﻿1
00:00:40,000 --> 00:01:40,000
ترجمة - لطيف عبدالرحمن حويز

2
00:03:30,313 --> 00:03:33,339
اطلقوا تلك القوارب

3
00:03:46,663 --> 00:03:48,460
ارجع

4
00:03:48,498 --> 00:03:49,658
دعه يذهب، دعه يذهب

5
00:04:02,746 --> 00:04:04,304
مهد الطريق

6
00:04:08,118 --> 00:04:09,585
على مهلكم. لا تتسرعوا

7
00:04:09,619 --> 00:04:11,177
هيا، سميث، ادخل فيها

8
00:04:18,294 --> 00:04:20,387
انا تأذيت بشكل دموي
أنا لا يمكنني أن آرى

9
00:04:29,305 --> 00:04:30,966
يسوع المسيح، ساعدني

10
00:04:31,007 --> 00:04:32,474
النجدة

11
00:04:39,416 --> 00:04:41,043
عيني، عيني

12
00:05:34,270 --> 00:05:36,295
يسوع

13
00:06:32,495 --> 00:06:33,621
شش

14
00:06:33,663 --> 00:06:34,823
الآن، أنت على ما يرام

15
00:06:34,864 --> 00:06:35,990
استلقي، من فضلك

16
00:06:36,032 --> 00:06:37,363
الآن، استلقي
أنت بخير

17
00:06:37,400 --> 00:06:38,594
استلقي

18
00:06:39,669 --> 00:06:40,795
هذا صحيح

19
00:06:40,837 --> 00:06:42,327
نعم

20
00:06:42,372 --> 00:06:43,498
هذا جيد

21
00:06:43,540 --> 00:06:45,599
أوه، أم المسيح
جسمي يحكني

22
00:06:45,642 --> 00:06:47,906
البراغيش. سيئة للغاية

23
00:06:47,944 --> 00:06:49,707
صوت القلب يكفي

24
00:06:49,746 --> 00:06:51,839
ماذا تفعلين؟

25
00:06:51,881 --> 00:06:53,576
من أنت؟

26
00:06:53,616 --> 00:06:56,483
انا الدكتورة هايدن

27
00:06:56,519 --> 00:06:58,714
طبيبة سيدة؟

28
00:06:58,755 --> 00:07:00,518
الآن، وجهك لأسفل، من فضلك

29
00:07:00,557 --> 00:07:02,855
سنرى تلك اللدغات فيك

30
00:07:05,562 --> 00:07:08,292
سيدة، انا ثور مخصي عاري تماما

31
00:07:08,331 --> 00:07:10,765
كلنا عيال الله
سيد ميرفي

32
00:07:10,800 --> 00:07:14,634
ورأيت الكثير من المؤخرات من قبل

33
00:07:19,642 --> 00:07:21,667
لن تكون جميلا لفترة

34
00:07:21,711 --> 00:07:24,646
لكن في هذه ألانحاء
فإنه لن يحدث أي فارق

35
00:07:24,681 --> 00:07:25,978
أين... أنا؟

36
00:07:26,015 --> 00:07:27,448
مكان ما حيث نحاول

37
00:07:27,483 --> 00:07:30,247
تجنب هذا النوع من اللغة
سيد ميرفي

38
00:07:30,286 --> 00:07:33,585
أنت في كويليابو كويكر
التبشيرية الطبية

39
00:07:33,623 --> 00:07:36,023
لا يوجد شيء خاطئ
معي... اللغة

40
00:07:36,059 --> 00:07:38,027
الجانب الاخر، من فضلك

41
00:07:38,061 --> 00:07:40,291
أليس لديكم
طبيب رجل؟

42
00:07:40,330 --> 00:07:41,592
الجانب الاخر، من فضلك

43
00:07:41,631 --> 00:07:43,826
نعم، سيدي

44
00:07:47,604 --> 00:07:50,198
محظوظ فقط البراغيث لدغك

45
00:07:50,240 --> 00:07:52,868
الآن، اسماك البيرانا
كان ينبغي يلتقطك

46
00:07:52,909 --> 00:07:54,536
كان نظفك الى العظام

47
00:08:01,417 --> 00:08:02,577
ماذا يفعلون؟

48
00:08:02,619 --> 00:08:03,643
هيا

49
00:08:03,720 --> 00:08:04,846
حاول الاسترخاء

50
00:08:04,887 --> 00:08:06,047
الاسترخاء؟

51
00:08:06,089 --> 00:08:08,853
كيف يمكنني الاسترخاء مع باقة
تحدق في وجهي؟

52
00:08:08,891 --> 00:08:10,620
حسنا، هذه الباقة
كما تسميها

53
00:08:10,660 --> 00:08:12,287
لم يروا رجل أبيض عاري

54
00:08:12,328 --> 00:08:13,556
أوه

55
00:08:13,596 --> 00:08:15,427
حسنا، لقد كان لديهم التشويق
لهذا اليوم

56
00:08:15,465 --> 00:08:16,955
هل تقول لهم

57
00:08:17,000 --> 00:08:19,093
يغادروا فورا؟

58
00:08:29,345 --> 00:08:31,176
كل الأمور في الاعتبار
سيد ميرفي

59
00:08:31,214 --> 00:08:33,205
اجد حياءك مس نوعا ما

60
00:08:33,249 --> 00:08:35,513
أنا واثق من أننا سنكون على نحو رائع

61
00:08:35,551 --> 00:08:38,019
روعة، روعة

62
00:08:38,054 --> 00:08:40,215
حسنا. هذا هو

63
00:08:41,724 --> 00:08:42,850
كيف تشعر الآن؟

64
00:08:42,892 --> 00:08:44,689
بديع

65
00:08:44,727 --> 00:08:46,695
الآن، خذ هذا

66
00:08:46,729 --> 00:08:48,993
المقدسة

67
00:08:50,733 --> 00:08:54,169
أنت رجل محظوظ جدا

68
00:08:54,203 --> 00:08:56,262
وجدتم أي شخص آخر؟

69
00:08:56,306 --> 00:08:58,467
نحن لا نزال نبحث

70
00:08:58,508 --> 00:09:00,271
معاناة الحقير الأنذال

71
00:09:00,310 --> 00:09:02,642
لقد كنت احاول بالاسلكي ارسال رسالة

72
00:09:02,679 --> 00:09:04,169
عنك لترينيداد

73
00:09:04,213 --> 00:09:05,441
لم يحالفني الحظ بعد، اخشى

74
00:09:05,481 --> 00:09:08,006
أوه، هذا أمر مؤسف للغاية
لكنني غير مستعجل

75
00:09:08,051 --> 00:09:09,882
هناك
أنهم يقتلون الناس

76
00:09:09,919 --> 00:09:13,650
ساحاول مرة أخرى غدا

77
00:09:13,690 --> 00:09:15,089
ماذا كان اسم سفينتك؟

78
00:09:15,124 --> 00:09:16,785
جبل كايل

79
00:09:16,826 --> 00:09:18,589
جبل كايل

80
00:09:18,628 --> 00:09:22,325
اذا كان يجب ارسال شيء بالاسلكي
اخبريهم عن تلك الغواصة

81
00:09:22,365 --> 00:09:24,458
وما تلك الغواصة كانت؟

82
00:09:24,500 --> 00:09:27,833
القبيحة المستجدة, النذلة التي غرقتنا

83
00:09:27,870 --> 00:09:32,204
مهلا، جاءت لنهرك

84
00:09:33,476 --> 00:09:35,171
لا. لا، لم تفعل ذلك

85
00:09:35,211 --> 00:09:37,338
رآيتها

86
00:09:37,380 --> 00:09:40,042
اعتقد ان أحدهم ما ذكرها

87
00:09:40,083 --> 00:09:43,610
انا اقولك
انها ذهبت مباشرة لي وعبرتني

88
00:09:43,653 --> 00:09:45,848
نعم، حسنا
كنت قد تعرضت لغيبوبة

89
00:09:45,888 --> 00:09:47,913
ربما كان تمساحا

90
00:09:47,957 --> 00:09:51,950
حسنا، هذا التمساح كان لديه المدافع
ملتصق في خياشيمه

91
00:09:51,994 --> 00:09:53,427
لا تقلق بشأن ذلك

92
00:09:53,463 --> 00:09:54,828
حاول الحصول على بعض النوم

93
00:09:54,864 --> 00:09:56,729
مهما كانت، لقد ذهبت الآن

94
00:10:02,071 --> 00:10:05,370
أوه، يسوع، مريم ويوسف

95
00:10:05,408 --> 00:10:06,636
انها

96
00:10:06,676 --> 00:10:08,041
هي ساحرة

97
00:10:08,077 --> 00:10:09,203
انها جميلة

98
00:10:09,245 --> 00:10:11,270
أوه، المقدسة، انها فاتنة

99
00:10:13,649 --> 00:10:15,276
جيد لك

100
00:10:15,318 --> 00:10:17,047
ماء

101
00:11:03,332 --> 00:11:07,291
أوه، إذن... هو أنت

102
00:11:07,336 --> 00:11:08,826
لذا، انت، انت قد تعافيت

103
00:11:08,871 --> 00:11:10,634
هل أنت الزميل الذي...؟

104
00:11:10,673 --> 00:11:11,697
نعم، انا وجدتك

105
00:11:11,774 --> 00:11:13,139
بارك الله فيك

106
00:11:13,176 --> 00:11:15,474
احي أعمالك

107
00:11:15,511 --> 00:11:16,842
فوق العادة

108
00:11:16,879 --> 00:11:18,005
سيجارة؟

109
00:11:18,047 --> 00:11:19,844
لا، شكرا لك

110
00:11:19,882 --> 00:11:22,817
من موقفي على النهر
يمكنني أن انظر لآرى

111
00:11:22,852 --> 00:11:24,615
مثل هذه المعركة

112
00:11:24,654 --> 00:11:26,281
لهيب

113
00:11:26,322 --> 00:11:27,880
مرئية لأميال

114
00:11:27,924 --> 00:11:29,050
تعطي لمسة؟

115
00:11:29,091 --> 00:11:31,719
اه... أوه، نعم

116
00:11:31,828 --> 00:11:36,197
ومن بينهم، لكن رجل واحد يظهر

117
00:11:36,232 --> 00:11:37,460
رجل واحد

118
00:11:37,500 --> 00:11:39,161
أوه

119
00:11:39,202 --> 00:11:40,362
البطل الحقيقي

120
00:11:40,403 --> 00:11:42,337
لا شيء بطولي، انا عجوز، ابني

121
00:11:42,371 --> 00:11:43,497
كان من الطبيعي

122
00:11:43,539 --> 00:11:45,336
إنقاذ جلدي

123
00:11:45,374 --> 00:11:46,671
الاسم ميرفي

124
00:11:46,709 --> 00:11:47,971
لويس بريزون

125
00:11:48,010 --> 00:11:49,136
كيف حالك؟

126
00:11:49,178 --> 00:11:50,270
جيد

127
00:11:52,315 --> 00:11:53,282
قمت بصيد السمك؟

128
00:11:53,316 --> 00:11:54,442
أوه، لا

129
00:11:54,484 --> 00:11:56,975
لا. احب طهي الطعام
ارغب في تناول الطعام

130
00:11:57,019 --> 00:11:58,418
أنا لا أحب أن اصطاد

131
00:11:58,454 --> 00:11:59,921
أوه

132
00:11:59,956 --> 00:12:02,823
ماذا تفعل هنا
عندما لا أه

133
00:12:02,859 --> 00:12:04,850
الطبخ أو الأكل؟

134
00:12:08,731 --> 00:12:10,096
تلعب القمار؟

135
00:12:10,132 --> 00:12:12,293
الأم المقدسة

136
00:12:16,138 --> 00:12:19,335
هل تأخذني لرحلة في أى وقت؟

137
00:12:19,375 --> 00:12:20,603
طبعا

138
00:12:20,643 --> 00:12:22,076
انها من دواعي سروري

139
00:12:22,111 --> 00:12:27,276
ومن ثم، يمكن أن نتحدث عن
التقاليد البحرية البريطانية، إيه؟

140
00:12:27,316 --> 00:12:28,681
التقاليد البحرية؟

141
00:12:28,718 --> 00:12:29,707
نعم

142
00:12:29,752 --> 00:12:32,084
نسكر ونصفق

143
00:12:32,121 --> 00:12:34,851
التي اكن لها أعظم تقدير

144
00:12:36,559 --> 00:12:39,824
يبدو أن هذا الحرب
سينتهي خلال وقت قريب

145
00:12:39,862 --> 00:12:42,353
على اللاسلكي، اليوم

146
00:12:42,398 --> 00:12:44,525
قالوا ان هتلر قد قتل

147
00:12:44,567 --> 00:12:45,591
لا أصدق ذلك

148
00:12:45,635 --> 00:12:47,899
فسوف يعيش خلال فصل الشتاء

149
00:12:54,610 --> 00:12:56,601
كم احسدك

150
00:12:57,947 --> 00:13:02,475
المجد الصعب للقتال, الإبتهاج

151
00:13:02,518 --> 00:13:06,682
الرجل الوحيد على قيد الحياة حقا
عندما يواجه الموت

152
00:13:06,756 --> 00:13:10,590
يمكن أيضا أن يكون قد مات حقا

153
00:13:12,461 --> 00:13:14,656
مثل هذا الشيء المر

154
00:13:14,697 --> 00:13:19,031
رجل مثلي، أن يترك
في الجريان العكسي للحرب

155
00:13:19,068 --> 00:13:22,868
توسلت اليهم
'' اسمحوا لي أن اواجه الألمان''

156
00:13:22,905 --> 00:13:24,099
أوه، لا، لا

157
00:13:24,140 --> 00:13:28,577
أصروا ان مكاني هنا
مسؤول عن المعدات

158
00:13:28,611 --> 00:13:33,105
يجب أن أعترف
فأنها معدات قيمة للغاية

159
00:13:33,149 --> 00:13:35,117
هذا؟

160
00:13:35,151 --> 00:13:37,119
لا، لا، لا

161
00:13:37,153 --> 00:13:39,451
لا، الرصيف حيث اعيش

162
00:13:39,488 --> 00:13:42,719
انا اعمل لشركة النفط

163
00:13:42,825 --> 00:13:45,123
لقد تركت في المسؤولية وحيدا

164
00:13:45,161 --> 00:13:48,688
هناك هنود على النهر

165
00:13:48,731 --> 00:13:52,895
الذين جردوا من كل التهم
إذا ا لم يراقبوا

166
00:13:52,935 --> 00:13:54,903
اعرف هذا الشعور

167
00:13:54,937 --> 00:13:57,405
إذا لم تكن مسمرا أسفل
انها لي

168
00:14:02,411 --> 00:14:03,935
كم عمق هذا؟

169
00:14:03,980 --> 00:14:05,345
العمق

170
00:14:05,381 --> 00:14:08,612
انا شخصيا اشرف على التجريف

171
00:14:08,651 --> 00:14:10,949
من مصب نهر

172
00:14:10,987 --> 00:14:13,080
إلى مقر شركتي

173
00:14:13,122 --> 00:14:15,647
السفن المبحرة  أبحرت

174
00:14:15,691 --> 00:14:18,683
إذن يمكن لغواصة أن تصل هنا

175
00:14:18,794 --> 00:14:21,228
غواصة؟

176
00:14:21,263 --> 00:14:23,629
غواصة المانية؟

177
00:14:23,666 --> 00:14:26,601
لماذا تريد واحدة؟

178
00:14:26,636 --> 00:14:28,968
انا فقط اسأل إذا كانت تستطيع

179
00:14:37,036 --> 00:14:42,068
اشكركم, انا سعيد جدا وحتى عندما حصلت على الصليب الحديدي الحقيقي

180
00:14:42,106 --> 00:14:48,068
انا سوف البس هذا الواحد دائما, ماالذي يمكنك أن تفعل بدونه؟

181
00:14:49,500 --> 00:14:54,068
رائع، رائع حقا هل تستخدم عبوة كاملة او فارغة؟

182
00:14:54,500 --> 00:14:56,068
واحدة كاملة

183
00:14:56,500 --> 00:14:58,068
ما كان فيها؟

184
00:14:58,500 --> 00:14:59,868
سجق

185
00:14:59,968 --> 00:15:03,868
سجق؟ كنت افضل الفاصوليا

186
00:15:06,575 --> 00:15:12,377
لقد التقطتنا ناجي من جبل كايل

187
00:15:12,415 --> 00:15:19,082
انه يعتقد ان غواصة المانية اغرقت جبل كايل

188
00:15:19,121 --> 00:15:22,682
جاءت نهر أورينوكو

189
00:15:22,758 --> 00:15:25,318
طلب مني أن أقول لكم هذا

190
00:15:52,481 --> 00:15:55,143
نصف علامة
أعتقد أنهم وجدوا شخص ما

191
00:16:45,768 --> 00:16:48,066
حسنا، الآن، ملازم

192
00:16:48,104 --> 00:16:49,366
من سفينتك؟

193
00:16:49,405 --> 00:16:50,770
نعم

194
00:16:52,374 --> 00:16:54,740
أوه، لا

195
00:16:54,777 --> 00:16:56,335
ميرفي

196
00:16:56,378 --> 00:16:57,572
بذاته

197
00:16:57,613 --> 00:16:58,910
أي شخص آخر؟

198
00:16:58,948 --> 00:17:00,245
لا

199
00:17:01,851 --> 00:17:04,411
أوه، الله. كان لابد ان تكون انت

200
00:17:04,453 --> 00:17:06,546
هل الغواصة أعطاك دفعة؟

201
00:17:06,589 --> 00:17:07,647
لا تتحدث

202
00:17:07,690 --> 00:17:10,124
أي نصف ضابط لائق قد غرق

203
00:17:10,159 --> 00:17:11,592
الغواصة النذلة

204
00:17:12,995 --> 00:17:15,930
سيد ميرفي، رجاء يمكنك
التوقف عن الحديث معه

205
00:17:15,965 --> 00:17:16,932
عفوا

206
00:17:16,966 --> 00:17:18,297
هذه السيدة هي طبيبة

207
00:17:18,334 --> 00:17:19,961
هي ساحرة
سوف تحبها

208
00:17:32,214 --> 00:17:33,647
ميرفي

209
00:17:33,682 --> 00:17:35,206
أي شكاوى؟

210
00:17:35,251 --> 00:17:37,981
وصلت الشاطئ بالطائرة

211
00:17:38,020 --> 00:17:40,784
لكن أولا اعثر عليها
اجلبها لداخل

212
00:17:40,856 --> 00:17:43,381
لداخل؟ الطائرة؟ لماذا؟

213
00:17:43,425 --> 00:17:44,790
اصلحها

214
00:17:44,827 --> 00:17:47,489
الآن هذا أمر، ميرفي

215
00:17:47,530 --> 00:17:48,792
أوه، حسنا الآن

216
00:17:48,831 --> 00:17:50,696
فقط اجلبها لداخل، من فضلك

217
00:17:50,733 --> 00:17:51,791
فورا، سيدي

218
00:17:51,867 --> 00:17:53,801
اه، أي فكرة أين هي؟

219
00:17:53,836 --> 00:17:56,066
لا، عليك اللعنة. لا

220
00:17:56,105 --> 00:17:57,504
كف عن إثارته

221
00:17:57,540 --> 00:17:58,802
إثارته؟ له؟

222
00:17:58,841 --> 00:18:00,604
بحار انجليزي غبي ممل

223
00:18:00,643 --> 00:18:02,702
سيد ميرفي
رجاء هل لك ان تصمت؟

224
00:18:02,745 --> 00:18:04,007
وعندما تكون في الشمس

225
00:18:04,046 --> 00:18:06,412
ممكن تحاول أن تتذكر
لارتداء شيء على رأسك؟

226
00:18:06,448 --> 00:18:07,415
حسنا، اعتني به

227
00:18:07,449 --> 00:18:08,939
انه ليس الجلد القديمة السيئة كما ترى

228
00:18:08,984 --> 00:18:11,282
اخرج من الطريق
وسوف اتابع مع وظيفتي

229
00:18:11,320 --> 00:18:12,719
انها ليست وظيفة للمرأة

230
00:18:12,755 --> 00:18:14,586
لويس، أنت تتكلم اللغة المحلية؟

231
00:18:14,623 --> 00:18:18,081
آيي، اتكلم سبع لغات
وخمس لهجات

232
00:18:18,127 --> 00:18:19,685
الفرنسية والألمانية

233
00:18:19,728 --> 00:18:23,027
إذن اسألهم فقط اين
هي الطائرة المشتعلة

234
00:18:23,065 --> 00:18:24,362
نعم

235
00:20:55,865 --> 00:20:59,762
اعثر على اللاسلكي... جهز المتفجرات

236
00:21:05,928 --> 00:21:07,555
ما كل هذا المثير للسخرية

237
00:21:07,596 --> 00:21:09,928
انتظر لحظة

238
00:21:16,271 --> 00:21:17,568
دكتورة هايدن

239
00:21:21,243 --> 00:21:22,733
لا، لا، انا اخشى انا

240
00:21:24,947 --> 00:21:29,475
لديك، اه
ناجين من العدو هنا

241
00:21:29,518 --> 00:21:32,248
هذه مستشفى، نقيب

242
00:21:32,287 --> 00:21:34,414
يجب أن اعرف أين

243
00:21:34,456 --> 00:21:35,582
مستشفى هنا

244
00:21:35,624 --> 00:21:37,649
لا، انه يجب عدم تحريكه

245
00:21:37,693 --> 00:21:39,854
هو تأذى بشدة

246
00:21:41,930 --> 00:21:43,363
من فضلك، أنا لا أفهم

247
00:21:43,399 --> 00:21:45,367
لا، انه أصيب بشكل سيء
هو مريض. مريض

248
00:21:47,000 --> 00:21:48,867
وجدت الرجل الانكليزي

249
00:21:51,000 --> 00:21:53,867
جيد. استمر بالتفتيش, انا صاعد

250
00:21:56,000 --> 00:21:59,867
هل هنا فقط رجل انكليزي واحد؟ واحد؟

251
00:22:01,000 --> 00:22:03,867
نعم, رجل انكليزي واحد

252
00:22:06,789 --> 00:22:08,950
ولكن كابتن

254
00:23:19,795 --> 00:23:21,854
ضرورة

255
00:23:25,334 --> 00:23:30,237
بحث... اه، ليس العثور عليها

256
00:23:34,943 --> 00:23:37,844
المسؤولية

257
00:25:37,232 --> 00:25:39,200
هذه الليلة، منشورات القوات الجوية

258
00:25:39,234 --> 00:25:40,599
الذين تم التعاون

259
00:25:40,636 --> 00:25:43,799
مع قوات الجيش الثالث في تشيكوسلوفاكيا

260
00:25:43,872 --> 00:25:46,170
وأنهم اعطوني
صورة رائعة

261
00:25:46,208 --> 00:25:48,199
واحد منهم قال لي
رأى أرتال من

262
00:25:49,978 --> 00:25:52,344
عشرة أميال طويلة
على العديد من الطرق

263
00:25:53,949 --> 00:25:57,077
بعيدا عن الروس
عودة نحونا

264
00:25:57,119 --> 00:26:00,520
كانت في هذه الأرتال الجنود والمدنيين على حد سواء

265
00:26:13,702 --> 00:26:15,670
كنت على حق

266
00:26:15,704 --> 00:26:19,902
كانت هناك غواصة ألمانية

267
00:26:19,941 --> 00:26:23,775
جاءوا هنا
وأطلقوا عليه النار

268
00:26:23,879 --> 00:26:26,279
الأنذال

269
00:26:32,220 --> 00:26:36,281
انا حائرة، سيد ميرفي

270
00:26:36,324 --> 00:26:40,454
اعني، لماذا...؟

271
00:26:42,531 --> 00:26:46,331
ماذا حدث هناك؟

272
00:26:46,368 --> 00:26:49,132
أطلقوا النار على
الطاقم بكامله في الماء

273
00:26:49,171 --> 00:26:51,401
كل الجرحى

274
00:26:52,741 --> 00:26:55,073
باستثنائي

275
00:27:09,324 --> 00:27:10,586
سترة التحليق

276
00:27:10,625 --> 00:27:12,252
أنا لم أر تلك

277
00:27:12,294 --> 00:27:14,489
أنت لم تكن تهدف إلى

278
00:27:14,529 --> 00:27:19,592
انه لم يريد لهم أن يعرفوا
هناك طائرة

279
00:27:19,634 --> 00:27:24,196
شكرا لك
ضابط الطيران ميرفي

280
00:27:27,008 --> 00:27:29,499
غطيه وقل بعض الكلمات

281
00:27:48,063 --> 00:27:50,463
كان صديقا خاصا
لك، اليس كذلك؟

282
00:27:50,499 --> 00:27:52,433
الضابط؟

283
00:27:52,467 --> 00:27:55,834
حصل لدي انطباع
كنت نوعا ما تحبه

284
00:28:06,481 --> 00:28:09,973
هيا، لويس
ارفعها، ارفعها

285
00:28:25,100 --> 00:28:27,568
على مهل، لويس

286
00:28:53,395 --> 00:28:56,091
على مهل

287
00:29:12,848 --> 00:29:15,078
على مهل، على مهل، على مهل

288
00:29:22,691 --> 00:29:24,716
إلى الأمام

289
00:29:54,556 --> 00:29:56,080
احسنت، لويس

290
00:29:56,124 --> 00:29:58,490
دمك يستحق التعبئة

291
00:30:09,437 --> 00:30:11,029
أنت تعرف الآلات؟

292
00:30:11,072 --> 00:30:12,596
ماذا؟

293
00:30:12,641 --> 00:30:15,201
أنت تعرف الآلات؟

294
00:30:15,243 --> 00:30:17,177
انا أحبها

295
00:30:33,061 --> 00:30:35,791
أنا عندي شعور
بأني قد وجدتها

296
00:30:35,830 --> 00:30:38,526
كان شيئا هي قالت

297
00:30:38,566 --> 00:30:41,000
هي جعلتني امشي
على طرف أصابع قدمي

298
00:30:41,036 --> 00:30:44,096
وقبعتي على الجانب من رأسي

299
00:30:44,139 --> 00:30:46,437
كل مشاكلي مرتق

300
00:30:46,474 --> 00:30:49,136
هي إبرتي وخيطي

301
00:30:49,177 --> 00:30:52,010
هي جعلتني امشي
على طرف أصابع قدمي

302
00:30:52,047 --> 00:30:54,345
وقبعتي على الجانب من رأسي

303
00:31:49,504 --> 00:31:52,200
أنا عندي شعور
بأني قد وجدتها

304
00:31:52,240 --> 00:31:54,674
كان شيئا هي قالت

305
00:31:54,709 --> 00:32:00,045
على طول شارع توماس
أسفل من السوق

306
00:32:00,081 --> 00:32:04,415
لقد ذهب ضوء الشمس
والمساء نمت الظلام

307
00:32:04,452 --> 00:32:07,785
كانت ذراعي حولها

308
00:32:07,822 --> 00:32:10,757
آه، أنت تبلي بلاء حسنا
انا العجوز آكل الضفدع

309
00:32:10,792 --> 00:32:13,056
الشركة سوف تعطيك
ساعة يد ذهبية

310
00:32:14,429 --> 00:32:17,262
يجب أن اكون سعيدا
مع  أربع سنوات أجري المتأخر

311
00:32:17,298 --> 00:32:18,788
أربع سنوات؟

312
00:32:18,833 --> 00:32:20,027
نعم

313
00:32:20,068 --> 00:32:21,626
هذا عدد ضخم من البنسات

314
00:32:21,669 --> 00:32:23,159
أنت متأكد أن نيتهم سليمة؟

315
00:32:23,204 --> 00:32:26,071
انها شركة موثوقة جدا

316
00:32:26,107 --> 00:32:30,066
لدي ثقة كاملة
في نزاهتها

317
00:32:30,111 --> 00:32:33,774
وإذا لم تكن كذلك
سوف اكتب لهم رسالة

318
00:33:29,064 --> 00:33:31,828
هل يمكنك الطيران؟

319
00:33:35,037 --> 00:33:38,473
من تعتقد أبقى
هذا المرحاض تحلق؟

320
00:33:38,507 --> 00:33:41,135
كل خردة منها
هو من صنع اصابعي

321
00:33:41,176 --> 00:33:43,474
نعم، ولكن يمكنك أن تطير بها؟

322
00:33:43,512 --> 00:33:46,345
لا تقلق، ابني العجوز
سوف اجعلها تحلق

323
00:33:46,382 --> 00:33:47,576
وإذا فعلت؟

324
00:33:47,616 --> 00:33:50,585
سوف اجد
تلك االغواصة النذلة

325
00:33:50,619 --> 00:33:53,816
ماذا عن الهبوط بها؟

326
00:33:55,357 --> 00:33:58,724
آه، أنا أعرف هذا يمكنني القيام به

327
00:33:58,761 --> 00:34:02,663
اغفر لي، ولكن هل أنت متأكد
أن أه... هم؟

328
00:34:02,698 --> 00:34:03,687
كف عن الهذيان، فتى

329
00:34:03,732 --> 00:34:05,666
إن الحرب قد تنتهي قبل
ان افعل أي شيء

330
00:34:05,701 --> 00:34:06,668
الآن، اسكت

331
00:34:06,702 --> 00:34:08,067
والقي بي الى الامام

332
00:34:08,103 --> 00:34:10,071
جنون

333
00:34:12,574 --> 00:34:14,132
هيا

334
00:34:14,176 --> 00:34:16,269
انحرف بي حول

335
00:36:56,772 --> 00:36:59,798
طير، نذلة! طير

336
00:38:04,039 --> 00:38:05,529
خادعة

337
00:42:04,039 --> 00:42:06,529
تغطية محطات المعركة

338
00:42:06,560 --> 00:42:07,729
اتخاذ التغطية

339
00:42:09,760 --> 00:42:11,729
اطلاق النار فقط بأمر مني

340
00:42:16,760 --> 00:42:18,729
هل هذا اول طيران فوقنا

341
00:42:19,000 --> 00:42:21,729
نعم, نقيب, الاول

342
00:42:22,000 --> 00:42:23,729
تعتقد انهم شاهدونا؟

343
00:42:50,000 --> 00:42:51,729
اتخاذ التغطية, اسفل, اسفل

344
00:43:09,000 --> 00:43:12,729
كل فرد يحمل سلاحه. يحمل سلاحه

345
00:45:46,601 --> 00:45:49,570
أوه، لويس! لويس! لويس

346
00:45:49,604 --> 00:45:51,401
الشعور

347
00:45:51,439 --> 00:45:53,168
يا يسوع

348
00:45:53,208 --> 00:45:54,675
لا غواصة؟

349
00:45:56,644 --> 00:45:58,839
أنت طير

350
00:45:58,880 --> 00:46:01,314
نعم، ولكنك لم تجد
الغواصة

351
00:46:01,349 --> 00:46:02,941
بالتأكيد وجدتها

352
00:46:02,984 --> 00:46:05,714
تجلس على حمارها السريع
اعلى النهر

353
00:46:05,754 --> 00:46:07,449
لكنهم الم يشاهدوك؟

354
00:46:07,489 --> 00:46:09,116
من المؤكد أنهم رأوني

355
00:46:09,157 --> 00:46:11,648
الآن، اه، زوج
...من الاشياء للعمل

356
00:46:11,693 --> 00:46:13,854
سرير معلق، ثم ارجع

357
00:46:13,895 --> 00:46:16,193
لأي غرض
ترجع مرة أخرى؟

358
00:46:16,231 --> 00:46:18,199
انا ذاهب لإغراقها

359
00:46:18,233 --> 00:46:20,565
ترى أنها تطير؟

360
00:46:23,304 --> 00:46:24,703
وووم... ترى

361
00:46:24,739 --> 00:46:26,036
حلقت بها فوق الأشجار

362
00:46:26,074 --> 00:46:27,871
لكن لا يوجد لديك أسلحة
والبنزين

363
00:46:27,976 --> 00:46:30,536
لكن الكلبة مازالت
تحاول جرك الى ألاسفل

364
00:46:30,578 --> 00:46:32,205
لكن إذا اعطيتها
أكثر قليلا وخزة

365
00:46:32,247 --> 00:46:33,373
فقط مثل امرأة

366
00:46:33,415 --> 00:46:34,712
البنزين؟ -
نعم، البنزين -

367
00:46:34,749 --> 00:46:36,546
لكن ما الذي تنوي القيام به
مع البنزين؟

368
00:46:36,584 --> 00:46:38,211
أكثر قليلا دواسة الوقود
ترى

369
00:46:38,253 --> 00:46:39,743
ولكن لديهم بنادق
على الغواصة؟

370
00:46:39,788 --> 00:46:41,153
نعم نذل كبير
في الجبهة

371
00:46:41,189 --> 00:46:42,713
وثم زميل الصغير
بعد ذلك

372
00:46:42,757 --> 00:46:44,054
حتى تحلق

373
00:46:44,092 --> 00:46:46,993
وبطبيعة الحال أنهم سوف يسمحون لك
صب البنزين عليهم جميعا

374
00:46:47,028 --> 00:46:48,893
ومن ثم يراقبوك
لوضع عود ثقاب عليها

375
00:46:48,930 --> 00:46:49,897
انهم قد يفعلوا

376
00:46:49,931 --> 00:46:51,228
لأنهم بالضبط قد يفعلوا ذلك

377
00:46:51,266 --> 00:46:52,460
انهم قد
انهم ربما، نعم

378
00:46:52,500 --> 00:46:54,229
انهم يملكون احتياجك
انعدام الحس السليم

379
00:46:54,269 --> 00:46:56,396
آه، لا

380
00:47:21,562 --> 00:47:22,756
صباح الخير، سيدتي

381
00:47:22,796 --> 00:47:24,127
ماذا تفعل؟

382
00:47:24,164 --> 00:47:26,029
اه، فقط اقتراض
زوج من زجاجاتك

383
00:47:26,066 --> 00:47:27,033
حقا؟

384
00:47:27,067 --> 00:47:30,036
ما الغرض منها؟

385
00:47:30,070 --> 00:47:33,301
اه، انا للتزود الطائرة بالوقود
ثم سأحلق بها

386
00:47:33,340 --> 00:47:36,366
أعتبر تجاربك
مع الطائرة كانت ناجحة

387
00:47:36,410 --> 00:47:37,843
عظيم، عظيم

388
00:47:37,878 --> 00:47:39,436
هل اخذت أقراصك؟

389
00:47:39,480 --> 00:47:40,447
أوه، نعم

390
00:47:40,481 --> 00:47:42,449
حسنا، إذن
هناك لا شيء حقيقي

391
00:47:42,483 --> 00:47:43,780
لإبقاءك، هنا؟

392
00:47:43,817 --> 00:47:45,444
متى سوف تذهب؟

393
00:47:45,486 --> 00:47:46,510
بعد وقت قصير

394
00:47:46,553 --> 00:47:47,713
سأكون ممتنا جدا

395
00:47:47,755 --> 00:47:49,222
إذا فعلت شيئا لي

396
00:47:49,256 --> 00:47:51,383
عملت قائمة بالأشياء
التي نحتاجها هنا

397
00:47:51,425 --> 00:47:53,689
هل تكون كريما بما يكفي
أن تأخذها معك؟

398
00:47:53,727 --> 00:47:54,716
أوه، بالتأكيد

399
00:47:54,762 --> 00:47:55,729
أوه، هذا هو ميرف

400
00:47:55,763 --> 00:47:56,752
شكرا جزيلا

401
00:49:00,060 --> 00:49:02,426
حسنا، لويس، الموقت

402
00:49:05,966 --> 00:49:08,298
لويس، سيدة طبيبة
فهي كويكر

403
00:49:08,335 --> 00:49:09,734
مم-همم

404
00:49:09,770 --> 00:49:11,601
وهذه كأنها راهبة دموية
أليست كذلك؟

405
00:49:11,638 --> 00:49:12,935
لا

406
00:49:12,973 --> 00:49:14,941
أنا لا أعتقد ذلك

407
00:49:14,975 --> 00:49:17,170
لماذا لا يمكنها أن تكون
ممرضة شابة؟

408
00:49:17,211 --> 00:49:18,439
بعض الشيء عملية

409
00:49:18,479 --> 00:49:20,674
إشعل الفتيل، من فضلك

410
00:49:20,714 --> 00:49:23,046
لديها شكل العادلة

411
00:49:24,585 --> 00:49:26,883
هل لديك أي أه... ؟

412
00:49:28,889 --> 00:49:31,153
أربع ثواني

413
00:49:31,191 --> 00:49:32,556
لما لا تثرثر؟

414
00:49:32,593 --> 00:49:36,552
اكن لها احتراما كبيرا

415
00:49:36,597 --> 00:49:37,723
الآن

416
00:49:37,765 --> 00:49:39,528
توفر خدمة أساسية

417
00:49:39,566 --> 00:49:42,467
من تجربتها
من هنا إلى هناك في قاربي

418
00:49:42,503 --> 00:49:43,970
ستة ثواني

419
00:49:44,004 --> 00:49:45,130
ستة ثواني؟

420
00:49:45,172 --> 00:49:46,298
نعم

421
00:49:46,340 --> 00:49:48,035
اثنان ونصف قدم في

422
00:49:48,075 --> 00:49:51,533
والتي هي بحدود
تسع بوصات في الثانية

423
00:49:51,578 --> 00:49:52,704
هنا، حاول زميلي الطويل

424
00:49:52,746 --> 00:49:53,872
هم

425
00:49:53,914 --> 00:49:56,508
انظر إذا كان يبقى نفس الشيء

426
00:49:56,550 --> 00:49:58,108
منذ متى وأنت هنا
لويس؟

427
00:49:58,152 --> 00:49:59,585
في وحدتك؟

428
00:49:59,620 --> 00:50:03,021
أوه، حوالي ستة
سنوات ونصف الآن

429
00:50:03,056 --> 00:50:05,388
ستة أعوام ونصف العام

430
00:50:05,426 --> 00:50:07,394
هذا وقت طويل جدا

431
00:50:07,428 --> 00:50:11,125
اعرف زملاء دون ذلك
لمدة ستة أشهر، صَلِعوا

432
00:50:11,165 --> 00:50:12,689
ثمانية ثواني

433
00:50:12,733 --> 00:50:14,792
صَلِعوا؟

434
00:50:26,947 --> 00:50:28,881
لكن هذه ليست ممتلكاتي

435
00:50:28,916 --> 00:50:32,613
الشركة تستخدم المتفجرات فقط
في حالة نشوب حريق النفط

436
00:50:32,653 --> 00:50:33,950
بالضبط

437
00:50:35,823 --> 00:50:36,915
ميرفي

438
00:50:36,990 --> 00:50:38,116
آآآه، اسكت

439
00:50:38,158 --> 00:50:40,251
لا. ماذا سأقول
لشركتي؟

440
00:50:40,294 --> 00:50:41,386
...بين لهم

441
00:50:55,175 --> 00:50:57,166
حسنا

442
00:51:08,555 --> 00:51:10,216
كن حذرا معها
ميرفي، من فضلك

443
00:51:10,257 --> 00:51:11,383
لا تقلق

444
00:51:11,425 --> 00:51:13,916
اعرف ما افعل

445
00:51:17,564 --> 00:51:20,692
كيف تعلمت صنع القنابل؟

446
00:51:21,935 --> 00:51:24,802
من مراقبتي لابي
الذي صنعها لأسباب نبيلة

447
00:51:27,708 --> 00:51:28,902
الآن، اربط هذه

448
00:51:28,942 --> 00:51:30,933
هنا

449
00:51:34,481 --> 00:51:36,881
عليك ربط كلها هكذا

450
00:51:45,392 --> 00:51:47,553
على الراديو

451
00:51:47,594 --> 00:51:50,188
يقولون ان الاستسلام
في كل مكان

452
00:51:50,230 --> 00:51:52,494
انها فقط مسألة ساعات الآن

453
00:51:52,533 --> 00:51:53,932
قبل أعلان السلام

454
00:51:53,967 --> 00:51:55,332
ويقولون ان الايطاليون

455
00:51:57,971 --> 00:51:59,097
انها تعمل

456
00:51:59,139 --> 00:52:00,333
انها تعمل

457
00:52:10,217 --> 00:52:12,310
حسنا، ابني

458
00:52:16,323 --> 00:52:17,449
مرحبا

459
00:52:17,491 --> 00:52:21,052
ما القبعة المبتهجة
التي ترتديها، سيد ميرفي

460
00:52:21,094 --> 00:52:22,061
هل تحبها؟

461
00:52:22,095 --> 00:52:23,153
دائما افعل

462
00:52:23,196 --> 00:52:24,595
أنت ربما تريدها لأسفل الأظافر

463
00:52:24,631 --> 00:52:26,030
تفضل هذه هي

464
00:52:26,066 --> 00:52:30,264
كما ترى، لقد عملت قائمة كل شيء
حسب الأولويات

465
00:52:30,304 --> 00:52:32,238
واحد

466
00:52:32,272 --> 00:52:33,296
احرص أن يتم تسليمها

467
00:52:33,340 --> 00:52:35,171
إلى جمعية ألاصدقاء في لندن

468
00:52:35,208 --> 00:52:36,607
اليمين أن تكون -
اثنين -

469
00:52:36,643 --> 00:52:39,840
قل لجماعتك انه ضروري
يكون لدينا جهاز الارسال الجديدة

470
00:52:39,880 --> 00:52:41,040
الحق أن تكون

471
00:52:41,081 --> 00:52:42,548
ثلاثة و -
يسوع -

472
00:52:42,583 --> 00:52:44,517
خذ أقراصك

473
00:52:45,953 --> 00:52:48,615
الآن

474
00:52:48,655 --> 00:52:51,089
اه، لو كنت مكانك، سيدة،
لما وقفت هناك

475
00:52:51,124 --> 00:52:53,149
هذا الزميل يصنع
قعقعة فظيعة

476
00:52:53,193 --> 00:52:54,319
أوه. أوه، نعم، بالتأكيد

477
00:52:54,361 --> 00:52:55,589
نعم، بالطبع

478
00:52:55,629 --> 00:52:58,120
الطريق للذهاب، لويس

479
00:53:00,667 --> 00:53:01,929
حظا سعيدا

480
00:53:02,035 --> 00:53:03,434
شكرا لك

481
00:53:06,273 --> 00:53:08,434
حسنا، لويس، ارفعها

482
00:53:08,475 --> 00:53:13,071
ماذا تفعل تلك الزجاجات
هناك، لويس؟

483
00:53:13,113 --> 00:53:15,445
زجاجات؟

484
00:53:15,482 --> 00:53:20,215
تلك هي أكبر
مولوتوف قنابل كوكتيل في العالم

485
00:53:20,253 --> 00:53:22,744
قنابل؟

486
00:53:22,789 --> 00:53:23,813
هيا، لويس

487
00:53:23,857 --> 00:53:25,586
خذها الى الاعلى, خذها الى الاعلى

488
00:53:25,626 --> 00:53:27,389
لكن ما الغرض منها؟

489
00:53:27,427 --> 00:53:30,726
يعتزم إسقاطها
على الغواصة

490
00:53:30,764 --> 00:53:32,732
انه مجنون

491
00:53:32,766 --> 00:53:36,532
حسنا، لويس، أرجحها للخروج

492
00:53:43,944 --> 00:53:45,912
ميرفي

493
00:53:45,946 --> 00:53:48,437
لا يمكنك فعل هذا

494
00:53:48,482 --> 00:53:50,074
لما لا؟

495
00:53:50,117 --> 00:53:53,086
لويس، وقف هذا الشيء

496
00:53:54,554 --> 00:53:56,181
لويس، ابدأ هذا الشيء

497
00:53:57,791 --> 00:53:59,918
هذا عبث

498
00:53:59,960 --> 00:54:02,053
الحرب انتهت تقريبا

499
00:54:02,095 --> 00:54:04,256
استمع لها، ميرفي

500
00:54:04,297 --> 00:54:05,855
ربما تكون على حق

501
00:54:05,966 --> 00:54:08,867
لويس، إذا لم
تخفضني إلى أسفل

502
00:54:08,902 --> 00:54:11,200
سأخرج امعائك

503
00:54:11,238 --> 00:54:13,763
لا، لويس. لا

504
00:54:30,657 --> 00:54:32,818
هذا خطأ جدا

505
00:54:32,859 --> 00:54:37,228
قل ذلك إلى الأنذال
في قاع المحيط

506
00:54:37,264 --> 00:54:41,598
أعرف كيف تشعر
وما فعلوه كان مروع

507
00:54:41,635 --> 00:54:45,196
لكن قتل الوحشي
بعد آخر

508
00:54:45,238 --> 00:54:46,364
قتل؟

509
00:54:46,406 --> 00:54:47,498
اذا كنت محظوظا

510
00:54:47,541 --> 00:54:49,270
وإذا لم تكن محظوظا

511
00:54:49,309 --> 00:54:52,676
هل فكرت
ما قد يحدث لنا هنا؟

512
00:54:52,713 --> 00:54:53,873
لا تقلق، سيدة

513
00:54:53,914 --> 00:54:56,781
سوف لن يبق
من الألمان شيء الا القرف

514
00:54:56,817 --> 00:54:58,148
أنت مستمتع بذلك

515
00:54:58,185 --> 00:54:59,675
هذا صحيح

516
00:54:59,720 --> 00:55:02,348
انت تحب حربك، أليس كذلك؟

517
00:55:02,389 --> 00:55:04,687
الحرب؟

518
00:55:04,725 --> 00:55:06,625
نعم

519
00:55:06,660 --> 00:55:08,127
انا بدأتها

520
00:55:08,161 --> 00:55:11,995
اشعل في كل شيء
لم لا ؟

521
00:55:12,032 --> 00:55:14,500
هل تعتقد؟

522
00:55:14,534 --> 00:55:16,866
لا تقلق، سيدة

523
00:55:16,937 --> 00:55:19,633
انها ليست غواصة حقيقة

524
00:55:19,673 --> 00:55:23,006
انها فقط تمساح عجوز
تذكر؟

525
00:55:24,745 --> 00:55:28,374
أنت نذل طائش

526
01:01:52,932 --> 01:01:55,901
اغرقت العاهرة، لويس

527
01:01:55,935 --> 01:01:58,665
شعلة كبيرة تدفقت
في الهواء

528
01:01:58,705 --> 01:01:59,797
نعم، أنا أعرف. هي اخبرتني

529
01:01:59,839 --> 01:02:00,931
هي أخبرتك، هاه؟ -
نعم -

530
01:02:01,040 --> 01:02:02,871
نعم، انها حقنتني
بإبرة حادة

531
01:02:16,623 --> 01:02:18,352
يمكنك مساعدتي لرفعه
لويس

532
01:02:18,391 --> 01:02:19,483
مم-همم

533
01:02:19,526 --> 01:02:21,460
الآن، بلطف افعل ذلك

534
01:02:21,494 --> 01:02:23,621
ماذا يحدث الآن؟

535
01:02:23,663 --> 01:02:26,131
لديك ضلع مكسور

536
01:02:26,166 --> 01:02:27,258
إبقى كما كنت

537
01:02:27,300 --> 01:02:28,494
شكرا لك، لويس

538
01:02:28,535 --> 01:02:29,934
مد ذراعيك

539
01:02:31,538 --> 01:02:34,234
أوه، لويس
كان يجب أن تكون هناك

540
01:02:34,274 --> 01:02:35,536
كانت جميلة

541
01:02:35,575 --> 01:02:36,974
كنت اتمنى ان اكون هناك

542
01:02:38,344 --> 01:02:40,278
لا تضيقي كثيرا

543
01:02:40,313 --> 01:02:42,440
بصراحة
ارغب في خنقك بها

544
01:02:46,052 --> 01:02:51,285
الى الامام، جنود المسيح

545
01:02:51,324 --> 01:02:53,918
سير... أوه

546
01:02:53,960 --> 01:02:55,689
انا سعيد جدا لاجلك

547
01:02:55,728 --> 01:02:57,491
آه، يسوع، احذري

548
01:02:57,530 --> 01:02:59,828
نعم، من فضلك، كوني حذرة

549
01:02:59,866 --> 01:03:01,493
علينا أن نهتم به

550
01:03:01,534 --> 01:03:03,365
لقد كان في
محنة كبيرة

551
01:03:03,403 --> 01:03:05,132
شكرا لنصيحتك
لويس

552
01:03:05,171 --> 01:03:07,139
سأبذل قصارى جهدي من اجل بطلك

553
01:03:07,173 --> 01:03:09,869
بينما، تعود إلى
ممارسة عملك المعتادة

554
01:03:09,909 --> 01:03:11,900
بدلا من قول وفعل لا شيء؟

555
01:03:13,980 --> 01:03:17,381
فهو لا يحتاج الى دعمك

556
01:03:27,627 --> 01:03:29,720
كان يجب عدم قول هذا للويس

557
01:03:29,762 --> 01:03:31,059
هو ضفدع عجوز جيد

558
01:03:31,097 --> 01:03:32,894
لديك لسان فظيع

559
01:03:32,932 --> 01:03:34,263
هل لك ان تستلقي، من فضلك؟

560
01:03:34,300 --> 01:03:35,426
آه، هيا

561
01:03:35,468 --> 01:03:37,129
ما الخطأ معك؟

562
01:03:37,170 --> 01:03:39,138
يجب علينا أن نحتفل

563
01:03:39,172 --> 01:03:42,335
الاحتفال بماذا، سيد ميرفي؟

564
01:03:42,375 --> 01:03:44,434
وصولك هنا؟

565
01:03:44,477 --> 01:03:46,911
أو موت اولئك الألمان؟

566
01:03:50,049 --> 01:03:52,040
لاي غرض هذه؟

567
01:03:52,085 --> 01:03:53,484
لتجعلك تنام

568
01:03:53,519 --> 01:03:54,918
ارجو انك شحذتها
هذه المرة

569
01:03:55,021 --> 01:03:56,147
لا تجعلني اضيع هذه

570
01:03:56,189 --> 01:03:57,417
ليس لدينا الكثير منها باقية

571
01:03:57,457 --> 01:03:59,186
ليس لديك
قطرة من شيء...؟

572
01:03:59,225 --> 01:04:01,523
لا

573
01:04:01,561 --> 01:04:03,358
آه، لا ويسكي في المنزل

574
01:04:03,396 --> 01:04:06,661
لا ضوء في النافذة
لا ترحيب عند الباب

575
01:04:06,699 --> 01:04:08,428
اتصل بي ثري

576
01:04:13,039 --> 01:04:14,506
لما تبتسم؟

577
01:04:15,742 --> 01:04:17,141
أعطنا قبلة

578
01:04:20,413 --> 01:04:23,576
ليلة سعيدة، سيد ميرفي

579
01:04:28,554 --> 01:04:33,150
و ما من أي شخص كان أو لا

580
01:04:33,192 --> 01:04:38,186
سواء كنت سهلا
أو ما إذا كنت صحيحا؟

581
01:04:43,303 --> 01:04:45,294
لويس؟

582
01:04:55,281 --> 01:04:56,407
أنا آسفة، لويس

583
01:04:56,449 --> 01:04:57,416
اغفر لي

584
01:04:57,450 --> 01:04:58,781
كنت منزعجة

585
01:05:00,620 --> 01:05:03,612
هذا مورفي
يبدو أنه يؤثر علينا جميعا

586
01:05:05,625 --> 01:05:08,617
ليس من الضروري لمناقشته

587
01:05:08,661 --> 01:05:13,394
لقد كنا أصدقاء
لفترة طويلة

588
01:05:13,433 --> 01:05:16,027
لم اكن اعني ما قلت

589
01:05:16,069 --> 01:05:18,594
...بدونك

590
01:05:21,174 --> 01:05:23,165
ليلة سعيدة، لويس

591
01:06:47,621 --> 01:06:49,612
النار

592
01:10:00,581 --> 01:10:02,014
أين هو، دكتور؟

593
01:12:35,235 --> 01:12:36,532
سيد ميرفي؟

594
01:12:41,341 --> 01:12:44,037
مورفي

595
01:13:29,823 --> 01:13:32,314
سيدة

596
01:13:32,359 --> 01:13:34,156
سيدة

597
01:13:36,196 --> 01:13:37,493
ميرفي؟

598
01:13:37,531 --> 01:13:39,123
هنا

599
01:14:28,014 --> 01:14:30,312
اعتقدت بأني اغرقتها

600
01:14:30,350 --> 01:14:32,341
لم افعل ذلك

601
01:14:34,955 --> 01:14:36,616
لا

602
01:14:51,938 --> 01:14:54,532
آسف لأزعاجك

603
01:14:57,477 --> 01:15:00,139
لقد انتهت الآن

604
01:15:30,604 --> 01:15:31,730
لويس

605
01:15:31,772 --> 01:15:33,330
نعم

606
01:15:35,042 --> 01:15:36,976
انهم لم يجدوك؟

607
01:15:37,011 --> 01:15:38,069
أوه، لا

608
01:15:38,145 --> 01:15:39,077
كيف حالك؟

609
01:15:39,179 --> 01:15:40,077
صوت

610
01:15:40,180 --> 01:15:41,078
دكتورة هايدن؟

611
01:15:41,181 --> 01:15:42,079
هي بخير

612
01:15:42,182 --> 01:15:43,274
الغواصة هاجموا القرية

613
01:15:43,317 --> 01:15:44,284
نعم

614
01:15:44,318 --> 01:15:45,285
لكني شاهدت

615
01:15:45,319 --> 01:15:46,286
نعم، نعم، انا، أيضا

616
01:15:46,320 --> 01:15:47,514
عليك للذهاب ومساعدة

617
01:15:47,554 --> 01:15:49,886
هل لمسوا البارجة؟

618
01:15:49,923 --> 01:15:51,720
لا، ليس على الإطلاق. لا

619
01:15:51,759 --> 01:15:53,659
متى آخر مرة
أخرجتها؟

620
01:15:53,694 --> 01:15:56,026
بحدود...قبل نحو ست سنوات

621
01:15:56,063 --> 01:15:57,587
الواقع
انها قصة مضحكة لأن

622
01:15:57,631 --> 01:15:59,622
نعم، تعال معي

623
01:16:27,561 --> 01:16:30,860
هنا صوت لندن

624
01:16:30,898 --> 01:16:34,061
هنا تسجيل مبعوثنا
تشيستر ويلموت

625
01:16:34,134 --> 01:16:36,625
مبعوثنا في ألمانيا

626
01:16:36,670 --> 01:16:38,160
مرحبا، بي بي سي

627
01:16:38,205 --> 01:16:41,902
هذا هو تشيستر ويلموت يتحدث
من ارسال بي بي سي

628
01:16:41,942 --> 01:16:43,876
في شمال ألمانيا

629
01:16:43,911 --> 01:16:48,245
بعد ظهر هذا اليوم في الساعة 6:30
بالتوقيت الصيفي البريطاني

630
01:16:48,282 --> 01:16:51,080
في مقر التكتيكي
لفيلد مارشال مونتغمري

631
01:16:51,118 --> 01:16:52,847
المفوضين الألمان

632
01:16:52,886 --> 01:16:55,855
وقعوا الوثائق التي
ستنتهي الحرب في أوروبا

633
01:16:55,889 --> 01:16:59,723
لمجموعة الجيش 21
الساعة 8:00 صباح الغد

634
01:16:59,760 --> 01:17:01,819
وهذا يعني الاستسلام

635
01:17:19,747 --> 01:17:23,046
الحرب الألمانية هو
بالتالي في نهايته

636
01:17:23,083 --> 01:17:25,017
بعد سنوات من النضال المكثف

637
01:17:28,255 --> 01:17:29,882
لماذا فعلت ذلك؟

638
01:17:29,923 --> 01:17:32,619
مصارعة الثيران الدموية أخرى

639
01:17:32,659 --> 01:17:33,921
أوله، أوله، أوله

640
01:17:33,961 --> 01:17:35,292
قدني الى المفرقعات

641
01:17:37,865 --> 01:17:40,060
بحق الجحيم ماذا نحن فاعلون؟

642
01:17:40,167 --> 01:17:41,862
انا ذاهب لتدمير
تلك الغواصة

643
01:17:41,902 --> 01:17:43,062
مع ماذا؟

644
01:17:43,137 --> 01:17:44,695
انا ذاهب الى الكبش مع هذا

645
01:17:44,738 --> 01:17:46,535
مع بيتي؟

646
01:17:46,573 --> 01:17:48,438
اوو، لا تقلق

647
01:17:48,475 --> 01:17:50,340
الرصاصات سوف ترتد منها

648
01:17:50,377 --> 01:17:52,038
وهل ترتد من الناس؟

649
01:18:21,008 --> 01:18:23,169
سيد ميرفي

650
01:18:26,146 --> 01:18:27,841
سيد ميرفي

651
01:19:54,101 --> 01:19:56,228
سيد ميرفي

652
01:20:05,045 --> 01:20:08,481
الحرب انتهى

653
01:20:08,515 --> 01:20:10,642
سيد مورفي

654
01:20:11,852 --> 01:20:13,319
لويس

655
01:20:18,191 --> 01:20:23,493
لويس، الحرب وضعت أوزارها

656
01:20:23,530 --> 01:20:26,988
هي تصيح بشيء

657
01:20:27,034 --> 01:20:28,968
محاضرة ملتهبة آخرى

658
01:20:29,002 --> 01:20:31,232
الآن انزل
وتحقق من المحركات

659
01:20:31,271 --> 01:20:33,068
آه، استطيع اجراء العملية من هنا

660
01:20:33,106 --> 01:20:35,165
هل تحقق فقط
من الأشياء الدموية؟

661
01:21:15,800 --> 01:21:16,800
خمر

662
01:21:16,830 --> 01:21:18,800
لا, شنايدر, لقد اخذت كفايتك قبل الان

663
01:21:30,030 --> 01:21:31,800
قائد, عاجل

664
01:21:35,800 --> 01:21:36,800
ماالذي يحدث, فوت؟

665
01:21:37,600 --> 01:21:39,000
يمكنني سماع صوت محرك

666
01:21:53,000 --> 01:21:54,000
هل رآيت شيئا حتى الآن؟

667
01:21:53,030 --> 01:21:55,700
لا, ليس بعد, نقيب

668
01:22:29,030 --> 01:22:30,700
هذه هي هناك

669
01:23:15,030 --> 01:23:19,000
يا لجحيم الدموي. انه الرجل الانكليزي مرة أخرى

670
01:23:22,000 --> 01:23:23,000
اعطيني مكبر الصوت, فوت

671
01:23:29,483 --> 01:23:31,451
الإنجليزي

672
01:23:31,485 --> 01:23:33,510
الإنجليزي

673
01:23:33,553 --> 01:23:35,851
لا يمكن أن يتحدث معي

674
01:23:35,889 --> 01:23:38,289
الحرب انتهى

675
01:23:38,325 --> 01:23:40,850
انتهى

676
01:23:57,811 --> 01:24:02,510
دور بالسفينة والا سأهاجم

677
01:24:05,986 --> 01:24:08,147
ماذا سيفعل؟

678
01:24:08,188 --> 01:24:12,682
محاولة طردنا وإعداد
طوربيد لنا

679
01:24:14,060 --> 01:24:17,052
ولكنك لم تقل شيئا
عن طوربيد

680
01:24:17,164 --> 01:24:18,688
يجب أن اكون نسيت

681
01:24:21,668 --> 01:24:25,468
الحرب انتهى

682
01:24:25,505 --> 01:24:28,440
ألمانيا استسلمت

683
01:24:28,475 --> 01:24:31,376
الآن، أعطني أقصى سرعة
عندما اطلب ذلك

684
01:24:31,411 --> 01:24:32,605
ومن ثم عكس اتجاهها

685
01:24:32,646 --> 01:24:33,874
ولكن الا تسمع؟

686
01:24:33,914 --> 01:24:35,472
ميرفي، الحرب وضعت أوزارها

687
01:24:35,515 --> 01:24:36,812
حربهم، وليس حربي

688
01:24:36,850 --> 01:24:39,478
الحرب قد انتهت

689
01:24:39,519 --> 01:24:41,043
بأقصى سرعة

690
01:25:02,000 --> 01:25:03,743
وضعية المعركة

691
01:25:48,500 --> 01:25:49,943
ارفع, ارفع, بسرعة

692
01:26:12,573 --> 01:26:14,541
اطلق النار

693
01:27:21,873 --> 01:27:23,941
أنبوب الطوربيد اثنين جاهزة

694
01:27:24,000 --> 01:27:24,541
جاهزة

695
01:27:25,000 --> 01:27:28,200
انبوب اثنين...اطلق

696
01:27:35,022 --> 01:27:36,546
انها تأتي هنا

697
01:27:39,293 --> 01:27:41,352
إلى اليسار باقصى سرعة للأمام

698
01:28:10,324 --> 01:28:12,383
أخطأت

699
01:28:13,394 --> 01:28:14,884
انها ذاهبة لضرب الشاطئ

700
01:28:12,894 --> 01:28:20,884
الغوص

701
01:28:31,579 --> 01:28:33,774
هيا، ابني

702
01:28:34,579 --> 01:28:35,000
عشرون متر

703
01:29:10,484 --> 01:29:13,248
هيا

704
01:29:13,287 --> 01:29:15,721
هيا يا ابني

705
01:29:31,639 --> 01:29:33,800
هيا يا ابني

706
01:30:02,370 --> 01:30:05,703
اختفت النذلة

707
01:30:05,740 --> 01:30:07,731
ثلاثة أقدام

708
01:30:13,614 --> 01:30:16,105
عكس يمنى باقصى سرعة

709
01:30:24,792 --> 01:30:26,555
ما الذي يمكننا فعله أكثر؟

710
01:30:26,594 --> 01:30:28,289
انا ذاهب لمتابعته

711
01:30:28,329 --> 01:30:29,762
متابعته؟

712
01:30:29,797 --> 01:30:31,264
هنا؟

713
01:30:31,299 --> 01:30:34,029
لا يوجد شيء آخر يمكنني القيام به

714
01:30:42,076 --> 01:30:44,476
الآن، الى الامام باقصى سرعة

715
01:30:55,056 --> 01:30:56,990
لويس

716
01:30:57,024 --> 01:30:59,254
اطفىء المحركات

717
01:31:12,740 --> 01:31:15,072
ماذا يعني ذلك؟

718
01:31:15,109 --> 01:31:17,600
أنا لا أعرف

719
01:31:25,820 --> 01:31:28,846
ربما تفرغ
الهواء من خزاناتها

720
01:31:36,263 --> 01:31:40,097
انها وقعت ... انها... انها وقعت
قوسها على الضفة

721
01:31:41,502 --> 01:31:43,265
سنحصل عليها، لويس

722
01:31:43,304 --> 01:31:44,601
بأقصى سرعة إلى الأمام

723
01:31:44,638 --> 01:31:46,128
لدينا النذلة

724
01:31:47,742 --> 01:31:49,039
هيا

725
01:32:09,742 --> 01:32:15,739
عكس كامل للمحركين. تفريغ الخزانات الرئسية 3,2,1و4

726
01:32:15,742 --> 01:32:18,739
تفريغ الخزانات الرئسية 3,2,1و4

727
01:32:42,742 --> 01:32:43,739
وقف وأحد

728
01:32:45,442 --> 01:32:45,939
وقف اثنين

729
01:32:45,960 --> 01:32:47,739
وقف ثلاثة

730
01:33:00,081 --> 01:33:01,378
مهلا

731
01:33:03,951 --> 01:33:06,385
جعلتها تمس الأرض

732
01:33:06,420 --> 01:33:08,354
اخفض الذراع

733
01:33:11,492 --> 01:33:13,687
اخفض الذراع

734
01:33:26,607 --> 01:33:28,871
هيا، هيا

735
01:33:34,315 --> 01:33:36,476
المزيد من الأسلاك

736
01:33:40,187 --> 01:33:42,485
أعطني المزيد من الأسلاك

737
01:35:15,149 --> 01:35:16,776
ماذا تفعل؟

738
01:35:16,817 --> 01:35:19,513
خطوطهم تتكسر

739
01:35:19,553 --> 01:35:22,886
انه ليس حتى في ورطة

740
01:35:22,923 --> 01:35:26,620
دعها تموت في سلام

741
01:35:28,329 --> 01:35:29,591
انه سوف يخرج

742
01:35:29,630 --> 01:35:32,360
وسوف لن اجده أبدا

743
01:35:32,399 --> 01:35:35,994
ربما، وربما لا

744
01:35:36,036 --> 01:35:37,970
لقد فعلت ما يكفي

745
01:35:44,778 --> 01:35:46,837
لويس

746
01:35:46,880 --> 01:35:48,677
أنا لست قادرا وحدي

747
01:35:50,851 --> 01:35:53,820
أنت صغير
ورجل وحيد، ميرفي

748
01:35:53,854 --> 01:35:55,412
مثلي

749
01:35:55,456 --> 01:35:59,153
العالم لن تبني لنا أبدا
نصب تذكاري

750
01:35:59,260 --> 01:36:02,354
الفرق هو
انا اعرف ذلك

751
01:36:27,760 --> 01:36:29,654
تفريغ الفتحات الرئيسية ثلاثة و اربعة

752
01:36:35,760 --> 01:36:36,654
تفريغ الفتحات الرئيسية ثلاثة و اربعة

753
01:36:48,760 --> 01:36:52,654
هذه المرة لن يكن هناك الصليب الحديدي

754
01:39:19,760 --> 01:39:21,654
جميع انابيب الطوربيد خالية

755
01:39:21,360 --> 01:39:21,854
فتح ألاغطية

756
01:39:26,660 --> 01:39:28,554
افتح الفتحة الرئيسية ثلاثة واربعة

757
01:39:32,660 --> 01:39:33,554
عكس كامل للمحركين

758
01:39:37,660 --> 01:39:43,554
انابيب الطربيد 6,5,4,3,2,1اطلق

759
01:40:52,660 --> 01:40:54,554
اوقف المحركات

760
01:41:18,660 --> 01:41:19,554
انه يرجع

761
01:44:10,145 --> 01:44:11,635
لقد اخذتك

762
01:44:48,783 --> 01:44:50,478
يسوع

763
01:45:35,297 --> 01:45:38,198
هي جعلتني امشي
على طرف أصابع قدمي

764
01:45:38,266 --> 01:45:41,394
وقبعتي على الجانب من رأسي

765
01:45:41,436 --> 01:45:43,927
كل مشاكلي مرتق

766
01:45:43,972 --> 01:45:46,668
هي إبرتي وخيطي

767
01:45:46,708 --> 01:45:49,199
هي جعلتني امشي
على طرف أصابع قدمي

768
01:45:49,311 --> 01:45:51,472
وقبعتي على الجانب من رأسي

769
01:45:51,513 --> 01:45:54,778
أوه، تلك الابتسامة الرائعة

770
01:45:54,816 --> 01:45:57,649
أوه، انا اشعر من البداية

771
01:45:57,686 --> 01:46:00,086
يجب ان تستمع لحظة

772
01:46:00,121 --> 01:46:03,181
إلى دوي هائل
لقلبي المسكين العجوز

773
01:46:03,224 --> 01:46:06,387
لقد حصلنا على مستقبل رائع

774
01:46:06,428 --> 01:46:08,988
واحدة هي وردية وحمراء

775
01:46:09,030 --> 01:46:11,828
هي جعلتني امشي
على طرف أصابع قدمي

776
01:46:11,866 --> 01:46:14,460
وقبعتي على الجانب من رأسي