، هارب

385
00:25:39,171 --> 00:25:41,005
خلال حياتها كلها
كنت اتعقبها

386
00:25:41,007 --> 00:25:43,374
... والأن هي هنا ، و

387
00:25:45,478 --> 00:25:47,411
انا لا اعتقد
اني سوف اكون جيداً ، هارب

388
00:25:47,413 --> 00:25:49,113
. عليك ذلك

389
00:25:51,050 --> 00:25:53,150
ليس لديك خيار اخر
نيك

390
00:26:01,360 --> 00:26:02,560
تلفونكِ الجديد

391
00:26:02,562 --> 00:26:04,161
ارسلي رسالة لوالدتكِ
كي تتعرف على رقمكِ

392
00:26:12,361 --> 00:26:13,561
وقت الصمت هذا مساعد حقاً
اعاطني بعض الوقت للتفكير

393
00:26:13,839 --> 00:26:15,706
الخطة بسيطة

394
00:26:15,708 --> 00:26:18,909
عليك ان تصمت وتفعل ما بوسعك
 كي نظهر بمظهر عائلة طبيعية

395
00:26:18,911 --> 00:26:21,211
لن يكون هذا صعباً

396
00:26:43,102 --> 00:26:45,636
 هذا سيكون مكان جيد
للأختباء من اولئك

397
00:26:45,638 --> 00:26:47,404
. هذا سيء

398
00:26:47,406 --> 00:26:48,806
وعندما تستيقظين غداً

399
00:26:48,808 --> 00:26:50,541
لا شيء من كل هذا
سوف يتغير

400
00:26:50,543 --> 00:26:52,543
بالتأكيد ، لن تجدي الكثير
من ثقوب الرصاص بجسدكِ

401
00:26:52,545 --> 00:26:55,212
لذا ربما لن يحصل
اي تطور تفرحين بهِ

402
00:27:14,233 --> 00:27:15,466
اهلاً ، ايها المحقق

403
00:27:15,468 --> 00:27:16,500
هل تعرفه ؟

404
00:27:17,903 --> 00:27:20,237
. لا

405
00:27:20,239 --> 00:27:22,473
المحقق السابق ربما يعرفه ؟

406
00:27:22,475 --> 00:27:24,308
لدينا شخص اخر
في الزقاق

407
00:27:37,757 --> 00:27:39,223
اعطونا بعض الوقت ، يا رجال

408
00:27:46,699 --> 00:27:48,766
تباً ، اليس هو ؟

409
00:27:50,703 --> 00:27:53,237
الشخص الوحيد الذي كنا نتوقعه هنا
غير موجود

410
00:27:55,041 --> 00:27:58,142
نيك بارو هرب ، وربما الأن
يطارده فيكتور فاسكز

411
00:27:58,144 --> 00:28:00,177
سوف يكون ميتاً في الصباح

412
00:28:21,167 --> 00:28:23,967
ادخلي للسيارة ؟ -
لن ادخل للسيارة ، نيك -

413
00:28:23,969 --> 00:28:25,636
لا اريد ان ادخل للسيارة

414
00:28:25,638 --> 00:28:27,538
لا اعرف ماذا تعتقدين ما سيكون
عليه الأمر ، لكن انا اخبركِ

415
00:28:27,540 --> 00:28:29,306
واعدكِ ، انهُ سوف
يكون سيء اكثر

416
00:28:29,308 --> 00:28:31,542
لا عليك نيك ، انت
خارج الحسابات ؟

417
00:28:31,544 --> 00:28:33,377
وسوف ابتعد عن طريقك
واتمنى لكَ الأفضل

418
00:28:33,379 --> 00:28:35,412
لقد كنت اعتني بنفسي
طوال حياتي

419
00:28:35,414 --> 00:28:37,481
وسوف اكون بخير الأن
سوف اذهب للبيت

420
00:28:37,483 --> 00:28:39,116
. هذا ليس خياركِ

421
00:28:41,487 --> 00:28:42,553
خيار ؟

422
00:28:42,555 --> 00:28:45,522
مُنذ متى انا لدي خيار ؟

423
00:28:45,524 --> 00:28:47,491
ما هي الخيارات التي قمت بها
نيك ؟

424
00:28:47,493 --> 00:28:49,593
وما هو الذي حصلت عليه
او ما اردتهُ ؟

425
00:28:49,595 --> 00:28:51,361
وكل هذا لم يتغير
حتى الأن

426
00:28:51,363 --> 00:28:53,497
تباً
كيت ، هذا ليس امن

427
00:28:53,499 --> 00:28:55,199
الأن ، لن امارس معكِ
هذهِ الالاعيب

428
00:28:55,201 --> 00:28:57,835
ادخلي مؤخرتكِ للسيارة الأن

429
00:29:29,902 --> 00:29:32,269
اهلاً بعودتكَ ، اوسكار

430
00:29:37,276 --> 00:29:39,977
. لديكَ عائلة جميلة

431
00:29:39,979 --> 00:29:43,313
انا اعرف انكَ تعمل
مع شرطة اطلانطا

432
00:29:43,315 --> 00:29:45,549
هناك شيء ما
اريدهُ منك

433
00:29:45,551 --> 00:29:47,151
هل لديك وقت للتحدث ؟

434
00:29:50,790 --> 00:29:52,556
ابي ، اجعلني ادور

435
00:29:52,558 --> 00:29:55,392
الأن جيد ؟

436
00:30:03,402 --> 00:30:04,835
هل تريدين ان تذهبِ للسباحة ؟

437
00:30:06,472 --> 00:30:08,739
بماذا ؟
انا لا املك ملابس سباحة

438
00:30:11,777 --> 00:30:13,076
ما الذي نفعلهُ هنا ؟

439
00:30:13,078 --> 00:30:14,645
. قلتِ انكِ تريدين ملابس

440
00:30:14,647 --> 00:30:16,480
انا كنت اعتقد انهُ لا يجب
علينا ان نكون في الخارج

441
00:30:16,482 --> 00:30:17,915
الأمر غير متعلق بكوننا
في الداخل او الخارج

442
00:30:17,917 --> 00:30:19,483
انهُ متعلق بتصرفنا بذكاء

443
00:30:19,485 --> 00:30:21,952
وان لا تجلب الانتباه
لنفسك ، ان تندمج

444
00:30:21,954 --> 00:30:24,855
تنزل في فندق ، وتبقى في الداخل
ان الأمر يجلب الشبهة

445
00:30:24,857 --> 00:30:27,090
او تقف على جانب
الطريق ، تصرخ

446
00:30:27,092 --> 00:30:28,959
وتبدوا كأنك مدمن مخدرات

447
00:30:28,961 --> 00:30:30,761
هذا يجلب الشبهه ايضاً

448
00:30:30,763 --> 00:30:31,895
. ها نحن

449
00:30:34,500 --> 00:30:35,966
ما الذي تريدهُ مني
ان افعل بهذهِ ؟

450
00:30:35,968 --> 00:30:37,167
. تسبحين

451
00:30:37,169 --> 00:30:38,969
اوه ، هذا ليس مخصص لي

452
00:30:38,971 --> 00:30:40,938
انا تعديت هذهِ المرحلة
ولم تكن موجود وقتها

453
00:30:40,940 --> 00:30:42,506
كيت ، انتِ قلتِ انكِ تريدين
الذهاب للسباحة

454
00:30:42,508 --> 00:30:45,042
اختاري شيء ما او لا تفعلي
الأمر متعلق بكِ

455
00:30:45,044 --> 00:30:46,176
حسنٌ ، انا اريد السباحة

456
00:31:02,194 --> 00:31:05,062
انا ادم
وهؤلاء آن وبين

457
00:31:05,064 --> 00:31:06,697
انتِ هنا مارة فقط ؟

458
00:31:06,699 --> 00:31:08,232
لاننا نحنُ كذلك

459
00:31:10,135 --> 00:31:12,035
لا ، لا انا فقط
اتسكع هنا

460
00:31:12,037 --> 00:31:13,070
مع ؟

461
00:31:13,072 --> 00:31:14,304
. نيك

462
00:31:15,641 --> 00:31:18,175
ابي ، نوعاً ما

463
00:31:18,177 --> 00:31:20,811
نيك ، نوعاً ما والدكِ ؟

464
00:31:20,813 --> 00:31:22,412
هذا يبدوا غريباً

465
00:31:22,414 --> 00:31:24,514
نعم ، انهُ نوعاً ما غريب

466
00:31:24,516 --> 00:31:26,817
هل تلك سيارة والدكِ ؟

467
00:31:26,819 --> 00:31:28,418
يا الهي ، انا احب ذلك
النوع من السيارات ؟

468
00:31:28,420 --> 00:31:29,620
هل تريدين بيرة ؟

469
00:31:30,689 --> 00:31:32,389
نعم ، نعم ، بالتأكيد

470
00:31:39,431 --> 00:31:42,232
لا مزيد من البيرة ؟ -
ماذا ؟ -

471
00:31:42,234 --> 00:31:45,202
 شرب البيرة انهُ اقل شيء خطر
مررت بهِ معك حتى الأن

472
00:31:45,204 --> 00:31:49,039
انتِ في السادسة عشر
لا مزيد ، اتفقنا ؟

473
00:31:54,079 --> 00:31:55,712
تباً ، انها امي

474
00:31:57,082 --> 00:31:58,215
لا تذكري اي شيء
... متعلق بـ

475
00:31:58,217 --> 00:31:59,683
. اي شيء

476
00:32:01,220 --> 00:32:02,786
اهلاً -
اهلاً -

477
00:32:02,788 --> 00:32:05,055
لقد حاولت الأتصال بالرقم القديم
ولكنكِ لم تردي

478
00:32:05,057 --> 00:32:07,257
حتى ارسلتِ لي رسالة
من هذا الرقم الجديد

479
00:32:07,259 --> 00:32:10,928
نعم ، حان الوقت
لـ رقم جديد

480
00:32:10,930 --> 00:32:12,429
هل كنتِ تشربين ؟

481
00:32:14,400 --> 00:32:16,600
الادمان على الكحول هو امر
جديد تمر بهِ لوسي

482
00:32:16,602 --> 00:32:20,637
لقد فقدت مؤخراً والدتها
وهي تمر بوضع صعب

483
00:32:20,639 --> 00:32:21,972
لقد حاولت ان اكون معها

484
00:32:21,974 --> 00:32:24,908
لكنها ترفض دائماً

485
00:32:24,910 --> 00:32:27,477
انا فقط اتمنى ان تتخلى
عن تلك الأمور المدمرة

486
00:32:28,981 --> 00:32:31,315
دقيقة واحدة ، ثم ساعة واحدة

487
00:32:31,317 --> 00:32:32,549
ثم يوم كامل

488
00:32:32,551 --> 00:32:34,384
انهُ خيار ، امي

489
00:32:34,386 --> 00:32:36,420
اتمنى ان تكوني بخير

490
00:32:36,422 --> 00:32:38,989
حسنٌ ، تستطيعن التغلب على الأمر
فقط اذهبي للفراش

491
00:32:38,991 --> 00:32:40,557
. حسنٌ

492
00:32:40,559 --> 00:32:41,792
. انا احبكِ

493
00:32:41,794 --> 00:32:43,393
احبكِ ايضاً امي

494
00:32:56,909 --> 00:32:59,609
هل انت واقع بالكثير من المشاكل ؟

495
00:32:59,611 --> 00:33:01,411
اكثر مما اتحمل

496
00:33:01,413 --> 00:33:04,014
شخص ما قُتل
ويظنون اني انا الفاعل

497
00:33:05,250 --> 00:33:06,850
هل فعلت ؟

498
00:33:06,852 --> 00:33:07,985
. لا

499
00:33:10,923 --> 00:33:12,222
اذن من فعل ؟

500
00:33:15,127 --> 00:33:16,493
لهذا نحنُ هنا

501
00:33:20,599 --> 00:33:23,200
حسنٌ ، لا
انها فقط بواسير

502
00:33:23,202 --> 00:33:25,736
عليهم فقط ان يقطعونها
ويخرجونها من جسدك

503
00:33:28,374 --> 00:33:30,040
انتظر لحظة

504
00:33:30,042 --> 00:33:31,274
ساتصل بك في وقت لاحق ، جاك

505
00:33:35,881 --> 00:33:37,948
ما الذي يحصل ؟

506
00:33:37,950 --> 00:33:40,150
حسنٌ ، انت تعرف ، اني
لا احبذ ان يأتي اشخاص لمنزلي

507
00:33:40,152 --> 00:33:41,551
حسنٌ ، والأن لا استطيع العثور على قطتي

508
00:33:41,553 --> 00:33:43,353
هل رأيتها ؟

509
00:33:43,355 --> 00:33:45,022
هل شاهدتِ القطعة خلف الباب
عندما فتحتيه ؟

510
00:33:45,024 --> 00:33:47,057
.. هل يمكننا
انظر انا سعيد لانكَ هنا

511
00:33:47,059 --> 00:33:48,458
لكن الا يمكننا فقط
الا يمكننا ان نتكلم في الممر

512
00:33:48,460 --> 00:33:51,528
. هل يمكننا التكلم في الممر

513
00:33:51,530 --> 00:33:54,531
حسنٌ ، لكن لا تقم
لا تقم ارجوك بلمس اي شيء

514
00:33:54,533 --> 00:33:55,966
من هذهِ ، من هذهِ الفتاة ؟

515
00:33:55,968 --> 00:33:57,534
لا يهمك -
ابنته -

516
00:33:57,536 --> 00:33:58,869
ابنتك ؟

517
00:33:58,871 --> 00:34:00,637
لم تخبرني انك
تمتلك ابنه

518
00:34:00,639 --> 00:34:01,872
ما هو اسمكِ
عزيزتي ؟

519
00:34:01,874 --> 00:34:03,140
تباً لك

520
00:34:03,142 --> 00:34:04,541
اريد ان اعرف كل
شيء قمت بهِ

521
00:34:04,543 --> 00:34:06,343
حول هذهِ الخدعة التي
قمت بها ، جيمي

522
00:34:06,345 --> 00:34:07,744
لا يوجد شيء لقوله

523
00:34:07,746 --> 00:34:09,579
انا اعني ، فقط
انت تعلم ان الأمر يتم بسرية

524
00:34:09,581 --> 00:34:11,081
ولا يمكن ان نقول
اكثر ، حسنٌ ؟

525
00:34:11,083 --> 00:34:12,115
. حاول مجدداً

526
00:34:14,720 --> 00:34:16,153
انا لدي رجل في
البيت الأمن

527
00:34:16,155 --> 00:34:17,721
حسنٌ ، وهو اتصل بي

528
00:34:17,723 --> 00:34:19,523
وقال ان هناك بعض الأمول
وسهل الحصول عليها

529
00:34:19,525 --> 00:34:23,060
وانا اتصلت بكَ
كما افعل دائماً

530
00:34:23,062 --> 00:34:26,696
انت تعلم جيداً ان
هناك من قتل المشترين

531
00:34:26,698 --> 00:34:29,399
انظر ، انا لا اعلم اي شيء
والأن الجميع يبحث عني

532
00:34:29,401 --> 00:34:31,368
انا لا اعلم اي شيء
بخصوص هذا ، والأن انا معك

533
00:34:31,370 --> 00:34:33,537
حسنٌ ، ماذا تريد مني ؟ -
!انت لا تعلم اي شيء ؟ -

534
00:34:33,539 --> 00:34:35,372
لا ، انا لا اعلم اي شيء بخصوص هذا
ولا اريد ان اعلم

535
00:34:35,374 --> 00:34:37,174
سوف ابقى هنا
انت تجعلني متوتراً جيمي

536
00:34:37,176 --> 00:34:38,742
انا لا احبذ ان تأتي الى هنا
لهذا نحنُ نستعمل التلفونات

537
00:34:38,744 --> 00:34:40,243
اياك ان تحاول اخباري
انكَ لا تعرف هؤلاء القتلة ؟

538
00:34:40,245 --> 00:34:42,045
انا لا اعرف اي شيء
ما الذي تريد مني فعله ؟

539
00:34:42,047 --> 00:34:43,914
انا فقط اريد الحصول على مقابلة ؟ -
تريد مني ان اتصل بالرجل -

540
00:34:43,916 --> 00:34:45,549
انا اريد ان اقابله ؟ -
الرجل في البيت الأمن -

541
00:34:45,551 --> 00:34:47,050
انا اريد ان اقابل الرجل المسؤول عن هذا ؟ -
حسنٌ ، حسنٌ -

542
00:34:47,052 --> 00:34:48,685
هذا الرجل هو من اخبرك بالمهمة -
حسنٌ ، لا عليك -

543
00:34:48,687 --> 00:34:50,387
 اريد ان اقابله الأن
اريد ان اقابله اليوم

544
00:34:50,389 --> 00:34:52,589
. حسنٌ ، حسنٌ

545
00:34:52,591 --> 00:34:54,291
. لا توجد مشكلة

546
00:34:58,530 --> 00:34:59,763
. نعم

547
00:34:59,765 --> 00:35:00,864
انتِ بخير ؟

548
00:35:00,866 --> 00:35:02,532
. جيمي لينكولن

549
00:35:02,534 --> 00:35:04,167
جيد ، شكراً

550
00:35:18,550 --> 00:35:20,183
ما هذا
جينز ضيق ؟

551
00:35:23,789 --> 00:35:25,622
كم هو عمركِ
عزيزتي ؟

552
00:35:25,624 --> 00:35:27,190
16
ايها الأحمق

553
00:35:30,729 --> 00:35:32,496
هل تعلم ، في جورجيا
عمر البلوغ هو 16

554
00:35:33,932 --> 00:35:35,966
انا اعني ، هذا غير صحيح
انا فقط اخبرك

555
00:35:35,968 --> 00:35:37,400
انهم يبلغون في هذا العمر

556
00:35:37,402 --> 00:35:39,236
وعندما يستعلمون مثل
هذهِ اللغة ؟

557
00:35:39,238 --> 00:35:41,404
عليك ان تسأل الاهل عن
الأمور السيئة التي قاموا بها

558
00:35:43,642 --> 00:35:45,775
حسنٌ ، هل ترى ذلك الكراج
الموجود هناك ؟

559
00:35:45,777 --> 00:35:47,611
هنا يجب ان نذهب

560
00:35:47,613 --> 00:35:48,912
فقط ادخل

561
00:36:18,944 --> 00:36:21,044
! نيك

562
00:36:24,783 --> 00:36:26,650
! يا الهي

563
00:36:50,042 --> 00:36:51,074
. يا اللهي

564
00:37:17,336 --> 00:37:18,501
. لنذهب

565
00:37:47,099 --> 00:37:48,932
اهلا ، يا رجل
انت في مكان ما ؟

566
00:37:48,934 --> 00:37:50,967
انصت لي ، هارب
لقد قتلت رجل شرطة

567
00:37:50,969 --> 00:37:52,902
محقق ، الرجل كان ينتظرني
ليقوم بقتلي

568
00:37:52,904 --> 00:37:55,872
يا اللهي
هل تعرف اسمه ؟

569
00:37:55,874 --> 00:37:57,407
المحقق ديناردي

570
00:37:57,409 --> 00:38:00,777
حسنٌ ، دعني فقط احاول
الحصول على معلومات عنه

571
00:38:00,779 --> 00:38:02,612
ما الذي واقع في خضمهِ انا ، هنا ؟

572
00:38:02,614 --> 00:38:05,749
لا اعلم ، ولكن
الاخبار ظهرت في التلفزيون

573
00:38:05,751 --> 00:38:07,784
لقد وصل الأمر لتقارير الأخبار

574
00:38:07,786 --> 00:38:10,086
ذلك المال الذي سُرق
كان عبارة عن ادلة

575
00:38:10,088 --> 00:38:13,890
بقضية متعلقة ببعض
الشرطة القذرين

576
00:38:13,892 --> 00:38:17,060
 ولكن بما ان اليخاندرو
سرقه ومات

577
00:38:17,062 --> 00:38:19,095
رجال الشرطة الأن لا توجد
لديهم قضية ليطرحوها

578
00:38:19,097 --> 00:38:21,097
ويتهموا بها اولئك الشرطة

579
00:38:24,169 --> 00:38:27,671
كل ما استطيع فعلهُ الأن ، ان انتظر
هاربر ليقوم ببعض البحث

580
00:38:27,673 --> 00:38:31,341
انظر ، هل يوجد رجال شرطة
يبحثون عني الأن ، ايضاً ؟

581
00:38:31,343 --> 00:38:33,510
سأبحث في الأمر

582
00:38:33,512 --> 00:38:36,646
كن ذكياً ، وابقى متخفياً

583
00:39:44,983 --> 00:39:45,949
لا ، لا

584
00:39:54,993 --> 00:39:56,393
. لا

585
00:40:13,044 --> 00:40:14,978
... ماركو

586
00:40:36,535 --> 00:40:38,868
انتظر

587
00:40:38,870 --> 00:40:41,137
انتظر ، انتظر

588
00:40:51,716 --> 00:40:54,717
انتِ ، الحمام في حالة سيئة -
لا ، ليس كذلك -

589
00:40:54,719 --> 00:40:56,386
نعم ، الحمام بحالة سيئة
هل تقومين بتنظيفه ؟

590
00:40:56,388 --> 00:40:57,887
انهُ نظيف

591
00:40:57,889 --> 00:41:00,056
حسنٌ ، ربما عليكِ ان تقومي
بشيء بخصوص حمالة الصدر

592
00:41:00,058 --> 00:41:03,159
ماذا ؟ الم ترى حمالة صدر قبل ذلك ؟ -
هذا امر مختلف -

593
00:41:03,161 --> 00:41:05,395
كيف مختلف ؟ -
مختلف ، لانهُ يخصكِ -

594
00:41:05,397 --> 00:41:07,096
انتَ مُحرج

595
00:41:07,098 --> 00:41:09,799
انا لستُ محرج

596
00:41:09,801 --> 00:41:11,801
انت تعلم اني لستُ عذراء

597
00:41:11,803 --> 00:41:14,070
تباً ، كيت ، حقاً
دعيني فقط احاول الحصول على حمام ؟

598
00:41:14,072 --> 00:41:16,439
ولقد قمت بالأمر في سرير امي
وقد كان رائعاً

599
00:41:16,441 --> 00:41:17,640
انا اعني ، وهل كان
الشخص هو ايريك كريفن ؟

600
00:41:17,642 --> 00:41:19,242
ماذا ؟

601
00:41:19,244 --> 00:41:20,977
الفتى ، ايريك كريفن ؟

602
00:41:20,979 --> 00:41:22,812
انتِ لم تنامي
معهُ ، كيت ؟

603
00:41:22,814 --> 00:41:24,981
انتِ وحيدة ، وكنتِ مشوشة
انا لا اقوم بلومكِ ؟

604
00:41:24,983 --> 00:41:26,683
ولكنكِ لم تنامي معه

605
00:41:26,685 --> 00:41:30,186
.... كيف لك

606
00:41:30,188 --> 00:41:32,422
انت لم تتحدث
هل تحدثت معه ؟

607
00:41:33,792 --> 00:41:35,792
هل تحدث معه
انهُ يعجبني ؟

608
00:41:35,794 --> 00:41:37,293
حسنٌ ، تستطيعين الحصول
على الأفضل منه

609
00:41:37,295 --> 00:41:38,461
ماذا ؟

610
00:41:38,463 --> 00:41:39,929
هناك من هو افضل منه ، كيت

611
00:41:39,931 --> 00:41:41,464
. هذا الفتى احمق

612
00:41:41,466 --> 00:41:43,800
لقد قللتِ من شأنكِ
لا يجب ان تقومي بمثل هذا ، ابداً

613
00:41:43,802 --> 00:41:46,803
اذن انت الأن تقوم باسداء النصائح
لي ، انت لص

614
00:41:46,805 --> 00:41:49,539
هل يمكنكِ الأن ان تقومي بتنظيف الحمام ؟ -
لا ، لا ، دعنا الأن ؟ -

615
00:41:49,541 --> 00:41:51,674
دعنا الأن نناقش الأمر
هي قمت بتنويري ؟

616
00:41:51,676 --> 00:41:54,310
حسنٌ ، الأمر

617
00:41:54,312 --> 00:41:57,347
اذا كنتِ تستطيعن الحصول
على بيتكِ الخاص وانت في الـ 17

618
00:41:57,349 --> 00:42:00,183
اذن سوف تقل نسبة ممارستكِ
لهذهِ الأمور بنسة 21 بالمئة

619
00:42:00,185 --> 00:42:02,986
ماذا ؟ -
عليكِ ان تتعلمي كيف تغيرين اطارات السيارات -

620
00:42:02,988 --> 00:42:04,921
وقتها ستتعلمين كيف تغيرين الواقي

621
00:42:06,458 --> 00:42:09,259
ولن ترتدي ابداً ملابس الضيقة

622
00:42:31,182 --> 00:42:33,016
من استقبل المكالمة ؟

623
00:42:33,018 --> 00:42:34,384
. انا فعلت

624
00:42:34,386 --> 00:42:37,186
لقد قامت بمراسلتنا فتاة نعرفها
نحنُ بامان

625
00:42:37,188 --> 00:42:39,722
انا اخبركم ، الشرطة تلح
علي بطرح الاسئلة

626
00:42:39,724 --> 00:42:42,425
ورجالنا في المركز لا يقدمون
لنا اي مساعدة تذكر

627
00:42:42,427 --> 00:42:45,328
 هذا الرجل ما زال يتعامل
مع الأمر

628
00:42:45,330 --> 00:42:47,697
طالما كان هناك في الخارج
طالما سيجد الكثير من الادلة

629
00:42:47,699 --> 00:42:50,166
الشرطة لا يمكنها ان تحقق
طالما الأدلة مفقودة

630
00:42:50,168 --> 00:42:52,435
وشكراً لايخاندرو فاسكيز لانهُ سرقها

631
00:42:52,437 --> 00:42:54,203
لا يوجد لديهم اي شيء

632
00:42:54,205 --> 00:42:56,606
ولا يمكن ان يربطنا اي شخص
بكل هذا

633
00:42:56,608 --> 00:42:58,575
نيك بارو يستطيع

634
00:43:00,278 --> 00:43:02,512
: افهموا هذا

635
00:43:02,514 --> 00:43:04,747
كل واحد منا اتخذ خيار
ليكون بهذا الموقف

636
00:43:04,749 --> 00:43:08,284
وفي ذلك اليوم الذي قررنا
فيه ان نمد ايدينا لتلك الأموال

637
00:43:08,286 --> 00:43:10,787
انهُ يقاتل

638
00:43:10,789 --> 00:43:12,355
وانتم لا تردون القتال له

639
00:43:12,357 --> 00:43:14,724
الا اذا كنتم تمتلكون
عذرا خاص بكم

640
00:43:14,726 --> 00:43:16,459
! اعثروا عليه

641
00:43:16,461 --> 00:43:18,461
. وتخلصوا من الجثث

642
00:43:20,765 --> 00:43:23,967
تبا ، يا رجل
انا اعلم هذا

643
00:43:23,969 --> 00:43:26,269
يجب ان تهدأ

644
00:43:35,380 --> 00:43:37,347
انت تأكل فضلات

645
00:43:49,894 --> 00:43:52,395
قهوة ؟

646
00:43:52,397 --> 00:43:54,964
في عمرك ، عليك ان تتناول
الفيتامينات

647
00:43:54,966 --> 00:43:57,834
القهوة هي فيتاميناتي ؟ -
حسنٌ ، الكافيين غير جيد لك -

648
00:43:57,836 --> 00:44:01,337
لقد حاول بعض الرجال قتلي
هذا جيد لي ؟ .. الكافيين جيد

649
00:44:01,339 --> 00:44:03,439
ماذا جلبتي ايضاً ؟

650
00:44:03,441 --> 00:44:06,376
لا ، لا ، انظر

651
00:44:15,520 --> 00:44:18,254
حسنٌ ، علينا ان نتخفى ، اليس كذلك ؟

652
00:44:25,430 --> 00:44:27,530
لا ، كيت

653
00:44:27,532 --> 00:44:29,632
... الباروكة غير متناسقة

654
00:44:29,634 --> 00:44:31,801
وانتِ فقط ستجلبين لنا الانتباه
وهذا ما لا نريده

655
00:44:31,803 --> 00:44:33,336
اذا كان عليكِ الذهاب لاي مكان ؟

656
00:44:33,338 --> 00:44:35,471
عليكِ ان تلبس كما تلبس الناس
الموجودين في ذلك المكان

657
00:44:35,473 --> 00:44:38,007
اذا كنتِ ستذهبين للشاطىء
البسي ملابس شاطىء

658
00:44:38,009 --> 00:44:40,810
اذا كنتِ ستذهبين للأماكن العادية
البسي التشيرت والجينز

659
00:44:40,812 --> 00:44:42,445
حاولي ان لا تحدقي لاي
شخص في عينيه

660
00:44:42,447 --> 00:44:44,013
اذا نظر الجميع لمكان ما

661
00:44:44,015 --> 00:44:45,648
غيري مكان نظركِ لما ينظرون له

662
00:44:45,650 --> 00:44:47,383
الجميع يتحرك
عليكِ ان تتحركِ

663
00:44:47,385 --> 00:44:49,452
اجعلي نفسكِ جزء من القطيع

664
00:44:49,454 --> 00:44:51,020
وهذا ما يجب عليكِ
فعله في كل مكان

665
00:44:51,022 --> 00:44:53,523
ولا تفعلي اي شيء
يجلب الانتباه لنفسكِ

666
00:44:53,525 --> 00:44:57,160
يجب ان تضعي هذا في رأسكِ
وتفكرين دائماً بالقاعدة الثنائية

667
00:44:57,162 --> 00:44:58,728
القاعدة الثنائية ؟

668
00:44:58,730 --> 00:45:01,698
اذا ارد شخص ان يتعرف
على اي احد غريب

669
00:45:01,700 --> 00:45:03,132
الشيء الأول ان يركز بتعابير وجهه

670
00:45:03,134 --> 00:45:05,168
الأمر الثاني ، حركاته

671
00:45:05,170 --> 00:45:07,870
وربما وقتها لا يعرف ما يفعل هو
ولكنه يجلب الانتباه لنفسه

672
00:45:07,872 --> 00:45:10,373
وعندها سوف يكشف بسهولة

673
00:45:10,375 --> 00:45:12,208
تكشفه اين ؟

674
00:45:12,210 --> 00:45:14,143
في رأسي

675
00:45:38,002 --> 00:45:39,669
ماذا لديك لي ؟

676
00:45:39,671 --> 00:45:41,370
لن يعجبك الخبر -
اذن اكذب علي -

677
00:45:41,372 --> 00:45:44,373
حسنٌ ، اسهمك ارتفع سعرها
وانت ربحت اليانصيب

678
00:45:44,375 --> 00:45:46,542
وهنا بجنبي عارضة ازياء
تريد رقمك

679
00:45:46,544 --> 00:45:48,511
ضعيفة او سمينة ؟

680
00:45:48,513 --> 00:45:50,847
متوسطة

681
00:45:50,849 --> 00:45:53,950
الشرطي الذي قتلته ، ديناردي
هو جزء من مجموعة فاسدة

682
00:45:53,952 --> 00:45:56,786
ومعهم جو كينين ويعملون
معاً منذ 20 سنة

683
00:45:56,788 --> 00:46:00,389
وكلهم يبحثون الأن ، وكلهم خطرين
وهذا كله ليس في صالحك

684
00:46:00,391 --> 00:46:03,059
اتضح اخيراً ان كينين
ليس دائماً سيء

685
00:46:03,061 --> 00:46:05,061
لقد عمل متخفياً مدة طويلة

686
00:46:05,063 --> 00:46:07,897
ويتحول لأي شخصية ويحاول
من خلالها ان يقتال امثاله

687
00:46:07,899 --> 00:46:10,266
وكلما كانت يديكِ متسخة جداً

688
00:46:10,268 --> 00:46:12,602
كلما كان تنظيفها صعب

689
00:46:12,604 --> 00:46:15,271
حتى لو كنت من ضمن طاقم
لا يجلب الشكوك حولك

690
00:46:15,273 --> 00:46:19,308
كل شخص بريء حتى تثبت ادانته
حتى رجال الشرطة

691
00:46:19,310 --> 00:46:21,577
وبما ان الادلة التي تدينهم
اختفت

692
00:46:21,579 --> 00:46:23,880
الشؤون الداخلية لديها
ادلة قليلة ، كما الحال معي

693
00:46:23,882 --> 00:46:25,715
هذا كينين يحيرني

694
00:46:25,717 --> 00:46:27,483
لكنني اعلم امر واحد

695
00:46:27,485 --> 00:46:30,319
الأشخاص مثل هذا دائماً يحاولون
ان لا يتركوا شيء خلفهم

696
00:46:30,321 --> 00:46:33,723
 وانا متأكد انهم لن يقبلوا
ان ابقى على قيد الحياة

697
00:46:33,725 --> 00:46:35,625
كلما طال وقت عثورهم علي

698
00:46:35,627 --> 00:46:37,493
كلما طالت حظوظي لكشف المزيد

699
00:46:37,495 --> 00:46:39,996
هل اسمي بدأ يُذكر ؟

700
00:46:39,998 --> 00:46:42,965
انهم يحاولون البقاء على الأمر بينهم
ويريدون ان يتم كل شيء بهدوء

701
00:46:42,967 --> 00:46:44,967
انا افكر بالخروج من هنا

702
00:46:44,969 --> 00:46:47,170
 ربما الذهاب للشمال
من خلال الحدود

703
00:46:47,172 --> 00:46:48,504
لا ، ابقى في مكانك

704
00:46:48,506 --> 00:46:50,640
 فاسكيز يتوقع منك ان تقوم بهذا

705
00:46:50,642 --> 00:46:52,475
وهو يمتلك رجال يبحثون
عنك في كل مكان

706
00:46:52,477 --> 00:46:54,143
انت امن في مكانك
اذن ابقى فيه

707
00:46:54,145 --> 00:46:55,878
حسنٌ

708
00:46:59,851 --> 00:47:02,852
دعني اسئلك
اي اشياء تقوم بسرقتها ؟

709
00:47:06,357 --> 00:47:08,357
. اي شيء يكون قيم

710
00:47:08,359 --> 00:47:10,259
الم تُمسك من قبل ؟

711
00:47:10,261 --> 00:47:11,861
حسنٌ ، انا لا اقوم فعلاٌ
بسرقة تلك الاشياء

712
00:47:11,863 --> 00:47:13,596
انا فقط اخطط للسرقة

713
00:47:13,598 --> 00:47:15,998
وعندها ابيع الخطة لأي شخص
يُريد ان يتحمل خطورة السرقة

714
00:47:16,000 --> 00:47:18,134
وبكم
تبيع تلك الخطط ؟

715
00:47:18,136 --> 00:47:20,102
الأمر يعتمد على نوعية الخطة

716
00:47:22,106 --> 00:47:24,106
هل انت غني ؟

717
00:47:24,108 --> 00:47:26,876
حسنٌ ، بعض السرقات
قد لا تتوافق معي

718
00:47:26,878 --> 00:47:29,512
ولكن معظمها جعلني استطيع
مسك التلفون واطلب اي شيء اريده

719
00:47:29,514 --> 00:47:31,647
واحل اي مشكلة متعلقة بالمال

720
00:47:31,649 --> 00:47:33,983
اذن لماذا تقوم بالأمر ؟

721
00:47:33,985 --> 00:47:36,385
لانهُ الشيء الوحيد الذي انا جيد به

722
00:47:36,387 --> 00:47:41,157
اذن ، كيف تستطيع وضع خطة سرقة الاشياء
التي تريد سرقتها ؟

723
00:47:41,159 --> 00:47:43,125
كيف تستطيعين كتابة اغنية ؟

724
00:47:46,497 --> 00:47:48,464
. ارني

725
00:47:54,706 --> 00:47:57,874
هل تريدين ان اخبركِ
كيف تقومين بالأمر في المخبز ؟

726
00:47:57,876 --> 00:47:59,909
نعم ، لم لا

727
00:48:02,580 --> 00:48:05,648
الأمر الأول : عليكِ ان تفكري بالخروج
قبل ان تفكري بالدخول

728
00:48:05,650 --> 00:48:07,250
. هذهِ نقطة مهمة

729
00:48:07,252 --> 00:48:09,151
والأمر الثاني ؟

730
00:48:09,153 --> 00:48:12,722
تعايني المكان ، تنتظري
تفكري

731
00:48:12,724 --> 00:48:14,557
الأمن يأتي في المقدمة

732
00:48:14,559 --> 00:48:17,727
هل المكان يحتوي على كامرات
مراقبة ، اجهزة انذار ؟

733
00:48:17,729 --> 00:48:20,429
واذا انطلق الانذار ما هي
ردة فعلكِ

734
00:48:20,431 --> 00:48:22,899
هل هنالك رجال امن ؟
هل توجد شرطة قريبة ؟

735
00:48:22,901 --> 00:48:24,734
هل سيقوم المالك
باجراء اتصال طلب مساعدة ؟

736
00:48:24,736 --> 00:48:27,770
هل يقوم بتحفيز نفسه
وهو يقوم من السرير صباحاً ؟

737
00:48:27,772 --> 00:48:29,505
كل هذا من اجل مخبز ؟

738
00:48:29,507 --> 00:48:31,707
مخبز ، بنك ، شركات

739
00:48:31,709 --> 00:48:33,709
. العمل هو نفسه

740
00:48:33,711 --> 00:48:35,177
الأن ، لدينا ستة مواقع

741
00:48:35,179 --> 00:48:37,914
خطوط الرؤية تشير
الى هناك موقع امامنا

742
00:48:37,916 --> 00:48:39,749
هناك ، ماذا يوجد ؟

743
00:48:39,751 --> 00:48:41,450
هناك مكتب ؟

744
00:48:41,452 --> 00:48:43,219
هل هو شاغر ؟

745
00:48:43,221 --> 00:48:45,187
هل يوجد اشخاص داخله ؟

746
00:48:48,927 --> 00:48:50,626
وهناك يوجد مكان الهروب

747
00:48:50,628 --> 00:48:52,795
هل ستهربين على قدميكِ
ام ستهربين بمركبة ؟

748
00:48:52,797 --> 00:48:54,797
بمركبة -
اذن تحتاجين لسائق -

749
00:48:54,799 --> 00:48:56,732
هل تثقين بهِ ؟
او بها ؟

750
00:48:56,734 --> 00:48:58,734
هل هو جيد ؟

751
00:48:58,736 --> 00:49:00,736
هل سيظهر في الوقت المحدد ؟

752
00:49:00,738 --> 00:49:04,040
حسنٌ ، سوف اهرب على القدمين -
وفي اي اتجاه سوف تهربين ؟ -

753
00:49:04,042 --> 00:49:06,776
لا اعلم ، من هناك -
من جانب البنك -

754
00:49:06,778 --> 00:49:10,179
وماذا بخصوصه ؟ -
يوجد صراف الي -

755
00:49:13,584 --> 00:49:15,885
يعني ان هنالك كامرة

756
00:49:19,991 --> 00:49:22,925
حسنٌ ، سوف اهرب من ذلك الطريق -
من هناك -

757
00:49:22,927 --> 00:49:26,896
 لان هناك اناس يأتون ويذهبون
من هناك لساعات طويلة

758
00:49:26,898 --> 00:49:28,731
اذا مرت فتاة تحمل الكثير
من الخبز من هناك

759
00:49:28,733 --> 00:49:30,900
 سوف تجلب لنفسها
بعض الانتباه

760
00:49:49,620 --> 00:49:52,188
ماتي ، عليك ان تجمع
شتات نفسك

761
00:49:52,190 --> 00:49:54,090
. لا استطيع

762
00:49:54,092 --> 00:49:56,792
لا استطيع القيام
حتى بدورياتي

763
00:49:56,794 --> 00:49:58,694
مع الشؤون الداخلية وهم
ملتصقين بي

764
00:49:58,696 --> 00:50:00,629
ماتي ، الشكوك

765
00:50:00,631 --> 00:50:02,965
بعيدة عنا

766
00:50:02,967 --> 00:50:05,468
هذا ما فعلناه

767
00:50:05,470 --> 00:50:08,504
اذا اصبح الأمر سيء
نقوم بحله

768
00:50:09,674 --> 00:50:12,341
... انا فقط
انا فقط اريد الخروج

769
00:50:12,343 --> 00:50:16,312
 لا يوجد انسحاب الأن
يوجد فقط تكملة المشوار

770
00:50:16,314 --> 00:50:21,217
ربما لدينا الأن سنة ، او سنتين
حتى نحصل على الترقية

771
00:50:21,219 --> 00:50:23,886
وموقفنا الأن غير جيد

772
00:50:23,888 --> 00:50:26,889
والأن اصبحت الأمور سيئة
جداً

773
00:50:26,891 --> 00:50:30,793
لقد اخذنا نقود ادلة ، ولا تخصنا

774
00:50:30,795 --> 00:50:33,696
 واي شخص يحاول توريطنا
سنقوم بازاحته عن طريقنا

775
00:50:36,567 --> 00:50:39,435
... انا فقط
انا فقط اريد ان انسحب

776
00:50:51,015 --> 00:50:53,249
. عيد ميلاد سعيد

777
00:50:53,251 --> 00:50:56,052
عيد ميلادي في اوغست -
لقد فاتتني بعض الاعياد -

778
00:50:56,054 --> 00:50:59,422
ماذا ؟
ما هذا ؟

779
00:50:59,424 --> 00:51:01,957
انهُ حصان
ماذا تعتقدين انه هو ؟

780
00:51:19,010 --> 00:51:20,409
. شكراً

781
00:51:20,411 --> 00:51:22,244
هيا ، يجب ان نخرج

782
00:51:22,246 --> 00:51:24,547
حقاً ؟ لأين ؟

783
00:51:24,549 --> 00:51:27,016
. مفاجأة

784
00:52:03,087 --> 00:52:05,921
اعمل يديكِ هكذا
اعملي مربع

785
00:52:05,923 --> 00:52:09,391
انظري الأن لاصبعي الأوسط
هنا ، حيث ارفعه

786
00:52:09,393 --> 00:52:11,327
الان اسحبي يديكِ نحو عينيكِ

787
00:52:11,329 --> 00:52:13,395
لا تفكري بالموضوع ، فقط افعلي

788
00:52:13,397 --> 00:52:14,930
هذا يعني ان عينكِ اليسرى
هي المهيمنة على النظر

789
00:52:14,932 --> 00:52:16,832
هذا يعني ان تستخدمي هذهِ العين
لأستعمالها في اصابة الهدف

790
00:52:16,834 --> 00:52:18,934
وهذهِ بعض النصائح في كيفية
مسك السلاح وتصويبه

791
00:52:18,936 --> 00:52:21,103
اولاً ، لا تصوبي نحو اي هدف

792
00:52:21,105 --> 00:52:22,671
. الا اذا كنتِ مستعدة للأطلاق

793
00:52:22,673 --> 00:52:24,673
وعندما تمسكين السلاح
اجعلي اصبعك الكبير مسترخياً

794
00:52:24,675 --> 00:52:26,909
ويجب ان تنظري مباشرة
من خلال هذا

795
00:52:26,911 --> 00:52:29,945
وعندها ، عندما تطلقين النار
اضغطي بهدوء وروية

796
00:52:29,947 --> 00:52:31,580
. الأن

797
00:52:44,462 --> 00:52:45,661
. لقد اخبرتكِ

798
00:52:45,663 --> 00:52:47,096
هل تخبرني انني كاذبة ؟

799
00:52:47,098 --> 00:52:49,165
انت فقط
انا اكره هذا البالون

800
00:52:49,167 --> 00:52:53,369
هذا الوردي -
فقط اعطني اللعبة ، التي اريد -

801
00:52:53,371 --> 00:52:55,871
ماما ، لا عليكِ -
اصمتِ ، حسنٌ ؟ -

802
00:52:55,873 --> 00:52:58,007
 انظر ، لا يمكنك ان تجعل
الناس يؤدون هذا

803
00:52:58,009 --> 00:52:59,708
كما تعلم ، هذهٍ الحماقة

804
00:52:59,710 --> 00:53:02,144
انظري يا سيدة ، اللعبة
اسمها اضربي البالون

805
00:53:02,146 --> 00:53:04,547
.. اذا اردتي شي -
ابقي هنا -

806
00:53:04,549 --> 00:53:06,715
اذن عليكِ ان تفجري البالون -
... اياك ان -

807
00:53:06,717 --> 00:53:09,785
لا تسجعلني استخدم هذهِ اللغة
امام طفلتي

808
00:53:09,787 --> 00:53:11,620
. انظري لهذا

809
00:53:11,622 --> 00:53:13,155
سحر -
خذي -

810
00:53:13,157 --> 00:53:15,891
حسنٌ ، ما هذا ؟

811
00:53:15,893 --> 00:53:18,527
هل هذا هو يوم
اعطاء الصدقات ؟

812
00:53:20,031 --> 00:53:22,198
انا فقط احاول المساعدة -
المساعدة ؟ -

813
00:53:22,200 --> 00:53:24,967
تساعدني بماذا ؟
انا لا احتاجك

814
00:53:24,969 --> 00:53:28,237
هل تعلم ماذا ؟
هذهِ ابنتي ، اموري الخاصة ، حسنٌ

815
00:53:28,239 --> 00:53:31,840
... جيني
هل كل شيء على ما يرام ؟

816
00:53:31,842 --> 00:53:36,378
لا .. هذا الأحمق يحاول ان
يسرق نقودي

817
00:53:36,380 --> 00:53:39,748
وهذا الأخر يدخل نفسه
في امور لا تخصه

818
00:53:41,018 --> 00:53:43,018
اعتقد اني ساتكفل بالموضوع
من هنا ، سيدي

819
00:53:43,020 --> 00:53:44,887
  اقدر هذا -
خذي -

820
00:53:44,889 --> 00:53:46,755
. شكراً لك

821
00:54:20,091 --> 00:54:23,692
عندما ينتهي كل هذا ، اريد
ان اذهب لأقوم برحلة معك

822
00:54:24,729 --> 00:54:26,362
اين تريدين ان نذهب ؟

823
00:54:26,364 --> 00:54:29,298
. لا اعلم

824
00:54:29,300 --> 00:54:31,700
الشاطىء ، في تلك الصور

825
00:54:31,702 --> 00:54:33,469
وماذا بخصوص امكِ ؟

826
00:54:33,471 --> 00:54:35,804
هل لا تزال تحبها ؟

827
00:54:35,806 --> 00:54:37,640
كيت -
كيف تعرفتوا على بعضكم ؟ -

828
00:54:37,642 --> 00:54:39,808
امكِ ؟

829
00:54:41,912 --> 00:54:45,614
لقد كانت يافعة ، وكانت
مع مجموعة راقصين

830
00:54:45,616 --> 00:54:49,051
وقد بدت جميلة جداً

831
00:54:49,053 --> 00:54:52,221
ولقد جعلتني اعاني
اعاني كثيراً حقاً

832
00:54:52,223 --> 00:54:56,225
لا اعلم
انها تجعلني اضحك ، ربما

833
00:54:56,227 --> 00:54:58,994
وعندها ، جئت انتِ ؟

834
00:55:06,737 --> 00:55:08,937
 يجب علينا ان نأخذ صورة
طالما نحن في الأعلى

835
00:55:08,939 --> 00:55:11,006
حسنٌ ، هذهِ فكرة جيدة

836
00:55:12,009 --> 00:55:14,376
حسنٌ ، مستعد ؟ -
نعم -

837
00:55:15,980 --> 00:55:18,747
مستعدة ؟ -
واحد ، اثنين ، ثلاث -

838
00:56:03,694 --> 00:56:05,894
اهلاً ، ماتي

839
00:56:05,896 --> 00:56:07,730
! يا اللهي

840
00:56:10,801 --> 00:56:12,801
ما الذي تفعله مع
الشؤون الداخلية ؟

841
00:56:14,171 --> 00:56:16,138
ما الذي تتحدث عنه ؟

842
00:56:17,842 --> 00:56:19,675
. لم اتحدث معهم

843
00:56:19,677 --> 00:56:22,211
. لدي صور

844
00:56:22,213 --> 00:56:25,514
انت شرطي قذر
مثلي ، صديقي

845
00:56:25,516 --> 00:56:30,619
السؤال هو : ما الشيء المهم
الذي قمت باعطائهِ لهم ؟

846
00:56:41,399 --> 00:56:45,267
لقد كنت تفكر بعقد صفقة
معهم ، اليس كذلك ماتي ؟

847
00:56:45,269 --> 00:56:46,301
انا لم اقل اي شيء

848
00:56:47,872 --> 00:56:50,706
لقد ارادو الحديث
.. وانا لم

849
00:56:58,082 --> 00:57:00,816
! تباً لك

850
00:57:05,089 --> 00:57:07,523
لقد اتيت بهِ الى هنا
كما اخبرتني

851
00:57:09,927 --> 00:57:13,429
لقد كُنت جيدة ، اليس كذلك ؟ -
هذا ما فعلتيهِ -

852
00:57:24,608 --> 00:57:27,042
  انا المحقق كينان

853
00:57:27,044 --> 00:57:28,644
اطلاق نار ، سقط شرطي

854
00:57:28,646 --> 00:57:31,113
اكرر : اطلاق نار ، وسقط شرطي

855
00:57:31,115 --> 00:57:34,750
ابلغي 48 و50 الأن
يجب ان تأتي الشرطة حالاً

856
00:57:34,752 --> 00:57:37,753
اين انت الأن ايها المحقق ؟ -
في الفندق الأحمر ، شارع وود وري منطقة افيري -

857
00:57:37,755 --> 00:57:41,089
يا اللهي ، اسرعوا -
نعم ، الى 48 و50 توجهوا للمواقع الأن -

858
00:57:41,091 --> 00:57:43,659
الشرطة في الطريق
هل تعرفت على المشتبه بهِ ؟

859
00:57:43,661 --> 00:57:45,661
. نيك بارو

860
00:58:00,578 --> 00:58:02,911
سوف تخرج من هذهِ
المشكلة ، صحيح ؟

861
00:58:05,416 --> 00:58:07,349
. نعم

862
00:58:07,351 --> 00:58:09,351
. سوف افعل

863
00:58:13,991 --> 00:58:17,159
 لقد قام بقتل شرطي

864
00:58:17,161 --> 00:58:19,428
هل انت متأكد ؟

865
00:58:19,430 --> 00:58:21,930
انا احمل تقرير الشرطة
الأن في يدي

866
00:58:21,932 --> 00:58:25,300
انا اعتقد انهُ لا يوجد لافعلهُ
من اجلك الان ؟

867
00:58:25,302 --> 00:58:28,704
لا يوجد شيء اخر لتقوم
بهِ الأن ، اوسكار ؟

868
00:58:28,706 --> 00:58:32,007
يجب ان تتمنى ان تكون
هذهِ نهاية القصة ، يا صديقي ؟

869
00:58:40,551 --> 00:58:42,551
ايها الرئيس ؟

870
00:58:42,553 --> 00:58:44,887
! ايها الرئيس ، انهض

871
00:58:44,889 --> 00:58:47,890
انهض واستعد
حان الوقت لمطاردة الأشرار ؟

872
00:58:50,060 --> 00:58:51,527
. صباح الخير

873
00:59:07,678 --> 00:59:10,579
كيف يمكن ان تقول هذا ؟
المسدسات الستة كانوا عصابة قوية

874
00:59:10,581 --> 00:59:12,281
لا ، لقد كانوا عصابة سيئة

875
00:59:21,659 --> 00:59:24,059
كيت ، حدث امر طارىء

876
00:59:24,061 --> 00:59:25,894
ماذا ؟

877
00:59:25,896 --> 00:59:28,397
اجمعي ملابسكِ -
لماذا ؟ -

878
00:59:28,399 --> 00:59:30,599
لانهم قد وجدونا -
انتظر -

879
00:59:30,601 --> 00:59:33,368
انا اعتقد انكَ قلت ، انهم لا يعلمون بمكاننا ؟ -
كيت ، انا جاد -

880
00:59:33,370 --> 00:59:35,938
هيا ، اجمعي حاجياتكِ ، علينا
ان نذهب

881
00:59:37,007 --> 00:59:39,174
نيك ، نيك

882
00:59:42,880 --> 00:59:46,315
لا عليكِ ، كيت
لدي خطة

883
00:59:47,918 --> 00:59:50,786
اريد منكِ ان تفعلي
بالضبط كما اخبركِ

884
00:59:50,788 --> 00:59:53,188
علينا ان نقوم بأمر ما
يفرق بين الرئيس وبين طاقمهِ

885
00:59:54,892 --> 00:59:57,593
وعندها سوف نجتمع مجدداً
في نقطة اخرى خلال عدة دقائق

886
01:00:03,534 --> 01:00:06,868
ارفع يديك ، لا تتحرك

887
01:00:12,643 --> 01:00:14,743
واذا حصل اي مكروه

888
01:00:14,745 --> 01:00:17,879
مهما حصل ، اخرجي من البلدة
ولا تعودي ابداً

889
01:00:17,881 --> 01:00:19,681
وهذا غير قابل للمناقشة

890
01:00:45,242 --> 01:00:46,475
! ابتعد عن الطريق

891
01:00:50,648 --> 01:00:53,181
! تحركوا

892
01:01:05,462 --> 01:01:07,396
! توقف

893
01:02:02,086 --> 01:02:03,785
هيا ، كيت

894
01:02:15,365 --> 01:02:17,332
! اخرج

895
01:02:19,169 --> 01:02:21,470
اخرج من المركبة الأن

896
01:02:30,280 --> 01:02:32,514
. للأسفل

897
01:02:42,693 --> 01:02:44,259
! لا تحاول الحركة

898
01:02:44,261 --> 01:02:46,428
لقد قبضت على مؤخرتك الأن

899
01:02:46,430 --> 01:02:47,696
حاول واهرب مجدداً

900
01:02:51,735 --> 01:02:54,503
ارفع يديكِ للأعلى
واجلس على ركبتيك

901
01:02:56,774 --> 01:02:59,107
انبطح

902
01:03:05,616 --> 01:03:07,616
نيكولاس بارو ، متهم بالقتل

903
01:03:07,618 --> 01:03:10,485
قتل المحقق ماثيو ميلر

904
01:03:10,487 --> 01:03:12,120
هل هذا انت ؟

905
01:03:14,424 --> 01:03:16,758
هل تصدق بكل
ما تقرأه ؟

906
01:03:16,760 --> 01:03:20,328
نعم ، اذا كان مكتوب عليه
تقرير شرطة ، اصدق

907
01:03:22,566 --> 01:03:24,633
قتل بعض الأشخاص

908
01:03:24,635 --> 01:03:27,969
والشخص الذي وضعني على هذا التقرير
يعتقد ان قمت بهذا

909
01:03:27,971 --> 01:03:32,174
وهل هذهِ هي قصتك
هذا ما سوف تتمسك بهِ ؟

910
01:03:32,176 --> 01:03:34,176
ايها الشريف
فقط استمع لي ؟

911
01:03:34,178 --> 01:03:37,112
 هذا هو نفس الشخص الذي اهرب منه
ولديه رجال في كل مكان

912
01:03:37,114 --> 01:03:39,748
هذا التقرير غير صادق
هو يستعمله للأيقاع بي

913
01:03:39,750 --> 01:03:41,983
! ارجوك لا تقم بهذا الأتصال
لا تقم بهذا الأتصال

914
01:03:41,985 --> 01:03:43,985
! اطلب منك ان تجلس

915
01:03:56,033 --> 01:03:58,633
الرجل عاش حياته

916
01:03:58,635 --> 01:04:02,003
وكل شيء فعله لم يمنعه
ان ينتهي في تابوت

917
01:04:03,640 --> 01:04:04,940
هل قال اي شيء ؟

918
01:04:04,942 --> 01:04:06,441
ماذا ؟

919
01:04:06,443 --> 01:04:08,443
ماتي

920
01:04:08,445 --> 01:04:10,779
هل قال اي شيء
قل ان يموت ؟

921
01:04:10,781 --> 01:04:13,715
لم يقل اي شيء لا نعرفه

922
01:04:13,717 --> 01:04:15,383
اولاً ديناردي
والأن ماتي ؟

923
01:04:16,720 --> 01:04:18,887
لقد رأيته ، اليس كذلك
اعني بارو

924
01:04:18,889 --> 01:04:21,723
انت ، انت رأيته ؟ -
نعم ، لقد رأيته -

925
01:04:21,725 --> 01:04:23,792
ماذا اذن ؟ -
لماذا لم تقتله ؟ -

926
01:04:23,794 --> 01:04:25,794
لماذا لم تضع رصاصتين في
رأسه

927
01:04:25,796 --> 01:04:28,463
ماذا تريد مني ديرل ، ها ؟

928
01:04:28,465 --> 01:04:31,166
هل تريد ان تقول لي ان فشلت
حسنٌ ، لقد فشلت

929
01:04:31,168 --> 01:04:34,569
حسنٌ ، انت سعيد الأن
بارو يؤرقني ، وانت تؤرقني

930
01:04:34,571 --> 01:04:37,339
كان علي ان اقرر -
انت ايها الرئيس -

931
01:04:37,341 --> 01:04:41,076
لقد مسكناه ، لقد اتصل بنا
شريف عرفه عن طريق التقرير

932
01:04:41,078 --> 01:04:44,713
حسنٌ ، لنذهب
وننهي الأمر

933
01:05:03,333 --> 01:05:04,733
سيدي ، لقد وصلوا

934
01:05:14,044 --> 01:05:16,044
  انا المحقق كارسيا
من المنطقة الرابعة

935
01:05:16,046 --> 01:05:18,079
انا ابحث عن الشيريف
برايدون

936
01:05:18,081 --> 01:05:21,082
هنا -
شيريف عليك ان تنصت لي -

937
01:05:21,084 --> 01:05:23,685
هؤلاء ليسوا محققين

938
01:05:23,687 --> 01:05:26,521
 يبدون محققين بالنسبة لي -
شيريف يجب ان تنصت لي ؟ -

939
01:05:26,523 --> 01:05:28,623
هل كان هكذا
طوال الوقت ؟

940
01:05:28,625 --> 01:05:30,458
شيريف ، هؤلاء الرجال
... ليسوا

941
01:05:39,269 --> 01:05:41,369
هل نستطيع الذهاب ؟

942
01:05:44,241 --> 01:05:47,042
نعم ، بمجرد ما يتم تأكيد
رقم شارتيكم ؟

943
01:05:56,219 --> 01:05:58,586
7138.

944
01:05:58,588 --> 01:06:00,488
                           7396.

945
01:06:00,490 --> 01:06:02,824
اتصل بهم دين -
لك ذلك -

946
01:06:11,902 --> 01:06:13,501
المنطقة التاسعة ، الشرطة

947
01:06:13,503 --> 01:06:15,637
مكتب الشيريف برايدون
في منطقة هايستن

948
01:06:15,639 --> 01:06:17,839
نريد تأكيد رقم
شارتين

949
01:06:17,841 --> 01:06:20,275
لأرسال سجين معهم

950
01:06:20,277 --> 01:06:22,777
بالتأكيد ، انتظر

951
01:06:31,755 --> 01:06:33,722
حسنٌ ، اول شارة

952
01:06:37,327 --> 01:06:39,160
. شكراً لك

953
01:06:43,600 --> 01:06:47,469
شيريف ، شيريف
هؤلاء ليسوا شرطة

954
01:06:47,471 --> 01:06:49,571
شيريف ، ارجوك

955
01:07:35,552 --> 01:07:37,786
... نيك

956
01:07:40,590 --> 01:07:44,526
انا لم اعد مهتم بك
نيك

957
01:07:44,528 --> 01:07:46,261
. انت انتهيت

958
01:07:47,764 --> 01:07:50,532
سوف اقول بأرسالك
الى القبر

959
01:07:50,534 --> 01:07:54,936
وسوف اقوم بنفس الأمر
مع ابنتك

960
01:07:57,874 --> 01:08:01,009
يبدوا الأمر غريباً

961
01:08:01,011 --> 01:08:02,243
ما هو الغريب ؟

962
01:08:02,245 --> 01:08:04,679
لقد وردني اتصال
للتو من الشرطة

963
01:08:04,681 --> 01:08:06,381
من محقق اسمه كينان

964
01:08:06,383 --> 01:08:08,716
سوف يصل بعد 15 دقيقة
ليقوم بنقل السجين

965
01:08:08,718 --> 01:08:10,585
اي سجين ؟ -
بارو -

966
01:08:10,587 --> 01:08:12,287
جن جنون كينان

967
01:08:12,289 --> 01:08:16,691
هو لم يسمع بأي محقق
اسمه كارسيا ، و

968
01:08:16,693 --> 01:08:19,527
! ابن اللعينة

969
01:08:19,529 --> 01:08:22,664
  ! لا تتصلي بأي احد
! اجلبي دين

970
01:08:24,701 --> 01:08:26,601
كيف وضعتني على
تقرير الشرطة ؟

971
01:08:28,805 --> 01:08:31,973
هل انت مجنون كي تقتل
شرطي فقط للأيقاع بي ؟

972
01:08:33,410 --> 01:08:35,810
انا لم اقتل اي شرطي

973
01:08:37,280 --> 01:08:39,280
... اذن من فعل

974
01:08:39,282 --> 01:08:40,915
! تباً

975
01:09:09,513 --> 01:09:10,745
! دين

976
01:09:20,290 --> 01:09:21,523
! دين

977
01:09:26,496 --> 01:09:27,896
تباً

978
01:09:46,016 --> 01:09:48,650
اين ذهبت ؟

979
01:09:51,354 --> 01:09:52,353
! دين

980
01:09:56,159 --> 01:09:59,627
! اصمت

981
01:10:23,653 --> 01:10:25,687
هل تعرفين كيفية
استخدام هذا الشيء ؟

982
01:10:25,689 --> 01:10:28,122
هل تريد ان تكتشف بنفسك ؟

983
01:10:29,826 --> 01:10:31,059
ضع يديك على رأسك

984
01:10:35,932 --> 01:10:37,932
. اعطني المفاتيح

985
01:10:48,111 --> 01:10:49,611
! للأسفل

986
01:10:49,613 --> 01:10:51,279
وجهي سلاحكِ نحوه

987
01:10:56,720 --> 01:10:58,753
الأن الوقت لي للحديث

988
01:10:58,755 --> 01:11:01,122
انا لم اقتل اليخاندرو
فيكتور

989
01:11:01,124 --> 01:11:03,424
 انا اعتقد ان الرجل الذي قتله
هو بيكمان

990
01:11:03,426 --> 01:11:05,260
وهو شرطي

991
01:11:05,262 --> 01:11:07,862
 وكيف اعرف انكَ غير
مشترك معه ؟

992
01:11:07,864 --> 01:11:09,631
لانه لا يوجد لدي شيء لاخفيه

993
01:11:09,633 --> 01:11:11,232
وهذا هو السبب
في اني لن اقتلك

994
01:11:11,234 --> 01:11:13,268
انت لا تستطيع قتلي
.... لانك ان فعلت

995
01:11:14,938 --> 01:11:17,105
هذا لن ينتهي ابداً

996
01:11:17,107 --> 01:11:19,741
سوف اثبت لكَ انهُ ليس
لي يد في هذا الموضوع

997
01:11:19,743 --> 01:11:21,909
وفي المقابل اريد منك
شي ما

998
01:11:21,911 --> 01:11:23,645
وكلمتك كـ والد

999
01:11:23,647 --> 01:11:26,814
  عندما سوف تسمع الحقيقة
تعدني ان تترك كيت خارج الأمر

1000
01:11:34,824 --> 01:11:37,725
 انا لم اقتل اليخاندرو ، فيكتور

1001
01:11:42,565 --> 01:11:44,732
.اذهب

1002
01:11:44,734 --> 01:11:46,734
. للأسفل

1003
01:11:46,736 --> 01:11:48,469
. للأسفل

1004
01:11:52,609 --> 01:11:54,475
. هيا

1005
01:12:10,293 --> 01:12:12,860
لقد اخبرتكِ ان هذا
الأمر غير قابل للمناقشة

1006
01:12:12,862 --> 01:12:15,163
لقد انقذت حياتك
حسنٌ ؟

1007
01:12:15,165 --> 01:12:16,464
شكراً لكِ
ستكون مناسبة ؟

1008
01:12:16,466 --> 01:12:17,699
حسنٌ ، لا تفعلي هذا مرة اخرى

1009
01:12:24,974 --> 01:12:27,342
! لقد كنت احاول ان اساعدك -
انا لا اريد مساعدتكِ -

1010
01:12:27,344 --> 01:12:28,776
تباً ، انك بارد
وتعتقد اني غبية

1011
01:12:28,778 --> 01:12:30,978
انا لا استطيع ان اقوم
بالأمر اذا كنت اعلم انكِ ستكونين بخطر

1012
01:12:30,980 --> 01:12:33,381
وطالما انكِ معي
.. سوف تصبحين

1013
01:12:33,383 --> 01:12:34,982
   ماذا ؟ سوف اصبح ماذا ؟

1014
01:12:34,984 --> 01:12:36,617
متورطة جداً -
انا اريد ان اكون متورطة -

1015
01:12:36,619 --> 01:12:38,453
ماذا ان اصابكِ مكروه ؟
كل ما عملت من اجله

1016
01:12:38,455 --> 01:12:41,122
لم يكن ليعني شيء -
كل ما فعلته ؟ -

1017
01:12:41,124 --> 01:12:43,524
كل شيء فعلته
كان من اجلكِ

1018
01:12:43,526 --> 01:12:45,326
! الهروب
! الاختباء

1019
01:12:45,328 --> 01:12:47,395
كل هذا كان من اجلكِ -
تباً ، نيك -

1020
01:12:47,397 --> 01:12:49,130
انا فقط احاول مساعدتك

1021
01:12:49,132 --> 01:12:50,832
انا لا اريد مساعدتكِ

1022
01:12:59,042 --> 01:13:01,242
كيت ، افتحي ... كيت

1023
01:13:04,414 --> 01:13:05,980
! كيت

1024
01:13:16,326 --> 01:13:18,426
احفظ هذا

1025
01:13:37,847 --> 01:13:40,415
لقد حصل تطابق
هذا هو نفسه

1026
01:13:40,417 --> 01:13:42,683
لقد تم توقيفها
مع بعض اصدقائها

1027
01:13:42,685 --> 01:13:44,218
ماذا اخبرتك ؟

1028
01:13:44,220 --> 01:13:46,454
من الذي سجن معها ؟
ومن سمح لها بالخروج ؟

1029
01:13:46,456 --> 01:13:48,790
 انا اريد كل المعلومات
كل شيء

1030
01:13:48,792 --> 01:13:50,425
لك ذلك

1031
01:14:17,887 --> 01:14:20,354
بيكا ، انا في منزلكِ
عليكِ ان تتصلي بي

1032
01:14:42,846 --> 01:14:45,613
 هذا اليوم يبدوا
انه لن ينتهي

1033
01:14:45,615 --> 01:14:48,983
لا استطيع العثور على كيت
وشرح الأمر لفيكتور قد انتهى

1034
01:14:50,954 --> 01:14:54,021
 موت ماتي جاء في وقت
غير جيد مع وقتي

1035
01:14:54,023 --> 01:14:56,123
هل كينان كان يائس
لدرجة

1036
01:14:56,125 --> 01:14:58,793
ان يقتل رجاله ؟
واذا فعل ، فـ لماذا ؟

1037
01:14:58,795 --> 01:15:02,096
لقد جعلت هاربر يبحث
في ملفات ماتي الشخصية

1038
01:15:02,098 --> 01:15:05,433
  وتبين ان ماتي قد عانى
من طلاق سيء

1039
01:15:06,936 --> 01:15:08,636
ولكن ميلر كان ماكر

1040
01:15:08,638 --> 01:15:10,271
بدأ بعمل شراكات وهمية

1041
01:15:10,273 --> 01:15:12,406
 وكل هذا كان يجري
في مكان ما

1042
01:15:13,510 --> 01:15:15,443
قارب

1043
01:15:15,445 --> 01:15:17,111
وهذا يبدوا
مكان جيد لبدأ البحث

1044
01:15:54,350 --> 01:15:57,218
  كيت -
ليس بالضبط ، كينان -

1045
01:15:57,220 --> 01:16:00,187
كينان -
بالضبط ، نيك -

1046
01:16:00,189 --> 01:16:02,423
دعني اتحدث مع ابنتي

1047
01:16:02,425 --> 01:16:05,726
نيك ، اريدك ان تنصت لي
بشكل جيد

1048
01:16:05,728 --> 01:16:09,063
سوف اقوم باعطائك عنوان
ولا يهمني ان كنت في اقصى الأرض

1049
01:16:09,065 --> 01:16:11,098
 لديك فقط 15 دقيقة
للحضور

1050
01:16:11,100 --> 01:16:14,368
الان استمع لي انت ، ايها اللعين
اذا قمت باذيتها بأي طريقة

1051
01:16:14,370 --> 01:16:15,937
اعدكِ .. اني ؟ -
نيك اريدك ان تكون مركزاً ، حسنٌ ؟ -

1052
01:16:15,939 --> 01:16:18,105
والا لن يكون لديك
وقت اخر

1053
01:16:19,409 --> 01:16:22,009
لدي نقودك -
اي نقود ؟ -

1054
01:16:22,011 --> 01:16:24,145
النقود التي اخذها ماتي ميلر
لقد حصلت عليها ؟

1055
01:16:28,217 --> 01:16:31,586
ماكنسفيلز ، الجهة الجنوبية
لمعمل باكوودر

1056
01:16:31,588 --> 01:16:33,654
تعال وحدك ، بلا خدع

1057
01:17:17,467 --> 01:17:19,567
ارسلها لهنا ، كينان

1058
01:17:21,571 --> 01:17:23,404
والنقود ؟

1059
01:17:25,341 --> 01:17:27,642
في الجوار

1060
01:17:27,644 --> 01:17:29,977
وستبقى في مكانها
حتى احصل على ابنتي

1061
01:17:29,979 --> 01:17:32,146
يبدوا انك قد اسئت
الحكم هنا

1062
01:17:36,986 --> 01:17:38,719
كما فعل ماتي ميلر ؟

1063
01:17:43,660 --> 01:17:45,593
 ما الذي يتكلم عنه ؟

1064
01:17:45,595 --> 01:17:47,428
. انهُ يتكلم بالهراء

1065
01:17:47,430 --> 01:17:49,030
كل شيء بدأ
يظهر ، كينان

1066
01:17:49,032 --> 01:17:51,232
الشؤون الدخلية ، صحيح ؟

1067
01:17:54,804 --> 01:17:57,772
لهذا قمت بقتله ؟
لانهُ انقلب عليك ؟

1068
01:18:00,643 --> 01:18:02,643
لقد قتلت ماتي ؟

1069
01:18:02,645 --> 01:18:05,312
لقد اراد ان يُسلم النقود
للشؤون الداخلية

1070
01:18:05,314 --> 01:18:08,315
انهُ حسم امر موتك مقدماً
حسم امر موتكم جميعاً

1071
01:18:08,317 --> 01:18:10,017
! يا ابن اللعينة

1072
01:18:10,019 --> 01:18:12,219
كيف له ان يعرف كل هذا ؟

1073
01:18:12,221 --> 01:18:14,021
! لا يهم

1074
01:18:14,023 --> 01:18:16,290
اذا بقت تلك الأموال موجودة
سوف نسقط كلنا

1075
01:18:16,292 --> 01:18:18,159
هل تريد قتل الجميع ، كينان ؟

1076
01:18:18,161 --> 01:18:20,795
وماذا هناك لم تخبرنا بهِ ، كينان ؟ -
لا شيء -

1077
01:18:20,797 --> 01:18:23,464
اعتقد انك قلت اننا كلنا
في مركب واحد ، ها ؟

1078
01:19:05,374 --> 01:19:06,607
تباً لك ، كينان

1079
01:19:32,135 --> 01:19:33,667
من هذا الطريق

1080
01:19:57,960 --> 01:20:00,161
لقد انتهى الأمر الأن ، صحيح ؟

1081
01:20:00,163 --> 01:20:01,896
. تقريباً

1082
01:20:03,766 --> 01:20:05,166
. قريباً

1083
01:20:07,837 --> 01:20:09,670
لقد انقذتني

1084
01:20:09,672 --> 01:20:11,338
. نعم

1085
01:20:13,276 --> 01:20:14,775
حسنٌ ، الان نحنُ متعادلين

1086
01:20:20,683 --> 01:20:22,016
الان سوف نستعمل الخداع

1087
01:20:22,018 --> 01:20:24,084
وسيكون الأمر خطراً

1088
01:20:24,086 --> 01:20:25,619
    حصلنا على الأوراق

1089
01:20:25,621 --> 01:20:28,122
كينان ، فيكتور
لدينا كل شيء

1090
01:20:28,124 --> 01:20:30,491
حسنٌ ، الان هذهِ هي الخطة

1091
01:20:30,493 --> 01:20:31,859
 علينا فقط ان نفترق
... ومن ثم نقوم

1092
01:20:31,861 --> 01:20:33,460
انتظر دقيقة
لدي فكرة

1093
01:20:33,462 --> 01:20:36,463
لا ، ليس لديكِ اي
فكرة ، حسنٌ ؟

1094
01:20:36,465 --> 01:20:38,199
لن تتورطي في هذا
الأمر

1095
01:20:38,201 --> 01:20:39,867
نيك ، لقد قلتها بنفسك

1096
01:20:39,869 --> 01:20:41,602
انا متورط معك
في هذا لحد الأن

1097
01:20:41,604 --> 01:20:44,104
لا يوجد لدينا خيار اخر -
لا ، كيت ، نهائياً -

1098
01:20:46,275 --> 01:20:48,609
الان الجزء الاخر من هذا
سوف يكون مختلف

1099
01:20:48,611 --> 01:20:51,111
سوف نخرج من هذا
وبأقل ضرر ممكن

1100
01:20:51,113 --> 01:20:53,013
وبعدها علينا ان نقوم
بتنظيف كل شيء ورائنا

1101
01:20:59,121 --> 01:21:00,454
الأمر غير متعلق بالدخول
والخروج

1102
01:21:00,456 --> 01:21:02,022
انهُ متعلق بالذكاء

1103
01:21:02,024 --> 01:21:04,391
لا تجلبي اي انتباه
لنفسكِ ، اندمجي

1104
01:21:07,230 --> 01:21:09,797
عايني المكان ، انتظري

1105
01:21:09,799 --> 01:21:11,198
. فكري

1106
01:21:12,902 --> 01:21:16,003
خطوط الرؤية تُظهر
لنا كل شيء امامنا

1107
01:21:16,005 --> 01:21:17,471
ثم هناك نقطة الخروج

1108
01:21:17,473 --> 01:21:18,906
هل تنسحبين على قدميكِ
ام تستخدمين مركبة

1109
01:21:18,908 --> 01:21:20,474
لا تصوبِ سلاحكِ
نحو اي هدف

1110
01:21:20,476 --> 01:21:21,976
الا اذا كنتِ مستعدة للأطلاق

1111
01:22:44,560 --> 01:22:45,793
   ! المحقق كينان

1112
01:22:49,899 --> 01:22:51,832
هل ستقومين بقتلي ؟

1113
01:22:51,834 --> 01:22:54,835
هل تُريد ان تعرف ما هي اهم
نصيحة تعلمتها من ابي ، ايها المحقق ؟

1114
01:22:56,639 --> 01:23:00,274
   ان لا اجعل نفسي هدفاً
سهلاً ، ابداً

1115
01:23:00,276 --> 01:23:03,110
القتل هو اسهل جزء

1116
01:23:03,112 --> 01:23:05,579
لكن الخروج منه
هنا المشكلة

1117
01:23:05,581 --> 01:23:08,482
 لديك جارين

1118
01:23:08,484 --> 01:23:10,484
 الأول مسافر
ولن يرجع الا بعد اسبوعين

1119
01:23:10,486 --> 01:23:12,152
والزوجين في البيت الأخر

1120
01:23:12,154 --> 01:23:15,422
الزوجة في الـ 75
وزوجها اكبر منها

1121
01:23:15,424 --> 01:23:18,425
  الأن الساعة 10:20
وسوف تبقى نائمة بضعة ساعات

1122
01:23:18,427 --> 01:23:21,829
والزوج جالس امام التلفاز يشاهد
برنامج وبصوت عالي

1123
01:23:21,831 --> 01:23:23,330
والان ، بالتأكيد

1124
01:23:24,467 --> 01:23:26,166
. انت سكران

1125
01:23:26,168 --> 01:23:27,634
الأن ، ربما اغلب الوقت

1126
01:23:27,636 --> 01:23:29,703
 انت تكون في الداخل
ولكني اعرف

1127
01:23:29,705 --> 01:23:33,140
كم مرة انت اتيت الى هنا
وقمت بتلويح مسدسك

1128
01:23:33,142 --> 01:23:35,576
 وتصرخ على بعض الأطفال الذين
اسقطوا كرتهم في حديقتك

1129
01:23:38,347 --> 01:23:40,714
بالتأكيد اني سوف
اجد سبب لأخرج من هذا

1130
01:23:40,716 --> 01:23:42,950
لقد صنعتِ لنفسكِ
قضية جيدة

1131
01:23:42,952 --> 01:23:44,952
وربما سوف تجعلني
اقوم بقتلكِ ، ايضاً

1132
01:23:44,954 --> 01:23:46,887
اجبني

1133
01:23:46,889 --> 01:23:48,522
لماذا والدي ؟

1134
01:23:48,524 --> 01:23:50,924
لقد كان بحفر الكثير
من الحفر ، عزيزتي

1135
01:23:52,395 --> 01:23:54,228
لذلك اعطيته لفيكتور فاسكيز
ليقوم بلومه

1136
01:23:54,230 --> 01:23:57,131
لقتل ابنه ، وبالتالي يمضي بحياته

1137
01:23:59,068 --> 01:24:01,201
 تعلمين ، هناك امر واحد

1138
01:24:01,203 --> 01:24:03,737
ربما سوف يقوم بوضعي في السجن
وانتِ انقذتيني من ان اقع فيه بقتلكِ

1139
01:24:03,739 --> 01:24:05,706
ووقتها لن ابقى ابحث
عنكِ واحاول الايقاع بكِ

1140
01:24:05,708 --> 01:24:07,941
وسوف اكون عندها بارداً كـ ثلاجتي

1141
01:24:13,215 --> 01:24:15,049
اذهبِ للبيت ، يا طفلة

1142
01:24:32,034 --> 01:24:34,301
ماذا قلت ، ايها المحقق ؟

1143
01:24:37,840 --> 01:24:42,576
 علي ان امضي بحياتي
اليس كذلك ؟

1144
01:24:45,448 --> 01:24:47,681
 حسنٌ ، توقع ماذا؟

1145
01:24:47,683 --> 01:24:50,184
. انا لستُ مستعد بعد

1146
01:25:15,711 --> 01:25:18,479
ماذا سوف
تعمل معه ؟

1147
01:25:18,481 --> 01:25:21,281
. شيء ليس جيد

1148
01:25:29,959 --> 01:25:33,393
الشرطة لقد استعادت
الأموال المسروقة

1149
01:25:33,395 --> 01:25:35,262
المحقق كينان
لا زال مفقوداً

1150
01:25:35,264 --> 01:25:38,665
ومطلوب لجرائم متعددة
من قبل شرطة اطلانطا

1151
01:25:38,667 --> 01:25:42,736
وخلال هذهِ التطورات
المشتبه بهِ نيكولاس بارو

1152
01:25:42,738 --> 01:25:46,406
لقد تم اسقاط جميع
التهم عنه

1153
01:25:46,408 --> 01:25:49,309
يبدوا انني لن اتمكن
من جمع كل مال التأمين ذلك

1154
01:25:49,311 --> 01:25:53,180
لا ، اعتقد ان لديك
مصادر اموال اخرى

1155
01:25:53,182 --> 01:25:55,449
انت محق ، انا
ممتن لك ، هاربر

1156
01:25:55,451 --> 01:25:57,251
لا عليكِ ، يا فتى

1157
01:25:57,253 --> 01:26:00,487
حسنٌ ، يبدوا ان خطتي
سارت على ما يرام

1158
01:26:00,489 --> 01:26:04,024
نعم ، لقد كانت
جيدة اكثر مما اظن

1159
01:26:04,026 --> 01:26:06,126
العادات القديمة لن تموت

1160
01:26:06,128 --> 01:26:09,096
انا ولوسي اخيراً تحدثنا

1161
01:26:09,098 --> 01:26:12,032
 واتفقنا اخيراً على
امر واحد

1162
01:26:12,034 --> 01:26:13,500
المضي قدماً سوف
يكون الافضل لها

1163
01:26:13,502 --> 01:26:15,135
ونركز على ان نصبح افضل

1164
01:26:15,137 --> 01:26:18,672
 واذا احتاجت لأي شيء
سنكون هناك من اجلها

1165
01:26:18,674 --> 01:26:21,175
لوسي ايضاً تعتقد
ان الأفضل لـ كيت

1166
01:26:21,177 --> 01:26:23,277
ان تعيش معي

1167
01:26:23,279 --> 01:26:25,612
وقد وافقت

1168
01:26:25,614 --> 01:26:28,282
اعتقد اني مستعد كي اكون
اباً ، اكثر مما كُنت اظن

1169
01:26:28,284 --> 01:26:29,683
... هل تعتقد

1170
01:26:29,685 --> 01:26:31,952
عندما نرجع الى المدينة

1171
01:26:31,954 --> 01:26:33,387
سوف التقي بالكثير
من الرجال مثلك ؟

1172
01:26:34,857 --> 01:26:37,124
حسنٌ ، سوف ترين
الكثير مثلي ؟

1173
01:26:37,126 --> 01:26:39,359
حسنٌ ، سوف نرى

1174
01:26:39,361 --> 01:26:42,529
 انا اعيش بشقة وحدي

1175
01:26:42,531 --> 01:26:44,398
وافكر في ان احصل
على سمكة

1176
01:26:45,568 --> 01:26:48,535
نعم ، سوف تلتقين
بالكثير مثلي

1177
01:26:48,537 --> 01:26:51,405
حسنٌ ، جيد ، لان هناك
شقة في المكان الذي اعيش فيه

1178
01:26:51,407 --> 01:26:52,973
ويوجد مكان لجمع النقود
وهو قريب جداً

1179
01:26:52,975 --> 01:26:54,741
ما الذي تتحدثين عنه ؟

1180
01:26:54,743 --> 01:26:57,010
والجميع يدفع هناك كاش

1181
01:26:57,012 --> 01:26:59,913
وتجتمع الكثير من النقود
ويوجد مكان جيد للهروب

1182
01:26:59,915 --> 01:27:01,748
حسنٌ ، ويوجد مكان قريب
منه تابع لاحد الشركات

1183
01:27:01,750 --> 01:27:03,417
والمكان هادىء جداً
ولا يوجد احد هناك

1184
01:27:03,419 --> 01:27:05,185
استطيع الدخول هناك والخروج
وبسرعة

1185
01:27:05,187 --> 01:27:07,421
حسنٌ ، علينا ان نقوم اولاٌ
بالأمر خطوة خطوة ، ارجوكِ

1186
01:27:07,423 --> 01:27:09,489
لنركز على تخرجكِ
من الثانوية العامة

1187
01:27:09,491 --> 01:27:10,991
. انا فقط اقترح

1188
01:27:12,428 --> 01:27:15,229
  لدي شيء ما
من اجلك

1189
01:27:15,231 --> 01:27:16,964
ما هو ؟

1190
01:27:18,701 --> 01:27:21,802
حسنٌ ، انا اعرف انهُ
لا يوجد لك احد غيري

1191
01:27:23,505 --> 01:27:25,939
 واعتقد اننا يجب
ان نبقى هكذا معاً

1192
01:27:28,777 --> 01:27:32,112
. لقد احببتها

1193
01:27:32,312 --> 01:28:08,912
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">حـسنين المـيساني</font>