1
00:00:04,115 --> 00:00:43,668
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||رامي الجوهري & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:01:26,115 --> 00:01:33,668
<font color="#ffff00">||الإنبعاث ||</font>

3
00:02:02,115 --> 00:02:04,668
<font color="#ffff00">.صحراء (يهودا)، 33 بعد الميلاد</font>

4
00:02:40,515 --> 00:02:42,668
أنت روماني، أليس كذلك؟

5
00:02:47,300 --> 00:02:49,730
هل هذا خاتم (تريبيون)؟
<font color="#ffff00">"تريبيون، لقب ضابط الفيلق الروماني"</font>

6
00:02:53,998 --> 00:02:55,157
.أجل

7
00:02:58,300 --> 00:03:01,600
هل جئت من مكان بعيد؟

8
00:03:06,385 --> 00:03:11,000
!فيلق 10، إلى الأمام

9
00:03:11,200 --> 00:03:13,799
!الآن! هيّا

10
00:03:17,999 --> 00:03:18,999
!هيّا

11
00:03:25,900 --> 00:03:31,864
لـ 30 عاماً، قيصر (طيباريوس) في الإمبراطورية"
."الرومانية كان يحكم أرض يهود المقفرّة وشعبها

12
00:03:31,950 --> 00:03:34,848
!(باراباس)! (باراباس)
<font color="#ffff00">."لقب يطلق على المتمردين اليهود"</font>

13
00:03:34,850 --> 00:03:37,098
،)بصفتي (تريبيون) حامي (بيلاطس
<font color="#ffff00">"(بيلاطس)، حاكم روماني تحت الامبراطور (طيباريوس)"</font>

14
00:03:37,100 --> 00:03:40,900
مهمتي كانت الحفاظ على نظام"
."المدينة التي تتعرض لفوضى

15
00:03:40,802 --> 00:03:42,350
!تشكّلوا

16
00:03:44,144 --> 00:03:48,700
(اليهود يدعون ربهم الوحيد، (يهوه"
."لوصول المسيح المنتظر الباطني

17
00:03:48,800 --> 00:03:53,524
وزعيمهم الديني (سانهيدرين) يحاول"
."أن يبقي السلام متزعزعاً

18
00:03:48,800 --> 00:03:53,524
{\an6}<font color="#ffff00">سانهيدرين) المجلس القضائي)"
."العالي لأمة اليهود القديمة</font>

19
00:03:53,526 --> 00:03:58,112
لكن في كل يوم يسعون لخلق الكثير"
،)من التعصب للطعن في حكم (روما

20
00:03:58,114 --> 00:04:02,700
،وتحقيق الحرية"
."لكن بدلاً عن ذلك، أننا نقدم لهم الموت

21
00:04:03,150 --> 00:04:04,650
!أقتلوهم جميعاً

22
00:04:07,100 --> 00:04:09,379
!تمركزوا! أرموا

23
00:04:15,350 --> 00:04:16,917
!تشكلوا

24
00:04:22,350 --> 00:04:23,917
!أرفعوا الدروع

25
00:04:28,647 --> 00:04:30,296
!تشكلوا في خط واحد

26
00:04:30,416 --> 00:04:31,887
!إلى الأمام

27
00:04:48,500 --> 00:04:50,429
!إلى الأمام

28
00:05:25,700 --> 00:05:27,150
!(أيها (تريبيون

29
00:05:27,550 --> 00:05:30,750
!(لقد قبضنّا على (باراباس

30
00:05:30,850 --> 00:05:31,619
!أحضره إلى هنا

31
00:05:48,550 --> 00:05:49,873
.أنّي أعرف كيف سينتهي هذا

32
00:05:49,875 --> 00:05:53,398
،إذاً لتخبر (يهوه) بأنّك قادم إليه
."كمجاملة من (مارس) "إله الحرب

33
00:05:53,400 --> 00:05:58,450
لا بد يؤلمك لمعرفة أن الرب الحقيقي
.الواحد قد أختارنّا بدلاً عنكم

34
00:05:58,900 --> 00:06:00,450
.لكن ليس اليوم، إنه ليس كذلك

35
00:06:01,450 --> 00:06:06,050
،عندما يظهر المسيح
!روما) ستصبح لا شيء)

36
00:06:07,300 --> 00:06:09,648
.حتى ذلك الحين

37
00:06:50,550 --> 00:06:53,550
!أيها (تريبيون)، (بيلاطس) يستدعيك

38
00:06:56,500 --> 00:07:00,982
ـ أنا لا زلت وسخاً من دماء المعركة
ـ لا يهم، لدينا المزيد من المتاعب

39
00:07:26,800 --> 00:07:29,000
!هيّا! هيّا

40
00:07:33,750 --> 00:07:35,200
هل أنتصرت؟

41
00:07:36,650 --> 00:07:38,500
.لقد أخبروني أن أسرع

42
00:07:39,650 --> 00:07:43,079
.بالواقع، مظهرك جيّداً لهذه المهمة

43
00:07:43,665 --> 00:07:46,784
ـ ماذا حصل؟
!ـ عيد الفصح

44
00:07:47,146 --> 00:07:51,028
كل شخص متهور وجاهل من
.اليهود كان يُثير الفوضى هنا

45
00:07:51,800 --> 00:07:57,800
لقد قررنّا الإطاحة بصوفي متحمس الذي
.أثار مشاعر (سانهيدرين) للوقوف ضد مذهبنّا

46
00:07:57,900 --> 00:08:03,950
وإنه أرسل بعض الغوغاء إلى هنا يطالبون
.بدمه لأنه كان يدعي إنه مسيحهم المنتظر

47
00:08:11,650 --> 00:08:13,450
.كان عليّ أن أصلبه

48
00:08:17,450 --> 00:08:20,300
!لا تمنحي تلك النظرة
.لديّ ما يكفي بالفعل

49
00:08:21,450 --> 00:08:25,350
،)كان لديّ موقفاً، أيها (تريبيون
.شيئاً الذي لم يكن يبدو تفهمه

50
00:08:26,350 --> 00:08:30,750
،قريباً سوف يصل الإمبراطور إلى هنا
.ويتوقع وجود النظام في الأرجاء

51
00:08:31,850 --> 00:08:33,850
!النظام

52
00:08:36,050 --> 00:08:40,900
ما الذي يريده مني، أيها الحاكم؟

53
00:08:42,150 --> 00:08:44,900
.أن تسيطر على الوضع هناك وتنهي الأمور

54
00:08:44,902 --> 00:08:47,050
.لقد أخذ هذا الأمر أكثر من حجمه

55
00:08:49,550 --> 00:08:52,550
.وسنفعل هذا برحمة "ناصري" صغيرة
<font color="#ffff00">."ناصري، لقب يطلق على المسيح"</font>

56
00:08:53,800 --> 00:08:56,550
.أكسر ساقيه

57
00:08:57,450 --> 00:09:01,500
.كلافيوس)، أعرفك بمساعدك الجديد)

58
00:09:01,550 --> 00:09:06,100
.(لوسيوس تايكونس إينيوس)
.والده أحد أصدقائي

59
00:09:12,300 --> 00:09:14,714
.(أنه لشرف ليّ، أيها (تريبيون

60
00:09:31,900 --> 00:09:36,386
ما خطب السماء؟
.إنها تفتقر لأشعة الشمس

61
00:09:37,800 --> 00:09:39,800
.أهدأ

62
00:09:54,800 --> 00:09:56,400
.بوسيدون) غير سعيداً)
<font color="#ffff00">."بوسيدون، إله البحر والزلازل"</font>

63
00:09:57,850 --> 00:10:00,355
.ربما بعض الإله

64
00:10:20,750 --> 00:10:24,200
.أنّي أكره هذا عندما تصرخ، أكره هذا

65
00:10:25,500 --> 00:10:27,600
.يمكن أن يستمر الأمر لأيام هكذا

66
00:10:29,700 --> 00:10:31,200
!أرجعوا الآن

67
00:10:33,850 --> 00:10:35,700
أيها (سنتوريون)، كيف تسير الأمور؟
<font color="#ffff00">"سنتوريون، لقب يطلق على القائد الروماني"</font>

68
00:10:36,700 --> 00:10:40,904
(ـ إنه يوم غريب، أيها (تريبيون
ـ إنها مجرد هزة أرضية

69
00:10:40,906 --> 00:10:44,698
.ليس كذلك، الكثير من الظلام هنا

70
00:10:44,700 --> 00:10:50,250
.لكن هذا الملك .. ثمة شيء ما خاطئ
.المتمردين يشعرون بذلك

71
00:10:50,382 --> 00:10:52,650
.أضئ القليل، أريه السيف

72
00:10:53,900 --> 00:10:56,600
هل "الناصري" مات الآن؟

73
00:10:56,950 --> 00:10:58,850
.بعد فقط ستة ساعات

74
00:11:00,150 --> 00:11:02,150
!ـ لا يمكن أن يكون كذلك
ـ هل تحدث؟

75
00:11:04,200 --> 00:11:07,100
ـ هل تحدث؟
ـ فقط قبل الهزة الأرضية

76
00:11:09,400 --> 00:11:11,650
."لقد قال" أنتهى الأمر

77
00:11:12,850 --> 00:11:14,350
.أرى إنه كذلك

78
00:11:18,550 --> 00:11:20,912
.أخيراً

79
00:11:27,650 --> 00:11:29,743
.لن يدوم الأمر طويلاً الآن

80
00:11:44,850 --> 00:11:46,804
."إنها مجرد أم "الناصري

81
00:11:50,651 --> 00:11:52,275
!أنتظر

82
00:11:54,450 --> 00:11:56,658
.أستخدم الرمح

83
00:12:06,450 --> 00:12:08,050
!أطلب من هذه المرأة أن تخرس

84
00:12:10,400 --> 00:12:11,550
!أجعلوها تخرس

85
00:12:12,300 --> 00:12:14,300
هل تشعر بأنّك غير محظوظ اليوم؟

86
00:12:22,450 --> 00:12:25,266
.هذا الرجل كان برئياً

87
00:12:31,050 --> 00:12:33,231
.هدأ من نفسك الآن

88
00:12:33,233 --> 00:12:35,949
.هيّا! وأخبر الحاكم بأن الأمر أنتهى

89
00:12:55,200 --> 00:12:58,210
!تفرقوا! أنتهى الأمر

90
00:12:58,212 --> 00:12:59,856
!أذهبوا إلى منازلكم

91
00:12:59,858 --> 00:13:03,703
!تحركوا! أرحلوا الآن! أرحلوا

92
00:13:07,100 --> 00:13:11,200
!هكذا، دعها تخرج! أنّك حر الآن

93
00:13:13,650 --> 00:13:16,250
!تنفس

94
00:13:17,200 --> 00:13:21,339
.هكذا، دعها تخرج

95
00:14:02,116 --> 00:14:04,345
!أجلب الكماشة

96
00:14:13,850 --> 00:14:15,950
.لم يسبق وأن قتلت ملكاً من قبل

97
00:14:16,727 --> 00:14:18,300
أين هو؟

98
00:14:18,850 --> 00:14:22,720
.(أيها (ترايبيون)، لقد جئت من (بيلاطس
.الرجاء، أقرأ هذا

99
00:14:22,822 --> 00:14:25,466
ـ أأنت "أريماثيائي"؟
ـ أجل

100
00:14:31,400 --> 00:14:33,500
.ضريح عائلتك

101
00:14:34,750 --> 00:14:36,300
ما الذي يقربه إليك؟

102
00:14:37,150 --> 00:14:40,750
.مراسيم "السبوت" بالكاد تجرى هنا
.أنّي فقط بحاجة لساعتين

103
00:14:41,350 --> 00:14:42,700
.أرجوك

104
00:14:46,750 --> 00:14:49,448
.إنه لك

105
00:14:49,450 --> 00:14:51,700
!نيكوديموس)، أسرع)

106
00:14:53,750 --> 00:14:54,850
!(ماري)

107
00:15:10,796 --> 00:15:12,539
.أتركوه

108
00:15:12,900 --> 00:15:14,362
سيّدي؟

109
00:15:14,800 --> 00:15:18,369
.أذهبا وأعثرا على قائدكم
.هؤلاء سوف يدفنون

110
00:15:45,300 --> 00:15:46,700
.(أرجوك، أيها (تريبيون

111
00:15:53,100 --> 00:15:56,550
!بلطف! بلطف

112
00:16:09,300 --> 00:16:11,500
.هيّا، يا (كلافيوس)، لتغتسل اليوم

113
00:16:12,200 --> 00:16:14,100
.أملئ هذا الكأس
.أبقيه مملوءً

114
00:16:15,450 --> 00:16:19,000
ماذا تريد؟ طعام، تدليك، فتاة؟

115
00:16:21,250 --> 00:16:23,900
ـ فقط هذا
ـ أنت شاب

116
00:16:25,550 --> 00:16:27,200
.سوف تستريح الليلة مجدداً

117
00:16:29,650 --> 00:16:32,450
.(أنّي أقدر خدماتك، أيها (تريبيون

118
00:16:32,452 --> 00:16:33,500
.أنّي أعتمد عليها

119
00:16:34,650 --> 00:16:39,862
.لذا، أعتذر إذا كنت أبدو متحمساً اليوم

120
00:16:39,864 --> 00:16:41,810
.لا يهم

121
00:16:42,207 --> 00:16:43,941
هل تم دفع "الناصري"؟

122
00:16:45,686 --> 00:16:49,800
.لقد وضعت صخرة على قبره بنفسي
.لقد كانت صخرة كبيرة

123
00:16:49,802 --> 00:16:53,063
ـ كان هناك الكثير من التوابع
ـ أتمنى لو دفنت معه

124
00:16:53,065 --> 00:16:57,059
إنها حالة غريبة، لم يسبق وأن
.رأيت أحد يتمنى الموت

125
00:16:57,061 --> 00:17:01,123
!حتى من قبله
.كما لو إنه كان يريد أن يكون ضحية

126
00:17:02,205 --> 00:17:05,206
،أنهم متعصبون
.(يؤمنون فقط بـ (يهوه

127
00:17:05,208 --> 00:17:08,034
.أجل، كأن ليس هناك آلهة آخرى ما عداه

128
00:17:09,350 --> 00:17:11,400
.أنا عن نفسي أصلي إلى (مينرفا) فقط
<font color="#ffff00">."مينرفا، إله الحكمة"</font>

129
00:17:11,900 --> 00:17:13,950
من أجل الحكمة، وماذا عنك؟

130
00:17:14,750 --> 00:17:17,550
"ـ (مارس)، "إله الحرب
ـ بالطبع

131
00:17:18,800 --> 00:17:21,100
.لنأمل منهما أن يستمعا لصلواتنا

132
00:17:21,102 --> 00:17:24,698
.وبمقدوري الإستفادة من المساعدة

133
00:17:24,700 --> 00:17:29,000
ـ المرء يفعل ما يعرفه
ـ أتمنى الرجل الذي كنت عليه

134
00:17:29,002 --> 00:17:34,600
.سامحني، ينطبق الأمر عليك أيضاً

135
00:17:36,650 --> 00:17:38,850
.أن من السهل ملاحظة طموحك

136
00:17:42,550 --> 00:17:46,200
ـ إلى أين تأمل أن يقودك هذا؟
(ـ إلى (روما

137
00:17:47,990 --> 00:17:48,848
و؟

138
00:17:48,850 --> 00:17:53,110
ـ منصب وسلطة
ـ التي تقود إلى؟

139
00:17:53,794 --> 00:17:55,448
.الثروة

140
00:17:55,450 --> 00:17:59,846
.عائلة جميلة ومنزل كبير في البلاد

141
00:17:59,848 --> 00:18:02,002
وأين سوف تجد ذلك؟

142
00:18:03,700 --> 00:18:05,850
.عند نهاية المحن

143
00:18:08,150 --> 00:18:10,100
.في يوم ليس فيه موت

144
00:18:11,600 --> 00:18:12,700
.فيه سلام

145
00:18:13,900 --> 00:18:16,028
هل كل هذا من أجل السلام؟

146
00:18:17,300 --> 00:18:19,900
وهل هناك طريقة آخرى؟

147
00:18:22,400 --> 00:18:25,563
.حسناً، يجب عليّ الذهاب للفراش

148
00:18:25,565 --> 00:18:28,110
.غداً سوف نترقب المزيد من العقوبات

149
00:18:33,000 --> 00:18:36,800
الناصري"، هل وجدته مختلفاً؟"

150
00:18:36,802 --> 00:18:39,400
.لقد وجدته ميتاً

151
00:18:40,800 --> 00:18:42,000
.بالفعل

152
00:18:43,400 --> 00:18:46,559
ـ وداعاً أيها (تريبيون)، طابت ليلتك
ـ طابت ليلتك

153
00:19:02,050 --> 00:19:05,300
.عملة من أجل المراكبي

154
00:19:06,800 --> 00:19:10,950
.(أتمنى لك رحلة هادئة، يا (غايوس إيليوس

155
00:19:12,450 --> 00:19:14,777
!ليتقدم الفيلق للأمام

156
00:19:36,650 --> 00:19:38,677
!ـ فيلق 10
!ـ حاضر

157
00:20:02,000 --> 00:20:05,080
.تريبيون)، (بيلاطس) يستدعيك)

158
00:20:12,150 --> 00:20:13,650
!أجل، أيها الحاكم

159
00:20:16,950 --> 00:20:19,400
أنّي اشهم رائحة لحم، هل كانت هناك وليمة؟

160
00:20:19,950 --> 00:20:21,200
.إنها جنازة

161
00:20:22,200 --> 00:20:25,500
!هذا هو حلك
.أن تحرقهم علناً

162
00:20:26,200 --> 00:20:28,670
.الله يحرم حرق الجثث

163
00:20:28,672 --> 00:20:32,898
."وكذلك يحرم ممارسة "السبوت
.ومع ذلك، ها أنت ذا

164
00:20:32,900 --> 00:20:34,150
.(أيها (تريبيون

165
00:20:35,150 --> 00:20:38,550
ـ مَن سوف تحرق؟
ـ "الناصري" المصلوب

166
00:20:38,552 --> 00:20:40,129
لماذا؟

167
00:20:40,131 --> 00:20:43,252
ـ لم ينتهي عمله
(ـ الرجل قد مات، يا (كايفاز

168
00:20:43,254 --> 00:20:48,598
وأتباعه مختبئون، لذا لم يعد يشكل
.أيّ تهديداً على إحتكارك للتقوى

169
00:20:48,600 --> 00:20:50,950
.لكن لا يزال تهديداً، أيها الحاكم

170
00:20:51,900 --> 00:20:55,900
بينما كان حياً، قال النّصاب بإنه
.سوف يبعث إلى الحياة بعد 3 أيام

171
00:20:57,000 --> 00:20:58,900
.إنه تنبأ بذلك

172
00:20:59,200 --> 00:21:01,848
،إننا نطالب بغلق التابوت جيّداً

173
00:21:01,850 --> 00:21:05,700
لكي لا يتمكنوا أتباعه من القدوم
.في الليل ويسرقوا جثته

174
00:21:06,200 --> 00:21:09,250
.ولا يقولون حينها بأنه أنبعث من الموت

175
00:21:10,650 --> 00:21:14,900
ربما هذا قد يتسبب بمزيد من الفوضى
.في المدينة أكثر من السبّ الذي نتعرضه

176
00:21:15,350 --> 00:21:18,550
ـ لديك حراسك، وأمن هذا الأمر بنفسك
ـ أردت قول هذا بالضبط

177
00:21:18,700 --> 00:21:21,950
وأضيف على ذلك بأننا بحاجة
.إلى "ختم روماني" على القبر

178
00:21:22,800 --> 00:21:26,777
هذه ينبغي أن تبدو وكأنها
.إرادة نزية من الحاكم

179
00:21:26,779 --> 00:21:28,648
.إنه ليس من شأنك

180
00:21:28,650 --> 00:21:31,200
.أننا نرى ما يراه (القيصر) فقط

181
00:21:31,750 --> 00:21:34,800
."السلام في (القدس)، السلام في "يهودا

182
00:21:35,250 --> 00:21:39,150
.ما سوف تخسره، إذا هذه الجثة أختفت

183
00:21:42,550 --> 00:21:45,650
ـ لهذا السبب أنّك أستدعيتني
ـ فقط تفقد هذا

184
00:21:57,850 --> 00:21:59,150
.تأكد بنفسك

185
00:22:13,650 --> 00:22:15,874
ـ أغلقوه
ـ أغلقوه

186
00:22:43,950 --> 00:22:49,350
لا أحد يلمس هذه الأختام حتى
غروب الشمس غداً، مفهوم؟

187
00:22:49,600 --> 00:22:52,950
.ومن ثم أخبروا ذلك للكهنة

188
00:22:55,750 --> 00:22:59,400
ـ أين قائدك؟
ـ أنه لم يأتي، سيّدي، منذ البارحة

189
00:23:00,150 --> 00:23:03,700
ـ هل هذا ما يقلقك؟
ـ كلا، سيّدي، كلا

190
00:23:07,250 --> 00:23:10,650
.إنه فقط نريد إجازة الليلة

191
00:23:11,550 --> 00:23:14,447
.سوف أرسل المؤن

192
00:23:26,300 --> 00:23:29,905
أأنت (سانهيرين) أيضاً؟

193
00:23:32,000 --> 00:23:33,298
.أجل

194
00:23:33,300 --> 00:23:36,500
،أن أخوانك يحتقرونك
.ومع ذلك أنّك تقيم الحداد عليه

195
00:23:37,400 --> 00:23:40,900
.لقد كان مميزاً جداً

196
00:23:40,902 --> 00:23:42,946
الملك؟

197
00:23:45,773 --> 00:23:47,706
هل تختبرني، أيها (تريبيون)؟

198
00:23:48,300 --> 00:23:52,450
ما كان اسم ذلك "الناصري"؟

199
00:23:55,900 --> 00:23:58,943
.(كان يدعى (يسوع

200
00:24:04,800 --> 00:24:06,460
!تحرك

201
00:24:39,850 --> 00:24:43,688
.يبدو إنه نسى، أنّك تعرف ذلك

202
00:24:44,550 --> 00:24:46,915
.إذا قام بأرسال الطعام، فلا بد أنه أخبرهم

203
00:24:46,917 --> 00:24:48,100
.إنه ضابط

204
00:24:48,102 --> 00:24:50,800
إذا نسينّا، هل يمكنك أن تطعمنّا؟

205
00:24:55,300 --> 00:24:58,400
.. أنّي وفرت هذا من أجل العشاء، لكن

206
00:25:02,500 --> 00:25:06,950
!ـ يا رفيقي، أنت بطل حقاً
ـ أجل

207
00:25:07,450 --> 00:25:13,150
.ظننت أننا خسرنا الكثير

208
00:25:37,500 --> 00:25:40,500
ـ (تريبيون)، (بيلاطس) يستدعيك
ـ أجل، أعلم

209
00:25:44,200 --> 00:25:45,950
!لقد أختفى

210
00:25:46,850 --> 00:25:49,543
ـ "الناصري"؟
!"ـ بالطبع، "الناصري

211
00:25:49,545 --> 00:25:53,362
!ـ قبره فارغ تماماً
ـ مَن نشر الأخبار؟ الحراس؟

212
00:25:53,364 --> 00:25:56,298
.حراسك مفقودين
!ثمة مغفل جاء بهذا الخبر

213
00:25:56,300 --> 00:25:58,282
مَن الذي أبلغته بالتفاصيل؟

214
00:25:58,284 --> 00:26:01,098
أريدهم أن يعثروا على الجثة
!ويحرقوها حتى الرماد، بالطبع

215
00:26:01,100 --> 00:26:02,198
.دعني أتحقق من ذلك

216
00:26:02,200 --> 00:26:06,650
سيكون هذا مفيداً قبل (كافياز) ومجموعة
.من الرعاع اليهود أن يأتوا إلى هنا

217
00:26:06,652 --> 00:26:08,700
.لقد فات الأوان

218
00:26:10,000 --> 00:26:11,200
.(أيها (ترايبيون

219
00:26:13,700 --> 00:26:17,650
هلا نتوقف عن الأكاذيب؟

220
00:26:17,750 --> 00:26:20,399
ـ الحراس أخبروني بالأمر
ـ هل جاءوا إليك؟

221
00:26:20,501 --> 00:26:23,250
.يبحثون عن الملاذ
.أنهم يعرفون عقوبة النوم أثناء الواجب

222
00:26:23,400 --> 00:26:26,100
ـ ماذا حصل؟
ـ بالضبط كما توقعت

223
00:26:26,250 --> 00:26:30,300
لقد جاء أتباعه الزنادقة في الليل
.وسرقوا الجثة

224
00:26:30,302 --> 00:26:33,531
،أنهم أعلنوا عن هذا الأمر بالفعل
!إنه سوف ينبعث من الموت

225
00:26:33,533 --> 00:26:36,500
ـ وهل الناس سوف يصدقون هذا؟
ـ أنهم ضعفاء، سوف يصدقون هذا

226
00:26:36,700 --> 00:26:40,250
.والآخرون يريدون هذا
.لذا، علينّا أن نعلن عن وقوع سرقة

227
00:26:40,450 --> 00:26:42,593
وهل سوف يصدقونك؟

228
00:26:42,595 --> 00:26:47,348
.سوف يصدقون الحراس، إذا لم نقتلهم أولاً

229
00:26:47,350 --> 00:26:52,150
!ـ لن ينتهي هذا أبداً
ـ أعلن هذا قبل أن ينتشر الخبر

230
00:26:52,200 --> 00:26:53,650
!إنه ليس كافياً

231
00:26:54,250 --> 00:26:58,500
،بدون جثة لإثبات موته
."فأننا نواجه معتقد "المسيح المنتظر

232
00:26:59,150 --> 00:27:03,938
.لا أريد أيّ شك في ذلك
!لا يمكن أن يتعرض سكان "طبريا" للفوضى

233
00:27:03,940 --> 00:27:07,648
!يجب علينّا إيجاد الجثة

234
00:27:07,650 --> 00:27:11,835
ـ هل سوف تساعدني؟
ـ بالطبع، لكن علينّا أن نعلن هذا

235
00:27:12,650 --> 00:27:16,661
.(ثقتي فيك متعزعزة، أيها (تريبيون

236
00:27:16,663 --> 00:27:19,998
.ربما أنّك تفضل مكاناً في الجحيم

237
00:27:20,000 --> 00:27:24,117
سيكون عليك تعقب أثر كل
،واحد من هؤلاء الأتباع

238
00:27:24,119 --> 00:27:27,698
لكن الأهم من ذلك عليك أن
!تجد جثة (يسوع) اللعينة

239
00:27:27,700 --> 00:27:30,609
.قبل أن تتعفن

240
00:27:58,750 --> 00:28:01,123
.أحضر ليّ الأريماثيائي

241
00:28:01,125 --> 00:28:03,249
.أنت! أحضر ليّ الأريماثيائي

242
00:28:19,700 --> 00:28:21,846
!يبدو كأنه إنفجار

243
00:28:39,450 --> 00:28:41,900
!أيها (تريبيون)، ألقِ نظرة على هذا

244
00:29:00,650 --> 00:29:01,790
.. يا إلهـ

245
00:29:02,950 --> 00:29:05,790
ـ أين أختفى؟
ـ أنت أخبرني

246
00:29:06,000 --> 00:29:07,750
هل الجثة كانت محنطة؟

247
00:29:09,650 --> 00:29:13,794
.لم يكن لدينّا وقت حينها
."لقد لفينا الجثة بـ "الرّ & الصبار

248
00:29:15,300 --> 00:29:19,325
.هذا ما تره، فقط عرق وأعشاب
!أجلبه

249
00:29:25,159 --> 00:29:27,338
.لا أريد أيّ أحد يقترب من هنا

250
00:29:27,340 --> 00:29:29,257
.(راقب كل شيء يدخل ويخرج من (القدس

251
00:29:29,259 --> 00:29:31,999
.وأعتقل أيّ أحد يدعي بأن "الناصري" حياً
.وأعرف مصدر هذا الكلام

252
00:29:32,001 --> 00:29:33,001
.(أجل، يا حضرة (تريبيون

253
00:29:33,834 --> 00:29:36,317
وعليك أن تتفقد جثث المدينة
.التي ماتت الأسبوع الماضي

254
00:29:36,319 --> 00:29:38,848
.وأفحص أيّ علامة تدل على الصلب

255
00:29:39,450 --> 00:29:40,750
هل أنبشهم؟

256
00:29:42,700 --> 00:29:43,900
!كل جثة

257
00:29:44,800 --> 00:29:46,888
.وأحضر جثته إليّ شخصياً

258
00:30:18,400 --> 00:30:20,700
(ـ أيها (تريبيون
ـ لقد قلت على إنفراد

259
00:30:24,400 --> 00:30:26,350
أين رفيقك؟

260
00:30:27,050 --> 00:30:30,300
ـ إنه لا يرغب في الكلام
ـ حقاً؟

261
00:30:31,100 --> 00:30:34,104
."لديه مشكلة في التحدث عن سرقة جثة "الناصري

262
00:30:34,106 --> 00:30:38,414
ـ أنه خائف، وأنا كذلك
ـ يجب عليكما أن تخافا

263
00:30:39,700 --> 00:30:41,100
.أنكم خذلتموني

264
00:30:41,800 --> 00:30:44,350
.النوم أثناء الواجب عقوبتها الموت

265
00:30:45,850 --> 00:30:47,700
.لكن الحاكم غفر لكما

266
00:30:48,500 --> 00:30:50,300
.ربما يمكنكما العودة إلى الثكنات

267
00:30:52,050 --> 00:30:55,950
ـ دون عقاب؟
ـ إذا أخبرتني بصدق عما حصل

268
00:30:59,800 --> 00:31:04,750
لقد تعرضت لهجوماً في تلك الليلة أثناء
.نومي من قبل أتباع "الناصري" المتطرفين

269
00:31:06,200 --> 00:31:08,650
.أنهم سرقوا جثته
.والآن يدعون إنه أنبعث من الموت

270
00:31:09,100 --> 00:31:12,650
متطرفين؟ كم عددهم؟

271
00:31:13,200 --> 00:31:17,200
ـ 8 أو 10، لست واثقاً
ـ هل جميعهم مسلحين؟

272
00:31:17,202 --> 00:31:18,500
.أجل

273
00:31:19,150 --> 00:31:24,350
ـ هل رأيت كل هذا أثناء نومك؟
.. ـ كلا، أنا .. نحن

274
00:31:24,352 --> 00:31:28,085
.لقد أستيقظنّا وهم كانوا يقطعون الحبل

275
00:31:28,087 --> 00:31:30,811
ـ يقطعون الحبل؟
ـ أجل

276
00:31:32,400 --> 00:31:34,500
.ومن ثم أزاحوا الصخرة

277
00:31:35,400 --> 00:31:39,350
ـ أخذوا جثته وهربوا
ـ بينما كنتما تراقبان هذا؟

278
00:31:39,450 --> 00:31:42,550
.أجل، لكنهم كانوا موجهين الرماح نحونا

279
00:31:43,900 --> 00:31:44,900
.. أيها الجندي

280
00:31:46,500 --> 00:31:49,389
هل أخبروك أن تقول هذه الأشياء؟

281
00:31:54,250 --> 00:31:56,150
ـ هل كنت تشرب في تلك الليلة؟
ـ كلا

282
00:31:56,152 --> 00:31:57,531
ـ حقاً؟
ـ كلا

283
00:32:00,750 --> 00:32:03,069
هل لديك كذبة آخرى؟

284
00:32:28,400 --> 00:32:30,949
!أفتح الأبواب

285
00:32:31,993 --> 00:32:33,901
ـ مسروقة؟
ـ كما يزعمون ذلك

286
00:32:34,407 --> 00:32:36,198
حسناً، ماذا إذاً؟

287
00:32:36,200 --> 00:32:38,925
.أنهم خائفون جداً من إنه يبعث من الموت

288
00:32:41,319 --> 00:32:42,963
."ربما يكون "المسيح المنتظر

289
00:32:45,062 --> 00:32:49,250
... ـ بأيّ حال، أنّي
!ـ أعتقلوه

290
00:32:49,400 --> 00:32:51,800
!أقلب الجثة

291
00:32:55,850 --> 00:33:00,000
ـ كم مضى على هذه الجثة؟
ـ على الأقل أسبوع

292
00:33:00,050 --> 00:33:03,200
ـ وهؤلاء؟
ـ انهم اللصوص الذين مات معه

293
00:33:03,250 --> 00:33:05,200
.أرميها

294
00:33:05,208 --> 00:33:08,202
في خلال يومين يكون من الصعب
.التعرف على ملامح الجثث

295
00:33:10,578 --> 00:33:12,844
.أنتظر حتى تحين المعركة

296
00:33:30,654 --> 00:33:31,727
.كلا

297
00:33:32,350 --> 00:33:34,478
.اليد مفقودة
لكن هل ترى الثقب في الآخرى؟

298
00:33:34,480 --> 00:33:37,219
.ليس هو، لأن السيقان مكسورة

299
00:33:38,096 --> 00:33:40,176
.(لهذا السبب أننا نريدك، أيها (تريبيون

300
00:33:40,271 --> 00:33:42,742
.هذا القبر هنا تم بناءه بسرعة

301
00:33:52,819 --> 00:33:56,572
ـ حسناً؟
ـ لقد أستجوبت 11 شخص

302
00:33:56,574 --> 00:33:58,116
.يجب عليك أن تتفقدهم

303
00:33:58,550 --> 00:34:01,650
.أشك بواحد ربما يكون من أتباعه

304
00:34:06,300 --> 00:34:09,100
(ـ سامحني، أيها (تريبيون
"ـ تناول بعض من نبات "الهندباء

305
00:34:09,450 --> 00:34:11,950
مع مرور الوقت، معدتك سوف تعتاد
.على هذه الأشياء

306
00:34:12,750 --> 00:34:15,450
ـ أدخلهم، واحد تلو الآخر
ـ أجل، سيّدي

307
00:34:22,600 --> 00:34:25,850
ـ مَن سرق الجثة؟
ـ لا أعلم

308
00:34:26,300 --> 00:34:28,600
.يقولون أنّك رجل صادق

309
00:34:29,000 --> 00:34:31,400
.(وتابعاً لـ (يسوع

310
00:34:33,300 --> 00:34:37,150
.الحقيقة لا تقود للتهلكة اليوم

311
00:34:38,500 --> 00:34:42,200
.لقد كنت متأثراً بما كان يقوله ويعلمه

312
00:34:43,650 --> 00:34:45,406
.لقد ظننت أنه لم يكن يستحق الموت

313
00:34:45,408 --> 00:34:47,702
،أنهم أقتحموا القبر ليسرقوا الجثة

314
00:34:47,704 --> 00:34:50,658
ونشر الأكاذيب التي تهدد بنظام
.(روما) و(سانهيدرين)

315
00:34:50,660 --> 00:34:53,835
.(أنهم لم يكونوا أتباع (يسوع

316
00:34:53,837 --> 00:34:55,150
.ليس صحيحاً

317
00:34:56,100 --> 00:34:57,900
.أنهم يشعرون بالحزن

318
00:35:00,600 --> 00:35:02,750
إذاً، هل تقول إنه أنبعث من الموت؟

319
00:35:04,150 --> 00:35:07,150
.ليقود (إسرائيل) ضدنا

320
00:35:08,100 --> 00:35:10,084
."المسيح"

321
00:35:11,649 --> 00:35:13,433
هل تصدق ذلك؟

322
00:35:15,100 --> 00:35:17,250
،لو كان على قيد الحياة

323
00:35:17,950 --> 00:35:20,850
.لكان (يسوع) يعتبرك أخاً له

324
00:35:23,750 --> 00:35:25,800
.حتى إذا تجنبت الأقتراب منه

325
00:35:31,200 --> 00:35:32,300
.أتركنا

326
00:35:37,100 --> 00:35:40,745
،أتمنى لو كانت لديّ طرق آخرى
.لكني أجد نفسي مجبراً على تعذيبك

327
00:35:45,350 --> 00:35:48,650
.(ثمة شيء واحد محجوب عنك، يا (تريبيون

328
00:35:49,450 --> 00:35:55,100
،أعترف بذلك
أنّك سئلت ما إذا كان هو ملكاً؟

329
00:36:01,600 --> 00:36:04,450
.سأعيد تاجه

330
00:36:08,750 --> 00:36:10,100
.أجلسي

331
00:36:19,900 --> 00:36:21,050
لماذا ترتعشين؟

332
00:36:22,100 --> 00:36:23,500
.لأنّك روماني

333
00:36:26,050 --> 00:36:28,900
!"أنّكِ سمعتِ صراخاً "يسوع لا يزال حياً

334
00:36:30,650 --> 00:36:33,950
.بكل سرور، كما يقول التقرير

335
00:36:34,300 --> 00:36:38,550
ـ لماذا، ألمَ تشاهديه بوضوح؟
!ـ لقد سمعت هذا في الشارع

336
00:36:39,650 --> 00:36:44,300
ـ من المارة؟
ـ كلا، سمعت صوته

337
00:36:44,700 --> 00:36:47,126
ـ تقصدين (يسوع)؟
ـ منذ يومين

338
00:36:47,128 --> 00:36:49,212
.أنّي أعرف صوته

339
00:36:49,450 --> 00:36:51,650
ـ لقد سمعته
ـ ليس لديّ أدنى شك

340
00:36:52,350 --> 00:36:55,950
هل كنتِ تابعة للـ "ناصري"، يا (مريم)؟

341
00:36:55,952 --> 00:36:58,600
أم أنّكِ مجردة تابعة لتابع؟

342
00:36:59,800 --> 00:37:01,350
.إنه كان يحبني

343
00:37:02,100 --> 00:37:07,100
.وأنا امرأة عجوز، لقد كان يحملني

344
00:37:08,050 --> 00:37:09,850
يحملكِ؟

345
00:37:10,650 --> 00:37:13,100
.إن كنت تعرف، لكنت ستفهم كلامي

346
00:37:13,650 --> 00:37:19,050
.توقفي عن قول الناس تبعث من الموت

347
00:37:19,300 --> 00:37:24,650
.تعالي

348
00:37:25,250 --> 00:37:28,550
ـ ألا ترغب أن تعرف ما الذي قاله؟
ـ بالطبع

349
00:37:28,700 --> 00:37:33,250
."أنّكم مجرد بذور ملعونة بالفعل"

350
00:37:35,400 --> 00:37:38,400
ـ أنّكم متأخرون جداً
ـ هيّا

351
00:37:55,350 --> 00:37:58,256
.التالي سيقول الحقيقة، يا (تريبيون)، أظن ذلك

352
00:38:22,143 --> 00:38:25,987
،)لن أصلي إليك اليوم، يا (مارس
.(بل إلى إله اليهود، (يهوه

353
00:38:25,989 --> 00:38:26,989
هل تسمعني؟

354
00:38:28,200 --> 00:38:32,648
عد معروفك في الدفاع وإنقاذ
.هؤلاء الناس وأتركهم إليّ

355
00:38:32,650 --> 00:38:34,748
،إذا فعلت هذا بعلامات واضحة ومميزة

356
00:38:34,750 --> 00:38:39,282
،أقسم بأنّي سأشيد معابداً لك
.وأشرع في قيام إلعاب بشرفك

357
00:38:51,050 --> 00:38:52,550
هل تعرف ما الذي أسعى إليه؟

358
00:38:54,274 --> 00:38:55,482
.أجل

359
00:38:55,850 --> 00:38:59,100
إذاً، مَن أخبرك أن "الناصري" المصلوب
كان على قيد الحياة؟

360
00:39:02,250 --> 00:39:05,300
.إنه صديق صديقي

361
00:39:05,750 --> 00:39:08,100
صديق (يسوع)؟ ربما أحد أتباعه؟

362
00:39:09,150 --> 00:39:12,700
.أياً كان تقوله، حاول أن يكون صادقاً

363
00:39:14,950 --> 00:39:18,300
هذا الصديق قال بأن تم أخباره

364
00:39:19,200 --> 00:39:23,850
.أن هذا الرؤية تم نقلها من قبل امرأتين

365
00:39:26,850 --> 00:39:31,850
أنهما دخلتا إلى القبر قبل صباح
.ذلك اليوم ووجدتاه فارغاً

366
00:39:35,350 --> 00:39:38,100
.ولاحقاً قابلتا (يسوع) على الطريق

367
00:39:40,050 --> 00:39:41,350
.حياً

368
00:39:46,100 --> 00:39:47,650
ما اسمائهما؟

369
00:39:51,900 --> 00:39:56,050
.بطريقة أو بآخرى، سوف نحصل على أجوبتنّا

370
00:39:59,450 --> 00:40:02,350
.أنّي اعرف واحدة فقط

371
00:40:02,650 --> 00:40:06,800
.. أنها أحدى نساء الشارع
.(اسمها (ماري ماغدلين

372
00:40:07,591 --> 00:40:10,167
آخر مرة شوهدت فيها كان
.في صباح سرق الجثة

373
00:40:10,202 --> 00:40:14,050
.في وقت باكر، ومنذ ذلك الحين لم يراها أحد
.(هذا كل ما لديّ، أيها (تريبيون

374
00:40:14,052 --> 00:40:18,148
ـ وأين تعمل؟
ـ تعمل؟ إنها في الشارع

375
00:40:18,150 --> 00:40:23,200
ـ ألمَ تجلب أحد ليتعرف عليها؟
ـ مَن سيفعل هذا؟

376
00:40:27,400 --> 00:40:30,350
مَن منكم يعرف المرأة تدعى (ماري ماغدلين)؟

377
00:40:38,700 --> 00:40:42,407
.أنهم كانوا يحيطون بنّا
.لذا، توجب علينّا الإنسحاب

378
00:40:42,409 --> 00:40:45,198
.التراجع عن القتال

379
00:40:45,200 --> 00:40:49,300
.بعض منّا أنسحب وتمت محاصرته في التلال

380
00:40:49,600 --> 00:40:53,000
هناك في الوادي كنت أستمع
.إلى صراخهم في الليل

381
00:40:53,002 --> 00:40:55,165
.ونظرت للأعلى

382
00:40:55,167 --> 00:40:58,567
.لأراهم مكدسين على أسطح منازلهم

383
00:40:58,569 --> 00:41:04,700
،لذا لو تمكنت من مشاهدتهم
.فلن تكون لديك أيّ رحمة عليهم

384
00:41:10,600 --> 00:41:12,348
هل هذه هي؟

385
00:41:13,888 --> 00:41:15,389
.كلا

386
00:41:27,250 --> 00:41:28,749
!هذه هي

387
00:41:29,064 --> 00:41:30,278
!لا تتحركوا

388
00:41:37,000 --> 00:41:37,950
!ها هي هناك

389
00:41:50,750 --> 00:41:51,950
.(مرحباً، يا (ماري

390
00:41:54,300 --> 00:41:55,950
لماذا هربتِ منا؟

391
00:41:56,850 --> 00:41:58,750
.الغريزة

392
00:41:59,050 --> 00:42:00,750
.أنّي رأيتكِ من قبل

393
00:42:03,350 --> 00:42:04,600
في حياتي السابقة؟

394
00:42:05,600 --> 00:42:08,197
.عند موت (يسوع)، لقد كنتِ هناك بجانب أمه

395
00:42:08,199 --> 00:42:10,145
وأيضاً كانت هناك امرأة آخرى
.معكِ بالقرب من قبره

396
00:42:11,450 --> 00:42:14,500
،إن كنت تعرف ما حصل هناك

397
00:42:14,800 --> 00:42:18,150
ـ مَن يكترث لمِن يراه؟
ـ أنيريني، إذاً

398
00:42:18,600 --> 00:42:21,800
.. إنه شيء يفوقنا

399
00:42:22,650 --> 00:42:24,950
.وفري عليّ الألغاز والثرثرة

400
00:42:26,850 --> 00:42:29,600
أين أخذتِ "يشوع"؟

401
00:42:32,850 --> 00:42:35,557
ـ إنه هنا تماماً
ـ هل هو شبح؟

402
00:42:35,559 --> 00:42:38,874
جني؟ حيث عاد للحياة بطريقةً ما؟

403
00:42:40,000 --> 00:42:43,522
ـ افتح قلبك وأرى
ـ أنّي أرى وهم

404
00:42:43,524 --> 00:42:45,812
.ليبقي المصلوب على قيد الحياة

405
00:42:47,500 --> 00:42:50,878
.بوسعي الحصول ما أريده منكِ
.لكنكِ لا تحبين هذا

406
00:42:50,880 --> 00:42:52,377
.إنه لا يهم

407
00:42:55,150 --> 00:42:56,888
ـ شهيد؟
!ـ كلا

408
00:42:56,890 --> 00:43:00,848
إذاً، أمنحني الاسماء الآخرى
.وسوف أمنح لكِ حريتكِ

409
00:43:00,850 --> 00:43:03,600
.أنا حرة بالفعل

410
00:43:18,900 --> 00:43:20,950
!"أريني "المسيح

411
00:43:22,250 --> 00:43:24,600
.سواء كان حياً أم ميتاً

412
00:43:25,700 --> 00:43:28,600
.أريني الذين يتبعونه

413
00:43:30,750 --> 00:43:33,900
.(أنّك تبحث عن شيء لن تجده أبداً، يا (تريبيون

414
00:43:36,900 --> 00:43:39,350
.أنّك تبحث عن الشيء الخاطئ

415
00:43:57,350 --> 00:44:00,150
.إنها مجنونة، ترفض التحدث كلام منطقي

416
00:44:00,750 --> 00:44:06,050
ربما إنها ساحرة، سيّدي، هل يجب
عليّ رجمها أو ما شابة؟

417
00:44:07,100 --> 00:44:10,900
.فقط دعها تذهب في سبيلها

418
00:44:12,900 --> 00:44:13,950
سيّدي؟

419
00:44:14,550 --> 00:44:18,050
.أطلق سراحها، هذه المرأة مجنونة

420
00:44:19,950 --> 00:44:24,425
،)يومين بدون نوم، يا (تريبيون
.سوف تبدأ برؤية أشياء

421
00:44:33,650 --> 00:44:37,100
ـ عندما ينزل الرمل كله، أيقظني
ـ أجل، سيّدي

422
00:44:38,000 --> 00:44:39,600
!أنتِ، أنهضي

423
00:44:42,250 --> 00:44:43,450
!تحركي

424
00:45:13,150 --> 00:45:17,350
.يا (تريبيون)، الرمل نزل

425
00:45:17,700 --> 00:45:19,695
.بيلاطس) يستدعيك)

426
00:45:30,600 --> 00:45:33,809
ـ هل تقوم بنبش القبور؟
ـ لقد رفعت كل الصخرة، أيها الحاكم

427
00:45:33,811 --> 00:45:36,695
لكن في مقبرة يهودية؟

428
00:45:37,250 --> 00:45:40,950
هل تود الذهاب؟
.لقد كان يهودياً وميتاً

429
00:45:42,800 --> 00:45:45,900
ألا تدرك حجم الغضب الذي سيحل بنّا؟

430
00:45:46,550 --> 00:45:49,110
.خلال يومين، لا أحد سيفكر بالغضب

431
00:45:49,112 --> 00:45:52,248
.الطبيعة سوف تأخذ مجراها

432
00:45:52,250 --> 00:45:55,643
.جواسيس (القيصر) سوف يسمعون كل هذا

433
00:45:55,645 --> 00:45:57,755
.إنها معضلة كبيرة

434
00:46:02,150 --> 00:46:04,550
.(لكل واحد منّا، يا (تريبيون

435
00:46:04,850 --> 00:46:08,100
!أنّي أريد جثته هنا الليلة

436
00:46:14,450 --> 00:46:17,450
.التوابع هم المفتاح
.إذا عثرنا عليهم، سوف نجد الجثة

437
00:46:20,600 --> 00:46:22,350
.من أجل مساعدتك

438
00:46:23,100 --> 00:46:25,900
.وهناك المزيد إذا ساعدتنا أكثر

439
00:46:28,050 --> 00:46:32,950
،"أتباع "الناصري
كم كان عددهم هناك واسمائهم؟

440
00:46:33,650 --> 00:46:36,100
خططهم، مخابئ أسلحتهم؟

441
00:46:36,200 --> 00:46:38,450
أين يجتمعون، ومَن يقودهم الآن؟

442
00:46:39,450 --> 00:46:42,950
وأين يخبئون جثته؟

443
00:46:47,700 --> 00:46:49,750
.أفعلها بسرعة

444
00:46:53,650 --> 00:46:54,950
.هناك 12

445
00:47:02,400 --> 00:47:06,800
.حسناً، إنهم 11 الآن

446
00:47:07,150 --> 00:47:09,350
.دائرة (يسوع) الداخلية

447
00:47:09,750 --> 00:47:13,750
ـ جميعهم مختبئون الآن، لا أعرف مكانهم
ـ هل تعرف اسمائهم؟

448
00:47:18,800 --> 00:47:21,350
.سأعطيك اسم واحد

449
00:47:31,150 --> 00:47:34,400
ـ مَن هو (بارثولومبو)؟
ـ أنا

450
00:47:35,850 --> 00:47:36,950
.أحضروه

451
00:47:39,550 --> 00:47:44,950
ـ ما الذي تستفاد منه بنشر أخبار وهمية؟
!(ـ لقد رأيته بأم عينيّ، يا (تريبيون

452
00:47:44,952 --> 00:47:48,100
!لقد مشيت معه، وهو تحدث إليّ

453
00:47:48,800 --> 00:47:50,900
بالطبع، إنه أمر لا يصدق، لكنها
!هذه الحقيقة، يا سيّدي

454
00:47:51,600 --> 00:47:55,150
.إذاً، فلتجلبه هنا الآن

455
00:47:55,950 --> 00:47:57,229
.أو أرني الجثة

456
00:47:57,231 --> 00:47:59,093
إلا إذا تغيّر تماماً مثل الأفعى
.عندما تغير جلدها

457
00:47:59,095 --> 00:48:01,951
.الرب لا يقف ورائي ويرد عليّ

458
00:48:01,953 --> 00:48:03,376
الرب؟

459
00:48:03,378 --> 00:48:07,712
هل (يهوه) يظهر من خلال يهودي
ميت مجنون ومسكين؟

460
00:48:09,140 --> 00:48:11,134
!حسناً، يبدو كذلك

461
00:48:11,150 --> 00:48:13,300
وماذا يعني هذا الإنبعاث؟

462
00:48:15,050 --> 00:48:17,300
!الحياة الأبدية

463
00:48:17,950 --> 00:48:21,526
.للجميع، إلى كل مَن يؤمن

464
00:48:21,528 --> 00:48:23,120
.الآن، إنه يقوم بتجنيدهم أيضاً

465
00:48:25,050 --> 00:48:29,298
.أفضل بكثير من الهجوم
كم عددكم؟

466
00:48:29,300 --> 00:48:34,000
.حسناً، أننا قليلون الآن
.سلاحنّا الوحيد هو الحب

467
00:48:34,850 --> 00:48:39,100
!لكن هذا يمكنه أن يغيّر كل شيء

468
00:48:40,500 --> 00:48:42,100
وما هي نواياكم؟

469
00:48:44,250 --> 00:48:49,324
لماذا أنتم تخافون منه، سيّدي؟
.هذه الإمبراطورية لا تعني أيّ شيء له

470
00:48:49,326 --> 00:48:54,400
.أعطي إلى (القيصر) ما يريده
.هذا ما علمنا إياه

471
00:48:55,200 --> 00:48:57,300
وماذا لو أمرت بصلبك؟

472
00:48:57,850 --> 00:49:02,350
.ماذا؟ سأقبل هذا بكل سرور
!أنا جاهز للصلب

473
00:49:06,150 --> 00:49:08,650
هل سبق وأن رأيت أحداً مصلوباً؟

474
00:49:10,494 --> 00:49:11,887
.كلا

475
00:49:14,700 --> 00:49:17,050
حقاً؟
.لا أتذكّر أنّي رأيتك هناك

476
00:49:17,400 --> 00:49:20,550
.ربما لأنّك هربت

477
00:49:21,200 --> 00:49:22,350
أليس كذلك؟

478
00:49:22,850 --> 00:49:24,550
هلا أخبرك ماذا نسيت؟

479
00:49:28,584 --> 00:49:29,934
!ألتقطه

480
00:49:33,350 --> 00:49:44,091
تخيل اختراق هذه لذراعيك
وقدماك، أتتخيل هذا؟

481
00:49:44,093 --> 00:49:49,372
ستكون معلق بهذه الأوتاد المتصلة بعظامك

482
00:49:50,052 --> 00:49:59,110
ينبغي أن تقرر أيهما أسوأ
الألم هُنا أم هُنا؟

483
00:49:59,700 --> 00:50:03,350
وتعاني عذاب مستمر يسببه وزنك

484
00:50:04,150 --> 00:50:06,250
ثم تكتشف أنه لا يمكنك التنفس

485
00:50:07,200 --> 00:50:09,700
وتدرك أنك لن تقدر على
التنفس بسهولة مجددًا

486
00:50:10,450 --> 00:50:15,200
مع كل نفس تأخذه في الوقت المتبقي لك في حياتك
المروعة سيكون كالتنفس من خلال خرقة مبلولة

487
00:50:15,850 --> 00:50:18,500
يسوع) كان محظوظًا)
فلقد عُلّق لساعات قليلة فقط

488
00:50:18,502 --> 00:50:21,667
يبق المعظم معلّقين لأيام
متمنين أن يقتلهم أحد

489
00:50:21,668 --> 00:50:27,648
وإذا شعر أحدهم بشيء في النهاية فأنا موقن
أنه رأس الرمح يخترق ضلوعه متوجهًا إلى قلبه

490
00:50:27,650 --> 00:50:31,789
لم أشاهد عن كثب ولكن عظامهم
تكون مكسورة عندما ينزلوهم

491
00:50:31,791 --> 00:50:37,902
...أحيانًا يدفنوهم مع -
كفى، كفى -

492
00:50:38,750 --> 00:50:43,600
أعتقد أنّي لن أصف أجسادهم بعد الآن
لأنهم يكونوا قبيحين للغاية

493
00:50:44,450 --> 00:50:46,150
ولكني أسألك للمرة الأخيرة

494
00:50:47,050 --> 00:50:51,000
أين التابعين الأخرين؟
لن أسألك مجددًا

495
00:50:51,700 --> 00:50:54,200
اخبرني وستكون حرًا

496
00:51:01,300 --> 00:51:06,200
أتعدني؟ -
أعدك -

497
00:51:06,900 --> 00:51:08,450
أين هم؟

498
00:51:28,900 --> 00:51:33,783
!إنهم في كل مكان

499
00:52:04,900 --> 00:52:06,050
أيوجد آخرين كهذا؟

500
00:52:08,550 --> 00:52:10,850
ليس بهم من يُمكن تمييز وجهه

501
00:52:15,350 --> 00:52:16,931
ماذا يجب أن نفعل، حضرة (التريبيون)؟

502
00:52:29,100 --> 00:52:30,250
أهذا هو؟

503
00:52:31,600 --> 00:52:35,850
ثقوب الأوتاد موجودة هنُا وهُنا وهُنا

504
00:52:37,250 --> 00:52:42,050
والجرح الجانبي -
ولكن الوجه؟ لا يمكنني تمييزه -

505
00:52:43,300 --> 00:52:45,461
ولا يمكن لأي شخص أخر

506
00:52:49,750 --> 00:52:52,650
لنقل أنه هو، حضرة الحاكم

507
00:52:53,400 --> 00:52:56,500
في هذا التوقيت، يمكن لأيّ
"جثة أن تكون للـ "ناصري

508
00:52:57,500 --> 00:52:59,850
ولكنّي سأجد من أخذوه
فهذا هو ما يمثل تهديدًا

509
00:53:00,850 --> 00:53:04,650
التهديد مخلوق له أوجه عديدة

510
00:53:06,250 --> 00:53:10,100
الآن احتاجك بمكان أخر
 (ثمّة اضطرابات في مدينة (الخليل

511
00:53:11,650 --> 00:53:17,000
ثمّة شيء يجب أن يحل في هذه المسألة
امنحني فرصة حتى الأسبوع المقبل

512
00:53:17,600 --> 00:53:21,300
(الأسبوع القادم، أريدك أن تكون في مدينة (الخليل

513
00:53:25,350 --> 00:53:28,200
(إنك بارع بشكل خطير أيّها (التريبيون

514
00:53:28,800 --> 00:53:31,263
وأنا أعتمد عليك كليًا

515
00:53:31,882 --> 00:53:34,700
وهذا أكثر ما أخشاه، حضرة الحاكم

516
00:53:36,450 --> 00:53:38,196
إننا متشابهان للغاية

517
00:53:39,445 --> 00:53:43,947
أتذكر عندما كنت مثلك
...أشعر بالثقة و

518
00:53:46,274 --> 00:53:47,665
لقد نسيت

519
00:53:48,003 --> 00:53:51,900
ولكن في النهاية، ما أهمية كل هذا؟ -
معذرة؟ -

520
00:53:54,300 --> 00:53:58,200
بعد عدة سنوات، سنكون موتى أيضًا

521
00:54:05,900 --> 00:54:07,000
!افتحوا

522
00:54:14,450 --> 00:54:15,800
ماذا يجري؟

523
00:54:16,200 --> 00:54:19,900
(انتشر خبر توجهنا إلى مدينة (الخليل
(لذا أمرت الجنود بأن يستعدوا، حضرة (التريبيون

524
00:54:20,820 --> 00:54:25,602
شوهد حارسان القبر
لقد غادرا المعبد أخيرًا

525
00:54:25,603 --> 00:54:26,582
أين هما؟

526
00:54:26,584 --> 00:54:28,059
لم يتضح الأمر بعد

527
00:54:28,061 --> 00:54:30,189
برطيس) يقول أن معهما بعض المال)

528
00:54:35,941 --> 00:54:42,050
أعرف أنك تتمنى النصر يا سيدي
وهذا سيحدث في موعده بلا شك

529
00:54:46,250 --> 00:54:48,600
إن طموحك ملحوظ

530
00:55:07,423 --> 00:55:09,922
كان ذلك جيدًا

531
00:55:10,950 --> 00:55:15,500
أجل، إنها أغنية جميلة

532
00:55:22,700 --> 00:55:25,650
إنه نبيذ غالٍ ليشتريه جندي بالفيلق

533
00:55:28,100 --> 00:55:30,850
كنت مختبأً، من أين حصلت على هذا المال؟

534
00:55:34,550 --> 00:55:35,900
من رجل ميت

535
00:55:36,950 --> 00:55:38,600
بالطبع

536
00:55:40,700 --> 00:55:42,900
لقد عفا عني الحاكم

537
00:55:44,050 --> 00:55:45,650
عفا عني

538
00:55:46,800 --> 00:55:48,950
لا يمكن إيذائي الآن

539
00:55:49,725 --> 00:55:53,700
...أقوالي هي
 ما تم الإعلان عنه

540
00:56:01,150 --> 00:56:02,650
قلها مرة أخرى

541
00:56:04,050 --> 00:56:05,348
ماذا؟

542
00:56:05,350 --> 00:56:08,200
لنرى إن كانت مطابقة لكلام رفيقك

543
00:56:12,500 --> 00:56:15,996
هجومنا ليلًا بينما كنا نائمان
...من قبل مجموعة من

544
00:56:15,998 --> 00:56:17,828
السانهيدرين) دفع لك لتقول ذلك)

545
00:56:17,830 --> 00:56:21,829
!سرقوا جسده
!..واخبرونا أن نقول بأنه بعث

546
00:56:22,700 --> 00:56:25,284
كيف ابتعدت الصخرة
مسافة 10 أقدام عن القبر؟

547
00:56:28,077 --> 00:56:31,123
الحبال لم تقطع وإنما
تمزقت كأنها لفافة من الخيط

548
00:56:31,300 --> 00:56:33,742
الأختام ذابت كقطعة زبد
أعلينا الذهاب إلى هناك؟

549
00:56:33,744 --> 00:56:34,854
!لا

550
00:56:36,500 --> 00:56:38,000
ما الذي يزعجك هكذا؟

551
00:56:39,800 --> 00:56:42,100
!لا مزيد من الاكاذيب

552
00:56:42,700 --> 00:56:47,050
كيف اخذوه؟
ماذا حدث لجثمان "الناصري"؟

553
00:56:47,450 --> 00:56:50,146
!لقد نسيتم أمرنا

554
00:56:50,407 --> 00:56:54,346
!نسيتم أمرنا
لم يكن معنا طعام

555
00:56:54,800 --> 00:56:59,250
فشربنا النبيذ ونمنا

556
00:57:01,700 --> 00:57:04,398
كنا مستيقظان ليومان متتاليان بعد الصلب

557
00:57:04,400 --> 00:57:08,000
ماذا قد سيحدث؟
...ونحن نحرس جثة رجل ميت، لذا

558
00:57:10,750 --> 00:57:12,900
...ثم نمنا حتى

559
00:57:14,200 --> 00:57:15,330
حتى ماذا؟

560
00:57:18,387 --> 00:57:23,750
...حتى تم إيقاظنا بواسطة ذلك الوميض

561
00:57:25,250 --> 00:57:27,400
الوميض الرهيب

562
00:57:28,159 --> 00:57:30,020
أنهى ذلك الوميض على ظلمة الليل

563
00:57:30,024 --> 00:57:34,903
والهواء كانت به رائحة
حريق والحبال انفجرت

564
00:57:34,905 --> 00:57:38,382
...والصخرة طارت كورقة شجرة وفجأة، أشرقت

565
00:57:40,950 --> 00:57:42,241
أشرقت الشمس في القبر

566
00:57:43,130 --> 00:57:47,150
كانت الشمس
...كانت

567
00:57:48,250 --> 00:57:50,400
كانت شيئًا عظيمًا

568
00:57:50,800 --> 00:57:58,383
ثم ظهر قوام شخص... لم أستطع
التحديق به بسبب الضوء الرهيب

569
00:57:58,485 --> 00:58:00,434
لم يكن رجلًا

570
00:58:01,150 --> 00:58:02,700
لم يكن كذلك

571
00:58:03,000 --> 00:58:07,559
وكان هناك صوتًا في جميع
الأنحاء، لم استطع فهمه

572
00:58:07,561 --> 00:58:13,243
...ثم جرينا بعيدًا، حتى

573
00:58:15,200 --> 00:58:17,800
!حتى نستطيع ان نفكر مرة اخرى

574
00:58:20,350 --> 00:58:26,100
ثم ذهبنا وأخبرنا الكاهن
كما أُخبرنا أن نفعل

575
00:58:30,150 --> 00:58:33,050
ودفع لكما (كافياز) لتقولا قصة مختلفة

576
00:58:34,350 --> 00:58:35,550
...(حضرة (التريبيون

577
00:58:36,050 --> 00:58:39,100
رأيت الكثير أثناء خدمتي للإمبراطور

578
00:58:39,700 --> 00:58:41,836
"آكلي لحوم بشر"

579
00:58:41,936 --> 00:58:44,295
"الأمهار الذهبية"

580
00:58:45,295 --> 00:58:49,345
...رأيت رجلًا اُلتهم من قبل ثعبان بحر

581
00:58:51,200 --> 00:58:54,150
...لم أشهد لحظة

582
00:58:56,100 --> 00:58:57,800
...لحظة

583
00:59:03,500 --> 00:59:05,550
اشرح الأمر لي

584
00:59:11,200 --> 00:59:12,550
لقد كنت ثملًا

585
00:59:14,200 --> 00:59:16,200
رأيت تيار غباري

586
00:59:18,050 --> 00:59:20,100
النبيذ الذي شربته كان ملوثًا

587
00:59:22,050 --> 00:59:26,300
حقًا؟
أتظن ذلك؟

588
00:59:26,950 --> 00:59:29,848
ربما كان أفيون أو كندر

589
00:59:29,850 --> 00:59:35,150
ربّما التوابع سرقوا جثمان
الناصري" بالسحر كما قال الكاهن"

590
00:59:36,900 --> 00:59:39,100
ربّما قصتنا حقيقية

591
00:59:42,500 --> 00:59:48,400
ما الاحتمالات الأخرى؟ -
لا أعرف -

592
00:59:50,950 --> 00:59:53,950
لذا أنا أثمل

593
01:00:49,300 --> 01:00:51,622
!(سيدي! حضرة (التريبيون

594
01:00:53,750 --> 01:00:55,641
عثرنا عليهم

595
01:01:06,100 --> 01:01:07,300
!إنهم الرومانيون

596
01:01:08,050 --> 01:01:11,043
!اسرعي! اسرعي

597
01:01:26,150 --> 01:01:29,731
هذا هو المنزل، فقدته هنا -
فقدته؟ -

598
01:01:29,732 --> 01:01:31,376
!أعتقد أنه دخل إليه

599
01:01:31,377 --> 01:01:34,231
تعتقد؟ -
أجل، لذا ذهبت لإخبارك -

600
01:01:34,233 --> 01:01:36,700
رأيت تابعون أخرون قادمون إلى هنا

601
01:01:36,702 --> 01:01:40,146
إنهم يحبذون الطابق العلوي
!اعطني جائزتي

602
01:01:49,400 --> 01:01:51,685
!الرومانيون -
!لنذهب من هُنا -

603
01:01:56,900 --> 01:01:57,947
!(حضرة (التريبيون

604
01:01:57,949 --> 01:02:02,308
اذهب أنتم الستة فتشوا هذه الناحية
وأنتم الخمسة من الناحية الأخرى

605
01:02:02,310 --> 01:02:08,036
أريد واحد أو أثنين منهم أحياء على الأقل -
هيّا تحركوا، هيّا -

606
01:02:13,879 --> 01:02:15,092
لا

607
01:03:22,600 --> 01:03:24,450
حضرة (التريبيون)؟
أوجدت شيئًا؟

608
01:03:24,550 --> 01:03:26,150
حضرة (التريبيون)؟

609
01:03:28,150 --> 01:03:29,600
لا شيء

610
01:03:30,250 --> 01:03:32,450
فلينسحب الجميع وعودوا للمخيم

611
01:03:33,200 --> 01:03:35,749
...سيدى

612
01:03:35,751 --> 01:03:38,300
حضرة (التريبيون)؟ -
!انسحبوا -

613
01:03:39,050 --> 01:03:40,750
سألحق بكم سريعًا

614
01:03:43,850 --> 01:03:45,163
!حضرة (التريبيون)
!إننا قريبون للغاية! أشعر بذلك

615
01:03:45,164 --> 01:03:47,496
لا أحتاج إليك في هذا الأمر

616
01:03:52,576 --> 01:03:54,508
لا أحتاج إليك

617
01:03:58,550 --> 01:03:59,900
أمرك يا سيدي

618
01:04:04,300 --> 01:04:06,400
!انسحبوا

619
01:04:06,950 --> 01:04:09,550
!أيها الجنود، انسحبوا

620
01:04:10,050 --> 01:04:11,575
!هيّا

621
01:04:42,450 --> 01:04:44,550
(أهلًا بك يا (كلافيوس

622
01:04:49,050 --> 01:04:50,900
تعال وانضم إلينا يا أخي

623
01:04:56,450 --> 01:04:58,050
لا يوجد أعداء هنا

624
01:05:00,850 --> 01:05:02,298
!(توماس)

625
01:05:02,300 --> 01:05:05,333
!إلهي -
توماس)، أين كنت؟) -

626
01:05:13,550 --> 01:05:16,350
!أنا آسف

627
01:05:18,350 --> 01:05:19,400
!أنا آسف

628
01:05:19,850 --> 01:05:21,818
لمَ أنت آسف؟

629
01:05:37,307 --> 01:05:40,215
لا يوجد ما نخاف منه

630
01:05:40,500 --> 01:05:41,500
نحن أحرار

631
01:05:51,500 --> 01:05:53,100
المسني

632
01:05:58,250 --> 01:06:05,592
وهنا -
هل يؤلم هذا؟ -

633
01:06:13,850 --> 01:06:15,870
كيف يعقل هذا؟

634
01:06:23,800 --> 01:06:24,900
!(يسوع)

635
01:06:26,150 --> 01:06:28,450
!(يسوع)

636
01:06:32,250 --> 01:06:34,093
!(يسوع) -
!(يسوع) -

637
01:06:34,095 --> 01:06:36,376
هل سيعود؟ -
أين ذهب؟ -

638
01:06:37,900 --> 01:06:39,650
وما أدراني؟

639
01:06:40,500 --> 01:06:42,850
ماذا الآن؟
سايمون)؟)

640
01:06:45,050 --> 01:06:51,950
قال ابقوا في (القدس) حتى تأتيكم روح ما

641
01:06:52,900 --> 01:06:56,129
وماذا جاءنا للتو؟

642
01:06:56,131 --> 01:06:58,379
الجليل)؟) -
ماذا؟ -

643
01:06:58,381 --> 01:07:01,500
،عندما ظهر على الطريق
:(قال (يسوع

644
01:07:01,502 --> 01:07:06,630
(اخبري أخوتي أن يذهبوا إلى (الجليل
وهناك سوف يروني، أخبرتك بهذا

645
01:07:06,632 --> 01:07:08,025
لقد رأيناه

646
01:07:08,450 --> 01:07:11,100
في (الجليل) ستراه مرة أخرى

647
01:07:14,100 --> 01:07:18,500
رافقهم

648
01:07:19,050 --> 01:07:20,600
!(سايمون)

649
01:07:26,000 --> 01:07:27,400
إذًا فلنذهب

650
01:07:29,800 --> 01:07:36,624
(سنذهب يا (مريم -
(وداعًا يا (مريم -

651
01:08:28,800 --> 01:08:29,900
أهذا طلب للفدية؟

652
01:08:34,200 --> 01:08:38,350
لا تبحثوا عني
لا تتبعوني أو تتسألوا عني

653
01:08:39,250 --> 01:08:41,350
لا تضطهدوا أحدًا باسمي

654
01:08:41,850 --> 01:08:45,950
رأيت أمرين لا يمكن التوفيق بينها

655
01:08:47,900 --> 01:08:53,300
رجلًا ميتًا بلا أدنى شك
ونفس الرجل على قيد الحياة مرة أخرى

656
01:08:54,550 --> 01:08:58,724
سألاحق "الناصري" لأعرف الحقيقة

657
01:09:00,500 --> 01:09:02,850
(كلافيوس أكويلا فاليريوس)

658
01:09:05,750 --> 01:09:07,200
عليها ختمه يا سيدي

659
01:09:10,750 --> 01:09:14,350
هذه كارثة -
ساعدي الأيمن انقلب ضدي -

660
01:09:16,150 --> 01:09:18,900
كيف يلاحق ذلك العبريّ؟

661
01:09:20,000 --> 01:09:22,050
...ربّما

662
01:09:22,850 --> 01:09:26,570
كان على قيد الحياة فعلًا -
وماذا لو كان كذلك؟ -

663
01:09:26,950 --> 01:09:28,981
سأقتله مجددًا

664
01:10:20,350 --> 01:10:22,133
هيّا بنا يا أخوتي

665
01:10:34,850 --> 01:10:37,250
حيًا، إذا استطعت

666
01:10:37,750 --> 01:10:40,600
مع أنه إذا كان ميتًا
فسيكون ذلك أقل إحراجًا

667
01:10:42,650 --> 01:10:44,200
(سأكون في مدينة (كيسارية

668
01:10:46,000 --> 01:10:46,950
أمرك يا سيدى

669
01:10:49,350 --> 01:10:51,900
(سنذهب إلى شمال (الجليل

670
01:10:58,500 --> 01:11:01,200
سيصل الإمبراطور بعد عشرة أيام

671
01:11:03,150 --> 01:11:05,018
عشرة أيام

672
01:11:05,369 --> 01:11:06,751
!إلى الامام

673
01:11:39,250 --> 01:11:43,906
!لقد جلبت الماء

674
01:12:02,750 --> 01:12:04,050
!الماء

675
01:12:21,350 --> 01:12:24,720
سيترك ذلك ندبة، آمل أن تعلم ذلك

676
01:12:29,524 --> 01:12:30,804
!(يهوه)

677
01:12:31,379 --> 01:12:32,944
فليتقدس اسمك

678
01:12:32,946 --> 01:12:35,150
اعطنا خبزنا اليومي

679
01:12:35,500 --> 01:12:41,225
وأغفر لنا آثامنا كما نغفر للمسيئين لنا

680
01:12:42,254 --> 01:12:44,910
ولا تجعل الفتن تغوينا

681
01:12:54,300 --> 01:12:59,015
وأبعدنا عن الشر

682
01:13:01,900 --> 01:13:04,518
آمين

683
01:13:15,700 --> 01:13:20,500
(ابن (يهوه
وأنت تصدقه؟

684
01:13:22,050 --> 01:13:24,600
هل تصدقه؟

685
01:13:24,850 --> 01:13:28,550
!بعد هذا، أجل

686
01:13:28,600 --> 01:13:31,600
بعث من الموت، ثم أكل ونام وأختفى

687
01:13:33,700 --> 01:13:38,650
لديه جسد مماثل لما
أعطاه (يهوه) للبشر جميعًا

688
01:13:38,850 --> 01:13:41,699
هكذا يتواصل معنا جميعًا

689
01:13:44,600 --> 01:13:46,350
لا أملك الإجابة على كل الأسئلة

690
01:13:47,650 --> 01:13:50,283
!كنا مذهولين أيضًا

691
01:13:52,900 --> 01:13:55,908
لمَ لم يظهر نفسه للجميع إذًا؟

692
01:13:57,500 --> 01:13:59,800
أم أنه قد يُقتل مجددًا؟

693
01:14:00,600 --> 01:14:04,950
!لا أعرف
!لا أعرف

694
01:14:05,950 --> 01:14:08,666
أتمنى لو كنت أعرف ولكنى لا أعرف

695
01:14:08,668 --> 01:14:10,894
(الإجابة تنتظرنا في (الجليل

696
01:14:10,896 --> 01:14:15,823
نحن أتباع، نتّبع لنعرف

697
01:14:25,150 --> 01:14:29,040
أعتقد أنه يجهزنا -
لأجل ماذا؟ -

698
01:14:46,600 --> 01:14:48,200
انخفض

699
01:14:51,900 --> 01:14:54,800
بيلاطس) لن يدع الأمر يمر هكذا)

700
01:14:56,320 --> 01:14:58,784
لقد عرضتك للخطر

701
01:15:03,052 --> 01:15:05,088
معهم مقتفي للأثر

702
01:15:09,128 --> 01:15:11,192
لا يمكنهم أن يعرفوا أننا بالأعلى هنا

703
01:15:12,750 --> 01:15:15,010
إنهم يعرفون بالفعل

704
01:15:17,100 --> 01:15:21,700
إنهم يقتفون أثر الدماء

705
01:15:25,600 --> 01:15:30,451
إنهم هنا لإخافتنا
ليس بعد الآن

706
01:15:31,500 --> 01:15:35,196
إذا فلتخش موت من تحب

707
01:15:53,400 --> 01:15:55,730
!ارجعوا

708
01:16:29,201 --> 01:16:30,643
من هنا

709
01:17:02,367 --> 01:17:04,324
هيّا، علينا الإسراع

710
01:17:04,326 --> 01:17:06,539
!اسرعوا

711
01:17:16,800 --> 01:17:19,900
!أيها الحارس... أرجوك

712
01:17:22,276 --> 01:17:24,000
(لا رحمة أيها (التريبيون

713
01:17:24,650 --> 01:17:28,200
هذا ما علمتني -
درس سيء -

714
01:17:30,100 --> 01:17:37,400
سأعطيك المعلم ولكن دعهم يمرون

715
01:17:44,100 --> 01:17:45,600
و"الناصري"؟

716
01:17:46,500 --> 01:17:47,700
اختفى

717
01:17:53,700 --> 01:17:56,098
لا يوجد أعداء هنا

718
01:18:01,400 --> 01:18:04,200
إنك تملك العالم بين يديك

719
01:18:05,550 --> 01:18:06,800
اعلم هذا

720
01:18:08,400 --> 01:18:13,300
اعتقد ان مصير العالم في أيدي هؤلاء الرجال

721
01:18:31,100 --> 01:18:33,000
لن يموت أحد اليوم

722
01:18:36,900 --> 01:18:38,350
لا أحد

723
01:18:47,600 --> 01:18:49,300
الآن، اذهب

724
01:18:50,500 --> 01:18:52,300
ولا تقل شيئًا

725
01:18:53,800 --> 01:18:55,738
تذكر هذا

726
01:19:56,204 --> 01:19:57,650
لمَ تعتقد أنه سيأتي هنا؟

727
01:19:57,850 --> 01:20:02,600
طلب منّا أن نتبعه هنا
احيانًا يصعب تمييز المكان

728
01:20:04,600 --> 01:20:06,500
!(سايمون)
!(سايمون)

729
01:20:06,600 --> 01:20:08,900
يريدون أن يأكلوا

730
01:20:19,250 --> 01:20:20,900
لنصطاد السمك إذًا

731
01:20:21,950 --> 01:20:23,500
!هيّا لنصطاد

732
01:20:26,000 --> 01:20:27,698
!هيّا

733
01:20:27,700 --> 01:20:33,000
!هيّا

734
01:21:07,950 --> 01:21:09,850
!نحن هنا

735
01:21:13,600 --> 01:21:15,400
!اخوتي

736
01:21:16,450 --> 01:21:17,950
!لنصطاد السمك

737
01:21:22,200 --> 01:21:24,568
!اسحب، اسحب

738
01:21:58,650 --> 01:22:00,150
أنحاول مجددًا؟

739
01:22:06,450 --> 01:22:07,650
مرتين إضافيتين

740
01:22:08,100 --> 01:22:10,763
ثم نام حتى توقظك الشمس

741
01:22:44,150 --> 01:22:45,981
هل حالفكم الحظ؟

742
01:22:49,170 --> 01:22:51,193
جرب في الجانب الايمن مجددًا

743
01:23:11,750 --> 01:23:16,450
(يا أخوتي، (أندرو -
ماذا يحدث؟ -

744
01:23:16,950 --> 01:23:18,248
!استيقظ ! استيقظ

745
01:23:18,250 --> 01:23:20,163
!جهز الشبكة

746
01:23:27,850 --> 01:23:29,299
!الق

747
01:23:39,350 --> 01:23:40,600
ماذا حدث؟

748
01:23:40,700 --> 01:23:44,050
!اسحبوا -
!فعلنا للتو، إننا عالقون -

749
01:23:44,200 --> 01:23:46,850
إننا عالقون وسط الصخور -
(اسحب الشبكة يا (اندرو -

750
01:23:46,900 --> 01:23:48,298
!لقد أمسكنا بشيء

751
01:23:48,300 --> 01:23:50,650
!إنه سمك

752
01:23:52,350 --> 01:23:53,200
!إنه سمك

753
01:23:54,850 --> 01:23:57,550
!إنه سمك

754
01:23:59,700 --> 01:24:05,550
!إنه سمك

755
01:24:06,500 --> 01:24:09,150
كيف عرفت؟

756
01:24:09,450 --> 01:24:14,300
!(يسوع)

757
01:24:16,350 --> 01:24:20,550
!(يسوع)
إنه هو

758
01:24:23,150 --> 01:24:26,100
!(يسوع)
!(يسوع)

759
01:24:48,650 --> 01:24:51,392
!(توماس) -
 شكرًا لك -

760
01:25:18,900 --> 01:25:25,250
أعلمت أنه سيبعث؟ -
...قال أنه سيفعل، ولكن -

761
01:25:25,700 --> 01:25:27,950
لأكون صريحًا، شككنا بالأمر

762
01:25:33,050 --> 01:25:34,848
ما الذي جعلك تتبعه؟

763
01:25:34,850 --> 01:25:40,300
!مجذوم! اخرج من هنا

764
01:25:43,250 --> 01:25:45,200
!اخرج! اخرج من هنا

765
01:25:46,550 --> 01:25:51,300
!اذهب! اخرج

766
01:26:15,800 --> 01:26:18,900
سيفعلها -
يفعل ماذا؟ -

767
01:26:19,400 --> 01:26:21,150
سيشفي الرجل

768
01:26:23,300 --> 01:26:24,250
كيف؟

769
01:26:25,150 --> 01:26:27,150
!شاهد فقط

770
01:26:28,600 --> 01:26:31,350
لا يلمسني أحد أبدًا -
معجزة -

771
01:26:32,550 --> 01:26:35,078
رأيناه يفعلها عدة مرات

772
01:26:53,550 --> 01:26:55,846
هل عندك إيمان؟
هيّا قف

773
01:27:35,550 --> 01:27:37,400
!اخوتي

774
01:27:43,429 --> 01:27:44,707
هذا هو السبب

775
01:28:14,700 --> 01:28:19,150
عن ماذا تبحث؟ -
المتاعب -

776
01:28:20,100 --> 01:28:21,400
ستأتي

777
01:28:22,850 --> 01:28:28,470
(هذه تمثل تهديدًا لـ (بيلاطس) و(كافياز) و(روما

778
01:28:29,250 --> 01:28:31,905
ثمّة متاعب بهذا الطريق ايضًا

779
01:28:32,529 --> 01:28:33,936
(تحلى بالإيمان أيها (التريبيون

780
01:28:53,850 --> 01:28:54,900
...(بيتر)

781
01:28:55,650 --> 01:28:56,700
سر معي قليلًا

782
01:28:58,300 --> 01:29:01,050
لماذا؟ -
لتكن قريبًا -

783
01:29:02,450 --> 01:29:04,250
سايمون)، هل تحبني؟)

784
01:29:05,250 --> 01:29:07,400
أجل، تعلم ذلك جيدًا

785
01:29:09,950 --> 01:29:11,850
هل تحبه؟ -
أجل -

786
01:29:12,900 --> 01:29:16,250
سايمون)، هل تحبني؟) -
من أعماق قلبي -

787
01:29:17,518 --> 01:29:20,335
إذًا فعليك قيادة أتباعي

788
01:30:57,850 --> 01:30:59,650
لا أعرف حتى ماذا أسأل

789
01:31:04,100 --> 01:31:05,550
تحدث بما في قلبك

790
01:31:07,300 --> 01:31:14,800
!كيف يتوافق كل هذا مع العالم الذي أعرفه

791
01:31:16,700 --> 01:31:19,500
بالرغم من كل ما رأته عيناك، لا تزال تشك؟

792
01:31:21,150 --> 01:31:24,500
تخيل الشك عند الذين لم
يروا كل هذا، هذا ما يعانوه

793
01:31:27,950 --> 01:31:36,100
ما الذي يخيفك؟ -
أن أكون مخطئًا -

794
01:31:37,139 --> 01:31:39,800
...حلمي بالأبدية

795
01:31:41,050 --> 01:31:45,400
حينها لن يكون هنالك جنة

796
01:31:54,100 --> 01:32:02,150
عندما مت
كنت حاضرًا

797
01:32:08,100 --> 01:32:10,950
ساعدت في ذلك -
أنا أعرف -

798
01:32:19,850 --> 01:32:22,800
إلى ماذا تسعى يا (كلافيوس)؟

799
01:32:24,750 --> 01:32:27,650
اليقين والسلام

800
01:32:29,750 --> 01:32:31,500
يوم بدون موت

801
01:33:17,800 --> 01:33:22,150
!استيقظوا يا اخوتي
!استيقظوا يا اخوتي

802
01:33:23,150 --> 01:33:26,850
ماذا؟ -
(رحل (يسوع -

803
01:33:27,650 --> 01:33:35,100
أين ذهب؟ -
لقد كان هنا -

804
01:33:36,500 --> 01:33:39,000
!(يسوع)! (يسوع)

805
01:33:52,050 --> 01:33:53,350
اخوتي

806
01:34:02,450 --> 01:34:04,550
انا ذاهب لأعد المكان المناسب لكم

807
01:34:07,150 --> 01:34:15,000
اذهبوا! وبشروا العالم بأسره بالإنجيل

808
01:34:15,450 --> 01:34:17,650
(ستكونون الشاهدين عليّ في (القدس

809
01:34:18,500 --> 01:34:22,674
فى (يهودا) و(السامرة) وفي جميع أنحاء العالم

810
01:34:28,050 --> 01:34:31,100
اعلموا أنّي سأكون معكم دائمًا

811
01:34:31,800 --> 01:34:33,111
!دائمًا

812
01:35:00,500 --> 01:35:02,544
إلهي

813
01:35:28,950 --> 01:35:33,350
الأمر لا يقتصر على الحياة
الابدية، ولكن كيف تعيش حياتك

814
01:35:33,750 --> 01:35:35,500
بالسيف أو بالحب

815
01:35:36,050 --> 01:35:39,121
هذا يغيرك... هنا

816
01:35:39,123 --> 01:35:40,123
حان الوقت

817
01:35:40,300 --> 01:35:43,901
وداعًا -
أحسنت القول -

818
01:35:44,550 --> 01:35:45,550
يمكنك استخدام ذلك مجددًا

819
01:35:46,750 --> 01:35:48,000
آمين -
آمين -

820
01:35:48,350 --> 01:35:51,250
(وداعًا يا (بيتر -
وداعًا -

821
01:35:51,350 --> 01:35:53,850
(باركك الرب يا (بيتر -
 وداعًا -

822
01:35:57,350 --> 01:36:00,400
(وداعًا يا (بيتر -
وداعًا -

823
01:36:13,050 --> 01:36:15,000
(انضم الينا أيها (التريبيون

824
01:36:17,600 --> 01:36:19,850
القدس) جلبت لنا المتاعب فحسب)

825
01:36:20,150 --> 01:36:21,500
!المتاعب؟

826
01:36:22,416 --> 01:36:25,750
ووعد الروح، مهمتنا ان
نستقبله هناك أيها الروماني

827
01:36:25,752 --> 01:36:27,350
مهمتك أن تصطاد

828
01:36:28,400 --> 01:36:31,100
!أجل، كلانا نفعلها

829
01:36:34,250 --> 01:36:36,550
كيف يمكنني القيام بأي شيء اخر الآن؟

830
01:36:39,750 --> 01:36:42,200
هل تصطاد السمك أنت أيضًا يا (كلافيوس)؟

831
01:36:51,800 --> 01:36:53,450
...إذًا

832
01:36:54,000 --> 01:36:55,500
وداعًا يا اخي

833
01:36:57,250 --> 01:37:00,250
وداعًا

834
01:37:02,000 --> 01:37:03,350
فليباركك الرب ويحافظ عليك

835
01:37:13,650 --> 01:37:16,299
ستكون معي دائمًا

836
01:37:19,650 --> 01:37:21,100
دائمًا

837
01:37:27,550 --> 01:37:28,700
!(بيتر)

838
01:37:29,350 --> 01:37:32,100
!اخوتي

839
01:37:33,250 --> 01:37:35,350
!(بيتر)

840
01:37:36,650 --> 01:37:37,650
!انتظروا

841
01:38:29,950 --> 01:38:34,000
لا أعتقد أننا سنسمع عنهم مجددًا

842
01:38:44,500 --> 01:38:46,857
!حضرة (التريبيون)؟

843
01:39:04,900 --> 01:39:06,700
هذا ثمن الطعام

844
01:39:09,200 --> 01:39:10,550
!حضرة (التريبيون)

845
01:39:13,000 --> 01:39:16,600
أتؤمن بكل هذا حقًا؟

846
01:39:22,750 --> 01:39:29,054
أؤمن أنه لا يمكن
أن أكون كما كنت سابقًا

847
01:39:31,750 --> 01:39:49,054
: زورونا على صفحات الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/RamiGohary</font>

848
01:39:50,750 --> 01:42:49,054
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||رامي الجوهري & الدكتور علي طلال||</font>

