1
00:00:33,800 --> 00:00:40,600
{\pos(192,210)\fs36\fad(2000,2000)}{\c&HFFFF00&\3c&HFFFF00&}
*عــيد القدّيسيـن الجزء الثّالـث*
*مـوسـم السّـاحـرة*

2
00:00:49,600 --> 00:01:06,600
{\a6}{\c&H93927E&\3c&HFFFF00&}{\fad(2000,2000)}
**\ PRN19ce: تـرجــمـة\**

3
00:02:55,600 --> 00:03:00,300
{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H000000&}{\fad(300,1500)}
*شمال كاليفورنيا*

4
00:03:03,700 --> 00:03:11,700
{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H000000&}{\fad(300,1500)}
،الـ23 من أكــتـوبـر**
**يـوم السّبت

5
00:06:33,300 --> 00:06:37,900
{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H000000&}{\fad(300,1500)}
*بـعد مـرور سـاعة*

6
00:06:45,000 --> 00:06:50,600
،مازالت السّلطات البريطانيّة في حيرة"
"وبدون أيّ أدلّة مهمّة 9 أشهر بعد الجريمة

7
00:06:50,900 --> 00:06:53,200
"...الحجر الأزرق كان واحدًا من 19"

8
00:06:53,400 --> 00:06:55,700
"يُصدّق أن يُقدّم دورة 19 عامًا للقمر"

9
00:06:55,900 --> 00:07:00,400
يزن أكثر من 5 أطنان، ويجعل إختفائه"
"لغزًا حقيقيًّا

10
00:07:01,200 --> 00:07:03,700
"ديريك سميث)، في ستونهنج)"

11
00:07:05,700 --> 00:07:09,600
لمّا نعود، ستكون (ترينا) هنا لتخبركم"
"عمّ تفعلونه بشأن البريد المُهمل

12
00:07:09,800 --> 00:07:11,700
"إبقوا معنا"

13
00:07:22,200 --> 00:07:30,000
*ـ 8 أيّام أخـرى لعيد القدّيسين، الهالوين*
* ـ 8 أيّام أخـرى لعيد القدّيسين، الهالوين، سيلفر شامروك

14
00:07:37,100 --> 00:07:41,000
،إنّها مرحة، إنّها مُخيفة"
"وهي تُضيء بالظّلام

15
00:08:45,600 --> 00:08:50,000
.إنّهم قادمون
.إنّهم قادمـون

16
00:09:09,300 --> 00:09:10,600
أيوجد أحدٌ بالبيت؟

17
00:09:19,700 --> 00:09:24,200
مرحبًا؟ -
!أبي هنا! مرحـى -

18
00:09:24,300 --> 00:09:28,200
!مرحبًا يا أبي
!أبي أتـى

19
00:09:28,300 --> 00:09:32,200
أبـي! يا أطفال، إنّنا نترك طعامنا على
.الطّاولة

20
00:09:32,300 --> 00:09:35,700
.أعتذر، إنّه وقتٌ سيّء، إعتدتُ عليه -
ماذا جلبتَ لنا؟ -

21
00:09:35,700 --> 00:09:39,700
،حسنٌ، مهلاً، واحدةً لك
.وأخـرى لك

22
00:09:45,000 --> 00:09:49,400
مالخطب؟ الا تعجبكما؟ -
.أمّي أحضرت لنا بالفعل أقنعة -

23
00:09:49,500 --> 00:09:51,400
!من سيلفر شامروك
!أنظر

24
00:09:54,000 --> 00:09:54,900
.محاولة جيّدة

25
00:09:55,000 --> 00:09:59,500
*ـ 8 أيّام أخـرى لعيد القدّيسين، الهالوين*

26
00:09:59,600 --> 00:10:01,800
إذًا، كيف حالكم؟

27
00:10:05,400 --> 00:10:10,200
عليّ الإبلاغ -
طبيبٌ وتسرف بالشّرب، إتّحاد مذهل -

28
00:10:10,200 --> 00:10:12,100
.دعونا نُشاهد التّلفاز، إتّفقنا

29
00:10:19,900 --> 00:10:23,400
*ـ 8 أيّام أخـرى لعيد القدّيسين، الهالوين*
.إخفضوا هذا

30
00:10:23,700 --> 00:10:27,400
*ـ 8 أيّام أخـرى لعيد القدّيسين، سيلفر شامروك*

31
00:10:28,300 --> 00:10:29,200
متى؟

32
00:10:31,100 --> 00:10:32,600
ماهي حالته؟

33
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
.حسنًا، سأعود حالاً، علي الذهاب

34
00:10:37,100 --> 00:10:40,500
(حالته مستقرّة، لكن الدّ. (كاسل
.عليه الرّحيل مُبكّرًا

35
00:10:40,600 --> 00:10:43,300
.لذا خلت أنّ علي الإتصال بك -
.طبعًا طبعًا، لا بأس بهذا -

36
00:10:46,900 --> 00:10:52,100
،لقد ظهر من خارج المطر
أقسم بالله هذا كلّ ما رأيته

37
00:10:52,100 --> 00:10:54,600
.لقد جلبته إلى هنا فحسب

38
00:10:55,700 --> 00:10:58,600
ألديك غرفةً له؟ -
أجل، رقم 13 -

39
00:11:03,100 --> 00:11:06,400
أيُمكنني الرّحيل الآن؟ -
.طبعًا، لا أرى سببًا لبقائك -

40
00:11:06,600 --> 00:11:09,000
.شكرًا جزيلاً لإحضاره -
.الشّكر لك يا حضرة الدكتور -

41
00:11:09,100 --> 00:11:12,500
علّموني دومًا لمّا يكون هناك شخصًا
.بحاجة للمساعدة، أساعده

42
00:11:12,600 --> 00:11:16,300
.أعني إن كان لا يوجد مشكلة
لن تكون هناك مشكلة، أليس كذلك؟

43
00:11:16,400 --> 00:11:19,700
أعني، لا تعلم قطّ
.لمّا شخصًا يحتاج لمساعدة

44
00:11:20,300 --> 00:11:22,500
.لعلّه يكون دوري المرّة القادمة

45
00:11:24,500 --> 00:11:35,800
.سيقتلوننا، جميعنا -
.(ـ 100 ملجرام، (ثورازين -

46
00:11:53,400 --> 00:11:56,700
من التّالي؟ -
.لا أحد -

47
00:11:58,500 --> 00:12:02,800
.ماعداه، إنّها ليلة هادئة -
.يُمكنني الإستفادة لـغفوة -

48
00:12:02,800 --> 00:12:07,100
.إستراحة الأطبّاء خالية -
.أتودّين أخذ غفوة معي -

49
00:12:08,200 --> 00:12:12,000
الوسادات في الخزنة وهناك
.كعكٌ وحليب في الثلّاجة

50
00:12:12,100 --> 00:12:14,300
.(أظنّني عليّ الزّواج بكِ يا (أجنس

51
00:12:15,100 --> 00:12:19,500
.إحـذر إنّني ألعب لأحافظ كما تعرف -
.إنّني جدّي -

52
00:14:49,300 --> 00:14:52,200
مالذي تفعله هنا؟

53
00:15:14,200 --> 00:15:21,200
...رجلٌ... رجلٌ -
.حسنٌ، حسنٌ -

54
00:15:40,700 --> 00:15:42,100
!يا أنت

55
00:16:26,100 --> 00:16:27,600
.(مرحبًا يا (ليندا) أنا (دان

56
00:16:27,800 --> 00:16:32,100
...لن أقدر على أخذ الأطفال اللّيلة شيءٌ
"تبًّا لقد وعدتَني" -

57
00:16:33,400 --> 00:16:34,900
..زوجتي السّابقة

58
00:16:38,700 --> 00:16:42,900
.كلا، (ليندا)، هو لا شيء كذلك إطلاقًا
.إن إسترخيتِ قليلاً

59
00:16:42,900 --> 00:16:46,500
"إنّني مُسترخية" -
.شخصان ماتا هنا اللّيلة -

60
00:16:46,500 --> 00:16:49,400
.كلا، لم يكُ حادثًا

61
00:16:50,700 --> 00:16:54,300
أصغي، سأخبرك عن كل شيء لاحقًا، إتّفقنا؟
.عليّ أن أغلق حقًا

62
00:16:54,300 --> 00:16:55,300
"(لقد وعدتني يا (دان"

63
00:16:55,800 --> 00:16:59,500
طبعًا ليلة السّبت، هذا سيكون رائعًا
.يمكنهما أن يبقيا معي طوال اللّيل

64
00:16:59,600 --> 00:17:01,800
"رائع" -
.إخبريهم بأنّي آسف -

65
00:17:03,100 --> 00:17:07,100
"العاشرة صباحًا يوم السّبت من فضلك" -
.عليّ الذهاب حقًا -

66
00:17:08,000 --> 00:17:09,500
وداعًا -
"!مع السّلامة" -

67
00:17:16,700 --> 00:17:21,500
إن كنتَ تودّ إجراء مكالمة، إغلق"
"السّماعة وحاول مُجددًا

68
00:17:45,300 --> 00:17:47,500
"سيقتلوننا"

69
00:17:50,100 --> 00:17:53,500
{\fad(300,1500)}
*يوم الأحد الـ24*

70
00:18:12,500 --> 00:18:15,700
.أهذا والدي؟  دعنى نُنهي الأمر فحسب -
.يا آنستي، لن أكن لأفعل، ليس بعد -

71
00:18:26,800 --> 00:18:28,600
.أجل، هذا والدي

72
00:18:31,400 --> 00:18:34,700
ماذا حصل؟ -
.شخصٌ مجنون -

73
00:18:34,700 --> 00:18:38,400
قتل نفسه في محل ركن السّيارات
.بعدما قتله، لعلّها المُخدرات

74
00:18:38,600 --> 00:18:43,800
...فقط هذا؟ توفّي أبي بسبب شخصٍ مجنون -
كل شيءٍ تحت السّيطرة -

75
00:18:44,000 --> 00:18:47,100
.سأراهن على ذلك -
.حظيتِ بليلة صعبة، وطريق السّفر كان مُتعبًا -

76
00:18:47,600 --> 00:18:52,900
،لمّا تشعرين بحالٍ أفضل
.سأسئل بعض الأسئلة، وربّما بعض الإجابات

77
00:19:04,600 --> 00:19:10,800
"الدّ. (رستفليد) يستدعونك للإستجواب"

78
00:19:38,800 --> 00:19:41,800
{\fad(300,1500)}
*يوم الأربعاء الـ27*

79
00:19:44,400 --> 00:19:48,800
.أنظر ، إنّني فقط المساعدة -
.(فقط إخبريني ماتعرفيه (تيدي -

80
00:19:48,800 --> 00:19:52,600
ليس الكثير، كان يأخذ وقتًا طويلاً، الرّجل كان
.كومةً من الرّماد، وأعرف المأمور يحسب أنّها المخدرات

81
00:19:52,600 --> 00:19:55,000
هذا غير منطقي، رأيتُ الكثير
...تحت تأثير المخدرات

82
00:19:55,100 --> 00:19:58,000
،الرّجل كان مُسيطرٌ تمامًا
بدى وكأنّه رجل أعمال

83
00:19:58,100 --> 00:20:00,700
،حتمًا كان رجل أعمال قويّ
.سأخبرك بهذا

84
00:20:00,800 --> 00:20:04,900
لا تسحب جمجمة شخصًا من جسمه
إن لم يكُ لديكَ قوّة جسديّة، أتفهمني؟

85
00:20:05,100 --> 00:20:08,200
.يا (تيدي) إعملي لي هذا المعروف
.تفقدّي هذا بنفسك

86
00:20:08,300 --> 00:20:11,600
...لا يُمكنني فعل هذا، يجب أن يمرّ على -
..من فضلك -

87
00:20:12,400 --> 00:20:13,500
.هذا الشّيء أثّر فيكَ فعلاً

88
00:20:13,700 --> 00:20:17,300
،إنّي أعمل لتلك المستشفى لـ8 سنوات
...لا يدخل أحدًا فقط

89
00:20:21,700 --> 00:20:24,000
،سأرى ما يُمكنني فعله
لا يُمكنني أن اعدك

90
00:20:24,200 --> 00:20:26,100
..شكرًا، شكرًا

91
00:20:26,300 --> 00:20:29,700
كنتُ دومًا ماهرة في اللّيل، لا؟ -
.الأفـضل -

92
00:20:30,500 --> 00:20:33,400
،أما زال لديك هذا
لديك؟

93
00:20:33,800 --> 00:20:35,800
.كيف حالك؟ بخير -
بخير، وأنت؟ -

94
00:20:35,900 --> 00:20:43,300
لازالت (سيرا ميسا) تجعلك تسرف بشرب الخمر؟ -
.طبعًا، طبعًا، شكرًا مُجددًا -

95
00:20:44,900 --> 00:20:47,100
أستكون بخير؟

96
00:20:57,100 --> 00:21:00,400
{\fad(300,1500)}
*الجـمعة الـ29*

97
00:21:15,100 --> 00:21:19,600
يا (تشارلي)، أيُمكنك تغيير القناة؟ -
.لكَ ذلك -

98
00:21:23,100 --> 00:21:26,400
التّقليدات الخالدة، مُتبعة بعد"
"الوهب الكبير في التّاسعة

99
00:21:27,000 --> 00:21:28,700
"...مُقدّم لكم من قبل"

100
00:21:32,100 --> 00:21:35,400
*يومان آخـرآن لعيد القدّيسين، هالوين*
...بالله عليكم -

101
00:21:36,000 --> 00:21:40,000
مالخطب؟ أليس لديك روح عيد القديسين؟ -
..كلا -

102
00:21:55,000 --> 00:21:57,100
.مرحبًا -
.أهلًا -

103
00:21:57,600 --> 00:21:59,800
.(إسمي (إيلي جريمبدج -
.أعرف ذلك -

104
00:21:59,900 --> 00:22:01,500
. (دان شاليس) -
.أعرف ذلك -

105
00:22:01,600 --> 00:22:04,000
،واحدة من الممرضات أخبرتني
.أن أجدك هنا

106
00:22:04,900 --> 00:22:10,300
.رأيتك في الجنازة ، شكرًا -
.تعازيّ الحارة بشأن أباكِ -

107
00:22:12,900 --> 00:22:19,700
هل قال لك أبي شيئًا ليلة مقتله؟ -
...أجل إنّه -

108
00:22:21,600 --> 00:22:23,600
"قال "إخبر (إيلي) إنّني أحبّها

109
00:22:27,000 --> 00:22:31,700
.إنّكَ كاذبٌ سيّء، شكرًا لكَ عمومًا -
.مهلًا لحظة -

110
00:22:34,600 --> 00:22:39,500
رأيتُ شيئًا تلك اللّيلة، لا أعرف والدك أتى
...للمستشفى، إنّه

111
00:22:39,800 --> 00:22:43,900
،خلته مجنونًا، خارج عقله
.تمسّكَ بقناع هالوين، لن يرِد أن يتركه

112
00:22:44,000 --> 00:22:49,400
:وما قال هو
.سيقتلوننا جميعًا" وفي لحظة قليلة مات"

113
00:22:49,800 --> 00:22:52,400
.ولا أعرف مالذي يحدث بحقّ السّماء

114
00:23:01,200 --> 00:23:03,500
.أبي أحبّ حقًا هذا المكان

115
00:23:04,000 --> 00:23:05,900
..لكن العمل كان سيّء

116
00:23:06,600 --> 00:23:10,000
،أفترض أنّك تتسوّق في السّوق الجديد
مثل الجميع، لا؟

117
00:23:11,300 --> 00:23:15,100
،الأطفال كانوا يجعلونه يمضي قدمًا
.كانوا يأتون بعد المدرسة

118
00:23:15,100 --> 00:23:18,500
يجعلهم يلعبون في الأروقة
.مثلي أنا لمّا كنت طفلةً صغيرة

119
00:23:19,300 --> 00:23:25,600
السّؤال هو: لمَ أحدٌ يودّ قتل أبي؟
..كان رجلًا رائعًا

120
00:23:27,600 --> 00:23:33,800
كنت أتحرّى قليلًا، أبي لم ينفك
.يُسجّل سجلّات رائعة

121
00:23:34,200 --> 00:23:38,300
،ـ 18 أكـتوبر: إجتماع مجلس التّجار
.لقد كان هناك، لقد تفقّدته

122
00:23:38,500 --> 00:23:41,400
.ـ 19 أكتوبر: مبارة كرة القدم
.كان هناك أيضًا

123
00:23:41,500 --> 00:23:44,900
.ـ 20 أكتـوبر
.أخذ المزيد من الأقنعة

124
00:23:46,500 --> 00:23:47,400
..أجل

125
00:23:47,700 --> 00:23:49,900
.هذا هو النّوع الذي كان يحمله أباكِ

126
00:23:50,300 --> 00:23:52,700
.ـ 21 أكـتوبـر
.(طعام العشاء مع (ميني

127
00:23:52,800 --> 00:23:56,000
،ميني بلانكنشيب)، لم يظهر قطّ)
.ولم يتّصل

128
00:23:56,300 --> 00:23:57,600
..لقد كنتِ مشغولة حقًا

129
00:23:57,800 --> 00:24:01,300
...أظنّ أن أبي دخل في مشكلة
...مكانٌ ما ما بين هنا

130
00:24:01,500 --> 00:24:03,000
..(و (سانتا ميرا

131
00:24:03,900 --> 00:24:06,300
سانتا ميرا)؟) -
.مكان صناعة الأقنعة -

132
00:24:06,400 --> 00:24:12,500
،مكان صغير وليس بعيدًا
.لعلّهم يعلمون شيئًا

133
00:24:12,600 --> 00:24:16,400
لن أعـود لـ(لوس أنجلس)، حتّى
.أعرف ماذا حصل لـوالدي

134
00:24:25,000 --> 00:24:31,600
..يا (ليندا) لا يُمكنني الخروج منه، أعتذر
..كلا! إنّهم مجموعة من الأطباء يقولون أشياءً مملّة

135
00:24:32,000 --> 00:24:34,900
"!إنّ الأطفال لا يتذكّرون إسمكَ حتّى"
!يا (ليندا) إسترخي -

136
00:24:35,100 --> 00:24:37,900
،سأعود لأخذهم للخدعة والحلوى
.أعدك

137
00:24:38,000 --> 00:24:41,400
"أخبرني أين ستبقى؟" -
.كلا، لا يُمكنني تذكّر إسم الفندق -

138
00:24:41,400 --> 00:24:42,300
.سأتّصل بكِ يوم الإثنين

139
00:24:42,500 --> 00:24:44,400
.علي أن أغلق، وداعًا -
"!مهلًا لحظة" -

140
00:25:00,700 --> 00:25:04,100
سنعود مع الكثير من رقص الحفلات"
"بعد هذه الرّسائل

141
00:25:23,500 --> 00:25:27,200
.أظنّها لائحة الخروج الثانية -
.مهلًا لحظة. أجل تلك هي -

142
00:25:27,400 --> 00:25:30,900
ومن ثمّ نذهب حوالي 10 أميال
.ونلفّ يمينًا على 33

143
00:25:31,100 --> 00:25:35,200
أودّ أن أعرف، لمَ يضعون مصنعهم
.هنا في الخلاء

144
00:25:37,200 --> 00:25:42,900
،أصغي، (سانتا ميرا) وُجد سنة 1887
.مجتمع الزراعة

145
00:25:42,900 --> 00:25:44,800
.نشأت حول ألبان كبيرة

146
00:25:45,000 --> 00:25:50,200
بعد الحرب العالمية الثانية، رجل إيرلنديّ
.ثريّ، (كونال كوشران) حوّلها لمصنع ألعاب

147
00:25:50,300 --> 00:25:52,400
((مستجدّات سيلفر شامروك))

148
00:25:52,600 --> 00:25:58,200
الآن وعليه الشّركة المصنّعة
.وبيع أقنعة الهالوين، الأكبر في العالم

149
00:25:58,200 --> 00:26:03,100
.مجتمعٌ فـخـور، إيرلنديّين في الغالب -
أقنعة هالوين أيرلنديّة؟ -

150
00:26:03,300 --> 00:26:05,600
.في (كاليفورنيا) لاتعلمين قطّ

151
00:26:05,600 --> 00:26:10,300
{\c&H00FF00&\4c&H18D534&}{\fad(300,1500)}
.(أهلًا بكم في (سانتا ميرا
.مكان مُستجدّات سيلفر شامروك

152
00:26:39,900 --> 00:26:43,400
.أشعر وكأنّي مشهورةً -
.بلدة الشركة -

153
00:27:15,100 --> 00:27:19,300
.لستُ مستعدّةً لهذا، نحتاج لخطة -
حسنٌ، مارأيك بشان هذا؟ -

154
00:27:19,300 --> 00:27:23,500
نعود لمحطّة الغاز، نرى ما إن
...كانوا يعرفون شيئًا، يُمكننا

155
00:27:23,600 --> 00:27:27,300
نمثّل وكأنّنا بعضًا من المُشتريين وربّما
.نستأجر بعض الغرف في النُزل

156
00:27:27,800 --> 00:27:31,800
بتلك الطّريقة على الأقل سيكون لدينا
.مكانًا للتّحدُّث بدون ما تشاهدنا البلدة كاملة

157
00:27:31,900 --> 00:27:33,300
.فكرة جيّدة

158
00:27:33,900 --> 00:27:35,300
{\fad(300,1500)}{\c&H00FF00&}
**(نُزل (روز وشانون**

159
00:27:52,500 --> 00:27:55,300
..مساء الخير -
..أترى يا شريكي -

160
00:27:55,500 --> 00:27:59,300
ألا تعلم إن كان هناك شاغرًا في هذا النُزل؟
.زوجتي وأنا نحتاج مكانًا للبقاء

161
00:27:59,400 --> 00:28:01,500
.لقد أتيتم للمكان المناسب

162
00:28:02,900 --> 00:28:08,800
.إنّه مُريح، إنّه هادئ، والسعر مناسب -
.أشغليه قليلًا -

163
00:28:17,000 --> 00:28:20,400
الدّش جيّدٌ، أشتريتُ
.قضبان جديدة العام المـاضـي

164
00:28:35,000 --> 00:28:37,600
ألديكم حقائب؟ -
.أجل -

165
00:28:46,400 --> 00:28:50,200
.تحملون أشياءً خفيفة -
.حظينا الكثير من التّدريب -

166
00:28:52,900 --> 00:28:55,400
.(ها هو السّيد (كوكران

167
00:29:09,400 --> 00:29:13,600
.(يا له من رجل رائع، (كونال كوكران
.عبقريٌّ جدًا

168
00:29:26,500 --> 00:29:30,800
!أبـي -
.إنتبه لقيادتك عزيزي، كنتَ ستقتل ذلك الرجل -

169
00:29:31,900 --> 00:29:35,800
لم أؤلمه! أعتذر بشأن هذا، سعيدٌ
.أنّها لم تضربك

170
00:29:36,600 --> 00:29:38,400
وشكرًا جزيلًا لإلتقاطك، أأنتَ بخير؟

171
00:29:38,500 --> 00:29:42,100
.لا يوجد مشكلة -
.مرحبًا، أسمي (بودي كوبفر) سان دييغو -

172
00:29:42,600 --> 00:29:46,600
.(هذه زوجتي (بتِي -
.سررت للقاءك -

173
00:29:46,600 --> 00:29:51,600
!وها هناك (بودي) الصّغير. كلا -
!هل إنكسرت؟ -

174
00:29:51,700 --> 00:29:56,400
!لا تتجرّأ وتذهب للشّارع
!هل تسمعني؟

175
00:29:56,500 --> 00:29:58,600
.عليّ الذهاب -
.سأسجّلك الآن، سيّدي -

176
00:29:58,700 --> 00:30:06,400
.ملأت آلة النقود، تركت 40 دولارًا تحت النشافة -
هل سيغطّيها؟   - بالطّبع سيّدي، شكرًا، إقامة سعيدة

177
00:30:06,900 --> 00:30:13,000
سيّد (كوبفر)؟ أعتقد أن غرفك تنتظر -
!المصنع اللّعين -

178
00:30:13,100 --> 00:30:17,600
.أوامرهم جميعًا ملعونة
.والآن علي البقاء في هذه المزبلة مُجددًا

179
00:30:19,000 --> 00:30:22,400
لكم هذا رائع، يا عزيزتي
.يوجد هدية ترويجيّة

180
00:30:29,200 --> 00:30:33,100
.هذا المكان كحديقة الحيوان -
.رأيت (كوكران) سيّارته عامّةً -

181
00:30:33,100 --> 00:30:35,700
.ووالدك بقى هنا يوم 20 -
!كنتُ مُحقّة -

182
00:30:35,800 --> 00:30:41,700
.سنذهب مباشرةً للمصنع -
.مهلًا، مهلًا، أمهلي لحظة، تأخّر الوقت، يُمكنني الإستفادة بشراب -

183
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
.دعينا نأخذ وقتنا

184
00:30:43,300 --> 00:30:48,700
أأنتَ موافق للبقاء؟ -
...أظنّ أنّ هذه -

185
00:30:48,800 --> 00:30:52,200
الملابس يُمكن أن تتحمل على الأرجح
.ليومٍ واحد

186
00:30:55,100 --> 00:30:56,800
لعلّي علي الخروج لأحصل على
.غرفة أخرى

187
00:30:57,100 --> 00:31:01,600
هذا سيُثير الشّك قليلًا، لا؟ -
...ما عنيته هو، إن كان سيجعلك

188
00:31:02,100 --> 00:31:05,400
تشعرين براحة أكثر يُمكنني
.النّوم بالسيارة

189
00:31:05,700 --> 00:31:07,500
.سيكون أفضل من الأرض عامّةً

190
00:31:09,200 --> 00:31:11,700
أين تودّ النّوم، دكتور (شاليس)؟

191
00:31:16,300 --> 00:31:18,500
.(هذا سؤال غبي آنسة (جريمبردج

192
00:31:40,300 --> 00:31:47,200
،إنّها الساعة السادسة، السادسة"
"حظر التّجول بدأ

193
00:31:47,300 --> 00:31:51,600
<i>كل مُقيمين (سانتا ميرا)، من فضلكم
اخلوا الشّوارع
</i>

194
00:31:52,200 --> 00:31:55,100
<i>لقد بدأ حظر التّجوّل</i>

195
00:31:59,000 --> 00:32:02,700
<i>من فضلكم اكملوا نشاطاتكم
بمنازلكم</i>

196
00:32:02,800 --> 00:32:04,000
<i>شكرًا لكم</i>

197
00:32:05,200 --> 00:32:07,400
<i>إحظوا بليلة سعيدة</i>

198
00:33:18,400 --> 00:33:21,500
!ويلاه -
.يا سيّدي، لم أكُ أنوي إخافتك -

199
00:33:21,700 --> 00:33:24,700
رأيتُ الزّجاجة فخلتها ثقيلة جدًا

200
00:33:24,700 --> 00:33:27,800
ليس لديّ ولا مرض، أتمانع أن آخذ رشفة؟

201
00:33:33,500 --> 00:33:37,300
.ربّاه! شكرًا -
...مهلًا لحظة، أأنتَ -

202
00:33:37,800 --> 00:33:42,000
أتعرف شيئًا عن (كوكران)؟ -
كـوكران)؟ هل أعرف شيئًا؟) -

203
00:33:43,600 --> 00:33:46,400
.لقد جعل (سانتا ميرا) ماهي اليوم

204
00:33:47,000 --> 00:33:51,300
كانت لا شيء وجافّة، دعني أخبركَ
.شيئًا يا سيّد

205
00:33:51,400 --> 00:33:59,400
لقد جلب كلّ عاملي المصنع من الخارج
أتحسبه سيُعيّني؟ فتىً محلّي؟

206
00:33:58,700 --> 00:34:00,900
.مُحال، رفضني كغمضة عين

207
00:34:02,100 --> 00:34:04,700
ألديكَ دولارًا تعطيني إيّاه؟

208
00:34:06,400 --> 00:34:07,300
..شكرًا لك

209
00:34:08,200 --> 00:34:11,000
...جلّ ما يُمكنني إخبارك هو
!احذر

210
00:34:11,800 --> 00:34:17,600
أرأيتَ الكاميرات بعد؟ إنّه يراقبك
.يا صديقي، أضمن لكَ هذا

211
00:34:17,800 --> 00:34:21,900
!يا (كوكران) عليكَ اللّعنة -
.صه أسترخي -

212
00:34:21,900 --> 00:34:28,400
.لا بأس لا بأس، لا يُهمني أمره
...إنّه على الأرجح يستمع، وإن كان كذلك

213
00:34:28,500 --> 00:34:30,200
.لديّ شيءٌ واحد لأقوله

214
00:34:31,200 --> 00:34:39,300
.آخر عيد هالوين لمصنعه المخزي ذاك
.يحدث الكثير من الترهّات هناك، سمعت إشاعات

215
00:34:39,400 --> 00:34:41,800
مثل ماذا؟ ماذا سمعت؟ -
.هذه السّنة -

216
00:34:42,300 --> 00:34:46,500
سأجلب لي حقيبة ونصف
.من الكوكتيل

217
00:34:47,400 --> 00:34:53,300
.وأحرق ذلك اللّعين عن بكرة أبيه
سيكون آخـر هالوين لهم

218
00:34:54,500 --> 00:34:56,300
..آخـر هالوين

219
00:35:50,700 --> 00:35:51,600
ماذا؟

220
00:35:56,800 --> 00:36:00,700
.يا رفاق، لقد كنتُ أمزح، تعلمون ذلك
.مُجرّد طرفة

221
00:36:45,400 --> 00:36:49,200
...أعتذر
.لم أكُ أعني إخافتك

222
00:36:50,000 --> 00:36:58,400
هل تتلقّين طلبًا؟ طلبًا من المصنع؟ -
.ويحاه أجل -

223
00:36:58,400 --> 00:37:00,400
خمّنتُ ذلك، ليس هناك سببًا
.آخرًا للبقاء في هذا المكان المزري

224
00:37:00,800 --> 00:37:03,300
جلّ ما يُمكنني قوله، حظًا طيّبًا
.لكلانا

225
00:37:03,500 --> 00:37:09,500
،إنّهم يصنعون أقنعة جميلة، لكن مذُّ أن إشتهروا
لابدّ من الأطفال البقاء في الطّابور، أتفهمينني؟

226
00:37:09,500 --> 00:37:13,100
سئمت وأنا أطلب بالبريد، لكنّني أكره
..التّعامل معهم شخصيًّا

227
00:37:14,000 --> 00:37:18,400
لا يُمكنك الفوز، أتعلمين أكره أن
...أقول شيئًا، لكن

228
00:37:19,000 --> 00:37:20,400
.المبيعات بدأت تنخفض

229
00:37:20,600 --> 00:37:23,800
ابني ذو الرّابعة من عمره
.كان يرميه على الجدار

230
00:37:23,900 --> 00:37:27,200
العلامة التجارية لم تكُ عليها أن
.تطيح، أتري ما أعنيه

231
00:37:27,200 --> 00:37:29,900
.(بالمُناسبة، أسمي (مارج جوتمان

232
00:37:29,500 --> 00:37:32,900
.(محلّي في مربّع اليونيون في (سان فرانسيسكو
.لا تنسيه، ولا تنسي أن تبحثي عنّي

233
00:37:33,000 --> 00:37:35,100
.أجل ،شكرًا ،سأفعل -
.وداعًا -

234
00:38:37,600 --> 00:38:40,100
"ألو؟" -
. يا (تيدي) إتّصلت بك في المنزل -

235
00:38:40,100 --> 00:38:42,600
لمَ عساي أكون بالمنزل وهناك
شيئًا كهذا يجري؟

236
00:38:42,700 --> 00:38:44,600
.لا زلتُ أحاول -
أحصلتِ على شيء ؟ -

237
00:38:44,800 --> 00:38:50,300
كلا، شخصًا ما عمل
.شيئًا هائلًا، كنّا نفحص جزءًا السّيارة

238
00:38:50,400 --> 00:38:54,700
.(سي-4)
.فقط البلاستيك ونجارة معدنية

239
00:38:54,800 --> 00:38:59,200
ضيّعنا يومان بسبب أنّ شخصًا
خلط بين المظروفات، من أين تتّصل؟

240
00:38:59,500 --> 00:39:03,600
سانتا ميرا) نُزل (روز شانون)، سأتّصل)
.بكِ مُجددًا غدًا

241
00:39:03,900 --> 00:39:06,000
.إتّفقنا يا (شيرلوك) وداعًا

242
00:40:26,700 --> 00:40:32,300
هذه الإعلانات لا تتوقّف قطّ

243
00:40:49,100 --> 00:40:53,900
.ألستٍ مُتعبة ولو قليلًا -
.كلا -

244
00:40:56,100 --> 00:41:01,900
.مهلًا مهلًا، لحظة
كم عمرك؟

245
00:41:02,000 --> 00:41:05,100
إسترخي، إنّني أكبر ممّا أبدو

246
00:42:12,000 --> 00:42:15,900
ما كان هذا؟ -
.من يعبأ -

247
00:43:01,700 --> 00:43:03,200
ماهذا بحقّ السماء؟

248
00:43:29,600 --> 00:43:32,600
مالذي يحدث؟ -
لا أعرف -

249
00:43:38,300 --> 00:43:41,800
.(يا إلهي تلك هي حتمًا (مارج -
.من؟    - السّيدة الذي إلتقيتها -

250
00:43:41,900 --> 00:43:45,200
.المعذرة، أنا طبيب، من فضلكم
.قلت أنّي طبيب

251
00:43:45,400 --> 00:43:47,300
.لا تتعب نفسك سيّدي

252
00:43:47,400 --> 00:43:50,000
..ستتلقّى أفضل عناية ممكنة

253
00:43:54,300 --> 00:43:58,100
من المسؤؤل عن المريضة؟ -
.السّيد (كوكران) بالطّبع -

254
00:44:06,000 --> 00:44:10,400
.(سررت للقائك يا سيّدي (كوكران -
.(عمتَ مساءً سيّد (رافيتي -

255
00:44:10,900 --> 00:44:14,000
.لقد إنتهى يا أصدقائي، مُجرّد حادث بسيط

256
00:44:14,100 --> 00:44:17,800
، السّيدة ستحصل على أفضل عناية ممكنة
.أعدكم بهذا

257
00:44:17,900 --> 00:44:19,200
..لأين يأخذونها

258
00:44:19,300 --> 00:44:25,200
للمصنع، لدينا هناك أفضل طاقم أطبّاء
.لحالات الطّوارئ

259
00:44:30,700 --> 00:44:33,100
ماذا حدث؟ -
.أطلق بالخطأ -

260
00:44:38,100 --> 00:44:45,300
كلا، لاتفعل،  لا يُمكننا
.تحمّل التّدخُّل، دعنا نذهب فحسب

261
00:45:11,100 --> 00:45:15,300
خفق؟ ماذا كانوا يتحدّثون عنه؟ -
شيءٌ غريب يحدث هنا.  - أتودّي الرّحيل؟ -

262
00:45:15,800 --> 00:45:20,200
أجل وبقوّة، لكن ليس قبل أن
أكتشف أنّ أبي ذهب للمصنع

263
00:45:46,100 --> 00:45:48,100
مرحبًا؟ -
أيُمكنكِ التّحدث؟ -

264
00:45:48,500 --> 00:45:52,300
.طبعًا، أنهيتُ لتوّي محص الرّماد -
ماذا لديك؟ -

265
00:45:52,500 --> 00:45:56,200
ما يزعجني هو مالا أملكه، بدأتُ
...أن أتسائل إن كان

266
00:45:57,200 --> 00:46:00,600
.شخصًا لم يكُ يخرّب هذه الأشياء -
لمَ؟ -

267
00:46:00,600 --> 00:46:05,000
ذلك كان حريقًا ساخنًا، لكن لابدّ أن يكون
.بقايا عظام أو أسنان أو شيء كذلك

268
00:46:05,100 --> 00:46:09,600
ليس لديّ شيئًا هنا لأؤكّد أنّ هنالك
.جثّةً إطلاقًا، فقط بعض الرّماد وأجزاء سيّارة

269
00:46:09,600 --> 00:46:10,600
ماذا عنك؟

270
00:46:11,000 --> 00:46:15,400
.أسمعي يا (تيدي) أفعلي لي معروفًا آخرًا
هلّا وجدت كل ماتستطيعين عن (كونال كوكران)؟

271
00:46:15,500 --> 00:46:18,600
،إنّه يُدير سيلفر شامروك
"صانعي أقنعة الهالوين"

272
00:46:19,200 --> 00:46:21,600
.(كونال كوكران)

273
00:46:23,800 --> 00:46:27,800
حسنًا، لكن هذا سيُكلفك عشاءً
.مُكلفًا لمّا تعود

274
00:46:27,900 --> 00:46:31,800
.دومًا أكـون مستعدًّا لتناول العشاء معك -
.كاذب! وداعًا -

275
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
.وداعًا

276
00:47:17,700 --> 00:47:19,900
.حتمًا هنالك خطئًا عزيزتي

277
00:47:20,000 --> 00:47:25,600
السّيد (جريمبريدج) بنفسه أخذ الطّلب
.في الـ21، ها هو توقيعه

278
00:47:27,300 --> 00:47:28,200
.شكرًا لك

279
00:47:29,300 --> 00:47:34,300
أتذكرين تلك الصفقة؟ -
.كلا، لكن يُمكنك الحديث لشخص يعلم -

280
00:47:37,600 --> 00:47:42,900
.يا (ريد) هؤلاء النّاس فقدوا طلبًا
هل حمّلتَ هذا؟

281
00:47:43,600 --> 00:47:46,600
الماضي طبعًا، الأسبوع في سيّارة
.خضراء من نوع واجون

282
00:47:46,700 --> 00:47:51,500
هذا صحيح، أقال لأين ذاهب؟ -
.كلا سيّدتي، كان متوجّه للشّمال، أتذكر هذا -

283
00:47:53,700 --> 00:47:54,800
..شكرًا لك

284
00:47:55,700 --> 00:47:59,500
هل تودّين طلبًا آخرًا سيّدتي؟ -
.كلا، فلنذهب -

285
00:48:03,200 --> 00:48:08,800
.(مرحبًا! مالذي تفعله (بودي كبفر
...وعائلته

286
00:48:08,800 --> 00:48:12,300
.  (أتيت لأرى السّيد (كوكران -
.أجل سيّد (كبفر) مرحبًا -

287
00:48:12,400 --> 00:48:14,700
.سأخبر السّيد (كوكران) أنّكَ هنا

288
00:48:20,000 --> 00:48:21,900
متى تتسنّى لنا الفرصة أن نراه وهو يصنع الأقنعة

289
00:48:22,000 --> 00:48:26,700
.قريبًا يا (ليتل بودي). عزيزتي بربّك، بدأ المرح لتوّه -
.يا (بودي) إنّ رجلاي تؤلمانني -

290
00:48:26,900 --> 00:48:29,400
رأيتُ ما يكفي دعنا نخرج من هنا -
.حسنٌ حسنٌ -

291
00:48:29,500 --> 00:48:31,400
!مهلًا

292
00:48:33,400 --> 00:48:38,500
إذًا هذا (بودي كبفر) وعائلته
...يا أصدقائي

293
00:48:39,300 --> 00:48:44,900
السّيد (كبفر) باع أكثر أقنعة لسيلفر شامروك
.هذه السّنة من أيّ أحدٍ في البلدة

294
00:48:52,000 --> 00:48:56,100
،و أيضًا أصدقائي الآخرون
...السّيد والسّيدة

295
00:48:56,300 --> 00:48:59,400
.(آل (سميث -
.آل (سميث) بالطّبع -

296
00:48:59,500 --> 00:49:06,000
إعتذاراتي للإزعاج ليلة أمس، لكن أودّكما أن
.تعلمان، أنّ السّيدة (جوتمان) ستكون بخير

297
00:49:06,100 --> 00:49:09,100
.(لقد تم نقلها إلى مستشفى في (سان فرانسيسكو

298
00:49:09,600 --> 00:49:11,100
..شكرًا -
...و -

299
00:49:11,400 --> 00:49:14,900
وعن الإلتماس الحاصل لطبلكم
..سأخبركَ شيئًا واحدًا

300
00:49:15,000 --> 00:49:21,200
،طلبٌ بديل يُحضّر لكم مجّـانًا
كلّه على حسابي

301
00:49:24,100 --> 00:49:26,400
أهو بديعٌ أم ماذا؟

302
00:49:26,500 --> 00:49:29,300
الآن، مارأيك برحلة مرشدة؟ -
.شكرًا سيّدي -

303
00:49:30,000 --> 00:49:36,400
هل ستوافق إن أتوا أصدقائي معنا؟ -
أجل، كنتُ سأسئلهم، إن كنتم تودّون؟ -

304
00:49:37,500 --> 00:49:41,100
..سنحبّ ذلك -
.هيّا، هيّا -

305
00:50:06,600 --> 00:50:10,800
،اللّاتكس ساخن ومُعدّ، بعد هذا
.نُبرده ونضعه

306
00:50:10,900 --> 00:50:15,400
.ومن ثمّ التّشذيب، والطّلاء، والتّغليف

307
00:50:47,000 --> 00:50:53,100
عجبًا هذا هو، قاعة المشاهير. لاتعرف حقًا؟ -
ماهو المشهور؟ -

308
00:50:53,100 --> 00:50:59,600
كونال كوكران)، العبقريّ  الذي صنع)
.المقالب، إنّه إخترع ورق الحمام اللّزج

309
00:50:59,800 --> 00:51:04,700
،لابدّ عليك أن تعلم، الموتى الأقزام
المنشار اللّين، كلّها إختراعه

310
00:51:04,800 --> 00:51:07,600
يا إلـهي لم أكُ أعلم هذا -
.وقبل هذا إعتاد صنع الألعـاب -

311
00:51:07,800 --> 00:51:12,100
أتذكر هذا؟ كانت لدي مثل هذه
.لمّا كنت طفلًا، كنت أجلس وأشاهدها لساعات

312
00:51:12,800 --> 00:51:15,900
.لالرّجل كان يهتمّ حقًا بالتّفاصيل

313
00:51:16,900 --> 00:51:19,500
هل نحن كلنا هنا؟ -
.أجل -

314
00:51:22,400 --> 00:51:29,400
أودّ قناع، أيُمكنني الحصول عليه؟ -
هذا ما خططّتُ له (ليتل بودي).  - أودّ هذا -

315
00:51:29,400 --> 00:51:36,200
كلا، أنظر هنا، هؤلاء الأقنعة لم تمر
.بمرحلة الأخيرة

316
00:51:38,100 --> 00:51:39,400
..عكس هذه

317
00:51:44,300 --> 00:51:46,000
..ها أنتذا

318
00:51:46,400 --> 00:51:48,300
.هذا رائع

319
00:51:50,400 --> 00:51:53,700
ماهي المرحلة الأخيرة؟ -
.لا تسألني -

320
00:52:06,500 --> 00:52:12,000
يا سيّد (كوكران)، ماهي المرحلة الأخيرة؟ -
.إنّها قليلٌ من هذا وذاك -

321
00:52:12,700 --> 00:52:16,300
فحص الجودة، ختم الموافقة، كما تعرف
.المُعتاد

322
00:52:17,200 --> 00:52:18,400
..وبالطّبع

323
00:52:18,500 --> 00:52:21,000
...هناك زوجًا من
سر التّجارة

324
00:52:21,800 --> 00:52:26,400
.لكمّ أحبّ أن ألتقي نظرة -
.أعتذر -

325
00:52:26,900 --> 00:52:30,400
ولا حتّى عن بعد لأفضل بائعيك؟ -
.نظرة واحدة فقط -

326
00:52:30,500 --> 00:52:31,600
...كما ترى

327
00:52:31,800 --> 00:52:39,100
،جزءٌ من الفحص يتضمّن مواد كيميائيّة طائرة
.خطيرةً جدًا، لا أود أن أعرضك على الخطر

328
00:52:39,100 --> 00:52:40,600
..طبعًا، أتفهّم

329
00:52:40,800 --> 00:52:44,400
الآن إسمع، أتمنّى منك وعائلتك ستتمكّنون
.لتناول الفطور معي غدًا صباحًا

330
00:52:44,500 --> 00:52:47,800
أودّ أخذ رأيك على بعض مواد البيع -
رأيي؟ -

331
00:52:48,000 --> 00:52:49,100
..طبعًا

332
00:52:49,200 --> 00:52:55,800
أتعلمين أنّه من أغنى رجال بالبلد؟ وهو يبيع
أقنعة رخيصة للهالوين

333
00:52:55,700 --> 00:52:57,700
يا إلهي ، هناك فرصةً لنا

334
00:52:57,800 --> 00:53:04,200
.إنّه قيّمٌ رأيكَ لي كما تعرف، ولنا أيضًا -
.شكرًا سيّدي -

335
00:53:04,300 --> 00:53:06,900
أين (ليتل بودي)؟ -
.ها هو هناك يركض -

336
00:53:07,100 --> 00:53:08,200
أتراه هناك؟ -
.ويحاه نعم -

337
00:53:13,700 --> 00:53:17,100
.من شابه أباه ما ظلم  -
.بالطّبع -

338
00:53:20,900 --> 00:53:25,100
.المعذرة، يا عزيزتي
.اظنّه حان موعد رحيلنا

339
00:53:27,900 --> 00:53:29,400
..أراكم لاحقًا

340
00:53:31,400 --> 00:53:32,200
مالخطب؟

341
00:53:33,200 --> 00:53:37,300
رأيتُ توًّا بعضًا من الرّجال كانوا
مألوفين بشكل غريب؟

342
00:53:38,500 --> 00:53:43,000
وهناك شخصًا آخر يشبه الرّجل الذي
قتل أباكِ

343
00:53:51,200 --> 00:53:53,500
!يا إلهي -
ماذا؟ -

344
00:53:53,800 --> 00:53:58,600
.تلك سيّارة أبي -
.مهلًا، (إيلي)، لا تفعلي -

345
00:54:10,000 --> 00:54:11,500
.سرّ التجارة

346
00:54:28,800 --> 00:54:33,200
.رأيتها، أعرف أنّني رأيتها -
.أظنّه حان وقت المارينز -

347
00:54:33,200 --> 00:54:36,200
.إنّي خائفة، أظنّ علينا الرّحيل -
حسنٌ -

348
00:54:38,400 --> 00:54:43,600
إحزمي الأغراض، وأنا أتّضل بالشّرطة، هذا المكان
حتمًا يقضي تحت صلاحيّة شخصٍ ما

349
00:54:43,600 --> 00:54:46,700
لنذهب قريبًا، حسنٌ؟ -
.إتّفقنا -

350
00:55:16,300 --> 00:55:21,500
...أيُّها العميل هذه حالة طوارئ، أودّ -
"أعتذر، لا يُمكننا إكمال إتّصالك" -

351
00:55:21,500 --> 00:55:23,200
...من فضلك إغلق الخط

352
00:55:31,500 --> 00:55:40,600
...أجل، المعلومات -
"لا يُمكننا إكمال إتّصالك، من فضلك إغلق وإتّصل مُجددًا"

353
00:56:07,500 --> 00:56:11,400
إيلي)؟) 
إيلي)؟) 

354
00:57:28,000 --> 00:57:45,600
إن كنتَ تود أن تتّصل، من فضلك إغلق الخط وحاول
.مُجددًا، إن كنتَ تحتاج مساعدة، عليك الإتّصال بالعميل

355
01:00:27,000 --> 01:00:28,500
أين الفتاة؟

356
01:00:30,400 --> 01:00:35,300
أين هي؟
!أين هي؟

357
01:01:01,700 --> 01:01:04,800
.يا إلهي

358
01:01:58,200 --> 01:01:59,300
..أخـرق

359
01:02:03,900 --> 01:02:07,700
،هذه كانت قطعةً نادرة
.ألمانيّة

360
01:02:07,600 --> 01:02:14,300
.(صنعت في (ميونيخ
.عام 1785، لابدّ علي أن أجد بديلًا

361
01:02:17,500 --> 01:02:20,600
آه السّيد (تشاليس)؟ -
أين (إيلي)؟ -

362
01:02:20,900 --> 01:02:26,600
السّيدة (سميث)، متأكّد أنّها 
.ترتاح حاليًا

363
01:02:28,700 --> 01:02:36,900
،لم تأخذ وقتًا طويلًا لتجيء لهنا
.(حضرة السّيد (شاليس)، ويحاه، الطّبيب (شاليس

364
01:02:37,700 --> 01:02:39,600
..سيحلّ الصباح قريبًا

365
01:02:43,900 --> 01:02:45,900
.صباح الهالوين

366
01:02:46,700 --> 01:02:48,500
.سيكون يومًا حافلًا جدًا بالنّسبة إلي

367
01:02:50,700 --> 01:02:53,600
.كونكَ طبيبًا، عليك أن تجد الأمر مثيرًا

368
01:03:56,600 --> 01:04:01,500
الأمر المُفاجئ الآدوات الداخليّة 
.كانت أبسط لإنتاجها، فعلًا

369
01:04:11,100 --> 01:04:13,000
باركك الرّب -
مقنعين، لا؟ -

370
01:04:14,100 --> 01:04:17,700
،مُطيعون وعندهم ولاء
.عكس البـشر

371
01:04:31,000 --> 01:04:35,300
هؤلاء الذين ذهبوا قبلي، تعرف أنّهم
لم يحلموا قطّ بشيءٍ كهذا

372
01:04:36,400 --> 01:04:39,000
.ماهذا المكان -
لا يُمكنك المُلاحظة؟ -

373
01:04:39,600 --> 01:04:44,200
..متقدّم و تقنية قديمة

374
01:04:46,700 --> 01:04:50,900
.السّاحر الجيد لا يفسّر أبدًا
.هيّا بنا

375
01:04:51,000 --> 01:04:54,800
.لا زال لديك وقتًا لتكتشف الأمر بنفسك

376
01:05:26,700 --> 01:05:29,100
..من الدّائرة التي بالمركز

377
01:05:30,000 --> 01:05:31,200
.(ستونهنج)

378
01:05:34,100 --> 01:05:40,000
حظينا بوقتٍ ونحن ننقلها هنا، لن 
.تصدّق كيف فعلناها

379
01:05:52,300 --> 01:05:54,100
في داخلها قوّة

380
01:05:58,300 --> 01:06:02,700
....وحتّى
جسيمات

381
01:06:10,400 --> 01:06:11,800
..مُدمرة

382
01:06:30,900 --> 01:06:32,900
..يا طبيب، لقد سألت عن الفتاة

383
01:06:41,200 --> 01:06:45,200
أين هي؟ -
.هناك -

384
01:06:47,700 --> 01:06:49,300
.(وصديقتكَ الآنسة (جوتمان

385
01:06:49,500 --> 01:06:53,600
.لقد قتلتها -
.الآنسة (جوتمان) كانت ضحيّة إختلال -

386
01:06:54,200 --> 01:06:55,400
...أمّا الآخـرون

387
01:06:56,400 --> 01:07:00,800
ماعليك حقًا رؤيته هو إثبات
.وها هو قادم

388
01:07:42,800 --> 01:07:44,800
{\a6}
**غرفة الفحص الأولـي**

389
01:07:44,300 --> 01:07:50,600
"السّيد (كوكران) سيأتي حالًا" -
"لا أحبّ هذا المكان إنّه يقشعرني" -

390
01:07:50,700 --> 01:07:57,300
!عليّ الذهاب للحمام، أمّي -
هلّا أنتظرتَ للحظة؟ -

391
01:07:57,700 --> 01:08:00,100
سيكون السيد (كوكران) هنا، وكل 
.شيء سيكون على مايُرام

392
01:08:00,100 --> 01:08:03,900
إنّه يودّ رأيي فحسب عن إعلانات 
.تلفزيونيّة أو شيء كهذا

393
01:08:04,500 --> 01:08:07,700
لا يُمكنني تخمين لمَ لن يأخذوا
.طلباتي للسّنة القادمة

394
01:08:07,800 --> 01:08:11,200
<i>،تعرفين كم أحبّ العمل مُسبقًا
.وهم ليسوا مُهتمّين إطلاقًا</i>

395
01:08:11,300 --> 01:08:14,300
.لعلّهم لن يحظوا بعيد هالوين السّنة القادمة

396
01:08:17,300 --> 01:08:18,900
..حسنٌ، شغّله

397
01:08:33,900 --> 01:08:40,600
.لقد حان الوقت، الوقت للعطاء الكبير -
ذلك مثل القديـم -

398
01:08:40,700 --> 01:08:45,200
جميع الأطفال المحظوظين الذي معهم
أقنعة سيلفر شامروك يتجمّعوا أمام التّلفاز
<i></i>

399
01:08:45,300 --> 01:08:50,600
.ضعوا أقنعتكم وشاهدوا -
.يا عزيزي لا تقترب كثيرًا، ستُعدم عيناك -

400
01:08:51,400 --> 01:08:56,400
تجمّعوا وشاهدوا، شاهدوا
اليقطينة السّاحرة، شاهدوا

401
01:09:03,200 --> 01:09:06,000
أظنّ هذا الشّيء كله، مُجرّد مزحة 
.كبيرة

402
01:09:06,500 --> 01:09:12,500
،  أعني، أنظر لهذا
أعني أنظر

403
01:09:29,600 --> 01:09:30,700
عزيزي؟

404
01:11:34,100 --> 01:11:38,700
{\fad(300,1500)\a6}
*(دايتون، أوهايو)*

405
01:11:34,000 --> 01:11:40,300
،لقد حان الوقت يا أطفال، الساعة تدق"
"كونوا أمام تلفازكم لماراثون الرعب

406
01:11:39,500 --> 01:11:44,100
{\fad(300,1500)\a6}
**(نيويورك، نيويورك)**

407
01:11:40,300 --> 01:11:44,200
في العطاء الكبير في التّاسعة، لا
.تفقدوه

408
01:11:44,200 --> 01:11:48,300
،ولا تنسوا أن تلبسوا أقنعتكم
.السّاعة تدق قرّبت التاسعة

409
01:11:45,200 --> 01:11:49,900
{\fad(300,1500)\a6}
**(أوماها، نبراسكا)**

410
01:11:52,000 --> 01:11:56,400
{\fad(300,1500)\a6}
**(باتون روج، لويزيانا)**

411
01:11:58,800 --> 01:12:04,000
{\fad(300,1500)\a6}
**(لوس أنجلس، كاليفورنيا)**

412
01:12:08,300 --> 01:12:12,000
{\fad(300,1500)\a6}
**(سياتل، واشنطن)**

413
01:12:25,400 --> 01:12:30,400
{\fad(300,1500)\a6}
**(فينيكس، أريزونا)**

414
01:12:49,900 --> 01:12:54,000
"أيّ دولة من فضلك؟" -
.رقم (سانتا ميرا)، نُزل (روز وشانون)، أرجوك -

415
01:12:54,200 --> 01:12:58,200
.555-2462 -
.شكرًا -

416
01:13:17,700 --> 01:13:24,500
،أعتذر، لا يُمكننا إكمال إتّصالك"
"من فضلك إغلقي وإتّصلي مُجددًا

417
01:13:33,200 --> 01:13:37,800
"مرحبًا؟  أجل " -
.روجر)؟ هل أيقظتك؟ أعتذر) -

418
01:13:37,400 --> 01:13:40,100
أصغي، لديّ شيئًا هنا
أودّك أن تلقي نظرة عليه

419
01:13:40,200 --> 01:13:40,800
"ماذا؟"

420
01:13:40,900 --> 01:13:44,400
أعلم أنّي يُمكن أن أخظئ، لكنّني 
.لا أظنّها أجزاء سيّارة مطلقًا

421
01:13:44,500 --> 01:13:47,100
لعلّك رأيت شيئًا مثله -
.ماذا عن غدًا مساءً -

422
01:13:47,100 --> 01:13:49,700
غدًا مساءً؟ حسنٌ رائع
.(شكرًا يا (روجر

423
01:13:49,800 --> 01:13:50,500
..وداعًا

424
01:14:40,600 --> 01:14:42,500
..يا إلهي

425
01:14:47,000 --> 01:14:49,500
كيف أساعدك؟ -
...أيَّتها العميلة، أيُمكنك أن تصليني بالمأمور -

426
01:15:38,900 --> 01:15:41,100
.أستمتع بهرجان الرّعب حضرة الطبيب

427
01:15:24,000 --> 01:15:27,100
{\fad(300,1500)\a6}
**السّابعة والنّصف مساءً**

428
01:15:41,700 --> 01:15:44,500
ولا تنسىء أن تشاهد
العطاء الكبير بعده مباشرة

429
01:15:46,500 --> 01:15:50,400
لمَ (كوكران)؟ لمَ؟ -
.وهل أحتاج سببًا -

430
01:15:50,900 --> 01:15:53,300
.السّيد (كبفر) كان مُحقًا، كما تعرف

431
01:15:53,600 --> 01:15:59,300
،كم أحب المزحة الجيّدة، وهذه أفضلها قطّ
.مقلبٌ على الأطفال

432
01:16:00,700 --> 01:16:06,700
لكن هناك سببًا أفضل، إنّك لا تعرف
الكثير عن عيد الهالوين

433
01:16:07,100 --> 01:16:14,300
فكّرتَ أنّها محصورة بالأزياء الغريبة والأقنعة 
.ليخرجوا ويترجّون للحصول على الحلوى

434
01:16:18,600 --> 01:16:23,700
كانت بداية السّنة في أراضينا الإيرلنديّة
..ونحن ننتظر

435
01:16:23,700 --> 01:16:29,700
.في منازلنا المصنوعة من الأنسجة والطّين
كما ترى الحاجز ستطيح أرضًا

436
01:16:29,800 --> 01:16:35,200
مابين الحقيقة والخيال، وربّما الميّت 
ينظر إلينا

437
01:16:35,300 --> 01:16:37,900
.للجلوس على حرائق العشب

438
01:16:41,200 --> 01:16:52,600
عيد القدّيسين، مهرجان سامهاين، آخر واحدة عظيمة
حصلت قبل 3 ألاف سنة وبدأت التّلال تحمرّ

439
01:16:53,500 --> 01:16:55,700
.بدماء الحيوانات والأطفال

440
01:16:56,900 --> 01:17:02,500
.تضحيات -
.كان جزءًا من عالمنا، حرفتنا -

441
01:17:02,500 --> 01:17:07,200
السّحر -
.بالنّسبة لنا، كانت طريقة للتّحكم بالبيئة -

442
01:17:07,500 --> 01:17:11,300
،إنّها ليست مُختلفة الآن
حان الوقت مُجددًا

443
01:17:13,100 --> 01:17:20,600
،في النّهاية... لا نقرّر هذه الأشياء
إنّما الكواكب تفعلها

444
01:17:24,600 --> 01:17:28,400
إنّهم في المُحاذاة، وحان 
الوقت مُجددًا

445
01:17:29,400 --> 01:17:35,800
.العالم سيتغيّر اللّيلة يا طبيب
إنّني سعيد لأنّك ستقدر لمُشاهدته

446
01:17:43,700 --> 01:17:44,600
...وأيضًا

447
01:17:47,600 --> 01:17:49,400
...عيد قدّيسين سعيد

448
01:19:22,200 --> 01:19:27,900
كوكران) يتحدّث) 
...بالطّبع

449
01:19:53,200 --> 01:19:57,300
‘‘اللّيلة فقط للمرح، طريقة لقول ’’شكرًا
.لجميع زبائننا الكرام

450
01:19:57,500 --> 01:19:58,600
..(سيّد (كوكران

451
01:20:11,400 --> 01:20:14,700
.لكم شرفتُ للعمل معك، فعلًا

452
01:20:25,500 --> 01:20:28,800
ـ 43 مُشاركة، أتحسب هذا؟

453
01:20:47,300 --> 01:20:50,100
جيّد، وأتمنّى من الصّغار 
.أن يكونوا يُشاهدون

454
01:20:50,200 --> 01:20:53,700
لا تنسى أن تخبرهم أن يُشاهدوا
.العطاء الكبير في التاسعة

455
01:21:13,100 --> 01:21:15,400
.شكرًا لإتّصالك، وداعًا -
.شكرًا ، وداعًا -

456
01:21:16,700 --> 01:21:20,500
.سيّدي؟ عطل الكاميرا 2

457
01:22:47,300 --> 01:22:49,800
"ألو؟" -
!(ليندا) -

458
01:22:50,000 --> 01:22:55,100
.أين كنتَ بحق السماء؟ أنتظرت طوال اللّيل -
.أصمتي يا (ليندا) أصمتي ، أسمعي، أسمعي -

459
01:22:55,300 --> 01:22:58,400
...عليك التّخلُّص من الأقنعة
الخاصة بـسيلفر شامروك

460
01:22:59,800 --> 01:23:03,600
(في (سانتا ميرا)، لقد قتلوا (بودي كبفر
..وعائلته كلّها

461
01:23:03,700 --> 01:23:06,100
..لقد قتلوه

462
01:23:07,600 --> 01:23:10,600
.لقد ضيّعناه -
.كلا، لم نضيّعه، سترى -

463
01:23:13,700 --> 01:23:18,300
(كلا، كلا، لستُ سكرانًا، يا (ليندا
.أصغي عليكِ التّخلُّص من الأقنعة

464
01:23:19,400 --> 01:23:19,800
"تودّ منّي ماذا؟"

465
01:23:20,800 --> 01:23:24,400
"...إنّك غيورٌ بسبب" -
.(لستُ كذلك، يا (ليندا -

466
01:23:24,500 --> 01:23:25,900
!خسئت

467
01:23:52,800 --> 01:23:55,900
..(إيلي)، (إيلي)

468
01:24:00,200 --> 01:24:01,600
..الممر الجنوبيّ

469
01:24:11,900 --> 01:24:12,900
..هيّا

470
01:26:05,200 --> 01:26:06,100
..أنتظري هنا

471
01:27:00,500 --> 01:27:04,000
"حان الوقت، حان وقت العطاء الكبير"

472
01:27:10,900 --> 01:27:13,500
"..ضعوا أقنعتكم وشاهدوا"

473
01:27:13,600 --> 01:27:20,900
"كلّ السّاحرات، والعظام، تجمّعوا وشاهدوا"
"شاهدوا اليقطينة السّحرية"

474
01:27:21,000 --> 01:27:22,700
...شاهدوا

475
01:29:40,000 --> 01:29:48,800
في الوادي الشرقيّ سماءً صافية و50 % إحتمال
. أن تمطر يوم الإثنين، حالًا 74 درجة 8 و48 مساءً

476
01:29:50,100 --> 01:29:54,700
السّاعة تمضي، أسرعوا يا أطفال
وهالوين سعيد

477
01:29:56,000 --> 01:29:58,800
علينا فعل شيئٌ، نتّصل بأحدٍ، مارأيكِ؟

478
01:30:04,500 --> 01:30:05,600
إيلي)، أأنتٍ بخير؟)

479
01:30:09,900 --> 01:30:10,800
!(إيلي)

480
01:33:27,200 --> 01:33:30,600
.هاتفك، أين هو؟ إنّها مسألة حياة أو موت

481
01:33:33,100 --> 01:33:34,800
ألا أعرفك؟

482
01:33:37,100 --> 01:33:46,600
.إن أنتشر سيكون هلاك الملايين من النّاس
الجميع يُشاهدون، ألا تفهم هذا؟

483
01:33:48,600 --> 01:33:54,300
.حسنٌ، قل أنّها قنبلة، قل أيّما تُريد
.قل ما تحبّ، فقط إجعلها ألّا تُبث

484
01:33:54,600 --> 01:33:56,000
!من فضلك

485
01:33:57,900 --> 01:34:02,000
!كلا، لا يُمكنني إثباته
!عليكَ تصديقي

486
01:34:02,100 --> 01:34:04,400
!أقطعها عن البث، الآن! أرجوك

487
01:34:04,500 --> 01:34:06,400
..من فضلك عليك ذلك

488
01:34:09,300 --> 01:34:14,400
.أعذروا الإزعاج، إنّنا نمرّ بمشاكل تقنيّة"
"من فضلكم أنتظروا

489
01:34:18,400 --> 01:34:22,600
إنّنا نواجه مشاكل تقنيّة"
"أنتظروا من فضلكم

490
01:34:25,000 --> 01:34:29,400
"تجمّعوا حول التّلفاز، ضعوا أقنعتكم وشاهدوا"

491
01:34:29,500 --> 01:34:32,500
...جميع السّاحرات والعظام

492
01:34:32,700 --> 01:34:38,000
.الإعلان الثّالث شغّال، من فضلك، إغلقه
إغلق القناة الثّالثة، القناة الثالثة مازالت تبثّ، أوقفها رجاءً

493
01:34:38,200 --> 01:34:43,700
كرمى لله، أوقفها، ليس هناك وقت، من فضلك
!أوقفها، حالًا! أطفئها

494
01:34:44,000 --> 01:34:45,100
!أطفئها

495
01:34:45,200 --> 01:34:55,100
!أوقفها! أوقفها! أوفقها

496
01:34:59,900 --> 01:35:06,800
{\c&H0371F8&\}{\fad(300,1500)}
* PRN19ce :ترجمة *
*خالد علي*

