1
00:00:30,940 --> 00:00:33,613
<font color=#FFFF00>"،على منتديات الديفيدي العربي"
"WwW.DvD4AraB.CoM"</font>

2
00:00:34,766 --> 00:00:41,613
<font color=#FFFF00>"تـرجـمـة  © الــثــلاثــي"</font>
" <font color=#808000>Ahmedawh</font> © <font color=#3535FF>Brad Pitt II</font> © <font color=#930000>Tamed</font> "

3
00:01:17,800 --> 00:01:23,613
"(لندن) - (إنكلترا)"{\pos(192,210)}

4
00:01:41,450 --> 00:01:45,818
"(العالم الخيالي للدكتور (بارناسوس"

5
00:01:53,040 --> 00:01:54,940
،اسمع يا صاح
إنّه لم يرتكب خطئاً

6
00:01:55,040 --> 00:01:56,140
للخارج

7
00:02:23,240 --> 00:02:26,140
هيّا، اذهب وروّح عن نفسكَ

8
00:02:27,736 --> 00:02:29,717
سيّداتي وسادتي، أقبلوا

9
00:02:30,551 --> 00:02:32,114
أقبلوا

10
00:02:32,219 --> 00:02:37,118
،أنا (عطارد)، رسول الآلهة
أدعوكم... أدعوكَ يا سيّدي

11
00:02:37,222 --> 00:02:42,956
،الليلة، الليلة الوحيدة المنشودة
هنا، بهذا الملتقى، لدخول عقلٍ

12
00:02:43,060 --> 00:02:45,041
...العقل البالغ العظمة

13
00:02:46,292 --> 00:02:48,377
(للدكتور (بارناسوس...

14
00:02:48,481 --> 00:02:50,566
!(دكتور (بارناسوس

15
00:02:57,667 --> 00:03:02,346
(أجل، سيّداتي وسادتي، دكتور (بارناسوس
يبلغ من العمر دهراً طويلاً، أجل

16
00:03:02,450 --> 00:03:04,118
عمره يتجاوز ألف عام

17
00:03:04,222 --> 00:03:08,288
ويملك القوة للهيمنة على عقولكم

18
00:03:09,018 --> 00:03:13,917
دعوا دكتور (بارناسوس) يفتح مخيلاتكم
دعوه ينتقل بكم

19
00:03:15,898 --> 00:03:18,817
ربّاه، تفقّدوا الأضواء

20
00:03:18,921 --> 00:03:20,172
تفقّدوا هذا

21
00:03:20,277 --> 00:03:23,300
يتجاوز المرتفعات على جناح الجمال

22
00:03:24,551 --> 00:03:26,010
تفقّدوا هذا

23
00:03:26,114 --> 00:03:29,033
ديف)، (ديف)، تعالَ)
هيّا، سنقصد هذا الجمع

24
00:03:29,138 --> 00:03:30,493
تفقّدي هذا يا عزيزتي

25
00:03:30,597 --> 00:03:32,265
تعالي هنا يا حبيبتي، بجانبي

26
00:03:32,369 --> 00:03:34,141
هيّا يا حبيبتي

27
00:03:34,246 --> 00:03:37,373
أين هو؟ هيّا

28
00:03:45,504 --> 00:03:52,280
إن كان عليكم تطهير الأغوار النجسة
بصحبة الأخ الفاسد، كريه الرائحة

29
00:03:55,721 --> 00:03:58,535
فانضموا للصف
مقابل 5 جنيهات فقط

30
00:04:02,705 --> 00:04:05,311
...هل... هل
تختار الاستيفاء؟

31
00:04:05,416 --> 00:04:08,126
!مرحى -
...رجاءً سيّدي، إن كنتَ سوف -

32
00:04:13,234 --> 00:04:16,987
رجاءً سيّدي، لا يمكنكَ التجربة
بدون تذكرة، آسف يا سيّدي

33
00:04:17,091 --> 00:04:18,551
أعطنا قبلة -
رجاءً لا تفعل -

34
00:04:19,385 --> 00:04:21,261
أأنتَ بخير عندكَ يا صاح؟

35
00:04:21,470 --> 00:04:24,597
حسناً، كابتن (بلانيت)؟ -
ارتجل عن المسرح أيّها الثمل اللعين -

36
00:04:24,701 --> 00:04:26,578
ماذا تفعل أيّها القصير؟

37
00:04:26,682 --> 00:04:28,663
إنّه يمسكني من ساقي

38
00:04:33,250 --> 00:04:35,230
تفقّدوا هذه
ليست حقيقية حتّى

39
00:04:35,334 --> 00:04:36,273
!يا هذا

40
00:04:36,377 --> 00:04:37,524
!ارتجل عن المسرح

41
00:04:39,817 --> 00:04:43,153
!يا لهما من نهدين لطيفين -
!قلتُ ارتجل عن المسرح -

42
00:04:43,257 --> 00:04:44,508
كلاّ

43
00:04:44,612 --> 00:04:47,427
إنّني أبغيكِ، تعالي هنا

44
00:04:48,261 --> 00:04:50,450
تعالي هنا
!مهلاً، تعالي هنا

45
00:04:55,975 --> 00:04:57,539
مما تهربين؟

46
00:05:06,609 --> 00:05:10,049
!ها هي هناك

47
00:05:10,153 --> 00:05:12,551
...تعالي هنا أيّتها الجميلة، تعالي هنا

48
00:05:17,242 --> 00:05:19,014
سحقاً

49
00:05:19,118 --> 00:05:22,558
...سآتي خلفكِ
وأتحسّس أردافكِ

50
00:05:28,605 --> 00:05:30,273
تعالي هنا أيّتها الجميلة

51
00:05:37,883 --> 00:05:39,863
!ارجعي أيّتها العاهرة

52
00:05:50,184 --> 00:05:51,852
!أنفي

53
00:05:56,022 --> 00:05:58,419
!وجهي

54
00:05:58,524 --> 00:06:00,504
!وجهي! وجهي الجميل

55
00:06:08,010 --> 00:06:09,365
!(مارتن)

56
00:06:09,470 --> 00:06:11,242
!لقد ذهب مع تلك البقرة

57
00:06:11,346 --> 00:06:13,744
!سأقتلع عينيها -
سحقاً لكما -

58
00:06:14,786 --> 00:06:16,767
!خليلي بالداخل هناك

59
00:06:16,871 --> 00:06:18,852
أثمّة أحد هناك؟

60
00:06:22,917 --> 00:06:24,377
أثمّة أحد هناك؟

61
00:06:24,481 --> 00:06:27,817
أرجوكَ، أثمّة أحد هناك؟

62
00:06:27,921 --> 00:06:30,111
!أرجوكَ! أرجوكَ

63
00:06:46,165 --> 00:06:47,833
!أغيثوني

64
00:06:51,794 --> 00:06:53,670
...أرجوكَ

65
00:06:53,775 --> 00:06:55,651
لن أثمل مجدّداً، أقسم لكَ

66
00:06:57,006 --> 00:06:58,570
بصدق

67
00:06:59,925 --> 00:07:01,802
من الآن فصاعداً
أقسم، ولا قطرة واحدة

68
00:07:01,906 --> 00:07:03,887
حقاً؟

69
00:07:39,122 --> 00:07:41,207
<i>لقد أحسنتَ الاختيار</i>

70
00:07:41,937 --> 00:07:46,628
<i>الدرب إلى (بارناسوس) شاهق
والطريق طويل</i>

71
00:07:46,732 --> 00:07:52,674
<i>،لكن بالمثابرة والتفاني الشديد
تغدو المرتفعات سهلة المنال</i>

72
00:07:52,779 --> 00:07:56,531
<i>ومع ارتفاع المعنويات
والسرعة في خطاكَ</i>

73
00:07:56,636 --> 00:08:01,118
<i>،ومع أنشودة في قلبكَ
ستنقشع الغيوم وتتفتّح السموات</i>

74
00:08:01,223 --> 00:08:04,141
<i>وستغدو رجلاً يا بني</i>

75
00:08:05,914 --> 00:08:09,250
مرحباً بكَ، تفضّل بالدخول

76
00:08:09,354 --> 00:08:12,481
يبدو أنّ بمقدوركَ تناول شراب

77
00:08:15,296 --> 00:08:17,172
ربّما كأساً واحداً فقط

78
00:08:20,091 --> 00:08:21,029
!مرحباً

79
00:08:21,870 --> 00:08:24,365
"(حانة السيّد (نيك" -
!أعطني كأساً مضاعفاً -

80
00:08:31,454 --> 00:08:33,435
لقد ربح وأنا خسرتُ

81
00:08:34,269 --> 00:08:36,145
خسرتُ مجدّداً

82
00:08:37,813 --> 00:08:40,391
ماذا كنتِ تفعلين؟ -
كان يطاردني -

83
00:08:40,391 --> 00:08:42,609
...ماذا كان يُفترض بي -
إياكِ وعبور المرآة -

84
00:08:42,713 --> 00:08:46,004
مطلقاً، تعلمين ذلك -
!مهلاً يا هذا -

85
00:08:46,674 --> 00:08:47,925
"أيّها المسخ"

86
00:08:48,029 --> 00:08:50,010
تعالَ هنا

87
00:08:51,782 --> 00:08:53,346
ما الذي تخال نفسكَ تتلاعب به؟

88
00:08:53,450 --> 00:08:56,682
أتلاعب؟ لا، لا، لا
نحن لا نتلاعب

89
00:08:56,786 --> 00:08:58,975
ما نفعله أمر بالغ الجدّية

90
00:09:02,311 --> 00:09:03,771
لقد رحل

91
00:09:03,875 --> 00:09:06,168
هل سنفتقده؟ لا أعتقد ذلك

92
00:09:30,041 --> 00:09:33,168
لا تقلق
إن لم تدرك كلّ شيء في الحال

93
00:09:36,296 --> 00:09:39,621
حسناً، أريدكم أن تغادروا المكان
الآن يا غريبي الأطوار

94
00:09:40,674 --> 00:09:44,010
آسف، لم أقصد استخدام تلك الكلمة
حسناً؟ ناقص الطول

95
00:09:44,114 --> 00:09:44,844
منقرض؟

96
00:09:44,948 --> 00:09:45,887
...قصير

97
00:09:45,991 --> 00:09:48,076
...قصير القامة، قصير

98
00:09:48,180 --> 00:09:52,141
،قصير القامة، كائناً مَن تكون
ابتعد عن قبضتي وإلاّ سأضربكَ

99
00:09:52,246 --> 00:09:54,018
وأنتَ كذلك -
"حسناً، حسناً" -

100
00:09:54,122 --> 00:09:55,477
مَن ألقى هذه؟ -
"طابت ليلتكَ" -

101
00:09:55,582 --> 00:09:56,937
أنتَ موقوف

102
00:10:05,172 --> 00:10:07,466
خذ تذكرة وانتظر دوركَ

103
00:10:07,570 --> 00:10:10,802
عشرون جنيهاً للفرد
خُفِضت إلى خمسة الليلة فقط

104
00:10:10,906 --> 00:10:14,242
،سيّداتي وسادتي
...هذا العالم الذي نعيش فيه

105
00:10:14,346 --> 00:10:19,246
مليء بالسحر لأولئك
الذي لديهم القدرة لرؤيته

106
00:10:19,975 --> 00:10:20,601
!دجاجة

107
00:10:22,686 --> 00:10:24,771
أريد الذهاب إلى هناك
وهناك وهناك

108
00:10:24,875 --> 00:10:26,960
أريد شيئاً لآكله -
توقّفي عن هذا -

109
00:10:27,064 --> 00:10:28,732
لا، لن يسمحوا لكِ يا عزيزتي

110
00:10:28,836 --> 00:10:30,504
لكنّي أريد ذلك

111
00:10:30,609 --> 00:10:32,277
!(ليندا) -
...أنتَ لا تدعني أبداً -

112
00:10:32,381 --> 00:10:34,466
أستميحكَ عذراً

113
00:10:35,404 --> 00:10:37,593
هل تمانع؟

114
00:10:40,512 --> 00:10:43,118
(أنطون)
أنطون)، لقد ذهب للخلف)

115
00:10:44,161 --> 00:10:47,288
...اذهب فقط و -
سأذهب للخلف، صه -

116
00:10:47,392 --> 00:10:50,728
!(دييغو)! (دييغو)

117
00:11:27,736 --> 00:11:28,883
مُت

118
00:11:29,300 --> 00:11:30,759
مُت! أجل

119
00:11:34,095 --> 00:11:34,825
أجل

120
00:11:34,929 --> 00:11:42,018
<i>فضلاً غادر العالم الخيالي في الحال
الخيار ليس متاحاً بدون موافقة الأبوين</i>

121
00:11:42,122 --> 00:11:43,999
!مُت

122
00:11:44,103 --> 00:11:45,771
!أجل

123
00:11:49,211 --> 00:11:53,902
،إن كان ولدي لدى أحدكم أيّها المنحرفين
فلن أكون مسؤولاً عن أفعالي

124
00:11:54,006 --> 00:11:55,779
!(دييغو) -
!(دييغو) -

125
00:11:55,883 --> 00:11:57,238
!(دييغو)

126
00:12:01,512 --> 00:12:02,867
ماذا؟

127
00:12:02,972 --> 00:12:05,682
إنّها لا تبحث عنه -
!لا أبالي -

128
00:12:05,682 --> 00:12:07,350
مرحباً

129
00:12:08,184 --> 00:12:08,914
مرحى

130
00:12:11,103 --> 00:12:12,458
!أجل -
!نجح الأمر -

131
00:12:12,562 --> 00:12:14,960
أين كنتَ؟
لقد قلقتُ عليكَ بشدّة

132
00:12:15,064 --> 00:12:17,670
...غلام شقي خرج من النار

133
00:12:17,775 --> 00:12:20,694
أزِل هذا التعبير الأحمق عن وجهكَ
أيّها الوغد الصغير، هيّا انهض

134
00:12:20,798 --> 00:12:23,717
(العالم المذهل للدكتور (بارناسوس
شكراً لكم

135
00:12:25,489 --> 00:12:26,636
أنطون)؟) -
أجل يا سيّدي -

136
00:12:26,740 --> 00:12:31,014
تعرف قواعد المرآة؟ -
أجل، أعلم، آسف حقاً يا سيّدي -

137
00:12:31,118 --> 00:12:32,890
كان صبياً بالعاشرة من عمره -
أعلم -

138
00:12:32,995 --> 00:12:34,767
أبليتَ حسناً يا فتى
أبليتَ حسناً

139
00:12:34,871 --> 00:12:36,852
فتى مطيع، فتى مطيع

140
00:12:37,686 --> 00:12:39,250
شكراً لكَ

141
00:12:39,354 --> 00:12:41,960
فتى مطيع، فتى مطيع -
شكراً لكِ -

142
00:12:42,064 --> 00:12:46,443
لقد عبرتَ المرآة فربتَ عليكَ
فعلتُها أنا مرّة فانزعج بشدّة

143
00:12:46,547 --> 00:12:49,153
(بحقّكِ يا (فالنتينا
أنتِ ابنته

144
00:12:49,257 --> 00:12:51,968
أتعرفين ما أعنيه؟
...وأنتِ بالغة الروعة

145
00:12:52,072 --> 00:12:54,470
ابنته بالغة الروعة

146
00:12:54,574 --> 00:12:56,555
لماذا قلتُ "بالغة الروعة"؟

147
00:12:57,910 --> 00:12:59,786
جميلة

148
00:12:59,891 --> 00:13:01,871
ذكيّة، حلوة

149
00:13:01,975 --> 00:13:03,852
!بالغة الروعة"؟ حمقاء"

150
00:13:34,084 --> 00:13:35,856
(مرحباً يا (بارني

151
00:13:40,130 --> 00:13:41,277
مضى زمن طويل

152
00:13:42,028 --> 00:13:43,257
و... آخر فقرة

153
00:13:43,362 --> 00:13:45,759
(يا (أنطون -
أجل يا (بيرسي)؟ -

154
00:13:45,863 --> 00:13:48,991
ماذا قلتُ؟ -
توقّف عن العبث -

155
00:13:49,095 --> 00:13:50,972
ليس أمامنا الليل بطوله

156
00:13:53,057 --> 00:13:55,037
الأوغاد مجدّداً

157
00:13:55,975 --> 00:13:58,165
ما الأمر يا دكتور؟ -
!مرحباً -

158
00:13:59,103 --> 00:14:01,605
ألسنا نحبّ أطفالنا؟

159
00:14:03,585 --> 00:14:07,755
إنّها ناضجة كثمرة الخوخ
جميلة بالسادسة عشرة

160
00:14:07,860 --> 00:14:09,736
!وملكي بالكامل

161
00:14:16,408 --> 00:14:18,389
لقد جاء للجباية

162
00:14:19,327 --> 00:14:21,203
فكّرتُ بذلك

163
00:14:21,307 --> 00:14:24,852
لقد أبكر المجيء -
ماذا عساي أفعل؟ -

164
00:14:25,790 --> 00:14:27,458
لا شيء

165
00:14:27,562 --> 00:14:29,439
لا بدّ من وجود شيء

166
00:14:31,211 --> 00:14:35,068
كم يوم تبقى لنا؟ -
ثلاثة -

167
00:14:38,821 --> 00:14:41,427
سيتعيّن عليكَ إخبارها عمّا قريب

168
00:14:52,165 --> 00:14:58,002
عندما يصيب عينيكَ شعاع القمر *
* مثل فطيرة بيتزا كبيرة

169
00:14:58,107 --> 00:14:59,879
*...فهذا أكثر ما*

170
00:14:59,983 --> 00:15:01,964
هلاّ توقّفتَ عن ذكر الطعام؟

171
00:15:02,068 --> 00:15:04,674
لقد نفد طعامنا
وأنا أتضور جوعاً

172
00:15:04,779 --> 00:15:08,636
بيرسي)، لا يزال لدينا بعض البطاطا)

173
00:15:13,744 --> 00:15:17,220
انظري لهذه -
هذه ملكي -

174
00:15:17,220 --> 00:15:18,435
...ألن تنظري لهذه؟ إنّها

175
00:15:18,539 --> 00:15:20,416
!هذا شأن خاصّ -
إنّها رائعة -

176
00:15:20,520 --> 00:15:23,230
أعطني إياها -
!كلّ خشب الماهوغني هذا -

177
00:15:23,335 --> 00:15:26,149
!(أنطون)

178
00:15:27,713 --> 00:15:29,694
هل ستكونين حقاً سعيدة بمكانٍ كهذا؟

179
00:15:29,798 --> 00:15:30,945
هل ستكونين؟

180
00:15:31,049 --> 00:15:33,342
كلاّ، لا يمكنني هذا
لا أظنّ ذلك

181
00:15:34,385 --> 00:15:36,365
حسناً، ربّما لو كنتُ معكِ

182
00:15:48,145 --> 00:15:50,960
،تتحدّثين دائماً عن الهرب
أليس كذلك؟

183
00:15:51,690 --> 00:15:54,713
تفكّرين وتحلمين به دائماً

184
00:15:58,153 --> 00:15:59,300
لنفعلها

185
00:16:00,238 --> 00:16:02,844
لمَ لا؟ أنا وأنتِ -
لا يمكنني الهرب -

186
00:16:02,948 --> 00:16:05,138
أنا وأنتِ -
لا يمكننا الهرب، لا يمكننا -

187
00:16:06,284 --> 00:16:08,057
أنا قاصرة

188
00:16:08,161 --> 00:16:10,037
لا تفعلي هذا

189
00:16:10,871 --> 00:16:14,207
سأبلغ 12 عاماً يوم الأربعاء -
لا تكوني سخيفة -

190
00:16:14,311 --> 00:16:17,856
بيرسي)، كم سيبلغ عمري يوم الأربعاء؟) -
12 -

191
00:16:17,960 --> 00:16:21,296
أرأيتَ؟
يقول (بارناسوس) هذا أيضاً

192
00:16:21,400 --> 00:16:24,423
هل تقول أنّه سخيف؟ -
لا -

193
00:16:26,091 --> 00:16:27,863
في الواقع

194
00:16:28,593 --> 00:16:30,574
سأبلغ حقاً 16 عاماً

195
00:16:32,659 --> 00:16:34,640
!ما أجمل سن الـ 16

196
00:16:36,829 --> 00:16:39,018
سن الرشد

197
00:16:49,755 --> 00:16:53,925
أهذه أنتِ يا جميلتي؟ -
ومَن تكون سواي بحقّكَ؟ -

198
00:16:54,863 --> 00:16:56,948
!ربّاه، لم تأكل شيئاً من هذا

199
00:16:57,053 --> 00:16:59,138
أجل، أعلم، أعلم -
وهذه مجدّداً؟ -

200
00:16:59,242 --> 00:17:01,535
!حباً بالله يا أبي
اقلع عنها

201
00:17:01,640 --> 00:17:04,350
هيّا، دائماً ما تسلك الدرب السهل

202
00:17:04,454 --> 00:17:07,441
لا، ليس الآن يا جميلتي
ليس الآن، ليس الآن

203
00:17:07,999 --> 00:17:11,439
لديّ شيء هام عليّ إخباركِ به

204
00:17:12,586 --> 00:17:16,964
لمَ يريد الجميع العيش للأبد؟
الخلود لعنة دامية

205
00:17:17,068 --> 00:17:19,987
وكذلك التظاهر
بأنّني طفلة بالثانية عشرة

206
00:17:20,091 --> 00:17:21,759
...انظر لي، أعني

207
00:17:22,489 --> 00:17:24,365
انظر لي، لا أحد ينخدع

208
00:17:24,470 --> 00:17:27,910
وأيضاً أريد نزع هذا الشيء الأحمق
من كاحلي بينما نناقش الأمر

209
00:17:28,014 --> 00:17:30,780
لا يمكنكَ منعي من النمو
بالكذب حول يوم عمري

210
00:17:30,780 --> 00:17:33,122
!هذا سخيف -
!اصمتي وأنصتي لي -

211
00:17:33,226 --> 00:17:36,354
عليّ توضيح أمر لكِ
قبل فوات الآوان

212
00:17:37,188 --> 00:17:39,169
...ذات ليلةٍ بالشتاء

213
00:17:39,273 --> 00:17:42,504
هل سيستغرق هذا طويلاً؟ -
أجل، أجل، محتمل فعلاً -

214
00:17:42,609 --> 00:17:43,651
...قبل سنواتٍ عديدة

215
00:17:43,755 --> 00:17:47,196
قبل قرونٍ عديدة، في الحقيقة

216
00:17:48,030 --> 00:17:52,095
- عندما كنتُ - صدّقي أو لا تصدّقي
ناسكاً شاباً

217
00:17:53,867 --> 00:17:56,057
زارني شخص في محرابي

218
00:17:57,620 --> 00:18:00,748
شخص لم أتمن مقابلته أبداً

219
00:18:01,999 --> 00:18:03,354
...شخص

220
00:18:04,605 --> 00:18:08,045
لا ينبغي لأحدنا تمني مقابلته

221
00:18:52,037 --> 00:18:55,999
،بعد أن أسر الريح
وروّض العاصفة

222
00:18:56,103 --> 00:18:59,647
،وأبقى النجوم بمداراتها
ودوران الأرض حول محورها

223
00:19:01,107 --> 00:19:04,130
غفا المولى المسؤول
لينل قسطاً من الراحة

224
00:19:05,172 --> 00:19:07,049
فرأى حلماً مزعجاً جدّاً

225
00:19:09,655 --> 00:19:14,450
حلم بأنّ فارس مقنع كان يقترب
مسرعاً على سهل الثلج

226
00:19:15,597 --> 00:19:17,578
لقد نهض المولى المسؤول

227
00:19:43,431 --> 00:19:46,246
...وهكذا بدأ المولى رحلته العظيمة

228
00:19:46,350 --> 00:19:50,311
ماذا تفعلون هنا بالضبط؟ -
نروي قصّة الأبديّة -

229
00:19:51,354 --> 00:19:53,230
وماذا تكون بالضبط؟

230
00:19:53,960 --> 00:19:56,045
القصّة التي تبقي الكون

231
00:19:57,713 --> 00:20:00,006
القصّة التي بدونها لا يوجد شيء

232
00:20:03,551 --> 00:20:04,697
لا شيء؟

233
00:20:06,053 --> 00:20:12,203
،أتقصد أنّكَ لو توقّفتَ عن رواية القصّة
فسيتوقّف الكون بأسره عن الوجود؟

234
00:20:12,308 --> 00:20:14,184
تجعل الأمر يبدو سهلاً للغاية

235
00:20:16,373 --> 00:20:17,728
وهل تصدّق هذا؟

236
00:20:18,667 --> 00:20:20,543
نحن مُقدّرون لتلك المهمّة

237
00:20:20,647 --> 00:20:26,589
يدهشني أنّكَ تصدّق
أمراً يُمكن دحضه بكلّ سهولة

238
00:20:26,694 --> 00:20:28,674
لا أظنّ ذلك

239
00:20:31,489 --> 00:20:33,261
سنرى

240
00:20:33,365 --> 00:20:35,555
...سأجمع ألف من -
إذن -

241
00:20:40,559 --> 00:20:41,601
!توقّف

242
00:20:41,705 --> 00:20:44,728
...لقد بلغنا حدود صبره...

243
00:20:46,188 --> 00:20:49,003
...لا يمكن لقوى الشر أن تغلب

244
00:20:52,547 --> 00:20:54,423
...سكوننا...

245
00:20:58,176 --> 00:20:59,114
هاكَ

246
00:20:59,844 --> 00:21:01,512
لقد توقّفت القصّة

247
00:21:02,346 --> 00:21:04,118
لا مزيد من القصص

248
00:21:04,223 --> 00:21:06,099
ولا زلنا موجودين

249
00:21:06,933 --> 00:21:08,914
لا تزال النيران تحترق

250
00:21:09,956 --> 00:21:12,562
لا تزال الثلوج تهطل
لا تزال الرياح تهب

251
00:21:14,647 --> 00:21:16,628
لم يتغيّر شيئاً

252
00:21:18,192 --> 00:21:20,485
هيّا، ابتهج يا دكتور

253
00:21:20,589 --> 00:21:23,404
لقد حرّرتُكَ من كلّ هذا
الهراء السخيف

254
00:21:25,072 --> 00:21:27,261
الآن يمكنكَ فعل أشياء أخرى بقواكَ

255
00:21:27,365 --> 00:21:31,014
...يمكنكَ
لا أدري، يمكنكَ التسوّق

256
00:21:31,744 --> 00:21:33,308
الاستمتاع

257
00:21:34,350 --> 00:21:38,624
يمكنكَ تعلّم لغة أجنبية
أو الذهاب برحلةٍ بحريةٍ

258
00:21:45,192 --> 00:21:46,130
!ربّاه

259
00:21:47,194 --> 00:21:47,798
!اللعنة

260
00:21:50,196 --> 00:21:52,072
إشارة، رسالة

261
00:21:54,053 --> 00:21:55,512
...هذا الطائر كان رسولاً

262
00:21:56,346 --> 00:21:59,265
من مكانٍ بعيد لا نفقه عنه شيئاً

263
00:22:01,142 --> 00:22:03,122
أرى كلّ شيء الآن

264
00:22:04,060 --> 00:22:05,937
بوضوح بالغ

265
00:22:06,771 --> 00:22:09,064
لا علاقة لهذا بتواجدنا هنا

266
00:22:09,169 --> 00:22:15,006
،بمكانٍ ما بهذا العالم، بوقتنا الحالي
ثمّة شخص آخر يروي قصّة

267
00:22:15,111 --> 00:22:21,470
قصّة مختلفة - بطوليّة أو رومانسيّة
أو قصّة موت مفاجىء - لا يهمّ

268
00:22:21,574 --> 00:22:23,450
فهي تبقي الكون

269
00:22:25,327 --> 00:22:27,308
لهذا لا نزال موجودين

270
00:22:29,288 --> 00:22:31,269
لا يمكنكَ إيقاف سرد القصص

271
00:22:32,416 --> 00:22:36,481
تلك فرضية ضعيفة -
لا أظنّ ذلك -

272
00:22:38,879 --> 00:22:42,880
أتكهن بأنّكَ على الأرجح
لستُ مراهناً، أليس كذلك؟

273
00:22:42,916 --> 00:22:44,196
ماذا؟

274
00:22:44,925 --> 00:22:47,740
وكان هذا رهاني الأوّل مع الشيطان

275
00:22:51,597 --> 00:22:58,477
،أوّل مَن يستقطب 12 حواريّاً له
يربح الرهان

276
00:22:58,582 --> 00:23:04,628
حجته: الحاجات الملحة لمخاطر
ورهبة نعمة الجهل الخرافيّة

277
00:23:05,253 --> 00:23:10,779
وحجتي: قوة التخيّل لتغيير وإنارة حياتنا

278
00:23:12,864 --> 00:23:15,470
كانت معركة صعبة لكنّي ربحتُ

279
00:23:17,659 --> 00:23:19,118
جائزتي؟

280
00:23:19,223 --> 00:23:23,392
،الشيء الوحيد الذي اشتهيتُه
الحياة الأبديّة

281
00:23:26,416 --> 00:23:28,396
العذاب الأبديّ

282
00:23:30,794 --> 00:23:33,087
لقد خدعني، وتركني أربح

283
00:23:35,589 --> 00:23:37,570
كان يعلم أنّ الأزمان ستتغيّر

284
00:23:38,925 --> 00:23:42,053
،وأنّه ذات يومٍ
لن يرغب أحد بقصّصي

285
00:23:43,616 --> 00:23:45,493
<i>كان هذا ثمن تعجرفي</i>

286
00:23:47,995 --> 00:23:53,728
<i>،أن أغدو منسياً، ضائعاً
وحيداً ويائساً</i>

287
00:23:57,690 --> 00:23:59,254
لقد توقّفنا

288
00:23:59,358 --> 00:24:01,338
تابع حكايتكَ

289
00:24:01,443 --> 00:24:03,215
لا، بوقتٍ لاحق

290
00:24:03,319 --> 00:24:06,069
ثمّة ما حدث
حريّ بكِ الذهاب والرؤية

291
00:24:06,106 --> 00:24:10,095
لماذا تفعل هذا دائماً؟
دائماً تتوقّف بمنتصف حكاياتكَ

292
00:24:24,169 --> 00:24:26,670
فالنتينا)، تعالي هنا)

293
00:24:26,775 --> 00:24:29,589
...لقد رأيتُ شخصاً للتوّ
شخص يرقص على الماء

294
00:24:31,466 --> 00:24:33,030
أقسم بذلك

295
00:24:33,864 --> 00:24:36,678
،عندما كان البرق يومض
...كان ثمّة شبح

296
00:24:37,304 --> 00:24:39,389
يتدلى من تلك الأعمدة هناك

297
00:24:39,493 --> 00:24:41,891
أرأيتِ هذا؟
أرأيتِ الراقص؟

298
00:24:41,995 --> 00:24:45,331
أجل، إنّه راقص النهر -
أجل، إنّه راقص النهر، أرأيتِ؟ -

299
00:24:46,165 --> 00:24:48,145
!إنّه شخص مُعلّق

300
00:24:48,979 --> 00:24:50,960
لا بدّ وأنّه أسفل هذا الجسر

301
00:24:51,064 --> 00:24:52,732
مُعلّق؟

302
00:24:52,837 --> 00:24:54,296
اجلب حبلاً

303
00:24:54,400 --> 00:24:56,798
،إن كان مُعلّقاً من رقبته
فهو يملك حبلاً بالفعل

304
00:24:56,902 --> 00:24:58,049
!اجلب حبلاً -
حسناً -

305
00:24:58,987 --> 00:25:01,906
!رويداً، رويداً، رويداً
!بيرسي)، (بيرسي)! ربّاه)

306
00:25:05,659 --> 00:25:07,431
حسناً، حسناً

307
00:25:07,535 --> 00:25:10,037
حسناً، لأسفل، لأسفل، حسناً

308
00:25:10,871 --> 00:25:12,122
!توقّف، توقّف

309
00:25:12,226 --> 00:25:14,103
ربّاه، حسناً، حسناً

310
00:25:14,207 --> 00:25:15,979
حسناً، حسناً

311
00:25:16,084 --> 00:25:17,230
حسناً

312
00:25:17,335 --> 00:25:19,003
لا، لا أستطيع الوصول إليه

313
00:25:19,107 --> 00:25:21,087
تماسك، سأقوم بأرجحتكَ

314
00:25:22,755 --> 00:25:24,736
سأقوم بأرجحتكَ نحوه

315
00:25:25,466 --> 00:25:27,447
حسناً، حاول مجدّداً

316
00:25:34,223 --> 00:25:36,203
مجدّداً، لأعلى

317
00:25:38,601 --> 00:25:39,226
أجل

318
00:25:45,064 --> 00:25:46,315
أمسكتُ به

319
00:25:46,420 --> 00:25:48,504
!ربّاه، ما الذي أفعله؟ ربّاه

320
00:25:49,547 --> 00:25:51,528
هل أنتَ بخير يا سيّدي؟

321
00:25:51,632 --> 00:25:53,508
حسناً، لقد أمسكتُ بكَ

322
00:25:54,238 --> 00:25:55,593
سأحلّ وثاقكَ

323
00:25:55,698 --> 00:25:58,721
حسناً، ضع ذراعيكَ حولي
!ضع ذراعيكَ حولي، ربّاه

324
00:25:58,825 --> 00:26:00,076
حسناً

325
00:26:00,180 --> 00:26:01,848
حسناً

326
00:26:03,412 --> 00:26:05,288
هيّا، ابق معي يا صاح

327
00:26:08,103 --> 00:26:09,875
!لقد فعلتَها، رائع

328
00:26:09,979 --> 00:26:12,064
حسناً، اسحبه لأعلى -
!اسحبه لأعلى -

329
00:26:12,169 --> 00:26:13,837
!يا للهول

330
00:26:33,018 --> 00:26:34,999
هل أنتَ بخير؟ -
!ربّاه -

331
00:26:39,690 --> 00:26:42,504
لماذا تنتشلون الأموات من النهر؟

332
00:26:42,609 --> 00:26:45,840
!دعوه وشأنه، حباً بالله
!إنّه ميت

333
00:26:45,945 --> 00:26:49,593
لنرحل عن هنا
قبل أن تأتي الشرطة

334
00:26:51,157 --> 00:26:53,138
أنطون)، ساعدني)

335
00:26:54,180 --> 00:26:57,412
ساعدها -
حسناً، أمسكتُ به -

336
00:26:57,516 --> 00:26:59,184
انتبهي لرأسكِ

337
00:26:59,288 --> 00:27:01,269
اسحبه لذلك الإتجاه

338
00:27:04,918 --> 00:27:06,898
(لا، لا، لا يا (فال
لن يجدي هذا

339
00:27:07,003 --> 00:27:08,879
لن يجدي هذا، احذري

340
00:27:08,983 --> 00:27:11,068
لا تدرين أين كان بأيّة حال

341
00:27:11,172 --> 00:27:13,153
مستعدّ؟ الكلّ جاهز؟

342
00:27:17,636 --> 00:27:19,616
!إنّه حيّ -
كان كذلك -

343
00:27:24,516 --> 00:27:26,497
ما هذا بحقّ الجحيم؟

344
00:27:27,435 --> 00:27:29,416
سنضعه بالصندوق -
...لكن -

345
00:27:29,520 --> 00:27:31,832
ماذا؟ -
أمرنا الزعيم أن نتركه -

346
00:27:31,869 --> 00:27:33,377
كان يحسبه ميتاً، هيّا

347
00:27:43,072 --> 00:27:45,053
لا، لا، لا
لا يروقني هذا

348
00:27:45,157 --> 00:27:47,555
...هذا ليس
هذا ليس من شأننا

349
00:27:47,659 --> 00:27:50,682
،ماذا تقترح إذن
نتركه على جانب الطريق؟

350
00:27:50,786 --> 00:27:52,767
قطعاً لا، هيّا

351
00:27:52,871 --> 00:27:54,226
حسناً

352
00:27:54,331 --> 00:27:56,311
بحذر

353
00:27:56,416 --> 00:27:58,396
!أنطون)، هيّا) -
!(بيرسي) -

354
00:27:58,501 --> 00:28:00,481
بيرسي)، لقد أوقعتَ هذه)

355
00:28:01,524 --> 00:28:02,879
!انطلق

356
00:28:02,983 --> 00:28:04,964
!فال)، (فال)! هيّا)

357
00:28:05,798 --> 00:28:07,779
اقفزي

358
00:29:01,257 --> 00:29:02,717
!يا هذا

359
00:29:02,821 --> 00:29:05,844
أعتقد أنّه ثمّة شخص
ينقذ حياتكَ كلّ يوم

360
00:29:05,949 --> 00:29:07,512
ماذا؟

361
00:29:07,616 --> 00:29:10,014
أكثير عليكَ لو تحملتَ عناء الشكر؟

362
00:29:10,848 --> 00:29:12,725
مَن أنتَ؟

363
00:29:12,829 --> 00:29:17,728
برسيفال سان أنطونيو ديلا تورين)
سانسبولكرو دا بيمونتي) الثالث

364
00:29:18,458 --> 00:29:21,794
،وإن كان هذا يبدو بالغ الصعوبة
(يمكنكَ مناداتي (بيرسي

365
00:29:21,898 --> 00:29:23,358
أين نحن بحقّ الجحيم؟

366
00:29:23,462 --> 00:29:27,945
،جغرافيّاً، بنصف الكرة الشمالي
اجتماعيّاً، على الهامش

367
00:29:28,049 --> 00:29:30,030
ووفق السرد، في طريقنا بالمسير

368
00:29:30,968 --> 00:29:32,636
وما هو اسمكَ؟

369
00:29:36,389 --> 00:29:39,933
لا أتذكّر -
!هذا مفيد جدّاً -

370
00:29:40,037 --> 00:29:42,018
أيّة بطاقات ائتمانية؟

371
00:29:42,122 --> 00:29:43,790
هل تحاول سرقتي؟

372
00:29:43,894 --> 00:29:45,458
ماذا تفعل؟

373
00:29:45,562 --> 00:29:47,543
مدون عليها اسمكَ

374
00:29:47,647 --> 00:29:49,628
...حسناً

375
00:29:50,671 --> 00:29:53,485
أين محفظتي؟ أين هاتفي؟
ماذا فعلتَ به؟

376
00:29:53,589 --> 00:29:55,570
لا تنظر إلينا -
مَن تكون؟ -

377
00:29:55,674 --> 00:29:57,864
لا يستطيع التذكّر

378
00:29:57,968 --> 00:30:02,763
،اسمعا، كائناً مَن تكونان
ومهما كان ما تتورطان فيه

379
00:30:03,597 --> 00:30:07,454
فأنا موافق عليه
...ولن أخبر أحد و

380
00:30:08,288 --> 00:30:10,165
سأذهب الآن، حسناً؟

381
00:30:20,902 --> 00:30:23,091
إنّه لكَ على الأرجح

382
00:30:26,949 --> 00:30:28,929
ها هو هاتفي

383
00:30:29,033 --> 00:30:30,701
<i>"ها أنتَ ذا"</i>

384
00:30:31,327 --> 00:30:33,308
ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله؟

385
00:30:42,377 --> 00:30:45,400
!يا للرثاء
إنّني أتحدّث الروسيّة

386
00:30:47,381 --> 00:30:49,049
مرحباً

387
00:30:49,883 --> 00:30:51,759
هل أنتَ بخير؟

388
00:30:52,906 --> 00:30:54,574
أجل

389
00:30:54,678 --> 00:30:56,659
...أجل، أشعر فقط

390
00:30:56,763 --> 00:31:00,099
أظنَني أحتاج مكاناً
كي أستجمع أفكاري لبرهة

391
00:31:00,203 --> 00:31:03,956
آسف يا صاح، معذرةً
أشكركَ على هذا لكن لا يمكنكَ البقاء

392
00:31:04,060 --> 00:31:05,416
ولمَ لا؟

393
00:31:05,520 --> 00:31:07,714
ماذا تعنين؟ انظري إليه

394
00:31:07,714 --> 00:31:11,254
نحن لا ندري مَن يكون
ولا ندري ماذا اقترف

395
00:31:11,358 --> 00:31:13,547
اسمع، لم أقترف شيئاً يا صاح

396
00:31:13,651 --> 00:31:15,215
حسناً؟ -
حسناً -

397
00:31:15,319 --> 00:31:19,281
،أتفهّم من أين أتيتَ
لكن تفهّم من أين أتيتُ

398
00:31:19,385 --> 00:31:22,512
،لا أدري اسمي
ولا أدري كيف أتيتُ هنا

399
00:31:22,616 --> 00:31:26,786
،لا أدري مَن تكون ولا هي
وقطعاً لا أدري ماذا يكون هذا

400
00:31:26,891 --> 00:31:28,350
أتدري؟

401
00:31:28,454 --> 00:31:31,477
آخر ما أذكره هو
أنّني ضُرِبتُ على رأسي

402
00:31:31,582 --> 00:31:35,752
...وأفقتُ داخل هذا الصندوق، بمؤخرة ذلك
مهما كان هذا الشيء

403
00:31:35,856 --> 00:31:37,732
...أنا فقط... أنا فقط

404
00:31:51,389 --> 00:31:53,578
!يا لرأسي

405
00:31:57,748 --> 00:31:59,416
ماذا يجري هنا بحقّ الجحيم؟

406
00:32:01,188 --> 00:32:03,582
أخبرتُكم أن تتركوه
لقد كان ميتاً

407
00:32:03,619 --> 00:32:05,556
هو ليس كذلك ولم نفعل

408
00:32:05,592 --> 00:32:07,443
وجدناه مُعلّقاً أسفل الجسر يا سيّدي

409
00:32:07,547 --> 00:32:09,111
مُعلّق؟ -
أجل -

410
00:32:09,215 --> 00:32:12,342
،من عنقه حتّى الموت
إن كان لدينا أيّ إحساس

411
00:32:12,447 --> 00:32:14,740
وجدنا هذه داخل جيوبه
اثنان منها

412
00:32:18,180 --> 00:32:20,161
الرجل المُعلّق

413
00:32:21,099 --> 00:32:23,184
جميلتي، ابتعد عن طريقي

414
00:32:27,041 --> 00:32:27,875
لا

415
00:32:27,979 --> 00:32:29,960
الإشارات كلّها واضحة

416
00:32:31,420 --> 00:32:33,400
!وتلك العلامات

417
00:32:33,505 --> 00:32:36,135
أعرفها -
أيّ علامات؟ -

418
00:32:36,171 --> 00:32:38,717
لقد أرسلكَ السيّد (نيك)، أليس كذلك؟

419
00:32:38,821 --> 00:32:41,740
السيّد (نيك)؟ -
علمتُ ذلك، أنتَ تعرف اسمه -

420
00:32:41,844 --> 00:32:42,574
لا

421
00:32:42,678 --> 00:32:46,952
لديه عرض لي، أليس كذلك؟
رهان جديد، ربّما

422
00:32:47,995 --> 00:32:52,165
أو حيلة أخرى باللعبة؟
لا يمكنه منع نفسه، أليس كذلك؟

423
00:32:53,103 --> 00:32:55,709
!حمداً للرب! حمداً للرب على هذا

424
00:33:01,338 --> 00:33:03,423
يقول أبي عليكَ العمل

425
00:33:03,528 --> 00:33:05,508
فهو يساعدكَ على التركيز

426
00:33:05,613 --> 00:33:08,219
،لا أدري
ربّما يعيد لكَ ذاكرتكَ

427
00:33:08,323 --> 00:33:11,242
ها نحن، جرّب هذه

428
00:33:11,346 --> 00:33:13,014
أشكركِ

429
00:33:21,041 --> 00:33:22,918
يمكنكَ المساعدة في المقدمة

430
00:33:23,022 --> 00:33:25,798
تبيع التذاكر أو ما شابه

431
00:33:27,400 --> 00:33:29,068
ما رأيكِ؟

432
00:33:32,300 --> 00:33:33,759
حسناً

433
00:33:37,512 --> 00:33:41,474
إذن... بلا اسم
والآن بلا وجه؟

434
00:33:42,308 --> 00:33:44,080
الغموض يتزايد

435
00:33:44,184 --> 00:33:46,165
...أبعد يديكَ القذرة

436
00:33:47,624 --> 00:33:49,501
حسناً، هذا ليس ضرورياً

437
00:33:49,605 --> 00:33:52,003
فالنتينا)، لدينا مشكلة) -
غريب للغاية -

438
00:33:52,107 --> 00:33:53,983
فراغ تامّ فحسب

439
00:33:54,088 --> 00:33:56,277
يمكنني اللبس بمفردي

440
00:33:56,381 --> 00:33:58,257
!قلتُ دعني أذهب

441
00:33:59,508 --> 00:34:00,864
!دعني أذهب

442
00:34:05,555 --> 00:34:08,057
مرحباً، هيّا

443
00:34:08,161 --> 00:34:10,142
دكتور

444
00:34:11,810 --> 00:34:13,686
ربّاه، سوف يتقيأ

445
00:34:15,875 --> 00:34:18,064
هل ذاكرتكَ مشوشة قليلاً؟

446
00:34:18,169 --> 00:34:20,045
أهذا كلّ ما تذكّرتَه الآن؟

447
00:34:20,149 --> 00:34:21,609
ماذا؟

448
00:34:22,443 --> 00:34:25,570
أنتَ عديم الفائدة تماماً
أنتَ كارثة ملتهبة

449
00:34:25,674 --> 00:34:27,551
لا يمكنكَ الذهاب، أنتَ ثمل

450
00:34:27,655 --> 00:34:30,783
!لستُ ثملاً! بل غاضب يا جميلتي

451
00:34:38,601 --> 00:34:42,875
،سيّداتي وسادتي
ارفعوا أنظاركم لليلة واحدة فقط

452
00:34:42,979 --> 00:34:44,647
...وقابلوا

453
00:34:44,752 --> 00:34:46,628
بيرسي)، أين ذهب (جورج)؟)

454
00:34:46,732 --> 00:34:50,556
...الفخامة، الجمال، المعجزة بداخلنا...

455
00:34:50,593 --> 00:34:55,489
أنطون)، أين (جورج)؟) -
مَن... مَن يكون (جورج)؟ -

456
00:34:55,593 --> 00:34:57,574
ظننتُ علينا أن نمنحه اسماً

457
00:34:58,616 --> 00:35:00,493
حسناً، هذا جميل

458
00:35:00,597 --> 00:35:05,184
القديس (جورج) في الواقع، لأكون دقيقاً
مرحباً بكِ يا عزيزتي

459
00:35:05,288 --> 00:35:08,833
هذا وشاح جميل
يتماشى مع عينيكِ الجميلة

460
00:35:09,875 --> 00:35:13,107
في الواقع، أنا هنا لأقدّم عرضاً
أتريدن رؤية عرض سحري؟

461
00:35:13,211 --> 00:35:15,296
حمداً للرب على هذا
ولا زبون واحد

462
00:35:15,400 --> 00:35:17,277
سأقوم بالإغلاق -
لنفعل ذلك -

463
00:35:17,381 --> 00:35:19,883
إنّه لم يقم بعرضٍ من قبل

464
00:35:24,053 --> 00:35:25,929
حسناً -
لا -

465
00:35:26,033 --> 00:35:28,014
لا، ماذا تفعل؟

466
00:35:28,118 --> 00:35:30,620
أقوم بعملي يا صديقي
والآن هيّا، قم بعملكَ

467
00:35:30,725 --> 00:35:34,478
قم بعملكَ، تلاعب بالكرة
وأنتَ قم بعلمكَ، تبدين جميلة

468
00:35:34,582 --> 00:35:38,752
...سيّداتي و
حسناً، وسيّداتي

469
00:35:38,856 --> 00:35:44,172
،يشرفني أن أقدّم لكن
الفريد والوحيد والاستثنائي

470
00:35:44,277 --> 00:35:46,257
(دكتور (بارناسوس

471
00:35:46,362 --> 00:35:50,323
* أنا إبريق شاي قصير وبدين *

472
00:35:50,427 --> 00:35:53,346
* ...إليك مقبضي وإليك فوهتي *

473
00:35:56,057 --> 00:35:57,620
أبي؟

474
00:35:57,725 --> 00:35:59,601
!هذا الرجل ثمل

475
00:35:59,705 --> 00:36:01,894
!ثمل للغاية -
!هذا شائن -

476
00:36:01,999 --> 00:36:04,188
إنّه ليس ثملاً -
...لا، ليس كذلك، إنّه -

477
00:36:04,292 --> 00:36:06,273
لديه نزلة برد شديدة -
وأتعلمن شيئاً؟ -

478
00:36:06,377 --> 00:36:09,609
،رغم ذلك، ما يزال يواصل
...لأجل مشاهديه، لأجلكن

479
00:36:09,713 --> 00:36:12,736
في مجازفة كبيرة بصحته

480
00:36:12,840 --> 00:36:16,698
وأعتقد أنّ هذا يستحق تصفيقاً

481
00:36:16,802 --> 00:36:18,991
!يا له من رجل -
نريد استعادة أموالنا -

482
00:36:19,095 --> 00:36:20,555
كلّ بنس

483
00:36:20,659 --> 00:36:22,535
...حسناً، أنتن

484
00:36:23,578 --> 00:36:26,288
حسناً، اسمعن
يمكنكن استعادة أموالكن

485
00:36:27,018 --> 00:36:28,790
أتفهّم ذلك، لكن... اسمعن

486
00:36:28,895 --> 00:36:31,501
،لأعلمكن بالحقيقة
...(ابنة الدكتور (بارناسوس

487
00:36:31,605 --> 00:36:33,794
...أعلم أنّها تبدو جميلة لكنّها

488
00:36:34,628 --> 00:36:38,589
هي مريضة جدّاً
وبحاجة لعمليةٍ جراحيةٍ

489
00:36:38,694 --> 00:36:42,134
ونحن نحاول جمع
...ما يمكننا جمعه وإلاّ فإنّها

490
00:36:42,238 --> 00:36:45,157
،هذا كلّ ما عليه الأمر
نحاول جمع المال لأجلها

491
00:36:46,304 --> 00:36:48,180
...هل تفهمن؟ أعني

492
00:36:49,744 --> 00:36:51,725
ماذا عن هذا؟

493
00:36:51,829 --> 00:36:54,644
سنعطي لكن تذكرة مجانية
لا، تذكرتان مجانيتان

494
00:36:54,748 --> 00:36:56,728
إذا اشتريتن واحدة أخرى
بنصف الثمن

495
00:36:56,833 --> 00:36:59,126
هذا العرض متاح اليوم فقط

496
00:37:01,837 --> 00:37:03,713
حسناً، هيّا

497
00:37:06,319 --> 00:37:08,300
ماذا؟ -
لا شيء -

498
00:37:09,342 --> 00:37:12,574
هذا العرض متاح اليوم فقط

499
00:37:16,223 --> 00:37:18,203
هل جمع كلّ هذا؟ -
أجل -

500
00:37:18,308 --> 00:37:20,288
أرأيتَ هذا القدر من قبل؟

501
00:37:20,393 --> 00:37:23,416
هذا ما يمكن أن يجلبه لكِ
التفوه بالأكاذيب

502
00:37:23,520 --> 00:37:25,501
(بحقّكَ يا (أنطون

503
00:37:25,605 --> 00:37:28,628
أنّى له معرفة أنّنا لن نكون هنا غداً؟

504
00:37:30,505 --> 00:37:34,257
ربّما لن يكون عيد ميلادي سيّئاً للغاية -
أجل، ربّما لن يكون كذلك فعلاً -

505
00:37:34,362 --> 00:37:37,802
،ربّما مع وجود (جورج) هنا
يمكنكِ التخلّص من هذا الأحمق

506
00:37:39,678 --> 00:37:41,555
والذهاب لإيجاد منزلكِ المثاليّ

507
00:37:44,474 --> 00:37:45,829
(أنطون)

508
00:37:47,497 --> 00:37:50,207
!(جورج)
ليس الطرف المناسب للفرس

509
00:37:50,311 --> 00:37:52,292
...ماذا بحقّ

510
00:38:02,613 --> 00:38:04,906
ينبغي أن أكون ميتاً

511
00:38:13,976 --> 00:38:18,875
،تعلم، لا ينبغي عليكَ الشرب
فهو سريعاً ما ينهك قواكَ

512
00:38:18,979 --> 00:38:21,481
أنتَ محقّ للغاية

513
00:38:22,553 --> 00:38:25,339
أنتَ؟ تباً

514
00:38:25,443 --> 00:38:28,883
حسناً، ماذا تريد منّي هذه المرّة؟
لن أفعل شيئاً

515
00:38:28,987 --> 00:38:30,342
أعلم أنّكَ ستفعل

516
00:38:30,447 --> 00:38:35,659
بالمناسبة، رجلكَ فقد ذاكرته
إنّه بلا فائدة

517
00:38:35,763 --> 00:38:38,057
إنّه ليس رجلي -
ماذا؟ -

518
00:38:38,161 --> 00:38:42,122
(بل شاب حقير يُدعى (طوني شيبرد

519
00:38:43,895 --> 00:38:45,979
إنّني أنظف فحسب

520
00:38:46,084 --> 00:38:48,064
يدير جمعية خيرية كبيرة

521
00:38:48,794 --> 00:38:50,149
لستُ أثق به

522
00:38:50,879 --> 00:38:55,362
لكنّكَ لا تثق بي أيضاً، أليس كذلك؟ -
أخبرني بما تريد وحسب -

523
00:38:55,466 --> 00:39:00,470
فكّرتُ فقط حين رأيتكَ مستاء البارحة
أنّكَ محتاج لبارقة أمل

524
00:39:00,574 --> 00:39:04,223
ربّما سيفيدكَ رهان صغير

525
00:39:04,327 --> 00:39:06,308
ماذا؟

526
00:39:06,412 --> 00:39:07,871
انتهيتُ من الأمر، انتهيتُ منه

527
00:39:07,976 --> 00:39:11,416
بربّكَ، لا ينتهي ذلك أبداً

528
00:39:12,145 --> 00:39:15,898
وماذا ستخسر؟
قد تكون الرابح

529
00:39:16,003 --> 00:39:17,983
يمكنكَ أن تنقذها

530
00:39:20,381 --> 00:39:22,466
ما رأيكَ؟
الأوّل لخمسة أرواح؟

531
00:39:23,508 --> 00:39:25,385
الأوّل لخمسة؟ -
أجل -

532
00:39:25,489 --> 00:39:26,844
دون ألاعيب؟

533
00:39:26,949 --> 00:39:28,617
أجل -
ودون غش؟ -

534
00:39:28,721 --> 00:39:29,659
دون غش

535
00:39:29,763 --> 00:39:31,223
أقول نعم، اتفقنا

536
00:39:31,327 --> 00:39:33,933
!كم أحبّ الرّجل المراهن

537
00:39:34,037 --> 00:39:36,122
بحلول عيد ميلادها إذن

538
00:39:36,227 --> 00:39:38,728
إنّه بعد يومين أيّها الوغد

539
00:39:38,833 --> 00:39:41,335
ألا ترى أنّ عملنا غير مزدهر؟

540
00:39:41,439 --> 00:39:44,149
ستزدهر، أنا واثق من ذلك

541
00:39:44,254 --> 00:39:46,443
أجل -
حسنٌ -

542
00:39:48,215 --> 00:39:51,655
أوّل مَن يربح خمسة أرواح يربح -
سأقتلكَ أيّها الحقير -

543
00:39:51,759 --> 00:39:53,740
هذا ما أحبّ أن أراه

544
00:39:54,470 --> 00:39:56,451
!انتظر

545
00:40:10,107 --> 00:40:12,088
!الهاتف اللعين

546
00:40:15,945 --> 00:40:17,925
(طاب صباحكِ يا (فال -
(مرحباً يا (جورج -

547
00:40:24,597 --> 00:40:26,474
جميلتي؟

548
00:40:28,037 --> 00:40:28,976
جميلتي؟

549
00:40:38,045 --> 00:40:39,609
!ربّي الرّحيم

550
00:40:39,713 --> 00:40:41,173
!ربّي الرّحيم

551
00:40:42,423 --> 00:40:48,470
طعام، طعام، لدينا طعام
خبز، جبن وخضروات

552
00:40:48,574 --> 00:40:51,284
ولدينا... هذا الشيء أياً يكون

553
00:40:51,389 --> 00:40:53,995
بفضلكَ سنأكل جيّداً اليوم

554
00:40:54,933 --> 00:40:56,914
هل تعرف كيف تنتف الرّيش؟

555
00:40:57,852 --> 00:40:59,624
أهذه... (بيرتي)؟

556
00:40:59,729 --> 00:41:01,918
ظنّ (جورج) أنّ لحم طيرٍ
سيكون أفضل

557
00:41:02,022 --> 00:41:03,377
انتف ريشها -
أنتف ريشها؟ -

558
00:41:03,481 --> 00:41:05,149
أجل -
كيف؟ -

559
00:41:05,254 --> 00:41:06,088
هكذا

560
00:41:06,192 --> 00:41:08,068
هذه أفضل حيَلي

561
00:41:09,945 --> 00:41:11,300
خمس أرواح في يومين؟

562
00:41:11,404 --> 00:41:14,323
،اخرس
أحاول التفكير

563
00:41:15,261 --> 00:41:18,806
،ٍأرسِل إلينا لسبب
أنا واثق من ذلك

564
00:41:19,431 --> 00:41:21,829
أوراق اللعب لا تكذب -
حقاً؟ -

565
00:41:35,666 --> 00:41:39,061
"المدير المفضوح لجمعية الأطفال الخيرية مفقود"

566
00:41:39,342 --> 00:41:42,261
"(معذرة، سيّدي القدّيس (جورج"

567
00:41:43,512 --> 00:41:52,790
حزين لأنّكَ لا تعرف مَن تكون
"لابدّ أنّه "صعب جدّاً عليكَ، أليس كذلك؟

568
00:41:52,895 --> 00:41:56,126
،أجل بالفعل
وشيء محيّر أحياناً

569
00:41:56,230 --> 00:41:57,898
قد أستطيع المساعدة -
حقاً؟ -

570
00:41:58,107 --> 00:41:59,775
،نعم
أترى تلك الأداة الغربية هنا؟

571
00:41:59,879 --> 00:42:01,756
(لكَ الشرف يا (بيرسي

572
00:42:01,860 --> 00:42:04,883
،نعم
إن أذنتَ أن تضعها على رأسكَ

573
00:42:04,987 --> 00:42:07,281
نعم، أترى هذه الأسلاك؟ -
نعم -

574
00:42:07,385 --> 00:42:09,991
،أمسك بهذا فقط
أجل

575
00:42:10,095 --> 00:42:11,555
حسناً -
أجل، الآن -

576
00:42:11,659 --> 00:42:15,620
،أريد منكَ أن تهدأ
ولا تفكّر بأيّ شيء

577
00:42:15,725 --> 00:42:17,601
...لكن يكون صعباً بالنظر

578
00:42:17,705 --> 00:42:19,582
!َأغلق فمك -
معذرةً؟ -

579
00:42:19,686 --> 00:42:21,979
أغلق فمكَ ولا تتنفّس

580
00:42:22,188 --> 00:42:23,752
احبس أنفاسكَ -
حقاً؟ -

581
00:42:23,856 --> 00:42:28,026
،دع الطاقة تطفو
دعها حرّة

582
00:42:28,130 --> 00:42:29,798
...فكّر بالأرض، والمحيط

583
00:42:33,134 --> 00:42:35,323
،هذا ممتاز
ممتاز، ممتاز

584
00:42:36,261 --> 00:42:38,346
نعم، أحتاج لاسم

585
00:42:38,451 --> 00:42:40,952
أحتاج لاسم

586
00:42:41,161 --> 00:42:43,559
نعم، حصلتُ على اسم

587
00:42:43,663 --> 00:42:44,288
(شيبرد)

588
00:42:45,435 --> 00:42:47,416
(أنطوني شيبرد)

589
00:42:47,833 --> 00:42:49,813
(ينادونكَ (طوني

590
00:42:53,566 --> 00:42:55,547
كان هذا منهكاً

591
00:42:58,257 --> 00:43:01,698
،كنتَ تقوم بأعمالٍ صالحةٍ
حسبما فهمتُ

592
00:43:01,802 --> 00:43:07,640
أعمال خير، علام أعتقد

593
00:43:10,871 --> 00:43:13,269
نعم

594
00:43:14,103 --> 00:43:16,084
(طوني شيبرد)

595
00:43:17,230 --> 00:43:19,524
هذا يذكّرني بشيء

596
00:43:19,628 --> 00:43:21,817
...هذا

597
00:43:22,339 --> 00:43:24,319
يعمل حقاً...

598
00:43:24,423 --> 00:43:26,300
...لقد

599
00:43:26,404 --> 00:43:30,783
هل اكتشفتَ شيئاً آخر وأنتَ... ؟

600
00:43:30,887 --> 00:43:32,242
...حسناً، أعني

601
00:43:32,346 --> 00:43:34,744
يجب أن تتفهّم أنّها تقنية قديمة

602
00:43:34,848 --> 00:43:38,184
صحيح -
أخشى أنّني واهن جداً -

603
00:43:40,686 --> 00:43:43,188
كلاّ، لم يكن
هناك شيء آخر بالتأكيد

604
00:43:43,292 --> 00:43:44,647
أجل

605
00:43:48,088 --> 00:43:50,068
هذه عدّة مذهلة

606
00:43:50,173 --> 00:43:53,508
،هذا صحيح، يجب أن أقرّ بذلك
هل يمكن أن أنزعها الآن؟

607
00:43:53,613 --> 00:43:55,489
نعم -
ألا بأس بهذا؟ -

608
00:43:55,593 --> 00:43:59,346
شكراً جزيلاً لكَ -
لا شكر على واجب -

609
00:43:59,451 --> 00:44:01,327
،بوركتَ
لديّ اسم الآن

610
00:44:01,431 --> 00:44:03,308
عمل خيري؟

611
00:44:03,412 --> 00:44:04,559
رائع

612
00:44:04,663 --> 00:44:07,478
فلماذا كان يتدلّى
من رقبته تحت الجسر؟

613
00:44:07,582 --> 00:44:09,146
!(بيرسي)

614
00:44:09,250 --> 00:44:11,856
هل كنتُ وقحاً؟
هل تجاوزتُ حدودي؟

615
00:44:13,524 --> 00:44:17,173
،كلاّ، بل أمر غريب
ومريع، أتعلمون؟

616
00:44:17,277 --> 00:44:19,883
لا أتذكّر أيّ شيء

617
00:44:20,091 --> 00:44:22,385
...لكن كما قال الدكتور الطيب

618
00:44:22,489 --> 00:44:25,721
،كنت أمارس أعمال الخير
ذلك شيء أتذكّره بالفعل

619
00:44:25,825 --> 00:44:27,701
،تفضّلي
منتوفة الرّيش

620
00:44:27,806 --> 00:44:32,080
،لا بدّ أنّني كنتُ مغفّلاً
...حيث أنّي كنتُ

621
00:44:32,184 --> 00:44:34,790
أستطيع تغيير العالم

622
00:44:34,895 --> 00:44:38,126
،كنتُ أستطيع إحداث الفارق
إعطاء الأمل للناس

623
00:44:39,064 --> 00:44:42,922
لا بدّ أنّني كنتُ غبياً متغطرساً

624
00:44:43,026 --> 00:44:45,319
ما هذا الذي لديكَ؟
هل يمكن أن أراه؟

625
00:44:45,424 --> 00:44:49,072
ما هذا الذي لديكَ؟ -
"بيتهوفن)، "نشيد البهجة) -

626
00:44:49,176 --> 00:44:51,574
،لم أكن أسألكَ عن الأغنية يا صاح
بل المزمار

627
00:44:51,678 --> 00:44:53,659
أظنّه لي

628
00:44:54,597 --> 00:44:56,578
حقاً؟ أتظنّ ذلك؟ -
أجل -

629
00:44:56,682 --> 00:45:00,331
وما أدراكَ بذلك؟
هل تذّكرتَ أنّكَ مغنّي

630
00:45:00,435 --> 00:45:03,250
،أجل، إنّه يوم استعادة الذكريات
هل يمكن أن أستعيده من فضلكَ؟

631
00:45:03,354 --> 00:45:04,605
هل أنتَ واثق؟ -
نعم -

632
00:45:04,709 --> 00:45:06,169
أأنتَ واثق أنّه لكَ؟

633
00:45:06,273 --> 00:45:08,566
كلّ الثقة يا صاح -
كيف تعرف ذلك؟ -

634
00:45:08,671 --> 00:45:11,277
،أعرف وحسب
هل لي باستعادتها من فضلكَ؟

635
00:45:11,381 --> 00:45:13,153
أجل، تفضّل

636
00:45:18,053 --> 00:45:19,408
أجل

637
00:45:19,512 --> 00:45:20,763
...أجل -
حسناً -

638
00:45:20,868 --> 00:45:23,474
لا أعرف أين اختفت -
هذا مضحك، أليس كذلك؟ -

639
00:45:23,578 --> 00:45:25,559
هل لي باستعادة مزماري؟
يعني الكثير لي

640
00:45:25,663 --> 00:45:27,748
أجل، أتفهّم ذلك -
إنّه مزمار مميّز -

641
00:45:27,852 --> 00:45:30,771
...لا أعرف بالضبط
وجدتُه، وجدتُه، عفواً

642
00:45:30,875 --> 00:45:32,126
تفضّل، خذه

643
00:45:32,230 --> 00:45:34,107
معذرة، معذرة -
شكراً -

644
00:45:35,671 --> 00:45:38,381
،هذا ليس مضحكاً يا صاح
هذا المزمار يعني الكثير

645
00:45:38,485 --> 00:45:40,362
حسناً؟ -
هذا مضحك قليلاً -

646
00:45:40,466 --> 00:45:42,864
كلاّ، أريد استعادة مزماري -
حسناً -

647
00:45:42,968 --> 00:45:44,949
دعني أبحث هنا

648
00:45:45,678 --> 00:45:47,242
من وضعه بإبريق الشاي؟

649
00:45:47,346 --> 00:45:49,223
هذا ما أريد معرفتُه

650
00:45:49,327 --> 00:45:51,308
مَن وضعه بإبريق الشاي؟ -
لا أعلم -

651
00:45:52,142 --> 00:45:54,122
الآن، شكراً جزيلاً لكَ -
حسنٌ -

652
00:45:54,227 --> 00:45:56,937
حسناً، أنا ألاعبكَ فقط -
حسناً -

653
00:45:57,041 --> 00:45:59,439
اذهب وأعده في الحال

654
00:45:59,543 --> 00:46:01,315
لستُ أمزح، اذهب وأعده -
حسنٌ -

655
00:46:01,420 --> 00:46:03,088
سأعيده -
في الحال -

656
00:46:03,192 --> 00:46:05,381
،حسناً
اهدأ، اهدأ

657
00:46:05,485 --> 00:46:06,215
ها هو ذا

658
00:46:07,362 --> 00:46:08,821
أنطون)، هذا يكفي)

659
00:46:08,925 --> 00:46:11,740
،أنا آسف
ألاعبكَ فقط، وأوثق علاقتنا

660
00:46:11,844 --> 00:46:13,408
شكراً يا عزيزتي

661
00:46:13,512 --> 00:46:15,493
أحاول توثيق علاقتنا فحسب

662
00:46:17,786 --> 00:46:18,933
حسنٌ

663
00:46:19,037 --> 00:46:21,435
!كان هذا ممتعاً -
أجل، ممتعاً جدّاً -

664
00:46:23,937 --> 00:46:26,752
سنعيد هذا للمؤخرة

665
00:46:26,856 --> 00:46:29,775
،(أنا قلق على (أنطون
ما الذي يشغل باله؟

666
00:46:29,879 --> 00:46:32,068
(إنّه مغرم بـ(فالنتينا

667
00:46:32,173 --> 00:46:34,049
مغرم؟
مَن سمح له بذلك؟

668
00:46:34,257 --> 00:46:36,342
تلك أمور تحدث -
الأفعى" الصغير" -

669
00:46:36,447 --> 00:46:41,659
،أنقذه من حياة الشوارع وهكذا يشكرني
سأسلخ جلده حياً

670
00:46:41,763 --> 00:46:43,848
،في نفس الموضوع
هناك الآخر

671
00:46:43,952 --> 00:46:45,933
الآخر؟ -
أفعى الجرسية -

672
00:46:46,037 --> 00:46:48,331
اللصّ كثير النسيان -
طوني)؟) -

673
00:46:48,435 --> 00:46:51,250
طوني) نوعية أخرى مغايرة) -
حقاً؟ -

674
00:46:51,354 --> 00:46:55,003
،نعم، طموح ومفعم بالحيوية
رجل ذو قدر عظيم

675
00:46:55,107 --> 00:46:58,234
وسيساعدنا على الفوز -
أظنّه قد يفعل -

676
00:46:59,277 --> 00:47:02,717
جميلتي ترى فيه الخير -
(إنّها أفضل مع (أنطون -

677
00:47:02,821 --> 00:47:08,034
ربّما يجب أن أزوّجها بمَن يساعدنا
على الفوز بالأرواح الخمسة المقبلة

678
00:47:09,493 --> 00:47:13,246
تلك أسوأ فكرة ضمن الأفكار
السيّئة الأخرى التي راودتكَ اليوم

679
00:47:13,350 --> 00:47:17,312
،لستَ مخطئاً، لستَ مخطئاً
لا يستحقها أحد منهما

680
00:47:17,520 --> 00:47:19,396
لا تكون مخطئاً أبداً، أليس كذلك؟

681
00:47:19,501 --> 00:47:22,628
،(بيرسي)
ماذا عساي أفعل بدونكَ؟

682
00:47:22,732 --> 00:47:25,234
تبحث عن قزم -
ماذا؟ -

683
00:47:25,339 --> 00:47:28,049
،رجل صغير
أطول منّي قليلاً

684
00:47:28,153 --> 00:47:30,655
،رجلان قصيرتان، ورأس كبيرة
وركضه مضحك

685
00:47:30,759 --> 00:47:32,636
نعم، أعلم

686
00:47:34,929 --> 00:47:38,995
،(دكتور (بارناسوس
قديم قدم الكون نفسه

687
00:47:39,099 --> 00:47:41,184
...متمكّن -
مساء الخير أيّها المدخنون -

688
00:47:41,288 --> 00:47:44,416
،مرحباً، مرحباً
كيف حالكم الليلة، بخير؟

689
00:47:44,520 --> 00:47:47,335
هل أنتم بخير؟
احتسيتم بعض الشراب؟

690
00:47:47,439 --> 00:47:49,315
...دعوا عقل -
هل هو بخير؟ -

691
00:47:49,420 --> 00:47:51,296
...(العظيم دكتور (بارناسوس

692
00:47:55,049 --> 00:47:57,551
،ماذا تصنعين
تشمينني هكذا؟

693
00:47:57,655 --> 00:48:00,783
،يجب أن نركّز الليلة
كلّ شيء يعتمد على ذلك

694
00:48:11,624 --> 00:48:15,586
...دعوا العقل العظيم لهذا الدكتور

695
00:48:15,690 --> 00:48:18,400
...ينقلكم

696
00:48:19,756 --> 00:48:22,153
إلى عالم أحلامكم

697
00:48:23,613 --> 00:48:27,157
،أنتِ يا عزيزتي
أرى أنّ قدركِ مميزٌ جداً

698
00:48:27,261 --> 00:48:30,493
لا تماطل أيّها الغبيّ

699
00:48:31,535 --> 00:48:32,786
لا تماطل

700
00:48:32,891 --> 00:48:35,288
،لا، لا، بل مغنّية
...أراهن أنّ صوتكِ

701
00:48:35,393 --> 00:48:37,582
!مرحباً بكِ -
ملائكي ... -

702
00:48:37,686 --> 00:48:41,230
أليس كذلك؟ تعالي
ثقي بي، ستحبّين هذه التجربة

703
00:48:41,335 --> 00:48:43,420
ماذا تفعل؟

704
00:48:43,524 --> 00:48:46,130
آخذكِ إلى أعماق أحلامكِ

705
00:48:46,234 --> 00:48:48,528
ربّاه، محال

706
00:48:48,632 --> 00:48:50,613
ثقي بي، لن تندمي على هذا

707
00:48:50,717 --> 00:48:52,385
(هيّا يا (سال -
(أجل، هيّا يا (سال -

708
00:48:52,489 --> 00:48:55,721
فقط إن أتت هي أيضاً -
الآن تقولين كلاماً مقبولاً -

709
00:48:55,825 --> 00:48:58,848
لا أستطيع أخذ شخصين بذات الوقت -
هل أنتَ مجنون يا فتى؟ افعل -

710
00:48:58,952 --> 00:49:01,976
حسناً، لن أذهب وحدي -
سنذهب معاً -

711
00:49:02,080 --> 00:49:04,790
معاً، فكرة سديدة -
هل أنتَ مجنون؟ -

712
00:49:04,895 --> 00:49:07,709
حلمين هناك بذات الوقت؟

713
00:49:09,273 --> 00:49:11,358
لا، لا، لا يا سيّدتاي

714
00:49:11,462 --> 00:49:13,234
واحدة فواحدة، أجل

715
00:49:13,339 --> 00:49:16,674
،حينما يدخل فردان
يتغلّب الحلم الأقوى على الأضعف

716
00:49:16,779 --> 00:49:18,551
ولا ندري ما قد يحدث

717
00:49:18,655 --> 00:49:22,408
هذا غباء مطلق -
فرد واحد أكثر آماناً، اتبعيني -

718
00:49:22,512 --> 00:49:24,389
استمتعا بوقتكما -
!اتركني -

719
00:49:25,014 --> 00:49:27,516
!(انتظر يا (أنطون -
لا تخافي -

720
00:49:27,620 --> 00:49:29,393
!ضعني أرضاً

721
00:49:29,497 --> 00:49:31,790
لا تريد أن تذهب وحدها

722
00:49:31,895 --> 00:49:35,126
صديقتكِ على وشك
خوض تجربة ستغيّر حياتها

723
00:49:35,230 --> 00:49:37,003
!ضعني أرضاً -
غبي -

724
00:49:37,107 --> 00:49:38,254
!كلاّ -
ماذا تفعل؟ -

725
00:49:38,358 --> 00:49:40,860
حصلنا على زبونة

726
00:49:40,964 --> 00:49:43,570
!ها نحن أولاء

727
00:49:43,675 --> 00:49:45,030
أبي، أبي

728
00:49:45,551 --> 00:49:46,906
!(سال)

729
00:49:47,949 --> 00:49:50,346
!(اتركني، (سال

730
00:49:53,995 --> 00:49:55,246
!(ديف)، (ديف)

731
00:49:55,350 --> 00:49:57,956
لا تقتل الرسول -
!سال) هناك بالداخل) -

732
00:49:58,061 --> 00:50:00,041
!تراجعوا، تراجعوا

733
00:50:12,655 --> 00:50:14,010
!انتظروا، انتظروا

734
00:50:21,620 --> 00:50:23,393
!(طوني)

735
00:50:28,501 --> 00:50:30,377
!عودوا إلى هنا

736
00:50:32,358 --> 00:50:33,817
!ابتعد

737
00:50:37,675 --> 00:50:39,551
!عودوا

738
00:50:55,918 --> 00:50:57,794
مرحباً بكِ

739
00:51:09,991 --> 00:51:11,242
تباً

740
00:51:11,346 --> 00:51:13,431
فيمَ كنتَ تفكّر؟

741
00:51:13,536 --> 00:51:15,516
انظر ماذا فعلتَ؟

742
00:51:17,184 --> 00:51:19,373
!يا للهول

743
00:51:19,478 --> 00:51:21,250
دعنا وحدنا -
أحاول تقديم المساعدة -

744
00:51:21,354 --> 00:51:23,126
!ارحل عن هنا

745
00:51:23,230 --> 00:51:25,315
!ارحل -
الأوّل لخمسة -

746
00:51:25,420 --> 00:51:27,400
الأوّل إلى خمسة

747
00:51:28,547 --> 00:51:32,196
الأوّل لخمسة، ناقص واحد، الأوّل لخمسة -
لا عليكَ -

748
00:51:32,300 --> 00:51:34,593
انهض، يجب أن نواصل المسير

749
00:51:34,698 --> 00:51:38,034
أعلم، لا بأس، يمكن إصلاحه -
انظر إلى هؤلاء المشردين -

750
00:51:38,138 --> 00:51:40,536
يأخذون طعامنا -
حسناً، لنقُم بهذا -

751
00:51:40,640 --> 00:51:43,350
!يا للهول -
ماذا تفعل؟ -

752
00:51:43,454 --> 00:51:45,227
أقدّم يد المساعدة -
بل أحدثتَ فوضى -

753
00:51:45,331 --> 00:51:47,416
...ماذا؟ أنا -
ارحل من هنا، هيّا -

754
00:51:47,520 --> 00:51:50,126
...(بيرسي)، (بيرسي) -
أنت لا تساعد، انهض -

755
00:51:50,230 --> 00:51:53,149
حسناً، حسناً، سأذهب -
ابتعد -

756
00:52:04,095 --> 00:52:06,806
لمَ لا تطالب التأمين بالتعويض؟

757
00:52:06,910 --> 00:52:09,725
!ابتعد عن هنا -
حسناً، كان مجرّد سؤال -

758
00:52:13,269 --> 00:52:15,771
!ربّاه

759
00:52:17,647 --> 00:52:19,837
،كان جمهوراً مثيراً للاهتمام الليلة
أليس كذلك؟

760
00:52:19,941 --> 00:52:21,817
دعني وشأني يا صاح

761
00:52:22,756 --> 00:52:27,030
فال) قلقة عليكَ يا صاح)

762
00:52:27,134 --> 00:52:31,200
وطلبت منّي أن أحادثكَ
قليلاً بشأن ما حدث اليوم

763
00:52:31,304 --> 00:52:34,536
مع الشابة وراء المرآة

764
00:52:38,288 --> 00:52:40,895
إلام تلمّح يا صاح؟

765
00:52:42,667 --> 00:52:45,586
،أنطون)، يمكنكَ أن تخبرني)
سمعنا جميعاً صراخها

766
00:52:45,690 --> 00:52:48,296
كنتُ أصرخ أنا أيضاً

767
00:52:48,400 --> 00:52:50,590
كان أمراً مخيفاً -
كان أمراً مخيفاً؟ -

768
00:52:50,694 --> 00:52:53,404
لستُ أفهم -
لن تفهم، أليس كذلك؟ -

769
00:52:53,508 --> 00:52:56,010
،لم تزر عقل الدكتور
أليس كذلك؟

770
00:52:56,115 --> 00:53:01,223
أجل، لم أزره -
أنتَ يا صديقي، تظنّ الأمر مجرّد خدعة -

771
00:53:01,327 --> 00:53:04,871
أوليس كذلك؟ -
كلاّ -

772
00:53:06,122 --> 00:53:08,207
كلاّ، ليس كذلك

773
00:53:08,312 --> 00:53:14,462
لن أتوقع منكَ أن تفهم، أبداً

774
00:53:14,566 --> 00:53:18,528
(صحيح، إن كان الدكتور (بارناسوس
يستطيع فعلاً التحكّم بعقول الناس

775
00:53:18,632 --> 00:53:20,717
فلمَ لا يحكم العالم إذن؟

776
00:53:20,821 --> 00:53:22,176
لمَ؟

777
00:53:22,281 --> 00:53:25,929
لمَ يزعج نفسه بهذه المسرحية؟

778
00:53:26,034 --> 00:53:28,848
،هذه ليست مسرحيّة
وهو لا يريد أن يحكم العالم

779
00:53:31,350 --> 00:53:34,269
يريد من العالم أن يحكم نفسه

780
00:53:36,250 --> 00:53:37,501
أجل

781
00:53:39,064 --> 00:53:41,671
وماذا عن المرآة؟
ما بالها؟

782
00:53:41,775 --> 00:53:43,756
شعوذة؟ -
كلاّ يا صاح -

783
00:53:43,860 --> 00:53:46,362
،(طوني)، (طوني)
أنتَ لا تفهم يا رجل

784
00:53:48,447 --> 00:53:50,323
...إنّها

785
00:53:51,261 --> 00:53:54,389
لا تُوصف، غامضة

786
00:53:54,493 --> 00:53:55,848
أجل

787
00:53:55,953 --> 00:53:58,037
إنّها كلّ شيء، أنا وأنتَ ونحن

788
00:53:58,039 --> 00:54:02,729
إنّه يمسك بالعالم وراء تلك المرآة -
هل يعني لكَ "الأوّل لخمسة" أيّ شيء؟ -

789
00:54:08,254 --> 00:54:10,443
خلتُكَ الأذكى بيننا

790
00:54:11,590 --> 00:54:13,675
،انتهى الأمر
لقد خسرتُ

791
00:54:14,404 --> 00:54:17,427
انتهى أمري، انتهى -
لا تقل ذلك -

792
00:54:17,532 --> 00:54:19,200
لا ينتهي الأمر أبداً

793
00:54:19,304 --> 00:54:22,327
،يُفترض بكَ أن تكون خالداً
أتذكر؟

794
00:54:23,057 --> 00:54:25,037
سيكون كل شيء
على ما يرام يا أبي

795
00:54:25,142 --> 00:54:27,122
أنّى لكِ أن تفهمي؟

796
00:54:28,790 --> 00:54:30,771
أنتِ طفلة

797
00:54:30,875 --> 00:54:32,752
لم تحبّي من قبل

798
00:54:34,003 --> 00:54:35,879
ليس كما أحببتُ

799
00:54:37,756 --> 00:54:39,841
...منذ أن رفعتُ ناظري

800
00:54:40,570 --> 00:54:43,906
ورأيتُها، سحرتني

801
00:54:45,157 --> 00:54:46,512
سجين مدى الحياة

802
00:54:58,918 --> 00:55:00,794
كان عمري آلاف السنين

803
00:55:02,149 --> 00:55:04,026
كيف لي أن أخطب ودّها؟

804
00:55:04,964 --> 00:55:07,883
كيف لي أن أفوز بها؟

805
00:55:09,759 --> 00:55:13,304
!بيرسي)، أيّها الشرير)
اتركني، أنت لا تفهم

806
00:55:13,408 --> 00:55:15,389
لا تكن غبياً -
اتركني -

807
00:55:15,493 --> 00:55:18,099
أنتَ لا تموت، أنتَ خالد -
!اتركني -

808
00:55:18,203 --> 00:55:23,729
سينتهي بكَ الأمر محطّماً للأبد
وسأضطرّ للعناية بكَ

809
00:55:23,833 --> 00:55:26,126
اتركني أيّها القذر -
!للأبد... -

810
00:55:28,837 --> 00:55:30,713
!كلاّ

811
00:55:32,798 --> 00:55:36,968
،وفي أوقاتٍ كهذه
لا يكون الشيطان بعيداً

812
00:55:39,783 --> 00:55:41,972
لمَ تبدو كئيباً يا (بارني)؟

813
00:55:43,119 --> 00:55:45,412
كن إيجابياً

814
00:55:46,246 --> 00:55:54,377
منحني الخلود مجدّداً، والشباب
وقدرات جديدة، قدرات أقوى

815
00:55:55,420 --> 00:55:57,192
ففزتُ بها

816
00:55:57,296 --> 00:56:01,987
،كنتُ مغرماً بشدّة
مغرماً بشدّة

817
00:56:05,636 --> 00:56:10,744
لكن بأيّ ثمن؟
بأيّ ثمن؟

818
00:56:15,539 --> 00:56:17,520
كيف حالكَ يا دكتور؟

819
00:56:21,377 --> 00:56:25,339
لكن بأيّ ثمن؟
بأيّ ثمن؟

820
00:56:35,659 --> 00:56:37,848
اجمع تلك التفاحات المتعفّنة

821
00:56:38,787 --> 00:56:40,767
بيرسي)، اجمع تلك التفاحات المتعفّنة)

822
00:56:41,705 --> 00:56:42,852
آسفة

823
00:56:43,895 --> 00:56:45,980
حمداً للرّب أنّها جراح وكدمات فقط

824
00:56:46,084 --> 00:56:48,065
أجل -
خفتُ أن نفقدكَ -

825
00:56:48,169 --> 00:56:49,732
عزيزتي

826
00:56:49,837 --> 00:56:51,817
لطف منكِ أن تقولي ذلك

827
00:56:51,922 --> 00:56:53,798
انظري لنفسكِ

828
00:56:53,902 --> 00:56:58,489
،كنت أودّ أن أسألكِ عن والدكِ
إنّه يبدو بحالةٍ مزرية

829
00:56:58,593 --> 00:57:01,095
أهي مسألة مالية؟

830
00:57:01,200 --> 00:57:02,346
لا أعلم

831
00:57:02,451 --> 00:57:05,370
،لأنّه إن كان الأمر كذلك
يمكنني تقديم المساعدة بذلك المجال

832
00:57:05,474 --> 00:57:08,393
لا أعلم -
أو ربّما بسبب العرض، ربّما؟ -

833
00:57:08,497 --> 00:57:10,790
لم يعد يهمّني العرض

834
00:57:10,895 --> 00:57:12,771
...أو هي الشرطة؟ ربّما

835
00:57:12,875 --> 00:57:15,586
،فلتأتِ الشرطة
سئمتُ من العيش هكذا

836
00:57:15,690 --> 00:57:17,775
حقاً؟

837
00:57:17,879 --> 00:57:22,049
!فتاة صلبة المراس

838
00:57:22,153 --> 00:57:24,447
يجب ألاّ تتحدّثي هكذا

839
00:57:24,551 --> 00:57:28,408
،ما تفعلونه شيء مهمّ
مسألة عائليّة، أتعلمين؟

840
00:57:28,617 --> 00:57:33,308
ربّما يحتاج هذا العرض
إلى القيام به بطريقةٍ مختلفةٍ

841
00:57:33,412 --> 00:57:35,705
أي طريقة مختلفة تقترحها؟

842
00:57:35,810 --> 00:57:37,895
،َطاب صباحك
كيف أمضيتَ ليلتكَ؟

843
00:57:37,999 --> 00:57:39,980
رأيتكَ تلقيتَ ضربةً قويّةً على رأسكَ

844
00:57:40,084 --> 00:57:42,273
مختلفة؟ ماذا تعني؟

845
00:57:42,377 --> 00:57:47,068
،كنتُ أفكّر يا سيّدي
...أنّ النّاس، كما تعلم

846
00:57:47,173 --> 00:57:49,675
لا ينجذبون كثيراً للعرض

847
00:57:49,779 --> 00:57:51,447
شكراً جزيلاً لكَ

848
00:57:51,551 --> 00:57:55,200
،سامحني
لكن لديّ عدّة حلول لمشكلتكَ

849
00:57:55,304 --> 00:58:04,269
كنتُ أفكّر بتغيير أسلوب العرض
ونوع الجمهور أيضاً

850
00:58:04,373 --> 00:58:06,146
تغيير؟ -
أجل -

851
00:58:06,250 --> 00:58:09,586
،أرى إحداث التغييرين معاً
هذا رأيي أنا، كما تعلم

852
00:58:09,690 --> 00:58:11,462
...وأيضاً -
تغيير العرض؟ -

853
00:58:11,566 --> 00:58:14,068
مَن تظنّ نفسكَ؟

854
00:58:14,173 --> 00:58:16,779
لا تخف من التغيير يا صاح

855
00:58:16,883 --> 00:58:21,470
...حقيقة هذا العرض وهذا المسرح

856
00:58:22,617 --> 00:58:25,640
،لا أعرف كيف أصفه
...لكنّكم تعرفون، ليس

857
00:58:25,744 --> 00:58:26,787
عصرياً؟

858
00:58:26,891 --> 00:58:28,559
عصرياً، نعم

859
00:58:29,705 --> 00:58:33,563
،فالناس يحبّون كلّ ما هو عصري
يحبّون شيئاً... كهذا

860
00:58:33,667 --> 00:58:36,690
،أترى؟ هذا معاصر
هذا ما يحبّه الناس

861
00:58:36,794 --> 00:58:38,358
،أعرف هذا العالم
ثق بي

862
00:58:38,462 --> 00:58:43,258
،أنتَ وتحكّمك العقلي
يجب أن نلتقي والجمهور بمنتصف الطريق

863
00:58:43,362 --> 00:58:46,281
أتعلم؟
الجمهور المناسب، بالمكان المناسب

864
00:58:46,385 --> 00:58:48,157
ماذا عن "القذارة"؟ -
ماذا؟ -

865
00:58:48,261 --> 00:58:50,242
"القذارة" -
يعني الشرطة -

866
00:58:50,346 --> 00:58:53,161
ستكون هناك نوعية أفضل منها أيضاً

867
00:58:53,265 --> 00:58:55,142
هذا ما لن يحدث أبداً -
أجل، اسمع -

868
00:58:55,246 --> 00:58:58,895
السرّ في عدم الاختباء

869
00:58:58,999 --> 00:59:05,462
كن جريئاً، ونابضاً بالحيوية
ربّما أقلّ حيوية، كما تعلم

870
00:59:05,566 --> 00:59:09,215
واقصد أماكن لن يتوقع أحد
وجودكَ فيها

871
00:59:09,319 --> 00:59:11,613
أتعلم؟ فكّر

872
00:59:12,447 --> 00:59:17,868
،سيّدي، لقد أنقذتَ حياتي
فاسمح لي أردّ لكَ جزءاً من جميلكَ

873
00:59:18,702 --> 00:59:20,057
أرجوكَ

874
00:59:21,204 --> 00:59:23,184
هلاّ تمسك بتلك المظلّة؟

875
00:59:23,288 --> 00:59:25,269
جميلتي؟

876
00:59:30,273 --> 00:59:33,713
هل تؤمنين بالصدف؟ -
كلاّ، لا وجود لشيء كهذا -

877
00:59:33,817 --> 00:59:35,798
أليس هذا ما كنتَ تقوله لي دوماً؟

878
00:59:35,902 --> 00:59:38,717
كل شيء يحدث لسببٍ -
نعم، هذا ما أؤمن به -

879
00:59:38,821 --> 00:59:40,906
،وأوراق اللعب
هل تؤمنين بها؟

880
00:59:41,010 --> 00:59:44,034
عمّ تتحدّث يا أبي؟
أهذا اختبار ما؟

881
00:59:44,138 --> 00:59:47,682
،أرجوكِ يا جميلتي
هذا يوم مهمّ

882
00:59:49,350 --> 00:59:52,373
هل نراهن على (طوني)؟

883
00:59:53,312 --> 00:59:55,501
أريد رأيكِ، أريد نصيحتكِ

884
00:59:55,605 --> 00:59:58,628
لا أصدّق، تريد نصيحتي؟

885
00:59:58,732 --> 01:00:01,339
أجل -
هذه أغلى هدية عيد ميلاد -

886
01:00:01,443 --> 01:00:03,841
،نعم، نراهن
لنفعلها

887
01:00:03,945 --> 01:00:05,926
!نعم

888
01:00:07,072 --> 01:00:09,053
!لنفعلها

889
01:00:09,991 --> 01:00:11,763
أحبّكَ يا أبي

890
01:00:11,868 --> 01:00:13,953
"كلّ يبحث عن مصلحته"

891
01:00:14,057 --> 01:00:16,976
جميل -
!أجل، كم هذا جميل -

892
01:00:17,080 --> 01:00:18,227
فماذا نفعل الآن؟

893
01:00:18,956 --> 01:00:20,937
حسناً، لنرَ

894
01:00:21,041 --> 01:00:23,648
أوّلاً، كم من المال نستطيع توفيره؟

895
01:00:25,107 --> 01:00:28,026
...لأنّنا سنحتاجه

896
01:00:28,026 --> 01:00:28,968
كلّه...

897
01:00:33,447 --> 01:00:34,698
!(أنطون)

898
01:00:35,427 --> 01:00:39,180
ماذا تفعل؟
ألم تفعل ما يكفي ليلة أمس؟

899
01:00:39,285 --> 01:00:41,578
!(أنطون)
أنا التي تريد الهرب

900
01:00:42,829 --> 01:00:46,061
أرجوكَ، لا تفسد عيد ميلادي
نحن نحتاجكَ

901
01:00:48,250 --> 01:00:50,126
أنا أحتاجكَ

902
01:00:59,092 --> 01:01:01,072
كم لديكَ من مال؟

903
01:01:09,283 --> 01:01:12,803
"رجاء الأخذ بسخاء"

904
01:01:23,798 --> 01:01:26,196
،انظري يا عزيزتي
ألم تقرئي اللافتة؟

905
01:01:27,343 --> 01:01:29,949
،نحن هنا لنعطي
وليس لنأخذ يا عزيزتي

906
01:01:30,053 --> 01:01:35,161
لكنّي أرى في عينيكِ الجميلتين
أنّكِ امرأة سخيّة جدّاً، جدّاً

907
01:01:35,265 --> 01:01:36,933
وأحيّي فيكِ ذلك

908
01:01:37,038 --> 01:01:39,748
،معذرةً
كيف يعمل هذا؟

909
01:01:39,852 --> 01:01:41,729
كم يكلّف؟ -
يكلّف؟ لا -

910
01:01:41,833 --> 01:01:44,543
،العالم الخيالي لا يكلّف شيئاً
لسنا هنا من أجل المال

911
01:01:44,648 --> 01:01:47,254
وكم يتطلّب من وقت؟ -
هذا رهن بكِ يا عزيزتي -

912
01:01:47,358 --> 01:01:50,381
لقد تأخرتُ -
متأخرة على موعد مهمّ -

913
01:01:50,485 --> 01:01:53,613
لطالما سمعتُ تلك العبارة كثيراً

914
01:01:54,551 --> 01:01:56,219
أيمكنني أن أطرح عليكِ سؤالاً؟

915
01:01:57,783 --> 01:01:59,451
هل تحلمين؟

916
01:01:59,555 --> 01:02:04,246
،أو ينبغي أن أقول
هل تُقدّرين أحلامكِ بثمن؟

917
01:02:04,350 --> 01:02:12,794
أو أحلام الأقلّ حظّاً في هذا العالم؟
هل هي تُقدّر بثمن؟

918
01:02:13,628 --> 01:02:19,466
أو هل سئمتم جميعاً من عجزكم
على تصحيح الأوضاع في هذا العام؟

919
01:02:20,404 --> 01:02:22,281
فكما ترون، كان لديّ حلم

920
01:02:23,219 --> 01:02:25,095
لكنّي لم أسعَ إلى تحقيقه أيضاً

921
01:02:25,929 --> 01:02:29,161
كما تعلمون، تجاهلتُه
لم يكن لديّ وقت أخصّصه له

922
01:02:30,412 --> 01:02:31,976
أيبدو هذا مألوفاً لكِ؟

923
01:02:32,080 --> 01:02:34,373
نعم؟
أعلم يا عزيزتي

924
01:02:34,478 --> 01:02:41,879
،لكنّي أُنقِذتُ بمعجزةٍ
(من الدكتور (بارناسوس

925
01:02:41,983 --> 01:02:43,964
لقد أعاد لي حياتي

926
01:02:44,068 --> 01:02:50,115
،أعطاني سبباً لأحلم
أخذني لشلالات السعادة

927
01:02:50,219 --> 01:02:52,095
ثمّ ولدتُ من جديد

928
01:02:54,702 --> 01:03:00,748
،نعم أيّها السيّدات والسّادة
...يسعني أن أخبركم أنّي كنتُ

929
01:03:00,852 --> 01:03:04,397
بل أنا الآن نقيّ

930
01:03:09,296 --> 01:03:10,964
سأذهب أوّلاً -
!بل أنا مَن ستذهب أوّلاً -

931
01:03:11,068 --> 01:03:12,632
لا، لا، لا

932
01:03:12,736 --> 01:03:15,238
،سيّداتي
تمّ حجز جميع الأماكن المتوفرة الآن

933
01:03:15,343 --> 01:03:16,489
!ابتعدي

934
01:03:16,593 --> 01:03:20,034
لكنّنا نقبل حجوزات مستقبلية -
معذرةً -

935
01:03:22,848 --> 01:03:25,767
هل هذا الطّفل للتبنّي؟ -
نعم -

936
01:03:25,871 --> 01:03:30,041
،أريد تبنّي هذا الطفل الأسود التعيس
ينبغي ألاّ يعمل في مثل عمره

937
01:03:30,146 --> 01:03:32,126
بل ينبغي أن يكون بالمدرسة

938
01:03:32,856 --> 01:03:35,879
مَن المسؤول هنا؟ -
أنتِ يا سيّدتي -

939
01:03:35,983 --> 01:03:37,756
لا تلمسني

940
01:03:37,860 --> 01:03:40,258
،لا تخافي يا عزيزتي
كل شيء على ما يرام أيّها الضابطان

941
01:03:40,362 --> 01:03:42,343
،عزيزتي
الليلة هي الليلة المنشودة

942
01:03:42,447 --> 01:03:44,323
هل تريدين تنقيتكِ؟ -
...حسناً -

943
01:03:44,427 --> 01:03:46,512
،قد حان وقتكِ
رجاءً، ابتعدن عن الطريق

944
01:03:46,617 --> 01:03:48,702
،لكنّنا مَن اصطففنا
أنّى لها أن تُنقّى؟

945
01:03:48,806 --> 01:03:50,682
لقد اُختيرت يا عزيزتي

946
01:03:50,787 --> 01:03:52,663
ادخل في غيبوبتكَ يا دكتور

947
01:03:52,767 --> 01:03:54,227
لكنّي لم أدفع شيئاً

948
01:03:54,331 --> 01:03:58,188
يمكنكِ أن تتبرّعي
بعد خروجكِ إن أردتِ ذلك

949
01:03:58,292 --> 01:03:59,856
،فبعض الناس يفعلون
أغلبهم يفعلون

950
01:03:59,960 --> 01:04:01,524
وها هو في غيبوبته

951
01:04:01,628 --> 01:04:05,173
،صدّقيني يا عزيزتي
أنتِ أكثر نساء الأرض حظاً

952
01:04:05,277 --> 01:04:06,319
حظاً سعيداً الآن

953
01:04:10,072 --> 01:04:13,721
هذا مثير وممتع
توجد إغواءات كثيرة

954
01:04:13,825 --> 01:04:15,806
ربّما ألقي نظرة وحسب؟

955
01:04:17,682 --> 01:04:19,559
!(لا، انتظر يا (طوني

956
01:04:24,354 --> 01:04:26,335
!كم هذا جميل

957
01:04:27,482 --> 01:04:29,566
!يا للروعة

958
01:04:31,234 --> 01:04:33,632
!هذا جميل

959
01:04:48,748 --> 01:04:49,895
!هذه أنا

960
01:04:59,173 --> 01:05:01,153
شكراً لكَ

961
01:05:02,092 --> 01:05:03,760
مَن أنت يا عزيزي؟

962
01:05:07,721 --> 01:05:13,350
لطالما أيقنتُ أنّكَ تبدو هكذا

963
01:05:15,435 --> 01:05:17,312
لا أعرف حتّى اسمكَ

964
01:05:18,875 --> 01:05:20,752
(أدعى (روجر

965
01:05:31,489 --> 01:05:35,346
(كلاّ، بل (باري

966
01:05:35,451 --> 01:05:37,327
باري)؟) -
نعم -

967
01:05:39,099 --> 01:05:40,872
!كم أنتَ أنيق

968
01:05:40,976 --> 01:05:42,644
!جدّاً

969
01:07:02,168 --> 01:07:03,831
"شاغر"

970
01:07:04,790 --> 01:07:07,605
!يا للهول

971
01:07:13,756 --> 01:07:17,717
انتظري قليلاً
لا، لا، انتظري لحظة

972
01:07:17,821 --> 01:07:21,991
،إن لم أكن مخطئاً
فينبغي عليكِ الذهاب وحدكِ

973
01:07:22,095 --> 01:07:24,910
كيف سأرغب بالذهاب
إلى هناك وحدي يا عزيزي؟

974
01:07:25,014 --> 01:07:27,308
حسناً، إنّها إحدى القواعد

975
01:07:27,412 --> 01:07:32,937
،حلم واحد في كلّ مرّة
مُحرّر من أثر حلم آخر

976
01:07:33,041 --> 01:07:34,292
هذا ممل

977
01:07:34,397 --> 01:07:37,837
لا تقتلي الرسول يا عزيزتي -
لن أقتل الرسول -

978
01:07:37,941 --> 01:07:39,713
!انظري، تعالي

979
01:07:41,902 --> 01:07:44,404
إمكانية أخرى
تعالي، تعالي، تعالي

980
01:07:44,509 --> 01:07:46,072
يجب أن تختاري

981
01:07:46,177 --> 01:07:51,597
،وبأمانة
أقترح عليكِ هذا الخيار

982
01:07:51,702 --> 01:07:52,848
الجندول

983
01:08:00,667 --> 01:08:01,709
انظر

984
01:08:01,814 --> 01:08:03,690
(رودولف فالنتينو)

985
01:08:04,837 --> 01:08:06,713
(جيمس دين)

986
01:08:06,817 --> 01:08:08,798
(الأميرة (ديانا

987
01:08:08,902 --> 01:08:10,362
...كلّ هؤلاء الناس

988
01:08:11,926 --> 01:08:13,594
قد ماتوا

989
01:08:13,698 --> 01:08:15,574
نعم

990
01:08:15,678 --> 01:08:19,119
لكنّهم... خالدون رغم ذلك

991
01:08:20,474 --> 01:08:27,875
،لا تقدّم في العمر ولا بدانة
ولا مرض ولا وهن

992
01:08:28,918 --> 01:08:35,068
،لقد تجاوزا مرحلة الخوف
لأنّهم شباب للأبد

993
01:08:36,841 --> 01:08:38,821
إنّهم آلهة

994
01:08:40,072 --> 01:08:42,887
ويمكنكِ الانضمام إليهم

995
01:08:44,242 --> 01:08:46,223
أنتَ متحدثٌ رائع

996
01:08:46,327 --> 01:08:47,578
أعلم

997
01:08:47,682 --> 01:08:49,038
اركبي الزروق

998
01:08:49,872 --> 01:08:51,539
شيء آخر

999
01:08:51,644 --> 01:08:53,520
انظري إليّ

1000
01:08:53,624 --> 01:08:57,169
هذا مهمّ، جدّاً، جدّاً

1001
01:08:58,107 --> 01:09:02,381
يجب أن تكون تضحيتكِ طاهرة جدّاً

1002
01:09:03,424 --> 01:09:09,470
لذا يجب أن تتخلّي عن مقتنياتكِ

1003
01:09:09,574 --> 01:09:11,763
تعني هذه؟

1004
01:09:11,868 --> 01:09:14,265
نعم، وهذه

1005
01:09:16,976 --> 01:09:18,539
وهذه

1006
01:09:37,929 --> 01:09:39,806
حصلتُ عليها، أنتِ حرّة

1007
01:09:39,910 --> 01:09:42,829
أنتِ حرّة -
شكراً لكَ -

1008
01:09:47,520 --> 01:09:48,771
وداعاً -
وداعاً -

1009
01:09:48,875 --> 01:09:49,501
وداعاً

1010
01:09:50,856 --> 01:09:51,690
وداعاً

1011
01:09:52,211 --> 01:09:54,296
استعدّي لتُولدي من جديد

1012
01:09:54,922 --> 01:09:56,902
...وتذكّري

1013
01:09:57,007 --> 01:10:01,489
،لا شيء يدوم
ولا حتّى الموت

1014
01:10:14,833 --> 01:10:15,980
!تبّاً

1015
01:10:24,319 --> 01:10:26,092
...أنا

1016
01:10:26,196 --> 01:10:27,760
...هل

1017
01:10:27,864 --> 01:10:29,428
...كلاّ، بل

1018
01:10:30,470 --> 01:10:33,076
ماذا حدث لي للتّو؟
كيف فعلتَ ذلك؟

1019
01:10:33,180 --> 01:10:34,536
كان لا شيء

1020
01:10:34,640 --> 01:10:37,872
"ها نحن أولاء" -
"ها نحن أولاء" -

1021
01:10:52,987 --> 01:10:54,134
شكراً لكم

1022
01:10:54,238 --> 01:10:57,157
كان هذا بغاية الجمال

1023
01:10:57,261 --> 01:10:58,304
شكراً لكِ سيّدتي

1024
01:10:58,408 --> 01:11:02,057
،أعطيتم لي المقدرة على الاستمرار
بوركتم

1025
01:11:02,161 --> 01:11:03,308
كم؟

1026
01:11:03,412 --> 01:11:05,393
سأتركه فارغاً

1027
01:11:09,980 --> 01:11:11,126
شكراً لكم

1028
01:11:15,400 --> 01:11:16,860
...سيّدتي، لقد

1029
01:11:17,798 --> 01:11:19,779
!خذني

1030
01:11:24,053 --> 01:11:25,617
"ها نحن أولاء"

1031
01:11:30,204 --> 01:11:32,289
!رائع

1032
01:11:48,551 --> 01:11:49,802
شكراً

1033
01:12:00,539 --> 01:12:02,729
روح أخرى ونغدو أحراراً

1034
01:12:49,953 --> 01:12:50,682
!مهلاً

1035
01:12:50,787 --> 01:12:52,663
!(أنطون)

1036
01:12:59,335 --> 01:13:00,899
أين نحن؟

1037
01:13:01,003 --> 01:13:02,254
أين ذهب؟

1038
01:13:02,358 --> 01:13:03,609
،أيّها الزعيم
أنتَ تتحدّث الإنجليزية

1039
01:13:03,713 --> 01:13:05,590
أجل، وأنا أيضاً

1040
01:13:05,694 --> 01:13:07,049
مرحباً

1041
01:13:07,153 --> 01:13:09,864
،مشروع اليوم
"اسعَ للأعالي"

1042
01:13:09,968 --> 01:13:11,740
اكتشف مقدرتكَ الحقيقية

1043
01:13:11,845 --> 01:13:14,763
يمكنكَ أن تكون غنياً ومشهوراً

1044
01:13:14,868 --> 01:13:17,578
،دون استخدام مواد عضوية
أو طعام خال من البندق

1045
01:13:17,682 --> 01:13:20,184
،اكتشف مقدرتكَ الحقيقة
...دراسة السّوق

1046
01:13:20,289 --> 01:13:22,686
!ها هو ذا -
أين؟ أين؟ -

1047
01:13:22,790 --> 01:13:24,458
...ثلاثون فقط، أنا واثقة -
!عليكم به -

1048
01:13:24,563 --> 01:13:26,960
أنا واثقة -
استرخي -

1049
01:13:27,065 --> 01:13:28,524
شمّي الزهرة

1050
01:13:28,628 --> 01:13:30,609
!بسرعة، تسلّقوا السّلم -
عليكم به -

1051
01:13:30,817 --> 01:13:31,547
بسرعة

1052
01:13:36,447 --> 01:13:38,740
<i>!اسعَ للأعالي</i>

1053
01:13:38,845 --> 01:13:41,659
<i>هيّا، أبرز قدراتكَ</i>

1054
01:13:42,493 --> 01:13:44,474
<i>يمكن أن تنجح</i>

1055
01:13:44,578 --> 01:13:46,559
<i>ستنجح</i>

1056
01:13:46,663 --> 01:13:49,478
<i>!لقد نجحت</i>

1057
01:13:51,771 --> 01:13:53,752
<i>!ستنجح</i>

1058
01:13:54,794 --> 01:13:56,775
<i>!ستنجح</i>

1059
01:14:05,011 --> 01:14:07,095
!اصعدوا بسرعة

1060
01:14:07,200 --> 01:14:09,076
!بسرعة

1061
01:14:18,667 --> 01:14:20,231
!أيّها الأغبياء

1062
01:14:39,412 --> 01:14:41,497
!انهضوا، هيّا

1063
01:14:45,354 --> 01:14:47,439
!انهض يا (جورج)، أغبياء

1064
01:14:47,543 --> 01:14:49,524
!أريدهُ ميتاً

1065
01:15:33,099 --> 01:15:37,061
!لا عليكَ، سأمسك بكَ
!سأمسك بكَ

1066
01:15:39,980 --> 01:15:41,856
!سأمسك بكَ

1067
01:16:05,312 --> 01:16:06,563
!اقتلوه

1068
01:16:09,899 --> 01:16:12,296
!أعطوني فرصة -
!ليس هو -

1069
01:16:12,401 --> 01:16:14,485
!أخبرتُكم أنّه ليس هو

1070
01:16:15,424 --> 01:16:17,196
ليس أنا؟

1071
01:16:18,238 --> 01:16:20,115
لا، ليس هو، ليس هو -
يجب أن يكون هو -

1072
01:16:20,219 --> 01:16:22,512
الزعيم دائماً على حق

1073
01:16:22,617 --> 01:16:23,868
!لا، يجب أن يكون هو

1074
01:16:23,972 --> 01:16:26,161
!مهلاً، مهلاً، مهلاً
كان محقاً، ليس أنا

1075
01:16:29,184 --> 01:16:31,061
يجب أن يكون

1076
01:16:31,165 --> 01:16:33,146
!انظر

1077
01:16:33,250 --> 01:16:35,856
أتظنّ أنّكَ ستخدعنا؟
محال أيّها الوغد

1078
01:16:35,960 --> 01:16:37,316
!محال -
!توقّف -

1079
01:16:37,420 --> 01:16:40,339
استمع لي
لقد سرقتَ مالي

1080
01:16:40,443 --> 01:16:44,926
وسأجعلكَ تقضي نحبكَ مجدّداً
وهذه المرّة... للأبد

1081
01:16:52,431 --> 01:16:53,578
ما الذي...؟

1082
01:16:53,682 --> 01:16:55,559
!أستميحكم عذراً

1083
01:16:55,663 --> 01:16:58,790
أتمانعون لو تركتوه أرضاً؟

1084
01:16:58,895 --> 01:17:01,709
بماذا تحسبون أنّكم تلعبون؟
أنّكم بأسرتكم الآن؟

1085
01:17:01,814 --> 01:17:06,088
تلعبون بالعساكر والعرائس؟
!لا، إنّه كائن بشريّ

1086
01:17:06,192 --> 01:17:08,068
!والآن، سوف يعود معنا

1087
01:17:09,319 --> 01:17:12,343
أو ربّما يمكننا تصفية حسابنا
ببعض الملاكمة

1088
01:17:12,447 --> 01:17:14,219
اتفقنا؟ مَن الأول؟
تعالَ أنتَ

1089
01:17:14,323 --> 01:17:16,096
حسناً، هات ما عندك يا رجل

1090
01:17:16,200 --> 01:17:17,868
هاتوا ما عندكم، لنفعل ذلك

1091
01:17:17,972 --> 01:17:19,223
دعونا نفعل ذلك

1092
01:17:19,327 --> 01:17:21,204
حسناً؟ أنتَ أوّلاً؟ أنتَ أوّلاً؟

1093
01:17:21,308 --> 01:17:23,393
أنتَ أوّلاً؟ -
اهدأ -

1094
01:17:23,497 --> 01:17:25,790
استنشق عبير الزهرة

1095
01:17:27,563 --> 01:17:30,065
!استنشق
!حسناً

1096
01:17:33,713 --> 01:17:35,277
!ويحي

1097
01:18:09,366 --> 01:18:10,408
مرحباً

1098
01:18:10,513 --> 01:18:12,806
فتيان، حوّلوا العنف للخير

1099
01:18:12,910 --> 01:18:16,350
هيّا، انضموا لنا، هيا يا فتيان

1100
01:18:16,455 --> 01:18:18,018
انضموا لنا اليوم

1101
01:18:18,957 --> 01:18:20,312
* نعشق العنف *

1102
01:18:20,416 --> 01:18:22,814
* بالعصا والشارة والمسدّس *

1103
01:18:22,918 --> 01:18:24,482
* ما عاد لديكَ الحق في التزام الصمت *

1104
01:18:24,586 --> 01:18:26,775
* عندما نبدأ مرحنا *

1105
01:18:26,879 --> 01:18:28,756
* ولكن إن اخترتَ الانضمام لنا *

1106
01:18:28,860 --> 01:18:30,424
* فالخيار لكَ كما هو واضح *

1107
01:18:30,528 --> 01:18:32,404
* نحلف أنّكَ لن تخالف القانون *

1108
01:18:32,509 --> 01:18:35,011
* عندما ندكّ الأبواب *

1109
01:18:35,115 --> 01:18:36,783
* في وجه مَن لا نحبهم، كما تعلم *

1110
01:18:42,829 --> 01:18:44,810
* ونمزّق لحومهم وعظامهم وجماجمهم *

1111
01:18:44,914 --> 01:18:45,957
!أمّي

1112
01:18:48,980 --> 01:18:51,690
<i>نحن أمهات كل المخاوف</i>

1113
01:18:58,466 --> 01:19:01,177
!أمي -
!انتظروا -

1114
01:19:01,281 --> 01:19:04,513
!طريق معاكس! اختيار خاطئ

1115
01:19:04,617 --> 01:19:05,659
!ارجعوا

1116
01:19:05,763 --> 01:19:08,682
!أمّي

1117
01:19:08,787 --> 01:19:10,767
!ارجعوا

1118
01:19:23,277 --> 01:19:25,570
!(أهلاً يا (بارني

1119
01:19:25,675 --> 01:19:28,802
أنا ذاهب إلى (شيكاغو) يا أعزائي

1120
01:19:28,906 --> 01:19:31,200
أقود عوداً

1121
01:19:43,397 --> 01:19:46,524
!أجل

1122
01:20:03,829 --> 01:20:04,663
!(أنطون)

1123
01:20:04,767 --> 01:20:07,269
...(أنطون)

1124
01:20:07,374 --> 01:20:08,520
أفِق، أفِق

1125
01:20:08,624 --> 01:20:09,771
أفِق، أفِق

1126
01:20:09,875 --> 01:20:11,126
أنطون)، تلزمني مساعدتك)

1127
01:20:11,231 --> 01:20:13,211
أفِق، أفِق، ساعدني -
إنّني مستفيق -

1128
01:20:13,316 --> 01:20:14,567
هل رأيتني؟ -
أجل -

1129
01:20:14,671 --> 01:20:15,922
حقاً؟ -
كنتَ مذهلاً -

1130
01:20:16,026 --> 01:20:18,215
تسلّقتُ السلّم، كان أمراً لا يُصدّق

1131
01:20:18,319 --> 01:20:21,238
،كدتُ ألمس الغيوم
شعرتُ بالعظمة

1132
01:20:21,343 --> 01:20:23,740
كنتُ على حقيقتي حقاً -
مَن أنتَ؟ -

1133
01:20:25,304 --> 01:20:26,763
(أنا (طوني

1134
01:20:26,868 --> 01:20:27,806
(طوني)

1135
01:20:28,848 --> 01:20:29,682
(طوني)

1136
01:20:29,787 --> 01:20:32,601
،(كلاّ، لستَ (طوني)، لستَ (توني
(كلاّ، لستَ (طوني

1137
01:20:32,706 --> 01:20:34,895
استعمل خيالكَ

1138
01:20:35,312 --> 01:20:37,292
استعمل خيالكَ

1139
01:20:38,543 --> 01:20:40,420
...اصغِ

1140
01:20:41,358 --> 01:20:42,609
أحتاج إلى مساعدتكَ

1141
01:20:42,713 --> 01:20:45,632
حقاً؟ -
(أنتَ تعلم كيف يفكّر (بارناسوس -

1142
01:20:45,736 --> 01:20:47,509
كيف أعود إلى تلك السلالم؟

1143
01:20:47,613 --> 01:20:48,968
هل من خريطة؟

1144
01:20:49,072 --> 01:20:50,532
!مهلاً! مهلاً

1145
01:20:50,636 --> 01:20:51,679
أنتَ (طوني) إذن، صح؟

1146
01:20:51,783 --> 01:20:55,640
،(إن كنتَ (طوني
فما اسم دجاجتي؟

1147
01:20:55,744 --> 01:20:57,725
ماذا؟

1148
01:20:58,350 --> 01:20:59,914
(بلوكد)

1149
01:21:00,018 --> 01:21:02,833
ربّاه، لستَ تدري كيف
هو شعور أن تكون كالإله

1150
01:21:02,937 --> 01:21:04,918
رئتاي ملأهما الهواء

1151
01:21:05,752 --> 01:21:09,505
مَن هم؟ من أولئك الروس
الذين لكموا وجهي؟

1152
01:21:09,609 --> 01:21:11,173
ذلك لا يهم -
بل يهم -

1153
01:21:11,277 --> 01:21:14,092
...العودة إلى ذلك... الجسد الممتلئ -
أنتَ سرقتَ مالهم -

1154
01:21:14,196 --> 01:21:16,906
كلاّ، لم أسرقه -
سرقتَ مالهم -

1155
01:21:17,011 --> 01:21:19,200
سمعتُهم يقولون ذلك، سمعتُ بأذنيّ

1156
01:21:19,304 --> 01:21:21,493
ستصدّقهم وتكذبني؟ -
ربّما -

1157
01:21:21,597 --> 01:21:24,204
وما هذا؟
فسّر لي هذه العلامات على جبينكَ

1158
01:21:24,308 --> 01:21:29,312
...لا أعلم، شيء شرير، شيطاني
اسمع، هؤلاء كانوا رجالاً أشراراً تماماً

1159
01:21:31,397 --> 01:21:33,377
حسناً؟ وأنا طيب جوهرياً

1160
01:21:35,775 --> 01:21:39,111
عذراً، ماذا تحاول أن تكون؟

1161
01:21:39,841 --> 01:21:41,092
متزمت؟ -
واثق -

1162
01:21:41,196 --> 01:21:42,968
واثق؟ -
أجل -

1163
01:21:43,072 --> 01:21:44,949
أتريدني أن أكون صريحاً؟ -
أجل -

1164
01:21:45,053 --> 01:21:46,617
أتريد الحقيقة؟ -
تسعدني الحقيقة -

1165
01:21:46,721 --> 01:21:48,389
حقاً؟ -
أتظن أنّكَ قادر على قولها؟ -

1166
01:21:48,493 --> 01:21:51,412
أتظنّ أنّ بوسعكَ استخراجها
من جثتكَ المتعفّنة؟

1167
01:21:51,516 --> 01:21:53,914
لمرّة واحدة، من أجلي

1168
01:21:55,791 --> 01:21:58,188
...(عندما أقمتُ جمعيتي الخيرية يا (أنطون

1169
01:21:58,292 --> 01:22:00,169
جمعية الأطفال الخيرية

1170
01:22:01,211 --> 01:22:05,486
كنتُ بحاجة إلى المال
وقبلتُ قرضاً من أولئك الرجال

1171
01:22:10,489 --> 01:22:14,868
لم تكن لديّ هوية
لم أكن أعرف

1172
01:22:14,972 --> 01:22:17,682
كانوا يغسلون أموالهم القذرة
من خلال الأعمال الخيرية

1173
01:22:22,269 --> 01:22:24,250
أعلم أنّي كنتُ محقّاً

1174
01:22:24,980 --> 01:22:26,960
...لقد أخطأتُ

1175
01:22:27,899 --> 01:22:30,609
ولم يستحق الأطفال اللوم

1176
01:22:31,860 --> 01:22:34,049
كانوا أبرياءاً

1177
01:22:34,153 --> 01:22:36,030
...ولكنّي

1178
01:22:36,134 --> 01:22:38,636
أشعر بالذنب كلّ يوم

1179
01:22:38,740 --> 01:22:40,721
كلّ يوم بحياتي

1180
01:22:45,621 --> 01:22:47,601
حسناً

1181
01:22:48,540 --> 01:22:51,146
لقد أردتَ الحقيقة -
آسف -

1182
01:22:55,941 --> 01:22:57,922
هل أنتَ بخير؟

1183
01:22:58,860 --> 01:23:00,841
أشكركَ على ذلك

1184
01:23:01,362 --> 01:23:03,447
أين السلالم؟

1185
01:23:03,551 --> 01:23:05,428
هلاّ أرشدتني؟

1186
01:23:06,262 --> 01:23:08,242
...الغيوم

1187
01:23:09,285 --> 01:23:10,848
كلاّ

1188
01:23:13,976 --> 01:23:15,435
...(أنطون)

1189
01:23:15,540 --> 01:23:17,416
...يا صاح، لا تتركني

1190
01:23:17,520 --> 01:23:19,501
لا تتركني هنا

1191
01:23:19,605 --> 01:23:20,960
!(أنطون)

1192
01:23:21,065 --> 01:23:22,211
لا تتركني، هيّا

1193
01:23:22,316 --> 01:23:24,296
كدتُ أموتُ اليوم

1194
01:23:25,860 --> 01:23:28,049
لا تتركني يا صاح، هيّا

1195
01:23:28,153 --> 01:23:29,196
...أنا

1196
01:23:29,300 --> 01:23:30,551
...هذا

1197
01:23:30,655 --> 01:23:32,636
!كنتُ بحاجة إلى المال

1198
01:23:32,740 --> 01:23:36,806
عندما تدير عملاً خيرياً
عليكَ أن تصرف الكثير من الأموال

1199
01:23:36,910 --> 01:23:38,474
...المستندات الرسمية، المكاتب الحكومية

1200
01:23:38,578 --> 01:23:42,435
ليس لديك فكرة عن مدى فاشية
اللجان الخيرية

1201
01:23:42,957 --> 01:23:45,563
كم مرّة عليه أن يعتذر؟

1202
01:23:45,667 --> 01:23:49,420
بيرسي)، هذا سخف، أنِزله)

1203
01:23:49,524 --> 01:23:51,088
...(اسمعيني يا (فالنتينا

1204
01:23:51,192 --> 01:23:55,675
لماذا لا ترين أنّه خاننا وخدعنا جميعاً؟
ذلك جليّ للغاية

1205
01:23:55,779 --> 01:23:58,281
افتح الباب -
أنتَ تشعر بالغيرة وحسب -

1206
01:23:58,385 --> 01:24:00,783
هذا ليس مضحكاً

1207
01:24:00,887 --> 01:24:02,868
لستُ غيوراً، لستُ غيوراً

1208
01:24:02,972 --> 01:24:04,327
بيرسي)، افتح الباب)

1209
01:24:04,431 --> 01:24:08,184
لماذا يريد النزول إلينا؟
يعلم أنّنا لا نحبّه

1210
01:24:08,289 --> 01:24:10,895
،بربكم يا رفاق
انظروا إلى أغراضه

1211
01:24:12,458 --> 01:24:14,231
هل نسيتم كيف كانت الأوضاع
قبل قدومه؟

1212
01:24:14,335 --> 01:24:16,316
(كلاّ، لم أنس يا (فالنتينا

1213
01:24:16,420 --> 01:24:19,130
،كانت الأوضاع شديدة الصفاء
هلاّ فتحتِ سحابتي من فضلكِ؟

1214
01:24:19,235 --> 01:24:20,903
صفاء؟

1215
01:24:21,945 --> 01:24:24,343
والنساء؟
رأيتِ وجوههن عند خروجهن

1216
01:24:24,447 --> 01:24:26,115
(رأيتِ وجهيه يا (فالنتينا

1217
01:24:26,219 --> 01:24:28,721
رأيتُ كلا وجهيه
على الأقلّ لديه وجهين، أو أكثر

1218
01:24:28,825 --> 01:24:32,265
هذا عيد ميلادي، (بيرسي)؟
كان مفترضاً أن نحتفل

1219
01:24:34,559 --> 01:24:36,123
أقلّه (طوني) تذكّر

1220
01:24:36,852 --> 01:24:38,937
هلاّ أنصتِ إليّ للحظة واحدة؟

1221
01:24:43,316 --> 01:24:46,652
كلاّ
دعيه

1222
01:24:52,385 --> 01:24:54,783
لندعه يدخل، فهذا... (طوني)؟

1223
01:24:54,887 --> 01:24:56,764
لا أعتقد ذلك

1224
01:24:58,848 --> 01:25:00,725
اجلسوا

1225
01:25:09,899 --> 01:25:14,694
هلا أجاب أحدكم الباب؟
لا أطيق تجاهل الباب أو الهاتف

1226
01:25:14,798 --> 01:25:17,300
،ذلك يفقدني صوابي
ليست فطرتي

1227
01:25:17,404 --> 01:25:19,072
سأعجز عن النوم

1228
01:25:19,177 --> 01:25:22,721
كلّ هذا الطرق لن يفارق رأسي
طوال الليل

1229
01:25:22,825 --> 01:25:24,181
مثل هذا

1230
01:25:37,733 --> 01:25:38,671
...حسناً

1231
01:25:40,339 --> 01:25:41,486
أنتَ الفائز

1232
01:25:42,424 --> 01:25:43,883
انتهى الأمر

1233
01:25:43,987 --> 01:25:47,428
أربعة روس قذرون؟ -
والفتاة من الحانة -

1234
01:25:47,532 --> 01:25:49,721
(بلى، (سال

1235
01:25:51,806 --> 01:25:54,099
لا تحتسب، صح يا (سال)؟

1236
01:25:54,204 --> 01:25:58,582
هكذا تنال لذتكَ، صح؟
بالتلاعب معي؟

1237
01:25:58,686 --> 01:26:00,250
مثل هرة تمسك بفأر؟

1238
01:26:00,354 --> 01:26:03,482
بحقكَ، لم تنل (سال) فرصة الاختيار بحق

1239
01:26:03,586 --> 01:26:06,505
لم يكن قد بدأ الرهان
ذلك ليس عدلاً

1240
01:26:06,609 --> 01:26:10,153
...حصلتُ على أربع
(كما أن لديكَ صديقكَ (طوني

1241
01:26:10,883 --> 01:26:12,447
بحقّكَ

1242
01:26:13,281 --> 01:26:14,636
نحن متعادلان

1243
01:26:15,366 --> 01:26:17,347
لم ينتهِ الأمر بعد

1244
01:26:19,848 --> 01:26:21,516
ليس تماماً

1245
01:26:22,559 --> 01:26:26,208
انظر إلى الوقت
اقتربت من الحادية عشر

1246
01:26:34,652 --> 01:26:35,590
أبي؟

1247
01:26:35,694 --> 01:26:37,153
ماذا؟

1248
01:26:37,258 --> 01:26:41,740
سيتعيّن علينا القيام بعرضٍ آخر

1249
01:26:41,845 --> 01:26:43,617
الآن، بسرعة

1250
01:26:46,014 --> 01:26:47,995
استعدوا للانتقال

1251
01:26:48,099 --> 01:26:50,289
مَن كان ذلك؟ -
مجرّد سائل عن الطريق -

1252
01:26:50,393 --> 01:26:52,582
سمعتكما، لم يكن يسأل عن الطريق

1253
01:26:52,686 --> 01:26:54,771
!(أجل، (طوني)! (بيرسي

1254
01:26:54,875 --> 01:26:57,794
ماذا يجري؟ -
ليس الآن يا جميلتي، ليس الآن -

1255
01:26:57,899 --> 01:27:00,713
أين (طوني)؟ -
ماذا تخفي؟ -

1256
01:27:00,818 --> 01:27:05,509
الأمر متعلّق بتلك الخرافات
التي بدأتَ تقصّها ولا تنهيها أبداً

1257
01:27:05,613 --> 01:27:06,968
ماذا تخفي؟

1258
01:27:11,764 --> 01:27:13,744
أريد معرفة الحقيقة

1259
01:27:17,497 --> 01:27:19,478
الحقيقة؟

1260
01:27:22,918 --> 01:27:24,690
عمري ألف سنة

1261
01:27:25,628 --> 01:27:27,818
كنتُ خالداً

1262
01:27:28,652 --> 01:27:30,320
...وقد

1263
01:27:31,153 --> 01:27:33,134
أجريتُ اتفاقاً مع الشيطان...

1264
01:27:34,385 --> 01:27:37,825
من أجل تلك المرأة، من القصّة؟ -
أجل -

1265
01:27:40,327 --> 01:27:42,099
والدتكِ

1266
01:27:47,833 --> 01:27:54,505
استعدتُ شبابي وظفرتُ بها
وعشنا في سعادة

1267
01:27:55,235 --> 01:28:00,551
،شبنا معاً
وذات يومٍ أخبرتني بأنّها حامل

1268
01:28:00,655 --> 01:28:05,451
تخيّلي، حامل وهي في الستين
من عمرها

1269
01:28:05,555 --> 01:28:07,431
كانت معجزة

1270
01:28:08,474 --> 01:28:10,663
ولكنّها ماتت أثناء الولادة

1271
01:28:13,791 --> 01:28:16,709
حامل في؟ -
أجل -

1272
01:28:19,003 --> 01:28:23,903
معجزة أم غلطة؟ -
أنتِ أفضل غلطة اقترفتُها يوماً -

1273
01:28:25,258 --> 01:28:30,366
والاتفاق مع الشيطان؟
هناك جانبان بالاتفاق

1274
01:28:30,470 --> 01:28:39,852
،منحني الخلود بشرط أيّ ولد لي
عندما يبلغ السادسة عشر... يصبح ملكه

1275
01:28:42,250 --> 01:28:43,918
كلاّ

1276
01:28:44,022 --> 01:28:46,003
أنتَ تسرد حكاية وحسب

1277
01:28:46,837 --> 01:28:49,130
حكاية قاسية

1278
01:28:49,235 --> 01:28:51,632
ولماذا عليّ تصديقها؟ -
لأنّها الحقيقة -

1279
01:28:51,737 --> 01:28:54,655
،كلّ كلمة منّها حقيقية
ولكن... هناك رهان جديد

1280
01:28:54,760 --> 01:28:57,783
،ولم نخسره
يمكننا الفوز، يمكننا الفوز

1281
01:28:57,887 --> 01:28:59,764
ستكونين ملكي مجدّداً -
!كفى! كفى -

1282
01:28:59,868 --> 01:29:01,431
!توقّف -
اسمعيني يا جميلتي -

1283
01:29:01,536 --> 01:29:03,308
!استمع إلى نفسكَ

1284
01:29:04,142 --> 01:29:07,061
مَن أنتَ؟
ما عدتُ أعرف

1285
01:29:07,165 --> 01:29:10,188
طيلة حياتي ملأتُ رأسي بالأحلام

1286
01:29:10,292 --> 01:29:12,065
أحلامكَ

1287
01:29:12,169 --> 01:29:14,358
تعقد اتفاقات مع الشيطان

1288
01:29:15,192 --> 01:29:17,277
مَن أنا؟

1289
01:29:17,381 --> 01:29:22,072
رهان مثير للشفقة؟
غلطة أخرى؟

1290
01:29:23,845 --> 01:29:26,138
!(فال) -
لقد رحلت -

1291
01:29:27,493 --> 01:29:29,995
لقد رحلت -
...قول الحقيقة -

1292
01:29:30,829 --> 01:29:32,706
ليس بالأمر الصائب دائماً

1293
01:29:32,810 --> 01:29:37,084
!الزم الصمت أيّها القصير المتسلط

1294
01:29:37,188 --> 01:29:39,482
!اغرب عن بصري وابق بالخارج

1295
01:29:48,447 --> 01:29:52,200
...لعلّكَ تجد قزماً
إن حالفكَ الحظ

1296
01:29:56,891 --> 01:29:58,559
!(فالنتينا)

1297
01:30:01,999 --> 01:30:03,771
!(فالنتينا)

1298
01:30:08,150 --> 01:30:09,818
!(فالنتينا)

1299
01:30:12,215 --> 01:30:13,883
!(فالنتينا)

1300
01:30:17,219 --> 01:30:19,096
تباً

1301
01:30:21,598 --> 01:30:23,265
هيّا

1302
01:30:27,957 --> 01:30:31,501
ماذا تفعل؟ -
أحاول انقاذ حياة ابنتكَ يا سيّدي -

1303
01:30:31,605 --> 01:30:32,960
تنقذ؟

1304
01:30:33,065 --> 01:30:34,316
كيف؟

1305
01:30:34,420 --> 01:30:36,818
فكّرت أن أكون الروح الخامسة

1306
01:30:36,922 --> 01:30:39,424
كما ترى، أستطيع خوض تلك المخاطرة يا سيدي

1307
01:30:39,528 --> 01:30:42,134
(أنتَ شاب طيب يا (طوني
ولكن لا جدوى

1308
01:30:42,238 --> 01:30:43,698
لا يزال لدينا الوقت، صح؟

1309
01:30:43,802 --> 01:30:45,783
...طبعاً لا يزال لدينا الوقت ولكن

1310
01:30:45,887 --> 01:30:49,119
تعرف أنّني لا أطلب شيئاً بالمقابل؟
ليس من شيمتي

1311
01:30:49,223 --> 01:30:53,810
أنتَ قديس يا بني، أنت قديس
ولكن... فعلاً لا جدوى

1312
01:30:53,914 --> 01:30:55,686
بالواقع، أريد أمراً واحداً

1313
01:30:57,042 --> 01:31:01,524
ماذا عن تعليمي أسرار السُبات؟

1314
01:31:01,628 --> 01:31:03,713
لا أستطيع ذلك، كلاّ -
ولمَ لا؟ -

1315
01:31:03,818 --> 01:31:05,590
كلاّ، لن ينفع ذلك -
لديّ القدرة على ذلك -

1316
01:31:05,694 --> 01:31:07,675
أنتَ معلّم رائع -
ذلك يؤلم رأسي -

1317
01:31:07,779 --> 01:31:09,655
ماذا تعني؟ -
أنزعج... أنزعج للغاية -

1318
01:31:09,760 --> 01:31:12,991
ليس هذا وقت الانزعاج يا سيّدي
وإنّما وقت السعادة

1319
01:31:13,096 --> 01:31:14,764
(أعني، فكّر في (فالنتينا

1320
01:31:14,868 --> 01:31:17,474
نحتاج منكَ أن تدخل في سُبات
كي ينجح ذلك

1321
01:31:17,578 --> 01:31:18,933
أجل -
أيمكنكَ أن تمنحني ذلك؟ -

1322
01:31:19,038 --> 01:31:21,123
...حسناً -
هيّا، أغمِض عينيكَ، هيّا -

1323
01:31:22,895 --> 01:31:25,501
أغمِض عينيكَ، فكّر في المحيط

1324
01:31:25,605 --> 01:31:28,420
أمواج المحيط تأتي وتذهب

1325
01:31:28,524 --> 01:31:31,339
تأتي... وتذهب

1326
01:31:31,443 --> 01:31:34,466
أجل، تأتي... وتذهب

1327
01:31:35,926 --> 01:31:38,845
تأتي وتذهب

1328
01:31:40,930 --> 01:31:43,119
وتأتي وتذهب

1329
01:31:50,833 --> 01:31:52,293
!اللعنة

1330
01:31:53,648 --> 01:31:56,045
،ما عندي وقت لهذا
استجمع قواكَ

1331
01:31:56,150 --> 01:31:57,713
ليس هذا وقت التصرف بصبيانية

1332
01:31:57,818 --> 01:31:59,069
لا جدوى -
مماذا؟ -

1333
01:31:59,173 --> 01:32:00,215
لا جدوى

1334
01:32:00,320 --> 01:32:02,092
والآن ركّز -
لن يفلح ذلك -

1335
01:32:02,196 --> 01:32:04,698
...(تباً يا (طوني
أحتاج للهدوء

1336
01:32:04,802 --> 01:32:06,366
تحتاج للهدوء

1337
01:32:06,470 --> 01:32:12,516
ما عليكَ إلاّ أن تهدأ
وتحاول... التفكير... في الشيكولاتة

1338
01:32:12,621 --> 01:32:15,748
تذوب داخل فرن حار

1339
01:32:15,852 --> 01:32:18,667
...فقط تذوب، وتذوب

1340
01:32:25,130 --> 01:32:26,694
جيّد، جيّد، جيّد

1341
01:32:26,798 --> 01:32:29,092
،حسناً، ابق معي يا سيّدي
ابق معي

1342
01:32:31,072 --> 01:32:33,470
ماذا دهاكِ؟ -
!الواجب -

1343
01:32:33,574 --> 01:32:35,555
!الحقيقة

1344
01:32:35,659 --> 01:32:36,806
!العدالة

1345
01:32:36,910 --> 01:32:39,099
ما خطبكِ؟ -
الأكاذيب -

1346
01:32:39,204 --> 01:32:41,289
اسمعي، لا عليكِ، اهدئي

1347
01:32:41,393 --> 01:32:43,269
اللعنة، البنت سرّ أبيها

1348
01:32:43,374 --> 01:32:45,146
اقتربي، انظري إليّ -
كلاّ -

1349
01:32:45,250 --> 01:32:46,814
اهدئي -
كلاّ، كلاّ -

1350
01:32:46,918 --> 01:32:48,690
ما الخطب؟ تكلّمي معي -
...كاذب -

1351
01:32:48,794 --> 01:32:51,713
مَن الكاذب؟ -
كنتُ أظنّه غالياً، ولكنّه ليس كذلك -

1352
01:32:51,818 --> 01:32:54,841
ماذا؟ "العالم الخيالي"؟
عم تتحدّثين؟

1353
01:32:54,945 --> 01:32:58,177
لا أستطيع حتّى الهرب -
لا تستطيعين الهرب مماذا؟ -

1354
01:32:58,281 --> 01:32:59,949
أتريدين الهرب من هذا؟ -
أجل -

1355
01:33:00,053 --> 01:33:03,389
،اسمعي، إن أردتِ الذهاب
أستطيع أن آخذكِ إلى مكانٍ جميلٍ

1356
01:33:03,493 --> 01:33:05,787
حسناً؟ أستطيع أن آخذك
إلى مكانٍ ما

1357
01:33:05,891 --> 01:33:09,435
،أستطيع أن أخرجكِ من هذه العتمة
سآخذكِ إلى النور، اتفقنا؟

1358
01:33:09,540 --> 01:33:11,312
سآخذكِ إلى مكانٍ جميلٍ

1359
01:33:11,416 --> 01:33:14,022
،كلانا فقط، صدّقيني
تعالي معي الآن

1360
01:33:14,126 --> 01:33:16,107
ليس لدينا وقت لهذا، حسناً؟

1361
01:33:16,211 --> 01:33:18,296
ستكون كالجنة، اتفقنا؟

1362
01:33:18,401 --> 01:33:20,798
إنّه عالمي، ممكن أن يكون عالمنا

1363
01:33:20,903 --> 01:33:23,097
"طوني) الكاذب مفقود)" -
صدّقيني، سيكون مثالياً -

1364
01:33:24,030 --> 01:33:26,740
والآن، حسناً، هذا ليس جيّداً

1365
01:33:26,845 --> 01:33:29,555
استطلعتُ قليلاً ووجدتُ هذا -
هل أستطيع القاء نظرة؟ -

1366
01:33:29,659 --> 01:33:32,161
فالنتينا) قد تكون مهتمّة) -
ليس لدينا الوقت -

1367
01:33:32,265 --> 01:33:34,246
علينا أن ندخل -
!إنّه كاذب -

1368
01:33:34,350 --> 01:33:36,957
(ما هو إلاّ كاذب يا (فال -
ذلك كان في الماضي -

1369
01:33:37,061 --> 01:33:39,250
،في الحاضر
يجب أن أدخل معكِ إلى هنا

1370
01:33:39,354 --> 01:33:41,543
...لذا تعالي وصدّقيني -
!اخرس -

1371
01:33:42,794 --> 01:33:44,462
!اخرس

1372
01:33:45,192 --> 01:33:46,860
!(فال)! (فالنتينا)

1373
01:33:46,964 --> 01:33:48,320
!كلاّ

1374
01:33:49,571 --> 01:33:51,655
حسناً

1375
01:33:52,906 --> 01:33:54,991
لم أرد أن نصل لتلك المرحلة يا صاح

1376
01:33:55,721 --> 01:33:58,849
لا تصدّق ما تقرأه في الصحف

1377
01:34:00,308 --> 01:34:01,663
"وخاصّة صحفية "ذا ميرور

1378
01:34:13,443 --> 01:34:15,528
كنتَ محقّاً

1379
01:34:15,632 --> 01:34:17,509
العالم جميل

1380
01:34:18,447 --> 01:34:22,096
لطالما حلمتُ بأنّك ستبدو هكذا

1381
01:34:22,200 --> 01:34:24,181
حقاً؟

1382
01:34:29,497 --> 01:34:33,354
و... ألم أقل أنّكِ ستشعرين بالسعادة هنا؟

1383
01:34:34,293 --> 01:34:36,899
أليس هذا... مثالياً؟

1384
01:34:37,003 --> 01:34:38,358
مثالي

1385
01:34:39,818 --> 01:34:40,964
أجل

1386
01:34:41,069 --> 01:34:43,258
لو أننا لم نضطر للاختيار

1387
01:34:43,362 --> 01:34:45,447
ليس لزاماً أن يكون هناك اختيار

1388
01:34:45,551 --> 01:34:48,157
عزيزتي، يجب الالتزام بالقواعد

1389
01:34:48,262 --> 01:34:51,493
تلك قواعد أبي
نحن حرّان

1390
01:34:52,327 --> 01:34:54,204
أرأيتَ؟

1391
01:34:54,308 --> 01:34:55,767
حقاً؟ -
حقاً -

1392
01:34:57,644 --> 01:34:59,520
أظنّكِ محقّة

1393
01:35:00,354 --> 01:35:04,003
طوني)، نحن حرّان إن اخترنا ذلك)

1394
01:35:05,150 --> 01:35:07,235
دعنا نترك الاختيار للنهر

1395
01:35:08,590 --> 01:35:10,883
والآن... قبّلني

1396
01:35:22,976 --> 01:35:25,686
فال)، أنتِ فتاة شقية للغاية)

1397
01:35:30,899 --> 01:35:33,505
* عندما يصيب عينيكَ شعاع القمر *

1398
01:35:33,609 --> 01:35:35,903
* مثل فطيرة بيتزا كبيرة *

1399
01:35:36,007 --> 01:35:38,300
* فذلك هو الحب *

1400
01:35:38,405 --> 01:35:41,115
* عندما تجعلكَ النجوم تسيّل لعابكَ *

1401
01:35:41,219 --> 01:35:43,513
* تماماً مثل حساء الباستا *

1402
01:35:43,617 --> 01:35:45,285
* فأنتَ مغرم *

1403
01:35:48,412 --> 01:35:50,393
...أتدري

1404
01:35:51,957 --> 01:35:53,625
(أظنّني قد أكون مغرمة بكَ يا (طوني

1405
01:35:54,563 --> 01:35:56,543
(فال)

1406
01:35:56,648 --> 01:35:59,045
علينا أن نأتي هنا كثيراً

1407
01:36:00,922 --> 01:36:03,007
نتزوج

1408
01:36:03,737 --> 01:36:06,134
وننجب الأطفال

1409
01:36:13,640 --> 01:36:16,976
ربما هذا هو... اختياري -
ماذا تعني؟ -

1410
01:36:17,080 --> 01:36:19,686
تلك طفلة، ليست اختياراً

1411
01:36:19,791 --> 01:36:21,563
تحتاج إلى مساعدتنا -
أجل -

1412
01:36:21,667 --> 01:36:24,482
،لا عليكِ، لا عليكِ
تعالي، سنساعدكِ

1413
01:36:24,586 --> 01:36:26,671
،اسمعي، لا تقلقي
تعالي هنا

1414
01:36:26,775 --> 01:36:28,756
كلاّ، لا عليكِ، جئنا لمساعدتكِ

1415
01:36:28,860 --> 01:36:30,528
طوني)، ساعدني، إنّها قوية) -
!كلاّ -

1416
01:36:30,632 --> 01:36:33,238
تعالي، لا بأس، بصدق، كلاّ

1417
01:36:33,343 --> 01:36:35,428
كلاّ، نحن أصدقاء، تعالي

1418
01:36:41,578 --> 01:36:44,184
ابتسمي للعدسات يا عزيزتي -
!عظيم -

1419
01:36:44,289 --> 01:36:46,374
أعتقد أن هذا عالمي

1420
01:36:49,501 --> 01:36:52,837
حسناً، الاستمرارية أمر رائع
إن استطعنا تحقيقها

1421
01:36:52,941 --> 01:36:55,652
المشكلة في معظم الحالات
أنّنا نعجز عن الوصول لهناك

1422
01:36:55,756 --> 01:37:00,134
ألستَ تخاطر بتحديد الحاجة
إلى الصدقة باقامة المؤسسات لها؟

1423
01:37:00,238 --> 01:37:03,679
من البديهي أنّه من المؤسف
...أن تجبروا أمثال (أولغا) الصغيرة

1424
01:37:03,783 --> 01:37:05,764
بأن يتسرّعوا بالكلام...

1425
01:37:05,868 --> 01:37:07,849
ها أنتِ يا عزيزتي

1426
01:37:07,953 --> 01:37:11,497
سيّداتي وسادتي، أليست مذهلة؟
مرحباً، ابتسامة مشرقة

1427
01:37:11,601 --> 01:37:15,042
ما رسالتكَ إلى الرئيس؟ -
لا أعتقد أنّ لديّ رسالة -

1428
01:37:15,146 --> 01:37:19,107
أعتقد أنّه من حسن حظ المؤسسة
أن نشاهد معظم المجريات عن كثب

1429
01:37:19,211 --> 01:37:21,401
...طوني)، لديّ ما) -
لحظة واحدة يا عزيزتي -

1430
01:37:25,362 --> 01:37:27,134
سيّدي الرئيس، شكراً على القدوم

1431
01:37:27,238 --> 01:37:29,115
ها هو ذا -
تسرّني رؤيتكَ -

1432
01:37:29,219 --> 01:37:33,076
* نحن أطفال العالم *

1433
01:37:33,181 --> 01:37:36,829
* وقد عانينا بسبب ذنوبكم *

1434
01:37:37,455 --> 01:37:40,582
* ولكن إن فتحتم قلوبكم *

1435
01:37:40,686 --> 01:37:43,710
* يبدأ يوم جديد مشرق *

1436
01:37:44,544 --> 01:37:48,401
،سيّداتي وسادتي
رجاء الوقوف لسيادة الرئيس

1437
01:37:49,756 --> 01:37:51,737
أجل، العديد من الأطفال المعانين

1438
01:37:51,841 --> 01:37:56,011
،فرص كثيرة للقيام بأعمال الخير
هذا عام حافل لمؤسستنا

1439
01:37:56,115 --> 01:37:58,930
يستعد الرئيس لادلاء خطاباً
وسيقدّمني على المسرح

1440
01:37:59,034 --> 01:38:00,910
أجل -
رائع -

1441
01:38:01,015 --> 01:38:02,891
سأكلّمك غداً، بالتأكيد

1442
01:38:02,995 --> 01:38:05,184
لن أقول سوى ثلاث كلمات

1443
01:38:06,748 --> 01:38:09,042
(أحسنتَ صنعاً يا (طوني

1444
01:38:09,146 --> 01:38:11,544
الأطفال، الأطفال

1445
01:38:13,003 --> 01:38:15,609
هذه لحظة حاسمة لمستقبل المؤسسة

1446
01:38:15,713 --> 01:38:18,424
أطفال العالم يعتمدون علينا -
!(فالنتينا) -

1447
01:38:21,760 --> 01:38:23,532
!(فالنتينا)

1448
01:38:23,636 --> 01:38:25,304
أنطون)؟) -
!توقّف -

1449
01:38:26,764 --> 01:38:29,370
أنطون)؟) -
أجل، اسمعيني الآن -

1450
01:38:29,474 --> 01:38:31,455
إنّه لا يفعل كلّ ذلك
من أجلكِ وإنّما لنفسه

1451
01:38:31,559 --> 01:38:33,540
أين أنتَ؟ -
هذه مخيلته -

1452
01:38:33,644 --> 01:38:34,895
!حسناً، استدعوا الأمن فوراً

1453
01:38:34,999 --> 01:38:36,876
هنا بالأسفل، تحت ذراعكَ، أجل

1454
01:38:36,980 --> 01:38:39,377
ماذا... (أنطون)، ماذا تفعل هنا؟ -
انظري -

1455
01:38:39,482 --> 01:38:43,026
"المدير المفضوح لجمعية الأطفال الخيرية"
..."الأطفال الصغار المعانين"

1456
01:38:43,130 --> 01:38:45,215
،إنّه يكذب، هذا ليس صحيح
إنّه غيران فحسب

1457
01:38:45,320 --> 01:38:49,698
تم اعتقاله الأسبوع الماضي..."
لسرقة الأعضاء من أطفال العالم الثالث

1458
01:38:49,802 --> 01:38:52,096
"وبيعها إلى الغرباء الأثرياء

1459
01:38:53,659 --> 01:38:55,536
ارجع -
ماذا تفعل؟ -

1460
01:38:55,640 --> 01:38:57,100
(هذا (أنطون -
إنّه يكذب -

1461
01:38:57,204 --> 01:38:59,184
!توقّف -
بأي جانب أنتِ؟ -

1462
01:39:01,374 --> 01:39:03,250
لقد خنتِني، أليس كذلك؟

1463
01:39:03,354 --> 01:39:06,586
بعد كلّ ما مررنا به -
!إياكَ أن تلمسها -

1464
01:39:06,690 --> 01:39:10,964
(سأفضحكَ يا (طوني
سأفضحكَ للجميع

1465
01:39:11,069 --> 01:39:13,675
...امتلك الشجاعة لمحاربة الفقر

1466
01:39:13,779 --> 01:39:16,594
!إنّه كاذب، إنّه أفّاق -
!تعالَ أيّها الوغد الصغير -

1467
01:39:16,698 --> 01:39:18,470
!لا تصدّقوه -
!سأقتلكَ -

1468
01:39:18,574 --> 01:39:21,389
...بالشغف... والاخلاص -
...حسناً، حسناً -

1469
01:39:21,493 --> 01:39:23,578
...في العمل والكفاح

1470
01:39:23,683 --> 01:39:26,080
!اخرس! تحاول افساد عالمي

1471
01:39:26,184 --> 01:39:27,957
!أوقفوه

1472
01:39:28,061 --> 01:39:30,250
!يا إلهي -
فليوقفه أحدكم -

1473
01:39:30,354 --> 01:39:32,544
!إنّه متوحش -
!أوقفوه -

1474
01:39:32,648 --> 01:39:34,837
كان صبي سيّىء السلوك

1475
01:39:38,486 --> 01:39:40,362
يا للهول، سيّدي الرئيس

1476
01:39:40,466 --> 01:39:41,926
اللعنة

1477
01:39:42,030 --> 01:39:43,385
حسناً

1478
01:39:44,219 --> 01:39:45,366
!أوقفوه

1479
01:39:45,470 --> 01:39:47,659
!تنحّي جانباً! يا للهول

1480
01:39:49,536 --> 01:39:51,412
لافتة الخروج؟

1481
01:39:51,516 --> 01:39:52,976
كلاّ

1482
01:39:53,080 --> 01:39:55,269
!كلاّ! كلاّ

1483
01:39:55,374 --> 01:39:57,354
...كلاّ! لا أستطيع، كلاّ

1484
01:39:58,710 --> 01:40:00,586
...كلاّ، لا جدوى

1485
01:40:01,733 --> 01:40:04,235
!(لن أترككَ يا (طوني
!لن أترككَ

1486
01:40:04,339 --> 01:40:05,903
!إليكَ عنّي

1487
01:40:06,007 --> 01:40:07,571
!إليكَ عنّي

1488
01:40:15,389 --> 01:40:17,057
!(أنطون)! (أنطون)

1489
01:40:17,161 --> 01:40:18,621
هل أنتَ بخير؟ -
هل أنتَ على ما يرام؟ -

1490
01:40:18,725 --> 01:40:20,497
!فال)! (فال)! حاذري)

1491
01:40:20,601 --> 01:40:22,165
حاذري، هل أنتِ بخير؟

1492
01:40:22,269 --> 01:40:24,042
(فالنتينا)

1493
01:40:24,146 --> 01:40:25,918
!(فال)! (فال) -
(أنطون) -

1494
01:40:28,733 --> 01:40:29,879
(أنطون)

1495
01:40:31,339 --> 01:40:33,528
فال)، ساعديني)

1496
01:40:33,632 --> 01:40:35,509
لا تتركيني، لا تتركيني من فضلكِ

1497
01:40:35,613 --> 01:40:37,594
!تمسّك

1498
01:40:42,493 --> 01:40:45,516
أنا آسفة، كنتُ مخطئة تماماً

1499
01:40:45,621 --> 01:40:46,976
أجل، أعلم

1500
01:40:49,374 --> 01:40:51,250
ولكنّي أحبّكِ

1501
01:41:00,841 --> 01:41:04,489
لحساب مَن تعملين؟
لم تستنجي كلّ ذلك وحدكِ

1502
01:41:04,594 --> 01:41:06,991
!أيّها الحقير -
لقد ساعدكِ أحدهم -

1503
01:41:07,096 --> 01:41:10,119
،لقد دفع لكِ أحدهم
نتكلّم بعض الروسية، صح؟

1504
01:41:11,266 --> 01:41:13,559
!فالنتينا)! جميلتي)

1505
01:41:15,227 --> 01:41:17,416
الطفل الأعجوبة، ها أنتَ ذا

1506
01:41:17,520 --> 01:41:18,980
أيّها العجوز الحقير

1507
01:41:19,084 --> 01:41:20,752
بعد كلّ ما مررنا به

1508
01:41:20,856 --> 01:41:22,733
كيف لكَ أن تفعل ذلك؟
أهكذا تردّ الجميل؟

1509
01:41:22,837 --> 01:41:25,130
لا أصدّق، بعد كلّ شيء

1510
01:41:25,235 --> 01:41:27,424
وهذا كلّ ما تفعله -
كلّ ما أفعله؟ -

1511
01:41:27,528 --> 01:41:29,405
كيف لكَ أيّها الدكتور؟ -
كلاّ، كلاّ، كلاّ -

1512
01:41:29,509 --> 01:41:33,991
..."أنا "اليسير"... أقصد "المُسّير
أقصد المُيسّر يا صغيري

1513
01:41:34,096 --> 01:41:37,015
أخلق الفرصة ولكن ليس ذنبي
إن لم تكن على قدرها

1514
01:41:37,119 --> 01:41:39,412
أنا أسامحكَ

1515
01:41:49,107 --> 01:41:50,462
!أبي

1516
01:41:51,296 --> 01:41:53,173
!أبي

1517
01:41:56,300 --> 01:41:57,656
!أفِق

1518
01:41:57,760 --> 01:41:59,219
!أبي

1519
01:41:59,323 --> 01:42:00,679
أرجوكَ

1520
01:42:02,347 --> 01:42:04,536
أرجوكَ -
تراجعي يا آنسة، تراجعي -

1521
01:42:06,100 --> 01:42:07,559
...سيّدي؟ هل أستطيع

1522
01:42:08,810 --> 01:42:11,416
،من فضلكِ آنستي
ليس بوسعكِ شيئاً

1523
01:42:11,520 --> 01:42:13,710
لقد مات -
!كلاّ -

1524
01:42:13,814 --> 01:42:16,003
مات ثملاً

1525
01:42:16,941 --> 01:42:19,443
بولنديون حمقى -
ألم نرَ ذلك الرجل من قبل؟ -

1526
01:42:19,547 --> 01:42:22,258
جميعهم متشابهون -
أجل، ثملاء لعناء -

1527
01:42:26,740 --> 01:42:28,721
!أكرهكَ

1528
01:42:28,825 --> 01:42:30,910
!أنتَ تثير اشمئزازي

1529
01:42:42,169 --> 01:42:44,150
أهذا يكون اختياري؟

1530
01:42:51,447 --> 01:42:54,887
مهلاً، لا داعي لذلك

1531
01:42:54,991 --> 01:42:56,868
هذا مجرّد سوء تفاهم بسيط

1532
01:42:56,972 --> 01:43:00,412
،تظنّين حقاً أنّكِ تستحقين العقاب
أليس كذلك؟

1533
01:43:01,142 --> 01:43:04,582
ليس لديكِ فكرة
فأنتِ مجرّد طفلة

1534
01:43:05,625 --> 01:43:08,231
أين كنتَ؟
أنا امرأة الآن

1535
01:43:08,335 --> 01:43:10,628
عاهرة أنانية

1536
01:43:11,567 --> 01:43:14,903
...لا يناسبني إلاّ -
لا يناسبكِ إلاّ الجحيم -

1537
01:43:17,092 --> 01:43:19,072
يا ليت

1538
01:43:20,740 --> 01:43:23,347
يا إلهي، لن يسامحني والدكِ أبداً

1539
01:43:24,285 --> 01:43:25,849
أمر مؤسف

1540
01:43:29,393 --> 01:43:30,748
دعينا نرقص

1541
01:44:14,532 --> 01:44:15,679
اللعنة

1542
01:44:17,451 --> 01:44:19,015
أنا أربح

1543
01:44:45,910 --> 01:44:50,497
لعلمكَ، ليس هذا ما دار بخلدي

1544
01:44:52,895 --> 01:44:57,690
كلّ هذا
أن تكون (فالنتينا) هي الخامسة

1545
01:44:59,045 --> 01:45:03,007
كان مُفترضاً أن تكون الجائزة
وليس جزءاً من النتيجة النهائية

1546
01:45:04,675 --> 01:45:06,656
لا يبدو هذا مُنصفاً

1547
01:45:08,949 --> 01:45:13,849
آمل أن يمسكوا بذلك الحقير
ويمزّقوه إرباً، لكن لن يفعلوا

1548
01:45:14,578 --> 01:45:16,559
سيحيا حياة مذهلة، ذلك الرجل

1549
01:45:19,165 --> 01:45:21,354
كنتُ أحاول الإمساك
بذلك الحقير منذ سنوات

1550
01:45:21,459 --> 01:45:23,648
خلتني نلتُ منّه هذه المرّة
ولكن كما تعلم

1551
01:45:23,752 --> 01:45:26,775
ولكن كلّ مرّة يأتي أحمق وينقذه

1552
01:45:30,632 --> 01:45:32,613
...أتعلم تلك العلامات

1553
01:45:32,717 --> 01:45:36,053
الغريبة التي كانت...
على جبينه عندما عثرتم عليه؟

1554
01:45:36,887 --> 01:45:38,764
ما أصلها؟

1555
01:45:42,308 --> 01:45:44,184
هل تحميه أم ماذا؟

1556
01:45:45,435 --> 01:45:49,918
لم يسبق وأن أثار السحر الأسود اهتمامي
لم أستطع تعلّمه

1557
01:45:52,505 --> 01:45:56,990
هل أقدّم لكَ قطعة علكة
أو حبة نعناع؟

1558
01:45:58,362 --> 01:46:02,428
يا للهول، تسرّني رؤيتكَ
...هكذا يا (بارني)، أعني

1559
01:46:02,532 --> 01:46:04,513
سأخبركَ بأمر

1560
01:46:04,617 --> 01:46:08,057
إن استطعتَ أن تأتي لي بأصل
تلك العلامات الشيطانية

1561
01:46:08,161 --> 01:46:13,686
أفضل، إن ساعدتني على إبادة ذلك
الأحمق المتباهي من على وجه الأرض

1562
01:46:14,416 --> 01:46:16,397
(فسأعيد إليكَ (فالنتينا

1563
01:46:23,694 --> 01:46:25,675
ما رأيكَ؟

1564
01:46:32,868 --> 01:46:34,849
حمداً لله على ذلك

1565
01:46:48,693 --> 01:46:50,101
اللعنة

1566
01:46:53,195 --> 01:46:54,134
أعطنيه

1567
01:46:54,239 --> 01:46:55,906
كلاّ

1568
01:46:56,011 --> 01:46:57,887
اسمع، أنا في عجلة من أمري

1569
01:46:57,991 --> 01:47:00,598
امنحونا بعض الوقت أيّها الجمع

1570
01:47:04,663 --> 01:47:06,852
هذا مزماركَ وهذا مزماري

1571
01:47:06,957 --> 01:47:11,231
خاصّتي تقليد رخيص
ينكسر بسهولة

1572
01:47:13,003 --> 01:47:14,984
ها هو واحد آخر

1573
01:47:15,818 --> 01:47:16,547
!توقّف

1574
01:47:16,652 --> 01:47:18,424
ألستَ مستمتعاً؟

1575
01:47:18,528 --> 01:47:21,656
لقد حادثتَ الشيطان، أليس كذلك؟
ماذا قال؟

1576
01:47:21,760 --> 01:47:23,636
مهلاً، دعني أحزر

1577
01:47:23,740 --> 01:47:27,181
،إن استطعتَ قتلي
فسيطلق سراح (فالنتينا)، صح؟

1578
01:47:28,536 --> 01:47:30,204
إنّه كاذب، لا يستطيع اطلاق سراحها

1579
01:47:30,308 --> 01:47:35,208
لا يستطيع لأنّه لا يمتلكها
ولا يمتلكها لأنّها الجائزة

1580
01:47:35,312 --> 01:47:37,188
لا يزال لم يحقق الانتصارات الخمسة

1581
01:47:37,293 --> 01:47:41,567
ولكن إن قتلتني، فسيفعل
وعندئذٍ ستخسر (فالنتينا) للأبد

1582
01:47:41,671 --> 01:47:42,713
اختر

1583
01:47:42,818 --> 01:47:44,798
!هذا سخف -
!اختر -

1584
01:47:45,528 --> 01:47:46,258
حسناً

1585
01:47:51,574 --> 01:47:52,825
هذا

1586
01:47:52,930 --> 01:47:54,806
واثق من أنّكَ قمتَ بالخيار الصائب؟

1587
01:47:54,910 --> 01:47:56,891
...اسمع

1588
01:47:57,829 --> 01:47:59,497
دعنا نكتشف

1589
01:48:05,439 --> 01:48:06,690
أصبتَ

1590
01:48:17,323 --> 01:48:19,304
يا للهول! ابصقه أيّها الماعز العجوز

1591
01:48:25,038 --> 01:48:26,706
!أمسكتُه

1592
01:48:35,775 --> 01:48:38,798
،أشكركم جميعاً على الحضور
حققتَ نجاحاً مذهلاً

1593
01:48:40,466 --> 01:48:42,239
حول العنق

1594
01:49:24,146 --> 01:49:25,814
!مهلاً

1595
01:49:26,856 --> 01:49:30,505
ثمّة ثلاث قواعد أساسية
(يا سيّد (نيك

1596
01:49:31,443 --> 01:49:35,509
الأوّلى: ما من سحرٍ أسود
وإنّما حيل رخيصة

1597
01:49:36,239 --> 01:49:40,930
ونسيتُ الأخرتين
أين ابنتي الآن؟

1598
01:49:41,034 --> 01:49:44,995
بحقّ السماء، أنّى لي أن أعلم؟

1599
01:49:45,100 --> 01:49:48,018
،أنتَ والدها
أنتَ والدها المحب

1600
01:49:55,837 --> 01:49:57,713
أعني، هي طليقة، أليس كذلك؟

1601
01:49:58,652 --> 01:49:59,486
ربّاه

1602
01:50:15,435 --> 01:50:17,312
<i>ومرّت السنوات</i>

1603
01:50:19,188 --> 01:50:21,065
<i>لا تزال الرياح تهب</i>

1604
01:50:22,003 --> 01:50:23,879
<i>لا تزال الثلوج تهطل</i>

1605
01:50:23,984 --> 01:50:27,007
<i>لا تزال النيران تحترق</i>

1606
01:50:28,988 --> 01:50:30,968
<i>...ومع ذلك</i>

1607
01:50:31,073 --> 01:50:33,053
<i>تغيّر كل شيء</i>

1608
01:50:35,347 --> 01:50:37,223
<i>أهذا هو عقابي؟</i>

1609
01:50:40,142 --> 01:50:42,123
<i>ألن أجدها أبداً؟</i>

1610
01:50:56,854 --> 01:51:00,299
"الطريق الجانبي" ... "الطريق الرئيسي"

1611
01:51:00,470 --> 01:51:02,451
توقّف، أرجوكَ

1612
01:51:03,598 --> 01:51:05,474
لا مزيد من الخيارات

1613
01:51:06,517 --> 01:51:08,497
لا مزيد من الخيارات

1614
01:51:36,220 --> 01:51:40,447
"رجاء التبرّع بسخاء"

1615
01:53:23,497 --> 01:53:25,478
وجدتَها إذن؟

1616
01:53:25,582 --> 01:53:27,459
أجل

1617
01:53:28,605 --> 01:53:30,378
أجل، وجدتُها

1618
01:53:32,671 --> 01:53:34,130
...أعتقد

1619
01:53:35,173 --> 01:53:37,154
أنه ربّما لديها ابنة...

1620
01:53:38,300 --> 01:53:40,177
لن تدخل إلى هناك، أليس كذلك؟

1621
01:53:44,451 --> 01:53:47,266
،لا تريد إفساد براءة طفل للأبد
أليس كذلك؟

1622
01:53:48,517 --> 01:53:52,478
انظر لحالكَ -
كلاّ -

1623
01:53:56,439 --> 01:53:58,316
(الدكتور العظيم (بارناسوس

1624
01:53:59,254 --> 01:54:01,547
أنتَ عار فظيع

1625
01:54:05,822 --> 01:54:09,470
سيستغرق هذا بعض الوقت -
(بيرسي) -

1626
01:54:10,617 --> 01:54:12,493
ماذا عساي أفعل بدونكَ؟

1627
01:54:14,891 --> 01:54:16,872
ابحث عن قزم

1628
01:54:17,706 --> 01:54:20,625
دعوا الدكتور (بارناسوس) يفتح مخيلاتكم

1629
01:54:20,729 --> 01:54:23,961
يتجاوز المرتفعات على جناح الجمال

1630
01:54:24,065 --> 01:54:27,088
وينتقل إلى عوالم لم يسبق وحلمتم بها

1631
01:54:29,903 --> 01:54:31,883
هل هناك ذات نهاية سعيدة؟

1632
01:54:33,134 --> 01:54:35,115
آسف، لا نستطيع أن نضمن ذلك

1633
01:54:41,683 --> 01:54:42,621
سيّداتي

1634
01:54:43,559 --> 01:54:45,436
بوركتَ يا بنيّ

1635
01:54:54,505 --> 01:54:56,381
عاود العمل

1636
01:54:56,505 --> 01:54:58,381
Sync By : Eng.Taki

