[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 11988-furigana,Times New Roman,11,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0.5,2,10,10,10,1 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 11988,Times New Roman,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.66,0:00:43.73,11988,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||عبد الحميد عطاف & الدكتور علي طلال||{\c} Dialogue: 0,0:01:40.66,0:01:43.73,11988,,0,0,0,,.سحقاً، آسف، يا فتاة Dialogue: 0,0:01:43.73,0:01:45.13,11988,,0,0,0,,.التسديدة الأخيرة Dialogue: 0,0:01:45.13,0:01:48.84,11988,,0,0,0,,إنه يلعب الغولف هنا، ويتمشى"\N."بالجوار مرتدياً سترة خضراء Dialogue: 0,0:01:48.84,0:01:50.44,11988,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:01:52.61,0:01:54.78,11988,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:02:12.73,0:02:14.60,11988,,0,0,0,,.أنّك جئت متأخراً Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:18.60,11988,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أسأل هذا الوغد ما المهم\N.. جداً الذي لا يمكنه الإنتظار{\c} Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:20.50,11988,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أخبر رئيسك{\c} Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:24.00,11988,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا حاول إبعاد والدته عن الشارع\N.سوف أتوقف عن مضاجعتها{\c} Dialogue: 0,0:02:24.10,0:02:26.00,11988,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وبوسعي التحدث الأسبانية{\c} Dialogue: 0,0:02:27.88,0:02:31.18,11988,,0,0,0,,ـ الأسلحة؟\Nـ إنها في القارب، النقود؟ Dialogue: 0,0:02:34.42,0:02:37.25,11988,,0,0,0,,ـ إنها تبدو خفيفة\Nـ هذه 45 ألف دولار الآن Dialogue: 0,0:02:37.25,0:02:39.42,11988,,0,0,0,,والبقية سوف تحول إلى الحساب التي تختاره Dialogue: 0,0:02:39.42,0:02:41.32,11988,,0,0,0,,ـ بمجرد أن نحصل على الأسلحة\N!ـ كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:02:41.32,0:02:43.66,11988,,0,0,0,,!هذا هراء\N!ليس هذا ما أتفقنا عليه Dialogue: 0,0:02:43.66,0:02:46.33,11988,,0,0,0,,،)مهلاً، (بابلو)، (باكو)، (بيبي\N.أياً كان اسمك اللعين Dialogue: 0,0:02:46.33,0:02:47.63,11988,,0,0,0,,.أترك الأسلحة على القارب Dialogue: 0,0:02:52.84,0:02:55.17,11988,,0,0,0,,.حسناً، جيّد Dialogue: 0,0:02:55.17,0:02:57.64,11988,,0,0,0,,هل تود أن تلعب معي؟\N.سألعب Dialogue: 0,0:02:57.64,0:03:00.21,11988,,0,0,0,,.لكني سأخبرك شيئاً، أنّي أكره الألاعيب Dialogue: 0,0:03:00.21,0:03:02.94,11988,,0,0,0,,بالواقع، لقد طردت من المدرسة\N!الأبتدائية بسبب كثرة تغيبي عنها Dialogue: 0,0:03:02.95,0:03:06.65,11988,,0,0,0,,لقد إتفقنا على السعر المحدد\N.وأحضرت الأسلحة إلى هنا Dialogue: 0,0:03:06.65,0:03:09.52,11988,,0,0,0,,وعليك أن تدفع إليّ 150 ألف\N.دولار مقابل أتعابي Dialogue: 0,0:03:09.52,0:03:13.85,11988,,0,0,0,,ـ 150 ألف دولار\Nـ 45 ألف دولار Dialogue: 0,0:03:13.86,0:03:16.32,11988,,0,0,0,,.سحقاً، أنا آسف Dialogue: 0,0:03:16.33,0:03:19.66,11988,,0,0,0,,"لم أكن أدرك أمر "لنعقد الصفقة\N.حسناً، إن كان ممكناً Dialogue: 0,0:03:19.66,0:03:24.87,11988,,0,0,0,,.سأعطيك أسلحة تساوي 45 ألف دولار Dialogue: 0,0:03:26.64,0:03:29.57,11988,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً، بحقك، أنتظر، أنتظر Dialogue: 0,0:03:29.57,0:03:31.27,11988,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:03:34.64,0:03:38.58,11988,,0,0,0,,.ريان)، أحضر الحقائب والأسلحة) Dialogue: 0,0:03:45.52,0:03:47.42,11988,,0,0,0,,.هذا ليس رائعاً، يا رجل Dialogue: 0,0:03:56.33,0:03:58.33,11988,,0,0,0,,.لا يمكنني فعل هذا طوال اليوم، يا رفيقي Dialogue: 0,0:03:58.33,0:03:59.80,11988,,0,0,0,,!سحقاً Dialogue: 0,0:04:01.57,0:04:02.67,11988,,0,0,0,,ـ تباً\Nـ إنها فارغة Dialogue: 0,0:04:02.67,0:04:04.97,11988,,0,0,0,,.(لوغان)، (لوغان) Dialogue: 0,0:04:04.97,0:04:07.37,11988,,0,0,0,,!(لوغان) Dialogue: 0,0:04:07.38,0:04:09.68,11988,,0,0,0,,!(لوغان)، (لوغان) Dialogue: 0,0:04:10.38,0:04:11.65,11988,,0,0,0,,!(لوغان) Dialogue: 0,0:04:32.74,0:04:36.70,11988,,0,0,0,,حسناً، سيكون هناك تعليقاً محزناً\N.على وسائل التواصل الإجتماعي اليوم Dialogue: 0,0:04:36.71,0:04:40.04,11988,,0,0,0,,.(لا تعتبر الأمر شخصياً، يا (جاك Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:43.31,11988,,0,0,0,,.لا تخدعي نفسكِ، يا شريكتي\N.دوماً ما يكون الأمر شخصياً Dialogue: 0,0:04:43.31,0:04:45.48,11988,,0,0,0,,بالمناسبة، أين كنتِ غائبة منذ يومين؟ Dialogue: 0,0:04:45.48,0:04:49.28,11988,,0,0,0,,.أتمرن على رماية - 101، أيها الرئيس\N.فالتصويب على الهدف كان سيئاً Dialogue: 0,0:04:49.29,0:04:51.75,11988,,0,0,0,,.أنّي أصوب بسلاح عيار 0.308 Dialogue: 0,0:04:51.75,0:04:54.72,11988,,0,0,0,,.بالمناسبة، ثمة أشلاء دماغ على شعرك Dialogue: 0,0:04:54.72,0:04:58.69,11988,,0,0,0,,!ـ يا إلهي\Nـ بهذا المجال، يمكن لعيار 0.308 Dialogue: 0,0:04:58.69,0:05:03.30,11988,,0,0,0,,أن تجهز على شركائك الجدد\N.من خلال فتحة في الصدر Dialogue: 0,0:05:03.30,0:05:06.43,11988,,0,0,0,,.حسناً، من الجيّد معرفة هذا\N.لنخرج من هنا Dialogue: 0,0:05:06.44,0:05:08.37,11988,,0,0,0,,.بالحال، أيها الرئيس Dialogue: 0,0:05:18.41,0:05:21.65,11988,,0,0,0,,ـ ماذا حصل بسلاح (غابريل)؟\Nـ لم أتمكن من الوصول لسلاحه الفارغ Dialogue: 0,0:05:21.65,0:05:24.69,11988,,0,0,0,,!ـ كان ليلاحظ هذا\Nـ كان ليصبح الأمر كارثة Dialogue: 0,0:05:24.69,0:05:28.06,11988,,0,0,0,,ـ يمكن أن يكون كذلك\Nـ أنّكم أغبياء، بالمناسبة Dialogue: 0,0:05:28.06,0:05:31.79,11988,,0,0,0,,كم من عديد المرات تظنون أن\Nبوسعكم النجاح بأمر السلاح الفارغ؟ Dialogue: 0,0:05:31.79,0:05:33.79,11988,,0,0,0,,هل أقلق عندما استمع لصوتكِ؟ Dialogue: 0,0:05:33.80,0:05:36.36,11988,,0,0,0,,.أجل، عليك القلق حيال رب عملك المستقبلي Dialogue: 0,0:05:36.37,0:05:40.80,11988,,0,0,0,,فلم تعد مهاراتي تناسب العمل\N."في مقاهي "ستاريكس Dialogue: 0,0:05:40.80,0:05:43.70,11988,,0,0,0,,.لنرحل من هنا Dialogue: 0,0:05:43.71,0:05:46.67,11988,,0,0,0,,ـ سأراك بعد أسبوعين\Nـ إذا حالفك الحظ Dialogue: 0,0:05:46.68,0:05:49.64,11988,,0,0,0,,.هيّا، دعيني أرى ما لديكِ\N.هيّا، ها أنتِ ذا Dialogue: 0,0:05:49.65,0:05:52.51,11988,,0,0,0,,.مهلاً، لا تدفعي نحوي بقوة Dialogue: 0,0:06:15.15,0:06:17.91,11988,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}||الحمولة الثمينة||{\c} Dialogue: 0,0:09:01.14,0:09:03.74,11988,,0,0,0,,هل يمكنكِ أن تعطيني المنشفة؟ Dialogue: 0,0:09:16.89,0:09:18.82,11988,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:09:18.82,0:09:21.25,11988,,0,0,0,,ـ ما بحق الجحيم ماذا؟\N!ـ هذا Dialogue: 0,0:09:22.93,0:09:26.33,11988,,0,0,0,,ـ أين عثرتِ على هذا؟\Nـ (جينا) سوف تغضب Dialogue: 0,0:09:26.33,0:09:31.20,11988,,0,0,0,,.. (ـ أنا و(جينا\Nـ (جينا) وأنا، أني فقط أقول هذا Dialogue: 0,0:09:31.20,0:09:35.00,11988,,0,0,0,,.أنا و(جينا) كنّا نتواعد لبضعة أسابيع Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:39.11,11988,,0,0,0,,ـ سأرمي هذه\Nـ حسناً، لا أبالي، أرميها Dialogue: 0,0:09:46.88,0:09:50.15,11988,,0,0,0,,.ياللروعة، أنا منبهرة Dialogue: 0,0:09:50.15,0:09:52.92,11988,,0,0,0,,متى آخر مرة سمعت أخبارها، بأيّ حال؟ Dialogue: 0,0:09:52.92,0:09:55.62,11988,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:09:58.89,0:10:00.89,11988,,0,0,0,,.ربما منذ 6 أشهر Dialogue: 0,0:10:20.18,0:10:23.62,11988,,0,0,0,,أنّك مجنون عجيب، هل تعرف ذلك، يا (جاك)؟ Dialogue: 0,0:10:25.12,0:10:28.25,11988,,0,0,0,,بصراحة، ما الذي رأيته فيها؟ Dialogue: 0,0:10:29.99,0:10:33.66,11988,,0,0,0,,!لينخفض الجميع Dialogue: 0,0:10:29.99,0:10:33.66,11988,,0,0,0,,{\an6\c&H00FFFF&}"(جزر (كايمان"{\c} Dialogue: 0,0:10:33.66,0:10:38.20,11988,,0,0,0,,!أجلب هذا، هيّا بنا Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.80,11988,,0,0,0,,(ـ مرحباً، (إيدوارد\Nـ يسعدني جداً أنّكِ أجبتِ Dialogue: 0,0:10:42.80,0:10:46.37,11988,,0,0,0,,،أنّي نوعاً ما مشغولة الآن\N.لذا، ربما سأعاود الإتصال بك لاحقاً Dialogue: 0,0:10:46.38,0:10:48.78,11988,,0,0,0,,.أنّي أعرف مكانكِ وماذا تفعلين Dialogue: 0,0:10:48.78,0:10:52.08,11988,,0,0,0,,أو هل نسيتِ مَن الذي خطط\Nهذه الرحلة الصغيرة أصلاً؟ Dialogue: 0,0:10:52.08,0:10:53.98,11988,,0,0,0,,.(قلت أن نلغي هذه المهمة، يا (إيدي Dialogue: 0,0:10:53.98,0:10:56.08,11988,,0,0,0,,.لذا، لا يمكنك أن تلومني حيال ما سأفعله Dialogue: 0,0:10:56.08,0:10:58.92,11988,,0,0,0,,.لكني ألومكِ بالفعل\N.لأنّكِ تقومين بالمهمة التي خططت لها Dialogue: 0,0:10:58.92,0:11:02.06,11988,,0,0,0,,المهمة التي رتبتها، وهناك\N.تكاليف لمخطط هذه المهمة Dialogue: 0,0:11:02.06,0:11:05.03,11988,,0,0,0,,المهمة التي ألغيتها وأنا قررت المضي قدماً فيها؟ Dialogue: 0,0:11:05.03,0:11:09.10,11988,,0,0,0,,.(إنها بدوني، بدون إذني، يا (كارين Dialogue: 0,0:11:09.10,0:11:11.23,11988,,0,0,0,,ماذا تريد، يا (إيدي)؟ Dialogue: 0,0:11:11.23,0:11:12.97,11988,,0,0,0,,ـ حصتي كاملة\Nـ وما هي؟ Dialogue: 0,0:11:12.97,0:11:16.10,11988,,0,0,0,,ـ 100 بالمئة\Nـ ما رأيك بـ 60 بالمئة؟ Dialogue: 0,0:11:16.10,0:11:19.84,11988,,0,0,0,,حسناً، الـ 40 الإضافية من أجل\N.الإهانة التي تلقيتها Dialogue: 0,0:11:19.84,0:11:22.71,11988,,0,0,0,,.محال Dialogue: 0,0:11:22.71,0:11:26.15,11988,,0,0,0,,.(ليس محالاً، يا (كارين Dialogue: 0,0:11:26.15,0:11:28.11,11988,,0,0,0,,هل أتصلت بالشرطة؟ Dialogue: 0,0:11:28.12,0:11:30.02,11988,,0,0,0,,ماذا يمكنني أن أقول؟\N.مشارعي أنجرحت Dialogue: 0,0:11:30.02,0:11:32.12,11988,,0,0,0,,ـ لن تحصل على أيّ شيء\Nـ السعر الذي سأدفعه بكل سرور Dialogue: 0,0:11:32.12,0:11:34.85,11988,,0,0,0,,.ليعلمكِ درساً الذي طال إنتظاره Dialogue: 0,0:11:44.47,0:11:47.03,11988,,0,0,0,,،)الآن يا (غلين Dialogue: 0,0:11:47.04,0:11:50.04,11988,,0,0,0,,لماذا هذه ربطات العنق تبدو\Nوكأنها ملطخة بالغائط؟ Dialogue: 0,0:11:50.04,0:11:54.91,11988,,0,0,0,,ـ غائط، يا سيّد (فلوسا)؟\Nـ غائط، أجل Dialogue: 0,0:11:54.91,0:11:59.01,11988,,0,0,0,,،"سيّدي، أنّك طلبت ماركة "سكارليت فورست\N.وأؤكد لك أن هذه ربطات العنق هي كذلك Dialogue: 0,0:11:59.01,0:12:01.11,11988,,0,0,0,,ـ هل تؤكد ليّ ذلك؟\Nـ أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:12:01.12,0:12:05.02,11988,,0,0,0,,.أنا أؤكد لك أن تبدو وكأنها ملطخة بالغائط Dialogue: 0,0:12:08.06,0:12:10.86,11988,,0,0,0,,هل ترى هذا؟ Dialogue: 0,0:12:10.86,0:12:15.90,11988,,0,0,0,,،هل ترى هذا اللون؟ عندما يجف هذا\N.فهذا اللون الذي أريده على هذه الربطات Dialogue: 0,0:12:15.90,0:12:19.10,11988,,0,0,0,,ـ أجل، سيّدي\Nـ أنصرف Dialogue: 0,0:12:23.14,0:12:29.08,11988,,0,0,0,,إذا (كارين) تمكنت من النجاة، فلن يكون\N.أمامها خياراً سوى أن تركب رحلتها الأصلية Dialogue: 0,0:12:29.08,0:12:31.48,11988,,0,0,0,,.أريد أن أعرف بالضبط ما تعرفه هي Dialogue: 0,0:12:31.48,0:12:33.78,11988,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:12:36.08,0:12:39.22,11988,,0,0,0,,.إنها فقط مسألة أيام لا غير Dialogue: 0,0:12:39.22,0:12:43.39,11988,,0,0,0,,.وسيكون عملي هناك Dialogue: 0,0:12:43.39,0:12:46.86,11988,,0,0,0,,.لا يمكننا أن ندع (كارين) تفسده Dialogue: 0,0:12:54.20,0:12:57.40,11988,,0,0,0,,ـ بالتأكيد لا\Nـ ولمَ لا؟ Dialogue: 0,0:12:57.41,0:13:02.21,11988,,0,0,0,,لماذا؟ لأنّك بالواقع أستعرت كلبي\Nلكي تخدع صديقتك البيطرية Dialogue: 0,0:13:02.21,0:13:04.24,11988,,0,0,0,,.لكي تخال أنّك محب للحيوانات مثير للشفقة Dialogue: 0,0:13:04.25,0:13:07.55,11988,,0,0,0,,.أنا محب للحيوانات، ولست مالك حيوانات Dialogue: 0,0:13:07.55,0:13:11.12,11988,,0,0,0,,ـ هل تعجبك هذه المرأة حتى؟\Nـ أجل، أنها تعجبني كثيراً Dialogue: 0,0:13:11.12,0:13:13.82,11988,,0,0,0,,إذاً، لماذا تستمر بالكذب عليها؟ Dialogue: 0,0:13:13.82,0:13:16.16,11988,,0,0,0,,!أنّي أكذب عليها لأنّي معجب بها Dialogue: 0,0:13:16.16,0:13:19.26,11988,,0,0,0,,.حسناً، تتحدث كأنّك رجل حقيقي Dialogue: 0,0:13:21.23,0:13:23.06,11988,,0,0,0,,.توقف Dialogue: 0,0:13:26.27,0:13:29.80,11988,,0,0,0,,.أريدها في المنزل بحلول الصباح Dialogue: 0,0:13:35.58,0:13:40.11,11988,,0,0,0,,.معك مكتب الإستقبال\N.أجل، إنه هنا. حسناً، سأبلغه Dialogue: 0,0:13:40.12,0:13:42.58,11988,,0,0,0,,إنها مستعدة لإستقابلك، مكتب الدكتورة\N.كونور) في الخلف وصورة أسد البحر على بابها) Dialogue: 0,0:13:42.58,0:13:46.42,11988,,0,0,0,,ـ هيّا بنا\Nـ و"البابونج" هي الزهور المفضلة لديها Dialogue: 0,0:13:46.42,0:13:51.12,11988,,0,0,0,,ـ كما تعلم، للزيارة القادمة\Nـ الآن عرفتُ منكِ Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:56.96,11988,,0,0,0,,.أحسنتِ صنعاً Dialogue: 0,0:13:56.97,0:13:59.30,11988,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:14:04.04,0:14:07.21,11988,,0,0,0,,.(إنها تبلي بلاءً حسن اليوم، (كيري Dialogue: 0,0:14:09.18,0:14:11.91,11988,,0,0,0,,.لديّ مريضة آخرى لكِ، يا دكتورة Dialogue: 0,0:14:12.45,0:14:16.18,11988,,0,0,0,,!مرحباً (غريس)، مرحباً Dialogue: 0,0:14:16.18,0:14:18.45,11988,,0,0,0,,ـ أظن إنها تتذكّركِ\Nـ أظن ذلك Dialogue: 0,0:14:18.45,0:14:21.32,11988,,0,0,0,,ـ وهل هذه من أجلي؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:14:21.32,0:14:23.26,11988,,0,0,0,,ـ أنّي أحب الزهور\Nـ أجل Dialogue: 0,0:14:23.26,0:14:26.53,11988,,0,0,0,,ـ كيف كان المؤتمر؟\Nـ لقد نلت منهم Dialogue: 0,0:14:26.53,0:14:28.86,11988,,0,0,0,,.بالطبع، عرفت أنّك ستفعل ذلك Dialogue: 0,0:14:28.86,0:14:31.13,11988,,0,0,0,,ـ ما رأيكِ بتناول العشاء الليلة؟\Nـ بشرطين Dialogue: 0,0:14:31.13,0:14:32.30,11988,,0,0,0,,ـ سميهما\Nـ أنت تطبخ Dialogue: 0,0:14:32.30,0:14:34.63,11988,,0,0,0,,ـ إتفقنا\Nـ و(غريس) تكون هناك Dialogue: 0,0:14:34.64,0:14:36.30,11988,,0,0,0,,.بالطبع، (غريس) دوماً تكون هناك Dialogue: 0,0:14:36.30,0:14:38.27,11988,,0,0,0,,!ـ مرحباً عزيزتي\Nـ مَن هذه، (غريس)؟ Dialogue: 0,0:14:47.35,0:14:50.65,11988,,0,0,0,,.أحد رجالي أتصل للتو\N.أنهم رأوا وصولها في المطار Dialogue: 0,0:14:50.65,0:14:53.19,11988,,0,0,0,,ـ وأنهم يتبعونها الآن\Nـ لا يمكنها فعل هذا بمفردها Dialogue: 0,0:14:53.19,0:14:56.09,11988,,0,0,0,,ـ أجدهم\Nـ أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:15:45.51,0:15:48.27,11988,,0,0,0,,!غريس)! أخرسي) Dialogue: 0,0:16:00.99,0:16:03.52,11988,,0,0,0,,.. (جاك) Dialogue: 0,0:16:08.63,0:16:10.30,11988,,0,0,0,,!يا إلهي! تباً Dialogue: 0,0:16:10.30,0:16:11.97,11988,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:16:11.97,0:16:14.00,11988,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:16:14.70,0:16:16.97,11988,,0,0,0,,.(من الرائع رؤيتك، يا (جاك Dialogue: 0,0:16:18.31,0:16:20.27,11988,,0,0,0,,أأنتِ حبلى؟ Dialogue: 0,0:16:20.28,0:16:24.54,11988,,0,0,0,,سأذهب لأتناول بقايا طعامكما\N.لأنها تبدو لذيذة Dialogue: 0,0:16:24.55,0:16:27.25,11988,,0,0,0,,.وسأتركما تنهيا الأمر هنا Dialogue: 0,0:16:28.48,0:16:32.72,11988,,0,0,0,,.أستخدم الواقي الذكري\N.هذا كل ما سأقوله لك Dialogue: 0,0:16:32.72,0:16:36.66,11988,,0,0,0,,جاك)، مَن هذه الامرأة؟) Dialogue: 0,0:16:46.20,0:16:48.47,11988,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ لقد وجدتهم، سيّدي Dialogue: 0,0:16:48.47,0:16:50.14,11988,,0,0,0,,ـ جيّد\Nـ سيكونوا في عداد الأموات بحلول الصباح Dialogue: 0,0:16:50.14,0:16:52.54,11988,,0,0,0,,ـ أنهي هذا\Nـ أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:17:18.20,0:17:22.04,11988,,0,0,0,,ـ كم شهر مضى على حملكِ؟\Nـ هل لديك مخللات؟ Dialogue: 0,0:17:22.04,0:17:26.31,11988,,0,0,0,,... (ـ (كارين\Nـ إنه طفلك Dialogue: 0,0:17:28.04,0:17:31.78,11988,,0,0,0,,.أعلم، لقد نكرت هذا أيضاً لفترة من الزمن Dialogue: 0,0:17:31.78,0:17:34.31,11988,,0,0,0,,.أنها أول مرحلة من مراحل الحزن الخمسة Dialogue: 0,0:17:34.32,0:17:36.18,11988,,0,0,0,,.. ـ ومن ثم هناك\Nـ أين كنتِ بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:17:36.18,0:17:38.52,11988,,0,0,0,,.ومن ثم هناك مرحلة الغضب Dialogue: 0,0:17:38.52,0:17:41.39,11988,,0,0,0,,ـ سأرحل\N(ـ (جينا Dialogue: 0,0:17:41.39,0:17:45.09,11988,,0,0,0,,جينا)، أرجوكِ، أنا آسف جداً)\N.. حيال هذا، كما تعلمين Dialogue: 0,0:17:45.09,0:17:47.79,11988,,0,0,0,,!غريس)! أرجوكِ) Dialogue: 0,0:17:47.80,0:17:49.40,11988,,0,0,0,,ـ هل تود الإتصال بيّ لاحقاً؟\Nـ أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:17:49.40,0:17:52.33,11988,,0,0,0,,.أمهليني لحظة\N!غريس)، توقفي) Dialogue: 0,0:17:52.33,0:17:54.73,11988,,0,0,0,,،أنا آسف، أمهليني لحظة واحدة\N... سأذهب معكِ Dialogue: 0,0:17:54.74,0:17:58.40,11988,,0,0,0,,!غريس)! بحقكِ يا فتاة، أخرسي) Dialogue: 0,0:18:02.58,0:18:05.08,11988,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:18:07.18,0:18:09.72,11988,,0,0,0,,.جينا)، أريدكِ أن تستمعي إليّ) Dialogue: 0,0:18:09.72,0:18:11.68,11988,,0,0,0,,.ثمة شيء خطر جداً على وشك أن يحدث Dialogue: 0,0:18:11.69,0:18:14.75,11988,,0,0,0,,.لا يمكنكِ أن تطرحي أيّ سؤال\Nهل تفهميني؟ Dialogue: 0,0:18:14.76,0:18:16.49,11988,,0,0,0,,ـ ماذا؟\N!ـ ذلك كان سؤالاً Dialogue: 0,0:18:42.58,0:18:45.75,11988,,0,0,0,,أسلحة؟ هل لديك أسلحة؟ Dialogue: 0,0:18:45.75,0:18:48.32,11988,,0,0,0,,جاك)، هل هذه قنبلة يدوية؟) Dialogue: 0,0:18:50.23,0:18:53.69,11988,,0,0,0,,!(ماذا؟ (جاك Dialogue: 0,0:18:55.46,0:18:57.70,11988,,0,0,0,,ـ أنتِ وأنا يجب أن نتحدث\Nـ الآن؟ Dialogue: 0,0:18:57.70,0:19:00.53,11988,,0,0,0,,ـ أذهبي إلى القارب\Nـ هيّا بنا Dialogue: 0,0:19:28.93,0:19:31.63,11988,,0,0,0,,!تحركوا! تحركوا! تحركوا Dialogue: 0,0:19:32.83,0:19:35.17,11988,,0,0,0,,!هيّا بنا\N!هيّا يا (جينا)، إلى القارب Dialogue: 0,0:19:40.54,0:19:41.67,11988,,0,0,0,,!هيّا يا فتاة! هيّا بنا Dialogue: 0,0:19:44.65,0:19:46.45,11988,,0,0,0,,!ـ (كارين)، أنخفضي\N!ـ إلى الرصيف Dialogue: 0,0:19:47.28,0:19:49.65,11988,,0,0,0,,!تحركوا! تحركوا Dialogue: 0,0:19:56.49,0:19:57.52,11988,,0,0,0,,!إلى القارب Dialogue: 0,0:20:26.85,0:20:29.52,11988,,0,0,0,,!(ـ (جاك\N(ـ أمهليني لحظة، يا (كارين Dialogue: 0,0:20:29.52,0:20:31.49,11988,,0,0,0,,.. ـ أجل، لكني\Nـ هل رأيتِ الإصبع؟ Dialogue: 0,0:20:31.49,0:20:33.39,11988,,0,0,0,,!ـ أجل يا (جاك)، أنّي أرى الإصبع\Nـ حسناً، الإصبع يعني Dialogue: 0,0:20:33.39,0:20:37.30,11988,,0,0,0,,!ـ أنّي بحاجة لدقيقة واحد للتفكير\N!ـ ها هم جاءوا Dialogue: 0,0:20:41.27,0:20:43.24,11988,,0,0,0,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:20:43.24,0:20:45.61,11988,,0,0,0,,!ـ أنّي أتصل بالشرطة\N!ـ أعطيني هذا Dialogue: 0,0:20:45.61,0:20:47.61,11988,,0,0,0,,!لا يجب الإتصال بالشرطة Dialogue: 0,0:20:59.25,0:21:03.46,11988,,0,0,0,,ـ إلى أين ذاهبون، يا (جاك)؟\N(ـ إلى مكانِ ما آمناً، يا (جينا Dialogue: 0,0:21:05.53,0:21:08.83,11988,,0,0,0,,ـ حسناً، (كارين)، تحدثس\Nـ أحدهم يظن أنّي سرقته Dialogue: 0,0:21:08.83,0:21:11.43,11988,,0,0,0,,!(ـ حقاً؟ (كارين\N!ـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:11.43,0:21:14.27,11988,,0,0,0,,ـ هل سرقتِ من أحدهم؟\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:21:14.27,0:21:17.77,11988,,0,0,0,,!يا إلهي\Nهل فكرتِ بأيّ شيء قبل فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:21:17.77,0:21:21.74,11988,,0,0,0,,!لا تتحدث إليّ حيال ما أفكر قبل أن أفعل\N!أنّك تبالغ في تحليل الأمور Dialogue: 0,0:21:21.74,0:21:25.04,11988,,0,0,0,,!أنّي أحب التخطيط\N!لكي لا أقع في مأزق كهذا Dialogue: 0,0:21:25.05,0:21:29.72,11988,,0,0,0,,الرجاء، أنتبه فقط إلى الناس\N!الذين يحاولون قتلنّا Dialogue: 0,0:21:29.72,0:21:31.02,11988,,0,0,0,,!أسرع! أسرع! هيّا بنا Dialogue: 0,0:21:33.49,0:21:36.06,11988,,0,0,0,,(ـ أنّي أعمل لصالح (إيدي فلوسا\Nـ أنه خطأ رقم واحد Dialogue: 0,0:21:36.06,0:21:38.32,11988,,0,0,0,,ـ هل تعرفه؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:21:40.46,0:21:42.76,11988,,0,0,0,,.حسناً، المهمة فشلت وخسرنّا الغنيمة Dialogue: 0,0:21:42.76,0:21:44.46,11988,,0,0,0,,.حسناً، تحدث هكذا أمور Dialogue: 0,0:21:46.70,0:21:49.87,11988,,0,0,0,,.(أجل، حسناً، أخبر هذا لـ (إيدي\N!إنه يريدني أن أصلح هذا الأمر Dialogue: 0,0:21:51.61,0:21:53.77,11988,,0,0,0,,ـ كل شيء؟\N!ـ كل شيء Dialogue: 0,0:21:57.65,0:21:59.88,11988,,0,0,0,,ـ كم حجمها؟\N!ـ هائلة Dialogue: 0,0:21:59.88,0:22:03.72,11988,,0,0,0,,ـ هذا ليس منطقياً جداً\N(ـ لأن (إيدي) ليس منطقي، يا (جاك Dialogue: 0,0:22:08.89,0:22:11.72,11988,,0,0,0,,ـ هل هي بخير؟\Nـ إنها بخير Dialogue: 0,0:22:11.73,0:22:16.06,11988,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله كلبة (لوغان) هنا؟\Nـ (غريس) هي كلبة (لوغان)؟ Dialogue: 0,0:22:16.06,0:22:18.93,11988,,0,0,0,,ـ أنها لم تكن تعلم؟\Nـ كنت أنوي أخباركِ Dialogue: 0,0:22:18.93,0:22:21.50,11988,,0,0,0,,ستخبرني أيّ جزء، يا (جاك)؟ Dialogue: 0,0:22:21.50,0:22:24.54,11988,,0,0,0,,بأن (غريس) ليست كلبتك ولديك\N،صديقة سابقة حبلى Dialogue: 0,0:22:24.54,0:22:26.81,11988,,0,0,0,,أو أنّك نوعاً ما مجرم؟ Dialogue: 0,0:22:26.81,0:22:29.44,11988,,0,0,0,,.(إنها فهمت الأمر بالفعل، يا (جاك Dialogue: 0,0:22:31.98,0:22:35.08,11988,,0,0,0,,!هيّا، أسرع! هيّا Dialogue: 0,0:22:41.82,0:22:43.82,11988,,0,0,0,,هل يمكنكِ القضاء على ذلك القارب؟ Dialogue: 0,0:22:43.83,0:22:46.73,11988,,0,0,0,,نفذت ذخيرتي! لكن بالطبع\N!يمكنني القضاء عليه Dialogue: 0,0:22:52.67,0:22:54.97,11988,,0,0,0,,!ثمة شيء ما خاطئ بسلاحك Dialogue: 0,0:22:54.97,0:22:56.70,11988,,0,0,0,,.(ليس هناك خطأ في سلاحي، (كارين Dialogue: 0,0:22:56.70,0:22:58.37,11988,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:22:58.37,0:23:00.41,11988,,0,0,0,,إذاً، لم لا تدع "الرقيقة" أن تجرب؟ Dialogue: 0,0:23:00.41,0:23:04.14,11988,,0,0,0,,ـ فقط دعيها وشأنها\Nـ لماذا؟ أعلم إنها تحب النوم على ظهرها Dialogue: 0,0:23:04.15,0:23:05.95,11988,,0,0,0,,.لكن ربما بوسعها أن تقدم العون Dialogue: 0,0:23:05.95,0:23:08.68,11988,,0,0,0,,ما الذي رأيته في هذه المرأة، يا (جاك)؟ Dialogue: 0,0:23:08.68,0:23:11.75,11988,,0,0,0,,!لأنّي أسمح له مضاجعتي والأنوار مشتعلة Dialogue: 0,0:23:21.80,0:23:23.50,11988,,0,0,0,,!(ـ (جاك\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:23.50,0:23:26.97,11988,,0,0,0,,.لم يتبقى المزيد من القوارب\N.لكن الأخبار السيئة، لم يتبقى هناك سلاح Dialogue: 0,0:23:26.97,0:23:30.07,11988,,0,0,0,,ـ ماذا تبقى لدينا؟\Nـ البندقية Dialogue: 0,0:23:31.74,0:23:34.14,11988,,0,0,0,,.لا يمكننا إصابتهم من هذه المسافة Dialogue: 0,0:23:34.14,0:23:36.91,11988,,0,0,0,,ـ سوف ألف القارب حولهم\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:23:36.91,0:23:40.61,11988,,0,0,0,,."تماماً مثل "البرازيل Dialogue: 0,0:24:24.03,0:24:26.76,11988,,0,0,0,,!كارين)! تولي القيادة) Dialogue: 0,0:24:26.76,0:24:28.96,11988,,0,0,0,,!ـ أخرجيها من هنا\N!ـ هيّا Dialogue: 0,0:24:32.13,0:24:35.03,11988,,0,0,0,,!(جاك)، ما الذي تفعله؟ (جاك) Dialogue: 0,0:24:58.76,0:25:01.13,11988,,0,0,0,,!أيها الداعر Dialogue: 0,0:25:20.78,0:25:23.88,11988,,0,0,0,,!ـ تباً\N!ـ يا إلهي Dialogue: 0,0:25:40.00,0:25:42.74,11988,,0,0,0,,!سحقاً Dialogue: 0,0:25:45.54,0:25:48.91,11988,,0,0,0,,.غريس)، تعالي إلى هنا، يا فتاة)\N!هيّا Dialogue: 0,0:25:58.68,0:26:00.62,11988,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:26:07.70,0:26:11.23,11988,,0,0,0,,ـ (جينا)، هل يمكنني التحدث إليك، رجاءً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:26:14.67,0:26:16.97,11988,,0,0,0,,أريدكِ أن تمكثي في الفندق\N.في الأيام القليلة القادمة Dialogue: 0,0:26:16.97,0:26:19.07,11988,,0,0,0,,.خذي إجازة لأنّكِ مريضة\N.ولا تخبريهم بمكانكِ Dialogue: 0,0:26:19.07,0:26:21.04,11988,,0,0,0,,.لا أريد الذهاب للفندق\N.بل أريد الذهاب للمنزل Dialogue: 0,0:26:21.04,0:26:23.04,11988,,0,0,0,,،أدرك أنّكِ مشوشة قليلاً الآن Dialogue: 0,0:26:23.04,0:26:24.91,11988,,0,0,0,,لكني واجهت هذه الأمور في\N.الماضي، لعدة مرات Dialogue: 0,0:26:24.91,0:26:27.68,11988,,0,0,0,,.فقط عليكِ الوثوق بيّ Dialogue: 0,0:26:27.68,0:26:31.98,11988,,0,0,0,,ـ أأنت قادم معي؟\Nـ ليس الآن، لكني سأعود لأطمئنان عليكِ Dialogue: 0,0:26:31.99,0:26:34.02,11988,,0,0,0,,هل ستذهب معها إلى مكانٍ ما؟ Dialogue: 0,0:26:35.06,0:26:36.92,11988,,0,0,0,,.أجل، للأسف Dialogue: 0,0:26:36.92,0:26:39.63,11988,,0,0,0,,.أريد أن أعرف ما الذي يجري\N.أنّي بحاجة لبضعة أجوبة Dialogue: 0,0:26:39.63,0:26:41.36,11988,,0,0,0,,.لن أخرط مع هؤلاء وأنتِ معي Dialogue: 0,0:26:41.36,0:26:43.73,11988,,0,0,0,,ـ هل ستبحر معها إلى مكانٍ ما؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:26:43.73,0:26:45.97,11988,,0,0,0,,.. لن أبحر معها، أنّي فقط Dialogue: 0,0:26:45.97,0:26:48.00,11988,,0,0,0,,فقط لا أريدكِ أن تتورطي أكثر\N.مما لديكِ بالفعل Dialogue: 0,0:26:48.00,0:26:50.30,11988,,0,0,0,,.أظن عليكِ أن تبحر معها Dialogue: 0,0:26:51.81,0:26:55.04,11988,,0,0,0,,.حسناً، أنا آسف حيال كل هذا Dialogue: 0,0:26:55.04,0:26:59.04,11988,,0,0,0,,ـ وأنا أيضاً\N(ـ (لوغان) ستزوركِ صباحاً لكي تأخذ (غريس Dialogue: 0,0:26:59.05,0:27:00.88,11988,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:27:21.27,0:27:25.00,11988,,0,0,0,,،)الجزء الأكثر حزناً، يا (غريس\N.أنّي كنت أحظى بمواعيد سيئة Dialogue: 0,0:27:34.68,0:27:37.32,11988,,0,0,0,,هل هناك أحد رأى الرئيس؟\N!أنتم Dialogue: 0,0:27:37.32,0:27:39.69,11988,,0,0,0,,هل هناك أحد رأى الرئيس؟ Dialogue: 0,0:27:39.69,0:27:42.05,11988,,0,0,0,,... كأنه حقاً Dialogue: 0,0:27:42.06,0:27:44.32,11988,,0,0,0,,.ما الأمر؟ أيتها العاهرات Dialogue: 0,0:27:44.33,0:27:48.39,11988,,0,0,0,,ـ ما الخطب بحق الجحيم؟\Nـ ما مشكلتك، أيها المختل؟ Dialogue: 0,0:27:48.40,0:27:50.10,11988,,0,0,0,,.أنتِ، أيتها العاهرة Dialogue: 0,0:27:50.10,0:27:54.30,11988,,0,0,0,,.ـ أنت! لا يمكنك التحدث إلينا هكذا\N.ـ بلى، يمكنني Dialogue: 0,0:27:54.30,0:27:57.27,11988,,0,0,0,,ما خطبكم؟\Nما الذي تفعلونه، يا فتيات؟ Dialogue: 0,0:27:57.27,0:27:59.97,11988,,0,0,0,,.دعيني أطرح عليكِ سؤالاً\Nكيف تستثمرين نقودكِ؟ Dialogue: 0,0:27:59.97,0:28:02.44,11988,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ تستثمرين Dialogue: 0,0:28:02.44,0:28:05.44,11988,,0,0,0,,إيدي) يدفع لكِ، صحيح؟)\Nوماذا تفعلين بنقودكِ؟ Dialogue: 0,0:28:05.45,0:28:08.81,11988,,0,0,0,,ـ أشتري هراء\Nـ مثل ماذا؟ Dialogue: 0,0:28:08.82,0:28:11.02,11988,,0,0,0,,ـ أحذية\Nـ أحذية، وماذا؟ Dialogue: 0,0:28:11.02,0:28:13.09,11988,,0,0,0,,ـ أحذية جميلة\Nـ رائع، وماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:28:13.09,0:28:16.36,11988,,0,0,0,,ـ وهذه النهود\Nـ إنها نهود رائعة، بالمناسبة Dialogue: 0,0:28:16.36,0:28:19.29,11988,,0,0,0,,ماذا قصدك، أيها القوي؟\N.ليس لدينا وقتاً لهذا Dialogue: 0,0:28:19.29,0:28:23.86,11988,,0,0,0,,قصدي هو أن لديكم عامين، ربما ثلاثة Dialogue: 0,0:28:23.86,0:28:27.30,11988,,0,0,0,,في ممارسة الدعارة قبل أن\Nتذبل أجسادكم الشابة Dialogue: 0,0:28:27.30,0:28:30.70,11988,,0,0,0,,وتأتي عاهرات جميلات بدلاً\N.عنكم من خلال هذا الباب Dialogue: 0,0:28:30.71,0:28:32.37,11988,,0,0,0,,وكل ما سيكون لديكم أن تعرضونه Dialogue: 0,0:28:32.37,0:28:36.04,11988,,0,0,0,,هو خزانة مليئة بالأحذية القديمة\N.ومهبل مترهل تماماً Dialogue: 0,0:28:36.04,0:28:40.81,11988,,0,0,0,,الآن، لو كنت أملك مهبلاً\N،وأملك مثل مؤخرتكِ Dialogue: 0,0:28:40.82,0:28:44.08,11988,,0,0,0,,.ونهود رائعة، لأصبحت مليونيراً الآن Dialogue: 0,0:28:44.09,0:28:47.99,11988,,0,0,0,,بدلاً من ذلك، أنعم عليّ الرب\N.بقضيب كبير وتفكير مرن Dialogue: 0,0:28:47.99,0:28:52.06,11988,,0,0,0,,،لذا، سوف أسألكِ مرة آخرى Dialogue: 0,0:28:52.06,0:28:55.73,11988,,0,0,0,,وإلا سأقسم للرب بأنّي سوف\N،أصفعكِ بقوة Dialogue: 0,0:28:55.73,0:28:59.36,11988,,0,0,0,,حتى نهديكِ الإصطناعين يخرجا\Nمن مؤخرتكِ، هل فهمتِ ذلك؟ Dialogue: 0,0:28:59.37,0:29:03.17,11988,,0,0,0,,ـ أين (إيدي)؟\Nـ في الخيمة Dialogue: 0,0:29:03.17,0:29:05.24,11988,,0,0,0,,.أتمنى لكم يوماً رائعاً، يا فتيات Dialogue: 0,0:29:08.74,0:29:11.41,11988,,0,0,0,,.لقد كنا نعرف بعضنا الآخر منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:29:11.41,0:29:15.21,11988,,0,0,0,,أنّك لم تمارسي المداعبة معي\Nأبداً، لذا لم لا توفري عليّ هذا الهراء؟ Dialogue: 0,0:29:15.22,0:29:18.85,11988,,0,0,0,,.وأخبريني بما تريدينه Dialogue: 0,0:29:21.02,0:29:24.19,11988,,0,0,0,,ـ هناك مهمة\Nـ عرفت ذلك Dialogue: 0,0:29:24.19,0:29:27.43,11988,,0,0,0,,(ـ فقط أسمعني للآخر، يا (جاك\N،ـ إن كنت أتذكّر بشكل صحيح Dialogue: 0,0:29:27.43,0:29:31.20,11988,,0,0,0,,،)أن آخر مرة ساعدتكِ فيها يا (كارين\N.كدت أن أكون في عداد الأموات Dialogue: 0,0:29:31.20,0:29:33.33,11988,,0,0,0,,،إن كنت أتذكّر بشكل صحيح\N.أنّك لم تقاتل ببراعة Dialogue: 0,0:29:33.33,0:29:35.43,11988,,0,0,0,,.(أنسي هذا، يا (كارين Dialogue: 0,0:29:35.44,0:29:39.24,11988,,0,0,0,,.أنا في مأزق يا (جاك)، مأزق كبير Dialogue: 0,0:29:39.24,0:29:42.27,11988,,0,0,0,,.. ـ ما كنت لأتي إلى هنا إلا إذا كنت بحاجة\Nـ لأحد Dialogue: 0,0:29:42.28,0:29:45.91,11988,,0,0,0,,.إليك ...\N.إلا إذا كنت بحاجة إليك Dialogue: 0,0:29:45.91,0:29:50.55,11988,,0,0,0,,.(لقد خسرت فريقي كله، يا (جاك\N.بالكاد أنّي تمكنت من النجاة Dialogue: 0,0:29:50.55,0:29:53.82,11988,,0,0,0,,وفقدت الغنيمة، لذا (إيدي) سوف\N.يقتلني ما لم أسدد له المال Dialogue: 0,0:29:53.82,0:29:57.16,11988,,0,0,0,,هذه المهمة؟\N.إنها نقود كثيرة، لكن خطورة صغيرة Dialogue: 0,0:29:57.16,0:30:02.23,11988,,0,0,0,,إذا نجحنا في ذلك، سيكون هناك\N.. (ما يكفي من المال لأدفعه لـ (إيدي Dialogue: 0,0:30:02.23,0:30:05.00,11988,,0,0,0,,.ومن ثم يتبقى بعض منه Dialogue: 0,0:30:16.24,0:30:18.34,11988,,0,0,0,,ما هي المهمة؟ Dialogue: 0,0:30:21.25,0:30:24.15,11988,,0,0,0,,.أنّي أحب الشطرنج\N.إنه مجاز مثالي للحياة Dialogue: 0,0:30:24.15,0:30:28.12,11988,,0,0,0,,كل قطعة تتحرك نحو طبيعتها\N.مثل الناس Dialogue: 0,0:30:28.12,0:30:31.09,11988,,0,0,0,,ـ ما رأيك، يا (سيمون)؟\Nـ أني لا ألعب الشطرنج Dialogue: 0,0:30:31.09,0:30:34.16,11988,,0,0,0,,.يجب عليك فعل هذا\Nما رأيك، يا (بوب)؟ Dialogue: 0,0:30:34.16,0:30:37.20,11988,,0,0,0,,ـ أني رجل محب للبوكر\Nـ أجل، وأنا أحب البوكر Dialogue: 0,0:30:37.20,0:30:40.27,11988,,0,0,0,,أنها أيضاً لعبة رائعة، إنها تتعلق حول\N.. محاولتك أن تقدم ما لديك Dialogue: 0,0:30:40.27,0:30:44.04,11988,,0,0,0,,أجل، بالطبع يا سيّد (ف)، أسمع\Nهل يمكنك أن تخبرني ما ألذي أفعله هنا Dialogue: 0,0:30:44.04,0:30:46.97,11988,,0,0,0,,.أتبعني، هذا سوف يستغرق لحظة Dialogue: 0,0:30:46.97,0:30:50.01,11988,,0,0,0,,.أريدك أن تضع يدك على هذا الإنجيل\Nلديّ شيء يجب أن أسأله لك Dialogue: 0,0:30:50.01,0:30:52.01,11988,,0,0,0,,.وأريدك أن تكون صادقاً تماماً معي Dialogue: 0,0:30:52.01,0:30:55.51,11988,,0,0,0,,... ـ ألا تعرف لماذا\Nـ أتبعني Dialogue: 0,0:30:59.42,0:31:05.32,11988,,0,0,0,,.أنّي أقدر البوكر، إنها لعبة الأمل والأحلام Dialogue: 0,0:31:05.33,0:31:09.63,11988,,0,0,0,,.لعبة الأكاذيب، لكن الشطرنج لعبة القواعد Dialogue: 0,0:31:09.63,0:31:13.97,11988,,0,0,0,,.هذا البيدق يمكن أن يتحرك بإتجاه واحد Dialogue: 0,0:31:13.97,0:31:18.37,11988,,0,0,0,,.يتحرك للأمام، وبوسعه أن يتحرك بخط مائل Dialogue: 0,0:31:18.37,0:31:23.21,11988,,0,0,0,,وإذا عمل بشكل قوي، فبوسعه\N،أن يصبح شيئاً أفضل Dialogue: 0,0:31:23.21,0:31:28.25,11988,,0,0,0,,.شيئاً أكثر من لك\N.(مثلك، أنت بيدق، يا (روب Dialogue: 0,0:31:28.25,0:31:32.22,11988,,0,0,0,,وما لا تفعله البيادق هو أخبار\Nالأسرار إلى أعداء الملكة Dialogue: 0,0:31:32.22,0:31:35.35,11988,,0,0,0,,ـ في آمل أن تمارس الملكلة الجنس معه\N!ـ سيّد (ف)، لم أقل أيّ كلمة أبداً Dialogue: 0,0:31:35.36,0:31:38.99,11988,,0,0,0,,!ما الذي تفعله؟ كلا! يا إلهي! تباً Dialogue: 0,0:31:38.99,0:31:41.33,11988,,0,0,0,,.هناك الكثير من الأعصاب في اليد Dialogue: 0,0:31:41.33,0:31:44.33,11988,,0,0,0,,!يا إلهي! تباً! لم أقل أيّ كلمة Dialogue: 0,0:31:44.33,0:31:48.07,11988,,0,0,0,,.(إننا لا نلعب البوكر الآن، يا (روبرت\N.بل نلعب الشطرنج Dialogue: 0,0:31:48.07,0:31:51.37,11988,,0,0,0,,.أنا الملك و(سيمون) الفارس Dialogue: 0,0:31:51.37,0:31:53.37,11988,,0,0,0,,.أتركها Dialogue: 0,0:31:53.37,0:31:57.04,11988,,0,0,0,,،وأنت البيدق وإذا لم تكن حذراً Dialogue: 0,0:31:57.04,0:31:59.21,11988,,0,0,0,,.سوف يتم التضحية بك\Nهل تفهم هذا؟ Dialogue: 0,0:31:59.21,0:32:02.25,11988,,0,0,0,,ـ أجل، أجل\N،)ـ الآن يا (روبرت Dialogue: 0,0:32:02.25,0:32:06.65,11988,,0,0,0,,ماذا أخبرت (كارين) بالضبط\Nعن آخر أعمالي؟ Dialogue: 0,0:32:06.65,0:32:10.22,11988,,0,0,0,,ـ أخبرتها عن عمل الإتحادي الشرقي\Nـ أجل Dialogue: 0,0:32:10.22,0:32:14.33,11988,,0,0,0,,"ـ وأخبرتها عن عمل جزر "كايمان\Nـ أجل Dialogue: 0,0:32:16.23,0:32:19.33,11988,,0,0,0,,.أخبرتها على السيارة المدرعة Dialogue: 0,0:32:19.33,0:32:22.07,11988,,0,0,0,,ـ السيارة المدرعة\Nـ أجل، أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:32:22.07,0:32:26.27,11988,,0,0,0,,.. ـ مما يعني\Nـ مما يعني إنها تعرف كل شيء Dialogue: 0,0:32:29.24,0:32:31.61,11988,,0,0,0,,ما الذي سنفعله بـ (روبرت)؟ Dialogue: 0,0:32:34.42,0:32:36.58,11988,,0,0,0,,.سوف تقتلني Dialogue: 0,0:32:36.58,0:32:40.22,11988,,0,0,0,,.في نهاية المطاف، أجل Dialogue: 0,0:32:40.22,0:32:42.32,11988,,0,0,0,,.في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:32:47.46,0:32:51.40,11988,,0,0,0,,ـ سيارة مدرعة؟\Nـ أجل، شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:32:54.40,0:32:57.27,11988,,0,0,0,,ـ إنها رياضة غبية\Nـ لقد كانت تسديدة رائعة Dialogue: 0,0:32:57.27,0:32:59.37,11988,,0,0,0,,ـ لا تكن أحمقاً\Nـ هنا Dialogue: 0,0:33:04.98,0:33:06.24,11988,,0,0,0,,إذاً، ما رأيكِ؟ Dialogue: 0,0:33:06.25,0:33:11.25,11988,,0,0,0,,أظن أنّك حجزت لنفسك مقعداً\N."في عرض "جيري سبرينغر Dialogue: 0,0:33:11.25,0:33:15.25,11988,,0,0,0,,ـ أقصد المهمة\N(ـ أعرف ما تقصده، يا (جاك Dialogue: 0,0:33:16.26,0:33:21.29,11988,,0,0,0,,لا شيء، أعني لا شيء جيّد قد\N.يأتي من العمل معها، يا رجل Dialogue: 0,0:33:21.30,0:33:24.33,11988,,0,0,0,,ـ ماذا عن الطفل؟\Nـ أأنت واثق إنه طفلك حتى؟ Dialogue: 0,0:33:24.33,0:33:28.43,11988,,0,0,0,,إنها كانت مختفية، وتتسكع\N.مع أشخاص لا يعرفهم فقط الله Dialogue: 0,0:33:28.44,0:33:32.57,11988,,0,0,0,,ـ مهلاً، مهلاً\Nـ آسفة Dialogue: 0,0:33:32.57,0:33:36.34,11988,,0,0,0,,.فقط أتمنى لو إنها تغيّرت Dialogue: 0,0:33:36.34,0:33:42.01,11988,,0,0,0,,وبعد تعرض مهمتها الأخيرة للفشل\N.. والآن الطفل، أنّي فقط أتمنى Dialogue: 0,0:33:42.02,0:33:46.32,11988,,0,0,0,,ربما أنها سترغب في شيء\N.مختلف آخر في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:33:46.32,0:33:50.52,11988,,0,0,0,,ـ مجرد كلام\Nـ أنا Dialogue: 0,0:33:52.29,0:33:55.03,11988,,0,0,0,,.أجل\N.ربما إنها ستريدني في النهاية Dialogue: 0,0:33:55.03,0:33:58.46,11988,,0,0,0,,.غريس)! تعالي إلى هنا يا فتاة) Dialogue: 0,0:33:58.47,0:34:01.17,11988,,0,0,0,,.هيّا، تعالي إلى هنا Dialogue: 0,0:34:01.17,0:34:05.50,11988,,0,0,0,,.(كوني مطيعة، يا (غريس\N.هيّا، أيتها الكلبة الغبية Dialogue: 0,0:34:05.51,0:34:07.24,11988,,0,0,0,,ـ هيّا\Nـ ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:34:07.24,0:34:09.37,11988,,0,0,0,,ـ أبرهن وجهة نظري\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:34:09.38,0:34:11.48,11988,,0,0,0,,ـ وما هي؟\Nـ بأن لديّ فرصة أفضل Dialogue: 0,0:34:11.48,0:34:14.35,11988,,0,0,0,,لتحويل (غريس) إلى كلبة غبية Dialogue: 0,0:34:14.35,0:34:18.35,11988,,0,0,0,,أكثر من رغبتك في تحويل تلك\Nالمتلاعبة القاسية Dialogue: 0,0:34:18.35,0:34:21.19,11988,,0,0,0,,.إلى واحدة تعيش حياة طبيعية Dialogue: 0,0:34:21.19,0:34:23.69,11988,,0,0,0,,هل تظن ذلك الطفل سوف يغيّرها؟ Dialogue: 0,0:34:23.69,0:34:27.09,11988,,0,0,0,,هل تظن ذلك الطفل سيجعلها تحبك؟ Dialogue: 0,0:34:27.09,0:34:29.16,11988,,0,0,0,,.أستفق، يا صديقي Dialogue: 0,0:34:29.16,0:34:33.27,11988,,0,0,0,,.(دوماً تحب أن تكون (كارين\N.والآن أصبحت (كارين) مع طفلاً Dialogue: 0,0:34:35.54,0:34:38.50,11988,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:34:39.77,0:34:41.41,11988,,0,0,0,,هل تعرفين لماذا أحتفظ بتلك الصورة؟ Dialogue: 0,0:34:41.41,0:34:44.64,11988,,0,0,0,,لقد كان هناك وقتاً عندما كنّا نتحدث\N،)حول الإنتقال إلى (سانت جون Dialogue: 0,0:34:44.65,0:34:47.68,11988,,0,0,0,,،أو إلى جزيرة إستوائية آخرى\N،نفتح متجر للغطس Dialogue: 0,0:34:47.68,0:34:50.85,11988,,0,0,0,,.ونعيش بقية حياتنّا في النعيم Dialogue: 0,0:34:50.85,0:34:52.55,11988,,0,0,0,,."كما في روايات "همنغواي Dialogue: 0,0:34:52.55,0:34:54.65,11988,,0,0,0,,.. وتلك الصورة كانت تذكّرني بسبب Dialogue: 0,0:34:54.66,0:34:56.76,11988,,0,0,0,,.مواصلتنا ما نفعله Dialogue: 0,0:34:56.76,0:35:01.66,11988,,0,0,0,,فقط نواجه تلك المخاطر ونجني\N.. بعض المال بشكل صعب، لكن Dialogue: 0,0:35:01.66,0:35:05.36,11988,,0,0,0,,.لا يمكنني فعل هذا للأبد Dialogue: 0,0:35:05.37,0:35:07.67,11988,,0,0,0,,حتى لو كانت هناك أدنى فرصة\Nالتي يمكنني أن جعل Dialogue: 0,0:35:07.67,0:35:11.64,11988,,0,0,0,,،ذلك الحلم السخيف أن يتحقق\N.فسوف أسعى في ذلك Dialogue: 0,0:35:13.41,0:35:17.11,11988,,0,0,0,,.(لستِ مدينة إليّ بأيّ شيء، يا (لوغان Dialogue: 0,0:35:18.55,0:35:20.35,11988,,0,0,0,,.لا تقل هذا Dialogue: 0,0:35:21.32,0:35:23.48,11988,,0,0,0,,.لا تقل هذا الشيء اللعين Dialogue: 0,0:35:23.48,0:35:26.85,11988,,0,0,0,,نحن أصدقاء، صحيح؟\Nنحن عائلة عملياً؟ Dialogue: 0,0:35:26.85,0:35:30.56,11988,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ إذاً، إنه لا يتعلق حول ما أدين لك Dialogue: 0,0:35:30.56,0:35:34.43,11988,,0,0,0,,إنه لم يكن هكذا أبداً، بل يتعلق\N.ما يفعله الأصدقاء والعائلة Dialogue: 0,0:35:34.43,0:35:36.63,11988,,0,0,0,,،إننّا نساعد بعضنا الآخر Dialogue: 0,0:35:36.63,0:35:39.46,11988,,0,0,0,,حتى عندما نعرف أن الأمر\N.مكتوب عليه الفشل من البداية Dialogue: 0,0:35:39.97,0:35:44.57,11988,,0,0,0,,ـ صحيح؟\Nـ أجل، أظن ذلك Dialogue: 0,0:35:44.57,0:35:49.57,11988,,0,0,0,,."كلا، لا تقل "أظن ذلك\N.لأنه هكذا يسير الأمر Dialogue: 0,0:35:49.58,0:35:52.48,11988,,0,0,0,,ـ إذاً؟\Nـ إذاً؟ Dialogue: 0,0:35:53.71,0:35:55.45,11988,,0,0,0,,.لنفعل هذا Dialogue: 0,0:35:55.45,0:35:57.72,11988,,0,0,0,,لمَ أنتِ غاضبة؟ Dialogue: 0,0:36:08.66,0:36:13.43,11988,,0,0,0,,ـ هل هذه هي الشاحنة؟\Nـ أجل، وتحمل مجوهرات قيمتها 30 مليون Dialogue: 0,0:36:13.43,0:36:14.47,11988,,0,0,0,,.هذا هو الطريق Dialogue: 0,0:36:14.47,0:36:17.20,11988,,0,0,0,,ـ يومين؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:36:20.94,0:36:24.28,11988,,0,0,0,,ـ سنكون بحاجة لمسلح ثانٍ\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:36:24.28,0:36:27.28,11988,,0,0,0,,ـ وسنكون بحاجة لسائق\Nـ أنّي أعرف أين أجد واحد Dialogue: 0,0:36:27.28,0:36:31.65,11988,,0,0,0,,ـ سائق محترف\Nـ أنّي أعرف أين أجد واحد Dialogue: 0,0:36:52.54,0:36:54.54,11988,,0,0,0,,.(درو) Dialogue: 0,0:36:55.48,0:36:57.71,11988,,0,0,0,,.(أندرو) Dialogue: 0,0:36:57.71,0:37:00.25,11988,,0,0,0,,!(أندرو هيرزبيرغ) Dialogue: 0,0:37:06.49,0:37:11.32,11988,,0,0,0,,جاك)؟ (جاك)! حقاً؟)\N!لا أصدق ما أراه Dialogue: 0,0:37:11.33,0:37:12.82,11988,,0,0,0,,ـ لقد مضى وقت طويل، يا أخي\Nـ هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:37:12.83,0:37:15.23,11988,,0,0,0,,هل بوسع هذا الرجل قيادة طائرة - 160؟ Dialogue: 0,0:37:15.23,0:37:16.90,11988,,0,0,0,,.صحيح، حتى كسر فك قائده Dialogue: 0,0:37:16.90,0:37:21.97,11988,,0,0,0,,.. صه، "ملاحقون الليل" لا Dialogue: 0,0:37:26.91,0:37:30.88,11988,,0,0,0,,.ذلك كان ضرورياً تماماً Dialogue: 0,0:37:30.88,0:37:33.58,11988,,0,0,0,,.أشعر بهذا تماماً Dialogue: 0,0:37:35.25,0:37:39.35,11988,,0,0,0,,ـ ما الذي جاء بك إلى (تايلاند)؟\N(ـ أننا في (ميسيسيبي Dialogue: 0,0:37:39.35,0:37:40.89,11988,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:37:42.26,0:37:43.89,11988,,0,0,0,,.محال Dialogue: 0,0:37:43.89,0:37:46.42,11988,,0,0,0,,هل يمكننا أن نحظى بمنديل أو ما شابة؟ Dialogue: 0,0:37:46.43,0:37:48.73,11988,,0,0,0,,ـ هناك\N!(ـ (هيرزبيرغ Dialogue: 0,0:37:48.73,0:37:52.60,11988,,0,0,0,,!ها أنت ذا، أيها الوغد Dialogue: 0,0:37:52.60,0:37:54.67,11988,,0,0,0,,!ـ أنّك تبولت على الفراش مجدداً\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:54.67,0:37:56.84,11988,,0,0,0,,!أجل، أنّك تبولت على الفراش Dialogue: 0,0:37:56.84,0:38:00.27,11988,,0,0,0,,عزيزي، أعلم أنّي رجل كبير\N.لكن لا يزال الأمر مؤلماً Dialogue: 0,0:38:00.27,0:38:03.91,11988,,0,0,0,,!شم هذا\N!شم بولك القذر Dialogue: 0,0:38:03.91,0:38:07.71,11988,,0,0,0,,ـ حسناً، إنه بولي بالتأكيد\Nـ أجل Dialogue: 0,0:38:07.71,0:38:11.42,11988,,0,0,0,,،تفوح منه رائحة الويسكي والفشل Dialogue: 0,0:38:11.42,0:38:15.69,11988,,0,0,0,,!والحزن وكل شيء سيء في العالم Dialogue: 0,0:38:15.69,0:38:20.43,11988,,0,0,0,,ـ هذا الرجل في حالة مزرية\Nـ أنه أفضل مما رأيته آخر مرة Dialogue: 0,0:38:20.43,0:38:22.33,11988,,0,0,0,,.لا تسألي كيف Dialogue: 0,0:38:27.40,0:38:29.80,11988,,0,0,0,,إذاً، ما رأيك يا (درو)؟ Dialogue: 0,0:38:29.80,0:38:33.07,11988,,0,0,0,,.أظن أن هذه مناسبة لمهمتك Dialogue: 0,0:38:33.07,0:38:36.78,11988,,0,0,0,,،سأكون بحاجة لإجراء بعض التعديلات\N.لكنك تعرفني، يا رجل Dialogue: 0,0:38:36.78,0:38:39.71,11988,,0,0,0,,... ـ بوسعي القيادة، التحليق، المضاجعة\Nـ أنّك تظن أو تعرف؟ Dialogue: 0,0:38:39.71,0:38:43.42,11988,,0,0,0,,ـ معذرةً؟\Nـ أجل، هناك فرق كبير Dialogue: 0,0:38:43.42,0:38:46.79,11988,,0,0,0,,،ربما تخال نفسك سائق جيّد\N.لكني ما أراه واحد أحمق سكير Dialogue: 0,0:38:46.79,0:38:49.09,11988,,0,0,0,,كيف يمكنها أن تعرف بالفعل Dialogue: 0,0:38:49.09,0:38:51.72,11988,,0,0,0,,ـ بأني أحمق؟\Nـ ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:38:51.73,0:38:55.53,11988,,0,0,0,,خطتنّا تعتمد تماماً ما إذا هذا\N.الأحمق يمكنه القيادة أم لا Dialogue: 0,0:38:55.53,0:38:59.66,11988,,0,0,0,,ـ ألا يقلقك هذا الأمر؟\Nـ رجعنا مجدداً لنعتي بالأحمق Dialogue: 0,0:38:59.67,0:39:01.77,11988,,0,0,0,,.كلا، إنه لا يقلقني Dialogue: 0,0:39:01.77,0:39:04.64,11988,,0,0,0,,ـ لأني أعرف مدى قيادته\Nـ ورأيته في حالة سكر Dialogue: 0,0:39:04.64,0:39:07.81,11988,,0,0,0,,.لم أقود سيارة وأنا ثمل أبداً\N.القليل، ربما Dialogue: 0,0:39:07.81,0:39:11.98,11988,,0,0,0,,.تحت تأثير الثمالة، بالتأكيد\N.لكن ثمل، أبداً لم يحدث Dialogue: 0,0:39:11.98,0:39:16.35,11988,,0,0,0,,هذا أمر يبعث للإرتياح قادم من رجل\N.رائحة أنفاسه تبدو كرائحة القيء Dialogue: 0,0:39:16.35,0:39:18.78,11988,,0,0,0,,.سأذهب إلى السيارة Dialogue: 0,0:39:18.79,0:39:22.72,11988,,0,0,0,,ـ إنها جميلة\Nـ إنها في يوم جيّد Dialogue: 0,0:39:37.74,0:39:42.84,11988,,0,0,0,,هل تعرف كم تكون مثيراً عندما\Nتلعب دور الرجل الصعب الروتيني؟ Dialogue: 0,0:39:42.84,0:39:45.98,11988,,0,0,0,,ـ هل كل شيء جاهز؟\Nـ أجل يا (جاك)، كل شيء جاهز Dialogue: 0,0:39:45.98,0:39:50.88,11988,,0,0,0,,يعجبني عندما أرى قلقك\Nحول كل تفصيلة واحدة Dialogue: 0,0:39:50.88,0:39:53.15,11988,,0,0,0,,.حتى آخر لحظة Dialogue: 0,0:39:53.15,0:39:55.49,11988,,0,0,0,,... (كارين) Dialogue: 0,0:39:55.49,0:39:57.06,11988,,0,0,0,,.توقفي Dialogue: 0,0:39:59.86,0:40:01.76,11988,,0,0,0,,.لا يمكنني Dialogue: 0,0:40:01.76,0:40:04.56,11988,,0,0,0,,ـ بسبب السيّدة الجبانة؟\Nـ إنها ليست جبانة Dialogue: 0,0:40:04.56,0:40:07.77,11988,,0,0,0,,.بحقك يا (جاك)، تلك السيّدة ضعيفة\N.إنها مملة Dialogue: 0,0:40:07.77,0:40:10.87,11988,,0,0,0,,.لا يتعلق الأمر بالضعيفة Dialogue: 0,0:40:10.87,0:40:14.71,11988,,0,0,0,,.. إنه لا يتعلق بـ (جينا)، بل Dialogue: 0,0:40:14.71,0:40:17.51,11988,,0,0,0,,.إنه يتلق بنّا، بكِ Dialogue: 0,0:40:17.51,0:40:22.71,11988,,0,0,0,,وما أريده وما تريدينه وكيف\N.يكون مختلفاً تماماً Dialogue: 0,0:40:22.72,0:40:26.62,11988,,0,0,0,,.لا أظن أن ما نريده مختلف كثيراً Dialogue: 0,0:40:44.87,0:40:47.74,11988,,0,0,0,,.أنّك بحاجة لمسلح ثانٍ Dialogue: 0,0:40:47.74,0:40:49.77,11988,,0,0,0,,.تعرف أنّي أكثر من قادرة على فعل هذا Dialogue: 0,0:40:50.78,0:40:52.61,11988,,0,0,0,,.بالتأكيد لا Dialogue: 0,0:40:52.61,0:40:54.65,11988,,0,0,0,,ـ إنها مهمتي\Nـ كلا Dialogue: 0,0:40:54.65,0:40:58.75,11988,,0,0,0,,ـ يجب أن أكون في تلك الشاحنة\Nـ إذا أنخرطتِ بالمهمة، سوف أتنحى Dialogue: 0,0:40:58.75,0:41:00.52,11988,,0,0,0,,إذاً، مَن سوف تختار؟ Dialogue: 0,0:41:01.89,0:41:03.72,11988,,0,0,0,,.أندرو) لديه رجل) Dialogue: 0,0:41:03.72,0:41:06.59,11988,,0,0,0,,ـ وهل أنت تثق بهِ؟\N(ـ أجل، أنّي أثق بـ (أندرو Dialogue: 0,0:41:06.59,0:41:07.83,11988,,0,0,0,,!جيّد Dialogue: 0,0:41:16.67,0:41:18.77,11988,,0,0,0,,مجوهرات قيمتها 30 مليون في تلك الشاحنة؟ Dialogue: 0,0:41:18.77,0:41:21.74,11988,,0,0,0,,.هذا صحيح، إنها 30 مليون Dialogue: 0,0:41:21.74,0:41:25.98,11988,,0,0,0,,ـ سنبيعها بـ 20 مليون في السوق\Nـ ربما أكثر Dialogue: 0,0:41:25.98,0:41:28.78,11988,,0,0,0,,.لنقول 20 مليون Dialogue: 0,0:41:28.78,0:41:30.08,11988,,0,0,0,,.وأنتِ مدينة لـ (إيدي) بـ 8 مليون Dialogue: 0,0:41:30.08,0:41:34.99,11988,,0,0,0,,.سوف يتبقى 12 مليون لخمسة أشخاص Dialogue: 0,0:41:35.58,0:41:36.69,11988,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ضاجعني"{\c} Dialogue: 0,0:41:36.99,0:41:39.86,11988,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:41:42.60,0:41:44.83,11988,,0,0,0,,وثم ماذا؟ Dialogue: 0,0:41:52.51,0:41:55.14,11988,,0,0,0,,.(ومن ثم نشتري منزلاً في (سانت جون Dialogue: 0,0:42:00.18,0:42:03.72,11988,,0,0,0,,مَن يكون؟ مسلحنا الثانٍ؟ Dialogue: 0,0:42:03.72,0:42:07.79,11988,,0,0,0,,.(نيكولاس سيفر)\N.أندرو) يعرفه أثناء خدمته في الجيش) Dialogue: 0,0:42:17.83,0:42:20.83,11988,,0,0,0,,!لا تفعليها، يا امرأة\N!لا تفعليها Dialogue: 0,0:42:20.83,0:42:22.27,11988,,0,0,0,,ربما ما كان عليك أن تراسل\N.زوجتك السابقة Dialogue: 0,0:42:22.27,0:42:24.84,11988,,0,0,0,,!لقد ماتت والدتها\N!لا تفعلي هذا Dialogue: 0,0:42:24.84,0:42:27.87,11988,,0,0,0,,ـ يمكنك أن تموت في الجحيم\Nـ الجحيم سيكون نعيماً لعيناً Dialogue: 0,0:42:27.87,0:42:31.64,11988,,0,0,0,,!بالمقارنة بالزواج منكِ Dialogue: 0,0:42:31.65,0:42:34.98,11988,,0,0,0,,ـ (أندرو) أخبرني عن المهمة\Nـ أننا لم ننهي حديثنّا Dialogue: 0,0:42:34.98,0:42:37.28,11988,,0,0,0,,.أنا موافق، يا رجل Dialogue: 0,0:42:37.28,0:42:39.92,11988,,0,0,0,,أجل، أنّك موافق على مواجهة\N.عالم جديد مملوء بالألم Dialogue: 0,0:42:39.92,0:42:41.89,11988,,0,0,0,,ـ أنّك لم تسمع التفاصيل\Nـ لست بحاجة إليها، لا أهتم Dialogue: 0,0:42:41.89,0:42:44.99,11988,,0,0,0,,،لطالما (هيرزبيرغ) مشترك في المهمة\N.سوف يجعلني أبتعد عن هذا المنزل لفترة Dialogue: 0,0:42:44.99,0:42:47.03,11988,,0,0,0,,وما الخطب في منازلنا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:42:47.03,0:42:48.66,11988,,0,0,0,,ـ هل العملية خطيرة جداً؟\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:42:48.66,0:42:49.96,11988,,0,0,0,,ـ أنت (جاك)، صحيح؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:42:49.96,0:42:51.90,11988,,0,0,0,,.حسناً يا (جاك)، أنّي أفتقد حياتي Dialogue: 0,0:42:51.90,0:42:55.73,11988,,0,0,0,,.أنّي أفتقد مضاجعة رجل حقيقي\N.جميعنا نقدم تضحيات Dialogue: 0,0:42:55.74,0:43:01.71,11988,,0,0,0,,.سوف أخنق هذه العاهرة\Nهل يمكنكِ أن تخرسين؟ Dialogue: 0,0:43:01.71,0:43:04.04,11988,,0,0,0,,.أتمنى أن تصاب Dialogue: 0,0:43:04.34,0:43:06.88,11988,,0,0,0,,.(أنظر في عيناي، يا (جاك\Nهل أبدو لك سعيداً؟ Dialogue: 0,0:43:06.88,0:43:10.88,11988,,0,0,0,,ـ أتمنى أن تصاب في قضيبك\Nـ هكذا، كل يوم Dialogue: 0,0:43:10.88,0:43:12.95,11988,,0,0,0,,.وأن تكون إصابة بالغة Dialogue: 0,0:43:15.36,0:43:17.86,11988,,0,0,0,,ـ أأنت متزوج، يا (جاك)؟ هل لديك أطفال؟\Nـ تباً Dialogue: 0,0:43:17.86,0:43:21.23,11988,,0,0,0,,ـ أجل، شيء سيء، يا رجل\N(ـ (نيكولاس Dialogue: 0,0:43:21.23,0:43:24.06,11988,,0,0,0,,لأن الجميع سعداء ما عداي، أنا؟ Dialogue: 0,0:43:24.06,0:43:26.10,11988,,0,0,0,,!(ـ (نيكولاس\Nـ يا رجل، أنّي أبحث عن سبب مقنع Dialogue: 0,0:43:26.10,0:43:28.37,11988,,0,0,0,,لأضع المسدس على رأسي\Nوأطلق النار على دماغ شخص آخر Dialogue: 0,0:43:28.37,0:43:30.70,11988,,0,0,0,,.قبل أن أطلق النار على دماغي\N،لذا أخبرني Dialogue: 0,0:43:30.70,0:43:32.60,11988,,0,0,0,,عن الأشرار الذين سوف نواجهم؟ Dialogue: 0,0:43:32.61,0:43:34.97,11988,,0,0,0,,منظمة مجهول الهوية -\Nحتى هذا افضل - Dialogue: 0,0:43:34.98,0:43:36.94,11988,,0,0,0,,! (نيكولاس) -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:43:36.94,0:43:39.78,11988,,0,0,0,,سوف أعاديك بمرض -\Nهذا يكفي، احزمي أغراضكِ - Dialogue: 0,0:43:39.78,0:43:42.78,11988,,0,0,0,,خدي هؤلاء الكلاب اللعينة وغادري منزلي Dialogue: 0,0:43:42.78,0:43:44.82,11988,,0,0,0,,أحد هذه الكلاب يخصك أيها الحقير Dialogue: 0,0:43:44.82,0:43:48.09,11988,,0,0,0,,هل أبدو وكأنني أحتاج إلى كلب (لابرادودل) ؟ Dialogue: 0,0:43:48.09,0:43:52.36,11988,,0,0,0,,،إنها كلبتنا الصغيرة\Nسوف أذهب لأتبول على حاسوبك المحمول Dialogue: 0,0:43:53.19,0:43:54.96,11988,,0,0,0,,سوف تفعل ذلك، معذرة Dialogue: 0,0:43:57.66,0:43:59.63,11988,,0,0,0,,سوف يفي بالغرض Dialogue: 0,0:44:02.10,0:44:03.94,11988,,0,0,0,,،حارس في الأمام\Nحارس في الخلف Dialogue: 0,0:44:03.94,0:44:05.77,11988,,0,0,0,,أي شخص يحاول قيادة هذا Dialogue: 0,0:44:05.77,0:44:07.24,11988,,0,0,0,,،من غير السائق المكلف بقيادها في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:44:07.24,0:44:10.07,11988,,0,0,0,,نظام التحقق من الهويات سيقوم\Nبإطفئ المحرك بشكل أوتوماتيكي Dialogue: 0,0:44:10.08,0:44:13.08,11988,,0,0,0,,ولا يمكن إعادة تشغيله مجددا، مفهوم ؟\Nلدى أمامنا 20 دقيقة أو أقل Dialogue: 0,0:44:13.08,0:44:16.98,11988,,0,0,0,,،الخزنة معززة بأحدث تقنيات الآمان\Nفبمجرد إغلاقها، لا يمكن فتحها إلا من الداخل Dialogue: 0,0:44:16.98,0:44:21.02,11988,,0,0,0,,سوف تأخد منا ساعة من الزمن لقطعها Dialogue: 0,0:44:21.02,0:44:22.65,11988,,0,0,0,,كيف أبلي حتى الآن يا (كارين) ؟ Dialogue: 0,0:44:22.66,0:44:25.96,11988,,0,0,0,,لنوضح هذا، (نيك) Dialogue: 0,0:44:25.96,0:44:29.09,11988,,0,0,0,,،سأوقف الشاحنة Dialogue: 0,0:44:29.10,0:44:32.06,11988,,0,0,0,,وأتخلص من الحارس -\Nالزجاج مضاد للرصاص - Dialogue: 0,0:44:32.07,0:44:33.97,11988,,0,0,0,,من الجيد أنني لا أستعمل الرصاص Dialogue: 0,0:44:33.97,0:44:36.97,11988,,0,0,0,,إذن ماذا تستعمل ؟ -\Nشمعات الإشتعال - Dialogue: 0,0:44:36.97,0:44:39.97,11988,,0,0,0,,هذه الأشياء سوف تكسر الزجاج المضاد للرصاص\Nبالطريقة نفسها التي تثير فيها زوجتي غضبي Dialogue: 0,0:44:39.97,0:44:43.24,11988,,0,0,0,,دوركِ (لوغان) -\Nسأهتم بالمراقبة - Dialogue: 0,0:44:43.24,0:44:46.98,11988,,0,0,0,,ماذا عنك يا (أندرو) -\N،سوف أقلك في الشارع 090 - Dialogue: 0,0:44:46.98,0:44:48.91,11988,,0,0,0,,،وأقود الشاحنتين Dialogue: 0,0:44:51.25,0:44:54.89,11988,,0,0,0,,لقد نسيت السيارة المدرعة -\Nحسنا، سأتكلف بها في المرة المقبلة - Dialogue: 0,0:44:54.89,0:44:57.89,11988,,0,0,0,,أحمق -\Nوأنتِ يا (كارين) - Dialogue: 0,0:44:57.89,0:45:01.86,11988,,0,0,0,,،سوف أبقى هنا\Nلأنني سمينة وحاملة Dialogue: 0,0:45:01.86,0:45:05.00,11988,,0,0,0,,...أتعرفين أمرا، لقد كنت -\Nإنها سمينة وحاملة - Dialogue: 0,0:45:05.00,0:45:07.47,11988,,0,0,0,,فقط كما أحبهم Dialogue: 0,0:45:07.47,0:45:10.37,11988,,0,0,0,,لازلت أجهل كيف تخطط\Nلإختراق خزانة الشاحنة ؟ Dialogue: 0,0:45:10.37,0:45:13.20,11988,,0,0,0,,سأتركها مفاجئة Dialogue: 0,0:45:13.21,0:45:15.31,11988,,0,0,0,,أحب المفاجئات Dialogue: 0,0:45:15.31,0:45:18.24,11988,,0,0,0,,جميعنا نحب المفاجئات صحيح يا رفاق ؟ Dialogue: 0,0:45:22.72,0:45:26.45,11988,,0,0,0,,(لوغان) ؟ -\Nصحيح، أنا لا أحبكِ ولا أثق بكِ Dialogue: 0,0:45:26.45,0:45:30.05,11988,,0,0,0,,،فقط كوني في المكان المتفق عليه غدا\Nالسيارة ستكون مزودة بالوقود ومستعدة للإنطلاق بكِ Dialogue: 0,0:45:30.06,0:45:33.46,11988,,0,0,0,,سوف أكون هناك -\N،يسعدني سماع ذلك، لأنكِ إن لم تكوني هناك - Dialogue: 0,0:45:33.46,0:45:36.73,11988,,0,0,0,,سوف أجدكِ، وأنتظر إلى حين\Nإنجابكِ لذلك الطفل اللعين Dialogue: 0,0:45:36.73,0:45:40.30,11988,,0,0,0,,وسأدبحكِ على الطريقة الكولومبية\Nكهدية متأخرة لطفلكِ Dialogue: 0,0:45:40.30,0:45:44.84,11988,,0,0,0,,،هذا عنيف جدا، لكنه يصف ما بداخلك\Nهل إنتهينا ؟ Dialogue: 0,0:45:44.84,0:45:46.47,11988,,0,0,0,,لا، نحن لم ننتهي بعد Dialogue: 0,0:45:46.47,0:45:48.47,11988,,0,0,0,,هناك مشاعر رائعة تربطه بـ (جينا) Dialogue: 0,0:45:48.48,0:45:50.07,11988,,0,0,0,,ولا يحتاجكِ لكي تخربيها له Dialogue: 0,0:45:50.08,0:45:51.88,11988,,0,0,0,,ألا تظنين أنه يجب أن يكون Dialogue: 0,0:45:51.88,0:45:53.85,11988,,0,0,0,,مع واحدة كهذه أكثر مما يعتقد هو Dialogue: 0,0:45:53.85,0:45:56.05,11988,,0,0,0,,،دعيني أعيد صياغة ذلك\N،إن أفسدك هذا Dialogue: 0,0:45:56.05,0:45:58.78,11988,,0,0,0,,،وكذبت على (جاك)\Nفسوف سأقتلكِ Dialogue: 0,0:45:58.79,0:46:01.15,11988,,0,0,0,,الآن أصبحت مجرد زائدة عن الحاجة Dialogue: 0,0:46:41.06,0:46:45.20,11988,,0,0,0,,،التصق هنا يا صديقي الصغير\Nأجل، كالأيام الخوالي Dialogue: 0,0:46:51.17,0:46:53.44,11988,,0,0,0,,تبدون متحمسين يا رفاق، حان وقت العرض Dialogue: 0,0:46:53.44,0:46:57.84,11988,,0,0,0,,هل أنت مستعد يا (نيك) ؟ -\Nلنحتفل و نرقص - Dialogue: 0,0:47:16.40,0:47:18.36,11988,,0,0,0,,ما الذي يجري ؟ Dialogue: 0,0:47:19.47,0:47:22.47,11988,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,0:47:25.51,0:47:28.34,11988,,0,0,0,,،يا صديقي\Nربما عليك أن تنحني Dialogue: 0,0:47:44.26,0:47:47.16,11988,,0,0,0,,سوف أذهب إلى الموقع التالي -\Nعُلم ذلك - Dialogue: 0,0:47:56.90,0:47:58.54,11988,,0,0,0,,لدينا مشكل يا (جاك) Dialogue: 0,0:47:58.54,0:48:01.51,11988,,0,0,0,,كم سيستغرق من الوقت لوصولهم ؟ -\Nأنظر خلفك أيها القائد - Dialogue: 0,0:48:07.28,0:48:12.18,11988,,0,0,0,,هيا، هيا، هيا بنا\Nعد للوراء، توقف Dialogue: 0,0:48:26.57,0:48:28.47,11988,,0,0,0,,استعدوا Dialogue: 0,0:48:28.47,0:48:30.20,11988,,0,0,0,,،حسنا يا (درو)\Nعلينا أن نتحرّك Dialogue: 0,0:48:30.20,0:48:31.40,11988,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:48:39.08,0:48:40.91,11988,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:48:55.23,0:48:58.03,11988,,0,0,0,,(جاك)، هناك ثلاثة سيارة في طريقها إليك Dialogue: 0,0:48:58.03,0:49:00.93,11988,,0,0,0,,...و سبعة Dialogue: 0,0:49:00.93,0:49:02.50,11988,,0,0,0,,بل ست رجال سيئين Dialogue: 0,0:49:18.55,0:49:22.25,11988,,0,0,0,,هناك ثلاثة سيارات تتبعنا -\Nمرحبا بكم في العرض - Dialogue: 0,0:49:26.53,0:49:28.33,11988,,0,0,0,,لليسار، انعطف لليسار Dialogue: 0,0:49:30.33,0:49:32.96,11988,,0,0,0,,هناك سيارة على اليمين -\Nسأتولى أمره - Dialogue: 0,0:49:53.02,0:49:55.42,11988,,0,0,0,,اللعنة، لماذا دائما الأشرار يمتلكون\Nالأسلحةِ الآليةِ ؟ Dialogue: 0,0:49:55.42,0:49:58.22,11988,,0,0,0,,،لا أعلم\Nلكن عضوي ينتصب Dialogue: 0,0:50:10.30,0:50:12.14,11988,,0,0,0,,تمكنت منه ؟ -\Nلقد قضينا على واحد، تبقى لنا اثنان - Dialogue: 0,0:50:12.14,0:50:13.37,11988,,0,0,0,,ها نحن ذا يا صديقي (جاكي) Dialogue: 0,0:50:25.39,0:50:26.75,11988,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,0:50:32.69,0:50:35.36,11988,,0,0,0,,لقد قضيت عليه يا (جاكي) Dialogue: 0,0:50:44.44,0:50:46.44,11988,,0,0,0,,قربني منه Dialogue: 0,0:51:07.56,0:51:11.50,11988,,0,0,0,,أقرب -\Nأين هم ؟ لا يمكنني رؤيتهم ؟ Dialogue: 0,0:51:11.50,0:51:12.73,11988,,0,0,0,,حسنا، واصل القيادة Dialogue: 0,0:51:17.70,0:51:21.17,11988,,0,0,0,,اللعنة، أنا لا أراهم Dialogue: 0,0:51:21.17,0:51:23.47,11988,,0,0,0,,انطلق، انطلق\Nانعطف على اليسار Dialogue: 0,0:51:32.52,0:51:33.55,11988,,0,0,0,,هناك، هناك Dialogue: 0,0:51:59.51,0:52:02.35,11988,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:52:04.48,0:52:06.12,11988,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,0:52:10.72,0:52:12.32,11988,,0,0,0,,اللعنة، الفرامل Dialogue: 0,0:52:26.41,0:52:28.44,11988,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:52:36.92,0:52:40.25,11988,,0,0,0,,صديقي (جاكي)\N،أمامنا حوالي 15 دقيقة Dialogue: 0,0:52:40.25,0:52:42.42,11988,,0,0,0,,قبل أن يمتلئ المكان بالشرطة -\Nأحتاج فقط إلى دقيقتين Dialogue: 0,0:52:42.42,0:52:43.75,11988,,0,0,0,,أتريدني أن أحضر لك المثقاب الحراري ؟ Dialogue: 0,0:52:43.76,0:52:46.19,11988,,0,0,0,,أنا لا أريد الدخول إليها Dialogue: 0,0:52:46.19,0:52:47.79,11988,,0,0,0,,أنا فقط أريد أن يخرج هذا الرجل منها Dialogue: 0,0:52:55.20,0:52:56.70,11988,,0,0,0,,توقف عن ذلك Dialogue: 0,0:53:03.44,0:53:06.81,11988,,0,0,0,,،يديك خلف ظهرك\Nاجثوا على بطنك، اجثوا على بطنك Dialogue: 0,0:53:06.81,0:53:09.41,11988,,0,0,0,,اجثوا على بطنك Dialogue: 0,0:53:15.56,0:53:19.29,11988,,0,0,0,,يا للهول Dialogue: 0,0:53:19.29,0:53:21.53,11988,,0,0,0,,هذا مال كثير -\Nكما قالت (كارين) - Dialogue: 0,0:53:21.53,0:53:26.70,11988,,0,0,0,,صحيح، كما قالت (كارين) Dialogue: 0,0:53:26.70,0:53:28.53,11988,,0,0,0,,حسنا، لنخرج من هنا Dialogue: 0,0:53:42.35,0:53:45.78,11988,,0,0,0,,هيا يا (جاك)، لنحتفل ونرقص -\Nأجل - Dialogue: 0,0:54:44.41,0:54:46.41,11988,,0,0,0,,{\i1}إلى أين أنت ذاهب أيها القائد ؟{\i} Dialogue: 0,0:54:46.41,0:54:49.05,11988,,0,0,0,,،أود فقط أن أتفقد أمرا\Nمن الأرجح أنه لا يعني شيئا Dialogue: 0,0:54:49.05,0:54:52.35,11988,,0,0,0,,،فقط واصلوا في طريقكم\Nسألتحق بكم Dialogue: 0,0:55:10.97,0:55:13.80,11988,,0,0,0,,لطالما كانت بارعة في استخدام يديكِ Dialogue: 0,0:55:13.81,0:55:16.61,11988,,0,0,0,,لقد كان ذلك سيأخد مني على الأقل 5 دقائق Dialogue: 0,0:55:16.61,0:55:19.68,11988,,0,0,0,,توقفي عندكِ Dialogue: 0,0:55:19.68,0:55:22.45,11988,,0,0,0,,إذن ماذا يحدث الآن يا (إيدي) ؟ -\Nماذا يحدث الآن ؟ - Dialogue: 0,0:55:22.45,0:55:24.78,11988,,0,0,0,,،عليك أن تسلمي لي ذلك الصندوق الصغير الأسود\Nهذا ما يحدث الآن Dialogue: 0,0:55:24.78,0:55:28.72,11988,,0,0,0,,ومن ثم ماذا ؟ -\Nومن ثم ماذا ؟ ثم سيتسنى لك العيش - Dialogue: 0,0:55:31.76,0:55:33.66,11988,,0,0,0,,(إيدي) -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:55:33.66,0:55:35.69,11988,,0,0,0,,اتركها وشأنها Dialogue: 0,0:55:36.96,0:55:40.53,11988,,0,0,0,,ارمي سلاحك أيها البطل Dialogue: 0,0:55:40.53,0:55:42.77,11988,,0,0,0,,ارمي سلاحك وادفعه نحوي Dialogue: 0,0:55:42.77,0:55:46.77,11988,,0,0,0,,لاتفعل ذلك يا (جاك) -\Nلم يسألك أحد عن رأيك، لذى أصمتي - Dialogue: 0,0:55:46.77,0:55:49.91,11988,,0,0,0,,لا تقلق أيها البطل، فمعك ربما تريد أن\N،تعامل بلطف واحترام Dialogue: 0,0:55:49.91,0:55:52.68,11988,,0,0,0,,لكن معي، فهي تريد أن تعامل بقساوة بعض الشيء Dialogue: 0,0:55:52.68,0:55:55.81,11988,,0,0,0,,أليس كذلك يا عزيزتي ؟ Dialogue: 0,0:55:55.82,0:55:58.92,11988,,0,0,0,,ادفع المسدس نحوي Dialogue: 0,0:56:03.76,0:56:07.96,11988,,0,0,0,,بماذا وعته ؟ Dialogue: 0,0:56:07.96,0:56:12.70,11988,,0,0,0,,مال ؟ جنس ؟ ماذا ؟ Dialogue: 0,0:56:14.97,0:56:18.00,11988,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:56:18.00,0:56:23.14,11988,,0,0,0,,ألا يعرف الآمر ؟ لا Dialogue: 0,0:56:23.14,0:56:26.74,11988,,0,0,0,,أيها الحقير Dialogue: 0,0:56:26.75,0:56:30.75,11988,,0,0,0,,دعني أريك شيئا Dialogue: 0,0:56:33.39,0:56:36.42,11988,,0,0,0,,...(إيدي)، (إيدي) -\Nهذا ؟ أهذا ما كنت تتحدث عنه ؟ - Dialogue: 0,0:56:36.42,0:56:38.66,11988,,0,0,0,,(إيدي)، أرجوك لا Dialogue: 0,0:56:39.59,0:56:41.06,11988,,0,0,0,,(إيدي)، (إيدي) Dialogue: 0,0:56:41.06,0:56:42.13,11988,,0,0,0,,ودع الجنين Dialogue: 0,0:56:42.13,0:56:43.46,11988,,0,0,0,,لاتفعل ذلك يا (إيدي) Dialogue: 0,0:56:44.40,0:56:45.86,11988,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:56:47.73,0:56:50.73,11988,,0,0,0,,ليس هناك رضيع Dialogue: 0,0:56:50.74,0:56:54.81,11988,,0,0,0,,لا، لم يتأذى أحد Dialogue: 0,0:56:56.18,0:56:58.74,11988,,0,0,0,,..إذن لقد غادرت Dialogue: 0,0:56:58.74,0:57:00.81,11988,,0,0,0,,،جزر "كايمان" ومعك شيء\Nاذهبي إلى هناك Dialogue: 0,0:57:00.81,0:57:03.55,11988,,0,0,0,,أعتقد أنها أردتك لكي تسرق مني هذا Dialogue: 0,0:57:03.55,0:57:07.82,11988,,0,0,0,,{\i1}،(جاك)، أنا في موقعي\Nلكن الهدف غير واضح{\i} Dialogue: 0,0:57:10.16,0:57:12.69,11988,,0,0,0,,...ثلاثة -\Nمؤسف للغاية - Dialogue: 0,0:57:12.69,0:57:14.02,11988,,0,0,0,,،فلو كانت الأمور مختلفة Dialogue: 0,0:57:14.03,0:57:16.09,11988,,0,0,0,,لكان من الممكن أن نجني الكثير من المال أنا وأنت Dialogue: 0,0:57:16.10,0:57:21.06,11988,,0,0,0,,{\i1}...إثنان{\i} -\Nحسنا، إنه مؤسف للغاية يا (جاك) - Dialogue: 0,0:57:21.07,0:57:24.64,11988,,0,0,0,,واحد، عند إشارتك Dialogue: 0,0:57:24.64,0:57:26.77,11988,,0,0,0,,أحيانا لا تسير الأمور كما هو مخطط لها Dialogue: 0,0:57:28.91,0:57:30.54,11988,,0,0,0,,انبطحوا Dialogue: 0,0:57:36.78,0:57:38.75,11988,,0,0,0,,(جاك) -\Nهيا بنا - Dialogue: 0,0:57:57.04,0:57:58.67,11988,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:57:59.97,0:58:03.57,11988,,0,0,0,,أجل، هيا بنا -\N{\i1}(لوغان)، هيا بنا{\i} Dialogue: 0,0:58:29.80,0:58:34.00,11988,,0,0,0,,هيا يا (لوغان)، لنذهب Dialogue: 0,0:59:01.27,0:59:05.64,11988,,0,0,0,,،لقد فقدت الكثير من الدم\Nعليكم يا رفاق أن تأخدوها إلى المستشفى Dialogue: 0,0:59:05.64,0:59:07.74,11988,,0,0,0,,لا يمكننا ذلك Dialogue: 0,0:59:09.58,0:59:11.17,11988,,0,0,0,,(جينا)، لا يمكنني أن أشكركِ بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:59:11.18,0:59:14.24,11988,,0,0,0,,اخرج من هنا فحسب بحلول يوم الإثنين Dialogue: 0,0:59:15.28,0:59:18.72,11988,,0,0,0,,و يا (جاك)، لا تتصل بي مجددا Dialogue: 0,0:59:31.70,0:59:34.90,11988,,0,0,0,,لا أرغب في أن أكون مكان (كارين) الآن Dialogue: 0,0:59:34.90,0:59:36.77,11988,,0,0,0,,إنهم النساء Dialogue: 0,0:59:41.74,0:59:43.57,11988,,0,0,0,,أكان الأمر يستحق ؟ Dialogue: 0,0:59:50.02,0:59:53.25,11988,,0,0,0,,،لقد سألتكِ سؤالا\Nأكان الأمر يستحق ؟ Dialogue: 0,0:59:53.25,0:59:56.69,11988,,0,0,0,,لم يكن أي من هذا خطتي يا (جاك) -\Nإذن كيف كانت الخطة يا (كارين) ؟ - Dialogue: 0,0:59:56.69,1:00:00.89,11988,,0,0,0,,هل كانت بأن أتعرض للقتل ؟ -\Nلا، كان عليك الحصول على 30 مليون - Dialogue: 0,1:00:00.89,1:00:02.93,11988,,0,0,0,,ماذا عن الحمل المزيف ؟ Dialogue: 0,1:00:02.93,1:00:06.10,11988,,0,0,0,,كان علي أن أتأكد -\Nمن ماذا ؟ من ماذا ؟ Dialogue: 0,1:00:06.10,1:00:09.60,11988,,0,0,0,,من أجل هذه ؟ هذه ؟ Dialogue: 0,1:00:09.60,1:00:12.04,11988,,0,0,0,,هذا الشيء الصغير ؟\Nما هذه ؟ Dialogue: 0,1:00:12.04,1:00:14.67,11988,,0,0,0,,مفتاح -\Nمن أجل ماذا ؟ - Dialogue: 0,1:00:16.08,1:00:17.37,11988,,0,0,0,,ليكن الله في عوني يا (كارين) Dialogue: 0,1:00:17.38,1:00:20.18,11988,,0,0,0,,لا يوجد جنين في بطنكِ لكي يحميكِ Dialogue: 0,1:00:21.21,1:00:22.91,11988,,0,0,0,,خزنة Dialogue: 0,1:00:25.12,1:00:29.29,11988,,0,0,0,,أهذه من أجل مهمة أخرى ؟ Dialogue: 0,1:00:33.26,1:00:36.06,11988,,0,0,0,,وكم من المال في داخلها ؟ Dialogue: 0,1:00:36.06,1:00:38.10,11988,,0,0,0,,لا بد وأنه أكثر من 30 مليون Dialogue: 0,1:00:38.10,1:00:39.40,11988,,0,0,0,,نحن نتحدث عن 50 أو 75 ؟ Dialogue: 0,1:00:39.40,1:00:42.03,11988,,0,0,0,,نصف مليار -\Nاللعنة، هذا هراء - Dialogue: 0,1:00:42.03,1:00:43.67,11988,,0,0,0,,ألماس أحمر Dialogue: 0,1:00:43.67,1:00:45.84,11988,,0,0,0,,إنّها عمليّات سرية لوكالة الاستخبارات الأميركيّة Dialogue: 0,1:00:45.84,1:00:48.94,11988,,0,0,0,,،خمسة ملايين للقيراط الواحد\Nحيث يوجد بها 100 قيرط أي 500 مليونا Dialogue: 0,1:00:48.94,1:00:50.74,11988,,0,0,0,,،الطائرة الحاملة للخزنة ستطير غدًا Dialogue: 0,1:00:50.74,1:00:53.14,11988,,0,0,0,,ستتزود بالوقود فحسب\Nوبعدها ستحلق Dialogue: 0,1:00:53.15,1:00:56.11,11988,,0,0,0,,،أفهم الأمر\Nوماذا ستقومين بفعله ؟ Dialogue: 0,1:00:56.12,1:00:58.42,11988,,0,0,0,,ستذهبين إلى هناك وتأخدينهم بكل بساطة ؟ Dialogue: 0,1:00:58.42,1:01:01.05,11988,,0,0,0,,لم يكن من المفترض أن يتأذى أحد Dialogue: 0,1:01:01.05,1:01:03.65,11988,,0,0,0,,(لوغان) تأذت Dialogue: 0,1:01:03.66,1:01:05.99,11988,,0,0,0,,،صحيح، أنا أفهم الأمر\Nأنتِ لا يهمكِ ذلك Dialogue: 0,1:01:05.99,1:01:09.99,11988,,0,0,0,,،لقد ورطت فريقي بالكامل\N(إيدي) سيحاول التخلص منا Dialogue: 0,1:01:10.00,1:01:13.83,11988,,0,0,0,,إذن شكرا جزيلا -\Nلم أقصد حدوث هذا أبدا - Dialogue: 0,1:01:20.67,1:01:23.37,11988,,0,0,0,,ماذا عن الموجات الصوتية التي وجدتها في حقيبتكِ ؟ Dialogue: 0,1:01:25.88,1:01:29.41,11988,,0,0,0,,،لقد كانت حقيقية\Nلكنني أجهضت الطفل Dialogue: 0,1:01:29.42,1:01:32.88,11988,,0,0,0,,أكان طفلي ؟ Dialogue: 0,1:01:45.90,1:01:48.10,11988,,0,0,0,,،اذهبي واحصلي على الألماس\Nاستمتعي بحياتكِ Dialogue: 0,1:01:48.10,1:01:52.44,11988,,0,0,0,,مع نصف مليار، يمكنكِ الابتعاد عني Dialogue: 0,1:02:26.11,1:02:32.31,11988,,0,0,0,,هيا يا (لوغان)، استطيع في الحقيقة أن استخدام\Nجملة " لقد أخبرتك بهذا" الآن Dialogue: 0,1:02:51.96,1:02:55.43,11988,,0,0,0,,أعتقد أن عليك تقبيلها في جبهتها -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,1:02:55.43,1:03:00.20,11988,,0,0,0,,لا أعرف، أعني أشعر أن عليك\Nتقبيلها أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,1:03:00.21,1:03:03.97,11988,,0,0,0,,..يا رجل، هل سبق لك -\Nاجعلها تشعر بأنها محبوبة - Dialogue: 0,1:03:03.98,1:03:05.91,11988,,0,0,0,,إنه ليس من ذلك النوع من الفتيات الغراميات Dialogue: 0,1:03:05.91,1:03:09.91,11988,,0,0,0,,حقا ؟ ياإلهي، إنها نائمة\Nأعني، ما الذي ستقوم بفعله ؟ Dialogue: 0,1:03:09.92,1:03:12.25,11988,,0,0,0,,،سوف تقوم بتحطيم وجهك اللعين\Nهذا ما ستقوم بفعله Dialogue: 0,1:03:12.25,1:03:19.22,11988,,0,0,0,,على مهلكِ، على مهلكِ\Nمرحبا بعودتكِ، كيف تشعرين ؟ Dialogue: 0,1:03:19.22,1:03:21.29,11988,,0,0,0,,وكأنني أرقص في حقل ممتلئ بالألغام Dialogue: 0,1:03:21.29,1:03:24.13,11988,,0,0,0,,يا عزيزي Dialogue: 0,1:03:24.13,1:03:28.13,11988,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا يا عزيزتي ؟ -\Nأنا آسفة - Dialogue: 0,1:03:28.13,1:03:31.27,11988,,0,0,0,,لا، لا يا عزيزتي، إنها فقط\Nقدمي، إنها فقط قدمي Dialogue: 0,1:03:31.27,1:03:33.47,11988,,0,0,0,,،الحمد لله\Nلم أكن أقصد ما قلته لك Dialogue: 0,1:03:33.47,1:03:35.27,11988,,0,0,0,,،أعلم ذلك\Nأعلم أنكِ تحبين قضيبي Dialogue: 0,1:03:35.27,1:03:38.41,11988,,0,0,0,,أنا آسفة -\Nما الذي أحضرته لي ؟ - Dialogue: 0,1:03:38.41,1:03:42.25,11988,,0,0,0,,(جاك)، هذا كان في عتبة الباب، إنه لك Dialogue: 0,1:03:42.25,1:03:47.08,11988,,0,0,0,,ما هذا ؟ -\Nنوع من جهاز تحكم و هاتف - Dialogue: 0,1:03:54.86,1:03:58.86,11988,,0,0,0,,{\i1}(جاك){\i} Dialogue: 0,1:03:58.86,1:04:03.13,11988,,0,0,0,,،صديقي الأحمق الجديد\Nلقد غادرت في عجلة من أمرك Dialogue: 0,1:04:03.14,1:04:04.97,11988,,0,0,0,,ما الذي يمكنني فعله من أجلك يا (أيدي) ؟ Dialogue: 0,1:04:04.97,1:04:07.60,11988,,0,0,0,,اتضح بأن (كارين) عاهرة تملك قلبا باردا Dialogue: 0,1:04:07.61,1:04:11.14,11988,,0,0,0,,،توسمنا هذا فيها\Nلقد جاءت إلى فندقي Dialogue: 0,1:04:11.14,1:04:13.98,11988,,0,0,0,,{\i1}،ومعها ما تمسكه الآن في يدك\Nساعيتا إلى عقد تصالح بيننا{\i} Dialogue: 0,1:04:13.98,1:04:16.18,11988,,0,0,0,,{\i1}ساعيتا بأن تخبرني بأن الأمر برمته كا خطئها{\i} Dialogue: 0,1:04:16.18,1:04:20.25,11988,,0,0,0,,بتركك أنت وفريقك خارج الموضوع Dialogue: 0,1:04:20.25,1:04:25.12,11988,,0,0,0,,خذي، قولي مرحبا يا عزيزتي -\Nأهرب فحسب يا (جاك) - Dialogue: 0,1:04:25.12,1:04:28.53,11988,,0,0,0,,هذا صحيح يا (جاك)، اهرب\Nاهرب بأسرع ما يمكنك Dialogue: 0,1:04:28.53,1:04:31.63,11988,,0,0,0,,فربما لن أستخدم مصادري لكي أعثر عليك Dialogue: 0,1:04:31.63,1:04:35.50,11988,,0,0,0,,{\i1}و أقضي عليك{\i} -\Nهذه ليست المرة الأولى التي تلقيت فيها تهديدا - Dialogue: 0,1:04:35.50,1:04:39.37,11988,,0,0,0,,،لا أحد يهددك بعد\Nأنا أعرض عليك صفقة تبادل Dialogue: 0,1:04:39.37,1:04:42.01,11988,,0,0,0,,فلتذهب إلى الجحيم، أنا لا أهتم بأمرها Dialogue: 0,1:04:42.01,1:04:44.27,11988,,0,0,0,,{\i1}هذه على الأرجح حقيقة لا يمكن نكرانها{\i} Dialogue: 0,1:04:44.28,1:04:47.34,11988,,0,0,0,,لكنه قرار يعود إليك إن كانت\Nستبدأ مدة عقوبتها غدا Dialogue: 0,1:04:47.35,1:04:50.05,11988,,0,0,0,,،أو بعد 50 سنة من الآن\Nبالله عليك يا (جاك) Dialogue: 0,1:04:50.05,1:04:55.09,11988,,0,0,0,,{\i1}،أنا أعرض عليك فرصة حقيقية\Nإذن أبهرني{\i} Dialogue: 0,1:04:57.62,1:05:00.39,11988,,0,0,0,,أيمكنكم يا رفاق أن تمنحونا بعض الوقت ؟ Dialogue: 0,1:05:01.49,1:05:04.49,11988,,0,0,0,,يمكنني أن ارى سبب حبك له Dialogue: 0,1:05:04.50,1:05:06.26,11988,,0,0,0,,لن يقوم بالمهمة يا (إيدي) Dialogue: 0,1:05:06.27,1:05:08.40,11988,,0,0,0,,سوف نرى Dialogue: 0,1:05:08.40,1:05:12.64,11988,,0,0,0,,يا إلهي\Nلا بد وأن الأمر كان صعبا عليك Dialogue: 0,1:05:12.64,1:05:15.04,11988,,0,0,0,,أنا لا أفهم قصدكِ Dialogue: 0,1:05:15.04,1:05:19.31,11988,,0,0,0,,لابد وأن الأمر شاق عليها\Nاللعنة Dialogue: 0,1:05:19.31,1:05:23.58,11988,,0,0,0,,،أكره أن أكون ذلك الشخص الذي يقول هذا\Nلقد أخفقت Dialogue: 0,1:05:23.58,1:05:25.48,11988,,0,0,0,,وبشكل كبير Dialogue: 0,1:05:25.48,1:05:28.22,11988,,0,0,0,,كن على الأقل حاولت فعل أمر صائب Dialogue: 0,1:05:28.22,1:05:29.92,11988,,0,0,0,,وتصارح ( إيدي) Dialogue: 0,1:05:29.92,1:05:32.39,11988,,0,0,0,,لقد حاولت فتح صفحة جديدة Dialogue: 0,1:05:32.39,1:05:34.93,11988,,0,0,0,,هذا يتطلب جرأة\Nلم يكن عليها فعل ذلك Dialogue: 0,1:05:34.93,1:05:40.33,11988,,0,0,0,,،لا، هي من أدخلت نفسها في هذه الفوضى\Nإذن يمكنها أن تخرج نفسها منها Dialogue: 0,1:05:40.33,1:05:42.67,11988,,0,0,0,,كن غبياً -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,1:05:42.67,1:05:46.24,11988,,0,0,0,,كن غبياً -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,1:05:46.24,1:05:52.44,11988,,0,0,0,,،مهما حاولت أن تكون غبيا يا (جاك)\Nفأنت لست بغبي Dialogue: 0,1:05:54.31,1:05:57.45,11988,,0,0,0,,لقد أدركت هذا في اللحظة التي أنقذت فيها حياتي Dialogue: 0,1:05:57.45,1:05:59.45,11988,,0,0,0,,لم تستطيع أن تخدلني Dialogue: 0,1:05:59.45,1:06:03.25,11988,,0,0,0,,،لا يمكنك أن تخدل (كارين)\Nسواء كانت حاملة بطفل أو بدونه Dialogue: 0,1:06:05.59,1:06:07.29,11988,,0,0,0,,لا، لا، لا Dialogue: 0,1:06:07.29,1:06:12.33,11988,,0,0,0,,ليس في هذه المرة، مفهوم ؟\Nسوف نقوم بالمهمة بدونكِ Dialogue: 0,1:06:16.44,1:06:18.47,11988,,0,0,0,,ما هي المهمة ؟ Dialogue: 0,1:06:21.71,1:06:24.98,11988,,0,0,0,,نصف مليار من الألماس Dialogue: 0,1:06:26.48,1:06:30.71,11988,,0,0,0,,لما لا يمكن أن تكون مجرد\Nسطو على محل مجوهرات محلي ؟ Dialogue: 0,1:06:43.43,1:06:46.46,11988,,0,0,0,,،هذا مهبط (مورغان)\Nالراعي الرسمي Dialogue: 0,1:06:46.47,1:06:49.33,11988,,0,0,0,,لكل العمليات السرية Dialogue: 0,1:06:49.33,1:06:53.34,11988,,0,0,0,,،طائرتنا ستهبط بعد 17 ساعة\Nللتزود بالوقود Dialogue: 0,1:06:53.34,1:06:55.41,11988,,0,0,0,,مما يعطينا فترة 15 دقيقة للقيام بالمهمة Dialogue: 0,1:06:55.41,1:06:58.14,11988,,0,0,0,,،وكل ما علينا فعله في ذلك الوقت هو البدأ في المهمة Dialogue: 0,1:06:58.14,1:07:00.21,11988,,0,0,0,,،نصعد للطائرة\Nونفتح الخزنة Dialogue: 0,1:07:00.21,1:07:03.45,11988,,0,0,0,,،ونحمل المحتوى\Nونخرج من هنا Dialogue: 0,1:07:03.45,1:07:05.62,11988,,0,0,0,,قولك لهاذا يجعل الأمر قابل للتنفيذ Dialogue: 0,1:07:05.62,1:07:08.35,11988,,0,0,0,,،لنقل أننا استطعنا الدخول إلى المهبط Dialogue: 0,1:07:08.35,1:07:10.52,11988,,0,0,0,,هل لدينا أي فكرة عن عدد الحراس\Nالذي يتوجب علينا التعامل معهم ؟ Dialogue: 0,1:07:10.52,1:07:13.12,11988,,0,0,0,,لا، سيتوجب علينا معرفة ذلك في وقت الوصول Dialogue: 0,1:07:13.13,1:07:16.46,11988,,0,0,0,,أعني، هل نحن نتحدث عن 50 حارس أم 100 حارس ؟ Dialogue: 0,1:07:16.46,1:07:19.43,11988,,0,0,0,,أول شيء علينا الدخول للمهبط\Nدون أن نتعرض لإطلاق الرصاص Dialogue: 0,1:07:19.43,1:07:23.30,11988,,0,0,0,,أنا أعمل الآن، مفهوم ؟\Nكيف سنفعل ذلك ؟ Dialogue: 0,1:07:25.54,1:07:28.30,11988,,0,0,0,,(مانيلا) ؟ -\N(مانيلا) - Dialogue: 0,1:07:28.31,1:07:31.41,11988,,0,0,0,,لم يسير معك الأمر جيدا في السابق -\Nربما سنفلح في هذه المرة - Dialogue: 0,1:07:31.41,1:07:32.51,11988,,0,0,0,,من هي (مانيلا) ؟ Dialogue: 0,1:07:32.51,1:07:35.51,11988,,0,0,0,,إنها خلابة -\Nأجل - Dialogue: 0,1:07:35.51,1:07:39.18,11988,,0,0,0,,{\i1}حسنا يا (درو)، أشغلهم لكي أبدأ العمل{\i} Dialogue: 0,1:07:42.25,1:07:45.72,11988,,0,0,0,,انظر لهذا المهرج -\Nهل تريد بعض المثلجات ؟ - Dialogue: 0,1:07:46.36,1:07:48.32,11988,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,1:07:55.73,1:07:58.50,11988,,0,0,0,,،البوابة خالية يا (جاك)\Nالفرصة سانحة للدخول Dialogue: 0,1:07:58.50,1:08:01.17,11988,,0,0,0,,{\i1}(أبسارا)، تذكري كما أخبركِ (نيك){\i} Dialogue: 0,1:08:01.17,1:08:05.54,11988,,0,0,0,,{\i1}صوبي نحو الشاحنة، ثم اسحبي الزناد{\i} Dialogue: 0,1:08:05.54,1:08:07.68,11988,,0,0,0,,أوقفوا اطلاق النار Dialogue: 0,1:08:12.85,1:08:17.72,11988,,0,0,0,,أيود أحدكم التذوق ؟\Nتعالوا واحصلوا على المثلجات، تعالوا Dialogue: 0,1:08:17.72,1:08:22.36,11988,,0,0,0,,ما الشيء الذي ترتديه ؟\Nعلى اللعين أن يهرب Dialogue: 0,1:08:27.37,1:08:31.37,11988,,0,0,0,,تحرك، تحرك Dialogue: 0,1:08:59.33,1:09:01.53,11988,,0,0,0,,حسنا، هيا يا عزيزتي Dialogue: 0,1:09:10.31,1:09:13.51,11988,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,1:09:14.75,1:09:18.28,11988,,0,0,0,,(جاك)، (جاك) -\Nكرري مجددا - Dialogue: 0,1:09:18.28,1:09:21.32,11988,,0,0,0,,{\i1}عليك الذهاب، تحرك{\i} Dialogue: 0,1:09:23.49,1:09:25.36,11988,,0,0,0,,كنت أتساءل إن كنت ستأتي Dialogue: 0,1:09:25.36,1:09:28.59,11988,,0,0,0,,ما المشكل ؟ هل (أيدي) يظن أنني لا أستطيع\Nالقيام بالمهمة ؟ Dialogue: 0,1:09:28.59,1:09:31.93,11988,,0,0,0,,لنقل فقط أنه بأنه لم يكن متأكدا من أن (كارين)\Nتستحق نصف مليار Dialogue: 0,1:09:31.93,1:09:36.30,11988,,0,0,0,,عادات لا يمكنكم التخلص منها Dialogue: 0,1:09:36.30,1:09:38.43,11988,,0,0,0,,ما الذي جعلك تتأخر ؟ Dialogue: 0,1:09:39.54,1:09:41.91,11988,,0,0,0,,،إن كنت تستطيع فعلها بسرعة\Nتفضل Dialogue: 0,1:09:56.45,1:10:00.52,11988,,0,0,0,,هل لديك أي فكرة ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:10:00.53,1:10:02.19,11988,,0,0,0,,واحد Dialogue: 0,1:10:45.24,1:10:48.84,11988,,0,0,0,,أنت تدين لي بعطلة -\Nحسنا - Dialogue: 0,1:10:48.84,1:10:51.41,11988,,0,0,0,,عطلتين Dialogue: 0,1:11:13.73,1:11:17.77,11988,,0,0,0,,،لقد خيبت ظني يا (جاك)\Nلقد قالت (كارين) بأنك الأفضل Dialogue: 0,1:11:17.77,1:11:20.70,11988,,0,0,0,,،أنت من أمهر اللصوص\Nلأكون دقيقا Dialogue: 0,1:11:20.71,1:11:22.37,11988,,0,0,0,,لربما عفى علي الزمان Dialogue: 0,1:11:22.37,1:11:23.71,11988,,0,0,0,,{\i1}لا بأس، قريباً ستكون في عداد الأموات{\i} Dialogue: 0,1:11:23.71,1:11:26.74,11988,,0,0,0,,بعد أن أطلق النار على وجه (كارين) Dialogue: 0,1:11:26.75,1:11:29.91,11988,,0,0,0,,،هذا واضح\Nلكن ربما ستريد التمهل في ذلك Dialogue: 0,1:11:29.91,1:11:31.65,11988,,0,0,0,,فقد تساوي نصف مليار Dialogue: 0,1:11:31.65,1:11:33.78,11988,,0,0,0,,،في حالة إن نسيت\Nالألماس في حوزتي Dialogue: 0,1:11:33.79,1:11:36.32,11988,,0,0,0,,وإن كان الموقف معكوساً Dialogue: 0,1:11:36.32,1:11:38.66,11988,,0,0,0,,حتى إن لم أكن أستطيع استعادتهم\Nفور هبوطهم Dialogue: 0,1:11:38.66,1:11:40.32,11988,,0,0,0,,هذا لأنك لست بارعا Dialogue: 0,1:11:40.33,1:11:42.79,11988,,0,0,0,,{\i1}أتعلم يا (إيدي) أن مشكلة أدوات صنع الكلمات السرية{\i} Dialogue: 0,1:11:42.79,1:11:44.89,11988,,0,0,0,,{\i1}،بقدر تطورها وروعتها\Nفهي تستغرق وقتا طويلًا{\i} Dialogue: 0,1:11:44.90,1:11:47.03,11988,,0,0,0,,{\i1}أكثر بكثير من 15 دقيقة التي\Nتستغرقها الطائرة لكي تمتلئ بالوقود{\i} Dialogue: 0,1:11:47.03,1:11:49.47,11988,,0,0,0,,{\i1}لكن أتدري ما الذي يحدث بسرعة ؟ {\i} Dialogue: 0,1:11:49.47,1:11:50.60,11988,,0,0,0,,المواد المتفجرة Dialogue: 0,1:12:21.00,1:12:24.67,11988,,0,0,0,,،حسناً يا راعي البقر\Nلقد جذبت انتباهي Dialogue: 0,1:12:24.67,1:12:27.64,11988,,0,0,0,,...أحضر الألماس إلى -\Nلا، سوف أتصل بك وأخبرك بمكان اللقاء - Dialogue: 0,1:12:27.64,1:12:30.51,11988,,0,0,0,,يبدو نك نسيت بأنني فتاتك بحوزتي Dialogue: 0,1:12:30.51,1:12:33.48,11988,,0,0,0,,ويبدو أنك نسيت بأنها من الممكن أن تكون عاهرة حقيقة Dialogue: 0,1:12:33.48,1:12:37.55,11988,,0,0,0,,ربما لن تستحق نصف مليار بالنسبة لي Dialogue: 0,1:12:37.55,1:12:40.98,11988,,0,0,0,,،حسنا يا (جاك)\Nلنفعلها على طريقتك Dialogue: 0,1:13:08.41,1:13:10.71,11988,,0,0,0,,الفتى لديه بعض الشجاعة Dialogue: 0,1:13:13.05,1:13:16.72,11988,,0,0,0,,ألم تمت بعد ؟ -\Nفقط من الداخل - Dialogue: 0,1:13:20.43,1:13:24.03,11988,,0,0,0,,أعتذر يا (جاك) -\Nيا له من تجمع شمل - Dialogue: 0,1:13:24.03,1:13:26.06,11988,,0,0,0,,افتحها Dialogue: 0,1:13:26.06,1:13:29.70,11988,,0,0,0,,،لا يمكنني ذلك\Nلقد اختفى صانع كلمة السر أثناء السقوط Dialogue: 0,1:13:29.70,1:13:33.44,11988,,0,0,0,,،لكن رجل بمثل مصادرك\Nأنا متأكد أنه سيجد حلا لفتحها Dialogue: 0,1:13:33.44,1:13:36.04,11988,,0,0,0,,في منزلك الخاص أو مخبأك Dialogue: 0,1:13:36.04,1:13:38.88,11988,,0,0,0,,أو أيا من كان من الأغبياء الذي تملكهم Dialogue: 0,1:13:40.81,1:13:43.71,11988,,0,0,0,,(جاك)، مازلت هناك مسألة أنني سأقتلك Dialogue: 0,1:13:43.72,1:13:47.45,11988,,0,0,0,,لقد كان بيننا اتفاق Dialogue: 0,1:13:47.45,1:13:51.15,11988,,0,0,0,,،أنا لا أعقد اتفاقيات مع من يسرقون مني\Nهذا يضر بالعمل Dialogue: 0,1:13:51.16,1:13:53.99,11988,,0,0,0,,قناصي -\Nقناصك لا يمكنه فعل شيء - Dialogue: 0,1:13:53.99,1:13:57.73,11988,,0,0,0,,،لا يمكنه سماع أي شيء\Nلقد قمت بتشوويش جميع الاشارات هنا Dialogue: 0,1:13:57.73,1:14:01.86,11988,,0,0,0,,وأتمنى ألا تظن أنني سأتراجع عن هذا الشيء Dialogue: 0,1:14:01.87,1:14:03.43,11988,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:14:04.77,1:14:06.67,11988,,0,0,0,,انبطحوا Dialogue: 0,1:14:08.71,1:14:11.51,11988,,0,0,0,,،أخرجوه من هنا\Nهيا تحركوا Dialogue: 0,1:14:13.21,1:14:15.08,11988,,0,0,0,,انهم يتوجهون نحو السطح Dialogue: 0,1:14:15.08,1:14:18.65,11988,,0,0,0,,تحركي يا (كارين) Dialogue: 0,1:14:27.76,1:14:29.83,11988,,0,0,0,,خدمة الطوارئ، كيف احول مكالمتك ؟ Dialogue: 0,1:14:29.83,1:14:32.06,11988,,0,0,0,,{\i1}،لقد سمعنا صوت قنبلة\N...قنبلة كبيرة، وأعتقد{\i} Dialogue: 0,1:14:32.06,1:14:34.90,11988,,0,0,0,,ياإلهي، هناك العديد من الرجال المساحين بالفندق Dialogue: 0,1:14:34.90,1:14:39.70,11988,,0,0,0,,،حسنا يا سيدتي، هناك مركبات قادمة نحوكم الآن\Nفقط الزمي مكانك Dialogue: 0,1:15:09.87,1:15:12.54,11988,,0,0,0,,خدمة الطوارئ، كيف احول مكالمتك ؟ Dialogue: 0,1:15:12.54,1:15:15.00,11988,,0,0,0,,أجل، هناك مركبات قادمة نحوكم الآن Dialogue: 0,1:15:25.95,1:15:27.62,11988,,0,0,0,,هيا، هيا Dialogue: 0,1:15:33.56,1:15:35.99,11988,,0,0,0,,هيا، هيا Dialogue: 0,1:15:40.87,1:15:43.57,11988,,0,0,0,,اصعدي للسطح -\Nهل أنت متأكد أنك لست بحاجة إلي يا (جاك) ؟ Dialogue: 0,1:15:43.57,1:15:47.70,11988,,0,0,0,,أنا متأكد من أنني لست بحاجة إليك -\Nأنت بحاجة إلي يا (جاك) - Dialogue: 0,1:15:56.98,1:16:00.65,11988,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,1:16:02.02,1:16:04.75,11988,,0,0,0,,هل نفذت ذخيرتك يا (جاك) ؟ Dialogue: 0,1:16:06.19,1:16:09.86,11988,,0,0,0,,هل أنت متوتر ؟ Dialogue: 0,1:16:26.04,1:16:27.28,11988,,0,0,0,,تباً لك Dialogue: 0,1:16:33.95,1:16:37.85,11988,,0,0,0,,تعال إلى هنا أيها اللعين Dialogue: 0,1:16:48.33,1:16:49.87,11988,,0,0,0,,لقد تمكنت منه Dialogue: 0,1:16:52.74,1:16:54.30,11988,,0,0,0,,أعطني السلاح Dialogue: 0,1:16:55.07,1:16:57.61,11988,,0,0,0,,.. أيتها العـ Dialogue: 0,1:17:03.92,1:17:06.92,11988,,0,0,0,,شكرا على المساعدة -\Nأنت تدين لي بثلاث عطل يا (جاك) - Dialogue: 0,1:17:06.92,1:17:09.65,11988,,0,0,0,,يبدو أن عطلتك الأولى تبدأ الآن Dialogue: 0,1:17:22.07,1:17:24.87,11988,,0,0,0,,تحرك، هيا بنا يا رجل\Nهيا Dialogue: 0,1:17:25.74,1:17:27.90,11988,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,1:17:28.64,1:17:31.94,11988,,0,0,0,,،توقف\Nكل هذا Dialogue: 0,1:17:31.94,1:17:34.94,11988,,0,0,0,,،لكي تقتل على هذا السطح\Nهل هذه هي خطتك ؟ Dialogue: 0,1:17:34.95,1:17:37.38,11988,,0,0,0,,تقريبا Dialogue: 0,1:17:45.82,1:17:48.76,11988,,0,0,0,,(طلقة نار) -\Nتبا لك أيها الحقير - Dialogue: 0,1:18:10.25,1:18:11.68,11988,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,1:18:30.13,1:18:35.47,11988,,0,0,0,,هذه ستأخدك إلى (ميامي)\Nوبعدما لأي مكان تريدين الذهاب إليه Dialogue: 0,1:18:35.47,1:18:37.81,11988,,0,0,0,,لطالما اعتنيت بكل شيء يا (جاك) Dialogue: 0,1:18:37.81,1:18:40.34,11988,,0,0,0,,هذه حصتكِ Dialogue: 0,1:18:41.45,1:18:43.31,11988,,0,0,0,,تبدو ضئيلة بعض الشيء Dialogue: 0,1:18:43.31,1:18:46.28,11988,,0,0,0,,يمكنكِ مناقشة الأمر مع (لوغان) إذا أردت Dialogue: 0,1:18:47.22,1:18:48.98,11988,,0,0,0,,لا، سأتدبر أمري Dialogue: 0,1:18:48.99,1:18:52.82,11988,,0,0,0,,إلى اللقاء يا (كارين) -\N...(جاك) - Dialogue: 0,1:18:52.82,1:18:55.49,11988,,0,0,0,,أعترف -\Nأعترف بماذا ؟ - Dialogue: 0,1:18:55.49,1:19:00.93,11988,,0,0,0,,أنك أشتقت لي، أنك أشتقت لهذا\Nهذا أحسن شعور أحسست فيه بأنك حي منذ مذه طويلة Dialogue: 0,1:19:04.04,1:19:08.47,11988,,0,0,0,,أعترف -\Nأعترف بماذا ؟ - Dialogue: 0,1:19:08.47,1:19:13.78,11988,,0,0,0,,أنك سلمتي نفسكِ حتى يتسنى لك\Nسرقة الألماس و قتل (إيدي) Dialogue: 0,1:19:16.05,1:19:21.42,11988,,0,0,0,,كما قلت، أنت دائما تهتم بكل شيء يا (جاك) Dialogue: 0,1:19:44.41,1:19:46.41,11988,,0,0,0,,إلى اللقاء يا (كارين) Dialogue: 0,1:19:54.99,1:19:56.99,11988,,0,0,0,,إلى اللقاء يا (جاك) Dialogue: 0,1:20:45.17,1:20:48.34,11988,,0,0,0,,إلى أين تنظرين ؟ Dialogue: 0,1:20:48.34,1:20:52.11,11988,,0,0,0,,لا أصدق أنك أعطيتها 5 ملايين Dialogue: 0,1:20:52.11,1:20:54.58,11988,,0,0,0,,إنها تستحقها -\Nلا، لم تكن تستحقها - Dialogue: 0,1:20:54.58,1:20:57.51,11988,,0,0,0,,لنعتبره تعويضا على إطلاقكِ النار عليها Dialogue: 0,1:20:57.52,1:21:03.49,11988,,0,0,0,,كانت تلك حادثة -\N"الرامي 101، أيها الزعيم، لقد أخطئت الهدف" - Dialogue: 0,1:21:04.59,1:21:07.22,11988,,0,0,0,,أتعرفين ما يقولونه بشأن العاهرات Dialogue: 0,1:21:07.23,1:21:13.60,11988,,0,0,0,,،لا يا (جاك)، أنا لا أعرف ما يقولونه بشأنهن\Nأخبريني بذلك Dialogue: 0,1:21:13.60,1:21:17.27,11988,,0,0,0,,،نحن لاندفع لهم مقابل الجنس\Nبل ندفع لهم ليتركونا وشأننا Dialogue: 0,1:21:17.27,1:21:21.37,11988,,0,0,0,,برر الأمر كما تشاء أيها الزعيم حتى تتمكن من النوم ليلاً - Dialogue: 0,1:21:21.37,1:21:24.64,11988,,0,0,0,,اعتبرني عاطفياً -\Nسوف أعتبرك غبياً - Dialogue: 0,1:21:24.64,1:21:29.88,11988,,0,0,0,,(لوغان)، أظن أن هذه بداية علاقة جميلة Dialogue: 0,1:21:29.88,1:21:32.35,11988,,0,0,0,,حقا ؟ أرى أنها نهاية\Nأكثر من بداية Dialogue: 0,1:21:50.07,1:21:53.37,11988,,0,0,0,,كيف حال (لوغان) ؟ -\Nإنها بخير، شكرًا لك - Dialogue: 0,1:21:53.37,1:21:58.54,11988,,0,0,0,,وكلب من هذا ؟ -\Nإنه لي - Dialogue: 0,1:21:58.54,1:22:03.51,11988,,0,0,0,,صحيح، لدي دليل Dialogue: 0,1:22:03.51,1:22:06.35,11988,,0,0,0,,،كنت أتوقع سؤالكِ\Nإسمه (روي) Dialogue: 0,1:22:06.35,1:22:09.59,11988,,0,0,0,,...(جاك)، أنا -\Nاسمعي يا (جانا)، كنت آمل بفرصة ثانية - Dialogue: 0,1:22:09.59,1:22:14.12,11988,,0,0,0,,أنا أعرف أنني لا أستحقها -\Nاستحقاق ؟ أتود الحديث عن الاستحقاق ؟ - Dialogue: 0,1:22:14.13,1:22:17.26,11988,,0,0,0,,،(جاك)، أنا لست مثل (كارين)\Nلكن هذا لا يعني أنني أستحق Dialogue: 0,1:22:17.26,1:22:19.19,11988,,0,0,0,,أن يتم خيانتي كما فعلت Dialogue: 0,1:22:19.20,1:22:22.23,11988,,0,0,0,,،لقد كذبت علي لأسابيع\Nوكدت أن تتسبب في قتلي Dialogue: 0,1:22:22.23,1:22:25.20,11988,,0,0,0,,...أنا -\Nأتركني أكملي حديثي - Dialogue: 0,1:22:25.20,1:22:27.37,11988,,0,0,0,,حسناً، أنا معجبة بك كثيرًا Dialogue: 0,1:22:27.37,1:22:32.24,11988,,0,0,0,,لقد كنت لطيفاً، حنوناً، مرحاً و ذكياً Dialogue: 0,1:22:32.24,1:22:34.31,11988,,0,0,0,,وبعدها استمرت فيك هذه الصفات Dialogue: 0,1:22:34.31,1:22:37.55,11988,,0,0,0,,بالإضافة لكونك شجاعاً Dialogue: 0,1:22:37.55,1:22:41.22,11988,,0,0,0,,والذي هو في الواقع يجعك مثيرا للغاية Dialogue: 0,1:22:41.22,1:22:44.39,11988,,0,0,0,,،لكن إن أردت مرافقتي مجددًا\Nفسيتوجب عليك فعل أشياء أكثر Dialogue: 0,1:22:44.39,1:22:47.06,11988,,0,0,0,,من شراء كلب واحضار الأزهار Dialogue: 0,1:22:47.06,1:22:48.52,11988,,0,0,0,,...(جينا)، أنا... أنا لا Dialogue: 0,1:22:48.53,1:22:50.29,11988,,0,0,0,,حسناً، ماذا عن هذه البداية Dialogue: 0,1:22:50.29,1:22:52.36,11988,,0,0,0,,،أن تأتي إلى مكتبي بعد بضعة أسابيع Dialogue: 0,1:22:52.36,1:22:55.40,11988,,0,0,0,,،مع كلبك الجديد\Nوإن لم يظهر الأشرار مجددًا Dialogue: 0,1:22:55.40,1:22:59.40,11988,,0,0,0,,،بالأسلحة لقتل هذا الكلب المسكين البرئ Dialogue: 0,1:22:59.40,1:23:04.41,11988,,0,0,0,,بعدها ربما ستتاح لنا فرصة لتناول عشاء\Nبدون رصاص و بدون مطاردة بالقوارب Dialogue: 0,1:23:04.41,1:23:07.98,11988,,0,0,0,,متفق ؟ -\Nمتفق - Dialogue: 0,1:23:07.98,1:23:11.45,11988,,0,0,0,,وبعدها، بعد عدد غير محدود من مواعيد العشاء Dialogue: 0,1:23:11.45,1:23:15.28,11988,,0,0,0,,بافتراض عدم ظهور حبيبات قديمات حاملات Dialogue: 0,1:23:15.29,1:23:17.15,11988,,0,0,0,,ولا أحد يطلق الرصاص علينا Dialogue: 0,1:23:17.15,1:23:21.32,11988,,0,0,0,,وإن لم أكتشف عليك المزيد من الكذب Dialogue: 0,1:23:21.33,1:23:23.56,11988,,0,0,0,,،يمكن وقتها Dialogue: 0,1:23:23.56,1:23:27.50,11988,,0,0,0,,ربما، فقط ربما Dialogue: 0,1:23:27.50,1:23:31.37,11988,,0,0,0,,سأدعك تضاجعني والأنوار مضاءة Dialogue: 0,1:23:36.04,1:23:40.38,11988,,0,0,0,,أخبرتك أنها معجبة بك، أجل Dialogue: 0,1:23:41.65,1:23:44.75,11988,,0,0,0,,"حسنا، "ما رأيك بمرافقتي إلى العشاء\Nأفضل من Dialogue: 0,1:23:44.75,1:23:49.42,11988,,0,0,0,,"تبا لك يا (جاك)، سوف أتصل بالشرطة" Dialogue: 0,1:23:59.53,1:24:03.37,11988,,0,0,0,,مرحبًا -\Nلم أكن أعلم أنك سترد علي - Dialogue: 0,1:24:03.37,1:24:05.27,11988,,0,0,0,,لم أكن أعلم أنك هي المتصلة Dialogue: 0,1:24:06.44,1:24:09.34,11988,,0,0,0,,أستحق ذلك Dialogue: 0,1:24:09.34,1:24:11.04,11988,,0,0,0,,ما الذي تريدينه يا (كارين) ؟ Dialogue: 0,1:24:11.04,1:24:13.08,11988,,0,0,0,,لقد اشتريت منزلا في (سانت جون) Dialogue: 0,1:24:13.08,1:24:15.08,11988,,0,0,0,,{\i1}،إنه رائع\Nإنه يوجد فوق البحر{\i} Dialogue: 0,1:24:15.08,1:24:16.51,11988,,0,0,0,,{\i1}تماما كما كنا نتمناه{\i} Dialogue: 0,1:24:16.51,1:24:19.35,11988,,0,0,0,,أنا أفكر حتى في شراء\Nمحل لأدوات الغطس Dialogue: 0,1:24:19.35,1:24:23.15,11988,,0,0,0,,،أنا سعيد من أجلكِ\N...أنا حقا كذلك، لكنني لا أرى Dialogue: 0,1:24:23.15,1:24:25.42,11988,,0,0,0,,اللعنة، أنا لست بارعة في الاعتذار يا (جاك) Dialogue: 0,1:24:25.42,1:24:28.36,11988,,0,0,0,,لم يسبق لي أن أعتذرت لأحد عن أي شيء Dialogue: 0,1:24:28.36,1:24:31.49,11988,,0,0,0,,،حسنا، أعني\N..كان من المفترض علي ذلك، أنا فقط Dialogue: 0,1:24:31.50,1:24:35.16,11988,,0,0,0,,{\i1} لم أفعل ذلك {\i} Dialogue: 0,1:24:35.17,1:24:38.40,11988,,0,0,0,,(جاك)، شيء ما تغير بي بعد كل هذا Dialogue: 0,1:24:38.40,1:24:41.54,11988,,0,0,0,,،رؤية الألم الذي تسببت فيه لك\N...أنا Dialogue: 0,1:24:44.08,1:24:45.54,11988,,0,0,0,,أود أن أكون معك Dialogue: 0,1:24:45.54,1:24:49.41,11988,,0,0,0,,{\i1}هذا المنزل، هذا المال\N...بدونك{\i} Dialogue: 0,1:24:49.41,1:24:52.21,11988,,0,0,0,,كل شيء ممل Dialogue: 0,1:24:52.22,1:24:56.39,11988,,0,0,0,,لكن أتعلم ما هو الشيء الغير ممل أبدا يا (جاك) ؟\Nنحن Dialogue: 0,1:24:56.39,1:25:00.66,11988,,0,0,0,,...أنت وحيدة يا (كارين)، فلتعثري -\Nأنا أحبك - Dialogue: 0,1:25:00.66,1:25:03.59,11988,,0,0,0,,أنا أحبك يا (جاك)\Nأن أنني لطالما أحبتك Dialogue: 0,1:25:03.59,1:25:08.83,11988,,0,0,0,,{\i1}،أعرف أنك تحبني\Nيمكننا أن نجعل الأمر ينجح {\i} Dialogue: 0,1:25:08.83,1:25:11.53,11988,,0,0,0,,{\i1}يمكننا أن نكون سعداء{\i} Dialogue: 0,1:25:12.44,1:25:15.40,11988,,0,0,0,,{\i1}يمكننا أن نكون سعداء{\i} Dialogue: 0,1:25:15.41,1:25:17.71,11988,,0,0,0,,{\i1}(جاك){\i} Dialogue: 0,1:25:17.71,1:25:20.14,11988,,0,0,0,,{\i1}(جاك) ؟{\i} Dialogue: 0,1:25:21.21,1:25:22.58,11988,,0,0,0,,{\i1}(جاك) ؟{\i} Dialogue: 0,1:25:27.38,1:25:30.69,11988,,0,0,0,,رقم خاطئ -\Nبكل تأكيد - Dialogue: 0,1:25:51.18,1:25:54.14,11988,,0,0,0,,بجدية يا (جاك)، لماذا لا ترد على هاتفك ؟ Dialogue: 0,1:25:54.15,1:25:56.91,11988,,0,0,0,,لأننا وأصبحنا ننتظر طفلاً -\Nوأصبحنا أغنياء - Dialogue: 0,1:25:56.91,1:26:00.65,11988,,0,0,0,,أصبحنا أغنياء وأصبحنا ننتظر طفلاً Dialogue: 0,1:26:02.75,1:26:04.89,11988,,0,0,0,,صديقي (جاكي)، كيف حالك ؟ Dialogue: 0,1:26:04.89,1:26:07.52,11988,,0,0,0,,أتتذكر العقيد (كارتر) Dialogue: 0,1:26:07.53,1:26:09.79,11988,,0,0,0,,الذي يكرهني بشدة لدرجة أنه طردني من الجيش ؟ Dialogue: 0,1:26:09.79,1:26:13.30,11988,,0,0,0,,أنا الآن مع ابنتيه Dialogue: 0,1:26:17.20,1:26:20.20,11988,,0,0,0,,مرحبا يا (جاك)، لقد حلقت لحيتي Dialogue: 0,1:26:20.20,1:26:24.84,11988,,0,0,0,,،وأنت لازلت تدين لي بعطلتين\Nعطلتين Dialogue: 0,1:26:24.84,1:26:28.64,11988,,0,0,0,,أودك أن تعرف أنني تعبت من كلبك (روي) Dialogue: 0,1:26:28.65,1:26:32.78,11988,,0,0,0,,،إنه يتبول ويتغوط في كل مكان\Nلا يمكنني التعامل مع ذلك Dialogue: 0,1:26:32.78,1:26:35.82,11988,,0,0,0,,،لن أراقب الكلب مجددا\Nانظر لهذا الهراء، انظر Dialogue: 0,1:26:35.82,1:26:38.19,11988,,0,0,0,,هل تريد أن ترى ؟ انظر Dialogue: 0,1:26:38.19,1:26:42.52,11988,,0,0,0,,أترى هذا الهراء ؟\Nكل ما يفعله هو التغوط Dialogue: 0,1:26:42.53,1:26:47.40,11988,,0,0,0,,(روي)، لا، لا Dialogue: 0,1:26:47.40,1:26:50.60,11988,,0,0,0,,(جاك)، إنه يحاول مضاجعة (غريس) Dialogue: 0,1:26:51.60,1:26:53.50,11988,,0,0,0,,سوف أقتل هذا الكلب Dialogue: 0,1:27:03.55,1:27:08.32,11988,,0,0,0,,كم شهرا... ؟ Dialogue: 0,1:27:08.32,1:27:11.55,11988,,0,0,0,,هل لديك أي مخللات ؟ Dialogue: 0,1:27:11.56,1:27:15.36,11988,,0,0,0,,هل تريدين حشرها في مؤخرتك ؟ Dialogue: 0,1:27:15.36,1:27:17.89,11988,,0,0,0,,جيد، و ؟ Dialogue: 0,1:27:17.90,1:27:20.40,11988,,0,0,0,,أنا آسف، أنا آسف Dialogue: 0,1:27:20.40,1:27:22.53,11988,,0,0,0,,هناك ذبابة تحوم حولنا مثل هكذا Dialogue: 0,1:27:22.53,1:27:26.67,11988,,0,0,0,,من هذه المرآة يا (جاك) ؟ -\Nهل سبق لك وأن شاهدتِ فيلم الخاتم ؟ - Dialogue: 0,1:27:28.84,1:27:35.41,11988,,0,0,0,,أريدك أن تعيدها للمنزل في الصباح -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:27:37.35,1:27:39.45,11988,,0,0,0,,أعتقد أنها كبيرة جدا لكي تحمل على اليد Dialogue: 0,1:27:40.82,1:27:44.35,11988,,0,0,0,,واحدة فحسب، واحدة\Nتصفيقة واحدة كبيرة Dialogue: 0,1:27:44.36,1:27:48.02,11988,,0,0,0,,بشدة، بشدة\N...يا إلهي، إنها Dialogue: 0,1:27:48.03,1:27:52.89,11988,,0,0,0,,حسناً، انتظري، من الجانب الآخر -\Nأجل، حسناً - Dialogue: 0,1:28:02.27,1:28:06.71,11988,,0,0,0,,حسناً، انتظر\Nلابأس Dialogue: 0,1:28:06.71,1:28:10.38,11988,,0,0,0,,إنها لقطة، أنا آسف\Nحسناً، لنعدها Dialogue: 0,1:28:10.38,1:28:12.01,11988,,0,0,0,,إذاً، تكلمي عن عضوكِ التناسلي مجدداً من فضلكِ Dialogue: 0,1:28:12.02,1:28:14.58,11988,,0,0,0,,إنه وقت التكلم عن العضو التناسلي Dialogue: 0,1:28:14.59,1:28:16.69,11988,,0,0,0,,إنه كمسلسل (فندق المجنونين) -\Nمستعد ؟ - Dialogue: 0,1:28:16.69,1:28:18.62,11988,,0,0,0,,لم يستطع مساعدة نفسه -\Nها نحن ذا - Dialogue: 0,1:28:18.62,1:28:22.76,11988,,0,0,0,,مرحباً يا (داني) -\Nلدي سلاح من أجلك - Dialogue: 0,1:28:22.76,1:28:24.03,11988,,0,0,0,,مستعد يا (مارك) ؟ -\Nأنا مستعد - Dialogue: 0,1:28:24.03,1:28:27.46,11988,,0,0,0,,مرحباً يا (دان) -\Nاستعدوا يا رفاق - Dialogue: 0,1:28:36.81,1:28:39.98,11988,,0,0,0,,،أنا في مكتب الاستقبال\Nالبرج الجنوبي، أرجوك أسرع Dialogue: 0,1:28:39.98,1:28:45.61,11988,,0,0,0,,أيمكنكِ أن تأتي لي بسيارتي ؟\Nهذا جنون Dialogue: 0,1:28:45.62,1:28:50.85,11988,,0,0,0,,،هذه أسوء عطلة على الإطلاق\Nعلي أن استعيد مالي Dialogue: 0,1:28:54.99,1:28:58.76,11988,,0,0,0,,لديك بطن، لديك بطن Dialogue: 0,1:29:02.60,1:29:06.10,11988,,0,0,0,,استخدم الواقي الذكري\Nهل كل ما علي قوله Dialogue: 0,1:29:06.10,1:29:09.64,11988,,0,0,0,,(جاك)، من هذه ؟ Dialogue: 0,1:29:09.64,1:29:12.97,11988,,0,0,0,,صديقة أمي، يا إلهي Dialogue: 0,1:29:12.98,1:29:15.54,11988,,0,0,0,,حسناً، أوقفوا التصوير Dialogue: 0,1:29:17.65,1:29:19.98,11988,,0,0,0,,،حسناً، اذهب واقضي عليهم\Nانهم يسيرون بسرعة بطيئة Dialogue: 0,1:29:28.76,1:29:31.39,11988,,0,0,0,,سنموت جميعاً يا رفاق Dialogue: 0,1:29:31.40,1:29:34.36,11988,,0,0,0,,من الأفضل أن نهرب، أنا أخبرك الآن فقط -\Nهل سنموت جميعاً ؟ - Dialogue: 0,1:29:35.40,1:29:42.36,11988,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c} Dialogue: 0,1:29:43.40,1:29:53.36,11988,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||عبد الحميد عطاف & الدكتور علي طلال||{\c}