﻿1
00:00:45,408 --> 00:00:51,033
<font color="FF80FF>asha3er/تـرجمـــــة
<font color="#800040>al-sha3er1001@hotmail.com</i></i>

2
00:00:51,058 --> 00:00:52,258
تعديل التوقيت:مهند فاروق

3
00:00:53,117 --> 00:00:55,522
(هيا (جلوريوس

4
00:01:11,159 --> 00:01:14,987
كيف هذا يلائم (والفرد) ؟ -
إنه دائماً ينتصر -

5
00:01:15,158 --> 00:01:18,441
لن يهزم (والفرد ) أبداً
والفرد ) عظيم)

6
00:01:20,492 --> 00:01:25,030
"أميرة (سيليا ) " رجال بدينون يرقصون
"رجال نحيفون يرقوصون"

7
00:01:25,200 --> 00:01:28,815
هذا ما سندعوهم به
لأنهم هذا ما يفعلون

8
00:01:31,367 --> 00:01:33,526
(الطليعه (فوليا

9
00:01:34,325 --> 00:01:36,399
النصرُ لي

10
00:01:36,575 --> 00:01:39,324
النصر, النصر, النصر
(هيا (جلوريوس

11
00:02:19,866 --> 00:02:27,936
(جلوريس)

12
00:03:24,950 --> 00:03:28,529
نعم ؟ -
(مرحباً, أنا (مايكل ) (مايكل والتن -

13
00:03:28,700 --> 00:03:32,231
هل السيد (باج) هنا ؟ -
أي واحد تريد ؟ -

14
00:03:32,408 --> 00:03:34,565
كلاهما إذا أمكن

15
00:03:39,908 --> 00:03:41,401
(إصعد (مايكل

16
00:03:47,533 --> 00:03:49,690
أدخل

17
00:03:52,867 --> 00:03:55,616
(أنا (والتر ) هذا ( أوليفر

18
00:03:57,242 --> 00:03:59,944
(وأنت قريبنا (مايكل

19
00:04:00,117 --> 00:04:03,233
نعم .... هذا أنا

20
00:04:03,408 --> 00:04:07,651
أعتقد إننا تقابلنا
عندما كان عمرك 6 أشهر

21
00:04:07,825 --> 00:04:11,045
أنا متأكد إنه يتذكر بوضوح

22
00:04:14,033 --> 00:04:16,319
تناول بعض الكعك

23
00:04:20,450 --> 00:04:22,357
كعك لذيذ

24
00:04:25,033 --> 00:04:26,656
هل هذين الإثنين أنتما ؟

25
00:04:26,825 --> 00:04:33,104
في الحقيقة نعم, كما إنك أصبت التوقع
أنا الطفل

26
00:04:36,950 --> 00:04:38,926
لديكم الكثير من الريدوهات

27
00:04:38,992 --> 00:04:43,565
إنها من أيام طفولتنا
هل تريد أن تستمع لواحد ؟

28
00:04:44,908 --> 00:04:46,484
سيأخذ لدقيقة لكي يعمل

29
00:04:46,554 --> 00:04:50,190
ماذا تريد أن تسألنا (مايكل ) ؟

30
00:04:50,367 --> 00:04:54,230
نعم
لدي سؤال واحد مهم فحسب

31
00:04:54,408 --> 00:04:57,157
أنا مهتم بالتاريخ
تاريخ العائلة

32
00:04:57,325 --> 00:05:01,069
وأنتم الوحيدين الذان بقيا
من ذلك الوقت

33
00:05:01,867 --> 00:05:03,573
نعم

34
00:05:04,742 --> 00:05:08,450
جدتي -
نعم (سيليا ) بالطبع -

35
00:05:09,742 --> 00:05:12,905
....أتساءل

36
00:05:13,075 --> 00:05:15,445
ماذا حدث لأختها (آن) ؟

37
00:05:15,617 --> 00:05:17,193
كانت ممثلة

38
00:05:17,367 --> 00:05:19,404
في الحقيقة كانت تعمل أفلام

39
00:05:19,575 --> 00:05:22,822
قامت بدور الصديق الأفضل
أو المعلم

40
00:05:22,992 --> 00:05:24,899
تلك هي , في الأعلى هناك

41
00:05:25,075 --> 00:05:27,694
آن) كانت الأكبر)

42
00:05:27,867 --> 00:05:29,774
وهي متبنية بالطبع

43
00:05:29,950 --> 00:05:32,901
كما يحدث دائماً
كانوا يائسين من الأطفال

44
00:05:33,075 --> 00:05:35,231
لم يعتقدوا إنهم سينجبوا طفل

45
00:05:35,408 --> 00:05:37,778
ولهذا تبنوا طفل

46
00:05:38,658 --> 00:05:43,150
وبعد هذا على أية حال جاء الأطفال

47
00:05:43,325 --> 00:05:47,271
كانوا جميعهم مقربين
من بعضهم البعض جداً

48
00:05:47,450 --> 00:05:50,069
كنت تعتقد إنه لن يفلح هذا
أليس كذلك ؟

49
00:05:50,242 --> 00:05:53,156
دعنا نرى إن وجدنا
شيء ملائم أكثر

50
00:05:55,033 --> 00:05:57,782
ماذا حدث لها ؟

51
00:05:59,283 --> 00:06:00,776
أخبرني

52
00:06:00,950 --> 00:06:05,607
ليس دائما المكان الجيد للذهاب
إليه (مايكل).... الماضي

53
00:06:05,783 --> 00:06:08,154
هذا أفضل قليلاً

54
00:06:09,367 --> 00:06:12,199
لنرى إن وجدنا إشارة صافية

55
00:06:24,450 --> 00:06:29,356
كان الصيف الرائع
صيف التاسع والثلاثون

56
00:06:29,533 --> 00:06:32,484
الصيف الأكثر تمجيداً
أكثر الناس يذكرونه

57
00:06:32,658 --> 00:06:34,898
لوقت طويل

58
00:06:35,075 --> 00:06:40,147
قبل سنة تجنبت حرب مع ألمانيا
كانت على وشك الوقوع

59
00:06:40,325 --> 00:06:43,939
(السياسة لإسترضاء (هتلر
التفاهم معه

60
00:06:44,116 --> 00:06:46,273
حقاً نجحت

61
00:06:46,450 --> 00:06:50,111
وإلى الآن
يبدو إنها لا تزال ناجحه

62
00:06:51,450 --> 00:06:55,064
(جدتك و(آن ) و (رالف

63
00:06:55,241 --> 00:06:58,689
ترعرعوا في بيت رائع

64
00:06:58,866 --> 00:07:01,482
بحديقة رائعة الجمال

65
00:07:02,200 --> 00:07:04,735
كان وقتاً مثيراً

66
00:07:04,908 --> 00:07:07,657
رالف) كان يبلا بلاءً حسن)
في وزارة الخارجية

67
00:07:07,825 --> 00:07:11,486
آن ) كان لديها دور في فلم جديد)
وكانت مسرورة

68
00:07:12,908 --> 00:07:16,523
كان عيد ميلاد جدك

69
00:07:16,700 --> 00:07:20,645
واعدوا الطاولة الأروع له

70
00:07:20,825 --> 00:07:22,946
بالأحرى (آن) أعدت

71
00:07:23,116 --> 00:07:26,528
لأنها كانت المسؤولة عن معظم الأشياء

72
00:07:32,700 --> 00:07:38,531
الرجال البدينون يزحفون على
أكثر طاولات (آن) روعة

73
00:07:40,241 --> 00:07:42,481
يعجبني صديقكِ

74
00:07:42,658 --> 00:07:44,565
الآخر منمش

75
00:07:44,741 --> 00:07:46,188
ربما قليلاً

76
00:07:46,366 --> 00:07:48,855
لكن قادر أن يكون مسلي

77
00:07:51,283 --> 00:07:52,610
آن) إنه جميل)

78
00:07:54,846 --> 00:07:58,757
لم كل هذه الفرسان ؟
على ماذا عازمون ؟

79
00:07:58,825 --> 00:08:02,026
إنه مجرد شيء نبدأ به كأطفال

80
00:08:02,200 --> 00:08:04,486
ربما أخذ واحد من هذا إلى لبيت

81
00:08:04,658 --> 00:08:07,028
إنها بالتأكيد في كل مكان

82
00:08:07,200 --> 00:08:09,274
هل تريد أن ترى ؟

83
00:08:14,450 --> 00:08:15,777
كل هذا ذنبها

84
00:08:15,950 --> 00:08:18,071
آن) بدأت)
ومن بعد كلنا صنعناهم

85
00:08:18,241 --> 00:08:20,149
ندعوهم
"رجال بدينون يرقصون"

86
00:08:20,325 --> 00:08:23,074
هذا يذكرني بأحدهم عملت معه

87
00:08:23,241 --> 00:08:26,714
ولآن ليس هناك مهرب منهم

88
00:08:27,283 --> 00:08:28,880
(ذاك (جورج

89
00:08:28,950 --> 00:08:34,340
أخته (سونيا ) أختفت قبل
أيام قليلة لهذا هو متكدر قليلاً

90
00:08:35,033 --> 00:08:37,782
أسمح لكم بوضعهم في أي مكان تريدون ؟

91
00:08:37,950 --> 00:08:40,520
تقريباً ليس في كل مكان

92
00:08:40,700 --> 00:08:42,358
هذا خط القصف

93
00:08:42,533 --> 00:08:44,323
ليس مسموح لنا بعبوره

94
00:08:44,491 --> 00:08:48,948
لأن هذه المباني مليئة بأوراق أبي
يستخدمها لكتبه

95
00:08:49,116 --> 00:08:52,067
اعتقد إنكم أجتزتموه -
كلا , لم نحتاج لذلك -

96
00:08:52,241 --> 00:08:54,730
لم نفعل , حتى الآن
ولا واحد منا فعل

97
00:08:54,908 --> 00:08:56,899
هناك الكثير من
الأماكن الأخرى للعب

98
00:08:57,075 --> 00:08:59,030
هل تريدون أن ترون من أين تبدأ ؟

99
00:08:59,200 --> 00:09:03,940
لدينا الوقت لهذا , أليس كذلك (آن ) ؟
رجاءً , قولي نعم

100
00:09:04,116 --> 00:09:06,190
نعم, إن أسرعنا

101
00:09:13,783 --> 00:09:15,655
"سيد " مكبر الصوت

102
00:09:17,533 --> 00:09:20,614
مكان رائع لتأتي وتتدرب على الخطابات

103
00:09:20,783 --> 00:09:23,816
"نقطة نظام سيد" مكبر الصوت

104
00:09:25,116 --> 00:09:28,983
عضو "الأورابل " يجب أن يسحب ذلك فوراً

105
00:09:29,866 --> 00:09:34,442
الإثنين , الجزء الأول, والجزء الثالث

106
00:09:36,241 --> 00:09:39,239
من هنا حيث بدأت القصص

107
00:09:39,304 --> 00:09:41,836
حول رجال بدينون
يقوموا بأشياء بطوليه

108
00:09:41,908 --> 00:09:44,110
كانوا جميعهم مخطئون
وفرساننا

109
00:09:44,283 --> 00:09:45,824
بدينون وكسالا

110
00:09:45,991 --> 00:09:49,508
نحن نحبهم على ما هم عليه -
لكن لابد أن يكونوا شجعان -

111
00:09:49,575 --> 00:09:51,814
عندما نريدهم أن يكونوا

112
00:09:51,991 --> 00:09:55,712
يذبحون أي أحد قد يهاجمهم

113
00:09:56,846 --> 00:10:00,448
قدم والدك خطابات رائعه
في مجلس العموم

114
00:10:00,512 --> 00:10:03,551
لكنه قلل من ما قدمه من قبل

115
00:10:03,655 --> 00:10:05,483
صحته كانت حساسة

116
00:10:05,658 --> 00:10:08,407
لهذا هو يتخذ المقعد الخلفي الآن

117
00:10:08,575 --> 00:10:10,233
سمعت الكثير عن أباك

118
00:10:10,408 --> 00:10:13,192
"سمعت إنه الأكثر سحراً في "انجلترا

119
00:10:14,325 --> 00:10:16,529
هذا ما يجعلني متوتر

120
00:10:16,700 --> 00:10:18,774
ماذا إن لم أعجبه ؟

121
00:10:31,075 --> 00:10:32,982
مرحباً

122
00:10:34,908 --> 00:10:36,282
عيد ميلاد سعيد

123
00:10:36,658 --> 00:10:38,570
لي لي لي

124
00:10:38,741 --> 00:10:41,360
أي (جلوريس) وعوده للوطن ؟

125
00:10:41,533 --> 00:10:44,945
آن) أنتِ متفوقه على نفسك)
بالتأكيد متفوقه على نفسكِ

126
00:10:45,116 --> 00:10:46,147
لديك كل شيء

127
00:10:46,325 --> 00:10:51,808
هنري) تعرفتم عليه بالطبع)
(وهذا (جوزيف بالكومب)زميل (هنري

128
00:10:52,086 --> 00:10:53,155
جوزيف) هؤلاء أولادي)

129
00:10:53,325 --> 00:10:56,157
من الشرف ان نجد هذا هو يوم
عيد ميلاد أبوك

130
00:10:56,325 --> 00:10:58,197
عيدميلاد سعيد أبي -
شكراً لك -

131
00:10:58,366 --> 00:11:02,246
أما زالت أمك تستعد ؟ -
طبيعي -

132
00:11:02,350 --> 00:11:05,572
هي من عمل الورود بالطبع -
هيكتر) سعدتُ برؤيتك) -

133
00:11:05,741 --> 00:11:07,732
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك -

134
00:11:07,908 --> 00:11:09,780
(وإنت يجب أن تكون (لورانس -
أنا هو -

135
00:11:09,950 --> 00:11:12,355
تسرني مقابلتك سيدي
عيد ميلاد سعيد

136
00:11:12,533 --> 00:11:16,379
شكراً لك
تفوقت على وصف (آن) لك

137
00:11:16,415 --> 00:11:17,324
أبي

138
00:11:17,700 --> 00:11:19,861
ليس هناك رد سهل على هذا

139
00:11:20,033 --> 00:11:24,251
ماذا قال
قال إنه أحد الأذكياء في الوزارة

140
00:11:24,325 --> 00:11:26,527
ومن الأفضل لي أن أنتبه
لأن هذه هي الحقيقة

141
00:11:34,658 --> 00:11:37,490
لما أنت هنا في هذا الجزء
سيد (بالكومب)؟

142
00:11:38,408 --> 00:11:43,563
لصيد السمك قليلاً, لهذا قررت
الإنضمام لبعض الصيادين بطريقةٍ ما

143
00:11:43,741 --> 00:11:46,609
كم هذا معقول -
واتيت إلى هنا -

144
00:11:46,783 --> 00:11:49,734
إلى هذا المكان القديم

145
00:11:49,908 --> 00:11:53,605
من الممكن القول إنه الأفضل
في العالم

146
00:11:53,783 --> 00:11:54,944
لكنه ليس كذلك
أهذا صحيح ؟

147
00:11:55,116 --> 00:11:57,783
نحن لا نمشي ونحن نائمون
نحو الكارثة

148
00:11:57,950 --> 00:12:00,699
نذهب إليها ونرحب بها بأذرعٍ مفتوحه

149
00:12:00,866 --> 00:12:03,533
أنا عرفت أن أفعل ذلك في وقتي

150
00:12:03,700 --> 00:12:06,105
بالضبط بأي طريقة  نفعل ذلك ؟

151
00:12:06,283 --> 00:12:09,364
أنا سأخبرك بالضبط
(لم نقتنع بترك (هتلر

152
00:12:09,533 --> 00:12:11,488
"يزحف إلى "تشيكوسلوفاكيا
"و"النمسا

153
00:12:11,658 --> 00:12:15,782
الآن نقول " لا بأس , أيها الكبير
"خذ المزيد من البلدان إن أردت

154
00:12:15,950 --> 00:12:17,739
هل نحن من قال ذلك ؟ -
نعم, نحن -

155
00:12:17,908 --> 00:12:21,190
هتلر) يريد السيطرة على أوروبا)
ونحن نتركه فعل هذا

156
00:12:21,366 --> 00:12:24,649
طالما لن يضايقنا
ذلك كان يجب أن لا يسمح به

157
00:12:24,825 --> 00:12:26,780
العفو إقرار بالوضوح

158
00:12:26,950 --> 00:12:28,324
أو ما أعتقده أنا إنه واضح

159
00:12:28,491 --> 00:12:30,447
لكن الشر يجب أن يُتصدى له

160
00:12:30,616 --> 00:12:33,283
نعم , لكن واحد يجب في
منصب ليفعل هذا

161
00:12:33,450 --> 00:12:36,613
واحد لديه نوايا -
لدينا النوايا اللعينة -

162
00:12:36,783 --> 00:12:38,690
حتى وإن تركنا القوة الألمانية

163
00:12:38,866 --> 00:12:41,070
يجب أن لا نبالغ  في قوتها

164
00:12:41,241 --> 00:12:44,323
تحت هذه الحكومة بزعامة
(السيد (تشامبرلاين

165
00:12:44,491 --> 00:12:46,944
نحن وكأننا نريد أن نتفادا هذه الحرب

166
00:12:47,116 --> 00:12:48,574
وبالتأكيد كل التكاليف

167
00:12:48,741 --> 00:12:51,988
لهذا نحن نقوم يومياً بفعل أشياء
تجعل الوضع يزتاد سوءً

168
00:12:52,158 --> 00:12:53,983
هل تعتقد بأن ذلك حقيقي ؟

169
00:12:54,158 --> 00:12:55,983
ماذا يدور في ذهنك ؟

170
00:12:56,158 --> 00:12:59,239
دعني اعطيك مثالاً واحد
سمعت إشاعات

171
00:12:59,408 --> 00:13:01,861
سمعت إشاعات إستثنائية

172
00:13:02,033 --> 00:13:04,273
بأننا نحاول إثارة إهتمام النازيين

173
00:13:04,450 --> 00:13:07,732
في قبول القرض السري الهائل

174
00:13:07,908 --> 00:13:11,274
ما يعني إننا سنتفاوض لهم
في الأسواق الدولية

175
00:13:11,450 --> 00:13:14,780
لكي يعودون بأسلحتهم لصناعتها
لأغراض سلمية

176
00:13:14,950 --> 00:13:17,485
لكننا نخطط لإمدادهم بالأموال

177
00:13:17,658 --> 00:13:19,898
هذا الكلام يبدو لي غريباً
(هيكتر)

178
00:13:20,075 --> 00:13:22,942
إلكسندر) قاتل في الحرب وجرح)

179
00:13:23,116 --> 00:13:24,858
أنا لا أنتقده

180
00:13:25,033 --> 00:13:27,356
لكن ليس الصوت الكافي ليخرج

181
00:13:27,533 --> 00:13:30,780
الأمر يعود لأصغر رجل في البلد
لتلخص من قيادتنا الحالية

182
00:13:30,950 --> 00:13:32,905
التي تقودنا نحو حتفنا

183
00:13:33,075 --> 00:13:35,741
(هذا إدعاء تماماً سيد (هالدان

184
00:13:35,908 --> 00:13:38,906
نعم , نعم , وأنا مدرك
وليس بالشيء الشعبي

185
00:13:39,075 --> 00:13:42,275
أن تترك الحكومة الحالية
بلا معارض أو ناقد

186
00:13:42,450 --> 00:13:45,199
القيادة الحالية تنظر إلى
تشرشل) وكأنه الخطر)

187
00:13:45,366 --> 00:13:47,156
(لأنه سيواجه (هتلر

188
00:13:47,325 --> 00:13:50,820
إنه لا يبالي إن شن على النازيين هجوم

189
00:13:50,991 --> 00:13:54,238
شعرت أن أفعل كل ما في وسعي

190
00:13:54,408 --> 00:13:58,069
(لكي أكون متأكد إن السيد (تشرشل
لن يهمش

191
00:13:58,241 --> 00:14:00,777
تعال يوم الخميس

192
00:14:01,866 --> 00:14:04,699
المنزل سيكون فارغاً بعد الظهر

193
00:14:07,283 --> 00:14:09,274
هل تستطيع أن تأتي ؟ -
نعم -

194
00:14:09,991 --> 00:14:12,693
سأبقى في " كرانمور" وأستطيع القدوم

195
00:14:18,658 --> 00:14:20,115
عذراً

196
00:14:30,616 --> 00:14:33,816
طاب مساءكم
شكراً

197
00:14:41,991 --> 00:14:44,231
من ذاك الرجل ؟

198
00:14:44,408 --> 00:14:46,482
غريب, رجل غريب

199
00:14:58,950 --> 00:15:01,901
شكراً لكِ على هذا
العيد الميلاد الرائع

200
00:15:04,200 --> 00:15:08,146
ألم يفسد الأمر (هيكتر)؟ -
لا -

201
00:15:08,325 --> 00:15:11,986
تعودتُ على إنفجاراته النارية

202
00:15:12,158 --> 00:15:15,771
وهناك إمكانية لربما قد يكون محقاً

203
00:15:16,908 --> 00:15:21,943
هل قرأتِ لي , عزيزتي ؟
أحب عندما تقرأئين لي

204
00:15:21,991 --> 00:15:24,444
ماذا تحب أن أقرأ ؟

205
00:15:24,616 --> 00:15:28,305
لا يهم
بعض الشعر أي شيء

206
00:15:40,325 --> 00:15:42,362
<i>قلبي متألم "</i>

207
00:15:42,533 --> 00:15:46,361
<i>وتخدير لآلامي المعاني</i>

208
00:15:46,533 --> 00:15:50,278
<i>كما لو إني كنت في حالة سكر</i>

209
00:15:50,450 --> 00:15:53,613
<i>"....أو إفراغ بعض الدواء المنوم</i>

210
00:16:29,054 --> 00:16:32,527
(سونيا)
كيف وصلتِ إلى هنا؟

211
00:16:48,783 --> 00:16:52,942
(جعلتيني أخرق القواعد (سونيا

212
00:16:53,116 --> 00:16:55,865
ماذا تفعلين هنا على أية حال ؟

213
00:16:56,033 --> 00:16:59,233
تقرأين كتابات أبي عن (نابليون) ؟

214
00:17:11,450 --> 00:17:13,487
ماذا تفعل هذه هنا ؟

215
00:17:13,658 --> 00:17:16,111
أستمتعتي بالإستماع
أليس كذلك ؟

216
00:17:23,033 --> 00:17:24,111
مرحباً ؟

217
00:17:39,700 --> 00:17:40,979
أمي ؟

218
00:17:41,158 --> 00:17:44,485
(وجدتُ (سونيا -
هذا رائع -

219
00:17:46,325 --> 00:17:49,400
أشياء كثيرة أحتاج القيام بها

220
00:17:49,700 --> 00:17:52,982
ألم ترين أحدً مر من هنا ؟ -
لا عزيزتي -

221
00:17:54,575 --> 00:17:56,899
قد يكون أحد من الخدم

222
00:17:57,325 --> 00:17:59,732
انظروا من وجدت

223
00:18:03,242 --> 00:18:05,446
دخلت في إحدى السقائف

224
00:18:05,617 --> 00:18:08,187
لم تكن تدرك إنها أرض محرمه ؟

225
00:18:08,367 --> 00:18:09,989
أعتقدتُ إنك تعرفين ذلك

226
00:18:10,158 --> 00:18:12,611
أيتها البنت الحادة الطبع
من الجيد إنكِ رجعتِ

227
00:18:12,783 --> 00:18:15,023
انظر ماذا وجدت أيضاً
"الفوكستروت"

228
00:18:15,200 --> 00:18:16,942
فوق الأشياء المفضله لك أبي

229
00:18:17,117 --> 00:18:19,190
كانت ترقص هناك أيضاً

230
00:18:19,367 --> 00:18:22,234
هذا غريب, لا أعتقد إني وضعت
أقراص هناك

231
00:18:22,408 --> 00:18:25,276
أتساءل كيف هذا حدث ؟ -
لنرى إن كانت تعمل -

232
00:18:32,075 --> 00:18:34,445
<i>هل أستلمت الرسالة</i>

233
00:18:34,617 --> 00:18:37,187
<i>نعم أعتقد إني أستلمت ذلك</i>

234
00:18:37,367 --> 00:18:40,649
<i>أعتقد إننا متفقون في هذا الموضوع
تضامنت معي من قبل</i>

235
00:18:40,825 --> 00:18:43,278
<i>وسمحنا بوقت التفكير</i>

236
00:18:43,450 --> 00:18:46,981
<i>هناك أشياء مختلفه
....يجب أن تؤخذ بعين الإعتبار</i>

237
00:18:47,158 --> 00:18:51,092
"هذا ليس "فكستروت
لا أريد أن أرى أبي يرقص على هذا

238
00:18:51,262 --> 00:18:53,028
هذا غريب

239
00:18:53,200 --> 00:18:55,983
(أعتقد إن هذا من فعل (جوزيف

240
00:18:56,408 --> 00:19:00,188
السيد (بالكومب) طلب إن كان بالإمكان
أن يودع بعض من أشياء الحكومة معنا

241
00:19:00,367 --> 00:19:02,404
إنهم غارقون في الأوراق
على ما يبدو

242
00:19:02,575 --> 00:19:04,779
الحكومة تريد أن تودع
هذه الأشياء هنا ؟

243
00:19:04,950 --> 00:19:06,526
يبدو إنه لا ضرر في هذا

244
00:19:06,700 --> 00:19:11,108
إن السبب الذي قدمه مهم
وبذيئ, أو مضحك بالأحرى

245
00:19:11,283 --> 00:19:12,527
يقول إن هناك أماكن

246
00:19:12,700 --> 00:19:14,737
يمكن أن يأتمن للخدم فيها

247
00:19:14,908 --> 00:19:17,231
لكنه يعلم إنه
لن يقلق من خدمنا هنا

248
00:19:17,408 --> 00:19:19,316
لم يقل هذا
هل قال هذا ؟

249
00:19:19,492 --> 00:19:23,320
من غير المحتمل يستطيعون التنظيف
ناهيك عن المباني الإظافيه

250
00:19:23,492 --> 00:19:26,265
(نعم الناس لا يحسبون (سونيا) و (آن

251
00:19:26,369 --> 00:19:29,561
لكن لماذا يخزنون تسجيلات
كـ"الفوكستروت "؟

252
00:19:29,666 --> 00:19:31,480
يا للشيء الغير واضح

253
00:19:31,658 --> 00:19:35,320
من المحتمل تفكيرهم
في الأمن المشدد

254
00:19:35,492 --> 00:19:37,399
لنسميه كل شيء بعد الرقص

255
00:19:37,575 --> 00:19:41,865
الذي سيخدع كل واحد
لا أحد سيرى ذلك

256
00:19:42,033 --> 00:19:44,984
منذ "ميونخ" يسجلون العديد من
الخطابات الحكومية

257
00:19:45,158 --> 00:19:47,943
لأن الملاحظات كانت ناقصة

258
00:19:48,117 --> 00:19:51,317
لكن لم تكن عندي فكرة
إن لدينا منها هنا

259
00:19:53,117 --> 00:19:56,280
هل أنتِ متأكده إنه لا يوجد
أحد هنا ؟

260
00:19:56,450 --> 00:19:59,069
جب أن يكون كذلك

261
00:19:59,242 --> 00:20:01,316
ولا حتى الخدم

262
00:20:03,742 --> 00:20:05,981
"الجميع ذهب إلى "فيت

263
00:20:07,617 --> 00:20:09,691
هل علينا أن نترك (جورج) يشاهد؟

264
00:20:13,200 --> 00:20:14,772
(تلك (سونيا

265
00:20:15,867 --> 00:20:17,941
هل علينا تركها تشاهد ؟

266
00:20:18,117 --> 00:20:21,907
تحب أن ترى الناس يمارسون الحب

267
00:20:24,825 --> 00:20:27,230
كم من الناس شاهدت ؟

268
00:20:27,929 --> 00:20:30,572
سألتها, لكنها لم تخبرني

269
00:20:46,700 --> 00:20:49,402
إنها الطريقة التي نأتي فيها
(أيتها العمة (إليزابث

270
00:20:49,575 --> 00:20:51,649
حسناً , يبدو إنه ليس هنا من خدم

271
00:20:52,908 --> 00:20:55,029
ليس هنا من أحد يأخذي معطفي

272
00:20:55,200 --> 00:20:58,400
هل يمكن ان آخذه ؟ -
لا بأس عزيزتي -

273
00:20:58,575 --> 00:21:04,210
العمة (إليزابيث ) يا للمفاجأة
اعتقدتُ إنك ستصلين غداً

274
00:21:04,325 --> 00:21:06,814
هناك تغيير طفيف على الخطة

275
00:21:06,992 --> 00:21:10,322
أتمنى إنها ليست غير مناسبه

276
00:21:10,492 --> 00:21:14,768
يا لها من زحمة خلال الأيام المقبله
ستحدث

277
00:21:14,872 --> 00:21:20,605
"أولاً الحفلة الراقصة في قصر "بلينهايم
ويجب أن أعترف إنني كنتُ مندهشه

278
00:21:20,617 --> 00:21:22,987
"يقول الناس إنه همش قصر "فرساي

279
00:21:23,158 --> 00:21:25,860
"ومن بعد البيت "الهولندي

280
00:21:26,033 --> 00:21:30,525
أي إزدحام سيئ كان
مليء بالسياسيين والممثلين

281
00:21:30,700 --> 00:21:35,403
دون إهانة عزيزتي -
(تبدين منهكه أيتها العمة (إليزابث -

282
00:21:35,783 --> 00:21:39,528
في الحقيقة كان تنشيط

283
00:21:39,700 --> 00:21:41,856
تبدين رائعة عزيزتي

284
00:21:43,158 --> 00:21:45,423
إشراقه رائعة

285
00:21:46,825 --> 00:21:49,656
قد يكون هواء البلد

286
00:21:55,533 --> 00:21:58,200
سوف أراكِ في لندن

287
00:21:58,367 --> 00:22:00,441
أعدني ؟

288
00:22:00,617 --> 00:22:02,323
بالطبع

289
00:22:06,825 --> 00:22:11,067
ومهما حدث, لا شيئ سيوقفني

290
00:22:42,117 --> 00:22:45,068
ليس لديكِ مانع فى حل الكلمات المتقاطعه هنا
أليس كذلك؟

291
00:22:45,242 --> 00:22:47,232
(بالطبع لا , (جلبرت

292
00:22:48,700 --> 00:22:49,897
لم نعمل اليوم

293
00:22:50,075 --> 00:22:53,639
دائماً يلعبون في وقتٍ متأخر

294
00:22:53,743 --> 00:22:56,756
هيا (جلبريت ) لا تتشكى اليوم

295
00:22:57,325 --> 00:23:00,613
أنا أتطلع إلى المشهد الذي سنقدمه
الأسبوع القادم

296
00:23:00,717 --> 00:23:04,369
سنخرج لتنزهة في عطلة الأسبوع
لذا هل يمكن ان تأتي نتدرب عليه؟

297
00:23:04,405 --> 00:23:07,758
يشرفني أن أكون مدعو
وبالطبع سآتي

298
00:23:07,863 --> 00:23:10,681
لكن لا أعتقد هناك
حاجة للتدريب

299
00:23:10,786 --> 00:23:13,570
إنه نفس المشهد بالنسبة لي
الرجل الكبير المحترم المرح

300
00:23:13,742 --> 00:23:14,986
(مكالمة لكِ آنسة (كيس

301
00:23:19,159 --> 00:23:20,532
مرحباً

302
00:23:20,700 --> 00:23:23,105
(أنا (لورانس -
مرحباً -

303
00:23:23,284 --> 00:23:26,116
هل سمعت الأخبار ؟ -
لا , ماذا ؟ -

304
00:23:26,284 --> 00:23:28,025
هكتور) مات)

305
00:23:28,992 --> 00:23:30,650
ماذا ؟

306
00:23:32,034 --> 00:23:34,356
ماذا حدث ؟
هذا فظيع

307
00:23:34,534 --> 00:23:36,607
أعتقد إنه انتحر

308
00:23:37,096 --> 00:23:38,857
يا إلهي

309
00:23:39,034 --> 00:23:42,280
إنه في الصحف -
لم أرى الصحف -

310
00:23:42,450 --> 00:23:44,690
... قد يكون انتحر أو

311
00:23:44,867 --> 00:23:46,692
أو ماذا ؟

312
00:23:46,867 --> 00:23:50,860
لا أنا...لا أستطيع الحديث
في الهاتف

313
00:23:51,117 --> 00:23:54,115
سأذهب إلى "سكوتلندا" لكي أقابل
والديه, سأعرف المزيد

314
00:23:54,284 --> 00:23:56,819
... قريباً وسأعود -
كم ستمكث ؟ -

315
00:23:56,992 --> 00:23:59,066
ليس طويلاً

316
00:23:59,242 --> 00:24:03,318
عندما أعود يجب أن أراك -
وأنا يجب أن أراك أيظاً -

317
00:24:12,575 --> 00:24:17,148
ها أنتِ إعتقدتُ إنك
تلقيتي إتصال وذهبتي بدوني

318
00:24:18,325 --> 00:24:20,031
ما الأمر ؟

319
00:24:20,200 --> 00:24:22,735
أحدهم أعرفه مات

320
00:24:29,784 --> 00:24:31,988
(نعم (هيكتور هالدان

321
00:24:32,159 --> 00:24:34,908
لطالما كنت أضن إن لديه إسماً
رائعاً

322
00:24:35,075 --> 00:24:40,444
كان أحد الشباب من أعضاء
(البرلمان المعارضين (هتلر

323
00:24:40,617 --> 00:24:44,527
قرأتُ إحدى خطاباتهِ ذات مره
شيء إنفعالي

324
00:24:46,117 --> 00:24:50,939
يدعو للتغيير
في القمة لرئيس جديد

325
00:24:52,034 --> 00:24:54,700
يا للحزن

326
00:24:54,867 --> 00:24:57,272
كان رجل ذو جهد

327
00:24:59,617 --> 00:25:01,691
رأيته منذ أسبوعين

328
00:25:10,492 --> 00:25:13,904
ها أنتِ عزيزتي
ضننا إنكِ لن تأتي

329
00:25:14,075 --> 00:25:18,178
أنا آسفه تأخرت
إنها مسافة طويلة إلى الأستيديو

330
00:25:18,283 --> 00:25:21,884
سيكون لديك مساء مثير
ستقابلين الكاهن الجديد

331
00:25:21,988 --> 00:25:24,300
هل سمعتم الأخبار ؟ -
سمعنا -

332
00:25:24,575 --> 00:25:28,416
هكتور ) الفقير)
إنها أخبار فظيعة

333
00:25:28,520 --> 00:25:30,461
كان ملئ بالحيوية

334
00:25:33,784 --> 00:25:36,272
(حسناً , (إلكسندر

335
00:25:36,450 --> 00:25:40,740
أنا مسروره لرؤيتي بعض الأشياء
لم تتغير

336
00:25:40,909 --> 00:25:44,191
العائلة لا تزال مهمه هنا بوضوح

337
00:25:49,492 --> 00:25:52,739
(يجب أن تضعي معطف عليكِ (سيليا
ستتعرضين للبرد

338
00:25:52,909 --> 00:25:55,444
بالطبع أنتِ مصدومه عزيزتي

339
00:25:55,617 --> 00:25:57,987
هل علمتِ ما حدث ؟ -
لا -

340
00:25:58,159 --> 00:26:00,114
لورنس) لم يخبرني الكثير)

341
00:26:01,367 --> 00:26:04,982
يقول إنه يعتقد إن ( هكتور) إنتحر

342
00:26:05,159 --> 00:26:07,964
من الممكن, لقد كان مثيراً

343
00:26:08,992 --> 00:26:12,381
لكن كان لديه شيء ملموس

344
00:26:13,492 --> 00:26:15,150
وشجاع جداً

345
00:26:22,492 --> 00:26:25,159
أنا مسرور للغاية لقدومكم هذا المساء

346
00:26:25,325 --> 00:26:28,074
نحن سعيدون أن نحصل على الأداء الخاص بنا

347
00:26:28,242 --> 00:26:30,528
وها نحن هنا جميعاً

348
00:26:30,700 --> 00:26:35,091
(سبق وقابلت أختي (كاثرين
وإبنها الذي في العربة

349
00:26:35,195 --> 00:26:36,298
نعم

350
00:26:36,492 --> 00:26:39,988
آمل أن توافقوا
سأسير "الجوقة" بنفسي الليلة

351
00:26:40,159 --> 00:26:45,610
إنه النشيد سيقدم للعائلة

352
00:26:48,034 --> 00:26:51,316
دعونا نأمل إنه يحسن الشيء الأخير

353
00:26:55,742 --> 00:26:58,065
هل مسموح لنا أن نلوح إلى (والتر )؟

354
00:27:00,700 --> 00:27:04,091
لا تزالين شاحبة الوجه عزيزتي

355
00:27:05,700 --> 00:27:06,979
نعم

356
00:27:08,950 --> 00:27:12,991
أنا أفكر فحسب
في السيد (بالكومب ) , ماذا يعمل أبي ؟

357
00:27:13,095 --> 00:27:15,291
يعمل لصالح وزارة الداخلية
يعمل أشياء مختلفه

358
00:27:15,395 --> 00:27:17,279
من الواضح إنه في جهاز الأمن

359
00:27:17,450 --> 00:27:19,240
هل هو كذلك ؟

360
00:27:19,409 --> 00:27:21,565
قد يكون أخذ بالإهتمام بـ(هيكتر )؟

361
00:27:21,742 --> 00:27:25,238
من المحتمل, لكن لا أعتقد إنه يستطيع
أن يصرعه

362
00:27:25,409 --> 00:27:29,359
يصرعه ؟
آن) أنتِ تحبين الدراما)

363
00:27:29,463 --> 00:27:30,904
لا , لا أعني ذلك بالطبع

364
00:27:31,075 --> 00:27:33,279
أتمانع إن قلت إنه رجل مخيف ؟

365
00:27:33,450 --> 00:27:37,823
يبدو حاد الطباع نعم, لكنه يشترك معي
في حبي لصيد السمك

366
00:27:37,992 --> 00:27:40,741
إن (هيكتر) كان قلقاً منه

367
00:27:40,909 --> 00:27:44,990
لا يمكن التخلص من أعضاء البرلمان هكذا

368
00:27:52,284 --> 00:27:53,990
الأثنين, الجزء الأول

369
00:27:55,284 --> 00:27:57,488
والجزء الثالث

370
00:27:57,659 --> 00:27:59,566
الغفران إقرار بالوضوح

371
00:27:59,742 --> 00:28:02,195
لكن الشر يجب أن يواجه

372
00:28:06,659 --> 00:28:09,573
طلبت من (بالكومب) أن ينقل
كل الأشياء

373
00:28:09,742 --> 00:28:11,614
التي وضعها في أسقفنا

374
00:28:11,784 --> 00:28:14,533
ليس الأمر الصحيح
لدينا أشياء حول المنزل

375
00:28:14,700 --> 00:28:16,525
ولا نعلم ما هي

376
00:28:17,659 --> 00:28:20,740
سيفعل هذا قريباً
إنه قادم للنزهة

377
00:28:20,909 --> 00:28:25,815
سنقدم له الطعام لكي
يأخذ كل شيئ بعيدأ

378
00:28:29,200 --> 00:28:31,570
يالها من أرض رائعة لديك هنا

379
00:28:31,742 --> 00:28:35,238
لا عجب إنك فخوراً بها أيها السير
(إلكسندر)

380
00:28:35,409 --> 00:28:37,732
أتذكر عندما سمعتك تتكلم

381
00:28:37,909 --> 00:28:41,072
عن عجائب الطبيعة -
من الرائع إن أحداً يتذكر -

382
00:28:41,242 --> 00:28:42,735
كان إلهام

383
00:28:51,825 --> 00:28:55,155
أعلم إنني رأيتك في المسرح
العديد من المرات

384
00:28:55,325 --> 00:28:59,568
أداء أو أدائين كانا البارزيين

385
00:28:59,742 --> 00:29:02,574
"بورتر) في "ماكبث) -
نعم -

386
00:29:02,742 --> 00:29:05,313
بورتر) السكيير على ما أتذكر)

387
00:29:05,492 --> 00:29:08,940
خصوصاً نهاية الأسبوع

388
00:29:10,159 --> 00:29:13,359
هيا الجميع
علينا أن نمشي من أجل الطعام

389
00:29:13,534 --> 00:29:16,366
لنذهب إلى الجزيرة المطحلبة -
لماذا يجب أن تفعلون هذا -

390
00:29:16,534 --> 00:29:17,777
لا أستطيع أن أتحرك

391
00:29:19,367 --> 00:29:21,855
لا يمكن أن نأخذ الطفل
إلى الجزيرة المطحلبة

392
00:29:22,034 --> 00:29:24,985
لا بأس سأبقى هنا وسأنتبه له

393
00:29:26,438 --> 00:29:29,965
لا تقلقي أيها العمة (إليزابث) سأبقى
لكي أراجع دوري

394
00:29:30,069 --> 00:29:32,673
حسناً كلانا سيبقى
وننتبه عليه معاً

395
00:29:50,034 --> 00:29:54,543
أعتقد إنني سأحرك قدماي بعد كل
هذا إن لم تمانعي

396
00:29:54,647 --> 00:29:59,733
سأفقد كلاهما إن لم أخرج من
هذه العربة ذات مره

397
00:30:30,450 --> 00:30:33,021
هل أنتِ متأكده إنه لا يوجد أحد هنا ؟

398
00:30:33,200 --> 00:30:34,527
يجب أن يكون كذلك

399
00:31:01,409 --> 00:31:02,652
اوليفر)؟)

400
00:31:08,242 --> 00:31:10,695
لا بد إنهم عادوا له

401
00:31:13,200 --> 00:31:14,741
اوليفر)؟)

402
00:31:17,117 --> 00:31:19,522
(اوليفر)

403
00:31:24,284 --> 00:31:26,321
مرحباً

404
00:31:29,367 --> 00:31:30,694
أبي

405
00:31:31,492 --> 00:31:33,696
هل أخذتم (اوليفر) معكم ؟

406
00:31:34,992 --> 00:31:36,236
أبي ؟

407
00:31:40,409 --> 00:31:42,031
والتر) ألم تسمعني ؟)

408
00:31:42,200 --> 00:31:43,823
هل أخذوا (أوليفر) معهم ؟

409
00:31:43,992 --> 00:31:46,860
لا (أوليفر) معكِ أنتِ -
لا, لقد إختفى -

410
00:31:47,034 --> 00:31:51,157
لا لقد إختفى, قد يكون
أحدهم عاد إليه حين لم أنتبه

411
00:31:51,325 --> 00:31:55,407
لم يكن على الجزيزة المطحلبة
لقد كنت هناك

412
00:31:57,075 --> 00:31:59,772
مرحباً؟ من هناك؟

413
00:32:01,950 --> 00:32:05,991
والتر) إذهب وأحضرهم جميعاً حالاً)
هيا إذهب

414
00:32:06,159 --> 00:32:09,240
إذهب واحضرهم في الحال
أسرع

415
00:32:27,367 --> 00:32:28,860
(اوليفر)

416
00:32:43,825 --> 00:32:45,863
(اوليفر)

417
00:32:49,617 --> 00:32:51,572
من لديه (اوليفر ) ؟

418
00:33:24,783 --> 00:33:28,231
والتر) ماذا تفعل هنا ؟)
قلت لك أن تذهب وتحضرهم جميعاً

419
00:33:28,408 --> 00:33:31,739
فعلت ذلك, جميعهم قادمون
عدتُ للمساعدة

420
00:33:31,908 --> 00:33:35,404
هل أنت تلعب لعبة (والتر) ؟ -
لا, أنا لا ألعب لعبة -

421
00:33:35,575 --> 00:33:39,717
هل نقلت (أوليفر)؟
هل قيل لك أن تلعب لعبة ؟

422
00:33:39,821 --> 00:33:41,693
قلت لك , أنا لا ألعب لعبة

423
00:33:42,742 --> 00:33:46,154
(أخبرني أين (اوليفر
أخبرني أين هو ؟

424
00:33:46,325 --> 00:33:48,232
(آن)

425
00:33:50,533 --> 00:33:53,022
ها هي

426
00:33:54,033 --> 00:33:55,905
هل لديكم (أوليفر) ؟ -
ليس لدينا -

427
00:33:56,075 --> 00:33:57,449
لقد اختفى

428
00:33:57,617 --> 00:34:01,892
كنتُ هناك, ولتففت حولي
فوجدتهُ قد إختفي

429
00:34:01,996 --> 00:34:03,906
والعربة اختفة -
إهدئي -

430
00:34:04,075 --> 00:34:06,777
لن يبتعد -
أخذوا العربة -

431
00:34:07,158 --> 00:34:09,320
يا إلهي -
وجدتُ حذائهِ -

432
00:34:09,492 --> 00:34:12,241
إذا إنتشرنا سوف نغطي مساحة كبيرة

433
00:34:12,408 --> 00:34:14,150
أنا آسفه

434
00:34:14,325 --> 00:34:18,070
(اوليفر) -
(اوليفر) -

435
00:34:19,117 --> 00:34:21,688
أعتقد يجب أن نسلك هذا الطريق

436
00:34:21,867 --> 00:34:24,438
لكن بحثتُ هنا, بالطبع بحثت

437
00:34:24,617 --> 00:34:26,524
سنتبع الطريق

438
00:34:26,700 --> 00:34:29,449
كنتُ على هذا الطريق -
الامور على مايرام -

439
00:34:29,617 --> 00:34:31,821
ستكون الأمور على ما يرام

440
00:34:31,992 --> 00:34:36,725
إنه ليس في هذا المكان
لقد بحثت هنا, بالطبع فعلت

441
00:34:36,830 --> 00:34:38,184
(أوليفر) -
(أوليفر) -

442
00:34:38,290 --> 00:34:39,227
(أولفر)

443
00:34:40,075 --> 00:34:41,733
(اولفر )

444
00:34:41,839 --> 00:34:42,776
(أولفر)

445
00:34:46,575 --> 00:34:47,462
(أولفر)

446
00:34:51,908 --> 00:34:54,657
يا إلهي الحمد لك

447
00:34:54,825 --> 00:34:57,148
لقد وجدناه
الجيمع لقد وجدناه

448
00:34:59,117 --> 00:35:03,276
إنه هنا بخير وسلام
الرعب إنتهى

449
00:35:05,992 --> 00:35:07,817
أنا آسفه

450
00:35:09,492 --> 00:35:11,731
كيف وصل إلى هناك ؟

451
00:35:11,908 --> 00:35:15,321
لا أعلم, حقاً لا أعلم

452
00:35:15,492 --> 00:35:20,490
قد أكون غفوة لثواني
واختفى

453
00:35:20,594 --> 00:35:23,818
أحداً ما نقله -
أحداً ما نقله ؟ -

454
00:35:23,992 --> 00:35:27,274
ربما كنتِ تركزين
على دور ك كثيراً عزيزتي

455
00:35:27,450 --> 00:35:31,195
و أصطحبتيه دون إدراك -
لم اصطحبه -

456
00:35:31,367 --> 00:35:34,946
لم أنقله -
هل أنتِ متأكده حيال هذا ؟ -

457
00:35:35,117 --> 00:35:37,901
تقولين قد غفوتِ -
لم أمشي معه -

458
00:35:38,075 --> 00:35:40,279
لم أنقله
أنا متأكده كل التأكيد

459
00:35:43,992 --> 00:35:45,650
لم أنقله

460
00:35:49,158 --> 00:35:52,690
لديه الكثير من القطع
مخزنه عندنا

461
00:35:52,867 --> 00:35:54,525
سمعت بأنهم أتفقوا مع الدوق
(ولينغتون)

462
00:35:54,700 --> 00:35:57,698
لأخذ العديد من الأطنان
من الأشياء السرية

463
00:35:57,867 --> 00:35:59,194
ووضعها في سردابه

464
00:35:59,367 --> 00:36:02,033
إنهم قلقون من التسرب الشيوعي

465
00:36:02,200 --> 00:36:04,523
ويفضلون وضعها في قبو الدوق

466
00:36:04,700 --> 00:36:07,402
ما العذر أبي الذي قلته له
ليأخذها كلها ؟

467
00:36:07,575 --> 00:36:09,779
قلت له بأن السقائف في الشتاء
سيتسرب لها الماء

468
00:36:09,950 --> 00:36:13,083
لم أنقل الطفل, يجب أن تصدقني

469
00:36:13,188 --> 00:36:15,198
أصدقكِ -
إذاً من نقله ؟ -

470
00:36:15,450 --> 00:36:17,939
(لقد كان (والتر -
والتر)؟) -

471
00:36:18,117 --> 00:36:21,068
لماذا يفعل ذلك ؟ -
ربما كان الفتى , من يعلم ؟ -

472
00:36:21,242 --> 00:36:24,629
ربما كان يشرب النبيذ عندما
لم نكن منتبهين

473
00:36:24,733 --> 00:36:26,402
أو أحدهم طلب منه نقله
عندما لا ننتبه

474
00:36:26,506 --> 00:36:27,987
لماذا قد يفعلون ذلك عزيزي ؟

475
00:36:28,158 --> 00:36:30,943
ليبينوا إنني عديمة الثقه
 منطقياً جداً

476
00:36:31,117 --> 00:36:34,565
(يعلم إنني صديقة لـ(لورنس) و (هيكتر

477
00:36:34,742 --> 00:36:39,580
أعتقد إنه يجب أن نطلب من السيد
بالكومب) أن يرحل مع صناديقه)

478
00:36:39,684 --> 00:36:42,402
ولا ندعوه ثانيةً
أبداً

479
00:36:42,506 --> 00:36:44,599
نريد أن نتأكد إننا تخلصنا منه

480
00:36:44,703 --> 00:36:45,900
وأنا متأكد إننا نستطيع

481
00:36:46,075 --> 00:36:48,742
فقدنا الفرصة للتطفل

482
00:36:52,492 --> 00:36:57,064
إذاً , أعتقد إن هذا كل شيء -
ومن ضمنها أسطوانات "الفوكستروت"؟ -

483
00:36:57,168 --> 00:36:58,636
أضن ذلك

484
00:37:00,367 --> 00:37:04,608
وأعتقد إنني لم أترك شيء خلفي هناك

485
00:37:04,617 --> 00:37:08,142
في البيت  -
(لا أعتقد ذلك (جوزيف -

486
00:37:08,246 --> 00:37:09,109
لا

487
00:37:09,700 --> 00:37:11,802
لا, لا أعلم أي شيء

488
00:37:21,200 --> 00:37:22,608
أدخل

489
00:37:25,950 --> 00:37:28,699
أردتُ أن أتطمئن عليك فحسب

490
00:37:28,867 --> 00:37:31,948
أنا بالتأكيد بخير
ليس هناك ما يقلق حيالي

491
00:37:32,117 --> 00:37:34,107
بالطبع ليس هناك

492
00:37:34,283 --> 00:37:36,689
على أي حال الرجل المخيف رحل أخيراً

493
00:37:36,867 --> 00:37:39,734
قال أبي إننا سنعود إلى "لندن" في الصباح

494
00:37:39,908 --> 00:37:41,282
حقاً ؟ -
نعم -

495
00:37:41,450 --> 00:37:43,736
لأن البرلمان موشك على الإنعقاد

496
00:37:43,908 --> 00:37:45,567
إنها أزمة على ما يبدو

497
00:37:45,742 --> 00:37:48,656
لكن أعتقد من الرائع أن نذهب

498
00:37:48,825 --> 00:37:52,107
لا أستطيع المكوث هنا
أكثر من أسبوعين

499
00:37:55,075 --> 00:37:59,031
(بدون أية إهانة إلى (سونيا

500
00:37:59,783 --> 00:38:02,153
ستعذريني , أليس كذلك ؟

501
00:38:02,325 --> 00:38:05,386
(أنا حقاً متشوقه إلى (هريشيو

502
00:38:09,992 --> 00:38:12,359
السير (إلكساندر) لم أكن أتوقعك

503
00:38:12,533 --> 00:38:14,441
لم يخبرنا أحداً في البيت

504
00:38:14,617 --> 00:38:17,449
لم تكن لدينا فكرة إنك
ستعود إلى "لندن" اليوم

505
00:38:17,617 --> 00:38:20,531
(والسيدة (هاردي مان
لن تعود حتى نهاية الأسبوع

506
00:38:20,700 --> 00:38:23,105
(لا داعي لتقلقي نفسك (بيتي

507
00:38:23,283 --> 00:38:24,859
نحن نعيش في أوقات متقلبه

508
00:38:25,033 --> 00:38:26,905
يمكننا تدبر أمرنا بدون
(السيدة (هاردي مان

509
00:38:27,075 --> 00:38:29,564
وهنا هذه الفوضى خلف الباب

510
00:38:29,742 --> 00:38:31,448
إنهم يستعدون لحفلة

511
00:38:31,617 --> 00:38:34,817
كانت تنظف طوال اليوم -
أنا متأكد إن الأمور ستكون على ما يرام -

512
00:38:34,992 --> 00:38:37,610
طالما لن يرمون الأشياء في الحديقة

513
00:38:37,783 --> 00:38:39,110
وتذكروا أن تدعوننا

514
00:38:50,283 --> 00:38:52,523
لا يبدو وكأنه منزلنا
أليس كذلك ؟

515
00:38:52,700 --> 00:38:54,821
البيت كله مغلف كهذا

516
00:38:54,992 --> 00:38:58,357
لا -
سيكون ضجيج -

517
00:39:02,908 --> 00:39:07,400
جلوريس) أعلم إنه موضوع حساس جداً)

518
00:39:07,575 --> 00:39:10,822
لكن في عملي الجديد أستطيع الوصول
إلى مختلف الأشياء

519
00:39:10,992 --> 00:39:15,234
وأعرف من أسأل
لكي أكتشف الكثير

520
00:39:15,408 --> 00:39:18,903
لهذا.. إن شئتِ بالطبع , لكن

521
00:39:19,044 --> 00:39:22,294
أستطيع أن أكتشف من هم
والديكِ الحقيين

522
00:39:22,367 --> 00:39:26,109
هل يمكنك ذلك ؟ -
إذاً ما رأيكِ ؟ -

523
00:39:31,825 --> 00:39:34,499
لا أعلم إن كنت أريد أن أعرف

524
00:39:34,867 --> 00:39:37,190
لسببٍ ما
الأمر لم يعد مصدر قلق لي

525
00:39:37,471 --> 00:39:39,444
لمعرفة من هم والديّ الحقيقيين

526
00:39:40,450 --> 00:39:42,441
ولم أعد أفكر حول الأمر بعد الآن

527
00:39:44,950 --> 00:39:46,656
إنه قرار كبير

528
00:39:59,575 --> 00:40:03,761
بيتي) كان هناك مشغل)
إسطوانات قديم آخر

529
00:40:03,866 --> 00:40:05,157
ما الذي حدث له ؟

530
00:40:05,325 --> 00:40:08,523
ذاك الشيء القديم
وضعته في غرفة الخشب

531
00:40:19,825 --> 00:40:22,906
<i>نحن واضحون على أي قطاعات نركز</i>

532
00:40:23,075 --> 00:40:25,279
<i>وما الأمر المتبقي بحاجة الإستفسار ؟</i>

533
00:40:25,450 --> 00:40:29,065
<i>أعتقد إن جميعنا متفقون
.....على إن المناطق المرتفع</i>

534
00:40:29,242 --> 00:40:33,782
<i>التقارير التي لدينا ستناقش
في الإجتماع القادم</i>

535
00:40:33,950 --> 00:40:36,320
<i>التقارير التي سنتطرق لها</i>

536
00:40:36,492 --> 00:40:41,196
<i>...رقم 10 و 15 و 22 ورقم 37 سيبقى</i>

537
00:40:47,367 --> 00:40:50,567
<i>ليس هناك لأقوله
وأنت تستمر باللإتصال بي</i>

538
00:40:50,742 --> 00:40:53,313
<i>عليك أن تكف عن هذا
عليك أن تكف عن هذا</i>

539
00:40:53,492 --> 00:40:56,988
<i>(نحن نذكرك فقط سيد (هالدن
.....تلك الملومات</i>

540
00:40:57,158 --> 00:40:59,825
<i>تلك المعلومات خاصة
إنها خاصة</i>

541
00:40:59,992 --> 00:41:02,445
<i>الناس يقومون بفعل أشياء
مختلفه في حياتهم</i>

542
00:41:02,617 --> 00:41:05,319
<i>وإن كانت لدي
فهي لدي</i>

543
00:41:05,492 --> 00:41:08,027
<i>أريدك أن تكف عن الإتصال بي
.... وبوالديّ</i>

544
00:41:08,200 --> 00:41:12,194
<i>أردناك أن تدرك
إننا نعني ما نقول</i>

545
00:41:12,367 --> 00:41:14,571
<i>ومن الأفضل لك أن تستمع لنا</i>

546
00:41:14,742 --> 00:41:17,277
<i>لا يمكن أن أصدق هذا يحدث لي</i>

547
00:41:17,450 --> 00:41:20,152
<i>أريدك أن تكف عن الإتصال بوالديّ
هل تسمعني ؟</i>

548
00:41:20,325 --> 00:41:21,782
<i>هل تسمعني ؟</i>

549
00:41:21,950 --> 00:41:24,071
<i>يجب أن توافق على هذا
أبي مريض</i>

550
00:41:24,242 --> 00:41:26,363
<i>لا يستطيع تحمل هذا
.... ليس لديك الحق</i>

551
00:41:28,283 --> 00:41:31,365
أنا آسفة آنسة
لم تكن لدي فكره إنكِ هنا

552
00:41:31,533 --> 00:41:35,314
لم أكن أتوقع إنكِ قد تستمعين
لشيء هنا

553
00:41:35,492 --> 00:41:38,330
لا تقلقي (بيتي ) إنه خطائي

554
00:41:39,200 --> 00:41:42,947
كان لابد أن أستمع لفلم
ألعب دور فيه

555
00:41:49,992 --> 00:41:52,943
هل أنت خارج أبي ؟ -
مرحباً عزيزتي -

556
00:41:53,117 --> 00:41:55,819
نعم , إلى النادي

557
00:41:55,992 --> 00:41:58,231
حيث الجو سيكون محموم

558
00:41:58,408 --> 00:42:01,856
أريد أن أتكلم معك
عندما يكون لديك الوقت

559
00:42:02,033 --> 00:42:04,984
ليس الآن عزيزتي
هناك تطورات

560
00:42:05,158 --> 00:42:07,481
العالم يتحرك بسرعة وسرعة

561
00:42:07,658 --> 00:42:10,147
ولستُ متأكداً إننا نستطيع إيقاف ذلك

562
00:42:11,450 --> 00:42:14,365
المزيد من الإسطوانات على ما أرى -
نعم -

563
00:42:14,533 --> 00:42:17,816
أعتقدتُ إنك أرجعتي كل شيء
(إلى السيد (بالكومب

564
00:42:19,158 --> 00:42:20,438
ما هذه ؟

565
00:42:20,617 --> 00:42:24,197
هذه "فوكستروت" حقيقية -
أهي كذلك ؟-

566
00:42:25,867 --> 00:42:27,573
جيد

567
00:42:27,742 --> 00:42:31,190
لا نريد أن نعطي السيد (بالكومب) عذراً
لكي يعود

568
00:42:31,367 --> 00:42:33,523
لا , ذلك لن يكون جيداً

569
00:42:37,575 --> 00:42:41,106
سنتحدث.. عندما تنتهي هذه الأزمة

570
00:42:45,450 --> 00:42:48,614
أحب الحفلة
كمثل البالون الذي يرتفع

571
00:42:48,783 --> 00:42:52,480
هل إنطلق البالون ؟
الآن؟

572
00:42:52,658 --> 00:42:54,732
يجب ان أستمع إلى اللاسلكي

573
00:42:54,908 --> 00:42:56,899
قد وقد لا يكون

574
00:42:57,075 --> 00:42:59,859
هل يجب علينا الإنتظار
إلى الوعود "البولندية" ؟

575
00:43:00,033 --> 00:43:03,316
هل حقاً نريد الذهاب إلى
الحرب من أجلهم ؟

576
00:43:03,492 --> 00:43:05,566
هل هذا سيحدث ثانيةً ؟

577
00:43:05,742 --> 00:43:08,361
هذا ما يجري

578
00:43:08,533 --> 00:43:12,314
كل المسافرون يعودون إلى
منازلهم الريفيه أثناء حديثنا هذا

579
00:43:12,492 --> 00:43:16,153
الأمر بهذا السوء
(ليس هناك ما يمكنكِ فعله, (جلوريس

580
00:43:16,325 --> 00:43:20,214
إذهبي لعمل فلمك
قدمي السرور للناس

581
00:43:20,283 --> 00:43:22,819
لا أستطيع فعل هذا فحسب
علي أن أفعل شيء أكثر

582
00:43:22,992 --> 00:43:24,864
لا, هذه نصيحة جيدة

583
00:43:25,033 --> 00:43:28,979
إنه لأمراً رائعاً
غرس السرور في الناس

584
00:43:33,158 --> 00:43:36,855
تصوير المشهد ليس اليوم
طلبوا منا أن نذهب

585
00:43:37,033 --> 00:43:39,818
ليس اليوم ؟
لا أصدق

586
00:43:39,992 --> 00:43:41,449
لن يكونوا بحاجة لنا

587
00:43:41,617 --> 00:43:43,987
الطقس ليس مناسب على مايبدو

588
00:43:44,158 --> 00:43:48,615
أستطعت الحصول على سائق أبي ليقلنا

589
00:43:48,783 --> 00:43:50,904
هل ستأتي إلى البيت معي (جيلبرت)؟

590
00:43:51,075 --> 00:43:53,990
من يستطيع رفض مثل هذه الدعوة ؟

591
00:43:54,158 --> 00:43:56,991
أريد أن أسمعك شيئاً على إنفراد

592
00:43:57,158 --> 00:43:58,983
إنها إسطوانات تسجيل

593
00:43:59,158 --> 00:44:01,612
أنت مطلع بكثير حول أشياء كثيرة

594
00:44:01,783 --> 00:44:04,153
الإطلاع يجعل اليوم يستمر

595
00:44:04,325 --> 00:44:07,442
فقط يجب أن نقل
أختي واخي من الحفلة

596
00:44:09,200 --> 00:44:10,858
إنها ليست ببعيده

597
00:44:11,033 --> 00:44:14,695
هذه الطريقة لسفر فتاً فقيراً
مثلي

598
00:44:18,867 --> 00:44:21,976
دائماً أحلم إنها ستكون لي سيارة
مثل هذه كممثل

599
00:44:22,080 --> 00:44:25,403
لكن لم يحدث إلى الآن
لم أتصدر العناوين

600
00:44:25,575 --> 00:44:27,068
ولن يحدث

601
00:44:28,950 --> 00:44:31,024
حان الوقت للحياة الرغدة

602
00:44:31,200 --> 00:44:34,281
ليس من أحد لدية فكرة
عما سيحدث غداً

603
00:44:37,367 --> 00:44:41,195
إذاً, ما هو اللحن الذي ستسمعيني ؟

604
00:44:41,367 --> 00:44:44,365
إنه ليس لحناً
إنها محادثة

605
00:44:54,992 --> 00:44:56,698
مسجلة عن إجتماع

606
00:44:56,867 --> 00:45:00,695
وجدتها من بين أشياء السيد (بالكومب ) كان
"يخزنها عندنا في "نورفولك

607
00:45:00,867 --> 00:45:05,074
كان هناك تسجيل آخر أيضاً
عن (هيكتر) كان يصرخ ومنزعج تماماً

608
00:45:05,242 --> 00:45:07,695
الرجل الذي إنتحر ؟
أين هو ؟ , أريد أريد أن أسمع ذلك

609
00:45:07,867 --> 00:45:09,739
لقد تكسر, لقد تحطم

610
00:45:09,909 --> 00:45:13,025
أعلم إنه منذ حادثت الطفل
وأنت لا تصدق ما أقول

611
00:45:13,200 --> 00:45:14,657
متى قلت هذا ؟

612
00:45:14,825 --> 00:45:18,321
أعلم إنه كان ذنبي
لم أقرأ الكثير عن الحالات السياسية

613
00:45:18,492 --> 00:45:20,032
لأنه مرتبط أيضاً بعملي

614
00:45:20,200 --> 00:45:23,945
لكن من المحتمل أن جهاز الأمن
يتنصت ويسجل

615
00:45:24,117 --> 00:45:27,399
محادثات أولئك لكي يعرضها على
المحكمة

616
00:45:27,575 --> 00:45:30,443
أهذا محتمل ؟ -
محتمل جداً -

617
00:45:30,617 --> 00:45:33,319
نعم وهذا التنصت
وهذه التسجيلات

618
00:45:33,492 --> 00:45:36,406
قد تكون للضغط على الناس
أليس كذلك ؟

619
00:45:36,575 --> 00:45:39,028
وإبتزازهم بالسكوت إن كان هناك ضرورة

620
00:45:39,200 --> 00:45:41,689
هذا من المحتمل أيضاً إذا كان خطر -
خطر, نعم -

621
00:45:41,867 --> 00:45:44,355
لأنهم لا يريدونه أن يظهر على الملأ

622
00:45:44,534 --> 00:45:49,274
بالطبع لا, ما أعنيه ماذا سيفعل
مؤيدون (ونستن تشرشل ) بمعلومات كهذه ؟

623
00:45:49,450 --> 00:45:51,654
إذا كانت ستسقط القيادة الحالية

624
00:45:51,825 --> 00:45:53,863
تشرشل ) سيصبح رئيساً للوزراء)

625
00:45:54,034 --> 00:45:57,031
وذلك سيؤدي إلى موقف
محرج إلى الألمان

626
00:45:57,200 --> 00:45:59,523
اللإبتزاز, أبداً لا أعتقد

627
00:45:59,700 --> 00:46:03,907
أعتقد نعم... من المحتمل
بالطبع أؤلئك العناصر في جهاز الأمن

628
00:46:04,075 --> 00:46:07,488
يأخذون بأشياء أبعد من رئيس وزراء

629
00:46:07,659 --> 00:46:09,281
هل هذا ما على هذه التسجيلات ؟

630
00:46:09,867 --> 00:46:13,065
لا , لا
إنه مجرد إجتماع ممل

631
00:46:13,242 --> 00:46:16,442
لكن كنت أعتقد قد تعرف
من هؤلاء الناس

632
00:46:16,617 --> 00:46:18,903
لماذا قد يسجلون إجتماعاً مملاً ؟

633
00:46:19,075 --> 00:46:21,362
ربما أحدهم لم يكن حاضراً

634
00:46:21,534 --> 00:46:23,323
وأرادو أن لا يفوت المحاضره

635
00:46:23,492 --> 00:46:25,815
هذا مجرد توقع من ممثل سكران فحسب

636
00:46:25,992 --> 00:46:29,155
لكن الآن إن قامت الحرب
فلا شيء من هذا مهم

637
00:46:29,325 --> 00:46:33,571
بالعكس عزيزتي
مهماً لدرجة كبيرة

638
00:46:33,675 --> 00:46:36,075
البعض من هؤلاء الناس لا يريدون الحرب

639
00:46:36,242 --> 00:46:39,074
لا يريدون (وينستن تشرشل) رئيساً للوزراء

640
00:46:39,242 --> 00:46:41,481
يريدون هذه البلد أن تُترك وشأنها

641
00:46:41,659 --> 00:46:44,147
لا يبالون ماذا سيحدث لأوروبا

642
00:46:44,325 --> 00:46:46,814
طالما هذا المكان الرائع
لن يتعرض للإزعاج

643
00:46:46,992 --> 00:46:49,611
يسعون للسلام قدر ما يستطيعون

644
00:46:49,784 --> 00:46:51,821
ربما بأي ثمن

645
00:46:51,992 --> 00:46:54,824
ويعطون (هتلر) كل شيء في المقابل

646
00:46:56,992 --> 00:46:58,401
لكن لا يجب علينا أن نقلق

647
00:46:58,575 --> 00:47:01,408
لأننا سننظر من على شاشة السينما
إلى الأسفل

648
00:47:01,575 --> 00:47:05,684
لهؤلاء الذين يرتدون اللباس
الفكتوري السخيف

649
00:47:05,742 --> 00:47:08,526
هذا إذا طلبونا

650
00:47:49,075 --> 00:47:52,417
مرحباً, مرحباً من في الأسفل

651
00:47:54,825 --> 00:47:55,903
ها أنتما

652
00:47:57,284 --> 00:48:00,365
أنتم مبكرين
مبكرين جداً

653
00:48:00,534 --> 00:48:04,117
(إنها قرابة الثالثة مساءً (سيليا

654
00:48:04,221 --> 00:48:05,855
فاتكم أمراً رائعاً

655
00:48:06,034 --> 00:48:09,115
كان هناك طيور غريبة
ونافورات الماء الذهبي

656
00:48:09,284 --> 00:48:11,025
والعمة (إليزابث) لا تزال هنا

657
00:48:11,200 --> 00:48:13,819
مثلي لم تنام طوال الليل

658
00:48:17,659 --> 00:48:20,194
إذاً كنتِ مستيقظه طوال الليل
أيتها العمة (إليزابث) ؟

659
00:48:20,367 --> 00:48:24,064
نعم لا زلت لم أذهب إلى الفراش

660
00:48:24,242 --> 00:48:25,948
بقيت في الأعلى مع الشباب

661
00:48:26,117 --> 00:48:30,073
لم أفعل هذا منذ سنوات
يا لها من حياة مدهشة كنا نعيشها

662
00:48:30,177 --> 00:48:34,392
كنت أنوي الذهاب منذ ساعات مضت
لكن لم أفعل قط

663
00:48:34,496 --> 00:48:35,488
(سيد (وليمز

664
00:48:35,659 --> 00:48:37,566
الشخص الذي أود ان أراه

665
00:48:37,742 --> 00:48:40,775
أنا ؟ -
يجب أن تأتي هنا, تعال -

666
00:48:40,950 --> 00:48:43,617
واسمع ما سأقوله لك

667
00:48:45,325 --> 00:48:49,401
كنت أرتب بيتي
أو بالأحرى الخدم من يرتب

668
00:48:49,575 --> 00:48:51,151
عن أشياء كالفئران

669
00:48:51,325 --> 00:48:53,896
ولن تتوقع  ماذا أكتشفوا

670
00:48:54,075 --> 00:48:57,460
مجموعتي الكامله من البرامج المسرحية

671
00:48:57,564 --> 00:48:58,855
العديد منها سيتناسب معك -
لا -

672
00:48:59,034 --> 00:49:04,983
أنت في دور (ريتشرد) الثاني
... وآخر أيام بومباي

673
00:49:05,159 --> 00:49:07,066
يا للروعة , كم انا أحب أن أراها

674
00:49:08,825 --> 00:49:10,816
يجب أن تأتي معي الآن

675
00:49:10,992 --> 00:49:13,397
لأن إذا هذه الحرب المزعجه أنتهت

676
00:49:13,575 --> 00:49:15,317
كل شيء سيفترق

677
00:49:15,492 --> 00:49:19,540
هل تمانع أن تأتي إلى بيتي
المتواضع بعد الشاي ؟

678
00:49:19,644 --> 00:49:21,985
إطلاقاً هذا سيكون مثير -
(جلبرت) -

679
00:49:23,265 --> 00:49:24,945
عملي في البرامج المسرحي
لم أبقي أي شيء منه

680
00:49:25,117 --> 00:49:26,907
كنتُ مؤمن بالخرافات -
(جلبرت) -

681
00:49:27,075 --> 00:49:28,782
حليب ؟ -
شكراً لكِ -

682
00:49:28,950 --> 00:49:30,229
محددين موعد

683
00:49:33,159 --> 00:49:37,366
نعم.. أعطيني ما تريدين
أن أستمع إليه عزيزتي

684
00:49:37,534 --> 00:49:41,195
التسجيلات, وسأستمع إليها
حينما أعود إلى البيت أعدكِ

685
00:49:41,367 --> 00:49:44,069
أحب أن أرى
آخر أيام بومباي

686
00:49:46,950 --> 00:49:50,991
ماذا ؟
لم أقل أي شيء

687
00:50:00,825 --> 00:50:02,283
أين هو ؟

688
00:50:03,450 --> 00:50:05,939
أين بحق الجحيم السيد (وليمز )؟

689
00:50:13,617 --> 00:50:15,407
أنا متأخر

690
00:50:18,700 --> 00:50:20,193
أنا متأخر

691
00:50:20,367 --> 00:50:22,737
(هيا , هيا (جيلبرت

692
00:50:25,325 --> 00:50:27,529
أين كنت ؟ -
...(آن) -

693
00:50:30,700 --> 00:50:33,568
يجب أن نبدأ مباشره
ليس هناك وقت للتمارين

694
00:50:33,742 --> 00:50:37,072
إنها تغييم الآن, وسنفقد الأنوار
يجب أن نصور

695
00:50:37,242 --> 00:50:42,741
(إجهز من فضلك سكن (تشيني
المشهد 105 اللقطة الاولى

696
00:50:45,825 --> 00:50:46,856
تصوير

697
00:50:47,034 --> 00:50:52,319
عمي , أعلم إنك قلت لا يجب أن أقبل
الوظيفة في البيت الكبير

698
00:50:52,492 --> 00:50:57,196
لكن السيد كان عطوفاً عليّ
وهذه فرصة ثمينة

699
00:50:57,367 --> 00:51:01,147
ستكون هناك فرص أخرى

700
00:51:01,325 --> 00:51:03,281
أعلم بأن عينك عليه

701
00:51:03,450 --> 00:51:06,697
لكنه مشغولاً بآخر

702
00:51:06,867 --> 00:51:12,567
ومهما كنتِ تتمنين
فهذا الوضع لن يتغير

703
00:51:12,742 --> 00:51:15,526
(يجب أن تسمعيني (جيني

704
00:51:15,700 --> 00:51:20,842
توقف, توقف
عفواً الجميع عندي إعلان عن أمر

705
00:51:20,946 --> 00:51:22,109
... على ما يبدو

706
00:51:23,075 --> 00:51:25,694
أنا لستُ متأكداً كيف سأقدمه

707
00:51:25,867 --> 00:51:27,467
نحن في حرب

708
00:51:28,159 --> 00:51:30,482
نحن في حرب مع الألمان

709
00:51:30,659 --> 00:51:32,317
إذاً الأمر حدث

710
00:51:32,492 --> 00:51:35,822
أعلم بأن هذه الأخبار مروعة
لكن لا يزال لدينا عمل نقوم به

711
00:51:35,992 --> 00:51:38,315
طلبت أن يرسل لنا لاسلكي

712
00:51:38,492 --> 00:51:40,862
و عندما يصل, يمكننا جميعاً
الإستماع إليه

713
00:51:41,034 --> 00:51:42,313
نأخذ إستراحة لشرب الشاي

714
00:51:42,492 --> 00:51:45,609
لكن الآن , سنبدأ من حيث
كنا

715
00:51:45,784 --> 00:51:48,070
أديره
صور

716
00:51:48,242 --> 00:51:51,359
هل تفهمين (آن) ؟ -
نعم , أضن ذلك -

717
00:51:51,534 --> 00:51:53,738
أي جزء تعتقد إني لا أفهمه ؟

718
00:51:53,909 --> 00:51:56,113
إننا في حرب
أو ماذا يعني التصوير ؟

719
00:51:56,284 --> 00:51:58,737
هيا بالله عليكم, صوروا

720
00:51:58,909 --> 00:52:00,506
شكراً لك

721
00:52:05,367 --> 00:52:07,902
أنتم لا تنتظروني
أليس كذلك ؟

722
00:52:08,075 --> 00:52:10,031
أنا آسفه, كان يوماً طويلاً

723
00:52:10,200 --> 00:52:14,280
لقد كنا نراقب الباب -
أمي ذهبت إلى السرير مبكراً -

724
00:52:14,384 --> 00:52:16,903
لكن أعتقدنا إنه يجب أن نكون معاً

725
00:52:16,903 --> 00:52:20,212
نعتقد اليوم كسائر الأيام
ستقرأئين لنا

726
00:52:20,284 --> 00:52:24,906
<i>الحب أفضل من الهواء بالنسبة لي</i>

727
00:52:25,075 --> 00:52:29,697
<i>أثرى من الثروة
أفخر من فخر الملابس</i>

728
00:52:29,867 --> 00:52:34,240
<i>جموح
أكثر من جموح الخيل والصقور</i>

729
00:52:34,409 --> 00:52:39,232
<i>....."وكل هذا من فخر كل الرجال</i>

730
00:52:48,700 --> 00:52:50,608
(خيراً إن شاء الله (ميك

731
00:52:50,784 --> 00:52:52,940
ماذا فعلت ليلة البارحة ؟

732
00:53:53,034 --> 00:53:56,613
آسف آنسة
هذا المكان ليس لكِ

733
00:53:57,617 --> 00:53:59,691
أبتعدي

734
00:54:00,284 --> 00:54:02,071
تراجعي إلى الخارج

735
00:54:19,659 --> 00:54:21,898
كنت سأخذه لنشرب الشاي فحسب

736
00:54:22,075 --> 00:54:24,611
تأخرتُ دقيقتين

737
00:54:24,784 --> 00:54:29,406
لم يكن في غرفة ملابسه
وهناك حيث وجدتهُ

738
00:54:29,575 --> 00:54:31,732
يقولون يبدو إنه أطلق النار على نفسه

739
00:54:31,909 --> 00:54:34,693
قالوا لي يجب أن لا أسأل
هذا ما يبدو عليه

740
00:54:34,867 --> 00:54:37,237
هل رأيت مذكرة ؟ -
لم أرى الكثير -

741
00:54:37,409 --> 00:54:41,023
إذاً لم ترى مذكرة -
لم أنظر حقيقةً إلى شيء -

742
00:54:41,200 --> 00:54:44,780
تأخرتُ قليلاً
وها هو ذا حاله

743
00:54:46,367 --> 00:54:48,902
لم أتمكن من الوصول إلى الموقع

744
00:54:49,075 --> 00:54:51,694
...أتصلت , وأتصلت
كان مشهدهُ قريب

745
00:54:51,867 --> 00:54:54,782
يكون فظيع لو توقعوا منه

746
00:54:57,784 --> 00:55:00,817
نعم ؟-
هل أستطيع محادثة (لورنس نيوبولت ) ؟

747
00:55:00,992 --> 00:55:03,232
سأوصلكِ به

748
00:55:06,075 --> 00:55:09,406
آسفه ارتكبت خطأ في المعلومات

749
00:55:09,575 --> 00:55:12,194
السيد (نيوبولت ) ليس هنا
"ذهب إلى "باريس

750
00:55:12,367 --> 00:55:16,231
باريس "؟"
"لكنه كان في "سكوتلندا

751
00:55:16,409 --> 00:55:20,616
كان في "سكوتلندا" والآن في "باريس
غادر هذا الصباح

752
00:55:20,784 --> 00:55:22,739
هذا الصباح ؟

753
00:55:22,909 --> 00:55:26,072
متى سيعود ؟ -
هذا سري, بالطبع -

754
00:55:43,825 --> 00:55:48,317
هذا فظيع
(رأيت لتو في الصحف حيال أمر السيد (وليامز

755
00:55:48,492 --> 00:55:50,815
أنا آسف

756
00:55:56,367 --> 00:55:59,614
قد تكوني متكدره -
نعم -

757
00:56:01,825 --> 00:56:07,525
هذا كان فظيعاً
لقد كنتُ معجبة به

758
00:56:07,700 --> 00:56:09,525
هل من أحد يعلم ما الذي حدث ؟

759
00:56:09,700 --> 00:56:13,646
يقولون أطلق النار على نفسه
هذا ما كان يبدو

760
00:56:16,909 --> 00:56:18,734
لكن لم تكن هناك مذكرة

761
00:56:18,909 --> 00:56:22,612
أنتظرت لساعات لأرى إن كان سيجدون
ملاحظة منه, أو رسالة

762
00:56:22,784 --> 00:56:25,153
ولم يجدوا -
ربما لم يكتب -

763
00:56:26,700 --> 00:56:31,109
ليس من الطبيعي العاطفة
في الوقت الحالي

764
00:56:31,284 --> 00:56:33,239
ولي أيضاً

765
00:56:36,742 --> 00:56:41,695
وكأنها نهاية الحرب الأخيرة

766
00:56:41,867 --> 00:56:43,988
وأشعر بهذا بنفسي عزيزتي

767
00:56:44,159 --> 00:56:47,026
بعد ما أستمر في هذ العرض

768
00:56:47,200 --> 00:56:51,525
أستطيع القول
إنني أحلم به كل ليلة

769
00:56:53,534 --> 00:56:56,816
أعلم إن الكثير من الناس مرتبك

770
00:56:58,200 --> 00:57:01,566
.... وأنا لا أريد كالهستيريا

771
00:57:01,742 --> 00:57:05,818
أنتَ ممثلة
ومثل هذا النوع مطلوب

772
00:57:06,409 --> 00:57:10,649
نعم هذه حقيقة -
أنتِ لامعه وأصلية -

773
00:57:10,825 --> 00:57:17,863
مليئة بالقصص والرسوم
إياك أن تفقدي فرسانك ومغامراتهم

774
00:57:18,034 --> 00:57:21,530
نعم ولهذا لا أريد كما يبدو وإنني
أتخيل أشياء

775
00:57:21,700 --> 00:57:23,158
أفهمك

776
00:57:23,325 --> 00:57:28,941
و (جلبرت ) ربما قد يقتل نفسه
لكن ماذا لو لم يفعل ؟

777
00:57:29,409 --> 00:57:33,402
ماذا لو كان أمراً ما يحدث ؟
أعني (هكتور) أولاً والآن هو

778
00:57:33,575 --> 00:57:36,360
لماذا قد يهتمون بـ(جلبرت) بأنفسهم ؟

779
00:57:36,534 --> 00:57:40,362
غير محتمل , عزيزتي
لأنهم مرتبطون

780
00:57:41,867 --> 00:57:43,544
أنا أحبك

781
00:57:45,492 --> 00:57:48,276
لا أحد يعلم ما سيأتي به اليوم
في هذه اللحظة

782
00:57:48,450 --> 00:57:52,358
وهذا مقلق
وهذا ينطبق عليّ أيضاً

783
00:57:52,534 --> 00:57:55,448
الأمر الوحيد الأكيد

784
00:57:55,617 --> 00:57:59,527
لن نسمح للسيد (بالكومب) أن يقترب منا

785
00:57:59,700 --> 00:58:02,106
مهما كان أمره

786
00:58:02,284 --> 00:58:04,819
سأبقيكِ في أمان

787
00:58:06,700 --> 00:58:09,106
بعض الأشياء لازلت أجيدها عزيزتي

788
00:58:13,159 --> 00:58:15,694
لقد سمعت الإخبار
هذا فظيع

789
00:58:18,159 --> 00:58:21,322
كم هو من الرائع التغير في اليوم

790
00:58:21,492 --> 00:58:24,159
الأمر المدهش
الآن وأنا قادم من على ذلك السلم

791
00:58:24,325 --> 00:58:28,271
أعتقد إني رأيت هذا الوحش
الفضي

792
00:58:28,450 --> 00:58:29,730
الوحش الفضي ؟

793
00:58:29,909 --> 00:58:32,480
في الواقع كان كتلة من البالون
منتفخ

794
00:58:32,659 --> 00:58:35,491
لكنه كان يتحرك
بنفسه على الارض

795
00:58:35,659 --> 00:58:40,778
ويقول إنه مليونين من الناس
سيتم إجلائهم اليوم

796
00:58:40,950 --> 00:58:44,197
والكثير الكثير من الناس
سيتخلصون من حيواناتهم الأليفة

797
00:58:44,367 --> 00:58:45,906
حيواناتهم ؟

798
00:58:46,492 --> 00:58:49,159
حقاً؟
كم هذا فضيع

799
00:58:49,325 --> 00:58:52,193
لأنهم سيرحلون
وليس هناك من أحد سيعتني بها

800
00:58:52,367 --> 00:58:54,405
أو لأنهم يشعرون بأنهم هم المسؤولون

801
00:58:54,575 --> 00:58:58,439
"أنا سأغادر إلى "أمريكا -
أمريكا"؟" -

802
00:58:58,617 --> 00:59:02,692
متى ستذهب ؟ -
ربما قريباً -

803
00:59:03,159 --> 00:59:06,773
الأشياء تستمر بالتغير, لكن الحكومة
تعتقد إنه يجب أن أذهب

804
00:59:06,950 --> 00:59:10,197
لجمع التبرعات لرفع من
الجهود الحربية

805
00:59:10,367 --> 00:59:13,318
لا تقلقي , تذكري ما قلت

806
00:59:15,825 --> 00:59:19,522
"هل يمكنكِ الذهاب إلى "نورفولك
لتعتني بالعمة (إليزابيث) ؟

807
00:59:19,700 --> 00:59:23,611
إنها تمكث هناك
وتعلمين إنها تكره أن تكون وحيده

808
00:59:23,784 --> 00:59:26,947
أمكِ ستلتحق بكِ عندما تتمكن
من ذلك, أليس كذلك عزيزتي؟

809
00:59:27,117 --> 00:59:30,032
أنا أريد أن أجعل الحديقة تبدو
في أفضل حالة ممكنة فحسب

810
00:59:30,200 --> 00:59:33,234
سيكون من الجيد إن ذهبتِ
إلى "نورفولك" عزيزتي

811
00:59:33,409 --> 00:59:37,449
نعم , إنهم يريدونني في الاستيديو
ليوم آخر لتركيب بعض من الأصوات

812
00:59:41,742 --> 00:59:43,199
(آنسة (كيس

813
00:59:45,700 --> 00:59:47,276
كانت هذه في غرفة ملابسكِ

814
00:59:47,450 --> 00:59:49,690
لا أعلم إن كنتِ قاصده تركها خلفكِ

815
00:59:49,867 --> 00:59:52,356
(..أعتقد السيجارة تخص قضية السيد (وليامز

816
00:59:52,534 --> 00:59:55,071
لكن لم أعرف من غيركِ أعطيها له

817
00:59:55,742 --> 00:59:58,065
لم أرى هذه في غرفة ملابسي

818
00:59:58,242 --> 01:00:00,233
كانت في الدولاب من الخلف

819
01:00:00,409 --> 01:00:02,926
(سيكون من الصعب رؤية هذا ثانية (آن

820
01:00:03,031 --> 01:00:07,317
ستجدين إن السيد ( وليامز ) قد فارق
الحياة , إن جاز التعبير

821
01:00:07,492 --> 01:00:11,530
نعم من الغريب خصوصاً بعد فترة قصيرة

822
01:00:11,634 --> 01:00:13,699
لهذا السبب يجب أن نتتهي من
هذا العمل

823
01:00:13,867 --> 01:00:17,528
من يعلم أين سنكون الأسبوع القادم؟

824
01:00:18,825 --> 01:00:22,863
عليكِ أن تعيدي السطر الأول
هناك ضوضاء به

825
01:00:23,909 --> 01:00:28,824
عمي, أعلم إنك قلت يجب أن لا
أقبل الوظيفة في البيت الكبير

826
01:00:30,877 --> 01:00:32,614
تألتقتي هنا (آن) , أليس كذلك؟

827
01:00:32,784 --> 01:00:34,739
وهي فرصة ثمينة...

828
01:00:34,909 --> 01:00:38,949
ستكون هناك فرص أخرى
...أعلم إنها ستكون

829
01:00:39,117 --> 01:00:42,565
جلبرت) مشتت قليلاً, أليس كذلك؟)
يمكنكِ أن ترين هذا

830
01:00:42,742 --> 01:00:44,863
لم يكن حاضراً هناك

831
01:00:45,034 --> 01:00:48,032
وحازماً في ما يفعل

832
01:00:50,284 --> 01:00:52,191
عمي أعلم إنك تعتقد

833
01:00:52,367 --> 01:00:53,943
إنه لا يجب أن أقبل هذه الوظيفة

834
01:00:54,117 --> 01:00:58,525
ما هذا ..؟
أخشى أن يكون هذا إنقطاع

835
01:00:59,825 --> 01:01:03,771
ربما يجب أن تشاهدي المشهد
يجب أن تكوني في المزاج

836
01:01:03,950 --> 01:01:06,107
كان يجب أن نفعل هذا أولاً

837
01:01:13,242 --> 01:01:15,813
أعلم إن عينكِ عليه

838
01:01:15,992 --> 01:01:19,571
لكنه مشغول بآخر
ومهما كان ما تتمنين

839
01:01:19,742 --> 01:01:22,610
تلك الحالة لن تتغير

840
01:01:24,867 --> 01:01:27,818
(يجب أن تسمعيه ثانيةً (آن

841
01:01:27,992 --> 01:01:30,481
ماذا ؟
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

842
01:01:32,159 --> 01:01:36,318
قال السطر الخطأ
إنه خطأ تماماً

843
01:01:36,492 --> 01:01:39,324
أعد, أعد هذا
أريد أن أرى الإعادة

844
01:01:47,617 --> 01:01:49,489
(يجب أن تسمعيه ثانيةً (آن

845
01:01:49,659 --> 01:01:53,984
هل سمعتِ ذلك ؟
"(يجب أن تسمعيه ثانيةً (آن"

846
01:01:54,159 --> 01:01:56,482
أعدهُ ثانيةً من فضلك

847
01:01:59,617 --> 01:02:02,188
السطر الصحيح هو
"(يجب أن تسمعيني (جيني"

848
01:02:02,367 --> 01:02:06,691
(دعاك بـ(آن) بدلاً من (جيني
وعاد صياغة السطر كلياً

849
01:02:07,075 --> 01:02:11,138
(يجب أن تسمعيه ثانيةً (آن

850
01:02:13,700 --> 01:02:15,241
(آن)

851
01:02:16,742 --> 01:02:19,361
أسمعي

852
01:02:36,138 --> 01:02:38,989
(ها أنتِ آنسة (آن -
تأخرت (لوسي) أعلم -

853
01:02:43,284 --> 01:02:48,107
ها أنتِ, كنتُ أنتظر لتناول الشاي
حينما تصلين

854
01:02:48,284 --> 01:02:52,692
هناك كعكة يائسة المظهر
لكن السندويشات تبدو واعدة

855
01:02:52,867 --> 01:02:57,466
(كانت رحلة طويلة أيتها العمة (إليزابث
سأذهب لتغيير ملابسي

856
01:03:01,575 --> 01:03:06,651
<i>درسنا الأهداف , وأتفقنا عليها
في الإجتماع الأخير</i>

857
01:03:06,825 --> 01:03:09,907
<i>وكيف سننجزها عملياً</i>

858
01:03:10,075 --> 01:03:13,322
<i>والهدف الثالث, أعتقد ستوافقون</i>

859
01:03:13,492 --> 01:03:18,114
<i>إنه مهم ولا يجب أن ينسى</i>

860
01:03:20,575 --> 01:03:23,858
<i>وأعتقد إنه سيبسط الأمور
إن جمعنا بين الإثنين المقبلين</i>

861
01:03:24,034 --> 01:03:27,565
<i>تحت نفس العنوان
ومناقشتها معاً</i>

862
01:03:28,159 --> 01:03:29,816
(جيلبرت)

863
01:03:29,992 --> 01:03:32,362
<i>يجب أن نتأكد من تخطيط</i>

864
01:03:32,534 --> 01:03:35,697
<i>لتطبيق الظغط الكبير
على هؤلاء الأفراد</i>

865
01:03:35,867 --> 01:03:38,190
<i>منسق في مكان واحد -
(بالكومب) -</i>

866
01:03:38,367 --> 01:03:42,028
<i>العملية التي شنت على
الأفراد الاثنين</i>

867
01:03:42,200 --> 01:03:45,732
<i>تمت بنجاح
وسيكونا مجرد إزعاج لنا لاغير</i>

868
01:03:45,909 --> 01:03:48,741
<i>(والثالثة على (هيكتور هالدين</i>

869
01:03:48,909 --> 01:03:51,942
<i>أوشكت على الإنجاز</i>

870
01:03:52,784 --> 01:03:56,777
<i>لكن نريد أن نطلق
على هذه العملية إسم</i>

871
01:03:56,950 --> 01:03:59,569
<i>لسهولة التواصل فيما بيننا</i>

872
01:04:00,263 --> 01:04:02,906
<i>يمكنني أن أقدم لكم إسماً
هل تريدون إسم ؟</i>

873
01:04:03,075 --> 01:04:08,276
<i>لدي الإسم المثالي
"لنطلق عليها " رجال نحيفون يرقصون</i>

874
01:04:08,825 --> 01:04:11,361
<i>لن ننسى مثل هذا الاسم بسرعة</i>

875
01:04:11,534 --> 01:04:14,532
<i>رجال نحيفون يرقصون ؟
إنه لأسم غريب الأطوار</i>

876
01:04:14,700 --> 01:04:17,734
<i>من أين أتى ؟
على أية حال, لم لا ؟</i>

877
01:04:17,909 --> 01:04:22,780
<i>لا توجد فرصة للإرتباك هناك -
(رالف ) -</i>

878
01:04:25,242 --> 01:04:26,699
لا

879
01:04:29,784 --> 01:04:33,647
لدي الإسم المثالي
"لنطلق عليها " رجال نحيفون يرقصون

880
01:04:33,825 --> 01:04:39,692
و دعنا نرى إلى كم من الرقص
سيفعلون

881
01:04:49,784 --> 01:04:53,492
طرقت الباب آنسة
لا أعتقد بأنكِ سمعتيني

882
01:04:53,617 --> 01:04:57,361
سيادتها تسأل إن كنتِ
جاهزه لتناول الشاي

883
01:05:03,534 --> 01:05:05,939
بيتريس تاونسيند) هاتفتني بالأمس )

884
01:05:06,117 --> 01:05:08,901
تقول , وأخيراً هناك بطانة فضية
لهذه الحرب

885
01:05:09,075 --> 01:05:11,481
الواحد لا يريد أن يستيقظ
كل صباح يوم جمعه

886
01:05:11,659 --> 01:05:14,740
يتساءل إذا أعدت قائمة الضيوف
لعطلة نهاية الأسبوع

887
01:05:16,325 --> 01:05:19,773
لكن أتوقع المنافسة بينها وبين
(إميرالد كيونارد)

888
01:05:19,950 --> 01:05:21,443
ستبدأ من جديد قريباً

889
01:05:21,617 --> 01:05:26,025
لن يتركا شيئاً صغيراً مثل الحرب
يوقفهما عن التسلية

890
01:05:27,617 --> 01:05:30,124
ولا يجب أن يتوقفا
ألا توافقين ؟

891
01:05:30,228 --> 01:05:32,945
أتفق معك إنهما سيأخذان أكثر من
هذه الحرب لكي يوقفهما

892
01:05:33,049 --> 01:05:34,316
ويجب علينا أن لا نتركه يوقفنا أيضاً

893
01:05:34,492 --> 01:05:38,823
يجب أن نتكاتف عزيزتي
وإلا بالطبع سنصبح مجانين

894
01:05:38,992 --> 01:05:44,197
سنفعل كل شيء معاً عزيزتي
نلعب "ماه جون" نستمع للريديو

895
01:05:44,367 --> 01:05:47,524
نذهب إلى الكنيسة , سنفعل
كل شيء كالأخوات التوائم

896
01:05:47,909 --> 01:05:49,318
(نعم, أيتها العمة (إليزابث

897
01:05:49,492 --> 01:05:52,365
لا تكوني كثيرة التفكير عزيزتي

898
01:05:52,469 --> 01:05:56,848
لكن بالطبع تلقيتِ صدمة مروعة

899
01:05:56,952 --> 01:05:58,193
( الفقير السيد (وليمز

900
01:05:58,367 --> 01:06:00,938
أتمنى إنه لم يرى أن مهنته
تحطمة كاملةً

901
01:06:01,117 --> 01:06:05,505
في مجموعة برامجي المسرحية
وهذا مما جعله يائساً

902
01:06:05,575 --> 01:06:10,032
حياة تلخصت كاملةً
في إحباط شديد

903
01:06:10,200 --> 01:06:15,320
هذه الحرب تجعل كل
شيء مضطرب

904
01:06:15,492 --> 01:06:18,443
<i>"هذا البرنامج الوطني من "لندن</i>

905
01:06:18,617 --> 01:06:20,903
<i>الخبر الأول حقوق الطبع حفظت</i>

906
01:06:21,075 --> 01:06:22,865
وزارة الخارجية

907
01:06:23,034 --> 01:06:27,560
هل يمكنك تحويلي إلى 182 السيد
لورنس نيوبولت ) من فضلك)

908
01:06:27,664 --> 01:06:28,401
دقيقة

909
01:06:33,034 --> 01:06:36,150
أنا آسف ليس هناك رد من
182

910
01:06:40,825 --> 01:06:44,570
كسرتي القاعدة عزيزتي
ذهبتي إلى الهاتف

911
01:06:44,742 --> 01:06:48,736
يجب أن نفعل كل شيء معاً
أتذكرين ؟

912
01:06:48,909 --> 01:06:52,949
تعالي هنا لنستمع إلى العالم
إلى أين سيصل

913
01:06:53,117 --> 01:06:55,628
وإن كان علينا أن نأخذه على
محمل الجد

914
01:06:59,325 --> 01:07:03,615
أستطيع التمتع بالجرع الريفية

915
01:07:04,575 --> 01:07:06,696
لكن هنا الأمان

916
01:07:08,075 --> 01:07:11,441
الحرب وكأنها
ستذهب إلي أبعد الحدود

917
01:07:12,325 --> 01:07:15,240
أعتقد إنه لن ترمى قنابل
في أي مكان

918
01:07:15,409 --> 01:07:17,032
ربما لندن هادئة لهذا السبب

919
01:07:22,742 --> 01:07:24,863
هل تعلمين ما يحدث لأبي ؟

920
01:07:25,034 --> 01:07:27,866
هل سمعتي عنه ؟ -
لا لم أسمع -

921
01:07:28,034 --> 01:07:31,565
لأنه لديه نفور من إستخدام الهاتف
عكس ما أفعل أنا

922
01:07:36,367 --> 01:07:38,470
لا يبدو إننا لوحدنا

923
01:07:40,700 --> 01:07:42,323
أاحد نعرفه ؟

924
01:07:46,742 --> 01:07:48,532
على ما يبدو لا

925
01:07:59,867 --> 01:08:04,608
عليّ أن أغير أخذيتي عزيزتي
بعد كل هذا المشي عبر البلد

926
01:08:04,784 --> 01:08:06,905
جلبتِ حذائي الآخر, أليس كذلك ؟

927
01:08:07,075 --> 01:08:10,239
دعيني أساعدكِ -
شكراً لكِ عزيزتي -

928
01:08:15,534 --> 01:08:19,527
يشرفني تواجدك
هنا معي لمرافقتي عزيزتي

929
01:08:19,700 --> 01:08:21,905
شكراً لكِ

930
01:08:27,325 --> 01:08:31,817
والآن أنا مقدمه على إفساد كل شيء
وأطلب منكِ تنظيف الحذاء

931
01:08:32,867 --> 01:08:35,272
لانها إن وضعت هكذا في الحقيبة

932
01:08:35,450 --> 01:08:38,401
ستجعل هذه الأحذية موحلة
في طريق العودة

933
01:08:40,409 --> 01:08:43,288
هناك مكشطة بقرب الزاوية

934
01:08:57,867 --> 01:08:59,028
ها أنتِ عزيزتي

935
01:08:59,200 --> 01:09:00,776
كنت أخبر القس

936
01:09:00,950 --> 01:09:03,439
يجب علينا جمع التبرعات للترميم

937
01:09:03,617 --> 01:09:06,188
في نهاية الأمر عائلتنا من بنا
هذه الكنيسة

938
01:09:06,367 --> 01:09:09,235
ويا له من عمل قامت به

939
01:09:09,409 --> 01:09:13,106
لنأمل أن نراها صامدة لألف سنة
أخرى

940
01:09:13,284 --> 01:09:16,317
إنه من الرائع الإنتهاء
كونك جزء من هذه العائلة

941
01:09:16,492 --> 01:09:19,739
للإنتهاء ؟
أنا لم أنضم, كما تعلم

942
01:09:19,909 --> 01:09:22,693
بالطبع , يالها من زلة لسان

943
01:09:22,867 --> 01:09:26,446
أعني مثل هذا المؤسس القديم
من العائلة, معنى من التاريخ

944
01:09:27,617 --> 01:09:29,691
يجب أن يكون مثل هذا إحساس جيد

945
01:10:31,117 --> 01:10:33,191
يجب أن أتخلص من هذا

946
01:11:17,075 --> 01:11:19,190
بالطبع لن تدور

947
01:11:43,992 --> 01:11:46,315
آنسة (آن ) تلك السيارة ليست آمنة للقيادة

948
01:11:46,492 --> 01:11:50,139
يجب أن أذهب إلى "لندن" فوراً
تلقيت رسالة من العمل

949
01:11:50,243 --> 01:11:52,857
(تلك السيارة ليست آمنة (آن -
يجب أن أذهب -

950
01:11:53,867 --> 01:11:55,739
(إبتعدي عن الطريق (لوسي

951
01:11:58,659 --> 01:12:02,569
(آنسة (آن) لا تذهبي ,آنسة (آن

952
01:12:02,742 --> 01:12:04,199
لا تذهبي

953
01:12:19,117 --> 01:12:21,736
هيا , أنتِ لن تتخلي عني

954
01:12:31,034 --> 01:12:34,012
ماذا يريد بحق الجحيم ؟

955
01:13:00,492 --> 01:13:02,399
المزارعون الأغبياء

956
01:13:22,742 --> 01:13:26,439
الطريق مغلق, هناك تمارين للجيش تقام
في هذا المكان

957
01:13:26,617 --> 01:13:28,773
يجب عليكِ أن تجدي طريق آخر

958
01:13:28,950 --> 01:13:30,941
"أنا متجهه إلى "لندن
كيف أصل إلى هناك ؟

959
01:13:31,117 --> 01:13:32,907
عن طريق مسلك آخر

960
01:13:33,075 --> 01:13:36,939
نعم , شكراً لك على ذلك, لكن
أعتقد يمكنك أن تقدم المساعدة

961
01:13:37,117 --> 01:13:39,108
أين تلك الشاحنة التي غبرت عليّ ؟

962
01:13:39,284 --> 01:13:41,902
يبدو إنك سمحت لها دون أية مشكلة

963
01:13:42,075 --> 01:13:44,232
هل أطفأتي المحرك من فضلك؟

964
01:13:47,575 --> 01:13:51,023
هل أستطيع رؤية بطاقتكِ الشخصية ؟ -
بطاقتي الشخصية ؟ -

965
01:13:51,200 --> 01:13:53,985
ليست لدي -
ليس لديك ؟ -

966
01:13:54,159 --> 01:13:57,820
من الأمس يجب على كل شخص
أن تكون لديه بطاقة شخصية

967
01:13:57,992 --> 01:14:00,611
إنه القانون, ليس هناك إستثناءات

968
01:14:00,784 --> 01:14:05,524
أخشى إنني سأعتقلك -
تعتقلني ؟ لماذا ؟ -

969
01:14:05,700 --> 01:14:09,397
كنت مشغولة في استديو أفلام
لهذا السبب ليس لدي بطاقة

970
01:14:09,575 --> 01:14:11,980
حقاً يجب أن أصل إلى لندن اليوم

971
01:14:12,159 --> 01:14:14,528
بدون بطاقة لن تذهبي إلى أي مكان

972
01:14:14,700 --> 01:14:18,196
أنا إبنة عضو البرلمان السير
(إلكسندر كيس)

973
01:14:18,367 --> 01:14:20,239
.... إذا إتصلت به أو سمحت لي

974
01:14:20,409 --> 01:14:22,648
ترجلي عن العربة

975
01:14:24,700 --> 01:14:27,271
تحركي إلى ذلك الجانب من العربة

976
01:14:33,867 --> 01:14:35,858
أركبي العربة

977
01:14:42,575 --> 01:14:46,236
أعتقد إنه يجب عليك أن تخبرني
إلى أين ذاهبه على الأقل

978
01:15:11,992 --> 01:15:16,116
هل أستطيع ان أطلب منكما أن تأتيا إلى
هذه الجهه,؟ هيا بسرعة

979
01:15:16,284 --> 01:15:18,404
لدينا العديد من الناس أمثالكم اليوم

980
01:15:18,575 --> 01:15:20,483
الإهمال في عدم إتباع التعليمات

981
01:15:20,659 --> 01:15:22,484
هذا ما يحدث

982
01:15:42,284 --> 01:15:43,990
مرحباً ثانيةً

983
01:15:49,075 --> 01:15:53,025
لا أفترض إنك ستخبرني إلى متى
سأحجز هنا

984
01:15:53,200 --> 01:15:55,819
لن أتذمر لو كنت في مكانكِ آنسة

985
01:15:57,117 --> 01:16:00,862
لدينا القدرة على إعتقال أي شخص
لأجلٍ غير مسمى

986
01:16:01,034 --> 01:16:04,673
هل تعلمين ذلك ؟ -
لا لا أعلم -

987
01:16:04,992 --> 01:16:06,781
المثول أمام القضاء

988
01:16:08,659 --> 01:16:11,196
هل تعرفين ما هو المثول أمام القضاء آنسة ؟

989
01:16:11,367 --> 01:16:12,131
.....بالطبع

990
01:16:13,293 --> 01:16:15,001
بالطبع أعرف

991
01:16:15,117 --> 01:16:18,364
حسناً, ليس هناك وجود له بعد الآن
لقد إنتهى

992
01:16:18,534 --> 01:16:21,401
يمكننا الإحتفاظ بكِ وقت ما نشاء
وإلى أي وقت نشاء

993
01:16:21,575 --> 01:16:24,905
لسنا بحاجة لنسأل قاضي بعد الآن
لسنا بحاجة أن نسأل أي أحد

994
01:16:25,075 --> 01:16:28,073
ولا حتى نحتاج أن نقول لأحد
أين سيذهب

995
01:16:59,367 --> 01:17:03,147
جولوريس) ماذا تفعلين هنا ؟)
ماذا حدث لك ؟

996
01:17:03,325 --> 01:17:04,984
الحمد لله إنكم هنا

997
01:17:05,159 --> 01:17:08,322
تلقى أبي مكالمة من الجنود
وقالوا إنك معتقله

998
01:17:08,492 --> 01:17:10,696
أتصلوا بالمجلس البرلماني

999
01:17:10,867 --> 01:17:13,781
العمة (إليزابث) إتصلت تقول
خرجتي من الكنيسة مسرعة وأنتِ تسعلين

1000
01:17:13,950 --> 01:17:16,865
كما وإنكِ كنتِ ستموتين

1001
01:17:17,034 --> 01:17:20,918
الكاهن كان مفجوع
لماذا فعلتِ ذلك (جلوريس ) ؟

1002
01:17:21,742 --> 01:17:23,484
أضطررت ... للمغادرة

1003
01:17:27,159 --> 01:17:29,777
يجب أن أقدم بعض من الإعترافات

1004
01:17:29,950 --> 01:17:32,569
بالرغم إنه لن يكون بالمفاجأة الكبيرة

1005
01:17:33,659 --> 01:17:35,981
أنا مغرمه

1006
01:17:37,492 --> 01:17:39,150
(أنا مغرمة جداً بـ(لورنس

1007
01:17:39,325 --> 01:17:42,904
لم أتحمل البعد عنه
محاصرة في هذه البلد

1008
01:17:43,075 --> 01:17:45,564
كان لدي هذا الدافع لرؤيته

1009
01:17:45,742 --> 01:17:49,522
كم هذا لطيف يا عزيزتي
هذا رائع

1010
01:17:49,700 --> 01:17:52,402
هذا رومانسي جداً (جلوريس ) نعم

1011
01:17:52,575 --> 01:17:55,242
ستقام حفلة الليلة
في وزارة الخارجية

1012
01:17:55,409 --> 01:17:57,565
وعلينا أن نساعد لترتيبها

1013
01:17:57,742 --> 01:18:01,024
لاشيء سيوقف من قيام هذه الحفلة
خصوصاً هذا

1014
01:18:01,200 --> 01:18:02,314
إنها لكل السفراء

1015
01:18:02,492 --> 01:18:07,066
لورنس) سيكون هناك أيضاً)
أليس هذا توقيت مناسب ؟

1016
01:18:07,242 --> 01:18:08,439
هل سيكون ؟

1017
01:18:08,617 --> 01:18:10,987
الآن أنتِ معتقله
ويجب أن تأتي

1018
01:18:11,159 --> 01:18:15,981
دوسن) سيقود سيارتك)
(عائداً إلى العمة (إليزابيث

1019
01:18:16,159 --> 01:18:18,066
اعتقدتُ إنه من الخطر قيادتها

1020
01:18:18,242 --> 01:18:21,821
وهو كذلك
لهذا السبب لن تقوديها أنتِ

1021
01:18:22,950 --> 01:18:25,190
لأن (دوسن) ممكن التضحية به
أليس كذلك؟

1022
01:18:25,367 --> 01:18:27,820
أكثر بكثير من أين أتيتِ بها
أليس كذلك؟

1023
01:18:27,992 --> 01:18:31,108
سأقود "الروز" هذه الرائعة
(هيا (جلوريس

1024
01:18:31,283 --> 01:18:34,400
نحن مقيمين حفلة الليلة
تذكري, لدينا الكثير لنقوم به

1025
01:18:34,575 --> 01:18:36,898
نعم
جهزي لك دش ساخن عزيزتي

1026
01:18:37,075 --> 01:18:39,066
ستكونين بنت مدينة حقيقية بذلك

1027
01:18:44,617 --> 01:18:47,982
لديك الوقت الكافي للإستحمام
قبل أن ترينه

1028
01:18:51,408 --> 01:18:56,485
أترين , كل شيئ إختفى الآن
كلها ذهبت إلى المخزن

1029
01:18:56,589 --> 01:19:00,161
والبلدة معتمه كاملةً
أليس هذا غريب عزيزتي ؟

1030
01:19:00,265 --> 01:19:02,718
كما أنه مكان آخر
بالكامل

1031
01:19:02,783 --> 01:19:04,442
على القمر أو شيئاً ما

1032
01:19:05,325 --> 01:19:08,691
تبدين رائعة جداً -
شكراً لكِ -

1033
01:19:09,658 --> 01:19:12,407
أنا المضيفة لهذه الحفلة
بالمناسبة

1034
01:19:12,575 --> 01:19:14,281
لهذا أنا متوترة قليلاً

1035
01:19:14,450 --> 01:19:16,108
إنه جزء من عملي الجديد

1036
01:19:16,283 --> 01:19:18,819
أنا ملحقة إلى المحكمة الآن

1037
01:19:18,992 --> 01:19:20,864
يجب أن أذهب مبكره قليلاً

1038
01:19:21,033 --> 01:19:24,552
(لا بأس, أنا سأرافق (آن
سنذهب معاً

1039
01:19:25,408 --> 01:19:29,237
حسناً
يجب أن أتطوع أنا أيضاً

1040
01:19:29,341 --> 01:19:31,343
يجب أن أفعل شيء للجهود الحربية

1041
01:19:31,447 --> 01:19:33,392
جلوريس) لا يجب عليك فعل ذلك)
أنتِ ممثلة

1042
01:19:33,496 --> 01:19:37,540
ذاك ما ستفعلينه -
.... بمناسبة الحديث عن التطوع -

1043
01:19:41,450 --> 01:19:44,021
أشياء كثيرة من طفولتنا هنا

1044
01:19:45,742 --> 01:19:48,408
لستُ متأكده ماذا سيجري لها

1045
01:19:55,783 --> 01:19:57,821
هل تعرفتي عليه ؟
(إنه (بومباردير

1046
01:19:58,304 --> 01:20:01,108
بالطبع
(قط العمة (إليزابيث

1047
01:20:01,283 --> 01:20:04,032
إذاً عزيزتي, ربما يكون هذا مقرف
قليلاً

1048
01:20:04,200 --> 01:20:06,238
(لكن العمة (إليزابث
تريد التخلص منه

1049
01:20:06,408 --> 01:20:08,031
لأنها أغلقت منزلها وغادرت
"إلى "لندن

1050
01:20:08,200 --> 01:20:09,776
كنت سأخذه إلى الطبيب البيطري

1051
01:20:09,950 --> 01:20:13,209
لكن بما إنكِ هنا
هل تقومين بهذا ؟

1052
01:20:13,325 --> 01:20:15,280
أنا مطلوبة للعمل كما ترين

1053
01:20:15,450 --> 01:20:18,863
ولا أستطيع أن أطلب من أحد الخدم
أن يفعل هذا

1054
01:20:19,033 --> 01:20:22,897
وسأنزعج لأخذه على أية حال

1055
01:20:23,075 --> 01:20:26,405
هل تقومين بهذا ؟ -
إن كان هذا ما يجب فعله -

1056
01:20:34,033 --> 01:20:35,491
(تبدين رائعة (جلوريس

1057
01:20:37,283 --> 01:20:40,343
ها أنت هنا بعيد بلا كوارث

1058
01:20:40,447 --> 01:20:42,396
لم يبتدوا بعد
أعطيهم الوقت

1059
01:20:42,575 --> 01:20:45,692
الأرجنتين كانت تثرثر
وكذلك أمريكا

1060
01:20:45,867 --> 01:20:49,197
السيد (كيندي) مستمر في القول
كم هم الألمان أقوى منا

1061
01:20:49,367 --> 01:20:52,981
وكم كل شيء سينتهي منا
ومن الأفضل لنا أن نتركه

1062
01:20:53,158 --> 01:20:57,022
عزيزتي, يجب أن تذهبي إلى الطابق
السفلي, للحفلة الاخرى

1063
01:20:57,200 --> 01:20:59,758
هناك ستكون المتعة أكثر

1064
01:21:10,575 --> 01:21:13,324
الآن, لدي مجموعة من الأعلام هنا

1065
01:21:13,492 --> 01:21:15,198
هذه الأعلام

1066
01:21:15,367 --> 01:21:18,649
و في مكانٍ ما على الخريطة
حول العالم

1067
01:21:18,825 --> 01:21:20,674
شيئاً من الكنز

1068
01:21:21,367 --> 01:21:24,365
لذا ستغرس العلم حيثما تعتقد إنه
مكان الكنز

1069
01:21:24,533 --> 01:21:27,780
ومن يقترب من المكان
سيحصل على جائزة

1070
01:21:30,158 --> 01:21:32,232
هيا جميعكم, خذوا العلم

1071
01:21:34,325 --> 01:21:35,901
عزيزتي, ها أنتِ

1072
01:21:42,867 --> 01:21:46,564
من الرائع رؤيتك -
أنت لستُ غاضباً مني ؟ -

1073
01:21:46,742 --> 01:21:49,609
لمغادرتي "نورفولك" ؟ -
بالطبع لا, أنا متفهم -

1074
01:21:49,783 --> 01:21:52,532
هل تأخذ هذه
وتنظم البحث عن الكنز ؟

1075
01:21:52,700 --> 01:21:55,070
أيها الأطفال (رالف ) هنا
سيكون المسؤول

1076
01:21:55,242 --> 01:21:58,358
من السرور أن لا تنسى أن تخبرني
أين الكنز

1077
01:21:58,533 --> 01:22:01,318
هؤلاء كلهم أطفال السفراء
"في "لندن

1078
01:22:01,492 --> 01:22:05,272
لا يعلمون إن كانوا سيعودون
إلى بلدانهم

1079
01:22:05,450 --> 01:22:07,985
لا يعرفون ماذا يجري؟ -
مثلنا تماماً -

1080
01:22:08,158 --> 01:22:11,192
مثلنا تماماً, نعم

1081
01:22:11,367 --> 01:22:15,574
ما كان يجب أن أرسلكِ إلى البلاد
(مع العمة (إليزابيث

1082
01:22:15,742 --> 01:22:19,688
كيف أمكنني فعل ذلك؟
أنتِ تنتمين إلى هنا, إلينا جميعاً

1083
01:22:20,179 --> 01:22:21,573
رائع

1084
01:22:21,742 --> 01:22:26,031
الآن يجب أن تذهبي وتحصلي
على بعض الجيلي

1085
01:22:26,200 --> 01:22:27,574
بعض الجيلي ؟ لماذا ؟

1086
01:22:37,575 --> 01:22:40,796
(لورنس) -
مرحباً عزيزتي -

1087
01:22:42,283 --> 01:22:45,068
لم أكن أعلم ما إذا كنت سأراك
ثانيةً

1088
01:22:45,242 --> 01:22:47,565
لم أكن أعلم إنك ستكون
هنا حقاً

1089
01:22:47,742 --> 01:22:50,147
نعم, فجأه أرسلوني إلى فرنسا
لا تبكي

1090
01:22:50,325 --> 01:22:52,612
أنا لا أبكي... أنا لا أبكي

1091
01:22:52,783 --> 01:22:56,777
إنها فقط للحظات وستكون الأمور
على مايرام

1092
01:22:56,950 --> 01:22:58,359
مع إني أعرف إنها لن تكون

1093
01:22:58,533 --> 01:23:01,069
الآن, إلى أن يتم وضع كل الأعلام

1094
01:23:01,242 --> 01:23:03,528
أعتقد يجب أن نغني قليلاً

1095
01:23:03,700 --> 01:23:06,105
ماذا عن أغنية من كل بلدانكم؟

1096
01:23:06,283 --> 01:23:08,819
هل الجميع متفق على ذلك ؟ -
نعم -

1097
01:23:08,992 --> 01:23:13,151
شيء فضيع يحدث -
أعلم -

1098
01:23:13,325 --> 01:23:15,446
رالف) متورط) -
أعلم ذلك أيضاً -

1099
01:23:15,617 --> 01:23:16,647
تعلم ؟

1100
01:23:16,825 --> 01:23:19,989
هل تعتقد إنه مدرك تماماً ماذا يفعلون ؟

1101
01:23:20,158 --> 01:23:22,481
ربما لا يعلم -
لا أعرف الإجابة -

1102
01:23:22,658 --> 01:23:26,154
إنه أخي
... لا أصدق إنه

1103
01:23:27,992 --> 01:23:29,650
أريد أن أصدق إنه لا يعلم

1104
01:23:29,825 --> 01:23:33,191
الذي عرفته إن هناك
منهم في جهاز الأمن

1105
01:23:33,367 --> 01:23:36,069
ومجموعة أخري مشكلة من الناس

1106
01:23:36,242 --> 01:23:38,647
البعض منهم أرستوقراطيين

1107
01:23:38,825 --> 01:23:42,273
عازمون الوصول بهذه الحرب إلى النهاية
التي من الأساس لم تبدأ

1108
01:23:42,450 --> 01:23:45,531
يعتقدون بأن ليس لدينا الفرصة
(يريدون أن يعقدوا إتفاق مع (هتلر

1109
01:23:45,700 --> 01:23:47,738
(أعتقد بأنهم قتلوا صديقي (جيلبرت

1110
01:23:47,908 --> 01:23:51,072
... وقاموا بإبتزاز (هيكتر ) وأعتقد-
إنهم خطيرون جداً نعم -

1111
01:24:02,908 --> 01:24:05,776
دفعوا بـ(هيكتر) إلى الإنتحار

1112
01:24:05,950 --> 01:24:09,695
لدي تسجيل لإجتماع -
هل يمكنكِ أن تعطيني إياه ؟ -

1113
01:24:09,867 --> 01:24:12,153
ليس لدي هنا

1114
01:24:12,325 --> 01:24:15,856
حقاً يجب أن أحصل عليه
دليل ثمين

1115
01:24:16,033 --> 01:24:17,407
يجب أن أحصل عليه غداً

1116
01:24:17,575 --> 01:24:20,490
سنلتقي غداً في مكان
.... لا أريد أن أطارد

1117
01:24:28,700 --> 01:24:31,484
أعرف.... العيادة البيطرية

1118
01:24:32,533 --> 01:24:34,192
العيادة البيطرية ؟

1119
01:24:34,367 --> 01:24:37,483
عليّ أن أخذ القط لإنهاء أمره
سنلتقي هناك

1120
01:24:37,658 --> 01:24:40,051
نعم, هذا يبدو مناسب

1121
01:24:48,033 --> 01:24:53,402
لا بأس, نحن عاشقان -
هل نحن كذلك ؟ -

1122
01:24:53,575 --> 01:24:57,640
هذا ما أخبرته
وهذا ما يجب أن يراه

1123
01:25:01,992 --> 01:25:06,400
(ليس أمام الأطفال (جلوريس
هيا

1124
01:25:11,617 --> 01:25:14,947
إن كنا سنستخدم فكرتكِ من الأفضل
أن نحصل على عنوان البيطري

1125
01:25:15,117 --> 01:25:17,154
لا يمكن أن نستخدم شيء قريب للبيت

1126
01:25:17,325 --> 01:25:20,737
يجب أن يكون بعيداً
في الضواحي, هل تفهمين ؟

1127
01:25:20,908 --> 01:25:24,155
سأفعل ذلك الآن
أستخدم المصادر للمبنى

1128
01:25:24,325 --> 01:25:26,529
لا , لا تذهب -
سأذهب للحظة -

1129
01:25:40,867 --> 01:25:45,398
الآن علينا أن نبدأ بأغاني
كل البلدان

1130
01:25:45,575 --> 01:25:48,443
هذه ليست من أفضل أفكاري

1131
01:25:51,492 --> 01:25:52,735
(تعالي معي (جلوريس

1132
01:25:52,908 --> 01:25:55,444
لدي ما أؤريك  -
آتي معك إلى أين ؟ -

1133
01:25:55,617 --> 01:25:57,460
إتبعيني إنه مهم

1134
01:25:58,807 --> 01:26:00,669
أعتقد يجب أن تأتي أنت أيضا

1135
01:26:04,700 --> 01:26:07,651
يبدو سرداب كبير
إلى أين نحن ذاهبون ؟

1136
01:26:07,825 --> 01:26:09,697
لنرى ركن من أركانه

1137
01:26:21,283 --> 01:26:23,274
(أدخلا, هذه الآنسة (سيميل

1138
01:26:23,450 --> 01:26:27,029
إنها تعمل متأخراً -
هي كذلك -

1139
01:26:27,200 --> 01:26:28,737
الآن

1140
01:26:28,842 --> 01:26:31,273
(لدينا أمران لكِ (آن

1141
01:26:31,700 --> 01:26:33,856
بطاقة هويتك -
هذا سريع -

1142
01:26:34,033 --> 01:26:37,031
رائع, طلبت من (رالف) الإهتمام
بذلك, لهذا أنجز بسرعة

1143
01:26:37,200 --> 01:26:40,696
بالأحرى وصل بعيداً لكي يحصل
على ذلك, على ما أضن

1144
01:26:40,867 --> 01:26:44,446
هذا رائع, لديك الآن بطاقتكِ
أنتِ رسمياً أنتِ

1145
01:26:45,617 --> 01:26:48,319
من الأفضل أن أعود إلى السفراء
عزيزتي

1146
01:26:48,492 --> 01:26:50,861
يجب أن أقضي وقتاً طويلاً
مع الأطفال

1147
01:26:51,033 --> 01:26:53,356
إنهم أكثر إثارة

1148
01:26:53,533 --> 01:26:56,650
سآتي معك -
لحظه -

1149
01:26:56,825 --> 01:27:00,295
ما الأمر ؟ -
لماذا تهربين (جلوريس) ؟

1150
01:27:00,399 --> 01:27:03,945
أنا لا أهرب
لماذا قد أفعل ذلك ؟

1151
01:27:05,325 --> 01:27:06,569
لا أعلم

1152
01:27:07,992 --> 01:27:12,483
عرفت الأمر الآخر
الأمر الذي تحدثنا عنه

1153
01:27:12,658 --> 01:27:16,237
على ما يبدو إنها اللحظة المناسبة
لفعل هذا , للإستمرار مع البطاقة

1154
01:27:16,408 --> 01:27:18,150
إذا شئتِ

1155
01:27:18,325 --> 01:27:19,948
هل تعني حول والدي ؟

1156
01:27:21,033 --> 01:27:24,419
هل تريدين أن تسمعي
أو تريدين الهروب ؟

1157
01:27:24,700 --> 01:27:27,367
لا بأس لم لا؟

1158
01:27:28,367 --> 01:27:31,898
(طابت ليلتكِ آنسة (سيميل -
طابت ليلتك -

1159
01:27:32,075 --> 01:27:34,398
أعتقد إنكِ ستكونين مسرورة

1160
01:27:36,075 --> 01:27:40,448
سيوضح نزعتكِ المسرحية

1161
01:27:42,117 --> 01:27:44,652
كانا من عائلة غجرية

1162
01:27:44,825 --> 01:27:46,981
والديك من الغجر

1163
01:27:55,908 --> 01:27:57,946
من المؤسف, ليس هناك صورة

1164
01:27:58,117 --> 01:28:01,317
لا بد إن أحدهم أشقر
أليس كذلك؟

1165
01:28:01,492 --> 01:28:04,822
ربما فيهم من الدم الروسي

1166
01:28:04,992 --> 01:28:09,234
شكراً لك
أنت محق, أعجبتني الفكرة

1167
01:28:11,658 --> 01:28:14,986
لا أرى من خطأ أن تكون من الغجر

1168
01:28:16,492 --> 01:28:19,488
أعتقد إني سأعود إلى الحفلة الآن

1169
01:28:33,658 --> 01:28:35,483
مرحباً

1170
01:28:47,117 --> 01:28:48,574
(والتر)

1171
01:28:48,742 --> 01:28:51,195
كيف لك أن تكون هنا ؟
لقد كنت في الكنيسة اليوم

1172
01:28:51,367 --> 01:28:53,357
أنتِ هنا
وقد كنتِ في الكنيسة

1173
01:28:53,533 --> 01:28:54,730
لماذا أنت هنا ؟

1174
01:28:54,908 --> 01:28:57,819
لم أكن أعلم إنك
 من أبناء أحد السفراء

1175
01:28:57,887 --> 01:29:00,450
يعتقدون بأنه يمكنني
المشاركة في الحفلة

1176
01:29:00,617 --> 01:29:04,148
أنا متأكده, إنه يمكنك
اسمحلي

1177
01:29:09,242 --> 01:29:10,699
(آن)

1178
01:29:12,700 --> 01:29:16,522
ألا تدركين ؟ -
لا أدرك ماذا ؟ -

1179
01:29:17,492 --> 01:29:19,198
إنهم لا يحبونكِ

1180
01:29:38,075 --> 01:29:40,859
لورنس) اللحمد لله إنه أنت)

1181
01:29:41,033 --> 01:29:44,031
ما هذا ؟ لم أغيب تلك المدة

1182
01:29:46,325 --> 01:29:48,944
تفضل خذ المزيد -
شكراً لكِ -

1183
01:29:51,825 --> 01:29:53,780
لدي عنوان لكِ

1184
01:29:53,950 --> 01:29:57,316
يمكن أن تكتشفي شيئاً ما هنا -
نعم , لقد أكتشفت هذا لتو -

1185
01:29:57,492 --> 01:30:01,236
سنلقتي هناك
ضعي الدليل في ظرف

1186
01:30:01,408 --> 01:30:04,075
وضعي عنوان أحد غيري

1187
01:30:04,242 --> 01:30:06,908
من ؟ -
(لا يهم , (ونستن تشرشل -

1188
01:30:09,283 --> 01:30:11,736
هل سيلاحقونني ؟ -
لا -

1189
01:30:11,908 --> 01:30:14,195
إنتبهي , لكن لا أعتقد ذلك

1190
01:30:14,367 --> 01:30:17,981
لن يلاحقوكِ إلى الطبيب البيطري
هذا مقرف بالنسبة لهم

1191
01:30:20,242 --> 01:30:21,569
ها أنتِ عزيزتي

1192
01:30:21,742 --> 01:30:24,064
(أنا على وشك أخذ (تومباريدر
إلى الطبيب البيطري

1193
01:30:24,242 --> 01:30:29,292
أنت تعلم من أجل ماذا -
نعم, أشياء موشكه على الحدوث -

1194
01:30:29,396 --> 01:30:31,744
ربما يكون هناك العديد من الناس
لهذا يجب أن أسرع

1195
01:30:31,848 --> 01:30:34,321
(بالمناسبة ( ان
إن لم يكن عليكِ مشقة

1196
01:30:34,492 --> 01:30:39,138
يجب أن تأخذي (هوراشيو ) أيضاً
يجب أن ينتهي به الأمر بصوره جيدة

1197
01:30:39,243 --> 01:30:40,475
أخذ قطنا؟
لماذا؟

1198
01:30:40,579 --> 01:30:44,564
لأنه سأذهب إلى أمريكا الأسبوع
المقبل فيجب أن أغلق المنزل

1199
01:30:46,158 --> 01:30:48,563
أخذت (بومباردير ) لأن العمة
(إليزابيث)

1200
01:30:48,742 --> 01:30:50,318
طلبت هذا أن يحدث

1201
01:30:50,492 --> 01:30:52,447
(سأجد منزل آخر لـ(هوراشيو

1202
01:30:52,617 --> 01:30:55,319
أنا متأكده إنني أستطيع -
لا عزيزتي لا يمكن أن نفعل ذلك -

1203
01:30:55,492 --> 01:30:58,158
العديد من الناس يفعلون هذا

1204
01:30:58,325 --> 01:31:00,648
يجب أن يقال لهم إنهُ
لم يحين الوقت بعد

1205
01:31:00,825 --> 01:31:04,190
وجدتُ نفسي أخبرهم إنه قد حان

1206
01:31:05,742 --> 01:31:10,114
على أية حال , وجدنا الآلاف
يشاهدون, لا تقلقي نفسك

1207
01:31:10,283 --> 01:31:14,773
تعالي وأجلسي معي وساعديني
أنا محتاج مساعدتكِ

1208
01:31:15,908 --> 01:31:19,155
لا أنا الوحيدة التي لا تفعل شيء في
هذه اللحظة

1209
01:31:19,325 --> 01:31:22,027
لهذا يجب أن أفعل
إذا كان هذا المطلوب

1210
01:31:22,200 --> 01:31:24,190
سأخذ القط إلى النوم

1211
01:31:24,367 --> 01:31:26,108
ومن بعد سأعود لمساعدتك

1212
01:31:37,033 --> 01:31:39,154
لم يعد هناك مدارس

1213
01:31:39,325 --> 01:31:43,365
هؤلاء الأطفال لم يكونوا
مفرغين, لهذا هم يلعبون

1214
01:31:45,408 --> 01:31:50,232
يجب أن نجد (لورنس) لكن
لن أسمح بمكروه أن يصيبك

1215
01:31:55,075 --> 01:31:57,279
سأجد سبيل

1216
01:32:16,950 --> 01:32:19,273
من فضلكِ
هل ملئتي استمارتك ؟

1217
01:32:21,991 --> 01:32:26,032
إستمارتي؟ أية إستمارة؟
كلا, وصلت لتو

1218
01:32:26,200 --> 01:32:28,274
هل أنتِ هنا لإنهاء أمر الحيوانات ؟

1219
01:32:28,450 --> 01:32:30,938
أنا سأقابل أحدهم أولاً
يجب أن أراه

1220
01:32:31,116 --> 01:32:33,687
لا يمكن أن تأخذي دور
قبل أن تمليء الإستمارة

1221
01:32:33,866 --> 01:32:38,358
كل هؤلاء الناس فعلوا هذا
إجلسي هناك وأمليء الإستمارة

1222
01:32:42,033 --> 01:32:45,778
لو سمحت, هل من أحد سأل عن
الآنسة (كيس )؟

1223
01:32:45,950 --> 01:32:47,526
لا آنسه

1224
01:32:51,616 --> 01:32:53,313
(سيدة (إفانس

1225
01:33:06,200 --> 01:33:08,866
لم أنتهي من إملائها تماماً

1226
01:33:09,033 --> 01:33:11,569
....لم أوقع عليها لأنني فقط

1227
01:33:11,741 --> 01:33:14,147
هذا ما يفعله الجميع
لا أحد يوقع عليها

1228
01:33:14,325 --> 01:33:17,441
.... طالما هي مملوءه -
ألم يسأل عني أحد ؟ -

1229
01:33:17,616 --> 01:33:21,231
كان يجب أن ألتقي أحدهم هنا
.....وإلى الآن

1230
01:33:21,408 --> 01:33:23,944
...هل تفضلتِ آنسة ؟ -
(آنسة (كيس -

1231
01:33:24,116 --> 01:33:25,490
(آنسة (كيس

1232
01:33:25,658 --> 01:33:28,297
لكن لم أنظم إلى الدور

1233
01:33:28,401 --> 01:33:31,984
لا أريد أن أتجاوز  الدور
لهذا ملئت الإستمارة

1234
01:33:32,158 --> 01:33:34,528
من فضلكِ
(تعالي هنا آنسة ( كيس

1235
01:33:34,700 --> 01:33:37,235
وأحظري القطط معكِ
بالطبع

1236
01:33:45,033 --> 01:33:47,735
إننا مزحومون في هذه اللحظة

1237
01:33:47,908 --> 01:33:51,404
أعتقد لأننا لدينا المكان للحيوانات
الكبيرة أيضاً

1238
01:33:51,575 --> 01:33:54,241
الذي لن تجديه في مركز المدينة

1239
01:33:54,408 --> 01:33:57,441
لكن المدهش إن الواحد يتعود
على مثل هذه الأشياء بسرعة

1240
01:33:57,616 --> 01:34:02,321
لماذا أنا تجاوزت الدور ؟ -
لأنك تبدين لنا منفعله -

1241
01:34:02,491 --> 01:34:04,447
منفعله؟

1242
01:34:04,616 --> 01:34:08,313
الناس يبكون في الخارج
أعتقد إني هادئة بالمقارنه بهم

1243
01:34:08,491 --> 01:34:11,525
نحب أن يكون الناس متأكدين
حيال ما يفعلون

1244
01:34:11,700 --> 01:34:13,737
ويبدو عليك الإنزعاج والتوتر

1245
01:34:13,908 --> 01:34:15,531
صدقيني أستطيع القول

1246
01:34:15,700 --> 01:34:22,111
حسناً , ربما أريد القليل من الوقت
لأجلس وأدرس الأمر

1247
01:34:22,283 --> 01:34:24,487
وإلى أن ألتقي بصديقي
...أنا حقاً أريد

1248
01:34:24,658 --> 01:34:25,937
أعتقد ذلك

1249
01:34:26,116 --> 01:34:28,522
لدينا غرفة هناك

1250
01:34:28,700 --> 01:34:30,323
لهذا الغرض بالتحديد

1251
01:34:30,491 --> 01:34:34,153
للناس ليتخذو القرار الصائب

1252
01:37:04,325 --> 01:37:06,066
(آنسه (كيس ؟

1253
01:37:07,366 --> 01:37:08,740
(آنسه (كيس ؟

1254
01:37:56,116 --> 01:37:58,439
لقد غيرت رأيي

1255
01:37:58,616 --> 01:38:03,985
لستُ بجاهزه لفعل هذا
شكراً لك لمنحي الوقت للتفكير

1256
01:38:04,158 --> 01:38:06,777
هل نطلب لك سيارة إجرة آنسة (كيس ) ؟

1257
01:38:06,950 --> 01:38:10,647
لن تتمكني كهذا -
(آنسه (كيس -

1258
01:38:19,158 --> 01:38:21,860
لستم بأمان معي الآن

1259
01:38:23,450 --> 01:38:27,775
هيا إذهبا

1260
01:39:07,491 --> 01:39:09,281
مرحباً

1261
01:39:10,200 --> 01:39:12,771
هل يمكنكِ فعل أمراً لي ؟

1262
01:39:15,491 --> 01:39:18,573
أريدكِ أن ترسلي هذا

1263
01:39:19,616 --> 01:39:24,357
سأعطيكِ بعض النقود
ستحتاجينها للطوابع

1264
01:39:25,450 --> 01:39:27,440
ستضعين عليها طابع

1265
01:39:30,825 --> 01:39:33,882
الأمر مستعجل جداً

1266
01:40:01,575 --> 01:40:03,898
(آن)

1267
01:40:04,075 --> 01:40:07,073
آن) أين أنتِ ؟)

1268
01:40:09,866 --> 01:40:11,146
ها هي

1269
01:40:13,616 --> 01:40:16,780
أعتقد إن بعض الليمون
قد يوفي بالغرض

1270
01:40:16,950 --> 01:40:18,905
أعلم إنها منزعجة

1271
01:40:19,075 --> 01:40:21,030
الناس يجدون الأمر مزعج

1272
01:40:22,616 --> 01:40:24,986
تركته فحسب
هل يمكنني ذلك ؟

1273
01:40:31,616 --> 01:40:34,105
لماذا أنت هنا ؟

1274
01:40:34,283 --> 01:40:38,359
وجدوا رقم هاتفكِ على الإستمارة

1275
01:40:38,533 --> 01:40:41,235
وأتصلوا بي
يقولون إنكِ كنت مذهولة

1276
01:40:41,408 --> 01:40:45,651
وعند وصولي هربتِ إلى الساحة

1277
01:40:45,825 --> 01:40:50,150
لماذا أتيتِ عزيزتي إلى هذا المكان ؟

1278
01:40:51,950 --> 01:40:53,526
لا أعلم

1279
01:40:55,616 --> 01:40:58,531
لا أستطيع التحمل
فعل هذا جانب البيت

1280
01:41:00,325 --> 01:41:03,821
أطلقت سراحهم -
أطلقتِ سراحهم ؟ -

1281
01:41:06,200 --> 01:41:07,941
حسناً , لم لا ؟

1282
01:41:09,741 --> 01:41:11,566
هذا فظيع

1283
01:41:11,741 --> 01:41:15,072
إنظري ماحدث
في أيام قليلة فحسب

1284
01:41:15,241 --> 01:41:18,524
كما وإنها الجحيم
أليس كذلك؟

1285
01:41:19,491 --> 01:41:23,615
الحيوانات إلى النار
من الضحايا الإنجليزية

1286
01:41:25,325 --> 01:41:27,362
العالم جن جنونه

1287
01:41:30,366 --> 01:41:33,483
الناس لم يعرفوا
ماذا تعني الحرب

1288
01:41:38,075 --> 01:41:41,735
ربما نحتاج لشيء أقوى من الليمون

1289
01:41:43,241 --> 01:41:44,948
خذي عزيزتي

1290
01:42:02,408 --> 01:42:06,507
هل أنت مدرك ما يفعلون ؟

1291
01:42:08,491 --> 01:42:10,731
يفعلون أموراً مريعة

1292
01:42:12,366 --> 01:42:13,824
من عزيزتي ؟

1293
01:42:17,241 --> 01:42:19,446
هل أنت تفعل هذا أيضاً ؟

1294
01:42:36,825 --> 01:42:39,858
عزيزتي , عودي معنا

1295
01:42:41,075 --> 01:42:45,317
هذه الضوضاء لا تساعد, أليس كذلك؟
إن مجرد زفاف

1296
01:42:46,908 --> 01:42:48,698
(أنتِ في بيت العمة (إليزابيث

1297
01:42:48,866 --> 01:42:51,734
أعتقدتُ بأن بيتها مغلق

1298
01:42:51,908 --> 01:42:54,823
منزلنا يستعمل لأغراض أخرى

1299
01:42:54,991 --> 01:42:56,733
(هذه السيدة (نايت

1300
01:42:58,283 --> 01:43:00,357
ستنعتني بك

1301
01:43:28,450 --> 01:43:31,862
"لندعوه " الرجل الراقص النحيف

1302
01:43:46,283 --> 01:43:47,776
إلى أين ذاهب ؟

1303
01:43:54,825 --> 01:43:58,486
ألا تدركين ؟
نريد أن يشعر الناس بالهزيمة

1304
01:43:58,658 --> 01:44:01,360
ليشعرو بأنه ليس هناك أمل

1305
01:44:01,533 --> 01:44:05,555
بهذه الطريقة يمكننا أن نتمم
صفقنا مع الألمان

1306
01:44:12,200 --> 01:44:15,198
أخرجي
إبتعدي من هنا, أخرجي

1307
01:44:32,408 --> 01:44:35,075
ماذا يحدث لي ؟

1308
01:44:40,450 --> 01:44:44,396
هذا لكي ترتاحي
عزيزتي

1309
01:44:44,575 --> 01:44:48,954
كنتِ مريضة, يجب أن تتحسني

1310
01:44:49,058 --> 01:44:51,278
هل سمموني ؟

1311
01:44:51,450 --> 01:44:53,487
سمموكِ ؟

1312
01:44:53,658 --> 01:44:56,325
بالطبع لا , عزيزتي

1313
01:44:57,325 --> 01:45:01,022
لا أزال أتذكر حين حملتكِ
للمرة الولى

1314
01:45:02,075 --> 01:45:05,985
عندما وصلتي لنا
كتله

1315
01:45:08,158 --> 01:45:12,152
أتيتِ في سيارة أجرة مع ممرضة

1316
01:45:12,325 --> 01:45:18,155
عندما حملتك وشعرت بكِ ثقيلة
على أذرعي

1317
01:45:18,325 --> 01:45:21,821
كانت أروع هدية

1318
01:45:25,283 --> 01:45:28,282
لن أسمح أبداً بأذى مثل ذلك

1319
01:45:29,241 --> 01:45:32,441
 أنت تحبني إذن ؟

1320
01:45:32,616 --> 01:45:36,527
إذن ؟
أنا أحبك

1321
01:45:52,283 --> 01:45:54,983
أعتقدتُ إنك أبداً لن تستيقظي

1322
01:45:55,283 --> 01:45:57,772
كنت أتمنى

1323
01:45:58,866 --> 01:46:01,900
لم تأخذي غذائك
كما أرى

1324
01:46:02,908 --> 01:46:07,615
والدك طلب مني زيارتك

1325
01:46:07,720 --> 01:46:09,389
أبي ؟

1326
01:46:10,741 --> 01:46:12,946
لا أصدقك -
بالطبع -

1327
01:46:13,116 --> 01:46:18,188
هو وأنا نعمل معاً
منذ وقتٍ طويل

1328
01:46:18,366 --> 01:46:21,317
والدك شخص مؤثر جداً

1329
01:46:21,491 --> 01:46:25,071
مشتت وشارد الذهن
لكن مؤثر جداً جداً

1330
01:46:25,241 --> 01:46:28,192
يخفي جديته الحقيقية
عزيزتي

1331
01:46:28,366 --> 01:46:31,649
بإستثناء البعض منا
الذين يعرفونه حق المعرفه

1332
01:46:33,783 --> 01:46:35,987
هذه التسجيلات لإجتماعاتنا

1333
01:46:36,158 --> 01:46:39,737
الذي حاولتِ إرساله
كان يخصه بالطبع

1334
01:46:42,200 --> 01:46:45,530
أنا متأكد تعلمين ذلك
عزيزتي

1335
01:46:47,616 --> 01:46:49,572
كل التسجيلات تخصه

1336
01:46:49,741 --> 01:46:53,652
ماذا أيضاً مخزن في بيتكِ ؟

1337
01:46:53,825 --> 01:46:56,064
إنها حرارة , أليس كذلك ؟

1338
01:47:07,033 --> 01:47:10,648
نستخدم بيتك في "لندن" لسلسة
من الإجتماعات

1339
01:47:10,825 --> 01:47:15,612
ووالدك من يترأس هذه الإجتماعات

1340
01:47:15,783 --> 01:47:18,816
لهذا السبب أنتِ هنا

1341
01:47:18,991 --> 01:47:24,028
كيف الأمر بسيط
وكيف مهم

1342
01:47:26,866 --> 01:47:29,106
هل ستقوم بقتلي ؟

1343
01:47:29,283 --> 01:47:32,649
عزيزتي
أي نوع من الأسئلة هذا ؟

1344
01:47:32,825 --> 01:47:34,483
حتى إن كانت ممثلة

1345
01:47:34,658 --> 01:47:37,229
حتى وإن كانت إبنة صديق قديم؟

1346
01:47:37,408 --> 01:47:39,446
كيف أن تكون لك هذه الفكرة؟

1347
01:48:17,158 --> 01:48:19,329
ماذا حدث لها ؟

1348
01:48:19,434 --> 01:48:21,012
تعتقد إننا نعلم ؟

1349
01:48:21,116 --> 01:48:23,787
نعم, أعتقد ذلك

1350
01:48:27,116 --> 01:48:31,276
أنتِ مصابة بالحمي عزيزتي

1351
01:48:31,450 --> 01:48:33,606
الحرارة والبروده تسبب لحمرار

1352
01:48:35,450 --> 01:48:39,534
لديكِ درجة حرارة -
السيد (بالكومب ) كان هنا -

1353
01:48:39,700 --> 01:48:43,245
أنتِ مخطئه عزيزتي
السيد (بالكومب ) ليس هنا

1354
01:48:43,950 --> 01:48:45,608
لن أسمح له أن يعود أبداً

1355
01:48:45,783 --> 01:48:50,275
لن نرى ذلك الرجل المخيف
ثانيةً أبداً

1356
01:48:53,491 --> 01:48:58,078
هدوء أليس كذلك؟
لا أطفال لا حيوانات أليفة

1357
01:48:58,325 --> 01:49:02,040
الشيء الأكثر غرابه
الصمت هناك

1358
01:49:03,033 --> 01:49:04,574
ما عدا الأجراس المخيفة

1359
01:49:04,741 --> 01:49:07,490
لكن يتحدثون عن وقف الأجراس

1360
01:49:07,658 --> 01:49:08,902
لحين نهاية الحرب

1361
01:49:09,075 --> 01:49:13,199
الحديث عن البطانة الفضية
ذلك سيكون رائع

1362
01:49:16,408 --> 01:49:19,821
الآن نريد أن نجد لك بعض من الطعام
اللذيذ لتتناوليه

1363
01:49:19,991 --> 01:49:22,029
لن أتناول أي شيء

1364
01:49:22,200 --> 01:49:27,586
إلى أن تكفوا عن وضع أشياء فيه

1365
01:49:41,533 --> 01:49:45,609
السيد (بالكومب) كان هنا
أنا لم أحلم به

1366
01:49:47,033 --> 01:49:49,782
(لقد قتل (لورنس

1367
01:49:49,950 --> 01:49:52,154
أنتِ محمومة عزيزتي

1368
01:49:52,325 --> 01:49:57,462
تركت ذلك الرجل أن يعود ويراني
كيف أمكنك فعل ذلك ؟

1369
01:50:05,616 --> 01:50:09,693
هذه الحرب أمراً مروع عزيزتي

1370
01:50:11,741 --> 01:50:14,574
كما تعلمين لا أحب المبالغة

1371
01:50:14,741 --> 01:50:18,273
لكن كل شيء نؤمن به

1372
01:50:18,450 --> 01:50:22,775
كل شيء أنا أؤمن به
الديمقراطية الثقافة

1373
01:50:22,950 --> 01:50:30,274
سيدمر إن تدخلنا في هذه الحرب

1374
01:50:31,200 --> 01:50:34,779
بالتأكيد لا أتعاطف مع المعتقد
النازي

1375
01:50:34,950 --> 01:50:37,485
في الواقع أنا أحتقره

1376
01:50:37,658 --> 01:50:42,648
لكن بالتأكيد ليس هناك فرصة
لنا للفوز بهذه الحرب

1377
01:50:45,116 --> 01:50:51,396
سندمر كلياً إن لم نسعى للسلم

1378
01:50:51,533 --> 01:50:57,816
ونحن نسعى لهذا السلم بكل جهد

1379
01:50:58,741 --> 01:51:01,988
لا شيء سيوقف هذا

1380
01:51:03,408 --> 01:51:09,985
رالف) يفهم هذا)
سيليا) تفهم هذا بطريقتها الخاصه)

1381
01:51:11,033 --> 01:51:16,534
لكن بطريقةٍ ما علمت
إنكِ لا تفهمين

1382
01:51:19,283 --> 01:51:22,185
لهذا يجب أن نبقيكِ هنا

1383
01:51:22,992 --> 01:51:27,221
لماذا ؟ -
لنبقيكِ في أمان -

1384
01:51:29,325 --> 01:51:31,782
لا يجب أن أطلعكِ على بعض الأمور

1385
01:51:31,886 --> 01:51:34,490
ما أحتاج أن أفعله لهذه البلد

1386
01:51:37,075 --> 01:51:40,408
ربما هناك صنفين من الحب

1387
01:51:42,575 --> 01:51:45,818
لا أريد أن أتخذ الإختيار

1388
01:52:04,033 --> 01:52:05,490
أمي

1389
01:52:07,221 --> 01:52:08,737
أمي

1390
01:52:10,700 --> 01:52:11,944
أمي

1391
01:52:22,950 --> 01:52:26,232
يجب أن تعودي للضيافة
بينما أنا سأراقب

1392
01:52:26,408 --> 01:52:28,612
رالف ) يمكن أن يذهب ) -
رالف) بالفعل موافق) -

1393
01:52:28,783 --> 01:52:31,734
أحد ما يجب أن يكون هنا
يجب أن نراقب الوضع

1394
01:52:31,908 --> 01:52:35,274
(لا أحد سيستمع لـ(آن
ليس لديها دليل

1395
01:52:35,450 --> 01:52:36,528
لكن من الأفضل أن نفعل هذا

1396
01:52:36,700 --> 01:52:39,651
(الأمر بسيط, نرجع بالسيدة (نايت
هذا أفضل حل

1397
01:52:39,825 --> 01:52:42,029
السيدة (نايت) ستفعل لها شيء

1398
01:52:42,200 --> 01:52:44,605
سيجعلها تصمت أيام وأيام

1399
01:52:44,783 --> 01:52:47,402
حيث نستطيع أن ننزهه
أطفال السفراء

1400
01:52:48,929 --> 01:52:50,905
أيها الأوغاد

1401
01:52:51,075 --> 01:52:54,736
لن تستطيعوا أن تفعلوا بي شيء

1402
01:53:05,408 --> 01:53:08,406
لن تحضروا تلك المرأة المروعة
هنا ثانيةً

1403
01:53:08,575 --> 01:53:11,324
تعتقدون إني سأترك تلك العاهرة
تراقبني

1404
01:53:11,492 --> 01:53:14,359
لن أترك تلك العاهرة ترهبني

1405
01:53:16,242 --> 01:53:21,361
لماذا تنظرون هكذا ؟
لا أتوقع إنكم متفاجئيين ؟

1406
01:53:21,533 --> 01:53:24,780
أنا لستُ بخائفة منكم

1407
01:53:24,950 --> 01:53:26,822
تذكروا , أنا طفلة من الغجر

1408
01:53:26,992 --> 01:53:29,112
ومن المحتم أن تخرج عاجلاً أم اجلاً

1409
01:53:29,283 --> 01:53:30,740
الأمر الذي أتمناه حقاً

1410
01:53:30,908 --> 01:53:33,195
ما تفكروا به لن يحدث
هكذا

1411
01:53:37,367 --> 01:53:38,563
... عزيزتي

1412
01:53:38,742 --> 01:53:41,942
لا تقل لي عزيزتي
أيها الوغد

1413
01:53:42,117 --> 01:53:45,068
لن تفعل بي شيئاً

1414
01:53:45,242 --> 01:53:48,055
(هذه ليست طريقة (جلوريس

1415
01:53:48,159 --> 01:53:52,608
هل تركتوني لوحدي معها ؟

1416
01:54:03,117 --> 01:54:06,337
لماذا لا تفعلين أبداً ما يقال لك ؟

1417
01:54:06,783 --> 01:54:09,568
لماذا تصرين إن ما تعرفينه
هو الأفضل ؟

1418
01:54:09,742 --> 01:54:13,522
لأن في نهاية الأمر
ما تعرفينه لا يعني شيء ؟

1419
01:54:13,700 --> 01:54:15,690
لا شيء حقاً مهم

1420
01:54:17,742 --> 01:54:21,107
لم تستمعي لي
أليس كذلك؟

1421
01:54:21,283 --> 01:54:23,819
قلت لك أن تواصلي حياتك

1422
01:54:23,992 --> 01:54:28,032
والآن انظري إليكِ
انظري إليك

1423
01:54:31,117 --> 01:54:33,866
ما سنفعله أن نتوقف عن إعطائك
الماء

1424
01:54:34,033 --> 01:54:36,239
والأمر برمته ينتهي

1425
01:54:40,367 --> 01:54:42,322
ماذا سنفعل الآن ؟

1426
01:54:44,033 --> 01:54:45,491
سنتركها

1427
01:55:12,783 --> 01:55:14,655
إنه يعتمد على الشرط

1428
01:55:28,950 --> 01:55:32,197
لن أسمح لكِ بالرحيل ثانيةً

1429
01:55:56,492 --> 01:55:58,363
(بومباردير)

1430
01:55:59,825 --> 01:56:04,647
أنت لا تستطيع الدخول
وأنا لا أستطيع الخروج

1431
01:56:54,075 --> 01:56:56,030
هل من أحد هناك ؟

1432
01:57:32,242 --> 01:57:36,345
أمي , هل أنت من فتح الباب؟

1433
01:57:38,492 --> 01:57:40,563
شكراً لكِ أمي

1434
01:57:43,325 --> 01:57:44,901
إذهبي

1435
01:58:06,700 --> 01:58:10,988
(والتر) -
آن) ماذا تفعلين) -

1436
01:58:11,992 --> 01:58:13,532
أريد أن أرحل من هنا

1437
01:58:13,700 --> 01:58:17,622
تعالي من هنا
سأبحث لك عن سيارة اجرة

1438
01:58:17,726 --> 01:58:19,023
سأفعل

1439
01:58:23,450 --> 01:58:26,152
من هؤلاء الأطفال؟

1440
01:58:26,325 --> 01:58:29,655
أعتقدت بأن كل الأطفال
تم إجلائهم من هنا

1441
01:58:29,825 --> 01:58:31,567
هو كذلك

1442
01:58:51,742 --> 01:58:55,803
ها هم
(يمكنك الإنضمام إلى عائلتك (آن

1443
01:59:10,492 --> 01:59:13,573
نقوم بنزهة صغيرة لأطفال السفراء

1444
01:59:13,742 --> 01:59:18,362
تعالي ساعدينا -
(إنضمي إلينا (ان -

1445
01:59:18,658 --> 01:59:22,522
ان) تعالي هنا عزيزتي)

1446
01:59:26,408 --> 01:59:29,856
تعالي عندي

1447
02:00:16,075 --> 02:00:21,229
ولا واحد منا رآها ثانيةً -
ولا واحد منا -

1448
02:00:21,333 --> 02:00:25,916
"توفيت في إعتقادي في " كندا
قبل 20 سنة

1449
02:00:26,020 --> 02:00:28,006
نحن من بقى فحسب

1450
02:00:34,200 --> 02:00:38,693
ليس هناك كلمات للإدانة لي ؟

1451
02:00:43,158 --> 02:00:45,860
لا , كنت صغيراً حينها

1452
02:00:46,033 --> 02:00:47,526
كنت طفل

1453
02:00:47,700 --> 02:00:53,385
وكان منذ وقتٍ طويل
لا أحد يتذكر

1454
02:00:55,283 --> 02:00:59,277
أنا فعلت ما طلبوا مني فحسب

1455
02:00:59,450 --> 02:01:04,911
فعلت ما أراد السيد (بالكومب) والعائلة فعله

1456
02:01:08,158 --> 02:01:13,278
قالوا إنها تحتاج أن تأخذ دروس

1457
02:01:21,825 --> 02:01:24,858
كنت أفعل ما هو متوقع فقط

1458
02:01:26,658 --> 02:01:29,858
كان وقتاً غريباً ذات اللحين

1459
02:01:33,617 --> 02:01:35,737
حتى إني حاولت أن أحذرها

1460
02:01:39,117 --> 02:01:41,107
رحلوا جميعاً الآن

1461
02:01:42,367 --> 02:01:44,772
لا يمكن أن تمشكلنا

1462
02:01:44,950 --> 02:01:47,154
(لا يمكن أن تمشكل (والتر

1463
02:01:50,492 --> 02:01:52,861
نعم
يجب أن أذهب

1464
02:01:53,783 --> 02:01:57,249
هناك أمراً واحد فحسب
معروف صغير

1465
02:01:57,700 --> 02:02:00,402
واحد آخر ؟

1466
02:02:00,575 --> 02:02:03,055
أمي متفقه معي أن أقابلها في الجوار

1467
02:02:03,159 --> 02:02:06,778
قد تكون تنتظر منذ قليل
المكان قريب

1468
02:02:06,950 --> 02:02:11,323
إن أتيتما و القيتما عليها التحية
أعلم إنه سيسعدها هذا

1469
02:02:11,492 --> 02:02:15,023
رجاءً
هل أتيتما ؟

1470
02:03:05,700 --> 02:03:09,564
يا إلهي, هذا مستحيل

1471
02:03:31,117 --> 02:03:35,157
والتر) (اولفر) هذه أمي)

1472
02:03:36,867 --> 02:03:40,481
(وهذه (ان كييس

1473
02:03:41,867 --> 02:03:45,379
من الجيد رؤيتكما ثانية أيها السادة

1474
02:03:45,483 --> 02:03:47,987
إنه لجيد جداً

1475
02:03:48,158 --> 02:03:50,279
(ان)

1476
02:03:50,450 --> 02:03:53,483
ليست لدي فكرة
ليست لدي فكرة على الإطلاق

1477
02:03:53,658 --> 02:03:57,434
ليست لديك فكرة إنني لا أزال هنا؟

1478
02:03:58,242 --> 02:04:00,735
لا, أعلم إنها ليست لديك

1479
02:04:01,783 --> 02:04:04,319
كنت تعرف كل شيء

1480
02:04:04,492 --> 02:04:06,696
كنت تعلم

1481
02:04:06,867 --> 02:04:09,045
أردنا أن نسمع من شفتيكما

1482
02:04:09,117 --> 02:04:13,774
أردت أن القي التحية ثانيةً

1483
02:04:13,950 --> 02:04:16,983
بما إننا كعائلة

1484
02:04:17,008 --> 02:04:18,208
تعديل التوقيت:مهند فاروق

1485
02:04:44,024 --> 02:05:01,845
<font color="FF80FF>asha3er/ترجمــــة
<i><font color="#FF8040>للإستفسار والملاحضـــات
<font color="#800040>al-sha3er1001@hotmail.com</i></i>