1
00:00:01,555 --> 00:00:12,074
:تمّت الترجمة بواسِطة المحترفان
|| iDreamO & Killer_Sub ||
<font color="00ffff\fnArial"> Re-Synced By </font>: <font color="#0080c0">MoUsTaFa ZaKi</font>

2
00:00:14,000 --> 00:00:22,000
^__^ نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

3
00:00:39,281 --> 00:00:40,983
.تمني

4
00:00:41,016 --> 00:00:42,217
هل فكرتِ بواحدة؟

5
00:00:42,251 --> 00:00:47,924
أجل، حسنًا، حسنًا، مستعدان؟

6
00:00:47,955 --> 00:00:49,023
.أجل

7
00:00:53,394 --> 00:00:56,297
"إذن، نحن تقريبًا في منطقة "شجرة جوشوا

8
00:00:56,330 --> 00:01:01,103
ومستوى الحماسية في
.السيارة هو أكثر من المطلوب

9
00:01:01,135 --> 00:01:02,403
أليس كذلك، يا شباب؟

10
00:01:04,438 --> 00:01:07,240
.أجل
.أكثر من المطلوب

11
00:01:07,273 --> 00:01:11,311
ولا يجدر بي أيضًا أن
.أصور هذا أثناء القيادة

12
00:01:11,344 --> 00:01:15,016
إذًا، يا (ميغان)، أي تعليقات أخيرة؟

13
00:01:22,155 --> 00:01:23,390
.انتضري لحظة

14
00:01:26,291 --> 00:01:28,227
.كلاّ، كلاّ، كلاّ

15
00:01:32,731 --> 00:01:38,304
<i>أنني دائمًا أسعى لأشياء مسحيلة</i>

16
00:01:40,570 --> 00:01:47,978
<i>أتلهف لأجد يومًا مشمسًا بديعًا</i>

17
00:01:48,011 --> 00:01:51,950
<i>بلا جدوى</i>

18
00:02:58,476 --> 00:03:01,413
."تحديد ناجيين فيروس "فيلا

19
00:03:01,446 --> 00:03:08,020
.إدارة الأمراض الوبائية
.إسترجاع خطير. إجازة مَشْئُومة

20
00:03:08,053 --> 00:03:10,789
."تحديد ناجيين فيروس "فيلا

21
00:03:10,820 --> 00:03:17,527
.إدارة الأمراض الوبائية
.إسترجاع خطير. إجازة مَشْئُومة

22
00:03:17,560 --> 00:03:21,231
."تحديد ناجيين فيروس "فيلا

23
00:03:21,265 --> 00:03:27,238
.إدارة الأمراض الوبائية
.إسترجاع خطير. إجازة مَشْئُومة

24
00:03:27,238 --> 00:03:29,527
:تمتَ الترجمة بوآسِطة المحترفان
iDreamO & Killer_Sub

25
00:03:29,528 --> 00:03:34,423
<b>" الوبــــــــاء الجــــــــائــــــــــح "</b>

26
00:03:34,843 --> 00:03:37,413
<i>.إذن، أنتِ تنخرطين مع الجنود في سبعة</i>

27
00:03:38,612 --> 00:03:41,082
على مجموعتكِ أن تكون
،على المسار مع بزوغ الفجر

28
00:03:41,116 --> 00:03:42,818
.فلذا علينا أن نستجيب بسرعة وذكاء -
.أمرك يا سيدي -

29
00:03:42,850 --> 00:03:45,219
حسنٌ، كل شيءٍ في القيادة
.محدد بزي موحد

30
00:03:45,253 --> 00:03:47,322
.الملاحين يرتدون اللون الأخضر
.السائقون اللون الرمادي

31
00:03:47,354 --> 00:03:50,124
.رماة الرشاشات اللون مموهة بالظلال
.الأطباء باللون البني المصفر

32
00:03:50,157 --> 00:03:51,392
في كل فريق
.يوجد واحدٌ منهم

33
00:03:51,424 --> 00:03:55,162
الآن، لقد تم تعيينك
.في الوحدة 730- ألف

34
00:03:55,196 --> 00:03:57,397
رحبي بصديقك الجديد

35
00:03:57,430 --> 00:03:59,266
.وقت إرتداء الملابس

36
00:04:05,270 --> 00:04:09,108
...إذن، هل

37
00:04:09,142 --> 00:04:10,444
هل رأيت الوضع بالخارج؟

38
00:04:10,476 --> 00:04:14,214
أعني خارج البوابة؟ -
.ليس منذ عهد قريب -

39
00:04:14,246 --> 00:04:16,549
.لدي خوف منطقي من الموت

40
00:04:16,581 --> 00:04:18,650
ما كان يحصل هو أن
فرق الأنقاذ

41
00:04:18,684 --> 00:04:21,186
.كانوا يرجعون المصابين مع الغير المصابين

42
00:04:21,220 --> 00:04:24,557
فلذا، نحن قد وضعنا طبيبًا مع
،كل فريق ليجري الفحوصات في الميدان

43
00:04:24,590 --> 00:04:28,194
لأن خطأً واحدًا فقط
.قد يُطيح بالمجموعة كلها

44
00:04:28,226 --> 00:04:33,298
إذن مهمة الطبيب، مهمتك
.هي عدم حدوث ذلك البتة

45
00:04:33,330 --> 00:04:37,501
.هذا يوضع للأعلى وعلى رأسك

46
00:04:37,534 --> 00:04:39,104
كيف تشعرين به؟

47
00:04:45,608 --> 00:04:47,443
.ثقيل

48
00:04:47,477 --> 00:04:50,380
لقد أستلمنا هذا البث
.(من الطبيب (وارد

49
00:04:50,413 --> 00:04:52,249
<i>.(غرفة التحكم، معكم د. (وارد</i>

50
00:04:52,281 --> 00:04:55,651
<i>لقد صادفنا 98 شخصًا سليمًا
في "سانت ماري" أرسلوا صندوق ذخائر</i>

51
00:04:55,683 --> 00:04:58,720
<i>تقريبًا 46 شخص يرافقوننا
...نحتاج إلى إرسال</i>

52
00:04:58,753 --> 00:05:01,801
.وتوقف هنا
.أنقطع الأتصال بيننا وبينهم

53
00:05:01,802 --> 00:05:03,325
.نحن نجهل مكانه

54
00:05:03,359 --> 00:05:07,662
الان، نحن نفترض أن الـ 52 السليمين
الباقون محاصرون

55
00:05:07,694 --> 00:05:10,231
داخل مدرسة ساينت ماري
.بوسط المدينة

56
00:05:10,264 --> 00:05:11,899
مهمتكم هي أن
،تذهبوا إلى هناك

57
00:05:11,932 --> 00:05:15,170
إسترجعوا هذا الفايروس
.وأرجعوه إلى المجمع

58
00:05:15,202 --> 00:05:17,238
.سوف تكونين مع فريق 314

59
00:05:17,271 --> 00:05:19,307
.الملاحون لديهم التَفْصِيلات -
.أجل يا سيدي -

60
00:05:19,338 --> 00:05:22,375
حسنٌ، هاكِ توضيح جغرافي
.لمكان بداية إنشار الفايروس

61
00:05:25,612 --> 00:05:30,383
.وهنا موقعنا
.سأسترجع هذا

62
00:05:30,417 --> 00:05:33,387
حسنًا، الة تصوير شغالةٌ دائمًا

63
00:05:33,418 --> 00:05:36,555
المعلومة التي سجلناه قد
.كانت عديمة القيمة في الحرب

64
00:05:36,589 --> 00:05:39,526
سأتفقد حقيبتك، موافقة؟

65
00:05:39,558 --> 00:05:41,326
.لا تحتاجين إلى الهاتف

66
00:05:41,360 --> 00:05:43,429
جميع الأتصالات ستتم
.عن طريق جهاز الإرسال في الخوذة

67
00:05:43,462 --> 00:05:45,298
يا سيدي في "نيويورك" أخذنا
.هواتف إضافية

68
00:05:45,329 --> 00:05:48,300
لا استثناءات
أهذا مفهوم يا دكتورة؟

69
00:05:48,333 --> 00:05:49,234
.أجل يا سيدي

70
00:05:49,235 --> 00:05:51,937
.ممتاز، حسنًا، أمكثي هنا
.نحن سنتفقد السطح

71
00:05:51,970 --> 00:05:54,306
لديكِ 3 دقائق حتى
.موعد الأنصراف

72
00:05:57,408 --> 00:06:00,411
،حسنٌ
.أرفعِ يداكِ ودوري

73
00:06:07,351 --> 00:06:10,221
.سليمة
.تفقدي الضوء وجهاز المراسلة

74
00:06:10,253 --> 00:06:11,521
.تفعيل الرؤية الليلة

75
00:06:11,553 --> 00:06:13,355
ضوء الخوذة؟

76
00:06:13,389 --> 00:06:15,158
.كلاّ، الجزء الأيمن

77
00:06:16,259 --> 00:06:17,728
.أطفئي ضوء الخوذة

78
00:06:18,795 --> 00:06:20,463
وجهاز المراسلة؟

79
00:06:20,495 --> 00:06:23,399
<i>.يسار، يمين، يسار، يمين</i>

80
00:06:23,432 --> 00:06:25,367
.الجهاز اللآسلكي يعمل

81
00:06:25,400 --> 00:06:27,635
،ذلك المبنى هناك
.يدعى الحجر صحي أ

82
00:06:27,669 --> 00:06:30,606
حينما تعودين، يتم وضع
الناجون هنا للعزل

83
00:06:30,638 --> 00:06:32,540
ماذا يوجد هناك؟

84
00:06:32,573 --> 00:06:35,343
.هناك تجلبين الناجيين
.هذا جلُّ ما تحناجين لمعرفته

85
00:06:35,376 --> 00:06:38,446
.هذا الحجر صحي ب

86
00:06:38,478 --> 00:06:40,981
هناك يتم وضع المصابين
.لدراسة حالتهم

87
00:06:41,014 --> 00:06:43,284
الآن، لقد فصلنا المصابون
.إلى 5 أنواع

88
00:06:43,317 --> 00:06:45,252
أنا...أنا متأسفة. أقلت 5 أقسام؟

89
00:06:45,286 --> 00:06:50,490
المستوى الأول، أعراض انفلونزا الشبيهة
.في البداية غير صحيحة مخطئ للايبولا

90
00:06:50,523 --> 00:06:53,460
،المستوى الثاني
.يبدأ النزيف

91
00:06:53,492 --> 00:06:55,935
،المستوى الثالث
المريض يخفي دم أسود نَّخَرِيّ

92
00:06:55,936 --> 00:06:57,564
،جراء نزيف داخلي طويل

93
00:06:57,597 --> 00:07:02,636
تلف الدماغ بسبب فقدان تدفق
.الد، أختلاط من حمى عالية، عدائي جدًا

94
00:07:02,669 --> 00:07:04,705
.وهنا المستوى الرابع
.ساعدونا -

95
00:07:04,736 --> 00:07:05,837
.أرجوكم

96
00:07:05,870 --> 00:07:07,606
،هذه مرحلة مثيرة للأهتمام

97
00:07:07,640 --> 00:07:10,308
.مرحلة السبات
.تقريبًا مثل الغَيْبُوبَة

98
00:07:10,342 --> 00:07:14,813
غيبوبة، غير قادر على الاستجابة
.يتوقف القلب في النهاية، أو كما ضننا

99
00:07:14,846 --> 00:07:18,618
لكنه في الحقيقة يبطئ
حتى لا يمكن تعقبه

100
00:07:18,649 --> 00:07:20,784
.أنظري إلى هذان الشخصان
،أنهما في الحب

101
00:07:20,817 --> 00:07:25,456
لكن الشخص الذي يفيق أولاً
يقتل الآخر بدون أن نعلم السبب

102
00:07:25,490 --> 00:07:29,461
كنا نقتلهم ببطئ هنا، لكن
.نفذ منا كلوريد البوتاسيوم

103
00:07:29,493 --> 00:07:32,730
وهناك حينما أكتشفنا حَاضن عَدْوَى آخر
.أتبعيني

104
00:07:32,763 --> 00:07:36,032
أنتظر. نحن فقط شخصنا
أربعة مستويات للعدوة

105
00:07:36,066 --> 00:07:38,800
،صحيح، إذن لا عجب
."تهالكت مدينة "نيويرك

106
00:07:38,801 --> 00:07:42,472
...حسنٌ الآن

107
00:07:42,504 --> 00:07:47,343
لا تتعدي الخط الأصفر
.كرري ما قلته

108
00:07:47,375 --> 00:07:48,678
لا تتعدي الخط الأصفر

109
00:07:48,711 --> 00:07:50,447
.ممتاز

110
00:07:53,848 --> 00:07:57,719
.المستوى الخامس
.تلف شديد في الدماغ

111
00:07:57,751 --> 00:08:01,622
فيروس "فيلا" قد تحول
.إلى حالة خطيرة جدًا

112
00:08:02,790 --> 00:08:04,625
يُصبح المريض
في غاية العداوى

113
00:08:04,658 --> 00:08:07,728
وسوف يهجم ويقتل
،أي شيءٍ يقابله

114
00:08:07,761 --> 00:08:08,829
.حتى ذويه

115
00:08:10,596 --> 00:08:12,733
!ساعدني
!شخصٌ ما يُساعدني، أرجوك، العون

116
00:08:13,764 --> 00:08:14,902
!نبئتكِ أن تبقي على الخط الأصفر

117
00:08:26,611 --> 00:08:29,783
أسمعي، إذا غفلتِ لوهلة
.أنهم سوف يقتلوكِ

118
00:08:29,816 --> 00:08:32,384
،لا يمكننا سماح حدوث ذلك يا طبيبة
.أنتِ قيمةٌ جدًا لنا

119
00:08:36,421 --> 00:08:38,590
.يا إلهي -
ما الذي يفعلون بهم؟ -

120
00:08:40,425 --> 00:08:42,328
أنتم تردون النار عليهم؟

121
00:08:42,360 --> 00:08:45,363
.أجل، هذه سنّة الحياة الآن
،أسمعي، نحن لسنا فخورين بهاذا

122
00:08:45,397 --> 00:08:47,633
لكن الشَفَقَة هجرت
.هذه المدينة منذو زمنٍ بعيد

123
00:08:47,665 --> 00:08:49,500
ضننت أن الأنسانية
.هي كل ما بقيت لنا

124
00:08:49,532 --> 00:08:51,635
،هذا صراعٌ مرير
إننا نخوضه ونخسره

125
00:08:51,669 --> 00:08:52,937
الآن، أعلم أنكِ عملتِ
.فترة طويلة داخل المختبر

126
00:08:52,969 --> 00:08:54,538
،في الوقت الحالي
...إذا لم تنجحي

127
00:08:54,571 --> 00:08:57,674
معركة مدينة "نيويورك" لم تكن بسيطة
.لقد نجوت هناك

128
00:08:57,708 --> 00:09:01,713
.مجحت بالوصول إلى هنا
.أستطيع معالجة هذا

129
00:09:01,745 --> 00:09:03,447
.جيد

130
00:09:39,780 --> 00:09:41,682
.آن وقت الرحيل

131
00:10:03,736 --> 00:10:05,571
هل جِهَازٌ الاسِلْكِيّ مغلق؟ -
.أجل، يا سيدي -

132
00:10:05,602 --> 00:10:06,938
.هذا سرٌ بيني وبينك فقط

133
00:10:06,971 --> 00:10:10,609
أنتِ الشخص الوحيد الذي نسخ
.معتمدة من شهادات مَراكِزُ مُكافَحَةِ الأَمْراض

134
00:10:10,641 --> 00:10:13,677
الآن، بينما رامي الرشاش لديه
.أمر تكتيكي، أنتِ المسؤولة

135
00:10:13,711 --> 00:10:15,881
إذا أصبتِ بالعدوى
.أبقيه سراً

136
00:10:15,914 --> 00:10:18,817
لا تفشيه إلى أي أحد. وحينما
.تعودين، سيتم الأعتناء بكِ

137
00:10:18,849 --> 00:10:22,453
يمكن شفاء أصحاب
.المستوى الأول بمضادات السموم

138
00:10:22,485 --> 00:10:23,888
هذا ينطبق عليكِ
أنتِ وحدكِ

139
00:10:23,921 --> 00:10:26,190
إذا شخصٌ آخر من
،أعضاء الفريق أصيب بالعدوى

140
00:10:26,222 --> 00:10:28,525
.تنصرفين بأي وسيلةٍ كانت

141
00:10:28,558 --> 00:10:32,730
.الآن نحن صمدنا 33 يومًا
.نيويورك" سقطت. لن نكون مضطرين لذلك"

142
00:10:32,762 --> 00:10:36,566
.الآن صرحي مهمتك -
."استخراج. مدرسة إعدادية "ساينت ماري -

143
00:10:36,599 --> 00:10:41,671
.عدد النجاة من الفايروس 89
.عين الموضع، أدارة عدوى الأمراض

144
00:10:41,704 --> 00:10:44,641
...إسترجاع خطير، سيء -
إذا أشار إختبار فحص الدم بنتيجة مؤكدة للمرض؟ -

145
00:10:44,672 --> 00:10:45,940
.نتجاوزهم

146
00:10:45,974 --> 00:10:51,446
.جَمِيعاً؛ على بَكْرَةِ أبِيْهِم
.(حظًا جيدًا لكِ يا (لورين

147
00:10:51,479 --> 00:10:53,548
.شكرًا لك يا سيدي

148
00:10:57,017 --> 00:10:59,687
يا سيدي؟

149
00:10:59,719 --> 00:11:03,523
...أنني كنتُ أتسائل إذا نحن
سمعنا أي خبر جديد

150
00:11:03,556 --> 00:11:10,546
.بخصوص فريق 313

151
00:11:06,760 --> 00:11:08,830
.كلاّ، متأسف

152
00:11:10,030 --> 00:11:11,966
يا سيدي؟ -
نعم؟ -

153
00:11:11,997 --> 00:11:14,501
نطلب إذن للبحث عنهم؟

154
00:11:14,534 --> 00:11:16,870
.شغلوا أجهزتكم الاسِلْكِيّة
.أنتبهوا لم سأقوله

155
00:11:16,903 --> 00:11:19,673
.(محدثكم هو الطبيب (غرير
.أمكثوا في مجموعاتكم المحددة

156
00:11:19,706 --> 00:11:23,543
لا تنحرفوا للبحث عن
.العوائل أو الأصدقاء. تلبثوا بالقوة

157
00:11:23,575 --> 00:11:26,045
.أبحثوا الناجيين
.وأوصلهم إلينا آمنين

158
00:11:26,077 --> 00:11:27,612
.هنا ينتهي عملي

159
00:11:28,746 --> 00:11:30,782
أنتِ الطبيبة في مجموعتي؟

160
00:11:30,816 --> 00:11:34,552
...أجل، أنا...
.(أنني د.(لورين تشايس

161
00:11:34,586 --> 00:11:38,490
.يبدو أنكِ جديدةٌ هنا
.أنتِ ملطخة بالدماء

162
00:11:38,523 --> 00:11:41,792
أنتِ للتو تجلبين الحظ السيء
.ولم نخرج من البوابة حتى

163
00:11:41,825 --> 00:11:43,728
.لننجز هذا فحسب

164
00:11:52,536 --> 00:11:55,939
إذن، أنتِ الملاحة؟ -
.(أجل، أنا أدعى (دينيس -

165
00:11:55,972 --> 00:12:00,577
.(صحيح. أنا الطبيبة (تشايس
هل تُمانعين إذا تمعنت النظر على الدرب؟

166
00:12:00,609 --> 00:12:04,981
لا بأس. لقد رتبت 3 طرق
.إرْتَكَزَاً على طرق سليمة

167
00:12:08,317 --> 00:12:10,686
.لنجرب الطريق رقم 2

168
00:12:10,718 --> 00:12:12,521
.حسنًا

169
00:12:12,554 --> 00:12:15,123
يا طبيبة، لم لا تهتمين بعملك الخاص؟

170
00:12:15,156 --> 00:12:18,793
.دعينا نتولى أعمالنا -
.تجاهليه -

171
00:12:18,826 --> 00:12:20,629
نحن سُعداء جدًا
.لتكوني في فريقنا

172
00:12:20,662 --> 00:12:21,897
.شكراً لكِ

173
00:12:21,929 --> 00:12:23,498
.حسنٌ

174
00:12:41,846 --> 00:12:44,518
.صباح الخير يا دكتورة

175
00:12:48,854 --> 00:12:53,759
نحن نحتاج منكِ أن تُراقبي
.في الخلف عندما معبر النفق

176
00:12:53,792 --> 00:12:56,662
...هذا عملي؟ أنا
أنني أفضل المكوث هنا

177
00:12:56,694 --> 00:12:58,129
وأنجز عملي
.إذا أمكن ذلك

178
00:12:58,162 --> 00:13:00,097
.نحتاج عون الجميع هنا

179
00:13:00,131 --> 00:13:02,935
.خذي المضرب
.خذي المضرب

180
00:13:06,070 --> 00:13:08,040
هل لعبتِ يومًا "أضرب القندس"؟

181
00:13:08,072 --> 00:13:10,908
.نعم

182
00:13:10,940 --> 00:13:13,043
.حسنٌ، هذا جيد
إذن أنتِ تعرفين مبدأ اللعبة

183
00:13:13,077 --> 00:13:16,914
،إذا أدخل قندسٌ رأسه هنا
.تضربيه مباشرةً على رأسه

184
00:13:16,947 --> 00:13:19,917
.فقط تخيلها كلعبة، هذا سيجدي نفعًا

185
00:13:19,949 --> 00:13:22,652
إذا شعرتِ نفسكِ
.في ورطة، فقط أطلبِ النجدة

186
00:13:22,684 --> 00:13:27,823
.حسنًا
.(لننطلق يا (ويلر

187
00:14:22,841 --> 00:14:25,678
.الباص 314 جاهزٌ للنقل

188
00:14:25,710 --> 00:14:32,050
...تُفتح في 5، 4، 3، 2

189
00:14:32,082 --> 00:14:34,685
.تذكري
.إنه مجرد لعبة

190
00:14:36,287 --> 00:14:38,156
.رحمتك يا الله

191
00:15:05,713 --> 00:15:07,749
.الممر آمن...

192
00:15:15,055 --> 00:15:17,925
.تعال إلى هنا يا رامي

193
00:15:20,059 --> 00:15:21,895
.أدخلني
.أدخلني

194
00:15:21,929 --> 00:15:24,164
.أطلق على اللعين -
.سأضطر إلى كسر الزجاج الأمامي -

195
00:15:24,198 --> 00:15:26,248
ماذا تعتقد بأنه يفعل؟

196
00:15:26,249 --> 00:15:27,735
.حسنًا، أفتح الباب اللعين

197
00:15:30,970 --> 00:15:33,807
.قود بثبات -
أأنتَ مجنون؟ -

198
00:15:46,218 --> 00:15:48,854
تبًا، ليجلب احدٌ رامي

199
00:15:50,355 --> 00:15:52,925
.أبطئ
.أنتَ تقود بسرعة

200
00:15:52,957 --> 00:15:56,894
.كلاّ، أسرع، لا تُخفف السرعة
.بسرعة، أجذبني للداخل

201
00:16:00,230 --> 00:16:02,799
!لا

202
00:16:02,833 --> 00:16:05,303
!(أنجديني يا (دينيس

203
00:16:29,323 --> 00:16:31,059
.أوصد الباب

204
00:16:31,092 --> 00:16:34,029
.ساعدوني

205
00:17:14,133 --> 00:17:20,140
هل زال الخطر؟
لقد قلت هل زال الخطر؟

206
00:17:26,877 --> 00:17:28,280
أيه المدافع؟

207
00:17:37,954 --> 00:17:39,889
.زال الخطر

208
00:17:39,923 --> 00:17:41,325
.شكرًا

209
00:17:54,870 --> 00:17:58,841
.تلك لم تكن لعبة

210
00:17:58,873 --> 00:18:04,046
كلاّ، إنه ليست، إذاً
المرة المقبلة، أفعلي لنا معروفًا

211
00:18:04,078 --> 00:18:06,347
.قالتي وكأن حياتك معمتدة عليه

212
00:18:10,351 --> 00:18:12,085
ألا يفترض بنا أن نعطف هناك؟

213
00:18:12,119 --> 00:18:14,155
الطريق المحدد يأخذنا
."نحو "شيرمان أوكس

214
00:18:14,188 --> 00:18:16,190
.يا إلهي
يا لكِ من مبتدأة؟

215
00:18:16,222 --> 00:18:18,191
قولي لي، أنتِ لستِ
محيطة بالضواحي؟

216
00:18:18,225 --> 00:18:23,030
."لقد مكثت في "مانهاتن -
لكن سبق ورأيتِ المستوى الخامس، صحيح؟

217
00:18:23,062 --> 00:18:25,998
.لقد رأيت واحدًا منهم...اليوم

218
00:18:26,032 --> 00:18:29,936
إذن، تخيلي الكثير منهم
.وجميعهم يرغبون بقتلك

219
00:18:29,968 --> 00:18:31,871
هذا ما تحصلين
عليه في الضواحي

220
00:18:31,904 --> 00:18:33,339
.أنا متأكدة من أنه لا بأس

221
00:18:33,371 --> 00:18:35,274
أنهم لن يقومون بإرسالنا
.إلى هناك إذا كان مقبعًا بالخطر

222
00:18:35,306 --> 00:18:38,276
كل ما نتعامل معه في وسط
.المدينة هو من المستوى الثاني والثالث

223
00:18:38,310 --> 00:18:40,980
بقية الشوارع فيها عصابات مسلحة

224
00:18:41,013 --> 00:18:43,249
.لقد فهمت
.من رأي أن نوقف السيارة هنا، متفقون

225
00:18:43,282 --> 00:18:45,217
ومن ثمّ بعد
عدة سويعات نعود لهناك

226
00:18:45,249 --> 00:18:47,085
.نخبر (غرير) أننا لم نجد ناجيين

227
00:18:47,118 --> 00:18:52,290
كلاّ، لدينا وجهتنا. نحن سنذهب إلى
."وسط المدينة لمدرسة "ساينت ماري

228
00:18:52,322 --> 00:18:54,926
.ذلك موقع إجراء آخر أتصال للفرقة 313

229
00:18:54,958 --> 00:18:59,229
أين موقعهم الآن؟ كُلّ نعود
.به هو جثث هامنة يا رجل

230
00:18:59,262 --> 00:19:03,166
.أسمعوا، "ساينت ماري" هي منطقة تزويد مؤن

231
00:19:03,198 --> 00:19:07,003
أتريد أن تؤكل؟
أهل يرغب أحدٌ بأن يموت؟

232
00:19:07,036 --> 00:19:10,139
أنتم سمعتم (غرير)، نحن نلتزم
.بالطريق المعين

233
00:19:11,941 --> 00:19:13,442
،أنا القائدة

234
00:19:13,474 --> 00:19:15,343
ورأي أن نذهب عن
"طريق "شيرمان اوكس

235
00:19:15,377 --> 00:19:17,680
.إذا تُريدين بإتباع خطة (غرير)، إذهبي

236
00:19:17,713 --> 00:19:19,482
.تفضلي
.أخرجي وأسرقِ سيارة

237
00:19:19,514 --> 00:19:22,251
،أمكثِ معنا
.إذا رغبتِ بالنجاة

238
00:19:22,283 --> 00:19:26,089
ونحن لن نذهب نحو الحواري
.هذا قرارٌ نهائي

239
00:19:29,324 --> 00:19:32,961
نحن فقط نغير مجرى الطريق

240
00:19:32,993 --> 00:19:34,462
.وليس الخطة بأكملها
.أعدكِ

241
00:19:34,494 --> 00:19:37,031
ماهو فريق 313؟

242
00:19:37,065 --> 00:19:38,374
.فريقٌ آخر

243
00:19:38,374 --> 00:19:42,303
لقد توجهوا إلى "ساينت ماري
.للبحث عن مؤن، إلتقوا بالصدفة الناجيين

244
00:19:42,336 --> 00:19:47,441
لكن المجموعة 313 لم ينجحوا بالقدوم
.زوجته كانت جنديتهم

245
00:19:47,473 --> 00:19:50,110
.غرير) شغل لي شريط طبيبكم)

246
00:19:58,150 --> 00:20:01,296
حسنًا، أنتَ سوف تسلك
هذا الطريق سريع على الخريطة

247
00:20:01,297 --> 00:20:03,123
.فقط كن حذراً

248
00:20:11,296 --> 00:20:15,066
.كلاّ، ردِ على الهاتف
.ردِ على الهاتف، ردِ على الهاتف

249
00:20:16,401 --> 00:20:19,004
<i>.المشكلة في وقت إتصالك</i>

250
00:20:19,035 --> 00:20:21,538
.للأسف أنني لستُ هنا
.فلذا أترك رسالة

251
00:20:25,074 --> 00:20:26,978
.إنه بلا فائدة

252
00:20:28,512 --> 00:20:31,516
نحن نستخدم
.اللاسلكي في بذلتنا

253
00:20:33,515 --> 00:20:36,018
.إرجع إلى مقعدكِ

254
00:21:04,211 --> 00:21:06,080
أين الناس؟

255
00:21:06,112 --> 00:21:07,347
،لم ينجوا الكثير

256
00:21:07,380 --> 00:21:09,182
لكن أغلبيتهم
.يبقون في كنائسهم

257
00:21:09,214 --> 00:21:12,051
لكن في الشوارع يتصرفون كالهمج والحثالة

258
00:21:12,085 --> 00:21:15,055
.أنهم ليسوا حثالة
.هم فحسب جوعى وخائفون

259
00:21:15,088 --> 00:21:16,991
.تبًا لهاذا

260
00:21:18,090 --> 00:21:20,159
.لا تقلقوا، سأرتديه

261
00:21:20,193 --> 00:21:23,562
."نتِ قلتِ إنك كنتِ في "مانهاتن
هل من هناك أصلكِ؟

262
00:21:23,595 --> 00:21:26,332
كلاّ، إنني من هنا
."لقد أنتقلت إلى "نيويورك

263
00:21:26,365 --> 00:21:28,233
لأكون جزءًا لفريق
.يعمل على لقاح للمرض

264
00:21:28,267 --> 00:21:30,169
،هل يمكنكِ أن تُنبئيننا بأخبار عنه
بخصوص إكتشاف علاج لكل هذا؟

265
00:21:30,202 --> 00:21:33,239
لقد عملنا بعض من النتائج
.المبشرة للخير مع مضادات السموم

266
00:21:33,271 --> 00:21:38,476
نحن أستخرجنا الملوثات
.من الخلايا الفاسدة

267
00:21:38,509 --> 00:21:40,245
...نحن نشعر بثقة عالية

268
00:21:40,278 --> 00:21:43,048
لم يكتشف أحدٌ حتى الآن
. ما سببَ هذا الداء الخبيث

269
00:21:43,080 --> 00:21:45,183
وإننا نعتمد على هولاء
الحمقى البلاء ليقذوا حيواتنا

270
00:21:45,215 --> 00:21:46,383
.سمعت أنه أنتقل عن طريق المياه

271
00:21:46,416 --> 00:21:48,252
لقد كانت توجد
،طفرات في القمل ومرض فيروس إيبولا

272
00:21:48,285 --> 00:21:51,055
طفيليات دماغية، النَشْوَة
.لقد سمعت بهم جميعًا

273
00:21:51,087 --> 00:21:53,490
ماذا عنكم يا شباب؟
أأنتم من "لوس أنجلس"؟

274
00:21:53,522 --> 00:21:57,360
أنا مكثتُ في وادي "سان فيرناندو" مع أبني -
هل عاد إلى المجمع؟ -
"المجمع هو المكان الذي يوجد فيه الناجيين الغير مصابين"

275
00:21:57,394 --> 00:22:03,034
يُدعى (جوش)، لقد توفى قبيل
أن ينتشر السقم، بسبب الُوكِيميَا

276
00:21:57,394 --> 00:22:03,034
{\an8}ابيضاض الدَّم أو اللوكيميا هو عبارة عن مرض خبيث للجملة المكونة للدم ويتصف
.بزيادة عدد الكريات البيضاء غير النَّاضجة في الدَّم ونقي العظم

277
00:22:07,569 --> 00:22:11,139
.آسفة لسماع هذا

278
00:22:11,172 --> 00:22:15,143
لا يهم ما حصل في الماضي
.الآن الحاظر هو الأهم

279
00:22:15,176 --> 00:22:19,081
هراء، أمعن النظر لحالك
تسعى بأن تتصرف كالقوي الشديد

280
00:22:19,113 --> 00:22:22,383
.هو كان شرطي مرور -
.أستمر بالثرثرة -

281
00:22:22,417 --> 00:22:24,164
،ذلك السلاح قد يشعرك بالأمان

282
00:22:24,165 --> 00:22:26,288
لكنك تحتاج إليه، أي شخص
.يستطيع أن يسحب الزناد

283
00:22:26,321 --> 00:22:28,256
.(أنتَ فقط تابع لـ (غرير -
ويلر)؟) -

284
00:22:28,287 --> 00:22:30,557
.كلاّ، دعي هذا الأحمق يقول ما في خلده

285
00:22:30,591 --> 00:22:32,392
إذا وضعت سلاحك جانبًا، سأقول الكثير عنك -
.أجل -

286
00:22:32,426 --> 00:22:35,295
،أنتم لم تسألونني سؤالاً
.لكن سأقول لكم على أية حال

287
00:22:35,329 --> 00:22:40,534
42، 92، خارج 7
أطلق على هذا إعفاء من العمل

288
00:22:40,565 --> 00:22:43,435
.أنتَ مجرم -
هذا يرعبك؟ -

289
00:22:43,468 --> 00:22:47,207
كلاّ، جميعنا نفعل
ما يتطلبه لكي ننجو من هذا البلاء

290
00:22:47,239 --> 00:22:51,477
لبعض الناس، هذه قد تكون
فرصته الأخيرة

291
00:22:51,511 --> 00:22:53,680
صحيح، لماذا؟

292
00:22:58,216 --> 00:23:00,218
.للمغفرة

293
00:23:01,919 --> 00:23:05,323
...أرجوكم توقفوا! توقفوا

294
00:23:05,357 --> 00:23:10,162
.ساعدوني، أرجوكم توقفوا

295
00:23:16,599 --> 00:23:19,337
ما الأمر؟

296
00:23:19,368 --> 00:23:21,237
.إنها تبدو سليمة -
...لو سمحتم -

297
00:23:22,638 --> 00:23:25,242
.حسنًا، أجلبِ ما تحتاجين إليه

298
00:23:25,274 --> 00:23:27,576
!أرجوكم أنا لستُ مصابة -
.يا للهول -

299
00:23:27,609 --> 00:23:30,246
ما خطبكِ؟
أجلبِ أغراضكِ. أغراضكِ

300
00:23:30,280 --> 00:23:32,415
.بئسًا

301
00:23:32,446 --> 00:23:35,350
!أخرجوني من هنا لو سمحتم

302
00:23:35,384 --> 00:23:37,185
!بسرعة يا طبيبة

303
00:23:41,255 --> 00:23:42,492
.أفتحوا الباب

304
00:23:47,461 --> 00:23:49,364
!أخرجوني من هنا لو سمحتم

305
00:23:49,396 --> 00:23:51,532
.إنني لستُ
.أترجاكم أن تنقذوني

306
00:23:51,566 --> 00:23:54,635
حسنًا يا سيدة. فقط اهدئي
.نحن سنعتني بكِ

307
00:23:54,669 --> 00:23:57,272
.أنا سليمة -
.إستريحي فحسب

308
00:23:57,305 --> 00:24:00,275
أرجوكم، علينا أن نخرج من هنا
.إنني لستُ مصابة

309
00:24:00,307 --> 00:24:03,176
ما الذي تفعلينه بحق
.الجحيم يا دكتورة؟ بسرعة

310
00:24:03,210 --> 00:24:04,678
.تفقد وشاهدِ إذا كانت مُصابة
.بسرعة

311
00:24:04,711 --> 00:24:07,748
علينا أن نخرج من هنا الآن
!علينا أن نخرج من هنا في الحال

312
00:24:07,780 --> 00:24:09,749
.سنخرج يا سيدتي
.يجب أن تُهدئي من روعك

313
00:24:09,782 --> 00:24:12,652
.إنني لستُ مصابة، إنني لستُ مصابة
...أنا لستُ

314
00:24:12,684 --> 00:24:16,454
بسرعة! ماذا تفعلينه؟ -
...أتأكد من أن هذا الجهاز، الأختباري -

315
00:24:16,488 --> 00:24:19,325
يا طبيبة، ما خطبكِ؟
.أعطني الفاحص، أعطني إياه

316
00:24:22,527 --> 00:24:25,230
.خذِ -
.أنا لستُ سقيمة، أرجوكم -

317
00:24:25,263 --> 00:24:28,199
،حسنًا، إسمعِ، فقط
.أقفليه فحسب، أقفل اللاسلكي

318
00:24:30,602 --> 00:24:32,437
.بسرعة يا طبيبة

319
00:24:34,272 --> 00:24:38,410
قول لي يا طبيبة، ما نتيجة الفحص؟

320
00:24:38,441 --> 00:24:40,376
.إنها ليست مُصابة

321
00:24:40,410 --> 00:24:42,446
.إنها ليست مُصابة
.بمقدورنا أن نأخذها معنا

322
00:24:42,478 --> 00:24:44,414
.لندخلها في الحافلة
!هيّا بسرعة

323
00:24:46,416 --> 00:24:49,587
.(إنها عالقة يا (غورنر -
إنها ماذا؟ ماذا؟ -

324
00:24:49,620 --> 00:24:52,423
...أرجوكم -
.(إنها عالقة. إنها عالقة يا (غورنر -

325
00:24:52,455 --> 00:24:53,990
...إنها، إنها مؤصدة بالمشبك الحديدي، أنا

326
00:24:54,023 --> 00:24:55,457
أرجوكم لا تذروني أموت -
...يا مداوية -

327
00:24:57,459 --> 00:24:58,561
!إرجعوا للباص -
!أترجاكم -

328
00:24:58,593 --> 00:25:00,263
.إنه فخ
.إنه فخ

329
00:25:05,766 --> 00:25:09,337
!إرجعوا للباص -
.حسنًا، لنذهب بسرعة -

330
00:25:14,575 --> 00:25:16,411
.أفتحَ الباب

331
00:25:48,639 --> 00:25:50,809
،هيّا بسرعة
يمكنك الوصول، أمسك يدي

332
00:25:50,841 --> 00:25:52,710
.(إسْتَأنَى من سرعتك يا (ويلر

333
00:25:52,743 --> 00:25:54,512
!لا أقدر

334
00:25:57,315 --> 00:25:59,384
!أنتِ سوف تُطلقين عليه بالغلط

335
00:25:59,416 --> 00:26:01,418
.أطلقِ النهار بدون تردد

336
00:26:01,452 --> 00:26:03,555
!سُحقًا

337
00:26:06,624 --> 00:26:09,493
!أجري بسرعة يا أيه السافل

338
00:26:12,796 --> 00:26:16,499
!لقد دخل
!لقد دخل

339
00:26:16,533 --> 00:26:18,635
.لن يتكرر هذا، أتسمعينني

340
00:26:18,668 --> 00:26:21,805
أنتِ أنقذتِ نفسكِ
.كمثل البقية

341
00:26:21,836 --> 00:26:23,372
هل أنتهينا؟

342
00:26:23,404 --> 00:26:25,307
ما الذي تفعله؟

343
00:26:25,341 --> 00:26:26,609
.أنصتِ إلي

344
00:26:26,642 --> 00:26:29,478
من الأفضل لكِ أن تبدأ
،بالقتال أو سوف تُسببين مقتلنا جميعًا

345
00:26:29,510 --> 00:26:32,480
.وأنا لن أسمح بحدوث ذلك
أهذا مفهوم؟

346
00:26:32,514 --> 00:26:35,965
الآن، إذهبِ لفحص (دينيس) وبعدها
.تُعالجين كتفي المُصاب

347
00:26:35,965 --> 00:26:37,819
!أدي عملكِ الآن

348
00:26:44,558 --> 00:26:46,393
كيف يعقل أن يفعلوا ذلك؟

349
00:26:46,427 --> 00:26:51,399
.كل الناس لديهم حدودهم النهائية

350
00:26:51,430 --> 00:26:53,933
.تخيله وكأنكِ تحت الماء

351
00:26:53,967 --> 00:26:57,838
تحبسين أنفاسك، أنتِ بخير
،لكن حالما تصلين إلى مرحلة معينة

352
00:26:57,871 --> 00:27:00,775
ستفعلين أي شيء
.لتخرجي من قعر الماء

353
00:27:15,853 --> 00:27:18,756
هل قاموا بتريبكِ
لأجل جيش الميدان؟

354
00:27:18,790 --> 00:27:23,628
.أجل، تدريب شامل -
أين مارستي قبيل الكارثة؟ -

355
00:27:23,660 --> 00:27:24,929
ماذا؟

356
00:27:24,963 --> 00:27:30,135
.إنكِ طبيبة، فلذا أين تدربتِ؟

357
00:27:30,166 --> 00:27:32,869
،أختصاصية مختبرات
.تدريب 11 سنة مع مركز السيطرة على الأمراض

358
00:27:32,903 --> 00:27:36,374
لقد تمّ أختياري لأقود هذا
.الفريق لأنني متأهلة للقيام بذلك

359
00:27:39,575 --> 00:27:41,944
.توليت أمر هذا، شكراً لكِ

360
00:28:21,748 --> 00:28:25,552
تبقى لنا ميلين حتى نصل
.إلى المدرسة. لنأمل أننا لسنا متأخرين

361
00:28:27,921 --> 00:28:29,789
هذا صعبٌ تصديقه، أليس كذلك؟

362
00:28:29,823 --> 00:28:33,527
،أولائك القوم الذين هاجمونا
ما كانوا يسعون إليه مننا؟

363
00:28:33,558 --> 00:28:36,862
،الحصول على مؤن متنوعة
،مأوى، قُوت

364
00:28:36,894 --> 00:28:38,863
أأنتِ متأكدة أن الضواحي سيئة للغاية؟

365
00:28:38,897 --> 00:28:43,536
لا تسمحِ لهم بأن يكذبوا عليكِ
."بهذه المقولة "ما زالت الضواحي تبدوا جيدة

366
00:28:43,568 --> 00:28:47,005
هل كانت لكِ عائلةٌ هناك؟ -
.زوجي وأبنتي -

367
00:28:49,673 --> 00:28:51,509
هل نجوا من البلاء؟

368
00:28:54,010 --> 00:28:57,915
لم أسمع منهما
.مُنْذُ إندلاع كل هذا

369
00:28:57,947 --> 00:29:01,251
لو إندلعَ الوباء يومين

370
00:29:01,252 --> 00:29:03,454
...قبيل حدوثه، لاكنتُ قد

371
00:29:05,722 --> 00:29:07,791
.كان عليّ أن أتواجد معهما

372
00:29:07,823 --> 00:29:10,726
قد مات 2.5 بليون نسمة
.وهو لِلآنَ يؤمن بوجود اللّه

373
00:29:10,758 --> 00:29:12,761
ثمة نظريةٌ واحدة
.يمكنك الآن حذفها

374
00:29:12,794 --> 00:29:16,032
يبدو أن القس قد
.تلذذ إليه حتى يتخلص من هذا

375
00:29:16,064 --> 00:29:18,801
ألا ينبغي عليكِ أن تطلبِ منه
الوقوف وتتحققِ عن غير المصابين؟

376
00:29:18,833 --> 00:29:19,778
.لن نتوقف

377
00:29:19,779 --> 00:29:21,670
أنهم يحاولون أن يحافظوا
.على الإحصاء السُكاني

378
00:29:21,704 --> 00:29:24,395
.أرجوكِ، (غرير) لا يكترث بشأن الناس بالخارج

379
00:29:24,395 --> 00:29:25,740
.نحن نقل لهم أشخاص ليجروا عليهم التجارب

380
00:29:25,772 --> 00:29:27,943
أتعتقدين حقًا أنها مسألة مُؤَامَرَة؟

381
00:29:27,975 --> 00:29:30,811
حالما يموت الكثير من الناس بسبب
،تجربة لقاحات الأطباء الجديدة عليهم

382
00:29:30,845 --> 00:29:34,616
أنهم سوف يُجربُنها علينا، صحيح؟

383
00:29:34,648 --> 00:29:36,717
لم أسألكِ كل هذا؟
.أنتِ تجهلين الكثير

384
00:29:36,750 --> 00:29:39,854
،إذا رجعنا
،"سلي (غرير) بخصوص "الحجر صحي أ

385
00:29:39,887 --> 00:29:42,490
بشأن ما يُخطط لفعله
.مع هولاءِ الناجيين

386
00:29:42,522 --> 00:29:43,890
.هو سيقول ما قلته لكِ

387
00:29:43,925 --> 00:29:47,694
المحطة الوحيدة التي أنا
.سأتوقف لها هي "مطعم داني"، إنني أتضور جوعًا

388
00:29:47,727 --> 00:29:49,596
ألا يوجد طعامٌ مجانيّ
في المعسكر؟

389
00:29:49,628 --> 00:29:51,798
.كلاّ، ليسَ لنا
.يجب أن نعمل من أجل المؤن

390
00:29:51,830 --> 00:29:55,167
،هذه الأيام بالكاد نادرًا ما نأكل
.كان يمكن للوضع أن يكون أسوا

391
00:29:55,168 --> 00:29:56,836
معظمهم في ذمة اللّه جراء المجاعة

392
00:29:56,868 --> 00:30:00,839
ليس جميعنا يقطن
.(في مخيمات فارها يا د. (تشايس

393
00:30:00,873 --> 00:30:02,741
!تبًا، أوقف الحافلة -
هل رأيتَ شيئًا يا صاح؟ -

394
00:30:02,773 --> 00:30:03,975
.أجل، أوقف الباص

395
00:30:04,009 --> 00:30:05,611
.سأتجول حول المبنى

396
00:30:05,644 --> 00:30:07,813
.حتى أطْمَأنّ أن هذا خالٍ من الفخاخ

397
00:30:07,846 --> 00:30:12,584
.أمّا يتوقف الباص أوْ أنتَ ستشل من الحركة

398
00:30:12,616 --> 00:30:15,553
.أوقف الحافلة

399
00:31:47,738 --> 00:31:51,742
.‏يا إلهي‏
.لا تُؤَاخِذْينِي

400
00:32:49,761 --> 00:32:52,998
.النجدة! أرجوكم...أنجدوني

401
00:32:53,031 --> 00:32:55,167
.أبتعدا عني

402
00:32:59,970 --> 00:33:02,740
.أمْسَك بِها -
.يا ربي -

403
00:33:32,067 --> 00:33:33,770
.شكراً لك

404
00:33:41,843 --> 00:33:44,913
.تصوية ممتازة -
.شكراً -

405
00:33:44,945 --> 00:33:46,915
أين كنت بحق الجحيم؟

406
00:33:46,947 --> 00:33:49,850
إنني الوحيد الذي يعرف
.كيف يقود هذه العربة. لن أخاطر بحياتي

407
00:33:49,884 --> 00:33:51,987
أوجدتَ شيئًا باطِن المركبة؟

408
00:33:58,792 --> 00:34:03,330
تبعد المدرسة من هنا
،قرابة 3 مربعات سكنية،إذن

409
00:34:03,363 --> 00:34:05,866
إنني سأكمل الطريق، أتفقنا؟

410
00:34:05,899 --> 00:34:07,768
.أجل

411
00:34:20,880 --> 00:34:23,717
.إنني متأسفة بخصوص زوجتك

412
00:34:24,381 --> 00:34:27,084
...أهل

413
00:34:28,787 --> 00:34:33,292
...أهل سمعتِ قطّ بمصابين بعدوى

414
00:34:36,226 --> 00:34:38,229
يتناولون لحوم البشر؟...

415
00:34:39,896 --> 00:34:44,268
كلاّ؟
لماذا؟

416
00:34:46,970 --> 00:34:49,240
أرأيتَ شيئًا؟

417
00:35:01,883 --> 00:35:03,151
.قد وصلنا

418
00:35:12,327 --> 00:35:14,063
متأهبون؟

419
00:35:15,196 --> 00:35:17,065
.لننطلق

420
00:35:19,366 --> 00:35:21,335
.أفتح الباب

421
00:35:32,111 --> 00:35:35,149
.عتمٌ وحارٌ هنا
.لا أستطيع رؤية شيء

422
00:36:22,924 --> 00:36:25,093
،حسنٌ
يبدو أن المكان مهجور

423
00:36:32,967 --> 00:36:34,869
.لعلهم رحلوا

424
00:36:50,149 --> 00:36:53,354
،أجل، أجل، مرحى
.ليساعدني أحدٌ بدفع الباب

425
00:36:59,325 --> 00:37:05,497
.مرحى يا عزيزي
الغنيمة الكبرى، يا إلهي

426
00:37:05,530 --> 00:37:07,266
يُحظر أن تنزع
.(خوذتك يا (ويلر

427
00:37:07,300 --> 00:37:09,235
ما المشكلة؟
.المرض لا ينتشر في الهواء

428
00:37:09,267 --> 00:37:11,371
علينّا المضي قدمًا. يجب
.أن نستمر بالبحث عن ناجيين

429
00:37:11,403 --> 00:37:14,239
،تجاهلِ ذلك يا ممرضة
هل ترغبون بتناول الطعام؟

430
00:37:14,272 --> 00:37:15,908
.سوف أعينكم بالبحث

431
00:37:15,940 --> 00:37:17,975
.حسنًا -
.لا تذهبوا أبعد -

432
00:37:18,009 --> 00:37:19,077
!أسمع

433
00:37:21,946 --> 00:37:27,352
.يوجد توت العليق
رائع، يوجد لحم مقدد، بديع؟

434
00:37:31,454 --> 00:37:33,490
هل تسمح بسؤال؟

435
00:37:35,291 --> 00:37:37,160
ما رأيك عن الطبيبة؟

436
00:38:04,418 --> 00:38:06,421
...أرجوك

437
00:38:08,021 --> 00:38:09,357
.بئسًا

438
00:38:13,460 --> 00:38:17,364
.سأتفقد المزيد من هذه الغرف
أنتِ قدمِ بالبحث، سألحق بكِ

439
00:38:17,397 --> 00:38:19,099
.أتفقنا

440
00:39:59,858 --> 00:40:02,361
.أرجوكِ ردِ

441
00:40:02,393 --> 00:40:04,128
ميغان)؟)

442
00:40:04,161 --> 00:40:06,130
ميغان)، يا حبيبتي، أهذا أنتِ؟)

443
00:40:06,163 --> 00:40:07,366
أمي؟

444
00:40:07,398 --> 00:40:09,534
،مرحبًا، مرحبًا يا عزيزتي
ما أحوالكِ؟

445
00:40:09,567 --> 00:40:11,569
هل أنتِ المتصل يا أمي؟

446
00:40:11,603 --> 00:40:14,639
.أجل، نعم، إنه أنا
إنني معكِ، هل، أأنتِم بخير؟

447
00:40:14,671 --> 00:40:16,374
أين تمكثون؟
أأنتم في البيت؟

448
00:40:16,406 --> 00:40:19,443
.أجل -
لمَ لمّ تُجيبي على إتصالاتي؟ -

449
00:40:20,678 --> 00:40:23,548
أبي قال لي أن
.أشغل الهاتف مرةً باليوم

450
00:40:24,682 --> 00:40:28,620
أين هو أباكِ؟
هل هو في المنزل؟

451
00:40:30,452 --> 00:40:34,123
.لقد غادر طالبًا للعون

452
00:40:34,157 --> 00:40:36,159
.إنني خائفة
.أرجوكِ

453
00:40:36,192 --> 00:40:39,096
،أعلم يا عزيزتي، أعلم أنكِ مرتعبة
لكنكِ تُبلين حسنًا. مفهوم؟

454
00:40:39,128 --> 00:40:41,664
.أريد منكِ أن تُنصتِ إلي
.سأتي إليكِ

455
00:40:41,696 --> 00:40:45,433
سأصل بأسرع وقت ممكن
.أحبكِ حبًا جمَّ

456
00:40:45,466 --> 00:40:48,470
إذاً، ابقِ حيثُ انتِ
.وسوف أصل قريبًا

457
00:40:48,504 --> 00:40:51,174
ميغان)؟)

458
00:40:53,173 --> 00:40:54,575
ميغان)؟)

459
00:40:57,211 --> 00:40:59,347
.بئسًا -
أأنتِ على ما يرام؟ -

460
00:41:00,481 --> 00:41:02,450
.أجل

461
00:41:02,483 --> 00:41:04,486
لقد طلبتنا؟

462
00:41:04,519 --> 00:41:06,655
.وجدت شيئاً

463
00:41:08,754 --> 00:41:10,657
هيا بنا

464
00:41:17,364 --> 00:41:19,900
ماذا؟ -
هنا -

465
00:41:19,932 --> 00:41:21,367
حسناً

466
00:41:25,336 --> 00:41:27,606
انه محصن من الداخل

467
00:42:13,314 --> 00:42:14,682
مرحبا؟

468
00:42:17,718 --> 00:42:20,755
لابأس انا لن أؤذيك

469
00:42:24,724 --> 00:42:27,161
اين الاخرون؟

470
00:42:40,240 --> 00:42:43,544
هل ، هل هذه طفلتك؟

471
00:42:50,481 --> 00:42:53,585
رجاءً خُذيه

472
00:42:54,452 --> 00:42:56,322
رجاءً خُذيه

473
00:42:56,355 --> 00:43:00,291
أرجعي للخلف سيدتي ارجعي للخلف -
ابعد سلاحك

474
00:43:00,324 --> 00:43:04,329
ضعه على الارض
لابأس ، لابأس

475
00:43:04,361 --> 00:43:06,530
لن نؤذيك ، الامور على مايرام

476
00:43:06,564 --> 00:43:09,767
هناك اناس اخرون هنا معك؟

477
00:43:09,799 --> 00:43:12,437
فقط خذِيه رجاءً هو ليس مصاب

478
00:43:12,469 --> 00:43:17,308
هذا عظيم ، سأعطيه اختبار للدم للتأكد من انه بخير

479
00:43:17,340 --> 00:43:19,543
لكنه ليس مصاباً خذِيه

480
00:43:19,575 --> 00:43:23,246
اعلم ، فقط ضعيه امامك

481
00:43:32,721 --> 00:43:34,623
(اسمه (جيفري

482
00:43:39,661 --> 00:43:42,564
هو يبكي كثيراً لكنه سيتخطى هذا

483
00:43:42,597 --> 00:43:47,769
انا اسفة لايمكنني اخذه

484
00:43:47,802 --> 00:43:52,274
ولكن عليك هذا ، لايمكنه البقاء هنا

485
00:43:52,307 --> 00:43:56,611
الديكي اطفال؟ هو كل ماتبقى لي

486
00:43:56,643 --> 00:43:59,513
انا اسفة جداً لايمكنني اخذه

487
00:43:59,545 --> 00:44:00,568
لكنكِ قلت انك ستأخذينه

488
00:44:00,569 --> 00:44:02,616
لابأس يمكننا العودة من اجله

489
00:44:02,648 --> 00:44:03,817
اهناك اناس اخرون هنا معك؟

490
00:44:03,850 --> 00:44:05,752
ولكنك هنا الان ، خُذه الان

491
00:44:05,786 --> 00:44:07,821
.أخفضي صوتكي اللعين

492
00:44:09,789 --> 00:44:12,624
حسناً فلنذهب -
هيا فلنذهب -

493
00:44:12,658 --> 00:44:14,827
خُذه -
علينا الذهاب الان -

494
00:44:14,859 --> 00:44:19,399
أتوسل إليك خُذه خّذه

495
00:44:33,677 --> 00:44:38,284
كم قتلت اليوم؟
هذا ليس مُختلفاً البتة

496
00:44:42,685 --> 00:44:46,691
هيا بنا فلنذهب نحن نغادر هيا

497
00:44:47,923 --> 00:44:49,726
الان

498
00:44:59,501 --> 00:45:02,806
دينيس؟ اللعنة ماذا تفعل؟

499
00:45:02,837 --> 00:45:04,906
علينا انهاء هذا

500
00:45:05,841 --> 00:45:08,377
ساعدني جانر

501
00:45:08,410 --> 00:45:10,446
رجاءً ، رجاءً -
حسناً حسناً حسناً -

502
00:45:10,479 --> 00:45:12,348
هي تحركوا

503
00:45:34,533 --> 00:45:36,502
.اللعنة سحقاً

504
00:45:41,573 --> 00:45:43,509
لقد تأخرنا

505
00:45:55,685 --> 00:45:59,591
يالها من كارثة لعينة اتريدين فحصهم؟

506
00:46:00,891 --> 00:46:06,931
لا ، لقد سمعت دينيس المهمة انتهت علينا الذهاب

507
00:46:17,640 --> 00:46:19,443
اللعنة ماهذا؟

508
00:46:22,610 --> 00:46:24,480
ااركض اركض

509
00:46:29,717 --> 00:46:32,521
!اقفل هذه الأبواب

510
00:46:33,888 --> 00:46:36,825
دينيس ، اجلب شيئاً لكي نبقي هذه الابواب مقفلة

511
00:46:43,731 --> 00:46:47,836
هيا ، سحقاً انا اشعر بها -
.. جانر -

512
00:46:47,867 --> 00:46:51,639
حسناً ، هيا فلنتحرك

513
00:46:51,672 --> 00:46:55,643
علينا ان نصل للباص الان ، تباً

514
00:47:45,622 --> 00:47:47,757
لايمكننا القفز من هنا سنكسر أرجلنا

515
00:47:47,789 --> 00:47:49,759
انا لااهتم ، افتح النافذة

516
00:47:52,627 --> 00:47:53,728
لايمكنك فتحها؟

517
00:47:53,763 --> 00:47:56,732
ويلر لقد اقفلوه -
تحركوا سحقاً -

518
00:48:01,136 --> 00:48:04,940
خذي هذه اتفقنا؟

519
00:48:07,008 --> 00:48:08,710
حسناً

520
00:48:18,552 --> 00:48:19,820
!جانر

521
00:48:19,853 --> 00:48:22,688
اذهب أنا سااكون ورائك اذهب

522
00:49:02,024 --> 00:49:04,060
ياالهي

523
00:49:05,761 --> 00:49:07,330
اعطني المسدس -
ماذا؟ لا -

524
00:49:07,362 --> 00:49:09,765
اعطِه لي -
لماذا؟ بالتالي يمكنك تركنا؟ -

525
00:49:09,798 --> 00:49:16,639
حسناً ، موتي معها
ويلر؟ تباً

526
00:49:16,672 --> 00:49:17,907
انت بخير؟

527
00:49:21,910 --> 00:49:23,779
هيا بنا

528
00:49:28,950 --> 00:49:30,852
إلى اين نحن ذاهبون

529
00:49:30,884 --> 00:49:34,189
انا لااعلم ، هيا ستلتقط انفاسك لاحقاً

530
00:49:41,028 --> 00:49:43,664
الديك هاتف محمول؟ -
لا ، اتصل بمركز التحكم -

531
00:49:43,697 --> 00:49:45,066
كيف افعل هذا؟

532
00:49:47,400 --> 00:49:51,071
مرحباً
مركز التحكم ، معكم الدكتور (شايس) 314

533
00:49:51,103 --> 00:49:54,674
هل هناك احداً ما؟ مرحباً؟

534
00:49:54,707 --> 00:49:56,942
معكم الفريق 314 ، هل هناك احد؟

535
00:49:56,975 --> 00:49:59,945
من المؤكد اننا خارج النطاق
كيف يمكننا الرجوع للمجمع؟

536
00:49:59,977 --> 00:50:01,947
انه بعيد جداً لكي نعود

537
00:50:01,979 --> 00:50:04,182
يجب علينا ان نجد مكان نختبئ فيه
حتى يرسل لنا الدكتور (جرير) الفريق القادم

538
00:50:04,215 --> 00:50:06,818
كم سيأخذ من الوقت هذا؟
لايمكنني الانتظار

539
00:50:06,852 --> 00:50:09,088
ليس لدينا خيار اخر ، لقد أظلمت السماء

540
00:50:09,120 --> 00:50:10,923
سيكون هناك اضعاف منهم

541
00:50:10,956 --> 00:50:12,858
نحن سوياً هيا بنا

542
00:50:26,169 --> 00:50:28,105
لما لايمكننا فقط اخذ واحدة من هذه؟

543
00:50:28,138 --> 00:50:30,975
لان اكس تعني ان الغاز اكتمل

544
00:50:32,274 --> 00:50:34,977
كم تبقى لديك رصاصة؟ -
اثنان -

545
00:50:35,010 --> 00:50:40,850
ربما عليك حفظهن لنا

546
00:50:47,690 --> 00:50:50,760
تباً ، اظن ان احدهم قادم

547
00:50:54,861 --> 00:50:57,965
الشاحنة هناك -
حسناً

548
00:51:37,068 --> 00:51:40,305
تباً أني جائع

549
00:51:40,338 --> 00:51:42,474
نحن نتجه إلى الحي التالي

550
00:51:42,507 --> 00:51:44,242
رحلوا تقريباً

551
00:52:21,042 --> 00:52:23,045
.. قدمه

552
00:52:50,903 --> 00:52:55,975
اعتقد انهم رحلوا ، هل أنت بخير؟

553
00:52:56,008 --> 00:52:58,977
اجل هيا بنا

554
00:53:36,177 --> 00:53:37,846
ماذا كان اسمه مجدداً

555
00:53:37,880 --> 00:53:41,316
جوش ، كان من المفترض ان يكون بالثامنة

556
00:53:42,984 --> 00:53:47,055
اخبرتك أنه ربما محظوظ انه لم يرى كل هذا

557
00:53:47,087 --> 00:53:50,024
هذه الكذبة التي قُلتها لنفسي اريد ملابسه

558
00:53:50,058 --> 00:53:56,331
اريد رائحته ، اريد غرفته ، أُريده هو
ليس هذه الصورة اللعينة

559
00:53:59,198 --> 00:54:05,438
دينيس ، لقد تحدثت مع ابنتي انها حية

560
00:54:05,472 --> 00:54:09,142
ياالهي لورين لااعلم ماذا اقول

561
00:54:09,174 --> 00:54:11,977
كم تظنين سيتطلبهم من الوقت لاارسال فريق اخر؟

562
00:54:12,011 --> 00:54:13,913
ربما يوم او اسبوع ، لكنهم سيرسلون

563
00:54:13,946 --> 00:54:15,982
علينا فقط ان ننتظر هنا مع بعض -
ماذا تعني؟ -

564
00:54:16,014 --> 00:54:18,350
لن يدعوني ادخل للمجمع من دونك او من دون الحافلة

565
00:54:18,384 --> 00:54:20,119
اجل سيفعلون -
لا ويلر كان محقاً -

566
00:54:20,151 --> 00:54:22,421
انهم لايهتمون بشأننا ، انا اريدك

567
00:54:22,454 --> 00:54:26,191
ولكن لايمكنني الانتظار الطبيب جرير
قال انهم سيوقفون ارسال الفرق

568
00:54:26,224 --> 00:54:28,026
وانهم سيقفلون الابواب

569
00:54:28,059 --> 00:54:30,928
لا انتي طبيبة سيأتون من اجلك

570
00:54:30,961 --> 00:54:34,265
لا ، الا اذا

571
00:54:36,299 --> 00:54:38,202
ماذا؟

572
00:54:40,203 --> 00:54:42,306
دكتورة شايس

573
00:54:44,275 --> 00:54:50,114
ان كان بااستطاعتي اخراج جوش لفعلت

574
00:54:50,146 --> 00:54:53,048
اي شيء مهما كانت العواقب

575
00:54:53,082 --> 00:54:55,484
يمكنني انقاذ ابنتي

576
00:54:55,517 --> 00:54:59,955
ظننت انها ميتة ولكنها حية

577
00:54:59,987 --> 00:55:04,393
.. وهم لن يأتوا لن يأتوا إلى اذا علموا

578
00:55:04,425 --> 00:55:07,230
ان علموا ماذا؟ ماذا؟

579
00:55:12,399 --> 00:55:19,073
لورين؟ -
انا لست .. انا لست لورين شايس -

580
00:55:21,274 --> 00:55:22,920
ماذا تعنين؟

581
00:55:22,921 --> 00:55:26,213
اتيت للمجمع على استخلاص

582
00:55:26,246 --> 00:55:28,014
انا لست دكتورة

583
00:55:28,048 --> 00:55:30,984
.. لا اانا رأيتك كُنتي مع (جرير) انا رايت

584
00:55:31,016 --> 00:55:36,422
سرقت هذا من طبيبة وجدتها في شارع في نيويورك

585
00:55:36,456 --> 00:55:38,425
طبيبة شايس

586
00:55:40,491 --> 00:55:43,428
اسمي ريبيكا توماس -
لما تخبريني بهذا؟ -

587
00:55:43,462 --> 00:55:46,032
لاانني ظننت يجب عليك ان تعلم

588
00:55:46,064 --> 00:55:49,107
كُنت في رحلة عمل عند نشوب الحرب

589
00:55:49,108 --> 00:55:51,136
وعليا ان اعود حالاً

590
00:55:51,168 --> 00:55:53,037
لكنهم اخبروني ان كل شيء سيكون بخير

591
00:55:53,070 --> 00:55:55,306
وانا صدقتهم ثم اخبروني انني لااستطيع الرحيل

592
00:55:55,340 --> 00:55:56,975
اخبروني ان عائلتي غادرت

593
00:55:57,008 --> 00:55:58,410
انت وضعتي حياتنا جميعاً في خطر

594
00:55:58,443 --> 00:56:02,147
جونر مات بسببك
كيف يمكنك فعل هذا؟

595
00:56:02,180 --> 00:56:03,548
كيف يمكنك أن تكونِ انانية؟

596
00:56:03,581 --> 00:56:05,517
قمت بعمل كل شيء بااستطاعتي لااعود للمدينة

597
00:56:05,549 --> 00:56:09,053
الطريقة الوحيدة كانت التظاهر باانني شخص اخر

598
00:56:09,085 --> 00:56:12,422
خسرت عائلتي ذات مرة ، لااني لم افعل اي شيء

599
00:56:12,455 --> 00:56:17,160
لاانني وثقت ان شخصاً ما سيعيدهم إلي

600
00:56:17,193 --> 00:56:20,196
الان انا اسفة لانني كذبت عليك

601
00:56:20,229 --> 00:56:23,066
ولكن عليا الذهاب لعائلتي عليا الذهاب الان

602
00:56:23,099 --> 00:56:26,068
لايمكنك الذهاب ليس معنا جانر وليس لدينا باص

603
00:56:26,102 --> 00:56:29,071
ان كان جوش حياً

604
00:56:29,104 --> 00:56:33,309
وانت عرفتِ انه لم يكن لديه اسبوع
لكنتي ذهبتي إليه

605
00:56:33,340 --> 00:56:36,210
انت ستفعلين مهما كان

606
00:56:36,244 --> 00:56:40,582
(قبل ان اردت تغيير الطريق إلى (شيرمان اوكس

607
00:56:40,614 --> 00:56:44,085
هنا تسكن عائلتك صحيح؟ -
قريباً منه -

608
00:56:44,118 --> 00:56:46,420
حسناً ، انا سااذهب معك

609
00:56:46,452 --> 00:56:49,756
ليس عليك الذهاب -
لا انت محق -

610
00:56:49,789 --> 00:56:52,092
ان كان جوش حياً
لفعلت الشيء عينه

611
00:56:52,126 --> 00:56:55,463
وعلاوة على ذلك ان لم تدركي انك تكذبين
انت طريقي الوحيدة للعودة

612
00:56:59,165 --> 00:57:03,469
حسناً فلنرى ان كان هذا المكان
يحتوي على ماء وسلاح

613
00:58:37,489 --> 00:58:40,859
لا يمكنني رؤيته ، دينيس؟

614
00:59:47,787 --> 00:59:50,224
إلى اين ذهب ، ارايتيه؟

615
01:00:09,540 --> 01:00:11,943
ساعدوني

616
01:00:11,976 --> 01:00:13,945
لايمكنني رؤيته -
اضرب -

617
01:00:13,977 --> 01:00:16,581
لايمكنني ، دينيس؟

618
01:00:23,454 --> 01:00:25,189
أنت عدت

619
01:00:26,589 --> 01:00:28,458
انا لن اموت عذرياً

620
01:00:31,360 --> 01:00:33,429
مالذي أخرك؟

621
01:00:33,462 --> 01:00:36,299
تعال إلى هنا

622
01:00:36,333 --> 01:00:38,235
شكراً للرب

623
01:00:41,303 --> 01:00:44,607
اول مرة ارى مستوى 5 في وسط المدينة

624
01:00:44,640 --> 01:00:46,408
ان لم تثقي بااي احد يلمسه

625
01:00:46,441 --> 01:00:47,742
لما لاتبقيه معك؟

626
01:00:47,776 --> 01:00:48,811
إلى اين ذهبت بحق الجحيم؟

627
01:00:48,843 --> 01:00:51,713
خبئت بالبنك ، خطة للتقاعد

628
01:00:51,746 --> 01:00:53,548
رأيتك تهربين إلى هنا
ولكن هل تحدثتي مع الطبيب؟

629
01:00:53,581 --> 01:00:55,450
لا رد من المجمع

630
01:00:55,482 --> 01:00:57,284
انا اتحدث عن الطبيب هنا

631
01:00:57,317 --> 01:00:59,820
فريق اخر؟ -
لا انه محتجز بالمستشفى عينه -

632
01:00:59,853 --> 01:01:01,556
اخبرته انني سأجده واتصل به

633
01:01:01,589 --> 01:01:04,425
هو لم يصدق حتى انني كُنت مع الفريق

634
01:01:05,725 --> 01:01:08,394
هذه الطبيبة شايس

635
01:01:08,428 --> 01:01:11,699
اهناك طبيبة بالخارج تحدثت مع سائقي؟

636
01:01:17,369 --> 01:01:19,538
مرحباً؟ طبيبية شايس؟

637
01:01:19,572 --> 01:01:23,309
اجل ، طبيبة لورين شايس ، فريق الاستخلاص 314

638
01:01:23,342 --> 01:01:24,577
شكراً للرب

639
01:01:24,610 --> 01:01:25,778
اخبرتك انني لم اكن اكذب ياوغد

640
01:01:25,811 --> 01:01:27,280
اسمي الطبيب وارد

641
01:01:27,313 --> 01:01:28,780
لدي 7 ناجين معي

642
01:01:28,813 --> 01:01:30,349
ايمكنك انقاذنا

643
01:01:30,381 --> 01:01:33,417
وارد .. أنت الطبيب من 313؟

644
01:01:33,450 --> 01:01:37,288
هذا صحيح -
لقد كان صوته في مكالمة جرير -

645
01:01:37,321 --> 01:01:39,323
كنا في عملية استخلاص لسانت ماريز

646
01:01:39,357 --> 01:01:40,692
فقدنا سيارتنا في الطريق

647
01:01:40,725 --> 01:01:42,461
لدينا واحدة

648
01:01:42,492 --> 01:01:44,327
ايعرف سائقك كيف يشغل محرك سيارة اسعاف؟

649
01:01:44,360 --> 01:01:45,563
اجل

650
01:01:45,595 --> 01:01:47,398
(جيد نحن في مستشفى (بريسبيتريان

651
01:01:47,431 --> 01:01:49,601
سننتظرك بالمدخل الخلفي

652
01:01:53,637 --> 01:01:55,506
تقريباً 3 احياء (شوارع) او 4 من هنا

653
01:01:57,540 --> 01:01:59,743
حقاً تعلم طريقة تشغيل محرك سيارة اسعاف؟

654
01:01:59,776 --> 01:02:02,812
ليس بسيء وجود مجرم هنا الان؟

655
01:02:04,846 --> 01:02:08,785
اجل 3 شوارع يمكننا الجري

656
01:02:11,552 --> 01:02:13,321
ماذا؟

657
01:02:15,389 --> 01:02:16,891
تباً

658
01:02:16,925 --> 01:02:19,327
كُنت اريد ان اقول -
ماذا حصل؟ -

659
01:02:19,360 --> 01:02:22,397
في البنك رأيت شخصاً مثل هذا ، قتلته ولكن

660
01:02:22,429 --> 01:02:23,498
افتحها

661
01:02:26,933 --> 01:02:30,304
ياالهي -
ليست سيئة يمكنني التحرك

662
01:02:30,337 --> 01:02:31,672
لايمكنها ان تكون بهذا السوء ، اقطبوها لي

663
01:02:31,705 --> 01:02:33,807
لايمكنها

664
01:02:35,742 --> 01:02:37,510
لقد فقدنا لوازم الاسعافات الاولية

665
01:02:37,544 --> 01:02:39,646
تباً ، اذا علينا الرجوع للمجمع

666
01:02:39,678 --> 01:02:41,481
ويلر ، لن يتركوك تعود

667
01:02:41,514 --> 01:02:44,517
هذه اوامر جرير -
نحن لن نتركه -

668
01:02:46,619 --> 01:02:50,457
انت عُدت من اجلنا . اجل؟ -
انا هنا -

669
01:02:50,489 --> 01:02:52,891
اخترت الذهاب للمجمع والعمل

670
01:02:52,924 --> 01:02:54,526
كان بأمكانك الانضمام لااحد هذه العصابات

671
01:02:54,560 --> 01:02:56,395
لكنك لم تفعل ، لأنك اردت ان تساعد

672
01:02:56,427 --> 01:02:59,665
قُلها انت اردت المساعدة
اردت فرصة ثانية صحيح؟

673
01:02:59,697 --> 01:03:01,866
اجل

674
01:03:01,899 --> 01:03:03,669
جيد

675
01:03:05,736 --> 01:03:09,807
نحن لن نعود للمجمع إلى الان

676
01:03:09,841 --> 01:03:12,711
نحن سنذهب للمستشفى انت ستجلب لنا سيارة

677
01:03:12,743 --> 01:03:16,448
ستقود لبيتي وسننقذ عائلتي

678
01:03:16,480 --> 01:03:17,514
عن ماذا تتحدثين

679
01:03:17,547 --> 01:03:18,682
زوجي وأبنتي

680
01:03:18,715 --> 01:03:19,917
نحن سنحضرهم

681
01:03:19,949 --> 01:03:22,585
اتعلم بهذا؟ -
.أنا ذاهب معها

682
01:03:22,619 --> 01:03:24,340
نحن نحضر عائلتي وانا سأدخلك لـ

683
01:03:24,341 --> 01:03:25,889
المجمع لتتلقى العلاج من الفايروس

684
01:03:25,922 --> 01:03:31,462
ولكن فقط ان فعلت ماطلبته منك ، اجل او لا؟

685
01:03:31,493 --> 01:03:34,564
انت لاتعطيني اي خيار ، ان فعلت ستصلحين هذا

686
01:03:34,596 --> 01:03:35,765
اجل

687
01:03:35,798 --> 01:03:37,566
ايمكنك؟

688
01:03:37,600 --> 01:03:39,535
المصابون بمستوى واحد يمكن معالجتهم

689
01:03:39,566 --> 01:03:43,938
اذا ، اجل تباً انتي تنقذيني وانا انقذ عائلتك

690
01:03:43,972 --> 01:03:45,740
انتظرِ ماذا تفعل؟

691
01:03:45,773 --> 01:03:50,578
اتريدين الذهاب للمستشفى ، انا سااذهب امامك

692
01:03:50,612 --> 01:03:56,651
لكي ادعك تعلمين ان كان المكان خاليا
لاانني مصاب مسبقاً صحيح؟

693
01:03:56,683 --> 01:03:58,753
اانت متأكد حيال هذا؟

694
01:03:58,785 --> 01:04:01,488
ماذا لدي لأخسر؟

695
01:04:28,612 --> 01:04:30,382
تباً

696
01:04:33,950 --> 01:04:35,519
تباً

697
01:04:38,222 --> 01:04:39,756
هم سيقتلونه

698
01:04:39,789 --> 01:04:41,558
استعدوا للركض

699
01:04:44,726 --> 01:04:46,462
ويلر؟

700
01:04:54,069 --> 01:04:56,472
ماذا يحدث؟

701
01:05:10,817 --> 01:05:14,521
هل انت بخير؟ -
اظن انني قضيت حاجتي على سروالي -

702
01:05:14,554 --> 01:05:15,889
ماذا حدث؟

703
01:05:15,922 --> 01:05:18,926
هم ارادوا ماحصلت عليه والذي هو لاشيء

704
01:05:18,960 --> 01:05:23,665
لذا قلت انني رأيت حافلة على بعد بضعة اميال
اظن انهم اشتروها

705
01:05:23,696 --> 01:05:26,666
حسناً -
هل نحن قريبون؟ -

706
01:05:26,700 --> 01:05:29,537
نعم بالقرب من هذا الركن -
حسناً ، هيا بنا -

707
01:05:46,619 --> 01:05:47,920
اين جوش؟

708
01:05:47,952 --> 01:05:49,088
ماذا؟

709
01:05:49,121 --> 01:05:51,490
لايمكنني العثور على جوش

710
01:05:51,522 --> 01:05:55,559
.هراءٌ هناك

711
01:05:55,593 --> 01:05:56,828
هيا دينيس -
.. جوش -

712
01:05:56,861 --> 01:05:59,730
دينيس هيـا -
جوش -

713
01:05:59,763 --> 01:06:01,966
هيا دينيس

714
01:06:05,601 --> 01:06:07,737
هيا دينيس

715
01:06:17,013 --> 01:06:19,848
هيا بنا لقد رحلت هيا

716
01:06:19,882 --> 01:06:22,285
!دينيس

717
01:07:27,211 --> 01:07:30,147
!دينيس

718
01:07:32,149 --> 01:07:37,622
لا رجاءً لا لاتؤذيني

719
01:07:37,654 --> 01:07:40,056
انتِ انتي طبيبة صحيح؟

720
01:07:40,090 --> 01:07:42,826
رجاءً رجاءً لا لا

721
01:07:59,807 --> 01:08:03,979
هذا انا ، هل انتي بخير

722
01:08:10,084 --> 01:08:13,787
انا اسف

723
01:08:13,820 --> 01:08:17,124
انا اسف انا اسف

724
01:08:18,958 --> 01:08:21,795
علينا الذهاب حسناً؟ هيا بنا

725
01:08:44,882 --> 01:08:46,050
لايمكنني سماعك

726
01:08:48,687 --> 01:08:52,056
هل انتي الطبيبة شايس؟ -
نعم انا هي -

727
01:08:52,089 --> 01:08:56,027
من يكون -
انه سائقي دعونا ندخل -

728
01:08:56,059 --> 01:08:58,094
لا هو واحد منهم

729
01:08:58,128 --> 01:08:59,729
تباً لك انا السائق

730
01:08:59,763 --> 01:09:02,832
انهُ سائقي لك وعدي

731
01:09:02,866 --> 01:09:04,769
لما هو لايرتدي بدلة

732
01:09:06,035 --> 01:09:07,237
ليس لدينا وقت كافِ لهذا الأن

733
01:09:07,270 --> 01:09:09,205
اثبتي لي انه ليس مصاب

734
01:09:09,237 --> 01:09:10,807
وإلا لااحد منكم سيدخل

735
01:09:10,839 --> 01:09:11,974
.دعنا ندخل

736
01:09:12,008 --> 01:09:14,911
حسنا ويلر ايمكنك فتح حقيبتي

737
01:09:23,318 --> 01:09:26,088
اترى انا لست مصابة

738
01:09:26,120 --> 01:09:27,922
الان هو

739
01:09:30,025 --> 01:09:31,661
.حسناً

740
01:09:44,237 --> 01:09:47,274
هو ليس مصاباً الأن دعنا ندخل

741
01:09:47,307 --> 01:09:50,109
قابلوني عند المرأب

742
01:09:54,080 --> 01:09:56,750
يمكنك اخذ واحدة من هذه -
هل بها وقود؟ -

743
01:09:56,781 --> 01:09:58,957
اجل ، والاغلبية لايعلمون حتى

744
01:09:58,958 --> 01:10:01,186
اين خزان الوقود في هذه

745
01:10:02,855 --> 01:10:04,156
هل جميعكم من سانت ماريز؟

746
01:10:04,188 --> 01:10:07,726
اجل ، بعد ما اتصلت بالمجمع

747
01:10:07,759 --> 01:10:09,061
نصب كمين لحافلتنا

748
01:10:09,094 --> 01:10:12,030
مات فريقي مع الناجيين

749
01:10:12,062 --> 01:10:16,266
نحن كل من تبقى ، حسنا اخلوا المكان

750
01:10:16,299 --> 01:10:19,904
علينا ان  نفسح مكاناً للجميع
اين بقية فريقك؟

751
01:10:19,936 --> 01:10:22,806
ماذا تظن؟

752
01:10:22,838 --> 01:10:23,907
اعتذر

753
01:10:23,940 --> 01:10:26,210
اسمعتي هذا؟

754
01:10:27,978 --> 01:10:30,213
حسناً هيا بنا الجميع إلى الداخل

755
01:10:30,247 --> 01:10:32,016
هيا هيا

756
01:10:34,117 --> 01:10:35,753
من بعدك

757
01:10:40,956 --> 01:10:43,025
ماذا؟

758
01:10:43,058 --> 01:10:44,260
ويلر؟

759
01:10:46,194 --> 01:10:48,831
انتي كذبتي علي -
انظر

760
01:10:48,862 --> 01:10:50,331
من انتي؟ -
طبيب وارد ماذا -

761
01:10:50,365 --> 01:10:52,000
اجيبيني من انتي؟

762
01:10:52,032 --> 01:10:54,236
انا قد اخبرتك انني الطبيبة شايس من 314

763
01:10:54,268 --> 01:10:56,838
لقد عملت مع الطبيبة شايس
ماذا فعلتي بها؟

764
01:10:56,871 --> 01:10:57,446
.. انا

765
01:10:57,447 --> 01:10:59,174
أرسلنا جميعاً لااعادتكم ياطبيب

766
01:10:59,206 --> 01:11:01,242
اجيبي على السؤال -
اخفض سلاحك -

767
01:11:01,276 --> 01:11:05,246
جميعنا سنعود للمجمع

768
01:11:05,279 --> 01:11:08,148
!تراجع

769
01:11:14,387 --> 01:11:16,122
على الاقل اترك لنا السلاح

770
01:11:16,154 --> 01:11:18,824
أن رايتك في المجمع سأقتلك

771
01:11:18,858 --> 01:11:21,127
انت مصاب ، لن تفعل ابداً

772
01:11:28,000 --> 01:11:32,037
سأقتلك ياوغد

773
01:11:44,849 --> 01:11:46,884
اذهب اذهب

774
01:11:46,916 --> 01:11:49,853
فقط ثانية ااخرى

775
01:11:52,857 --> 01:11:55,126
هيا اجل

776
01:11:59,161 --> 01:12:01,397
!لا

777
01:12:19,481 --> 01:12:22,184
هل انتي بخير؟

778
01:12:22,216 --> 01:12:26,887
اجل اعتقد هذا -
جيد ، الان إلى اين نحن ذاهبون؟ -

779
01:12:45,037 --> 01:12:48,140
اذا مااسمك الحقيقي؟

780
01:12:48,173 --> 01:12:50,209
ويلر ، يمكنني الشرح

781
01:12:50,241 --> 01:12:53,245
لابأس ، علينا ان نخدع لكي نعرف الخدعة

782
01:12:53,278 --> 01:12:56,348
عرفت هذا قبل أن يأتي الطبيب

783
01:12:56,381 --> 01:12:59,085
انتي لم تعرفي طريقة استخدام الضمادات

784
01:12:59,116 --> 01:13:01,119
لم تعرفي كيفية لف كتف جانر

785
01:13:01,151 --> 01:13:03,954
ولكنك قمتي بااختبار الدم الزائف ذلك بسرعة

786
01:13:03,987 --> 01:13:07,359
قابلت محتالين في أيامي
ولكنك بارعة

787
01:13:07,392 --> 01:13:08,960
هل ستتركني هنا؟

788
01:13:08,993 --> 01:13:13,097
لا سرك باأمان ، فقط اخبريني شيئاً واحداً

789
01:13:13,129 --> 01:13:15,666
اين تعلمتي كيفية التحدث مثل الاطباء؟

790
01:13:15,699 --> 01:13:17,368
.القواميس

791
01:13:20,303 --> 01:13:23,974
ويلر ، انا ساادخلك للمجمع

792
01:13:24,007 --> 01:13:25,409
انا اعلم

793
01:13:28,043 --> 01:13:32,114
فـ أنتي مجرد ام تحاول الوصول لأبنها

794
01:13:32,148 --> 01:13:35,217
انا فريدريك ، فريدي

795
01:13:36,018 --> 01:13:37,119
ريبيكا

796
01:13:37,153 --> 01:13:40,924
دعيني نبقى مع طبيبة

797
01:13:44,158 --> 01:13:47,196
هناك ، المنزل مع الحديقة

798
01:13:49,030 --> 01:13:51,966
حسناً ، سااترك المحرك يعمل

799
01:13:51,999 --> 01:13:55,202
ان لم تجدي ماتبحثين عليه القي الوداع

800
01:13:55,235 --> 01:13:57,906
وهناك المزيد

801
01:13:58,371 --> 01:14:00,173
شكراً لك

802
01:14:46,182 --> 01:14:51,121
ميجان؟ ميجان؟

803
01:14:54,223 --> 01:14:56,326
عزيزتي هل انتي هنا؟

804
01:15:01,562 --> 01:15:07,971
رجاءً رجاءً ميجان؟ ميجان؟ انني اُمك

805
01:15:10,370 --> 01:15:15,109
ميجان؟ ياإلهي

806
01:15:16,144 --> 01:15:19,114
ميجان؟ ميجان؟

807
01:15:21,215 --> 01:15:23,083
.. ابقي -
لا عزيزتي -

808
01:15:23,116 --> 01:15:25,618
عزيزتي هذه انا

809
01:15:25,652 --> 01:15:28,422
امي؟

810
01:15:28,455 --> 01:15:34,028
تعالي إلى هنا تعالي إلى هنا حلوتي

811
01:15:34,060 --> 01:15:36,596
.أمي انتي اتيتي

812
01:15:36,629 --> 01:15:39,232
انتي بخير؟ -
أنتي اتيتي -

813
01:15:39,264 --> 01:15:44,102
بالطبع اتيت من اجلك ، اخبرتُكِ باأنني
سأاتي من اجلك ألم افعل؟

814
01:15:44,135 --> 01:15:46,205
بالطبع انا أتيت

815
01:15:47,473 --> 01:15:50,042
اُحبك كثيراً

816
01:15:53,410 --> 01:15:55,312
ميجان ، اين والدك؟

817
01:15:55,346 --> 01:15:58,150
هو لم يعُد إلى الان

818
01:15:59,416 --> 01:16:02,219
.انها أنا فقط

819
01:16:02,252 --> 01:16:04,120
نحن الان فقط

820
01:16:04,154 --> 01:16:07,158
هل سنغادر؟ -
نعم لدينا من يقلنا بالخارج -

821
01:16:07,190 --> 01:16:12,062
لدي شيء لكي
تناولي هذا بروية

822
01:16:16,164 --> 01:16:19,301
سااعود حالاً ، أبقي هنا

823
01:16:39,453 --> 01:16:43,125
عزيزتي؟ ميجان؟

824
01:16:43,156 --> 01:16:45,192
أميلي رأسك إلى الخلف قليلاً

825
01:16:48,629 --> 01:16:51,332
انهُ فقط القليل من الماء

826
01:16:54,400 --> 01:16:56,136
ماهذا؟

827
01:16:56,168 --> 01:16:57,470
انه لاشيء لتقلي منه

828
01:16:57,503 --> 01:17:01,207
انا فقط عليا فحص دمك ، أمسكي بيدي

829
01:17:13,284 --> 01:17:14,619
هل انا مريضة؟

830
01:17:17,489 --> 01:17:22,660
لا لا ، أنتي مصابة ستكونين بخير

831
01:17:22,693 --> 01:17:25,296
انا؟ -
نعم ، كل شيء سيكون بخير -

832
01:17:25,328 --> 01:17:27,564
لا انا متأكدة

833
01:17:27,598 --> 01:17:31,603
عزيزتي بالطبع انتي تشعرين
لانك لم تأكلي لفترة طويلة

834
01:17:31,635 --> 01:17:35,572
انا ذاهبة إلى المرأب سااجلب بعض الاشياء

835
01:17:35,604 --> 01:17:39,209
وعندما اعود نحن سنذهب للمنطقة الامنة حسناً؟

836
01:18:52,442 --> 01:18:55,378
لا

837
01:18:55,411 --> 01:18:57,481
.ياإلهي

838
01:19:12,729 --> 01:19:15,766
(أسمي (دايفيد توماس

839
01:19:17,599 --> 01:19:20,769
لقد اقفلت على نفسي هنا لحماية ابنتي

840
01:19:20,801 --> 01:19:23,805
اياً تكن أنت أرجوك انقذها

841
01:19:23,839 --> 01:19:27,376
(زوجتي هي (ربيكيا توماس

842
01:19:27,408 --> 01:19:29,211
ان وجدتها

843
01:19:34,581 --> 01:19:36,750
اخبرها انني احبها

844
01:19:41,354 --> 01:19:46,593
وانني اسف ، وداعاً

845
01:19:46,625 --> 01:19:50,364
دايفيد انا اسف

846
01:19:50,397 --> 01:19:52,366
ميجان حية

847
01:19:52,398 --> 01:19:55,268
ولكن ان كانت هي فقط بالمستوى 1
.. يمكنني

848
01:19:57,770 --> 01:20:02,508
سأنقذ ابنتنا

849
01:20:18,789 --> 01:20:21,859
تباً لي

850
01:20:26,529 --> 01:20:28,799
ميجان انا سااتفقد شيئاً عند النافذة حسناً؟

851
01:20:32,368 --> 01:20:33,670
مستوى 5

852
01:20:35,403 --> 01:20:36,839
ماذلك الصوت؟

853
01:20:41,744 --> 01:20:44,347
ماذا تفعلين؟ -
عليك وضع هذا -

854
01:20:44,379 --> 01:20:46,815
ماذا عنك؟ -
ميجان ثقي بي -

855
01:20:53,555 --> 01:20:55,790
هنا دعِني اساعدك -
حسناً -

856
01:20:55,824 --> 01:20:57,826
انزلي ، ضعي رجلك اولاً

857
01:21:00,761 --> 01:21:04,398
يتوجب علينا الجري حسناً -
امي انا احبك -

858
01:21:04,431 --> 01:21:09,671
ميجان ، أنا احبك اكثر من اي شيء
نحن سنكون بخير هيا بنا

859
01:21:13,706 --> 01:21:17,409
قاربنا على الوصول

860
01:21:18,443 --> 01:21:19,511
أمي؟

861
01:21:19,545 --> 01:21:20,779
اذهبِ -
اهربي ميجان اهربي -

862
01:21:20,813 --> 01:21:21,815
أمي؟

863
01:21:21,848 --> 01:21:24,818
أمي؟ أمي؟

864
01:21:24,850 --> 01:21:28,554
اذهبي ميجان اذهبي إلى الطابق العلوي اختبئي

865
01:21:28,586 --> 01:21:30,388
.. امي

866
01:21:30,421 --> 01:21:33,892
اذهب ويلر اذهب -
اذهب -

867
01:21:33,924 --> 01:21:35,393
!امي

868
01:21:37,829 --> 01:21:40,398
ميجان اهربي اهربي

869
01:21:43,467 --> 01:21:45,870
!ويلر اذهبي ميجان

870
01:21:51,709 --> 01:21:54,579
تبا هناك الكثير -
حسناً حسناً ، افتح الباب

871
01:21:54,610 --> 01:21:56,512
ماذا؟ -
فقط افعلِها ثقِ بي -

872
01:21:59,516 --> 01:22:02,653
اذهبي إلى النافذة ميجان ، افتحي النافذة

873
01:22:03,953 --> 01:22:05,622
اذهبي

874
01:22:05,653 --> 01:22:06,821
عليك المجئ معنا

875
01:22:06,854 --> 01:22:08,690
اعلم ، اقفزي

876
01:22:08,724 --> 01:22:10,893
هيا ميجان هيا

877
01:22:38,785 --> 01:22:41,854
هو أصاب

878
01:22:41,888 --> 01:22:43,991
ساعديني علينا الوصول به للباحة الامامية

879
01:22:44,023 --> 01:22:46,626
هيا .. انهض

880
01:22:46,659 --> 01:22:49,829
لايمكنني -
انهض -

881
01:22:49,861 --> 01:22:52,998
لا .. انا بخير

882
01:22:53,031 --> 01:22:57,636
لامزيد من هراء البطل فقط اجلب فتاتك

883
01:22:57,668 --> 01:22:59,604
انا اسف جداً ، فريدي

884
01:23:00,771 --> 01:23:02,873
!اهرب -
اذهب ، هيا -

885
01:23:02,907 --> 01:23:05,677
لا اهربي اهربي ميجان

886
01:23:06,977 --> 01:23:08,881
لا بأس ، هيا

887
01:23:10,647 --> 01:23:11,916
لا بأس

888
01:23:18,921 --> 01:23:22,559
ادخلي ميجان ادخلي ، اقفلي الباب

889
01:23:43,945 --> 01:23:48,784
عزيزتي الامور على مايرام لقد رحلوا
انهم وراءنا لقد رحلوا

890
01:24:24,849 --> 01:24:30,588
ميجان؟ ميجان انظري إلي
ابقي عيناكِ مفتوحتان عزيزتي

891
01:24:30,620 --> 01:24:32,824
عزيزتي افتحي عينيك قاربنا على الوصول

892
01:24:32,857 --> 01:24:36,127
ميجان؟ ميجان ابقي معي

893
01:24:36,160 --> 01:24:38,630
ميجان؟ ميجان ارجوك

894
01:24:56,345 --> 01:24:59,983
ياإلهي .. لابأس

895
01:25:37,717 --> 01:25:41,754
ميجان هيا عزيزتي علينا الخروج
حسناً؟ تمسكي بي

896
01:25:46,624 --> 01:25:48,092
.تحدثي إلي

897
01:25:51,762 --> 01:25:56,100
ميجان؟ ميجان؟ انهضي انهضي

898
01:25:57,968 --> 01:25:59,672
ميجان

899
01:26:04,774 --> 01:26:09,145
لاتطلق النار ، رجاءً رجاءً

900
01:26:09,179 --> 01:26:11,148
انا الدكتورة لورين شايس رجاءً

901
01:26:18,220 --> 01:26:21,090
لا بأس رجاءً

902
01:26:21,124 --> 01:26:23,727
!ابتعدي عنها الأن

903
01:26:32,668 --> 01:26:34,769
انا احبك

904
01:26:52,152 --> 01:26:55,855
لدينا فقدان وعي في الجزء الخلفي من المجمع

905
01:26:55,889 --> 01:26:57,090
ماهو الرمز على البدلة؟

906
01:26:57,122 --> 01:26:58,958
730-A.

907
01:26:58,992 --> 01:27:00,961
تباً أانتي متأكدة؟

908
01:27:00,993 --> 01:27:01,994
10-4.

909
01:27:02,028 --> 01:27:03,195
حسناً هذا هو دكتورة شايس

910
01:27:03,229 --> 01:27:05,032
أريد سيارة اسعاف عند المدخل الخلفي الأن

911
01:27:05,063 --> 01:27:06,731
هل هي لاتزال حية؟

912
01:27:06,764 --> 01:27:09,434
انها فاقدة للوعي سيدي ، اظن انها مصابة

913
01:27:09,468 --> 01:27:11,437
أجلبيها إلى الحجر الصحي أ للعلاج

914
01:27:11,470 --> 01:27:14,140
الاموار تنص على ان جميع المصابين
يبقون خارج المجمع

915
01:27:14,172 --> 01:27:16,841
انا اعطي الاوامر انها الاخيرة
من مركز السيطرة على الامراض

916
01:27:16,875 --> 01:27:18,444
اجلبيها إلى المجمع أ

917
01:27:18,476 --> 01:27:23,747
نعم سيدي انا اجلبها هيا

918
01:27:23,781 --> 01:27:26,017
فلنتحرك هيا بنا

919
01:27:27,305 --> 01:27:33,479
:تمتَ الترجمة بوآسِطة
@iDreamO & Killer_Sub
<font color="00ffff\fnArial"> Re-Synced By </font>: <font color="#0080c0">MoUsTaFa ZaKi</font>