1
00:05:06,045 --> 00:05:08,679 X1:0 X2:0 Y1:1 Y2:0
هل يعجبك الورد الاحمر ؟ مارا ?

2
00:05:09,277 --> 00:05:11,429
هل تتذكرين تلك الورود
في اكابولكو ؟

3
00:05:11,430 --> 00:05:14,045
كسجادة متعددة الالوان ممتدة
فوق النهر

4
00:05:14,046 --> 00:05:17,474
فقط عندما يكونون قريبين ,هل نستطيع
ان نتوقع وجود القوارب

5
00:05:17,475 --> 00:05:19,871
كانوا كحدائق عائمة حقيقية

6
00:05:21,821 --> 00:05:24,373
كامل النهر كان ناقع بالعطر
الخاص بهم

7
00:05:24,958 --> 00:05:27,214
احدنا قال للاخر اني سوف
اراك غدا

8
00:05:27,872 --> 00:05:30,029
هذا كان قبل ثلاث سنوات

9
00:05:34,264 --> 00:05:37,420
لقد جئت انت
- نعم نعم فقط مثل هذا.

10
00:05:37,421 --> 00:05:40,666
اليس هذا ما اتفقنا عليه -
عندما احد منا يفعل هذا

11
00:05:40,667 --> 00:05:43,213
الاخر جاء راكضا
- انني محتاجة لك

12
00:05:43,214 --> 00:05:45,047
لقد تركتيني على ضفاف نهر ملئ بالازهار
بعد ان قلتي لي ,

13
00:05:45,048 --> 00:05:46,915
"ساراك غدا",
من دون كلمة واحدة تفسر اي شي,

14
00:05:46,916 --> 00:05:48,447
بدون كتابة حتى رسالة واحدة
,خلال ثلاث سنوات

15
00:05:48,448 --> 00:05:49,825
واليوم , تقولين انك بحاجة لي ؟

16
00:05:49,826 --> 00:05:54,626
لا اوه انك كنت غير منصفة.
انني لم اتوقف ابدا عن حاجتي لك. ابدا

17
00:05:54,627 --> 00:05:57,358
انت غادرتي ومنذ ذلك الحين
.لم تتصلي بي ولو لمرة واحدة

18
00:05:58,916 --> 00:06:01,521
-لم استطع.
ماهو الشئ الذي منعك

19
00:06:10,922 --> 00:06:12,904
شكرا.

20
00:06:16,273 --> 00:06:17,882
متى كنت في اكابولكو,

21
00:06:17,883 --> 00:06:20,263
انك كنت تذهب الى المكسيك كثيرا
هل تتذكر ؟

22
00:06:20,264 --> 00:06:22,085
بالطبع
انك كنت تعمل مع الامريكان.

23
00:06:22,086 --> 00:06:24,075
بالطبع. كنت ابحث عن اليورانيوم .

24
00:06:24,076 --> 00:06:26,400
لا , لقد كانت وضيفتك الحقيقية
التي كانت مع وكالة الاستخبارات المركزية.

25
00:06:26,401 --> 00:06:29,042
على كل حال .ماعلاقة هذا بالذي
تريدين ان تخبريني به

26
00:06:29,043 --> 00:06:31,121
هل بالفعل
سمعت عن اتحاد ؟

27
00:06:31,122 --> 00:06:32,955
اتحاد مجموعة من العقول ؟

28
00:06:33,313 --> 00:06:35,270
انني اعلم بعض الشئ عنهم .

29
00:06:35,635 --> 00:06:38,328
شي خطير جدا .
انه قد يعني موتي.

30
00:06:38,329 --> 00:06:41,985
اتحاد العقول هذا
لايريد الموت لاي احد.

31
00:06:41,986 --> 00:06:44,636
انني اعلم انهم مجموعة من الرجال الغير شريرين

32
00:06:44,637 --> 00:06:47,528
على العكس ,من ذلك انهم كرماء مصممين
على خدمة البشرية

33
00:06:48,711 --> 00:06:50,863
انني اعرف احدهم بصورة جيدة.

34
00:06:53,678 --> 00:06:55,394
اسمه اوتو ايسنر

35
00:06:56,262 --> 00:06:58,463
لقد كان مخترع  صغير

36
00:06:58,987 --> 00:07:01,057
رجل جيد كان يرتدي نظارات
مع قبعة بنما

37
00:07:02,140 --> 00:07:04,426
وكان ايضا عالما ونزيه جدا

38
00:07:04,427 --> 00:07:06,882
لم يكن يريد استخدام العلم من
اجل غايات شريرة

39
00:07:06,883 --> 00:07:10,068
.اريد منك ان تقابل اوتو ايسنر
اريد منك ان تساعدنا

40
00:07:10,069 --> 00:07:11,584
لكنه قتل

41
00:07:11,585 --> 00:07:14,027
وكان اخر واحد من اصدقائي ,

42
00:07:14,028 --> 00:07:17,327
,لقد تعرض للطعن بظهره
هذا الصباح حتى انني قد شاهدته

43
00:07:28,419 --> 00:07:30,081
.من الافضل ان لانبقى هنا

44
00:07:33,441 --> 00:07:35,583
صديق لي اعارني بيته انه على الساحل
بالقرب من جانوفر
.

45
00:07:35,618 --> 00:07:37,706
.ستكونين بامان هناك
.لن اكون بامان باي مكان

46
00:07:37,707 --> 00:07:39,541
. سوف يجدني باي مكان سوف اذهب اليه

47
00:07:39,542 --> 00:07:42,903
من ؟ بروفسور ساراهيو؟
انت تعلم زوجي

48
00:07:43,596 --> 00:07:47,881
لقد  قرات عن حفل زفاف بروفسور ساراهيو في الصحيفة عندما كنت بالطائرة
.

49
00:07:48,502 --> 00:07:51,372
حقيقة لقد كنت جميلة جدا
في الصورة , مارا
i

50
00:07:51,373 --> 00:07:53,023
هل لاتزال مجنونا بي , اليس كذلك؟

51
00:07:53,735 --> 00:07:56,537
.ساراهيو كان جيدا معي
. لقد ساعدني . وقام بحمايتي

52
00:07:56,538 --> 00:07:58,545
اسمعيني جيدا ,مارا

53
00:07:58,546 --> 00:08:00,812
لقد عبرت سبعة الاف كيلومتر لكي
اراك هنا

54
00:08:00,813 --> 00:08:01,925
.لقد كنتي تستطيعين الاتصال بي فقط

55
00:08:01,926 --> 00:08:04,221
,في حال تريديني ان اساعدك
.عليك ان تقولي لي من ماذا انت خائفة

56
00:08:04,704 --> 00:08:06,838
هل تعلمين ماذا فعلت عندما
استلمت رسالتك

57
00:08:06,839 --> 00:08:09,337
,لقد كدت ان القي بها بدون ان افتحها
بعدها رايت اختام البريد

58
00:08:09,338 --> 00:08:12,362
,باريس ,كونكاري .بنما ,بوغوتا

59
00:08:12,915 --> 00:08:15,000
كانت كانما اتصال من جميع انحاء العالم

60
00:08:15,001 --> 00:08:16,227
.لهذا السبب انني حضرت

61
00:08:16,228 --> 00:08:19,311
,نعم انني اردت مساعدتك مارا
لكن عليك ان تقولي بالضبط ممن انت تخافين ؟

62
00:08:21,462 --> 00:08:23,958
.انني لست خائفة فقط لنفسي , فرانسيس

63
00:08:24,838 --> 00:08:27,581
تخيل الموت والتدمير الذي
.يمكن ان يحصل لهذا المكان

64
00:08:27,582 --> 00:08:29,935
.كل المدينة يمكن ان تتحول الى تراب

65
00:08:29,936 --> 00:08:33,378
,كل المباني, القصور, المتاحف
المعابد, القباب

66
00:08:33,379 --> 00:08:36,750
الفي سنة من ذاكرة
.الانسان  تباد

67
00:08:36,751 --> 00:08:38,954
.الموت الثاني لبيزنطة

68
00:08:38,955 --> 00:08:42,065
عندما اعلنت النفير
,للمرة السابعة

69
00:08:42,066 --> 00:08:45,203
عندما انهارت اسوار اريحا

70
00:08:46,454 --> 00:08:48,949
,في احد هذه الايام
,ابواق النفير ستدق في اسطنبول

71
00:08:48,950 --> 00:08:50,884
.وكل المدينة سوف تختفي تحت البحر

72
00:08:50,885 --> 00:08:53,881
...مارا
هل تصديقني ؟-

73
00:08:53,882 --> 00:08:55,701
.انني لست مجنونة . فرانسيس

74
00:08:55,702 --> 00:08:58,720
,هل  التقيت ببروفسور ايسنر
.لتمكن من ان يقنعك

75
00:08:58,755 --> 00:09:00,290
.انني متاكدة من انك سوف تصدقه

76
00:09:01,277 --> 00:09:02,526
.لكنهم قتلوه

77
00:09:03,675 --> 00:09:07,800
.نعم اني مصدقك ,مارا .
.انني سوف اساعدك

78
00:09:52,001 --> 00:09:56,188
العطر .هل تستطيع ان تشم رائحة العطر ؟
..ازهار اكابولكو

79
00:10:13,340 --> 00:10:14,327
!احذر

80
00:11:09,050 --> 00:11:12,368
.لاتتكلم
.لاتقول اي شي

81
00:11:46,107 --> 00:11:49,312
من انت ؟ واين نحن؟

82
00:11:49,313 --> 00:11:51,131
.انا ياسمين

83
00:11:51,132 --> 00:11:55,433
,وهذا بيت مالك
.حارس الدب

84
00:11:55,434 --> 00:11:58,844
مالك ؟
.انه جدي انا

85
00:11:59,844 --> 00:12:01,647
.انت تتكلمين الفرنسية جيدا

86
00:12:01,986 --> 00:12:04,004
.لقد تعلمتها على يد الاخوات البيض

87
00:12:04,005 --> 00:12:08,690
بعد ذلك توفي والداي
,وكان علي ان اعود الى هنا

88
00:12:08,691 --> 00:12:11,434
, لكي اعتني باخي الصغير اوزبك
.وكذلك جدي

89
00:12:13,978 --> 00:12:15,923
هل قمت بالاتصال بالشرطة ؟

90
00:12:15,924 --> 00:12:19,548
,لا من المستحيل ان يقوم جدي
.بابلاغ الشرطة

91
00:12:38,140 --> 00:12:41,614
.لقد تم طعن ذراعك بشكل سئ
!انك بحاجة للدكتور .اسرع يا اوزبك

92
00:12:41,649 --> 00:12:46,404
, لا انتظري , لدي صديق اسمه عبد الماسكر
.في شارع نوريزيا

93
00:12:46,405 --> 00:12:49,735
.عبد الماسكر . شارع نوريزيا
.نعم . نعم

94
00:13:09,912 --> 00:13:11,406
ماذا تريد مني بحق الجحيم؟

95
00:13:11,407 --> 00:13:14,074
...هناك رجل سقط
.يجب ان تاتي في الحال

96
00:13:14,075 --> 00:13:17,483
.اذهب . وماعلاقتي انا
.ان اسمه فرانسيس

97
00:13:18,317 --> 00:13:20,479
فرانسيس ؟ فرانسيس كوبلان؟

98
00:13:21,537 --> 00:13:24,050
لماذا لم ياتي هو بنفسه  ؟
ماهي مشكلته؟

99
00:13:25,120 --> 00:13:27,972
:لقد سقط وهو قال
!اذهب لجلب السيد ماسكر

100
00:13:27,973 --> 00:13:33,322
...حسنا , هيا بنا

101
00:13:39,348 --> 00:13:41,790
نعم , نعم , نعم
انتظر لثانية , هيا انت

102
00:13:59,222 --> 00:14:02,343
.هذا الرجل لايمكنه البقاء هنا
.انه بحاجة لعناية طبية

103
00:14:02,344 --> 00:14:03,848
.لا استطيع ان افعلها بنفسي

104
00:14:03,849 --> 00:14:06,013
.انني اخشى بان هذا ليس كافيا

105
00:14:06,533 --> 00:14:09,471
يجب ان اراه مرة ثانية لاعطائه
حقنة واعتني بجرحه

106
00:14:09,472 --> 00:14:11,713
ليس لدي النية ان اعود  كل يوم

107
00:14:11,714 --> 00:14:13,814
.الذهاب للمستشفى يمكن ان يعرضه لمخاطر كثيرة

108
00:14:13,815 --> 00:14:16,046
.انني ادفع لك لغرض مساعدته
.هذا الرجل يجب ان يبقى في الخفاء

109
00:14:16,047 --> 00:14:17,863
. حسنا , بالتاكيد ليس هنا

110
00:14:18,432 --> 00:14:20,650
.مكاني اذن انه الحل الوحيد

111
00:15:38,070 --> 00:15:39,829
.تفضل , اجلس

112
00:15:41,456 --> 00:15:44,179
, اتركونا , للحظة واحدة
.لدينا عمل لمناقشته

113
00:15:47,538 --> 00:15:49,419
. انت لايجب ان تغادر الفراش

114
00:15:51,756 --> 00:15:53,360
.اين ملابسي ؟ يجب علي ان اغادر

115
00:15:53,361 --> 00:15:55,999
.اوه ,انت تريد ان تغادر
!انت تريد ان تغادر الان

116
00:15:56,000 --> 00:15:58,884
.لقد استلمت اوامر للغرض هذا
. هذا غير ممكن

117
00:15:58,885 --> 00:16:01,533
.هذا الموجود واما الامنت( الامن التركي )

118
00:16:01,534 --> 00:16:04,334
تبا للامنت  ( الامن التركي )!

119
00:16:04,335 --> 00:16:08,110
.من الواضح انك لاتعرف الملازم ساكي
معه لن تجد اي مشكلة,

120
00:16:08,111 --> 00:16:10,119
, اما الخيزران واما الهروب
. وفي معظم الاحيان الخيزران

121
00:16:10,120 --> 00:16:11,781
اما نباتات الخيزران واما الهروب ؟

122
00:16:11,782 --> 00:16:15,087
.بالطبع انت لاتستطيع ان تفهم ما اقول
.بالعامية تعني حريف

123
00:16:15,088 --> 00:16:17,978
انها بالضبط تشبه الملاريا
.عندما تصاب به تبقى لديك

124
00:16:18,783 --> 00:16:22,876
هناك في سانت لوران حفرت المقابر خلف الخيزران

125
00:16:24,032 --> 00:16:27,762
،لذلك عندما يكون هناك احد لايستطيع الافلات من خلالها

126
00:16:27,763 --> 00:16:31,449
.وعندام فقد طريق الهروب
, كانت نهايته هناك

127
00:16:31,450 --> 00:16:33,618
بين اشجار الخيزران هل تفهم ما اعني ؟

128
00:16:33,619 --> 00:16:35,251
.ولكن بالنسبة لك, انت هربت

129
00:16:35,252 --> 00:16:37,190
بالطبع , انني الان هنا , اليس كذلك ؟

130
00:16:37,191 --> 00:16:38,609
.بالنسبة لي لم اهرب مثل الجميع

131
00:16:38,610 --> 00:16:39,888
,الرجل الكبير نفسه
.الذي اخرجني من جماعة المعاقبين

132
00:16:40,519 --> 00:16:42,698
.اراك مندهشا
.بالتاكيد انني مندهش

133
00:16:42,699 --> 00:16:45,117
تاكد انه لم يكن احسانا
من جانبه ...لا

134
00:16:45,118 --> 00:16:47,016
.وكانت هذه هي بداية الحرب

135
00:16:47,017 --> 00:16:49,763
.انه يحتاج الى وكلاء في الشرق الأوسط.

136
00:16:49,764 --> 00:16:52,693
,أخلاقيا، لقد حصلت على "سام جوقة الشرف"،
,ولكن بالنسبة الى الرجوع لفرنسا

137
00:16:52,694 --> 00:16:54,535
!لا ولو باي طريقة
الا تحترم هذا انت ؟

138
00:16:54,536 --> 00:16:56,323
انا؟ لماذا علي ان اهتم؟

139
00:16:56,324 --> 00:17:00,877
.هنا احد يمكنني ان
.احترمه

140
00:17:00,878 --> 00:17:03,570
.السيد ماسكار , محنط الحيوانات

141
00:17:03,571 --> 00:17:05,785
,لدي المحل الخاص بعملي
ولايوجد مثل عملي في اي شارع اخر

142
00:17:05,786 --> 00:17:08,177
شارع نوريزيا افضل من السجن المركزي في ميلون
اليس كذلك ؟

143
00:17:09,079 --> 00:17:11,110
حسنا , الا تستطيع ان تفهم ان الرجل الكبيراحتفظ بي ووضعني
تحت يديه ؟

144
00:17:11,139 --> 00:17:12,135
انني لا استطيع ان اتحمل اي عمل عادي ,
.كوبلان

145
00:17:12,136 --> 00:17:13,666
هل ساراك غدا على متن الطائرة
الى باريس .

146
00:17:13,667 --> 00:17:16,382
. لا , لا استطيع ان افعل ذلك
,لدي شي يجب ان اقوم به ,

147
00:17:16,383 --> 00:17:18,801
e ولا احد يستطيع ان يمنعني من القيام به .
وحتى انت

148
00:17:18,802 --> 00:17:21,488
,اسمع ياصديقي انت اتصلت بي وان اتيت
صح

149
00:17:21,489 --> 00:17:23,708
انني ارغب ان اساعدك بقد ما استطيع
!ولكن لا اكثر

150
00:17:23,709 --> 00:17:25,989
انت لن تضعني في وضع محرج
اليس كذلك ؟

151
00:17:25,990 --> 00:17:28,606
حالما اراك في وضع محرج . ماسكار ,

152
00:17:28,607 --> 00:17:30,224
. سوف اقوم باخراجك منه

153
00:17:30,225 --> 00:17:31,411
انني لم انسى

154
00:17:31,412 --> 00:17:33,699
.المركب الشراعي والمدفع الرشاش

155
00:17:33,700 --> 00:17:35,844
,استطيع ان اتخيلك الان تاتي والكمان
الخاص بك

156
00:17:35,845 --> 00:17:38,189
. فضلك القديم وخدعة الصداقة

157
00:17:38,190 --> 00:17:40,545
...لا

158
00:17:41,903 --> 00:17:42,863
.. اسمع , كوبلان

159
00:17:42,864 --> 00:17:45,425
هنا خدمات ولايحق لك ان تسال عليها ,
,

160
00:17:46,198 --> 00:17:47,172
..حتى انا

161
00:17:48,658 --> 00:17:50,219
.هذه الفتيات هما الحرس الخاص بي

162
00:17:51,996 --> 00:17:54,457
هل تصدق ان فاتي
احسن مصدر للمعلومات لي هنا ؟

163
00:17:54,458 --> 00:17:57,287
بعض الناس يستعملون مسجلات الاشرطة المخفية

164
00:17:57,288 --> 00:18:00,896
.او ميكرفون على شكل زيتونة محشية وهذه
تحتاج الى مزيدا من التعقيد ؟

165
00:18:00,897 --> 00:18:02,722
..انها غير مجدية. انظر اليها..

166
00:18:02,723 --> 00:18:06,250
اين سوف تحصل على مثل هذه العيون الجميلة
لكي تراها .

167
00:18:06,251 --> 00:18:09,261
,ومثل هذا الفم الجميل
...لتقول كل شي بعدئذ

168
00:18:15,512 --> 00:18:18,459
في النهاية انني سعيد بانك عدت الى رشدك
.

169
00:18:18,460 --> 00:18:20,726
.صدقني انها افضل شي للجميع
.حسنا وداعا

170
00:18:48,712 --> 00:18:52,949
سيد ماسكار قف عن ترديد هذا
انك لاتعرف سيد كوبلان جيدا

171
00:18:52,950 --> 00:18:55,650
في هذا الصباح , لقد رايناك معه في المطار

172
00:18:55,651 --> 00:18:58,438
اذا كنت تعلم انه استقل الطائرة
فلماذا تسالني اين هو؟

173
00:18:58,439 --> 00:19:00,055
بسبب ان السيد كوبلان لم يغادرالى باريس

174
00:19:00,056 --> 00:19:01,581
اوه , رجاءا لقد اشتريت له التذاكر بنفسي

175
00:19:01,582 --> 00:19:03,316
لم اقول لك انا هذا صح ام لا ؟

176
00:19:03,811 --> 00:19:06,866
لقد سار السيد كوبلان بين المسافرين نحو الطائرة

177
00:19:06,867 --> 00:19:11,331
ثم انسحب بعيدا وعاد يقود عربة
الامتعة

178
00:19:11,870 --> 00:19:14,744
,انه الان يتجول بحرية في اسطنبول
وانت تعلم هذا جيدا سيد ماسكار

179
00:19:14,745 --> 00:19:16,593
...اكيد انني لا اعلم
!سيد ماسكار

180
00:19:17,431 --> 00:19:19,727
. انت لاتتكلم مع شخص عادي

181
00:19:20,645 --> 00:19:23,610
,انت تتكلم مع الملازم ساكي من المخابرات السرية التركية

182
00:19:23,611 --> 00:19:26,015
.انني على علم بهذا , عليك ان تصدقني
الناس الذين  مثلك سيد ماسكار ,

183
00:19:26,016 --> 00:19:28,602
. يتصورون ان ضباط تطبيق القانون اغبياء
.لا على الاطلاق

184
00:19:28,603 --> 00:19:30,193
,الناس مثلك سيد ماسكار

185
00:19:30,194 --> 00:19:34,344
,يتصورون ان تركيا هي ارض الحرية
,متى ما ارادو ان يستمتعوا يجدونها

186
00:19:34,345 --> 00:19:36,859
تحت سمع وبصر ضباط الشرطة الاغبياء

187
00:19:36,860 --> 00:19:37,990
! ليست هذه القضية

188
00:19:38,307 --> 00:19:40,714
اسطنبول، على مفترق طرق للجواسيس

189
00:19:40,750 --> 00:19:45,477
.مهمة سرية في أنقرة.
!ظلال فوق البسفور

190
00:19:46,257 --> 00:19:51,564
,نحن قد تعبنا من السمعة الخلابة
.من الفولكلور المشبوه

191
00:19:52,212 --> 00:19:54,373
الناس مثلك تتساهل بكل بساطة سيد ماسكار
,

192
00:19:54,374 --> 00:19:55,876
. يجب ان لاتختبر صبرنا

193
00:19:56,735 --> 00:20:00,587
? انت محنط حيوانات

194
00:20:03,552 --> 00:20:04,782
..منحط حيوانات

195
00:20:04,783 --> 00:20:08,876
انها الاسم العلمي للذي يقوم بعملية تحنيط الحيوانات

196
00:20:08,877 --> 00:20:12,009
انها تجارة حساسة جدا،
الأمر الذي يتطلب الكثير من ...

197
00:20:12,010 --> 00:20:12,798
...حسب علمي

198
00:20:13,576 --> 00:20:15,407
,انت تسافر كثيرا سيد ماسكال

199
00:20:16,656 --> 00:20:19,264
,واكيد هذه الاسفار هي مليئة بالاحداث
.لصاحب متجر كريم مثلك

200
00:20:20,062 --> 00:20:22,229
,في الشهر الماضي، كنت في طرابزون،
لم تكن أنت هناك؟

201
00:20:24,370 --> 00:20:27,885
يا للغرابة ! لقد تم قتل شخص في نفس الفترة التي كنت انت هتاك .

202
00:20:28,936 --> 00:20:33,417
.كان وكيل من الشرق
.يا للمصادفة , بالطبع

203
00:20:33,452 --> 00:20:39,190
ومصادفة اخرى حدث تبادل اطلاق نار ليلي حول القاعدة في ساريكانيس ,

204
00:20:41,629 --> 00:20:44,100
وانت خمن من كان في ساركانيس في ذلك اليوم

205
00:20:44,101 --> 00:20:48,215
.اكيد كانت رحلة عمل ايضا

206
00:20:51,016 --> 00:20:54,522
هل تعرف ماهي الاشاعة التي يتم تداولها عن الاشخاص
الذين ياتون الى هنا ولايرجعون لبلدانهم مرة اخرى ؟

207
00:20:54,523 --> 00:20:58,253
مع انني مع الراي الذي يقول انها
قصة خرافية ...سيد ماسكار .

208
00:20:59,390 --> 00:21:01,489
,الان , ارجو منك ان تنظر على هذا الملف

209
00:21:01,490 --> 00:21:05,219
انه سوف يبقى على هذا المكتب طول المدة التي سوف يبقى السيد كوبلان في
تركيا
.

210
00:21:21,287 --> 00:21:23,698
,ارغب برؤية البروفسور
اركان ساروغو
.

211
00:21:23,699 --> 00:21:25,152
.البروفسور غير موجود حاليا

212
00:21:25,153 --> 00:21:27,040
لقد قلت لك , البروفسور غير موجود حاليا

213
00:22:00,997 --> 00:22:03,226
يرجى إدخال
الرجل، جمال.

214
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
كنت اتصور انك عالم اثار سيد سارغو

215
00:22:41,080 --> 00:22:43,729
علم ثار واتعامل مع الاسياء الميتة.

216
00:22:43,730 --> 00:22:45,341
, لكن الحياة , سيد كوبلان

217
00:22:45,947 --> 00:22:49,743
,الحياة هي حالة باردة
اليست رائعة ؟

218
00:22:52,422 --> 00:22:54,202
كيف تعرف من انا بروفسور ؟

219
00:22:54,203 --> 00:22:56,634
كيف لاحد لايعرف من هو خصمه؟

220
00:22:57,698 --> 00:22:59,683
?كيف يمكن للمرء معرفة
مواجهة مصيره؟

221
00:23:00,286 --> 00:23:02,817
.انت لاتاتي بغير المصائب

222
00:23:03,936 --> 00:23:05,836
.كان علي ان اكرهك , سيد

223
00:23:06,495 --> 00:23:10,226
بروفسور ساروغو , مارا ذكرت بان هناك تهديد
بعض المخاطر
.

224
00:23:10,765 --> 00:23:13,429
,الا تعلم ان السجناء في سجونهم ,

225
00:23:13,430 --> 00:23:16,845
ينسجون التخيلات لكي تتناسب مع
احلامهم المستحيلة ؟

226
00:23:17,847 --> 00:23:20,286
وهل انت زوجها ام سجانها ؟

227
00:23:21,329 --> 00:23:22,891
لاهذا ولاذاك .

228
00:23:31,457 --> 00:23:33,875
.مارا هي سجينة نفسها

229
00:23:35,738 --> 00:23:38,529
.ارى من الاحسن ان اروي لك قصة . سيد

230
00:23:39,112 --> 00:23:41,482
. واتمنى منك ان لاتضحك عليها

231
00:23:44,038 --> 00:23:48,186
قبل عامين، كنت أعمل
الحفريات الأثرية في صعيد مصر

232
00:23:48,187 --> 00:23:53,957
,هل سمعت بصحراء النوبة مسبقا سيد
كوبلان ؟

233
00:23:53,958 --> 00:23:57,788
,غير مثمرة وجافة جد
واشعة الشمس به حارقة

234
00:23:57,789 --> 00:24:01,712
,كان هناك مهاجمين من السودان, هجموا على فريقنا
الصغير

235
00:24:01,713 --> 00:24:07,177
,من عيونهم كنا نحن كفار ودنسنا
.مقابرهم الملوثة

236
00:24:08,569 --> 00:24:13,290
,رفاقي قد تعرضوا للتعذيب
والذبح

237
00:24:14,473 --> 00:24:20,133
وكنت انا نفسي مشوه
باي طريقة في ذلك اليوم

238
00:24:21,318 --> 00:24:23,523
,عندما تشعر بانك ظل رجل

239
00:24:23,524 --> 00:24:25,597
يجب عليك ان تقدم تنازلات, الاتعتقد ؟

240
00:24:27,544 --> 00:24:31,369
.مارا كانت مطيعة بشكل رائع ولطيف

241
00:24:32,115 --> 00:24:35,758
.كانت امراة حقيقية
شابة وجميلة

242
00:24:36,715 --> 00:24:38,878
.لقد قلت لها انت حرة

243
00:24:40,206 --> 00:24:44,575
,انها تتصرف في بعض الاحيان على هذا الاساس
لكنها لم تكن سعيدة

244
00:24:46,065 --> 00:24:47,929
.ضيقها كانت بمثابة ضيق لي

245
00:24:54,378 --> 00:24:56,768
.هذا وقت الشاي بالنسبة لي , سيدي

246
00:24:58,083 --> 00:25:00,345
هل تنضم لي ؟

247
00:25:07,981 --> 00:25:10,541
. الياكلي (مصارعة تركية ) بروفسور
.بالطبع , جمال

248
00:25:11,825 --> 00:25:13,600
.انني اعطيه اجازة لفترة مابعد الظهر

249
00:25:13,601 --> 00:25:15,413
.جمال هو مصارع في الياكلي

250
00:25:15,414 --> 00:25:18,524
هل سبق لك وان شاهدت
هذا النوع من المصارعة العامة ؟

251
00:25:19,341 --> 00:25:21,769
لكي اقول لك الحقيقة لم يتاح لي الوقت
لمتابعة هذا الفولكلور

252
00:25:23,288 --> 00:25:25,824
جمال هو اقوى مصارع في اسطنبول

253
00:25:25,825 --> 00:25:30,762
.انه نادرا ما يخسر.
انه قوي مثل الثور

254
00:25:32,124 --> 00:25:34,821
.حسنا يمكنك المغادرة الان

255
00:25:39,349 --> 00:25:41,370
هل تعتقد حقا ان زوجتك
قد هربت ؟

256
00:25:41,371 --> 00:25:43,130
الا تعتقد انها ربما تكون ميتة ؟

257
00:25:44,217 --> 00:25:46,988
,اي نوع من الرجال انت ,
سيد كوبلان ؟

258
00:25:48,999 --> 00:25:53,133
. لا , لا اعتقد ان مارا هي ميتة

259
00:25:53,134 --> 00:25:55,658
.انني لا اريد ان اصدق هذا

260
00:25:58,528 --> 00:26:00,687
,الضيافة مقدسة في بلادنا

261
00:26:01,936 --> 00:26:03,600
.فلا تسئ لها

262
00:27:04,560 --> 00:27:06,341
,ارجوك ماسكار
. اسمحلي بالمرور

263
00:27:06,342 --> 00:27:09,208
,انظر , انت حقيقة يجب ان تشكرني

264
00:27:09,209 --> 00:27:12,053
لقد رايت للتو جمال يكسر ظهر الرجل
على ركبته ,وانت رايته ايضا

265
00:27:12,054 --> 00:27:13,713
,بدلا من منعي

266
00:27:13,714 --> 00:27:16,210
,اذا كنت حقا صديقي عليك ان تساعدني

267
00:27:16,211 --> 00:27:19,162
انني صديقك لكنك وضعتني
في وضع محرج

268
00:27:19,163 --> 00:27:22,163
انني اعرف ملازم ساكي جيدا
.انه لايشتري اي قصة تختلقها

269
00:27:22,164 --> 00:27:25,247
...انني سوف اشرح لك
.يكفي تعال معي

270
00:27:31,145 --> 00:27:34,668
اسطنبول دمار ؟ في الاسفل انقرة
.لا احد سوف يصدقك

271
00:27:34,669 --> 00:27:36,880
. انها قصة جنية

272
00:27:36,881 --> 00:27:38,952
وماذا بشان هذا ؟
هل هي قصة جنية ايضا ؟

273
00:27:38,953 --> 00:27:41,733
,لقد شاهدتها بعيني هاتين
.ان مارا قتلت

274
00:27:41,734 --> 00:27:42,775
! ماسكار

275
00:27:42,776 --> 00:27:45,673
لقد احبطتني انك لاتصدقني
من الجرف لحد هنا اليس كذلك ؟

276
00:27:45,988 --> 00:27:48,762
انظر لقد جئت من اخر العالم لهنا
من اجل مارا

277
00:27:48,763 --> 00:27:49,536
.وهي الان ميتة

278
00:27:49,537 --> 00:27:51,592
انني لا اريد المغادرة من
.دون اعرف لماذا

279
00:27:51,593 --> 00:27:53,792
اعطني 48 ساعة , ماسكار

280
00:27:54,955 --> 00:27:57,652
بالطبع من السهل علي ان
افتقدك اليوم

281
00:27:58,688 --> 00:28:00,157
لكن لابد لي من هذا
هل تقسم ؟

282
00:28:01,375 --> 00:28:02,457
48 ساعة

283
00:28:05,598 --> 00:28:08,029
هل تعلم ان السيدة سارغو
كانت مدمنة ؟

284
00:28:09,781 --> 00:28:10,997
! هذا كذب

285
00:28:11,866 --> 00:28:14,329
لاتزال انت نفسك لم تتغير , صح ؟
,تريد ان تعلم كل شي

286
00:28:14,364 --> 00:28:15,933
, وعندما تريد الناس ان تتكلم معك
تسد اذانك عنهم

287
00:28:18,195 --> 00:28:22,388
.الرجل النحات
.اسمه ثلر

288
00:28:22,629 --> 00:28:25,660
اعطني جواب للذين يريدون
صداقتك
.

289
00:28:26,218 --> 00:28:30,477
افعلي لنا معروف وخاطبينا ايتها
الالهة ماركيز

290
00:28:37,206 --> 00:28:40,422
من هو ثلر؟
انا

291
00:28:40,423 --> 00:28:42,194
. اريد ان اكلمك على انفراد

292
00:28:42,195 --> 00:28:43,466
. قل لاصدقائك ان يذهبوا

293
00:28:44,585 --> 00:28:48,176
حسنا و لقد انتهت جلسة تحضير الارواح
ليلة جيدة سيدي , ليلة جيدة سيدتي

294
00:28:48,177 --> 00:28:49,006
من انت بحق الجحيم ؟

295
00:28:53,450 --> 00:28:55,872
اريان اتكلم معك بخصوص زوجة
عالم الاثار

296
00:28:56,169 --> 00:28:58,130
وماذا في ذلك , ماذا تريد مني ؟

297
00:29:00,316 --> 00:29:02,583
. انظر ثلر , ليس لدي متسع من الوقت

298
00:29:02,584 --> 00:29:04,064
هل تعرف مارا سارغو

299
00:29:04,550 --> 00:29:08,833
.لقد تم قتلها
. اريد ان اعرف من الذي قتلها والسبب

300
00:29:09,446 --> 00:29:11,658
. انا حتى لم اعرف انها ميتة

301
00:29:16,830 --> 00:29:19,360
...انا
. ان هذا حقيقة مؤلم بالنسبة لي

302
00:29:20,350 --> 00:29:23,177
. حدثني عن مارا
هل كانت تاتي لهنا ؟

303
00:29:23,178 --> 00:29:25,804
.أحيانا نعم.
في كثير من الأحيان؟

304
00:29:25,805 --> 00:29:28,844
.في كثير من الأحيان بما فيه الكفاية.
لماذا ؟

305
00:29:30,074 --> 00:29:34,162
,حسنا ... مارا كانت جميلة
اوه جميلة جدا

306
00:29:34,623 --> 00:29:36,911
.مثل جسد تمثال جميل

307
00:29:37,804 --> 00:29:42,527
مارا جلست لي
كانت نموذج استثنائي

308
00:29:43,245 --> 00:29:44,811
. خاصة لي

309
00:29:47,034 --> 00:29:51,111
, الفنان دائما يحاول ان يحس بكل شي
انت تعلم

310
00:29:52,659 --> 00:29:56,972
,كل جزء من جسم مارا
.  هو صورة للكمال

311
00:29:56,973 --> 00:30:00,575
,كتفيها، ساقيها

312
00:30:02,727 --> 00:30:08,371
.. صدرها
..وركها

313
00:30:11,317 --> 00:30:12,629
...بطنها

314
00:30:12,630 --> 00:30:13,710
!أنت كاذب !

315
00:30:14,652 --> 00:30:16,194
انت لاتختلف عن الاخرين

316
00:30:16,195 --> 00:30:19,204
.بالنسبة لكم ان العالم بسيط
. سواء كانت نهارا او ليلا لايهم

317
00:30:19,205 --> 00:30:20,995
. حب او كراهية

318
00:30:21,648 --> 00:30:26,849
مارا كانت تعرف هذا ليلا او نهارا
وفي بعض الاحيان تمزج بينهما
,

319
00:30:26,884 --> 00:30:29,186
.وكان من الممكن تخرج الكراهية من الحب

320
00:30:30,557 --> 00:30:32,731
انت تقول مارا قد ماتت ؟

321
00:30:33,817 --> 00:30:35,887
. بالنسبة لي انها لم تمت

322
00:30:36,588 --> 00:30:41,161
ماهو الذي موجود بيننا
.يذهب ماوراء حاجز الموت

323
00:30:41,162 --> 00:30:45,526
! كفى انك تكذب
.لم يكن هناك شيئا بينك وبين مارا

324
00:30:45,527 --> 00:30:47,162
ماذا تعرف انت ؟

325
00:30:47,652 --> 00:30:50,131
, بفضلي استطاعت ان
تجد هوغو مرة ثانية

326
00:30:50,132 --> 00:30:53,104
?هوغو ؟
نعم اخيها , هوغو كرينزباك

327
00:30:53,666 --> 00:30:56,694
اوه رجاءا , لقد توفي قبل ثلاث سنوات مضت
. في حادث المختبر

328
00:30:58,191 --> 00:31:00,217
.لقد احبت مارا اخيها بصورة كبيرة

329
00:31:00,218 --> 00:31:04,275
.أنا علمتها كيفية التواصل
مع هوغو من وراء القبر.

330
00:31:04,276 --> 00:31:06,494
هنا ظ في هذه الورشة ؟

331
00:31:06,495 --> 00:31:11,048
نعم هنا هذه الاحجية تنجيك
اليس كذلك ؟

332
00:31:11,912 --> 00:31:16,139
كل يوم مارا تضع وردة حمراء على
.قبر اخيها

333
00:31:16,884 --> 00:31:18,526
.كاشارة بسيطة للمحبة

334
00:31:18,527 --> 00:31:22,880
لكنها حينما اتصلت به هنا

335
00:31:25,014 --> 00:31:28,312
فقط ذهبت لاظهارذلك

336
00:31:30,063 --> 00:31:32,160
هناك بعض الصلات اقوى من الموت

337
00:34:23,340 --> 00:34:25,782
!احسان , افندي بيك أحسان

338
00:34:25,783 --> 00:34:27,827
,اين مايسكن الشيطان
المراة تخبا نفسها

339
00:34:27,828 --> 00:34:31,016
المراة , هل رايتها ؟
اين هي ؟

340
00:34:31,017 --> 00:34:36,262
السيدة الجميلة استقلت سيارة اجرة وطلبت من السائق
ان يوصلها للمدينة القديمة

341
00:34:36,263 --> 00:34:37,109
وبعد ذلك ؟

342
00:34:37,110 --> 00:34:39,711
.لا اعرف
.لم استطع ان اسمع جيدا

343
00:34:41,614 --> 00:34:45,227
.اوه , نعم لقد تذكرت الان

344
00:34:45,228 --> 00:34:47,261
.نعم قالت الى كرافانسراي

345
00:34:47,262 --> 00:34:50,908
,نعم هذا كل شي مع السلامة افندي بيك
ربما الله سوف يكون معك

346
00:35:24,604 --> 00:35:26,879
. ويسكي دبل

347
00:35:32,434 --> 00:35:34,718
اهلا ايها الشاب هل سمعت مسبقا
بجرارات ماكورميك ؟

348
00:35:34,719 --> 00:35:36,681
.لا , لا اعتقد هذا
.هذا الكارت الخاص بي

349
00:35:36,682 --> 00:35:39,466
,انني جوني لاوسون
من سيدني, استراليا

350
00:35:39,467 --> 00:35:41,825
انني لست بحاجة لتراكتورفي الوقت الحاضر

351
00:35:41,826 --> 00:35:43,569
انت لاتدري متى ما اردت واحدا

352
00:35:44,456 --> 00:35:46,490
. سوف احتفظ بالكارت الخاص بك
تحسبا فقط

353
00:35:46,491 --> 00:35:49,696
. لقد قمت ببيع تراكتورات لجميع انحاء العالم

354
00:35:49,731 --> 00:35:51,916
.. سنغافورة و كوبنهاغن

355
00:36:01,760 --> 00:36:04,283
, هي في احدى المرات كنت اعرف فتاة
.هي انظر ماذا تفعل انت

356
00:36:04,284 --> 00:36:06,309
. هي تشبه هذه الفتاة بالضبط

357
00:36:19,799 --> 00:36:21,832
. ان اسمها
كان كاثي . نعم , كاثي

358
00:36:21,833 --> 00:36:24,321
, وعلى اي حال
...كانت مجنونة بي

359
00:37:53,327 --> 00:37:55,145
انت لاتستطيع ان تتوقع اي شي
من هؤلاء الفتيات

360
00:37:55,569 --> 00:37:57,948
انهن دائما يركضن خلف المغفل
.الا ان يستنزفن امواله

361
00:38:02,215 --> 00:38:05,318
. اسمحيلي , اسف
... لا , لاتذهب

362
00:38:19,584 --> 00:38:20,966
هل تتبعني انت ؟

363
00:38:20,967 --> 00:38:22,541
انت معجب بتلك الراقصة , اليس كذلك

364
00:38:22,542 --> 00:38:24,931
الان انت تستطيع ان تثق بالخبرة العظيمة لجوني
لاوسون

365
00:38:26,093 --> 00:38:26,941
... انهن جميعا

366
00:38:26,942 --> 00:38:27,833
! ادخل هنا
هنا ؟

367
00:38:27,834 --> 00:38:28,801
! نعم , الكثير من الفتيات

368
00:38:30,096 --> 00:38:32,843
!مهلا , هنا ظلام دامس
بالاضافة لاتوجد فتيات هنا

369
00:38:33,053 --> 00:38:36,143
افتح الباب  , افتح الباب

370
00:38:39,669 --> 00:38:40,806
... اسف

371
00:38:53,444 --> 00:38:55,258
.لم اسمع طرقك على الباب

372
00:38:55,259 --> 00:38:57,695
... مارا

373
00:38:58,278 --> 00:39:00,753
اسمي ايفا . ماذا تريد ؟

374
00:39:00,754 --> 00:39:03,275
ماذا حدث مارا ؟
هل من الممكن ان تشرحي لي ماذا حدث ؟

375
00:39:03,828 --> 00:39:07,039
يبدو عليك انك شربت الكثير من الشمبانيا
على من كونها رديئة في هذا المكان .

376
00:39:10,894 --> 00:39:12,103
Iانه امر غير اعتيادي

377
00:39:12,104 --> 00:39:15,720
نعم اني اذكرك بشخص معين . كلهم يقولون هذا

378
00:39:15,721 --> 00:39:18,889
اسمع يامغفل اذا كنت قد اتيت لدعوتي للخروج معك انسى

379
00:39:18,890 --> 00:39:20,595
.احد ما ينتظرني
وفي حال ترغب بموعد

380
00:39:20,596 --> 00:39:22,937
عليك ان تنساه ايضا لان هناك شخص اخر
ينتظرني غدا

381
00:39:22,938 --> 00:39:25,823
واليوم الذي لي غدا وكل يوم بعده

382
00:39:32,276 --> 00:39:33,635
من هو الذي ينتظرك ؟
ثلر ؟

383
00:39:38,059 --> 00:39:40,302
. حسنا ربما سنقوم بهذا

384
00:39:40,303 --> 00:39:42,936
, افترض اني طردتك الان
. انك سوف تعود مرة ثانية

385
00:39:42,937 --> 00:39:44,954
انت فرانسيس كوبلان , اليس كذلك

386
00:39:44,955 --> 00:39:49,106
مارا حدثتني عنك كثيرا . لكنها
من الواضح لم تخبرك عني انا

387
00:39:49,107 --> 00:39:52,861
انها امتنعت عن اخبارك بان
لديها شقيقة , اليس كذلك

388
00:39:52,862 --> 00:39:57,946
..انها دائما ارادت ان تكون
..فريدة

389
00:40:00,932 --> 00:40:03,975
حسناو انني لست مستعدة ان امضي الليل
في هذا الملهى البائس

390
00:40:03,976 --> 00:40:06,185
ماذا كنت تفعلين في المقبرة,
هذا اليوم ؟

391
00:40:07,010 --> 00:40:08,555
من انت بالواقع ؟

392
00:40:08,556 --> 00:40:12,440
...ها! تعال معي

393
00:40:14,358 --> 00:40:16,490
.لقد قلت لك , انني اخت مارا

394
00:40:16,491 --> 00:40:20,634
الاخت الساقطة التي لا احد يريدها
التي تجلب العار للعائلة

395
00:40:20,635 --> 00:40:23,574
لكنني لازلت استطيع ان اضع الورود على
قبر اخي .

396
00:40:23,575 --> 00:40:25,624
!تعالوا , افتحوا لي الباب
ماذا يحدث هنا ؟

397
00:40:25,625 --> 00:40:27,574
.رجاءا لحظة واحدة
توقف .

398
00:40:30,175 --> 00:40:32,413
سيدتي ...... سيدي

399
00:40:32,795 --> 00:40:37,327
هل تعرف ما قتل مارا؟
الفضول...

400
00:40:37,328 --> 00:40:39,512
انها تتدخل في الاشياء
الامر الذي اصبح على راسها

401
00:40:39,513 --> 00:40:41,548
بعدها ارادت ان تسحبك لتوريطك انت
بدون تفكير

402
00:40:41,549 --> 00:40:43,829
انها قد عرضتك ايضا للمخاطر .
لكنها هي التي ماتت . ليس انا

403
00:40:43,830 --> 00:40:46,938
نعم و مارا قد ماتت
وانت لاتستطيع ان تفعل لها اي
. شي

404
00:40:46,939 --> 00:40:50,615
.لكنها لازالت تستطيع ان تؤذيك
مارا لم تحب احدا ابدا

405
00:40:50,616 --> 00:40:53,197
.انت مخطئة
لا انها لم تحب اي شخص, اعاقها -

406
00:40:53,198 --> 00:40:56,132
وهي دائما تؤذي الاشخاص الذين يحبوها
سارغو , على سبيل المثال ؟

407
00:40:56,133 --> 00:40:59,050
سارغو وصفها كمتوحشة

408
00:40:59,051 --> 00:40:59,845
.على العكس تماما

409
00:40:59,846 --> 00:41:03,500
اعتقد انه يحبها أكثر من أي شخص
يمكن، بطريقة غير أنانية بحتة.

410
00:41:03,501 --> 00:41:05,105
.سارغو كذب عليك

411
00:41:05,106 --> 00:41:07,675
انه ,مخادع , مراوغ . مفترس وغيور

412
00:41:07,676 --> 00:41:09,172
.ربما ذلك و لكنه يتحكم بغيرته

413
00:41:09,173 --> 00:41:11,109
.خاصة عندما يتحكم بردود افعاله

414
00:41:11,110 --> 00:41:13,094
.سارغو هل تصدق ماذا يريد هو

415
00:41:13,095 --> 00:41:16,712
اجابته على جميع الاسئلة هو عبارة عن اكاذيب
في مكانه , لاترى اي شي

416
00:41:16,713 --> 00:41:18,694
فقط انت يا ايفا, ماذا تعرفين ؟
ارجوك قولي لي

417
00:41:18,695 --> 00:41:21,343
.انا لا اعرف اي شي
انني بالتاكيد لا اعلم شيئا

418
00:41:21,344 --> 00:41:22,975
.السيد ينتظر

419
00:41:24,386 --> 00:41:27,422
.تجاهل ماقالته مارا لك
.وتجاهل ماقلته انا لك

420
00:41:27,423 --> 00:41:30,127
,غادر هذا البلد
وانسى كل شي

421
00:42:29,600 --> 00:42:31,735
انت على حق . كوبلان

422
00:42:32,424 --> 00:42:35,754
.غدا سيكون متاخرا جدا
من هو, سارغو؟ من-

423
00:42:36,826 --> 00:42:41,692
,اكثر رجل احترمه في هذا العالم

424
00:42:41,693 --> 00:42:44,579
.صديقي الذي قتلني

425
00:42:44,580 --> 00:42:47,595
فقط من , سارغو ؟
اسمه ! بسرعة

426
00:42:50,430 --> 00:42:54,812
.هوغو . هوغو كرنسباك

427
00:42:56,176 --> 00:43:00,557
,منذ ان اصيب
.ولم يعد كما كان

428
00:43:01,315 --> 00:43:04,256
.لقد خضع لنوع من التغيير

429
00:43:04,257 --> 00:43:08,040
هل تسمه , ياكوبلان ؟

430
00:43:08,041 --> 00:43:13,381
.لقد تم جرك الى الفخ
سيقولون انت من قتلني

431
00:43:13,382 --> 00:43:15,126
اين هوغو كرينسباك

432
00:43:15,127 --> 00:43:20,264
الحدائق . انت تستطيع
الهروب من خلال الحدائق

433
00:43:20,265 --> 00:43:23,558
!اجيبني و بروفسور
اين هوغو كرينسباك

434
00:43:26,043 --> 00:43:31,905
. ايفا . ايفا ستقول لك

435
00:44:14,145 --> 00:44:16,377
.الملازم ساكي من الامنت

436
00:44:16,378 --> 00:44:19,963
ارجوك اسمح لي نائبي
المفتش اتوركي

437
00:44:19,964 --> 00:44:24,274
عزيزي اتوركي انني سعيد
بتقديم السيد فرانسيس كوبلان

438
00:44:24,275 --> 00:44:27,346
,وهو معرفة شخصية
نحن اردنا من زمان تحقيقها

439
00:44:27,347 --> 00:44:30,787
وانت تستطيع ان ترى السيد كوبلان
هو تاجرمسالم

440
00:44:30,788 --> 00:44:32,318
وقد فاجئنا بصورة سيئة

441
00:44:32,319 --> 00:44:36,321
بعد ان قطعنا الطريق
الذي يسلكه كل ليلة بعد العشاء

442
00:44:41,816 --> 00:44:43,474
.هذا الاعتقال هو إجراء تعسفي تماما.

443
00:44:43,475 --> 00:44:45,793
,انا لدي جواز ساري المفعول
.وكذلك لم ارتكب اي جريمة

444
00:44:45,794 --> 00:44:48,280
. ارجو كن واقعيا
انت متهم بجريمة قتل

445
00:44:48,281 --> 00:44:51,451
بالاضافة الى ميزتك كاجنبي شريف
لاتحميك من القوانين التركية

446
00:44:51,452 --> 00:44:53,618
,انت تعلم بصورة جيدة
انني لم اقتل سارغو

447
00:44:53,619 --> 00:44:56,900
انني اعلم شيئا واحدا انه قد تم مفاجئتك
بالقرب من مسرح الجريمة

448
00:44:56,901 --> 00:44:59,282
بعد لحظات قليلة
من وفاة الضحية

449
00:44:59,283 --> 00:45:03,077
,اذا كنت بريئا فانك
.بالتاكيد سوف تبرا بالمحكمة

450
00:45:03,078 --> 00:45:06,904
وهذا الامر يستغرق , خمسة او ستة
اشهر وعلى الاكثر سنة

451
00:45:06,905 --> 00:45:09,777
ستة اشهر ؟ سنة واحدة ؟
الم تدرك هذا ؟

452
00:45:09,778 --> 00:45:11,553
ادرك ماذا سيد كوبلان ؟

453
00:45:26,642 --> 00:45:31,789
يجب عليك الاقرار باننا كنا معك صبورين ومتفاهمين
.

454
00:45:31,790 --> 00:45:35,525
الم يكن من المفروض ان تكون على الطائرة
المتوجهه الى باريس كما كنا نتمنى ذلك

455
00:45:35,526 --> 00:45:37,072
لكنت الان بعيدا عن التعامل مع
الاتهام بالقتل

456
00:45:37,073 --> 00:45:38,465
الاتهام بالقتل

457
00:45:39,239 --> 00:45:44,479
على الرغم من كونها واضحة لدينا شي
مهم لكي نقوم به

458
00:45:44,514 --> 00:45:47,172
.مهم جدا

459
00:45:54,493 --> 00:45:57,723
لاياتي في بالك ان الشي الذي تبحث
عنه يمكن ان يهمنا نحن ؟

460
00:46:00,774 --> 00:46:02,097
هل هذا عرض ؟

461
00:46:02,098 --> 00:46:05,947
عرض ؟ يا هيا هيا
انني مجرد شرطي عادي سيد كوبلان

462
00:46:05,948 --> 00:46:08,586
ان واجبي هو ان اضعك
خلف القضبان , ولاشي اكثر

463
00:46:08,996 --> 00:46:12,855
..ولكن فقط لنفترض ..
أكرر، لنفترض ..

464
00:46:12,856 --> 00:46:17,967
,التي ممكن ان تجعلك حر مرة ثانية
حر لغرض المزيد من البحث ,

465
00:46:19,630 --> 00:46:24,143
...انا اتعجب...
أسأل نفسي
.

466
00:46:25,391 --> 00:46:27,294
انها مجرد فرضية، فتذكر هذا.

467
00:46:28,239 --> 00:46:31,078
هل انت مستعد لمشاركة  اكتشافاتك مع سلطات
البلد ؟

468
00:46:33,185 --> 00:46:36,336
ولم لا ؟ اذا كانت هي الطريقة الوحيدة لخروجي
من هنا

469
00:46:44,459 --> 00:46:46,243
!حسنا , انتظر

470
00:46:46,244 --> 00:46:49,815
,اذا كان عليك استعادت حريتك من غير المحتمل
ان يكون هذا

471
00:46:49,816 --> 00:46:52,746
لاشي تقوله لنا  يجعلك
محترما بما فيه الكفاية

472
00:46:52,747 --> 00:46:55,288
تعود وتطلعنا على
كل اكتشافاتك

473
00:46:56,238 --> 00:46:57,825
.اعطيك كلمتي بهذا

474
00:46:57,826 --> 00:46:59,510
فعلا . فعلا .فعلا .

475
00:46:59,511 --> 00:47:02,102
ولكن ارغب بجعلك ترى شيئا
كلها نفس الشئ

476
00:47:04,912 --> 00:47:06,064
!فرانسيس

477
00:47:07,675 --> 00:47:10,629
هل ستجعلنا نخرج من هنا , فرانسيس
اليس كذلك ؟

478
00:47:10,630 --> 00:47:12,662
لا استطيع ان افعل اي شي
.يا  اوزبك الصغير

479
00:47:12,996 --> 00:47:14,743
.لقد قالوا انك تستطيع

480
00:47:15,166 --> 00:47:17,895
لقد قالوا اذا استطعت ان تفعل مايريدون
نستطيع ان

481
00:47:17,896 --> 00:47:20,758
, وانك اذا لم تتعاون معهم
سنبقى في السجن

482
00:47:21,115 --> 00:47:23,485
ماذا بشان ياسمين ؟
اين هي اختك ؟

483
00:47:23,486 --> 00:47:26,879
لقد هربت , كانت خائفة
عندما شاهدتهم

484
00:47:26,880 --> 00:47:29,365
من هو الذي جعلها تخاف ؟ الشرطي ؟

485
00:47:29,366 --> 00:47:31,464
ليس الشرطي  , لا

486
00:47:31,465 --> 00:47:35,093
الرجال الذين جاؤا اسفل الجبل
يبحثون عنك

487
00:48:41,493 --> 00:48:43,335
ماذا يعني هذا ؟ اني لست مريضا

488
00:48:43,336 --> 00:48:45,750
.اوه نعم , سيد كوبلان انت مريض جدا

489
00:48:45,751 --> 00:48:48,240
.بسوء حيث اننا لانستطيع ابقاؤك لدينا

490
00:48:48,241 --> 00:48:50,278
.يجب عليك  الذهاب للمستشفى حالا
اليس كذلك يادكتور ؟

491
00:48:50,279 --> 00:48:53,783
.نوبة حادة من الملاريا
.يجب نقل المريض الى المستشفى فورا

492
00:49:02,186 --> 00:49:04,387
سوف تلاحظ باننا لسنا برابرة
سيد كوبلان

493
00:49:06,738 --> 00:49:09,345
كل ممتلكاتك وضعت هنا
حتى ربطة حذائك

494
00:49:15,474 --> 00:49:18,274
اتمنى ان تكون بصحة جيدة
سيد كوبلان

495
00:50:48,974 --> 00:50:50,492
حمقى

496
00:50:51,250 --> 00:50:53,268
غير كفوئين , حتى لحراسة
الاغنام

497
00:50:53,269 --> 00:50:56,917
هل هذا ما احصل اليه من حراسة
سجين مهم , رجل خطر

498
00:50:57,361 --> 00:50:59,792
كيف استطعتم ان تجعلوه يهرب  ؟

499
00:51:00,282 --> 00:51:02,678
وكيف انه تمكن من فعل ذلك؟ كيف ؟

500
00:51:02,679 --> 00:51:05,048
...سي ... الباب , سيدي
لقد فتح الباب سيدي ,

501
00:51:05,049 --> 00:51:07,854
ها نحن هنا
ماهو الشي الذين يمكن اكثر من الطبيعي ؟

502
00:51:07,855 --> 00:51:09,702
.لقد قام بفتح الباب , وبعدها هرب

503
00:51:10,023 --> 00:51:11,144
أبله

504
00:51:12,001 --> 00:51:15,219
ذلك الباب ايها السيد كان من
المفروض ان يكون مغلقا في البداية

505
00:51:15,827 --> 00:51:17,684
من هو الذي اغلق الباب ؟

506
00:51:17,685 --> 00:51:21,949
...حسنا , الشئ هو , عندما غادرنا
من هو الذي اغلق باب الاسعاف ؟

507
00:51:21,950 --> 00:51:23,734
حسنا , لقد كنت .... لقد كنت انت , سيدي

508
00:51:23,735 --> 00:51:28,856
ماذا ؟ لديك الجراة ؟
لديك الجراة لتلقي اللوم على مدرائك في اخطائك

509
00:51:28,857 --> 00:51:33,682
كيف تجرؤ، هذا كل شيء؟
في السجن ! الآن ! في السجن !

510
00:51:36,011 --> 00:51:38,715
ضعهم في السجن ! سوف تتعلمون
الشرف والانضباط

511
00:51:38,716 --> 00:51:43,555
جنود لاقيمة لهم ! هذه حقيقتكم !
!منحرفون ! مجرمين ! مدخني حشيش

512
00:51:55,368 --> 00:51:57,849
الراقصة ايفا , انني بالتاكيد
.يجب ان اتحدث اليها

513
00:51:57,850 --> 00:51:59,684
انت غلطان
لاتوجد ايفا هنا

514
00:51:59,685 --> 00:52:02,337
اوه , ارجوك , لقد كنت هنا في الليلة الماضية
حتى انت من سكبت لي الويسكي

515
00:52:02,338 --> 00:52:04,794
ويسكي ؟ اذا كنت استطيع ان اتذكر
كل رجل شرب ويسكي

516
00:52:04,795 --> 00:52:06,961
لكنني شاهدت ايفا ! لقد تكلمت معها

517
00:52:06,962 --> 00:52:09,721
من اجل الرب ! لقد حبست الرجل
الاسترالي في كشك الهاتف

518
00:52:09,722 --> 00:52:10,915
رجل استرالي في كشك الهاتف ؟

519
00:52:11,272 --> 00:52:13,159
اني لا احب ان يسخر مني احد
اين هي ؟

520
00:52:13,160 --> 00:52:14,817
.انا اقسم لا اعرفها

521
00:52:17,704 --> 00:52:19,089
وهل انت لاتعرفها ايضا ؟

522
00:52:45,414 --> 00:52:47,288
ماذا تريد بالضبط ؟
اني ابحث عن ايفا

523
00:52:47,289 --> 00:52:49,103
لقد قيل لك مسبقا لاتوجد ايفا هنا

524
00:52:49,104 --> 00:52:50,999
لكنني رايتها في الليلة الماضية
في نفس غرفة خلع الملابس هذه

525
00:52:51,000 --> 00:52:53,759
اشك بهذا لقد كانت غرفتنا
لثلاثة اسابيع

526
00:52:53,760 --> 00:52:57,039
,طويل مثل ثلاثة تفاحات
, وكبير كرجل واحد

527
00:52:57,990 --> 00:52:59,648
هذا تيم ... هذا تام ... هذا توم

528
00:54:37,493 --> 00:54:39,852
!اذهبوا بعيدا ! انت أيضا , فاتي ! اخرجي !

529
00:54:39,853 --> 00:54:42,268
هنا ,فاتي , امسكي  من هنا طريق الخروج
.لاتعودي الى هنا

530
00:54:45,400 --> 00:54:47,820
والان لنكون جديين , ثلر
اين هوغو كرينسباك ؟

531
00:54:50,057 --> 00:54:51,878
.انت تعلم انه ميت

532
00:54:55,179 --> 00:54:56,585
هل انت مجنون ؟

533
00:54:57,868 --> 00:55:00,343
اذن هو ميت , اليس كذلك ؟

534
00:55:02,062 --> 00:55:05,567
لا , توقف . لاتفعل هذا
اتوسل اليك

535
00:55:06,428 --> 00:55:08,127
هل لازال ميتا ؟

536
00:55:08,128 --> 00:55:10,333
اقسم , بانني لا اعلم

537
00:55:11,810 --> 00:55:14,628
لاتجبرني
سيقتلونني

538
00:55:16,051 --> 00:55:20,148
ربما سوف يقتلوك لكنني متاكد من انني
سوف افعلها ان لم تتكلم

539
00:55:20,149 --> 00:55:24,782
.أنها بعيدة، بعيدة جدا من هنا.
بعيدا جدا في الواقع.

540
00:55:24,783 --> 00:55:29,448
في الجبال.
بالقرب من الحدود السورية.

541
00:55:29,449 --> 00:55:32,648
.قلعة قديمة
المت كلسي

542
00:55:32,649 --> 00:55:36,155
كوبلان جاء الى ثلر
وهدده

543
00:55:36,156 --> 00:55:38,997
وثلر كان خائفا جدا
وانني متاكده انه قد تكلم

544
00:55:38,998 --> 00:55:41,622
الو فاتي ؟ فاتي ... الو ؟

545
00:55:48,677 --> 00:55:50,760
الان لدينا بعض الشي لكي تشرحي
لنا ايتها العاهرة الصغيرة

546
00:55:50,761 --> 00:55:54,011
انني لم افعل اي شي
لقد تكلمت بالتلفون فقط مع صديق لي

547
00:55:54,012 --> 00:55:56,410
صديق ؟ حسنا , سوف نرى ذلك

548
00:56:25,720 --> 00:56:29,737
الو ؟ اود التحدث الى ملازم ساكي
انني سيد ماسكار

549
00:56:31,241 --> 00:56:33,974
الو ؟ ملازم ساكي ؟

550
00:56:34,898 --> 00:56:37,551
لقد حاولت الربط معك طوال الليل
كوبلان في خطر

551
00:56:38,336 --> 00:56:41,271
لقد اكتشف شيئا فضيعا
يجب ان اراك حالا

552
00:56:41,272 --> 00:56:43,984
لا . ليس في مكتبك

553
00:56:44,624 --> 00:56:48,850
مركب المقبرة في خمسة دقائق ؟
حسنا

554
00:58:14,725 --> 00:58:18,914
هل رايت ملازم ساكي؟
حول هنا

555
01:00:42,373 --> 01:00:43,787
هل رايت اجنبي ؟

556
01:01:12,236 --> 01:01:14,198
دعنا نترك هؤلاء الاجانب
عرضة للغضب

557
01:01:14,233 --> 01:01:15,374
بمكائدهم , عزيزي اتوركي

558
01:01:16,591 --> 01:01:19,937
في خلال ثلاثة ايام سينجحون في
ابادة بعضهم البعض

559
01:01:33,828 --> 01:01:35,899
هل هناك قلعة قريبة من هنا ؟

560
01:01:35,900 --> 01:01:37,189
هل تستطيع التكلم بالفرنسية   , الانكليزية ؟

561
01:01:38,710 --> 01:01:43,518
انني ابحث عن قلعة من القرون الوسطى
حصن , قلعة

562
01:01:43,519 --> 01:01:45,135
هل تفهم ما اقول ؟

563
01:01:47,875 --> 01:01:49,889
اي قلعة انت تبحث عنها ؟

564
01:01:49,890 --> 01:01:52,918
انني ابحث عن قلعة
المت كالسي

565
01:01:52,919 --> 01:01:54,574
فقط قد سيارتك باتجاه هذه الجبال

566
01:01:54,575 --> 01:01:57,422
لكنها منطقة مروعة
مع المعوقات مثل الوديان

567
01:01:57,733 --> 01:02:00,418
صخور على شكل وحوش
جداول تحت الارض

568
01:02:00,419 --> 01:02:03,641
اي رجل عاقل
لايذهب الى حدائق الشيطان

569
01:02:04,104 --> 01:02:05,493
حدائق الشيطان ؟

570
01:02:06,427 --> 01:02:10,797
لقد سميت هكذا منذ قرون
لماذا ؟

571
01:02:10,798 --> 01:02:13,720
بسبب ان هذه الاودية هي
اراضي صيد الشيطان

572
01:03:18,920 --> 01:03:21,310
لقد دفع ثلر ثمن خيانته

573
01:03:21,311 --> 01:03:24,937
ماذا بشان الفرنسي ؟
سوف يلتحق بنا في ساعات قليلة

574
01:03:24,938 --> 01:03:27,184
لماذا جعلته يمر ؟

575
01:03:28,116 --> 01:03:29,499
بسبب انني فضولي

576
01:03:30,574 --> 01:03:32,368
اصراره يسحرني

577
01:03:33,448 --> 01:03:35,833
الكثير من الشجاعة
من اجل قضية لا تستحق

578
01:03:36,481 --> 01:03:38,801
بالاضافة الى حبه الغير معقول لمارا

579
01:03:41,977 --> 01:03:43,801
هذا البحث العبثي

580
01:03:45,885 --> 01:03:47,351
هذا ممتع

581
01:03:47,429 --> 01:03:49,986
هذا الرجل سيجلب السقوط لك

582
01:03:49,987 --> 01:03:51,560
لقد حاول الاخرون

583
01:03:52,684 --> 01:03:57,442
ايسنر ,سارغو , وحتى انت ياكارول

584
01:03:57,443 --> 01:03:59,917
لكنني استسلمت . لقد كانت لعبة

585
01:03:59,918 --> 01:04:03,470
وانت تعلم جيدا انني سوف اشعر
بالملل لحد الموت في اي مكان اخر

586
01:04:03,471 --> 01:04:07,630
.هنا , معك , انني اشعربالمتعة اخيرا

587
01:04:09,625 --> 01:04:11,257
انت امراة سطحية , كارول

588
01:04:11,258 --> 01:04:13,546
سطحية هي تقتل العالم

589
01:04:54,140 --> 01:04:56,497
لقد قلت انك سطحية , كارول

590
01:04:56,498 --> 01:04:58,317
لقد كان علي ان اقول انك متوحشة

591
01:04:58,318 --> 01:05:02,134
انا متوحشة ؟
انت تفاجئني , عزيزي هوغو

592
01:05:02,701 --> 01:05:05,165
لماذا علي ان اتحمل اسرك
لهذه الطفلة

593
01:05:05,166 --> 01:05:06,942
لانها سوف تكون نافعة لنا

594
01:05:06,943 --> 01:05:09,474
هل تعتقد ان كوبلان سيكون خائفا
من الامن الخاص بنا ؟

595
01:05:09,475 --> 01:05:11,807
من المحتمل انه لايدرك هذا  الخطر

596
01:05:11,808 --> 01:05:14,881
,فقط من اجلها
نعم سيكون خائفا

597
01:05:16,803 --> 01:05:19,650
غدا , وبعد اذنكم

598
01:05:19,651 --> 01:05:22,385
سيكون لدينا صيد كبيرفي وادي القبر

599
01:06:30,931 --> 01:06:32,764
هنا ! هنا !

600
01:07:21,551 --> 01:07:24,462
كم انت حمقاء
لماذا القيت القبض على ذلك الرجل

601
01:07:24,463 --> 01:07:26,093
عندما جاء لي من تلقاء نفسه؟

602
01:07:27,856 --> 01:07:30,984
,وبهذه الطريقة لقد خلق
لنا مشاكل على قدم المساواة

603
01:07:30,985 --> 01:07:33,810
.لايستطيع الادعاء مرة ثانية

604
01:07:33,811 --> 01:07:37,153
لقد اعطيت الاوامر مع وضع مصالحك
في بالي

605
01:08:36,960 --> 01:08:39,826
انت ايضا , كارول
اتركيني لوحدي معه

606
01:09:01,782 --> 01:09:04,856
انا منبهر بشجاعتك واصرارك

607
01:09:05,360 --> 01:09:07,889
,ماذا كنت تتامل ان تحصل بالمجئ
الى هنا ؟

608
01:09:08,928 --> 01:09:13,705
قبل ان تموت , اختك مارا
حذرتني من بعض الخطر

609
01:09:14,915 --> 01:09:18,818
وقبل ان يموت صديقك سارغو
استطاع ان يقول لي عنك

610
01:09:18,819 --> 01:09:22,833
انه يحترم اهذافك ولكنه
.اقناعك ان تترك خططك

611
01:09:23,398 --> 01:09:26,698
لقد ماتوا بسبب انك اصبحت
خطر على العالم

612
01:09:26,699 --> 01:09:28,235
خطر على العالم

613
01:09:28,236 --> 01:09:30,513
.انني معجب بهذه الوضعية التهكمية

614
01:09:30,514 --> 01:09:32,570
الذي اريده فقط السلام في هذه الارض

615
01:09:32,571 --> 01:09:34,205
لكن طالما الناس على شاكلتك فلن
تفهم

616
01:09:34,206 --> 01:09:36,772
! لكن علي بالهجوم
! والهجوم بقوة

617
01:09:36,773 --> 01:09:39,871
فقط نفس الذي حصل في مرفا مينمند سنة 1943

618
01:09:39,872 --> 01:09:43,902
هذا صحيح ,لكن عندما
غادرت الى الولايات المتحدة سنة 1945

619
01:09:43,903 --> 01:09:49,199
كنت اتصور ولو للحظة
ان العلم في خدمة جيدة

620
01:09:49,682 --> 01:09:52,160
انك لاتعلم  ماذا
بالنسبة للعالم ان يشعر

621
01:09:52,161 --> 01:09:54,580
ان الجنرالات ذو العقول الصغيرة مايمكن
ان يفعلو من انجازاتك الصغيرة

622
01:09:54,581 --> 01:09:58,002
بامل استكمال
قوتهم التدميرية

623
01:09:58,003 --> 01:09:59,816
.وفي النهاية , انني رفضت العمل

624
01:09:59,817 --> 01:10:02,592
.لقد وصفت كخائن
تعرضت بعدها للتنكيل

625
01:10:02,593 --> 01:10:04,664
وحاولت امام اللجنة

626
01:10:05,149 --> 01:10:08,614
وبعدها في 1964
حصل لي حادثة المختبر

627
01:10:08,615 --> 01:10:09,849
.لقد تعرضت للاشعاع

628
01:10:10,843 --> 01:10:13,325
.اصبحت مشوها
.ثم زورت موتي

629
01:10:13,326 --> 01:10:17,153
ومنذ ذلك الحين , اعيش هنا
لاعد افضل مستقبل بالنسبة لرجل

630
01:10:21,564 --> 01:10:23,501
انك تتكلم كنبي

631
01:10:23,502 --> 01:10:26,882
ولكن لاتتردد
ان تضع فتاة بريئة في قفص

632
01:10:26,883 --> 01:10:29,339
مثل اي حيوان

633
01:11:00,129 --> 01:11:02,985
وفي محاولة لاقناعك فان ضيفنا
يشاركنا في وجبتنا الغذائية

634
01:11:02,986 --> 01:11:06,810
,كان علي ان اقنعه
ان صديقته الصغيرة امنة

635
01:11:06,811 --> 01:11:10,465
ومع ذلك انه لايزال متخوفا
من مصير الطفلة

636
01:11:11,390 --> 01:11:15,213
. اطمئن
ان ياسمين ليست في خطر

637
01:11:15,214 --> 01:11:17,738
.انها ستكون جائزة للمطاردة

638
01:11:17,739 --> 01:11:20,427
المطاردة ؟
لاتهتم باي شي

639
01:11:20,428 --> 01:11:23,020
كارول في بعض الاحيان
تكون منشقة صغيرة

640
01:11:23,630 --> 01:11:26,301
انني لم اسمح للمطاردة لحد الان

641
01:11:28,093 --> 01:11:30,407
ان قراري هو بين يديك.

642
01:11:30,875 --> 01:11:31,710
يداي ؟

643
01:11:31,711 --> 01:11:33,095
,اني ارغب بهذا في مقابل حياتك

644
01:11:33,096 --> 01:11:35,304
.ان تكون موافقا على العمل بقضيتنا

645
01:11:35,305 --> 01:11:38,094
,ان اعمل بقضيتك في
مقابل حياتي ؟

646
01:11:39,927 --> 01:11:41,664
.لقد كنت مؤذي بما فيه الكفاية

647
01:11:41,665 --> 01:11:42,834
لكي اوافق على افكارك ,

648
01:11:42,835 --> 01:11:45,211
.انني لن ارضخ لاي نوع من انواع الابتزاز

649
01:11:45,212 --> 01:11:48,518
.لكن قضيتنا هي صحيحة
ربما في مفهومك ليست كذلك

650
01:11:48,519 --> 01:11:50,616
اخشى انني اسات تقديرك

651
01:11:50,617 --> 01:11:52,361
.انك لاشي سوى قاتل مستاجر

652
01:11:52,362 --> 01:11:53,971
ماهو ثمنك ؟

653
01:11:56,922 --> 01:11:58,946
نصلي من اجل ان كنت لا تعلم ذلك.

654
01:12:04,363 --> 01:12:05,121
..سيد كوبلان

655
01:12:06,219 --> 01:12:09,942
لاتبقى ىطويلا
على اسوار القلعة

656
01:12:10,875 --> 01:12:13,118
في بعض الاحيان سوف
تلتقي باناس غريبين هناك

657
01:13:11,876 --> 01:13:12,912
...مارا

658
01:13:13,652 --> 01:13:15,960
تفهم
انني لست مارا ؟

659
01:13:15,961 --> 01:13:19,311
انني ايفا . ولا اريد ان اكون اي احد
سوى ايفا

660
01:13:30,022 --> 01:13:32,304
انت لاتريد ان تفهم هذا
هوغو يريد ان يورطك معه ؟

661
01:13:32,305 --> 01:13:34,017
الا تستطيع ان ترى
ان يلهو على نفقتك ؟

662
01:13:34,018 --> 01:13:37,266
انه بنفسه وضعني في قلعته
واجبرني على صبغ شعري .
.

663
01:13:37,267 --> 01:13:40,340
.انه وحش
لماذا تطيعينه بهذا

664
01:13:40,341 --> 01:13:42,580
.انه دائما لديه قوة كبيرة فوقي

665
01:13:42,581 --> 01:13:44,591
انني احببته اكثر من اي شخص
يمكن ان يحب اخوه

666
01:13:44,592 --> 01:13:47,957
,شعرت بعاطفة قوية نحوه
لكنه كان دائما يفضل مارا .

667
01:13:47,958 --> 01:13:50,790
.وكان لايخفى اي سر عنها

668
01:13:50,791 --> 01:13:54,664
انه لم يخبرني ماذا هناك في اسفل
برج الافاعي

669
01:13:54,665 --> 01:13:56,301
برج الافاعي ؟

670
01:13:56,642 --> 01:13:58,828
.البرج العالي , هناك

671
01:13:59,922 --> 01:14:02,534
.هوغو خصصه لاجل احتياجاته
وفي الاسفل هناك يكمن سره .

672
01:14:02,535 --> 01:14:05,950
لقد ذهبت مارا هناك ولكني لم يسمح لي
ان اتجاوز اخر باب

673
01:14:05,951 --> 01:14:08,925
قوديني اليه . وسوف اساعدك ان
تجتازين اخر باب

674
01:14:08,926 --> 01:14:10,818
. تعال

675
01:14:46,664 --> 01:14:50,464
,هنا خلف ذلك الباب
يكمن سر هوغو

676
01:14:55,874 --> 01:14:59,065
.قف كوبلان
.هذا يعني موتك

677
01:15:02,477 --> 01:15:04,386
لقد قمت بخيانتي مرة ثانية
يا اختي الصغيرة

678
01:15:04,891 --> 01:15:09,732
,وانت ايضا ياكوبلان خنتني
.انت تستحق مصيرك

679
01:15:11,276 --> 01:15:14,150
غدا سيكون هناك صيد
في وادي القبر

680
01:15:23,699 --> 01:15:25,005
حاولي ان تفهميني يا ايفا

681
01:15:25,006 --> 01:15:27,878
انا من هو الذي هوجم خارجا من الحب

682
01:15:48,072 --> 01:15:50,422
.سوف اخرج من هنا

683
01:15:50,898 --> 01:15:52,781
.وغدا سوف اخذك معي

684
01:15:52,782 --> 01:15:56,904
غدا ؟ هل تعلم ماذا سوف يحصل
غدا ؟

685
01:15:56,905 --> 01:15:59,702
الم تسمع ماذا قال
هوغو حول الصيد ؟

686
01:16:00,677 --> 01:16:03,312
.لقد ذكر صيد صحيح بما فيه الكفاية

687
01:16:04,399 --> 01:16:08,545
لقد كان الحيثيين يستخدمون هذه الطريقة
قبل ثلاثة الاف سنة

688
01:16:08,546 --> 01:16:10,617
.في مكان يسمى وادي القبر

689
01:16:10,618 --> 01:16:14,249
وماذا يعني ؟
انك لاتعي ماهي تقاليد الحيثيين ؟

690
01:16:14,250 --> 01:16:17,043
,في وادي القبر
هناك لعبة واحدة هي الصيد .

691
01:16:17,044 --> 01:16:20,005
رجل ؟
نعم ،رجل

692
01:16:22,118 --> 01:16:25,168
لهذا السبب ان القرويين يسمون
هذه المنطقة بحدائق الشيطان

693
01:16:25,169 --> 01:16:27,308
لاسترضاء الالهة الشريرة

694
01:16:27,309 --> 01:16:30,198
وكان مطلوبا من الاميرة
ان تصطاد اربع مرات سنويا

695
01:16:30,199 --> 01:16:33,069
اشجع واقوى رجل
في المملكة

696
01:16:33,070 --> 01:16:34,911
.لمتابعة اثره ومن ثم قتله

697
01:16:34,912 --> 01:16:36,525
انني لم امت لحد الان

698
01:16:37,305 --> 01:16:41,974
,في احد الايام منذ زمن بعيد
اتصل بي احد في مثل هذه الظروف

699
01:16:41,975 --> 01:16:43,075
وها انا حاليا

700
01:16:43,647 --> 01:16:46,485
.انني سوف انقذك برغم نفسك ، مارا

701
01:18:09,304 --> 01:18:10,974
.انني اريد ان اعرف

702
01:18:10,975 --> 01:18:12,729
لقد قلت لك بالفعل يا اختي الصغيرة

703
01:18:12,730 --> 01:18:15,441
ان الاسرار التي في اسفل البرج
ليست لك

704
01:18:15,442 --> 01:18:17,792
انها اسرار مميتة

705
01:18:18,479 --> 01:18:21,002
.انني اريد ان اعرف
دعني اخذ المفتاح

706
01:18:21,970 --> 01:18:23,908
مفتاح اخر باب

707
01:18:23,909 --> 01:18:28,104 X1:0 X2:1 Y1:0 Y2:0
ابدا يا ايفا طالما اني حي

708
01:18:28,105 --> 01:18:31,105
انك لاتستطيع ان تحتفظ باسرارك للابد ، هوغو
.

709
01:18:31,106 --> 01:18:32,850
وبالاخر سوف يسرقها الاخرون

710
01:18:32,851 --> 01:18:34,216
انك تفكرين بذلك الرجل

711
01:18:34,217 --> 01:18:37,839
الا تعلمي انه ابدا لم يخرج اي احد
من وادي القبر على قيد الحياة ؟

712
01:18:37,840 --> 01:18:39,593
,حتى اذا فشل هو سياتي رجل غيره

713
01:18:39,594 --> 01:18:41,425
...وبعدها غيره ومن ثم غيره وهكذا

714
01:18:41,426 --> 01:18:45,264
وسوف لن اساعدك ضدهم مرة اخرى
هوغو ابدا

715
01:18:45,915 --> 01:18:48,841
.ما اخترعته فهو ملكي انا وحدي
وما احببته ملكي انا
.

716
01:18:49,453 --> 01:18:53,002
,في هذا العالم الخالي من المبادئ
لست مستعدا لقبول حل وسط

717
01:18:53,446 --> 01:18:56,188
حتى لو تهددت اسراري وحتى ان تبقين نفسك
بعيدة مني

718
01:18:56,189 --> 01:18:59,628
!سوف اقف بلاشئ

719
01:19:01,511 --> 01:19:02,756
!هوغو

720
01:20:21,916 --> 01:20:24,915
,ساعتين ستكون كافية لعبور
وادي القبر

721
01:20:24,916 --> 01:20:27,020
.لكن حتى عبورها لايعني الخروج منها

722
01:20:27,021 --> 01:20:28,783
.ان المنحدرات هناك غير سالكة

723
01:20:28,784 --> 01:20:30,533
على الجانب الاخر هناك الغابة

724
01:20:30,534 --> 01:20:33,334
,هناك يكمن مستنقع
.ومن الممكن ان تكون قبرك

725
01:20:33,335 --> 01:20:37,031
وتستطيع ان تري ان وادي القبر
هو مكان مغلق بالاجماع

726
01:20:41,599 --> 01:20:46,349
’ان ذكر الايل كان الرب لدى الحيثيين رمزا
للمقامرة والحظ

727
01:20:46,350 --> 01:20:49,063
هل تعلم انه كيف الاميرات
من السلالة الثانية

728
01:20:49,064 --> 01:20:51,002
كيف يقودا بطقوس عظيمة الصيد ؟

729
01:20:52,643 --> 01:20:55,403
سوف تظهر الشمس قريبا
فوق تلك المنحدرات

730
01:20:55,404 --> 01:20:59,633
,وعندما يبدا رمز رب ذكر الايل
,متشعل بالكامل باشعته

731
01:20:59,634 --> 01:21:02,706
,عنداه وفقط عندها
سوف يكون الصيد متاحا

732
01:21:03,978 --> 01:21:07,072
وحتى هذه اللحظة غير مسموح لاحد
ان يلمسك

733
01:21:07,073 --> 01:21:09,522
لن يتم استعمال اي سلاح ناري

734
01:21:09,523 --> 01:21:12,065
,وحتى اذا استطعت ان تنجح في مغادرة الوادي

735
01:21:12,066 --> 01:21:15,657
.فالعالم سيكون امامك

736
01:27:45,142 --> 01:27:46,073
!كوبلان

737
01:35:41,020 --> 01:35:45,928
!هوغو
!هوغو كيرنسباك

738
01:35:54,869 --> 01:35:57,239
!هوغو كيرنسباك

739
01:36:45,324 --> 01:36:46,225
! سيد كوبلان

740
01:36:46,226 --> 01:36:49,215
,يبدو ان سطحية كارول سببت بالنهاية موتها

741
01:36:50,756 --> 01:36:54,310
,وبما انه انت الفائز
فانك حر بالذهاب

742
01:36:54,874 --> 01:36:56,558
.يبدو انك قد نسيت لماذا جئت الى هنا

743
01:36:56,559 --> 01:36:58,294
.انني لن ارحل بدون ايفا

744
01:36:58,780 --> 01:37:00,085
. ابدا

745
01:37:06,919 --> 01:37:08,480
! توقف

746
01:37:16,533 --> 01:37:18,083
ماذا ترى اتروكي ؟

747
01:37:20,003 --> 01:37:21,188
غربان

748
01:37:22,487 --> 01:37:24,687
! غربان

749
01:37:26,292 --> 01:37:30,645
الا ترى ضلال بايازيد وجنود تيمورلنك؟

750
01:37:31,168 --> 01:37:34,074
شبح الرجل الكبير على الجبل
سيد المقاتلين العظيم ؟

751
01:37:35,050 --> 01:37:38,885
الا ترى الرؤوس المقطوعة
وتلويح سيف اليقطان ( سيف تركي قديم ) ؟

752
01:37:39,326 --> 01:37:40,805
غربان ؟

753
01:37:41,525 --> 01:37:45,552
اتروكي اهرامات من الجماجم البشرية
,متورد تحت اسوار تلك الجدران الشرسة

754
01:37:45,553 --> 01:37:51,042
,قلعة الموت هي حصن للرعب والموت والخراب

755
01:37:51,706 --> 01:37:55,152
تهديدات لانهاية لها
وقتال لانهاية له

756
01:37:55,153 --> 01:37:58,890
,مهمتنا الان هي
قطع راس التنين

757
01:38:03,079 --> 01:38:06,108
وصاعدا

758
01:38:16,475 --> 01:38:18,946
اذن انك لاتريد الحرية ؟

759
01:38:18,947 --> 01:38:20,661
يبدو انك سوف لن تفهم ؟

760
01:38:20,662 --> 01:38:22,798
.يبدو انك لاتزال مصرا على الرغبة في الموت

761
01:38:22,799 --> 01:38:24,896
يجب علي ان انادي على حراسي ؟

762
01:38:26,875 --> 01:38:30,234
لا هوغو
- .انه يريد تدميرنا ، اختي الصغيرة

763
01:38:30,235 --> 01:38:32,567
.لقد جئت من اجلك
.وسوف تغادرين معي

764
01:38:32,568 --> 01:38:36,152
.دعه يغادر هوغو دعه يغادر
اتوسل اليك ، هوغو

765
01:38:36,153 --> 01:38:38,003
انه يريد ان يفرقنا يا اختي الصغيرة

766
01:38:38,004 --> 01:38:39,839
الان عليك ان تختاري ,ايفا

767
01:38:39,840 --> 01:38:42,705
,بينه وبيني
بين الحياة والموت

768
01:38:42,706 --> 01:38:47,322
اطلقي ! اطلقي

769
01:38:49,841 --> 01:38:51,763
اوه , لا

770
01:39:21,162 --> 01:39:23,177
.ليس الباب الاخير .

771
01:39:24,349 --> 01:39:25,665
ارجعي , ايفا

772
01:39:35,936 --> 01:39:37,332
.ليس الباب الاخير

773
01:40:05,023 --> 01:40:06,851
! يا ايفا لاتفتحي الباب الاخير

774
01:40:20,979 --> 01:40:23,117
لقد حذرتك اختي الصغيرة

775
01:40:23,118 --> 01:40:27,920
لفتح الباب الاخير معناه
مرحبا بالموت نفسه

776
01:40:28,977 --> 01:40:32,823
,انك الان تعرفين ماذا شعرت به مسبقا
ياحبيبتي المسكينة

777
01:40:33,504 --> 01:40:37,592
.لقد فات الاوان
ان صندوق الباندورا قد تم فتحه

778
01:40:38,221 --> 01:40:42,068
ان كنت ستعيشين سوف ترين لحم
وجهك

779
01:40:42,069 --> 01:40:44,272
.محروقا حتى العظم انت تعلمين هذا

780
01:40:44,273 --> 01:40:47,834
.وسوف تكونين متوحشة ايضا

781
01:40:47,835 --> 01:40:50,113
لكن لماذا تعيشين الان

782
01:40:50,114 --> 01:40:51,051
لقد خسرت كل شئ

783
01:40:51,052 --> 01:40:54,165
دمرتي كل شئ
كرنزباك ارجوك ! تعال

784
01:40:54,166 --> 01:40:56,686
,في خلال دقائق
.لن يبقئ لي شيئا

785
01:40:56,687 --> 01:40:57,965
.لقد خططت على هذا النحو

786
01:40:57,966 --> 01:41:01,175
في خلال دقائق لاشي سوف يبقى
من الشئ الذي اخترعته
,

787
01:41:01,176 --> 01:41:03,774
.املكه او حلمت به في هذا العالم

788
01:41:06,747 --> 01:41:10,781
لا ! لا !
يد الرب

789
01:41:22,904 --> 01:41:26,911
,انني فرح حقيقة فرح
من تعاونك كصديق

790
01:41:26,912 --> 01:41:30,210
.لقد كنت متعاونا جدا معنا

791
01:41:31,490 --> 01:41:34,857
,وفي الحقيقة انه شكر جزئي لك
لقد استطعت ان انقذ تركيا

792
01:41:34,858 --> 01:41:40,066
,انا اقول تركيا لقد جعلت من تلك الانسانية
كنوع من انواع الخوف

793
01:41:41,354 --> 01:41:43,323
نعم كنوع من انواع الخوف

794
01:42:28,925 --> 01:42:30,135
! ياسمين

795
01:43:09,258 --> 01:43:13,010
الترجمة من اعداد
ليث  - بغداد 2016

796
01:43:17,869 --> 01:43:22,415
مع اطيب التحيات والاماني

797
01:43:25,424 --> 01:43:29,596
النهاية

