1
00:00:10,944 --> 00:00:13,321
انتباه

3
00:01:13,214 --> 00:01:14,841
تفضلوا بالجلوس

4
00:01:18,344 --> 00:01:20,513
.... والآن , أريد منكم أن تتذكروا

5
00:01:21,848 --> 00:01:25,727
..... أنه لم ينتصر أى وغد أبداً فى حرب ....

6
00:01:26,644 --> 00:01:29,022
بالموت من آجل بلاده ....

7
00:01:31,024 --> 00:01:32,650
.... بل ينتصر

8
00:01:33,651 --> 00:01:38,448
بجعل الأوغاد الآخرين يموتون
من آجل بلاده

9
00:01:40,533 --> 00:01:41,951
.... أيها الرجال

10
00:01:43,828 --> 00:01:46,914
كل ما تردد على مسامعكم ....
.... بأن "أمريكـا" لا تريد القتال

11
00:01:47,123 --> 00:01:49,250
.... وتريد تجنب الحرب ....

12
00:01:49,751 --> 00:01:51,711
مجرد كذب وهراء

13
00:01:52,128 --> 00:01:53,421
.... الأمريكان

14
00:01:53,838 --> 00:01:56,215
يحبون القتال بطبيعتهم ...

15
00:01:56,549 --> 00:02:01,721
جميع الأمريكيين الحقيقين
يحبون لهيب المعركة

16
00:02:03,514 --> 00:02:05,350
.... عندما كنتم صغاراً

17
00:02:06,851 --> 00:02:09,938
كنتم جميعاً معجبون
.... ببطل العالم فى الرماية

18
00:02:10,146 --> 00:02:14,734
بأسرع عداء , بأشهر لاعبين الكره
وبأقوى الملاكمين

19
00:02:15,318 --> 00:02:17,820
.... الأمريكان يحبوا الرابحين

20
00:02:18,321 --> 00:02:20,949
ولن يتهاونوا مع الفاشلين

21
00:02:21,324 --> 00:02:23,618
الأمريكان يلعبوا من أجل الفوز دائماً

22
00:02:23,952 --> 00:02:28,915
لن أهتم على الأطلاق بأى رجل
فاشل

23
00:02:29,624 --> 00:02:34,921
لهذا السبب لم يخسر الأمريكان
.... ولن يخسروا حرباً

24
00:02:35,713 --> 00:02:38,424
.... لأن فكرة الخسارة ....

25
00:02:39,425 --> 00:02:42,011
مكروهه من قبل الأمريكان .....

26
00:02:43,513 --> 00:02:44,722
.... والآن

27
00:02:45,848 --> 00:02:49,018
الجيش هو فريق ...

28
00:02:49,811 --> 00:02:52,438
يعيش , يأكل , ينام
ويقاتل كفريق

29
00:02:52,730 --> 00:02:55,650
المسائل المتعلقة بالفردية
هى مجرد هراء

30
00:02:55,817 --> 00:02:58,945
الأوغاد الذين كتبوا
.... عن البطولات الفردية

31
00:02:59,112 --> 00:03:01,614
..... لبريد مساء السبت .....

32
00:03:02,031 --> 00:03:06,619
لا يعرفون شيئاً عن الحرب
أكثر مما يعرفوا عن الزنا

33
00:03:09,247 --> 00:03:13,126
لدينا أجود أنواع الطعام
..... والمعدات

34
00:03:14,252 --> 00:03:16,421
.... والروح المعنوية المرتفعة ....

35
00:03:16,629 --> 00:03:19,132
وأفضل رجال فى العالم ...

36
00:03:20,550 --> 00:03:21,551
.... كما تعلمون

37
00:03:23,011 --> 00:03:27,432
ياآلهى , فى الحقيقة أشفق على
هؤلاء الأوغاد المساكين الذين يعادوننا

38
00:03:27,640 --> 00:03:28,933
بالفعل , أشفق عليهم

39
00:03:29,142 --> 00:03:32,020
لن تطلقوا النار
..... على هؤلاء الأوغاد فقط

40
00:03:32,520 --> 00:03:35,523
..... بل سنقطع رقابهم .....

41
00:03:35,732 --> 00:03:39,611
ونستخدمها فى تلميع ...
عجلات دباباتنا

42
00:03:39,819 --> 00:03:44,741
سنقتل هؤلاء الأوغاد
( بالبوشل ( حوالى 8 غالونات

43
00:03:45,617 --> 00:03:46,826
.... والآن

44
00:03:48,119 --> 00:03:49,912
.... بعضاً منكم ....

45
00:03:50,330 --> 00:03:52,540
... أعرف بأنهم يتسائلون

46
00:03:53,333 --> 00:03:57,211
إذا كنتم ستحترقوا أم لا تحت النيران
لا تقلقوا بشأن ذلك

47
00:03:58,838 --> 00:04:00,840
.... أؤكد لكم

48
00:04:01,215 --> 00:04:03,551
أنكم جميعاً ستؤدون واجبكم .....

49
00:04:05,011 --> 00:04:06,929
.... النازين

50
00:04:07,347 --> 00:04:09,349
هم عدونا ...

51
00:04:09,641 --> 00:04:11,434
هاجموا صفوفهم

52
00:04:11,935 --> 00:04:15,146
إسكبوا دمائهم
أطلقوا عليهم النار

53
00:04:16,147 --> 00:04:18,524
..... عندما تضعوا أيديكم

54
00:04:19,233 --> 00:04:21,444
... فى بركة من الدماء ....

55
00:04:21,736 --> 00:04:25,448
والتى كانت وجه أعز أصدقائكم
.... منذ لحظات

56
00:04:27,742 --> 00:04:29,410
ستعرفون وقتها ما عليكم فعله ...

57
00:04:31,746 --> 00:04:34,123
هناك شيئاً آخر أود أن تتذكروه

58
00:04:35,917 --> 00:04:40,713
لا أريد أستقبال أية رسالة
"تقول بأننا "ملتزمون بموقعنا

59
00:04:41,130 --> 00:04:44,634
لسنا "ملتزمون" بأى شئ
أتركوا المدافع تتكفل بذلك

60
00:04:45,218 --> 00:04:49,430
نحن نتقدم بشكل ثابت
... ولسنا مهتمون بالألتزام بأى شئ

61
00:04:49,722 --> 00:04:51,516
ما عدا العدو ...

62
00:04:51,724 --> 00:04:55,520
سنلتزم به
من كافة الجهات

63
00:04:55,728 --> 00:04:58,022
.... سنقاتلهم طوال الوقت

64
00:04:58,231 --> 00:05:01,943
و سنتخلل صفوفهم
بكل قوتنا

65
00:05:04,237 --> 00:05:05,446
.... والآن

66
00:05:08,241 --> 00:05:10,034
.... هناك شيئاً واحداً ....

67
00:05:10,618 --> 00:05:14,414
يمكنكم قوله عندما تعودوا
إلى الوطن

68
00:05:15,331 --> 00:05:17,542
و ستشكرون الله من آجله

69
00:05:19,335 --> 00:05:22,922
بعد ثلاثون عاماً من الآن
... عندما تكونوا جالسين بجانب مواقدكم

70
00:05:23,214 --> 00:05:25,717
.... وأحفادكم يجلسون على ركبكم

71
00:05:26,843 --> 00:05:28,219
: و يسألك

72
00:05:28,511 --> 00:05:31,931
" ماذا فعلت فى الحرب العالمية الثانية ؟ "

73
00:05:33,016 --> 00:05:35,018
: ليس عليك أن تقول

74
00:05:36,936 --> 00:05:38,229
.... حسناً "

75
00:05:39,647 --> 00:05:42,525
"لقد هُزمنا فى "لوازيانـا

76
00:05:45,612 --> 00:05:48,448
حسناً
..... والآن , أيها الأوغاد

77
00:05:49,032 --> 00:05:50,950
تعرفون كيف أشعر ...

78
00:05:55,913 --> 00:05:58,041
.... سأكون فخوراً

79
00:05:59,125 --> 00:06:03,212
بقيادتكم أيها الرجال الشجعان ....
.... إلى المعركة فى أى وقت

80
00:06:04,922 --> 00:06:06,341
وفى أى مكان ...

81
00:06:09,719 --> 00:06:11,220
لقد أنتهيت

82
00:06:55,515 --> 00:06:56,349
تـ

83
00:06:56,349 --> 00:06:57,183
تــ

84
00:06:57,183 --> 00:06:58,017
تـــ

85
00:06:58,017 --> 00:06:58,851
تــــ

86
00:06:58,851 --> 00:06:59,686
تـــــ

87
00:06:59,686 --> 00:07:00,520
تــــــ

88
00:07:00,520 --> 00:07:01,354
تــــــر

89
00:07:01,354 --> 00:07:02,188
تــــــرجـ

90
00:07:02,188 --> 00:07:03,022
تــــــرجـمـ

91
00:07:03,022 --> 00:07:03,856
تــــــرجـمـة

92
00:07:03,856 --> 00:07:04,691
: تــــــرجـمـة

93
00:07:04,691 --> 00:07:05,525
تــــــرجـمـة : جـ

94
00:07:05,525 --> 00:07:06,359
تــــــرجـمـة : جــ

95
00:07:06,359 --> 00:07:07,193
تــــــرجـمـة : جـــ

96
00:07:07,193 --> 00:07:08,027
تــــــرجـمـة : جــــ

97
00:07:08,027 --> 00:07:08,861
تــــــرجـمـة : جـــــ

98
00:07:08,861 --> 00:07:09,696
تــــــرجـمـة : جـــــو

99
00:07:09,696 --> 00:07:10,530
تــــــرجـمـة : جـــــور

100
00:07:10,530 --> 00:07:11,364
تــــــرجـمـة : جـــــورج

101
00:07:11,364 --> 00:07:12,198
تــــــرجـمـة : جـــــورج مـ

102
00:07:12,198 --> 00:07:13,032
تــــــرجـمـة : جـــــورج مــ

103
00:07:13,032 --> 00:07:13,866
تــــــرجـمـة : جـــــورج مـــ

104
00:07:13,866 --> 00:07:14,701
تــــــرجـمـة : جـــــورج مــــ

105
00:07:14,701 --> 00:07:15,535
تــــــرجـمـة : جـــــورج مـــــ

106
00:07:15,535 --> 00:07:16,369
تــــــرجـمـة : جـــــورج مـــــنـ

107
00:07:16,369 --> 00:07:17,203
تــــــرجـمـة : جـــــورج مـــــنـصـ

108
00:07:17,203 --> 00:07:18,037
تــــــرجـمـة : جـــــورج مـــــنـصــ

109
00:07:18,037 --> 00:07:18,871
تــــــرجـمـة : جـــــورج مـــــنـصــو

110
00:07:18,871 --> 00:07:19,706
تــــــرجـمـة : جـــــورج مـــــنـصــور

111
00:07:19,706 --> 00:07:55,867
تــــــرجـمـة : جـــــورج مـــــنـصــور
Georgess2004@hotmail.com

112
00:08:22,685 --> 00:08:26,439
"معبر "كاسريــن
تونــس" 1943"

113
00:11:04,222 --> 00:11:06,516
العرب فى حاجة إلى الغذاء والكساء

114
00:11:07,016 --> 00:11:09,936
يعرون موتانا
قبل حتى أن ندفنهم

115
00:11:10,228 --> 00:11:13,022
يبدو أن التقارير
كانت دقيقة للغاية

116
00:11:15,817 --> 00:11:19,028
واحد وستون سيارة مدرعة
... حوالى 45 طناً من الذخيرة

117
00:11:19,320 --> 00:11:24,117
خمسة وعشرون رشاش فئة 40 مليمتر
ثلاث مدافع فئة 105 أس

118
00:11:24,742 --> 00:11:27,120
بغض النظر عن مدافع الهاون , الرشاشات
.... البنادق

119
00:11:27,328 --> 00:11:31,833
المسدسات , العدسات , الأحزمة ....
"وجوارب "جى . أى

120
00:11:33,418 --> 00:11:36,421
ألف و ثمان مائة رجل

121
00:12:24,177 --> 00:12:25,845
" الربـاط "
" المغــــــرب "

122
00:12:33,019 --> 00:12:35,229
شعبنا يحييك
.... أيها الجنرال

123
00:12:35,521 --> 00:12:39,651
على تشريفك الرائع
..... "لقارة "أفريقيـا

124
00:12:39,817 --> 00:12:43,529
وإدارتك الحكيمة لبلادنا ....

125
00:12:44,530 --> 00:12:46,115
لقد أستمتعت بوجودى هنا
يا صاحب السعادة

126
00:12:46,324 --> 00:12:49,827
"عادةً , أفضل أن أكون فى "تونـس
وقتال الألمان

127
00:13:02,840 --> 00:13:06,719
الأسود في عرائنهم "
" ترتعد فى نظرته

128
00:13:08,429 --> 00:13:10,515
أقدر لك ذلك
يا صاحب السعادة

129
00:14:12,910 --> 00:14:14,746
رائع

130
00:14:15,121 --> 00:14:16,831
أتمنى لو كانت قواتنا مثلهم

131
00:14:50,031 --> 00:14:53,826
أخبرنى , أيها الجنرال
ما رأيك فى "المغـرب" ؟

132
00:14:54,118 --> 00:14:55,411
أعشقها , يا صاحب السعادة

133
00:14:55,620 --> 00:15:00,124
أنها تركيبه من الكتاب المقدس
"و "هوليـود

134
00:15:44,043 --> 00:15:47,046
هل حارب هؤلاء الرجال فى "كاسريـن" ؟
آجل يا سيدى

135
00:15:47,213 --> 00:15:49,841
من آجل الجيش الأمريكى
... ليبدو بهذا الشكل

136
00:15:50,049 --> 00:15:52,719
للمرة الأولى فى المعركة ...
.... ضد الألمان

137
00:15:56,931 --> 00:15:59,851
لمواجهة "روميـل" , نحتاج
إلى أفضل قائد لدينا

138
00:16:00,018 --> 00:16:02,312
شخص ما قوى بالقدر الكافى
ليعيد ترتيب الأمور هنا

139
00:16:03,813 --> 00:16:06,232
باتـون" ؟"
على الأرجح

140
00:16:07,150 --> 00:16:08,818
ليساعدنا الله

141
00:18:02,015 --> 00:18:03,433
... أيها الملازم

142
00:18:03,850 --> 00:18:05,935
أين الضابط المسئول ؟ ...

143
00:18:06,144 --> 00:18:07,312
.... سيدى

144
00:18:07,645 --> 00:18:12,317
لقد قال أنه بحاجة إلى حلاقة
لماذا ليس هنا ليؤدى خدمته ؟

145
00:18:12,817 --> 00:18:14,444
أعتقد أنه حاجة إلى حلاقة

146
00:18:14,736 --> 00:18:18,031
هناك جنرال مشرف جديد
سيصل اليوم

147
00:18:42,930 --> 00:18:45,934
من الذى يركلنى ؟

148
00:18:49,437 --> 00:18:51,147
أسف يا سيدى

149
00:18:51,439 --> 00:18:55,818
ماذا كنت تفعل بالأسفل هنا , أيها الجندى ؟
أحاول النوم قليلاً , يا سيدى

150
00:18:55,944 --> 00:18:57,528
... حسناً

151
00:18:57,820 --> 00:18:58,821
عد إلى مكانك , يا بنى

152
00:18:59,030 --> 00:19:02,241
أنت الوغد الوحيد هنا
الذى يعرف ما الذى يحاول فعله

153
00:19:02,533 --> 00:19:04,118
أجل يا سيدى

154
00:19:07,914 --> 00:19:11,626
بـراد" كيف حالك ؟"
بخير "جـورج" , سعدت برؤيتك

155
00:19:11,834 --> 00:19:14,629
كنا نعتقد جميعاً أنك لن تصل
إلى هنا قبل الساعة 0900

156
00:19:14,921 --> 00:19:16,839
آجل , أحسست بذلك

157
00:19:17,423 --> 00:19:20,426
"أنت تعرف مساعدى "ديـك جينسـون
آجل

158
00:19:20,718 --> 00:19:22,845
بـراد" أخبرنى"

159
00:19:23,346 --> 00:19:26,724
ماذا تفعل هنا ؟
"آيـك" يريد تقريراً عن "كاسريـن"

160
00:19:26,933 --> 00:19:29,519
فى هذه الأثناء , سأبقى هنا تحت قيادتك
... كمراقب

161
00:19:29,727 --> 00:19:31,729
لكننى أبلغ "آيـك" مباشرة ....

162
00:19:31,813 --> 00:19:33,314
أنت تتجسس

163
00:19:33,731 --> 00:19:36,234
أطلب لى مقر قيادة
"الجنرال "آيزنهـاور

164
00:19:37,527 --> 00:19:39,529
... "أخبرنى "بـراد

165
00:19:40,738 --> 00:19:43,533
ماذا حدث فى "كاسريـن" ؟ ....
سمعت بأنها كانت فوضى

166
00:19:43,616 --> 00:19:46,244
على ما يبدو , لقد فشل كل شئ

167
00:19:47,120 --> 00:19:51,124
نرسل مدرعات قطرها 75 مليمتر
يرد علينا العدو بمدرعات قطرها 88 مليمتر

168
00:19:51,332 --> 00:19:53,543
دباباتهم تسير بمحركات ديزل

169
00:19:54,127 --> 00:19:58,214
حتى عندما أستطعنا ضرب واحدة
.... أستمرت فى التحرك , دباباتنا

170
00:19:59,841 --> 00:20:01,634
: الرجال يسمونها
" صناديق قلب إرجوانية "

171
00:20:01,926 --> 00:20:04,429
شظية حارة واحدة
وينفجر الغازولين

172
00:20:04,721 --> 00:20:06,139
لقد حذرتهم بشأن الدبابات

173
00:20:06,347 --> 00:20:09,017
لقد تحدثت مع أحد الجنود
حول المدرعات

174
00:20:09,225 --> 00:20:12,729
سألته إذا كان رصاص الرشاش
يخترق الدرع

175
00:20:13,021 --> 00:20:14,647
: فقال
كلا يا سيدى "

176
00:20:14,814 --> 00:20:18,026
أنهم يدخلوا من جانب واحد
" و يخشخشوا قليلاً

177
00:20:19,027 --> 00:20:22,322
سمعت أن هناك بعض الصعوبات
فى تنسيق الغطاء الجوى

178
00:20:22,614 --> 00:20:24,032
لم يكن هناك غطاء جوى

179
00:20:24,240 --> 00:20:27,744
الجنرال "سميـث" على الخط , يا سيدى
"عذراً "بـراد

180
00:20:33,416 --> 00:20:34,834
بيديـل" ؟"

181
00:20:35,126 --> 00:20:39,422
"أسمع , أتحدث إليك بشأن "برادلـى
و مهمته هنا

182
00:20:40,131 --> 00:20:44,636
أحتاج إلى رجلين جيدين هنا
وأريد أن يكون "بـراد" نائب قائد

183
00:20:45,928 --> 00:20:47,722
هل أستوضحت الأمر مع "آيـك" ؟

184
00:20:48,848 --> 00:20:50,642
حسناً
"شكراً لك "بيديـل

185
00:20:50,934 --> 00:20:54,228
لم تعد تتجسس لصالح "آيزنهـاور" بعد الآن
فأنت تعمل لى

186
00:20:55,021 --> 00:20:56,940
حسناً ؟
حسناً , لا بأس

187
00:20:57,440 --> 00:21:00,652
ديـك" هل أحضرت تلك النجوم ؟"

188
00:21:01,319 --> 00:21:03,529
آجل يا سيدى
أحضرهم

189
00:21:15,750 --> 00:21:18,920
ما الأمر "بـراد" ؟
لقد تم ترشيحى من قبل الرئيس

190
00:21:19,420 --> 00:21:23,716
أعرف , لكن لا يصبح رسمياً
حتى يُصدق عليه من قبل مجلس الشيوخ

191
00:21:24,217 --> 00:21:25,718
.. حسناُ

192
00:21:26,344 --> 00:21:28,930
لديهم جدول أعمالهم ....
وأنا لدى خاصتى

193
00:21:34,310 --> 00:21:35,436
.... "جـورج"

194
00:21:36,729 --> 00:21:39,816
.... إذا كنت عميد البحرية التركية ....

195
00:21:40,024 --> 00:21:42,318
.... أعتقد أن مساعديك
... كانوا سيتخلوا عن مناصبهم

196
00:21:42,527 --> 00:21:44,612
ويحصلوا على الرتبة المناسبة ....

197
00:21:45,738 --> 00:21:49,617
على أية حال , تهانينا
تهانينا المسبقة

198
00:21:50,827 --> 00:21:52,328
... أتعرف

199
00:21:53,037 --> 00:21:56,833
أعتقد أن هذة النجوم ستبدو أفضل
على قميص أخضر

200
00:21:57,125 --> 00:22:01,713
هل سبق وأن أخبرتك من قبل عندما
صممت الزى الرسمى لأفراد طاقم الدبابة ؟

201
00:22:03,339 --> 00:22:07,051
كان جلداً أخضر
.... بشرائط حمراء

202
00:22:07,218 --> 00:22:11,014
وصف من الأزرار النحاسية ....
هنا

203
00:22:11,347 --> 00:22:14,225
و على الرأس
كرة قدم ذهبية

204
00:22:15,226 --> 00:22:17,812
الجيش رفضة , بالطبع

205
00:22:18,021 --> 00:22:19,439
تباً , لقد كان جميلاً

206
00:22:21,024 --> 00:22:23,234
لويـد فريدنـدال" على وشك الرحيل"

207
00:22:57,352 --> 00:23:02,440
جـورج" هناك شئ آخر وضعته"
"فى تقريرى عن "كاسيريـن

208
00:23:02,941 --> 00:23:05,526
بعض جنودنا
كانوا خائفين قليلاً

209
00:23:05,818 --> 00:23:07,528
ذلك مفهوم

210
00:23:07,737 --> 00:23:10,531
حتى أفضل المقاتلين
كانوا خائفين فى أول مرة

211
00:23:10,740 --> 00:23:12,450
... أتذكر

212
00:23:13,117 --> 00:23:16,245
عندما كان لا يخيفنى شئ ....
... أكثر من تخيل

213
00:23:16,537 --> 00:23:17,914
رصاصة قادمة ....
نحو أنفى مباشرة

214
00:23:18,247 --> 00:23:22,335
لا أعرف لماذا , لكن صورة الرصاصة
... وهى متجهه نحو أنفى مباشرة

215
00:23:22,543 --> 00:23:24,837
كانت أكثر رعباً ...
من أى أحتمال آخر

216
00:23:25,046 --> 00:23:28,549
"أتفهم ذلك "جـروج
فلديك أنف جميلة

217
00:23:30,635 --> 00:23:33,721
أتعرف لماذا فشل هؤلاء الرجال ؟

218
00:23:34,013 --> 00:23:35,932
الضرير يستطيع معرفة ذلك على الفور

219
00:23:36,432 --> 00:23:39,143
لا يبدوا كجنود
لا يتصرفوا كجنود

220
00:23:39,435 --> 00:23:41,020
لماذا تتوقع أن يقاتلوا كجنود ؟

221
00:23:41,229 --> 00:23:44,524
أنت محق فعلاً
الأنضباط غائب عنهم

222
00:23:45,316 --> 00:23:48,528
خلال 15 دقيقة
... سنحول هؤلاء الأولاد

223
00:23:48,820 --> 00:23:51,447
إلى مقاتلين , متعصبين ...

224
00:23:51,614 --> 00:23:54,117
سيفقدوا خوفهم من الألمان

225
00:23:54,742 --> 00:23:57,620
أتمنى من الله ألا يفقدوا
خوفهم منى

226
00:24:18,224 --> 00:24:21,019
وصلت نشيطاً ومبكراً , أيها الجنرال ؟
أتريد تناول الأفطار ؟

227
00:24:21,227 --> 00:24:23,438
هل أنتهى جميع الضباط
من تناول الأفطار ؟

228
00:24:23,646 --> 00:24:25,732
نحن نفتح من السادسة حتى الثامنة

229
00:24:25,940 --> 00:24:28,318
معظم الضباط على وشك المجئ
يا سيدى

230
00:24:28,651 --> 00:24:31,029
من فضلك أخبر هؤلاء الضباط
أن قاعة الطعام مُغلقة

231
00:24:31,821 --> 00:24:34,032
ولكن يا سيدى
مازالت الساعة 45 : 7

232
00:24:34,324 --> 00:24:39,037
من الآن فصاعداً , ستفتح الساعة السادسة
و غير مسموح بدخول أحد بعد الساعة 15: 6

233
00:24:39,245 --> 00:24:40,622
أين معداتك ؟

234
00:24:40,913 --> 00:24:44,626
معدات ؟
سيدى , أنا الطباخ

235
00:24:46,336 --> 00:24:47,920
أنت جندى

236
00:24:48,921 --> 00:24:49,922
غرامة 20 دولار

237
00:24:54,927 --> 00:24:56,346
... أيها السادة

238
00:24:57,138 --> 00:24:59,223
.... منذ هذة اللحظة أى رجل ....

239
00:24:59,432 --> 00:25:02,518
بدون معدات , بدون خوذة ....
.... بدون رابطة عنق

240
00:25:03,227 --> 00:25:06,648
أى رجل بدون حذاء غير ملمع
... أو زى رسمى

241
00:25:08,816 --> 00:25:10,526
سيجلد ...

242
00:25:50,525 --> 00:25:54,445
هذة ثكنة جنود
وليست ملهى

243
00:26:22,348 --> 00:26:24,350
صباح الخير
صباح الخير , يا سيدى

244
00:26:25,226 --> 00:26:26,227
أيها الطبيب

245
00:26:26,436 --> 00:26:27,520
سيدى

246
00:26:27,729 --> 00:26:32,025
أعتقد أن لديك حالتين
تعانى من جروح ذاتية

247
00:26:32,233 --> 00:26:33,526
آجل يا سيدى , لدينا

248
00:26:33,818 --> 00:26:35,320
أخرجهم من هنا

249
00:26:35,528 --> 00:26:37,947
واحدة منهما تطورت لعدوى خطيرة

250
00:26:38,239 --> 00:26:41,326
لا آبه إذا مات
أبعده عن هنا وحسب

251
00:26:41,618 --> 00:26:45,038
لا ينتمى لنفس الغرفة
مع رجال مصابين فى المعركة

252
00:26:45,413 --> 00:26:48,124
سأفعل ما بوسعى
هناك شيئاً آخر

253
00:26:48,541 --> 00:26:51,628
" لن يكون هناك " إعياء معركة
هذا أمر

254
00:26:52,337 --> 00:26:55,214
إعياء معركة هو جولة مجانية
إلى المستشفى

255
00:26:55,423 --> 00:26:57,550
لن أتهاون مع الجبناء

256
00:26:57,842 --> 00:26:58,926
آجل يا سيدى

257
00:26:59,135 --> 00:27:02,513
... أيها الطبيب
أين خوذتك ؟

258
00:27:03,932 --> 00:27:06,434
لا أرتدى الخوذة
بينما أعمل فى المستشفى

259
00:27:07,352 --> 00:27:08,645
ابدأ بذلك

260
00:27:08,937 --> 00:27:11,940
لا أستطيع أستخدام السماعة
عندما أرتدى الخوذة

261
00:27:14,525 --> 00:27:15,818
... حسناً

262
00:27:17,528 --> 00:27:20,823
إذن أقطع حفرتين فى خوذتك ...
حتى تستطيع

263
00:27:21,324 --> 00:27:24,619
وأخرج هؤلاء الأوغاد من هنا , اليوم

264
00:27:33,127 --> 00:27:34,420
توقف

265
00:27:35,213 --> 00:27:36,547
أنعطف يميناً هنا

266
00:27:36,839 --> 00:27:38,841
ساحة المعركة أمامنا مباشرة

267
00:27:39,050 --> 00:27:41,344
لا تجادل
أستطيع شم رائحة المعارك

268
00:27:41,511 --> 00:27:43,137
لقد كان هنا البارحة

269
00:27:43,429 --> 00:27:46,140
أنها هناك
أنعطف يميناً , تباً لك

270
00:28:28,516 --> 00:28:30,143
كانت هنا

271
00:28:33,313 --> 00:28:35,148
ساحة المعركة كانت هنا

272
00:28:44,115 --> 00:28:47,243
القرطاجيين
... كانوا يدافعون عن المدينة

273
00:28:47,452 --> 00:28:50,747
تمت مهاجمتهم من قبل ....
ثلاثة حشود رومانية

274
00:28:52,624 --> 00:28:56,836
كانوا شجعاناً , لكنهم لم يستطيعوا الصمود
فقُضى عليهم

275
00:28:59,339 --> 00:29:00,923
.... نساء العرب

276
00:29:01,633 --> 00:29:05,511
عروهم من ستراتهم و سيوفهم ....
و رماحهم

277
00:29:07,138 --> 00:29:09,140
.... الجنود رقدوا عراه تحت الشمس

278
00:29:12,727 --> 00:29:14,520
منذ 2.000 سنة

279
00:29:18,942 --> 00:29:20,526
كنت هنا

280
00:29:25,823 --> 00:29:27,241
لا تصدقنى , أليس كذلك "بـراد" ؟

281
00:29:30,828 --> 00:29:32,622
: أتعرف ما قاله الشاعر

282
00:29:33,915 --> 00:29:36,250
خلال العناء على مر العصور "

283
00:29:37,710 --> 00:29:41,047
انه البهاء و شراك الحرب

284
00:29:41,547 --> 00:29:45,927
قاتلت وكافحت حتى مُت

285
00:29:46,511 --> 00:29:49,138
وقت طويل بعمر النجوم

286
00:29:53,935 --> 00:29:56,813
كما لو أن خلال مرآه سوداء

287
00:29:57,939 --> 00:30:00,650
النزاع القديم الذى أراه

288
00:30:01,943 --> 00:30:04,737
حيث قاتلت بأشكال عديدة
وبأسماء عديدة

289
00:30:06,447 --> 00:30:08,032
" لكنه أنا دائماً

290
00:30:15,123 --> 00:30:17,041
أتعرف من كان الشاعر ؟

291
00:30:19,836 --> 00:30:21,045
أنا

292
00:31:10,303 --> 00:31:12,388
"المشير "إيرويـن روميـل
قائد القوات الأفريقية

293
00:31:14,057 --> 00:31:17,602
سيدى , تقرير أستجواب
.... الأسرى الأمريكان

294
00:31:17,602 --> 00:31:20,521
"الذين أسرناهم فى معركة "كاسيريـن

295
00:31:22,815 --> 00:31:25,985
ليسوا جنوداً جيدين
هؤلاء الأمريكان

296
00:31:28,655 --> 00:31:29,906
... لست متأكداًَ تماماً

297
00:31:31,991 --> 00:31:33,242
بعد معركة واحدة

298
00:31:35,328 --> 00:31:38,247
دباباتهم لم تكن تقارن بأسلحتنا

299
00:31:40,333 --> 00:31:42,835
ولا قائدهم أيضاً , يا سيدى

300
00:31:46,589 --> 00:31:49,926
فى معركة "كاسيريـن" لم يكونوا
تحت قيادة أمريكية

301
00:31:50,343 --> 00:31:53,262
لكنهم كانوا تحت قيادة
"الجنرال البريطانى "أندرسـون

302
00:31:54,097 --> 00:31:58,685
... القادة البريطانيين والقوات الأمريكية
الأسوء فى كل شئ

303
00:32:00,353 --> 00:32:04,107
"أود تذكرتك بأن "مونتغومـرى
قائد بريطانى

304
00:32:04,941 --> 00:32:07,443
وطردنا نصف الطريق عبر أفريقيا

305
00:32:08,278 --> 00:32:12,448
على أية حال , لقد قابلنا الأمريكان
لأول مرة وهزمناهم

306
00:32:13,283 --> 00:32:14,534
أنا متفائل

307
00:32:14,534 --> 00:32:17,453
يمكنك أن تكون متفائلاً
أما أنا فلا

308
00:32:30,049 --> 00:32:33,344
هناك فرصة لنا
لشن هجوم

309
00:32:33,636 --> 00:32:35,638
... لقد ركزنا على أضعاف مدفعية العدو

310
00:32:35,930 --> 00:32:37,849
بسحب السيطرة من الأنجليز ....

311
00:32:38,016 --> 00:32:40,351
ومع ذلك
.... يبدو الآن أن بإمكاننا

312
00:32:40,518 --> 00:32:42,437
تقسيم الممر الأفريقى ...

313
00:32:42,729 --> 00:32:44,147
ونجبر "روميـل" على التراجع نحو البحر

314
00:32:44,439 --> 00:32:47,442
أنا أسف , لكن هذة المنطقة
.... قد تم حجزها

315
00:32:47,734 --> 00:32:49,944
" للجنرال "بيرنـارد لو مونتغومـرى

316
00:32:50,236 --> 00:32:53,031
من المفترض أن ندعه يربح تلك المعركة
مهما أستغرق من الزمن

317
00:32:53,323 --> 00:32:55,825
لديهم الحق فى الحصول على بطل

318
00:32:56,034 --> 00:32:59,329
لقد نجح "مونتغومـرى" فى
طرد "روميـل" من شمال أفريقيا

319
00:32:59,621 --> 00:33:02,832
ماذا عن الأمريكان ؟
أليسوا بحاجة إلى بطل أيضاً ؟

320
00:33:03,750 --> 00:33:05,335
هل تفكر فى أحد معين ؟

321
00:33:07,629 --> 00:33:10,923
"مساعد المشير الجوى "كانينجهـام
" وصل مع الجنرال "بيفـورد

322
00:33:11,215 --> 00:33:12,634
... عذراً أيها السادة

323
00:33:12,842 --> 00:33:17,847
بينما أناقش مع أصدقائنا البريطانيين ....
ماذا حدث لغطائنا الجوى

324
00:33:19,140 --> 00:33:20,516
"هـارى"

325
00:33:20,850 --> 00:33:22,143
كيف حالك ؟

326
00:33:22,352 --> 00:33:24,437
"جـورج"
سعدت برؤيتك

327
00:33:26,022 --> 00:33:28,524
"هذا "آرثـر كانينجهـام
"السيد "آرثـر

328
00:33:28,733 --> 00:33:30,234
تشرفت بلقاءك , أيها الجنرال

329
00:33:31,527 --> 00:33:33,529
لقد سمعت الكثير عنك

330
00:33:38,326 --> 00:33:43,039
أيها السادة , يبدو أن هناك
.... سوء تفاهم بسيط قد حدث

331
00:33:43,331 --> 00:33:45,416
و "آيـك" يعتقد أن علينا تسوية الأمور الآن

332
00:33:45,625 --> 00:33:47,710
كلا , لا يوجد سوء فهم

333
00:33:47,919 --> 00:33:50,838
كان من المفترض أن نحصل
على غطاء جوى من الحلفاء ولكننا لم نحصل عليه

334
00:33:51,047 --> 00:33:53,716
الطائرات الألمانية تقصف قواتى

335
00:33:54,050 --> 00:33:58,137
إذا سمحت لى أيها الجنرال
أخشى أن تقاريرك خاطئة

336
00:33:58,429 --> 00:34:02,016
تقارير ؟ منذ ثلاثة أيام
.... أستهدف هؤلاء الأوغاد سيارتى

337
00:34:02,225 --> 00:34:04,018
دفعونى للأختباء فى خندق ...

338
00:34:04,227 --> 00:34:07,313
طاقم العمل أكد لى
.... أن لدينا سيادة جوية كاملة

339
00:34:07,647 --> 00:34:09,315
فى جميع أنحاء البحر المتوسط ...

340
00:34:09,524 --> 00:34:11,651
.... عندما أشتكيت من نقص الغطاء الجوى

341
00:34:11,943 --> 00:34:14,612
قلت بأن قواتنا ...
لا تستحق عناء المعركة

342
00:34:14,946 --> 00:34:19,742
تحدثت عن سوء أستخدام
.... الغطاء الجوى كعذر

343
00:34:20,034 --> 00:34:22,912
.... لنقص النجاح فى أرضكم

344
00:34:23,246 --> 00:34:26,833
"كان على أن أساعد "مونتغومـرى
وأنا لا أطيق ذلك

345
00:34:27,125 --> 00:34:30,712
أعتذر بشدة عن هذا الحديث
بغض النظر عن من صرح به

346
00:34:31,921 --> 00:34:34,549
وأعدك بشئ واحد
: أيها الجنرال

347
00:34:34,841 --> 00:34:37,051
لن ترى طائرات ألمانية بعد الآن

348
00:34:49,230 --> 00:34:52,442
كنا نناقش السيادة الجوية
"سيد "آرثـر

349
00:35:25,725 --> 00:35:27,018
الباب اللعين لن يُفتح

350
00:35:40,823 --> 00:35:43,034
ياآلهى
هذ يكفى

351
00:36:02,136 --> 00:36:04,222
إبعد هذة السيارة من هنا

352
00:36:05,139 --> 00:36:08,434
هيا , أيها الأوغاد
أطلقوا النار على أنفى

353
00:36:08,643 --> 00:36:13,231
"عد إلى هنا "جـورج
نحتاج إلى قائد و ليس ضحية حرب

354
00:36:40,049 --> 00:36:41,843
كيف ستستطيع إيقاف ذلك ؟

355
00:36:43,136 --> 00:36:44,345
.... لا أعرف

356
00:36:44,512 --> 00:36:47,640
ولكن إذا وجدت هؤلاء النازين الأوغاد
.... الذين يحلقون بهذة الطائرات

357
00:36:47,849 --> 00:36:49,934
سأمنح كلاً منهما وساماً ...

358
00:37:10,830 --> 00:37:13,833
لا نستطيع التغلب على برودة الصحراء
أليس كذلك ؟

359
00:37:14,542 --> 00:37:16,336
البرد الفظيع , يا سيدى

360
00:37:47,033 --> 00:37:49,327
روميـل" موجود هناك فى مكان ما"
فى أنتظارى

361
00:37:49,619 --> 00:37:51,037
آجل يا سيدى

362
00:37:52,914 --> 00:37:54,332
.... أتعرف

363
00:37:55,416 --> 00:37:59,712
إذا كنت أتعامل بطريقتى ...
.... لكنت سأرسل لهذا الوغد العبقرى

364
00:38:00,129 --> 00:38:03,716
دعوة منقوشة على ورق فاخر

365
00:38:04,342 --> 00:38:07,845
أعلن التحدى فى مقطعين شعريين
ليقابلنى وحده فى الصحراء

366
00:38:08,429 --> 00:38:09,931
سأوصلها له

367
00:38:13,518 --> 00:38:16,229
روميـل" فى دبابته"
وأنا فى خاصتى

368
00:38:17,313 --> 00:38:20,733
نتوقف على بعد 20 خطوة
.... نخرج ونتصافح

369
00:38:21,651 --> 00:38:24,737
.... ثم نستعد ونتقاتل
نحن الأثنان فقط

370
00:38:26,030 --> 00:38:29,117
تلك المعركة كانت ستحدد
مصير الحرب

371
00:38:30,034 --> 00:38:33,037
من المؤسف أن المبارزة
أصبحت موضة قديمة

372
00:38:34,247 --> 00:38:36,040
أنها مثل أشعارك , أيها الجنرال

373
00:38:36,332 --> 00:38:38,918
ليست جزءً من القرن العشرين

374
00:38:39,836 --> 00:38:41,629
" أنت على حق "ديـك

375
00:38:43,214 --> 00:38:45,133
العالم ينمو

376
00:38:46,342 --> 00:38:47,927
ياللأسف

377
00:38:50,638 --> 00:38:53,850
ديـك" أريد حراسة لمدة 24 ساعة"
حول هذة المنطقة

378
00:38:54,017 --> 00:38:56,436
إذا لم نفعل , سيحفر العرب
القبور ليحصوا على الملابس

379
00:38:56,728 --> 00:38:58,146
حاضر يا سيدى

380
00:38:58,813 --> 00:39:02,734
مقابرنا لن تختفى
مثل مقابر كل من حارب هنا

381
00:39:03,234 --> 00:39:07,530
اليونانيين , الرومان
القرطاجيين

382
00:39:10,033 --> 00:39:12,619
ياآلهى
كم أكره القرن العشرين

383
00:39:29,135 --> 00:39:29,969
" برليــن "

384
00:39:30,386 --> 00:39:33,723
"العقيد الجنرال "ألفريـد جـودل
"قائد قوات "أدولـف هتلـر

385
00:39:42,065 --> 00:39:44,150
النقيب "ستيجـر" فى خدمتك
أيها الجنرال

386
00:39:45,401 --> 00:39:46,235
"تعال معى "ستيجـر

387
00:40:00,833 --> 00:40:03,753
.... "أيها المشير "روميـل
... أتمنى أن تشعر بتحسن

388
00:40:07,507 --> 00:40:11,678
"لقد تم تعيين النقيب "ستيجـر
"لدراسة الجنرال "باتـون

389
00:40:12,512 --> 00:40:14,597
جيد جداً
ماذا لديك من آجلى ؟

390
00:40:21,688 --> 00:40:23,773
الجنرال "باتـون" ينحدر
من عائلة عسكرية

391
00:40:23,773 --> 00:40:25,858
جده كان بطلاً
فى الحرب الأهلية الأمريكية

392
00:40:26,276 --> 00:40:30,863
"تلقى تعليمة فى "فيرجينيـا
المعهد العسكرى والنقطة الغربية

393
00:40:31,281 --> 00:40:34,200
لم تخبرنى شيئاً عن الرجل

394
00:40:35,451 --> 00:40:38,371
يكتب الشعر ويؤمن بالتناسخ

395
00:40:39,205 --> 00:40:42,125
يعد واحداً من أغنى الضباط
فى الجيش الأمريكى

396
00:40:42,542 --> 00:40:45,461
يصلى على ركبتيه
لكنه يلعن مثل الأوغاد

397
00:40:45,878 --> 00:40:50,049
من أقواله : " أستغل فرصة الهجوم دائماً
" ولا تنتظر شيئاً

398
00:40:58,391 --> 00:41:01,311
خلال 15 دقيقة
سنتقابل مع الزعيم

399
00:41:01,728 --> 00:41:05,481
يريد معرفة خططك
"للتعامل مع قوات "باتـون

400
00:41:10,069 --> 00:41:12,155
سأهاجم وأبيده

401
00:41:14,657 --> 00:41:16,326
قبل أن يفعل المثل معى

402
00:41:32,592 --> 00:41:35,928
"الدبابـة فـى الهجـوم"
"كتبه "إيرويـن روميـل

403
00:41:38,848 --> 00:41:39,349
أيها الجنرال

404
00:41:39,849 --> 00:41:41,017
أيها الجنرال؟

405
00:41:42,518 --> 00:41:44,812
لقد أعترضنا رسالة ألمانية

406
00:41:45,021 --> 00:41:48,942
كتيبة دبابات "روميـل" العاشرة
"ستهاجمنا بالقرب من "الجتـار

407
00:41:54,739 --> 00:41:56,616
روميـل" أليس كذلك ؟"

408
00:43:47,435 --> 00:43:48,937
... طوال حياتى

409
00:43:51,022 --> 00:43:54,233
أردت أن أقود العديد من الرجال ...
فى معركة مستميتة

410
00:44:01,115 --> 00:44:02,951
والآن سأفعلها

411
00:44:14,128 --> 00:44:15,213
أنظر

412
00:44:50,540 --> 00:44:52,250
كتيبة كاملة على الأقل

413
00:46:15,124 --> 00:46:17,627
لم يكتشفوا موقعنا بعد

414
00:46:18,336 --> 00:46:21,714
سألقنهم درساً
فى غضون 10 ثوانى

415
00:46:21,923 --> 00:46:24,717
أنتظر حتى يحصلوا على جرعة
من نيران المدافع

416
00:46:39,732 --> 00:46:41,943
ابدأ القتال
أطلق النار

417
00:46:43,945 --> 00:46:48,116
ابدأ القتال . أطلق النار
ابدأ القتال . أطلق النار

418
00:47:48,134 --> 00:47:50,845
يالها من خسارة
للمشاة

419
00:48:08,821 --> 00:48:11,324
أطلب الجنرال "برادلـى" على الردايو
حاضر يا سيدى

420
00:48:30,051 --> 00:48:31,719
سيدى , لا أستطيع الوصول إليه

421
00:48:31,928 --> 00:48:35,515
أخبره أن يضربهم بشدة
.... هناك فى المنطقة المحاصرة

422
00:48:35,723 --> 00:48:37,642
ويقضى عليهم ...
إذهب

423
00:49:52,842 --> 00:49:54,510
ضعوه فى سيارتى

424
00:51:48,750 --> 00:51:50,043
.... "روميـل"

425
00:51:51,419 --> 00:51:55,214
أيها الوغد البارع ...
قرأت كتابك

426
00:52:20,114 --> 00:52:23,451
"النقيب "ريتشـارد أن جينسـون
كان رجلاً جيداً

427
00:52:23,952 --> 00:52:27,538
أمين , غير أنانى وكفوء

428
00:52:30,750 --> 00:52:32,919
أنا أسف جداً

429
00:52:42,136 --> 00:52:45,431
لا يوجد توابيت هنا
حيث لا يوجد أخشاب

430
00:52:46,349 --> 00:52:49,227
سنحضر عازف بوق
.... وحارس شرف

431
00:52:49,435 --> 00:52:53,815
ولكننا لن نطلق النيران ...
حتى لا يعتقد الناس أن هناك غارة جوية

432
00:53:10,039 --> 00:53:14,419
"لقد أرفقت خصلة من شعر "ديـك
مع خطاب إلى والدته

433
00:53:16,629 --> 00:53:18,214
... كان رجلاً ممتازاً

434
00:53:19,048 --> 00:53:20,550
وضابط جيد ...

435
00:53:21,342 --> 00:53:23,636
وكان يفعل الخير

436
00:53:32,312 --> 00:53:34,230
سأفتقده كثيراً

437
00:53:44,449 --> 00:53:48,620
لا أعرف السبب وراء
قتل مثل هؤلاء الشباب

438
00:53:50,038 --> 00:53:52,832
مازال هناك العديد من المعارك
للقتال

439
00:53:57,211 --> 00:54:02,925
"أخبار "موفستـون

440
00:54:04,177 --> 00:54:07,513
القوات البريطانية والأمريكية
"تتقابل فى "تونـس

441
00:54:07,847 --> 00:54:11,351
حرباً مرهقة , ولكنهم أنتصروا
.....  الجنود الأمريكيين والبريطانيين

442
00:54:11,517 --> 00:54:15,021
من الجيش البريطانى الثامن ....
.... تقابلوا فى أحتفال التحالف بالنصر

443
00:54:15,229 --> 00:54:17,815
فى وداى "أكريـت" فى شمال أفريقيا ...

444
00:54:18,024 --> 00:54:22,445
لأول مرة فى هذة الحرب
بـرودواى" و "بيكادلـى" يتصافحوا الأيدى"

445
00:54:22,737 --> 00:54:26,282
مونتـى" يستمر بالتحرك"

446
00:54:26,532 --> 00:54:29,410
"فى هذه الأثناء ، الجنرال "مونتغومـرى
.... "بطل معركة "العلميـن

447
00:54:29,744 --> 00:54:32,622
يستمر فى قيادة قواتة ...
والقوات المنتصرة من الجيش الثامن البريطانى

448
00:54:32,914 --> 00:54:37,043
فى دفاع مستمر ....
ضد قوات "روميـل" الأفريقية

449
00:54:38,795 --> 00:54:41,714
من الواضح أن منطقة شمال أفريقيا
ستضيع من أيدينا قريباً

450
00:54:41,714 --> 00:54:44,634
علينا أن نتوقع
تحركات العدو القادمة

451
00:54:45,468 --> 00:54:50,056
سأنتظر تقرير مفصل خلال 24 ساعة
هذا كل شئ

452
00:54:56,729 --> 00:54:59,232
ستيجـر" لم تقل شيئاً"

453
00:55:00,066 --> 00:55:01,734
لم يتم سؤالى عن شئ

454
00:55:02,151 --> 00:55:06,322
أنا اسألك الآن
هل تتوقع أن "باتـون" سيهاجم "سردينيـا" ؟

455
00:55:07,573 --> 00:55:09,242
ولم لا ؟

456
00:55:10,910 --> 00:55:14,247
باتـون" يا سيدى .... قائد تاريخى"

457
00:55:15,748 --> 00:55:19,919
"يعرف أن "سيسلـى" وليس "سردينيـا
"كانت دائماً مفتاح الطريق إلى "إيطاليـا

458
00:55:20,920 --> 00:55:25,091
"إذا كان لدى "باتـون" طريقته فسيهاجم "سيسلـى
عن طريق "سيركـوس" كما فعل اليونانيين

459
00:55:25,925 --> 00:55:27,593
ستيجـر" نحن فى القرن العشرين"

460
00:55:28,011 --> 00:55:31,347
... لكن عليك أن تفهم يا سيدى
أن "باتـون" رجل من القرن السادس عشر

461
00:55:32,181 --> 00:55:33,850
هل اقرأ لك مثالاً ؟

462
00:55:36,769 --> 00:55:40,940
فى شارع مظلم فى "نيويـورك" عام 1922
... مرتدياً رابطة عنق بيضاء وأشرطة

463
00:55:40,940 --> 00:55:42,483
رأى "باتـون" ثلاثة رجال يدفعون فتاة
نحو شاحنة

464
00:55:44,639 --> 00:55:47,975
خرج من سيارته
.... وأخرج مسدساً

465
00:55:48,392 --> 00:55:51,312
وأجبر الرجال على ترك الفتاة ...

466
00:55:54,649 --> 00:55:57,568
أتضح بعد ذلك أن الفتاة
كانت مخطوبة لأحد الرجال

467
00:55:58,402 --> 00:56:00,905
كانوا يساعدونها على الصعود
إلى الشاحنة

468
00:56:05,910 --> 00:56:07,578
ما أعجب من ذلك ؟

469
00:56:07,912 --> 00:56:10,081
لا أعرف عما تتحدث

470
00:56:10,915 --> 00:56:15,503
"السيد "كويكسـود" قابل ستة تجار من "توليـدو
و أنقذ عفة محبوبته

471
00:56:15,920 --> 00:56:17,588
ومن هى محبوبته ؟

472
00:56:18,422 --> 00:56:19,256
ألا تفهم , يا سيدى ؟

473
00:56:19,674 --> 00:56:24,261
باتـون" محارب رومانسى"
ضاع فى الأوقات المعاصرة

474
00:56:24,679 --> 00:56:26,764
سر "باتـون" هو ماضيه

475
00:56:28,015 --> 00:56:32,186
"سيلح بالهجوم على "سيسلـى
لأن هذا ما فعله اليونانيين

476
00:56:34,271 --> 00:56:37,608
"موستجنـام"
"الجزائـــــــر"

477
00:56:40,027 --> 00:56:43,030
الجنرال "برادلـى" قام بعمل رائع
مع قوات المجموعة الثانية

478
00:56:43,322 --> 00:56:46,325
"تحرك بقواته إلى "بيزيـرت
وأستعاد أكثر من 41.000 سجين

479
00:56:46,742 --> 00:56:48,119
جيد . جيد جداً

480
00:56:48,536 --> 00:56:52,748
لست مندهشاً , أليس كذلك ؟
ومع ذلك , لقد دربت هذا القوات

481
00:56:57,753 --> 00:56:59,338
عذراً أيها الجنرال

482
00:56:59,755 --> 00:57:04,135
هذا مشوق , لقد أكتشفنا
"أن "روميـل" لم يكن موجوداً فى "الجتـار

483
00:57:04,719 --> 00:57:07,138
من يقول ذلك ؟
جى 2 " , يا سيدى"

484
00:57:08,931 --> 00:57:12,727
أتخبرنى أننا عندما دمرنا الفرقة العاشرة
كان "روميـل" مصاباً فى "برليـن" ؟

485
00:57:13,144 --> 00:57:15,146
الدفتيريا الأنفية الحادة ، سيدى

486
00:57:15,354 --> 00:57:17,940
"يبدو أيضاً أن "هتلـر
.... "أحتفظ بـ "روميـل" فى "برليـن

487
00:57:18,357 --> 00:57:20,526
لأن الأمور كانت تسوء ...
بالنسبة للقوات الأفريقية

488
00:57:20,943 --> 00:57:23,529
لم يرد لجنراله المفضل
أن يفقد مكانته

489
00:57:23,738 --> 00:57:26,324
أنا جنرالى المفضل
... ولا أريد أن يتم أخبارى

490
00:57:26,741 --> 00:57:30,119
أن هناك بعض الأشخاص ضدى ...
فأفقد مكانتى

491
00:57:37,918 --> 00:57:39,545
من أنت بحق الجحيم , على أية حال ؟

492
00:57:40,129 --> 00:57:43,341
"أيها الجنرال , هذا العقيد "كودمـان
مساعدك الجديد

493
00:57:43,716 --> 00:57:47,345
كودمـان" أخترت أسمك من القائمة"
لأننى أعرف عائلتك

494
00:57:47,720 --> 00:57:48,721
أنا سعيد لأنك فعلت ذلك , يا سيدى

495
00:57:49,138 --> 00:57:52,516
روميـل" أفضل ما عند الألمان"
وأنا هزمته

496
00:57:52,933 --> 00:57:55,728
والآن قسم المخابرات الخاص بى
يخبرنى بأنه حتى لم يكن موجوداً هناك

497
00:57:56,145 --> 00:58:00,149
لكن أيها الجنرال , أنه بلا شك
المخطط للمعركة الألمانية

498
00:58:00,941 --> 00:58:05,529
"إذا هزمت خطة "روميـل" فأنك هزمت "روميـل
أليس هذا صحيحاً ؟

499
00:58:07,323 --> 00:58:08,532
.... "كودمـان"

500
00:58:10,743 --> 00:58:13,329
تناول شراباً معى الليلة
حاضر يا سيدى

501
00:58:13,537 --> 00:58:16,332
"لدى خطة لغزو "سيسلـى

502
00:58:16,749 --> 00:58:20,544
أريد التأكد من الموافقة عليها
يمكنك مساعدتى

503
00:58:20,920 --> 00:58:23,547
أريد أقامة وليمة عشاء
"على شرف الجنرال "ألكسنـدر

504
00:58:23,756 --> 00:58:25,132
"أصل إليه قبل "مونتغومـرى

505
00:58:25,549 --> 00:58:30,554
"ستكون مسألة رسمية هامة "كودمـان
لكنها أجتماعية تماماً

506
00:58:31,138 --> 00:58:32,556
... بهذا أعنى

507
00:58:32,723 --> 00:58:34,934
سياسية بحته ...
آجل يا سيدى

508
00:58:35,142 --> 00:58:37,937
أريد أجود أنواع الطعام , أفضل الخمور
كل شئ

509
00:59:07,675 --> 00:59:09,093
شكراً لك

510
00:59:09,885 --> 00:59:12,680
جـورج" هذا خمر رائع حقاً"

511
00:59:12,888 --> 00:59:14,098
"شكراً لك "آرثـر

512
00:59:17,310 --> 00:59:18,477
شكراً لك

513
00:59:20,896 --> 00:59:25,109
"سيد "هارولـد" , أعتقد أنه كان "السابديـس
.... "فى حرب "بيلوبنيسيـان

514
00:59:25,484 --> 00:59:27,111
فى عام 415 قبل الميلاد ...

515
00:59:27,278 --> 00:59:31,115
قال : " إذا سقطت "سيركـوس" فستسقط "سيسلـى" بأكملها
"ومن ثم "إيطاليـا

516
00:59:31,699 --> 00:59:34,910
كان يعلم أن "سيركـوس" كانت
وداجى الجزيرة

517
00:59:35,286 --> 00:59:37,913
و "السابديـس" الكبار
دائماً يحققون أهدافهم

518
00:59:38,289 --> 00:59:40,291
"أقترح أن نهاجم "سيسلـى
بنفس الطريقة

519
00:59:40,708 --> 00:59:43,711
كيف الحال ؟
يبدو أنه جذب أنتباههم

520
00:59:47,506 --> 00:59:49,300
.... والآن , طبقاً لخطتى

521
00:59:49,508 --> 00:59:52,511
الجنرال "مونتغومـرى" سيهبط هنا ..

522
00:59:53,888 --> 00:59:56,307
وأنا سأهاجم الشواطئ هنا
"سأستحوذ على "باليرمـو

523
00:59:56,515 --> 00:59:59,894
مونتـى" سيتقدم شمالاً بمحاذاة الشاطئ"
... وأنا سأتقدم من الشرق

524
01:00:00,102 --> 01:00:02,688
لأستحوذ على "ميسينـا" لأقطع
على الألمان طريق هروبهم

525
01:00:03,105 --> 01:00:04,690
... آجل

526
01:00:05,107 --> 01:00:07,109
تبدو خطة مثيرة للأهتمام

527
01:00:07,485 --> 01:00:10,905
حسناً , أيها السادة
"نخب غزو "سيسلـى

528
01:00:11,906 --> 01:00:12,907
"نخب غزو "سيسلـى

529
01:00:13,699 --> 01:00:15,284
"نخب "سيسلـى

530
01:00:16,077 --> 01:00:19,288
أتعرف "جـروج" , كنت ستصبح قائداً
.... "عظيماً لـ "نابيليـون

531
01:00:19,497 --> 01:00:21,082
إذا عشت فى القرن الثامن عشر ...

532
01:00:21,499 --> 01:00:24,710
لكننى فعلت ذلك , يا سيدى
فعلت ذلك

533
01:00:47,858 --> 01:00:50,778
" مقر قيادة قوات التحالف "
"الجزائــــــر"

534
01:01:01,497 --> 01:01:03,499
صباح الخير
هل الجنرال "سميـث" موجود ؟

535
01:01:03,874 --> 01:01:06,711
أعتقد أنه فى الحمام
شكراً لك

536
01:01:14,093 --> 01:01:16,679
"ها أنت هنا "بيديـل
"مونتـى"

537
01:01:17,096 --> 01:01:20,891
بيديـل" كنت أفكر بتمعن فى"
"عملية "سيسلـى

538
01:01:21,100 --> 01:01:22,310
حقاً ؟

539
01:01:23,311 --> 01:01:24,687
أعتقد أننا بمفردنا

540
01:01:25,104 --> 01:01:28,316
كما تعرف فإن "جورجـى باتـون" ناقش بالفعل
"خطته مع "ألكسنـدر

541
01:01:28,691 --> 01:01:29,692
... أدرك ذلك

542
01:01:30,109 --> 01:01:33,904
لكننى أعتقد أن خطته ...
ربما تؤدى إلى  كارثة محققة

543
01:01:34,280 --> 01:01:35,489
حقاً ؟

544
01:01:39,285 --> 01:01:40,286
بيديـل" , إنظر"

545
01:01:40,494 --> 01:01:42,705
"هذة هى "سيسلـى

546
01:01:43,497 --> 01:01:46,292
والآن إذن
..... "طبقاً لخطة "باتـون

547
01:01:46,709 --> 01:01:49,086
سأهاجم "سيركـوس" هنا ...

548
01:01:49,503 --> 01:01:51,881
وهو سيهاجم "باليرمـو" بالأعلى هنا

549
01:01:52,089 --> 01:01:54,508
والآن , من الواضح أن قوتنا
ستكون منقسمة

550
01:01:54,675 --> 01:01:57,303
ومن الواضح
أنه من الممكن أن يصطدموا ببعض

551
01:01:57,678 --> 01:02:02,099
والآن , ما أقترحه
.... وهو ما أصر عليه , بالمناسبة

552
01:02:02,475 --> 01:02:03,684
هو هذا ....

553
01:02:05,895 --> 01:02:08,689
سأهبط على "سيركـوس" طبقاً للخطة

554
01:02:09,106 --> 01:02:12,693
ولكن الأمريكان
"الأمريكان سيهبطوا هنا فى "جيــلا

555
01:02:12,902 --> 01:02:17,698
"سأتقدم شمالاً بإتجاه "ميسينـا
والأمريكان سيقوموا بحماية مدفعيتى

556
01:02:18,282 --> 01:02:21,077
ومع ذلك , فإن "ميسينـا" هى المفتاح

557
01:02:21,494 --> 01:02:23,913
"أنها السبب فى غزو "سيسلـى

558
01:02:25,081 --> 01:02:27,708
"سأناقش خطتك مع "إيـك

559
01:02:28,709 --> 01:02:31,504
أنا متأكد أنه
سيأخذها فى أعتباره

560
01:02:36,676 --> 01:02:38,094
مسلى , أليس كذلك ؟
ماذا ؟

561
01:02:38,302 --> 01:02:40,096
أن الخطط الحاسمة
.... "لغزو "سيسلـى

562
01:02:40,304 --> 01:02:43,099
يتم مناقشتها ...
فى حمام جزائرى

563
01:02:43,683 --> 01:02:46,894
جـورج" لدى أنباء سيئة"
"بشأن خططتك لـ "سيسلـى

564
01:02:47,103 --> 01:02:49,105
لقد قرر "إيـك" إلغاءها

565
01:02:49,480 --> 01:02:53,901
بما أن الإيطاليين سيدافعون
... عن بلادهم للمرة الأولى

566
01:02:54,276 --> 01:02:58,698
والمقاومة الألمانية شديدة القوة ...
لن نقسم قواتنا

567
01:02:59,699 --> 01:03:03,285
حسناً , أين سيهبط رجالى إذن ؟
"فى خليج "جيـلا

568
01:03:03,703 --> 01:03:05,287
لماذا ؟
لا يوجد شئ هناك سوى الشاطئ

569
01:03:05,705 --> 01:03:09,500
آجل , لكنك ستكون فى موقع مناسب
"لدعم "مونتغومـرى

570
01:03:10,710 --> 01:03:12,503
وأين سيهبط "مونتغومـرى" ؟

571
01:03:12,712 --> 01:03:16,882
سيهبط فى "سيركـوس" ثم يتجه شمالاً
"نحو "قاطنيـا" , ربما حتى إلى "ميسينـا

572
01:03:17,466 --> 01:03:20,469
وأنت ستكون بجانبه
تحمى قواته الغربية

573
01:03:21,053 --> 01:03:22,054
فهمت

574
01:03:24,056 --> 01:03:28,269
بمعنى آخر , سنتحمل العبء ثانية
بينما يحقق "مونتـى" المجد

575
01:03:28,644 --> 01:03:31,439
كان على "إيـك" أن يأخذ
فى الأعتبار كل وجهات النظر

576
01:03:31,856 --> 01:03:35,067
أتخذ قراره ليس بصفته أمريكياً
ولكن كحليف

577
01:03:36,068 --> 01:03:39,447
إذا كنت تفكر بشئ آخر
أؤكد لك أن "مونتـى" لن يعترض

578
01:03:40,865 --> 01:03:42,033
... كلا

579
01:03:43,451 --> 01:03:45,661
أعمل فى الجيش منذ 30 عاماً...

580
01:03:46,245 --> 01:03:50,458
"عندما أتلقى أمراً , أقول "حاضر يا سيدى
وأبذل قصارى جهدى فى تنفيذه

581
01:03:54,670 --> 01:03:58,632
هذا ما يحدث عندما يتوقف
.... قائدك عن كونه أمريكياً

582
01:03:59,258 --> 01:04:01,260
ويصبح حليفاً ...

583
01:04:02,219 --> 01:04:03,054
"باتـون"
"سيسلـى"

584
01:04:03,054 --> 01:04:04,305
المشهد : الثالث
التاريخ : 10 يوليو 1943

585
01:04:11,812 --> 01:04:15,149
"ها هو عدونا "باتـون
يصل إلى "جيـلا" مع الجيش السابع

586
01:04:15,566 --> 01:04:18,903
لقد تم تصوير الفيلم
بعد وصوله مباشرة

587
01:04:23,491 --> 01:04:25,159
لم أعتقد أنه بهذا الطول

588
01:04:26,410 --> 01:04:27,662
أكثر من ستة أقدام

589
01:04:37,254 --> 01:04:38,923
أنه يعطى الأوامر بصفة مستمرة

590
01:04:39,340 --> 01:04:43,678
"من الواضح أن لديهم الآن قائدان محنكان فى "سيسلـى
"مونتغومـرى" و "باتـون"

591
01:04:52,687 --> 01:04:55,189
هناك جنرال آخر بثلاثة نجوم

592
01:04:55,606 --> 01:04:58,526
"الجنرال "برادلـى
قائد القوات الأمريكية الثانية

593
01:04:58,943 --> 01:05:01,028
يبدو كجندى عادى

594
01:05:01,445 --> 01:05:03,948
أنه أكثرهم براعة
ومع ذلك فأنه غير طموح

595
01:05:04,365 --> 01:05:06,033
شئ غريب بالنسبة لجنرال

596
01:05:08,119 --> 01:05:09,370
... أسف

597
01:05:12,248 --> 01:05:14,458
لا أعتقد أننى أوضحت
وجهة نظرى , يا سيدى

598
01:05:14,834 --> 01:05:18,254
صحيح أن "مونتغومـرى" واجه
"مقاومة شرسة فى "كاتانيـا

599
01:05:18,671 --> 01:05:19,463
... ومع ذلك , إذا كنا

600
01:05:19,839 --> 01:05:21,257
واضح تماماً

601
01:05:21,465 --> 01:05:25,261
أن "مونتـى" علق
كحشرة على مضرب ذباب

602
01:05:26,262 --> 01:05:28,472
آجل , لكن هذا الأمر
.... " من الجنرال "ألكسنـدر

603
01:05:28,639 --> 01:05:32,435
موجه إليك بالتوقف عما تفعله
"والإسراع بمساعدة "مونتغومـرى

604
01:05:33,060 --> 01:05:36,063
.... حسناً , فإن "برادلـى" سيمانعك

605
01:05:36,439 --> 01:05:41,068
لقد وصل إلى منتصف الجزيرة ...
خلال تلك الطرق الجبلية , أليس كذلك ؟

606
01:05:41,444 --> 01:05:42,653
آجل يا سيدى

607
01:05:43,237 --> 01:05:45,072
"ميسينـا" يا "بيـل"

608
01:05:45,656 --> 01:05:46,657
... "ميسينـا"

609
01:05:47,867 --> 01:05:50,661
أنها بؤرة المنطقة , إذا كنتم قد نفذتم خطتى
لكنت هناك الآن

610
01:05:51,037 --> 01:05:54,248
لكنت أوقفت أنسحاب
كل ألمانى من على تلك الجزيزة

611
01:05:55,458 --> 01:05:57,460
والآن
أتعرف ماذا سأفعل ؟

612
01:05:57,668 --> 01:05:59,045
"سأذهب إلى "باليرمـو

613
01:05:59,253 --> 01:06:03,257
"وسأهزم ذلك الوغد فى "ميسينـا
حتى ولو كان آخر شئ أفعله

614
01:06:03,466 --> 01:06:07,637
ما كل هذا الحديث بشأن أستبعاد
طريق "فيزينـى" من مهام الفرقة الثانية ؟

615
01:06:11,474 --> 01:06:14,268
"أوامر الجنرال "ألكسنـدر
"الطريق مهمة "مونتغومـرى

616
01:06:14,435 --> 01:06:17,063
ولكن هذا الطريق كان مخصصاً لى

617
01:06:17,855 --> 01:06:20,650
كيف سأتقدم شمالاً بدونه ؟
أنت تعرف التضاريس هناك

618
01:06:21,067 --> 01:06:25,071
أنا أسف "بـراد" , لكن "مونتـى" فى موقف حرج
حرج للغاية

619
01:06:27,657 --> 01:06:31,243
أنت لا تستغل هذا الموقف
أليس كذلك "جـورج" ؟

620
01:06:31,661 --> 01:06:33,037
لا أعرف عما تتحدث

621
01:06:33,454 --> 01:06:36,457
بدون ذلك الطريق , فأن جيشك
... بإستثناء الفرقة الثانية خاصتى

622
01:06:36,666 --> 01:06:38,042
سيكون عاطلاً عن العمل ...

623
01:06:38,668 --> 01:06:40,670
ستدخل "باليرمـو" بسهولة

624
01:06:41,045 --> 01:06:43,047
من تحدث عن "باليرمـو" ؟

625
01:06:44,465 --> 01:06:46,258
أستطيع قراءة الخريطة

626
01:06:47,468 --> 01:06:49,845
"هل يعرف "ألكسنـدر
إلى أى مدى وصلت الآن ؟

627
01:06:50,262 --> 01:06:52,640
هناك إستطلاع سارياً

628
01:06:55,851 --> 01:06:57,061
.... "جـورج"

629
01:06:59,063 --> 01:07:01,273
هل تخبرنى أننى تكبدت عناء
... الوصول إلى تلك الجبال

630
01:07:01,649 --> 01:07:03,651
ضد مقاومة عنيفة ؟ ....

631
01:07:04,235 --> 01:07:07,071
حتى تحقق أنتصار أكبر من "مونتـى" ؟

632
01:07:07,863 --> 01:07:09,073
... أيها الجنرال

633
01:07:10,032 --> 01:07:12,243
أنا أتبع الأوامر فحسب

634
01:07:12,451 --> 01:07:14,870
ببساطة الجندى الذى أكون

635
01:07:16,038 --> 01:07:17,456
"جنرال "برادلـى

636
01:07:18,666 --> 01:07:21,460
سيدى , الجنرال "ألكسنـدر" عرف
بأننا نتحرك غرباً

637
01:07:21,836 --> 01:07:26,048
يقول هنا : "توقفوا فى الحال
"لا تتحركوا لأبعد من "أجريجانتـو

638
01:07:26,465 --> 01:07:29,260
" أكرر . توقفوا فى الحال

639
01:07:30,261 --> 01:07:32,263
هذا ما تعتقد أنه يقوله

640
01:07:32,638 --> 01:07:35,433
أعتقد أن هناك خطأ فى الترجمة

641
01:07:35,933 --> 01:07:38,352
أطلب منهم إعادة إرسال الرسالة

642
01:07:38,644 --> 01:07:40,646
سيستغرق ذلك نصف يوم على الأقل

643
01:07:41,063 --> 01:07:42,064
حاضر يا سيدى

644
01:07:46,444 --> 01:07:47,862
"والآن "بـراد

645
01:07:50,656 --> 01:07:51,991
أين كنا ؟

646
01:07:53,868 --> 01:07:58,622
... لقد كنا نتحدث عن جندى بسيط وعجوز

647
01:08:29,028 --> 01:08:30,404
إنظروا إلى هذا , أيها السادة

648
01:08:32,823 --> 01:08:34,408
... مقارنة بالحرب

649
01:08:34,992 --> 01:08:38,204
جميع أشكال المساعى الأنسانية الآخرى ...
تصبح تفاهات

650
01:08:39,205 --> 01:08:41,415
لنذهب أيها الرقيب
تحرك

651
01:09:31,215 --> 01:09:33,217
إعطنى تلك الخوذة

652
01:09:35,803 --> 01:09:37,596
هيا بنا
لنذهب من هنا

653
01:09:49,900 --> 01:09:52,111
من ذلك الأحمق
المسئول عن تلك العملية ؟

654
01:09:52,611 --> 01:09:55,031
لا أعرف
لكن يتوجب عليهم شنقه

655
01:10:07,209 --> 01:10:08,627
مساء الخير , أيها القس

656
01:10:08,794 --> 01:10:11,422
هؤلاء الرجال هنا من الحكومة
... للإشراف على برنامجنا

657
01:10:11,797 --> 01:10:13,591
لتقديم الخدمات الروحية للرجال ...

658
01:10:13,799 --> 01:10:15,426
إبقوا معنا
وسنأخذكم معنا إلى "باليرمـو" مباشرة

659
01:10:15,801 --> 01:10:17,803
العقيد "ديفيـد" أخذنا فى جوله
... لمقر قيادتك

660
01:10:18,220 --> 01:10:22,600
وأثار أهتمامى وجود كتاب مقدس بجانب سريرك ...
هل تجد فعلاً الوقت لقراءته ؟

661
01:10:23,601 --> 01:10:24,810
بكل تأكيد

662
01:10:25,227 --> 01:10:27,021
كل يوم

663
01:10:29,690 --> 01:10:31,776
سيدى
"لقد أستولى الأمريكان على "باليرمـو

664
01:10:32,193 --> 01:10:33,027
تباً

665
01:10:50,002 --> 01:10:52,421
سيدى
"لقد أستولى "باتـون" على "باليرمـو

666
01:10:53,798 --> 01:10:54,632
تباً

667
01:11:13,025 --> 01:11:15,403
باليرمـو" أكثر المدن المحتلة"
فى التاريخ

668
01:11:15,820 --> 01:11:17,613
... أولاً الفينيقيين

669
01:11:18,197 --> 01:11:21,617
الرومان ..
القرطاجيين , البيزنطيين

670
01:11:21,993 --> 01:11:23,619
... ثم جاء العرب

671
01:11:23,995 --> 01:11:26,414
الأسبان , النابوليين ...

672
01:11:26,622 --> 01:11:27,999
.. والآن يأتى

673
01:11:28,416 --> 01:11:30,209
الجيش الأمريكى ...

674
01:11:40,428 --> 01:11:42,430
... هذة من الجنرال "ألكسنـدر" يا سيدى

675
01:11:42,805 --> 01:11:45,808
يذكرك فيها أن ليس ...
" من حقك السيطرة على "باليرمـو

676
01:11:46,392 --> 01:11:48,394
"إبعث له برسالة "كـود

677
01:11:48,811 --> 01:11:51,022
إسأله إذا كان يريد منى
أن أعيدها

678
01:12:37,568 --> 01:12:39,153
دعنى أطرح عليك سؤالاً
على سبيل التغيير

679
01:12:39,570 --> 01:12:41,364
"لقد جئت للتو من "واشنطـن

680
01:12:41,781 --> 01:12:44,158
كيف يشعرون حيال
سيطرة رجالنا على "باليرمـو" ؟

681
01:12:44,575 --> 01:12:48,579
أنطباع الجنرال هو أن جيشك
... أخترق صفوف المقاومة الوهمية

682
01:12:48,954 --> 01:12:51,165
بينما واجه "مونتغومـرى" الهجوم الأعظم ....

683
01:12:51,582 --> 01:12:54,168
ياآلهى , ألا يعرفون أننا هزمنا
فرقة "هيرمـان جرنـج" العسكرية ؟

684
01:12:54,585 --> 01:12:55,961
أقوى فرقة فى الجيش الألمانى

685
01:12:56,170 --> 01:12:58,172
الشعب فى بلادنا
مهتمون بك أنت , أيها الجنرال

686
01:12:58,589 --> 01:13:00,758
أنهم متشوقون
لرؤية مسدساتك ذات المقابض اللؤلوئية

687
01:13:00,966 --> 01:13:03,970
أنهم من العاج
.... حمقى "نيــو أورلانـد" فقط

688
01:13:04,387 --> 01:13:05,972
هم الذين يحملون مقابض لؤلوئية ....

689
01:13:06,180 --> 01:13:07,765
ماذا عن ألفاظك ؟

690
01:13:08,182 --> 01:13:11,185
عندما أريدها أن تكون فعالة
أقولها بصوت عالى حتى يتذكروها

691
01:13:11,352 --> 01:13:13,187
كيف تشعر قواتك حيال ذلك ؟

692
01:13:13,562 --> 01:13:16,774
لا أريد من هؤلاء الرجال أن يحبوننى
بل أريدهم أن يقاتلوا من آجلى

693
01:13:17,358 --> 01:13:21,153
إيرنـى بايـل" يقول بأن لديك سلاح سرى"
"هنا فى "سيسلـى" : الجنرال "برادلـى

694
01:13:21,570 --> 01:13:23,364
"جى أى جنـرال"
"هذا ما يطلق عليه "إيرنـى

695
01:13:23,781 --> 01:13:26,784
عمـر برادلـى" ليس سراً"
أنه قائد عظيم

696
01:13:26,951 --> 01:13:29,161
كيف تشعر حيال "مونتغومـرى" ؟

697
01:13:29,578 --> 01:13:31,580
أنه أفضل جنرال لدى الأنجليز

698
01:13:31,956 --> 01:13:35,376
يبدو أنه مهتم بعدم خسارة المعركة
أكثر من الأنتصار فيها

699
01:13:35,751 --> 01:13:38,754
ليس شجاعاً بالقدر الكافى
أليس هذا صحيحاً ؟

700
01:13:39,380 --> 01:13:42,174
أسمع يا بنى , لقد تورطت
فى العديد من المشاكل مؤخراً

701
01:13:42,550 --> 01:13:45,386
البارحة , مكتب الجنرال أخبرنى
... بأن الأسرى الإيطاليين

702
01:13:45,761 --> 01:13:47,388
... لم يحصلوا على مراحيض كافية

703
01:13:48,180 --> 01:13:50,975
لم يعرفوا حتى ما هو المرحاض
حتى شرحت لهم

704
01:13:51,350 --> 01:13:54,562
إذا كنت قد أنتقدت
.... أى من زملائى البريطانيين

705
01:13:54,979 --> 01:13:56,355
... دعونا ننسى ذلك

706
01:13:56,564 --> 01:13:59,358
ومع ذلك سأخبركم بشئ
ليس للنشر

707
01:14:00,359 --> 01:14:01,986
... سأهزم ذلك

708
01:14:02,361 --> 01:14:04,155
"الرجل فى "ميسينـا .....

709
01:14:05,323 --> 01:14:07,408
"باتـون" يتعهد بالإستيلاء على "ميسينـا"

710
01:14:07,408 --> 01:14:09,910
وأنقاذ قوات التحالف البريطانية المنهارة

711
01:14:12,371 --> 01:14:15,750
مرحباً "فريـدى" , هل تدرك
ما يقوله ذلك الرجل المجنون "باتـون" ؟

712
01:14:15,958 --> 01:14:18,169
سينقذنا بالإستيلاء
"على "ميسينـا

713
01:14:18,586 --> 01:14:20,588
هذا التقريرِ قد يثير إهتمامك

714
01:14:20,755 --> 01:14:24,383
ها أنا فى المستنقعات القذرة
.... أقاتل الملاريا والألمان

715
01:14:24,759 --> 01:14:27,970
"بينما يستولى هو على "باليرمـو
وينال المجد وحده

716
01:14:29,972 --> 01:14:30,973
حسناً

717
01:14:31,182 --> 01:14:34,769
والآن يتقاتل مع ثلاث فرق ألمانية قوية
ولا يستطيع التقدم

718
01:14:35,186 --> 01:14:36,979
"لن يستولى على "ميسينـا

719
01:14:37,355 --> 01:14:40,566
ذلك يعتمد على الجيش البريطانى الثامن
وأنا

720
01:14:47,365 --> 01:14:51,369
"حان وقت التحرك "لوشيـن
فرقة "تيـرى الان" تعطلت شرقاً

721
01:14:51,786 --> 01:14:53,371
وأنت تعطلت على الطريق الساحلى

722
01:14:53,788 --> 01:14:56,957
ما نحتاج إليه هو هجوم آخر
حتى نكسر هذا الحسار

723
01:14:58,584 --> 01:15:01,587
لوشيـن" كيف حالك ؟"
"بخير "جـورج

724
01:15:01,962 --> 01:15:05,966
تفضل , نحن بحاجة إلى
خبير برمائى آخر

725
01:15:09,387 --> 01:15:13,349
لوشيـن" أريدك منك أن ترسل"
... كتيبة مسلحة عن طريق البحر

726
01:15:13,766 --> 01:15:17,186
"للوصول للأعلى هنا فى "بورلـو
خلف خطوط العدو

727
01:15:17,353 --> 01:15:19,772
تريد منى أن أقوم بهجوم برى

728
01:15:20,189 --> 01:15:23,150
هذا صحيح , أريد هجوم منظم
فى الحادية عشر صباحاً

729
01:15:23,776 --> 01:15:25,778
لا أعتقد أننا نستطيع الهجوم
فى الحادية عشر صباحاً

730
01:15:26,153 --> 01:15:30,783
تباً , أنها مسافة 15 إلى 20 ميل
رجالى يموتون من آجل ياردات

731
01:15:33,577 --> 01:15:36,372
ربما عليك أن تقسو عليهم
إذا لزم الأمر

732
01:15:37,581 --> 01:15:40,376
"لقد رشحتك لـ "دى . أس . أم
فى آخر ترقية لك

733
01:15:40,751 --> 01:15:43,170
أعرف ما تستطيع عمله
إذا أردت عمله

734
01:15:43,754 --> 01:15:45,381
عذراً يا سيدى

735
01:15:46,757 --> 01:15:49,760
أنا أسف
لكننى لا أستطيع تحقيق المستحيل

736
01:15:51,178 --> 01:15:54,765
أنت رياضى قديم وتعرف
أنه ليس بإمكانك تأجيل مباراة محددة

737
01:15:55,182 --> 01:15:58,561
وأنت رياضى قديم أيضاً
وتعرف أن بعض المباريات مؤجلة بالفعل

738
01:15:58,978 --> 01:16:02,982
إذا كان "لوشيـن" محقاً فلا يمكننا
تدعيم قواتنا برياً والا ستكون كارثة

739
01:16:03,357 --> 01:16:07,153
هؤلاء الرجال سيتحاصرون على الشاطئ
و يتمزقون أرباً أرباً

740
01:16:07,570 --> 01:16:10,156
ماذا حل بكم أنتما الأثنان ؟
... كل ما نتحدث عنه هو

741
01:16:10,364 --> 01:16:12,950
عدم الأستعجال حتى نكون مستعدين ...

742
01:16:13,367 --> 01:16:14,952
أعطهم يوماً إضافياً

743
01:16:15,369 --> 01:16:16,579
يوم واحد وحسب

744
01:16:17,163 --> 01:16:18,956
الإنزال مستمر

745
01:16:19,582 --> 01:16:20,750
"سنتوجه إلى "ميسينـا

746
01:16:20,958 --> 01:16:24,378
سنصل إلى هناك قبل
"أن يصل "مونتغومـرى

747
01:16:24,754 --> 01:16:28,966
وما أهمية ذلك ؟
.... "جنرال "تراسكـوت

748
01:16:29,550 --> 01:16:32,970
إذا كان ضميرك لا يسمح ذلك ....
بإجراء هذة العملية ...

749
01:16:33,387 --> 01:16:34,972
فسأجد شخصاً آخر ....
يمكنه ذلك

750
01:16:35,181 --> 01:16:40,186
أيها الجنرال , من حقك أن تغيرنى
فى أى وقت تريده

751
01:16:40,561 --> 01:16:43,564
هذه المباراة لن تؤجل

752
01:16:45,775 --> 01:16:46,984
ألديك أية أسئلة ؟

753
01:16:52,990 --> 01:16:53,908
كلا يا سيدى

754
01:16:54,367 --> 01:16:56,911
"أنت رجل جيد "لوشيـن

755
01:16:57,370 --> 01:16:59,914
عليك أن تحذر

756
01:17:00,331 --> 01:17:02,333
: تذكر ما قاله "فريدريـك" العظيم

757
01:17:02,708 --> 01:17:07,129
الشجاعة , الشجاعة "
" دائماً الشجاعة

758
01:17:09,548 --> 01:17:11,342
إذهب , تناول شراباً

759
01:17:12,510 --> 01:17:17,348
عذراً يا سيدى , لن أشرب
لعدة أيام قادمة

760
01:17:21,310 --> 01:17:24,730
إذا حدث شئ لهؤلاء الرجال
أود أن أكون هناك معهم

761
01:17:27,733 --> 01:17:30,111
لن تذهب
لذلك أنس أمرهم

762
01:17:31,946 --> 01:17:34,323
تعتقد أن "تراسكـوت" محق , أليس كذلك ؟

763
01:17:35,116 --> 01:17:36,325
كلا

764
01:17:38,119 --> 01:17:40,746
... ولكنك تقامر بحياة أولائك الرجال

765
01:17:40,913 --> 01:17:43,541
"لمجرد أن تهزم "مونتغومـرى ...
"فى "ميسينـا

766
01:17:44,709 --> 01:17:47,920
إذا نجحت فأنت بطل
... لكن إذا لم تنجح

767
01:17:48,921 --> 01:17:52,717
ماذا سيحدث لهم ؟
الجندى المقاتل العادى

768
01:17:53,718 --> 01:17:57,513
لا يريد الأشتراك فى أحلامك بالمجد
ولكنه عالق هنا

769
01:17:58,514 --> 01:18:03,144
يعيش كل يوم , يوماً بيوم
وشبح الموت يطارده

770
01:18:07,315 --> 01:18:10,318
هناك فرق واحد
"بينى وبينك "جـورج

771
01:18:12,320 --> 01:18:15,114
أنا أؤدى هذا العمل
لأننى دربت على ذلك

772
01:18:15,948 --> 01:18:17,742
... أما أنت فتؤديه

773
01:18:19,910 --> 01:18:21,537
لأنك تحبه ...

774
01:18:37,511 --> 01:18:40,348
الرجال الذين على الشاطئ
يواجهون هجوم شرس , أيها الجنرال

775
01:18:40,514 --> 01:18:44,143
أنهم يبذلون قصارى جهدهم
ليس لدينا بدائل

776
01:18:44,518 --> 01:18:46,937
لا أستطيع الوصول إلى الشاطئ

777
01:18:47,313 --> 01:18:49,148
سأذهب إلى هناك بنفسى

778
01:19:04,330 --> 01:19:05,748
أيها العقيد

779
01:19:06,916 --> 01:19:08,542
كيف وصل إلى هناك ؟

780
01:19:08,918 --> 01:19:10,711
ما الذى تنتظره ؟

781
01:19:10,920 --> 01:19:14,340
أبحث عن مكان مناسب لعبور النهر , يا سيدى

782
01:19:14,715 --> 01:19:16,509
لقد أرسلت دورية للأستطلاع

783
01:19:16,926 --> 01:19:21,138
لقد قمت بذلك بالفعل , هناك
تلك البالوعة ليست بعمق ثلاثة أقدام

784
01:19:21,514 --> 01:19:24,517
حرك هذة الفرقة إلى هناك
والا سأفصلك

785
01:19:26,727 --> 01:19:29,730
وأرتدى تلك الخوذة
حاضر يا سيدى

786
01:19:44,912 --> 01:19:46,914
تحرك
هيا

787
01:19:56,924 --> 01:20:00,344
ما الذى يعيق هذا الصف ؟
لا أعرف , يا سيدى

788
01:20:00,720 --> 01:20:01,721
طائرات

789
01:20:06,142 --> 01:20:07,518
هيا
تحرك

790
01:20:30,916 --> 01:20:32,335
أركن السيارة هناك

791
01:20:38,716 --> 01:20:40,343
هيا
ماذا يحدث هنا ؟

792
01:20:40,509 --> 01:20:41,510
.... سيدى , تلك الخيول

793
01:20:41,927 --> 01:20:42,928
أيها الحمقى

794
01:20:43,137 --> 01:20:47,516
تركتم الصف بأكمله يتعطل
ويتعرض للقصف بسبب تلك الخيول ؟

795
01:20:52,146 --> 01:20:53,731
كلا . كلا

796
01:21:02,731 --> 01:21:04,777
والآن , تخلصوا منهم على الجوانب
وأخلوا هذا الجسر

797
01:21:52,158 --> 01:21:54,743
لقد تعطلنا أيها الجنرال
بسبب عدم وجود دعم جوى

798
01:21:55,119 --> 01:21:57,121
لن يحصل أحد على دعم جوى

799
01:21:57,329 --> 01:22:00,541
أقض على هذة الكتيبة
والا سأجد شخصاً آخر يستطيع ذلك

800
01:22:00,833 --> 01:22:02,042
أيها الرائد

801
01:22:02,543 --> 01:22:04,128
هل أنت الضابط التنفيذى هنا ؟
آجل يا سيدى

802
01:22:04,545 --> 01:22:05,754
ما هو أسمك ؟
"والكـر"

803
01:22:06,130 --> 01:22:07,757
أنت القائد الآن

804
01:22:07,923 --> 01:22:10,342
لديك أربعة ساعات لأختراق
تلك الجهة من الساحل هناك

805
01:22:10,551 --> 01:22:12,553
إذا لم تستطيع ذلك , فسأفصلك

806
01:22:22,146 --> 01:22:26,734
أكثر من 50.000 رجل على هذة الجزيرة
يريدون قتل ذلك الوغد

807
01:23:02,353 --> 01:23:05,523
أرجوك خذنى إلى المنزل
خذنى إلى المنزل

808
01:23:06,524 --> 01:23:08,943
أرجوك خذنى إلى المنزل
خذنى إلى المنزل

809
01:23:32,925 --> 01:23:37,930
" ها هو يذهب السيد " دماء وشجاعة
آجل , دمائنا و لكنها شجاعته

810
01:23:45,354 --> 01:23:46,730
كيف حالك يا بنى ؟

811
01:23:54,738 --> 01:23:56,532
من أين أنت "جوميـز" ؟

812
01:23:57,950 --> 01:23:59,743
كاليفورنيا" يا سيدى"

813
01:23:59,952 --> 01:24:01,537
أنا أيضاً

814
01:24:02,121 --> 01:24:05,958
أين أصبت ؟
فى الصدر , يا سيدى

815
01:24:06,750 --> 01:24:07,918
... حسناً

816
01:24:08,544 --> 01:24:13,340
... ربما يكون هذا مثيراً للأهتمام لك
لكن آخر ألمانى رأيته لم يكن له صدر

817
01:24:13,924 --> 01:24:15,718
لم يكن لديه رأس أيضاً

818
01:24:18,137 --> 01:24:19,930
تحسن بسرعة , يا بنى

819
01:26:16,088 --> 01:26:17,715
ماذا بك ؟

820
01:26:21,510 --> 01:26:24,305
أعتقد أننى لا أستطيع التحمل
يا سيدى

821
01:26:28,309 --> 01:26:29,685
ماذا قلت ؟

822
01:26:33,105 --> 01:26:35,107
أنها أعصابى , يا سيدى

823
01:26:36,484 --> 01:26:39,278
لا أستطيع أن أتحمل
القصف أكثر من ذلك

824
01:26:42,114 --> 01:26:43,908
أعصابك ؟

825
01:26:45,701 --> 01:26:48,496
تباً , أنت مجرد وغد جبان

826
01:26:51,081 --> 01:26:52,500
إخرس

827
01:26:54,710 --> 01:26:56,879
... لا أريد رؤية أوغاد يبكون

828
01:26:57,505 --> 01:26:59,715
أمام هؤلاء الرجال الشجعان المصابين ...

829
01:27:03,094 --> 01:27:04,512
إخرس

830
01:27:07,306 --> 01:27:10,893
لا تترك هذا الوغد الجبان
ليس مريضاً

831
01:27:11,102 --> 01:27:15,689
لا أريد لهؤلاء الأوغاد الخائفون من القتال
أن يدنسوا هذا المكان الطاهر

832
01:27:16,482 --> 01:27:19,110
ستعود إلى الجبهة
يا صديقى

833
01:27:19,276 --> 01:27:23,697
ربما تصاب , ربما تُقتل
لكنك ذاهب إلى القتال

834
01:27:24,698 --> 01:27:28,077
أما ذلك أو سأقوم بإعدامك

835
01:27:28,494 --> 01:27:32,498
سأقتلك بنفسى أيها الوغد
أبعدوه من هنا

836
01:27:35,084 --> 01:27:36,502
أرسلوه إلى الجبهة

837
01:27:36,710 --> 01:27:40,714
هل تسمعنى ؟
أيها الجبان اللعين

838
01:27:50,099 --> 01:27:52,101
لن أسمح بتواجد الجبناء فى جيشى

839
01:28:22,715 --> 01:28:24,091
... كان على أن أضغط عليهم هناك

840
01:28:24,300 --> 01:28:28,304
لكن "تراسكـوت" نجح أخيراً ....
فى الوصول لهؤلاء الرجال على الشاطئ

841
01:28:28,679 --> 01:28:30,890
هل رأيت قائمة الضحايا ؟

842
01:28:31,682 --> 01:28:33,100
آجل , لقد رأيتها

843
01:28:34,101 --> 01:28:35,686
ما أخبار طريق الساحل ؟

844
01:28:35,895 --> 01:28:38,689
الفرقة الثالثة فى "برولـو" شرقاً
"متوجهه نحو "ميسينـا

845
01:28:38,898 --> 01:28:42,276
لنذهب إلى هناك
أريد الدخول مع القوات

846
01:28:42,485 --> 01:28:45,488
"إذهب أنت "جـورج
لست جيداً فى تلك الأمور

847
01:28:47,698 --> 01:28:49,283
... "جنرال "برادلـى

848
01:28:49,492 --> 01:28:52,912
حان الوقت للأخذ فى الأعتبار ...
... كم كان سيصبح عدد الضحايا لدينا إذا

849
01:28:53,078 --> 01:28:56,499
إذا كنا مازلنا نزحف هناك ...
على ذلك الطريق اللعين

850
01:30:23,085 --> 01:30:25,087
للأمام , سر

851
01:30:43,272 --> 01:30:45,274
"لا تبتسم بتكلف "باتـون
لن أقبلك

852
01:30:46,442 --> 01:30:51,238
ياللحسرة , لقد حلقت جيداً اليوم
أستعداداً لذلك

853
01:31:00,456 --> 01:31:02,249
للأمام , سر

854
01:31:37,243 --> 01:31:39,036
هل أردت رؤيتى "جـورج" ؟

855
01:31:42,039 --> 01:31:43,874
"وصلنى خطاب من "إيـك

856
01:31:52,466 --> 01:31:55,636
"كنت أعيد قراءة تعليقات "قيصـر
ليلة أمس

857
01:31:58,472 --> 01:32:03,060
خلال المعركة , أرتدى "قيصـر" عباءة حمراء
لتميزه عن رجاله

858
01:32:03,436 --> 01:32:05,855
... أعجبت بهذة الحقيقة لأن

859
01:32:08,649 --> 01:32:12,236
حقير" أول مرة فى حياتى"
يستخدم أحد هذة الكلمة معى

860
01:32:12,653 --> 01:32:16,657
حسناً , على الأقل أنه توبيخ شخصى
ليس رسمياً

861
01:32:17,241 --> 01:32:20,661
ذلك الرجل كان جباناً , كان عليهم
إدانته بالجبن وقتله

862
01:32:21,036 --> 01:32:25,249
ياآلهى , هل نسوا جميع الرجال
الذين تحملوا أكثر من الأهانة ؟

863
01:32:25,666 --> 01:32:29,044
أهنت كبريائه قليلاً
ما هذا مقارنة بالحرب ؟

864
01:32:29,837 --> 01:32:33,674
"منذ أسبوعين عندما أستحوذنا على "باليرمـو
..... قالوا أننى بطل , أعظم جنرال

865
01:32:34,258 --> 01:32:38,471
"منذ "ستونـوال جاكسـون ....
والآن يستهزئون بك

866
01:32:38,637 --> 01:32:40,639
ذلك الوغد القذر

867
01:32:41,056 --> 01:32:45,060
رسمونى وأنا بالزى العسكرى
وأنا أركله بحذاء حديدى

868
01:32:45,436 --> 01:32:47,855
أترى ذلك , ما الذى على حذائى ؟
شارة النازين

869
01:32:48,439 --> 01:32:51,650
على حذائى
حذاء حديدى مرسوم عليه شارة النازين

870
01:32:56,071 --> 01:32:59,450
ستعتذر إلى الجندى "
... الذى صفعته

871
01:33:00,075 --> 01:33:04,038
إلى جميع الأطباء والممرضات ...
... الذين كانوا متواجدين بالخيمة فى ذلك الوقت

872
01:33:04,663 --> 01:33:07,458
إلى كل مريض فى الخيمة ...
.... يمكن الوصول إليه

873
01:33:08,042 --> 01:33:11,253
وأخيراً وليس آخراً ...
... إلى الجيش السابع بصفة عامة

874
01:33:11,670 --> 01:33:14,465
وخلال الوحدات الفردية ....
" كلاً على حده

875
01:33:19,845 --> 01:33:21,263
... رباه , أنا

876
01:33:23,057 --> 01:33:24,642
أشعر بالضعف ...

877
01:33:31,649 --> 01:33:33,275
ياآلهى ...

878
01:33:33,442 --> 01:33:35,236
أنت آلهى الوحيد ...

879
01:33:36,237 --> 01:33:38,239
مبكراً أتيت إليك

880
01:33:39,073 --> 01:33:42,034
روحى متعطشة إليك

881
01:33:42,243 --> 01:33:46,664
جسدى يتطوق إليك
فى الأرض الجافة والعطشانة

882
01:33:47,456 --> 01:33:50,835
لذلك كما رأيتك
فى ملاذى

883
01:33:51,252 --> 01:33:54,255
روحى تتبعك بشدة منذ ذلك الوقت

884
01:33:55,256 --> 01:33:59,051
ولكن هؤلاء الذين يريدون روحى
... لكى يدمروها

885
01:33:59,468 --> 01:34:02,847
لعلهم يذهبوا إلى الأجزاء السفلى
من الأرض

886
01:34:03,639 --> 01:34:06,642
لعلهم يسقطوا بالسيف

887
01:34:07,059 --> 01:34:10,646
لعلهم يقسمون على الذئاب

888
01:34:11,856 --> 01:34:14,859
لكن الملك سيبتهج فى الله

889
01:34:15,860 --> 01:34:19,071
كل واحد يتبعه
سيتفاخر

890
01:34:20,072 --> 01:34:24,243
ولكن فمهم
... الذى يطلق الأكاذيب

891
01:34:25,035 --> 01:34:27,246
سيتوقف ...

892
01:34:31,667 --> 01:34:33,836
أنتباه

893
01:34:36,046 --> 01:34:37,256
أستريحوا

894
01:34:49,852 --> 01:34:53,272
فكرت فى أن أقف هنا
... وأترككم تشاهدون

895
01:34:55,274 --> 01:34:59,195
إذا كنت ذلك الوغد الكبير ...
الذى يعتقد بعضكم بأننى هو

896
01:35:04,200 --> 01:35:06,827
... أؤكد لك أنه لم يكن لدى نية

897
01:35:07,828 --> 01:35:11,624
أن أكون صارم أو قاسى ...
... فى معاملتى لـ

898
01:35:12,208 --> 01:35:13,793
الجندى موضع الأستجواب ...

899
01:35:19,006 --> 01:35:21,634
هدفى كان أن
.. أعيد إليه

900
01:35:21,801 --> 01:35:24,804
... بعض التقدير لإلتزاماته كرجل ...

901
01:35:26,430 --> 01:35:28,224
و كجندى ....

902
01:35:30,017 --> 01:35:32,228
..... إذا جلب أحد العار على جبان

903
01:35:34,021 --> 01:35:38,234
شعرت أن من واجبى مساعدته ...
فى إستعادة أحترامه لنفسه

904
01:35:40,694 --> 01:35:42,321
هذا كان قصدى

905
01:35:44,824 --> 01:35:47,201
... والآن , أعترف

906
01:35:47,618 --> 01:35:49,620
... أن طريقتى كانت خاطئة ...

907
01:35:50,621 --> 01:35:52,832
... لكننى أتمنى أن تتفهموا دوافعى ...

908
01:35:54,208 --> 01:35:56,210
... وتتقبلوا هذا ...

909
01:35:57,002 --> 01:35:58,629
... التفسير ...

910
01:36:00,214 --> 01:36:01,799
... و هذا ...

911
01:36:03,801 --> 01:36:05,010
الأعتذار ...

912
01:36:07,221 --> 01:36:10,599
أنصراف
أنتباه

913
01:36:16,605 --> 01:36:20,192
مساء الخير أيها الجنرال , أريد عمل
تقرير عن أستفتاء خاص أقوم به

914
01:36:21,193 --> 01:36:22,194
أى أستفتاء ؟

915
01:36:22,403 --> 01:36:23,612
بريد المعجبين

916
01:36:23,821 --> 01:36:26,407
أحد عشر بالمئة معارض
و 98 بالمائة مؤيد

917
01:36:26,824 --> 01:36:31,203
والـ 11 % من الأعتراض ، فى أكثر الحالات
كانت بذيئة ومجهولة

918
01:36:31,412 --> 01:36:34,999
ولكن خطابات المؤييدن كانت من
الأقرباء والجنود

919
01:36:35,416 --> 01:36:38,794
أريدك أن تعرف بأننا فخورين "
بخدمة أبننا فى جيشك

920
01:36:39,211 --> 01:36:42,798
ومن الصحف , لا نعرف بالضبط
... ما الذى فعلته ولماذا

921
01:36:43,424 --> 01:36:45,593
لكننا نريدك أن تعرف ...
أننا معك

922
01:36:45,801 --> 01:36:47,595
" أستمر , وحفظك الله

923
01:36:48,596 --> 01:36:50,222
أستمر , أليس كذلك ؟

924
01:36:50,598 --> 01:36:52,016
أين ؟

925
01:36:55,603 --> 01:36:59,815
أعتقدت أنك بحاجة لبعض الخمر , أيها الجنرال
أنه العام الجديد

926
01:37:00,024 --> 01:37:02,026
لم تحتفل على الأطلاق
ليلة أمس

927
01:37:10,034 --> 01:37:12,203
... لقد سئمت من الجلوس

928
01:37:12,620 --> 01:37:14,830
فى قصر الكلاب الملكى هذا ...

929
01:37:14,997 --> 01:37:17,833
"لقد أستحوذنا على "سيسلـى
أنا مستعد لمهمة جديدة

930
01:37:18,793 --> 01:37:23,422
يبدو أنك حصلت عليها
هذة رسالة لا سلكية , لقد جائت للتو

931
01:37:28,010 --> 01:37:29,220
"كـود"

932
01:37:30,429 --> 01:37:31,597
لقد وقفت عن الخدمة

933
01:37:34,225 --> 01:37:37,019
أوقفونى عن قيادة
الجيش السابع

934
01:37:38,020 --> 01:37:39,814
لا أصدق ذلك

935
01:37:42,817 --> 01:37:43,818
عام سعيد

936
01:37:50,407 --> 01:37:51,992
لحظة واحدة , يا سيدى

937
01:37:52,993 --> 01:37:55,621
بما أنهم بكل تأكيد
... سيعطوك قيادة آخرى

938
01:37:55,830 --> 01:37:59,208
أليس منطقياً ...
أن يوقفوك عن الخدمة هنا ؟

939
01:38:00,417 --> 01:38:03,629
أتعنى قيادة جميع القوات الأمريكية
المتوجهة إلى "أروربـا" ؟

940
01:38:03,796 --> 01:38:07,216
متحمل , أعرف أن هذا الأمر
تم مناقشة من وقت لآخر

941
01:38:07,633 --> 01:38:12,012
الأمر واضح جداً
لا يمكن أن يعنى شيئاً آخر

942
01:38:13,597 --> 01:38:18,018
سيدى, سأقوم بفتح
قنينة الخمر هذة

943
01:38:18,602 --> 01:38:20,020
.... "كلا , سيد "كـود

944
01:38:20,229 --> 01:38:23,607
"لكن إذا وجدت قنينة "كونيـاك ....
فسأساعدك على شربها

945
01:38:31,031 --> 01:38:34,827
كيف حالك الليلة , أيها الجنرال ؟
بخير , بخير تماماً

946
01:38:35,202 --> 01:38:37,997
أحضر لى بعض ورق الكتابة , هلا فعلت ؟
حاضر يا سيدى

947
01:38:38,831 --> 01:38:41,625
هل توبخك زوجتك بسبب
عدم الكتابة لها ؟

948
01:38:41,834 --> 01:38:43,210
طوال الوقت , يا سيدى

949
01:38:43,419 --> 01:38:47,214
لكننى لا أكتب بقدر كبير مثلك
لا يبدو أننى أحب ذلك

950
01:38:48,799 --> 01:38:50,217
لحسن حظنا أننا حصلنا عليهم

951
01:38:51,218 --> 01:38:54,430
من يريد الزواج من مجموعة
قادة قدامى عاطلين ؟

952
01:38:54,805 --> 01:38:57,433
هذا ما تخبرنى به زوجتى
فى كل مرة أعود فيها إلى المنزل , يا سيدى

953
01:38:58,601 --> 01:39:00,394
ماذا تفعل فى هذا الوقت المتأخر "جـورج" ؟

954
01:39:00,603 --> 01:39:03,230
أعتقدت أنك ربما تحتاج إلى حمام ساخن
أو كوب من الحليب أو شيئاً آخر

955
01:39:11,405 --> 01:39:14,617
أخذت حبوباً منومه من الطبيب
فى حالة إذا أحتجت إليها

956
01:39:15,993 --> 01:39:17,620
حبوب منومه

957
01:39:18,204 --> 01:39:21,207
ماذا يحدث هنا ؟
سمعت الأخبار , يا سيدى

958
01:39:21,624 --> 01:39:24,794
لقد أعلنوها فى الراديو , يا سيدى
أية أخبار ؟

959
01:39:25,628 --> 01:39:30,007
بشأن الجنرال "برادلـى" , يا سيدى
وكيف أعطوه القيادة العليا للجيش الأمريكى

960
01:39:34,553 --> 01:39:35,763
آجل

961
01:39:38,224 --> 01:39:41,185
أعتقدت أنك ربما تشعر
بنوع من الأكتئاب , يا سيدى

962
01:39:58,369 --> 01:40:01,372
أدواتك الكتابية
هنا على المكتب , يا سيدى

963
01:40:01,956 --> 01:40:04,583
"آجل , شكراً لك "جـورج

964
01:40:07,169 --> 01:40:08,587
وجه كلب صغير

965
01:40:08,754 --> 01:40:11,966
صفعة صغيرة تافهة
ذلك هو السبب

966
01:40:14,969 --> 01:40:16,762
"ياآلهى "جـورج

967
01:40:18,973 --> 01:40:21,767
أتمنى لو كنت قبلت ذلك الوغد

968
01:40:45,708 --> 01:41:01,974
"  أسـتـراحــــــــــــــــــــــــــة "

969
01:41:04,059 --> 01:41:11,150
ترجمــــــــة : جـــــــــورج منصــــــور

970
01:43:37,270 --> 01:43:40,190
"أجاكيـــو"
"كورسيكــــا"

971
01:43:52,952 --> 01:43:57,165
انه يعبر عن تقديره للقوات الفرنسية الحرة
"تحت قيادة "ديجـول" و "ليكليـرك

972
01:44:13,389 --> 01:44:15,391
... وأيضاً لرجال المقاومة الشجعان

973
01:44:15,975 --> 01:44:18,978
الذين خاطروا بأرواحهم ....
للمساعدة فى تدمير الألمان

974
01:44:26,152 --> 01:44:28,738
فرنسـا" ستصبح حره مجدداً"
" أوعدكم بذلك

975
01:44:56,141 --> 01:45:00,145
"كما حررت القوات الفرنسية "كورسيكـا
.... "مسقط رأس "نابليـون

976
01:45:00,520 --> 01:45:04,732
"يوماً ما , سأذهب إلى "فرنسـا ...
"للمساعدة فى تحرير مسقط رأس "ليفريـوت

977
01:45:08,736 --> 01:45:11,948
أيها الجنرال , الصحفيين
يريدون التحدث إليك

978
01:45:15,118 --> 01:45:16,911
مساء الخير
أيها الجنرال

979
01:45:17,120 --> 01:45:20,123
هلا أخبرتنى عن سبب زيارتك
إلى "كورسيكـا" ؟

980
01:45:20,540 --> 01:45:22,125
"حضرت بناءً على أوامر الجنرال "إيزنهـاور

981
01:45:22,542 --> 01:45:26,713
تقول التقارير أنك كتبت لأم الولد الذى صفعته
" ذلك الوغد كان لابد قتله "

982
01:45:27,130 --> 01:45:29,340
هل هذا صحيح , أيها الجنرال ؟
لا تعليق

983
01:45:29,716 --> 01:45:32,135
سيدى , أعلم أن
.... الجنرال "ألكسنـدر" أقترح

984
01:45:32,510 --> 01:45:35,346
أن تتولى قيادة الحملة الإيطالية
"بدلاً من الجنرال "كـلارك

985
01:45:35,513 --> 01:45:37,724
لكن تم إلغاء الموضوع ....
بسبب حادثة الصفع

986
01:45:38,141 --> 01:45:40,935
لا تعليق
هلا أخبرتنا إلى أين تذهب , يا سيدى ؟

987
01:45:41,311 --> 01:45:44,147
"أوامر الجنرال "إيزنهـاور" بالذهاب إلى "مالطـا
ولكن هذا ليس للنشر

988
01:45:44,314 --> 01:45:45,523
المقابلة أنتهت

989
01:45:45,940 --> 01:45:48,526
هل تخطط لصفع أى من الجنود هناك
أيها الجنرال ؟

990
01:46:04,501 --> 01:46:05,335
مالطـا" ؟"

991
01:46:05,752 --> 01:46:06,586
آجل يا سيدى

992
01:46:07,420 --> 01:46:09,089
.... مالطـا" كقاعدة"

993
01:46:11,174 --> 01:46:13,676
"ثم جنوب "اليونـان ....
... ذلك محتمل

994
01:46:14,928 --> 01:46:17,013
"أوصلنى بالمشير "كيتيـل

995
01:46:18,932 --> 01:46:22,143
فى عام 1528 ، هذه الحصون
... تم حمايتها من قبل

996
01:46:22,519 --> 01:46:27,148
"حوالى 400 فارس من "مالطـا ...
.... و800 من المرتزقة

997
01:46:27,732 --> 01:46:31,945
ضد قوة مؤلفة من 40.000 تركى ....

998
01:46:32,737 --> 01:46:33,947
"كودمـان"

999
01:46:36,741 --> 01:46:39,744
هل هناك أخبار من الجنرال "إيزنهـاور" ؟
كلا يا سيدى

1000
01:46:40,328 --> 01:46:43,748
ولا حتى رد بشأن الديكين الرومى
الذين أرسلتهم فى رأس السنة ؟

1001
01:46:44,124 --> 01:46:45,542
كلا يا سيدى

1002
01:46:46,918 --> 01:46:50,338
تفضلوا أيها السادة
إلقوا نظرة عن قرب بأنفسكم

1003
01:46:53,716 --> 01:46:57,929
يبدو أن رجالك ربطوا عربتك
بشهاب

1004
01:46:58,930 --> 01:47:01,933
أخبر الجميع
إذا كان هناك أحد يريد الرحيل , فأنا أتفهم

1005
01:47:02,142 --> 01:47:05,728
سيدى , أنا أتحدث بالنيابة
عن الطاقم بأكمله

1006
01:47:06,521 --> 01:47:10,525
نريد البقاء معك
مهما كانت المهمة التى ستكلف به

1007
01:47:14,320 --> 01:47:17,323
"هناك فى "لنـدن
"يخططون لغزو "أوروبـا

1008
01:47:19,742 --> 01:47:22,328
لقد دربت علقى
وجسدى وروحى من آجل ذلك

1009
01:47:22,537 --> 01:47:24,914
ماذا أفعل هنا ؟

1010
01:47:27,333 --> 01:47:28,710
حسناً

1011
01:47:29,127 --> 01:47:31,129
"لنذهب إلى "القاهـرة

1012
01:47:31,713 --> 01:47:34,132
لنرى إذا كانت الأهرامات
مازالت قائمة

1013
01:47:37,510 --> 01:47:40,430
هناك سبب واحد فقط
"لتواجده فى "القاهـرة

1014
01:47:40,847 --> 01:47:43,767
للتشاور مع اليونان والحكومات
اليوغسلافية فى المنفى

1015
01:47:44,184 --> 01:47:47,937
"دع الإيطاليين يحموا "إيطاليـا
فأنها بلادهم

1016
01:47:48,772 --> 01:47:52,942
"ستحتاج إلى قواتنا الألمانية لتحصين "كريـت
... والساحل اليونانى

1017
01:47:53,359 --> 01:47:55,445
"إذا هاجم "باتـون" من "مصـر ...

1018
01:48:02,952 --> 01:48:04,621
لدى بعض المعلومات الجديدة , يا سيدى

1019
01:48:05,872 --> 01:48:10,043
باتـون" يواجه نقض شديد"
ربما سيتم محاكمته عسكرياً على الأرجح

1020
01:48:10,877 --> 01:48:12,962
لقد صفع جندى

1021
01:48:13,379 --> 01:48:15,465
هل تصدق صحفهم ؟

1022
01:48:16,091 --> 01:48:20,470
هل سيضحوا بأفضل قائد لديهم
لأنه صفع جندى ؟

1023
01:48:25,892 --> 01:48:28,186
"لنــــــــــدن"

1024
01:48:55,922 --> 01:48:59,134
هل هذا المكان من آجلى ؟
آجل يا سيدى , من هنا

1025
01:49:00,343 --> 01:49:03,304
من وجده لابد من أنه عبقرى
فى التخطيط

1026
01:49:21,698 --> 01:49:23,283
من أختار منزل القطط هذا ؟

1027
01:49:23,491 --> 01:49:25,285
أعتقد انه الجنرال "سميـث" يا سيدى

1028
01:49:25,493 --> 01:49:27,495
لإغاظتى ، ذلك الوغد الحقير

1029
01:49:27,704 --> 01:49:31,291
"مرحباً بك فى "لنـدن" , "جورجـى
بيديـل" كيف حالك ؟"

1030
01:49:31,708 --> 01:49:33,877
هل "إيـك" هنا ؟
لقد طلب منى أن أستقبلك

1031
01:49:34,085 --> 01:49:35,879
بعد إذنكم , لو سمحتم ؟

1032
01:49:38,298 --> 01:49:40,300
"سأخبرك مباشرة بشأن"إيـك

1033
01:49:40,675 --> 01:49:43,887
نسمع الكثير عن
إنتقادك لقراراته

1034
01:49:44,095 --> 01:49:47,098
ليس حقيقياً . أنت تعرفنى
أنا مجرد أحمق عجوز

1035
01:49:47,682 --> 01:49:50,685
فى بعض الأحيان , أتسأل إذا
لم يكن بحاراً أنجليزياً

1036
01:49:50,894 --> 01:49:54,481
جـورج" هذا أقوى تحالف"
حدث فى التاريخ

1037
01:49:54,898 --> 01:49:58,902
إيـك" يحاول الحفاظ عليه"
ويهزم الألمان فى نفس الوقت

1038
01:49:59,277 --> 01:50:01,279
صدقنى , أنه عمل صعب
أتفهم ذلك

1039
01:50:01,905 --> 01:50:05,700
لدينا مهمة جديدة لك فى غاية الأهمية
"مرتبطة بغزو "نورمانـدى

1040
01:50:06,075 --> 01:50:10,079
جيد . لقد درست الخطة كاملة
وهناك عدة عيوب بها

1041
01:50:10,497 --> 01:50:14,876
"لا يمكنك الأعتماد على "مونتـى
فى الأنتصار فى وقت قصير . لن ينجح

1042
01:50:15,668 --> 01:50:18,505
لقد رسمت خطه بديله
... "لهبوط فى "كاليـه

1043
01:50:18,880 --> 01:50:23,093
يتبعها قصف جوى ...
رجاءً , هلا أستمعت مرة على سبيل التغيير ؟

1044
01:50:23,468 --> 01:50:26,096
إيـك" وقف بجانبك عندما أراد الجميع"
... أعنى الجميع

1045
01:50:26,471 --> 01:50:28,890
أرادوا لف حبل حول رقبتك ....

1046
01:50:34,687 --> 01:50:38,274
سنطلق الإشاعات
بأنك تعمل هنا متخفياً

1047
01:50:38,691 --> 01:50:41,694
وأنك تعد لهجوم
"فى "أيـب دى كيليـه

1048
01:50:42,070 --> 01:50:44,489
نتمنى محاصرة الجيش الـ 15 الألمانى
.... هناك

1049
01:50:44,906 --> 01:50:47,700
حتى لا يمكنهم إستخدامه ضدنا ...
"فى "نورمانـدى

1050
01:50:48,284 --> 01:50:50,036
هل يعتقدوا أننى جيد لذلك ؟

1051
01:50:50,078 --> 01:50:54,290
سنكون جيشاً مكوناً
من 12 فرقة عسكرية هنا

1052
01:50:54,499 --> 01:50:56,501
فرق وهميه , بالطبع

1053
01:50:56,876 --> 01:50:59,671
تجمعات قوات وهمية
... هبوط طائرات وهمية

1054
01:50:59,879 --> 01:51:02,090
محطات إذاعية مقلدة ....

1055
01:51:02,507 --> 01:51:06,886
سيقتنع الألمان أنك ستقود
جيش الهجوم الرئيسى

1056
01:51:07,470 --> 01:51:09,305
.... عملائهم سيكتشفون موقعك فى وقت قصير

1057
01:51:09,472 --> 01:51:12,100
ثم سننقلك إلى مقر قيادتك الجديد ....
"فى "كنتسفـورت

1058
01:51:12,308 --> 01:51:15,478
و ماذا سأفعل هناك ؟
لا شئ . لا شئ على الإطلاق

1059
01:51:17,105 --> 01:51:19,899
"بصراحة "جـورج
أنت تحت التجربة

1060
01:51:20,275 --> 01:51:22,277
خذ بنصيحتى وأحسن التصرف

1061
01:51:22,485 --> 01:51:23,903
... تذكر

1062
01:51:24,279 --> 01:51:27,282
أسوء عدو لك ....
هو فمك الكبير

1063
01:51:39,836 --> 01:51:44,007
كنتسفـورت" ترحب بحلفائنا الأمريكان"

1064
01:52:22,358 --> 01:52:25,778
إنظر إلى هذا الوغد ذو الوجه القبيح
مستعد للقتال

1065
01:52:25,987 --> 01:52:28,573
"سأدعوه "ويليـام
"نسبة إلى "ويليـام المحـارب

1066
01:52:29,073 --> 01:52:32,785
سيدى , أليس من الأفضل أن نتركه فى السيارة ؟
كلا . مساء الخير يا سيداتى

1067
01:52:33,286 --> 01:52:34,871
مساء الخير

1068
01:52:39,751 --> 01:52:41,377
"راقب هذا "كـود

1069
01:52:41,669 --> 01:52:44,047
سيدى , سيقتل ذلك الكلب
كلا . سأمنعه

1070
01:52:53,681 --> 01:52:57,352
أنا أسفة جداً , أيها الجنرال
هل أخاف "أبيجيـل" كلبك ؟

1071
01:52:58,978 --> 01:53:00,772
لا بأس , يا سيدتى

1072
01:53:01,648 --> 01:53:03,066
من هنا , يا سيدى

1073
01:53:05,276 --> 01:53:06,778
"أسمك ليس "ويليـام

1074
01:53:07,862 --> 01:53:09,280
"أنه "ويلـى

1075
01:53:12,283 --> 01:53:13,785
أصدقائى الأعزاء

1076
01:53:14,160 --> 01:53:18,248
" الجنرال " جـورج أس باتـون جونيـور
.... قبل دعوتنا

1077
01:53:18,665 --> 01:53:20,166
... ليقول لكم بضعة كلمات ...

1078
01:53:20,458 --> 01:53:23,169
بمناسبة .....
هذه المراسم الإفتتاحية

1079
01:53:28,967 --> 01:53:32,470
الجنرال "باتـون" ليس هنا
.... بصفة رسمية

1080
01:53:32,971 --> 01:53:35,348
وقد أكدت له ...
... بشكل جدى

1081
01:53:35,682 --> 01:53:38,059
بأن لا شئ مما سيقوله ...
سينشر فى الصحف

1082
01:53:41,479 --> 01:53:44,482
"أقدم لكم الجنرال "باتـون

1083
01:53:55,869 --> 01:53:58,163
تذكر يا سيدى , أحترس من ألفاظك
آجل

1084
01:53:58,872 --> 01:54:00,456
سيداتى الأعزاء

1085
01:54:01,166 --> 01:54:02,959
... حتى اليوم

1086
01:54:03,168 --> 01:54:08,047
خبرتى الوحيده ....
... فى الترحيب كانت

1087
01:54:08,673 --> 01:54:13,553
كانت الترحيب بالألمان والإيطاليين ....
إلى ساحة القتال

1088
01:54:15,263 --> 01:54:17,682
فى هذا الشأن
.... كنت ناجحاً جداً

1089
01:54:18,057 --> 01:54:21,186
بما أن القوات , والتى كان
... لى الشرف بقيادتها

1090
01:54:21,478 --> 01:54:23,980
حتى هذة اللحظة ...
... قتلت أو أسرت

1091
01:54:24,272 --> 01:54:27,650
حوالى 170.000 من أعدائنا ....

1092
01:54:36,659 --> 01:54:41,581
أعتقد أن مثل هذة الأجتماعات
... لها أهمية كبيرة

1093
01:54:42,081 --> 01:54:44,751
لأننى أتفق فى الرأى ...
..... "مع السيد "بيرنـارد شـو

1094
01:54:45,168 --> 01:54:48,755
أن البريطانيون والأمريكان ....
..... هما شعبان

1095
01:54:49,047 --> 01:54:52,675
تفصلهما لغة مشتركة ...

1096
01:54:55,470 --> 01:55:00,350
وبما أنه قدر البريطانيين والأمريكان
... أن يحكموا العالم

1097
01:55:02,185 --> 01:55:04,062
.... فكلما نتعرف على بعضنا ....

1098
01:55:04,354 --> 01:55:06,147
كلما نستطيع تحقيق ذلك ....

1099
01:55:07,482 --> 01:55:09,859
الروس
لا تنسى الروس

1100
01:55:10,360 --> 01:55:11,986
... أعتقد أن مثل هذا الأجتماع

1101
01:55:12,362 --> 01:55:15,657
يعتبر مكان مثالى ....
لتعميق التفاهم المتبادل

1102
01:55:16,658 --> 01:55:21,871
لأنه بمجرد أن يجتمع رجالنا
.... ويتعرفوا على السيدات الأنجليز

1103
01:55:22,372 --> 01:55:27,585
ويكتبوا رسائل إلى زوجاتهم ....
... يخبروهم فيها كم أنتن فاتنات

1104
01:55:32,465 --> 01:55:35,260
... ثم عاجلاً ما تغار السيدات الأمريكيات ...

1105
01:55:35,760 --> 01:55:38,555
وتجبر هذة الحرب ...
على الأنتهاء سريعاً

1106
01:55:42,767 --> 01:55:47,480
ومن ثم تتاح لى الفرصة
للذهاب إلى المحيط الهادى وقتل اليابانيين

1107
01:56:01,202 --> 01:56:04,956
باتـون" يهين الحلفاء الروس"

1108
01:56:06,249 --> 01:56:07,584
.... فى جميع أنحاء البلاد

1109
01:56:07,876 --> 01:56:11,671
أقيمت مظاهرات جماهيرية للأحتجاج على ...
.... "خطاب الجنرال "باتـون

1110
01:56:12,172 --> 01:56:14,883
"أن "بريطانيـا" و"أمريكـا ....
سيحكموا العالم ما بعد الحرب

1111
01:56:15,175 --> 01:56:16,968
وأن "روسيـا" لن يكون لها شأن

1112
01:56:17,385 --> 01:56:21,473
"زعماء الكونجرس مثل السيناتور "كليبـورن فـوس
جاء رد فعلهم سريعاً

1113
01:56:21,848 --> 01:56:24,476
هذا الرجل آهان
... حلفائنا الروس

1114
01:56:24,767 --> 01:56:27,562
دلالة على السيطرة ...
الأنجليزية الأمريكية العالمية

1115
01:56:27,854 --> 01:56:30,857
من رأيى
أن يتم معاقبته بشدة

1116
01:56:31,357 --> 01:56:33,276
هذة المرة لم أفعل أى شئ

1117
01:56:33,651 --> 01:56:36,154
لقد وعدونى
بعدم وجود أى صحفيين هناك

1118
01:56:36,488 --> 01:56:38,656
كل ما فعلته هو
أبداء بضعة ملاحظات ليست للنشر

1119
01:56:38,948 --> 01:56:41,367
إيـك" طلب منك أن تبقى فمك مغلقاً"
ولكنك لم تستمع له

1120
01:56:41,659 --> 01:56:45,246
الأ تدرك كيف أصبح الروس متشككين
فى البريطانيين وفينا ؟

1121
01:56:45,663 --> 01:56:48,875
كنت أحاول أن أكون مهذباً
إلى السيدات العواجيز فحسب

1122
01:56:49,167 --> 01:56:51,669
إذا كنت رأيت أى روس هناك
لم أكن سأذكرهم

1123
01:56:51,669 --> 01:56:55,006
لا أحب هؤلاء الأوغاد
لكننى لم أذكرهم

1124
01:56:55,048 --> 01:56:57,884
بيديـل" أنا لا أعرف شيئاً عن السياسة"
وأنت تعرف ذلك

1125
01:56:58,259 --> 01:57:00,053
ليس لدى طموحات سياسية
على الإطلاق

1126
01:57:00,386 --> 01:57:03,264
كل ما أريد فعله
هو قيادة الجيش فى المعركة

1127
01:57:03,556 --> 01:57:05,558
حسناً , الأمر خرج من أيدينا الآن

1128
01:57:05,850 --> 01:57:09,062
إيـك" أرسل أمس رسالة"
إلى رئيس هيئة الأركان

1129
01:57:09,479 --> 01:57:14,484
"والآن الأمر يعود للجنرال "مارشـال
... ليقرر إذا كنت ستبقى هنا كطعم

1130
01:57:14,859 --> 01:57:16,861
أو يعيدك إلى بلادك ...

1131
01:57:19,447 --> 01:57:21,074
أنه رجل طيب

1132
01:57:21,658 --> 01:57:23,785
على الأقل فأنه رجل عادل

1133
01:57:24,285 --> 01:57:26,079
سأدع الأمر له

1134
01:57:41,177 --> 01:57:42,554
.... "جـورج"

1135
01:57:43,847 --> 01:57:46,057
حربنا أنتهت ....

1136
01:57:46,349 --> 01:57:47,559
أنتهت حقاً , يا سيدى ؟

1137
01:57:48,268 --> 01:57:51,479
أنها مسألة أنتظار الأوامر الآن

1138
01:57:59,070 --> 01:58:00,864
.... أشعر بأننى

1139
01:58:02,657 --> 01:58:06,870
لقد قدر لى إنجاز أعمال عظيمة
لا أعرف ما هى

1140
01:58:08,663 --> 01:58:12,667
.... لكن تلك الحادثة الآخيره

1141
01:58:13,585 --> 01:58:17,463
بديهيه جداً بطبيعتها ....
وفظيعه جداً فى تأثيرِها

1142
01:58:18,173 --> 01:58:21,676
لا يمكن أن تكون حادثة
لابد أنها أرداة الله

1143
01:58:22,760 --> 01:58:24,053
آجل يا سيدى

1144
01:58:24,762 --> 01:58:27,182
أعظم فرصة متبقية
..... فى الحياة

1145
01:58:27,474 --> 01:58:31,853
العالم بأكمله فى حالة الحرب .....
وأنا بعيد عنه ؟

1146
01:58:32,270 --> 01:58:33,563
كلا يا سيدى

1147
01:58:33,980 --> 01:58:35,982
لن يسمح الله بحدوث ذلك

1148
01:58:36,483 --> 01:58:40,862
سيمسح الله لى
بتحقيق قدرى

1149
01:58:45,950 --> 01:58:47,869
ستتحقق إرادته

1150
01:58:55,126 --> 01:58:58,046
يوم النصر
"الحلفاء يغزون "فرنسـا

1151
01:59:00,548 --> 01:59:03,885
خلال أعظم عملية برمائية
... نفذت على مر التاريخ

1152
01:59:04,177 --> 01:59:06,763
قامت البحرية فجراً بقصف جوى ....
.... لتمهد الطريق

1153
01:59:07,055 --> 01:59:10,058
لجنود التحالف للهجوم ...
.... "على شواطئ "نورمانـدى

1154
01:59:10,475 --> 01:59:13,853
ويهزموا المقاومة المستميتة ...
"فى قارة "أروربـا

1155
01:59:24,322 --> 01:59:26,825
"تاريــخ الغـزو النورمانــدى "

1156
01:59:29,160 --> 01:59:34,249
"كنت أعرف أن "موتنغومـرى" لن يستطيع هزيمة "كـان
فى يوم النصر أو بعد ذلك , وقلت هذا من قبل

1157
01:59:34,666 --> 01:59:38,461
و ها هم يتسكعون فى بلاد السياج

1158
01:59:38,878 --> 01:59:42,882
"عليهم الآن الدوران كما فعل "فـون سويفيـن
فى الحرب العالمية الأولى

1159
01:59:43,883 --> 01:59:47,470
بعدها ربما تتاح لهم الفرصة
للتقهقر بأقل خسائر

1160
01:59:48,555 --> 01:59:50,473
لكنهم لا يستمعوا لى

1161
01:59:53,685 --> 01:59:56,062
يالها من طريقة
"لدخول قارة "أوروبـا

1162
01:59:56,354 --> 01:59:58,773
سوية مع بقية قطع الغيار

1163
01:59:59,482 --> 02:00:02,068
سيدى , كل شئ على هذة الطائرة
له أولوية قصوى

1164
02:00:03,278 --> 02:00:06,948
لم يكن سيرسل الجنرال "برادلـى" فى طلبك
إذا لم يكن يخطط لشئ لك

1165
02:00:07,282 --> 02:00:10,785
"سأخبرك بشئ "كـود
لقد تعلمت الدرس

1166
02:00:11,578 --> 02:00:14,956
إذا حصلت على فرصة آخرى
فسأبقى فمى مغلقاً

1167
02:00:16,875 --> 02:00:18,751
وسأدخل فى اللعبة

1168
02:00:19,252 --> 02:00:21,254
ولكن إذا نسيت , فعليك بتذكرتى

1169
02:00:22,046 --> 02:00:26,259
سأعطيك وخزة لطيفة فى جنبك
كلا . أركلنى بقوة

1170
02:00:27,260 --> 02:00:28,553
حاضر يا سيدى

1171
02:00:50,366 --> 02:00:51,868
مرحباً بك فى "فرنسـا" , يا سيدى

1172
02:00:52,160 --> 02:00:54,454
أتمنى أن تزال الحرب قائمة هنا
أين الرئيس ؟

1173
02:00:54,787 --> 02:00:55,955
من هنا , يا سيدى

1174
02:01:33,159 --> 02:01:36,663
"باتـون"
"لم أراك منذ موقعة "ميسينـا

1175
02:01:37,080 --> 02:01:38,081
كيف حالك ؟

1176
02:01:38,248 --> 02:01:40,875
والآن هنا تقوم بعمل رائع
بخداع الألمان

1177
02:01:41,167 --> 02:01:43,586
والآن بعد إذنك
فأنا ذاهب إلى الجبهة

1178
02:01:43,878 --> 02:01:45,672
أتمنى لك التوفيق

1179
02:01:49,884 --> 02:01:51,386
.... بالمناسبة

1180
02:01:51,886 --> 02:01:55,181
المخابرات تؤكد ....
أننى أحارب "روميـل" مجدداً

1181
02:01:59,978 --> 02:02:01,354
"روميـل"

1182
02:02:03,273 --> 02:02:04,649
مرحباً
كيف حالك "جـورج" ؟

1183
02:02:05,650 --> 02:02:08,987
بأحسن حال , كيف حالك "بـراد" ؟
بخير

1184
02:02:12,866 --> 02:02:15,076
حسناً

1185
02:02:15,451 --> 02:02:17,078
أليس هذا ترفاً ؟

1186
02:02:17,287 --> 02:02:20,165
يبدو أنك كنت تدخر كثيراً

1187
02:02:20,582 --> 02:02:23,668
شيـت هانسيـن" شيد كل ذلك من آجلى"
"إجلس "جـورج

1188
02:02:24,377 --> 02:02:28,173
إيـك" يريد منى أن أتحدث إليك"
أخبرته أننا نتكلم بوضوح مع بعضنا

1189
02:02:28,548 --> 02:02:29,757
هذا صحيح

1190
02:02:30,675 --> 02:02:34,471
سنُفعل مهام الجيش الثالث الميدانى
بمجرد أن أتولى مجموعة الجيش رقم 12

1191
02:02:34,888 --> 02:02:36,264
هل حصلت عليها ؟

1192
02:02:36,848 --> 02:02:38,349
سأكون صادقاً معك

1193
02:02:38,766 --> 02:02:40,351
كان لدى بعض التحفظات

1194
02:02:41,269 --> 02:02:44,272
كنت دائماً الأعلى مقاماً منى
منذ تخرجى من الأكاديمية

1195
02:02:44,647 --> 02:02:48,485
"كنت الرئيس فى شمال "أفريقيـا
.... و "سيسلـى" وأعتقدت

1196
02:02:49,861 --> 02:02:51,946
.. حسناً
ربما تكون مشكلة لكل منا

1197
02:02:52,572 --> 02:02:54,157
لن تضايقنى

1198
02:02:54,449 --> 02:02:56,367
هناك شيئاً آخر

1199
02:02:56,659 --> 02:02:58,578
" نحن نوعان مختلفان من الناس "جـورج

1200
02:02:58,786 --> 02:03:01,581
"اللعنة "بـراد
أنت محق دائماً

1201
02:03:01,873 --> 02:03:06,252
بذكائك وأفكارى المجنونة
"سنشكل فريق رائع , مثلما حدث فى "سيسلـى

1202
02:03:06,753 --> 02:03:10,882
لأكون صادقاً معك , لو كنت رئيسك
فى "سيسلـى" , لكنت فصلتك من الخدمة

1203
02:03:13,676 --> 02:03:14,886
..... "بــراد"

1204
02:03:16,554 --> 02:03:19,182
لست أتوسل لأحد ....
لأصل إلى القيادة

1205
02:03:19,474 --> 02:03:22,060
لأجل الله , عليك أن تشركنى
فى هذة المعركة

1206
02:03:23,770 --> 02:03:27,065
الطريقة الوحيدة للخروج من هذا المأزق
هى القيام بعمل عظيم

1207
02:03:27,357 --> 02:03:28,983
لابد أن أعود إلى الحرب

1208
02:03:29,275 --> 02:03:32,362
ياآلهى , رجال "هتـلر" حاولوا
قتله منذ عدة أيام

1209
02:03:32,779 --> 02:03:35,073
أول شئ تعرفه
.... سينتهى و

1210
02:03:38,451 --> 02:03:39,577
... أنا سوف

1211
02:03:41,955 --> 02:03:44,749
أبقى فمى مغلقاً ...
وسأحسن التصرف

1212
02:03:47,752 --> 02:03:49,462
أوعدك بذلك

1213
02:03:53,258 --> 02:03:54,676
..... "جـورج"

1214
02:03:55,385 --> 02:03:57,887
كنت أعمل على خطة ...
"تدعى "كوبــرا

1215
02:03:58,555 --> 02:04:00,181
أود أن أعرف رأيك فيها

1216
02:04:00,473 --> 02:04:02,767
كنا نشق طريقنا
... خلال بلاد السياج

1217
02:04:03,059 --> 02:04:06,187
بمقدار نصف ياردة فى اليوم ....
وعلينا أن نجد مخرج للهجوم

1218
02:04:06,563 --> 02:04:08,064
أريد أستخدام هذا الطريق

1219
02:04:08,273 --> 02:04:09,983
"طريق "سانـت لو بييــر

1220
02:04:10,275 --> 02:04:12,861
سندع "مونتـى" يعيق
"قوات العدو فى "كيـن

1221
02:04:13,153 --> 02:04:16,656
سنسحق منطقة بعرض ثلاثة أميال ونصف
بقصف مركز

1222
02:04:17,073 --> 02:04:19,075
ثم تتحرك سبعة فرق خلالها

1223
02:04:19,367 --> 02:04:24,247
الجيش الثالث سيتأرجح هنا
"ليتنهى به المطاف عبر "فرنسـا

1224
02:04:25,165 --> 02:04:26,457
ما رأيك ؟

1225
02:04:27,876 --> 02:04:33,047
أعتقد أنك بحاجة لقائد محنك
ليقود الجيش الثالث

1226
02:04:34,382 --> 02:04:35,967
..... "جـورج"

1227
02:04:38,178 --> 02:04:42,682
إيـك" وصل إلى هذا الأستنتاج" ....
فى "لنـدن" منذ ثلاثة أشهر

1228
02:04:43,475 --> 02:04:44,684
ماذا ؟

1229
02:04:45,685 --> 02:04:49,647
... ذلك الوغد
أنا أسف . أنا أسف

1230
02:04:50,064 --> 02:04:51,983
لقد وعدت أن أبقى فمى مغلقاً

1231
02:04:56,738 --> 02:04:58,406
ما هذا النشاط بالقرب من "كوتسيـس" ؟

1232
02:04:58,823 --> 02:05:02,577
قوات العدو المسلحة تتقدم
"خلال دفاعاتنا فى "ليســاى

1233
02:05:02,994 --> 02:05:07,582
الدبابات الأمريكية تتحرك بسرعة كبيرة
بإتجاه المناطق الخلفية

1234
02:05:07,999 --> 02:05:10,919
يبدو أنه "باتـون" , أيها المشير

1235
02:05:11,753 --> 02:05:13,004
"باتـون" فى "أنجلتــرا"

1236
02:05:13,421 --> 02:05:14,672
هل هذا مؤكد ؟

1237
02:05:15,298 --> 02:05:18,843
الإنزال فى "نورمانـدى" كان مجرد
مناورة هجومية

1238
02:05:19,677 --> 02:05:23,431
"الغزو الحقيقى سيأتى من "كاليـه
"وسيقوده "باتـون

1239
02:05:23,640 --> 02:05:28,436
الزعيم يوصى بعدم تحرك الجيش الـ 15
"نحو "نورمانـدى

1240
02:05:28,645 --> 02:05:31,356
"هؤلاء الرجال يجلسون على شواطئ "كاليـه
.... ويرجمون بعضهم البعض بالحصى

1241
02:05:31,773 --> 02:05:35,109
"بينما يُقصف رجالنا فى "نورمانـدى ...

1242
02:05:35,527 --> 02:05:39,697
"الجيش الــ 15 ينتظر "باتـون" فى "كاليـه
"وسيهبط فى "كاليـه

1243
02:05:42,617 --> 02:05:45,954
يبدو أنك تصدق تماماً هذا الهراء
أليس كذلك "يوديـل" ؟

1244
02:05:46,788 --> 02:05:48,039
لماذا ؟

1245
02:05:51,376 --> 02:05:54,712
لأننى لست مستعداً  لإغضاب الزعيم

1246
02:06:48,766 --> 02:06:51,769
هل تعتقد أن "جـورج" على الأقل سيجاملنا
ويخبرنا إلى أين يذهب ؟

1247
02:07:04,949 --> 02:07:08,369
ياآلهى , أنظر إلى هذا
إلى أين تذهب , أيها الجنرال ؟

1248
02:07:08,786 --> 02:07:09,871
"برليــن"

1249
02:07:10,163 --> 02:07:13,958
سأقتل ذلك الوغد بنفسى

1250
02:07:30,642 --> 02:07:34,813
الضحايا الناتجة عن جيش "باتـون" الثالث الميدانى

1251
02:07:35,230 --> 02:07:39,818
قتلى : 4.126
جرحى : 13.084
مفقودين : 18.563

1252
02:07:55,375 --> 02:07:58,753
توقفوا . توقفوا

1253
02:07:59,963 --> 02:08:01,256
هذا المكان ليس على الخريطة

1254
02:08:01,673 --> 02:08:04,384
أتعرف لماذا ؟
لأننا خرجنا عن حدود الخريطة

1255
02:08:06,511 --> 02:08:11,516
"باتـون" يندفع نحو "فرنسـا"
الجيش الثالث يأسر 20.000 ألمانى

1256
02:08:16,271 --> 02:08:18,648
أعط "جـورج" مكان بارز
لقد تقدم 30 ميلاً آخرى

1257
02:09:18,249 --> 02:09:20,251
أنتباه

1258
02:09:21,252 --> 02:09:22,587
توقفوا

1259
02:09:26,758 --> 02:09:30,386
أنتهبوا لى , سنزيل هذة الفوضى
فى الحال

1260
02:09:30,762 --> 02:09:34,265
لنحرك هذة السيارة من هذا الطريق
وهذة من هذا الطريق

1261
02:09:34,766 --> 02:09:37,477
إرجع هذة السيارة إلى هناك
و سنبدأ بهذة السيارة هنا

1262
02:09:37,852 --> 02:09:40,146
حسناً , لنتحرك الآن

1263
02:09:52,075 --> 02:09:53,868
هكذا
تحركوا بهذا الشكل

1264
02:09:54,160 --> 02:09:56,955
حسناً , هيا

1265
02:09:57,247 --> 02:10:00,375
هيا , تحركوا الآن
هكذا

1266
02:10:00,667 --> 02:10:02,460
زد من السرعة

1267
02:10:03,169 --> 02:10:04,963
زد من السرعة تلك الدبابة

1268
02:10:05,380 --> 02:10:07,173
حسناً , هيا

1269
02:10:08,883 --> 02:10:10,051
أحترس

1270
02:10:10,885 --> 02:10:13,179
هيا , هيا
توقف مكانك

1271
02:10:13,555 --> 02:10:15,682
هيا . آجل , آجل
هيا

1272
02:10:16,850 --> 02:10:18,476
هكذا

1273
02:10:19,060 --> 02:10:20,562
هيا الآن

1274
02:10:23,148 --> 02:10:25,066
"شيــت"
آجل , سأفعل

1275
02:10:28,069 --> 02:10:31,573
هيا , أستمر
توقف هناك

1276
02:10:34,576 --> 02:10:35,952
هيا الآن
توقف أنت

1277
02:10:36,286 --> 02:10:39,372
مهلاً أيها الأحمق
أوقف تلك الدبابة

1278
02:10:44,878 --> 02:10:46,254
هكذا
هيا

1279
02:10:46,462 --> 02:10:47,755
جيد

1280
02:10:50,675 --> 02:10:52,260
توقف هناك
أيها الجنرال

1281
02:10:52,552 --> 02:10:54,762
الجنرال "برادلـى" يريد
التحدث إليك

1282
02:10:55,180 --> 02:10:57,849
حسناً , هيا

1283
02:10:59,267 --> 02:11:03,480
حسناً , توقف
تول القيادة

1284
02:11:11,154 --> 02:11:13,781
جـورج" أنت شرطى مرور ممتاز"

1285
02:11:15,450 --> 02:11:17,952
جـورج" هذة المسيرة كانت"
... رائعة

1286
02:11:18,453 --> 02:11:21,164
لكننى أسف لأخبارك ....
أن على أبطاءك

1287
02:11:21,456 --> 02:11:25,460
لماذا ؟
فى الفترة الحالية , سنقطع عنك الأمدادات

1288
02:11:25,960 --> 02:11:29,547
الغازولين ، الذخيرة ، كل شئ
هناك بعض الأولويات الجديدة

1289
02:11:29,964 --> 02:11:33,384
"أشم رائحة "مونتغومـرى
"كلا , هون عليك "جـورج

1290
02:11:33,885 --> 02:11:36,679
هناك قضايا هامة متعلقة بذلك
قضايا سياسية

1291
02:11:37,055 --> 02:11:38,765
ياآلهى
"أنه "مونتغومـرى

1292
02:11:39,182 --> 02:11:42,977
"مواقع إطلاق قنابل "بى 2
جميعها فى منطقته

1293
02:11:43,353 --> 02:11:45,271
تشرشـل" يريد تدمير تلك القواعد"

1294
02:11:45,855 --> 02:11:48,858
هتـلر" يقتل المزيد من المدنيين"
فى "لنـدن" أكثر من الجنود فى الحرب

1295
02:11:49,275 --> 02:11:50,860
هل تتوقع من "موتنغومـرى" أن يوقف ذلك ؟

1296
02:11:51,653 --> 02:11:55,281
أعطنى غازولين وسأحرز تقدماً به
وسأقتل الألمان أيضاً

1297
02:11:55,657 --> 02:11:57,450
أعطنى 400.000 غالون
"وسأصل إلى "برليـن

1298
02:11:57,867 --> 02:11:59,452
جـورج" لا أستطيع ذلك"

1299
02:11:59,786 --> 02:12:01,579
خط "سيغفريـد" بلا حماية

1300
02:12:01,871 --> 02:12:03,957
لقد أخذوا كل معداتهم
وأرسلوها شرقاً إلى الجبهة

1301
02:12:04,374 --> 02:12:06,960
أنها مهمة سهلة
أستطيع تدميرهم فى يومين

1302
02:12:07,377 --> 02:12:10,255
لا فائدة من الجدال معى
لم تكن فكرتى

1303
02:12:10,547 --> 02:12:12,465
إذا لم تكن تريد منى أن أقتل العدو
لماذا أخترتنى لأكون قائداً ؟

1304
02:12:12,882 --> 02:12:14,759
لم أختارك

1305
02:12:16,761 --> 02:12:18,179
إيـك" هو من أختارك"

1306
02:12:21,683 --> 02:12:24,060
جـورج" أدائك كان رائعاً"

1307
02:12:24,477 --> 02:12:26,187
أنت مخلص , شجاع

1308
02:12:26,479 --> 02:12:29,149
أنت أفضل قائد لدى
ولكنك لا تعرف متى تصمت

1309
02:12:29,566 --> 02:12:33,069
جـورج" أنت مشاغب وعنيد"

1310
02:12:36,948 --> 02:12:39,159
"لدى عيوب كثيرة "بـراد

1311
02:12:39,450 --> 02:12:41,786
لكن الجحود ليس أحدهم

1312
02:12:42,162 --> 02:12:43,580
أدين لك بالكثير

1313
02:12:44,664 --> 02:12:48,251
تباً , أعرف أننى ثرثار
أعترف بذلك

1314
02:12:48,668 --> 02:12:51,754
ما لا أقبله
أن "مونتـى" لن يعترف بذلك

1315
02:13:17,363 --> 02:13:20,450
أيها القائد , لقد نفذ الوقود

1316
02:13:21,075 --> 02:13:22,785
ودبابة المقدمة أيضاًَ

1317
02:13:24,454 --> 02:13:26,664
وهناك قوات للعدو أمامنا مباشرة

1318
02:13:27,165 --> 02:13:28,583
آجل , أعرف

1319
02:15:30,872 --> 02:15:32,665
هل كنت القائد هنا , أيها النقيب ؟

1320
02:15:34,375 --> 02:15:35,376
كنت القائد

1321
02:15:36,461 --> 02:15:40,048
فصيلة الدبابات خاصتى
كانت تدعم مجموعة مشاه

1322
02:15:40,465 --> 02:15:45,053
نفذ الوقود من الدبابات
لذلك كان علينا القتال

1323
02:15:46,846 --> 02:15:49,349
بدأنا فى الساعة 11:00 الليلة الماضية

1324
02:15:50,975 --> 02:15:52,977
وأنتهينا منذ بضعة ساعات

1325
02:15:55,146 --> 02:15:59,484
فى الصباح , أصبح القتال
أشتباك بالأيدى

1326
02:16:48,074 --> 02:16:49,868
راودنى حلماً ليلة أمس

1327
02:16:52,162 --> 02:16:55,248
.... كان فى الحلم

1328
02:16:55,582 --> 02:16:58,751
أن بحلول الآن , الرايخ النازى بالكامل ....
ملكى للسيطرة عليه

1329
02:16:59,169 --> 02:17:03,381
"فكر فى ذلك "كـود
كنت على وشك العودة إلى بلادى بوصمة عار

1330
02:17:04,257 --> 02:17:06,759
والآن لدى بالضبط
.... المعدات المناسبة

1331
02:17:07,051 --> 02:17:11,681
فى اللحظة المناسبة من التاريخ ....
والمكان المناسب بالضبط

1332
02:17:12,182 --> 02:17:13,475
الـ "ســار" ؟

1333
02:17:13,766 --> 02:17:15,768
هذا سيتغير أيضاً ، بسرعة كبيرة

1334
02:17:16,060 --> 02:17:18,563
مثل كوكب يدور بسرعة
حول الكون

1335
02:17:18,980 --> 02:17:20,815
لحظة مثل هذة لن تتكرر
لحوالى 1000 سنة

1336
02:17:21,149 --> 02:17:24,652
كل ما أحتاجة هو القليل
من غالونات الغازولين

1337
02:17:25,278 --> 02:17:28,656
فى الوقت الحالى , نقطة الضعف هنا

1338
02:17:30,366 --> 02:17:33,661
خلال 10 أيام
"ربما نكون فى "برليــن

1339
02:17:34,078 --> 02:17:37,373
ماذا عن التحصينات
التى أقيمت فى "ميتـس" ؟

1340
02:17:39,459 --> 02:17:41,586
تحصينات ثابتة , أليس كذلك ؟

1341
02:17:41,878 --> 02:17:44,756
أنصاب تذكارية لغباء الإنسان

1342
02:17:45,673 --> 02:17:48,968
عندما يصبح التغلب على
.... على سلاسل الجبال والمحيطات ممكناً

1343
02:17:49,469 --> 02:17:51,387
فإن أى شئ بناه الإنسان ....
يمكن التغلب عليه

1344
02:17:56,184 --> 02:17:58,770
هل تعرف كيف تأكدت
أن المعركة أنتهت ؟

1345
02:18:01,064 --> 02:18:02,357
العربات

1346
02:18:04,150 --> 02:18:07,278
يستخدمون العربات لتحريك
الجرحى والأمدادات

1347
02:18:09,280 --> 02:18:13,076
العربات جائتنى فى الحلم وشغلت بالى
لم أستطيع معرفة السبب

1348
02:18:14,577 --> 02:18:16,287
.... ثم تذكرت

1349
02:18:18,248 --> 02:18:22,460
ذلك الكابوس فى الثلج ....
"التراجع المؤلم من "موسكـو

1350
02:18:23,586 --> 02:18:25,255
كم كان بارداً

1351
02:18:28,758 --> 02:18:32,262
أخذوا جرحاهم وما تبقى من الأمدادات
ووضعوهم على العربات

1352
02:18:33,555 --> 02:18:35,348
كان "نابليـون" قد أنتهى

1353
02:18:37,767 --> 02:18:40,353
لم يتبقى أى لون
ولا حتى لون الدم الأحمر

1354
02:18:41,771 --> 02:18:43,356
الثلج فقط

1355
02:18:48,486 --> 02:18:49,779
"أنظر إلى هذا "كـود

1356
02:18:57,579 --> 02:18:58,955
أحبه

1357
02:19:03,084 --> 02:19:05,170
ليساعدنى الله , فأنا أحبه كثيراً

1358
02:19:09,382 --> 02:19:10,967
أحبه أكثر من حياتى

1359
02:19:16,556 --> 02:19:19,684
"الحلفاء يحررون "باريـس

1360
02:19:20,185 --> 02:19:23,271
باريـس" تحررت"
والقوات الفرنسية تولت القيادة

1361
02:19:24,272 --> 02:19:28,776
وصل الحلفاء إلى المدينة التاريخية
بعد أربع سنوات من الأحتلال النازى

1362
02:19:29,360 --> 02:19:32,071
الفرقة الثانية
... للقوات الفرنسية المسلحة

1363
02:19:32,447 --> 02:19:34,782
تحت قيادة الجنرال ....
"جـاك ليكليــرك"

1364
02:19:35,074 --> 02:19:36,784
... حظيت بترحيب لا ينسى ...

1365
02:19:37,368 --> 02:19:39,370
"بمجرد وصولهم إلى مدينتهم المحبوبة "باريـس ....

1366
02:19:39,496 --> 02:19:42,624
"موتنغومـرى" يتجه نحو "بلجيكـا"

1367
02:19:44,584 --> 02:19:46,377
... فى مسيرة عسكرية قوية نحو الشمال

1368
02:19:46,586 --> 02:19:49,964
الجنرال البريطانى "موتنغومـرى" يتوغل ....
.... ويتجاوز المدن الساحلية الفرنسية

1369
02:19:50,465 --> 02:19:52,759
"لــ "بولونـج" , "كاليـه" و "دانكيـرك

1370
02:19:53,176 --> 02:19:56,179
سعياً للسيطرة على الميناء البلجيكى الحيوى
"أنتــوارب"

1371
02:19:56,387 --> 02:19:59,724
"باتـون" ينطلق نحو "ألمانيـا"

1372
02:20:02,352 --> 02:20:04,062
فى هذه الأثناء , الجزء الرئيسى
.... "من جيش "باتـون

1373
02:20:04,354 --> 02:20:08,483
يتزود بالأمدادت والوقود
"ويتقدم نحو الــ "ســار

1374
02:20:09,651 --> 02:20:11,569
يبدو أن المقاومة النازية على وشك الأنهيار

1375
02:20:11,986 --> 02:20:16,449
ويبدو أن لا شئ يمكنه إعاقة قواتنا
"من الوصول إلى قلب "ألمانيــا

1376
02:20:25,458 --> 02:20:28,461
سيدى , الجنرال "برادلـى" على الهاتف
جيد , جيد

1377
02:20:34,676 --> 02:20:37,262
بـراد" أصغ لى , لدى تحصينات"
"عبر الــ "ســار

1378
02:20:37,762 --> 02:20:38,847
"أنا فى طريقى إلى "ألمانيـا

1379
02:20:39,055 --> 02:20:41,683
"أنتظر قليلاً "جـورج
هناك بعض المشاكل فى الشمال

1380
02:20:41,975 --> 02:20:46,855
أريدك أن ترسل دبابات مسلحة
إلى "ميدلتـون" لمساعدة الفرقة الثامنة فى الحال

1381
02:20:47,564 --> 02:20:49,065
بـراد" لا يمكنك ذلك"

1382
02:20:49,357 --> 02:20:52,277
جــورج" أصغ لى"
ليس لدى وقت للجدال

1383
02:20:52,652 --> 02:20:55,363
هناك نشاط مكثف للعدو
"شمالاً نحو "أردينيـس

1384
02:20:55,780 --> 02:20:57,949
.... كلا . لا أعرف مدى خطورته

1385
02:20:58,283 --> 02:21:02,579
لكن "إيـك" يريد منا مقابلة ....
"بيديـل سميـث" غداً فى "فيـردون"

1386
02:21:03,079 --> 02:21:04,164
كن هناك الساعة 1100

1387
02:21:04,747 --> 02:21:06,082
حاضر يا سيدى

1388
02:21:47,081 --> 02:21:49,751
لا يوجد سبب على الإطلاق
... يجعلنا نفترض

1389
02:21:50,168 --> 02:21:52,754
أن الألمان يعدون ....
لهجوم كبير

1390
02:21:54,172 --> 02:21:58,051
الطقس سيئ
وأمداداتهم قليلة

1391
02:21:59,177 --> 02:22:02,680
الجيش الألمانى لم يعد لهجوم شتوى
منذ عهد "فريدريــك" العظيم

1392
02:22:05,558 --> 02:22:08,686
لذا أعتقد أن هذا بالضبط
ما سيقوموا بعمله

1393
02:22:50,687 --> 02:22:53,481
أريدك أن تقوم بوضع
... خطط للطوارئ

1394
02:22:53,773 --> 02:22:55,483
لإنسحاب هجومنا الشرقى ...

1395
02:22:55,859 --> 02:22:58,570
تغيير المسارات 90 درجة
"التحرك إلى "لوكسمبــورغ

1396
02:23:00,572 --> 02:23:02,282
لا تتعجبوا , أيها السادة

1397
02:23:03,074 --> 02:23:05,577
أريد تخطيط
لثلاثة محاور محتمله للهجوم

1398
02:23:05,869 --> 02:23:07,662
من "ديكـرك" , بإتجاه الشمال

1399
02:23:08,079 --> 02:23:12,167
"من "أورلانـج" إلى "باستونـج

1400
02:23:12,584 --> 02:23:15,962
من "نيوشاتـو" ضد الجناح الأيسر
للجيش الألمانى

1401
02:23:36,483 --> 02:23:38,651
: لقد حددنا أربعة جيوش ألمانية

1402
02:23:39,068 --> 02:23:43,865
السابع , الخامس المدعم بالدبابات
السادس المدعم بالدبابات "أس أس" والخامس عشر

1403
02:23:44,574 --> 02:23:46,451
قاموا بمهاجمتنا بـ 26 فرقة

1404
02:23:46,784 --> 02:23:49,579
سحقوا قوتين رئيسيتين
من الفرقة الـ 106

1405
02:23:49,871 --> 02:23:52,874
و 7500 من جنودنا
أجُبروا على الأستسلام

1406
02:23:53,458 --> 02:23:55,877
.... "أهتمامنا الأكبر هو أن "فـون راندسيـت

1407
02:23:56,169 --> 02:23:59,964
.... لديه الفرقة 101 للطائرات
"محاصرة هنا فى "باستونـج

1408
02:24:03,051 --> 02:24:07,055
باستونـج" بالمناسبة هى مفتاح"
المنطقة بأكملها

1409
02:24:07,972 --> 02:24:11,684
إذا سيطرنا عليها , فيمكننا
أحباط الهجوم الألمانى بالكامل

1410
02:24:12,477 --> 02:24:15,063
وإذا سيطروا عليها
سنصبح فى ورطة

1411
02:24:16,272 --> 02:24:18,566
إيـك" يريد معرفة إذا كان أحد يستطيع"
... الوصول إلى هناك

1412
02:24:18,858 --> 02:24:21,986
ويحرر الفرقة 101 ....
قبل أن تباد

1413
02:24:24,280 --> 02:24:26,574
أخشى أن "مونتغومـرى" لا يستطيع عمل شئ

1414
02:24:26,866 --> 02:24:29,160
على أى حال
ليس قبل بضعة أسابيع

1415
02:24:29,953 --> 02:24:31,871
ماذا عنك "جـورج" ؟

1416
02:24:32,872 --> 02:24:35,166
أستطيع الهجوم بثلاثة فرق
خلال 48 ساعة

1417
02:24:39,379 --> 02:24:40,880
كنت سأتروى قليلاً لو كنت مكانك

1418
02:24:41,464 --> 02:24:43,550
إيـك" يريد أراء واقعية"
"جـورج"

1419
02:24:43,883 --> 02:24:47,887
أنت فى منتصف معركة الآن
"على بعد مئات الأميال من "باستونـج

1420
02:24:48,388 --> 02:24:50,557
هيئة الأركان تعمل على التفاصيل بالفعل

1421
02:24:52,851 --> 02:24:55,770
بصراحة , لا أعتقد أن هذا ممكناً

1422
02:24:56,479 --> 02:24:58,356
ليس فى مثل هذا الطقس

1423
02:24:59,065 --> 02:25:01,776
أعتقد أن عليك التراجع
وإعادة تنظيم قواتك

1424
02:25:02,068 --> 02:25:04,779
ليس أنا . لا أحب أن أدفع
ثمن نفس الشئ مرتين

1425
02:25:05,071 --> 02:25:06,364
ولكن ماذا عن رجالك ؟

1426
02:25:06,865 --> 02:25:10,869
لا يمكنك سحبهم من الجبهة وأرسالهم لـ 100 ميل
وتتوقع منهم الهجوم بلا راحة

1427
02:25:11,578 --> 02:25:12,662
لقد دربت هؤلاء الرجال

1428
02:25:12,954 --> 02:25:14,747
سيفعلوا ما آمرهم به

1429
02:25:15,081 --> 02:25:18,668
ربما لم ندرك بعد أنك محبوب جداً
من قواتك , أيها الجنرال

1430
02:25:20,170 --> 02:25:23,965
لست كذلك , سيفعلوا ذلك
لأنهم جنود شجعان

1431
02:25:24,257 --> 02:25:28,052
ولأنهم يدركون مثلى تماماً
أن أحتمال خسارتنا للحرب مازال قائماً

1432
02:25:31,473 --> 02:25:34,058
إذن , أعتقد أننى سأتحدث
"مع المشير "مونتغومـرى

1433
02:25:35,185 --> 02:25:37,479
كان سيقول أنك تطلب
المستحيل من رجالك

1434
02:25:37,770 --> 02:25:39,355
بالطبع كان سيقول ذلك

1435
02:25:39,647 --> 02:25:42,775
لأنه لن يدرك أبداً
أننا نعمل من آجل هذا

1436
02:27:01,187 --> 02:27:03,565
الجنرال "ماكاليـف" رفض
طلب الألمان بالأستسلام

1437
02:27:03,982 --> 02:27:05,483
أتعرف ماذا قال ؟

1438
02:27:06,651 --> 02:27:07,861
ماذا ؟

1439
02:27:08,278 --> 02:27:09,863
" قال : " مجانيـن

1440
02:27:12,073 --> 02:27:13,283
أستمر بالتحرك , أيها العقيد

1441
02:27:13,575 --> 02:27:15,869
رجل بهذة الفصاحة علينا إنقاذة

1442
02:27:19,330 --> 02:27:21,416
"فيــرس باستونــج"

1443
02:29:34,174 --> 02:29:36,050
حان وقت الجد

1444
02:29:36,468 --> 02:29:38,052
التدريب والإنضباط

1445
02:29:39,179 --> 02:29:41,264
لا توجد فرقة فى العالم

1446
02:29:42,056 --> 02:29:45,560
إنسحبت من معركة شتائية
تحركت مسافة ألف ميل

1447
02:29:46,060 --> 02:29:49,981
تستعد لهجوم كبير بدون راحة
بدون نوم , بدون طعام ساخن

1448
02:29:50,356 --> 02:29:53,860
ياآلهى
أنا فخور بهؤلاء الرجال

1449
02:30:19,552 --> 02:30:23,556
سيدى , "فـون رندسيـت" أرسلت
"فرقة مدرعات آخرى لمواجهة "باستونـج

1450
02:30:23,973 --> 02:30:26,059
الفرقة 101 تقاوم بالكاد

1451
02:30:26,351 --> 02:30:30,563
نحتاج إلى غطاء جوى , إذا حصلنا على 24 ساعة
فى طقس جيد , ربما سننجح

1452
02:30:31,272 --> 02:30:33,149
الجنرال "ماسـون" يا سيدى

1453
02:30:47,872 --> 02:30:50,875
مرحبا , "مــاس" ؟
أصغ لى , ينقصنا بعض الجنود المشاه

1454
02:30:51,251 --> 02:30:54,754
فكك وحداتك المضادة للطائرات
وحولهم إلى رماه

1455
02:30:55,171 --> 02:30:56,965
آجل ، كل ما لديك دون إستثناء

1456
02:30:57,382 --> 02:30:58,550
مساء الخير , أيها الجنرال

1457
02:30:58,758 --> 02:31:01,886
لقد تلقيت للتو تقرير طقس الغد
المزيد من الثلوج

1458
02:31:02,387 --> 02:31:04,180
فقدنا الغطاء الجوى

1459
02:31:04,556 --> 02:31:07,058
ربما علينا الأنتظار
حتى يتحسن الطقس

1460
02:31:07,475 --> 02:31:12,147
الرجال الشجعان يموتون هناك , لن أنتظر
ولا ساعة , ولا حتى دقيقة

1461
02:31:14,649 --> 02:31:16,067
سنستمر بالتحرك

1462
02:31:16,276 --> 02:31:17,986
هل هذا واضح ؟

1463
02:31:20,155 --> 02:31:23,575
سنهاجم طوال الليل
وسنهاجم صباح الغد

1464
02:31:24,784 --> 02:31:26,953
.... إذا لم ننتصر

1465
02:31:29,372 --> 02:31:31,249
لا تتركوا أحداً يرجع حياَ ...

1466
02:31:43,178 --> 02:31:44,888
أتعرف شيئاً , أيها الجنرال ؟

1467
02:31:45,054 --> 02:31:49,184
أحياناً , لا يستطيعون تحديد
إذا كنت تتظاهر أم لا

1468
02:31:51,186 --> 02:31:53,271
ليس من المهم لهم أن يعرفوا

1469
02:31:54,856 --> 02:31:56,983
أنا الوحيد الذى يهمه معرفة ذلك

1470
02:32:04,157 --> 02:32:07,368
هل أردت رؤيتى , أيها الجنرال ؟
"آجل "شابلــن

1471
02:32:07,785 --> 02:32:10,246
لقد سئمت من قيادة الجيش الثالث
... وقتال الألمان

1472
02:32:10,663 --> 02:32:12,874
بقيادة عليا ....
... بدون غازولين

1473
02:32:13,166 --> 02:32:15,084
والآن هذا الطقس الشرير ...

1474
02:32:15,460 --> 02:32:17,462
أريد صلاة , صلاة طقس

1475
02:32:18,546 --> 02:32:19,881
صلاة طقس , يا سيدى ؟

1476
02:32:20,173 --> 02:32:23,051
آجل , لنرى إذا كان الله سيساعدنا

1477
02:32:23,468 --> 02:32:25,762
ذلك النوع من الصلاة
يحتاج صلة عميقة بالله

1478
02:32:26,179 --> 02:32:28,264
لا أبه إذا تطلب
بساط طائر

1479
02:32:28,556 --> 02:32:31,351
لا أعرف كيف سيتقبل الله
تلك الصلاة , يا سيدى

1480
02:32:31,851 --> 02:32:34,687
الصلاة من آجل طقس جيد
حتى نستطيع قتل رفيقنا الأنسان

1481
02:32:34,979 --> 02:32:37,982
أؤكد لك , بسبب علاقتى الحميمة
.... مع الله

1482
02:32:38,274 --> 02:32:41,361
إذا كتبت صلاة جيدة ....
سنحصل على طقس جيد

1483
02:32:41,861 --> 02:32:44,364
وسأنتظر الصلاة فى غضون ساعة

1484
02:32:45,156 --> 02:32:46,449
حاضر يا سيدى

1485
02:33:17,272 --> 02:33:20,066
.... آلهى وأكثر الأباء رحمة "

1486
02:33:21,067 --> 02:33:23,486
... نتوسل إليك بتواضع ...

1487
02:33:23,778 --> 02:33:25,864
... من آجل رحمتك العظيمة ...

1488
02:33:26,948 --> 02:33:30,285
... لإعاقة هذا الطقس المفرط ...

1489
02:33:31,661 --> 02:33:33,872
بما لدينا من قوة ...

1490
02:33:36,082 --> 02:33:38,751
أمنحنا طقس عادل من آجل المعركة

1491
02:33:40,086 --> 02:33:41,754
.... إصغ إلينا بتعطف

1492
02:33:42,964 --> 02:33:45,049
... كجنود يطلبون منك ...

1493
02:33:45,675 --> 02:33:48,052
... إن التسلح بقوتك ...

1494
02:33:48,553 --> 02:33:51,347
سيجعلنا نتقدم ...
... من نصر إلى نصر

1495
02:33:51,764 --> 02:33:53,975
... ونسحق الظلم ...

1496
02:33:54,350 --> 02:33:56,769
... وشر أعدائنا ...

1497
02:33:57,061 --> 02:33:59,272
... ونحقق العدالة ...

1498
02:34:00,148 --> 02:34:03,359
بين الرجال والشعوب ...

1499
02:34:06,946 --> 02:34:08,156
" آميــن

1500
02:34:23,671 --> 02:34:24,964
الطقس ممتاز

1501
02:34:26,382 --> 02:34:29,052
"كـود" , إحضر لى "شابلــن"

1502
02:34:29,552 --> 02:34:32,347
علاقته جيدة مع الله
وأريد أن أمنحه وساماً

1503
02:35:00,083 --> 02:35:02,377
مرحباً , أيها الجنرال

1504
02:35:16,891 --> 02:35:17,725
"مرحباً "إيـك
أتريد النصر ؟

1505
02:35:17,725 --> 02:35:18,977
إذن دع "جــورج" يتول المعركة

1506
02:35:37,745 --> 02:35:39,831
"تحرير "باستونـج

1507
02:35:40,373 --> 02:35:42,876
مدعوماً بطائرات متوسطة
.... وطائرات حربية

1508
02:35:43,251 --> 02:35:45,670
والتى أغارت ...
... على مواقع الجيش الألمانى

1509
02:35:46,087 --> 02:35:47,547
... عناصر الجيش الثالث ...

1510
02:35:47,881 --> 02:35:50,383
تحت قيادة ....
... الفرقة الرابعة المسلحة

1511
02:35:50,675 --> 02:35:52,177
... "توغلت داخل مدينة "باستونـج ...

1512
02:35:52,469 --> 02:35:54,888
... لتحرر 18.000 جندى ...

1513
02:35:55,180 --> 02:35:56,764
فى اليوم الذى يلى رأس السنة ...

1514
02:35:57,849 --> 02:36:01,060
خلال هذة العملية
... الجيش الثالث توغل أعمق وأسرع

1515
02:36:01,478 --> 02:36:03,771
وقاتل فرقاً أكثر ...
... فى وقت أقل

1516
02:36:04,147 --> 02:36:07,650
أكثر من أى جيش آخر ...
"فى تاريخ "الولايـات المتحـدة

1517
02:36:16,117 --> 02:36:17,785
.... هذة هى النهاية

1518
02:36:18,620 --> 02:36:19,454
النهاية ...

1519
02:36:23,625 --> 02:36:28,213
أسرع "ستيجـر" , أريد تدمير كل شئ
المستندات , الخرائط , كل شئ

1520
02:36:28,630 --> 02:36:32,801
كل شئ سيدمر , أيها الجنرال
أوعدك بذلك

1521
02:36:32,967 --> 02:36:37,806
لن أدع الروس يقبضوا على أبداً
سأقتل نفسى , مثل الزعيم

1522
02:36:40,517 --> 02:36:42,393
وهو أيضاَ , سُيدمر

1523
02:36:42,811 --> 02:36:46,564
غياب الحرب سيقتله

1524
02:36:49,692 --> 02:36:51,152
... المحارب المجرد

1525
02:36:54,697 --> 02:36:56,574
... مفارقة تاريخية رائعة ...

1526
02:39:23,555 --> 02:39:25,181
عذراً , يا سيدى

1527
02:39:25,473 --> 02:39:28,059
الجنرال "كاتكــوف" يود معرفة
... إذا كنت ستنضم إليه

1528
02:39:28,560 --> 02:39:31,187
"فى شرب نخب أستسلام "ألمانيـا ...

1529
02:39:31,563 --> 02:39:33,773
تحياتى إلى الجنرال

1530
02:39:34,065 --> 02:39:37,152
رجاءً أخبره بأننى لا أهتم
.... بالشرب معه

1531
02:39:37,485 --> 02:39:40,071
أو مع أى وغد روسى آخر ...

1532
02:39:40,780 --> 02:39:42,866
... سيدى

1533
02:39:43,158 --> 02:39:44,868
لا أستطيع أخبار الجنرال بذلك ...

1534
02:39:46,452 --> 02:39:47,871
أخبره بذلك

1535
02:39:48,288 --> 02:39:49,747
أخبره بذلك حرفياً

1536
02:40:12,187 --> 02:40:14,772
.... الجنرال يقول بأنه يعتقد

1537
02:40:15,148 --> 02:40:16,858
أنك وغد أيضاً ...

1538
02:40:22,572 --> 02:40:25,450
حسناً . سأشرب نخب ذلك

1539
02:40:25,783 --> 02:40:27,452
من وغد إلى آخر

1540
02:41:10,286 --> 02:41:12,455
"هل صحيح أن الرئيس "روزفيلــت
.... قبل أن يموت

1541
02:41:12,747 --> 02:41:14,874
وعدك بقيادة حربية ...
فى المحيط  الهادى ؟

1542
02:41:15,250 --> 02:41:19,754
آجل , لكنه رحل الآن
لا أعتقد أن هناك فرصة لحدوث ذلك

1543
02:41:20,255 --> 02:41:22,382
"دوج ماكارثــر"
لا يريدنى هناك

1544
02:41:22,674 --> 02:41:25,677
"وصلتنا أخبار عن "الأسلحـة العجيبـة
: التى كان يعمل عليها الألمان

1545
02:41:26,052 --> 02:41:28,471
صواريخ بعيدة المدى
.... قصف عن بعد

1546
02:41:28,763 --> 02:41:31,057
أسلحة لا تحتاج إلى جنود ....

1547
02:41:31,558 --> 02:41:32,851
أسلحـة عجيبـة" ؟"

1548
02:41:33,768 --> 02:41:36,062
ياآلهى , لا أرى العجيب فيها

1549
02:41:36,855 --> 02:41:40,859
قتل بدون أعمال بطولية
لا شئ مُمجد , لا شئ مؤكد

1550
02:41:41,651 --> 02:41:45,071
بدون أبطال , بدون جبناء , بدون قوات

1551
02:41:45,363 --> 02:41:46,948
بدون جنرالات

1552
02:41:47,657 --> 02:41:50,785
فقط أولئك الذى بقوا أحياء
... وأولئك الذين أصبحوا

1553
02:41:51,286 --> 02:41:52,579
موتى ...

1554
02:41:52,954 --> 02:41:54,747
أنا مسرور بأننى لن أعيش لرؤية ذلك

1555
02:41:55,081 --> 02:41:58,585
يقال بأنك لازلت تستخدم نازين سابقين
فى مواقع هامة

1556
02:41:59,085 --> 02:42:01,171
بالرغم من سياسة عزل النازين

1557
02:42:01,462 --> 02:42:04,382
حسناً , إذا أمدونى
.... بموظفين مدربين

1558
02:42:04,674 --> 02:42:06,259
فسأتخلص من النازين ...

1559
02:42:06,551 --> 02:42:10,346
حتى ذلك الحين , سأبقيهم لتسيير السكك الحديدية
وأستمرار عمل الهواتف

1560
02:42:10,847 --> 02:42:13,975
ومع ذلك أيها الجنرال , أليس كل النازين
... العاديين أنضموا إلى الحزب

1561
02:42:14,350 --> 02:42:18,480
بنفس الطريقة التى أصبح بها الأمريكان ....
جمهوريين أو ديمقراطيين ؟

1562
02:42:18,980 --> 02:42:20,356
آجل , هذا صحيح

1563
02:42:23,860 --> 02:42:28,364
هل توافق أم لا أيها الجنرال أن توضع السياسة
الوطنية من قبل المدنيين وليس العسكريين ؟

1564
02:42:29,073 --> 02:42:31,951
بالطبع أوافق . لكن السياسيين
لم يدعونا ننتهى أبداً

1565
02:42:32,368 --> 02:42:35,455
دائماً ما يوقفوا الحرب قبل الآوان
ويتركوا لنا حرباً آخرى قائمة

1566
02:42:36,247 --> 02:42:38,583
هل تفكر بشأن حلفائنا الروس ؟

1567
02:42:43,546 --> 02:42:47,467
سيدى , هل قلت بأنك إذا وجدت جيشك
.... محاصر بين الألمان والروس

1568
02:42:47,967 --> 02:42:49,677
فستهاجم فى كلا الأتجاهين ؟ ...

1569
02:42:50,053 --> 02:42:52,180
كلا , لم أقل ذلك أبداً

1570
02:42:53,056 --> 02:42:54,682
لم أقل شئ مثل هذا

1571
02:42:55,350 --> 02:42:56,851
لكننى أتمنى لو كنت فعلت

1572
02:43:11,574 --> 02:43:15,453
سيدى , هناك مكالمه لك من القيادة العليا
"الجنرال "سميــث

1573
02:43:21,084 --> 02:43:21,960
بيديــل" ؟"

1574
02:43:22,669 --> 02:43:24,379
إيــك" غاضب"

1575
02:43:24,671 --> 02:43:28,967
كيف تقارن الجمهوريين والديمقراطيين
بالحزب النازى ؟

1576
02:43:29,467 --> 02:43:31,469
وهذا البيان
.... بأنك ترفض عزل النازين

1577
02:43:31,886 --> 02:43:34,472
جعل الجميع غاضبون , الروس ....
الربيطانيين , الجميع

1578
02:43:35,056 --> 02:43:37,684
تباً لهؤلاء الروس المنغوليين

1579
02:43:37,976 --> 02:43:40,854
"لقد أعطيناهم "برليــن" , "بــراغ
والله وحده يعرف ماذا أيضاً

1580
02:43:41,187 --> 02:43:42,981
هل سيُملون علينا السياسة أيضاً ؟

1581
02:43:43,273 --> 02:43:45,358
جــورج" لا تكن أحمقاً"

1582
02:43:45,775 --> 02:43:48,987
الحرب فى "أروربــا" أنتهت
واشنطـــن" هى التى ستحدد السياسة"

1583
02:43:49,362 --> 02:43:53,575
الحرب لم تنتهى بعد
علينا أن نوقف الروس الأوغاد

1584
02:43:53,950 --> 02:43:57,787
علينا محاربتهم عاجلاً أم أجلاً , لم لا نفعلها الآن
بما الآن الجيش متواجد هنا ؟

1585
02:43:58,288 --> 02:44:01,875
بدلاً من نزع سلاح القوات الألمانية
لندعهم يساعدونا فى محاربة البلاشفة

1586
02:44:02,584 --> 02:44:04,878
جــورج" من الأفضل أن تصمت"
ربما يكون هذا الخط مراقب

1587
02:44:05,170 --> 02:44:06,880
.... لا يهمنى , سأخبرك بشئ

1588
02:44:07,172 --> 02:44:09,174
لقد كنا نحارب ....
الشعب الخاطئ

1589
02:44:09,549 --> 02:44:12,886
لا يجب أن نتورط نحن الأثنان
فأنت لست شجاعاً بالقدر الكافى

1590
02:44:13,261 --> 02:44:16,473
دع الأمر لى . خلال 10 أيام
.... سأنشب حرباً بيننا وهؤلاء الأوغاد

1591
02:44:16,764 --> 02:44:18,683
وسأجعلها تبدو أنها غلطتهم ...

1592
02:44:19,184 --> 02:44:22,270
جــورج" أنت مجنون"
أنت مخبول بالتأكيد

1593
02:44:22,562 --> 02:44:24,147
حسناً , لست دبلوماسياً

1594
02:44:24,564 --> 02:44:27,066
أنا جندى مقاتل
هذا كل ما يفهمونه

1595
02:44:27,567 --> 02:44:31,154
أطلب من "إيــك" أن يأذن لى
"وسأقاتلهم حتى يعودوا إلى "روسيــا

1596
02:44:40,872 --> 02:44:42,957
هل أستدعى الفنان , يا سيدى ؟

1597
02:44:44,751 --> 02:44:46,753
تباً لذلك

1598
02:44:48,463 --> 02:44:51,883
لا أحد يريد أن يرى صورتى
فأنا مجنون

1599
02:44:52,967 --> 02:44:54,469
ألا تعرف ذلك ؟

1600
02:45:04,562 --> 02:45:07,065
"الجنرال "دى . دى إيزنهــاور
القائد الأعلى للقوات المسلحة

1601
02:45:41,683 --> 02:45:44,477
"المشير "موتنغومــرى
.... جلالته مستعد

1602
02:45:44,978 --> 02:45:48,273
لأستقبال الرئيس القادم ....
للأركان العامة الإمبراطورية

1603
02:46:01,369 --> 02:46:02,871
شكراً لك

1604
02:46:03,872 --> 02:46:05,373
شكراً لك

1605
02:46:06,166 --> 02:46:07,584
أعتنى بنفسك

1606
02:46:07,959 --> 02:46:09,169
"جــورج"

1607
02:46:22,348 --> 02:46:25,185
.... حسناً , أيها السادة

1608
02:46:26,978 --> 02:46:30,148
كل الأشياء الجميلة ...
لابد أن تنتهى

1609
02:46:32,650 --> 02:46:35,361
وأفضل شئ
..... حدث لى

1610
02:46:36,488 --> 02:46:37,947
... طوال حياتى ...

1611
02:46:39,866 --> 02:46:41,868
... كان ...

1612
02:46:47,081 --> 02:46:48,750
... شرف ...

1613
02:46:49,375 --> 02:46:52,253
... وأمتياز ...

1614
02:46:54,547 --> 02:46:56,674
قيادة الجيش الثالث ...

1615
02:46:59,677 --> 02:47:00,887
... وداعاً

1616
02:47:02,180 --> 02:47:03,681
وحفظكم الله ...

1617
02:47:30,250 --> 02:47:32,168
.... "بــراد"

1618
02:47:32,585 --> 02:47:34,963
لقد أخذوا الجيش الثالث منى ....

1619
02:47:35,171 --> 02:47:36,381
أعرف

1620
02:47:37,173 --> 02:47:39,968
أعتقدت أنه ربما سنتناول العشاء
معاً الليلة

1621
02:47:41,761 --> 02:47:44,681
"شكراً لك "بــراد

1622
02:47:44,973 --> 02:47:47,267
هذا لطيف منك
أقدر لك ذلك

1623
02:47:54,774 --> 02:47:57,152
أما الآن , أعتقد أننى سأصطحب
ويلــى" فى جولة"

1624
02:48:04,784 --> 02:48:06,578
جـــورج" إحذر"

1625
02:48:13,960 --> 02:48:16,379
.... بعد كل ما مريت به

1626
02:48:16,754 --> 02:48:19,382
تخيل أن عربة بضائع تتسبب فى قتلى ....

1627
02:48:20,884 --> 02:48:25,263
كلا "بــراد" , هناك طريقة واحدة
يموت بها جندى محترف مثلى

1628
02:48:25,680 --> 02:48:29,559
تكون من آخر رصاصة
من آخر معركة لآخر حرب

1629
02:48:30,768 --> 02:48:33,980
على الأقل الجيش الثالث أخذ حقه

1630
02:48:34,981 --> 02:48:37,567
"خلال زحفنا عبر "أوروبــا
... حررنا

1631
02:48:37,859 --> 02:48:39,861
حوالى 12.000 مدينة وبلدة ...

1632
02:48:40,153 --> 02:48:42,864
وأوقعنا مليون ونصف ....
ضحية للعدو

1633
02:48:43,364 --> 02:48:46,951
أشعر أن من الآن فصاعداً , كونك جندى جيد
لا يمثل شيئاً

1634
02:48:47,285 --> 02:48:51,873
أخشى أننا سنصبح دبلوماسيين , مدراء
أى شئ تريده

1635
02:48:52,373 --> 02:48:53,875
ليساعدنا الله

1636
02:48:59,172 --> 02:49:02,175
جــورج" أريد أن أخبرك بشئ"

1637
02:49:03,676 --> 02:49:06,387
لقد قمت بعمل رائع
"هنا فى "أوروبــا

1638
02:49:07,263 --> 02:49:08,681
"هذا صحيح "جــورج

1639
02:49:09,474 --> 02:49:14,354
ذلك الجندى الذى صفعته فى "سيسلــى" ساهم
فى النصر أكثر من أى جندى آخر فى الجيش

1640
02:49:17,649 --> 02:49:19,359
أراك على العشاء

1641
02:49:19,776 --> 02:49:21,152
فى السادسة والنصف ؟

1642
02:49:37,752 --> 02:49:39,462
... لأكثر من ألف سنة

1643
02:49:39,754 --> 02:49:42,674
الفاتحون الرومان ....
.... العائدون من الحروب

1644
02:49:43,049 --> 02:49:47,470
يتمتعوا بشرف النصر ...
بأستعراض ضخم

1645
02:49:48,680 --> 02:49:52,559
فى الموكب يأتى عازفى البوق
.... والموسيقيين والحيوانات الغريبة

1646
02:49:52,851 --> 02:49:54,686
... من الأراضى المحتلة ...

1647
02:49:55,770 --> 02:49:59,774
سوية مع العربات المحملة بالكنوز ....
والأسلحة المستولى عليها

1648
02:50:01,067 --> 02:50:04,571
.... الفاتح يركب فى عربة النصر

1649
02:50:04,863 --> 02:50:07,949
والأسرى المكبلون بالسلاسل ....
يتحركون أمامه

1650
02:50:09,075 --> 02:50:11,786
أحياناً , أبنائه
.... يرتدوا الزى الأبيض

1651
02:50:12,078 --> 02:50:15,456
ويقفوا بجانبة فى العربة ...
أو يمتطوا الخيول المرافقة

1652
02:50:16,749 --> 02:50:19,586
... كان هناك عبد يقف خلف الفاتح

1653
02:50:20,086 --> 02:50:22,547
... يحمل تاجاً ذهبياً ...

1654
02:50:23,381 --> 02:50:26,050
ويهمس فى أذنه ...
.... بتحذير

1655
02:50:26,676 --> 02:50:28,470
... أن كل المجد

1656
02:50:29,387 --> 02:50:31,055
يتلاشى ...

1657
02:50:32,724 --> 02:50:36,895
ترجمــــــــة : جــــورج منصــــــور

