1
00:00:01,000 --> 00:00:10,074
ترجمة وضبط توقيت وفاء منصور
foofoohightech

2
00:00:11,040 --> 00:00:14,910
,الموت يُنهى حياة

3
00:00:15,801 --> 00:00:18,992
...لكنه لا يُنهى علاقة

4
00:00:19,763 --> 00:00:23,814
فى حالة صراع دائم داخل عقل الطرف
,المُتبقّى على قيد الحياة

5
00:00:23,815 --> 00:00:26,428
,للوصول إلى قرارٍ ما

6
00:00:26,670 --> 00:00:28,185
.قد لا تجده أبداً

7
00:00:28,370 --> 00:00:35,992
لم أُغنِّ لأبى أبداً

8
00:00:50,800 --> 00:00:54,119
خطوط الشمال الشرقى للطيران
.تُعلن عن وصول الرحلة رقم 4

9
00:00:54,120 --> 00:00:57,039
طائرة "يالو بيرد" من
...(ميامى) و(فورت لودردايل)

10
00:00:57,040 --> 00:01:00,257
.تصل الآن الى بوابة رقم 9

11
00:01:03,605 --> 00:01:05,155
.صباح الخير -
.صباح الخير -

12
00:01:05,160 --> 00:01:07,829
أين يُمكننى الحصول على كُرسى مُتحرِّك؟ -
.عِند السُلَّم -

13
00:01:07,830 --> 00:01:09,916
.شكراً -
.عفواً -

14
00:01:42,940 --> 00:01:46,024
!نرجو الانتباه
...(الرحلة رقم 10 القادمة من (لوس انجليس

15
00:01:46,025 --> 00:01:47,499
.مرحبا يا أبى

16
00:01:47,410 --> 00:01:52,159
(بحقّ السماء يا (جين
!إنها لمُفاجئة

17
00:01:52,285 --> 00:01:54,382
.لقد كتبت لك أنى سأحضر -
حقّاً؟ -

18
00:01:54,385 --> 00:01:56,343
!اوه, لقد أصبحت كثير النسيان

19
00:01:56,344 --> 00:01:58,290
.مرحبا يا أُمى

20
00:01:59,314 --> 00:02:01,830
جئتُك بكرسى مُتحرك
.سيوفّر عليك مشقّة السير

21
00:02:01,831 --> 00:02:03,652
.يا حبيبى الغالى

22
00:02:03,869 --> 00:02:06,073
ماذا كُنّا لنفعل بدونك؟

23
00:02:06,189 --> 00:02:07,720
.تبدين رائعة

24
00:02:07,725 --> 00:02:10,923
.أنا بخير ولكن إستمع اليه

25
00:02:11,520 --> 00:02:13,559
.لم استطع اقناعه بالذهاب إلى الطبيب هُناك

26
00:02:13,600 --> 00:02:17,039
قُلت لك لن أدع اولئك الأغبياء
.يتقاضون منّى أسعاراً سياحية

27
00:02:17,040 --> 00:02:19,359
.الرياح اللعينة هُناك لا تتوقّف عن الهبوب

28
00:02:19,360 --> 00:02:22,439
.لقد أعيانى القلق عليه -
.هوِّنى عليكِ -

29
00:02:22,440 --> 00:02:25,119
.لقد اعتنيت بنفسى جيداً طِوال 80 عاماً

30
00:02:25,120 --> 00:02:27,159
...أعلم, ولكن -
.أعتنِ بأُمّك -

31
00:02:27,160 --> 00:02:29,338
.سأراكما عند قسم الحقائب

32
00:02:29,339 --> 00:02:32,164
.لن تكون الحقائب قد وصلت بعد -
.أُريد أن أكون هُناك عندما تصل -

33
00:02:32,165 --> 00:02:34,299
.لا أريد أن يعبث أحد بحقائبنا

34
00:02:34,300 --> 00:02:35,750
أين أوقفت السيارة؟

35
00:02:35,752 --> 00:02:37,790
.إنها فى موقف السيارات -
هل هى "بويك"؟ -

36
00:02:37,791 --> 00:02:39,986
(كتبت لك من (كاليفورنيا
."أنى اشتريت سيارة "موستانج

37
00:02:39,987 --> 00:02:44,340
."ظننتك تُحب "البويك -
."لا, أنت تُحب "البويك -

38
00:02:44,834 --> 00:02:46,079
.لدينا ما نهتمّ به

39
00:02:46,080 --> 00:02:48,221
.لن يهرب أحد بحقائبك

40
00:02:48,230 --> 00:02:50,937
,لقد سافرت أكثر منك بكثير

41
00:02:50,938 --> 00:02:55,871
وأعرف أنك يجب أن تنتبه لحقائبك
.حتّى لا يهرب بها أحد الرعاع

42
00:02:57,550 --> 00:03:01,376
,لن تستطيع تغييره يا حبيبى
.ولا فائدة من المحاولة

43
00:03:01,380 --> 00:03:03,900
.إنه رجل رائع

44
00:03:03,990 --> 00:03:07,137
,إنظر كيف يمشى
.مثل قائد عسكرىّ

45
00:03:07,138 --> 00:03:13,691
,قد لا يتذكر وِجهته دائماً
.ولكنه يتجّه اليها بخطوات ثابتة

46
00:03:14,030 --> 00:03:16,186
من التقط لك هذه الصورة؟

47
00:03:16,187 --> 00:03:18,097
.صديق

48
00:03:19,096 --> 00:03:23,280
.أظن أنه من المفترض أنها عملٍ فنىّ

49
00:03:23,427 --> 00:03:24,545
.تبدو ضعيفة

50
00:03:24,546 --> 00:03:28,641
,اوه لا يا حبيبى لا تقُل هذا
.إنها صورة جميلة جداً

51
00:03:28,642 --> 00:03:33,087
لا, أحب لصورة الرجل أن تنظر
.فى عينىّ مُباشرة

52
00:03:33,470 --> 00:03:37,149
,أعتقد أنه يجب أن نتوقف للشراء
.لن يكون هناك ما نأكله بالمنزل

53
00:03:37,150 --> 00:03:39,829
.سآخذكم للعشاء بالخارج -
!يعيش إبننا -

54
00:03:39,830 --> 00:03:41,069
هل لديك وقت؟

55
00:03:41,070 --> 00:03:44,349
.قال أنه سيفعل -
.(أُريد أن أُخبركما عن (كاليفورنيا -

56
00:03:44,350 --> 00:03:48,159
.آه نعم, لم نسمع شيئاً -
.جين) خُذ الشارع التالى على اليسار) -

57
00:03:48,160 --> 00:03:50,429
(أُراهن أن (توم
.لم يُحضر تلك البطّارية للسيارة

58
00:03:50,430 --> 00:03:52,949
هل كتبت له؟ -
.نعم -

59
00:03:53,000 --> 00:03:55,729
.(والتالى على اليمين يا (جين

60
00:03:55,783 --> 00:03:59,273
,لا تُمانع فى أن أُعطيك بعض الارشادات
اليس كذلك؟

61
00:06:39,160 --> 00:06:42,077
.لقد أعادها إلى حالتها -
.حسن -

62
00:06:42,080 --> 00:06:45,063
لا تستطيع الاعتماد على أحد
.هذه الأيام

63
00:06:47,830 --> 00:06:51,286
أين والدتك؟ -
.فى حديقتها -

64
00:06:51,350 --> 00:06:52,669
ماذا؟

65
00:06:52,670 --> 00:06:55,001
.إنها تتمشّى فى حديقتها

66
00:06:55,080 --> 00:06:59,742
,أتعلم يا (جين), ولا أقصد أن أنتقدك
,ولكنك تُغمّغِم كثيراً

67
00:06:59,743 --> 00:07:02,390
.ويصعُب علىّ فهمك

68
00:07:02,544 --> 00:07:03,899
.أنت بحاجة إلى سمّاعة أُذُن يا أبى

69
00:07:03,900 --> 00:07:07,515
أنا أسمع بشكلٍ مُمتاز
.إذا نطق الناس بشكلٍ واضح

69
00:07:07,516 --> 00:07:11,683
,(يا سيد (جاريسون"
"!لو كُنت فقط تنطق بشكل واضح

70
00:07:11,688 --> 00:07:14,739
هذا ما كان يقوله
.بروفسور (أوراليو) فى المدرسة المسائية

71
00:07:15,900 --> 00:07:18,723
قُلتَ لى أين أُمّك؟

72
00:07:19,124 --> 00:07:21,200
.فى حديقتها

73
00:07:21,988 --> 00:07:26,594
,(أتعلم يا (جين
.لقد كانت تحت ضغط فظيع

74
00:07:27,384 --> 00:07:29,843
.تبدو بخير -
.أعلم -

75
00:07:29,852 --> 00:07:33,247
لا تعلم أبداً
.متى ستهاجمها إحدى تلك النوبات اللعينة

76
00:07:33,248 --> 00:07:35,320
.أعلم أن الوضع كان قاسياً

77
00:07:35,846 --> 00:07:38,999
,حسناً, سنتدبّر أمرنا
.إنها جُنديّة شُجاعة

78
00:07:39,030 --> 00:07:42,282
.ولكنها تأكل بسرعة شديدة

79
00:07:42,298 --> 00:07:45,056
.الطبيب قال أنها يجب أن تُبطىء

80
00:07:45,060 --> 00:07:47,003
.حسناً

81
00:07:47,884 --> 00:07:50,629
لدينا كل الخطابات
.(التى أرسلتها من (كاليفورنيا) يا (جين

82
00:07:50,630 --> 00:07:53,902
.إنها هُنا فى مكانٍ ما -
.آسف لم يكن بامكانى الكتابة كُلّ أحد -

83
00:07:53,903 --> 00:07:57,216
.نحن نتطلع دائماً إلى خطاباتك يا عزيزى

84
00:07:57,424 --> 00:08:00,120
.لم يعُد لدينا شيىء آخر نفعله هذه الأيام

85
00:08:00,800 --> 00:08:05,817
,ولكن تلك الفتاة
.تلك المرأة التى أشرت إليها عدّة مرّات

86
00:08:05,818 --> 00:08:08,386
(سأخبرك بكُلّ شىء عن (كاليفورنيا
.على العشاء

87
00:08:08,387 --> 00:08:12,445
.يبدو أنك تراها كثيراً -
.فعلاً -

88
00:08:12,956 --> 00:08:15,576
...كارول) توفيت من حوالى)

89
00:08:15,577 --> 00:08:17,443
.مُنذ أكثر من عامٍ

90
00:08:17,450 --> 00:08:20,221
لا أرى سبباً يمنعك
.من الخروج مع امرأةٍ أُخرى

91
00:08:20,222 --> 00:08:21,374
.كلّا

92
00:08:22,400 --> 00:08:26,453
.لقد كُنت فى (كاليفورنيا) مُنذ عِدّة سنوات
.مكان جميل

93
00:08:26,480 --> 00:08:30,315
.أستطيع أن أتفهّم حماسك -
.إنها تروق لى جداً -

94
00:08:30,320 --> 00:08:32,092
...(ولكن يا (جين

95
00:08:32,500 --> 00:08:35,453
,إذا قررت أن تعيش هناك

96
00:08:36,070 --> 00:08:38,913
.فهذا سيقضى على أُمك

97
00:08:39,025 --> 00:08:40,828
.يا إلهى, إنك كل حياتها

98
00:08:40,829 --> 00:08:42,996
.كلّا يا أبى -
.نعم أنت كذلك -

99
00:08:42,999 --> 00:08:47,753
.إنها تُحبّ أُختك, ولكنك كُل حياتها

100
00:08:48,670 --> 00:08:50,839
أتظن أننى لم أكن أعلم هذا طوال الوقت؟

101
00:08:50,840 --> 00:08:53,281
...أبى, أعلم أننا مُتقاربَين, ولكن
!(جين) -

102
00:08:53,282 --> 00:08:54,850
!بابا

103
00:08:56,693 --> 00:08:59,169
.فقط تذكّر ما قُلته

104
00:09:01,120 --> 00:09:03,525
.دعنا نأتى ببقيّة الأمتعة

105
00:09:11,220 --> 00:09:13,337
!ها هى ذى

106
00:09:13,338 --> 00:09:15,332
.مساء الخير -
.مساء الخير يا مارى -

107
00:09:15,333 --> 00:09:17,300
.(سيّد (جاريسون -
.إفتقدناكِ -

108
00:09:17,301 --> 00:09:19,600
(كنا نعرف فتاة فى (فلوريدا
.بِلا أى حِسّ للدُعابة

109
00:09:19,601 --> 00:09:23,030
.لم نستطع أن نُحرِّك فيها ساكناً -
.سنتبادل بعض النِكات إذن -

110
00:09:23,031 --> 00:09:25,659
دراى مارتينى"؟" -
!إنك تضغطين علىّ -

111
00:09:25,660 --> 00:09:27,298
.كوكتيل

112
00:09:27,460 --> 00:09:30,400
ماذا تُفضِّل يا (جين), "دابونيه"؟ -

113
00:09:30,870 --> 00:09:33,569
."سآخذ "مارتينى -
ولكن ليس كوكتيل؟ -

114
00:09:33,570 --> 00:09:35,145
.نفس الطَلَب لو سمحتِ

115
00:09:35,146 --> 00:09:36,569
!عجَباً

116
00:09:38,100 --> 00:09:40,879
أُمّى؟ -
.لا شىء -

117
00:09:40,880 --> 00:09:43,170
.ستتيبّس مفاصلى كقِطعةٍ من الخشب

118
00:09:43,172 --> 00:09:47,202
.هل قلتِ أنك ستتيبسين؟ -
!مفاصلى, مفاصلى -

119
00:09:47,203 --> 00:09:49,848
.لا نُريد لك أن تتيبسّى

120
00:09:56,935 --> 00:09:58,812
هل سبق وأن أريتك الخاتم؟

121
00:09:58,813 --> 00:10:01,077
.لقد أريته إياه مائة مرّة

122
00:10:01,175 --> 00:10:04,307
.لم يخطر لى قَط أننى سأرتدى خاتماً ماسياً

123
00:10:04,335 --> 00:10:07,903
,(ولكن عندم مات (جى تى باركس
.أردت أن أحتفظ بشىء يخُصّه

124
00:10:07,907 --> 00:10:12,303
,آخر مرّة قيّمته فيها
.قالوا لى أنه يساوى 4000

125
00:10:12,337 --> 00:10:15,533
.كُلمّا ذهبت إلى الطبيب أُدره الى الأسفل

126
00:10:15,535 --> 00:10:18,255
.لا أُريده أن يظن أننى فاحش الثراء

127
00:10:18,441 --> 00:10:21,563
,إنها تسليته المُفضّلة
...تقييم هذا الخاتم

128
00:10:21,655 --> 00:10:24,253
.وسرد التفاصيل الأليمة عن حياته

129
00:10:24,254 --> 00:10:25,554
!رويّدك

130
00:10:25,555 --> 00:10:29,491
,لا أستطيع أن أدعو أحداً
.أبوك لا يلعب البريدج ولا يفعل شيئاً

131
00:10:29,654 --> 00:10:33,779
,يُريد فقط أن يُشاهد أفلام رُعاة البقر
.ويحكى للجميع قصة حياته

132
00:10:33,830 --> 00:10:36,460
.حسناً, الناس يبدون اهتماما

133
00:10:36,922 --> 00:10:39,994
.تلك القِصّة عن جِنازة والدتك

134
00:10:40,381 --> 00:10:43,475
.لا أذكرها -
.لا تجعله يبدأ -

135
00:10:43,477 --> 00:10:47,589
لا يفتأ يذكر كيف منع والده
.من حضور جنازة أُمِّه

136
00:10:47,591 --> 00:10:50,334
هل تقولين أنه كان علىّ أن أفعل؟ -
...لا أقول -

137
00:10:50,335 --> 00:10:52,461
.لقد تخلّى عنّا ونحن أطفال

138
00:10:52,462 --> 00:10:57,834
هل تتخيّل أن يقول لكل الناس
.كيف ألقى بأبيه خارج سيارة نقل الموتى

139
00:10:57,848 --> 00:11:00,009
.سوف أفعلها مرّة أُخرى

140
00:11:00,100 --> 00:11:02,126
.كنت فى العاشرة من عُمرى

141
00:11:02,135 --> 00:11:05,532
.لم يأت لزيارتنا لأكثر من عامٍ

142
00:11:05,715 --> 00:11:09,091
.كنا أربعة نعيش معاً فى شقة من غُرفتين

143
00:11:09,093 --> 00:11:15,851
.وفجأة ظهر فى الجِنازة وهو ينتحب ويتوسّل
.مخمور كعادته

144
00:11:16,155 --> 00:11:17,881
.طردته بعيداً

145
00:11:18,585 --> 00:11:23,938
لم أره إلّا بعد عِدّة سنوات وهو يحتضر
.(من تأثير الخمر فى (بل فيو

146
00:11:24,100 --> 00:11:27,249
ماذا تُفّضل على العشاء؟ -
.لم أنته بعد -

147
00:11:29,865 --> 00:11:33,526
.ذهبت لأراه وسألته إذا كان يُريد شيئاً

148
00:11:33,527 --> 00:11:38,194
,قال أنه يُريد بُرتقالة
.فأرسلت له نصف دستة بُرتقال

149
00:11:38,355 --> 00:11:40,484
,كنت لأُرسل له أكثر, ولكنه كان يحتضر

150
00:11:40,485 --> 00:11:43,827
ولم يكن هناك ما يدعو
.لارسال برتقال الى المُمرضات

151
00:11:45,805 --> 00:11:48,120
.مات فى اليوم التالى

152
00:11:52,735 --> 00:11:56,057
!أُنظر إلى قائمة الطعام
ماذا يُعجبك؟

153
00:11:56,058 --> 00:11:59,262
.لا أُريد شيئاً
.ليس لدىّ شهيّة للطعام

154
00:11:59,415 --> 00:12:03,199
.هذا ما كان عليه الحال -
.ها قد وصل الشراب -

155
00:12:04,115 --> 00:12:07,679
.الكوكتيل -
!اللعنة -

156
00:12:08,145 --> 00:12:09,920
.ولكنك دائماً تطلب شريحة ليمون

157
00:12:09,921 --> 00:12:13,154
.على طرف الكأس, لا مُلقاة بداخله

158
00:12:13,155 --> 00:12:15,735
.لا بأس, لا بأس

159
00:12:16,353 --> 00:12:18,447
.نَخب عينيك الأيرلنديتين الباسمتين

160
00:12:18,448 --> 00:12:20,906
,لم يتغيّر البتّة
اليس كذلك؟

161
00:12:22,443 --> 00:12:24,409
.أُحب أن أُمازحهن

162
00:12:24,410 --> 00:12:26,634
,إذا مزحن معى
.أُنفَحهُن بقشيشاً سخيّاً

163
00:12:26,633 --> 00:12:30,086
.واذا لم يفعلن, فالعشرة بالمائة فقط

164
00:12:31,389 --> 00:12:32,841
ما الأمر الآن؟

165
00:12:32,861 --> 00:12:36,500
,إذا أردت أن تجعل من نفسك أُضحوكة
.فتفضّل

166
00:13:01,405 --> 00:13:04,692
.إنها جميلة يا عزيزى -
.شُكراً -

167
00:13:08,095 --> 00:13:11,994
لا اعلم كيف يتحمّل الاستماع
.إلى افلام رُعاة البقر هذه ساعة بعد ساعة

168
00:13:11,995 --> 00:13:13,995
.أعتقد أنه كان دائماً يُريد أن يكون راعى بقر

169
00:13:13,996 --> 00:13:16,699
.لا يستمع إلى ما أُحبُّ الاستماع اليه

170
00:13:16,860 --> 00:13:19,844
فى (فلوريدا), لم يكن هُناك
.إلا جهاز تليفزيون واحد فى الرَدهة

171
00:13:19,845 --> 00:13:24,774
,كان يستحوّذ عليه
.ثُمّ يغطّ فى النوم بعد ثلاث دقائق

172
00:13:25,965 --> 00:13:29,493
.مع ذلك, فهو رجل رائع

173
00:13:30,717 --> 00:13:32,752
.أُمّى الحبيبة الطيّبة

174
00:13:33,215 --> 00:13:35,964
من المؤسف أنه لا يتسنّى للأطفال
...أن يروا ابائهم

175
00:13:35,965 --> 00:13:39,940
,فى شبابهم
.وهم يتغازلان ويتبادلان الحب

176
00:13:41,914 --> 00:13:46,673
!(جين)
.تعال شاهد هذا, إنه مُثير جِداً

177
00:13:46,821 --> 00:13:49,305
.سأوافيك حالاً يا أبى

178
00:13:53,632 --> 00:13:57,351
.(والآن حدّثنى عن (كاليفورنيا

179
00:13:58,157 --> 00:14:00,112
.حسناً, لقد أحببتها كثيراً

180
00:14:00,275 --> 00:14:05,034
كان خيراً لك أنك ابتعدت لبعض الوقت
.(عن شقتك وذكرياتك مع (كارول

181
00:14:05,035 --> 00:14:06,593
,أُمّى

182
00:14:06,923 --> 00:14:10,804
قُلت لكِ عن المرأة
.(التى قابلتها فى (كاليفورنيا), (بيجى

183
00:14:10,829 --> 00:14:13,075
.الطبيبة التى لديها اطفال

184
00:14:13,589 --> 00:14:15,904
.أُفكّر فى أن أتزوجها

185
00:14:17,500 --> 00:14:20,730
,حسناً, تبدو امرأة جميلة

186
00:14:20,758 --> 00:14:25,317
والناس تتوقع من رجلٍ فى سِنِّك
.أن يتزوج ثانية

187
00:14:25,326 --> 00:14:27,840
,ولديها مِهنتها هُناك

188
00:14:27,847 --> 00:14:32,079
.وأطفالها وأصدقائهم ومدارسهم

189
00:14:33,625 --> 00:14:38,217
.ولكن سيظلّ هُناك قطارات وطائرات

190
00:14:38,288 --> 00:14:43,454
(و(أليس) تأتى إلينا من (شيكاغو
.مرّة أو مرتين فى السنة مع الأطفال

191
00:14:46,305 --> 00:14:48,769
.أنا وأبوك نستطيع أن نعتنى ببعضنا البعض

192
00:14:48,770 --> 00:14:50,461
,هو يُرتّب الأسرّة

193
00:14:50,462 --> 00:14:52,961
,وهو العمل الوحيد غير المسموح لى القيام به

194
00:14:52,962 --> 00:14:56,944
.وأنا أتذكّر أين وضع دفتر شيكاته

195
00:14:57,600 --> 00:14:59,899
.آسف لعدم وجود طريقة غير هذه

196
00:14:59,900 --> 00:15:04,335
إننا محظوظان لوجودك بجانبنا
.كُلُّ هذا الوقت

197
00:15:04,653 --> 00:15:06,689
هل قُلتَ لأبيك؟

198
00:15:06,690 --> 00:15:08,763
.لا

199
00:15:09,359 --> 00:15:13,582
.ولكن اعتقد أنه قد خمّن هذا من رسائلى

200
00:15:14,725 --> 00:15:18,997
قال أننى لوذهبت للأقامة هُناك
.فإن هذا سيقتلك

201
00:15:20,353 --> 00:15:23,599
لما لا يقول أنه سيقتله هو؟

202
00:15:25,113 --> 00:15:29,990
,لأنه يعتقد أنه لن يُثنيك
.أو يعنى أى شىء لك

203
00:15:32,675 --> 00:15:34,456
.سأتحدّثُ إليه

204
00:15:35,240 --> 00:15:37,302
.سيُثير جَلَبة فظيعة -
...لا, لا -

205
00:15:37,303 --> 00:15:39,998
كُنتِ تفعلين هذا دائماً
.(من أجلى أنا و(أليس

206
00:15:45,115 --> 00:15:46,993
.سأتولّى الأمر

207
00:16:17,735 --> 00:16:20,244
ماذا؟
ماذا؟

208
00:16:24,045 --> 00:16:28,335
أين والدتك؟ -
.فى الأعلى, تستعدّ للنوم -

209
00:16:29,105 --> 00:16:30,294
!أبى

210
00:16:30,718 --> 00:16:34,290
,هذه حركة جيدة
.هذا الرجل يُجيد التعامل مع السلاح

211
00:16:34,322 --> 00:16:37,538
...أبى أُريد التحدّث معك عن -
.إنتظر لحظة -

212
00:16:47,754 --> 00:16:51,108
.سأذهب -
بهذه السُرعة؟ -

213
00:16:51,109 --> 00:16:52,928
.نحن لا نراك كثيراً

214
00:16:52,929 --> 00:16:55,063
.أنا أحضر مرّة فى الأسبوع على الأقل

215
00:16:55,065 --> 00:16:58,422
,أنا لا أشكو
.ولكن دائماً ما يبدو وكأنه لا يوجد وقت

216
00:16:58,423 --> 00:17:01,617
,وعندما تأتى
.تستحوز أُمك على كُل الحديث

217
00:17:01,745 --> 00:17:03,299
.حسناً

218
00:17:03,465 --> 00:17:05,724
كُل شىء ضاع"
.كُل شىء نفد

219
00:17:05,725 --> 00:17:09,019
عندما تتحقق رغباتنا
,ولا نشعر بالرضا

220
00:17:09,090 --> 00:17:15,406
,من الأفضل أن نُدّمر أنفسنا
."وبالتدمير نرتع فى بهجة غامضة

221
00:17:15,432 --> 00:17:18,634
.حسناً, سنجد فُرصة للحديث يا أبى

222
00:17:18,635 --> 00:17:22,155
رُبّما يُمكنك أن تأتى إلى البلدة
.خلال بِضعة أيام لتناول الغداء

223
00:17:22,156 --> 00:17:25,273
.أودّ أن أتحدث إليك -
.فِكرة رائعة -

224
00:17:25,275 --> 00:17:27,028
.سوف أتّصل بك

225
00:17:27,955 --> 00:17:31,492
لا أستطيع أن أُعبّر لك عن مدى ارتياحنا
.لوجودك فى الجِوار

226
00:17:31,505 --> 00:17:34,000
.(لا أعلم ماذا كُنّا سنفعل بدونك يا (جين

227
00:17:34,105 --> 00:17:36,795
لا قُبّعة ولا مِعطف؟ -
.لا -

228
00:17:36,818 --> 00:17:39,694
,ما زال الجو ّباردا
.يجب أن تكون حذراً

229
00:17:40,615 --> 00:17:42,791
ستأتى لعيد ميلاد والدتك, أليس كذلك؟

230
00:17:42,792 --> 00:17:45,814
.نعم -
.سيكون حَفلى -

231
00:17:46,298 --> 00:17:52,224
.(وتذكّر يا (جين) ما قُلتُه عن (كاليفورنيا

232
00:17:54,050 --> 00:17:55,483
.تُصبح على خير يا أبى

233
00:17:57,145 --> 00:18:01,284
,كُن حذراً
.لاحظت أنك تَعمَد إلى السرعة قليلاً هُناك

234
00:18:01,455 --> 00:18:05,050
,توقّف تماما فى نهاية الطريق
.ثُمّ انعطِف يساراً

235
00:18:05,215 --> 00:18:08,148
.سيكون الطريق مُزدحماً

236
00:18:24,446 --> 00:18:27,944
,خُذ أول شارع على اليسار
.ثُمّ الثانى على اليمين

237
00:18:33,357 --> 00:18:35,206
.تُصبح على خير يا عزيزى

238
00:20:02,705 --> 00:20:05,659
نورما)؟)

239
00:20:05,740 --> 00:20:07,957
.(أنا (جين

240
00:20:11,575 --> 00:20:13,936
.مُنذ بِضعة أيام

241
00:20:17,585 --> 00:20:19,980
هل تودين الخروج لاحتساء كأساً من الشراب؟

242
00:20:24,025 --> 00:20:26,585
.حسن

243
00:20:26,745 --> 00:20:29,739
.سأراك بعد حوالى 10 دقائق

244
00:20:30,145 --> 00:20:31,544
.إلى اللقاء

245
00:21:09,805 --> 00:21:11,975
...لمرّة

246
00:21:14,855 --> 00:21:19,919
,لمرّة واحدة
...أوّد أن تأتى لزيارتى ثُمّ بعد

247
00:21:20,405 --> 00:21:23,657
.بعد تواصلنا, تبتسم

248
00:21:24,545 --> 00:21:26,778
.شُكراً

249
00:21:27,805 --> 00:21:31,843
تبدأ فى الشعور بالذنب وهذا يُزعجنى
.ويُشعرُنى بالتوتُّر

250
00:21:31,845 --> 00:21:34,033
.أنا آسف

251
00:21:37,465 --> 00:21:40,398
ما الذى يُشعرك بالذنب هكذا الآن؟

252
00:21:42,087 --> 00:21:46,230
أنك ستتزوّج, وأنك معى؟

253
00:21:46,797 --> 00:21:52,391
.لا أعرف
.أنا فقط أشعر دائماً أننى استغلك

254
00:21:52,527 --> 00:21:55,825
.أنا لا أُراه استغلالاً

255
00:21:57,737 --> 00:22:03,089
,فى ذلك الوقت, عندما كانت (كارول) تحتضر
,حينَ أتيتَ لأول مرة وأنت تصعد السُلَّم ركضاً

256
00:22:04,397 --> 00:22:08,015
.تأثرت جِداً بالأمر كله

257
00:22:10,077 --> 00:22:12,193
.تجعلين الأمر يبدو رائعاً

258
00:22:12,837 --> 00:22:15,296
.لابد وأنك تكرهيننى بداخلك -
.كلّا -

259
00:22:15,397 --> 00:22:19,067
.أنت سىء -
:مجيئى إليك بهذه الطريقة -

260
00:22:19,197 --> 00:22:23,285
مرحبا! هل أنت موجودة؟"
".أُريد أن آتى لزيارتك

261
00:22:25,007 --> 00:22:27,851
..ومع ذلك أشعر بأنى

262
00:22:28,800 --> 00:22:30,197
.لا

263
00:22:30,541 --> 00:22:33,655
,بعض الرجال ينغمسون فى الملذّات

264
00:22:33,687 --> 00:22:35,818
.ولكنك تأتى إلىّ

265
00:22:35,897 --> 00:22:37,426
,بصراحة
.تُعجبنى طريقتك أكثر

266
00:22:37,427 --> 00:22:38,786
...إنها -
.أكثر وِدّاً -

267
00:22:38,787 --> 00:22:41,386
.أضيق ذَرعاً بُمعاملتى كطفل

268
00:22:41,387 --> 00:22:46,832
,أعنى كطفلٍ جاحد
.من عجوزٍ خَرِف

269
00:22:46,937 --> 00:22:51,523
أجلس هُناك لمشاهدة التليفزيون معه لساعات
.بينما هو يغطّ فى النوم

270
00:22:56,807 --> 00:23:00,782
:ثُم عندما أُغادر يقول
."نحن لا نراك أبداً"

271
00:23:04,127 --> 00:23:07,943
لماذا لا تقوم أُختك بمُجالسته قليلاً؟

272
00:23:08,967 --> 00:23:11,412
.(إنها فى (شيكاغو

273
00:23:11,433 --> 00:23:13,937
,مطرودة

274
00:23:15,227 --> 00:23:17,938
,كما قُلت لك

275
00:23:18,317 --> 00:23:20,737
.لاقترانها بيهودىّ

276
00:23:23,837 --> 00:23:25,938
.إنّى أكرهه

277
00:23:28,397 --> 00:23:30,882
.وأكره كراهيتى له

278
00:23:34,487 --> 00:23:37,985
,أكره ما تفعله بى
...لأن

279
00:23:39,847 --> 00:23:42,516
,لإنى عندما أكون معه

280
00:23:43,107 --> 00:23:45,383
,لسببٍ ما

281
00:23:45,557 --> 00:23:47,944
.أتراجع خوفاً

282
00:23:52,507 --> 00:23:55,822
.حسناً, إنك ستُغادر قريباً

283
00:23:58,257 --> 00:23:59,905
.نعم

284
00:24:00,847 --> 00:24:02,699
.نعم

285
00:24:04,397 --> 00:24:08,222
.لسبب ما أشعر بالذنب حيال تركه

286
00:24:09,307 --> 00:24:11,682
.ولجِدالنا المُستمرّ

287
00:24:27,707 --> 00:24:30,162
.كان رجلاً مُهمّاً فى تلك المدينة

288
00:24:33,117 --> 00:24:34,985
.كان العُمدة

289
00:24:43,897 --> 00:24:47,892
.كان رئيس هيئة التعليم

290
00:24:52,447 --> 00:24:55,063
.واشياء أُخرى كثيرة

291
00:25:04,037 --> 00:25:07,131
.والآن لا يشعرون بوجوده

292
00:25:11,747 --> 00:25:14,691
.كُل مُعاصروه ماتُوا

293
00:25:17,742 --> 00:25:21,567
من يهتمّ بقراءة اللوحات البرونزية
على المبانى المدرسيّة؟

294
00:25:29,582 --> 00:25:33,192
.رجل منسىّ فى مدينة جاحدة

295
00:25:42,232 --> 00:25:45,092
.والآن سأتخلّى أنا أيضاً عنه

296
00:25:45,882 --> 00:25:49,867
,ولسببٍ ما
.يُصيبنى كُلّ هذا بالاكتئاب

297
00:25:55,772 --> 00:25:59,212
.إنه عالم ردىء يا صديقى

298
00:26:00,302 --> 00:26:02,345
.نعم

299
00:26:02,952 --> 00:26:05,999
.أنت فقط الذى يُريد أن يُصلحه

300
00:26:08,032 --> 00:26:11,330
:أن تجعله مثل القِصص الخياليّة

301
00:26:11,352 --> 00:26:14,342
.حب أبدى حتّى ما بعد الموت

302
00:26:16,445 --> 00:26:20,340
.الجِدّ والجِدة, والأحفاد مُلتفّون حولهما

303
00:26:21,362 --> 00:26:25,920
.والجنس دائماً تعبير عن الحُبٍ الأبدىّ

304
00:26:30,572 --> 00:26:32,965
!إنضج

305
00:26:35,952 --> 00:26:37,544
.لا

306
00:26:41,152 --> 00:26:43,688
.لا تتغيّر

307
00:27:15,892 --> 00:27:17,964
ماذا هُنالك يا أبى؟

308
00:27:19,292 --> 00:27:24,129
!يا إلهى, سآتى فوّراً

309
00:27:47,112 --> 00:27:50,311
,لو سمحتِ
.غُرفة السيدة (جاريسون) من فضلك

310
00:27:50,342 --> 00:27:53,269
.غرفة 507 -
.شُكراً -

311
00:27:53,832 --> 00:27:58,691
السيد (بوهارت), برجاء الحضور
.إلى مكتب الاستقبال

312
00:28:11,596 --> 00:28:13,290
.أنا ابنها

313
00:28:17,052 --> 00:28:21,606
هل الدكتور (مايبرى) موجود؟ -
.كلّا, ولكنه رآها مُنذ ساعة -

314
00:28:21,717 --> 00:28:25,636
,يعتقد أن كُل شىء يسير على ما يُرام
.فى حدود المُتوّقَع

315
00:28:34,039 --> 00:28:35,374
.أشُكرك

316
00:28:49,935 --> 00:28:55,238
الانسة (تشيلتون), رقم 2256

317
00:28:57,706 --> 00:28:59,927
.أبى, أبى

318
00:29:00,160 --> 00:29:04,877
.اوه (جين), أنا سعيد لرؤيتك

319
00:29:04,902 --> 00:29:07,677
هل رأيت أُمُك؟ -
.نعم رأيتُها -

320
00:29:12,462 --> 00:29:14,507
.هذا لا يُنبىء بأى تحسُّن

321
00:29:15,582 --> 00:29:17,379
.أخذت حُقنة

322
00:29:17,542 --> 00:29:19,294
,بعد أن استقرّت أُمك هنا

323
00:29:19,462 --> 00:29:22,534
ذهبت إلى مكتب الطبيب
.وأخذتُ حقنة

324
00:29:23,342 --> 00:29:27,873
.أنا لا أفهم
,كُنت أتناول الافطار

325
00:29:27,900 --> 00:29:29,553
,تعلم, ,كُنت أتناول الافطار

326
00:29:29,610 --> 00:29:33,893
:وفجأة سمعت أُمك تصرخ
!(توم ), (توم)

327
00:29:33,894 --> 00:29:35,871
,صعدت السُلّم جرياً

328
00:29:35,872 --> 00:29:41,990
.ووجدتُها ممدّدة على الأرض
."وهمست قائلة: "نيترو", "نيترو

329
00:29:41,991 --> 00:29:44,091
.تعلم, لدينا منه الكثير فى البيت

330
00:29:44,112 --> 00:29:46,550
,أعطيتها النيترو

331
00:29:46,952 --> 00:29:50,821
.واتصلت بالطبيب وسيارة الاسعاف

332
00:29:53,007 --> 00:29:54,991
.وها نحن

333
00:29:56,166 --> 00:29:58,973
.(لقد أمضت وقتاً جميلاً فى (فلوريدا

334
00:29:59,662 --> 00:30:03,551
,كانت قلقة من السُعال الذى يُلازمنى
.ولكنها أمضت وقتاً جميلاً

335
00:30:04,777 --> 00:30:07,152
.أبى, هذه الأشياء تحدُث

336
00:30:09,662 --> 00:30:12,734
اعتقد أنه كان من المُمكن
.أن أقضى معها وقتاً أطول هُناك

337
00:30:12,789 --> 00:30:15,600
."ولكنها لم تكُن تُريد إلّا أن تلعب "البريدج

338
00:30:15,622 --> 00:30:17,702
.التقيت بأشخاص مُمتعين للغاية

339
00:30:17,703 --> 00:30:24,462
,(قابلت رجلاً من (واتربرى, كونيكتيكت
.(كان يعرف (هيلين موفيت

340
00:30:24,467 --> 00:30:27,315
حدّثتُك عن (هيلين موفيت), أليس كذلك؟

341
00:30:28,492 --> 00:30:33,662
,وأنا طفل
,عندما كان يضيق بى الحال

342
00:30:34,342 --> 00:30:38,381
كان جِدّى فى بعض الأحيان يأخذنى إلى هناك
.أيام الآحاد

343
00:30:39,222 --> 00:30:43,455
,طفل من الأحياء الفقيرة
.فى تلك المنطقة الريفية الجميلة

344
00:30:44,212 --> 00:30:45,914
...و(هيلين) وأنا كُنّا

345
00:30:45,915 --> 00:30:49,458
,فى الواقع لم تتطور علاقتنا كثيراً

346
00:30:49,962 --> 00:30:52,587
,كنا نذهب إلى الكنيسة

347
00:30:52,994 --> 00:30:55,393
.ثُم نتمشّى قليلاً

348
00:30:56,378 --> 00:31:01,063
.نجلس على أُرجوحة أو تحت شجرة تفّاح

349
00:31:03,242 --> 00:31:05,558
.أظنُ أنها كانت تُحب ذلك

350
00:31:07,412 --> 00:31:11,171
,ولكن لم يكن لدىّ أية نقود
.فلم أذهب إلى هُناك كثيراً

351
00:31:12,602 --> 00:31:14,908
.لم أرُق لأمها أبداً

352
00:31:14,956 --> 00:31:18,617
"هذا الولد سيكون مصيره مِثل أبيه تماماً؛"

353
00:31:19,342 --> 00:31:21,711
.مِمّا أثار خوفها

354
00:31:24,112 --> 00:31:27,842
,(هذا الرجل من (فلوريدا
,لدىّ اسمه هنا

355
00:31:30,262 --> 00:31:33,015
.قال أن (هيلين) لم تتزوج أبداً

356
00:31:34,062 --> 00:31:36,596
,أحبّت وهى طفلة

357
00:31:39,222 --> 00:31:41,823
.و لكن لم تتزوج أبداً

358
00:31:43,922 --> 00:31:48,664
,(دكتور (ويش
.برجاء الحضور إلى الطوارىء

359
00:31:48,665 --> 00:31:52,861
.أُريد أن أقترح شيئاً الآن

360
00:31:52,862 --> 00:31:53,879
ما هو يا أبى؟

361
00:31:53,882 --> 00:31:58,803
,إذا تحركنا الآن
."فقد نستطيع أن نلحق بالعشاء فى "الروتارى

362
00:31:58,812 --> 00:32:01,669
,لم أذهب إلى هُناك مُنذ ثلاثة أشهر
.وهم لا يُحبون هذا

363
00:32:01,670 --> 00:32:05,469
,إذا تغيّبت كثيراً يُسقطون عضويتك
.أو يُفرضون عليك غرامة مالية

364
00:32:05,470 --> 00:32:06,984
ما رأيك؟

365
00:32:07,185 --> 00:32:10,101
فكّرت فى أن نتناول بعض الطعام
.هُنا فى المستشفى

366
00:32:10,102 --> 00:32:14,351
,تناولت الغذاء فى المقهى بالأسفل
.وكان فظيعاً

367
00:32:14,352 --> 00:32:16,739
.سنُحيى الرفاق فقط ثم نعود

368
00:32:16,740 --> 00:32:19,790
.أُمُك نائمة الآن وستوّدّ لو ذهبنا

369
00:32:19,791 --> 00:32:21,781
.بالطبع يا أبى

370
00:32:21,786 --> 00:32:25,365
."دكتور (روبينز), برجاء الاتصال ب 399"

371
00:32:25,562 --> 00:32:28,430
لا أعرف ماذا كنُتُ لِأفعل بدونك
.يا عزيزى

372
00:32:28,852 --> 00:32:31,801
جِئتَ هُنا من قبل, أليس كذلك؟ -
.نعم -

373
00:32:31,806 --> 00:32:33,751
.(مرحبا يا (توم -
.(مرحبا يا (سام -

374
00:32:33,752 --> 00:32:35,325
.سعيد لعودتَك
هل كانت الرحلة جيّدة؟

375
00:32:35,326 --> 00:32:39,882
.لا بأس, فيما عدا تلك الرياح اللعينة هُناك
!(لا تؤاخذنى يا (سام

376
00:32:39,883 --> 00:32:42,370
تعرف إبنى (جين)؟
.(القِسّ (بيل

377
00:32:42,371 --> 00:32:43,914
.نعم -
كيف حالك؟ -

378
00:32:43,915 --> 00:32:46,311
.جين) كان من مُشاة البحرية)
وأنت أيضاً, أليس كذلك يا (سام)؟

379
00:32:46,312 --> 00:32:48,819
.كلّا, كُنت فى القوات البحرية -
.حسناً, نفس الشىء -

380
00:32:48,820 --> 00:32:52,352
.لا تقُل هذا لجندى من المُشاة -
.(جين) شَهِدَ رفع العَلَم فى (إيوا) -

381
00:32:52,353 --> 00:32:54,641
.أبى, دعنا نطلب شَراباً

382
00:32:54,658 --> 00:32:57,219
.(كُنت اتطلع إلى الحديث معك يا (سام

383
00:32:57,220 --> 00:33:02,711
,هذا ليس وقتاً مُناسباً
.ولكن أحد الحمقى كان يشغل مقعدنا بالكنيسة

384
00:33:02,782 --> 00:33:06,720
,لا أُريد أن أبدو مُزعجاً
.ولكن هُناك الكنيسة بأكملها ليجلس فيها

385
00:33:06,721 --> 00:33:09,154
.سنرى ما يُمكننا عمله

386
00:33:09,520 --> 00:33:12,585
.(مارتينى", كوكتيل يا (جورج"

387
00:33:12,946 --> 00:33:15,809
دِبونيه" يا (جين)؟" -
."مارتينى" -

388
00:33:15,822 --> 00:33:19,259
.أرجو الّا تكون مُفرِطاً  فى هذا الشراب
!كوكتيل يا (توم)؟

389
00:33:19,260 --> 00:33:23,617
,جدتى كانت تُعطينى كل صباح
,قبل ذهابى إلى المدرسة

390
00:33:23,618 --> 00:33:25,840
,وأنا صغير جِدّاً

391
00:33:25,845 --> 00:33:30,628
قدَحاً من ال"جين" بداخله ثوم
.للوقاية من البرد

392
00:33:30,629 --> 00:33:34,955
تُرى ماذا كان يدور فى خَلَد المدرسّين؟
.لابد وأن رائحتى كانت لا تُطاق

393
00:33:35,010 --> 00:33:36,762
,لا أُريدك أن تعتقد أننى أهرب

394
00:33:36,763 --> 00:33:40,621
.ولكنّى كُنتُ فى طريقى إلى غرفة الاطفال
.سألحق بك على العشاء

395
00:33:40,622 --> 00:33:42,801
.تفضّل, لا نُريد أن تقع حادثة

396
00:33:42,802 --> 00:33:46,075
.(لديك أباً عظيماً يا (جين -
.شُكراً -

397
00:33:46,413 --> 00:33:48,683
.دكتور (بيجى), من فضلِك

398
00:33:48,684 --> 00:33:53,126
,إذا أرادت أن تعرف من المُتصّل
.(أنا (جين جاريسون) من (نيويورك

399
00:33:55,455 --> 00:33:58,992
مرحبا (بيجى), كبف حالك؟

400
00:34:00,352 --> 00:34:03,047
.آسف لعدم اتصالى من قبل

401
00:34:03,920 --> 00:34:05,590
.أنا بخير

402
00:34:06,992 --> 00:34:08,950
,إسمعى

403
00:34:09,452 --> 00:34:13,910
,تعلمين أننى اصطحبتُ أبى وأُمى من الطائرة
.وأخذتهم إلى البيت

404
00:34:17,212 --> 00:34:21,987
.بالأمس أُصيبت أُمى بنوبة قلبية

405
00:34:23,142 --> 00:34:26,251
,ذهبت إلى هُناك الليلة الماضية
...و

406
00:34:27,112 --> 00:34:29,443
.لا, أنا فى المدينة الآن

407
00:34:32,872 --> 00:34:35,567
.إتصلتْ المُستشفى الآنّ

408
00:34:36,372 --> 00:34:39,220
.أُمى ماتت مُنذ بِضعة دقائق

409
00:34:43,777 --> 00:34:48,201
,(أنا آسف يا (جين
.لم يكن هُناك ما يُمكن عمله

410
00:34:48,403 --> 00:34:51,190
,لقد كانت تعيش فى حالة موت مؤجل
.مُنذ فترة طويلة

411
00:34:51,191 --> 00:34:53,124
.والدك بخير

412
00:34:53,190 --> 00:34:56,039
,(تعلم يا (جين
.لقد كان يُعدّ نفسه لهذا اليوم مُنذ سنين

413
00:34:56,040 --> 00:35:00,941
.من عِدّة نَواحٍ, قد يكون فى هذا بعض الراحة
.لقد اعتنى بها عناية فائقة

414
00:35:01,197 --> 00:35:03,861
,أعلم أننى أتطرق إلى مسألةٍ صعبة

415
00:35:03,862 --> 00:35:10,959
,لكن, بصفتى صديق قديم
.لا ينبغى أن يعيش فى هذا البيت وحده

416
00:35:31,585 --> 00:35:33,741
هل يجب علىّ أن أنظر إلى كل هذه التوابيت؟

417
00:35:33,742 --> 00:35:35,236
.(هذه هى الطريقة الوحيدة يا (توم

418
00:35:35,237 --> 00:35:38,812
أفضل طريقة هى أن تتجول فى المكان
.وتجيل النظر فيها

419
00:35:38,813 --> 00:35:42,608
.الاسعار كُلها مُدوّنة داخل كل تابوت

420
00:35:44,692 --> 00:35:48,070
تسعمائة دولار للتابوت؟

421
00:35:48,132 --> 00:35:51,110
.(السعر يشمل كُل شىء يا (توم
.كُل خدماتنا

422
00:35:51,111 --> 00:35:54,120
.بالاضافة إلى سيارة واحدة للمُعزّين
.السيارات الأُخرى إضافية

423
00:35:54,132 --> 00:35:57,206
.سنأخذ سيارتك
.لسنا فى حاجةٍ إلى سياراتٍ أُخرى

424
00:35:57,255 --> 00:36:00,902
,إذا أراد أحد آخر أن يأتى
.فليستخدم سيارته

425
00:36:01,907 --> 00:36:03,998
!(يا إلهى يا (جين

426
00:36:08,662 --> 00:36:11,179
ألفين دولاراً؟

427
00:36:11,180 --> 00:36:14,739
ممّا صُنعت هذه؟ -
:(هُناك أنواع مُختلفة يا (توم -

428
00:36:14,748 --> 00:36:18,533
.صُلب, برونز, خشب

429
00:36:18,534 --> 00:36:21,643
ما سبب تفاوت الأسعار؟

430
00:36:21,879 --> 00:36:24,868
.الخامة, الصَنعة, التشطيب من الداخل
,كما ترى

431
00:36:24,869 --> 00:36:27,176
.هذه مصنوعة من الحرير

432
00:36:28,603 --> 00:36:31,503
.أتصوّر أن المصنوعة من المعدن هى الأفضل

433
00:36:31,504 --> 00:36:34,876
بالطبع التابوت لا يوُضع مباشرة
.(فى الأرض يا (توم

434
00:36:34,877 --> 00:36:37,511
,نقوم أولاً بوضع غِطاء خارجى من الأسمنت

435
00:36:37,512 --> 00:36:40,820
.ليمنع تسرُّب المياه

436
00:36:40,882 --> 00:36:43,678
هذا مُتضمَّن فى السعر؟ -
.نعم -

437
00:36:43,988 --> 00:36:45,941
أتصوّر أن التابوت المعدنى
.ملحوم عند الفواصل

438
00:36:45,942 --> 00:36:47,534
.نعم

439
00:36:49,962 --> 00:36:54,219
,الموقع هناك على منحدر
.أعتقد أن هذا ليس جيداً

440
00:36:55,052 --> 00:36:57,057
.لم أُفكّر فى هذا الأمر عندما اشتريته

441
00:36:57,058 --> 00:37:01,091
.(لا أعتقد أنه يُشكّل فرقاً كبيراً يا (توم

442
00:37:05,912 --> 00:37:08,152
لطفلٍ؟ -
.نعم -

443
00:37:10,008 --> 00:37:12,855
.كان ليتّسِع لأمى

444
00:37:13,936 --> 00:37:16,590
.كانت صغيرة الحجم

445
00:37:20,419 --> 00:37:23,197
.ماتت وأنا فى العاشرة

446
00:37:23,972 --> 00:37:28,321
,لا أتذكّر الكثير عن الجنازة
.فيما عدا أبى

447
00:37:28,902 --> 00:37:30,968
,لقد تخلّى عنّا

448
00:37:30,970 --> 00:37:33,861
.ولكنه عاد عندما ماتت

449
00:37:34,732 --> 00:37:37,575
.ولم أسمح له بدخول المقبرة

450
00:37:40,502 --> 00:37:44,113
.حسناً, ما حدث قد حدث

451
00:37:47,626 --> 00:37:49,971
.ولكن هذا جعلنى أُفكّر فيها

452
00:38:06,177 --> 00:38:10,010
خمسمائة؟
ما رأيك فى هذا يا (جين)؟

453
00:38:10,736 --> 00:38:12,893
.يُعجبنى لون الحرير

454
00:38:12,894 --> 00:38:16,588
هل قلتَ أن هذا حريرأم ساتان يا (مارفين)؟ -
.حرير -

455
00:38:16,788 --> 00:38:19,952
,لا أعتقد أن هُناك أى فرق يا أبى
.كما تُريد

456
00:38:19,961 --> 00:38:23,134
أعنى أن كلها ستوضع
.فى هذا الشىء الأسمنتى

457
00:38:35,033 --> 00:38:38,074
.هذا ب800
.لا أرى أى فرق

458
00:38:39,773 --> 00:38:43,960
.لا أُحب المعدن
.الخشب يبدو أكثر دِفئاً

459
00:38:43,962 --> 00:38:46,530
الا توافق يا (جين)؟ -
.نعم أُوافق -

460
00:38:54,087 --> 00:38:56,099
.تسعمائة

461
00:38:56,702 --> 00:39:00,660
هل هُناك ضريبة؟ -
.(السعر يشمل الضريبة يا (توم -

462
00:39:01,362 --> 00:39:04,450
.حسناً, دعنا نتفق على هذا ونخرج من هنا

463
00:39:04,451 --> 00:39:05,531
.حسن

464
00:39:05,538 --> 00:39:08,006
,(أتوقع أن يتم دفن السيدة (جاريسون

465
00:39:08,007 --> 00:39:11,480
هذا اذا أراد الناس أن ياتوا
,لتقديم واجب العزاء

466
00:39:11,481 --> 00:39:13,549
عِند الظهيرة غداً؟ -
.لا بأس, شُكراً -

467
00:39:13,550 --> 00:39:16,001
هل تُحب أن ترى
أين ستُدفن السيدة (جاريسون)؟

468
00:39:16,002 --> 00:39:17,160
.لن يكون هذا ضرورياً

469
00:39:17,161 --> 00:39:21,548
هل ستأتى أُختُك؟ -
.نعم, بعد ظهر اليوم  -

470
00:39:32,072 --> 00:39:34,514
هلا ذهبنا يا أبى؟

471
00:39:36,722 --> 00:39:39,916
.كانت صغيرة الحجم

472
00:40:23,681 --> 00:40:26,875
.مرحبا يا عزيزى -
.مرحبا -

473
00:40:27,965 --> 00:40:30,717
.أنا سعيد للغاية لمجيئك

474
00:40:30,722 --> 00:40:33,910
لم يكُن هناك داعٍ لأن تنتظرنى
.فى هذا المطر

475
00:40:34,938 --> 00:40:38,891
.أردت أن أخرج من البيت -
.أتفهّم هذا -

476
00:40:38,892 --> 00:40:40,814
كيف حاله؟

477
00:40:41,472 --> 00:40:42,957
.بخير

478
00:40:43,110 --> 00:40:45,447
!يا إلهى, بخير جِدّاً

479
00:40:45,449 --> 00:40:47,674
ماذا تعنى؟

480
00:40:47,907 --> 00:40:52,188
.لا يوجد أى تغيُّر
.لا أرى أى تغيُّر

481
00:40:52,389 --> 00:40:56,871
.جاء القِسّ (بيل), فحكى له قِصّة حياته
.كم جمع من المال فى 1929, إلخ, إلخ

482
00:40:56,872 --> 00:40:59,020
!يا إلهى

483
00:40:59,572 --> 00:41:03,557
.اللعنة, أُمّنا قد ماتت لتوِّها

484
00:41:03,558 --> 00:41:06,500
.وأردتُ أن أتحدّث عنها هى

485
00:41:06,502 --> 00:41:09,161
.لم يأتِ على ذِكَرِها على الاطلاق

486
00:41:09,262 --> 00:41:13,161
,ما عدا أنها مُلهِمته
.وهى إشارة البدء فى سرد قصّة حياته

487
00:41:13,162 --> 00:41:15,487
.آسفة لاضطرارك أن تتحمّل كل هذا وحدك

488
00:41:15,488 --> 00:41:21,136
:لقد ضِقت ذرعاً بالناس الذين يقولون لى
."أبوك رجل رائع"

489
00:41:22,507 --> 00:41:26,136
.لا أحد يذكُر أُمى على الأطلاق
.وكأنه هو الذى مات

490
00:41:26,457 --> 00:41:29,081
:أُريد فقط أن أقول لهم
,أنتم لا تعرفون أبى"

491
00:41:29,082 --> 00:41:31,491
أنتم تعرفون فقط
.الرجل الذى يظهر فى الجرائد

492
00:41:31,492 --> 00:41:35,551
الليلة التى طَرَد فيها أُختى
".لأنها تزوجت من يهودىّ لم يتم ذِكرُها فى الجريدة

493
00:41:35,552 --> 00:41:38,214
:كانت ليلة ليلاء

494
00:41:39,004 --> 00:41:43,956
,أُمّى تجرى باكيةً
.وأنت تصرُخين فيه وتخرجين غاضبةً

495
00:41:45,717 --> 00:41:49,347
.وأنا وهو فقط جالسان هُناك
...أب وإبن

496
00:41:50,872 --> 00:41:53,214
...نتناول الطعام

497
00:41:53,838 --> 00:41:56,044
.فى صمت

498
00:41:58,807 --> 00:42:01,325
.بعدها تقيأت

499
00:42:05,342 --> 00:42:08,795
!أنا صرخت وأنت تقيأت

500
00:42:09,282 --> 00:42:12,194
.هذه تقريباً كانت القاعدة

501
00:42:12,742 --> 00:42:16,734
,أحسست بالذنب تجاه أُمى
.وأنا فى طريقى إلى هُنا

502
00:42:16,735 --> 00:42:20,851
.كان يجب أن أراها أكثر
.وأن أُحضر الأطفال لزيارتها أكثر

503
00:42:20,862 --> 00:42:23,644
.ولكن بدلاً من ذلك, كنتُ أُرسل أزهاراً

504
00:42:23,649 --> 00:42:26,856
,كان أمراً لا مفرّ منه
.أنا أيضاً أحسست بنفس الشعور

505
00:42:26,857 --> 00:42:28,665
!أنت

506
00:42:28,955 --> 00:42:30,769
.لقد صنعتَ حياتها

507
00:42:30,770 --> 00:42:34,887
.ليس على الأبن أن يصنع حياة أُمِه

508
00:42:35,422 --> 00:42:38,460
أبى كان دائماً يقول
."أنه لا يعرف معنى كلمة "الخُذلان

509
00:42:38,462 --> 00:42:40,602
.حسناً, لقد خَذَلها

510
00:42:40,653 --> 00:42:42,481
...وأنا

511
00:42:43,412 --> 00:42:47,405
.كُنتُ موجوداً فحسب

512
00:42:51,539 --> 00:42:56,115
,كلّما رأيته هكذا, نائماً
...النمر العجوز

513
00:42:56,116 --> 00:42:58,926
.الرجل العجوز ... أبى

514
00:43:01,492 --> 00:43:05,795
,(ثُمّ يستيقظ ويُصبح (توم جاريسون
.وتبدأ متاعبى

515
00:43:14,402 --> 00:43:16,008
.(مارجريت)

516
00:43:16,009 --> 00:43:17,735
.أبى

517
00:43:19,392 --> 00:43:21,777
.يبدو أنى قد غفوت

518
00:43:21,830 --> 00:43:23,909
أين أُمك؟

519
00:43:24,659 --> 00:43:26,911
.أبى, (أليس) هُنا

520
00:43:26,912 --> 00:43:29,317
أليس)؟)
لماذا؟

521
00:43:32,173 --> 00:43:34,599
.مرحبا يا أبى

522
00:45:03,218 --> 00:45:11,385
لأن الرب قد إرتأى
,أن يستردّ روح أُختنا الراحلة

523
00:45:11,642 --> 00:45:14,990
.نوارى جسدها الثرى

524
00:45:15,162 --> 00:45:19,684
تُراب إلى تُراب
رماد إلى رماد

525
00:45:19,784 --> 00:45:23,169
الربُّ أعطى
الربُّ أخذ

526
00:45:23,392 --> 00:45:26,106
.فليكن اسم الربِّ مُباركاً

527
00:45:40,262 --> 00:45:45,798
لا أعرف شعورك, ولكنّى أوّدُ
.أن أجد طريقة لتخليد ذِكرى أُمّى

528
00:45:46,252 --> 00:45:48,800
.نستخدم بعضاً من المال الذى تركته

529
00:45:48,806 --> 00:45:50,869
.نعم, بكُلِّ تأكيد

530
00:45:51,032 --> 00:45:55,441
,رُبّما رفّ من الكتب
.لمكتبة الأطفال

531
00:45:55,526 --> 00:45:59,571
كتب عن "الكريسماس", تحتوى على القصص
.التى كانت تُحبّ أن ترويها

532
00:46:02,970 --> 00:46:04,879
.هذه فِكرة جيّدة

533
00:46:23,392 --> 00:46:26,621
حسناً يا (جين), ماذا سنفعل؟

534
00:46:29,292 --> 00:46:31,350
.لا أعرف

535
00:46:31,361 --> 00:46:35,627
أعتقد أنه ينبغى لك أن تتزوّج
...وتنتقل إلى (كاليفورنيا), ولكن

536
00:46:38,232 --> 00:46:41,110
.لعله من الأفضل أن أبوح بما فى صدرى

537
00:46:41,672 --> 00:46:44,856
.سيكون جحيماً لو جاء ليعيش معنا

538
00:46:44,857 --> 00:46:48,499
,بدايةً, هو لن يفعلها
.(نظراً لشعوره تجاه (سيدنى

539
00:46:48,979 --> 00:46:52,706
الأطفال لا يطيقون الطريقة
.التى يُملى بها عليهم ما يفعلون

540
00:46:54,342 --> 00:46:59,547
,لا أستطيع أن أُعبّر لك عمّا أشعر بهِ كرجل
...عندما أرى شخصاً كهذا, كان

541
00:46:59,742 --> 00:47:03,150
...مرموقاً ومُميّزاً, و

542
00:47:04,002 --> 00:47:05,740
...بكُل بساطة

543
00:47:06,832 --> 00:47:08,311
.ٍيُصبح مصدر إزعاج

544
00:47:08,399 --> 00:47:09,991
,أعلم أن كلامى يبدو قاسياً

545
00:47:09,992 --> 00:47:13,991
ولكن ما دُمنا مطمئنين
.أن هُناك من سيتولى رعايته

546
00:47:14,054 --> 00:47:18,690
,سأشعُر ببعض الذنب
...وأنت رُبّما أكثر, ولكن

547
00:47:19,407 --> 00:47:22,823
.مسئوليتى تنحصِر فى زوجى وأطفالى

548
00:47:22,834 --> 00:47:23,999
.نعم

549
00:47:25,932 --> 00:47:30,837
.هذه هى مسئوليتك -
.ومسئوليتك يجب أن تكون تِجاه نفسك -

550
00:47:31,047 --> 00:47:37,840
,(تزوّج ثانية لتهرب من ذكرياتك مع (كارول
.وعالمها بأكمله

551
00:47:37,832 --> 00:47:39,526
.آه, أياً كان

552
00:47:41,216 --> 00:47:44,015
,رُبّما يكون موت أُمى
...والجِنازة

553
00:47:45,572 --> 00:47:48,196
.(كُل ما يُمكننى التفكير فيه هو (كارول

554
00:47:50,202 --> 00:47:54,325
,جين), يا صديقى وأخى)

555
00:47:54,436 --> 00:47:56,657
.إبتعد عن هُنا

556
00:47:57,013 --> 00:47:59,962
أتعلمين أننا لا نتذكّر
.إلّا الأشياء السيئة عن أبينا

557
00:47:59,963 --> 00:48:02,477
...كنت أُحاول أن أتذكّر بعضاً من

558
00:48:04,042 --> 00:48:06,240
.الأشياء الأُخرى

559
00:48:06,564 --> 00:48:07,585
.ما فعله لنا

560
00:48:07,586 --> 00:48:13,197
,أنا أفعل الكثير من أجل أبنائى -
.ولا أتوقع منهم رد الجَميل

561
00:48:16,494 --> 00:48:20,380
,أنا مُتأكدة أن بامكاننا أن نجد مُدبّرة منزل متفرغّة
.وهو قادر على تحمُّل نفقتها

562
00:48:20,392 --> 00:48:21,821
.لن يوافق على هذا

563
00:48:21,822 --> 00:48:24,220
.إمّا هذا أو نجِد له دارٍاً للمُسنّين

564
00:48:24,222 --> 00:48:26,460
,لعلّه من الأفضل أن نواجه الأمر
.إنه يفقد عقله

565
00:48:26,462 --> 00:48:30,061
إن آجلاً أوعاجلاً, سيتعيّن علينا التفكير
.فى عمل توكيلات رسميّة

566
00:48:30,062 --> 00:48:32,061
.رُبّما حتى إيداعه مصحّة عقلية

567
00:48:32,062 --> 00:48:34,746
!يا إلهى, ما أقبح كُلّ هذا

568
00:48:34,807 --> 00:48:36,620
.لقد طردنى

569
00:48:36,624 --> 00:48:39,250
قال أنه لا يُريد أن يرانى أبداً
.مرة ثانية

570
00:48:39,315 --> 00:48:42,520
كسر قلب أُمى بسبب هذا
.لسنواتٍ طويلة

571
00:48:42,572 --> 00:48:45,331
.كان حقوداً, غليظ القلب

572
00:48:45,360 --> 00:48:48,489
,كان يُشبِعك ضرباً وأنت طفل
.إذا لم تُطعه

573
00:48:48,490 --> 00:48:50,971
.لقد كرهته وخِفته طوال حياتك

574
00:48:50,972 --> 00:48:55,581
.مع ذلك, فهو أبى وهو رجل
.وما يحدُث له كرجلٍ يُرعبنى

575
00:48:55,650 --> 00:48:58,287
...هل تعلمين كم أشعُر بالذنب

576
00:49:00,052 --> 00:49:02,116
:لعدم مقدرتى على أن أقول له

577
00:49:02,117 --> 00:49:05,700
أبى, تعال وعِش معى"
."أنا أُحبُّك وأُريد أن أعتنى بك

578
00:49:05,735 --> 00:49:08,740
.سأتحدّث معه الليلة عن مُدبّرة منزل

579
00:49:08,741 --> 00:49:10,301
.سأتولى أنا الأمور البغيضة

580
00:49:10,302 --> 00:49:13,947
,ولكن عِندما يلجأ إليك
.إياك وأن تستسلم

581
00:49:18,878 --> 00:49:21,307
.لقد أردتُ دائماً أن أُحبه

582
00:49:23,077 --> 00:49:25,767
.كُنتُ دائماً بحاجةٍ لأن أُحبه

583
00:50:00,682 --> 00:50:02,813
كيف تسير الأُمور؟

584
00:50:02,822 --> 00:50:09,265
أليس), لقد كتبت ايصالات بالمجوهرات)
.التى تركتها أُمك لتوقّعى عليها

585
00:50:09,266 --> 00:50:11,886
.(والأشياء التى تركتها ل(تشارلوت

586
00:50:12,482 --> 00:50:13,861
.حسن

587
00:50:14,652 --> 00:50:18,564
,قد لا يكون هذا ضرورياً
,ولكن بصِفتى مُنفّذ الوصيّة

588
00:50:18,565 --> 00:50:21,421
.سأُعتَبر مسئولاً عن هذه الأشياء

589
00:50:25,099 --> 00:50:27,315
.أبى أُريد أن أتحدّث معك -
...لا بأس, ولكنى -

590
00:50:27,316 --> 00:50:31,048
أولاً أُريد أن يستمع (جين) إلى هذا الخطاب
.(الذى كتبته إلى (هارى هول

591
00:50:31,049 --> 00:50:34,213
.(كُنّا نلعب الجولف معاً فى (جيرسى

592
00:50:34,214 --> 00:50:36,630
,كتب لى خطاباً لطيفاً عن أُمك

593
00:50:36,631 --> 00:50:39,406
,وقد كتبت له ما يلى
,لن يستغرق سوى دقيقة

594
00:50:39,407 --> 00:50:42,335
.إذا استطعت قراءة  كتابتى المُختَزَلة

595
00:50:43,530 --> 00:50:45,000
,عزيزى هارى"

596
00:50:45,450 --> 00:50:51,987
إنه لكرم منك أن تكتُب لى
.(فى مُناسبة وفاة (مارجريت

597
00:50:52,110 --> 00:50:54,584
.كانت ضربة قاصمة

598
00:50:54,665 --> 00:50:59,920
,لقد كانت, كما تعلم
,مصدر إلهام لى

599
00:51:00,290 --> 00:51:04,997
,كَعَهدِها دائماً مُنذ ذلك اليوم
,من خمسة وخمسين عاماً

600
00:51:05,095 --> 00:51:08,451
.عِندما التقيتها لأول مرّة

601
00:51:08,505 --> 00:51:11,980
.عندما كان يَضيق بى الحال

602
00:51:12,788 --> 00:51:18,703
,فى ذلك الوقت
,كُنتُ أعيل أخى وأُختى الصغيرين

603
00:51:18,704 --> 00:51:21,376
,وجِدّى المُسنّ

604
00:51:21,377 --> 00:51:26,015
,فى شقة من غُرفتين
...وأذهب للعمل كُل يوم

605
00:51:26,016 --> 00:51:28,043
.فى ورشة لنشر الخشب

606
00:51:28,254 --> 00:51:33,783
,العناية الالهية
,التى كانت دائماً دليلى ومُرشدى

607
00:51:33,874 --> 00:51:39,626
,دفعتنى للالتحاق بدورة مسائية
.فى الاختزال والطباعة

608
00:51:39,727 --> 00:51:45,600
ودفعتنى أيضاً للذهاب إلى
,"شركة "أندروود للطباعة

609
00:51:45,601 --> 00:51:49,077
.بحثاً عن وظيفة كاتب اختزال

610
00:51:49,483 --> 00:51:53,198
,وقد أرسلونى, حمداً لله

611
00:51:53,239 --> 00:51:59,335
,"إلى مكتب "تى جى باركس للنحاس

612
00:51:59,610 --> 00:52:03,025
فى وظيفة بدأت براتب خمسة دولارات
,فى الاسبوع

613
00:52:03,026 --> 00:52:10,990
وانتهت بتقاعدى فى عام 1954
.براتب 50000 دولار فى السنة

614
00:52:12,674 --> 00:52:15,155
.وصلت فى الخِطاب إلى هذا الحدّ

615
00:52:15,260 --> 00:52:18,849
أبى, لا أعتقد أنه من اللائق
...التطرُّق إلى المسائل المالية فى الردّ

616
00:52:18,850 --> 00:52:23,204
.على رسالة تعزية -
.ولكنها حقيقية -

617
00:52:23,405 --> 00:52:27,930
,إنها تأتى فى تسلسُل منطقىّ
,فأنا أقول أنها كانت مُلهِمتى

618
00:52:27,932 --> 00:52:31,646
ويبدو من المناسب تماماً
.أن أُفسّر ما يعنيه هذا

619
00:52:31,952 --> 00:52:33,097
.إنه خِطابك يا أبى

620
00:52:33,098 --> 00:52:37,377
...أبى, سأُغادر غداً, و -
ماذا؟ -

621
00:52:37,378 --> 00:52:40,073
.سأعود إلى بيتى غداً

622
00:52:40,951 --> 00:52:43,696
,(حسناً يا (أليس
.أنا مُمتن لمجيئك

623
00:52:43,697 --> 00:52:47,826
,أُمُّك كانت لتُقدِّر لك هذا
.كانت تُحبُّكِ جِداً

624
00:52:49,492 --> 00:52:53,152
أعتقد أنه يجب أن نتحدّث
.عن خططك المستقبلية

625
00:52:53,153 --> 00:52:55,688
خططى؟

626
00:52:56,270 --> 00:52:59,019
,لدىّ العديد من الرسائل تتطلب الرد
...و

627
00:52:59,560 --> 00:53:02,046
.وفوضى كاملة فى ملفّاتى وحساباتى

628
00:53:02,047 --> 00:53:05,159
إذا طَلَبت ضرائب الدخل يوماً
...الاطّلاع على سجلّاتى ف

629
00:53:05,160 --> 00:53:09,991
,لم أقصِد بالضبط هذا النوع من الخطط
...كُنتُ أقصد

630
00:53:10,006 --> 00:53:12,641
هل تعتزم الاحتفاظ بالبيت؟

631
00:53:13,102 --> 00:53:18,531
.بالطبع, كلُّ أشيائى هُنا
...إنه, إنه

632
00:53:20,043 --> 00:53:22,324
.أوه سأستعيد عافيتى

633
00:53:22,325 --> 00:53:27,521
.عقلى سيصفو

634
00:53:28,146 --> 00:53:32,125
.بعد أن زال كل هذا التوتُّر

635
00:53:32,650 --> 00:53:35,725
أنا واثق أنى سأستعيد لياقتى
.فى أقرب وقت

636
00:53:35,726 --> 00:53:39,199
ينتابنى القلق
.لتركك وحدك فى هذا البيت يا أبى

637
00:53:39,562 --> 00:53:41,855
.أنا فى أحسن حالٍ

638
00:53:42,136 --> 00:53:44,831
.لا يقلق أىّ مِنكما علىّ

639
00:53:44,837 --> 00:53:49,155
,خِلال العام الماضى
,مُنذ أُصيبت أمكما بأول نوبة قلبية

640
00:53:49,992 --> 00:53:56,268
كُنت أُعدّ الافطار, وأُرتّب الأسرّة
.وأستخدم ممسحة الغُبار

641
00:53:56,537 --> 00:54:00,335
والغسّالة تأتى مرة فى الأسبوع
.للتنظيف

642
00:54:00,346 --> 00:54:05,244
,و(جين) سيقوم برعايتى
.يأتى لزيارتى مرة أو مرتين فى الأسبوع

643
00:54:05,245 --> 00:54:06,820
.هذا ما أعنى -
!(أليس) -

644
00:54:06,822 --> 00:54:10,310
نحن نرى أنه يجب أن تُحضِر
.مُدبّرة منزل مُتفرغّة لِتُقيم هُنا

645
00:54:10,311 --> 00:54:14,869
بمفردها, هُنا معى؟
هذا لا يصِحّ, أليس كذلك؟

646
00:54:14,870 --> 00:54:17,141
.بصرف النظر -
.لا -

647
00:54:17,142 --> 00:54:19,203
.هذا قرار لا رجعةَ فيه

648
00:54:19,204 --> 00:54:22,598
...أنا و(جين) سنكون أكثر اطمئناناً, إذا -
,إسمعى يا أليس -

649
00:54:22,599 --> 00:54:26,865
,ليس هُناك ما يدعوكِ للقلق علىّ
.أنا على خير ما يُرام

650
00:54:26,866 --> 00:54:30,901
,إذهبى وأنت مُطمئنة
.أنا بخير

651
00:54:30,902 --> 00:54:34,969
,سأكون مُمتنّا لو زارنى (جين) من وقتٍ لآخر
.ولكنّى بخير

652
00:54:34,970 --> 00:54:38,776
ما زِلنا نرغب فى إحضار
.مُدبرّة منزل مُتفرغة

653
00:54:38,777 --> 00:54:41,254
ماذا تعنين بترغبان فى إحضار؟

654
00:54:41,255 --> 00:54:45,124
لقد وظّفتُ وفصَلتُ الآف الأشخاص
.فى زمنى

655
00:54:45,125 --> 00:54:47,780
.لا أحتاج من أى شخصٍ أن يُحضر لى أحداً

656
00:54:47,781 --> 00:54:50,581
حسناً, هلا توليّت الأمر بنفسك إذن؟ -
.كلّا -

657
00:54:50,582 --> 00:54:53,217
.قُلت لكِ لا

658
00:54:54,762 --> 00:54:58,429
.مُنذ كُنتُ فى الثامنة وأنا أعتنى بنفسى

659
00:54:58,430 --> 00:55:01,940
ماذا تعرفان أنتما عن هذا؟
.لقد أُعطيتما كُل شىء على طبق من فِضّة

660
00:55:01,942 --> 00:55:05,578
فى السِنّ الذى كُنتِ تتأرجح  فيه
,على تلك الشجرة هُناك

661
00:55:05,619 --> 00:55:07,733
,وتكسر أغصانها

662
00:55:07,789 --> 00:55:11,134
.كُنتُ أبيع الجرائد خمسُ ساعاتٍ يومياً

663
00:55:11,135 --> 00:55:15,230
وفى الليل أرقص فى الحانات
.مُقابل بِضعة قروش

664
00:55:15,233 --> 00:55:18,549
وتقولان لى أنّى لا أستطيع العِناية بنفسى؟

665
00:55:18,554 --> 00:55:24,080
,إذا أردت مُدبّرة منزل, وانا لا أُريد
.سأُوظِّف واحدةً بنفسى

666
00:55:24,642 --> 00:55:28,051
لقد وظّفتُ وفصلتُ الآف الأشخاص
,فى زمنى

667
00:55:28,494 --> 00:55:32,299
عِندما كُنتُ نائب رئيس شركة النحاس
.براتب 50000 فى السنة

668
00:55:32,410 --> 00:55:34,677
.ألفى شخصٍ

669
00:55:34,961 --> 00:55:40,426
وتقولان لى أنى عاجز
.عن توظيف مُدبرّة منزل

670
00:55:40,659 --> 00:55:43,491
كمّ شخصاً قُمتِ بتوظيفه؟

671
00:55:44,212 --> 00:55:46,231
,أنت تُدرّس

672
00:55:46,302 --> 00:55:49,729
,لا بأس إذا كان هذا ما تُريد عمله
.هذا شأنُك

673
00:55:49,730 --> 00:55:52,887
.ولكن لا تحدّثنى عن التوظيف والفصل

674
00:55:57,163 --> 00:55:59,857
.أبى, قد تقَع

675
00:56:03,324 --> 00:56:05,588
لماذا أقع؟

676
00:56:06,419 --> 00:56:08,287
.لا توجد مشكلة فى توازُنى

677
00:56:08,288 --> 00:56:11,729
.أحياناً, عندما تستيقظ تشعر بدوار -
.هُراء -

678
00:56:15,106 --> 00:56:16,781
...أنا

679
00:56:17,132 --> 00:56:19,667
,أنا مُمتن لاهتمامك

680
00:56:19,685 --> 00:56:23,876
.ولكنى قادر تماماً على المواصلة بمفردى

681
00:56:24,404 --> 00:56:28,511
,كما قُلت
...بمُساعدة (جين) من وقتٍ لآخر

682
00:56:28,982 --> 00:56:33,582
أظن أن بامكاننا أن نتناول العشاء معاً
من حينٍ لآخر, اليس كذلك يا (جين)؟

683
00:56:33,583 --> 00:56:37,362
مرّة أو مرّتين فى الأسبوع؟
."وأصطحبك إلى "الروتارى

684
00:56:37,366 --> 00:56:39,764
.بعض المتحدّثين ظُرفاء -
.بالتأكيد يا أبى -

685
00:56:39,765 --> 00:56:44,220
,سنجِد الوقت أخيراً لنلتقى
.والفرصةً لنعرف بعضنا بعضاً

686
00:56:44,221 --> 00:56:47,015
.جين) يُريد أن يتزوّج) -
!(أليس) -

687
00:56:47,016 --> 00:56:47,913
ماذا؟ -

688
00:56:47,914 --> 00:56:50,855
(جين) يُريد أن ينتقل إلى (كاليفورنيا)
.ويتزوّج

689
00:56:50,856 --> 00:56:51,957
أليس), هلا صمتّى؟)

690
00:56:51,958 --> 00:56:55,841
,ما بيدى حيلة, إنك لم تواجهه يوماً
.وتسمح له بإفساد حياتك

691
00:56:55,842 --> 00:56:57,832
.أستطيع أن أُدير حياتى -
.لا تستطيع -

692
00:56:57,833 --> 00:56:59,426
!يا أولاد -

693
00:56:59,972 --> 00:57:02,189
!يا أولاد

694
00:57:02,712 --> 00:57:06,757
.لا أُريد التدخُّل فى حياة أيٍ منكما

695
00:57:06,799 --> 00:57:11,791
,لقد اعتنيت بنفسى وأنا فى الثامنة
.أستطيع أن أعتنى بنفسى وأنا فى الثمانين

696
00:57:11,792 --> 00:57:14,148
.لم أُرِد يوماً أن أكون عبئاً على أولادى

697
00:57:14,149 --> 00:57:17,526
.سأبقى معك يا أبى -
.لا داع لهذا -

698
00:57:17,762 --> 00:57:19,903
.سأنتقل للعيش معك إلى أن تشعُر بالتحسُّن

699
00:57:19,984 --> 00:57:22,091
.لا أُريد أن أُفسد حياتك

700
00:57:22,232 --> 00:57:23,769
.لم أقُل هذا

701
00:57:23,770 --> 00:57:28,162
,كان لدىّ شعور مُنذ وقتٍ طويل
,أن دورى الوحيد فى هذه العائلة

702
00:57:28,163 --> 00:57:29,878
.كان توفير النقود -
!أبى -

703
00:57:29,879 --> 00:57:33,781
.توفير المال لتعليمكما -
!أبى, هلا توقّفت -

704
00:57:44,222 --> 00:57:49,412
.بالنسبة لى, هذا الحوار قد انتهى

705
00:57:49,834 --> 00:57:53,801
أليس), لقد كنا على خير ما يُرام لسنواتٍ)
.بدون رعايتك

706
00:57:53,802 --> 00:57:56,095
!أبى -
.لقد طردتنى, لا تنس هذا -

707
00:57:56,096 --> 00:57:59,561
.لقد اخترت أن تعيشى الحياة التى تناسبك
.حسناً, لن نمنعك من الذهاب الآن

708
00:57:59,562 --> 00:58:01,600
.أبى, بالله عليك توقّف عن هذا

709
00:58:01,604 --> 00:58:05,087
كُنتُ أُعتبرُ قادراً عندما كنتُ أذهب إلى المدينة
,عاماً بعد عام

710
00:58:05,086 --> 00:58:10,007
,لكسب المال من أجل ملابسكم
.وطعامكم, والسقف الذى يُظلّلكم

711
00:58:10,496 --> 00:58:13,396
والآن تعتبروننى عاجزاً؟

712
00:58:15,232 --> 00:58:18,456
أهذا ما تحاولان أن تقولاه لى؟

713
00:58:42,398 --> 00:58:43,720
!(بالله عليكِ يا (أليس

714
00:58:43,721 --> 00:58:46,380
.أنا فقط أُحاول أن أُنجز مسألة حياتية

715
00:58:46,382 --> 00:58:48,652
لم يكن هناك ما يدعو إلى أن تقضى عليه
.أثناء المُحاولة

716
00:58:48,651 --> 00:58:53,431
,لم أكن أُناقش كفاءته
.والتى ستكون قريباً محلّ نقاشٍ

717
00:58:53,432 --> 00:58:58,830
,يُمكنك الذهاب وأنت مرتاحة الضمير
.أنا أفعل هذا لأنى أُريد أن أفعله

718
00:59:10,870 --> 00:59:13,041
.إنك تفعله لأنك لا تملك من أمرِك شيئاً

719
00:59:13,042 --> 00:59:15,041
,عندما أرغب فى أن يُحلّلنى أحد
.سأذهب لمُتخصّص

720
00:59:15,042 --> 00:59:17,871
هل رأيتَ نفسك عندما بدأ يغضب؟
.لقد فزعتَ

721
00:59:17,872 --> 00:59:20,794
.فزعت من قُبح ما كان يحدث

722
00:59:20,795 --> 00:59:26,257
:ستبقى لأنك لن تتحمّل غضبه يوم تقول له
."أبى, سأُرحل"

723
00:59:26,258 --> 00:59:29,321
.لم تستطع يوماً أن تُجابه غضبه

724
00:59:29,322 --> 00:59:30,534
!(أليس)

725
00:59:30,535 --> 00:59:33,379
.سيقول أنك ناكر للجَميل وستصدّقه

726
00:59:33,380 --> 00:59:37,220
:ماذا تُريديننا أن نفعل؟ نكتب على ورقة
,(ليكُن معلوماً أننا, (أليس) و(جين

727
00:59:37,221 --> 00:59:41,519
قد فعلنا ما بوسعنِا لمُساعدة وإسعاد
,هذا الرجل العجوز فى شيخوخته

728
00:59:41,520 --> 00:59:43,670
.دون أن نُكلِّف أنفسَنا أية مشقّةٍ بالطبع

729
00:59:43,671 --> 00:59:46,739
.وقد رفض مُساعدتنا
,لذا, إذا وقع وأصاب رأسه

730
00:59:46,740 --> 00:59:48,684
,واستلقى على الأرض وتعفّن
.فهذا ليس خطأُنا

731
00:59:48,685 --> 00:59:52,905
,لا أظُنُّ أن أحداً يتوقّع منّا أن نُدمّر حياتنا
.لأجل عجوز عنيد

732
00:59:52,906 --> 00:59:55,090
.لن يُدمّر حياتى -
.سيفعل -

733
00:59:55,091 --> 00:59:58,243
.إنه مُجرّد أُسبوع أو شهر -
.إلى الأبد -

734
00:59:59,912 --> 01:00:02,948
!(أُوه يا (أليس

735
01:00:04,527 --> 01:00:06,425
.دعينا نتوقّف عن هذا

736
01:00:06,810 --> 01:00:10,373
,أنا أعرف ما سأفعله
.لا أستطيع أن أفعل أى شىء آخر

737
01:00:13,232 --> 01:00:17,241
,رُبّما يكون الأمر مُختلفاً بين الأُم والإبنة
...لكن

738
01:00:17,309 --> 01:00:22,944
,الرجُل العجوز بداخلى
.يُريد أن يمنح ذلك الرجل العجوز بعض الرحمة

739
01:00:23,785 --> 01:00:25,810
.لم يكن لى أب أبداً

740
01:00:25,811 --> 01:00:29,321
.ابتعدتُ عنه وابتعد عنّى

741
01:00:29,324 --> 01:00:31,667
.رُبّما يكون على حق

742
01:00:31,668 --> 01:00:33,918
.حان الوقت لأن يجد أحدنا الآخر

743
01:00:33,979 --> 01:00:38,999
أُعذرنى لقولى أنى لا أجد فى كل هذا
.إلّا عاطفة صِبيانية حمقاء

744
01:00:40,408 --> 01:00:42,677
ماذا تأمل أن تجِد؟

745
01:00:43,664 --> 01:00:47,576
تأمل أن تجِد الحُبّ؟
ألم ترى فيما قاله الآن ما يؤنبىء بما ستجد؟

746
01:00:47,577 --> 01:00:52,064
!أليس) توقّفى عن القاء المواعظ) -
.إنه يُريد أن يمحو رجولتك -

747
01:00:54,000 --> 01:00:56,273
.وقد فعل

748
01:01:13,218 --> 01:01:14,970
,آسفة

749
01:01:15,022 --> 01:01:17,347
.أردتُ أن أُثير غضبك

750
01:01:17,348 --> 01:01:19,855
مُنذ متى كان يعتبرك رجلاً؟

751
01:01:19,856 --> 01:01:22,540
نِدّاً؟
ذكراً؟

752
01:01:22,541 --> 01:01:25,245
,عندما كُنتَ فى مُشاة البحرية
,وقد التحقت بها لتُرضيه

753
01:01:25,246 --> 01:01:27,106
.لم تُرِد أن تكون جُندياً

754
01:01:27,115 --> 01:01:29,674
"هل ستحبّنى الآن يا أبى؟"

755
01:01:29,863 --> 01:01:34,773
متى كان فخوراً بالأشياء التى تقوم بها؟
الأشياء التى تعتّزَ بها؟

756
01:01:34,774 --> 01:01:39,206
,متى ذَكَر تدريسك أو كُتبك
إلّا فى مَعرِض الاستهزاء؟

757
01:01:39,207 --> 01:01:42,519
.أنا فقط لا أُريد أن يموت أبى غريباً

758
01:01:42,520 --> 01:01:45,373
أنت تبحث عن شىٍ غير موجود
.(يا (جين

759
01:01:45,374 --> 01:01:48,795
.أنت تبحث عن حُبّ الأم لدى الأب

760
01:01:48,796 --> 01:01:51,909
.الأُمّهات رقيقات ومُستكينات

761
01:01:52,438 --> 01:01:55,807
.الأباء حادون وخشِنون

762
01:01:55,808 --> 01:01:58,798
:ليعلّموننا طبيعة الحياة

763
01:01:58,939 --> 01:02:02,077
,قاسية وشِرّيرة

764
01:02:02,341 --> 01:02:05,051
.أنانية وجائرة

765
01:02:05,052 --> 01:02:07,045
.هذا تعريفُكِ

766
01:02:07,262 --> 01:02:09,382
.والحق معك, بسبب ما فعله بِكِ

767
01:02:09,384 --> 01:02:13,130
.لقد كُنتُ دائماً مُمتنّة لما فعله معى
.لطردى من البيت

768
01:02:13,131 --> 01:02:18,011
,لقد علّمنى درساً رائعاً
,لقد جعلنى قادرة على مُجابهة الكثير

769
01:02:18,012 --> 01:02:22,981
,وقد كان هُناك الكثير لأجابهه
.لذا أنا مُمتنة له جِدّاً

770
01:02:22,982 --> 01:02:27,229
,لأنى إذا لم أحظَ بالتعاطف والحُنُّو من أبى

771
01:02:27,230 --> 01:02:29,767
فمِمّن أتوقّع أن أجدهما؟

772
01:02:29,992 --> 01:02:33,559
.فتعلّمت,
.ولم أتوقّع شيئاً

773
01:02:33,560 --> 01:02:38,270
,ولم أجد إلّا القليل
.ولِهذا أنا مُمتنّة له

774
01:02:38,682 --> 01:02:41,840
.أنا فى غاية الامتنان له

775
01:02:55,842 --> 01:02:58,237
.دعينا نتوقّف عن الجدال

776
01:02:59,152 --> 01:03:01,345
.(سأبقى يا (أليس

777
01:03:01,346 --> 01:03:03,420
,لبعض الوقت على الأقل
.لأىِ سببٍ كان

778
01:03:03,421 --> 01:03:05,320
و (بيجى)؟

779
01:03:05,718 --> 01:03:08,671
,سوف نرى
.ستكون هُنا فى غضون اسبوع لحضور اجتماع

780
01:03:08,672 --> 01:03:11,282
.(لا تخسرها يا (جين

781
01:03:12,232 --> 01:03:15,711
,رُبّما أكون ما زلت مُشوّشة فيما يتعلق بى

782
01:03:15,712 --> 01:03:19,372
,ولكنّى أعتقد أنى قلت ما يقرُب من الحقيقة
.فيما يتعلّق بك

783
01:03:54,035 --> 01:03:58,107
.فجأة, أشعر بأنى أفتقد أُمّى جِداً

784
01:04:05,992 --> 01:04:07,990
!صعود

785
01:04:50,432 --> 01:04:53,951
دعنى أؤكد على أن مثل هذه الاماكن
...تكون مُجهّزة للعناية بأبيك

786
01:04:53,952 --> 01:04:57,861
فقط وهو لا يزال قادراً على الأداء
.بشكلٍ معقول

787
01:06:32,674 --> 01:06:36,080
بالطبع فى أعياد الميلاد
,نقوم بتزيينه بالزهور والشموع

788
01:06:36,081 --> 01:06:38,248
.نجعله جميلاً جِداً

789
01:07:04,579 --> 01:07:06,642
.هذا مكان راقٍ

790
01:07:06,643 --> 01:07:09,281
.الأسعار فى حدود 50 دولاراً يومياً

791
01:07:11,141 --> 01:07:14,385
المُستشفى الحكومى
.على بُعد عِدّة دقائق بالسيارة من هُنا

792
01:09:00,865 --> 01:09:03,149
!يا إلهى

793
01:09:03,822 --> 01:09:06,037
,قد يبدو من القسوة أن أقول هذا
...ولكن

794
01:09:06,038 --> 01:09:09,629
:هذا هو الجانب الآخر لعقاقيرنا الخارقة

795
01:09:09,672 --> 01:09:12,666
,نُبقى عليهم أحياء
...ولكنه

796
01:09:13,232 --> 01:09:15,921
.بديل يبعث على الأسى

797
01:09:33,271 --> 01:09:36,557
نرجو الانتباه
,(الرحلة رقم 10 القادمة من (لوس انجليس

798
01:09:36,558 --> 01:09:40,026
قد وصلت إلى البوابة رقم 3

799
01:09:40,632 --> 01:09:41,990
!تعال

800
01:09:50,292 --> 01:09:52,428
.من الرائع رؤيتك

801
01:09:56,112 --> 01:09:57,791
.العالم الحقيقى

802
01:09:57,792 --> 01:09:59,973
:عِدينى بشىٍّ

803
01:09:59,975 --> 01:10:02,199
.أن نموت ونحن لا نزال صِغاراً

804
01:10:02,200 --> 01:10:05,106
.تأخر الوقت قليلاً بالنسبة لى

805
01:10:07,462 --> 01:10:09,799
...أعنى قبل

806
01:10:09,829 --> 01:10:12,541
.قبل أن نُصبح عِبّئاً على الآخرين

807
01:10:13,552 --> 01:10:15,153
!يا حبيبى

808
01:10:15,718 --> 01:10:17,948
.كان الأمرُ عصيباً

809
01:10:18,188 --> 01:10:20,288
...هذا الرجل العجوز -
.أعرِف -

810
01:10:20,289 --> 01:10:23,095
.أراه طوال الوقت

811
01:10:23,692 --> 01:10:25,940
هل استطعت العثور على مُدبّرة منزل له؟

812
01:10:25,941 --> 01:10:31,474
.ألقيت نظرة مُنذ بِضعة أيام على دور المُسنّين
...هذه الأماكن

813
01:10:31,475 --> 01:10:34,323
.سننتقل جميعاً إلى هُنا كما تعلم

814
01:10:34,325 --> 01:10:36,065
.الأطفال

815
01:10:36,675 --> 01:10:40,320
.إذا كان هذا ما تُريد -
.ليس هذا ما أُريد -

816
01:10:40,321 --> 01:10:43,266
.لا أعرف ماذا أُريد

817
01:10:44,051 --> 01:10:46,186
.أعرف فقط أنى أُريدك

818
01:11:35,907 --> 01:11:38,900
.هذه بالفعِل مُفاجأة جميلة

819
01:11:38,902 --> 01:11:41,293
,قُلت لك وأنا أُغادر بالأمس
.أنى سأخرُج الليلة

820
01:11:41,294 --> 01:11:42,430
هل فعلت؟ -
.نعم -

821
01:11:42,431 --> 01:11:45,574
.اوه, لقد أصبحت كثير النِسيان

822
01:11:45,575 --> 01:11:48,637
,(أبى, هذه (بيجى ثاير
.(الدكتورة (بيجى ثاير

823
01:11:48,636 --> 01:11:52,407
,أوه يا دكتورة
.أُعانى من ألمٍ بسيط هُنا

824
01:11:52,408 --> 01:11:55,270
كيف حالك يا عزيزتى؟ -
كيف حالك يا سيّد (جاريسون)؟ -

825
01:11:55,271 --> 01:11:58,636
,لا أعتقد أن (بيجى) تستطيع مُساعدتك كثيراُ
.إنها طبيبة أمراض نساء

826
01:11:58,637 --> 01:12:00,747
طبيبة ماذا؟ -
.أنا طبيبة نسائية -

827
01:12:00,748 --> 01:12:04,946
آه, نعم, نعم
.مارجريت) كانت تذهب كثيراً لهؤلاء الأطباء)

828
01:12:04,947 --> 01:12:08,770
.سأذهب بشكواى إذن إلى شخصٍ آخر

829
01:12:10,441 --> 01:12:14,762
.يجب علىّ أن أعتذر عن حالة هذا البيت

830
01:12:14,763 --> 01:12:18,191
.فالسيدة (جاريسون) توُفيّت مؤخراً

831
01:12:19,250 --> 01:12:23,500
.نعم, لقد أسِفتُ كثيراً عِند سماعى هذا النبأ

832
01:12:23,980 --> 01:12:27,171
.مئات الرسائل تحتاج إلى الردّ
,وانظرى إلى هذا

833
01:12:27,172 --> 01:12:29,000
.يجب حقّاً أن نفعل شيئاً حياله

834
01:12:29,001 --> 01:12:33,490
,اشتراكات مجلّات والدتك
.ونادى الكِتاب هو الآخر

835
01:12:33,567 --> 01:12:37,563
,لقد كُنت أُطالع بعضها
.مُقزّزة بكل معنى الكلمةً

836
01:12:37,564 --> 01:12:40,846
يكتبون أشياء هذه الأيام
.دونما خوفٍ من مُحاسبة

837
01:12:40,851 --> 01:12:45,421
.أنا واثق أنك لا تقرأين مِثل هذه الأشياء -
ماذا تعنى ب"مثل هذه الأشياء", يا أبى؟ -

838
01:12:45,422 --> 01:12:50,053
.لن أصِفها أمام هذه الفتاة الجميلة

839
01:12:50,887 --> 01:12:54,175
...هل أنت من هذه المنطقة يا آنسة

840
01:12:54,557 --> 01:12:59,621
هل ذكرتِ لى أسمك؟ -
.(أبى, هذه (بيجى) من (كاليفورنيا -

841
01:13:02,797 --> 01:13:04,658
.آه, نعم

842
01:13:05,649 --> 01:13:10,138
هل تعتزمين البقاء لفترة طويلة يا آنسة...؟ -
.(أرجوك, أدعُنى (بيجى  -

843
01:13:10,139 --> 01:13:13,110
هل تسمحين لى؟
.شُكراً

844
01:13:13,718 --> 01:13:16,581
,هل هذا اسمك الحقيقىّ
أم هو اختصار ل(مارجريت)؟

845
01:13:16,582 --> 01:13:20,209
.(إسمى الحقيقى (مارجريت -
.(إسم زوجتى كان (مارجريت -

846
01:13:20,210 --> 01:13:23,286
.(ولكنها لم تُدعى أبداً (بيجى) أو (ماجى

847
01:13:23,287 --> 01:13:25,306
.(فقط (مارجريت

848
01:13:25,657 --> 01:13:29,439
نعم, لم يكن ليخطُر لى أبداً
.(أن أدعوها (بيجى

849
01:13:29,847 --> 01:13:35,006
,(كانت (مارجريت
.ولكن (بيجى) يُناسبك

850
01:13:47,197 --> 01:13:50,471
,سأُضعه فى الفراش
.وأتمنى له ليلة سعيدة

851
01:13:50,507 --> 01:13:51,856
!(جين) -
ماذا؟ -

852
01:13:51,857 --> 01:13:54,720
.لا تغضب -
ماذا؟ -

853
01:13:54,721 --> 01:13:57,272
.أعتقد أنه رائع

854
01:13:57,781 --> 01:14:00,015
.مُعظم الناس يعتقدون ذلك

855
01:14:00,817 --> 01:14:03,099
.لن أغيب أكثر من دقيقة

856
01:14:10,246 --> 01:14:13,635
هل أنت مُستعِّد للذهاب إلى الفراش؟ -
.نعم -

857
01:14:17,107 --> 01:14:19,326
!أُنظر إلى الوزن الذى فقدته

858
01:14:19,374 --> 01:14:21,049
.لديك كِرش صغير هُنا

859
01:14:21,050 --> 01:14:24,121
,نعم, ولكن هُنا
.عند القفص الصدرى

860
01:14:24,190 --> 01:14:27,161
.سنعمل على أن تسّترد كل الوزن الذى فقدته

861
01:14:27,687 --> 01:14:31,910
.أتعلم, لم يكن لى يوماً  شعراً فى صدرى

862
01:14:31,915 --> 01:14:36,875
,لا أفهم, كان لديك شعراً فى صدرك
.وأنا لم يكن لى قط

863
01:14:37,749 --> 01:14:42,911
...أنا واثق أنه ببعض التمرينات

864
01:14:42,912 --> 01:14:46,239
أتذكُر عدما كنتُ أوقظك فى الصباح؟
...كُنّا ننزل

865
01:14:46,240 --> 01:14:49,366
ونؤدى التمارين الرياضية بمُصاحبة الراديو؟ -
.آه, نعم -

866
01:14:49,367 --> 01:14:53,711
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

867
01:14:53,712 --> 01:14:57,129
,على رِسلك
.يجب أن تنتظر للصباح لتقوم بهذا

868
01:14:57,906 --> 01:15:02,296
.ثُم نرتدى القُفّازات ونتلاكم فى الشُرفة -
.آه نعم -

869
01:15:02,297 --> 01:15:04,630
.الفن الرجولى للدفاع عن النَفس

870
01:15:04,632 --> 01:15:06,652
.(البطل (جنتلمان جيم كوربيت

871
01:15:07,331 --> 01:15:09,433
.إنتظر, إنتظر, إنتظر

872
01:15:14,047 --> 01:15:16,422
!مهلاً -
ماذا؟ -

873
01:15:24,220 --> 01:15:27,745
.سأذهب إلى النادى وألعب الجولف

874
01:15:27,874 --> 01:15:30,786
,وأجلس باسترخاء
.وأتبادل الأخبار مع الأصدقاء

875
01:15:30,787 --> 01:15:33,861
.من المؤسف أنك لم تُمارس الجولف أبداً

876
01:15:35,191 --> 01:15:38,164
.كُنتُ أُتفقّد هذه الأدراج

877
01:15:38,307 --> 01:15:42,746
.لا أدرى, أتفقّد ما بداخلها

878
01:15:42,751 --> 01:15:44,925
.الصوّر

879
01:15:45,715 --> 01:15:48,373
.أعتقد أنك رأيت مُعظمها

880
01:15:48,374 --> 01:15:50,195
.العائلة

881
01:16:01,409 --> 01:16:03,650
,أتعلم يا أبى

882
01:16:03,891 --> 01:16:07,025
.لا أعتقد أنى رأيت صورة لأبيك من قبل

883
01:16:37,937 --> 01:16:40,201
.إنه مُجرّد صبىّ

884
01:16:40,907 --> 01:16:45,958
.هذا كان قُرابة الوقت الذى تزوّج فيه
,كان رجلاً وسيماً

885
01:16:46,087 --> 01:16:48,024
.قبل أن يبدأ فى شُرب الخَمر

886
01:16:48,025 --> 01:16:51,694
.ضخم, رِبعة, نَضِر الوجه

887
01:16:52,570 --> 01:16:55,635
.ولكنه أصبح عدوّى اللدود

888
01:16:58,483 --> 01:17:01,593
هل أريتك هذا من قبل؟
.برفق

889
01:17:04,337 --> 01:17:08,060
.لقد وفّرتُ بيتاً لأخى وأُختى

890
01:17:08,300 --> 01:17:11,163
,كُنّا يوماً بالخارج
,وجاء لزيارتنا

891
01:17:11,164 --> 01:17:15,800
.وقام بتمزيق كل ملابس أُختى وأحذيتها

892
01:17:16,567 --> 01:17:18,713
.مخمور بالطبع

893
01:17:19,567 --> 01:17:24,458
,بعدها ببِضعة أيام جاء ليعتذر
.ويطلُب بعض النقود

894
01:17:24,469 --> 01:17:26,648
.طردته

895
01:17:28,280 --> 01:17:31,125
.فى اليوم التالى ترك هذه الرسالة

896
01:17:31,476 --> 01:17:34,957
!"فلتهنأ بحِملِك"

897
01:17:36,063 --> 01:17:40,191
.واحتفظت بها -
.نعم -

898
01:17:42,410 --> 01:17:47,604
,لم أره ثانية إلّا بعد سنوات عديدة
.(عندما كان يحتضر فى (بيل فيو

899
01:17:47,605 --> 01:17:52,536
,بعضهم أخبرنى
.وذهبت لأرى إذا كان يُريدُ شيئاً

900
01:17:52,547 --> 01:17:55,147
,قال أنه يُريد بعض الفاكهة

901
01:17:55,171 --> 01:17:58,181
.فأرسلت له بعض البرتقال

902
01:17:58,837 --> 01:18:01,486
.مات فى اليوم التالى

903
01:18:04,705 --> 01:18:08,044
لابُدّ أنه كان هُناك شىء فيه
.يدعو إلى الحُبّ والتعاطُف

904
01:18:08,045 --> 01:18:10,088
فى أبى؟

905
01:18:15,915 --> 01:18:18,097
هل تَذكُر هذا يا (جين)؟

906
01:18:18,309 --> 01:18:24,258
إلى أعظم أب فى الدُنيا"
"فى عيد الأب, 1946

907
01:18:27,577 --> 01:18:32,179
,(أُنا مُمّتن لك يا (جين
.إنه إطراء بديع

908
01:18:32,865 --> 01:18:36,533
أعتقد أن لدىّ كل بِطاقاتك لى
.فى عيد الأب هُنا

909
01:18:38,060 --> 01:18:43,909
,أتعلم, لم أُرِد أن يكون لى أطفالاً
.نظراً لنشأتى

910
01:18:44,417 --> 01:18:47,236
.لم نحظَ ب(أليس) إلّا بعد وقتٍ طويل

911
01:18:47,987 --> 01:18:51,123
.ولكن (مارجريت) أقنعتنى فى النهاية

912
01:18:51,124 --> 01:18:54,558
قالت أنهم سيكونون سلوىَ لنا
.عندما يتقدّم بنا العمر

913
01:18:55,669 --> 01:18:59,000
.(وأنت بالفِعل كذلك يا (جين -
...أنا -

914
01:19:00,697 --> 01:19:05,340
,برنامج لك فى الكُليّة
.حفل غِنائىّ لأحد النوادى الموسيقية

915
01:19:05,513 --> 01:19:08,745
.لدىّ كل شىء هُنا إلّا مَوقِد المطبخ

916
01:19:08,746 --> 01:19:11,915
هل ما زلتَ تُغنّى؟ -
.لا يا أبى, لم أُغنِّ منذ وقت طويل -

917
01:19:11,997 --> 01:19:15,246
.خُسارة, كان صوتُك جميلاً

918
01:19:15,247 --> 01:19:17,806
.حسناً, لا يُمكننا أن نفعل كل شىء

919
01:19:18,629 --> 01:19:23,848
أتذكّر أُمك وهى جالسة إلى البيانو
.تعزف لساعاتٍ

920
01:19:23,849 --> 01:19:27,802
,وأنا هُنا خلف مكتبى
.أستمع إليك وأنت تُغنّى

921
01:19:31,777 --> 01:19:37,691
:كُنتَ دائماً تطلُب منّى أن أُغنّى
."عندما يتقدّم بى العُمر وأكُفّ عن الحِلم"

922
01:19:37,692 --> 01:19:39,503
حقّاً؟

923
01:19:39,621 --> 01:19:42,711
.لا أذكُر أبداً أنك غنيّت هذه الأغنية من قبل

924
01:19:44,008 --> 01:19:47,991
كُنت دائماً تبدو وكأنك قد فرغتَ لتوِّك من الغناء
.عِندما أدخل الغُرفة

925
01:19:48,033 --> 01:19:50,846
هل كُنت تغنيها لى؟

926
01:19:54,437 --> 01:19:56,039
.كلّا

927
01:19:56,849 --> 01:19:59,831
.ولكنك كُنت دائماً تطلُب منّى أن أُغنيها لك

928
01:20:04,052 --> 01:20:08,528
حسناً, لقد استمتعت بالتأكيد بالجلوس هُنا
.والاستماع إليك

929
01:20:25,208 --> 01:20:27,948
.هذه كانت أُمى -
.نعم -

930
01:20:27,949 --> 01:20:30,143
.لقد رأيتُ هذه يا أبى

931
01:20:30,144 --> 01:20:32,049
.إنها جميلة

932
01:20:30,937 --> 01:20:34,997
كانت فى الخامسة والعشرين فقط
.عندما التُقطت لها

933
01:20:35,547 --> 01:20:37,667
.توفيت في العام التالي

934
01:20:39,553 --> 01:20:42,527
.كُنتُ أحملها فى مِحفظتى طِوال الوقت

935
01:20:42,528 --> 01:20:46,173
وأحسست أنّها بدأت تهترىء
.فخبأتها بعيداً

936
01:20:48,560 --> 01:20:52,064
.كانت صغيرة ورقيقة

937
01:21:10,692 --> 01:21:12,714
!أبى

938
01:21:19,542 --> 01:21:23,185
.لم أتصور يوماً أن يكون الأمر هكذا

939
01:21:23,196 --> 01:21:26,550
.كُنتُ اعتقدُ دائماً أنّى سأموت أولاً

940
01:21:43,701 --> 01:21:45,635
.آسف

941
01:21:48,084 --> 01:21:51,225
...يجتاحنى الحُزن فجأة, أنا

942
01:21:52,510 --> 01:21:54,627
.سينقضى

943
01:21:54,635 --> 01:21:56,810
.سأتمالك نفسى

944
01:21:56,811 --> 01:21:59,681
,لا تُحاول, صدِّقنى يا أبى
.هكذا أفضل

945
01:21:59,682 --> 01:22:02,073
.لا, لا

946
01:22:02,655 --> 01:22:04,780
...المسألة فقط أنى

947
01:22:04,781 --> 01:22:08,077
.سأكون بخير -
.لا, الأمر صعب يا أبى -

948
01:22:08,078 --> 01:22:11,077
.لا بُد أن يكون صعباً -
.سينقضى -

949
01:22:12,333 --> 01:22:14,243
.سينقضى

950
01:22:17,740 --> 01:22:23,173
هل تُريد أن أُساعدك فى وضع هذه الاشياء جانباً؟ -
.لا, أنا أستطيع -

951
01:22:29,997 --> 01:22:32,730
.نعم, لو سمحت

952
01:22:46,560 --> 01:22:49,505
.(لا أعلم ماذا كُنّا لنفعل بدونك يا (جين

953
01:23:01,700 --> 01:23:05,331
أبى, ما رأيك فى (بيجى)؟

954
01:23:05,332 --> 01:23:07,215
من؟

955
01:23:07,251 --> 01:23:12,590
,آه, نعم
.لطيفة وجذّابة جِدّاً

956
01:23:15,157 --> 01:23:23,477
,أبى, أُفكِّر جِدّياً فى الزواج منها
.والذهاب إلى (كاليفورنيا) للإقامة هُناك

957
01:23:30,038 --> 01:23:34,917
,أبى, أعلم أن هذا بيتك الذى اعتدتَ عليه
...ولكن

958
01:23:34,927 --> 01:23:37,576
أُريدك أن تأتى معى إلى هُناك
.يا أبى

959
01:23:37,577 --> 01:23:42,100
,المكان هُناك جميل
.سنستأجر لك شقّة قريبة مِنّا

960
01:23:44,266 --> 01:23:46,115
أتعلم؟

961
01:23:46,243 --> 01:23:48,916
.أودّ أن أُقدّم اقتراحاً -
.حسناً -

962
01:23:48,917 --> 01:23:52,463
لما لا تأتون جميعاً لتعيشوا هُنا؟

963
01:23:52,464 --> 01:23:55,802
.بيحى) لديها مِهنة هُناك, يا أبى) -
لديها ماذا؟ -

964
01:23:55,803 --> 01:24:00,192
,إنها طبيبة, كما قُلتُ لك
.ولديها أطفال لديهم مدرسة وأصدقاء

965
01:24:00,193 --> 01:24:04,238
,حسناً, لدينا بيت كبير هُنا
.ولطالما أحببتَ هذا البيت

966
01:24:04,239 --> 01:24:05,856
.إنه رائع للأطفال

967
01:24:05,857 --> 01:24:08,357
"كُنتَ دائماً تلعَب "البيس بول
.فى الفناء الخلفى

968
01:24:08,358 --> 01:24:12,052
.كما أن هُناك مكان لكرة السلّة

969
01:24:12,976 --> 01:24:16,144
أُريد أن أُغادر هذه البلدة لبعض الوقت
.يا أبى

970
01:24:16,480 --> 01:24:18,969
.(كان الأمر عصيباً هُنا مُنذ وفاة (كارول

971
01:24:18,975 --> 01:24:21,133
.وسيكون من الأفضل لك أيضاً أن تبتعد

972
01:24:21,134 --> 01:24:25,260
ستكون أُمُّك سعيدة جِداً
.لو امتلأ البيت بالاطفال

973
01:24:25,259 --> 01:24:30,353
,لن يطول بى الأمر
.وبعدها يُصبح المكان كله تحت تصرُفك

974
01:24:30,478 --> 01:24:33,123
.أبى, هذا لُطف كبير منك

975
01:24:33,917 --> 01:24:36,412
.لا أعتقد أن الأمر سينجح

976
01:24:37,094 --> 01:24:42,822
بالاضافة إلى أن عمل (بيجى), واطفالها
.وكُل عائلتها هُناك

977
01:24:43,437 --> 01:24:45,995
.عائلتُك هُنا

978
01:24:46,015 --> 01:24:48,204
.نعم, أعلم هذا

979
01:24:50,507 --> 01:24:55,690
,أتعلم يا (جين), أنا أقول هذا فقط لمصلحتك

980
01:24:56,299 --> 01:25:00,575
(ولكنك ذهبت إلى (كاليفورنيا
,بعد وفاة (كارول) بوقتٍ قصير

981
01:25:00,827 --> 01:25:03,740
,وكُنتَ مُنهكاً من مرضها الطويل
...و

982
01:25:04,253 --> 01:25:08,105
.بطبيعة الحال سريع التأثُر

983
01:25:08,767 --> 01:25:11,800
مِمّا يجعلنى أتساءل إذا كُنتَ
انتظرتَ فترةً كافية لتعرف ما تُريد؟

984
01:25:11,801 --> 01:25:16,291
.أعرف ما أُريد -
.أعنى تربية أطفال شخص آخر -

985
01:25:21,087 --> 01:25:25,507
هل ذكرت موضوع (كاليفورنيا) هذا لأمك؟ -
.نعم, وأبدت رِضاها وشجّعتنى  -

986
01:25:25,508 --> 01:25:29,524
,كانت لتقول هذا بالطبع
.ولكنّى حَذرتُك

987
01:25:29,525 --> 01:25:31,800
!يا إلهى

988
01:25:34,610 --> 01:25:36,833
.حسناً, إفعل ما تُريد

989
01:25:36,834 --> 01:25:40,286
.أستطيع أن أُدبِّر أُمورى
.إرسل لى بطاقة عيد الميلاد, إذا تذكّرت

990
01:25:40,287 --> 01:25:41,705
!أبى -
ماذا؟ -

991
01:25:41,706 --> 01:25:44,194
.طلبت منك أن تأتى معى -
.وقلتُ لك أنّى لن أذهب -

992
01:25:44,195 --> 01:25:47,823
:أستطيع أن أفهم هذا ولكن ليس
."إرسل لى بطاقة, إذا تذكّرت"

993
01:25:47,824 --> 01:25:49,859
.آسف إذا كنتُ ضايقتك

994
01:25:49,860 --> 01:25:53,290
أُمك كانت دائماً تقول لى
.ألّا أرفع صوتى عليك

995
01:25:53,291 --> 01:25:56,073
,هل تُريدنى أن أُهوّن الأمر عليك
كما فعلت أُمّك؟

996
01:25:56,074 --> 01:25:58,369
.حسناً, لن أفعل
!إذا أردت أن تذهب, فاذهب

997
01:25:58,370 --> 01:26:00,214
.اللعنة على كُل شىء

998
01:26:00,215 --> 01:26:03,635
كُنت أعرف دائماً أن الوضع سيكون هكذا
.بعد أن تموت أُمُّك

999
01:26:03,636 --> 01:26:06,439
كُنتُ مُحتمَلاً فى هذا البيت
.لأنى كُنتُ أدفع الفواتير

1000
01:26:06,440 --> 01:26:09,430
!أُوه, إصمت -
.لا تقُل لى أن أصمِت -

1001
01:26:09,431 --> 01:26:11,301
!إصمت

1002
01:26:12,771 --> 01:26:16,150
.لقد طلبتُ مِنكَ أن تأتى معى
ماذا تُريد؟

1003
01:26:16,151 --> 01:26:18,333
ماذا تُريد بِحقّ الجحيم؟

1004
01:26:20,335 --> 01:26:23,784
,إذا عِشتُ هنا بقيّة حياتى
.فلن يكون كافياً لك

1005
01:26:23,790 --> 01:26:27,432
.اللعنة! لقد حاولت
,حاولت أن أكون الأبن البار

1006
01:26:27,433 --> 01:26:30,305
المُكلَّف بالمثول أمامك
:فى كل مُناسبة يُمكن تخيُّلها

1007
01:26:30,306 --> 01:26:33,083
,عيد الفِصح, أعياد الميلاد
.الكريسماس, عيد الشُكر

1008
01:26:33,084 --> 01:26:37,056
حتى عيد الشُكر الذى كانت (كارول) تحتضر فيه
:وكُنتُ معها بالمستسفى

1009
01:26:37,057 --> 01:26:41,620
,نحنُ نفتقِدُك, يومنا لا يٌساوى شيئاً بدونِك"
"هل تستطيع الحضور بعد أن تترُك (كارول)؟

1010
01:26:41,621 --> 01:26:44,811
.لم تكترث لما كان يحدُث
!زوجتى كانت تموت

1011
01:26:44,812 --> 01:26:47,223
هل هو أمر فظيع أن ترغب فى رؤية إبنك؟

1012
01:26:47,224 --> 01:26:51,757
إنه أمر فظيع عِندما تُريد أن تستحوذ عليه
.تماماً وبالكامل, نعم

1013
01:26:54,739 --> 01:26:58,020
,هُناك بعض الأوراق الخاصة بتركة أُمُك
.سيكون عليك أن توقّعها

1014
01:26:58,021 --> 01:27:01,482
.أُترك عنوانك مع مُحاميك -
!اوه يا أبى -

1015
01:27:01,485 --> 01:27:05,052
.من الليلة فصاعداً يُمكنك أن تعتبرنى ميّتاً

1016
01:27:05,426 --> 01:27:07,340
.لقد أعطيتكم كُلَّ شىء

1017
01:27:07,347 --> 01:27:11,267
,مُنذ كُنتُ طِفلاً
.كُنتُ أكِدّ وأكدح من أجلكم

1018
01:27:11,268 --> 01:27:14,034
,كان لديكُم كل شىء
.لم يكن لدىّ أى شىء

1019
01:27:14,035 --> 01:27:17,693
.وفّرتُ لكم بيتاً يأويكم وملابساً تستُرُكم -
.وطعاماً على المائدة -

1020
01:27:17,694 --> 01:27:19,674
!أيها النذل الجاحد

1021
01:27:19,675 --> 01:27:22,467
ماذا تُريد مُقابل العِرفان بالجَميل؟
!لا شىء

1022
01:27:22,468 --> 01:27:24,598
!لا شىء سيكفيك

1023
01:27:24,599 --> 01:27:27,446
لقد كُنتَ ناقماً على كل شىء لعين
.أعطيته لى يوماً

1024
01:27:27,447 --> 01:27:30,656
الطفل اليتيم بداخلك
.كان ناقماً على كُل شىء

1025
01:27:30,667 --> 01:27:34,100
.أنا فى غايى الأسف على طفولتك التعيسة

1026
01:27:34,210 --> 01:27:37,777
,عِندما كُنتَ تروى لى هذه القِصص وانا طِفل
.كُنتُ أذهب إلى غُرفتى وأبكى

1027
01:27:37,778 --> 01:27:40,826
.ولكن ليس هُناك ما يُمكننى أن أفعله الآن

1028
01:27:42,133 --> 01:27:44,680
.وهذا لا يغفر كُل شىء

1029
01:27:44,681 --> 01:27:46,432
.وأنا مُمتنّ لك

1030
01:27:46,433 --> 01:27:49,200
أنا أُقدّرك وأحترمك
,وأُجِلُّ كل ما فعلته بحياتك

1031
01:27:49,201 --> 01:27:51,657
.ولن يُمكننى حتّى أن أُضاهيه

1032
01:27:55,002 --> 01:27:58,792
,ولكن هذا لا يجعلنى أُحبُكّ
.وكنتُ أُريد أن أُحبك

1033
01:27:58,972 --> 01:28:01,841
,لقد كرهتَ أباك
.ولقد رأيتُ ما فعله هذا بك

1034
01:28:01,842 --> 01:28:03,766
.ولم أُرِد أن أكرهك

1035
01:28:03,767 --> 01:28:07,273
.لا يهُمُّنى شعورك نحوى -
.يهُمُنى أنا -

1036
01:28:07,859 --> 01:28:12,279
.لقد أوشكتُ أن أُحبك الليلة
.لم أشعر بمثل هذا الصِدق  معك من قبل

1037
01:28:12,280 --> 01:28:15,001
,إنك لا تعرف ما أُكابده
.عِندما أطلب منك المجىء معى

1038
01:28:15,002 --> 01:28:18,973
أنا لم أستطع يوماً أن أجلس معك على انفرادٍ
.فى غرفة واحدة

1039
01:28:19,074 --> 01:28:24,533
هل تعتقد حقّاً أن بابك كان مفتوحاً دائماً لى؟ -
.ليس ذنبى أنك لم تَجتَزه أبداً -

1040
01:28:33,372 --> 01:28:34,726
.وداعاً يا أبى

1041
01:28:34,727 --> 01:28:37,831
.سأُحضر أحداً ليُقيم معك -
.لا أُريد أحداً -

1042
01:28:37,832 --> 01:28:42,353
,يُمكننى أن أعتنى بنفسى
.كان علىّ دائماً أن أعتنى بنفسى

1043
01:28:42,622 --> 01:28:45,400
من يحتاجك؟
!أُخرج من هُنا

1044
01:28:46,907 --> 01:28:48,943
...لقد عِشتُ حياتى كلها

1045
01:28:48,944 --> 01:28:53,200
لأستطيع أن أقول لكائنٍ من كان
.أن يذهب إلى الجحيم

1046
01:28:59,713 --> 01:29:04,892
,فى تلك الليلة
.غادرتُ بيتَ أبى إلى الأبد

1047
01:29:06,265 --> 01:29:09,683
,أخذت الشارع الأول على اليمين
,والثانى على اليسار

1048
01:29:09,791 --> 01:29:12,761
.(وهذه المرّة ذهبتُ حتّى (كاليفورنيا

1049
01:29:13,487 --> 01:29:16,757
.تقابلنا بِضّع مرّات بعد ذلك

1050
01:29:16,758 --> 01:29:21,011
.كُنّا نزوره وكان يزورنا

1051
01:29:21,112 --> 01:29:23,825
.ولكن شرايينه بدأت فى التصلُّب

1052
01:29:23,924 --> 01:29:25,061
.أودعناه إحدى المُستشفيات

1053
01:29:25,060 --> 01:29:29,123
وتدريجياً إنتهى به الأمر
.إلى حالة من الشيخوخة الصامتة

1054
01:29:29,414 --> 01:29:31,179
,بعد وقتٍ ليس بطويل

1055
01:29:31,180 --> 01:29:35,290
,وهو جالس يُحدِّقُ بلا وعى فى التليفزيون

1056
01:29:35,522 --> 01:29:37,179
.مات

1057
01:29:37,402 --> 01:29:39,345
.وحيداً

1058
01:29:40,283 --> 01:29:43,599
.من دون حتّى بُرتقالة فى يده

1059
01:29:44,534 --> 01:29:48,066
,الموت يُنهى حياة

1060
01:29:49,044 --> 01:29:52,805
,ولكنه لا يُنهى علاقة

1061
01:29:52,899 --> 01:29:57,013
تتصارع إلى الأبد فى عقل
,الطرف الذى لا يزال على قيد الحياة

1062
01:29:57,014 --> 01:30:02,662
,للوصول إلى قرارٍ ما
.قد لا تجده أبداً

1063
01:30:03,007 --> 01:30:04,953
(أليس)

1064
01:30:05,439 --> 01:30:09,476
اليس) قالت أنى لا أتقبّل الحزن الكامن)
.فى هذه الحياة

1065
01:30:11,032 --> 01:30:13,517
,ماذا يُهِمّ إذا لم أكن قد أحببته أبداً

1066
01:30:13,518 --> 01:30:16,157
أو لم يُحبّنى هو؟

1067
01:30:17,365 --> 01:30:19,578
.رُبّما كانت على حقّ

1068
01:30:20,228 --> 01:30:21,889
,ولكن مع ذلك

1069
01:30:22,529 --> 01:30:25,510
,"عِندما أسمع كلمة "أبى

1070
01:30:26,339 --> 01:30:28,100
.أجده يُهِمّ

1071
01:30:28,400 --> 01:30:32,134
ترجمة وضبط توقيت وفاء منصور
foofoohightech

