1
00:00:00,000 --> 00:00:06,400
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">||أرساني خلف & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:30,700 --> 00:00:34,200
<font color="#ffff00">: أستوديوهات "مارفل" تقدم</font>

3
00:00:39,499 --> 00:00:43,199
<font color="#ffff00">"لن تكون هناك سلاسل تقيد يديك"</font>

4
00:00:43,223 --> 00:00:48,123
<font color="#ffff00">إلا إذا كان حبي"
"عاجزًا عن تقييد قلبك</font>

5
00:00:52,947 --> 00:00:55,947
<font color="#ffff00">"لا داعي أن تتخذ موقفًا"</font>

6
00:00:56,471 --> 00:01:00,571
<font color="#ffff00">لأنني أنا التي"
"اختارت أن تبدأ</font>

7
00:01:05,495 --> 00:01:08,495
<font color="#ffff00">إذا قالت"
"أصداء الصباح إننا أخطأنا</font>

8
00:01:09,419 --> 00:01:14,419
<font color="#ffff00">فخطيئتي كانت"
"جراء ما أردته الآن</font>

9
00:01:18,143 --> 00:01:23,143
<font color="#ffff00">"وإذا كنا ضحايا الليل"</font>

10
00:01:24,367 --> 00:01:30,367
<font color="#ffff00">"فلن يُعميني الضوء"</font>

11
00:01:30,691 --> 00:01:36,191
<font color="#ffff00">"فقط نادِني ملاك الصباح يا ملاكي"</font>

12
00:01:36,915 --> 00:01:42,915
<font color="#ffff00">"فقط ألمس وجنتي قبل أن ترحل يا عزيزي"</font>

13
00:01:43,139 --> 00:01:49,139
<font color="#ffff00">"فقط نادِني ملاك الصباح يا ملاكي"</font>

14
00:01:49,163 --> 00:01:55,163
<font color="#ffff00">"فقط المس وجنتي قبل أن ترحل يا عزيزي"</font>

15
00:01:55,387 --> 00:02:00,887
<font color="#ffff00">"فقط نادِني ملاك الصباح يا ملاكي"</font>

16
00:02:01,511 --> 00:02:07,011
<font color="#ffff00">"فقط المس وجنتي قبل أن ترحل يا عزيزي"</font>

17
00:02:07,635 --> 00:02:13,135
<font color="#ffff00">"فقط نادِني ملاك الصباح يا ملاكي"</font>

18
00:02:13,759 --> 00:02:21,759
<font color="#ffff00">"فقط المس وجنتي قبل أن ترحل يا عزيزي"</font>

19
00:02:23,069 --> 00:02:26,800
"(مرحبًا، أنا (ديدبول"

20
00:03:00,430 --> 00:03:02,930
.إنّي نوعًا ما أشعر بالوحدة هنا بالخلف

21
00:03:03,330 --> 00:03:04,830
...فقط أريد القليل من المساعدة

22
00:03:05,630 --> 00:03:09,630
.يجب أن أبقي يديّ على المقود

23
00:03:11,730 --> 00:03:12,730
!معذرةً

24
00:03:14,730 --> 00:03:17,230
.(أنا (دوبيندر -
.(بول)، (ديد) -

25
00:03:19,730 --> 00:03:22,930
!إنها جميلة -
رائحتها رائعة، أليس كذلك؟ -

26
00:03:22,930 --> 00:03:24,730
،ليست كالراقصات
.أقصد الفتاة

27
00:03:25,530 --> 00:03:28,830
(أجل، (غيتا
.إنها جميلة حقًا

28
00:03:28,830 --> 00:03:32,630
كانت لتكون
...زوجة مناسبة جدًا ليّ، لكن

29
00:03:33,330 --> 00:03:36,830
قلب (غيتا) خُطف من قبل
.(ابن عمي (باندو

30
00:03:36,830 --> 00:03:41,230
إنه مخزٍ
.بقدر ما هو جذاب

31
00:03:42,030 --> 00:03:45,830
دوبيندر)، بدأت أفكر أن هناك)
.سببًا لتواجدي في هذه السيارة اليوم

32
00:03:46,130 --> 00:03:49,630
أجل يا سيّدي، فإنك طلبتها، أتذكّر؟ -
كلا يا صديقي النحيل البني -

33
00:03:49,640 --> 00:03:52,530
.الحب شيء جميل

34
00:03:52,540 --> 00:03:56,030
حين تجده، سيكون مذاق
.العالم كله مثل عرق الراقصات

35
00:03:56,130 --> 00:03:59,830
لذا، عليك أن
!تتمسك بالحب بقوة

36
00:04:00,030 --> 00:04:03,030
ولا تُفلته أبدًا، لا ترتكب
،الأخطاء عينها التي أرتكبتها أنا

37
00:04:03,030 --> 00:04:04,030
هل فهمت؟ -
أجل -

38
00:04:04,330 --> 00:04:08,130
وإلا سيكون مذاق العالم مثل ماما
.جون) بعد ممارستها اليوغا الحارة)

39
00:04:08,530 --> 00:04:10,930
،سيّدي
كيف هو مذاق ماما (جون)؟

40
00:04:10,930 --> 00:04:13,330
مثل مشردين يمارسان الجنس
.في حذاء مملوء بالبول

41
00:04:13,330 --> 00:04:16,730
...حسنًا -
يمكنني المضي طوال اليوم، المغزى أنها سيئة -

42
00:04:16,740 --> 00:04:17,930
.أجل، إنها سيئة

43
00:04:19,130 --> 00:04:21,830
لماذا ترتدي هذه البدلة
الحمراء المزخرفة، يا سيّد (بول)؟

44
00:04:21,830 --> 00:04:26,230
،)هذا لأننا بيوم الحساب، (دوبيندر
.وإنّي أطارد شخصًا على قائمة الاشقياء

45
00:04:26,330 --> 00:04:33,330
كنت أنتظر عامًا و3 أسابيع و6 أيام
.و14 دقيقة لأجعله يصلح ما أنزله بي

46
00:04:34,030 --> 00:04:38,030
وماذا أنزل بك، يا سيّد (بول)؟ -
هذا الهراء -

47
00:05:00,830 --> 00:05:04,430
.لن يخيبوا آمالكم -
!ينبغي لهم ذلك -

48
00:05:04,430 --> 00:05:08,630
ماذا عن شحنة الشهر القادم؟ -
.لن تكون هناك شحنة -

49
00:05:08,730 --> 00:05:10,430
إنّك لست الوحيد
.الذي يريد أن يكسب حربًا

50
00:05:11,430 --> 00:05:13,630
.ذلك لن يفي احتياجنا

51
00:05:15,830 --> 00:05:20,530
كما ترى، لقد واجهنا
.عقبة صغيرة في إمدادات تجارتنا

52
00:05:23,530 --> 00:05:27,530
.لكنّا سنمتن لصبرك

53
00:05:28,230 --> 00:05:29,630
...حسنًا

54
00:05:29,730 --> 00:05:32,330
سوف نسلم شحنة
.كاملة في الشهر التالي

55
00:05:35,730 --> 00:05:37,730
.يسعدني العمل معك

56
00:05:40,730 --> 00:05:42,730
!أيها المتحول اللعين

57
00:05:52,530 --> 00:05:55,530
!سحقًا
!لقد نسيتُ حقيبة ذخيرتي

58
00:05:55,830 --> 00:06:00,130
أيجب علينا العودة؟ -
.ليس ثمة وقت. سحقًا لها. فمعي هذا -

59
00:06:00,130 --> 00:06:04,430
12، 11، 10، 9
!رصاصة أو مطاردة. توقف هنا

60
00:06:06,530 --> 00:06:08,930
.التكلفة هي 27.50 دولار

61
00:06:09,130 --> 00:06:13,030
،إنّي لا أحمل محفظة بينما أعمل
.فهي تفسد قوام بدلتي

62
00:06:13,030 --> 00:06:16,130
لكن ماذا عن تحية كفّين؟ -
.حسنًا -

63
00:06:16,530 --> 00:06:18,230
!عيد ميلاد سعيدًا

64
00:06:19,030 --> 00:06:22,130
!(ويوم ثلاثاء وشهر أبريل بهيج لك، يا (بول

65
00:06:38,254 --> 00:06:40,254
<font color="#ffff00">".(مرحبًا، أنا (فرانسيس"</font>

66
00:06:41,730 --> 00:06:44,530
!مرحبًا

67
00:06:44,730 --> 00:06:50,730
أعرف، صحيح؟ تُراني تملّقت
مَن لأحظى بفيلمي الخاص بيّ؟

68
00:06:50,830 --> 00:06:55,630
لا يمكنني إخباركم، لكنه يتقافى مع
...كلمة "بولفرين"، ودعوني أخبركم

69
00:06:55,830 --> 00:06:59,730
إنني تملقت خصيتيه
!الناعمتين تحت سرواله

70
00:07:00,030 --> 00:07:03,580
،بأيّ حال
.لديّ أماكن لأقصدها ووجه لأصلحه

71
00:07:03,590 --> 00:07:06,030
،وعجبًا
!أشرار لأقتلهم

72
00:07:11,730 --> 00:07:13,730
.يتطلب الأمر أقصى جهد

73
00:07:22,730 --> 00:07:24,330
!لكمة في القضيب

74
00:07:31,730 --> 00:07:34,730
!فاخر! جلد راقٍ

75
00:07:35,730 --> 00:07:38,330
!(إنّي أبحث عن (فرانسيس

76
00:07:38,530 --> 00:07:40,430
هل رأيت هذا الرجل؟

77
00:07:49,730 --> 00:07:52,230
!جذب بشدّة

78
00:08:23,730 --> 00:08:26,430
،لم أقل هذا قط
.لكن إياك أن تبلعها

79
00:08:47,730 --> 00:08:51,330
،سحقًا
هل نسيتُ الموقد مشتعلًا؟

80
00:09:08,630 --> 00:09:10,530
"وردتنا أخبار عاجلة توًا"

81
00:09:10,730 --> 00:09:14,730
تحول صدام سيارات إلى تبادل إطلاق"
".نار على تقاطع الطريق السريع هذا الصباح

82
00:09:14,830 --> 00:09:16,730
الاختناق المروري"
".منع الشرطة من بلوغ الحادث

83
00:09:16,740 --> 00:09:19,430
يُنصح المواطنون"
".بملازمة منازلهم

84
00:09:19,730 --> 00:09:22,730
يبدو أن المعتدي"
"...مسلح وخطير، ويرتدي

85
00:09:22,830 --> 00:09:25,730
".بدلة حمراء" -
.(بدلة حمراء، إنه (ديدبول -

86
00:09:25,830 --> 00:09:28,930
!(نيغاسونيك)
.هلمّي، لدينا مهمة

87
00:09:29,130 --> 00:09:31,630
.كولوسوس)، انتظر)

88
00:09:31,730 --> 00:09:35,230
(لقد منحت (ديدبول
.كل فرصة في الانضمام إلينا

89
00:09:35,430 --> 00:09:40,230
،لكنه يفضّل التصرف كالطفل
.طفل مدجج بالسلاح

90
00:09:40,430 --> 00:09:44,130
متى سينضج ويرى منافع
الانضمام إلى "رجال-إكس"؟

91
00:09:44,330 --> 00:09:48,430
أيّ منافع، بدلة ضيقة مطابقة؟
المنزل الذي ينفجر كل بضعة أعوام؟

92
00:09:48,730 --> 00:09:51,730
،بالله عليكِ
.انفجار المنزل يبني الشخصية

93
00:09:51,830 --> 00:09:57,130
إنّك تناولتِ الإفطار، صحيح؟
.إنها أهم وجبة في اليوم

94
00:09:57,330 --> 00:10:01,430
،هاكِ قطعة بروتين
.إنها مفيدة للعظام

95
00:10:01,630 --> 00:10:04,230
(ربما يحاول (ديدبول
.أن يكسر عظامكِ

96
00:10:31,730 --> 00:10:33,330
!مهلًا

97
00:10:43,930 --> 00:10:45,530
!انتظروا

98
00:10:45,725 --> 00:10:47,830
ربما تتساءلون
.عن سبب ارتداء البدلة الحمراء

99
00:10:48,030 --> 00:10:50,630
،بالواقع
.ليعجز الأشرار عن رؤيتي أنزف

100
00:10:50,730 --> 00:10:53,630
،هذا الفتى يفكّر تفكيرًا سليمًا
.لقد ارتدى سروالًا بنيًّا

101
00:10:55,730 --> 00:10:59,430
،حسنًا، لا أحوز إلّا 12 رصاصة
!لذا، سيكون عليكم المشاركة

102
00:10:59,630 --> 00:11:01,230
!فلبيدأ العد التنازليّ

103
00:11:21,330 --> 00:11:22,630
!سحقاً

104
00:11:24,830 --> 00:11:26,630
!ايها الداعر

105
00:11:26,730 --> 00:11:28,530
!بقي 10 رصاصات
.سحقًا

106
00:11:28,730 --> 00:11:33,330
!تسع! تبًا
!ثمانٍ، اللعنة

107
00:11:36,530 --> 00:11:38,330
!ديدبول) فاشل)

108
00:11:39,130 --> 00:11:41,730
!سبع
!ديدبول) ماهر)

109
00:12:03,530 --> 00:12:05,530
.أراك لا تُحصي رصاصاتك

110
00:12:05,630 --> 00:12:06,730
!ست

111
00:12:32,730 --> 00:12:34,730
.أربع

112
00:12:36,430 --> 00:12:37,730
!تمكّنت منك

113
00:12:38,730 --> 00:12:41,230
!أصابني في مؤخرتي تحديدًا

114
00:12:44,730 --> 00:12:48,430
!ثلاث! اثنتان
!فعلة رعناء، لكنها جديرة

115
00:13:13,730 --> 00:13:16,730
.سأمارس العادة السرية الليلة

116
00:13:16,830 --> 00:13:19,730
!(فرانسيس)! (فرانسيس)

117
00:13:21,730 --> 00:13:26,330
!أيُّ هراء هذا؟
أين أنت، يا (فرانسيس)؟

118
00:13:34,730 --> 00:13:36,730
!(إنّك لست (فرانسيس

119
00:13:43,730 --> 00:13:46,730
حقًا؟
ترفع كتفيّ قميصك؟

120
00:13:55,730 --> 00:14:00,730
ربما تفكّر الفتيات قائلات
"خليلي أخبرني أنه فيلم بطل خارق"

121
00:14:00,740 --> 00:14:04,430
لكن ذا البدلة الحمراء"
"!صنع من عدوّه كبابًا لعينًا

122
00:14:04,530 --> 00:14:08,330
،ولو، فربما أنا خارق
.لكني لستُ بطلاً

123
00:14:08,730 --> 00:14:13,330
تقنيًّا هذه جريمة قتل، لكن بعض
.أفضل قصص الحب يبدأ بجريمة قتل

124
00:14:13,530 --> 00:14:17,580
،وهذه هي قصتنا تمامًا
،قصة حب، ولأقصّها صحيحًا

125
00:14:17,680 --> 00:14:22,530
يجب أن أصحبكم للماضي قبلما
.أحشر هذه المؤخرة بهذه البدلة الحمراء

126
00:14:22,730 --> 00:14:28,330
اسمع، أسيُجدي لو نطقتها ببطء؟
.أنا لم أطلب بيتزا

127
00:14:28,530 --> 00:14:31,630
هل هذا عنوان
ريدلدج درايف - 7348"؟"

128
00:14:31,730 --> 00:14:36,530
أأنت السيّد (ميرتشانت)؟ -
!السيّد (ميرتشانت) لم يطلب الفطيرة -

129
00:14:36,830 --> 00:14:39,330
من اتصل إذن؟ -
!أنا اتصلت -

130
00:14:40,730 --> 00:14:46,330
بالأناناس والزيتون؟
!حلوة ومالحة

131
00:14:46,430 --> 00:14:49,330
مَن أنت بحق الجحيم؟
وما الذي تفعله بمكاني؟

132
00:14:49,530 --> 00:14:52,930
!هل حشوة خبز؟ لا تتحرك -
.يا إلهي، آمل إنها ليست كذلك -

133
00:14:53,030 --> 00:14:56,730
اسمع، لو أن هذا بشأن لعبة البوكر
...(فإني أخبرت (هاوي

134
00:14:57,730 --> 00:15:01,730
.فقط خذ أيّما تريد -
!شكرًا -

135
00:15:02,130 --> 00:15:05,930
،سيّدي، قبل أن تفعل أيّ شيء له
هل تمانع لو حصلت على بقشيش سخي؟

136
00:15:07,730 --> 00:15:10,730
.(أنت (جيرمي)، صحيح؟ أنا (وايد ويلسون -
.أجل -

137
00:15:10,830 --> 00:15:14,430
.(إنه لا يتعلق بالبقشيش، يا (جير

138
00:15:14,530 --> 00:15:17,730
،أنا لست هنا من أجله
.بل من أجلك

139
00:15:18,730 --> 00:15:23,530
!إنّي تفاديت مأزقًا فادحًا هنا -
كلا، لم تتفادَ المأزق بعد -

140
00:15:23,730 --> 00:15:28,530
،عليك حقًا أن تتأنّى في الزخرفة
.إنها سراويل جينز، وليست ثُريّا

141
00:15:28,630 --> 00:15:30,730
،ملاحظة، سأحتفظ بمحفظتك
.فإنك أعطيتها لي نوعًا ما

142
00:15:30,930 --> 00:15:35,430
...فقط اسمع، هل يمكنني أن -
سأطلق النار على قطتك اللعينة -

143
00:15:35,730 --> 00:15:37,730
،لا أعرف حقاً ماذا يعني ذلك
.ليس لديّ أيّ قطة

144
00:15:38,030 --> 00:15:40,730
إذن لمن تعود
محفّة القطط التي تغوّطت بها توًا؟

145
00:15:43,730 --> 00:15:45,030
...على كل حالٍ

146
00:15:45,330 --> 00:15:49,730
،أخبرني شيئًا
ما الوضع الذي لا يتحسن بالبيتزا؟

147
00:15:50,030 --> 00:15:54,330
هل يصدف وأن تعرف (ميغان أورفلوسكي)؟
هل ألفظها صحيحًا؟ (أورفلوسكي)؟

148
00:15:56,730 --> 00:15:59,430
.لأنها تعرفك
... (جيرمي)

149
00:15:59,730 --> 00:16:03,130
إنّي أنتمي إلى مجموعة من رجال
.الذين يضربون الناس مقابل المال

150
00:16:03,330 --> 00:16:07,930
،والمدلّلة (ميغان) لم تجنِ المال
.ولحسن حظها أن لديّ قلبًا مرهفًا

151
00:16:08,730 --> 00:16:10,730
..ـ أنا
ـ مترصّد

152
00:16:10,830 --> 00:16:15,730
،التهديدات مؤذية يا (جير)
.إلا أن أذيّتها لا تقارَن بالفولاذ المسنّن

153
00:16:15,830 --> 00:16:21,730
ـ لذا، انْأَ عن (ميغان)، اتفقنا؟
ـ أمرك، سيّدي

154
00:16:21,830 --> 00:16:24,730
ـ ولقد انتهينا
ـ مهلًا، حقًا؟

155
00:16:24,830 --> 00:16:28,530
!انتهينا تمامًا
!يا لتعابير الفزع على وجهك

156
00:16:28,730 --> 00:16:30,730
،لم أكن أعرف ماذا أفعل
... كنت خائفًا للغاية

157
00:16:30,740 --> 00:16:31,730
قلب مرهف، هل تتذكّر؟

158
00:16:32,730 --> 00:16:34,730
حتّى لو نظرت تُجاهها مجددًا

159
00:16:34,740 --> 00:16:38,730
فستعرف في أسوأ الطرق الممكنة
.بأن لديّ أعضاء "صلبة" قاسية أيضًا

160
00:16:39,730 --> 00:16:44,730
،قد يُفهم ذلك اللفظ خطًأ
أفهو ذلك حقًا؟

161
00:16:56,730 --> 00:16:58,730
.(ميغان)

162
00:17:00,730 --> 00:17:03,930
،لن تسمعي عن (جيرمي) مجددًا
.وهو آسف

163
00:17:04,230 --> 00:17:06,730
.محال

164
00:17:10,730 --> 00:17:13,730
،ليتني جلبتُ حذاء التزلج
.لكي أُري هؤلاء الصغار كيف يفعلونها

165
00:17:13,930 --> 00:17:16,730
،ولهذه الحميميّة نفعل الخير
.لكن غالبًا لأجل المال

166
00:17:16,930 --> 00:17:18,730
أتظن أنه بوسعك
أن تلقّن زوج والدتي درسًا؟

167
00:17:18,930 --> 00:17:21,730
،لو أنني حطّمت وجه الرجل
.فذلك لأنه يستحق العقاب

168
00:17:22,030 --> 00:17:23,730
.مهلًا، انتظر

169
00:17:24,730 --> 00:17:28,730
.أنت بطلي -
ـ كلا، كلا، أنا لست كذلك

170
00:17:30,730 --> 00:17:35,530
،ـ كلا، لن أكون بطلًا أبدًا
.(ـ تبًا لك، (وايد

171
00:17:35,630 --> 00:17:38,730
أنا مجرد رجل سيء
.يتلقى أجرًا لضرب رجلٍ أسوأ

172
00:17:39,730 --> 00:17:42,430
."مرحبًا بكم في حانة "الأخت مارغريت

173
00:17:42,730 --> 00:17:44,730
.إنها أشبه بمعرض الوظائف للمرتزقة

174
00:17:44,830 --> 00:17:49,430
تخيلونا مجرد جنيات أوغاد
.ما عدا أننا نحطّم الوجوه ونتلقى أجرًا

175
00:17:49,730 --> 00:17:52,720
تمنوا فقط ألّا نرى أسماءكم
.على البطاقة الذهبية

176
00:17:52,730 --> 00:17:54,730
!(باك ليفيلد)

177
00:17:54,930 --> 00:17:57,730
!(ـ مرحبًا (وايد
ـ (وايد ويلسون)، شفيع البائسين

178
00:17:57,830 --> 00:18:00,730
ـ بماذا يمكنني أن أخدمك؟
ـ إنّي أريد جنسًا فمويًا

179
00:18:00,830 --> 00:18:05,030
ـ يا إلهي، وأنا أيضًا
...ـ أريد شرابًا وقسطًا من الراحة، لكن أولًا

180
00:18:05,730 --> 00:18:09,720
،مهلًا، إنّي لا أقبل مال رعاية الأطفال
... احرص أن تعيده إلى الآنسة

181
00:18:09,730 --> 00:18:10,730
أورلوفسكي)؟)

182
00:18:11,730 --> 00:18:13,730
أأنت واثق؟

183
00:18:13,830 --> 00:18:17,530
بالنسبة لمجرم عنيف، فإنّك شخص رؤوفٌ
.للغاية، أراهن أنّك ترأّفت على الفتى أيضًا

184
00:18:17,730 --> 00:18:20,728
،إنه ليس فتًى سيئًا
...إنما إثمه هو ترصّد لا ضير فيه

185
00:18:20,730 --> 00:18:24,730
،إني كنت أسوأ عندما كنت بعمره
...أترحّل إلى أماكن غامضة مثيرة

186
00:18:24,830 --> 00:18:28,730
،)بغداد)، (مقديشو)، (جاكسونفيل)
...أتعرّف إلى أشخاص جدد ومثيرين ومن ثم

187
00:18:28,830 --> 00:18:31,430
،تقتلهم
".أجل لقد رأيت حسابك بـ"إنستغرام

188
00:18:31,530 --> 00:18:34,030
إذًا، ما الذي كانت تفعله
القوات الخاصة في (جاكسونفيل)؟

189
00:18:34,230 --> 00:18:37,730
هذا شيء سرّي
.لديهم مطاعم "تي جي فرادي" رائعة

190
00:18:37,830 --> 00:18:41,730
حسناً، تفضل خليط
."كالوا & بيليز" مع القشدة

191
00:18:41,830 --> 00:18:43,730
،إنّي أمنحك جنسًا فمويًا
.. أنا

192
00:18:43,830 --> 00:18:46,730
ـ لماذا تجعلني أصنع هذا؟
.. (ـ (كيلي)، (كيلي)، (كيلي

193
00:18:46,830 --> 00:18:51,030
خذي هذا إلى (باك) هناك رجاءً، وأخبريه
.أنها من (بوث)، مجرد القليل من المداعبة

194
00:18:51,230 --> 00:18:55,730
ـ ذكّرني ما الفائدة من فعل ذلك؟
ـ لا آخذ أيّ فائدة، إنّي فقط أزعجهم

195
00:18:57,230 --> 00:18:58,730
ماذا تريد؟

196
00:19:00,730 --> 00:19:04,730
ـ نخبك، بصحتك
ـ تبًا لك

197
00:19:05,730 --> 00:19:07,730
.هذا مقعد جديد

198
00:19:12,730 --> 00:19:14,730
.الزم الهدوء

199
00:19:18,730 --> 00:19:20,830
.حسنًا، تحركوا، تحركوا

200
00:19:20,930 --> 00:19:21,930
.باك)، نل قسطًا من الراحة)

201
00:19:28,730 --> 00:19:30,730
.إنه لا يزال يتنفس

202
00:19:32,730 --> 00:19:36,730
،لم يفز أحد اليوم
.(محاولة جيّدة، (وايد

203
00:19:36,830 --> 00:19:39,730
(لقد تمكنت مني، إنّي اخترت (بوث
في هذا الرهان، مَن اخترت أنت؟

204
00:19:40,730 --> 00:19:42,730
..كما تعلم يا (وايد)، بشأن ذلك

205
00:19:42,930 --> 00:19:45,730
.كلا، إنّك لم تراهن على موتي

206
00:19:48,630 --> 00:19:53,430
.إنّك راهنت على موتي، يا للهول
.أيها الوغد، إنّك أسوأ صديق في العالم

207
00:19:53,630 --> 00:19:58,630
حسنًا، المزحة عليك، سأعيش إلى 102
.(عام ومن ثم أموت، في مدينة (ديترويت

208
00:19:58,730 --> 00:20:02,430
،آسف، أردت فقط أن أربح المال
.وأنا لا أربح أبدًا

209
00:20:02,630 --> 00:20:03,930
!أياً كان

210
00:20:03,930 --> 00:20:06,630
!ـ يا جنود الثروة، الشراب على حسابي
!ـ أجل

211
00:20:07,630 --> 00:20:09,630
،مشاريب من حانتنا
!لا شيء مجلوب من الخارج

212
00:20:11,630 --> 00:20:14,030
.. مهلاً، مهلاً، يا عزيزي

213
00:20:14,630 --> 00:20:16,630
أأنت واثق بأنك تود أن تنفق
كل ما تملكه؟

214
00:20:19,630 --> 00:20:21,630
.تمامًا

215
00:20:22,130 --> 00:20:24,130
(ـ (فينيسا
(ـ (وايد

216
00:20:24,630 --> 00:20:27,630
ما الذي تفعله فتاة مثلكِ
في هذا المكان الجميل؟

217
00:20:27,730 --> 00:20:29,630
.سأقبل مضاجعتها

218
00:20:30,630 --> 00:20:34,630
...باك)، يفضل أن تعتذر قبل أن)
.يحدث ذلك

219
00:20:34,730 --> 00:20:37,630
ـ قل الكلمات السحرية، يا (غاندالف) البدين
ـ أنا آسف

220
00:20:37,730 --> 00:20:41,630
ـ تنفس من خلال الأنف
.. ـ ليس لديّ مرشح بين دماغي و

221
00:20:41,730 --> 00:20:45,630
.حسناً، حسبكِ، حسبكِ
!أتركي خصيتيه، إنه يتأسف

222
00:20:45,730 --> 00:20:50,630
ـ اخرج من هنا، اذهب والقِ تعويذة
"ـ أبعد يديك عن "البضاعة

223
00:20:51,630 --> 00:20:55,630
...بضاعة، إذن فأنتِ

224
00:20:55,730 --> 00:20:58,630
ـ تمرحين مقابل المال؟
ـ أجل

225
00:20:58,730 --> 00:21:02,430
ـ طفولة قاسية؟
ـ أقسى من طفولتك، والدي رحل قبل أن أولد

226
00:21:02,630 --> 00:21:05,630
.والدي رحل قبل أن يتم حملي

227
00:21:05,730 --> 00:21:08,630
ـ هل سبق وأن أخمدت سيجارة على جلدك؟
ـ وأين تخمدينها غير هذا؟

228
00:21:08,730 --> 00:21:11,430
ـ لقد تعرضت للتحرش
ـ وأنا أيضًا، من قبل عمي

229
00:21:11,630 --> 00:21:13,630
،من قبل أعمام
.كانوا يتناوبون عليّ

230
00:21:13,730 --> 00:21:17,630
لقد شاهدت عيد ميلادي من خلال ثقب
.. مفتاح خزانة مغلقة، التي يصدف أن تكون

231
00:21:17,730 --> 00:21:21,630
.غرفة نومك، كم أنت محظوظ
.لقد كنت أنام في صندوق غسالة الصحون

232
00:21:21,730 --> 00:21:24,630
.كان لديكم غسالة صحون
.لم أكن أعرف النوم حتى

233
00:21:24,730 --> 00:21:28,930
إنه كان هناك طوال دومًا
.كرات، وخليط الكعكة وإباحيات المهرجين

234
00:21:31,630 --> 00:21:33,630
مَن سيفعل شيء كهذا؟

235
00:21:34,630 --> 00:21:36,630
.آمُل أن تكوني أنتِ

236
00:21:37,620 --> 00:21:38,630
لاحقًا الليلة؟

237
00:21:41,630 --> 00:21:48,630
ماذا يمكنني يبتاع لي 275
دولارًا وبطاقة مكافأة زبادي؟

238
00:21:48,730 --> 00:21:51,630
،عزيزي
.حوالي 48 دقيقة أكون فيها ملكك

239
00:21:52,630 --> 00:21:55,630
.مع حلوى قليلة الدسم

240
00:22:01,630 --> 00:22:04,630
هل أراها وضعت
بطاقة تهادٍ في فمك للتوّ؟

241
00:22:05,630 --> 00:22:08,630
.لقد حان وقت وضع الكرات في الثقوب

242
00:22:08,730 --> 00:22:11,630
قلتِ إنك ملكي -
ـ أفهم ما تقصده

243
00:22:12,630 --> 00:22:16,620
ـ إنّك تحب لعبة كرة "سكي" أكثر
.من المهبل، على ما يبدو

244
00:22:16,630 --> 00:22:17,630
.هذا قرار صعب

245
00:22:17,930 --> 00:22:20,530
فقط أريد معرفة حقيقتكِ

246
00:22:20,630 --> 00:22:24,630
عوضًا عن بائعة الهوى
."ثنائية الأبعاد التي تنشرها "هوليوود

247
00:22:25,630 --> 00:22:27,630
ـ الكرات في الثقوب
ـ الكرات في الثقوب

248
00:22:28,630 --> 00:22:31,630
ـ تحضري للخسارة المأساوية
ـ أرني، أيها الرجل الكبير، حسناً

249
00:22:38,630 --> 00:22:45,630
أريد إصدار "فولترون" المحدود
.من خاتم المدافع عن الكون، رجاءً

250
00:22:45,640 --> 00:22:45,630
.حسناً، ها أنتِ ذي

251
00:22:46,630 --> 00:22:48,630
.كان لديّ هذا لفترة من الزمن

252
00:22:48,730 --> 00:22:51,130
ـ وسآخذ ممحاة قلم رصاص
ـ حسناً

253
00:22:51,630 --> 00:22:55,470
."الآن، أنت الحامي الفخور لكوكب "أريوس

254
00:22:55,630 --> 00:22:58,630
وأنتِ بوسعكِ أن تمسحي الأشياء
.المكتوبة بالقلم الرصاص

255
00:22:58,730 --> 00:22:59,630
.سيّدتي

256
00:22:59,730 --> 00:23:03,630
أكره أن أبلغك بهذا، لكن
.الـ 48 الدقيقة الخاصة بك أنتهت

257
00:23:04,130 --> 00:23:06,630
كم دقيقة آخرى يمكنني
الحصول عليها مقابل هذا؟

258
00:23:06,730 --> 00:23:11,630
كما تعلمين، خمس قطع أسد
."صغيرة تتجمع لتكون "سوبر بوت

259
00:23:11,730 --> 00:23:14,610
خمس قطع صغيرة؟
.سأمنحك ثلاث دقائق

260
00:23:14,630 --> 00:23:18,930
.اتفقنا
ماذا سنفعل بـ 2:37 المتبقية؟

261
00:23:19,130 --> 00:23:20,130
ما رأيك أن نتعانق؟

262
00:23:24,630 --> 00:23:28,630
ـ كم من الوقت نستمر هكذا؟
ـ طوال العام؟

263
00:23:37,630 --> 00:23:40,630
.عيد حب سعيد

264
00:23:46,630 --> 00:23:50,630
ـ عيد سنة صينية سعيد
"ـ سنة "الكلب

265
00:23:55,630 --> 00:24:00,630
،استرخِ
.وأهنّئك بعيد المرأة العالميّ

266
00:24:09,630 --> 00:24:11,630
.عيد الصوم

267
00:24:15,630 --> 00:24:20,630
!(ـ (وايد
!ـ آسف، عيد هالوين سعيد

268
00:24:28,630 --> 00:24:31,630
.عيد شكر سعيد

269
00:24:32,630 --> 00:24:34,630
.أحبكِ

270
00:24:37,630 --> 00:24:41,630
،إذا ساقكِ اليسرى هي عيد الشكر
،وساقكِ اليمنى هي عيد الميلاد

271
00:24:42,230 --> 00:24:45,630
هل يمكنني أن أزوركِ بين العيدين؟

272
00:24:45,730 --> 00:24:48,630
!هذه السترة فظيعة

273
00:24:49,630 --> 00:24:51,630
.لكنّ الأحمر يليقُ بكِ

274
00:24:51,730 --> 00:24:54,630
،الأحمر هو لونك المفضل
.أما لوني فهو إنعاكسه في عينيك

275
00:24:55,030 --> 00:24:56,930
ـ اسمعي، لقد كنت أفكر
ـ حقاً؟

276
00:24:58,630 --> 00:25:01,630
ـ حول سبب سعادتنا معًا
ـ لماذا؟

277
00:25:02,630 --> 00:25:06,630
،جنونكِ يُوافق جنوني
.شيء ممتع

278
00:25:07,630 --> 00:25:11,630
."ونحن مثل القطعتين في أحجية "جيغسو
رفيقا روح غريبان؟

279
00:25:11,730 --> 00:25:14,630
إنّك تجمعهم معًا ويمكنك
.أن ترى الصورة المتكوّنة بالأعلى

280
00:25:14,730 --> 00:25:15,630
.صحيح

281
00:25:16,630 --> 00:25:20,630
.وايد)، ثمة شيء كنت أريد أن أطلبه منك)

282
00:25:20,730 --> 00:25:23,630
فقط لأنه لم تتسنى لك
.الفرصة ان تطلبه مني

283
00:25:24,630 --> 00:25:26,630
... هلا

284
00:25:27,630 --> 00:25:30,630
.. ـ تحشره في
ـ تتزوجيني؟

285
00:25:31,630 --> 00:25:33,630
جلب النحس؟

286
00:25:35,630 --> 00:25:37,630
ـ أين كنت تخبأ هذا؟
ـ ليس في أيّ مكان

287
00:25:37,730 --> 00:25:41,030
.. ـ قالوا إنه راتب لشهر واحد، لذا
.. ـ تعني

288
00:25:41,230 --> 00:25:43,630
ـ أجل
ـ هذا هو غرضي

289
00:25:46,630 --> 00:25:50,330
(ـ أحبك، يا (وايد ويلسون
.. ـ من المفترض عليكِ أن .. لذلك

290
00:25:50,630 --> 00:25:52,630
!ـ أجل
!ـ أجل

291
00:25:55,630 --> 00:25:57,630
!أشعر كأني فتاة صغيرة تماماً

292
00:26:02,630 --> 00:26:05,620
ماذا لو حضنتكِ ولن أدعكِ ترحلين أبداً؟

293
00:26:05,630 --> 00:26:08,630
فقط تحملك العاهرة على ظهرها
.(مثل (يودا) على ظهر (لوك

294
00:26:08,730 --> 00:26:12,630
!"ـ إنها نكات فيلم "حرب النجوم
!ـ الإمبراطورية

295
00:26:13,630 --> 00:26:16,630
!يا إلهي، يبدو كأنيّ أدخلتكِ في الحاسوب

296
00:26:22,630 --> 00:26:24,630
.مثالي

297
00:26:28,630 --> 00:26:31,630
.حان وقت التبول
.هزيها، أجل

298
00:26:36,630 --> 00:26:38,630
،إليكم الأمر

299
00:26:38,730 --> 00:26:43,630
الحياة هي سلسلة لانهائية من الكوارث مع
.فقط من الفواصل الإعلانية القصيرة مثل السعادة

300
00:26:44,630 --> 00:26:48,630
.هذا كان فاصل إعلاني أساسي

301
00:26:49,630 --> 00:26:53,630
ما يعني قد حان وقت العودة
.إلى جدول برنامجنا المنتظم

302
00:26:53,930 --> 00:26:56,630
... ـ ما هذا بحـ
!(ـ يا إلهي، (وايد

303
00:27:02,630 --> 00:27:07,630
.أنتِ تهرجين، كلا، لستِ كذلك
.أشعر إنّي أهرج

304
00:27:08,130 --> 00:27:11,630
أن ردة فعل الناس لأخبر سرطان
.المرحلة الأخيرة تكون مختلفة

305
00:27:11,730 --> 00:27:13,930
من المؤكد أن هناك خيارات
.يمكننا النظر إليها

306
00:27:14,030 --> 00:27:16,630
.تخضع الأدوية الجديد للتطور كل يوم

307
00:27:19,630 --> 00:27:21,630
إذاً، ماذا نفعل؟

308
00:27:21,640 --> 00:27:24,630
.بالتأكيد، هناك شيء يمكننا فعله

309
00:27:24,730 --> 00:27:28,620
(تم تشخيص عمي (إيفان
.. بسرطان الغدة الدرقية

310
00:27:28,625 --> 00:27:30,930
وكانت هناك كل تلك الأدوية
.. (التجريبية من (ألمانيا

311
00:27:31,130 --> 00:27:34,630
فينيسا) تعمل بالفعل على الخطة)
.الأولى والبديلة، مرورًا إلى الخطة الأخيرة

312
00:27:35,630 --> 00:27:39,430
أما أنا؟
.إنّي أحاول حفظ تفاصيل وجها

313
00:27:39,630 --> 00:27:41,830
.كما لو إنّي أراه لأول مرة

314
00:27:42,230 --> 00:27:44,630
.. ـ أو آخر
ـ سيّد (ويلسون)؟

315
00:27:46,630 --> 00:27:48,630
.خذ وقتك في استيعاب هذا

316
00:27:50,530 --> 00:27:52,630
إنه من المهم أن لا تتسرع
.في فعل أيّ شيء

317
00:28:03,630 --> 00:28:07,620
الآن، لو كنت وغداً يزن 200
،)رطلاً مثل (فرانسيس

318
00:28:07,630 --> 00:28:08,630
أين لكنت أختبئ؟

319
00:28:34,630 --> 00:28:38,630
يعم الصمت على الجمهور حين"
(الصاعد الحساس (وايد دبليو ويلسون

320
00:28:38,640 --> 00:28:42,630
."من (ريجينا)، (ساسكاتشوان)، يستعد للتسديد

321
00:28:43,630 --> 00:28:45,630
."صورته تبدو جيّدة"

322
00:28:47,630 --> 00:28:52,130
."ولهذا السبب (ريجينا) تمشي مع نغمة ممتعاً"

323
00:28:52,330 --> 00:28:56,930
أيها السيّدات والسادة، ما ترونه"
"هو انتقام ركل القضيب وجميل

324
00:28:57,630 --> 00:29:01,630
"!أضربه! إنها قادمة"

325
00:29:01,730 --> 00:29:05,630
هذا يحول السلوك الغير الرياضي"
"!إلى مستوى جديد كلياً

326
00:29:10,630 --> 00:29:14,430
.تبدو جيّداً، (فرانسيس)، أستراحة جيّدة
.يبدو كأنّك كنت ترمي الكرة وليس تلتقطها

327
00:29:14,630 --> 00:29:17,630
هل يذكّرك هذا؟ كلا؟

328
00:29:21,630 --> 00:29:23,630
ما رأيك بهذا الآن؟

329
00:29:27,230 --> 00:29:29,630
.وايد ويلسون) الوغد)

330
00:29:31,630 --> 00:29:32,730
ـ حسناً، مرحباً، أيها الرائع

331
00:29:32,830 --> 00:29:36,630
أجل، يبدو كأنّي تعرضت للعضة
.من قبل كلب "شار بي" المشع

332
00:29:36,730 --> 00:29:38,830
وهذا خطأ مَن يكون، يا (فرانسيس)؟

333
00:29:39,530 --> 00:29:41,630
لقد آن الأوان أن تتراجع عما
.فعلته بهذا الوجه الجميل

334
00:29:41,630 --> 00:29:44,530
.يجب عليك أن تشكرني
.يبدو إنّي جعلتك خالداً

335
00:29:44,630 --> 00:29:46,630
.أنا غيوراً جداً فعلاً

336
00:29:46,730 --> 00:29:49,630
أجل، لكن هذه ليست الحياة
التي يستحق عيشها، صحيح؟

337
00:29:50,330 --> 00:29:55,630
الآن، أنا على وشك أن أفعل بك مثلما فعل
.لمب بيزكت) للموسيقى في نهايات التسعينات)

338
00:29:56,630 --> 00:29:58,630
أبي؟

339
00:30:01,630 --> 00:30:05,630
أظن يمكننا جميعاً أن نتفق بأن
.الأمر أنحرف في طريق أكثر هولاً

340
00:30:07,130 --> 00:30:09,730
.حسناً، ربما لم يكن أكثر

341
00:30:10,730 --> 00:30:13,630
.الآن هذا أغلى الأشياء التي أملكها

342
00:30:14,130 --> 00:30:17,630
ـ "وام"؟
!"ـ كلا، كلا، كلا، "واام

343
00:30:17,889 --> 00:30:21,130
أجعله كبيراً" هو الألبوم الذي حصلا"
.جورج) و(أندي) على علامة التعجب)

344
00:30:21,230 --> 00:30:25,130
إذاً، هل من المفترض عليّ أن
ابتسم وأودعك عند الباب؟

345
00:30:25,230 --> 00:30:28,130
."أعتبري الأمر "التنظيف الربيعي
.إلا إذا كان الربيع هو الموت

346
00:30:28,230 --> 00:30:32,130
رباه، لو كان لديّ قرشاً في كل مرة
.(أضرب فيها المطربة (برناديت بيتر

347
00:30:32,830 --> 00:30:34,530
.يبدو كأن لديك مالاً

348
00:30:35,330 --> 00:30:38,330
،برناديت) لن تذهب لأيّ مكان)
.لأنّك لن تذهب لأيّ مكان

349
00:30:39,330 --> 00:30:40,630
ـ أشرب
ـ أنتِ محقة

350
00:30:40,830 --> 00:30:44,330
السرطان فقط منتشر في كبدي، رئتي، بروستاتي
.دماغي، كل الأشياء التي يمكنني العيش بدونها

351
00:30:46,330 --> 00:30:48,130
.أنت تنتمي هنا إلى هذا المنزل

352
00:30:48,330 --> 00:30:52,330
.محاط بـ (فولترون) و(برناديت) وأنا الخاصين بك

353
00:30:52,330 --> 00:30:57,330
اسمعي، كلانا يعرف
.أن السرطان كالعرض الرديء

354
00:30:58,212 --> 00:31:05,627
كعرض افتتاح مبسّط لشركة رديئة
".في معرض عروض ولاية "أيوا

355
00:31:05,720 --> 00:31:12,426
ولأن آخذك لمشاهدة
.ذلك العرض أبدًا

356
00:31:12,527 --> 00:31:17,431
،أريدك أن تتذكريني كما أنا حاليًا
.ليس وأنا ذابلٌ واهن

357
00:31:17,532 --> 00:31:19,132
!أريد أن أتذكر علاقتنا

358
00:31:19,141 --> 00:31:20,423
...وأقسم بالله

359
00:31:20,432 --> 00:31:24,531
لأجدنّك في الحياة المقبلة
.وسنسمع الأغاني خارج تلك النافذة

360
00:31:24,540 --> 00:31:25,563
!بكلّ صخبٍ

361
00:31:28,942 --> 00:31:32,246
،لن يسمع أحد أي أغانٍ
اتفقنا؟

362
00:31:35,049 --> 00:31:37,251
.يمكننا محاربة هذا

363
00:31:39,030 --> 00:31:41,730
علاوةً على أنني
.أدركت شيئًا للتوّ

364
00:31:41,830 --> 00:31:43,630
.أنت الفائز

365
00:31:43,730 --> 00:31:46,030
فإن حياتك رسميًا
.أكثر فوضوية وعبثًا عن حياتي

366
00:31:51,630 --> 00:31:52,830
!أحبك

367
00:32:04,130 --> 00:32:05,332
.(وايد)

368
00:32:07,582 --> 00:32:08,393
.(ويز)

369
00:32:08,793 --> 00:32:11,247
يبدو أن تحتاج إلى جنس فموي
.وإلى الاستحمام

370
00:32:11,255 --> 00:32:13,603
وبعض الكياسة
.تقتضي أن تستحتم أولًا

371
00:32:13,687 --> 00:32:18,101
ما رأيك بثلاث كؤوس تيكيلا؟ -
أو ما رأيك ببعض القمح الصيفيّ؟ -

372
00:32:18,492 --> 00:32:20,616
القمح الصيفي
.مفيد جدًا للجهاز المناعي

373
00:32:20,625 --> 00:32:22,605
،بحق المسيح
.(إنك تتحدث مثل (فينيسا

374
00:32:22,696 --> 00:32:23,724
.هاك، تفقد هذا

375
00:32:23,733 --> 00:32:26,708
إنها تبعث في طلب
.كل نشرات العيادات الملوّنة هذه

376
00:32:27,102 --> 00:32:29,703
أوقن بأنها معتمدة
.من قبل وكالة العقار الفدرالي

377
00:32:29,805 --> 00:32:32,974
الشيشان؟ أليست أصلًا
منشًأ للسرطان وناقلةً له؟

378
00:32:32,983 --> 00:32:35,317
(هناك (الصين
.(وسنترال مكسيكو)

379
00:32:35,709 --> 00:32:38,032
أتعرف كيف يقولون
سرطان" بالإسبانية؟"

380
00:32:38,041 --> 00:32:39,221
.كلا

381
00:32:39,614 --> 00:32:42,617
".تُقال "الكانسر -
.كان بوسعي تخمين ذلك -

382
00:32:43,618 --> 00:32:44,985
.انظر لمدى سعادتكما هنا

383
00:32:44,994 --> 00:32:47,630
أتمانع أن أحتفظ بهذه
وأعلّقها كي أتذكرك؟

384
00:32:47,721 --> 00:32:49,116
.أتذكرك في حيويّتك

385
00:32:49,125 --> 00:32:51,841
أقلها الآن
.سأفوز برهان الموت

386
00:32:51,850 --> 00:32:54,637
بما أن الآن
.ستموت ميتةً مأساوية من السرطان

387
00:32:54,728 --> 00:32:56,131
.فهمت مقصدك، شكرًا

388
00:32:59,134 --> 00:33:03,638
،ذلك الواقف هناك أتى سائلًا عنك
.وهو يتَّسِم بأسلوب القتلة الصارمين

389
00:33:04,339 --> 00:33:06,641
،لا أعرف
.ربما لك في أمرِهِ مندوحة

390
00:33:10,244 --> 00:33:12,647
.(بوث) -
.(وايد) -

391
00:33:18,052 --> 00:33:19,154
.(سيّد (ولسون

392
00:33:19,163 --> 00:33:23,073
،كيف أخدمك
فيما عدا استدراح الأطفال لخطفهم؟

393
00:33:23,158 --> 00:33:25,766
أفهم أنك شُخّصت مؤخرًا
.بمرض سرطان مميت

394
00:33:26,875 --> 00:33:30,115
!إنذار بوجود مترصّد -
.هذه وظيفتي: التجنيد -

395
00:33:30,425 --> 00:33:33,783
.يؤسفني مرورك بمثل هذه المحنة

396
00:33:34,268 --> 00:33:35,547
.لكنك مقاتل

397
00:33:35,756 --> 00:33:38,906
،بالقوات الخاصة
.لك 41 ضحية اغتيال مؤكّدة

398
00:33:39,117 --> 00:33:43,084
،ضحية كل سبع أسابيع
.يتزامن تقريبًا مع قصّ الناس لشعرهم

399
00:33:44,178 --> 00:33:45,612
.هذا كفيل بتبديد المذاق

400
00:33:45,621 --> 00:33:48,490
فإنه لمن الصعب
.نسيان كونك مبهرًا للغاية

401
00:33:48,982 --> 00:33:52,805
والآن تقضي أيامك
.مناضلًا في سبيل المساكين

402
00:33:52,913 --> 00:33:54,796
،التغيير سُنّة الناس
ما مرادك؟

403
00:33:54,988 --> 00:33:59,693
أنا أمثّل منظمة
.ربما بوسعها مساعدتك

404
00:33:59,892 --> 00:34:04,396
ما رأيك لو أخبرتك
أنه بوسعنا معالجة سرطانك؟

405
00:34:04,397 --> 00:34:08,651
،وعلاوةً على ذلك
.سنمنحك قدراتٍ لا وجودَ لها إلّا بأحلام الرجال

406
00:34:12,206 --> 00:34:14,308
،رأيي أنك تبدو كإعلانٍ تسويقيّ
...لكن

407
00:34:14,730 --> 00:34:17,830
ليس عرضًا جيّدًا، مثل برنامج
."سلابشوف" للطبخ و"شيكويتي

408
00:34:18,030 --> 00:34:20,930
.العالم بحاجة لجنود  إستتثنائيين

409
00:34:21,030 --> 00:34:23,030
،إننا لا نجعلك أفضل وحسب

410
00:34:23,430 --> 00:34:26,230
.بل سوف نجعلك أفضل من الأفضل

411
00:34:27,630 --> 00:34:28,730
.بطل خارق

412
00:34:28,910 --> 00:34:33,930
اسمع أيها العميل (سميث)، لقد
.جربت عمل البطل، وإنه ترك أثراً

413
00:34:34,030 --> 00:34:36,930
.لكن إذا أخفقت، سوف أبحث عنك

414
00:34:37,930 --> 00:34:39,730
.تباً

415
00:34:39,930 --> 00:34:43,930
.إننا نبعد 500 ياردة عن المدرسة
... لذا، ربما إنّك تريد، كما تعلم

416
00:34:46,930 --> 00:34:48,930
.شرابه على حسابي

417
00:34:53,930 --> 00:34:55,930
ماذا كان يقول؟

418
00:35:18,730 --> 00:35:21,730
مرحباً، ما الذي يجري؟

419
00:35:21,830 --> 00:35:26,430
.(آسف، لقد راودني كابوس (ليام نيسون

420
00:35:27,130 --> 00:35:30,430
لقد حلمت إنّي أختطفت ابنته
.وإنه لم يجدها وحسب

421
00:35:40,430 --> 00:35:42,430
.إنهم أنتجوا ثلاثة من تلك الأفلام

422
00:35:43,430 --> 00:35:46,430
في مرحلةً ما، سيكون عليكِ أن
.تسألي ما إذا كان هو والداً سيئاً

423
00:36:00,430 --> 00:36:03,730
،أسوأ جزء في السرطان هو ليس ما يفعله بك

424
00:36:04,430 --> 00:36:06,430
.بل ما يفعله للذين تحبهم

425
00:36:08,430 --> 00:36:10,930
مَن يعرف إن كان هذا الرجل
بوسعه أن ينقذ حياتي؟

426
00:36:11,430 --> 00:36:14,430
لكني عرفت أن هناك طريقة وحيدة
.التي بوسعي أن أنقذ حياتها

427
00:36:17,430 --> 00:36:20,430
أليس هذا ما يفعله الأبطال الخارقين؟

428
00:36:32,030 --> 00:36:36,030
حسناً، لنتكلم عن الأشياء الجيدة
.والسيئة التي تتعلق بالبطل الخارق

429
00:36:37,030 --> 00:36:42,830
الجيّدة : إنهم يجذبون النساء، تخفيضات في
،الغسيل الجاف المحلي، صفقات أفلام مربحة

430
00:36:43,030 --> 00:36:46,030
لكِلا القصص الأصلية والكبيرة
.وأفلام طاقم الأداء الموحد

431
00:36:46,530 --> 00:36:49,630
السيئة : أنهم جميعًا
!يتودّدون بدناوةٍ لأسيادهم

432
00:36:49,830 --> 00:36:53,930
ـ تعلم أن بوسعي سماعك
ـ لم أكن أتحدث إليك، بل أتحدث إليهم

433
00:36:54,030 --> 00:36:56,030
.ابقَ هنا

434
00:36:56,530 --> 00:36:59,030
.(لقد تم تحذيرك مسبقاً، يا (ديدبول

435
00:36:59,130 --> 00:37:02,530
.هذا هو أستخدام مشين ومتهور لقواك

436
00:37:02,880 --> 00:37:04,530
.كلاكما سوف تأتيا معنا

437
00:37:04,630 --> 00:37:08,830
اسمع يا (كولوسوس)، ليس لديّ
.وقت لسماع هراء الخير الآن

438
00:37:09,030 --> 00:37:11,030
ومَن أنتِ؟

439
00:37:12,030 --> 00:37:14,030
.(أنا رأس الحرب المراهقة (نيغاسونيك

440
00:37:14,130 --> 00:37:17,630
.... (المراهقة (نيغاسونيك
ماذا بحق الجحيم؟

441
00:37:17,830 --> 00:37:20,030
!هذا أروع اسم تماماً

442
00:37:21,030 --> 00:37:25,030
ـ إذاً ماذا، هل أنتِ مساعدته؟
ـ كلا، متدربة

443
00:37:25,130 --> 00:37:28,030
"دعوني أخمن، هل "رجال - أكس
تركوكما، الرجاء التوضيح في ذلك؟

444
00:37:28,430 --> 00:37:30,530
وماذا تظن؟

445
00:37:30,830 --> 00:37:34,030
تتظاهر إنّك لست هنا يا رأس الحرب المراهقة
نيغاسونيك)، هل يمكننا تبادل الاسماء؟)

446
00:37:35,030 --> 00:37:38,830
ـ هل يمكننا الذهاب؟
"!ـ "أنظر! أنا فتاة مراهقة

447
00:37:39,030 --> 00:37:40,130
."أفضل أن أكون في أيّ مكان غير هذا"

448
00:37:40,180 --> 00:37:46,030
إنّي أحظى بصمت طويل وحزين يتبعه"
."تعليق مشين مع المزيد من الصمت

449
00:37:47,030 --> 00:37:52,030
إذاً، ماذا سوف يكون؟ صمت طويل
.وحزين؟ أو تعليق مشين؟ هيّا تكلمي

450
00:37:54,030 --> 00:37:56,030
.إنّك وضعتني في مأزق هنا

451
00:37:56,532 --> 00:38:00,030
.(لا يمكننا السماح بهذا، يا (ديدبول
.الرجاء، تعال بهدوء

452
00:38:00,130 --> 00:38:03,030
!ـ أيها الداعر العنيف الضخم
ـ هذا ليس لطيفاً

453
00:38:03,130 --> 00:38:06,030
هل حقاً تفسد هذا عليّ؟
.. ثق بي

454
00:38:06,130 --> 00:38:12,030
!ذلك وغد لعين
!إنه شرير حقاً

455
00:38:12,130 --> 00:38:16,030
.بالإضافة لذلك، لم يصاب أيّ أحد بالأذى

456
00:38:21,030 --> 00:38:24,030
ذلك الرجل كان هناك بالأعلى
.فعلاً عندما وصلت إلى هنا

457
00:38:24,130 --> 00:38:29,030
وايد)، أنت أفضل من هذا، أنضم)
.معنا، وأستخدم قواك في فعل الخير

458
00:38:29,130 --> 00:38:31,030
!ـ أنتباه
ـ كن بطلاً خارقاً

459
00:38:31,030 --> 00:38:34,830
اسمع! في اليوم الذي أقرر أن
،أكون مكافحاً للجريمة

460
00:38:35,030 --> 00:38:38,120
الذي يسكن مع حفنة من المتذمرّين
،"الآخري في قصر "نيفرلاند

461
00:38:38,130 --> 00:38:43,630
،لوغد عجوز وأصلع وقذر

462
00:38:43,830 --> 00:38:46,930
في ذلك اليوم، سأرسل لمؤخرتك
.اللامعة والسعيدة طلب صداقة

463
00:38:47,030 --> 00:38:50,030
لكن حتى ذلك الوقت، سوف أفعل
.ما جئت إلى هنا لكي أفعله

464
00:38:50,130 --> 00:38:52,030
!ـ أما ذلك، أو أصفعك أيها الوغد
... (ـ (وايد

465
00:38:53,030 --> 00:38:56,630
!ـ أنت، يا (بول) الغبي
!"ـ أصمتي، يا "سيانيد

466
00:38:56,830 --> 00:38:59,030
.. وآمل أن تشاهد

467
00:39:02,030 --> 00:39:04,030
.مؤسف حقاً

468
00:39:07,030 --> 00:39:10,030
!هكذا بالفعل

469
00:39:13,030 --> 00:39:15,030
!"كندا"

470
00:39:16,530 --> 00:39:19,030
ـ هذا ليس جيّداً
ـ (وايد)، أرجوك

471
00:39:19,130 --> 00:39:20,130
!لكمة في القضيب

472
00:39:21,030 --> 00:39:24,030
!يالزوجتك المسكينة

473
00:39:24,130 --> 00:39:26,030
.يجب عليك أن تتوقف حقاً

474
00:39:28,330 --> 00:39:31,430
."جميع الديناصورات تخشى الديناصور "تي - ريكس

475
00:39:35,030 --> 00:39:39,030
!ـ أعدك أن هذا عاقبته وخيمة عليك، أيها الضخم
ـ هذا أمر محرج

476
00:39:40,030 --> 00:39:42,030
.الرجاء، أبقى هادئاً

477
00:39:43,030 --> 00:39:45,730
هل سبق وأن سمعت رجل بساق
واحدة في مسابقة ركل المؤخرة؟

478
00:39:45,830 --> 00:39:49,730
ـ هل لديك زر "أطفاء"؟
ـ أجل، إنه بجوار البروستات، أو هذا زر "تشغيل"؟

479
00:39:50,030 --> 00:39:51,330
!يكفي

480
00:40:00,030 --> 00:40:02,030
.لنذهب ونتحدث إلى البروفيسور

481
00:40:03,030 --> 00:40:07,630
ماكافوي) أم (ستيورات)؟)
.. هذه المواعيد أمر مربك جداً

482
00:40:08,030 --> 00:40:13,430
!ـ حياً أو ميتاً، سوف تأتي معي
ـ سوف تتعافى يا (وايد)، دوماً تفعل ذلك

483
00:40:19,030 --> 00:40:22,030
هل سبق وأن رأيتم فيلم "127 ساعة"؟
!تحذير أفساد عن أحداث الفيلم

484
00:40:26,030 --> 00:40:29,030
!يا إلهي، مقرف

485
00:40:31,030 --> 00:40:33,920
.إنها لقطة ذات قيمة تجارية مضمونة، يا عزيزي

486
00:40:34,030 --> 00:40:37,030
.(يا إلهي؟ هذا أنا، (مارغريت

487
00:40:47,030 --> 00:40:49,030
.إنه أدنى مستوى ممكن

488
00:40:50,030 --> 00:40:52,930
عندما الحياة ينتهي بها المطاف
،بكارثة كبيرة جداً

489
00:40:53,030 --> 00:40:57,030
فيكون بوسعك تعقب هذا
.للوصول إلى قرار سيء وكبير

490
00:40:57,130 --> 00:41:00,030
."القرار الذي ينقلك إلى "الهاوية

491
00:41:00,130 --> 00:41:03,030
.هذا كان قراري

492
00:41:04,630 --> 00:41:06,530
،)سيّد (ويلسون

493
00:41:07,630 --> 00:41:10,630
لا شيء يدفئ قلبك أكثر
.من تغيير قلب شخص آخر

494
00:41:11,630 --> 00:41:14,630
.إنّك أخيراً أخفقت

495
00:41:14,730 --> 00:41:17,130
.فقط أوعدني إنّك سوف تساعدني

496
00:41:17,630 --> 00:41:20,630
ـ لكي أتمكن من مساعدة شخص آخر
ـ بالطبع

497
00:41:21,630 --> 00:41:26,630
وأرجوك لا تجعلني خارق ببدلة
!خضراء لعينة أو رسوم متحركة

498
00:41:46,630 --> 00:41:49,130
.هذا المكان يبدو صحياً

499
00:41:49,630 --> 00:41:51,630
.طلبي الأول هو أريد أيدي دافئة

500
00:41:51,730 --> 00:41:55,630
!يا إلهي
.وطاولة أكثر دفئاً

501
00:41:56,630 --> 00:42:01,630
يجب عليكم حقاً أن تضعوا كلمة سرّ
."يا رفاق، إنّي أفكر بـ "لحم وفول

502
00:42:04,630 --> 00:42:06,630
!على مهلكِ

503
00:42:07,630 --> 00:42:10,630
ألستِ قوية قليلاً لسيّدة؟

504
00:42:11,630 --> 00:42:14,630
.(إنّي أتصل بـ (وانغ

505
00:42:16,630 --> 00:42:21,630
ما خطب أعواد الثقاب؟ هل هي مثبتات
للفم؟ أو إنّكِ مجرد معجبة بالممثل (ستالون)؟

506
00:42:22,630 --> 00:42:26,430
.(تحليّ بالصبر، يا (أنجيل
.كل شيء في الوقت المناسب

507
00:42:26,630 --> 00:42:29,630
أأنت هنا من أجل خدمة
ترتيب الأسرة أم ماذا؟

508
00:42:29,730 --> 00:42:32,630
ـ لدينا ثرثار آخر هنا
ـ إنّي فقط متحمس حيال يومي الأول في معسكر الخارق

509
00:42:32,730 --> 00:42:35,630
.أخرس

510
00:42:38,630 --> 00:42:41,030
.(سيّد (ويلسون)، اسمي (آجاكس

511
00:42:41,630 --> 00:42:43,630
.وإنّي أدير هذه الورشة

512
00:42:44,730 --> 00:42:47,630
أعتادت خطاباتي الترحيبية أن
،تكون مملوء بعبارات لطيفة مثل

513
00:42:47,630 --> 00:42:51,630
هذا ربما يؤلم قليلاً" أو "ربما"
."قد يسبب لك بعض الأزعاج

514
00:42:51,730 --> 00:42:56,030
لكن سأكون صريحاً، هذه الورشة
.ليست برنامج خاضع للحكومة

515
00:42:56,630 --> 00:43:00,930
إنها مؤسسة خاصة التي تحول
... مشاريع الاستصلاح مثلك إلى

516
00:43:01,630 --> 00:43:04,630
.رجال ذي قدرات إستثنائية

517
00:43:05,630 --> 00:43:10,630
إنما لو تظن اكتساب
.القدرات الخارقة غير مؤلم، فأنت مخطئ

518
00:43:11,130 --> 00:43:15,330
إني أحقنك بمصل ينشط
.أي جينات طافِرة كامنة بحمضك النووي

519
00:43:15,530 --> 00:43:20,630
،ولكي ينجح
.علينا تعريضك لإجهاد حاد

520
00:43:24,630 --> 00:43:28,630
آمل أنك سمعت مقولة
".لإعداد العجّة، عليك كسر بعض البيض"

521
00:43:29,030 --> 00:43:33,630
.(أنا على وشك أن أؤذيك يا (وايد
.ولعلمك، أنا كنت مريضًا هنا ذات مرة

522
00:43:34,630 --> 00:43:39,630
،والعلاج يؤثر في كل امرئ غير الآخر
.فقد جعل (آنجيل) قوية على نحو خارق

523
00:43:40,630 --> 00:43:47,930
،وفي حالتي عزّز ردود فعلي
.وحرق نهاياتي العصبية كيلا أشعر بالألم

524
00:43:49,630 --> 00:43:53,230
،وبالواقع
.ما عدت أشعر بأيّ شيء

525
00:44:02,630 --> 00:44:06,630
!شكرًا لك
.هناك شيء عالق بأسنانك

526
00:44:07,630 --> 00:44:12,630
...في الوسط تحديدًا
.قطعة خسّ أفرنجي أو ما شابه

527
00:44:14,630 --> 00:44:16,630
،كانت تزعجني منذ فترة طويلة
.خدعتك كي تتفقّدها

528
00:44:18,630 --> 00:44:24,130
هل (آجاكس) اسمك الحقيقي؟
.فهو يبدو مختلقًا على نحو مريب

529
00:44:24,230 --> 00:44:31,830
ما اسمك حقًا؟ (كيفن)؟ (بروس)؟ (سكوت)؟
متش)؟ (ركستر)؟ أهو (بازيل فولتي)؟)

530
00:44:31,939 --> 00:44:36,530
امزح كما شئت، فالشيء الوحيد
.الذي يموت بهذا المكان هو الحسّ الفكاهي

531
00:44:36,630 --> 00:44:39,630
.سنرى قريبًا -
.أرجّح ذلك -

532
00:44:40,630 --> 00:44:43,631
.إنه طوع أمرك -
.بحقك -

533
00:44:43,632 --> 00:44:47,630
أستتركني وحدي
مع (روزي أودونيل) الأقلّ غضبًا؟

534
00:44:51,630 --> 00:44:56,630
،إليك آلية العملية
.الأدرينالين يعمل كمحفّز للمصل

535
00:44:56,631 --> 00:44:59,630
.لذا علينا أن نُنزل بك عناءً مضنيًا

536
00:45:00,630 --> 00:45:05,630
لو حالفك الحظ، ستُنشَّط
. جيناتك الطافرة وتظهر في صورة مبهرة

537
00:45:10,630 --> 00:45:13,630
،ما لم يحدث ذلك
.فسنضطر لمواصلة إيذائك

538
00:45:14,630 --> 00:45:18,630
،بطرق جديدة ومختلفة
.كل منها أَمَرُّ من سابقتها

539
00:45:20,630 --> 00:45:23,630
...حتى تظهر جيناتك الطافرة أخيرًا

540
00:45:24,630 --> 00:45:26,580
.أو تموت

541
00:45:32,630 --> 00:45:39,630
أتقصد كقائمة أمنيات؟ -
.كقائمة لعنات، فأودّ إشعال سيجارة من مشعل الأوليمبياد -

542
00:45:39,730 --> 00:45:42,230
،بعدها مباشرة
.مخدرات هلوسة

543
00:45:42,330 --> 00:45:48,630
ودعنا لا ننسَ القفز الهوائي العاري
.(مع فريق كرة السلة النسائي (ساكرمنتو موناركس

544
00:45:48,730 --> 00:45:51,630
أي شيء بقائمة أمنياتي
.يشتمل على التعري العام

545
00:45:52,630 --> 00:45:55,630
(وأخيرًا، احتجاز (مريديث باكستر بارني
.تحت غطاء السرير بعدما أملؤه ريحًا نتنة

546
00:45:55,730 --> 00:45:59,230
.إنما أنا أريدها هي أن تحتجزني

547
00:46:02,630 --> 00:46:06,630
...إعداد فطائر بالموز لأبنائي

548
00:46:10,030 --> 00:46:12,630
...(فينيسا)

549
00:46:15,630 --> 00:46:18,630
.(أود رؤية (فينيسا

550
00:46:18,730 --> 00:46:22,630
!بديع
.أجهل حال الآخرين، لكنني تأثرت

551
00:46:22,730 --> 00:46:29,630
.إنما نحن نمزح -
.كلا، لا بأس. حبّذا الإلهاءات -

552
00:46:29,730 --> 00:46:32,630
فلا نودكما أن تتراجعا الآن، صحيح؟

553
00:46:32,630 --> 00:46:40,130
،)لا تقبل أيًّا من هرائه يا (كاننجهام
فما مدى قوّته إذا كان اسمه (فرانسس)؟

554
00:46:40,131 --> 00:46:42,230
فرانسس)؟)

555
00:46:42,630 --> 00:46:47,630
إنه اسمه القانوني، فقد استقى لقب
.آجاكس) من سائل تنظيف أطباق)

556
00:46:49,630 --> 00:46:54,630
!فـ ر ا نـ ـس... بئسًا)

557
00:46:57,330 --> 00:47:00,630
انتزعت علامة
.التظيف الجاف من معطفك

558
00:47:00,730 --> 00:47:04,630
لعلمك، غالبًا يمكنني إهداؤك
.خصمًا خاصًّا بالأبطال الخارقين

559
00:47:04,730 --> 00:47:08,630
.إنك مزعج بلا هوادة -
.شكرًا لك، أول مرة يُصَاغ استهجاني هكذا -

560
00:47:08,730 --> 00:47:11,430
ما رأيك أن تسدي
معروفًا إلينا جميعًا وتخرس؟

561
00:47:11,630 --> 00:47:13,630
.وإلا سأخيّط فاهك الجميل

562
00:47:13,730 --> 00:47:17,530
.لا أنصحك بفعل ذلك

563
00:47:17,630 --> 00:47:23,630
،فإن مشكلة التعذيب بلا هوادة
.هي أنك بلغت بي أقصى الألم بالفعل

564
00:47:25,630 --> 00:47:28,630
أذلك ظنك؟

565
00:47:33,630 --> 00:47:38,330
،ما لم ينشّط هذا جيناك
.فلا شيء كفيل بتنشيطها

566
00:47:38,630 --> 00:47:44,630
الآن نقلّل تركيز الأكسجين في الهواء
.إلى النقطة عينها حيث تشعر بالاختناق

567
00:47:44,730 --> 00:47:50,630
لو تباطأت موجات دماغك
.وكدت تفقد الوعي، سنرفع نسبة الأكسجين

568
00:47:50,730 --> 00:47:55,630
لو تباطأت دقات قلبك بمعنى أنك
.قادر على التنفس، سنعود ونخفض الأكسجين

569
00:47:56,630 --> 00:48:00,630
،وهناك سنتركك
.هناك على وجه التحديد

570
00:48:01,630 --> 00:48:05,630
...قبلئذٍ ظننتكم أوغادًا يا رفاق -
أتعرف ما الفكاهيّ بحقّ؟ -

571
00:48:06,630 --> 00:48:09,630
كونك ما زلت تظننا
.سنخلق منك بطلًا خارقًا

572
00:48:09,730 --> 00:48:16,430
أنت؟ حثالة مشينة؟
زِير العاهرات؟

573
00:48:16,630 --> 00:48:21,630
.إنك نكرة
...(وإليك سر يا (وايد

574
00:48:21,730 --> 00:48:25,630
،هذه الورشة لا تخلق أبطالًا خارقين
.بل نخلق عبيدًا خارقين

575
00:48:26,630 --> 00:48:31,630
سنطوّقك بطوق لكبح قواك
.ونعرضك بمزادٍ لصاحب أعلى عرض

576
00:48:31,730 --> 00:48:36,630
:وهذا ما سيكلفونك تنفيذَه
.إرهاب المواطنين، وقمع المجاهدين

577
00:48:38,630 --> 00:48:41,630
.وربما فقط لحبك النهايات السائبة

578
00:48:42,630 --> 00:48:44,630
ماذا دهاك بحقّ الجحيم؟

579
00:48:49,630 --> 00:48:55,330
،لن تعود للديار أبدًا بعد هذه العملية
.وها هو ذا الوجه الجسور

580
00:48:55,630 --> 00:48:58,630
...مهلًا، مهلًا، مهلًا

581
00:48:59,630 --> 00:49:04,630
جديًّا، الآن هناك
.شيء عالق بأسنانك فعلًا

582
00:49:05,630 --> 00:49:11,630
.استمتع بعطلتك الأسبوعية -
عطلة الأسبوع؟ هلا عدنا بالحديث للعطلة؟ -

583
00:49:52,630 --> 00:49:57,630
هل أخبرتم أن هذه قصة حب؟
.كلا، إنه فيلم رعب

584
00:50:13,630 --> 00:50:18,630
تبًّا، يبدو أن أحدهم فقد فرصته
.في الرجوع للديار ظافرًا غانمًا

585
00:50:18,730 --> 00:50:24,630
ماذا فعلت بي؟ -
.إنما رفعت مستويات إجهادك بما يكفي لتنشيط طفرة -

586
00:50:24,730 --> 00:50:29,630
!أيها الساديّ اللعين -
.(إنني شفيتك يا (وايد -

587
00:50:29,730 --> 00:50:35,630
،والآن خلاياك الطافرة يمكنها الاستشفاء
.فتهاجم خلايا السرطان خاصّتك حالما تتشكّل

588
00:50:36,630 --> 00:50:41,630
أجل، رأيت بعض الآثار الجانبية
.الأخرى سلفًا... يمكنني شفاءك منها

589
00:50:44,630 --> 00:50:46,630
لكن أين المرح في ذلك؟

590
00:50:48,630 --> 00:50:51,630
.(الآن سأوقفك مجددًا يا (وايد

591
00:50:53,120 --> 00:51:01,630
،ليس عن حاجة
.بل عن رغبة لاهية

592
00:51:15,630 --> 00:51:18,630
.وداعًا. امضي مضيّك

593
00:51:20,630 --> 00:51:23,630
.إن رائحتك نتنة بالفعل

594
00:51:26,630 --> 00:51:30,630
...أيها اللعين -
...لا بأس بذلك، لا بأس -

595
00:51:30,730 --> 00:51:37,630
،أظننا نسحتقّ تلك الغُلظة
.انطلقي أنت، هيا، امضي

596
00:51:48,630 --> 00:51:50,630
:سؤال سريع

597
00:51:52,630 --> 00:51:54,630
ما اسمي؟

598
00:51:59,630 --> 00:52:02,630
.هذا ما ظننته

599
00:52:03,630 --> 00:52:06,630
،)عذرًا يا (فرانسس
.شفتاي مغلقتان

600
00:54:02,190 --> 00:54:06,630
،ليس في مصلحتك قتلي
!فأنا وحدي القادر على إصلاح وجهك القبيح

601
00:55:02,630 --> 00:55:04,630
ما اسمي؟

602
00:55:10,630 --> 00:55:12,630
...(وايد)

603
00:56:18,630 --> 00:56:26,630
،لم أحصل على علاج السرطان وحسب
.بل علاج كل شيء

604
00:56:29,630 --> 00:56:34,630
.لكن لم يهمّني إلا شيء واحد

605
00:57:56,530 --> 00:58:00,230
،محال
.فلن أُعيث في حياتها قبحًا كحياتي

606
00:58:00,430 --> 00:58:05,530
.بحقك يا (وايد)، ليس الأمر سيئًا للغاية -
.هراء! لقد صرت وحشًا من داخلي يا صاح -

607
00:58:05,630 --> 00:58:09,230
.ومكاني ليس سوى السيرك -
.وايد)، (فينيسا) تحبك) -

608
00:58:09,430 --> 00:58:12,530
!وإنها لا تحفل بمظهر... ويلاه -
أيروقك ما تراه؟ -

609
00:58:12,630 --> 00:58:19,330
كلا، أراك مثليًّا مارس الجنس
.مع مثليّ يفوقه سنًّا وقبحًا

610
00:58:19,530 --> 00:58:22,030
،وليس جنسًا حانيًا
.فكأنما كان نابعًا من كراهية

611
00:58:22,130 --> 00:58:27,530
،كأنما كان هناك عيب بالعلاقة
.وذلك هو التنفيس الوحيد الخالي من العنف

612
00:58:27,630 --> 00:58:30,130
والوحيد القادر
على تقويم وجهي القبيح

613
00:58:30,140 --> 00:58:35,130
هو النذل الإنجليزيّ الذي كان يدير
!مصنع الطافِرين، وإنه مات... تبخّر

614
00:58:35,330 --> 00:58:39,530
،عليك التصرّف لمداواة هذا
:فمن الآن وصاعدًا ليس أمامك إلّا خطّة واحدة

615
00:58:39,531 --> 00:58:43,130
.(وهي إيجاد (فرانسس -
.التمثيل في أفلام الرعب -

616
00:58:43,330 --> 00:58:46,330
ماذا؟ -
.التمثيل في أفلام الرعب خاصتك -

617
00:58:46,430 --> 00:58:50,030
(لأنك تشبه وجه (فريدي كروجر
.وهو يغلّف خريطة (يوتا) الطوبوجرافية

618
00:58:50,930 --> 00:58:52,330
:إليك ما سأفعله حقًّا

619
00:58:52,430 --> 00:58:55,530
سألاحق طاقم العمل أُحادَ أُحادَ
.(حتى يسلّمني أحدهم (فرانسس

620
00:58:55,531 --> 00:58:59,530
وأجبره على إصلاح وجهي، ثم أطلق
.رصاصة في جمجمته، وأجامعه في ثقبها

621
00:58:59,630 --> 00:59:02,530
،لا أريد أن أرى ذلك
،أو أفكر به أبدًا. لكن

622
00:59:02,630 --> 00:59:05,530
النذل يظنك ميتًا، صحيح؟ -
.أجل -

623
00:59:05,630 --> 00:59:09,530
.ذلك حميد، عليك إبقاء اعتقاده هكذا -
أتقترح ارتداء قناع مثلًا؟ -

624
00:59:09,630 --> 00:59:13,030
،أجل
.قناع غليظ جدًا طوال الوقت

625
00:59:13,034 --> 00:59:16,530
.المعذرة، فإن وجهك لا يفارق المخيّلة

626
00:59:16,630 --> 00:59:20,230
.كأنما وجهك مادة خام لصُنع الكوابيس -
.كأنما هو خصية لها أسنان -

627
00:59:20,330 --> 00:59:26,530
،ستموت وحيدًا
.لو كان موتك ممكنًا، رأفةً بالآخرين

628
00:59:26,630 --> 00:59:31,530
.القناع كفيل بإخفاء هويتي -
...(لم يتبقَّ الآن إلا سترة ولقب، كـ (الساخر وايد -

629
00:59:31,630 --> 00:59:38,530
.أو (الفزّاع الشيطانيّ)، أو السيد (المخلَّد). سحقًا -
ماذا؟ -

630
00:59:39,530 --> 00:59:43,530
،راهنت عليك بكلّ أموالي
...وأدركت توًّا أنني لن أربح الـ

631
00:59:43,531 --> 00:59:44,530
...(ديدبول)

632
00:59:47,530 --> 00:59:50,530
.(كابتن ديدبول)

633
00:59:51,530 --> 00:59:54,530
.كلا، (ديدبول) فحسب. أجل

634
00:59:54,630 --> 01:00:00,530
.(نخبك يا سيد (بول). (ديدبول
.ذلك يقع على الآذان كأنه سلسلة أفلام

635
01:00:14,530 --> 01:00:16,530
!هذه السترة ستشتمل على خصيتيّ

636
01:00:17,530 --> 01:00:19,530
أين (فرانسس)؟

637
01:00:42,530 --> 01:00:49,530
،مياه كربونية وليمون لإزالة الدماء
!أو بالأحرى ارتدِ لباسًا أحمر، أيها الغبيّ

638
01:01:07,530 --> 01:01:09,530
.لا تحملني على تكرار السؤال

639
01:01:10,530 --> 01:01:13,530
أين (فرانسس)؟

640
01:01:13,630 --> 01:01:18,530
،لقد حملني على تكرار السؤال
أتُرى القناع يحجب صوتي؟

641
01:01:37,530 --> 01:01:40,530
إنك على وشك
!أن تُقتَل بواسطة كاشط جليد

642
01:01:43,530 --> 01:01:48,530
...كلا، رجاءً -
!رباه! إنني آسف -

643
01:01:49,530 --> 01:01:52,530
!أيتها الرشيقة المشاكسة

644
01:01:59,530 --> 01:02:04,030
هذا محيّر، أيُعد ضربك تحيزًا جنسيًّا؟
!أفي التمنُّع عن ضربك مزيد من التحيز؟

645
01:02:04,031 --> 01:02:06,530
.فالفارق بينهما واهن للغاية

646
01:02:09,530 --> 01:02:15,530
!أخبرني بمكان رب عملك
!وإلا ستموت! خلال 5 دقائق

647
01:02:43,230 --> 01:02:50,230
.(يسرني لقاؤك يا (جاريد
.سآخذ سلاحًا بطول 30 سنتم، مذخّر بالكامل

648
01:03:05,230 --> 01:03:09,730
،حوالي 41 ضحية قتل مؤكّدة
.الآن هم 89 ويكادون يكونون 90

649
01:03:09,730 --> 01:03:11,730
سيد (ويلسون)؟

650
01:03:13,230 --> 01:03:18,230
.أراك حيًّا تُرزق -
.بالمظهر الخارجيّ فقط -

651
01:03:18,330 --> 01:03:21,230
...هذا لن ينتهي -
.لن ينتهي بعاقبة حميدة لك، حقًّا -

652
01:03:21,330 --> 01:03:24,230
أين رب عملك؟ -
...يمكنني إخبارك تحديدًا -

653
01:03:25,230 --> 01:03:32,230
ستخبرني، لكن أولًا أنصحك بأن تشيح
...بنظرك، فهذه الأُصبع الصغيرة فُقدت

654
01:03:33,980 --> 01:03:35,730
.(شكرًا لك، حضرة العميل (سميث

655
01:03:39,230 --> 01:03:41,230
!سيارة أجرة

656
01:03:42,230 --> 01:03:45,230
!هيا للداخل
.يا له من يوم جميل للتنزه بالسيارة

657
01:03:46,230 --> 01:03:48,230
.وجميعنا يعرف إلامَ آل الأمر

658
01:03:51,230 --> 01:03:53,230
!بئسًا
.لم يكن مفترضًا أن ترى ذلك

659
01:04:00,230 --> 01:04:03,230
،هناك
.كل شيء كما يرام

660
01:04:13,230 --> 01:04:17,230
!آسف
.على النزف فوق قمامتك كلها

661
01:04:22,430 --> 01:04:25,430
استخدم مياه كربونية
.وليمون لإزالة الدماء

662
01:04:26,930 --> 01:04:29,530
بعض سجايا الغضب
.لا يمكن التحكم بها

663
01:04:29,630 --> 01:04:34,930
كالغضب الذي يعتريك حين تؤول خطّك التي
!تخطط لها طوال عام إلى تقطيع أوصال الرجل الخاطئ

664
01:04:35,030 --> 01:04:39,930
،ولمّا يحين وقت استعادة العافية
.فالديار أنسب مكان لذلك

665
01:04:40,310 --> 01:04:45,310
،أنا أتشارك تلك الديار مع شخصٍ قابلتموه
.(العجز العمياء التي قابلتها بالمغسلة، (أل

666
01:04:45,310 --> 01:04:48,082
!ما أشد اشتياقي للكوكايين -
.تلك هي -

667
01:04:48,086 --> 01:04:52,086
هكذا أنا كسرت الحاجز الرابع
.بينما أنا أصلًا في الحاجز الرابع
(كسر الحاجز الرابع هو مخاطبة جمهور الفيلم)

668
01:04:52,086 --> 01:04:54,156
.هكذا كأنما هناك 16 حاجزًا
(كسر الحاجز الرابع هو مخاطبة جمهور الفيلم)

669
01:04:54,656 --> 01:05:01,156
،)إنها مثل (روبين) وأنا (باتمان
.إلا أنها عجوز عمياء سوداء

670
01:05:01,159 --> 01:05:02,597
.كما أنني أظنها مغرمةً بي

671
01:05:02,799 --> 01:05:06,201
مهلًا، أوقن تمامًا
.بأن (روبين) مغرم بـ (باتمان) أيضًا

672
01:05:15,830 --> 01:05:17,830
أل)؟)

673
01:05:19,330 --> 01:05:21,330
.صباح الخير، أيتها الناعسة

674
01:05:22,330 --> 01:05:27,030
.الرائحة هنا كسراويل امرأة عجوز -
.أجل، فأنا عجوز وأرتدي سراويل -

675
01:05:27,130 --> 01:05:30,330
،لكنك لست سيدة
.هذا الحذاء مريح للغاية

676
01:05:31,730 --> 01:05:36,430
.فائدة كوني عمياء أنني لن أراك بالحذاء القبيح -
أتقصدين حذاء الاستمناء الكبير المطاطيّ خاصتي؟ -

677
01:05:36,530 --> 01:05:42,730
أجل، أدري. فإن ضرر كوني عمياء
.هو أنني أسمع كل شيء في هذا المنزل

678
01:05:44,630 --> 01:05:47,730
.سحقًا لك -
معقّم (باكتين)؟ -

679
01:05:48,730 --> 01:05:50,730
.ذلك كفيل بها

680
01:05:51,730 --> 01:05:56,730
كيف حال الخِزانة؟
.فالأثاث لا ينتصب وحده، لعلمك

681
01:05:56,830 --> 01:06:01,730
،أصبت، أنا لا أمانع الخزانة
.فهي أفضل من الصندوق ذي الأدراج

682
01:06:01,730 --> 01:06:04,330
أي نوع من الأثاث
.يُعد أفضل من الصندوق

683
01:06:04,730 --> 01:06:07,730
.أؤثر أي شيء الصندوق ذي الأدراج

684
01:06:09,730 --> 01:06:11,530
.كلا، لم أتحمّس حتى رأيت بعينيّ

685
01:06:11,730 --> 01:06:14,630
.مفتاح البُرغي: جامعني"، رجاءً" -
.هنا؟ الآن؟ أمازحك فحسب -

686
01:06:14,632 --> 01:06:15,530
أدري أنك
.لم تمارسي الجنس منذ عقودٍ

687
01:06:15,630 --> 01:06:19,430
.قد يفاجئك الجواب الحقيقيّ -
.بلغ بي الاشمئزاز أقصاه -

688
01:06:19,730 --> 01:06:22,730
...انتهيت أخيرًا

689
01:06:28,510 --> 01:06:31,730
ليتني لم أسمع قط
.عن منتدى الاتّجار الإلكترونيّ

690
01:06:31,830 --> 01:06:32,730
،وهأنذا أقتبس

691
01:06:32,731 --> 01:06:36,130
أبحث عن رفيق سكن أعمى"
".يحبّ النقائص، ماهرُ اليدين

692
01:06:36,131 --> 01:06:38,430
أم هل تفضّلين أن أركّب
أنا الأثاث وتدفعين أنت الإيجار؟

693
01:06:38,530 --> 01:06:41,730
لم أنت بهذه الغُلظة صباح اليوم؟ -
:دعيني أقصُّ الموجز -

694
01:06:41,830 --> 01:06:46,730
النذل الحقير الذي حوّلني إلى
.هذا المسخ انسلّ من بين ذراعيّ اليوم

695
01:06:47,730 --> 01:06:49,130
.بل ذراعي الواحدة

696
01:06:49,330 --> 01:06:52,530
القبض عليه كان فرصتي الوحيدة
في استعادة وسامتي وحبيبتي السابقة الفاتنة

697
01:06:52,530 --> 01:06:54,730
.ومنع إنزال هذا العناء بأحدٍ آخر

698
01:06:54,830 --> 01:06:58,330
لذا أجل، كان اليوم ممتعًا
.بقدر متعة أداة جنسية مغلّفة بالصَنفَرة

699
01:07:00,430 --> 01:07:02,230
.إطلاق_الريح_لحظة_مروري#

700
01:07:19,730 --> 01:07:22,730
تبيّنت هوية
.صاحبنا ذي السترة الحمراء

701
01:07:23,730 --> 01:07:29,730
،وايد ويلسون) اللعين)
.أظنني سأرتدي قناعًا أيضًا لو كان وجهي كوجهه

702
01:07:29,830 --> 01:07:31,730
.إنما ليتني أستشفي مثله

703
01:07:35,330 --> 01:07:38,730
،ومع ذلك، سنقتله رأفةً بحاله
.لكن وفق شروطنا

704
01:07:39,730 --> 01:07:45,730
صحيح، وما العمل حين يستشفي؟ -
.لن يستطيع لو لم يعد هناك جسد متبقٍّ ليستشفي -

705
01:07:45,830 --> 01:07:50,730
لعلمك، من الفكاهيّ أنني
.كدت أشتاق لذاك اللعين

706
01:07:51,730 --> 01:07:57,030
،يروقني التحدي
.لكنه يمثّل ضررًا على العمل

707
01:07:57,031 --> 01:07:58,030
.والآن هيّا بنا نجده

708
01:08:02,730 --> 01:08:06,730
أتريد مسكّنًا للألم؟ -
.الألم صارخ حيث وضعتِ المعقّم -

709
01:08:06,830 --> 01:08:13,730
،غزوتُ مخبأ حِكمتي لأستمهل لحظةً
.والآن رأسي تطنُّ بالهواجس والألم

710
01:08:16,330 --> 01:08:18,730
.لكن شكرًا على بادِرة اهتمامك

711
01:08:19,730 --> 01:08:23,730
أأنا مجنونة؟
أم يدك صغيرة للغاية؟

712
01:08:23,830 --> 01:08:26,730
.(بحجم ملعقة-شوكة (كنتاكي

713
01:08:27,730 --> 01:08:34,230
أتفهّم سبب تذمرك، لكن مزاجك لن يروق أبدًا
.إلا حتى تجد هذه المرأة وتخبرها بحقيقة مشاعرك

714
01:08:34,330 --> 01:08:39,730
ماذا أخبرك دومًا يا سيدة (ماجو)؟
.إنها سترفضني، فلو كانت بإمكانك رؤيتي لفهمتِ

715
01:08:39,740 --> 01:08:40,730
.المظاهر ليست كل شيء

716
01:08:40,731 --> 01:08:44,230
بل إنها كل شيء، أسبق
وسمعت (ديفيد بيكهام) وهو يتحدث؟

717
01:08:44,330 --> 01:08:50,230
،وكأنما هو قبّل صفيحة هيليوم
أتظنين (رايان رينولدز) اشتهر بمهارته التثميلية وحدها؟

718
01:08:50,330 --> 01:08:52,230
.(الحب أعمى يا (وايد -
...كلا -

719
01:08:52,730 --> 01:08:54,730
.أنت عمياء

720
01:08:54,830 --> 01:08:57,730
إذن ستكتفي
برقودك وتذمّرك؟

721
01:08:57,830 --> 01:09:03,330
كلا، سأنتظر حتى تنمو ذراعي مجددًا
.ثم سأبتكر خطّة جديدة مؤكّدة النجاح

722
01:09:03,530 --> 01:09:08,730
،أما بالوقت الحالي أنصحك بمغادرة الحجرة
.أراهن على أن يدي الصغيرة تُشعرك بالضخامة

723
01:09:09,730 --> 01:09:12,730
...هيا، هيا، هيا، هيا

724
01:09:13,730 --> 01:09:16,530
إذن يقول الطبيب
.إن البشرى هي أن عمرك كاد ينفد

725
01:09:16,531 --> 01:09:18,530
،فيردُّ المريض قائلًا
كم بقي لي من وقتٍ؟

726
01:09:18,630 --> 01:09:21,730
.فيقول الطبيب، خمسة
فيسأل المريضُ، خمسة ممّاذا؟

727
01:09:21,830 --> 01:09:25,730
...فيردُّ الطبيب، أربعة، ثلاثة، اثنان

728
01:09:31,730 --> 01:09:34,330
أفي وسعي مساعدتكما يا سيدتيّ؟

729
01:09:36,730 --> 01:09:38,730
.آمل ذلك

730
01:09:41,730 --> 01:09:46,730
سمعت أنه بوسعك
.توجيهي إلى أحد أصدقائي

731
01:09:46,830 --> 01:09:48,730
.(اسمه (وايد ويلسون

732
01:09:49,730 --> 01:09:52,730
.آسف، لا أعرف الاسم

733
01:09:59,730 --> 01:10:02,600
.يُفترض ألا تأتي لخلف المشرب

734
01:10:05,730 --> 01:10:10,730
.إنني رأيت هذه الفتاة -
.حتمًا هي (فينيسا)، سمعت الكثير عنك -

735
01:10:14,730 --> 01:10:19,730
،يا عزيزتي أجِيلي نظرك بالأرجاء
.فهذا ليس مكانًا مناسبًا لترتكبي حماقات كهذه

736
01:10:20,730 --> 01:10:24,730
،)رويدًا يا (آنجيل
.أفلتي الشابّ من يديك

737
01:10:25,730 --> 01:10:28,730
.لدينا كل ما نحتاج الآن -
أأنت موقن؟ -

738
01:10:29,730 --> 01:10:32,730
ألا تريدان أي ملابس
ليست أحادية اللون؟

739
01:10:32,830 --> 01:10:35,730
هناك عرض
.(بمنتصف الليل لفيلم (بلايد 2

740
01:10:38,730 --> 01:10:41,730
.شكرًا لكم على مساندتي يا رفاق

741
01:10:46,330 --> 01:10:50,230
،يا (وايد) لدينا مشكلة عويصة
.واستخدمتُ ضمير الجميع لأقصدك أنت

742
01:10:51,430 --> 01:10:56,730
،أكاد لا أصدق أننا سنُقدِم على هذا
أهناك كلمة للخائف والغاضب قليلًا؟

743
01:10:56,830 --> 01:10:59,730
.شبه غاضب، حسبما أظن -
أقررت ماذا ستقول لها؟ -

744
01:10:59,810 --> 01:11:04,430
!تبًّا لي -
.أنصحك ألا تبدأ قولك بذلك -

745
01:11:09,730 --> 01:11:15,730
،صفّقوا لمن ستعتلي المنصّة حالًا
!(ألا وهي (تشاستتي: الاحتشام

746
01:11:18,730 --> 01:11:23,730
.(أو حسبما أناديها أنا، (آيروني: مُفارَقة -
.يتحتم أن أجدها سريعًا قبل الوغد المجنون -

747
01:11:23,830 --> 01:11:28,730
كيف تعرف أنها هنا؟ -
.أحد الزبائن يتربّص بتلك المشاكسة -

748
01:11:52,730 --> 01:11:56,730
،كلّما أراها
.كأني أراها للمرة الأولى

749
01:11:57,230 --> 01:11:59,730
.وخصيصًا من هذه الزاوية

750
01:12:22,730 --> 01:12:26,730
،لا يمكنك شراء الحب
.إنما يمكنك استئجاره لثلاث دقائق

751
01:12:29,730 --> 01:12:32,730
!أيها اللعين الضعيف

752
01:12:33,730 --> 01:12:39,330
،بحقّك، تمالك نفسك
.(فهذا ليس منوطًا بك، بل بـ (فينيسا

753
01:12:43,630 --> 01:12:45,630
.ها نحن أولاء

754
01:12:47,630 --> 01:12:49,630
.قُصارى جهدي

755
01:12:52,630 --> 01:12:54,230
!(فينيسا)

756
01:12:56,630 --> 01:13:02,630
،أحدهم يطلبك في الخلف
بخصوص... خليل سابق؟

757
01:13:28,630 --> 01:13:33,630
،علمت أنه أنت
.لأننا رفيقا روح غريبان

758
01:13:34,630 --> 01:13:36,630
.(كإحدى أحاجي (جيغزاو

759
01:13:46,630 --> 01:13:49,630
.وايد ويلسون) هو الملوم على هذا)

760
01:13:57,630 --> 01:14:02,630
أنت، إلى أين ذهبَت؟ -
.رأيتها تتوجّه للخلف، إليك بها أيها النمر -

761
01:14:30,030 --> 01:14:31,630
!أيها اللعين

762
01:14:31,630 --> 01:14:34,430
...(وايد)، (وايد)، (وايد)، (وايد) -
...ذلك الحقير! اللعين -

763
01:14:34,630 --> 01:14:39,630
!الوغد... سحقًا! تبًّا -
...يمكننا أن نتحدث... وإلّا فيمكنك ضرب ذلك -

764
01:14:44,630 --> 01:14:47,630
!ويلاه! ويلاه -
...اهدأ، اهدأ، لا بأس -

765
01:14:47,630 --> 01:14:54,630
...سأمزق الوغد إربًا إربًا
.جد ذلك، جِده وإلا سأشيط غضبًا

766
01:14:56,630 --> 01:15:00,530
،)هاك، إنها (فينيسا
.(كلا، مهلًا، إنه (فرانسس

767
01:15:00,630 --> 01:15:03,630
.يريدك أن تذهب إليه -
ما ذلك؟ -

768
01:15:03,730 --> 01:15:09,630
إنها (أيقونة الفضلات) حيث ذلك المختلّ ذو
.العينين الضحوكين، لطالما ظننتها مثلّجات شوكولاه

769
01:15:09,930 --> 01:15:12,630
.أحتاج مسدسات -
حسنًا، أي مسدسات؟ -

770
01:15:12,730 --> 01:15:15,630
!أحتاج كل المسدسات -
.حسنًا، لا بأس -

771
01:15:35,030 --> 01:15:40,030
.تلك حوالي ثلاثة آلاف رصاصة -
.وجميعنا يعرف ما يمكنني فعله بـ 12 فقط -

772
01:15:40,330 --> 01:15:43,630
،)أنت، حذارك يا (روني ملساب
.فإننا في مرماك مباشرةً

773
01:15:44,630 --> 01:15:49,630
،كنت سأقضي الليلة في تجميع قطع الأثاث
.لكن هذا استرعى انتباهي

774
01:15:49,730 --> 01:15:54,630
أخبرتك بما سنختاره من الأثاث وبما
.سنتركه، فافهمي وإلّا فاغربي عن وجهي

775
01:15:54,730 --> 01:15:55,720
.سحقاً

776
01:15:55,730 --> 01:15:59,630
.هذه كل الأسلحة التي بالمنزل -
.كلا، كلا، بحقّك. لا تبخلي عني -

777
01:16:02,630 --> 01:16:05,630
.هيا، هيا، هيا، هيا -
.سحقًا لك -

778
01:16:06,630 --> 01:16:09,630
.عيار 25، يروقني

779
01:16:11,530 --> 01:16:12,630
...(وايد)

780
01:16:13,630 --> 01:16:17,630
...كنت لأرافقك
.إلّا أنني لا أريد

781
01:16:19,630 --> 01:16:22,630
...(أنصتي يا (آل

782
01:16:23,630 --> 01:16:28,630
،لو لم أرك مجددًا
.فأودك أن تعرفي أنني أحبك حبًّا جمًّا

783
01:16:29,630 --> 01:16:36,630
كما أن هناك 116 كيلوجرام من الكوكايين
.بمكان ما في الشقّة، بجوار علاج العمى مباشرةً

784
01:16:36,730 --> 01:16:38,630
.بالتوفيق في إيجادهم

785
01:16:42,630 --> 01:16:45,630
أتريدين أن تنتشي؟

786
01:16:54,130 --> 01:16:56,630
.ألقي بها هناك

787
01:17:05,630 --> 01:17:07,630
.امضي مضيّك إذن

788
01:17:09,630 --> 01:17:15,630
.شكرًا يا أيها المخنّث، وبذلك أقصدك -
.(فمك بذيء أيضًا، أنت و(وايد -

789
01:17:15,730 --> 01:17:20,630
أحاول إخباركما يا وغدان أنكما حصلتما
.على غير ضالّتكما، فإن خليلي السابق ميّت

790
01:17:20,730 --> 01:17:28,630
.أترين؟ أنا ظننت ذلك أيضًا
.لكنه لا ينفكّ يعود، كما الصرصار، إنما أقبح

791
01:17:28,730 --> 01:17:36,130
،لعلّني معدم الشعور، لكنه يشعر
.فلنر كيف يقاتل وعِرضُك على المحكّ

792
01:17:43,630 --> 01:17:47,630
!(ريبلي)! من فيلم (إليان 3) -
.تبًّا، إنك طاعن في السنّ -

793
01:17:48,630 --> 01:17:53,230
ضحكة زائفة الغرض منها إخفاء
.ألم حقيقيّ! ائتيني بفضّيّ الخصيتين

794
01:17:53,230 --> 01:17:55,730
أأنتما ذاهبان لتناول الطعام؟
أستخرجان لوجبة باكرة؟

795
01:17:55,930 --> 01:17:59,130
كأنما هناك خطأ ما بتناول الطعام
.قبل الغروب وتوفير المال. كلا

796
01:17:59,330 --> 01:18:03,630
أتذكرين ذلك الشرير الذي أطلقتِ سراحه؟
.لقد اختطف فتاتي

797
01:18:04,630 --> 01:18:08,380
.ستساعدينني في استعادتها -
وايد)؟ أذلك أنت؟) -

798
01:18:08,480 --> 01:18:12,630
،)أجل، هذا أنا (ديدبول
.وأحمل لك عرضًا لا يمكنك رفضه

799
01:18:15,230 --> 01:18:17,230
سأنتظر بالخارج هنا، حسنًا؟
!فالمنزل كبير

800
01:18:17,330 --> 01:18:22,630
،من الفكاهيّ أن أرى اثنين متحوّلين فقط
.فكأنما الصُّنَّاع لا يتحملون تكلفة متحوّل آخر

801
01:18:24,330 --> 01:18:29,630
،وذلك هو رأيي
.فيلم (كوكون) يُعد فيلمًا إباحيًّا محضًا

802
01:18:30,630 --> 01:18:34,630
من أحضر هذا الرجل المتلألئ؟ -
.متلألئ، لكن مميت -

803
01:18:34,730 --> 01:18:38,830
صديقي ذو العضو المطليّ بالكروم ذلك
.وافق على إسدائي هذا المعروف

804
01:18:38,830 --> 01:18:43,330
في المقابل، سأضع باعتباري
.الانضمام إلى فرقة غناء المراهقين خاصّته

805
01:18:43,430 --> 01:18:46,630
.ليست فرقة مراهقين -
.قطعًا، ليست ذلك -

806
01:18:46,630 --> 01:18:49,630
،إذن
أحالفك الحظ في استرداد (جيتا)؟

807
01:18:49,640 --> 01:18:55,630
،)حاولت بلا هوادة يا سيد (بول
.لكن (باندو) أدهى وأوسم منّي

808
01:18:55,730 --> 01:18:58,630
.إنما أنا أظنك وسيمًا للغاية

809
01:19:03,630 --> 01:19:05,630
دوبيندر)؟)

810
01:19:07,230 --> 01:19:16,330
ما كان ذلك؟ -
.ذلك كان... (باندو)، في الصندوق -

811
01:19:16,430 --> 01:19:19,630
ـ (بانـ... من؟
.(عدوّي العاطفيّ، (باندو -

812
01:19:19,730 --> 01:19:22,330
،إنه مربوط في الصندوق
.(سآخذ بنصيحتك يا (ديبي

813
01:19:22,331 --> 01:19:26,630
أخطط لأن أبقر بطنه كالسمكة
.(ثم ألقي بجثّته على عتبة باب (جيتا

814
01:19:26,730 --> 01:19:31,630
!لم أنصحه بفعل ذلك، قطعًا
!لم نفهم بعضنا لاختلاف ثقافتينا

815
01:19:31,730 --> 01:19:35,930
دوبيندر)، محال أن تكسب ودّ)
".غيتا) هكذا... "أنا فخور بك للغاية)

816
01:19:36,030 --> 01:19:39,330
.اترك (باندو) وشأنه سالمًا غانمًا
".اقتله"

817
01:19:39,430 --> 01:19:45,630
ثم اسكب ودّ (غيتا) بالطريقة التقليدية
".بفتنتك الشبابية! "اختطفها

818
01:19:46,630 --> 01:19:48,630
.إنه ميت لا محالة

819
01:19:53,630 --> 01:19:57,630
تحيّة جذابة إذن؟ -
!لك؟ تحيّة مضاعفة -

820
01:19:58,130 --> 01:20:02,630
حسنًا يا رفيقيّ، لنخرج للميدان
".ونصنع فارقًا! "إنك تعرف ما عليك فعله

821
01:20:04,030 --> 01:20:05,630
!(افتك بهم أيها المرح (بول

822
01:20:07,630 --> 01:20:10,230
حان وقت إعداد
.بعض الفطائر اللذيذة

823
01:20:11,330 --> 01:20:14,830
،ليس عادةً ما يشوّه أحدهم وجهك
...يدعس سلامتك العقلية واستقامتك

824
01:20:14,831 --> 01:20:20,130
يختطف زوجتك المستقبلية، ويتسبب
.بأسوأ أربع لحظات من أصل خمس في حياتك

825
01:20:20,230 --> 01:20:24,630
لنكتفِ بقول إن الأجواء
.سيعمّها مرحٌ غامر كالأعياد

826
01:20:37,230 --> 01:20:40,630
مهلًا، أين حقيبة ترسانتك؟

827
01:21:03,630 --> 01:21:11,130
،سحقًا! سننجز مهمّتنا بالطريقة التقليدية
.باستخدام سيفين... وقصارى جهدنا

828
01:21:11,230 --> 01:21:13,630
.لتصطخب الموسيقى

829
01:21:28,630 --> 01:21:30,630
!(وايد ويلسون)

830
01:21:31,630 --> 01:21:35,630
ما اسمي؟ -
.سأتهجّؤه لك حروفًا مكتوبة -

831
01:21:37,630 --> 01:21:42,630
.هيا استمتعي قليلًا -
!هبوط خارق، ستقوم بهبوط خارق، تأهّبا -

832
01:21:46,630 --> 01:21:49,730
!هبوط خارق
.لعلمك، ذلك قاسٍ جدًا على الركبتين

833
01:21:49,731 --> 01:21:51,630
.متعذّر التنفيذ تمامًا، وجميعهم يفعلونه

834
01:21:51,730 --> 01:21:56,330
إنك سيدة لطيفة، لكنني
.أدّخر نفسي لـ (فرانسس)، ولذلك أحضرته

835
01:21:56,480 --> 01:22:00,630
...أفضّل ألا أضرب امرأة، لذا رجاءً

836
01:22:06,630 --> 01:22:09,630
أقصد أنني
...لذلك أحضرتها هي

837
01:22:11,330 --> 01:22:16,630
.كلا، أنهي تغريدتك... أمهلينا ثانية
.ها أنت ذي، اكتبي وسم التغريدة

838
01:22:17,630 --> 01:22:19,630
.افتكي بها أيتها النمر

839
01:22:26,630 --> 01:22:30,630
أشفق جدًا على الشاب
.الذي يضغط عليها لممارسة الجنس بحفل التخرّج

840
01:22:30,730 --> 01:22:32,930
!حسنًا إذن، أطلقوا الرصاص

841
01:22:44,130 --> 01:22:46,020
!افتكوا بها فتكًا لعينًا

842
01:22:46,030 --> 01:22:48,130
.هذّب لسانك، رجاءً -
!يا لك من وغدٍ -

843
01:23:14,180 --> 01:23:17,930
،أشيحي بنظرك يا فتاة
!أشيحي بنظرك

844
01:23:24,630 --> 01:23:29,630
!مهلًا! مهلًا -
!أوقفوا إطلاق النار -

845
01:23:29,730 --> 01:23:36,630
يا رفاق، إنكم مجرّد عمال
.لدى ذلك النذل الحقير الأبله

846
01:23:36,730 --> 01:23:45,430
لذا سأمنحكم فرصة لتخفضوا أسلحتكم
...مقابل معاملة مفضَّلة، تكاد تكون لطيفة، وربما

847
01:23:45,630 --> 01:23:48,030
.معاملة عاشق لمعشوقته

848
01:23:49,630 --> 01:23:52,230
!لا بأس! قتال خارق

849
01:25:04,230 --> 01:25:05,630
!وضع حميميّ

850
01:25:08,630 --> 01:25:12,030
بوب)؟) -
وايد)؟) -

851
01:25:12,230 --> 01:25:14,730
رباه، لم أرك منذ حفلات
".حمدًا لله، لقد حلّ يوم الجمعة"

852
01:25:14,731 --> 01:25:16,030
.جاكسونفيل)، عطلات الأسبوع)

853
01:25:16,630 --> 01:25:21,230
ماذا دهاك بحقّ الله؟
.أقبل إلى هنا يا هذا

854
01:25:22,630 --> 01:25:26,630
،)كيف الأطفال؟ بخير؟ و(جايل
أما زالت تعمل على إعداد طاجن التونا ذلك؟

855
01:25:26,631 --> 01:25:29,630
،إنه لذيذ للغاية
...لكنه ضار بـ

856
01:25:36,630 --> 01:25:45,630
.صد... على اليسار... إنك جميلة -
!ذلك لطيف للغاية! شكرًا لك -

857
01:25:53,830 --> 01:25:55,630
"(فرانسيس)"

858
01:25:55,631 --> 01:25:59,630
أيكتب لك ملحوظات أيضًا؟
.إنه شاعريّ للغاية

859
01:25:59,730 --> 01:26:01,630
،لا تقلقي يا عزيزتي
.إنني قادم

860
01:26:02,630 --> 01:26:03,930
!أطلقوا النار

861
01:26:10,630 --> 01:26:14,630
!أنت
.اعتلِ الصفيح

862
01:27:03,630 --> 01:27:07,630
كان ينبغي لذلك اللعين
.أن يرتدي سرواله البنيّ

863
01:27:08,630 --> 01:27:14,230
.أصبتِ يا فاتنة، الأحمر هو لوني حقًّا -
وايد)؟) -

864
01:27:14,330 --> 01:27:18,280
،لا تقلقي يا عزيزني
.سأخرجك من ذلك الصندوق اللعين

865
01:27:18,430 --> 01:27:22,630
.يا لها من طريقة رائعة للتخلُّل إلى عقلك -
.إنك لم تغادر عقلي قط -

866
01:27:22,730 --> 01:27:26,630
!لكنك غادرت، أيها النذل -
.تنشّقي أنفاسًا عميقة يا عزيزتي -

867
01:27:28,330 --> 01:27:33,330
...كلا، تمهّلي
.خانني التعبير

868
01:27:34,330 --> 01:27:38,730
،آمل أنهم حجبوا الألم عن أعصابك كلها
!لأنني سأفتّش عن عصبٍ يؤلمك

869
01:27:40,130 --> 01:27:45,430
،)سمعت أن أعضاءك تنمو مجددًا يا (وايد
حين أفرغ منك، ماذا سيتبقّى لتنمو أنت فيه؟

870
01:27:45,580 --> 01:27:49,330
،قول حذق... أجل
.كان ذلك قولًا حذقًا

871
01:27:49,430 --> 01:27:54,830
.لنتراقص... وبذلك أعني لنتقاتل

872
01:28:48,930 --> 01:28:54,330
.لا بأس بالتلاكم -
.يبدو أن لياليك الممتعة تنتهي هنا -

873
01:30:14,330 --> 01:30:18,330
!يا لك من حقير

874
01:31:13,330 --> 01:31:18,330
.اصمدي يا عزيزتي، أمسكت بك -
!(وايد) -

875
01:31:20,330 --> 01:31:23,030
.لديّ خطة لن تروقك

876
01:31:32,330 --> 01:31:35,330
!سحقًا، سحقًا، سحقًا

877
01:31:39,330 --> 01:31:43,330
!لا تقلقي
.الوضع تحت سيطرتي تمامًا

878
01:31:58,330 --> 01:32:03,330
!سحقًا! قصارى جهدي

879
01:32:45,330 --> 01:32:47,330
.شكرًا لك

880
01:32:51,330 --> 01:32:54,330
.على رسلك

881
01:33:03,730 --> 01:33:07,030
!يا للهول
...ذلك كان مقيتًا للغا

882
01:33:39,730 --> 01:33:46,130
!أنا وأنت سنرمّم هذا الوجه الذائب -
ماذا؟ -

883
01:33:47,330 --> 01:33:50,630
.إنك مغفل لعين

884
01:33:50,830 --> 01:33:56,930
أحقًّا ظننت أن هناك علاجًا لذلك؟

885
01:33:57,330 --> 01:34:01,330
ماذا؟ -
.إنك سمعتني -

886
01:34:01,430 --> 01:34:04,330
!كلا، كلا

887
01:34:11,330 --> 01:34:19,630
...إذن تقصد أن تقول
إنه بعد كل هذا، تعجز عن معالجتي؟

888
01:34:19,830 --> 01:34:22,530
حتى إن للقول
.وقعًا أكثر غباءً حين تلفظه أنت

889
01:34:22,730 --> 01:34:27,330
كالغبيّ الذي يقرُّ بعجزه عن القيام
بالأمر الوحيد الذي أبقيه حيًّا ليفعله؟

890
01:34:31,330 --> 01:34:33,330
ألديك كلمات أخيرة؟

891
01:34:34,330 --> 01:34:38,330
ما اسمي؟ -
!لا أحد يحفل -

892
01:34:38,430 --> 01:34:39,930
!(وايد)

893
01:34:40,330 --> 01:34:44,330
.أربع أو خمس لحظات -
عذرًا؟ -

894
01:34:44,430 --> 01:34:49,330
.أربع أو خمس لحظات هي كل ما يتطلّبه الأمر -
أيُّ أمر؟ -

895
01:34:49,930 --> 01:34:51,830
.الغدوّ بطلًا

896
01:34:53,230 --> 01:35:02,630
،الجميع يظنها وظيفة بدوام كامل. فيصحو
.يغسل أسنانه، يقصد عمله كبطل. وذلك خاطئ

897
01:35:02,830 --> 01:35:07,830
خلال العمر كاملًا، ليس هناك سوى
.أربع أو خمس لحظات هي التي تهمُّ بحقّ

898
01:35:07,930 --> 01:35:10,630
.لحظات حين يتجلّى أمامك خيار

899
01:35:10,830 --> 01:35:14,830
،لتقديم تضحية
...لقهر عيب، لإنقاذ صديق

900
01:35:15,330 --> 01:35:18,830
.للعفو عن عدوّ

901
01:35:18,930 --> 01:35:23,830
،في هذه اللحظات
.يتلاشى كل شيء سواها

902
01:35:23,930 --> 01:35:28,830
،الطريقة التي يرانا فيها العالم
...الطريقة التي فيها نـ

903
01:35:31,984 --> 01:35:33,485
لماذا؟

904
01:35:34,486 --> 01:35:39,491
!إنك كنت تثرثر
.ربما أنا عالقٌ بهذا الوجه الدميم

905
01:35:39,590 --> 01:35:42,494
لكن أقلها
.ذلك الوغد لن يشفى مجددًا

906
01:35:42,593 --> 01:35:45,577
...لو أن ارتداء ملابس الأبطال

907
01:35:45,586 --> 01:35:49,508
يعني الكرّ والفرّ مع المنحرفين
.فربما أنا لست جديرًا بارتدائها إذن

908
01:35:49,600 --> 01:35:53,505
.فليس الجميع يبتغون الشهادة مثلك -
...إنما عِدني -

909
01:35:53,605 --> 01:35:57,509
أجل، أجل، سأنتبه
.للأربع لحظات القادمات

910
01:35:58,510 --> 01:36:01,887
،والآن بعد إذنك
...فأنا صبيٌّ يوشك

911
01:36:01,896 --> 01:36:06,095
...أن يقف أمام فتاة ويخبرها

912
01:36:06,330 --> 01:36:11,230
ماذا سأخبرها بحقّ الحجيم؟ -
.يفضّل أن تتبيّن ذلك -

913
01:36:13,230 --> 01:36:17,730
...أعجز حتى عن الإعراب عن... أستحقّ تلك
.وتلك أيضًا... ربما نتجنّب أعضائي السُفلى

914
01:36:18,030 --> 01:36:20,230
!ابدأ تبرير فعلتك

915
01:36:21,630 --> 01:36:28,830
.آسف. آسف للغاية على كل شيء
...آسف على هجرك

916
01:36:29,230 --> 01:36:34,230
،آسف على عدم الظهور بوقت أبكر
.فقد مررت ببضع سنوات صِعاب

917
01:36:34,230 --> 01:36:36,230
صعاب؟

918
01:36:42,230 --> 01:36:47,230
،إنني أقطن بيتًا مليئًا بالمخدرات
...برفقة عائلة مكوّنة من 12 فردًا

919
01:36:48,630 --> 01:36:53,230
،وكل ليلة، نتعانق للاستدفاء
.والجميع يتقاتل للنيل بـ (نويل)، فهي الأسمن

920
01:36:53,330 --> 01:36:59,230
،ليس هناك شيء إلّا ونتشاركه
.المساحة، خيط تنظيف الأسنان، بل والواقيات

921
01:37:07,230 --> 01:37:09,910
تقطن بيتًا إذن؟

922
01:37:18,230 --> 01:37:21,230
كان ينبغي أن آتي
.للعثور عليك بوقت أبكر

923
01:37:22,230 --> 01:37:27,230
،لكن كل ما يغطّيه هذا القناع
.ليس الشاب عينه الذي تذكرينه

924
01:37:31,230 --> 01:37:33,230
أصنعت القناع بنفسك؟

925
01:37:52,230 --> 01:37:57,530
،وصنعت هذا أيضًا
.في حال سقط القناع الآخر

926
01:38:02,230 --> 01:38:09,230
.إنه كلاصقة الجروح، بئسًا
.مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

927
01:38:09,330 --> 01:38:11,230
أأنت موقنة؟

928
01:38:12,230 --> 01:38:14,230
.أنا موقنة

929
01:38:24,230 --> 01:38:27,230
.عجبًا -
.أجل -

930
01:38:34,230 --> 01:38:36,230
...انظر

931
01:38:38,230 --> 01:38:43,230
،بعد فترة وجيزة للاعتياد عليه
...وبعض المشروبات

932
01:38:43,320 --> 01:38:46,230
...يظلُّ وجهًا

933
01:38:49,230 --> 01:38:52,230
.يطيبُ لي النظر إليه

934
01:38:59,230 --> 01:39:06,230
لكني لست كما كنتُ
.تحت السترة أيضًا، فإن عضوي تضخّم

935
01:39:06,330 --> 01:39:10,230
.بحقّك يا (وايد)، هذّب لسانك
.فإننا في حضرة شابة

936
01:39:11,230 --> 01:39:15,230
أي عمل بقي لك هنا؟
.اغرب من هنا، لا تقف مكتوفًا

937
01:39:15,330 --> 01:39:20,330
.كن أخًّا أكبر لإحداهن
.أخبر (بيست) أن يكفّ عن التغوّط في حديقتي

938
01:39:20,430 --> 01:39:26,230
".وأنت أيتها البلهاء، "إنك منقطعة النظير
.وهو ألبوم للمغنية (سيانيد أوكونر)، 1990. آسف على المزاح

939
01:39:26,230 --> 01:39:32,230
.لا بأس، إنك مقبول -
ما هذا؟ -

940
01:39:32,330 --> 01:39:39,230
!لم يكن ذلك قولًا لئيمًا! إنني فخور بك -
.(ما زلنا سنهذّبك لتنضمّ إلى (المتحوّلين) يا (وايد -

941
01:39:39,330 --> 01:39:45,230
لعلمكما، للحظة شعرت كأننا 3 نمور
.آليين صِغار اجتمعوا ليشكّلوا آليًّا خارقًا واحدًا

942
01:39:45,230 --> 01:39:48,230
.كان ذلك تشبيهًا غبيًّا -
.أجل

943
01:39:51,230 --> 01:39:56,230
والآن، سأباشر اللحظة
.التي كنت أنتظرها توّاقًا

944
01:39:59,230 --> 01:40:01,230
.أقبل إلى هنا

945
01:40:10,230 --> 01:40:14,230
!الأغاني التي وعدتك بها

946
01:40:26,630 --> 01:40:30,630
أرأيت؟ لا يتحتّم أن
.تكون بطلًا خارقًا لتظفر بالفتاة

947
01:40:31,630 --> 01:40:34,630
بل إن الفتاة المناسبة
.ستُظهر البطل الكامن فيك

948
01:40:34,730 --> 01:40:40,630
،الآن لننهِ هذه اللقطة العريضة الملحمية
...وها نحن نخرج بالصورة سريعًا، تبدو جميلة

949
01:40:40,631 --> 01:40:42,930
لن تكون الشيء الوحيد
.الذي يخرج سريعًا الليلة
<font color="#ffff00">*تلميح جنسيّ*</font>

950
01:40:43,030 --> 01:40:49,630
ألسنا جميعًا نعشق النهايات السعيدة؟
...إلى اللقاء، هذا جارك اللطيف (بول) يغنّي

951
01:40:49,830 --> 01:46:22,230
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">||أرساني خلف & الدكتور علي طلال||</font>
*هناك مشهد بالنهاية*

952
01:47:05,419 --> 01:47:07,419
.ما زلت هنا

953
01:47:09,419 --> 01:47:12,719
!انتهى العرض! عُد لديارك

954
01:47:13,969 --> 01:47:19,019
،)ويلاه، إنك تنتظر عرضًا إغرائيًّا لـ (ديدبول 2
.بالواقع، لسنا أغنياء ماليًّا لتلك الدرجة

955
01:47:19,219 --> 01:47:27,419
(ماذا كنت تتوقّع؟ ظهور (سام جاكسون
.مرتديًا رقعة العين والملابس الجلديّة؟ هيا، اذهب

956
01:47:19,219 --> 01:47:27,419
{\an4}<font color="#ffff00">(سام جاكسون يقوم بدور (فيوري*
*(قائد وكالة (شيلد) في عالم (مارفل</font>

957
01:47:33,167 --> 01:47:36,767
لكن يمكنني
.إخبارك بأمر واحد يُعد سرًّا

958
01:47:36,767 --> 01:47:41,967
،)في سلسلة الأفلام سنستضيف (كايبل
.شخصية مذهلة، ذراع صناعية، سفر بالزمن

959
01:47:41,968 --> 01:47:43,767
،لا نعرف من سيكون الممثّل بعد

960
01:47:43,867 --> 01:47:46,367
،لكن يمكن أن يكون أي أحد
.تخيّل شخصًا جسيمًا ذا شعر أفقيّ القمة

961
01:47:46,467 --> 01:47:52,767
،)يمكن أن يكون (ميل جبسون)، (دولف لانجرين
.كيرا نايتلي)، إنها جذابة، لكن من يدري؟ إنما اكتم السر)

962
01:47:52,967 --> 01:47:58,367
،ولا تترك قمامتك تتعفّن وتخرج
.فهذه فعلة مشينة. هيا اذهب

963
01:47:59,967 --> 01:48:12,367
: زورونا على صفحات الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/PureSubtitles</font>

964
01:48:13,967 --> 01:48:52,367
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">||أرساني خلف & الدكتور علي طلال||</font>

