[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 1146 Active Line: 1156 Video Zoom Percent: 1 Last Style Storage: Default YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: خط الترجمة,AF_Aseer,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A75610,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم المسلسل,AF_Ed Dammam,65,&H000F0FCB,&H000000FF,&H00F2F2F6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم الحلقة,ACS Almass Bold,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D94EA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: ملاحظات,B Elham,30,&H0013E3E6,&H000000FF,&H00C43F44,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: اسم الحقوق,Aarco-,20,&H0015DEE1,&H0013E3E6,&H0015DEE1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: أغاني,Arial Black,45,&H001D1ED9,&H000000FF,&H00F6F6F8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: حقوق اسمي,Alawi Mekka,45,&H00ECEAF5,&H000000FF,&H0050AE0C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.42,0:00:15.62,Default,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N|| حازم سمّان - محمود فودة ||\"مشاهدة ممتعة" Dialogue: 0,0:00:58.03,0:01:01.63,حقوق اسمي,,0,0,0,,{\b1}"إنتاج شركة أحمقُ ما"{\b} Dialogue: 0,0:01:02.73,0:01:04.63,حقوق اسمي,,0,0,0,,{\b1}"بطولة شخص مثالي أحمق"{\b} Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:12.33,حقوق اسمي,,0,0,0,,{\b1}"وفتاة مثيرة"{\b} Dialogue: 0,0:01:14.30,0:01:16.63,حقوق اسمي,,0,0,0,,{\b1}"وشرير بريطاني"{\b} Dialogue: 0,0:01:20.03,0:01:23.43,حقوق اسمي,,0,0,0,,{\b1}"وشخص كوميدي"{\b} Dialogue: 0,0:01:25.53,0:01:27.43,حقوق اسمي,,0,0,0,,{\b1}"مراهقة متقلبة المزاج"{\b} Dialogue: 0,0:01:37.23,0:01:40.03,حقوق اسمي,,0,0,0,,{\b1}"شخصية بالمؤثرات البصرية"{\b} Dialogue: 0,0:01:47.53,0:01:50.33,حقوق اسمي,,0,0,0,,{\b1}"ظهور بلا مبرر"\N"المقصود ستان لي"{\b} Dialogue: 0,0:02:08.23,0:02:10.33,حقوق اسمي,,0,0,0,,{\b1}"إنتاج بواسطة أغبياء"{\b} Dialogue: 0,0:02:11.40,0:02:14.33,حقوق اسمي,,0,0,0,,{\b1}"سيناريو الأبطال الحقيقيين"{\b} Dialogue: 0,0:02:21.94,0:02:24.34,حقوق اسمي,,0,0,0,,{\b1}"إخراج أحمق أخذ مبلغاً طائلاً"{\b} Dialogue: 0,0:02:24.94,0:02:28.04,حقوق اسمي,,0,0,0,,{\b1}"مرحبا! أنا ديدبول"{\b} Dialogue: 0,0:03:02.23,0:03:05.05,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا جالس بمفردي في الخلف Dialogue: 0,0:03:05.10,0:03:06.84,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، بعض المساعدة Dialogue: 0,0:03:07.68,0:03:12.34,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً ولكن عليّ وضع\Nيدي على مقود السيارة Dialogue: 0,0:03:13.45,0:03:15.17,خط الترجمة,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,0:03:16.65,0:03:20.18,خط الترجمة,,0,0,0,,(دوبيندر) -\N(بول. ديد) - Dialogue: 0,0:03:21.65,0:03:22.85,خط الترجمة,,0,0,0,,جميلة Dialogue: 0,0:03:23.78,0:03:27.03,خط الترجمة,,0,0,0,,رائحتها جيدة، صحيح؟ -\Nليست رائحة النرجس. الفتاة - Dialogue: 0,0:03:27.53,0:03:30.57,خط الترجمة,,0,0,0,,،أجل. (غيتا)، إنها جميلة للغاية Dialogue: 0,0:03:30.87,0:03:34.69,خط الترجمة,,0,0,0,,لكانت ستجعلني زوجاً مناسباً Dialogue: 0,0:03:35.38,0:03:38.88,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن سرق قلبها\N(ابن عمي (باندو Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:43.05,خط الترجمة,,0,0,0,,وهو غير شريف بقدر وسامته Dialogue: 0,0:03:44.01,0:03:47.98,خط الترجمة,,0,0,0,,دوبيندر)، بدأت أظن بأنّ هناك)\Nسبب لوجودي بهذه السيارة اليوم Dialogue: 0,0:03:47.98,0:03:54.56,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل سيدي أنت من طلبها، أتتذكر؟ -\Nلا يا صديقي بني اللون، الحُب شيء قوي - Dialogue: 0,0:03:54.56,0:03:57.55,خط الترجمة,,0,0,0,,عندما تجده، يكون مذاق\Nالعالم مثل رائحة النرجس هذه Dialogue: 0,0:03:58.27,0:04:02.19,خط الترجمة,,0,0,0,,!لذا عليك التمسك بالحب .. بكل قوة Dialogue: 0,0:04:02.19,0:04:05.20,خط الترجمة,,0,0,0,,ولا تتركه أبداً. لا تكرر أخطائي Dialogue: 0,0:04:05.20,0:04:06.49,خط الترجمة,,0,0,0,,فهمت؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:04:06.49,0:04:10.20,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا وإلاّ سيكون مذاق العالم\Nمثل (ماما جون) بعد جلسة يوغا ساخنة Dialogue: 0,0:04:10.54,0:04:12.91,خط الترجمة,,0,0,0,,وما هو مذاق الآنسة\Nماما جون) يا سيدي؟) Dialogue: 0,0:04:12.91,0:04:15.92,خط الترجمة,,0,0,0,,مثل اثنين متشردين يتعاشران في -\Nحذاء مملوء بالبول. - حسناً. يكفي Dialogue: 0,0:04:15.92,0:04:18.88,خط الترجمة,,0,0,0,,بوسعي قول تشبيهات طوال\N!اليوم، ولكن المغزى أنّه سيء Dialogue: 0,0:04:18.88,0:04:20.79,خط الترجمة,,0,0,0,,!إنه سيء Dialogue: 0,0:04:21.17,0:04:25.88,خط الترجمة,,0,0,0,,ولماذا البدلة الحمراء سيد (بول)؟ -\N(هذا لأننا في عيد الميلاد يا (دوبيندر - Dialogue: 0,0:04:25.88,0:04:28.43,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنا أسعى وراء شخص\Nفي قائمتي الشريرة Dialogue: 0,0:04:28.43,0:04:32.06,خط الترجمة,,0,0,0,,كنت أنتظر عاماً كامل\N.. وثلاثة أسابيع وست أيام Dialogue: 0,0:04:32.06,0:04:34.60,خط الترجمة,,0,0,0,,وأربعة عشر دقيقة\Nلأجعله يُصلح ما فعله بي Dialogue: 0,0:04:35.22,0:04:39.94,خط الترجمة,,0,0,0,,وماذا فعل بك سيد (بول)؟ -\N.. هذا الهراء - Dialogue: 0,0:05:02.88,0:05:06.47,خط الترجمة,,0,0,0,,لن يخيب أملهم -\Nحريُ بهم - Dialogue: 0,0:05:06.47,0:05:10.72,خط الترجمة,,0,0,0,,وماذا عن شُحنة الشهر القادم؟ -\Nلن يكون هناك شحنة - Dialogue: 0,0:05:10.72,0:05:12.56,خط الترجمة,,0,0,0,,لست الشخص الوحيد\Nالذي يحارب ليفوز Dialogue: 0,0:05:13.47,0:05:15.09,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا لن يكون Dialogue: 0,0:05:17.81,0:05:21.93,خط الترجمة,,0,0,0,,كان لدينا ذلك العطل\N.. الصغير في سلسلة المؤن Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:27.98,خط الترجمة,,0,0,0,,وسنقدّر لك صبرك Dialogue: 0,0:05:30.28,0:05:31.48,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:05:31.78,0:05:34.48,خط الترجمة,,0,0,0,,سنسلم الشحنة\Nكاملة الشهر القادم Dialogue: 0,0:05:37.79,0:05:39.31,خط الترجمة,,0,0,0,,سعدتُ بالعمل معك Dialogue: 0,0:05:42.79,0:05:44.70,خط الترجمة,,0,0,0,,.المتحولون الملاعيِن Dialogue: 0,0:05:54.51,0:05:57.71,خط الترجمة,,0,0,0,,!بئس الأمر\N!لقد نسيت حقيبة ذخيرتي Dialogue: 0,0:05:57.85,0:06:00.30,خط الترجمة,,0,0,0,,هل نعود؟ -\Nلا، لا يوجد وقت - Dialogue: 0,0:06:00.52,0:06:02.15,خط الترجمة,,0,0,0,,اللعنة. لدي هذا Dialogue: 0,0:06:02.15,0:06:05.52,خط الترجمة,,0,0,0,,تسعة، عشرة، إحدى عشر\Nو12 رصاصة وإلا أموت Dialogue: 0,0:06:05.53,0:06:06.73,خط الترجمة,,0,0,0,,!هنا تماماً Dialogue: 0,0:06:08.53,0:06:12.91,خط الترجمة,,0,0,0,,الأجرة 27.50 دولار -\Nلا أحمل محفظة أثناء العمل أبداً - Dialogue: 0,0:06:12.91,0:06:14.53,خط الترجمة,,0,0,0,,فهي تفسد تفاصيل البدلة Dialogue: 0,0:06:15.04,0:06:17.45,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن ما رأيك بمصافحة؟ Dialogue: 0,0:06:17.62,0:06:19.95,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً -\Nعيد ميلاد مجيد - Dialogue: 0,0:06:20.68,0:06:24.08,خط الترجمة,,0,0,0,,ويوم ثلاثاء بهيج في\N!(أبريل لك أيضاً يا (بول Dialogue: 0,0:06:24.08,0:06:27.28,خط الترجمة,,0,0,0,,"وايد" Dialogue: 0,0:06:32.64,0:06:34.68,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}أنت مسلح وقوي"\N"البنية وبالأخص من الخلف{\i} Dialogue: 0,0:06:34.68,0:06:37.47,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}يا أخي، أريد أن أشكر"\N"أمك على هذا الجسم{\i} Dialogue: 0,0:06:37.47,0:06:39.19,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}هل يمكنني الحصول على"\N"بعض المخدرات بهز ثديّ هذا؟{\i} Dialogue: 0,0:06:39.20,0:06:39.93,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(195,30)\c&H7CE8FF&}"!مرحبا، أنا فرانسيس" Dialogue: 0,0:06:39.94,0:06:42.19,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}"يبدو أن هذه البندقية قد تقتلك"{\i} Dialogue: 0,0:06:42.19,0:06:43.85,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}"!أنت كالسلاح ... إطلاق"{\i} Dialogue: 0,0:06:45.40,0:06:48.78,خط الترجمة,,0,0,0,,مرحبا، أعرف، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:48.78,0:06:52.53,خط الترجمة,,0,0,0,,من كان عليّ ملاطفة أعضائه\Nالتناسلية لأحصل على فيلمي الخاص؟ Dialogue: 0,0:06:52.53,0:06:56.31,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أستطيع إخباركم ولكنه\N"على نفس القافية مع "بولفرين Dialogue: 0,0:06:56.37,0:07:01.96,خط الترجمة,,0,0,0,,ودعوني أخبركم، لديه اثنين\Nمن المجرمين الناعمين بالأسفل Dialogue: 0,0:07:01.96,0:07:06.21,خط الترجمة,,0,0,0,,على أي حال، عليّ\N.. أن أذهب لأماكن ووجه لأصلحه Dialogue: 0,0:07:06.21,0:07:09.08,خط الترجمة,,0,0,0,,.وأشرار لأقتلهم .. Dialogue: 0,0:07:14.30,0:07:15.75,خط الترجمة,,0,0,0,,طاقة قصوى Dialogue: 0,0:07:25.56,0:07:26.76,خط الترجمة,,0,0,0,,.ضربة بالقضيب Dialogue: 0,0:07:34.20,0:07:36.49,خط الترجمة,,0,0,0,,.جلد سيارات فاخر Dialogue: 0,0:07:38.24,0:07:40.27,خط الترجمة,,0,0,0,,!(أنا أبحث عن (فرانسيس Dialogue: 0,0:07:40.62,0:07:42.11,خط الترجمة,,0,0,0,,هل رأيت هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:07:52.26,0:07:53.46,خط الترجمة,,0,0,0,,!أبدا! أبداً Dialogue: 0,0:08:25.87,0:08:28.36,خط الترجمة,,0,0,0,,لم أقل هذه أبداً ولكن لا تبتلع Dialogue: 0,0:08:49.52,0:08:53.86,خط الترجمة,,0,0,0,,تباً، هل تركت الموقد مشتعل؟ Dialogue: 0,0:09:11.17,0:09:12.71,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}،والآن مع أخبار عاجلة{\i} Dialogue: 0,0:09:12.88,0:09:16.63,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}حادث تصادم متعدد انتهى بإطلاق نار\Nعلى طريق (كروستوون) السريع هذا الصباح{\i} Dialogue: 0,0:09:16.84,0:09:16.84,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(195,70)\c&H7CE8FF&}"مدرسة إكزافيير"\N"للشباب الموهبين" Dialogue: 0,0:09:16.84,0:09:18.91,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}الطريق المسدود منع الشرطة من الوصول{\i} Dialogue: 0,0:09:19.18,0:09:21.72,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}وننصح السكان أن\Nيظلوا في منازلهم{\i} Dialogue: 0,0:09:21.72,0:09:24.85,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}يبدو أن المعتدي خطير\N.. ومسلح ويرتدي{\i} Dialogue: 0,0:09:24.85,0:09:26.47,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}بدلة حمراء -\Nبدلة حمراء -{\i} Dialogue: 0,0:09:26.94,0:09:28.23,خط الترجمة,,0,0,0,,(ديدبول) Dialogue: 0,0:09:28.23,0:09:31.14,خط الترجمة,,0,0,0,,نيغاسونيك)! تعالي)\N.لدينا مهمة Dialogue: 0,0:09:31.86,0:09:34.36,خط الترجمة,,0,0,0,,(انتظر يا (كولوسوس Dialogue: 0,0:09:34.36,0:09:37.78,خط الترجمة,,0,0,0,,(لقد أعطيت (ديدبول\N.. كل فرصة لينضم لنا Dialogue: 0,0:09:37.78,0:09:42.58,خط الترجمة,,0,0,0,,.ولكنه يفضل تصرفات الأطفال ..\N!طفل كثيف التسليح Dialogue: 0,0:09:42.58,0:09:46.37,خط الترجمة,,0,0,0,,متى سوف ينضج ويرى\Nمنافع أن يكون من (الرجال إكس)؟ Dialogue: 0,0:09:46.37,0:09:48.40,خط الترجمة,,0,0,0,,أية منافع؟\Nالزي الضيق؟ Dialogue: 0,0:09:48.54,0:09:50.46,خط الترجمة,,0,0,0,,المنزل الذي ينفجر\Nكل بضع سنوات؟ Dialogue: 0,0:09:50.46,0:09:54.07,خط الترجمة,,0,0,0,,أرجوكِ. تفجير\Nالمنزل يبني شخصية Dialogue: 0,0:09:54.38,0:09:58.75,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد تناولتِ الإفطار، صحيح؟\Nالفطور أهم وجبة في اليوم Dialogue: 0,0:09:59.47,0:10:03.80,خط الترجمة,,0,0,0,,خذي، قالب بروتين\Nمفيد للعظام Dialogue: 0,0:10:03.81,0:10:06.35,خط الترجمة,,0,0,0,,.قد يحاول (ديدبول) تحطيم عظامك Dialogue: 0,0:10:14.82,0:10:16.15,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!ابتعدوا عن الطريق{\i} Dialogue: 0,0:10:33.50,0:10:35.16,خط الترجمة,,0,0,0,,!مرحبا Dialogue: 0,0:10:46.14,0:10:47.64,خط الترجمة,,0,0,0,,!انتظروا Dialogue: 0,0:10:47.77,0:10:49.93,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما تتسائلون جميعاً\N"لماذا البدلة الحمراء؟" Dialogue: 0,0:10:49.94,0:10:52.26,خط الترجمة,,0,0,0,,.هذا حتى لا يراني الأشرار أنزف Dialogue: 0,0:10:52.90,0:10:56.28,خط الترجمة,,0,0,0,,،هذا الشخص نفذ الفكرة تماماً\Nفهو يرتدي سروالاً بني Dialogue: 0,0:10:57.73,0:11:01.65,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً لدي 12 طلقة فقط\N!لذا عليكم المشاركة Dialogue: 0,0:11:01.66,0:11:03.65,خط الترجمة,,0,0,0,,.لنبدأ العد Dialogue: 0,0:11:22.80,0:11:24.12,خط الترجمة,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:11:26.97,0:11:28.88,خط الترجمة,,0,0,0,,!أيّها السافل Dialogue: 0,0:11:29.98,0:11:31.31,خط الترجمة,,0,0,0,,!عشرة! بئس الأمر Dialogue: 0,0:11:31.77,0:11:32.97,خط الترجمة,,0,0,0,,تسعة! اللعنة Dialogue: 0,0:11:33.14,0:11:35.55,خط الترجمة,,0,0,0,,!ثمانية، سُحقاً Dialogue: 0,0:11:39.11,0:11:40.52,خط الترجمة,,0,0,0,,ديدبول) سيء) Dialogue: 0,0:11:41.78,0:11:44.15,خط الترجمة,,0,0,0,,سبعة. (ديديبول) جيد Dialogue: 0,0:12:05.72,0:12:08.93,خط الترجمة,,0,0,0,,أحد لا يحسب الطلقات، ستة Dialogue: 0,0:12:35.33,0:12:40.12,خط الترجمة,,0,0,0,,أربعة. تمكنت منك Dialogue: 0,0:12:41.67,0:12:43.42,خط الترجمة,,0,0,0,,!في المنتصف تماماً Dialogue: 0,0:12:47.01,0:12:50.26,خط الترجمة,,0,0,0,,ثلاثة، اثنين\N!هذا غباء! لكن إستحقها Dialogue: 0,0:13:16.41,0:13:18.57,خط الترجمة,,0,0,0,,سألاطف نفسي الليلة Dialogue: 0,0:13:19.21,0:13:22.11,خط الترجمة,,0,0,0,,!(فرانسيس) Dialogue: 0,0:13:23.92,0:13:28.13,خط الترجمة,,0,0,0,,سحقاً! أين أنت يا (فرانسيس)؟ Dialogue: 0,0:13:36.85,0:13:38.09,خط الترجمة,,0,0,0,,!(أنت لست (فرانسيس Dialogue: 0,0:13:45.94,0:13:48.56,خط الترجمة,,0,0,0,,حقاً؟ تشمّر الأكمام؟ Dialogue: 0,0:13:58.75,0:14:02.08,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ربما تقولون لأنفسكم: "قال\N.. حبيبي بأنّ هذا فيلم بطل خارق{\i} Dialogue: 0,0:14:02.09,0:14:06.09,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ولكن ذو البدلة الحمراء هذا\N"!حوّل أولئك الأشخاص إلى كباب{\i} Dialogue: 0,0:14:06.13,0:14:10.66,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}حسناً، قد أكون خارقاً ولكن لست بطلاً{\i} Dialogue: 0,0:14:10.80,0:14:13.05,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}وأجل، هذه جريمة قتل حقيقية{\i} Dialogue: 0,0:14:13.05,0:14:15.39,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ولكن أفضل قصص\Nالحب تبدأ بجريمة{\i} Dialogue: 0,0:14:15.39,0:14:18.48,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}وهذا ما نحن فيه بالضبط، قصة حُب{\i} Dialogue: 0,0:14:18.48,0:14:19.94,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}.. ولأحكيها لكم جيداً{\i} Dialogue: 0,0:14:19.94,0:14:24.78,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}عليّ أن أخذكم لذلك الوقت\Nقبل أن أرتدي هذه الألياف الحمراء{\i} Dialogue: 0,0:14:24.78,0:14:25.82,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(195,70)\c&H7CE8FF&}"... قبل عامين" Dialogue: 0,0:14:25.82,0:14:30.82,خط الترجمة,,0,0,0,,أنظر، هل ستفهم لو وضحت\Nلك أكثر؟ لم أطلب البيتزا Dialogue: 0,0:14:30.82,0:14:34.66,خط الترجمة,,0,0,0,,أليس هذا شارع "7348 ريد ليدج"؟\Nوأنت السيد (ميرشنت)؟ Dialogue: 0,0:14:34.66,0:14:38.16,خط الترجمة,,0,0,0,,(أجل، السيد (ميرشنت\N!الذي يطلب البيتزا اللعينة Dialogue: 0,0:14:38.16,0:14:39.48,خط الترجمة,,0,0,0,,من الذي اتصل إذاً؟ Dialogue: 0,0:14:39.92,0:14:41.37,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!أنا من إتصل{\i} Dialogue: 0,0:14:43.50,0:14:45.11,خط الترجمة,,0,0,0,,بالأناناس والزيتون؟ Dialogue: 0,0:14:45.46,0:14:48.42,خط الترجمة,,0,0,0,,حلوة ومالحة Dialogue: 0,0:14:48.42,0:14:51.59,خط الترجمة,,0,0,0,,.. ومن أنت؟ وماذا تفعل في Dialogue: 0,0:14:51.59,0:14:54.33,خط الترجمة,,0,0,0,,هل القشرة محروقة؟ -\Nرباه، أتمنى لا - Dialogue: 0,0:14:54.76,0:14:56.68,خط الترجمة,,0,0,0,,أنظر يا صاح، لو هذا\Nيتعلق بلعبة البوكر Dialogue: 0,0:14:56.68,0:14:59.02,خط الترجمة,,0,0,0,,.. أخبرت (هاوي)، أخبرته أن Dialogue: 0,0:14:59.02,0:15:04.30,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، أنظر، فلتأخذ ما تريد -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,0:15:04.32,0:15:08.36,خط الترجمة,,0,0,0,,سيدي، قبل أن تفعل أي شيء\Nبه، هل تمانع لو أخذت بقشيش كبير؟ Dialogue: 0,0:15:09.19,0:15:12.73,خط الترجمة,,0,0,0,,هل اسمك (جيرمي)؟\N(وايد)، (وايد ويلسون) Dialogue: 0,0:15:12.96,0:15:18.36,خط الترجمة,,0,0,0,,(هذا ليس للبقشيش يا (جير\Nلست هنا من أجله Dialogue: 0,0:15:18.54,0:15:20.33,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا هنا لأجلك Dialogue: 0,0:15:21.67,0:15:23.71,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً يا رفاق، عليّ\Nتفادي هذا الموقف الكبير الآن Dialogue: 0,0:15:23.71,0:15:26.03,خط الترجمة,,0,0,0,,لم تخرج من الموقف بعد Dialogue: 0,0:15:26.21,0:15:28.63,خط الترجمة,,0,0,0,,عليك أن تقلل فعلاً\Nمن الإكسسورات Dialogue: 0,0:15:28.63,0:15:30.63,خط الترجمة,,0,0,0,,فهذا سروال جينز وليس ثُريا Dialogue: 0,0:15:30.63,0:15:32.97,خط الترجمة,,0,0,0,,ملاحظة: سأخذ محفظتك\Nلقد أعطيتها لي تقريباً Dialogue: 0,0:15:32.97,0:15:34.80,خط الترجمة,,0,0,0,,أنظر يا رجل، هل لي\N.. بأخذ بطاقة عضوية Dialogue: 0,0:15:34.80,0:15:37.25,خط الترجمة,,0,0,0,,!سأطلق النار على قطتك Dialogue: 0,0:15:37.89,0:15:40.51,خط الترجمة,,0,0,0,,،لا أعرف معنى هذا حقاً\Nليس لدي قطة Dialogue: 0,0:15:40.64,0:15:42.99,خط الترجمة,,0,0,0,,صندوق قطط من الذي تغوطت فيه إذاً؟ Dialogue: 0,0:15:46.52,0:15:52.53,خط الترجمة,,0,0,0,,.. على أي حال، أخبرني\Nأي موقف يمكن للبيتزا أن تحسّنه؟ Dialogue: 0,0:15:52.53,0:15:56.57,خط الترجمة,,0,0,0,,هل يصدف أن تعرف (ميغان أورفولسكي)؟\Nهل نطقته صحيحاً؟ (أورفلاسكي)؟ Dialogue: 0,0:15:56.58,0:15:59.07,خط الترجمة,,0,0,0,,أورلفوسكي)؟ حسناً؟ جيد) Dialogue: 0,0:16:00.08,0:16:01.41,خط الترجمة,,0,0,0,,لأنها تعرفك Dialogue: 0,0:16:01.41,0:16:05.92,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا أنتمى يا (جيرمي) لجماعة تتقاضى\Nمالاً لتضرب شخصاً ما ضرباً مبرحاً Dialogue: 0,0:16:05.92,0:16:08.88,خط الترجمة,,0,0,0,,و(ميغان) الصغيرة لا تملك\N.. المال ولكن لحسن حظها Dialogue: 0,0:16:08.88,0:16:10.38,خط الترجمة,,0,0,0,,.لدي نقطة ضعف Dialogue: 0,0:16:10.76,0:16:12.92,خط الترجمة,,0,0,0,,.. ولكني -\Nمترصد - Dialogue: 0,0:16:13.18,0:16:18.35,خط الترجمة,,0,0,0,,(التهديد يؤلم يا (جير\Nولكنه لا يقارن أبداً بالسكين الحاد Dialogue: 0,0:16:18.35,0:16:22.56,خط الترجمة,,0,0,0,,(لذا ابتعد عن (ميغان\Nاتفقنا؟ Dialogue: 0,0:16:22.56,0:16:25.05,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل يا سيدي -\Nلقد إنتهينا - Dialogue: 0,0:16:25.10,0:16:29.14,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً، هل انتهينا؟ -\Nأجل، تماماً - Dialogue: 0,0:16:29.61,0:16:32.61,خط الترجمة,,0,0,0,,كان عليك رؤية وجهك -\Nلم أعرف ماذا أفعل، كنت خائفاً - Dialogue: 0,0:16:32.69,0:16:33.97,خط الترجمة,,0,0,0,,نقطة ضعف، أتتذكر؟ Dialogue: 0,0:16:35.28,0:16:37.41,خط الترجمة,,0,0,0,,لو نظرت إليها\N.. حتى بشكل مباشر Dialogue: 0,0:16:37.41,0:16:41.32,خط الترجمة,,0,0,0,,حينها ستتعلم أنني أيضاً\Nأملك نقاط ضعف قوية Dialogue: 0,0:16:43.12,0:16:44.65,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد قلت هذا بالغلط Dialogue: 0,0:16:45.62,0:16:46.99,خط الترجمة,,0,0,0,,أم لم أفعل؟ Dialogue: 0,0:17:00.10,0:17:01.30,خط الترجمة,,0,0,0,,ميغان)؟) Dialogue: 0,0:17:03.74,0:17:06.06,خط الترجمة,,0,0,0,,(لن ترين (جيرمي\Nبعد الآن، إنه آسف Dialogue: 0,0:17:06.48,0:17:08.52,خط الترجمة,,0,0,0,,.محال Dialogue: 0,0:17:13.15,0:17:15.97,خط الترجمة,,0,0,0,,كان عليّ إحضار زلاجتي\Nلأرى أولئك الفتية من المحترف Dialogue: 0,0:17:16.07,0:17:19.41,خط الترجمة,,0,0,0,,،وهذا سبب فعلنا هذا\Nولكن الغالبية للمال Dialogue: 0,0:17:19.41,0:17:21.33,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تظن أنّ بوسعك ضرب زوج أمي؟ Dialogue: 0,0:17:21.33,0:17:24.20,خط الترجمة,,0,0,0,,،لأفسد وجه أحدهم\Nيجب أن يستحقها Dialogue: 0,0:17:24.66,0:17:26.15,خط الترجمة,,0,0,0,,!مهلاً، انتظر Dialogue: 0,0:17:27.58,0:17:31.49,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت بطلي -\Nلا، لا، لستُ هذا - Dialogue: 0,0:17:33.17,0:17:35.66,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}لا، لن أكون أبداً{\i} Dialogue: 0,0:17:36.09,0:17:37.54,خط الترجمة,,0,0,0,,(سحقاً لك يا (وايد Dialogue: 0,0:17:37.68,0:17:41.38,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}أنا شخص سيء يأخذ\Nمالاً ليؤذي أشخاصاً أسوء{\i} Dialogue: 0,0:17:42.64,0:17:44.43,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}(أهلاً بكم في حانة (الأخت مارغيريت{\i} Dialogue: 0,0:17:44.52,0:17:46.81,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}إنه كمزاد عمل للمرتزقة{\i} Dialogue: 0,0:17:47.27,0:17:49.35,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}فلتعتبرنا فعلاً جنيات\Nأسنان سائت حياتهم{\i} Dialogue: 0,0:17:49.35,0:17:52.11,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}عدا أننا من يُسقط\Nالأسنان ونأخذ المال{\i} Dialogue: 0,0:17:52.11,0:17:55.19,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}الأفضل أن تتمنى بألا\Nنرى اسمك على بطاقة ذهبية{\i} Dialogue: 0,0:17:55.19,0:17:57.22,خط الترجمة,,0,0,0,,.. (باك)! (لايفيلد) Dialogue: 0,0:17:57.36,0:17:58.30,خط الترجمة,,0,0,0,,!(مرحبا يا (وايد Dialogue: 0,0:17:58.30,0:18:01.53,خط الترجمة,,0,0,0,,وايد ويلسون)، شفيع مثيري)\Nالشفقة، كيف أخدمك؟ Dialogue: 0,0:18:01.87,0:18:04.70,خط الترجمة,,0,0,0,,أود فعلاً جنس فموي -\Nرباه وكذلك أنا - Dialogue: 0,0:18:04.70,0:18:06.90,خط الترجمة,,0,0,0,,.. الشراب والملاطفة ولكن أولاً Dialogue: 0,0:18:08.37,0:18:10.46,خط الترجمة,,0,0,0,,ومهلاً، لن أخذ مال\Nأي جليسة أطفال، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:18:10.46,0:18:13.38,خط الترجمة,,0,0,0,,.. وتأكد أن يعود هذا المال للآنسة -\N(أورلوفسكي) - Dialogue: 0,0:18:13.38,0:18:15.84,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، هي -\Nمتأكد؟ - Dialogue: 0,0:18:15.88,0:18:18.38,خط الترجمة,,0,0,0,,تعلم بالنسبة لشخص\Nمرتزق، أنت طيب القلب Dialogue: 0,0:18:18.38,0:18:22.30,خط الترجمة,,0,0,0,,أراهن بأنك تساهلت مع الفتى أيضاً -\N(إنه ليس بفتى سيء يا (ويز - Dialogue: 0,0:18:22.30,0:18:23.72,خط الترجمة,,0,0,0,,مجرد ترصد في النهار فحسب Dialogue: 0,0:18:23.72,0:18:25.22,خط الترجمة,,0,0,0,,كنت أسوء منه بكثير\Nوأنا في عمره Dialogue: 0,0:18:25.22,0:18:27.18,خط الترجمة,,0,0,0,,.. كنت أسافر لأماكن غريبة Dialogue: 0,0:18:27.18,0:18:31.38,خط الترجمة,,0,0,0,,(بغداد)، (مغدشيو)، (جاكسونفيل)\N.. وأقابل أشخاص جدد ومثيرين وبعدها Dialogue: 0,0:18:31.65,0:18:33.73,خط الترجمة,,0,0,0,,تقتلهم، أجل\N"رأيت هذا على "إنستغرام Dialogue: 0,0:18:33.90,0:18:36.32,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الذي كان يفعله جندي\Nقوات خاصة في (جاكسونفيل)؟ Dialogue: 0,0:18:36.32,0:18:40.24,خط الترجمة,,0,0,0,,تلك معلومات سرية، لديهم\Nمطاعم (تي جي آي فرايدز) رائعة Dialogue: 0,0:18:40.24,0:18:46.20,خط الترجمة,,0,0,0,,.حسناً، قهوة و"كاليز" وكريمة\Nأعطيك مشروب الجنس الفموي Dialogue: 0,0:18:46.49,0:18:49.75,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا تجعلني أحضّر هذا؟ -\N.. (كيلي)، (كيلي) - Dialogue: 0,0:18:49.75,0:18:53.25,خط الترجمة,,0,0,0,,خذي هذا لـ(باك) من فضلك\Nوأخبريه أنه من (بوث)، بعض المداعبة Dialogue: 0,0:18:53.25,0:18:55.59,خط الترجمة,,0,0,0,,ذكرني ما الفائدة من هذا؟ Dialogue: 0,0:18:55.59,0:18:57.67,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا لا أتلقى الضرب\N! ولكني أصنعه Dialogue: 0,0:18:57.67,0:18:58.87,خط الترجمة,,0,0,0,,!(بوث) Dialogue: 0,0:18:59.05,0:19:00.26,خط الترجمة,,0,0,0,,رويدك يا رجل -\N!مهلاً - Dialogue: 0,0:19:00.26,0:19:01.46,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:19:04.10,0:19:06.59,خط الترجمة,,0,0,0,,نخب صحتك -\Nسُحقاً لك - Dialogue: 0,0:19:06.89,0:19:09.10,خط الترجمة,,0,0,0,,!تعال هنا أيّها السمين Dialogue: 0,0:19:09.10,0:19:10.76,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا كرسي جديد Dialogue: 0,0:19:15.44,0:19:17.09,خط الترجمة,,0,0,0,,.فلتبق أرضاً Dialogue: 0,0:19:19.57,0:19:21.28,خط الترجمة,,0,0,0,,!لقد أسقطه أرضاً Dialogue: 0,0:19:21.28,0:19:23.24,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، تحركوا، أفسحوا Dialogue: 0,0:19:23.24,0:19:24.49,خط الترجمة,,0,0,0,,(فلترتاح يا (باك Dialogue: 0,0:19:25.62,0:19:27.51,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!بوث) تلقى الضربة ثم سقط){\i} Dialogue: 0,0:19:30.71,0:19:33.58,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، مازال حياً Dialogue: 0,0:19:36.04,0:19:39.30,خط الترجمة,,0,0,0,,لم يفز أحد الليلة\N(أحسنت المحاولة يا (وايد Dialogue: 0,0:19:39.30,0:19:42.97,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد تمكنت مني، لقد إخترت\Nبوث) من قائمة الرهان، من إخترت؟) Dialogue: 0,0:19:42.97,0:19:45.13,خط الترجمة,,0,0,0,,.. (أجل بخصوص هذا يا (وايد Dialogue: 0,0:19:45.43,0:19:48.53,خط الترجمة,,0,0,0,,محال، لم تراهن على موتي Dialogue: 0,0:19:48.53,0:19:50.85,خط الترجمة,,0,0,0,,"قائمة مراهنات الأخت مارغيريت"\N"وايد: 150 دولار" Dialogue: 0,0:19:50.85,0:19:55.31,خط الترجمة,,0,0,0,,راهنت على موتي، يا للروعة\Nأنت أسوأ صديق في العالم Dialogue: 0,0:19:55.31,0:19:57.65,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، المزحة إنقلبت عليك\Nسأعيش حتى 102 عام Dialogue: 0,0:19:57.65,0:20:02.82,خط الترجمة,,0,0,0,,(وبعدها أموت مثل مدينة (ديترويت -\Nآسف، أردت فقط الفوز بالمال - Dialogue: 0,0:20:02.82,0:20:05.32,خط الترجمة,,0,0,0,,لم أفوز بأي شيء قط -\Nفليكن - Dialogue: 0,0:20:05.32,0:20:08.10,خط الترجمة,,0,0,0,,!يا جنود اليانصيب، مشروبات على حسابي Dialogue: 0,0:20:09.33,0:20:11.45,خط الترجمة,,0,0,0,,!المحلية فقط وليست المستوردة Dialogue: 0,0:20:15.29,0:20:19.37,خط الترجمة,,0,0,0,,عزيزي، أواثق أنّك\Nتريد إنفاق كل المال؟ Dialogue: 0,0:20:21.46,0:20:22.66,خط الترجمة,,0,0,0,,ضيق جداً Dialogue: 0,0:20:24.13,0:20:26.29,خط الترجمة,,0,0,0,,(فانيسا) -\N(وايد) - Dialogue: 0,0:20:26.43,0:20:28.80,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الذي يفعله مكان\Nجميل مثلك في فتاة كهذه؟ Dialogue: 0,0:20:29.97,0:20:31.42,خط الترجمة,,0,0,0,,لضاجعت هذا Dialogue: 0,0:20:32.52,0:20:34.52,خط الترجمة,,0,0,0,,.. باك)، الأفضل أن تعتذر قبل) Dialogue: 0,0:20:35.06,0:20:36.90,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، قبل هذا Dialogue: 0,0:20:36.90,0:20:38.61,خط الترجمة,,0,0,0,,فلتقل الكلمات السحرية\Nيا (غاندالف) السمين Dialogue: 0,0:20:38.61,0:20:40.52,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا آسف -\Nتنفس من أنفك - Dialogue: 0,0:20:40.53,0:20:44.19,خط الترجمة,,0,0,0,,.. لا أفكر في الكلام قبل قوله-\Nدعيه يذهب، حسناً - Dialogue: 0,0:20:44.74,0:20:47.28,خط الترجمة,,0,0,0,,فلتتريثي، إنه متآسف -\Nأنا أعمل على هذا - Dialogue: 0,0:20:47.28,0:20:49.44,خط الترجمة,,0,0,0,,ارحل من هنا، اذهب ولتلق تعويذة Dialogue: 0,0:20:49.83,0:20:52.45,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت، أبعد يديك عن البضائع Dialogue: 0,0:20:53.79,0:20:57.83,خط الترجمة,,0,0,0,,.. بضائع؟ أنتِ إذاً Dialogue: 0,0:20:57.83,0:20:59.29,خط الترجمة,,0,0,0,,تمارسين الجنس مقابل المال؟ Dialogue: 0,0:20:59.29,0:21:01.38,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل -\Nطفولة قاسية؟ - Dialogue: 0,0:21:01.38,0:21:04.24,خط الترجمة,,0,0,0,,،أقسى من طفولتك\Nأبي رحل قبل ولادتي Dialogue: 0,0:21:04.67,0:21:06.41,خط الترجمة,,0,0,0,,أبي رحل قبل أن تحمل أمي Dialogue: 0,0:21:07.43,0:21:09.14,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تم إطفاء سيجارة\Nمن قبل على جلدك؟ Dialogue: 0,0:21:09.14,0:21:10.51,خط الترجمة,,0,0,0,,وأين تطفئين واحدة بمكان غير هذا؟ Dialogue: 0,0:21:10.51,0:21:13.60,خط الترجمة,,0,0,0,,تعرضت للإغتصاب -\Nوكذلك أنا، عمّي - Dialogue: 0,0:21:13.60,0:21:16.10,خط الترجمة,,0,0,0,,أعمامي، تبادلوا الأدوار Dialogue: 0,0:21:16.19,0:21:18.85,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد شاهدت حفلة عيد ميلادي\N.. من فتحة خزانة مغلقة Dialogue: 0,0:21:18.86,0:21:20.27,خط الترجمة,,0,0,0,,... والتي يصادف أنها Dialogue: 0,0:21:20.27,0:21:23.90,خط الترجمة,,0,0,0,,غرفة نومك، أنت محطوظ\Nنمت في صندوق غسالة الصحون Dialogue: 0,0:21:23.94,0:21:25.43,خط الترجمة,,0,0,0,,!كان لديكم غسالة صحون Dialogue: 0,0:21:25.70,0:21:26.90,خط الترجمة,,0,0,0,,لم أعرف النوم حتى Dialogue: 0,0:21:26.91,0:21:30.36,خط الترجمة,,0,0,0,,كانوا يضاجعوني باستمرار\Nجميع الجنسيات وبزي مهرجين Dialogue: 0,0:21:33.80,0:21:35.65,خط الترجمة,,0,0,0,,ومن قد يفعل شيء كهذا؟ Dialogue: 0,0:21:37.12,0:21:40.78,خط الترجمة,,0,0,0,,أتمنى أنتِ، لاحقاً الليلة؟ Dialogue: 0,0:21:43.42,0:21:48.54,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الذي أحصل\N.. عليه مقابل 275 دولار Dialogue: 0,0:21:49.55,0:21:51.30,خط الترجمة,,0,0,0,,وبطاقة هدايا (يوغرتلاند)؟ Dialogue: 0,0:21:51.30,0:21:54.13,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما 48 دقيقة\Nمن أي شيء تريده Dialogue: 0,0:21:55.39,0:21:57.34,خط الترجمة,,0,0,0,,وتحلية قليلة الدسم Dialogue: 0,0:22:04.15,0:22:06.64,خط الترجمة,,0,0,0,,هل وضعت للتو بطاقة\Nهدايا في فمك؟ Dialogue: 0,0:22:07.78,0:22:10.11,خط الترجمة,,0,0,0,,حان وقت وضع الكرات في الحُفر Dialogue: 0,0:22:10.95,0:22:12.66,خط الترجمة,,0,0,0,,قلتِ أياً كان ما أريد Dialogue: 0,0:22:13.29,0:22:16.16,خط الترجمة,,0,0,0,,"لقد فهمت، أنت تحب كرة "سكي Dialogue: 0,0:22:16.16,0:22:20.16,خط الترجمة,,0,0,0,,وعلى ما يبدو أكثر من الجنس -\Nهذا قرار صعب - Dialogue: 0,0:22:20.83,0:22:23.17,خط الترجمة,,0,0,0,,أريد أن أعرفك أكثر فحسب Dialogue: 0,0:22:23.17,0:22:27.21,خط الترجمة,,0,0,0,,وليس النسخة\Nالجنسية الخيالية منكِ Dialogue: 0,0:22:27.42,0:22:30.50,خط الترجمة,,0,0,0,,الكرات في الحُفر -\Nالكرات في الحُفر - Dialogue: 0,0:22:30.51,0:22:33.14,خط الترجمة,,0,0,0,,استعدي لخسارة مأساوية -\Nأعطني ما لديك أيّها الكبير - Dialogue: 0,0:22:33.14,0:22:34.34,خط الترجمة,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:22:40.48,0:22:45.06,خط الترجمة,,0,0,0,,(النسخة المحدودة من خاتم (فولترون\Nحامي الكون، من فضلك Dialogue: 0,0:22:45.32,0:22:48.02,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، تفضل Dialogue: 0,0:22:48.78,0:22:52.82,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد انتظرت هذا الوغد طويلاً -\Nوأنا سآخذ ممحاة الرصاص - Dialogue: 0,0:22:52.82,0:22:57.12,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً. أنت الآن حامي\N(كوكب (إيرس Dialogue: 0,0:22:57.12,0:23:00.65,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنتِ تمحين الأشياء\Nالمكتوبة بالرصاص Dialogue: 0,0:23:00.83,0:23:03.67,خط الترجمة,,0,0,0,,سيدتي؟ -\N.. حسناً، أكره إخبارك بهذا - Dialogue: 0,0:23:03.67,0:23:05.71,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن الـ48 دقيقة انتهت Dialogue: 0,0:23:06.00,0:23:08.84,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً، كم عدد الدقائق\Nالتي أحصل عليها لقاء هذا؟ Dialogue: 0,0:23:08.84,0:23:13.54,خط الترجمة,,0,0,0,,خمس روبوتات صغيرة على شكل أسد\N.. تجمّعوا سوياً ليكونوا روبوت واحد عملاق Dialogue: 0,0:23:13.68,0:23:16.85,خط الترجمة,,0,0,0,,خمس روبوتات صغيرة؟ ثلاث دقائق Dialogue: 0,0:23:16.85,0:23:20.35,خط الترجمة,,0,0,0,,اتفقنا. ما الذي نفعله\Nبالدقيقتين والـ37 ثانية المتبقية؟ Dialogue: 0,0:23:21.23,0:23:22.43,خط الترجمة,,0,0,0,,نتعانق؟ Dialogue: 0,0:23:26.36,0:23:29.52,خط الترجمة,,0,0,0,,إلى متى سيستمر هذا؟ -\Nطوال العام؟ - Dialogue: 0,0:23:39.83,0:23:41.91,خط الترجمة,,0,0,0,,عيد حب سعيد Dialogue: 0,0:23:49.34,0:23:52.55,خط الترجمة,,0,0,0,,عام صيني سعيد -\Nعام الكلب - Dialogue: 0,0:23:57.56,0:24:01.93,خط الترجمة,,0,0,0,,اهدأ ويوم مرأة عالمي سعيد Dialogue: 0,0:24:07.31,0:24:09.26,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا. كلا. كلا Dialogue: 0,0:24:11.40,0:24:12.77,خط الترجمة,,0,0,0,,.يوم صوم سعيد Dialogue: 0,0:24:17.83,0:24:19.16,خط الترجمة,,0,0,0,,وايد)؟) -\Nآسف - Dialogue: 0,0:24:19.16,0:24:22.07,خط الترجمة,,0,0,0,,عيد قديسين سعيد Dialogue: 0,0:24:31.51,0:24:33.42,خط الترجمة,,0,0,0,,.عيد شُكر سعيد Dialogue: 0,0:24:35.22,0:24:36.63,خط الترجمة,,0,0,0,,.أحبك Dialogue: 0,0:24:40.22,0:24:44.21,خط الترجمة,,0,0,0,,لو كانت رجليك اليسرى لعيد\N.. الشُكر واليمنى لرأس السنة Dialogue: 0,0:24:45.35,0:24:47.05,خط الترجمة,,0,0,0,,هل يمكنني زيارتك بين الأعياد؟ Dialogue: 0,0:24:48.77,0:24:50.80,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا السترة مريعة Dialogue: 0,0:24:51.61,0:24:54.53,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن الأحمر يبدو رائعاً عليكِ -\Nالأحمر لونك المفضل - Dialogue: 0,0:24:54.53,0:24:56.49,خط الترجمة,,0,0,0,,.إنه يبرز الدم في عينيك Dialogue: 0,0:24:57.20,0:24:59.65,خط الترجمة,,0,0,0,,.. اسمعي، كنت أفكر -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:25:00.12,0:25:01.99,خط الترجمة,,0,0,0,,.بما أننا على وفاق سوياً .. Dialogue: 0,0:25:02.20,0:25:03.48,خط الترجمة,,0,0,0,,وما هذا؟ Dialogue: 0,0:25:05.29,0:25:08.00,خط الترجمة,,0,0,0,,جنونك يضاهي جنوني طوال الوقت Dialogue: 0,0:25:10.05,0:25:13.30,خط الترجمة,,0,0,0,,ونحن مثل قطعتين صور مقطعة\N.. ذات الحواف المنحنية Dialogue: 0,0:25:13.30,0:25:15.92,خط الترجمة,,0,0,0,,تضعهم سوياً ويمكنك\Nرؤية الصورة كاملة Dialogue: 0,0:25:16.72,0:25:19.51,خط الترجمة,,0,0,0,,صحيح -\N.. (وايد) - Dialogue: 0,0:25:19.97,0:25:22.60,خط الترجمة,,0,0,0,,هناك شيء كنت\Nأريد طلبه منك Dialogue: 0,0:25:22.60,0:25:25.31,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن ليس\Nلأنك لم تطلبه مني Dialogue: 0,0:25:27.23,0:25:28.48,خط الترجمة,,0,0,0,,.. هل Dialogue: 0,0:25:29.48,0:25:31.59,خط الترجمة,,0,0,0,,.. تضعه في -\Nتتزوجيني؟ - Dialogue: 0,0:25:34.40,0:25:35.90,خط الترجمة,,0,0,0,,نقصد نفس الشيء؟ Dialogue: 0,0:25:37.28,0:25:39.70,خط الترجمة,,0,0,0,,أين كنت تخبئ هذا؟ -\Nلا مكان - Dialogue: 0,0:25:40.58,0:25:43.33,خط الترجمة,,0,0,0,,.. يقولون مرتب شهر واحد، لذا -\Nهل تقصد؟ - Dialogue: 0,0:25:43.33,0:25:45.70,خط الترجمة,,0,0,0,,.أجل الزواج -\Nكان ما أقصد - Dialogue: 0,0:25:48.83,0:25:50.66,خط الترجمة,,0,0,0,,(أحبك يا (وايد ويلسون Dialogue: 0,0:25:51.29,0:25:53.87,خط الترجمة,,0,0,0,,.. يفترض أن ... هذا يعني -\N!موافقة - Dialogue: 0,0:25:54.92,0:25:56.20,خط الترجمة,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:25:58.13,0:25:59.79,خط الترجمة,,0,0,0,,أشعر وكأنني فتاة صغيرة Dialogue: 0,0:26:04.93,0:26:07.31,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا لو أمسكتك\Nولم أتركك أبداً؟ Dialogue: 0,0:26:07.31,0:26:10.05,خط الترجمة,,0,0,0,,تركب على ظهر عاهرة\N(مثل (يودا) و(لوك Dialogue: 0,0:26:10.86,0:26:12.56,خط الترجمة,,0,0,0,,!"نكات أفلام "حرب النجوم Dialogue: 0,0:26:12.82,0:26:14.23,خط الترجمة,,0,0,0,,"بل "الإمبراطورية Dialogue: 0,0:26:15.49,0:26:18.90,خط الترجمة,,0,0,0,,يا للهول وكأني\Nصنعتك داخل كمبيوتر Dialogue: 0,0:26:23.03,0:26:24.23,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً Dialogue: 0,0:26:25.12,0:26:26.33,خط الترجمة,,0,0,0,,مثالية Dialogue: 0,0:26:30.29,0:26:31.83,خط الترجمة,,0,0,0,,لنرى -\Nحسناً، وقت قضاء الحاجة - Dialogue: 0,0:26:31.84,0:26:33.33,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، هزّيها Dialogue: 0,0:26:39.38,0:26:42.89,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}إليكم ما يحدث، الحياة\N.. مثل سلسلة حوادث لا تتنتهي{\i} Dialogue: 0,0:26:42.89,0:26:46.60,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}مع إعلانات تجارية\Nقصيرة من السعادة{\i} Dialogue: 0,0:26:47.35,0:26:50.26,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}كان هذا هو\Nالإعلان التجاري الأخير{\i} Dialogue: 0,0:26:51.82,0:26:55.82,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ما يعني أن الوقت قد حان\Nللعودة إلى البرنامج المعتاد{\i} Dialogue: 0,0:26:55.82,0:26:59.02,خط الترجمة,,0,0,0,,.. ماذا -\Nيا إلهي، (وايد)؟ - Dialogue: 0,0:27:05.12,0:27:06.57,خط الترجمة,,0,0,0,,أنتِ تمزحين Dialogue: 0,0:27:06.87,0:27:09.86,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تمزحين؟\Nأشعر بالمزاح Dialogue: 0,0:27:10.08,0:27:13.63,خط الترجمة,,0,0,0,,ردود فعل الناس مختلفة\Nعلى مرحلة السرطان الأخيرة Dialogue: 0,0:27:13.63,0:27:18.38,خط الترجمة,,0,0,0,,،وهناك بالتأكيد خيارات نتطلع إليها\Nدواء جديد يتم تطويره كل يوم Dialogue: 0,0:27:22.72,0:27:26.88,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا نفعل إذاً؟ بالتأكيد\Nهناك ما يمكننا فعله Dialogue: 0,0:27:27.85,0:27:30.52,خط الترجمة,,0,0,0,,(تم تشخيص عمي (إيفان\N.. بمرحلة ثالثة لسرطان الغدة Dialogue: 0,0:27:30.52,0:27:33.10,خط الترجمة,,0,0,0,,وكان هناك تلك التجارب\N(لأدوية جديدة في (ألمانيا Dialogue: 0,0:27:33.10,0:27:37.55,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}فانيسا) تعمل بالفعل)\Nعلى كل الخطط الممكنة{\i} Dialogue: 0,0:27:37.65,0:27:41.39,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}أنا؟ أنا أحفظ تفاصيل وجهها{\i} Dialogue: 0,0:27:41.86,0:27:45.49,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}وكأنها أول مرة أراها أو الأخيرة{\i} Dialogue: 0,0:27:45.49,0:27:47.03,خط الترجمة,,0,0,0,,.. (سيد (ويلسون Dialogue: 0,0:27:47.04,0:27:51.36,خط الترجمة,,0,0,0,,سيد (ويلسون)؟\Nخُذ وقتك لمعالجة هذا Dialogue: 0,0:27:52.21,0:27:54.33,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}من المهم ألآّ تتسرع في فعل شيء{\i} Dialogue: 0,0:28:05.68,0:28:11.14,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن لو كنت وغداً وزنه مائتي رطل\Nواسمي (فرانسيس)، أين سأختبئ؟ Dialogue: 0,0:28:36.42,0:28:40.84,خط الترجمة,,0,0,0,,الصمت يسيطر على المشاهدين\N.. (بينا يقوم المبتدأ الهائج (وايد ويلسون Dialogue: 0,0:28:40.84,0:28:44.51,خط الترجمة,,0,0,0,,(من (ريجانيا، ساسكتشوا\N.بتسديد الضربة Dialogue: 0,0:28:45.97,0:28:47.84,خط الترجمة,,0,0,0,,الوضعية جيدة Dialogue: 0,0:28:49.76,0:28:54.05,خط الترجمة,,0,0,0,,وهذا سبب كون (ريجانيا) ممتعة Dialogue: 0,0:28:54.14,0:28:58.97,خط الترجمة,,0,0,0,,سيداتي سادتي، ما تشاهدونه\Nهو انتقام رائع بالركلات Dialogue: 0,0:28:59.82,0:29:01.48,خط الترجمة,,0,0,0,,أعطيه ما يستحق Dialogue: 0,0:29:01.86,0:29:03.06,خط الترجمة,,0,0,0,,!ضربة قادمة Dialogue: 0,0:29:03.90,0:29:07.85,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا يأخذ السلوك غير\N!الرياضي لمستوى مختلف تماماً Dialogue: 0,0:29:13.00,0:29:16.87,خط الترجمة,,0,0,0,,تبدو بحالة جيدة يا (فرانسيس). أحسنت\Nوكأنك كُنت تضاجع وليس العكس Dialogue: 0,0:29:17.25,0:29:19.41,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تتذكرني؟ لا؟ Dialogue: 0,0:29:24.17,0:29:25.62,خط الترجمة,,0,0,0,,ما رأيك الآن؟ Dialogue: 0,0:29:29.43,0:29:31.80,خط الترجمة,,0,0,0,,وايد ويلسون) اللعين) Dialogue: 0,0:29:34.10,0:29:35.43,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً مرحباً يا وسيم Dialogue: 0,0:29:35.44,0:29:38.48,خط الترجمة,,0,0,0,,"أجل وكأن كلب "شار بي\Nمصاب بإشعاع نووي قد عضّني Dialogue: 0,0:29:38.48,0:29:41.69,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل وغلطة من هذه يا (فرانسيس)؟ Dialogue: 0,0:29:41.69,0:29:43.78,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، حان الوقت لتصحيح\Nما فعلته بهذا الوجه Dialogue: 0,0:29:43.78,0:29:47.11,خط الترجمة,,0,0,0,,بحقك، عليك أن تشكُرني\Nعلى ما يبدو أني جعلتك خالداً Dialogue: 0,0:29:47.11,0:29:51.23,خط الترجمة,,0,0,0,,وفي الواقع أشعر بالغيرة -\Nولكن هذا لا يستحق العيش، صحيح؟ - Dialogue: 0,0:29:53.12,0:29:57.45,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن أنا على وشك فعل ما فعلته\Nليمب بيزكيت) بالموسيقى في التسعينات) Dialogue: 0,0:29:59.67,0:30:00.87,خط الترجمة,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:30:04.05,0:30:08.67,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}أعتقد بأننا جميعاً نتفق على\Nأن الأمور أخذت منحني ضخم جداً{\i} Dialogue: 0,0:30:09.51,0:30:11.67,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}حسناً ربما ليس ضخم كثيراً{\i} Dialogue: 0,0:30:13.06,0:30:15.93,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا أكثر ممتلكاتي الهامة Dialogue: 0,0:30:16.39,0:30:19.42,خط الترجمة,,0,0,0,,فرقة "وام"؟ -\N!(كلا، كلا، (وام - Dialogue: 0,0:30:19.81,0:30:23.43,خط الترجمة,,0,0,0,,ميك إت بيغ" كان الألبوم الذي"\Nوضع عليه (جورج) و(أندي) علامة التعجب Dialogue: 0,0:30:24.28,0:30:28.86,خط الترجمة,,0,0,0,,المفترض إذاً أبتسم وأوادعك؟ -\Nفلتعتبريها عُطلة ربيع - Dialogue: 0,0:30:28.86,0:30:30.20,خط الترجمة,,0,0,0,,عدا أن الربيع هو الموت Dialogue: 0,0:30:30.20,0:30:34.67,خط الترجمة,,0,0,0,,رباه، أتمنى لو وضعت قرش بكل مرة\N(مارست العادة السرية على (بيرناديت بيترس Dialogue: 0,0:30:35.20,0:30:36.86,خط الترجمة,,0,0,0,,يبدو أنّك فعلت Dialogue: 0,0:30:37.50,0:30:41.50,خط الترجمة,,0,0,0,,بيرناديت) لن تبارح مكانها)\Nلأنك لن تذهب لأي مكان Dialogue: 0,0:30:41.50,0:30:42.70,خط الترجمة,,0,0,0,,إشرب Dialogue: 0,0:30:42.71,0:30:45.50,خط الترجمة,,0,0,0,,أنتِ محقة، السرطان موجود\Nفقط في رئتي والبروستات والدماغ Dialogue: 0,0:30:45.51,0:30:46.91,خط الترجمة,,0,0,0,,كلها أعضاء بوسعي العيش بدونها Dialogue: 0,0:30:48.97,0:30:51.01,خط الترجمة,,0,0,0,,مكانك هنا في المنزل Dialogue: 0,0:30:51.01,0:30:54.83,خط الترجمة,,0,0,0,,(محاط بخواتم (فولترون\Nو(بيرناديت) وأنا Dialogue: 0,0:30:55.97,0:30:59.63,خط الترجمة,,0,0,0,,اسمعي، كلانا يعرف\Nأن السرطان شيء سيء Dialogue: 0,0:31:01.10,0:31:07.56,خط الترجمة,,0,0,0,,(مثل تقديم الكوميديان (ياكوف سميرنوف\Nلفرقة (سبين دكتورز) في معرض (إيوا)، عرضُ شيء Dialogue: 0,0:31:07.61,0:31:13.05,خط الترجمة,,0,0,0,,ومهما كانت الظروف\Nلن أخذك لهذا العرض Dialogue: 0,0:31:14.03,0:31:15.86,خط الترجمة,,0,0,0,,أريدك أن تتذكريني Dialogue: 0,0:31:17.20,0:31:21.07,خط الترجمة,,0,0,0,,وليس شبحي وأنا ميت -\Nسوف أتذكر ما بيننا - Dialogue: 0,0:31:21.33,0:31:23.04,خط الترجمة,,0,0,0,,أقسم لكِ أني سأجدك\Nفي الحياة الأخرى Dialogue: 0,0:31:23.04,0:31:26.25,خط الترجمة,,0,0,0,,وسأشغل أغنية\Nكارليس ويسبر) أسفل نافذتك) Dialogue: 0,0:31:26.25,0:31:27.87,خط الترجمة,,0,0,0,,!أصبت Dialogue: 0,0:31:31.05,0:31:34.25,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أحد سيشغل شيء، حسناً؟ Dialogue: 0,0:31:36.64,0:31:38.22,خط الترجمة,,0,0,0,,بوسعنا مقاومة هذا Dialogue: 0,0:31:41.19,0:31:43.56,خط الترجمة,,0,0,0,,إلى جانب أنني أدركت شيء Dialogue: 0,0:31:44.19,0:31:49.52,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد فزت. حياتك رسمياً\Nأسوأ من حياتي بمراحل Dialogue: 0,0:31:53.74,0:31:54.94,خط الترجمة,,0,0,0,,أحبك Dialogue: 0,0:32:06.42,0:32:11.01,خط الترجمة,,0,0,0,,(وايد) -\N(ويز) - Dialogue: 0,0:32:11.01,0:32:13.59,خط الترجمة,,0,0,0,,تبدو بحاجة لجنس\Nفموي وحمام Dialogue: 0,0:32:13.59,0:32:17.47,خط الترجمة,,0,0,0,,إلا أن الحاجة أكثر طلباً -\Nما رأيك بثلاث أكواب من "باترون"؟ - Dialogue: 0,0:32:17.47,0:32:22.69,خط الترجمة,,0,0,0,,أو ما رأيك بمشروب القمح الطري؟\Nإنه ممتاز جداً للجهاز المناعي Dialogue: 0,0:32:22.69,0:32:26.02,خط الترجمة,,0,0,0,,(بحقك أنت تشبه (فانيسا\Nوأنظر لهذه Dialogue: 0,0:32:26.02,0:32:29.53,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد أرسلت طالبة الكتيبات\Nالملونة تلك للعيادات Dialogue: 0,0:32:29.53,0:32:31.48,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا واثق أن جمعية\Nالأغذية والعقاقير وافقت عليها Dialogue: 0,0:32:31.74,0:32:34.74,خط الترجمة,,0,0,0,,الشيشان، ألاّ تذهب هناك\Nلتصاب بالسرطان؟ Dialogue: 0,0:32:34.74,0:32:37.70,خط الترجمة,,0,0,0,,(لديك (الصين) و(سنترال مكسيكو Dialogue: 0,0:32:37.95,0:32:40.24,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تعرف كيف ينطقون\Nسرطان" بالأسبانية؟" Dialogue: 0,0:32:40.25,0:32:41.49,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:32:41.96,0:32:45.75,خط الترجمة,,0,0,0,,"إل كانسر" -\Nكان بوسعي التخمين - Dialogue: 0,0:32:45.92,0:32:47.50,خط الترجمة,,0,0,0,,أنظر كم أنت سعيد هنا Dialogue: 0,0:32:47.50,0:32:51.70,خط الترجمة,,0,0,0,,أتمانع لو احتفظت بها؟ أثبتها\Nأعلى كي أتذكرك وأنت حي Dialogue: 0,0:32:52.01,0:32:56.76,خط الترجمة,,0,0,0,,على الأقل سأفوز الآن بقرعة الموت\Nوأنك ستموت بشكل مأساوي من السرطان Dialogue: 0,0:32:56.76,0:32:58.54,خط الترجمة,,0,0,0,,فهمت. شكراً لك Dialogue: 0,0:33:01.14,0:33:03.85,خط الترجمة,,0,0,0,,وذلك الشخص\Nهناك جاء باحثاً عنك Dialogue: 0,0:33:03.85,0:33:06.77,خط الترجمة,,0,0,0,,النوع المخيف جداً Dialogue: 0,0:33:06.77,0:33:08.93,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أعرف، ربما يساعدك للنجاة Dialogue: 0,0:33:12.74,0:33:15.14,خط الترجمة,,0,0,0,,(بوث) -\N(وايد) - Dialogue: 0,0:33:20.33,0:33:22.95,خط الترجمة,,0,0,0,,(سيد (ويلسون -\Nكيف أخدمك؟ - Dialogue: 0,0:33:22.95,0:33:25.71,خط الترجمة,,0,0,0,,إلى جانب خطف\Nأطفال إلى شاحنة Dialogue: 0,0:33:25.71,0:33:29.42,خط الترجمة,,0,0,0,,أعرف أنه تم تشخصيك\Nمؤخراً بأخر مراحل السرطان Dialogue: 0,0:33:29.42,0:33:32.96,خط الترجمة,,0,0,0,,نبهتني بأنك تتعقبني -\Nهذه وظيفتي، التجنيد - Dialogue: 0,0:33:33.51,0:33:39.39,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا آسف لمرورك بوقتِ سيء\Nولكنك مُقاتل، القوات الخاصة Dialogue: 0,0:33:39.39,0:33:41.93,خط الترجمة,,0,0,0,,وتم التأكيد بـ41 قتيل Dialogue: 0,0:33:42.27,0:33:45.81,خط الترجمة,,0,0,0,,واحد كل سبعة أسابيع، نفس معدل\Nحصول الناس على تسريحة شعر Dialogue: 0,0:33:46.77,0:33:51.57,خط الترجمة,,0,0,0,,،هذا لغسل مذاق القتل\Nمن الصعب أن تنسى كونك مذهلاً Dialogue: 0,0:33:51.57,0:33:55.69,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن تقضي بقية حياتك\N.. مدافعاً عن الصغار Dialogue: 0,0:33:55.70,0:33:57.44,خط الترجمة,,0,0,0,,الناس تتغيّر، ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:33:57.61,0:34:00.85,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا أمثل منظمة\Nقد تقدر على مساعدتك Dialogue: 0,0:34:02.62,0:34:06.49,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا لو أخبرتك أنّ\Nبوسعنا معالجة السرطان؟ Dialogue: 0,0:34:06.92,0:34:11.21,خط الترجمة,,0,0,0,,والأكثر من ذلك، هو إعطائك\Nقدراتك يحمل بها معظم الرجال؟ Dialogue: 0,0:34:14.67,0:34:18.80,خط الترجمة,,0,0,0,,،سأقول أن هنذا يشبه برنامج تلفزيوني\N"ولكن ليس بالجيد مثل "سلاب شوب Dialogue: 0,0:34:18.80,0:34:23.51,خط الترجمة,,0,0,0,,"بل أكثر شبهاً بـ"شيك وتي -\Nالعالم بحاجة لجنود استثنائيين - Dialogue: 0,0:34:23.52,0:34:28.89,خط الترجمة,,0,0,0,,،لن نجعلك أحسن فقط\Nسنجعلك أفضل من الأفضل Dialogue: 0,0:34:29.73,0:34:31.19,خط الترجمة,,0,0,0,,بطل خارق Dialogue: 0,0:34:31.31,0:34:36.51,خط الترجمة,,0,0,0,,(أنظر يا عميل (سميث\Nلقد جربت عمل الأبطال وترك بصمته Dialogue: 0,0:34:36.78,0:34:39.61,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن لو فكرت في\Nالأمر، سوف أبحث عنك Dialogue: 0,0:34:41.83,0:34:44.87,خط الترجمة,,0,0,0,,تباً، نحن على بعد 500 ياردة\N.. من المدرسة، لذا عليك أنّ Dialogue: 0,0:34:49.67,0:34:51.08,خط الترجمة,,0,0,0,,.المشروبات على حسابه Dialogue: 0,0:34:56.55,0:34:58.50,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا قال؟ Dialogue: 0,0:35:20.95,0:35:22.74,خط الترجمة,,0,0,0,,مرحبا، ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:35:23.53,0:35:28.69,خط الترجمة,,0,0,0,,مرحبا. آسف\N(جاءني كابوس (ليام نيسون Dialogue: 0,0:35:29.37,0:35:32.74,خط الترجمة,,0,0,0,,حلمت بأنني خطفت ابنته\Nولم يعجبه هذا Dialogue: 0,0:35:40.26,0:35:44.68,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد صنعوا ثلاثة أفلام من هذا الفيلم Dialogue: 0,0:35:45.47,0:35:48.84,خط الترجمة,,0,0,0,,وعند نقطة ما عليكِ التساؤول\Nلو كان هو أباً سيء Dialogue: 0,0:36:03.03,0:36:06.85,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}أسوأ ما في السرطان\N.. ليس ما يفعله بك{\i} Dialogue: 0,0:36:07.04,0:36:10.12,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}.ولكن ما يفعله بمن تحب ..{\i} Dialogue: 0,0:36:10.21,0:36:12.96,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}من يعرف لو هذا\N.. الشخص بوسعه إنقاذي{\i} Dialogue: 0,0:36:12.96,0:36:16.41,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ولكني أعرف بأنّ هناك\Nطريقة واحدة لأنقذ حياتها{\i} Dialogue: 0,0:36:19.67,0:36:22.12,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}أليس هذا ما يفعله الأبطال؟{\i} Dialogue: 0,0:36:34.27,0:36:38.51,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}حسناً، دعونا نقول السيء\Nوالجيد في أمر البطل الخارق{\i} Dialogue: 0,0:36:40.24,0:36:44.66,خط الترجمة,,0,0,0,,،الجيد: أنهم يحصلون على نساء كثيرة\Nوخصومات على تنظيف الملابس المحلي Dialogue: 0,0:36:44.66,0:36:48.74,خط الترجمة,,0,0,0,,صفقات أفلام مربحة، تضمن القصص\Nالأصلية وجمع طاقم أبطال كبير Dialogue: 0,0:36:48.74,0:36:51.95,خط الترجمة,,0,0,0,,السيء: أن جميعهم\Nمُطيعون لأساتذة سيئين Dialogue: 0,0:36:51.96,0:36:56.92,خط الترجمة,,0,0,0,,تعلم أن بوسعي سماعك -\Nلم أكن أتحدث لك، بل معهم - Dialogue: 0,0:36:56.92,0:36:58.83,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تتحرك من مكانك Dialogue: 0,0:36:59.00,0:37:01.28,خط الترجمة,,0,0,0,,(لقد حذرناك من قبل يا (ديدبول Dialogue: 0,0:37:01.38,0:37:07.30,خط الترجمة,,0,0,0,,،هذا إستخدام مخزِ ومتهور لقواك\Nكلاكما سيأتي معنا Dialogue: 0,0:37:07.30,0:37:11.27,خط الترجمة,,0,0,0,,أنظر يا (كولوسوس)، لا أملك الوقت\N!من أجل هراء الأخيار هذا Dialogue: 0,0:37:11.27,0:37:16.60,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنتِ تكونين؟ -\N(نيغاسونيك تينيدج وارهيد) - Dialogue: 0,0:37:16.61,0:37:22.06,خط الترجمة,,0,0,0,,(نيغاسونيك تينيدج) ... ماذا؟\N!هذا أروع اسم مستعار Dialogue: 0,0:37:23.40,0:37:27.62,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا تكونين، مُساعدته؟ -\Nكلا، متدربة - Dialogue: 0,0:37:27.62,0:37:31.66,خط الترجمة,,0,0,0,,دعني أخمن، هل تركك\Nالرجال إكس) لأجل ماذا؟ أمور سيئة؟) Dialogue: 0,0:37:31.66,0:37:32.83,خط الترجمة,,0,0,0,,وماذا يجعلك هذا؟ Dialogue: 0,0:37:32.83,0:37:35.29,خط الترجمة,,0,0,0,,أتظاهر بأنكِ لستِ هنا\N.(يا (نيغاسونيك تينيدج وارهيد Dialogue: 0,0:37:35.29,0:37:36.75,خط الترجمة,,0,0,0,,هل يمكننا مبادلة الأسماء؟ Dialogue: 0,0:37:37.21,0:37:40.67,خط الترجمة,,0,0,0,,هل يمكننا الذهاب؟ -\Nانظروا! أنا فتاة مراهقة - Dialogue: 0,0:37:40.67,0:37:45.17,خط الترجمة,,0,0,0,,،أفضل التواجد بأي مكان عدا هنا\N.. أفضل الصمت المتجهم Dialogue: 0,0:37:45.18,0:37:48.84,خط الترجمة,,0,0,0,,،الذي يتبعه التعليقات اللئيمة\Nويتبعه مزيد من الصمت Dialogue: 0,0:37:49.05,0:37:52.47,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا سنفعل إذاً؟\N.. صمت التجهم الطويل Dialogue: 0,0:37:52.47,0:37:55.21,خط الترجمة,,0,0,0,,أم التعليقات اللئيمة؟ هيّا Dialogue: 0,0:37:56.27,0:37:57.77,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد أوقفتني عن الرد Dialogue: 0,0:37:58.61,0:38:02.11,خط الترجمة,,0,0,0,,(لا يمكننا السماح بهذا يا (ديدبول\Nأرجوك، تعال معنا بهدوء Dialogue: 0,0:38:02.11,0:38:05.49,خط الترجمة,,0,0,0,,!أيها الجاحد المعدني -\Nهذا ليس لطيفاً - Dialogue: 0,0:38:05.49,0:38:07.29,خط الترجمة,,0,0,0,,هل ستفسد هذا حقاً لأجلي؟ Dialogue: 0,0:38:07.32,0:38:11.78,خط الترجمة,,0,0,0,,ثق بي، هذا الوغد الخبيث\Nيستحق ما يحدث Dialogue: 0,0:38:11.79,0:38:14.53,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه شرير خالص Dialogue: 0,0:38:14.70,0:38:18.19,خط الترجمة,,0,0,0,,.إلى جانب ... لم يتأذى أحد Dialogue: 0,0:38:23.30,0:38:25.63,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا الشخص كان بالأعلى\Nفعلاً عندما وصلنا Dialogue: 0,0:38:25.63,0:38:28.84,خط الترجمة,,0,0,0,,وايد)، أنت أفضل من هذا) Dialogue: 0,0:38:28.84,0:38:32.39,خط الترجمة,,0,0,0,,إنضم لنا وإستغل قواك -\N!إنتبه - Dialogue: 0,0:38:32.39,0:38:34.81,خط الترجمة,,0,0,0,,!وكن بطلاً خارقاً -\N!اسمع - Dialogue: 0,0:38:34.81,0:38:37.37,خط الترجمة,,0,0,0,,اليوم الذي أقرر فيه\Nأنّ أغدو أبلهاً مكافح للجريمة Dialogue: 0,0:38:37.52,0:38:40.65,خط الترجمة,,0,0,0,,الذي يعيش مع حفنة من\N.. "المنتحبين في قصر "الابدية Dialogue: 0,0:38:40.65,0:38:45.57,خط الترجمة,,0,0,0,,مع شخص أصلع مخيف\N.. ولعين ذو مظهرِ بريء Dialogue: 0,0:38:45.57,0:38:49.66,خط الترجمة,,0,0,0,,في ذلك اليوم، سوف\Nأرسل لك طلب صداقة مشرق Dialogue: 0,0:38:49.66,0:38:52.20,خط الترجمة,,0,0,0,,،ولكن حتى حدوث ذلك\Nسأفعل ما جئت هنا لأفعله Dialogue: 0,0:38:52.20,0:38:54.99,خط الترجمة,,0,0,0,,!هذا وإلاّ سأضربك ضرباً مبرحاً Dialogue: 0,0:38:55.00,0:38:56.29,خط الترجمة,,0,0,0,,.. (وايد) -\Nأنت - Dialogue: 0,0:38:56.29,0:38:58.71,خط الترجمة,,0,0,0,,!(ولا كلمة يا (شينيد -\N!أنت يأ أبله Dialogue: 0,0:38:58.71,0:39:00.12,خط الترجمة,,0,0,0,,.. وأتمنى أنّ تشاهد Dialogue: 0,0:39:04.67,0:39:06.62,خط الترجمة,,0,0,0,,مؤسف جداً Dialogue: 0,0:39:09.80,0:39:12.25,خط الترجمة,,0,0,0,,!هذا يكفي Dialogue: 0,0:39:16.43,0:39:18.00,خط الترجمة,,0,0,0,,!سحقاً Dialogue: 0,0:39:19.10,0:39:21.40,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ليس مبشراً -\N!وايد) أرجوك) - Dialogue: 0,0:39:21.40,0:39:22.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!ضربة بالقضيب Dialogue: 0,0:39:24.48,0:39:28.07,خط الترجمة,,0,0,0,,!يا لزوجتك المسكينة -\Nعليك التوقف حقاً - Dialogue: 0,0:39:31.45,0:39:34.03,خط الترجمة,,0,0,0,,(كل الديناصورات تخاف من (تي ريكس Dialogue: 0,0:39:38.50,0:39:40.75,خط الترجمة,,0,0,0,,أعدك بأن هذا سيزداد\N!سوءًا لك أيها الضخم Dialogue: 0,0:39:40.75,0:39:42.12,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا مُحرج Dialogue: 0,0:39:42.67,0:39:44.67,خط الترجمة,,0,0,0,,أرجوك، إبق أرضاً Dialogue: 0,0:39:45.59,0:39:48.05,خط الترجمة,,0,0,0,,هل سمعت من قبل عن ذو القدم\Nالواحدة في سباق ركل المؤخرة؟ Dialogue: 0,0:39:48.05,0:39:49.55,خط الترجمة,,0,0,0,,هل لديك زر توقف؟ Dialogue: 0,0:39:49.55,0:39:52.38,خط الترجمة,,0,0,0,,،أجل، إنه بجوار البروستاتا تماماً\Nأم يكون هذا زر التشغيل؟ Dialogue: 0,0:39:52.39,0:39:53.59,خط الترجمة,,0,0,0,,!يكفي Dialogue: 0,0:40:03.02,0:40:07.23,خط الترجمة,,0,0,0,,لنذهب للبروفيسور -\Nماكفوي) أم (ستيوارت)؟) - Dialogue: 0,0:40:07.23,0:40:09.64,خط الترجمة,,0,0,0,,ذلك الوقت الزمني مُحير جداً Dialogue: 0,0:40:10.78,0:40:15.24,خط الترجمة,,0,0,0,,"!حياً أو ميتاً، ستأتي معي" -\N(ستتعافى يا (وايد - Dialogue: 0,0:40:15.33,0:40:17.16,خط الترجمة,,0,0,0,,.لطالما فعلت Dialogue: 0,0:40:21.46,0:40:25.08,خط الترجمة,,0,0,0,,هل شاهدتم فيلم "127 أورز"؟\Nتحذير بحرق الأحداث Dialogue: 0,0:40:28.63,0:40:31.09,خط الترجمة,,0,0,0,,!رباه\Nهذا مقزز Dialogue: 0,0:40:34.01,0:40:36.29,خط الترجمة,,0,0,0,,!ها هي اللقطة التي تستحق Dialogue: 0,0:40:36.56,0:40:38.72,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أنت موجود يا إلهي؟\N(هذا أنا (مارغيريت Dialogue: 0,0:40:49.44,0:40:52.06,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}وها نحن نعود للحضيض{\i} Dialogue: 0,0:40:52.36,0:40:55.56,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}عندما تنتهي الحياة\N.. بشكل مأساوي جداً{\i} Dialogue: 0,0:40:55.62,0:40:59.91,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}يمكنك حينها تذكر ..\Nالقرار الوحيد السيء بحياتك{\i} Dialogue: 0,0:40:59.91,0:41:03.21,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ذلك القرار الذي وضعك\Nعلى طريق المتاعب{\i} Dialogue: 0,0:41:03.21,0:41:06.46,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}هذا؟ كان ذلك قراري{\i} Dialogue: 0,0:41:06.79,0:41:08.45,خط الترجمة,,0,0,0,,(سيد (ويلسون Dialogue: 0,0:41:09.63,0:41:14.22,خط الترجمة,,0,0,0,,لا شيء يسعدني أكثر\Nمن تغيير حياة شخص آخر Dialogue: 0,0:41:14.22,0:41:16.13,خط الترجمة,,0,0,0,,أخيراً اتخذت القرار Dialogue: 0,0:41:17.10,0:41:21.81,خط الترجمة,,0,0,0,,،عدني فقط بأن تبلي حسناً معي\Nكي أستطيع الإحسان مع شخص آخر Dialogue: 0,0:41:21.81,0:41:23.18,خط الترجمة,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:41:23.73,0:41:25.98,خط الترجمة,,0,0,0,,وأرجوك لا تجعل البدلة الخارقة خضراء Dialogue: 0,0:41:26.77,0:41:28.47,خط الترجمة,,0,0,0,,.أو بالخدع البصرية Dialogue: 0,0:41:34.78,0:41:38.03,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}تحرك! هيّا{\i} Dialogue: 0,0:41:48.46,0:41:50.79,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا المكان يبدو صحياً Dialogue: 0,0:41:51.34,0:41:53.79,خط الترجمة,,0,0,0,,أول طلباتي هو أيدي حنونة Dialogue: 0,0:41:54.13,0:41:57.62,خط الترجمة,,0,0,0,,وبحقكم، طاولة طرية Dialogue: 0,0:41:58.97,0:42:01.13,خط الترجمة,,0,0,0,,يفترض أن نخترع\Nكلمة آمان يا رفاق Dialogue: 0,0:42:01.18,0:42:03.21,خط الترجمة,,0,0,0,,"وأنا أفكر بـ"لحم وفاصولياء Dialogue: 0,0:42:07.31,0:42:08.72,خط الترجمة,,0,0,0,,رويدك Dialogue: 0,0:42:10.52,0:42:13.01,خط الترجمة,,0,0,0,,ألستِ قوية جداً بالنسبة لسيدة؟ Dialogue: 0,0:42:13.61,0:42:15.19,خط الترجمة,,0,0,0,,أراهن بالعكس Dialogue: 0,0:42:18.87,0:42:20.32,خط الترجمة,,0,0,0,,ما أمر أعواد الثقاب؟ Dialogue: 0,0:42:20.37,0:42:23.32,خط الترجمة,,0,0,0,,هل لإصلاح الفم؟\Nأم مُعجبة بـ"ستالون"؟ Dialogue: 0,0:42:24.66,0:42:26.15,خط الترجمة,,0,0,0,,(صبرك يا (آنجيل Dialogue: 0,0:42:26.87,0:42:28.67,خط الترجمة,,0,0,0,,كل شيء في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:42:28.67,0:42:30.79,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أنت هنا لخدمة تنظيف\Nالأسِرّة أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:42:32.17,0:42:33.46,خط الترجمة,,0,0,0,,لدينا ثرثار آخر Dialogue: 0,0:42:33.46,0:42:35.34,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا متحمس فقط لأول يوم\Nلي في معسكر الأبطال الخارقين Dialogue: 0,0:42:35.34,0:42:37.70,خط الترجمة,,0,0,0,,أصمت Dialogue: 0,0:42:40.85,0:42:43.01,خط الترجمة,,0,0,0,,(سيد (ويلسون)، اسمي (أجاكس Dialogue: 0,0:42:43.77,0:42:46.06,خط الترجمة,,0,0,0,,وأدير هذه الورشة Dialogue: 0,0:42:46.94,0:42:50.27,خط الترجمة,,0,0,0,,إعتاد أن يكون خطاب\N.. ترحيبي مملوء بالعبارات الملطفة Dialogue: 0,0:42:50.27,0:42:53.94,خط الترجمة,,0,0,0,,"هذا قد يؤلم قليلاً"\N"ربما يسبب لك بعض الضيق" Dialogue: 0,0:42:53.94,0:42:56.28,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكني أصبحت صريحاً Dialogue: 0,0:42:56.28,0:42:58.95,خط الترجمة,,0,0,0,,هذه الورشة ليست\Nتحت إشراف الحكومة Dialogue: 0,0:42:58.95,0:43:02.66,خط الترجمة,,0,0,0,,إنها مؤسسة خاصة تحول\N.. مشاريع استصلاح مثلك Dialogue: 0,0:43:02.66,0:43:06.20,خط الترجمة,,0,0,0,,.إلى رجال بقدرات خارقة للعادة .. Dialogue: 0,0:43:07.62,0:43:11.07,خط الترجمة,,0,0,0,,لو كنت تظن أن القوى\N.. الخارقة يتم الحصول عليها بلا ألم Dialogue: 0,0:43:11.79,0:43:12.99,خط الترجمة,,0,0,0,,.فأنت مخطئ .. Dialogue: 0,0:43:13.30,0:43:17.59,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا أحقنك بمصل سيُحفز أي\Nجينات تحول مختبئة في حمض النووي Dialogue: 0,0:43:17.63,0:43:22.15,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكي ينجح هذا الأمر\Nعلينا تعريضك لإجهاد شديد Dialogue: 0,0:43:27.02,0:43:30.52,خط الترجمة,,0,0,0,,:هل سمعت المقولة هذه\Nكل شي بثمن"؟" Dialogue: 0,0:43:31.06,0:43:32.68,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا على وشك أن أؤذيك Dialogue: 0,0:43:33.65,0:43:36.40,خط الترجمة,,0,0,0,,كنت مريضاً هنا كما تعلم Dialogue: 0,0:43:36.74,0:43:39.44,خط الترجمة,,0,0,0,,تأثير العلاج مُختلف على كل فرد Dialogue: 0,0:43:39.57,0:43:46.94,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد جعل (آنجل) خارقة القوة\Nوفي حالتي، تحسّنت ردود أفعالي Dialogue: 0,0:43:47.25,0:43:50.41,خط الترجمة,,0,0,0,,،كما حرق نهايات أعصابي\Nلذا لم أعد أشعر بألم Dialogue: 0,0:43:51.92,0:43:55.96,خط الترجمة,,0,0,0,,في الواقع، لم أعد أشعر بشيء Dialogue: 0,0:44:04.26,0:44:07.25,خط الترجمة,,0,0,0,,شكراً لكِ. شكراً لكِ Dialogue: 0,0:44:07.35,0:44:09.31,خط الترجمة,,0,0,0,,يوجد شيء في أسنانك Dialogue: 0,0:44:10.02,0:44:12.27,خط الترجمة,,0,0,0,,.. في المنتصف تماماً، لا أعرف Dialogue: 0,0:44:12.27,0:44:15.38,خط الترجمة,,0,0,0,,قطعة صغيرة من\Nالخس أو شيء آخر Dialogue: 0,0:44:17.19,0:44:19.81,خط الترجمة,,0,0,0,,كانت تُزعجني منذ مدة طويلة Dialogue: 0,0:44:21.07,0:44:22.31,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد جعلتك تنظر Dialogue: 0,0:44:22.41,0:44:25.91,خط الترجمة,,0,0,0,,هل (أجاكس) اسمك فعلاً؟\Nلأنه يبدو مفتعل قليلاً Dialogue: 0,0:44:25.91,0:44:29.54,خط الترجمة,,0,0,0,,ما اسمك الحقيقي؟\Nكيفين)؟ (بروس)؟ (سكوت)؟) Dialogue: 0,0:44:29.54,0:44:31.33,خط الترجمة,,0,0,0,,ميتش)؟ (ذا ريكستر)؟) Dialogue: 0,0:44:31.79,0:44:33.50,خط الترجمة,,0,0,0,,هل هو (باسيل فولتي)؟ Dialogue: 0,0:44:33.63,0:44:35.33,خط الترجمة,,0,0,0,,فلتمزح Dialogue: 0,0:44:35.59,0:44:38.67,خط الترجمة,,0,0,0,,شيء واحد لا ينجو أبداً\Nفي هذا المكان وهو حس الفكاهة Dialogue: 0,0:44:38.96,0:44:41.84,خط الترجمة,,0,0,0,,سنرّ حيال هذا -\Nأفترض ذلك - Dialogue: 0,0:44:42.97,0:44:46.00,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه لكِ -\Nبحقك - Dialogue: 0,0:44:46.30,0:44:49.63,خط الترجمة,,0,0,0,,هل ستتركني وحيداً\Nهنا مع الغاضبة (روزي أودونيل)؟ Dialogue: 0,0:44:53.81,0:44:55.94,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}هكذا سيتم الأمر{\i} Dialogue: 0,0:44:55.94,0:44:59.15,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}يعمل الأدرينالين\N.. باعتباره محفزاً للمصل {\i} Dialogue: 0,0:44:59.57,0:45:02.28,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}.لذا سنُجبر بأنّ نجعلك تعاني ..{\i} Dialogue: 0,0:45:03.82,0:45:08.85,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ولو كنت محظوظاً، جينات التحول\Nستنشط وتصبح واضحة بشكل مذهل{\i} Dialogue: 0,0:45:12.96,0:45:16.00,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}إذا لم تظهر، سنكون\Nمجبرين على الإستمرار{\i} Dialogue: 0,0:45:17.63,0:45:20.54,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}بطرق جديدة ومختلفة\N.. وكل مرة مؤلمة عن سابقتها{\i} Dialogue: 0,0:45:23.01,0:45:25.55,خط الترجمة,,0,0,0,,.حتى تتحول في النهاية .. Dialogue: 0,0:45:26.97,0:45:28.38,خط الترجمة,,0,0,0,,أو تموت Dialogue: 0,0:45:35.02,0:45:39.02,خط الترجمة,,0,0,0,,أتقصد مثل قائمة أمنيات؟ -\Nمثل قائمة الأفعال اللعينة - Dialogue: 0,0:45:39.02,0:45:41.89,خط الترجمة,,0,0,0,,أود حقاً إشعال سيجارة\Nمُخدر من الشعلة الأولمبية Dialogue: 0,0:45:42.28,0:45:44.20,خط الترجمة,,0,0,0,,وبعدها عليك تمريرها لي Dialogue: 0,0:45:44.20,0:45:50.36,خط الترجمة,,0,0,0,,ودعنا لا ننسى القفز بلا ملابس بالمظلات\Nمع فريق (ساركرمينتو) لكرة سلة النساء Dialogue: 0,0:45:50.40,0:45:54.53,خط الترجمة,,0,0,0,,أي شيء في قائمة أعمالي\Nسيتضمن التعري العام Dialogue: 0,0:45:54.83,0:45:57.90,خط الترجمة,,0,0,0,,وأخيراً، إطلاح ريح أسفل الفراش\N(مع (ميريديث باكستر Dialogue: 0,0:45:58.00,0:46:01.32,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا، بل قبول ريح\N(من (ميريديث باكستر Dialogue: 0,0:46:05.20,0:46:09.42,خط الترجمة,,0,0,0,,وأحضّر كعك الموز لأولادي Dialogue: 0,0:46:12.59,0:46:14.83,خط الترجمة,,0,0,0,,(فانيسا) Dialogue: 0,0:46:18.14,0:46:20.56,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}(أريد أن أرى (فانيسا{\i} Dialogue: 0,0:46:20.56,0:46:25.48,خط الترجمة,,0,0,0,,إنكما لطيفان، لا أعلم شعور\Nالآخرين لكنني تأثرت Dialogue: 0,0:46:25.48,0:46:29.15,خط الترجمة,,0,0,0,,كنا نمزح فحسب -\Nكلا، لا بأس - Dialogue: 0,0:46:30.03,0:46:31.90,خط الترجمة,,0,0,0,,إنني أشجع اللهو Dialogue: 0,0:46:32.44,0:46:37.19,خط الترجمة,,0,0,0,,لا نريدك أن تستسلم الآن، صحيح؟ -\N(لا تستمع إليه يا (كانينغهام - Dialogue: 0,0:46:37.66,0:46:43.20,خط الترجمة,,0,0,0,,... ما مدى قوته\Nوهو يدعى (فرانسيس)؟ Dialogue: 0,0:46:43.58,0:46:46.62,خط الترجمة,,0,0,0,,(فرانسيس)؟ -\Nهذا اسمه الرسمي - Dialogue: 0,0:46:47.04,0:46:50.70,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد حصل على اسم\Nأجاكس" من مسحوق غسيل" Dialogue: 0,0:46:52.55,0:46:56.34,خط الترجمة,,0,0,0,,".فـ - ر - ا - نـ - سـ" Dialogue: 0,0:46:59.76,0:47:02.84,خط الترجمة,,0,0,0,,مزقت بطاقة الاسم\Nمن معطف المخبر Dialogue: 0,0:47:03.86,0:47:07.02,خط الترجمة,,0,0,0,,لمعلوماتك، يمكنني الحصول على\Nحسومات الأبطال الخارقين لك Dialogue: 0,0:47:07.02,0:47:10.86,خط الترجمة,,0,0,0,,إنك مزعج بشكل لا يطاق -\Nشكراً. لم أسمع هذا من قبل - Dialogue: 0,0:47:10.86,0:47:16.35,خط الترجمة,,0,0,0,,لمَ لا تقدم لنا معروفاً وتصمت؟\Nأو سأخيط فمك الجميل Dialogue: 0,0:47:17.95,0:47:19.74,خط الترجمة,,0,0,0,,لمَ فعلتُ ذلك لو كنت مكانك Dialogue: 0,0:47:19.74,0:47:26.20,خط الترجمة,,0,0,0,,أترى، مشكلة التعذيب طيلة اليوم\Nبعدها لا يمكنك زيادة الأمر بعد ذلك Dialogue: 0,0:47:28.63,0:47:31.17,خط الترجمة,,0,0,0,,أهذا ما تظنه؟ Dialogue: 0,0:47:36.26,0:47:38.97,خط الترجمة,,0,0,0,,... إذا لم ينشّط هذا تحولك، حينها Dialogue: 0,0:47:39.59,0:47:41.08,خط الترجمة,,0,0,0,,لا شيء آخر سيفعل Dialogue: 0,0:47:41.30,0:47:44.35,خط الترجمة,,0,0,0,,الآن ما سنفعله هو تقليل\Nكمية الأوكسجين في الهواء Dialogue: 0,0:47:44.35,0:47:47.18,خط الترجمة,,0,0,0,,حتى تشعر وكأنك تختنق Dialogue: 0,0:47:47.27,0:47:50.64,خط الترجمة,,0,0,0,,،وإذا بطئت موجات دماغك\N... أي أنه سيغمى عليك Dialogue: 0,0:47:51.11,0:47:52.44,خط الترجمة,,0,0,0,,حينها سنرفع\N.مستوى الأوكسجين Dialogue: 0,0:47:53.28,0:47:57.49,خط الترجمة,,0,0,0,,وإن بدأ قلبك بالتباطئ\N... أي أنه يمكنك التنفس Dialogue: 0,0:47:57.49,0:47:59.07,خط الترجمة,,0,0,0,,سنخفض المستوى مجدداً Dialogue: 0,0:47:59.49,0:48:03.36,خط الترجمة,,0,0,0,,وسنتركك بهذه\Nالنقطة، بين الحياة والموت Dialogue: 0,0:48:03.54,0:48:08.48,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنا من إعتقد أنكما أوغاد من قبل -\Nأتعلم ما هو أجمل جزءاً؟ - Dialogue: 0,0:48:09.04,0:48:11.61,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تزال تعتقد أننا سنجعلك بطلاً خارقاً Dialogue: 0,0:48:12.25,0:48:15.91,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت المطرود من\Nالخدمة بشكل مخزي Dialogue: 0,0:48:16.47,0:48:21.05,خط الترجمة,,0,0,0,,يصرف وقته مع العاهرات. إنك نكرة Dialogue: 0,0:48:21.80,0:48:23.46,خط الترجمة,,0,0,0,,(سرُ صغير يا (وايد Dialogue: 0,0:48:24.10,0:48:28.39,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا المكان لا يصنع\Nأبطال خارقون، بل عبيد خارقون Dialogue: 0,0:48:29.27,0:48:33.23,خط الترجمة,,0,0,0,,سنبيعك كي تقاتل\N.لأكثر شخصاً يدفع ثمناً Dialogue: 0,0:48:33.82,0:48:35.80,خط الترجمة,,0,0,0,,ومن يعلم ما قد يجعلونك تفعله؟ Dialogue: 0,0:48:36.03,0:48:39.69,خط الترجمة,,0,0,0,,ترهب المواطنين، تقضي\Nعلى مطالبي الحرية Dialogue: 0,0:48:41.66,0:48:44.70,خط الترجمة,,0,0,0,,وربما جز العشب ببعض الأحيان Dialogue: 0,0:48:44.99,0:48:47.65,خط الترجمة,,0,0,0,,ما خطبك بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:48:52.71,0:48:58.00,خط الترجمة,,0,0,0,,،لن تعود للمنزل قط بعد هذا\Nخاصة بهذا الوجه الشجاع Dialogue: 0,0:48:58.84,0:49:00.58,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:49:02.72,0:49:06.84,خط الترجمة,,0,0,0,,بجدية، يوجد شيئاً بين أسنانك الآن Dialogue: 0,0:49:08.56,0:49:10.14,خط الترجمة,,0,0,0,,استمتع بعطلتك Dialogue: 0,0:49:10.31,0:49:13.47,خط الترجمة,,0,0,0,,عطلة"؟ تراجع"\Nعطلة؟ Dialogue: 0,0:49:54.98,0:49:59.77,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}هل قلتُ أن هذه قصة حُب؟\Nكلا، إنه فيلم رعب{\i} Dialogue: 0,0:50:16.04,0:50:18.25,خط الترجمة,,0,0,0,,!يا للهول Dialogue: 0,0:50:18.25,0:50:21.55,خط الترجمة,,0,0,0,,يبدو أن أحدهم خسر فرصته\Nبالعودة لوسامة للمنزل Dialogue: 0,0:50:21.55,0:50:23.67,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الذي فعلته بي؟ Dialogue: 0,0:50:23.68,0:50:27.09,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد حفزت مستويات التوتر لديك\Nبما يكفي كي يحدث تحولاً Dialogue: 0,0:50:27.10,0:50:29.43,خط الترجمة,,0,0,0,,!أيها السادي الوغد Dialogue: 0,0:50:29.93,0:50:31.63,خط الترجمة,,0,0,0,,(لقد عالجتك يا (وايد Dialogue: 0,0:50:32.27,0:50:34.10,خط الترجمة,,0,0,0,,الآن خلايا جسمك\Nيمكنها شفاء أي شيء Dialogue: 0,0:50:35.02,0:50:37.98,خط الترجمة,,0,0,0,,وستدمر خلايا السرطان لحظة تشكلها Dialogue: 0,0:50:39.02,0:50:41.80,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، رأيت بعض الأعراض\Nالجانبية لهذا من قبل Dialogue: 0,0:50:42.90,0:50:44.14,خط الترجمة,,0,0,0,,... يمكنني علاجك Dialogue: 0,0:50:47.53,0:50:49.40,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن أين المتعة بذلك؟ Dialogue: 0,0:50:51.54,0:50:54.29,خط الترجمة,,0,0,0,,الآن سأغلق عليك مجدداً Dialogue: 0,0:50:55.87,0:51:03.71,خط الترجمة,,0,0,0,,،ليس لأنني أحتاج لذلك\Nبل لأنني أريد ذلك Dialogue: 0,0:51:17.98,0:51:20.64,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً. ابدأي Dialogue: 0,0:51:23.65,0:51:25.68,خط الترجمة,,0,0,0,,رائحتك مقززة Dialogue: 0,0:51:28.78,0:51:30.02,خط الترجمة,,0,0,0,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:51:30.74,0:51:35.70,خط الترجمة,,0,0,0,,لا بأس، لا بأس\Nأظننا نستحق هذه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:51:35.75,0:51:38.33,خط الترجمة,,0,0,0,,غادري أنتِ، هيّا Dialogue: 0,0:51:38.92,0:51:40.46,خط الترجمة,,0,0,0,,ارحلي Dialogue: 0,0:51:51.26,0:51:53.04,خط الترجمة,,0,0,0,,سؤال سريع Dialogue: 0,0:51:55.14,0:51:57.38,خط الترجمة,,0,0,0,,ما اسمي؟ Dialogue: 0,0:52:02.94,0:52:04.47,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ما ظننته Dialogue: 0,0:52:06.15,0:52:09.26,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}(المعذرة يا (فرانسيس\Nولكن شفتاي مغلقة{\i} Dialogue: 0,0:52:41.81,0:52:45.20,خط الترجمة,,0,0,0,,{\b1}"أوكسجين"{\b} Dialogue: 0,0:54:05.31,0:54:06.81,خط الترجمة,,0,0,0,,لن ترغب بقتلي Dialogue: 0,0:54:06.82,0:54:09.27,خط الترجمة,,0,0,0,,إننني الوحيد الذي\Nيمكنه علاج وجهك القبيح Dialogue: 0,0:55:05.79,0:55:07.57,خط الترجمة,,0,0,0,,ما اسمي؟ Dialogue: 0,0:55:13.55,0:55:14.92,خط الترجمة,,0,0,0,,.. (وايد) Dialogue: 0,0:56:22.08,0:56:25.32,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}لم أحصل فقط على علاج السرطان{\i} Dialogue: 0,0:56:26.62,0:56:29.49,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}بل حصلت على علاج يشفي كل شيء{\i} Dialogue: 0,0:56:32.96,0:56:37.09,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}... ولكن هنالك أمراً وحيد يهم فعلاً{\i} Dialogue: 0,0:57:06.33,0:57:07.58,خط الترجمة,,0,0,0,,هيّا بنا Dialogue: 0,0:57:12.71,0:57:15.67,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}لا بد أن هذا يؤلم{\i} Dialogue: 0,0:57:16.46,0:57:18.12,خط الترجمة,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:57:29.85,0:57:32.14,خط الترجمة,,0,0,0,,ربّاه، إنه قبيح للغاية Dialogue: 0,0:57:32.15,0:57:33.60,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}انظر لوجهه{\i} Dialogue: 0,0:57:33.61,0:57:36.02,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ربّاه، يا له من مسكين{\i} Dialogue: 0,0:57:36.02,0:57:37.19,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}عزيزي، لا تحدق به{\i} Dialogue: 0,0:57:37.19,0:57:38.55,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}مسخ{\i} Dialogue: 0,0:57:58.71,0:58:02.25,خط الترجمة,,0,0,0,,من المحال، لن أجعل حياتها\Nقبيحة بمقدار قبح حياتي Dialogue: 0,0:58:02.34,0:58:04.93,خط الترجمة,,0,0,0,,(بحقك يا (وايد\Nالأمر ليس بهذا السوء Dialogue: 0,0:58:04.93,0:58:06.30,خط الترجمة,,0,0,0,,!هراء Dialogue: 0,0:58:06.30,0:58:09.60,خط الترجمة,,0,0,0,,إنني وحش من الداخل والخارج\Nإنني أنتمي للسيرك Dialogue: 0,0:58:09.60,0:58:12.35,خط الترجمة,,0,0,0,,... فانيسا) تحبك ولن تهتم كيف) Dialogue: 0,0:58:13.94,0:58:16.52,خط الترجمة,,0,0,0,,أيعجبك ما تراه؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,0:58:16.82,0:58:21.19,خط الترجمة,,0,0,0,,تبدو مثل ثمرة أفوكادو مارست الجنس\Nمع ثمرة أخرى أكبر وأكثر اشمئزازاً Dialogue: 0,0:58:21.19,0:58:22.03,خط الترجمة,,0,0,0,,أصبت Dialogue: 0,0:58:22.03,0:58:26.12,خط الترجمة,,0,0,0,,وليس بلطف، وكأنه إغتصاب\N... ويوجد مشكلة بالعلاقة بينهما Dialogue: 0,0:58:26.12,0:58:29.79,خط الترجمة,,0,0,0,,وذلك كان التنفيس الوحيد\Nالذي يمكنهم فعله دون عنف Dialogue: 0,0:58:29.79,0:58:32.41,خط الترجمة,,0,0,0,,والشخص الوحيد الذي يمكنه\N... إصلاح هذا الوجه القبيح Dialogue: 0,0:58:32.41,0:58:35.17,خط الترجمة,,0,0,0,,هو البريطاني الحقير الذي\Nيدير مصنع المتحولين Dialogue: 0,0:58:35.17,0:58:37.13,خط الترجمة,,0,0,0,,!ولقد اختفى Dialogue: 0,0:58:37.13,0:58:41.96,خط الترجمة,,0,0,0,,... حسناً، عليك فعل أمراً لتصحيح هذا\Nلأنه بالنسبة للآن لا تملك غير خيار واحد Dialogue: 0,0:58:41.97,0:58:43.26,خط الترجمة,,0,0,0,,صدقت Dialogue: 0,0:58:43.26,0:58:45.18,خط الترجمة,,0,0,0,,(أجد (فرانسيس -\Nالتمثيل في أفلام رعب - Dialogue: 0,0:58:45.18,0:58:48.43,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nنجم في أفلامك المرعبة الخاصة - Dialogue: 0,0:58:48.43,0:58:52.47,خط الترجمة,,0,0,0,,لأنك تبدو مثل (فريدي كروغر) بوجه\N(كخريطة طبوغرافية من (يوتا Dialogue: 0,0:58:53.10,0:58:54.89,خط الترجمة,,0,0,0,,إليك ما سأفعله Dialogue: 0,0:58:54.90,0:58:57.61,خط الترجمة,,0,0,0,,سأستجوب طاقمه حتى\N... يعترف أحدهم بمكانه Dialogue: 0,0:58:57.61,0:59:00.02,خط الترجمة,,0,0,0,,وسأجبره على علاج وجهي\N... ثم أقتله بطلقة برأسه Dialogue: 0,0:59:00.03,0:59:01.73,خط الترجمة,,0,0,0,,ثم أضاجع دماغه من تلك الفتحة Dialogue: 0,0:59:01.74,0:59:04.90,خط الترجمة,,0,0,0,,.. لا أرغب برؤية ذلك أو التفكير بذلك، ولكن Dialogue: 0,0:59:04.91,0:59:07.91,خط الترجمة,,0,0,0,,الأحمق يعتقدك ميتاً، صحيح؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:59:07.91,0:59:11.54,خط الترجمة,,0,0,0,,ذلك جيد يجب. أن تترك الأمر هكذا -\Nتقصد أن أرتدي قناعاً؟ - Dialogue: 0,0:59:11.54,0:59:14.70,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، قناعاً سميكاً للغاية\Nوارتديه طيلة الوقت Dialogue: 0,0:59:15.25,0:59:18.96,خط الترجمة,,0,0,0,,آسف وكأنك ممسوس Dialogue: 0,0:59:18.96,0:59:22.34,خط الترجمة,,0,0,0,,وجهك كابوساً مريعاً -\Nمثل الخصية بأسنان - Dialogue: 0,0:59:22.34,0:59:24.13,خط الترجمة,,0,0,0,,سوف تموت وحيداً Dialogue: 0,0:59:24.13,0:59:28.39,خط الترجمة,,0,0,0,,ذلك إن كنت تموت\Nبطريقة مثالية، لأجل الآخرين Dialogue: 0,0:59:28.39,0:59:29.84,خط الترجمة,,0,0,0,,ذلك سيجدي Dialogue: 0,0:59:29.93,0:59:31.76,خط الترجمة,,0,0,0,,كل ما تحتاجه الآن بدلة ولقب Dialogue: 0,0:59:31.77,0:59:33.85,خط الترجمة,,0,0,0,,..."مثل "وايد المتصيد Dialogue: 0,0:59:34.06,0:59:37.39,خط الترجمة,,0,0,0,,"أو "الشيطان المخيف"، "السيد الخالد Dialogue: 0,0:59:38.06,0:59:40.94,خط الترجمة,,0,0,0,,!سحقاً -\Nما الأمر؟ - Dialogue: 0,0:59:41.57,0:59:43.61,خط الترجمة,,0,0,0,,... لقد راهنت بكل أموالي عليك والآن Dialogue: 0,0:59:43.61,0:59:46.32,خط الترجمة,,0,0,0,,...وأردكت للتو لن أفوز قط بـ -\N"لوحة الموتى = "ديدبول - Dialogue: 0,0:59:50.12,0:59:52.82,خط الترجمة,,0,0,0,,"الكابتن ديدبول" Dialogue: 0,0:59:54.29,0:59:55.45,خط الترجمة,,0,0,0,,...كلا Dialogue: 0,0:59:55.46,0:59:57.25,خط الترجمة,,0,0,0,,ديدبول" فحسب" -\Nديدبول" فحسب" - Dialogue: 0,0:59:57.25,0:59:59.41,خط الترجمة,,0,0,0,,!(نخبك يا سيد (بول Dialogue: 0,0:59:59.50,1:00:02.20,خط الترجمة,,0,0,0,,ديد بول)، ذلك يبدو مثل سلسلة أفلام) Dialogue: 0,1:00:16.60,1:00:18.88,خط الترجمة,,0,0,0,,الأمر على وشك أن يمتلى بالجنون Dialogue: 0,1:00:19.77,1:00:20.97,خط الترجمة,,0,0,0,,أين هو (فرانسيس)؟ Dialogue: 0,1:00:35.04,1:00:36.91,خط الترجمة,,0,0,0,,أين هو (فرانسيس)؟ Dialogue: 0,1:00:44.88,1:00:47.30,خط الترجمة,,0,0,0,,مياه "سيلتزر" والليمون للدم Dialogue: 0,1:00:48.13,1:00:51.75,خط الترجمة,,0,0,0,,أو ارتدي اللون الأحمر، أيّها الأحمق Dialogue: 0,1:01:09.78,1:01:11.44,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تدعني أسأل مرتين Dialogue: 0,1:01:12.62,1:01:16.36,خط الترجمة,,0,0,0,,أين هو (فرانسيس)؟ Dialogue: 0,1:01:16.75,1:01:20.70,خط الترجمة,,0,0,0,,،لقد جعلني أسأل مرتين\Nهل القناع يحجب صوتي؟ Dialogue: 0,1:01:25.30,1:01:26.96,خط الترجمة,,0,0,0,,أين هو (فرانسيس)؟ Dialogue: 0,1:01:29.38,1:01:31.41,خط الترجمة,,0,0,0,,أين هو (فرانسيس) بحق السماء؟ Dialogue: 0,1:01:39.89,1:01:43.31,خط الترجمة,,0,0,0,,إنّك على وشك\Nالموت من قبل آلة ثلج Dialogue: 0,1:01:43.31,1:01:44.72,خط الترجمة,,0,0,0,,أين هو (فرانسيس)؟ Dialogue: 0,1:01:45.94,1:01:47.26,خط الترجمة,,0,0,0,,!كلا! أرجوك Dialogue: 0,1:01:47.69,1:01:51.35,خط الترجمة,,0,0,0,,!ربّاه، إنني آسف للغاية Dialogue: 0,1:01:51.70,1:01:54.53,خط الترجمة,,0,0,0,,!أيتها القردة العنكبوتية Dialogue: 0,1:01:57.41,1:02:01.07,خط الترجمة,,0,0,0,,أين هو ... (فرانسيس)؟ Dialogue: 0,1:02:02.04,1:02:03.33,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا مربك Dialogue: 0,1:02:03.33,1:02:06.34,خط الترجمة,,0,0,0,,هل يصبح الأمر جنسي إن ضربتكِ؟\Nأم العكس إذا لم أضربكِ؟ Dialogue: 0,1:02:06.34,1:02:08.84,خط الترجمة,,0,0,0,,أعني... لا أعلم ما أفعل Dialogue: 0,1:02:09.01,1:02:11.13,خط الترجمة,,0,0,0,,أين هو (فرانسيس)؟ Dialogue: 0,1:02:12.51,1:02:15.97,خط الترجمة,,0,0,0,,!أخبرني أين هو رئيسك أو ستموت Dialogue: 0,1:02:16.39,1:02:18.22,خط الترجمة,,0,0,0,,!خلال خمس دقائق Dialogue: 0,1:02:22.75,1:02:25.05,خط الترجمة,,0,0,0,,{\b1}"العميل سميث"{\b} Dialogue: 0,1:02:28.15,1:02:30.11,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}لا تتردد في الاتصال{\i} Dialogue: 0,1:02:45.54,1:02:47.91,خط الترجمة,,0,0,0,,(تسعدني رؤيتك يا (جيريد Dialogue: 0,1:02:48.88,1:02:51.88,خط الترجمة,,0,0,0,,سأخذ بقياس القدم، محشو بالكامل Dialogue: 0,1:03:07.27,1:03:08.94,خط الترجمة,,0,0,0,,لدي 41 قتيل مؤكداً Dialogue: 0,1:03:08.94,1:03:11.55,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن أصبحوا 89 وعلى\Nوشك أن يُصبحوا تسعون Dialogue: 0,1:03:12.11,1:03:13.60,خط الترجمة,,0,0,0,,سيد (ويلسون)؟ Dialogue: 0,1:03:15.20,1:03:17.57,خط الترجمة,,0,0,0,,تبدو حياً للغاية Dialogue: 0,1:03:18.20,1:03:19.45,خط الترجمة,,0,0,0,,من الخارج فحسب Dialogue: 0,1:03:19.91,1:03:22.87,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا لن ينتهي بطريقة جيدة لي، صحيح؟ -\Nهذا لن ينتهي بطريقة جيدة لك، صحيح - Dialogue: 0,1:03:22.87,1:03:25.90,خط الترجمة,,0,0,0,,أين هو زعيمك؟ -\N... يمكنني أن أخبرك تماماً - Dialogue: 0,1:03:27.42,1:03:29.50,خط الترجمة,,0,0,0,,... ستخبرني لكن أولاً Dialogue: 0,1:03:29.88,1:03:32.21,خط الترجمة,,0,0,0,,قد لا ترغبون برؤية هذا Dialogue: 0,1:03:32.21,1:03:33.66,خط الترجمة,,0,0,0,,... هذا الأصبع الصغير سيذهب إلى Dialogue: 0,1:03:35.59,1:03:38.08,خط الترجمة,,0,0,0,,(شكراً لك أيّها العميل (سميث Dialogue: 0,1:03:41.47,1:03:42.42,خط الترجمة,,0,0,0,,!أجرة Dialogue: 0,1:03:43.98,1:03:46.43,خط الترجمة,,0,0,0,,اصعد! يوماً رائعاً لجولة Dialogue: 0,1:03:48.23,1:03:49.81,خط الترجمة,,0,0,0,,وجميعنا نعلم كيف\N.إنتهت الأحداث من هنا Dialogue: 0,1:03:52.57,1:03:54.98,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ليس من المفترض أن تروا هذا{\i} Dialogue: 0,1:04:02.74,1:04:04.77,خط الترجمة,,0,0,0,,هنا، تتلاقى الأحداث Dialogue: 0,1:04:12.50,1:04:14.62,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد وصلنا Dialogue: 0,1:04:15.34,1:04:18.62,خط الترجمة,,0,0,0,,آسف للنزيف على قمامتكم Dialogue: 0,1:04:24.68,1:04:27.26,خط الترجمة,,0,0,0,,مياه "سيلتزر" والليمون للدم Dialogue: 0,1:04:28.94,1:04:31.52,خط الترجمة,,0,0,0,,بعض أنواع الغضب\Nلا يمكن التحكم بها Dialogue: 0,1:04:31.52,1:04:36.81,خط الترجمة,,0,0,0,,مثلما تخطط لأمر لعام ثم\N!الشخص الخطأ يقطع طرفه Dialogue: 0,1:04:37.28,1:04:41.99,خط الترجمة,,0,0,0,,بقول ذلك، حينما تحتاج وقت للتعافي\Nلا يوجد مكاناً أفضل من المنزل Dialogue: 0,1:04:42.62,1:04:47.08,خط الترجمة,,0,0,0,,وإنني أشارك المنزل مع تلك السيدة العجوزة\N(العمياء التي قابلتموها في غرفة الغسيل، (آل Dialogue: 0,1:04:47.29,1:04:49.04,خط الترجمة,,0,0,0,,!ربّاه، إنني أفتقد الكوكايين Dialogue: 0,1:04:49.46,1:04:50.37,خط الترجمة,,0,0,0,,هي Dialogue: 0,1:04:51.29,1:04:54.07,خط الترجمة,,0,0,0,,كسر الجدار الرابع داخل\Nكسراً للجدار الرابع Dialogue: 0,1:04:54.13,1:04:56.88,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ككسر 16 جدار Dialogue: 0,1:04:57.22,1:05:02.68,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه مثل (روبين) لـ(باتمان) عدا\Nأنها عجوزة، سوداء وعمياء Dialogue: 0,1:05:02.68,1:05:04.55,خط الترجمة,,0,0,0,,.وأعتقد أنها مغرمة بي Dialogue: 0,1:05:04.81,1:05:08.39,خط الترجمة,,0,0,0,,(مهلاً، متأكداً أن (روبين\Nيحب (باتمان) أيضاً Dialogue: 0,1:05:18.20,1:05:19.40,خط الترجمة,,0,0,0,,(آل)؟ Dialogue: 0,1:05:21.62,1:05:23.07,خط الترجمة,,0,0,0,,صباح الخير أيتها الكسولة Dialogue: 0,1:05:24.49,1:05:26.70,خط الترجمة,,0,0,0,,المكان رائحته كملابس العجزة الداخلية Dialogue: 0,1:05:26.70,1:05:28.70,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، إنني عجوزة وأرتدي ملابس داخلية Dialogue: 0,1:05:28.71,1:05:30.50,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكنك لستِ بسيدة Dialogue: 0,1:05:31.46,1:05:33.33,خط الترجمة,,0,0,0,,مريح للغاية Dialogue: 0,1:05:33.88,1:05:36.96,خط الترجمة,,0,0,0,,رغم كوني عمياء لم\N(أراك قط ترتدي الـ(كروكس Dialogue: 0,1:05:36.96,1:05:38.51,خط الترجمة,,0,0,0,,تعنين مطاط الإستنماء الكبير خاصتي؟ Dialogue: 0,1:05:38.51,1:05:42.72,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، أعلم\N...رغم كوني عمياء Dialogue: 0,1:05:42.72,1:05:45.09,خط الترجمة,,0,0,0,,أسمع كل شيء في هذا المكان Dialogue: 0,1:05:47.22,1:05:49.56,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تعيرني إنتباه -\Nالـ"باكتين"؟ - Dialogue: 0,1:05:49.56,1:05:53.85,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل. سيفي بالغرض Dialogue: 0,1:05:54.86,1:05:58.73,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف حال الـ(كولين)؟\Nمنتجات "ايكيا" لا تجمع نفسها Dialogue: 0,1:05:58.74,1:06:01.74,خط الترجمة,,0,0,0,,وكأني لا أعلم، ليس لدي\N(مشكلة مع نوعية الـ(كولين Dialogue: 0,1:06:01.74,1:06:03.82,خط الترجمة,,0,0,0,,(إنها تحسيناً لـ(هوردال Dialogue: 0,1:06:04.28,1:06:06.95,خط الترجمة,,0,0,0,,(بحقك، كل شيء تحسيناً للـ(هوردال Dialogue: 0,1:06:06.95,1:06:10.65,خط الترجمة,,0,0,0,,(سأختار نوعية (هيمنس) أو (تريسيل\N(عوضاً عن (هوردال Dialogue: 0,1:06:11.58,1:06:14.07,خط الترجمة,,0,0,0,,"كلا، لم أهتم حتى لرؤية "الكولين Dialogue: 0,1:06:14.21,1:06:15.13,خط الترجمة,,0,0,0,,ناولني البراغي من فضلك؟ Dialogue: 0,1:06:15.13,1:06:17.80,خط الترجمة,,0,0,0,,هنا، الآن؟ أمزح فحسب\Nأعلم لم تمارسي الجنس من زمن Dialogue: 0,1:06:17.80,1:06:20.91,خط الترجمة,,0,0,0,,.ستتفاجئ لو فعلت -\Nبل لشعرت بالاشمئزاز - Dialogue: 0,1:06:30.93,1:06:34.26,خط الترجمة,,0,0,0,,."أتمنى لو لم أسمع قط بموقع "كريغزلست Dialogue: 0,1:06:34.48,1:06:37.15,خط الترجمة,,0,0,0,,،وأقتبس: "أبحث عن زميل سكن\N،لا يهمه نقص متطلبات الحياة Dialogue: 0,1:06:37.15,1:06:38.32,خط الترجمة,,0,0,0,,"ويجب أن يكون بارعاً بيديه .. Dialogue: 0,1:06:38.32,1:06:40.61,خط الترجمة,,0,0,0,,أم تفضلين أن أجمع منتج\Nايكيا) وأنتِ تدفعين الأجرة؟) Dialogue: 0,1:06:40.61,1:06:42.68,خط الترجمة,,0,0,0,,لم تتصرف بوغادة هذا الصباح؟ Dialogue: 0,1:06:43.24,1:06:44.41,خط الترجمة,,0,0,0,,لنسترجع ما حدث Dialogue: 0,1:06:44.41,1:06:48.60,خط الترجمة,,0,0,0,,الوغد الذي حولني لهذا المسخ\N...هرب من بين يداي اليوم Dialogue: 0,1:06:50.08,1:06:51.49,خط الترجمة,,0,0,0,,.يدي فقط Dialogue: 0,1:06:51.75,1:06:54.92,خط الترجمة,,0,0,0,,الإمساك به كان فرصتي الوحيدة لأغدو مثيراً\Nواسترجع خليلتي السابقة المثيرة للغاية Dialogue: 0,1:06:54.92,1:06:57.25,خط الترجمة,,0,0,0,,ومنع حدوث ما حدث لي لشخص آخر Dialogue: 0,1:06:57.25,1:07:01.20,خط الترجمة,,0,0,0,,اليوم كان مرحاً مثل استخدام\Nقضيباً مصنوعاً من ورق الرمل Dialogue: 0,1:07:02.92,1:07:04.66,خط الترجمة,,0,0,0,,"هاشتاغ: "أنا_من_فعلها Dialogue: 0,1:07:21.94,1:07:24.14,خط الترجمة,,0,0,0,,عرفت من هو\Nصاحب البدلة الحمراء Dialogue: 0,1:07:26.28,1:07:28.35,خط الترجمة,,0,0,0,,وايد ويلسون) اللعين) Dialogue: 0,1:07:29.12,1:07:31.66,خط الترجمة,,0,0,0,,أعتقد إنني سأرتدي قناعاً أيضاً\Nلو كان وجهي يشبه وجهه Dialogue: 0,1:07:32.12,1:07:33.86,خط الترجمة,,0,0,0,,أتمنى لو كنت أتعافى مثله Dialogue: 0,1:07:37.63,1:07:41.91,خط الترجمة,,0,0,0,,رغم ذلك، سوف\Nننهي عذابه بقوانينا Dialogue: 0,1:07:42.13,1:07:44.08,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، وحيننما يتعافى؟ Dialogue: 0,1:07:44.88,1:07:46.05,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يمكنه Dialogue: 0,1:07:46.05,1:07:48.68,خط الترجمة,,0,0,0,,ها ما لم يتبقى\Nمنه شيء كي يتعافى Dialogue: 0,1:07:48.68,1:07:52.85,خط الترجمة,,0,0,0,,،أتعلمين أنه من الطريف\Nإنني بالكاد إفتقدت الوغد Dialogue: 0,1:07:54.06,1:07:55.68,خط الترجمة,,0,0,0,,أحب التحدي Dialogue: 0,1:07:56.81,1:08:00.93,خط الترجمة,,0,0,0,,،ولكنه مضر لعملنا\Nفلنعثر عليه الآن Dialogue: 0,1:08:05.20,1:08:06.65,خط الترجمة,,0,0,0,,أقراص "تايلينول" للألم؟ Dialogue: 0,1:08:06.66,1:08:09.36,خط الترجمة,,0,0,0,,يمكنك وضع ذلك حيث\N"وضعتِ الـ"باكتين Dialogue: 0,1:08:09.57,1:08:12.03,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد أخذت كل الأدوبة\N.. التي لدي هنا Dialogue: 0,1:08:12.04,1:08:16.20,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن أشعر بحالة\Nنشوة كبيرة Dialogue: 0,1:08:18.83,1:08:21.11,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكنني أقدر البادرة Dialogue: 0,1:08:21.84,1:08:26.34,خط الترجمة,,0,0,0,,هل جننتُ، أم يدك\Nصغيرة للغاية؟ Dialogue: 0,1:08:26.34,1:08:28.59,خط الترجمة,,0,0,0,,بحجم شوكة "كنتاكي" تقريباً Dialogue: 0,1:08:30.26,1:08:32.51,خط الترجمة,,0,0,0,,أفهم لمَ أنت غاضباً Dialogue: 0,1:08:32.51,1:08:37.02,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن لن يتحسن وضعك حتى\Nتجد تلك المرأة وتخبرها بمشاعرك Dialogue: 0,1:08:37.02,1:08:40.44,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الذي أخبرك به دائماً\Nيا سيدة (ماغو)؟ لن تقبل بي Dialogue: 0,1:08:40.44,1:08:42.19,خط الترجمة,,0,0,0,,إن كان يمكنك\Nرؤيتي، لتفهمتِ الأمر Dialogue: 0,1:08:42.19,1:08:44.53,خط الترجمة,,0,0,0,,المظهر ليس كل شيء -\Nبل هو كذلك - Dialogue: 0,1:08:44.53,1:08:48.90,خط الترجمة,,0,0,0,,هل سمعتِ (ديفيد بيكهام) يتكلم؟\Nوكأنه يمارس الجنس مع عبوة هيليوم Dialogue: 0,1:08:49.11,1:08:52.41,خط الترجمة,,0,0,0,,تعتقدين (رايان رينولدز) وصل\Nلهذا المستوى بتمثيله الرائع؟ Dialogue: 0,1:08:52.41,1:08:57.32,خط الترجمة,,0,0,0,,(الحب أعمى يا (وايد -\Nكلا، أنتِ العمياء - Dialogue: 0,1:08:57.79,1:09:00.75,خط الترجمة,,0,0,0,,إذاً ستجلس هنا وتبكي فحسب؟ Dialogue: 0,1:09:00.75,1:09:02.88,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا، سأنتظر هذه\Nاليد كي تنمو مجدداً Dialogue: 0,1:09:02.88,1:09:05.08,خط الترجمة,,0,0,0,,.وبعدها سأخطط لخطة جديدة تماماً Dialogue: 0,1:09:05.80,1:09:08.67,خط الترجمة,,0,0,0,,،في الوقت الراهن\Nقد تودين بمغادرة الغرفة Dialogue: 0,1:09:09.13,1:09:11.75,خط الترجمة,,0,0,0,,أراهن بأنه سيبدو\N.ضخماً بهذه اليد Dialogue: 0,1:09:12.89,1:09:15.80,خط الترجمة,,0,0,0,,ارحلي، ارحلي Dialogue: 0,1:09:16.14,1:09:19.14,خط الترجمة,,0,0,0,,الطبيب يقول: "لا تملك\N"الكثير من الوقت كي تعيش Dialogue: 0,1:09:19.14,1:09:22.73,خط الترجمة,,0,0,0,,"فالمريض يقول: "كم تبقى لدي؟\N"الطبيب يقول: "خمسة Dialogue: 0,1:09:22.73,1:09:28.48,خط الترجمة,,0,0,0,,"المريض: "خمسة ماذا؟ -\N... الطبيب: "4، 3، 2 - Dialogue: 0,1:09:35.45,1:09:37.19,خط الترجمة,,0,0,0,,أيمكنني مساعدتكما يا آنسات؟ Dialogue: 0,1:09:39.58,1:09:40.94,خط الترجمة,,0,0,0,,آمل ذلك Dialogue: 0,1:09:44.96,1:09:49.29,خط الترجمة,,0,0,0,,سمعتُ أنه يمكنك\Nمساعدتي بإيجاد صديقاً لي Dialogue: 0,1:09:49.63,1:09:50.83,خط الترجمة,,0,0,0,,(يدعى (وايد ويلسون Dialogue: 0,1:09:52.18,1:09:55.13,خط الترجمة,,0,0,0,,آسف. لا أعرف هذا الاسم Dialogue: 0,1:10:02.27,1:10:04.80,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً، غير مسموح الدخول هنا Dialogue: 0,1:10:08.32,1:10:10.28,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد رأيت هذه الفتاة من قبل Dialogue: 0,1:10:10.28,1:10:12.99,خط الترجمة,,0,0,0,,(لا بد أن هذه (فانيسا\Nلقد سمعت الكثير عنكِ Dialogue: 0,1:10:17.54,1:10:19.49,خط الترجمة,,0,0,0,,عزيزتي، قد تودين النظر خلفك Dialogue: 0,1:10:19.87,1:10:22.65,خط الترجمة,,0,0,0,,فهذا المكان ليس\Nمناسباً لفعل هذا Dialogue: 0,1:10:23.88,1:10:27.25,خط الترجمة,,0,0,0,,(اهدئي يا (آنجيل\Nأنزلي الرجل Dialogue: 0,1:10:28.63,1:10:32.05,خط الترجمة,,0,0,0,,لدينا كل ما نريده -\Nمتأكد؟ - Dialogue: 0,1:10:32.55,1:10:35.68,خط الترجمة,,0,0,0,,ألا تريد ملابس أكثر سطوعاً؟ Dialogue: 0,1:10:35.68,1:10:38.55,خط الترجمة,,0,0,0,,استمتع بأداك\Nلفليم "بليد" الجزء الثاني Dialogue: 0,1:10:42.02,1:10:43.93,خط الترجمة,,0,0,0,,شكراً على حمايتي يا رفاق Dialogue: 0,1:10:48.73,1:10:53.22,خط الترجمة,,0,0,0,,وايد)، لدينا مشكلة عويصة)\Nوبـ"لدينا" أعني أنت Dialogue: 0,1:10:53.91,1:10:55.78,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أصدق إنني أفعل هذا Dialogue: 0,1:10:56.07,1:10:58.99,خط الترجمة,,0,0,0,,أيوجد كلمة لشعورك\Nبالخوف والغضب سوياً Dialogue: 0,1:10:58.99,1:11:03.00,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل "خاضب" على ما أظن\Nأقررت ما الذي ستقوله لها؟ Dialogue: 0,1:11:03.00,1:11:04.20,خط الترجمة,,0,0,0,,!سحقاً لي Dialogue: 0,1:11:04.33,1:11:06.45,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما لا تبدأ بهذا Dialogue: 0,1:11:12.17,1:11:17.87,خط الترجمة,,0,0,0,,... ستصعد على المسرح الآن\N!"صفقوا للـ"نقية Dialogue: 0,1:11:21.52,1:11:23.89,خط الترجمة,,0,0,0,,أو كما أحب أن\N"أطلق عليها "السخرية Dialogue: 0,1:11:23.89,1:11:26.06,خط الترجمة,,0,0,0,,من الأفضل أن أجدها بسرعة\Nقبل أن يجدوها هؤلاء Dialogue: 0,1:11:26.06,1:11:30.94,خط الترجمة,,0,0,0,,وكيف تعلم أنها هنا؟ -\Nلأنني أتعقبها باستمرار - Dialogue: 0,1:11:55.72,1:11:59.43,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}كل مرة أراها\Nوكأنها المرة الأولى{\i} Dialogue: 0,1:12:00.06,1:12:02.43,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}خاصة من هذه الزاوية{\i} Dialogue: 0,1:12:25.75,1:12:29.96,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يمكنك إيجاد الحب ولكن\Nيمكنك استئجاره لـ3 دقائق Dialogue: 0,1:12:32.80,1:12:35.67,خط الترجمة,,0,0,0,,!أيّها الضعيف التافه Dialogue: 0,1:12:36.26,1:12:37.46,خط الترجمة,,0,0,0,,!بحقك Dialogue: 0,1:12:38.47,1:12:41.97,خط الترجمة,,0,0,0,,هيا، تماسك. هذا\Nليس لأجلي إنما لأجلها Dialogue: 0,1:12:45.93,1:12:47.46,خط الترجمة,,0,0,0,,ها نحن ذا Dialogue: 0,1:12:49.86,1:12:51.64,خط الترجمة,,0,0,0,,طاقة مضاعفة Dialogue: 0,1:12:54.99,1:12:56.32,خط الترجمة,,0,0,0,,(فانيسا) Dialogue: 0,1:12:58.61,1:13:02.98,خط الترجمة,,0,0,0,,أحدهم في الزقاق الخلفي\Nيريدكِ، شيء يتعلق بخليلك Dialogue: 0,1:13:30.15,1:13:31.43,خط الترجمة,,0,0,0,,علمتُ أنه أنت Dialogue: 0,1:13:33.06,1:13:35.18,خط الترجمة,,0,0,0,,تلك الحواف الغريبة المنحنية Dialogue: 0,1:13:36.57,1:13:38.61,خط الترجمة,,0,0,0,,مثل قطعتين صور مقطعة Dialogue: 0,1:13:48.50,1:13:50.54,خط الترجمة,,0,0,0,,اشكري (وايد ويلسون) على هذا Dialogue: 0,1:13:59.34,1:14:01.08,خط الترجمة,,0,0,0,,أنتَ! أين ذهبت؟ Dialogue: 0,1:14:01.84,1:14:04.58,خط الترجمة,,0,0,0,,،رأيتها تذهب للزقاق الخلفي\Nاذهب ونل منها أيّها النمر Dialogue: 0,1:14:32.42,1:14:34.21,خط الترجمة,,0,0,0,,!الوغد Dialogue: 0,1:14:34.21,1:14:36.59,خط الترجمة,,0,0,0,,...مهلاً... مهلاً دعنا -\N!الحقير - Dialogue: 0,1:14:36.59,1:14:38.55,خط الترجمة,,0,0,0,,...يمكننا مناقشة الأمر -\N!ذو الوجه المقرف - Dialogue: 0,1:14:38.55,1:14:39.88,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، أو يمكنك ضرب هذه Dialogue: 0,1:14:39.88,1:14:41.76,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، أجل -\N!سحقاً، سحقاً - Dialogue: 0,1:14:41.76,1:14:44.63,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا، كلا، مهلاً -\N!سحقاً! سحقاً - Dialogue: 0,1:14:44.89,1:14:46.13,خط الترجمة,,0,0,0,,!سحقاً -\N...اصغي - Dialogue: 0,1:14:46.97,1:14:49.10,خط الترجمة,,0,0,0,,اهدأ، اهدأ Dialogue: 0,1:14:49.10,1:14:52.60,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، أعتقد هذه بداية جيدة -\N...سأغتصب هذا الحقيـ - Dialogue: 0,1:14:52.60,1:14:55.19,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً -\N!اعثر عليه - Dialogue: 0,1:14:55.19,1:14:56.81,خط الترجمة,,0,0,0,,أو سأغضب -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:14:57.02,1:15:00.23,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، لا بأس\N(إنها (فانيسا Dialogue: 0,1:15:00.24,1:15:02.32,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ -\N(لا. انتظر إنه (فرانسيس - Dialogue: 0,1:15:02.32,1:15:04.14,خط الترجمة,,0,0,0,,يريدك أن تذهب إليه Dialogue: 0,1:15:04.24,1:15:06.61,خط الترجمة,,0,0,0,,ما هذا؟ -\Nهذا رمز براز - Dialogue: 0,1:15:06.78,1:15:11.48,خط الترجمة,,0,0,0,,تعلم، الغائط بابتسامة وعينان\Nاعتقدته شوكولاه لفترة طويلة Dialogue: 0,1:15:12.00,1:15:14.46,خط الترجمة,,0,0,0,,أريد أسلحة -\Nحسناً، أي واحدة؟ - Dialogue: 0,1:15:14.46,1:15:17.04,خط الترجمة,,0,0,0,,!أعطني جميع الأسلحة -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:15:37.52,1:15:39.18,خط الترجمة,,0,0,0,,هذه تقريباً ثلاثة ألاف طلقة Dialogue: 0,1:15:39.94,1:15:42.18,خط الترجمة,,0,0,0,,.جميعنا نعلم ما أفعله بـ12 طلقة Dialogue: 0,1:15:42.40,1:15:45.93,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً، احذري بحمل هذا\Nيا (روني ميلساب)، إننا في نطاقك Dialogue: 0,1:15:47.20,1:15:51.45,خط الترجمة,,0,0,0,,كنت سأقضي الليلة أجمع البورجيا\Nولكن هذا يشد انتباهي أكثر Dialogue: 0,1:15:51.71,1:15:54.79,خط الترجمة,,0,0,0,,أخبرتك سأذهب بطريقة\N"أورفاشو" ليس بطريقة "البورجيا" Dialogue: 0,1:15:54.79,1:15:59.67,خط الترجمة,,0,0,0,,افهمي ذلك أو غادري المدينة -\Nسحقاً، هذه كل الأسلحة لدينا - Dialogue: 0,1:15:59.67,1:16:01.63,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا، هيا أظهريه Dialogue: 0,1:16:01.80,1:16:03.50,خط الترجمة,,0,0,0,,!لأعلى Dialogue: 0,1:16:04.72,1:16:06.79,خط الترجمة,,0,0,0,,لا، لأسفل، لأسفل -\Nسحقاً لك - Dialogue: 0,1:16:08.72,1:16:11.63,خط الترجمة,,0,0,0,,عيار 45. يروقني هذا Dialogue: 0,1:16:13.60,1:16:15.06,خط الترجمة,,0,0,0,,... (وايد) Dialogue: 0,1:16:16.06,1:16:18.97,خط الترجمة,,0,0,0,,.لذهبت معك، لكنني لا أريد Dialogue: 0,1:16:23.32,1:16:24.69,خط الترجمة,,0,0,0,,... (اصغي يا (آل Dialogue: 0,1:16:25.57,1:16:30.94,خط الترجمة,,0,0,0,,إذا لم أراكِ مجدداً، أريدك\Nأنّ تعلمي أنني أحبك حباً جماً Dialogue: 0,1:16:31.66,1:16:36.83,خط الترجمة,,0,0,0,,وأيضاً، يوجد حوالي 116 كيلو من\Nالكوكايين مخبأ في الشقة بمكان ما Dialogue: 0,1:16:36.83,1:16:39.82,خط الترجمة,,0,0,0,,.بجانب علاج العمى، حظاً موفقاً Dialogue: 0,1:16:45.13,1:16:46.62,خط الترجمة,,0,0,0,,أتريدين أن تنتشي؟ Dialogue: 0,1:16:56.52,1:16:58.22,خط الترجمة,,0,0,0,,ضعيها هناك Dialogue: 0,1:17:08.24,1:17:09.65,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، انزعيها Dialogue: 0,1:17:11.87,1:17:14.66,خط الترجمة,,0,0,0,,شكراً يا عديمة القضيب، وأقصدك أنتَ Dialogue: 0,1:17:14.91,1:17:18.29,خط الترجمة,,0,0,0,,(عجباً، أنتِ ثرثارة أيضاً، أنتِ و(وليد Dialogue: 0,1:17:18.29,1:17:21.58,خط الترجمة,,0,0,0,,كنت أحاول إخبارك بأنّ\Nلديك الفتاة الخاطئة Dialogue: 0,1:17:21.59,1:17:23.17,خط الترجمة,,0,0,0,,خليلي القديم، قد مات Dialogue: 0,1:17:23.17,1:17:28.26,خط الترجمة,,0,0,0,,أترين، اعتقدت ذلك أيضاً\Nلكنه يستمر بالعودة مثل الصرصور Dialogue: 0,1:17:28.26,1:17:29.76,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكنه أقبح منه Dialogue: 0,1:17:30.59,1:17:34.25,خط الترجمة,,0,0,0,,الآن، قد لا أهتم ولكنه يفعل Dialogue: 0,1:17:35.14,1:17:37.42,خط الترجمة,,0,0,0,,دعينا نرى كيف سيقاتل\N.حينما تكون حياتك على المحك Dialogue: 0,1:17:45.94,1:17:47.94,خط الترجمة,,0,0,0,,!ريبلي)، من "آلين" الجزء الثالث) Dialogue: 0,1:17:48.07,1:17:50.11,خط الترجمة,,0,0,0,,.سحقاً لأفلامك القديمة Dialogue: 0,1:17:51.57,1:17:54.07,خط الترجمة,,0,0,0,,ضحكة مزيفة تخفي الألم الحقيقي Dialogue: 0,1:17:54.08,1:17:55.49,خط الترجمة,,0,0,0,,فلتنادي ذو الخصيات الفضية Dialogue: 0,1:17:55.49,1:17:57.79,خط الترجمة,,0,0,0,,هل ستذهبان لتناول الطعام؟\Nوجبة مبكرة للغاية؟ Dialogue: 0,1:17:57.79,1:18:00.50,خط الترجمة,,0,0,0,,وكأنه يوجد مشكلة بالأكل\Nقبل الغروب أو بتوفير المال Dialogue: 0,1:18:00.75,1:18:04.29,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا، أتعلمين ذلك الشرير\Nالذي سمحتما له بالهروب؟ Dialogue: 0,1:18:04.67,1:18:08.21,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد خطف خليلتي\Nوستساعداني بإنقاذها Dialogue: 0,1:18:08.42,1:18:10.30,خط الترجمة,,0,0,0,,وايد)؟ أهذا أنت؟) Dialogue: 0,1:18:10.30,1:18:14.92,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، أنا (ديدبول) ولدي\Nعرض لا يمكنك رفضه Dialogue: 0,1:18:17.43,1:18:18.64,خط الترجمة,,0,0,0,,سأنتظر هنا، حسناً؟ Dialogue: 0,1:18:18.64,1:18:20.77,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه منزل ضخم، ومن\Nالغريب أنكما لوحدكما Dialogue: 0,1:18:20.77,1:18:24.57,خط الترجمة,,0,0,0,,وكأن الأستوديو لا يمكنه\N(تحمل نفقة عضو آخر من (الرجال إكس Dialogue: 0,1:18:27.61,1:18:32.52,خط الترجمة,,0,0,0,,... ولهذا برأيّ أن\Nالفيلم "كوكون" إباحي تماماً Dialogue: 0,1:18:32.82,1:18:36.78,خط الترجمة,,0,0,0,,من أحضر هذا الرجل اللامع؟ -\Nلامع ولكنه مميت - Dialogue: 0,1:18:36.79,1:18:41.04,خط الترجمة,,0,0,0,,صديقي ذو القضيب الفضي\Nبالخلفـ وافق على مساعدتي Dialogue: 0,1:18:41.41,1:18:45.46,خط الترجمة,,0,0,0,,وفي المقابل، قلتُ إنني قد\Nأفكر بالانضمام لفرقة الأطفال خاصته Dialogue: 0,1:18:45.46,1:18:48.04,خط الترجمة,,0,0,0,,!ليست فرقة أطفال -\Nبالطبع ليست كذلك - Dialogue: 0,1:18:49.17,1:18:51.44,خط الترجمة,,0,0,0,,أحالفك الحظ بالفوز بـ(غيتا) مجدداً؟ Dialogue: 0,1:18:51.63,1:18:54.14,خط الترجمة,,0,0,0,,... (لقد حاولت التماسك يا سيد (بول Dialogue: 0,1:18:54.14,1:19:00.34,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن (باندو) أكثر براعة ووسامة -\Nأعتقد أنك لطيف للغاية - Dialogue: 0,1:19:06.02,1:19:07.22,خط الترجمة,,0,0,0,,(دوبيندر)؟ Dialogue: 0,1:19:08.98,1:19:10.18,خط الترجمة,,0,0,0,,ما كان ذلك الصوت؟ Dialogue: 0,1:19:12.03,1:19:17.86,خط الترجمة,,0,0,0,,ذلك كان... صوت (باندو) في الصندوق Dialogue: 0,1:19:18.33,1:19:19.66,خط الترجمة,,0,0,0,,بان ... من؟ Dialogue: 0,1:19:19.66,1:19:22.50,خط الترجمة,,0,0,0,,(منافسي الرومانسي (باندو\Nإنه مقيد في الصندوق Dialogue: 0,1:19:22.50,1:19:24.21,خط الترجمة,,0,0,0,,إنني أفعل كما أخبرتني Dialogue: 0,1:19:24.21,1:19:28.21,خط الترجمة,,0,0,0,,أخطط أن أخرج أحشاءه مثل سمكة\N(تندوري) ثم أرمي جثته أمام منزل (غيتا) Dialogue: 0,1:19:29.34,1:19:31.05,خط الترجمة,,0,0,0,,لم أخبره بأنّ يفعل هذا Dialogue: 0,1:19:31.05,1:19:33.80,خط الترجمة,,0,0,0,,،بكل تأكيد لم أفعل\Nلقد أخطأتم بالترجمة Dialogue: 0,1:19:33.80,1:19:37.05,خط الترجمة,,0,0,0,,دوبيندير)، هذه ليست بطريقة)\Nلكسب قلب (غيتا) مجدّداً Dialogue: 0,1:19:37.05,1:19:38.22,خط الترجمة,,0,0,0,,إنني فخور بك للغاية Dialogue: 0,1:19:38.22,1:19:40.56,خط الترجمة,,0,0,0,,تخلص من (باندو) بسلام وبلطف Dialogue: 0,1:19:40.56,1:19:43.68,خط الترجمة,,0,0,0,,اقتله\N... (وحينها تفوز بـ(غيتا Dialogue: 0,1:19:43.69,1:19:46.52,خط الترجمة,,0,0,0,,بالطريقة القديمة بسحرك الشبابي Dialogue: 0,1:19:46.52,1:19:48.05,خط الترجمة,,0,0,0,,اخطتفها Dialogue: 0,1:19:49.40,1:19:50.77,خط الترجمة,,0,0,0,,.إنه ميت لا محالة Dialogue: 0,1:19:56.03,1:19:59.24,خط الترجمة,,0,0,0,,أفترض هذه مصافحة خماسية؟ -\Nلأجلك؟ عشارية - Dialogue: 0,1:20:00.54,1:20:03.37,خط الترجمة,,0,0,0,,.حسناً يا رفاق لنذهب ونصنع فارقاً Dialogue: 0,1:20:03.37,1:20:05.44,خط الترجمة,,0,0,0,,تعلم ما عليك فعله Dialogue: 0,1:20:06.21,1:20:09.04,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!(اقضي عليهم يا (بول{\i} Dialogue: 0,1:20:10.05,1:20:12.25,خط الترجمة,,0,0,0,,!حان الوقت لصنع شطائر اللحم اللعينة Dialogue: 0,1:20:13.55,1:20:15.22,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ليس من المعتاد\Nأنّ يشوه أحدهم وجهك{\i} Dialogue: 0,1:20:15.22,1:20:18.22,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ويشكك بسلامة عقلك\Nويختطف والدة أطفالك المستقبلين{\i} Dialogue: 0,1:20:18.22,1:20:22.43,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ويشاهد أربعة من خمس\Nأسوأ لحظات بحياتك{\i} Dialogue: 0,1:20:22.43,1:20:26.80,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}دعونا نقل بأنّ الأمر\N.بدأ يشبه عيد الميلاد{\i} Dialogue: 0,1:20:39.57,1:20:42.44,خط الترجمة,,0,0,0,,!أنت\Nأين هي حقيبتك؟ Dialogue: 0,1:21:01.10,1:21:02.72,خط الترجمة,,0,0,0,,(باندو)؟ Dialogue: 0,1:21:04.06,1:21:06.23,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}اترك رسالة واحظى بيوم سعيد{\i} Dialogue: 0,1:21:06.23,1:21:07.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:21:07.60,1:21:12.97,خط الترجمة,,0,0,0,,سأفعل هذا بالطريقة التقليدية\Nالمعتادة بسيفين وأقصى جُهد Dialogue: 0,1:21:13.78,1:21:14.98,خط الترجمة,,0,0,0,,شغّل الموسيقى Dialogue: 0,1:21:30.96,1:21:33.62,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!(وايد ويلسون){\i} Dialogue: 0,1:21:33.96,1:21:35.78,خط الترجمة,,0,0,0,,ما اسمي؟ Dialogue: 0,1:21:36.21,1:21:37.99,خط الترجمة,,0,0,0,,سوف أهجئه لك Dialogue: 0,1:21:40.14,1:21:42.47,خط الترجمة,,0,0,0,,اذهبي واحظي ببعض المرح -\Nهبوط بطول خارق - Dialogue: 0,1:21:42.47,1:21:44.67,خط الترجمة,,0,0,0,,ستهبط هبوطاً بطولي، انتظرا Dialogue: 0,1:21:49.10,1:21:52.09,خط الترجمة,,0,0,0,,!هبوط بطول خارق\Nأتعلمان هذا موجعاً جداً للركبتين؟ Dialogue: 0,1:21:52.23,1:21:53.84,خط الترجمة,,0,0,0,,غير عملي نهائياً، الجميع يفعله Dialogue: 0,1:21:54.15,1:21:57.49,خط الترجمة,,0,0,0,,إنكِ سيدة لطيفة، ولكنني\N(سأقاتل (فرانسيس Dialogue: 0,1:21:57.49,1:21:58.74,خط الترجمة,,0,0,0,,ولهذا أحضرته Dialogue: 0,1:21:58.74,1:22:02.15,خط الترجمة,,0,0,0,,... لا أحبذ ضرب المرأة، لذا رجاءً Dialogue: 0,1:22:09.16,1:22:12.45,خط الترجمة,,0,0,0,,أعني، لهذا أحضرتها Dialogue: 0,1:22:13.79,1:22:17.63,خط الترجمة,,0,0,0,,المعذرة، فلتنهي تغريدتكِ\Nامنحينا لحظة فحسب Dialogue: 0,1:22:17.63,1:22:19.16,خط الترجمة,,0,0,0,,ها أنتِ ذا، استخدمي هاشتاغ Dialogue: 0,1:22:20.34,1:22:22.37,خط الترجمة,,0,0,0,,اذهبِ ونالي منها أيتها النمر Dialogue: 0,1:22:28.85,1:22:32.80,خط الترجمة,,0,0,0,,إنني أشعر بالشفقة على الشخص\Nالذي أجبرها على جنس حفلة التخرج Dialogue: 0,1:22:33.31,1:22:35.05,خط الترجمة,,0,0,0,,!حسناً إذاً، أطلقوا Dialogue: 0,1:22:46.62,1:22:48.29,خط الترجمة,,0,0,0,,!فلتقضي عليها Dialogue: 0,1:22:48.29,1:22:50.73,خط الترجمة,,0,0,0,,!انتبه لألفاظك رجاءً -\Nسحقاً لك - Dialogue: 0,1:23:16.57,1:23:20.51,خط الترجمة,,0,0,0,,انظري بعيداً يا فتاة\N!انظري بعيداً Dialogue: 0,1:23:27.66,1:23:29.03,خط الترجمة,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,1:23:29.04,1:23:30.24,خط الترجمة,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,1:23:30.25,1:23:31.29,خط الترجمة,,0,0,0,,!اوقفوا إطلاق النار Dialogue: 0,1:23:31.29,1:23:32.66,خط الترجمة,,0,0,0,,!اوقفوا إطلاق النار Dialogue: 0,1:23:32.66,1:23:34.32,خط الترجمة,,0,0,0,,!يا رفاق! مهلاً Dialogue: 0,1:23:35.50,1:23:39.25,خط الترجمة,,0,0,0,,إنكم تعملون لصالح\Nهذا الوغد التافه Dialogue: 0,1:23:39.25,1:23:43.34,خط الترجمة,,0,0,0,,،لذا سأمنحكم فرصة\Nبرمي أسلحتكم جميعاً Dialogue: 0,1:23:43.34,1:23:50.05,خط الترجمة,,0,0,0,,مقابل أفضلية وهروب حر\Nوربما معاملة كالحبيب Dialogue: 0,1:23:51.89,1:23:53.23,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:23:53.23,1:23:54.35,خط الترجمة,,0,0,0,,!أسلوب الفدائي Dialogue: 0,1:25:06.34,1:25:07.45,خط الترجمة,,0,0,0,,!في فمك Dialogue: 0,1:25:11.85,1:25:13.01,خط الترجمة,,0,0,0,,(بوب)؟ Dialogue: 0,1:25:13.89,1:25:14.89,خط الترجمة,,0,0,0,,(وايد)؟ Dialogue: 0,1:25:14.89,1:25:16.23,خط الترجمة,,0,0,0,,... ربّاه لم أراك منذ Dialogue: 0,1:25:16.23,1:25:18.72,خط الترجمة,,0,0,0,,(جاكسونفيل". (تي جي آر فريدايز" -\N"تي جي آر فريدايز" - Dialogue: 0,1:25:19.31,1:25:21.22,خط الترجمة,,0,0,0,,!ما هذا بحق السماء Dialogue: 0,1:25:21.61,1:25:23.31,خط الترجمة,,0,0,0,,ربّاه! تعال هنا Dialogue: 0,1:25:25.28,1:25:27.44,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف حال الأولاد، بخير؟ Dialogue: 0,1:25:27.78,1:25:29.74,خط الترجمة,,0,0,0,,و(غيل) لا تزال\Nتطهو طبق التونة ذاك؟ Dialogue: 0,1:25:29.74,1:25:32.74,خط الترجمة,,0,0,0,,شهي للغاية! ولكنه سيء لحجم\Nالخصر إن كنت تفهم ما أتحدث عنه Dialogue: 0,1:25:39.25,1:25:42.63,خط الترجمة,,0,0,0,,ثد... على اليسار\Nإنك امرأة جميلة Dialogue: 0,1:25:42.63,1:25:43.88,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا لطيف للغاية Dialogue: 0,1:25:45.13,1:25:46.25,خط الترجمة,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,1:25:56.30,1:25:58.23,خط الترجمة,,0,0,0,,{\b1}"فرانسيس"{\b} Dialogue: 0,1:25:58.31,1:26:02.10,خط الترجمة,,0,0,0,,أيرسل الملاحظات لك أيضاً؟\Nيا له من رومانسي Dialogue: 0,1:26:02.27,1:26:03.84,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تقلقي يا عزيزتي، إنني قادم Dialogue: 0,1:26:05.28,1:26:06.27,خط الترجمة,,0,0,0,,!اطلقوا Dialogue: 0,1:26:13.66,1:26:15.32,خط الترجمة,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,1:26:15.45,1:26:16.61,خط الترجمة,,0,0,0,,!إصعد Dialogue: 0,1:26:53.45,1:26:55.20,خط الترجمة,,0,0,0,,... اللعنة Dialogue: 0,1:27:06.38,1:27:09.04,خط الترجمة,,0,0,0,,كان عليه أنّ\Nيرتدي سرواله البني Dialogue: 0,1:27:11.63,1:27:15.59,خط الترجمة,,0,0,0,,إنك محقة أيتها الجميلة\Nالأحمر لوني المناسب Dialogue: 0,1:27:16.30,1:27:17.30,خط الترجمة,,0,0,0,,(وايد)؟ Dialogue: 0,1:27:17.31,1:27:20.84,خط الترجمة,,0,0,0,,...لا تقلقي يا عزيزتي\Nسأخرجك من هذا الصندوق اللعين Dialogue: 0,1:27:21.14,1:27:23.39,خط الترجمة,,0,0,0,,وهل يوجد طريقة أفضل للتلاعب برأسك؟ Dialogue: 0,1:27:23.40,1:27:27.52,خط الترجمة,,0,0,0,,لم تغادره قط -\N!ولكنك فعلت أيها الوغد - Dialogue: 0,1:27:27.52,1:27:29.18,خط الترجمة,,0,0,0,,نفس عميق يا عزيزتي Dialogue: 0,1:27:30.53,1:27:31.86,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً Dialogue: 0,1:27:32.78,1:27:34.53,خط الترجمة,,0,0,0,,كلمات خاطئة Dialogue: 0,1:27:36.53,1:27:39.45,خط الترجمة,,0,0,0,,أتمنى أنهم دمروا جميع\Nخلاياك العصبية للألم Dialogue: 0,1:27:39.45,1:27:41.03,خط الترجمة,,0,0,0,,!لأنني سأبحث عن المتبقية Dialogue: 0,1:27:41.96,1:27:44.20,خط الترجمة,,0,0,0,,سمعتُ أن الأعضاء\Nتنمو لك من جديد Dialogue: 0,1:27:44.50,1:27:47.50,خط الترجمة,,0,0,0,,حينما انتهي، الأعضاء\Nستحتاج أن تنمو من جديد Dialogue: 0,1:27:47.50,1:27:48.82,خط الترجمة,,0,0,0,,عبارة جيدة Dialogue: 0,1:27:49.55,1:27:51.51,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، هذه كانت جيدة Dialogue: 0,1:27:51.51,1:27:52.67,خط الترجمة,,0,0,0,,!فلنرقص Dialogue: 0,1:27:53.84,1:27:56.42,خط الترجمة,,0,0,0,,وبالرقص أعني لنحاول\Nقتل بعضنا البعض Dialogue: 0,1:28:50.90,1:28:53.31,خط الترجمة,,0,0,0,,لا بأس إذاً، بالقبضات Dialogue: 0,1:28:53.40,1:28:55.43,خط الترجمة,,0,0,0,,بيدو أنها ليلة الأحد الأخيرة Dialogue: 0,1:30:17.15,1:30:19.43,خط الترجمة,,0,0,0,,!أحمق Dialogue: 0,1:31:15.59,1:31:16.79,خط الترجمة,,0,0,0,,!تماسكي يا عزيزتي Dialogue: 0,1:31:17.09,1:31:19.25,خط الترجمة,,0,0,0,,!(وايد) -\N!أمسكت بكِ - Dialogue: 0,1:31:22.47,1:31:24.63,خط الترجمة,,0,0,0,,لدي خطة، ولكنها لن تعجبكِ Dialogue: 0,1:31:35.06,1:31:36.38,خط الترجمة,,0,0,0,,!سحقاً، سحقاً Dialogue: 0,1:31:42.15,1:31:44.85,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تقلقي، إني مُسيطر تماماً Dialogue: 0,1:32:00.67,1:32:01.95,خط الترجمة,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:32:02.67,1:32:05.75,خط الترجمة,,0,0,0,,!جُهد مضاعف Dialogue: 0,1:32:47.89,1:32:49.09,خط الترجمة,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:32:53.81,1:32:55.88,خط الترجمة,,0,0,0,,رويدك Dialogue: 0,1:33:05.90,1:33:08.73,خط الترجمة,,0,0,0,,...ربّاه! هذا كان رائعـ Dialogue: 0,1:33:39.56,1:33:41.34,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا يمكن وصف هذا Dialogue: 0,1:33:42.19,1:33:46.01,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا وأنت يجب\Nأنّ نصلح هذا الوجه Dialogue: 0,1:33:46.57,1:33:47.78,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:33:50.12,1:33:53.03,خط الترجمة,,0,0,0,,أيها الأحمق المعتوه Dialogue: 0,1:33:53.37,1:33:58.12,خط الترجمة,,0,0,0,,أحقاً اعتقدت أنه يوجد علاج؟ Dialogue: 0,1:33:59.83,1:34:02.50,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nلقد سمعتني - Dialogue: 0,1:34:04.09,1:34:05.30,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:34:05.30,1:34:06.75,خط الترجمة,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:34:13.72,1:34:16.92,خط الترجمة,,0,0,0,,... إذاً، تقصد Dialogue: 0,1:34:17.52,1:34:24.52,خط الترجمة,,0,0,0,,بعد كل هذا لا يمكنك علاجي؟ -\Nيبدو الأمر أكثر غباءاً حينما تقوله - Dialogue: 0,1:34:24.52,1:34:29.81,خط الترجمة,,0,0,0,,مثل الأحمق الذي يعترف بالأمر\Nالوحيد الذي يبقيه على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,1:34:33.45,1:34:35.49,خط الترجمة,,0,0,0,,أي كلمات أخيرة؟ Dialogue: 0,1:34:37.16,1:34:40.71,خط الترجمة,,0,0,0,,ما اسمي؟ -\Nومن يكترث؟ - Dialogue: 0,1:34:40.71,1:34:41.70,خط الترجمة,,0,0,0,,!(وايد) Dialogue: 0,1:34:43.13,1:34:45.71,خط الترجمة,,0,0,0,,أربع أو خمس دقائق Dialogue: 0,1:34:46.09,1:34:47.13,خط الترجمة,,0,0,0,,المعذرة؟ Dialogue: 0,1:34:47.13,1:34:49.70,خط الترجمة,,0,0,0,,،أربع أو خمس دقائق\Nهذا كل ما يحتاجه الأمر Dialogue: 0,1:34:50.22,1:34:53.79,خط الترجمة,,0,0,0,,لأجل ماذا؟ -\Nتكون بطلاً - Dialogue: 0,1:34:55.60,1:34:58.39,خط الترجمة,,0,0,0,,الجميع يعتقد\Nأنه عمل بدوام كامل Dialogue: 0,1:34:58.39,1:35:02.17,خط الترجمة,,0,0,0,,الاستيقاظ كبطل وغسل أسنانك\Nكبطل والذهاب للعمل كبطل Dialogue: 0,1:35:02.77,1:35:04.61,خط الترجمة,,0,0,0,,.هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,1:35:04.61,1:35:09.98,خط الترجمة,,0,0,0,,بعد أعوام طويلة، فقط أربع\Nأو خمس دقائق ما تهم بحق Dialogue: 0,1:35:10.15,1:35:12.70,خط الترجمة,,0,0,0,,تلك اللحظات حينما يتاح لك الخيار Dialogue: 0,1:35:12.70,1:35:17.07,خط الترجمة,,0,0,0,,كي تقدم تضحية\N.. وتقهر خطأ وتنقذ صديقاً Dialogue: 0,1:35:17.66,1:35:20.48,خط الترجمة,,0,0,0,,.وتعفو عن عدو .. Dialogue: 0,1:35:20.76,1:35:26.00,خط الترجمة,,0,0,0,,،في تلك اللحظات\Nكل شيء آخر يزول Dialogue: 0,1:35:26.51,1:35:30.63,خط الترجمة,,0,0,0,,.. منظور العالم لنا، الطريقة التي Dialogue: 0,1:35:34.69,1:35:35.89,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:35:36.94,1:35:39.02,خط الترجمة,,0,0,0,,كنت تتكلم بمبالغة Dialogue: 0,1:35:39.02,1:35:42.11,خط الترجمة,,0,0,0,,بالتأكيد، قد أكون أشبه\N.. بفطيرة الببروني Dialogue: 0,1:35:42.11,1:35:45.10,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن على الأقل\Nالوغد لن يتعافى من هذا Dialogue: 0,1:35:45.16,1:35:49.74,خط الترجمة,,0,0,0,,لو كان إرتداء ملابس بطل خارق\N.. تعني العفو عن مختل عقلي Dialogue: 0,1:35:49.74,1:35:54.46,خط الترجمة,,0,0,0,,.حينها غير مقدر لي أن أرتديه ..\Nالجميع ليس محترمين مثلك Dialogue: 0,1:35:54.46,1:35:55.66,خط الترجمة,,0,0,0,,.. عِدني فقط Dialogue: 0,1:35:55.67,1:36:01.13,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، أجل، سأبحث عن\Nاللحظات الأربعة الأخرى. تباً Dialogue: 0,1:36:01.13,1:36:07.13,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن، لو سمحت لي، أنا مجرد\N.. فتى على وشك مواجهة فتاة Dialogue: 0,1:36:07.14,1:36:10.64,خط الترجمة,,0,0,0,,ويخبرها ... ماذا سوف أخبرها؟ Dialogue: 0,1:36:10.64,1:36:14.10,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، الأفضل أن تكتشف هذا Dialogue: 0,1:36:15.35,1:36:16.69,خط الترجمة,,0,0,0,,.. لا يسعني حتى إخبارك Dialogue: 0,1:36:16.69,1:36:17.98,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا أستحق هذا وهذا أيضاً Dialogue: 0,1:36:18.52,1:36:22.31,خط الترجمة,,0,0,0,,لا، لا، ربما هذا لا -\N!ابدأ بالتحدث - Dialogue: 0,1:36:24.15,1:36:27.65,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا آسف. آسف جداً Dialogue: 0,1:36:28.28,1:36:31.02,خط الترجمة,,0,0,0,,.. على كل شيء، على رحيلي Dialogue: 0,1:36:32.33,1:36:36.58,خط الترجمة,,0,0,0,,،أنا آسف لعدم عودتي باكراً\Nكان الأمر قاسياً لبضعة سنوات Dialogue: 0,1:36:36.58,1:36:37.78,خط الترجمة,,0,0,0,,قاسي؟ Dialogue: 0,1:36:45.05,1:36:47.09,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا أعيش في بيت مخدرات Dialogue: 0,1:36:48.13,1:36:49.66,خط الترجمة,,0,0,0,,مع عائلة من 12 فرد Dialogue: 0,1:36:51.22,1:36:55.89,خط الترجمة,,0,0,0,,،كل ليلة ننام فوق بعضنا للدفء\Nالجميع يتقاتل على (نويل) لأنها الأكثر بدانة Dialogue: 0,1:36:55.89,1:37:01.93,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يوجد شيء لا نتشاركه، الأرضية\Nخيط تنظيف الأسنان حتى الأوقية الذكرية Dialogue: 0,1:37:09.87,1:37:12.24,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت تعيش في منزل إذاً Dialogue: 0,1:37:20.88,1:37:24.04,خط الترجمة,,0,0,0,,كان عليّ المجيء وإيجادك باكراً Dialogue: 0,1:37:25.30,1:37:29.46,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن يا عزيزتي، أسفل هذا القناع\Nلم يعد نفس الشخص الذي تعرفينه Dialogue: 0,1:37:33.64,1:37:35.05,خط الترجمة,,0,0,0,,أتقصد هذا القناع؟ Dialogue: 0,1:37:54.99,1:38:00.04,خط الترجمة,,0,0,0,,وهذا أيضاً، في حال سقط الآخر Dialogue: 0,1:38:02.79,1:38:06.88,خط الترجمة,,0,0,0,,... حسناً، أجل. فقط\N.. مثل الضمادة، انزعيها Dialogue: 0,1:38:06.88,1:38:10.33,خط الترجمة,,0,0,0,,.. مؤلم جداً. مهلاً. مهلاً Dialogue: 0,1:38:12.05,1:38:16.39,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أنتِ واثقة؟ -\Nمتأكدة - Dialogue: 0,1:38:28.94,1:38:30.26,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:38:36.99,1:38:38.52,خط الترجمة,,0,0,0,,.. اسمع Dialogue: 0,1:38:40.58,1:38:44.99,خط الترجمة,,0,0,0,,.. بعد فترة من التعديلات وحفنة من المشروبات Dialogue: 0,1:38:46.21,1:38:48.37,خط الترجمة,,0,0,0,,.. إنه مجرد وجه Dialogue: 0,1:38:52.63,1:38:54.46,خط الترجمة,,0,0,0,,.سأسعد بالجلوس عليه .. Dialogue: 0,1:39:01.73,1:39:05.48,خط الترجمة,,0,0,0,,لست كما كنت\Nأسفل هذه البدلة أيضاً Dialogue: 0,1:39:05.48,1:39:08.82,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا، قضيب مُضاعف الحجم Dialogue: 0,1:39:08.82,1:39:12.52,خط الترجمة,,0,0,0,,بحقك يا (وايد)، الألفاظ\Nالشابة موجودة Dialogue: 0,1:39:13.41,1:39:18.08,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا تفعلان هنا؟\N!ارحلا من هنا، كونا مفيدان Dialogue: 0,1:39:18.08,1:39:20.91,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت، اذهب وكُن\Nأخاً كبير لشخص لأخر Dialogue: 0,1:39:20.91,1:39:22.71,خط الترجمة,,0,0,0,,وأخبر (بيست) أن يُوقف\Nالتغوط على حديقتي Dialogue: 0,1:39:22.71,1:39:26.54,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنتِ أيتها الدجاجة الصفراء\Nلا شيء يقارن بكِ Dialogue: 0,1:39:26.54,1:39:31.58,خط الترجمة,,0,0,0,,شينيد أوكونور)، عام 1990. آسف) -\Nلا بأس. أنت رائع - Dialogue: 0,1:39:33.30,1:39:38.29,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ لم يكن\N!هذا لئيماً! أنا فخور بكِ Dialogue: 0,1:39:38.51,1:39:41.72,خط الترجمة,,0,0,0,,(سنجعلك من (الرجال إكس) لاحقاً يا (وايد Dialogue: 0,1:39:41.73,1:39:44.89,خط الترجمة,,0,0,0,,لبرهة من الوقت، شعرت وكأنكم\N.. ثلاثة روبوتات أسود صغيرة Dialogue: 0,1:39:44.90,1:39:47.31,خط الترجمة,,0,0,0,,مُجتمعين سوياً\Nلتكونوا روبوت واحد كبير Dialogue: 0,1:39:47.98,1:39:50.47,خط الترجمة,,0,0,0,,كان هذا غباء -\Nأجل - Dialogue: 0,1:39:53.74,1:39:58.32,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن إلى اللحظة\Nالتي طال إنتظارها Dialogue: 0,1:40:01.87,1:40:03.20,خط الترجمة,,0,0,0,,.تعال هنا Dialogue: 0,1:40:12.88,1:40:16.04,خط الترجمة,,0,0,0,,.في الصميم! كما قلت Dialogue: 0,1:40:28.90,1:40:30.11,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}أترون؟{\i} Dialogue: 0,1:40:30.11,1:40:33.73,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}لا يجب أن تكون بطلاً\Nخارقاً لتحظى بالفتاة{\i} Dialogue: 0,1:40:33.74,1:40:36.82,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}الفتاة المناسبة هي\Nمن سيُخرج البطل داخلك{\i} Dialogue: 0,1:40:37.11,1:40:40.66,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}والآن، دعونا ننهي هذه\Nالمشهد الأسطوري. إصعد{\i} Dialogue: 0,1:40:40.66,1:40:42.28,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ها نحن، تبدو جيدة من هنا{\i} Dialogue: 0,1:40:42.29,1:40:44.70,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}سيكون هذا الشيء الوحيد\Nالجيد في هذه الليلة {\i} Dialogue: 0,1:40:44.70,1:40:48.12,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}من لا يحب النهايات السعيدة؟{\i} Dialogue: 0,1:40:48.12,1:40:52.00,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}وحتى لقاء آخر، كان معكم\N.. جاركم الودود يُغني{\i} Dialogue: 0,1:40:52.00,1:40:58.00,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}لن أرقص أبداً مجدداً"\N"كما كنت أرقص معكِ{\i} Dialogue: 0,1:40:58.00,1:41:35.28,خط اسم المسلسل,,0,0,0,,"يوجد مشهد في النهاية"\N|| ترجمة: محمود فودة - حازم سمّان || Dialogue: 0,1:41:49.08,1:41:53.38,خط الترجمة,,0,0,0,,{\b1}"إنه جذاب"{\b} Dialogue: 0,1:41:53.39,1:41:55.59,خط الترجمة,,0,0,0,,{\b1}"إنها مثيرة"{\b} Dialogue: 0,1:41:56.89,1:41:58.59,خط الترجمة,,0,0,0,,{\b1}"إنه أكثر جاذبية"{\b} Dialogue: 0,1:42:26.39,1:42:34.79,خط اسم المسلسل,,0,0,0,,{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ ديدبول \\ Dialogue: 0,1:47:07.84,1:47:09.59,خط الترجمة,,0,0,0,,هل مازلتم هنا؟ Dialogue: 0,1:47:12.01,1:47:15.26,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد انتهى، اذهبوا لمنازلكم Dialogue: 0,1:47:16.72,1:47:21.25,خط الترجمة,,0,0,0,,،أنت تتوقعون لقطات للجزء الثاني\Nحسناً، لا نملك هذا المال الكثير Dialogue: 0,1:47:22.10,1:47:25.19,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا تتوقعون؟\Nظهور (صامويل جاكسون)؟ Dialogue: 0,1:47:25.19,1:47:27.90,خط الترجمة,,0,0,0,,كه رقعة على عينيه\Nوفتاة جميلة ترتدي الجلد؟ Dialogue: 0,1:47:27.90,1:47:29.73,خط الترجمة,,0,0,0,,اذهبوا. اذهبوا Dialogue: 0,1:47:35.78,1:47:38.37,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن بوسعي إخباركم\Nبشيء واحد سري Dialogue: 0,1:47:38.37,1:47:44.08,خط الترجمة,,0,0,0,,(في الجزء القادم، سيكون لدينا (كايبل\Nشخصية مذهلة. ذراع صناعية ويسافر بالزمن Dialogue: 0,1:47:44.08,1:47:46.42,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس لدينا فكرة من سيمثل\Nالشخصية، قد يكون أي أحد Dialogue: 0,1:47:46.42,1:47:49.75,خط الترجمة,,0,0,0,,نريد فقط شخص ضخم وشعر مُكعب\N.. (قد يكون (ميل غيبسون)، (دولف لانغرين Dialogue: 0,1:47:49.75,1:47:52.30,خط الترجمة,,0,0,0,,كيرا نايتلي)، إنها تصلح)\Nمن يعرف الممثل Dialogue: 0,1:47:52.30,1:47:53.76,خط الترجمة,,0,0,0,,على أي حال، هذا سر كبير Dialogue: 0,1:47:53.76,1:47:58.47,خط الترجمة,,0,0,0,,،ولا تتركوا القمامة ورائكم\Nتلك حركة قذرة جداً Dialogue: 0,1:47:59.22,1:48:01.42,خط الترجمة,,0,0,0,,.اذهبوا Dialogue: 0,1:48:02.02,1:48:08.42,حقوق اسمي,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\}|| محمود فودة - حازم سمّان ||