1
00:02:56,750 --> 00:03:03,871
21 - يونيو - 1974
كان آخر يوم تناول فيه "موراليس" الفطور
..مع "ليليانا كولوتو"

2
00:03:04,984 --> 00:03:08,576
..و حتى آخر أيامه
..سوف يتذكر تفاصيل ذلك الصباح

3
00:03:09,583 --> 00:03:12,606
..بدؤوا صباحهم بشرب الشاي مع الليمون

4
00:03:12,684 --> 00:03:18,448
بسبب البرد ..شرب العصير محلى بالسكر

5
00:03:20,351 --> 00:03:22,476
وسوف يتذكر دائماً ذلك الطعم الحلو..

6
00:03:22,551 --> 00:03:24,812
..الذي لن يتذوق مثله في حياته

7
00:03:24,884 --> 00:03:30,942
..و تلك الورود الصغيرة على فستانها
و بالتأكيد .. ابتسامتها

8
00:03:31,017 --> 00:03:35,382
..تلك الابتسامة التي تشبه الحلم

9
00:03:35,451 --> 00:03:39,849
..وحنو أشعة الشمس الرقيقة على خدها

10
00:04:58,984 --> 00:05:01,506
* أنا خائف *

11
00:05:23,583 --> 00:05:26,209
أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة
..لأن هناك ملاك يمشي

12
00:05:26,284 --> 00:05:27,943
"اسبوسيتو"-
إلى اللقاء-

13
00:05:31,884 --> 00:05:33,509
كيف حالك يا دكتور؟

14
00:05:33,583 --> 00:05:35,572
كيف هي حال الأمور يا زعيم؟
هل الدكتورة في مكتبها؟

15
00:05:35,650 --> 00:05:37,344
تفضل ، انها موجودة

16
00:05:37,418 --> 00:05:38,542
شكراً أيها الرجل المبجل

17
00:05:38,617 --> 00:05:40,674
تبدو مرتاحاً على عرشك

18
00:05:42,418 --> 00:05:44,474
!يا لك من وغد

19
00:05:44,550 --> 00:05:46,414
هذا بعض مما عندكم

20
00:05:49,351 --> 00:05:50,873
..أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة لان

21
00:06:00,417 --> 00:06:01,644
.فخامتك

22
00:06:02,817 --> 00:06:04,612
!يا لها من مفاجأة

23
00:06:06,717 --> 00:06:09,309
كيف حالك؟ غريب أن أراك؟

24
00:06:09,384 --> 00:06:12,747
لا جديد، فقط أردت المرور بك ِو الحديث معكِ

25
00:06:12,817 --> 00:06:13,850
إلا إن كنتِ مشغولة؟

26
00:06:13,850 --> 00:06:15,577
لا ،كنت فقط أراجع خطاباً

27
00:06:15,650 --> 00:06:17,673
قهوة؟

28
00:06:17,750 --> 00:06:21,580
كنت أسأل لأنني ظننت أنك ستخرج من حياة التنسك
التي تعيشها وتتمتع بالحياة قليلاً

29
00:06:21,650 --> 00:06:23,173
"ماريانو"-

30
00:06:25,318 --> 00:06:26,408
نعم يا دكتورة-

31
00:06:26,483 --> 00:06:29,143
اذهب إلى الكافتيريا وأحضر لنا
كوبين من القهوة

32
00:06:29,217 --> 00:06:31,274
لكن يجب أن أنتهي من الملفات

33
00:06:31,351 --> 00:06:33,873
أية ملفات؟ .. دعني أعرفك على
السيد "بنجامين اسبوسيتو

34
00:06:33,951 --> 00:06:37,315
متقاعد حديثاً من القصر العدلي

35
00:06:37,383 --> 00:06:38,679
و صديق قديم..

36
00:06:38,750 --> 00:06:41,273
ماريانو" ، الفتى الجديد الذي يعمل فترة الصيف.

37
00:06:41,351 --> 00:06:43,249
ليس سيئاً

38
00:06:43,318 --> 00:06:47,374
خذ هذه ، واحضر بعض الكعك المحلى

39
00:06:47,450 --> 00:06:49,780
حليب أكثر من القهوة بالنسبة لي

40
00:06:49,850 --> 00:06:51,782
..صحيح أنت تعاني من تلك المشكلة الصغيرة

41
00:06:51,850 --> 00:06:54,543
أنت تعاني من الشيخوخة

42
00:06:55,750 --> 00:06:58,273
.حليب أكثر من القهوة لهذا الرجل العجوز

43
00:06:59,517 --> 00:07:01,949
انتظر.. هل ترغب بشيء آخر

44
00:07:02,017 --> 00:07:05,380
لا

45
00:07:05,450 --> 00:07:07,439
دعه مفتوحاً يا فتى

46
00:07:07,517 --> 00:07:09,211
. تفضل اجلس

47
00:07:09,784 --> 00:07:12,375
إذاً ما الذي تعرفه عن الكتابة ؟

48
00:07:12,450 --> 00:07:14,848
لقد قضيت عمري و أنا أكتب

49
00:07:14,917 --> 00:07:16,678
انظري إلى الملفات

50
00:07:16,750 --> 00:07:18,239
آه، الملفات

51
00:07:20,583 --> 00:07:22,981
وكم سيكون عدد صفحات ملفك الجديد

52
00:07:23,217 --> 00:07:24,341
هل سيكون له عنوان؟

53
00:07:24,417 --> 00:07:28,145
قليل من المساعدة ستكون خدمة عظيمة

54
00:07:28,884 --> 00:07:29,713
ماذا تريدينني أن أفعل ؟

55
00:07:29,784 --> 00:07:31,579
أن أتصرف كشخص متقاعد؟

56
00:07:31,650 --> 00:07:34,582
أسألك بعض المساعدة
وقليل من القهوة

57
00:07:36,217 --> 00:07:38,978
أريد أن أكتب
ما العيب في ذلك؟

58
00:07:39,217 --> 00:07:42,149
"أريد أن أكتب عن قضية " موراليس

59
00:07:54,617 --> 00:07:58,175
..لا أدري لماذا
كنت أفكر بها

60
00:07:58,251 --> 00:07:59,807
نحن لم نتكلم عن تلك القضية أبداً

61
00:07:59,884 --> 00:08:02,406
. لماذا؟

62
00:08:06,583 --> 00:08:09,606
بخط يدك!.. سوف تكون فوضى

63
00:08:09,684 --> 00:08:12,479
آه .. انتظر

64
00:08:13,417 --> 00:08:16,645
..أعاني من مشكلة الخطوة الأولى

65
00:08:16,717 --> 00:08:19,376
..حتى أنني لم استطع انهاء السطر الخامس

66
00:08:19,450 --> 00:08:24,244
سوف ينتهي بي الأمر أصرف أموالي على الورق

67
00:08:26,450 --> 00:08:28,507
تعال .. ساعدني

68
00:08:34,750 --> 00:08:36,443
إنها ثقيلة بالفعل

69
00:08:40,550 --> 00:08:42,709
لا أصدق ذلك .. طابعتي القديمة

70
00:08:42,784 --> 00:08:46,682
إنها مخزنة منذ قضية " القزم كثيف الشعر

71
00:08:46,750 --> 00:08:49,239
هل أصلحوا حرف "A"?

72
00:08:51,684 --> 00:08:54,207
أنتما الاثنان من حقبة قديمة كأنكما ديناصورات

73
00:08:57,317 --> 00:09:00,306
أعتقد أنه لم يعد لدي عذر

74
00:09:01,350 --> 00:09:03,283
يجب أن اكتب

75
00:09:03,283 --> 00:09:04,874
لكن من أين أبدأ؟

76
00:09:06,383 --> 00:09:07,940
ابدأ من اللحظة الأكثر لصوقاً بذاكرتك

77
00:09:08,184 --> 00:09:09,207
..إنها عشرون عاماً.

78
00:09:09,283 --> 00:09:15,542
ماهو أكثر شيء تتذكره بوضوح؟

79
00:09:18,250 --> 00:09:20,842
اسمحوا لي أن أعرفكم
بمديرتكم الجديدة

80
00:09:20,917 --> 00:09:25,372
السيدة "ايرين مينديز خاستينج

81
00:09:25,450 --> 00:09:26,848
"خاستينج"

82
00:09:26,917 --> 00:09:29,781
هاستينج" ..إنها "هاستينج" ، الاسم اسكتلندي

83
00:09:29,850 --> 00:09:34,282
أنا آسف
.هاستينج" سكرتيرة القاضي الجديدة"

84
00:09:34,350 --> 00:09:36,748
"مساعد التحقيقات " بنجامين اسبوسيتو

85
00:09:38,617 --> 00:09:40,981
"في الحقيقة ذهبت إلى "كورنيل" ، وليس "هارفارد

86
00:09:43,283 --> 00:09:47,181
بابلو ساندوفال" ، مساعد تحقيقات"

87
00:09:47,250 --> 00:09:48,181
في خدمتك سيدتي

88
00:09:49,483 --> 00:09:52,210
ما بك ؟

89
00:09:52,283 --> 00:09:53,977
إلى أين ذهبت؟

90
00:09:56,717 --> 00:10:03,172
نعم
,كنت أفكر بطرق كثيرة للبدء

91
00:10:03,250 --> 00:10:08,740
لكن لست متأكداً بعد
إنها مرتبطة بالقصة

92
00:10:08,817 --> 00:10:11,282
إذاً ابدأ من الأول .. ولاتفسد الحكاية

93
00:10:22,817 --> 00:10:24,717
بنك الدم، مرحباً؟

94
00:10:24,717 --> 00:10:25,876
"سيد"اسبوسيتو-

95
00:10:25,951 --> 00:10:28,610
اتصلوا من المكتب 25

96
00:10:28,684 --> 00:10:30,513
محققي المكتب 18 ، إنها نوبتهم

97
00:10:30,583 --> 00:10:32,310
لكنهم قالوا أنها جريمة قتل واغتصاب-

98
00:10:32,383 --> 00:10:33,872
المكتب 18-

99
00:10:33,951 --> 00:10:35,576
صباح الخير-

100
00:10:38,250 --> 00:10:39,307
صباح الخير-

101
00:10:39,383 --> 00:10:42,474
آنستي ، هل مات أحد القديسين؟

102
00:10:42,550 --> 00:10:43,743
لماذا؟-

103
00:10:43,817 --> 00:10:46,374
لأن ملاكاً أمامي يرتدي السواد-

104
00:10:46,450 --> 00:10:48,279
آه ،

105
00:10:48,350 --> 00:10:51,805
إنها حيلة نستخدمها نحن الملائكة
حتى نبدو أكثر رشاقة

106
00:10:51,884 --> 00:10:54,679
أحضر ملفات قضية "شافيز" يجب أن نبدأ بها

107
00:10:54,750 --> 00:10:55,841
بالطبع

108
00:11:02,417 --> 00:11:04,280
إنك مجرد طفل مراهق

109
00:11:05,717 --> 00:11:06,876
لماذا؟

110
00:11:06,951 --> 00:11:08,917
لماذا؟

111
00:11:08,984 --> 00:11:13,915
الفتاة وصلت للتو ، وفوراً استقبلتها
بعبارة غزل

112
00:11:13,917 --> 00:11:16,280
صحيح أنا أبدو لك كضفدع

113
00:11:16,350 --> 00:11:18,339
لكنني في الحقيقة أمير مسحور

114
00:11:18,417 --> 00:11:19,781
سيد "اسبوسيتو"؟-
ماذا؟-

115
00:11:19,850 --> 00:11:21,577
السيد "رومانو"

116
00:11:21,650 --> 00:11:23,172
إنه يقول أن القضية لك

117
00:11:23,250 --> 00:11:24,341
الدكتور "رومانو"؟.

118
00:11:24,417 --> 00:11:26,906
أخبره أن الجنرال "اسبوسيتو" قال
أنه سوف يركل مؤخرتك

119
00:11:26,984 --> 00:11:28,813
حسناً-
أين أنت ذاهب أيها الأحمق؟-

120
00:11:28,884 --> 00:11:31,907
ثلاث ساعات و أنا أفكر بجملة أقولها لها
وحين دخَلت.

121
00:11:31,984 --> 00:11:34,506
نفد مني الكلام

122
00:11:34,583 --> 00:11:37,344
بالنسبة لي الأمر سهل
فأنا لست واقعاً في حبها

123
00:11:37,417 --> 00:11:38,781
!و أنا أيضاً أيها المتخلف

124
00:11:42,250 --> 00:11:45,510
ما طلبته هو أن تأخذ الملفات وتضعهم هناك

125
00:11:45,583 --> 00:11:47,674
ليس الأمر معقداً

126
00:11:47,750 --> 00:11:50,477
رومانو" ، ماذا قلت للمكتب 25 ؟

127
00:11:50,550 --> 00:11:51,481
إنها قضيتك

128
00:11:51,550 --> 00:11:54,874
لقد اتفقنا على توزيع القضايا بيننا؟
ما المشكلة

129
00:11:54,951 --> 00:11:57,143
سرقة ، وليس قتل .. هذا غش

130
00:11:57,216 --> 00:11:58,450
واحدة هكذا ، وواحدة هكذا

131
00:11:58,450 --> 00:11:59,438
ماذا استطيع أن أفعل ؟

132
00:11:59,517 --> 00:12:01,278
"اسأل الدكتور "فورتونا لوسيلا

133
00:12:01,350 --> 00:12:03,316
أنا أبحث عن حل وليس تعقيداً للمشكلة

134
00:12:03,383 --> 00:12:06,508
عفواً يا عزيزي، ولماذا يكون تعقيدا؟

135
00:12:08,717 --> 00:12:13,340
قصدت أنه سيكون تصرفاً طفولياً
أن نزعجك بهذا الموضوع

136
00:12:13,417 --> 00:12:15,679
iإنه أمرٌ يمكننا أن نحله بيننا

137
00:12:15,750 --> 00:12:17,716
طبقاً للاتفاق القضية لك

138
00:12:17,784 --> 00:12:21,272
هيا اسرع
,أو بدلاً من مسرح جريمة سوف
تجد جنازة

139
00:12:26,483 --> 00:12:28,381
كيف حالك يا "بيز"؟-

140
00:12:28,450 --> 00:12:29,746
بخير ، وانت؟-

141
00:12:29,817 --> 00:12:31,373
تعبت من كوني سعيداً-

142
00:12:31,450 --> 00:12:32,541
استطيع أن أرى ملامح الفرح على وحهك-

143
00:12:32,617 --> 00:12:33,913
كأنني كلب بذيلين-

144
00:12:33,984 --> 00:12:35,244
..ما هو أسوأ من أن-

145
00:12:35,317 --> 00:12:36,984
أن يرسلني الدكتور الوغد لرؤية
جثة امرأة مقتولة

146
00:12:36,984 --> 00:12:38,449
انتبه.

147
00:12:38,517 --> 00:12:40,210
هناك الكثير من الأوغاد مثله

148
00:12:40,283 --> 00:12:45,679
مثل هذا .. إنه مزعج جداً-
إنه يعلم أنه وغد ..يهوى المضايقة.

149
00:12:46,884 --> 00:12:49,475
كيف حالك أيها المفتش؟-
هه..تتحدث عن نفسك-

150
00:12:49,550 --> 00:12:51,641
ولدينا وغد يظن نفسه أنه عبقري..

151
00:12:51,717 --> 00:12:53,580
يخرب كل شيء

152
00:12:53,650 --> 00:12:55,138
ويريدنا أن ننظف قذارته

153
00:12:55,216 --> 00:12:57,808
ليس لدي مثل هذا الوغد
لدي اثنان

154
00:12:57,884 --> 00:13:00,406
القاضي .. وزميل من المكتب 18
لا أعلم إن كان غبياً,

155
00:13:00,483 --> 00:13:02,972
أم سافلاً أم أنه مزيج متقن من الاثنين

156
00:13:03,216 --> 00:13:05,182
هذه كان من المفترض أن تكون قضيته

157
00:13:05,250 --> 00:13:08,182
أريد منك أن تتحدث للقاضي إن أمكن

158
00:13:08,250 --> 00:13:11,239
واشرح له الموقف

159
00:13:40,317 --> 00:13:43,579
ليليان كولوتو" ، 23 سنة ، معلمة"

160
00:13:43,650 --> 00:13:48,582
"متزوجة منذ بداية السنة لـ "ريتشارد موراليس

161
00:13:48,650 --> 00:13:50,548
موظف في البنك الوطني

162
00:14:38,950 --> 00:14:43,349
لمرأة العجوز قالت أنها لم تر أحداً يدخل
و قالت أن هناك عاملان

163
00:14:46,650 --> 00:14:48,377
لم يحضرا منذ يومين

164
00:14:48,450 --> 00:14:49,381
هل أنت متأكد من ذلك؟-

165
00:14:49,450 --> 00:14:50,575
قالت أنها لم ترهما-

166
00:14:50,650 --> 00:14:53,309
أنا ذاهب لرؤية الزوج في العمل-

167
00:14:54,517 --> 00:14:55,914
أنا ذاهب معك-

168
00:15:13,784 --> 00:15:15,183
ريكاردو موراليس"؟"-

169
00:15:15,183 --> 00:15:16,513
That way.

170
00:15:17,717 --> 00:15:19,774
ريكاردو موراليس"؟"-
نعم، هو أنا-

171
00:15:19,849 --> 00:15:22,372
المفتش "بيز" ، الشرطة الإتحادية

172
00:15:26,650 --> 00:15:28,842
هل هناك أحد يملك مفاتيح المنزل غيرك؟

173
00:15:32,583 --> 00:15:35,674
هل رأيت أحداً غريباً يحوم حول المنزل
في الآونة الأخيرة؟

174
00:15:42,849 --> 00:15:46,373
جارٌ أخبرنا أنك تأتي كل يوم ظهراً
إلى المنزل

175
00:15:48,650 --> 00:15:52,309
. اليس المنزل بعيداً؟

176
00:15:56,883 --> 00:15:59,349
آسف لم أفهم

177
00:16:02,916 --> 00:16:17,940
تعودنا على متابعة مسلسل " الأغبياء الثلاثة
في منتصف النهار.. كانت تستمتع كثيراً بمشاهدته

178
00:16:20,550 --> 00:16:23,573
يجب أن تأتي معنا لتتعرف على الجثة

179
00:16:23,650 --> 00:16:27,241
سنحاول أن يكون الأمر سريعاً

180
00:16:48,849 --> 00:16:51,645
ما المشكلة مع حرف الـ"E" ، لوسمحت

181
00:16:51,717 --> 00:16:52,849
خذها بعيداً من هنا

182
00:16:52,849 --> 00:16:54,611
لكن أين سأضعها؟-

183
00:16:54,684 --> 00:16:57,908
لا أدري ، لكنني لا أريد رؤيتها-

184
00:16:57,983 --> 00:17:02,348
..بن" أخبرني إن أعجبك هذا"

185
00:17:04,183 --> 00:17:07,513
أقر و أعترف أنا قاضي محكمة الجنايات
"فورتونا لوسيلا"

186
00:17:07,583 --> 00:17:11,878
..بأنني مجنون كلياً وغير مسؤول عن أفعالي

187
00:17:11,950 --> 00:17:16,178
لا ، لا ، ليست هذه الطريقة
لنرَ

188
00:17:20,417 --> 00:17:26,372
لا ، لا ، إنها كذلك : طبقاً للمادة
..141-142-143 من القانون المدني

189
00:17:26,450 --> 00:17:31,576
أُقر أن المدعو "رايموندو فورتانو لاسيلا"

190
00:17:31,650 --> 00:17:35,412
هو مجنون

191
00:17:35,483 --> 00:17:39,210
وفاقد الأهلية قضائياً
..و شخص مختل عقلياً

192
00:17:39,283 --> 00:17:44,304
ولذلك هو غير مسؤول عن أفعاله

193
00:17:47,216 --> 00:17:49,977
كيف حالك دكتور؟-
هل هناك بريد اليوم للتوقيع؟-

194
00:17:50,216 --> 00:17:52,383
"نعم دكتور ، لدينا قضية "نيكولوسي-

195
00:17:52,383 --> 00:17:54,349
ليس كثيراً سيدي

196
00:17:54,417 --> 00:17:57,349
فقط بعض
الاستدعاءات للشهادة

197
00:17:57,417 --> 00:17:58,678
شكراً لك-

198
00:17:58,749 --> 00:18:02,512
فقط ورقة أخيرة-

199
00:18:02,583 --> 00:18:04,481
شكراً لك-

200
00:18:08,617 --> 00:18:10,344
كيف حالك دكتور؟-
كيف حالك أنت؟-

201
00:18:10,417 --> 00:18:13,746
بنجامين" .. "باولو" .. دكتورة"-

202
00:18:15,183 --> 00:18:17,876
بنجامين" حتى ترى براعة المكتب 18"

203
00:18:17,950 --> 00:18:20,416
أتذكر ذلك اليوم الذي كنت غاضباً فيه منا؟

204
00:18:21,849 --> 00:18:24,747
هاهي القضية قد حُلّت

205
00:18:24,816 --> 00:18:28,579
إنهما العاملان
في الشقة 3 ،
هما من قتلها

206
00:18:32,517 --> 00:18:34,642
إنها في السجن حالياً
أحضرهما عندما يرغب القاضي

207
00:18:34,716 --> 00:18:36,444
انتظر ، أي عاملين؟

208
00:18:36,517 --> 00:18:43,941
أخبرتك : "جاسينتو كاسيريس" بوليفي ، 35 عاماً
..خوان روبلس" 34 عاماً"

209
00:18:44,183 --> 00:18:45,705
على الأقل هذا أرجنتيني

210
00:18:45,783 --> 00:18:47,646
أنت بالفعل تذهلني

211
00:18:47,716 --> 00:18:50,182
من الآن فصاعداً
سأسلمك كل القضايا الصعبة

212
00:18:52,417 --> 00:18:53,508
أرجوك دكتور

213
00:18:53,583 --> 00:18:56,413
أنا دائماً كنت أقول
الأفضل أن تساعد بدلاً من أن تجادل

214
00:19:00,283 --> 00:19:01,714
اسبوسيتو" كيف حالك؟"

215
00:19:01,783 --> 00:19:03,443
هل أخبرك "رومانو" أنني قادم؟-

216
00:19:03,517 --> 00:19:05,709
..كنت أكتب تقريراً للقاضي -

217
00:19:05,783 --> 00:19:08,681
سأرسل لك السجناء غداً

218
00:19:08,749 --> 00:19:10,147
لقد اعترفا بجريمتها

219
00:19:11,883 --> 00:19:12,906
دعني أدخل

220
00:19:12,983 --> 00:19:14,540
"يجب أن يكون مصرحاً لك من قِبل "سيكورا-

221
00:19:14,616 --> 00:19:16,809
اسمع أيها الاحمق ، "سيكورا" على وشك أن
أرسل له استدعاء قضائياً

222
00:19:18,283 --> 00:19:20,849
هل تريد واحداً أيضاً؟

223
00:19:20,849 --> 00:19:22,281
لا فرق بالنسبة لي ، الاثنان بسعر واحد

224
00:19:22,350 --> 00:19:24,179
ماذا تنتظر؟

225
00:19:36,250 --> 00:19:37,738
هل أنت "كاسيريس"؟

226
00:19:39,450 --> 00:19:43,576
"لا أنا "روبلس" ، هو "كاسيرس

227
00:19:52,417 --> 00:19:58,350
..اهدأ

228
00:20:10,317 --> 00:20:12,748
يا لك من وغد سافل-

229
00:20:12,816 --> 00:20:14,805
ما مشكلتك أيها المعتوه؟-

230
00:20:14,883 --> 00:20:17,281
لقد قبضت على أحمقين ، أحمقين

231
00:20:17,350 --> 00:20:19,441
ألم تقرأ الأوصاف

232
00:20:19,517 --> 00:20:21,573
دعهم يذهبون,
وماالذي يعنيني؟-

233
00:20:21,649 --> 00:20:23,774
لقد تم ضربهما حسب أوامرك-

234
00:20:23,849 --> 00:20:26,179
أتعرف أين سأذهب ؟ .. إلى المحكمة العليا
لأرفع شكوى ضدك

235
00:20:26,250 --> 00:20:27,840
أتعرف أين سأحشر شكواك تلك؟-

236
00:20:30,517 --> 00:20:31,880
أنا من سيضعها في مؤخرتك

237
00:20:35,483 --> 00:20:36,880
كل هذه الضجة من أجل شخصين تافهين

238
00:20:37,950 --> 00:20:40,212
سوف أفقأ عينيك أيها الوغد

239
00:20:41,683 --> 00:20:43,615
توقف ، توقف-

240
00:20:45,350 --> 00:20:46,872
لن أدعك تأتي إلى المحكمة مرة أخرى-

241
00:20:46,950 --> 00:20:49,473
أنت لا تعلم مع من تعبث

242
00:20:49,549 --> 00:20:51,413
ليس لديك أدنى فكرة

243
00:20:52,016 --> 00:20:54,743
"بنجامين"-

244
00:20:54,816 --> 00:20:56,510
لاعليك

245
00:20:56,582 --> 00:20:59,310
أنا ذاهب للمحكمة العليا
سوف أرجع-

246
00:21:02,317 --> 00:21:03,442
لا بأس-

247
00:21:03,516 --> 00:21:05,778
سوف أرجع.

248
00:21:07,383 --> 00:21:09,178
هل رأيت "ساندوفال"؟
أظنه ذهب

249
00:21:09,250 --> 00:21:12,182
أين؟-
أظنه ذهب إلى الحانة-.

250
00:21:28,417 --> 00:21:30,814
انتباه لو سمحتم

251
00:21:30,883 --> 00:21:35,407
ها قد أتى سعادة الوزير

252
00:21:35,482 --> 00:21:36,948
بنجامين اسبوسيتو" المحترم"

253
00:21:38,250 --> 00:21:38,908
يا الهي ، كم حسابك؟-

254
00:21:38,983 --> 00:21:41,450
ليس عليك أن تدفع شيئاً-

255
00:21:41,450 --> 00:21:43,177
أنا أدفع ثمن ما أشربه .. انت تعلم ذلك

256
00:21:43,250 --> 00:21:45,807
..لا زال الوقت مبكراً ، لم العجلة

257
00:21:45,883 --> 00:21:49,713
أنا سوف أدفع
سوف أُخرج المال من جيبي

258
00:21:52,283 --> 00:21:53,271
سوف أخرج المال .. سوف أعطيه

259
00:21:55,616 --> 00:21:56,816
كل شيء على ما يرام

260
00:21:56,816 --> 00:21:59,805
السيد "اسبوسيتو
سوف يدفع عنكم ثمن جولة من الشراب

261
00:21:59,883 --> 00:22:01,281
لا لا...

262
00:22:01,350 --> 00:22:02,610
ليس هناك داعي

263
00:22:02,683 --> 00:22:05,979
لا تلمسني
لا تلمسني

264
00:22:06,216 --> 00:22:09,205
أنت لست مديري هنا
لا تحرجني

265
00:22:09,283 --> 00:22:10,680
أمام أصدقائي

266
00:22:10,749 --> 00:22:13,647
لن أغطي عليك مرة أخرى-

267
00:22:13,716 --> 00:22:14,943
لماذا تسستمر بفعل هذه الأمور الغبية؟-

268
00:22:15,183 --> 00:22:17,376
نعم لنذهب ، اهدأ ، كل شيء على ما يرام

269
00:22:17,449 --> 00:22:18,608
كل شيء على ما يرام

270
00:22:18,683 --> 00:22:20,149
نحن ذاهبون

271
00:22:21,250 --> 00:22:22,250
أنا ذاهب

272
00:22:22,250 --> 00:22:23,579
إلى اللقاء

273
00:22:23,649 --> 00:22:25,945
وداعاً

274
00:22:26,016 --> 00:22:27,447
الجاكيت

275
00:22:27,516 --> 00:22:28,607
ها هو .. معي-

276
00:22:35,883 --> 00:22:37,281
أنتي زوجته ، وهذا بيته-

277
00:22:37,350 --> 00:22:38,975
لا استطيع تحمل ذلك مرة أخرى-

278
00:22:40,616 --> 00:22:41,946
يجب أن تشكريني لإحضاره في هذا الوقت-

279
00:22:42,183 --> 00:22:46,240
هذا خطؤك-

280
00:22:46,317 --> 00:22:47,340
خطئي؟-

281
00:22:47,416 --> 00:22:48,712
دائماً وهو يأتي في هذه الحالة-

282
00:23:28,183 --> 00:23:29,308
من هناك؟-

283
00:23:29,382 --> 00:23:30,848
"بنجامين اسبوسيتو"-

284
00:23:30,916 --> 00:23:31,779
من؟-

285
00:23:31,849 --> 00:23:34,315
من القصر العدلي ، أتذكر؟

286
00:23:40,649 --> 00:23:42,808
لقد كانت جميلة ،أليس كذلك؟-

287
00:23:42,883 --> 00:23:43,871
كثيراً-

288
00:23:45,016 --> 00:23:47,616
أشعر بالأسف على الرجلين

289
00:23:47,616 --> 00:23:49,980
يجب أن يكونوا قد أطلقوا سراحهم الآن

290
00:23:50,216 --> 00:23:52,273
كان يجب أن يكشف عليهما الطبيب الشرعي

291
00:23:52,349 --> 00:23:54,679
بسبب ما أخبرتك به

292
00:23:54,749 --> 00:23:57,272
لا ، لا ، تابع النظر

293
00:23:57,349 --> 00:23:58,781
حتى تتعرف عليها بشكل أفضل

294
00:23:58,849 --> 00:24:01,179
..هنا لديك أكثر

295
00:24:01,250 --> 00:24:04,409
أنا أقضي كل وقتي و أنا أنظر إلى صورها

296
00:24:07,382 --> 00:24:09,746
أنا أعلم أنني لا أواجه الواقع

297
00:24:09,816 --> 00:24:12,873
لكن ذلك يساعدني على المضي في حياتي
حتى اليوم الذي نقبض فيه على ذلك المجرم..

298
00:24:14,016 --> 00:24:16,175
هذه عندما أصبحت معلمة

299
00:24:16,250 --> 00:24:19,807
"بعد ذلك قدمت إلى هنا من "شيفيلكوي

300
00:24:19,883 --> 00:24:23,281
لتعيش في بيت عمتها، وتعمل بالتدريس
قابلتها في البنك

301
00:24:23,349 --> 00:24:26,282
كانت قد أتت إليه
لتدفع ضرائبها

302
00:24:27,783 --> 00:24:32,806
لازلت غير مصدق كيف تجرأت على الحديث
مع امرأة رائعة الجمال

303
00:24:37,283 --> 00:24:43,977
أخبرني شيئاً، عندما يتم القبض على ذلك الرجل
كم سنة سوف يقضي في السجن؟

304
00:24:47,482 --> 00:24:51,210
حكم قضايا الاغتصاب والقتل.. سجن مدى الحياة

305
00:24:51,282 --> 00:24:54,305
ماذا نستطيع أن نفعل غير ذلك؟-

306
00:24:54,382 --> 00:24:56,280
أنا لا أتفق مع حكم الإعدام-

307
00:24:58,849 --> 00:25:01,542
لا ، أنا أيضاً .. ما أعنيه

308
00:25:01,616 --> 00:25:04,605
أن ذلك قد يكون تعويضاً لما تشعر به

309
00:25:04,683 --> 00:25:08,479
تعويضاً ؟ وكيف؟
هل سيغتصبونه ثم يقتلونه مثل ما فعل بها؟

310
00:25:08,549 --> 00:25:12,345
لا، بل سيعطونه حقنة
ثم يغط في نوم عميق

311
00:25:12,416 --> 00:25:13,677
هذا ليس عدلاً

312
00:25:14,783 --> 00:25:17,874
لا يمكنك أن تتخيل كم أتمنى
!أن أحظى بحقنة مثل هذه

313
00:25:23,482 --> 00:25:26,778
هذه عندما كان عمرها 17 أو 18 عاماً

314
00:25:26,849 --> 00:25:30,372
"يوم في الريف ، في بلدة "شيفيلكوي

315
00:25:30,449 --> 00:25:31,779
هل تعرف "شيفيلكوي"؟

316
00:25:31,849 --> 00:25:32,542
لا-

317
00:25:32,616 --> 00:25:36,810
أنا أعرفها، لقد ذهبت معها لمقابلة والديها-

318
00:25:42,816 --> 00:25:49,476
لا، أريده أن يعيش سنوات عديدة

319
00:25:49,549 --> 00:25:52,209
حتى يحيا كل تلك السنوات من أجل لا شيء..فراغ

320
00:26:07,516 --> 00:26:08,846
ما الخطب؟

321
00:26:11,816 --> 00:26:13,941
لا شيء.

322
00:26:27,016 --> 00:26:29,175
لم يكن لديها أخوة، أليس كذلك؟

323
00:26:29,950 --> 00:26:31,848
لا، لماذا؟-

324
00:26:39,616 --> 00:26:41,605
هل تعلم من هذا الشخص؟

325
00:26:42,382 --> 00:26:45,212
إنه في العديد من الصور ينظر إليها

326
00:26:45,282 --> 00:26:46,646
لقد علمتها هذا النظام,

327
00:26:46,716 --> 00:26:48,375
لأننا لاحقاً في المستقبل.. ننسى الأسماء

328
00:26:48,449 --> 00:26:50,347
who's in the photo.

329
00:26:51,516 --> 00:27:00,381
"ها هو .. "جوميز
"ايسيدور جوميز"

330
00:27:23,482 --> 00:27:24,539
إذاً؟-

331
00:27:25,582 --> 00:27:27,878
لطالما اعتقدت أن موضوع تلك الصور كان جنونياًُ-

332
00:27:27,950 --> 00:27:31,575
حسناً .. ما جعلني أفكر بذلك

333
00:27:31,649 --> 00:27:34,410
الطريقة التي كان ينظر بها إليها

334
00:27:34,482 --> 00:27:39,915
أعتقد أن السر في الموضوع أنكِ عنما ترى
..ذلك الرجل ينظر إلى تلك المرأة بشغف

335
00:27:39,983 --> 00:27:43,813
فإن العيون تتحدث

336
00:27:51,916 --> 00:27:55,643
تتحدث بالهراء.. الأفضل لها أن تصمت

337
00:27:55,716 --> 00:27:58,204
الأفضل أحياناً ألا تتحدث

338
00:28:02,616 --> 00:28:03,604
ماذا

339
00:28:03,683 --> 00:28:07,740
لم نتحدث بعد ذلك مرة أخرى
منذ متى رجعت من "جو جوي"؟

340
00:28:07,816 --> 00:28:09,281
في عام 85-

341
00:28:09,349 --> 00:28:10,838
ولماذا الأن؟-

342
00:28:11,883 --> 00:28:13,781
ذلك أفضل من تنسيق الزهور-

343
00:28:14,849 --> 00:28:16,439
لماذا؟-

344
00:28:19,683 --> 00:28:23,240
لأنني كنت مشغولاً على
مدى العشرين عاماً الماضية

345
00:28:23,316 --> 00:28:28,305
قضايا، أصدقاء، حفلات

346
00:28:28,382 --> 00:28:34,178
زواج ، بعض العلاقات
كنت مشوشاً

347
00:28:34,249 --> 00:28:37,181
الآن أنا متقاعد، لايوجد ما يشغلني

348
00:28:37,249 --> 00:28:40,272
في أحد الأيام كنت أتناول عشائي

349
00:28:40,349 --> 00:28:47,180
عندها رأيت نفسي
مجرد شخص يأكل وحيداً
ولم يعجبني ما أنا عليه

350
00:28:48,616 --> 00:28:52,776
أنا أعلم أن ذلك لم يحصل معكِ
أنا لا أطلب منكِ أن تتفهميني

351
00:28:54,382 --> 00:29:02,839
حاولت أن أبحث عن لحظات ، وذكريات
"كل شيء ، كل شيء

352
00:29:02,916 --> 00:29:05,609
كان يقودني إلى "موراليس

353
00:29:05,683 --> 00:29:08,478
..وكأن حياتي كانت

354
00:29:11,215 --> 00:29:12,272
أجيبي-

355
00:29:12,349 --> 00:29:13,645
إنه "ألفونسو"

356
00:29:14,783 --> 00:29:15,714
سأكلمه لاحقاً

357
00:29:15,783 --> 00:29:18,248
لا بأس، أجيبي

358
00:29:35,983 --> 00:29:37,209
مرحباً-

359
00:29:37,282 --> 00:29:40,416
مرحباً، هل هذا منزل "ايسيدور جوميز"؟-

360
00:29:40,416 --> 00:29:41,575
نعم-

361
00:29:41,649 --> 00:29:47,707
هل هو في المنزل؟-
لا ، لم يعد يعيش هنا-

362
00:29:47,783 --> 00:29:48,771
أبداً؟-

363
00:29:48,849 --> 00:29:52,974
"لا ، لقد انتقل إلى "بوينس أيريس-

364
00:29:53,215 --> 00:29:56,147
إلى "بوينس أيريس" إذاً-

365
00:29:56,215 --> 00:29:57,738
من أنت؟-

366
00:29:57,816 --> 00:30:04,816
"أنا أتصل نيابة عن السيد "منديز

367
00:30:04,816 --> 00:30:05,974
إنه من أجل وظيفة

368
00:30:06,215 --> 00:30:07,806
هل مضى وقت طويل على انتقاله إلى "بوينس أيريس"؟

369
00:30:07,883 --> 00:30:13,338
ربما شهر .. شهر ونصف

370
00:30:13,416 --> 00:30:16,746
هل تعلمين أين أستطيع أن أجده؟
هل لديكِ عنوان؟

371
00:30:16,816 --> 00:30:20,475
هذه الوظيفة مهمة جداً

372
00:30:20,549 --> 00:30:24,345
ما أعلمه أنه يعمل في البناء.. والتشييد.

373
00:30:25,982 --> 00:30:37,348
شارع "مونتيفيديو " في منطقة "لانوس

374
00:30:37,416 --> 00:30:41,746
لست متأكدة من ذلك لكن

375
00:30:42,849 --> 00:30:44,747
ما نوع هذه الوظيفة؟

376
00:30:44,816 --> 00:30:48,771
إنها وظيفة سوف يحبها

377
00:30:48,849 --> 00:30:52,611
"سوف يعمل لصالح السيد "منديز

378
00:30:54,316 --> 00:30:55,782
أخبريني شيئاً

379
00:30:55,849 --> 00:30:57,178
نعم

380
00:30:57,249 --> 00:31:00,340
هل كان صديقاً
لـ"ليليانا كولوتو"؟

381
00:31:00,416 --> 00:31:09,782
آه.."ليليانا كولوتو" كان صديقته في الحي
لماذا؟-

382
00:31:11,316 --> 00:31:15,544
"لأن "ليليانا" تعمل لصالح السيد "منديز-

383
00:31:15,616 --> 00:31:19,309
هي من رشحه للوظيفة

384
00:31:19,382 --> 00:31:25,974
لقد كانت هي.. سوف يسعد بذلك-
حقاً؟

385
00:31:26,215 --> 00:31:29,670
حقاً؟ هل تعتقدين أنه سوف يتذكرها؟

386
00:31:29,749 --> 00:31:34,772
نعم ، لقد أحبها كثيراً

387
00:31:34,849 --> 00:31:39,783
"لكنها لاحقاً غادرت إلى "بوينس أيريس

388
00:31:39,783 --> 00:31:43,476
لا أعتقد أنه رآها بعد ذلك

389
00:31:44,683 --> 00:31:49,342
ألو.. ألو

390
00:31:57,282 --> 00:32:00,578
إن وجدناه ستكون معجزة-
أحمق

391
00:32:00,649 --> 00:32:03,444
فتى مسكين، ماذا كنت ستفعل إن وضعت
في موقف مشابه

392
00:32:03,516 --> 00:32:04,573
لا ، أنت الأحمق

393
00:32:04,649 --> 00:32:06,516
كان يجب أن تخبرني

394
00:32:06,516 --> 00:32:07,641
وتتكتم على الأمر

395
00:32:07,716 --> 00:32:10,739
"صباح الخير، نحن نبحث عن "ايسيدور جوميز

396
00:32:10,816 --> 00:32:13,179
ما الخطب؟ هل لي أن أعرف من أنت؟

397
00:32:13,249 --> 00:32:15,511
ميك هميرأحمق
هل جاء الى العمل اليوم؟

398
00:32:15,582 --> 00:32:16,816
لا لم يأتي

399
00:32:16,816 --> 00:32:18,372
ليس لنا علاقة به

400
00:32:18,449 --> 00:32:19,779
أعطني عنوانه

401
00:32:19,848 --> 00:32:21,246
حالاً-

402
00:32:30,182 --> 00:32:34,410
ما أعلمه أن "جوميز" تلقى اتصالاً بالأمس

403
00:32:34,482 --> 00:32:37,414
لقد ذهب الى المشرف وعاد بعد عشرة دقائق

404
00:32:37,482 --> 00:32:40,346
وقد حزم اغراضه

405
00:32:40,416 --> 00:32:43,314
ودفع أجرة الأسبوع كاملة

406
00:32:43,382 --> 00:32:45,939
لكنه غادر على أي حال

407
00:32:47,249 --> 00:32:49,772
استطيع أن اتحقق أكثر، إن أردت

408
00:32:51,649 --> 00:32:58,275
لقد رأيت نفس الصور
كان يجب علي أن اكتشف ذلك

409
00:33:01,015 --> 00:33:05,277
"لا مجال لذلك "اسبوسيتو
لا يوجد ما يدعم أقوالك .. مجرد شكوك

410
00:33:05,349 --> 00:33:07,372
إن كنت تظن أنني سوف أحرج نفسي
"مع زميلي في "شيفيلكوي

411
00:33:07,449 --> 00:33:14,813
حتى تدخل منزل امرأة عجوز
لتبحث عن بعض الرسائل التي تظن أنه كتبها

412
00:33:14,882 --> 00:33:19,949
و.. إلخ ..إلخ
اعذرني يا "اسبوسيتو" فأنت مجنون

413
00:33:19,949 --> 00:33:23,313
يا دكتور .. من دون هذا فلن يكون لدينا دليل

414
00:33:23,382 --> 00:33:30,638
انظر، لقد افتعلت ما يكفي من المشاكل
"بالتهم التي وحهتها للمسكين "رومانو

415
00:33:30,683 --> 00:33:35,741
"من يدري أين هو الآن ربما في "شيفيلكوي

416
00:33:46,249 --> 00:33:50,306
لماذا لا تتحقق من ذلك
... ربما قد يساعدك

417
00:33:50,382 --> 00:33:51,541
الحقيقة

418
00:34:00,015 --> 00:34:02,607
أنني لا  أعلم ما سوف أفعل

419
00:34:05,982 --> 00:34:08,608
حالة "موراليس" تسوء يوما بعد ويوم

420
00:34:08,683 --> 00:34:11,616
و القاتل يعلم أننا نسعى خلفه

421
00:34:11,616 --> 00:34:16,310
لدي قاضٍ غبي
و "إيرين".. أود أن أقتلها

422
00:34:17,649 --> 00:34:21,672
و الشخص الوحيد الذي أثق به
سكير و أحمق

423
00:34:27,815 --> 00:34:31,270
لدي شيء في بالي
صغير .. لكن لابأس

424
00:34:31,349 --> 00:34:33,440
اليوم هو الثامن والعشرون.

425
00:34:33,516 --> 00:34:36,539
ما يعني أن
صديقي السكير لم يقبض راتبه

426
00:34:36,616 --> 00:34:39,945
وهو قد شرب عدة كؤوس

427
00:34:40,015 --> 00:34:44,743
وعندما يطلب منه الساقي المال
سوف يقع الرجل في مأزق

428
00:34:44,815 --> 00:34:47,475
فإن قال أنه لا يملك المال، فإنه سوف يذهب للسجن

429
00:34:47,549 --> 00:34:50,776
زوجته بالتأكيد سوف ترميه خارجاً

430
00:34:50,848 --> 00:34:57,577
ثم يعود إلى رئيسه الغبي
و الذي هو أنا، ويطلب منه المال

431
00:34:57,649 --> 00:35:02,876
هذا هو ، رئيسه غبي
لكن ليس كثيراً..

432
00:35:02,949 --> 00:35:05,177
وسوف يدفع عنه مرة أخرى

433
00:35:06,516 --> 00:35:10,642
لكنه سوف يطلب خدمة بالمقابل

434
00:35:10,715 --> 00:35:15,205
cو السكير الأحمق لن يرفض ، أليبس كذلك؟

435
00:35:27,516 --> 00:35:29,414
يجب أن أتبول-

436
00:35:29,482 --> 00:35:34,210
احبسها-
المرأة العجوز سوف تخرج من البيت في أي لحظة

437
00:35:35,316 --> 00:35:39,839
"تأثرت بالكثير من أفلام المحققين .."نابوليون سولو
بيري ماسون" .. هذه هي مشكلتك"

438
00:35:44,282 --> 00:35:47,373
أرجوك ، أريد أن أتبول

439
00:38:13,782 --> 00:38:18,908
!أيها السافل! لقد أوقعت قلبي-

440
00:38:18,982 --> 00:38:21,607
لقد أرعبتني ، ماذا دهاك-

441
00:38:21,682 --> 00:38:24,648
أنا أرعبتك؟ ماذا تفعل هنا؟-

442
00:38:24,715 --> 00:38:26,544
أتيت لأساعدك-

443
00:38:26,615 --> 00:38:28,515
كان يجب عليك البقاء خارجاً

444
00:38:28,515 --> 00:38:29,776
في حال عادت المرأة العجوز

445
00:38:29,848 --> 00:38:31,782
لن تعود يسرعة-

446
00:38:31,782 --> 00:38:32,805
و ما أدراك؟-

447
00:38:32,882 --> 00:38:34,982
إنها في المتجر، سوف تبقى هناك لفترة

448
00:38:34,982 --> 00:38:37,948
لا تقلق

449
00:38:38,015 --> 00:38:40,208
هل وجدت شيئاً مهماً؟-

450
00:38:40,282 --> 00:38:41,770
رسائل-

451
00:38:42,782 --> 00:38:45,771
لا يوجد أي ظروف

452
00:38:45,848 --> 00:38:47,575
ليس عليها عناوين

453
00:38:50,815 --> 00:38:52,678
هذا حديث العهد-

454
00:38:52,748 --> 00:38:54,271
إذاً؟-

455
00:38:54,349 --> 00:38:56,780
إنه جديد

456
00:38:56,848 --> 00:39:00,372
القمامة ، يمكن أن يكون أحد الأظرف ما زال بها

457
00:39:00,448 --> 00:39:01,471
إذاً

458
00:39:07,581 --> 00:39:09,809
لا يوجد شيء

459
00:39:17,615 --> 00:39:18,774
لا شيء؟-

460
00:39:18,848 --> 00:39:20,212
لا شيء-

461
00:39:20,282 --> 00:39:21,713
هل بحثت جيداً؟-

462
00:39:21,782 --> 00:39:22,679
أتريد أن تبحث-

463
00:39:59,581 --> 00:40:01,343
أتريدني أن أقود؟

464
00:40:02,949 --> 00:40:06,347
أنا متأكد أن ذلك الكلب مسعور
و أنك سوف تموت.

465
00:40:06,415 --> 00:40:07,642
انا لا أفهم لماذا لم تبق في الخارج

466
00:40:07,715 --> 00:40:09,908
لم تكن ستعلم العجوز حينها بأننا دخلنا المنزل

467
00:40:09,982 --> 00:40:13,346
بنجامين" المرأة كانت ستعرف بدخولنا المنزل"

468
00:40:13,415 --> 00:40:14,881
عاجلاً أم آجلاً

469
00:40:14,949 --> 00:40:18,245
لهذا قررنا عدم إحضار الرسائل معنا

470
00:40:21,316 --> 00:40:23,838
لن تكون بهذا الغباء حتى تحضر الرسائل؟
!هل فعلتها؟

471
00:40:23,915 --> 00:40:25,608
ههه.

472
00:40:27,949 --> 00:40:29,574
وماذا لو فعلتها؟

473
00:40:29,648 --> 00:40:33,240
أيها السافل! ماذا ؟ ماذا؟

474
00:40:33,316 --> 00:40:35,781
إن عرفت العجوز أننا دخلنا ، فإنها سوف تخبر
جوميز "

475
00:40:35,848 --> 00:40:39,712
عندها لن نستطيع إيجاده أبداً
لم أفكر بذلك-

476
00:40:39,782 --> 00:40:40,907
لا

477
00:40:40,982 --> 00:40:42,675
لماذا لم تفكر بذلك؟ لماذا لم تفكر أبداً أيها السافل

478
00:40:42,748 --> 00:40:51,370
سوف ترى ، سأبدأ بالبحث في الرسائل
سوف أكتشف كل شيء .. عندما أكون لوحدي

479
00:40:58,348 --> 00:41:02,748
قائد الحرس الثوري؟

480
00:41:02,748 --> 00:41:06,203
رقم خاطئ..
إذاً ؟ لاشيء-

481
00:41:08,348 --> 00:41:10,644
لاشيء

482
00:41:10,715 --> 00:41:12,613
لا أدري .. ربما

483
00:41:12,682 --> 00:41:15,614
و كأن هذا الحقير كان سيعرف أننا سنقرؤها

484
00:41:15,682 --> 00:41:21,546
فقط أسماء ، ليس لها معنى
لا شيء له علاقة بالبناء

485
00:41:21,615 --> 00:41:28,571
اسمع : اطمئني يا أمي أنا أكثر شبهاً يـ "مانفرديني"

486
00:41:28,648 --> 00:41:32,341
من
بابسترو" في هذا الأمر"

487
00:41:38,815 --> 00:41:43,982
بنك الحيوانات المنوية؟
..لا .. خدماتنا تقتصر على

488
00:41:43,982 --> 00:41:45,277
Deposit or withdrawal?

489
00:41:45,348 --> 00:41:46,448
اسبوسيتو" ، "ساندوفال"

490
00:41:46,448 --> 00:41:47,539
رقم خاطئ.

491
00:41:47,615 --> 00:41:48,682
"ساندوفال"

492
00:41:48,682 --> 00:41:51,546
لدكتور "فورتونا"
يريد رؤيتكما في الحال ..
.

493
00:41:54,515 --> 00:41:57,913
عندما أتحدث معك تستطيع سماعي، أليس كذلك؟

494
00:41:57,982 --> 00:41:59,470
نعم ، دكتور

495
00:41:59,548 --> 00:42:02,708
إذن يجب أن أفترض لو قلت لك شيئاً

496
00:42:02,782 --> 00:42:05,180
..ثم فعلت أنت العكس
ليس لأنك لا تسمع

497
00:42:05,248 --> 00:42:10,476
بل لأنك لا تكترث
لأوامر رئيسك

498
00:42:10,548 --> 00:42:11,946
أليس كذلك يا "اسبوسيتو"؟-

499
00:42:12,015 --> 00:42:14,537
لا يا دكتور الأمر ليس كذلك-

500
00:42:14,615 --> 00:42:18,548
و إن اتصل زميلي من "شيفيلكوي"

501
00:42:18,548 --> 00:42:21,537
وقال
أن هناك إثنان من رجالي

502
00:42:21,615 --> 00:42:23,478
اقتحموا بيت امرأة عجوز

503
00:42:23,548 --> 00:42:27,674
thفهذا يعني أنه يكذب

504
00:42:31,215 --> 00:42:34,908
لا أدري من أين أتى زميلك بهذه الأفكار

505
00:42:34,982 --> 00:42:39,380
"و هذا ما قلته له يا "اسبوسيتو

506
00:42:39,448 --> 00:42:42,278
لكنه قال لي أنه

507
00:42:42,348 --> 00:42:47,179
في ذلك اليوم
.."في مدينة "شيفيلكوي

508
00:42:47,248 --> 00:42:56,768
"كان هناك سيارة سوداء مركونة في شارع "سابيرو

509
00:42:57,214 --> 00:43:05,636
بيجو" ، لوحتها من العاصمة"

510
00:43:05,715 --> 00:43:12,375
وتحقق من معلومات السيارة

511
00:43:12,448 --> 00:43:16,315
لن تحزر من هو مالك السيارة

512
00:43:16,315 --> 00:43:18,975
من.. هل تعرف؟

513
00:43:19,214 --> 00:43:28,170
"شخص يبدأ اسمه بـ "اسـ..

514
00:43:41,515 --> 00:43:48,471
..الشرطة أعطته معلومات عن مكان عملك

515
00:43:48,548 --> 00:43:52,981
فاتصل بي يطلب شرحاً لما يحصل

516
00:43:53,214 --> 00:43:57,340
فلم أعرف ما أقول
بدوت و كأنني

517
00:43:57,415 --> 00:44:00,939
لست القاضي
بل مجرد أحمق

518
00:44:01,015 --> 00:44:05,242
"أقول لك اكتب "أ" فتكتب "ي

519
00:44:05,315 --> 00:44:11,179
مثل هذه الآلة اللعينة

520
00:44:12,515 --> 00:44:16,748
دكتور.. لكنني

521
00:44:16,748 --> 00:44:19,475
اعتقدت أن هناك شيئاً غامضاً

522
00:44:19,548 --> 00:44:23,949
صحيح .. اسمع الجزء الأهم من الحكاية

523
00:44:23,949 --> 00:44:27,938
يمكنك أن تستغبيني لاحقاً

524
00:44:28,015 --> 00:44:29,810
لكن اسمع هذا الآن..

525
00:44:29,882 --> 00:44:35,143
لأن ما استدعى الانتباه في بلدتهم

526
00:44:35,214 --> 00:44:37,203
ليس أن هناك شخصان يبدو عليهما..
أنهما من العاصمة

527
00:44:37,281 --> 00:44:44,445
أو أن أحدهما كان يربط حذاءه..

528
00:44:44,615 --> 00:44:50,138
ما جلب الانتباه هو أن أحدهما دخل إلى المتجر

529
00:44:50,214 --> 00:44:54,340
و حيّا الناس بحرارة واشترى قنينة وسكي و خرج

530
00:44:54,415 --> 00:44:57,939
وهو يشربها على الرصيف

531
00:44:58,015 --> 00:45:00,845
أتريد أوصاف ذلك الشخص؟

532
00:45:00,915 --> 00:45:06,710
لا تتحدث معي أبداً-
لكننا يجب أن ننكر ذلك

533
00:45:06,882 --> 00:45:08,848
أبداً

534
00:45:14,615 --> 00:45:15,672
دكتورة-

535
00:45:15,748 --> 00:45:17,248
اغرب عن وجهي-

536
00:45:17,248 --> 00:45:18,908
هل ستقفين ضدنا أيضاً؟

537
00:45:18,982 --> 00:45:20,470
إيرين" أنا أتحدث معكِ

538
00:45:20,548 --> 00:45:21,479
"ايرين

539
00:45:22,915 --> 00:45:24,813
لا أعرف ما هو الأسوأ .. تلك الفعلة الغبية

540
00:45:24,882 --> 00:45:26,609
أم أنكما تصرفتما من وراء ظهري

541
00:45:26,682 --> 00:45:28,238
..لقد ظننت أنكِ-

542
00:45:28,315 --> 00:45:29,645
أنني عديمة الفائدة هنا-

543
00:45:29,715 --> 00:45:30,908
أنا لم أقل ذلك أبداً-

544
00:45:30,982 --> 00:45:32,811
لا حاجة لأن تقول.. هذا واضح-

545
00:45:32,882 --> 00:45:34,438
لكنك يجب أن تعلم

546
00:45:34,515 --> 00:45:36,743
أنني رئيستك وانت موظف عندي

547
00:45:41,882 --> 00:45:45,314
12رسالة ، 31 ورقة صغيرة.

548
00:45:45,381 --> 00:45:48,677
تحدث عن 5 وظائف
واحدة في التشييد

549
00:45:48,748 --> 00:45:52,236
وأخرى في بيع الخضار

550
00:45:52,315 --> 00:45:56,907
ثلاثة منها خارج العاصمة
"مونت جراند" ، "سانت جستو"
"أفيلينادا"

551
00:45:56,982 --> 00:46:03,950
"ستة أسماء: "أنيدو" ، "ماسياس" ، "أولينياك
"مانفريديني" ، "بابسترو" ، "سانشيز"

552
00:46:03,949 --> 00:46:06,414
امرأة واحد "روزا"

553
00:46:06,481 --> 00:46:09,379
أظنها عمته

554
00:46:09,448 --> 00:46:13,175
لا شيء آخر ، الباقي لا فائدة منه

555
00:46:13,248 --> 00:46:13,942
"بنجامين

556
00:46:15,381 --> 00:46:17,210
أرجوك

557
00:46:27,782 --> 00:46:30,270
دعه مفتوحاً,لاشيء خاص.

558
00:46:30,348 --> 00:46:35,246
كنت أتكلم مع "فورتونا
لقد شرحت له أنك كنت غبياً

559
00:46:35,315 --> 00:46:37,548
و أريته ابتسامتي التي لا تقاوم

560
00:46:39,615 --> 00:46:42,206
و أقنعته بأن ينسى الموضوع

561
00:46:42,281 --> 00:46:44,839
أنا أقدّر هذا منكِ يا دكتورة

562
00:46:44,915 --> 00:46:48,642
سأقول لك من الآن فصاعداً-
لا مزيد من هذه الأفعال الغبية

563
00:46:49,815 --> 00:46:51,381
تستطيع الذهاب-

564
00:46:51,381 --> 00:46:54,972
لدي استفسار إن سمحتِ لي-ماهي الابتسامة التي لا تُقاوم

565
00:46:55,214 --> 00:46:56,407
لا أظن أنني رأيتها من قبل؟

566
00:46:57,915 --> 00:47:01,847
ولماذا تراها؟ أنا فقط استخدمها مع من أحب

567
00:47:01,915 --> 00:47:08,438
بالطبع، حسناً ، لم أقصد ازعاجكِ

568
00:47:08,515 --> 00:47:13,333
أحضر لي قضية "كولوتو" وسأغلقها

569
00:47:18,315 --> 00:47:19,906
القضية أغلقت

570
00:47:29,415 --> 00:47:32,404
الخطوبة، شباب اليوم يهزؤون من الارتباط

571
00:47:32,481 --> 00:47:34,504
لم يعد أحد يخطب هذه الأيام

572
00:47:35,748 --> 00:47:38,646
ذلك الفتى ، ما كان اسمه؟-

573
00:47:38,715 --> 00:47:39,578
"غودوي"-

574
00:47:39,648 --> 00:47:40,477
"غودوي"-

575
00:47:42,014 --> 00:47:44,276
لاريتا" أحضرته"-
هذا صحيح

576
00:47:44,348 --> 00:47:46,905
لكنني كنت سخيفة، لم أواعد أحداً منهم

577
00:47:46,981 --> 00:47:50,970
متى كانت خطبتي؟ بعد أشهر من حادثة "شيفيلكوي"؟

578
00:47:51,214 --> 00:47:53,840
بعد أسبوع ، أتذكر ذلك تماماً

579
00:47:53,914 --> 00:47:56,506
بعد اسبوع من شجارنا

580
00:47:56,581 --> 00:48:01,536
جئت بذلك المدعو "ألفونسو
و أعلنت خطبتك عليه..

581
00:48:03,381 --> 00:48:06,870
انظر هنا "ساندوفال" يحاول أن لا يبدو سكراناً

582
00:48:11,214 --> 00:48:16,146
مذهل.. أرى نفسي بعد كل تلك السنوات وبالكاد أتعرف عليها و كأنني كنت شخصاً آخر

583
00:48:17,181 --> 00:48:19,976
من كنتِ؟ من كنتِ؟

584
00:48:20,848 --> 00:48:24,610
لا أدري .. قاسية ، محافظة ، جادة

585
00:48:25,848 --> 00:48:27,313
نظامية-

586
00:48:27,381 --> 00:48:28,677
عنيدة-

587
00:48:28,748 --> 00:48:33,782
"شابة ، شابة .. يا "بنجامين
كنت شابة

588
00:48:33,782 --> 00:48:38,407
لقد كنت شاباً أيضاً
انظر كان شعرك أسود

589
00:48:38,481 --> 00:48:41,777
تنظر بطرف عينيك ، بوجه جامد

590
00:48:49,515 --> 00:48:51,242
لقد كنت شخصاً آخر

591
00:49:05,415 --> 00:49:10,746
أنا متأكدة أن كتابك سيكون جيداً
لكنني لا أريد التورط

592
00:49:12,648 --> 00:49:15,443
ربما تكون على مشارف نهاية حياتك

593
00:49:15,515 --> 00:49:19,743
وترغب بالنظر إلى ماضيك
لكنني لا استطيع

594
00:49:20,615 --> 00:49:24,240
يجب أن أعمل كل يوم

595
00:49:24,315 --> 00:49:30,509
وأتعامل مع هذا
قد لاتكون العدالة الكاملة موجودة
لكنها عدالة نوعاً ما

596
00:49:31,948 --> 00:49:37,313
في نهاية اليوم يجب أن أعود إلى البيت
لأعيش مع زوجي

597
00:49:37,381 --> 00:49:40,472
مع أولادي الذين أحبهم

598
00:49:42,814 --> 00:49:50,415
حياتي دائماً كانت تسير للأمام
الماضي ليس من اختصاصي

599
00:49:50,415 --> 00:49:52,404
أعجز عن النظر إليه

600
00:50:01,248 --> 00:50:05,738
وما هذه القضية التي لا تريد أن تموت

601
00:50:42,981 --> 00:50:45,845
"موراليس" "موراليس"

602
00:50:45,914 --> 00:50:47,244
كيف حالك ؟-

603
00:50:47,315 --> 00:50:48,246
كيف حالك ؟-

604
00:50:48,315 --> 00:50:49,576
كيف حالك ؟-
"أنا "اسبوسيتو-

605
00:50:49,648 --> 00:50:51,136
طبعا، كيف حالك؟-

606
00:50:51,214 --> 00:50:52,770
أنا بخير  وانت؟-

607
00:50:52,847 --> 00:50:56,302
ها أنا هنا-
أتريد الجلوس؟

608
00:51:03,281 --> 00:51:05,179
كيف هي أمورك؟-

609
00:51:05,248 --> 00:51:07,770
آتي إلى هنا كل خميس وثلاثاء منذ بداية الشهر-

610
00:51:07,847 --> 00:51:09,404
آسف؟-

611
00:51:09,481 --> 00:51:11,847
إلى المحطة

612
00:51:11,847 --> 00:51:15,336
وساذهب أيضاً يومي الجمعة والأحد

613
00:51:15,415 --> 00:51:20,781
أقوم بالتبديل بينها كل شهر

614
00:51:20,781 --> 00:51:23,315
يوماً ما سوف يأتي إلى هنا

615
00:51:23,315 --> 00:51:25,712
أنا متأكد أنه إن كان يعيش في منطقة العاصمة
يوماً ما سوف يقبض عليه

616
00:51:27,981 --> 00:51:31,515
أظن أنه حتى بعد مرور سنة فإنك لم تتوقف عن
البحث عنه

617
00:51:31,515 --> 00:51:35,641
لا ، بالطبع لا

618
00:51:40,581 --> 00:51:43,138
بالتأكيد تظن أنني أحمق-

619
00:51:43,214 --> 00:51:44,510
لا-

620
00:51:44,581 --> 00:51:46,570
لا تهتم بما أقوله ، أرجوك لا تهتم-

621
00:51:46,648 --> 00:51:48,170
لا، لم أقصد ذلك-

622
00:51:52,948 --> 00:51:56,574
الأسوأ ، أنني بعد الوقت الذي قضيته محاولا ً نسيانها

623
00:51:56,648 --> 00:51:59,136
أحاول الآن أن أتذكر ذلك اليوم كاملاً

624
00:51:59,214 --> 00:52:00,271
كل يوم

625
00:52:03,381 --> 00:52:06,869
اليوم الذي قُتِلت به
أعدت لي شاياً بالليمون

626
00:52:08,581 --> 00:52:10,308
لقد سمعتني أسعل طوال الليل

627
00:52:10,381 --> 00:52:15,473
قالت أن شربه سيكون مفيداً لي
كل تلك الذكريات التافهة عادت لي الأن

628
00:52:18,615 --> 00:52:22,671
ثم تبدأ الشكوك
لست متأكداً إن كان شاياً بالليمون

629
00:52:22,747 --> 00:52:24,611
أم شاياً بالعسل

630
00:52:26,214 --> 00:52:28,339
لست متأكداً إن كانت ذكرى حقيقية

631
00:52:28,415 --> 00:52:30,472
أم أنها ذكرى لـ..ذكرى

632
00:52:44,981 --> 00:52:48,606
العفو.. أردت أن أتحدث معكِ

633
00:52:48,681 --> 00:52:50,238
تفضل-

634
00:52:50,315 --> 00:52:51,780
شكراً-

635
00:52:55,481 --> 00:53:00,209
شيئاً حصل بالأمس كنت أفكر طوال الليل
لم استطع النوم

636
00:53:00,281 --> 00:53:02,948
كنت أفكر بكِ
..تعلمين ، عندما

637
00:53:02,948 --> 00:53:09,676
ترين الأشياء من منظور مختلف

638
00:53:09,747 --> 00:53:14,702
عندما ترين شخصاً ما

639
00:53:14,781 --> 00:53:19,770
وهذا يجعلك
ترين تنظرين إلى حياتك بشكل مختلف

640
00:53:22,381 --> 00:53:23,971
تابع-

641
00:53:24,214 --> 00:53:30,612
نعم. عندها قلت لنفسي يجب أن أتحدث مع "ايرين

642
00:53:31,517 --> 00:53:38,879
قد ترسلني إلى الجحيم .. قد تغضب مني.. لكن
يجب أن أحاول

643
00:53:40,981 --> 00:53:43,674
انتظر قليلاً ، سأغلق الباب

644
00:53:47,814 --> 00:53:50,246
ساندوفال" أنا مشغولة الآن ، عندما انتهي"-

645
00:53:50,315 --> 00:53:51,508
لكنه ناداني-

646
00:53:51,580 --> 00:53:55,377
نعم ناديته، لنتحدث نحن الثلاثة-

647
00:54:06,914 --> 00:54:13,245
بالأمس التقيت بـ"موراليس" في المحطة
أتدرين ماذا كان يفعل؟

648
00:54:13,315 --> 00:54:16,440
!بلورتي السحرية مكسورة

649
00:54:17,547 --> 00:54:19,446
هذا الرجل يذهب كل يوم إلى محطة القطار

650
00:54:19,514 --> 00:54:21,605
على أمل
أن يلتقي بالقاتل

651
00:54:21,681 --> 00:54:25,444
كل يوم يذهب يغادر البنك ويذهب للمحطة

652
00:54:25,514 --> 00:54:31,175
لاتعرفون مقدار الحب الذي يكنه هذا الرجل لمحبوبته
لقد أثّر بي كثيراً

653
00:54:32,747 --> 00:54:36,702
وكأن مقتل محبوبته قد أوقف الزمن لديه

654
00:54:36,781 --> 00:54:40,747
إلى الأبد
.

655
00:54:40,747 --> 00:54:47,873
يجب أن تروا تلك العينان
إنهما غارقتان في الحب الأبدي

656
00:54:47,948 --> 00:54:50,607
هل يمكنك تخيل كيف يمكن
أن يكون هذا النوع من الحب ؟

657
00:54:50,681 --> 00:54:56,205
لا يتأثر بدوامة الحياة اليومية ولا يتغير

658
00:54:57,681 --> 00:55:00,670
تحدث عن نفسك ، هذا لم يحصل معي

659
00:55:04,747 --> 00:55:09,543
نظن أن هذا الرجل يستحق فرصة يا دكتورة

660
00:55:11,948 --> 00:55:13,573
و ما دوري أنا في هذا؟

661
00:55:13,647 --> 00:55:16,772
القضية أُغلقت ويجب أن نعيد فتحها

662
00:55:18,514 --> 00:55:21,571
إذاُ أنت تطلب مني أن أعبث بوثيقة رسمية

663
00:55:21,647 --> 00:55:28,938
تريد مني أن أستصدر تصريحاً لفتح ملف القضية
بدون علم القاضي

664
00:55:29,781 --> 00:55:31,372
هذه فكرة عبقرية، لم أفكر بهذا-

665
00:55:31,447 --> 00:55:32,572
لا تكن أحمقاً-

666
00:56:02,381 --> 00:56:03,903
كل شيء تمام ، دكتورة؟

667
00:56:06,981 --> 00:56:10,277
أخبرني ألم ترَ بعض الرسائل هنا

668
00:56:10,348 --> 00:56:11,314
لا

669
00:56:13,181 --> 00:56:14,306
ساندوفال؟-

670
00:56:14,381 --> 00:56:16,539
أظن أنه ذهب إلى الحانة-

671
00:56:24,981 --> 00:56:27,913
إذا أنت الآن لم تذهب فقط للشراب
بل أيضاً تسرق الأدلة

672
00:56:27,981 --> 00:56:29,708
"كل شيء واضح يا "بنجامين-

673
00:56:29,781 --> 00:56:31,576
..لو أرادت "إيرين" قراءة الملف-

674
00:56:31,647 --> 00:56:33,545
اللعنة ،أبعد يديك
هل انت مجنون؟

675
00:56:34,747 --> 00:56:38,770
اجلس

676
00:56:43,847 --> 00:56:47,302
أتعرف لماذا لم نمسكه يا "بنجامين"؟

677
00:56:47,380 --> 00:56:49,279
لأننا أحمقان

678
00:56:49,348 --> 00:56:57,974
انظر
12 رسالة، 31 ورقة ، 5 وظائف
لقد قرأناها كلها

679
00:56:58,214 --> 00:56:59,372
هيا نذهب-

680
00:56:59,447 --> 00:57:03,880
لا، لم أنتهي من سلسلة أفكاري بعد-

681
00:57:03,948 --> 00:57:05,380
و سألت نفسي

682
00:57:05,380 --> 00:57:07,313
لماذا لم نعثر على هذا
الرجل حتى الآن؟

683
00:57:07,380 --> 00:57:09,938
دائماً ما يختفي، أين هو؟

684
00:57:11,814 --> 00:57:17,179
عندها بدأت بالتفكير بالرجال

685
00:57:17,248 --> 00:57:20,941
..كل الرجال
ليس هو فقط-..

686
00:57:21,181 --> 00:57:22,441
نعم، كل الرجال-

687
00:57:23,781 --> 00:57:30,543
"نعم .. الرجال بشكل عام
كل رجل عرضة للتغير

688
00:57:30,614 --> 00:57:36,241
إلا شيء واحد لا يتغير فيه
ليس هو فقط ، أنت ، أنا

689
00:57:36,314 --> 00:57:41,941
انظر إلي، أنا رجل ناضج؟
لدي وظيفة جيدة

690
00:57:42,181 --> 00:57:45,442
امرأة تحبني
وكما ترى

691
00:57:45,514 --> 00:57:49,344
استمر في تدمير حياتي
في أماكن مثل هذه

692
00:57:49,414 --> 00:57:51,937
سألتني عدة مرات: لماذا أنت هنا يا "بابلو"؟

693
00:57:52,181 --> 00:57:54,339
لماذا

694
00:57:54,414 --> 00:57:59,938
أتعلم لماذا أنا هنا يا "بنجامين"؟
لأن هذا ما أحبه..إنه الشغف

695
00:58:01,314 --> 00:58:06,440
أحب أن آتي إلى هنا, ,أسكر

696
00:58:06,514 --> 00:58:10,776
أخوض عراكاً إن عبث أحدهم معي، أحب هذا

697
00:58:10,847 --> 00:58:15,438
"بالنسبة لك الأمر مشابه يا "بنجامين

698
00:58:15,514 --> 00:58:19,947
لا تستطيع إخراج "إيرين" من رأسك

699
00:58:20,014 --> 00:58:23,537
إنها فعلاً تريد أن تتزوج

700
00:58:23,614 --> 00:58:28,444
..أظن أن في درجها العديد من
كتالوجات فساتين العرس

701
00:58:28,514 --> 00:58:34,606
إنها شغوفة بأن يكون لها حفل زفاف كبير.. أما أنت.
ما زلت منتظراً

702
00:58:34,681 --> 00:58:36,170
حدوث معجزة يا "بنجامن

703
00:58:37,014 --> 00:58:40,639
لماذا؟
تعال

704
00:58:40,714 --> 00:58:42,543
كيف حالك "نوتاري"؟-
أهلاً، كيف حالك

705
00:58:42,614 --> 00:58:43,511
كيف حالك

706
00:58:43,580 --> 00:58:46,774
هذا صديقي "اسبوسيتو"

707
00:58:46,847 --> 00:58:48,278
"نوتاري أندرييتا
كاتب عدل

708
00:58:48,347 --> 00:58:50,245
وهو مستشاري الخاص

709
00:58:51,847 --> 00:58:54,438
فلنتحقق من الرسالة الأولى
"صديقنا "جوميز

710
00:58:56,881 --> 00:59:01,336
أقسم أنني بهذا المطر أصبح وضعي أسوأ من "أولينياك"

711
00:59:01,414 --> 00:59:02,607
تفضل

712
00:59:02,681 --> 00:59:06,238
"خوان كارلوس أولينياك"
بدأ كجناح لفريق "الريسنغ" في عام 1960م

713
00:59:06,314 --> 00:59:10,303
و في 61 انتقل إلى نادي "أرجنتينوس
ثم عاد إلى "الريسنغ" في عام 63

714
00:59:10,380 --> 00:59:12,778
"و في مباراة كلاسيكية مع فريق "سان لورينزو

715
00:59:12,847 --> 00:59:17,677
وقع في حفرة وخرج منها مبللاً تماماً

716
00:59:17,747 --> 00:59:21,839
نسميه "بلاتو"

717
00:59:21,914 --> 00:59:25,846
سوف أحضرك إلى هنا يا أمي

718
00:59:25,914 --> 00:59:29,846
سوف نكون مثل*
أنيدو" و  "ماسياس" *

719
00:59:29,914 --> 00:59:33,903
أنيدو"و "ماسياس" أبطال نادي "الريسنغ"
لعام 1961م

720
00:59:33,981 --> 00:59:40,707
كذلك "بلانكو"، "بياني"، "كورباتا
"بيسوتي"، "مانسيللا"، "سوسا".. و"بيلين"

721
00:59:40,814 --> 00:59:44,473
لا تقلقي يا أمي بشأن هذا*
فأنا مثل "مانفريديني

722
00:59:44,547 --> 00:59:46,814
وليس مثل "باباسترو

723
00:59:46,814 --> 00:59:50,268
"بيدرو فالديمير مانفريديني"
اشتراه الفريق من "مندوزا" بثمن بخس

724
00:59:50,347 --> 00:59:56,678
كان من أروع اللاعبين في زمانه

725
00:59:56,747 --> 01:00:03,676
بابسترو" مهاجم .. لعب القليل
من المباريات بين عامي 62 و 63
ولم يسجل أي هدف

726
01:00:03,747 --> 01:00:06,178
"إنه يقول :*لا أريد أن أنتهي مثل "سانشيز

727
01:00:06,247 --> 01:00:07,941
ما معنى هذا؟

728
01:00:08,180 --> 01:00:12,580
لا، إنه على الأغلب يتحدث عن
"أدولفو سانشيز"

729
01:00:12,580 --> 01:00:19,374
كان حارس مرمى ويحمل الرقم اثنان
لعب بضعة مباريات بين عامي 57 و 61

730
01:00:19,514 --> 01:00:21,878
نوتاري" ، ماالذي يعنيه لك نادي "الريسنغ"؟"-

731
01:00:21,948 --> 01:00:23,709
إنه.. شغفي يا صديقي-

732
01:00:23,781 --> 01:00:25,714
حتى بالرغم من أنهم لم يربحوا منذ 9 سنوات؟-

733
01:00:25,714 --> 01:00:27,646
لا ، الشغف هو الشغف-

734
01:00:27,714 --> 01:00:29,236
ألا ترى يا "بنجامين"؟

735
01:00:29,314 --> 01:00:33,713
الرجل يستطيع أن يغير أي شيء
..في حياته: شكله ، منزله، عائلته

736
01:00:33,781 --> 01:00:38,179
..صاحبته، دينه، ربه

737
01:00:38,247 --> 01:00:41,645
لكن هناك شيء لا يستطيع تغييره

738
01:00:41,714 --> 01:00:45,373
إنه ما يعشقه .. إنه الشغف

739
01:00:48,747 --> 01:00:51,304
إنها ليلة رائعة للعب مباراة حماسية

740
01:00:51,380 --> 01:00:56,312
حيث يحل *
*"فريق "هوريكان" ضيفاً على نادي " الريسنغ

741
01:02:08,480 --> 01:02:10,673
لأنك لا تفهم شيئاً في كرة القدم-

742
01:02:10,747 --> 01:02:12,645
يجب أن تكون مغرماً بها

743
01:02:12,714 --> 01:02:14,771
هناك الكثير من الناس
هذا مستحيل

744
01:02:14,847 --> 01:02:16,574
هذا مستحيل

745
01:02:16,647 --> 01:02:19,704
إنه هنا، إنه هنا

746
01:02:19,781 --> 01:02:20,712
أين هو؟-

747
01:02:20,781 --> 01:02:22,681
أخبرني أين هو؟

748
01:02:48,747 --> 01:02:51,542
هيا نذهب-

749
01:02:51,614 --> 01:02:53,546
ما مشكلتك؟-

750
01:02:56,180 --> 01:02:58,408
حضرنا 4 مباريات

751
01:03:31,580 --> 01:03:41,172
تعال"أيها السافل.."جوميز

752
01:03:46,614 --> 01:03:49,444
تعال

753
01:03:49,514 --> 01:03:51,412
"بسرعة يا "بنجامين

754
01:03:51,480 --> 01:03:53,469
كدت أن أمسكه .. لقد هرب

755
01:03:53,547 --> 01:03:58,912
أين "بياز"؟ "بياز" ..لقد كان يجري هارباً ألم تره؟؟

756
01:03:58,980 --> 01:04:00,207
كيف شكله؟-

757
01:04:00,280 --> 01:04:01,507
كيف شكله! ألم ترَ الصورة؟-

758
01:04:01,580 --> 01:04:03,170
نعم ، لكن كيف يبدو؟ -

759
01:04:03,247 --> 01:04:04,770
طويل.. قصير-
متوسط الطول .. نحيف
.. ماذا تفعل-

760
01:04:07,681 --> 01:04:10,306
"لا أدري لماذا يتصرفون هكذا يا "بنجامين
!وهذا الغبي يسأل كيف شكله

761
01:04:11,681 --> 01:04:13,476
بدلاً من أن يكون فوق يلاحقه..-

762
01:04:13,547 --> 01:04:14,877
إنه لا يعرفه .. نحن نعرفه-

763
01:04:17,947 --> 01:04:19,538
*حيوان.. ملعون*

764
01:04:41,447 --> 01:04:42,504
أخرج-

765
01:04:42,580 --> 01:04:44,307
!ابتعد أيها المتخلف-

766
01:04:45,514 --> 01:04:48,412
أخرج .. البوليس هنا-
اغرب عني

767
01:06:04,580 --> 01:06:06,841
آسفة..كيف الوضع؟-

768
01:06:06,913 --> 01:06:08,174
"أنا بانتظار "ساندوفال-

769
01:06:08,247 --> 01:06:09,213
لماذا؟-

770
01:06:09,280 --> 01:06:13,316
أنا ألعب دور الرجل الطيب.. إنه روتين-

771
01:06:13,314 --> 01:06:15,939
أيها المتحذلقان !.. كيف ستستجوبه

772
01:06:16,180 --> 01:06:17,203
بدون أمر القاضي؟

773
01:06:17,280 --> 01:06:18,610
بالطبع

774
01:06:18,681 --> 01:06:20,547
يجب أن ننهي كل شيء قبل أن يأتي
القاضي "فورتونا" ويفسد كل شيء

775
01:06:20,547 --> 01:06:23,274
هل تحاول أن تستجوب الرجل بدون محامي أو قاضي؟

776
01:06:23,347 --> 01:06:26,211
أوردوز"، هل رأيت "ساندوفال"؟"

777
01:06:26,280 --> 01:06:27,439
لقد خرج منذ لحظات-

778
01:06:27,514 --> 01:06:28,639
!اللعنة-

779
01:06:28,714 --> 01:06:30,145
هذا لن يكون قانونيا بأية حال

780
01:06:30,213 --> 01:06:30,974
بماذا سوف تتهمه؟-

781
01:06:31,213 --> 01:06:33,380
ماذا؟-
أتظن أن هذا كافٍ؟

782
01:06:33,380 --> 01:06:35,777
ما رأيته في الصورة..كدليل

783
01:06:36,947 --> 01:06:38,936
ولهذا يجب أن اضغط عليه حتى ينهار-

784
01:06:39,180 --> 01:06:40,146
و ماذا لو لم يكن الشخص المطلوب؟-

785
01:06:40,213 --> 01:06:41,736
لا تنظر إلي هكذا

786
01:06:42,747 --> 01:06:44,235
ماذا لو لم يكن من نبحث عنه؟
كيف يمكن ألا يكون هو؟-

787
01:06:44,314 --> 01:06:45,177
لا تناديني دكتور.

788
01:06:45,247 --> 01:06:47,213
لا تناديني دكتور.
ذهب و ابحث عن "ساندوفال-

789
01:06:47,280 --> 01:06:48,473
هل آخذ تاكسي؟-

790
01:06:48,547 --> 01:06:50,604
"نعم..لا..
أظنه في حانة "روبرتينو-

791
01:06:52,681 --> 01:06:54,544
انتظري.. انتظري-

792
01:06:54,614 --> 01:06:55,980
انتظري.. انتظري-

793
01:06:55,980 --> 01:06:56,911
!ماذا تفعل؟-

794
01:06:56,980 --> 01:06:58,537
أنا آسف... -

795
01:06:58,614 --> 01:06:59,943
إنه هو

796
01:07:00,180 --> 01:07:01,373
وكيف تعلم ذلك؟-

797
01:07:01,447 --> 01:07:02,504
لا أدري-

798
01:07:02,580 --> 01:07:05,705
إذاً؟-
لا أدري .. لكنني أدري.

799
01:07:05,780 --> 01:07:07,269
!كيف؟

800
01:07:14,647 --> 01:07:16,771
"جوميز" ، إيزيدور نستور"

801
01:07:19,880 --> 01:07:21,437
رقم الهوية

802
01:07:21,514 --> 01:07:24,139
10,740,925.

803
01:07:24,213 --> 01:07:26,270
الحالة الإجتماعية؟-
أعزب-

804
01:07:26,347 --> 01:07:28,279
العنوان؟

805
01:07:28,347 --> 01:07:31,541
"موكوريتا - 2428 ، إيزيدور كازانوفا"-

806
01:07:34,846 --> 01:07:37,472
ماهو القطار الذي تركب به عند خروجك من العاصمة؟

807
01:07:38,913 --> 01:07:41,607
وماهو القطار الذي ترجعه به إلى العاصمة؟

808
01:07:41,681 --> 01:07:45,545
أنا لا استخدم القطار..أركب بالباص

809
01:07:51,247 --> 01:07:53,406
ما المشكلة؟

810
01:07:57,180 --> 01:08:05,909
"مو..كو..ري"
هذه الآلة لا تعمل جيداً

811
01:08:07,380 --> 01:08:09,247
حرف الـ"a" لا يعمل

812
01:08:09,247 --> 01:08:12,213
انتظر،انتظر

813
01:08:12,280 --> 01:08:18,509
أخبرني ماذا يجري
أرجوك، أتوسل إليك

814
01:08:22,347 --> 01:08:25,904
"أنت مشتبه بقضية "ليليانا كولوتو موراليس

815
01:08:25,980 --> 01:08:27,640
جريمة قتل واغتصاب

816
01:08:27,713 --> 01:08:32,442
بتاريخ 21-سبتمبر -1974

817
01:08:32,514 --> 01:08:36,537
و سأقوم باستجوابك

818
01:08:36,614 --> 01:08:40,273
يحق لك توكيل محامي

819
01:08:40,347 --> 01:08:41,676
انتظر،انتظر

820
01:08:41,746 --> 01:08:50,442
"ليليانا كولوتو" .. أعرفها من "شفيلكوي"
ماذا حصل؟

821
01:08:51,947 --> 01:08:53,413
أخبرني يا "جوميز"

822
01:08:53,480 --> 01:08:57,435
لماذا تظن أننا
نحتجزك هنا منذ ثلاثة أيام؟

823
01:08:57,514 --> 01:08:59,706
"لا أدري ..ذهبت لمشاهدة الـ"ريسنغ-

824
01:08:59,780 --> 01:09:01,803
وعندما أردنا إمساكك ، فررت هاباً

825
01:09:01,880 --> 01:09:03,903
ماذا كنت ستفعل لو أن رجلين غاضبين يلاحقانك؟

826
01:09:03,980 --> 01:09:06,580
jماذا حصل مع "ليليانا"؟

827
01:09:06,580 --> 01:09:11,376
اسمع يا "جوميز"..إياك أن تتلاعب معي-

828
01:09:11,447 --> 01:09:12,912
أنت تعلم كما أعلم أنا
أنك اغتصبت وقتلت تلك المرأة

829
01:09:12,980 --> 01:09:16,572
ماذا؟ هل أنت جادّ؟
!كيف يمكن أن أفعل شيئاً كهذا بها؟

830
01:09:16,646 --> 01:09:19,771
لقد مضى سنة كاملة على آخر وجود لي
في "شيفيلكوي" ، واستطيع إثبات ذلك

831
01:09:19,846 --> 01:09:22,176
لقد ذهبت للبحث عنك بعد الجريمة بأسبوع

832
01:09:22,247 --> 01:09:24,543
لكنك فررت من السكن والعمل

833
01:09:24,613 --> 01:09:26,772
من ماذا؟ أنا لم أفرّ من شيء-

834
01:09:26,846 --> 01:09:31,336
جوميز" لا تتظاهر بالغباء"-
"من شارع "بيدراس-

835
01:09:31,414 --> 01:09:32,811
هذا منذ سنة

836
01:09:32,880 --> 01:09:35,869
لقد رحلت لأنه كان مكلفاً

837
01:09:35,947 --> 01:09:37,174
و العمل؟-

838
01:09:37,247 --> 01:09:39,712
وجدت عملاً أفضل-

839
01:09:39,780 --> 01:09:41,939
ما علاقتك بالمغدورة "ليليانا"؟-

840
01:09:42,180 --> 01:09:45,737
إنها فتاة أعرفها منذ الطفولة-

841
01:10:01,680 --> 01:10:03,237
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

842
01:10:04,680 --> 01:10:05,611
ماذا

843
01:10:05,680 --> 01:10:07,476
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

844
01:10:15,646 --> 01:10:17,408
انظر يا "جوميز".. القاضي على وشك الوصل

845
01:10:17,480 --> 01:10:20,673
..سوف ننتظر

846
01:10:56,646 --> 01:10:59,771
..أنا آسفة على تدخلي في الموضوع يا دكتور

847
01:10:59,846 --> 01:11:02,278
أعلم أن هذه قضيتك

848
01:11:02,347 --> 01:11:09,212
لكن لا يمكن لهذا الولد أن يكون الفاعل

849
01:11:11,280 --> 01:11:12,745
يمكننا الحديث في الخارج؟-

850
01:11:12,813 --> 01:11:15,302
انتظر..فقط دقيقة-

851
01:11:15,380 --> 01:11:20,937
هل نظرت إليه بتمعن؟
لا يمكنه أن يكون هو

852
01:11:22,380 --> 01:11:24,675
فلننظر إلى الأمر تشريحياً

853
01:11:27,414 --> 01:11:32,710
تلك الفتاة كان طولها 170سم

854
01:11:32,780 --> 01:11:36,338
ووزنها 58 كغ
انظر كيف انتهت إليه

855
01:11:38,579 --> 01:11:42,347
..أنا آسفة "جوميز" ..لكن فعلياً يبدو لي الأمر

856
01:11:42,347 --> 01:11:44,642
كالمرأة الأمازونية .. و القزم

857
01:11:47,980 --> 01:11:50,605
إلى جانب أنها كانت فائقة الجمال.

858
01:11:52,613 --> 01:11:56,568
!أنا أطلب منك أن تلقي نظرة على هذا الوجه

859
01:11:57,746 --> 01:12:01,270
جمال كهذا.. ليس من مستوى أي شخص

860
01:12:01,347 --> 01:12:04,642
يجب يكون رجلاً مميزاً من يحظى
بمعرفة وقرب هذه المرأة

861
01:12:06,913 --> 01:12:14,312
..أتظنين ذلك يا دكتورة؟.. أعني
الباب لم يكن محطماً..

862
01:12:16,646 --> 01:12:20,476
هذا يعني أنها تعرف الفاعل..

863
01:12:20,546 --> 01:12:24,309
نعم، لكن لا تقنعني أن امرأة مثلها
!يمكن أن تتذكر

864
01:12:24,380 --> 01:12:26,243
ولداً مثله

865
01:12:26,314 --> 01:12:29,802
إلا إن كانت عاهرة ..

866
01:12:29,880 --> 01:12:31,937
أحدهم..
وكان يصرف عليها

867
01:12:32,180 --> 01:12:33,736
من هو هذا الشخص؟

868
01:12:33,813 --> 01:12:35,574
أغلق فمك

869
01:12:37,746 --> 01:12:42,610
لا، الفتاة كانت شريفة

870
01:12:43,980 --> 01:12:46,173
أممم..في هذا أنا أتفق مع الولد

871
01:12:46,247 --> 01:12:48,735
بالنسبة لي ذاك الرجل الذي يعمل في البنك.

872
01:12:48,813 --> 01:12:54,170
أكيد هو يملك إحدى السيارات الفارهة
التي تبهر العين برفاهيتها..والسمع بزمورها

873
01:12:54,247 --> 01:12:56,270
على ماذا تضحك أيها الغبي؟

874
01:12:57,314 --> 01:13:00,371
الرجل الذي أدلى بشهادته..منذ فترة

875
01:13:00,446 --> 01:13:01,242
"ساندوفال

876
01:13:01,314 --> 01:13:05,837
ذلك الرجل كان وسيماً.. طويلاً ..

877
01:13:05,913 --> 01:13:11,314
.. عريض المنكبين
رجل قادر على إشباع غريزة امرأة

878
01:13:11,314 --> 01:13:13,677
!انظر إلى هذا الشيء

879
01:13:15,180 --> 01:13:17,247
..بالتأكيد هي عندما رأتك قالت لنفسها

880
01:13:17,247 --> 01:13:22,709
:هذا الأحمق مرة أخرى ، بنظراته الغبية وهو يقول
" أحبكِ..أعشقكِ"

881
01:13:22,780 --> 01:13:30,236
أليس كذلك؟

882
01:13:40,713 --> 01:13:42,804
خذوه..اخرج أرجوك

883
01:13:43,880 --> 01:13:45,778
لقد أمسكتك أيها السافل

884
01:13:45,846 --> 01:13:47,607
خذوه..اخرج أرجوك

885
01:14:11,180 --> 01:14:15,135
أنتم حفنة مجانين

886
01:14:19,546 --> 01:14:23,947
اسمع "بنجامين" ..لكسر الذي على فص الجمجمة الأيمن

887
01:14:23,947 --> 01:14:30,345
أن الفاعل يملك جسداً قوياً

888
01:14:31,913 --> 01:14:35,470
انظر لهذا .. عودين من المكرونة

889
01:14:39,213 --> 01:14:44,474
وكذلك..عمق الإصابة في المهبل

890
01:14:44,546 --> 01:14:47,569
يقودنا إلى الاستنتاج..أنه شديد الفحولة
..ومفعم بالرجولة

891
01:14:47,646 --> 01:14:49,942
بالطبع..لا شيء من هذه الموصفات ينطبق على هذا الحشرة

892
01:14:50,013 --> 01:14:51,740
بالتأكيد ما لديه لا يشبه ما لدى الرجال

893
01:15:08,780 --> 01:15:14,735
ها هو.. أيتها العاهرة
هل أعجبكِ؟

894
01:15:26,613 --> 01:15:31,636
ياحبي.. لا تحاول أن تبهرني بما لديك
إنه أصغر بكثير من أن يكفيني

895
01:15:34,813 --> 01:15:38,506
!لا يكفيكِ.. أيتها الساقطة

896
01:15:38,579 --> 01:15:41,568
أتعلمين كيف ضاجعتها؟
هه.. أتعلمين كيف؟

897
01:15:44,546 --> 01:15:50,342
اتركه

898
01:15:53,212 --> 01:15:55,440
إن لمستها مرة أخرى .. سوف أقتلك

899
01:16:51,680 --> 01:16:53,578
أنت "اسبوسيتو"؟

900
01:16:55,346 --> 01:16:59,301
أنت "اسبوسيتو".. أم لست "اسبوسيتو"؟

901
01:17:10,379 --> 01:17:11,310
مرحباً؟-

902
01:17:11,379 --> 01:17:13,709
إنه أنا.. هل أيقظتك؟-

903
01:17:17,579 --> 01:17:19,477
غريب أنك لا زلتي مستيقظة حتى هذا الوقت

904
01:17:19,546 --> 01:17:21,307
كنت أفكر-

905
01:17:21,379 --> 01:17:22,777
!لا ، مستحيل

906
01:17:22,846 --> 01:17:29,267
نعمأ أيها السخيف
أفكر بالكتاب..عندما تنتهي منه أريد قراءته

907
01:17:29,346 --> 01:17:33,779
نعم بالطبع.. أود ذلك

908
01:17:33,846 --> 01:17:36,471
أتريدين التحدث بشيء ما؟-

909
01:17:36,546 --> 01:17:40,342
لا، سوف أشرب الشاي و أعود للنوم-

910
01:17:44,379 --> 01:17:51,812
*..."هذا الصباح رئيسة البلاد "ماريا استيللا مارتينيز بيرون*

911
01:17:51,880 --> 01:17:54,175
إيرين"..إنه الخياط.

912
01:17:54,246 --> 01:17:55,906
هذا هو الفستان كما أردناه

913
01:18:41,313 --> 01:18:49,144
..نعم، كنت أشاهده بدون صوت
.. ماذا؟...

914
01:19:14,479 --> 01:19:16,741
"صباح الخير .. أنا الدكتورة "منديز هاستينغ

915
01:19:16,813 --> 01:19:18,574
من المكتب 42

916
01:19:18,646 --> 01:19:20,407
أتينا لؤية السيد "رومانو" لو سمحت-

917
01:19:20,479 --> 01:19:23,413
إنه في اجتماع الآن-

918
01:19:23,413 --> 01:19:26,140
!سيدي !سيدي

919
01:19:32,546 --> 01:19:34,603
ماذا تفعل هل؟ أنت مجنون؟

920
01:19:34,680 --> 01:19:36,202
لا ، أنت المجنون-

921
01:19:36,279 --> 01:19:37,404
دكتورة-

922
01:19:37,479 --> 01:19:39,279
يجب أن نتحدث معك-

923
01:19:39,279 --> 01:19:41,211
اتركونا لوحدنا-

924
01:19:46,646 --> 01:19:48,942
لو أنكم أخبرتموني قبل أن تأتوا
لكنت حضرت لكم الضيافة المناسبة

925
01:19:50,880 --> 01:19:52,846
ايزيدور جوميز" مدان بتهمة قتل و اغتصاب"

926
01:19:52,913 --> 01:19:55,174
ومسجون بأمر قاضي المحكمة

927
01:19:55,246 --> 01:19:57,542
استفسرنا من الأمن عن الموضوع فأخبرونا
أنه تم اطلاق سراحه

928
01:19:57,613 --> 01:19:59,135
بأمر من السلطات العليا

929
01:19:59,212 --> 01:20:01,838
وقادنا البحث إليك
هل لديك ما تقوله؟

930
01:20:01,913 --> 01:20:04,743
بالطبع أنتم لم تفهموا الموضوع جيداً

931
01:20:04,813 --> 01:20:06,836
العدالة هي مجرد جزيرة في هذا العالم

932
01:20:06,913 --> 01:20:08,845
..لكن هذا هو العالم الحقيقي

933
01:20:08,913 --> 01:20:15,144
وبينما أنتم تصيدون الطيور
نحن هنا نحارب وسط الأدغال

934
01:20:15,212 --> 01:20:19,645
جوميز".."جوميز"..نعم"

935
01:20:19,713 --> 01:20:21,446
لقد بدأ معنا عندما كان في السجن

936
01:20:21,446 --> 01:20:23,708
و جلب لنا بعض المعلومات

937
01:20:23,780 --> 01:20:26,979
بتجسسه على
الشباب الشيوعيين
لقد عمل شيئاً رائعاً
وعندها بدأ يعجبنا

938
01:20:26,979 --> 01:20:29,468
ما المشكلة إذاً؟

939
01:20:29,546 --> 01:20:32,478
!هل تعي ما الذي تقوله؟

940
01:20:32,546 --> 01:20:34,977
إنه قاتل.. أدين بجريمته واعترف بها-

941
01:20:35,212 --> 01:20:38,542
نعم .. لكنه أيضاً-
ذكي .. شجاع

942
01:20:38,613 --> 01:20:41,636
و قادر على الدخول إلى أي مكان وفعل ما يجب فعله

943
01:20:44,546 --> 01:20:46,171
بوجود كل هؤلاء الشيوعيين

944
01:20:46,246 --> 01:20:47,576
لا يهمني

945
01:20:47,646 --> 01:20:49,737
...لو أننا عملنا فقط مع الناس الطيبين

946
01:20:53,846 --> 01:20:56,676
"إنه مجرم .. مدان بأمر القاضي "فورتونا

947
01:20:57,780 --> 01:21:01,234
أتظن أنني لا أعرف أنك أخرجته فقط لتنتقم مني؟

948
01:21:01,313 --> 01:21:03,142
أتظن أنني مجرد شخص أحمق؟

949
01:21:03,212 --> 01:21:06,770
هذان سؤالان.. أيهما تريدني أن أجيب أولاً؟

950
01:21:06,846 --> 01:21:08,246
هل هذا صحيح؟

951
01:21:08,246 --> 01:21:12,440
..دكتورة-
هل تصنعين لى معروف؟

952
01:21:12,513 --> 01:21:15,945
ما الذي تريدين فعله؟
تتقدمين بشكوى؟

953
01:21:16,179 --> 01:21:18,702
لا تفهميني غلط
لكنك غير قادرة على فعل شيء

954
01:21:18,780 --> 01:21:20,541
ما تقدرين على فعله هو العودة إلى مكتبك

955
01:21:20,613 --> 01:21:22,511
و ابقي صامتة و تعلمي

956
01:21:22,579 --> 01:21:25,477
"الأرجنتين الجديدة لا تتعلمينها في "هارفارد

957
01:21:28,780 --> 01:21:32,337
و أنت لماذا أتيت مع الدكتورة؟

958
01:21:32,413 --> 01:21:34,174
تظن أنها سوف تحميك؟

959
01:21:34,246 --> 01:21:37,178
لماذا لا تتركها بحالها
ليس هناك ما يجمعها بك

960
01:21:37,246 --> 01:21:41,871
إنها محامية.. وأنت مجرد موظف
هي شابة .. وانت كهل

961
01:21:41,946 --> 01:21:44,344
هي غنية .. وانت فقير

962
01:21:44,413 --> 01:21:48,311
"هي "منديز هاستينغ" و أنت "اسبوسيتو
يعني لا شيء

963
01:21:48,379 --> 01:21:53,970
هي محصنة .. وأنت لا
دعها تعود إلى عالمها

964
01:21:54,212 --> 01:21:58,201
و إذا كان لديك مشكلة معي

965
01:21:58,279 --> 01:22:02,769
تعال لوحدك وسوف نحل الموضوع

966
01:22:07,246 --> 01:22:10,804
"هيا نذهب يا "إيرين

967
01:22:14,279 --> 01:22:19,610
هناك شيء واحد يجمعكما
لا أحد منكما قادر على فعل شيء

968
01:23:44,680 --> 01:23:46,441
لقد أخبرتني أنه سيسجن مدى الحياة

969
01:23:47,812 --> 01:23:51,267
نعم-
كان يجب أن يسجنوه مدى الحياة

970
01:23:51,346 --> 01:23:52,642
ماذا حصل إذاً؟

971
01:23:55,446 --> 01:23:58,674
ماذا يمكنني أن أقول؟
هناك أناس معدومي الضمير والأخلاق

972
01:24:00,313 --> 01:24:03,575
حيث هو الآن
لا يمكننا حتى أن تقترب منه

973
01:24:08,446 --> 01:24:14,470
وإن أمكننا ذلك.. ماذا سيحصل؟-
..ما الذي سوف أجنيه إن قتلته

974
01:24:14,546 --> 01:24:16,512
سأسجن أنا بقية حياتي

975
01:24:16,579 --> 01:24:18,545
و"جوميز" سوف يتحرر من كل شيء

976
01:24:18,613 --> 01:24:21,737
و أنا أتعفن في السجن

977
01:24:21,812 --> 01:24:25,677
وأحسده على موته
لا

978
01:24:27,912 --> 01:24:31,935
لا ، بالنسبة لي السجن مدى الحياة
عقوبة عادلة

979
01:24:35,413 --> 01:24:39,742
في الحقيقة أود أن أساعدك
لكن لا أعرف كيف

980
01:24:42,779 --> 01:24:46,939
من يدري .. ربما في وقت آخر

981
01:24:51,946 --> 01:24:53,707
Anyway!

982
01:24:53,779 --> 01:24:55,439
أرجوك.. الحساب علي-

983
01:24:55,513 --> 01:24:56,410
لا، لا-

984
01:24:56,479 --> 01:24:57,604
إنها مجرد قهوة

985
01:24:57,679 --> 01:25:04,203
أنا في أريد أن أشكرك حقاً يا "بنجامين
لكل ما فعلته من أجلي

986
01:25:05,479 --> 01:25:08,911
بدونك.. ما كنا وصلنا إلى هذا الحد

987
01:25:10,279 --> 01:25:11,835
أنا مدين لك بواحدة

988
01:25:41,513 --> 01:25:42,570
..دكتور"اسبوسيتو" إنهم يبحثون عنك من أجل

989
01:25:44,879 --> 01:25:47,640
أنا لست دكتور.. كم مرة علي أن أقول هذا؟

990
01:25:47,712 --> 01:25:50,872
إن ناديتني دكتور أمام القاضي
سأبدو كالأبله

991
01:25:50,946 --> 01:25:52,912
ماذا حصل بالملف هل أنهيته؟

992
01:25:52,979 --> 01:25:54,379
أنا أعمل عليه-

993
01:25:54,379 --> 01:25:56,402
لا لستَ كذلك .. أنت هنا!.. ويجب عليك أن تكون هناك-

994
01:26:10,446 --> 01:26:13,379
كم سيطول الأمر حتى تتحدث إلي؟

995
01:26:13,379 --> 01:26:15,208
أنا أتكلم معك كل يوم

996
01:26:17,845 --> 01:26:19,743
أنا لست بعيدة المنال

997
01:26:19,812 --> 01:26:22,301
ولست من عالم آخر

998
01:26:22,379 --> 01:26:26,573
أتمنى هذا.. لكن هذه حقيقة الأمر
إيرين" فلننسى الموضوع

999
01:26:26,645 --> 01:26:27,838
ننسى ماذا؟

1000
01:26:27,912 --> 01:26:32,708
أنتِ ستتزوجين المهندس
.."زابيولا أورتوبي مارتينيز

1001
01:26:36,413 --> 01:26:38,276
أنت لست غيوراً..أليس كذلك؟

1002
01:26:38,346 --> 01:26:42,438
لا .. يا الهي
أتمنى لكِ السعادة وطول العمر

1003
01:26:42,513 --> 01:26:43,944
ما الذي يزعجك؟

1004
01:26:45,413 --> 01:26:47,208
هيا.. انطق تلك الجوهرة

1005
01:26:47,279 --> 01:26:51,870
إيرين".. أرجوكِ"

1006
01:26:51,946 --> 01:26:53,242
ما الذي تنظر إليه؟

1007
01:26:53,313 --> 01:26:53,971
What do you want?

1008
01:26:54,212 --> 01:26:55,700
أرحل

1009
01:26:58,413 --> 01:26:59,901
أين تريد أن نتقابل؟

1010
01:26:59,979 --> 01:27:00,876
لماذا؟

1011
01:27:00,946 --> 01:27:07,769
حتى تتفوه بكل اعتراضاتك على زواجي

1012
01:27:10,812 --> 01:27:13,676
يمكن أن نشرب القهوة سوية بعد أن نغادر

1013
01:27:13,745 --> 01:27:15,234
أي ساعة؟

1014
01:27:18,578 --> 01:27:20,135
الثامنة والنصف
المكان؟

1015
01:27:20,212 --> 01:27:21,269
"مقهى إمورتالز"-

1016
01:27:21,346 --> 01:27:22,471
مقهى ريتشموند"-

1017
01:27:22,545 --> 01:27:26,875
أنا آسف لا استطيع التفكير بمكان أكثر كلفة

1018
01:27:26,946 --> 01:27:30,639
لا "بنجامين".. مكان بعيد

1019
01:27:34,912 --> 01:27:36,537
ما الذي تفعله.. تراقبنا؟

1020
01:27:36,612 --> 01:27:39,601
"آسف.. لديك اتصال من حانة "مالا يونتا

1021
01:27:40,879 --> 01:27:44,902
"بابلو ساندوفال"
..أنت وغد كبير

1022
01:27:44,979 --> 01:27:46,569
نظف مؤخرتك..أيها الشاذ

1023
01:27:46,645 --> 01:27:50,805
لا لا .. "بنجامين" لقد أخبرته
لا أريد أن يتصلوا بك

1024
01:27:53,413 --> 01:27:56,503
قلت له لا تزعجوا صديقي
هذا الأمر بيننا

1025
01:27:56,578 --> 01:27:59,340
أي نوع من الرجال أنت؟
سكير أحمق

1026
01:28:01,779 --> 01:28:07,440
إنه نازي.. فاشي نازي

1027
01:28:07,512 --> 01:28:10,343
أيها الشرطي.. أنا من مكتب القاضي 42 سأهتم بأمره

1028
01:28:11,512 --> 01:28:12,308
تعال ، تعال-

1029
01:28:12,379 --> 01:28:14,901
يجب أن يكون في السجن-

1030
01:28:14,979 --> 01:28:17,343
سوف تعرفون معنى العدالة

1031
01:28:17,413 --> 01:28:18,478
تعال ،

1032
01:28:18,478 --> 01:28:19,569
جاكيتي.. أين جاكيتي؟-

1033
01:28:19,645 --> 01:28:21,474
أنت تلبسه-

1034
01:28:34,413 --> 01:28:36,810
متى تعود زوجتك للمنزل؟

1035
01:28:36,879 --> 01:28:39,209
في الثامنة-

1036
01:28:39,279 --> 01:28:41,540
غريب .. إنها لا تجيب-

1037
01:28:41,612 --> 01:28:46,476
حلقي ..جاف
هل لديك شيء من أجل

1038
01:28:47,745 --> 01:28:49,336
إنها لا تجيب يا صديق

1039
01:28:49,413 --> 01:28:51,242
..اترك من يدك

1040
01:28:51,313 --> 01:28:53,336
إنها لن تجيب-

1041
01:28:53,413 --> 01:28:54,742
لماذا؟-

1042
01:28:54,812 --> 01:28:56,437
لأن الهاتف لا يعمل-

1043
01:28:56,512 --> 01:28:57,808
لماذا؟ ..اترك من يدك-

1044
01:28:58,946 --> 01:29:03,674
أخبرتك أكثر من مرة يا "بنجامين

1045
01:29:03,745 --> 01:29:06,211
و أنت لا تصدقني

1046
01:29:06,279 --> 01:29:08,437
هذا كان منذ 6 أشهر-

1047
01:29:08,512 --> 01:29:10,944
التلفون لا يعمل منذ سنة-

1048
01:29:11,012 --> 01:29:12,568
السفلة لم يصلحوه-

1049
01:29:12,645 --> 01:29:15,271
يا لها من فوضى.. لا يمكنك البقاء هنا الليلة-

1050
01:29:15,346 --> 01:29:17,903
اترك هذا.. لا تلمسه

1051
01:29:17,979 --> 01:29:22,707
لو أنك اتصلت بي من قبل.. لكنت عرفت هذا-

1052
01:29:22,779 --> 01:29:25,245
توقف عن اللمس.. عماذا تبحث؟

1053
01:29:25,313 --> 01:29:31,677
أريد أن أتقدم بشكوى ضدهم
انظر إلي.. ألديك فتاة؟

1054
01:29:31,745 --> 01:29:33,711
لا لا

1055
01:29:33,779 --> 01:29:34,904
لديك موعد مع فتاة-

1056
01:29:34,979 --> 01:29:38,639
سوف أذهب.. لا أريدك أن تقول أن
ساندوفال" أفسد الأمر علي

1057
01:29:40,313 --> 01:29:42,642
اللعنة.. كم صوفا لديك هنا؟

1058
01:29:42,712 --> 01:29:44,178
تعال، اهدأ-

1059
01:29:44,246 --> 01:29:45,836
أنا اصطدم بالاشياء-

1060
01:29:45,912 --> 01:29:50,709
ارتح هنا ، حتى العشاء

1061
01:29:50,779 --> 01:29:51,836
كم الوقت؟-

1062
01:29:51,912 --> 01:29:53,468
هناك ساعة في غرفة النوم-

1063
01:29:53,545 --> 01:29:55,636
أي غرفة نوم؟
أنت في بيتي

1064
01:29:56,679 --> 01:29:58,372
لا بأس، نحن على ما يرام

1065
01:30:01,845 --> 01:30:05,278
أنا ذاهب إلى بيتك لأقنع زوجتك
حتى تعيدك للمنزل

1066
01:30:05,346 --> 01:30:07,937
اتصل بها

1067
01:30:08,179 --> 01:30:10,474
ألم تخبرني أن التلفون لا يعمل؟

1068
01:30:13,679 --> 01:30:18,339
تلفوني لا يعمل ، لكن تلفونك يعمل

1069
01:30:22,212 --> 01:30:25,974
ابق هنا، وكن هادئاً
لا تلمس شيئاً

1070
01:30:26,212 --> 01:30:28,269
انتظرني، سوف أعود حالاً

1071
01:30:29,345 --> 01:30:30,641
أطفئ الأضواء

1072
01:30:33,478 --> 01:30:36,342
هل سوف تقبض على ذلك السافل

1073
01:30:36,412 --> 01:30:38,469
سوف نقبض عليه

1074
01:30:41,645 --> 01:30:43,202
أنا أعمل طوال اليوم.

1075
01:30:45,979 --> 01:30:47,569
أعطني فرصة لأشرح لكِ-

1076
01:30:47,645 --> 01:30:49,979
سوف تكون المره الاخيره

1077
01:30:49,979 --> 01:30:50,945
حسناً حسناً

1078
01:30:53,812 --> 01:30:56,539
أظهري بعض التعاطف ، إنه يحتاج المساعدة-

1079
01:30:56,612 --> 01:30:57,771
إنه يحتاج المساعدة

1080
01:30:57,845 --> 01:30:59,435
..ما أقصده-

1081
01:30:59,512 --> 01:31:01,603
إن ساعدناه فإننا نساعد أنفسنا

1082
01:31:01,679 --> 01:31:03,577
أنت لا تريده أن يزعجك-

1083
01:31:03,645 --> 01:31:04,736
لا تقولي هذا-

1084
01:31:07,946 --> 01:31:09,377
ما هذا؟

1085
01:31:09,445 --> 01:31:10,570
ماذا حصل؟-

1086
01:31:10,645 --> 01:31:12,634
انتظري-

1087
01:31:20,412 --> 01:31:21,343
ماذا حصل؟-

1088
01:31:21,412 --> 01:31:22,605
لا أدري-

1089
01:31:22,679 --> 01:31:23,508
لا ترعبني-

1090
01:31:23,578 --> 01:31:24,874
انتظري لحظة-

1091
01:31:31,812 --> 01:31:33,539
ماذا ، ماذا حصل؟

1092
01:31:59,879 --> 01:32:01,469
هذا جنون، جنون-

1093
01:32:01,545 --> 01:32:03,636
الجنون هو ألا نقبض على السافل-

1094
01:32:03,712 --> 01:32:05,302
أنتِ؟ هل ستسعين وراءه؟-

1095
01:32:05,378 --> 01:32:07,606
لقد أخبرت أبي ، إنه يعرف بأمره-

1096
01:32:07,679 --> 01:32:09,804
هذا الرجل يعمل لدى "رومانو
و "رومانو" لن يعبث معي

1097
01:32:11,412 --> 01:32:13,503
لكن "جوجوي"؟

1098
01:32:13,578 --> 01:32:17,904
أبناء عمي أقوياء هناك-
لن يجرؤوا على المساس بك هناك

1099
01:32:17,979 --> 01:32:19,376
لكن ماذا سوف أفعل في "جوجوي"؟

1100
01:32:19,445 --> 01:32:21,843
كما كنت تفعل هنا.. تواقيع.. أختام..

1101
01:32:21,912 --> 01:32:23,208
كل شيء جاهز هناك

1102
01:32:23,278 --> 01:32:27,301
لا ، لا "إيرين" لا استطيع
لدي حياتي هنا

1103
01:32:27,378 --> 01:32:28,309
لدي أبي

1104
01:32:34,512 --> 01:32:36,307
لدي كل شيء هنا

1105
01:32:38,578 --> 01:32:47,944
ما الذي سوف نفعله هنا؟  ..نحن..

1106
01:32:59,211 --> 01:33:00,837
ليس بمقدورنا فعل شيء

1107
01:35:19,912 --> 01:35:21,878
إنها النسخة الأولى

1108
01:35:24,712 --> 01:35:25,837
سأطبع غيرها

1109
01:35:30,612 --> 01:35:32,874
بيتك مثلما تخيلته تماماً

1110
01:35:32,946 --> 01:35:35,673
حقاً؟ كيف ؟-

1111
01:35:35,745 --> 01:35:38,905
مثلما تخيلته.. يعني مثلما تخيلته

1112
01:35:38,979 --> 01:35:43,673
نعم، لكن ظننت أن بيتك سيكون مختلف

1113
01:35:43,745 --> 01:35:45,438
أنت تعرف بيتي؟-

1114
01:35:45,512 --> 01:35:47,501
لا ، أقصد أنه مختلف عن هذا

1115
01:35:51,979 --> 01:35:53,945
مم أنت خائف يا "بنجامين"؟

1116
01:35:55,512 --> 01:35:58,945
هنا ورقة كتبت عليها
* أنا خائف *

1117
01:35:59,011 --> 01:36:09,630
لا ، هذا مجرد تمرين كنت أقوم به
حتى أوسع مخيلتي .. لا تهتمي بهذا

1118
01:36:09,712 --> 01:36:12,405
حسناً.. أخبرني

1119
01:36:14,812 --> 01:36:22,867
حسناً، إنها رواية، صح؟
و الرواية ليس ضرورياً أن تكون حقيقية

1120
01:36:22,946 --> 01:36:25,578
و ليس حتى واقعية-

1121
01:36:25,578 --> 01:36:32,306
بنجامين"، ذلك الجزء الذي يرحل فيه الرجل "
"إلى "جوجوي

1122
01:36:34,178 --> 01:36:36,440
الرجل يبكي بحرقة

1123
01:36:37,779 --> 01:36:40,540
و هي تجر على رصيف المحطة
كأنها تفقد حب حياتها

1124
01:36:41,545 --> 01:36:42,670
يداهما تتلامس عبر زجاج النافذة

1125
01:36:42,745 --> 01:36:44,233
و كأنهما شخص واحد

1126
01:36:44,312 --> 01:36:47,403
و هي تبكي كأنها تعلم
أنها مقدر لها

1127
01:36:47,478 --> 01:36:49,706
أن تعيش حباً مستحيلاً

1128
01:36:52,545 --> 01:36:54,912
كادت أن تسقط في مسار القطار
كل هذا لأنها لم تجرؤ على إظهار حبها..

1129
01:37:21,978 --> 01:37:23,569
!يالسُخفك

1130
01:37:41,679 --> 01:37:45,441
و كيف ستستمر الحكاية؟

1131
01:37:46,512 --> 01:37:50,410
لا أدري

1132
01:37:50,478 --> 01:37:54,740
..كان يرعى حيوانات "اللاما" في الصحراء

1133
01:37:54,812 --> 01:37:59,176
متزوجة ولديك ولدان
أتريدينني أن أكتب ذلك؟

1134
01:37:59,245 --> 01:38:02,575
نعم ، أو أنه رجع متزوجاً من امرأة جميلة من "جوجوي"؟

1135
01:38:02,645 --> 01:38:04,745
..ارستقراطية، فائقة الروعة

1136
01:38:04,745 --> 01:38:09,143
إن لم يكن خطؤها
إن لم أكن قادراً على حبها

1137
01:38:13,812 --> 01:38:16,471
Iيا لها من نهاية سيئة

1138
01:38:16,545 --> 01:38:24,376
نهاية فاشلة-
لا أريد أن أترك كل شيء مرة أخرى

1139
01:38:24,445 --> 01:38:28,673
كيف  حصل كل شيء ولم أفعل شيئاً؟

1140
01:38:28,745 --> 01:38:31,677
كن أسأل نفسي طوال الـ 25 سنة الماضية

1141
01:38:31,745 --> 01:38:35,677
انسى الأمر..لقد كانت حياة أخرى
توقف.. لا تسأل.. لاتفكر به

1142
01:38:35,745 --> 01:38:43,303
إنها لم تكن حياة أخرى
إنها هذه الحياة

1143
01:38:43,378 --> 01:38:45,843
أريد أن أفهم كيف رضينا
أن نعيش حياة فارغة؟؟

1144
01:38:45,911 --> 01:38:51,435
كيف عشنا حياة خالية بلا معنى

1145
01:38:55,745 --> 01:38:58,336
لا، هذا مستحيل ، مضيعة للوقت

1146
01:38:58,412 --> 01:38:59,343
نحن لن نجده ابداً

1147
01:39:01,445 --> 01:39:03,274
..أكيد تغير العنوان؟ فالعنوان الذي معي منذ-

1148
01:39:03,345 --> 01:39:05,641
كنت أرقص على أغنية" باتا باتا".

1149
01:39:07,245 --> 01:39:10,712
جوميز ايسدور" ، اسبورا ، شيفيلكوي"

1150
01:39:10,712 --> 01:39:12,507
كما قلت لكِ هذا منزل أمه

1151
01:39:12,578 --> 01:39:16,738
تسجيل عنوانك الجديد .. مطلوب سواءً
أردت ذلك أم لا

1152
01:39:16,811 --> 01:39:20,903
هل فهمت؟-

1153
01:39:20,978 --> 01:39:21,841
نعم، فهمت الآن-

1154
01:39:21,911 --> 01:39:25,674
موراليس .. لدينا أربعة.. أخبرني أنت؟

1155
01:39:25,745 --> 01:39:27,645
فلنبحث في رقم الهوية

1156
01:39:27,645 --> 01:39:28,803
ما رقم هويتك انت؟-

1157
01:39:28,878 --> 01:39:30,606
هذا ليس من شأنك-

1158
01:39:34,245 --> 01:39:38,644
لدينا واحد يبدأ بـ 15 وآخر يبدأ بـ16
"ها هو .. "موراليس ريكاردو أوغستين

1159
01:39:38,712 --> 01:39:45,201
لقد غير عنوانه منذ عام 1975
"اكتبه.. ياراقص الـ"باتا باتا

1160
01:41:04,744 --> 01:41:06,267
عمن تبحث؟

1161
01:41:08,312 --> 01:41:12,801
""موراليس"
كيف حالك؟
أتذكرني؟

1162
01:41:12,878 --> 01:41:18,868
اسبوسيتو" من القصر العدلي"
مضى على ذلك 25 سنة

1163
01:41:22,978 --> 01:41:24,376
يا لها من مفاجأة-

1164
01:41:24,445 --> 01:41:27,434
نعم ، صحيح-

1165
01:41:36,378 --> 01:41:37,435
كيف أنت الآن؟

1166
01:41:37,512 --> 01:41:41,705
كيف حالك أ،ت؟-
لقد مضى زمن طويل

1167
01:41:45,545 --> 01:41:46,908
يا لها من مفاجأة-

1168
01:41:46,978 --> 01:41:48,535
نعم-

1169
01:41:53,578 --> 01:41:56,271
ادخل

1170
01:41:56,345 --> 01:41:58,208
هل أحضر لك بعض القهوة؟-

1171
01:41:58,278 --> 01:41:59,675
قهوة

1172
01:41:59,744 --> 01:42:02,302
،نعم ، يبدو أنك تفتقر إلى من يشاركك الشرب

1173
01:42:02,378 --> 01:42:06,911
هنا؟ أنا في البنك معظم وقتي

1174
01:42:06,911 --> 01:42:11,173
آه.. أنت ما زلت تعمل في البنك
لا بأس بفنجان قهوة

1175
01:42:16,612 --> 01:42:18,702
لقد انتقلت إلى هنا مباشرة  بعد ما حصل

1176
01:42:18,778 --> 01:42:22,676
نعم.. حسناً
لقد أردت أن أترك الماضي ورائي

1177
01:42:24,778 --> 01:42:27,506
هذه ميزة العمل في البنك الوطني

1178
01:42:27,578 --> 01:42:31,169
لديه فروع في كل مكان
هناك دائماً فرع لا تعرف عنه شيئا

1179
01:42:31,245 --> 01:42:34,608
ها أنا هنا.. لقد ترقيت في العمل

1180
01:42:44,778 --> 01:42:46,744
هل تذكر "ليليانا"؟

1181
01:42:48,611 --> 01:42:50,510
نعم ،بالطبع

1182
01:42:57,678 --> 01:42:59,304
و أنت كيف حال الدنيا معك؟

1183
01:42:59,378 --> 01:43:01,310
أنا؟ .. أعيش هنا

1184
01:43:02,744 --> 01:43:05,540
أعني لا زلت وحيداً؟
ألم تتزوج؟

1185
01:43:05,611 --> 01:43:13,942
في الحقيقة.. بالنسبة لي
لم أفكر في هذا الموضوع

1186
01:43:14,178 --> 01:43:20,735
لا.. لقد حاولت لكن الأمر معقد

1187
01:43:20,811 --> 01:43:23,209
أنا تزوجت-

1188
01:43:23,278 --> 01:43:24,378
صحيح؟-

1189
01:43:24,378 --> 01:43:30,368
نعم، لفترة.. لكن الأمر لم ينجح
لا أدري.. ربما مني

1190
01:43:33,711 --> 01:43:34,870
إنه معقد-

1191
01:43:34,945 --> 01:43:36,536
إنه معقد-

1192
01:43:44,512 --> 01:43:48,410
انظر إلى هذا .. شيء لا يصدق

1193
01:43:48,478 --> 01:43:50,534
أردت أن أكون كاتباً عظيماً

1194
01:43:50,611 --> 01:43:54,668
نعم، لكنك يجب أن تعمل أكثر على هذا
لأنها تبدو أكثر كمذكرات

1195
01:43:54,744 --> 01:43:56,472
هذا جنون-

1196
01:43:56,544 --> 01:43:58,408
لأنني لطالما تذكرت ذلك-

1197
01:43:58,478 --> 01:44:04,671
عمل سيء.. يجب أن تنسى الموضوع

1198
01:44:06,844 --> 01:44:09,276
لقد أتيت هنا بسبب "جوميز"؟

1199
01:44:09,345 --> 01:44:11,544
لماذا بسبب "جوميز"؟

1200
01:44:11,544 --> 01:44:14,874
إذا كان الرجل طليقاً، كان سيأتي بحثاً عنك

1201
01:44:14,945 --> 01:44:21,502
"لا أنا لست خائفاً من "جوميز

1202
01:44:21,577 --> 01:44:23,945
قد يكون ميتاً الآن-

1203
01:44:23,945 --> 01:44:26,502
نعم، ممكن-

1204
01:44:33,711 --> 01:44:35,836
لقد أتى من أجلي أيضاً-

1205
01:44:35,911 --> 01:44:37,672
أعرف ذلك-

1206
01:44:39,312 --> 01:44:40,471
كيف تعلم؟-

1207
01:44:40,544 --> 01:44:42,976
لقد قرأت ذلك في الصحف.. وجدوا صديقك

1208
01:44:43,211 --> 01:44:48,575
ساندوفال" .. المسكين"
تتذكره.. أليس كذلك؟

1209
01:44:48,644 --> 01:44:50,167
لا ، لا-

1210
01:44:50,245 --> 01:44:54,802
زميلي.. من القصر العدلي-
أتوا بحثاً عني

1211
01:44:54,878 --> 01:44:58,674
ولم يجدوني
فقتلوه

1212
01:44:58,744 --> 01:45:04,938
!السفلة-
لم يجد أحد "جوميز"، أليس كذلك؟

1213
01:45:05,178 --> 01:45:06,871
على ما أظن-

1214
01:45:10,378 --> 01:45:12,207
أولئك الأشخاص دائماً ما ينفذون من العدالة

1215
01:45:17,644 --> 01:45:21,542
أتعلم.. أريد أن أسألك عن شيء

1216
01:45:23,412 --> 01:45:25,809
..لأنني.. لا أدري كيف
كيف استطعت أن تكمل حياتك بدونها؟

1217
01:45:27,878 --> 01:45:29,741
لقد مضت 25 سنة يا "اسبوسيتو"

1218
01:45:29,811 --> 01:45:31,572
أنا كنت متأكد أنك لن تقدر على ذلك

1219
01:45:31,644 --> 01:45:33,211
"إنها 25 سنة مضت يا "اسبوسيتو

1220
01:45:33,211 --> 01:45:35,904
وذك المجرم طليق ، كيف فعلتها؟

1221
01:45:35,978 --> 01:45:38,671
إنها 25 سنة-

1222
01:45:38,744 --> 01:45:40,233
انسى الأمر

1223
01:45:53,644 --> 01:45:59,508
ليس بسببي أنت تقيم هنا

1224
01:45:59,577 --> 01:46:00,668
أنت مدين لي بواحدة

1225
01:46:01,978 --> 01:46:04,603
لا أدري ماذا تريد
!لا أعرف عن ماذا تتحدث

1226
01:46:04,678 --> 01:46:07,270
أنت قلت أنك لم تفعل شيئاً
حيال وجود ذلك المجرم حراً؟

1227
01:46:07,544 --> 01:46:08,510
صح، لم يكن بيدي فعل شيء-

1228
01:46:08,577 --> 01:46:09,565
لا-
لا-

1229
01:46:09,644 --> 01:46:10,735
لا-
لا-

1230
01:46:10,811 --> 01:46:13,709
لقد قضيت سنة وانت تبحث عنه

1231
01:46:13,778 --> 01:46:14,903
ثم توقفت ونسيت الأمر؟

1232
01:46:14,978 --> 01:46:16,739
نعم، لقد كنت ألاحقه لمدة سنة

1233
01:46:16,811 --> 01:46:18,401
عندها أمسكوه ثم أطلقوا سراحه
ماذا أستطيع أن أفعل؟

1234
01:46:18,477 --> 01:46:19,273
هكذا؟

1235
01:46:19,945 --> 01:46:21,309
وقضيت بقية حياتك وأنت تختم الأوراق؟-

1236
01:46:21,378 --> 01:46:22,673
!انظر من يتكلم-

1237
01:46:22,744 --> 01:46:24,176
أنت أفضل مني-

1238
01:46:24,245 --> 01:46:26,302
و ما يهمك أنت-

1239
01:46:26,377 --> 01:46:28,245
إنها حياتي ، وليست حياتك-

1240
01:46:28,245 --> 01:46:32,200
لا يا "موراليس" .. إنها حياتي أيضاً-

1241
01:46:32,278 --> 01:46:35,573
حبك لتلك المرأة
لم أرى مثيلاً له في حياتي

1242
01:46:35,644 --> 01:46:41,271
من أي انسان
..أي أحد

1243
01:46:45,778 --> 01:46:47,835
اخرج من بيتي

1244
01:46:50,678 --> 01:46:56,270
الآن، لوسمحت
إنها حياتي وليست حياتك

1245
01:47:03,444 --> 01:47:14,867
..اعذرني.. أنا
إنها فقط رغبة رجل عجوز

1246
01:47:21,711 --> 01:47:23,768
قضيت الكثير من الوقت افكر بالموضوع

1247
01:47:23,844 --> 01:47:25,867
اذهب الى بيتك

1248
01:47:43,477 --> 01:47:45,705
"ساندوفال" لم يقتله "جوميز"

1249
01:47:47,311 --> 01:47:48,711
إذاً؟

1250
01:47:48,711 --> 01:47:51,177
جوميز" يعرف كلانا"

1251
01:47:58,411 --> 01:48:04,911
هناك شيء في بيتي
كان هناك صورتان لي

1252
01:48:04,911 --> 01:48:10,242
"عندما قُتل "ساندوفال
كانت مقلوبتان على قفاهما.

1253
01:48:10,311 --> 01:48:12,834
كل شيء في محله
لم يلمسوا شيئاً آخر

1254
01:48:36,778 --> 01:48:38,403
هل أنت "اسبوسيتو"؟

1255
01:48:42,978 --> 01:48:45,967
ألا تسمع أيها الأحمق؟
هل أنت "اسبوسيتو"؟

1256
01:48:50,878 --> 01:48:52,241
ماذا حصل؟

1257
01:48:52,311 --> 01:48:53,470
ماذا تفعل؟

1258
01:48:55,411 --> 01:48:56,377
أجِبني

1259
01:48:59,211 --> 01:49:01,244
ماذا تفعل؟

1260
01:49:01,244 --> 01:49:02,574
ماذا تفعل؟

1261
01:49:02,644 --> 01:49:03,769
ماذا سوف تفعل؟

1262
01:49:03,844 --> 01:49:04,935
هنا-

1263
01:49:05,011 --> 01:49:06,271
ماذا سوف تفعل؟

1264
01:49:07,711 --> 01:49:10,939
سوف اشغل بعض الموسيقى

1265
01:49:12,344 --> 01:49:13,640
تشغل بعض الموسيقى؟-

1266
01:49:13,711 --> 01:49:19,302
اسمع
هل انت "اسبوسيتو"؟ أم لا؟

1267
01:49:26,344 --> 01:49:27,640
إنه أنا

1268
01:50:04,978 --> 01:50:07,137
أشعر بالحرج حتى من أن

1269
01:50:07,210 --> 01:50:09,768
أذهب إلى قبره ببعض الزهور

1270
01:50:15,011 --> 01:50:20,671
أو ربما لا يكون الأمر كما تصورته
ربما ذهب إلى النوم

1271
01:50:20,744 --> 01:50:23,938
ثم قتلوه دون أن يشعر

1272
01:50:24,011 --> 01:50:31,671
و الصور انقلبت لوحدها
بالصدفة، وبسبب حركةٍ ما

1273
01:50:33,277 --> 01:50:36,311
لا أدري

1274
01:50:36,311 --> 01:50:41,573
اختر ما يريحك
كل ما تبقى لنا هو الذكريات

1275
01:50:41,644 --> 01:50:44,576
على الأقل، فلنحتفظ بالجيد منها

1276
01:50:47,411 --> 01:50:51,400
لكن هناك شيء لن أنساه أبداً

1277
01:50:51,477 --> 01:50:55,409
آخر شيء قاله تلك الليلة
قبل أن يٌقتل

1278
01:50:55,477 --> 01:51:00,842
لا تقلق "بنجامين" سوف تقبض على هذا السافل

1279
01:51:02,011 --> 01:51:07,807
و سوف أفعل
إن كان حياً، سوف أفعل

1280
01:51:13,844 --> 01:51:15,366
انتظر.

1281
01:51:15,444 --> 01:51:21,434
ادخل و اجلس

1282
01:51:33,778 --> 01:51:35,767
لا تتابع البحث

1283
01:51:37,544 --> 01:51:41,738
لم استطع الذهاب إلى الحكومة
كنت أعرف أن ذلك الرجل محمي هناك

1284
01:51:43,477 --> 01:51:50,808
لكنني كنت متأكداً انه عاجلاً او آجلاً
سيأتي خلفك

1285
01:53:14,977 --> 01:53:18,910
كان يجب أن اتخلص من الجثة
ومن الواضح أن لا أحد سوف يفتقده

1286
01:53:33,444 --> 01:53:34,603
هل كان يستحق ما فعلت؟

1287
01:53:36,411 --> 01:53:44,538
لم أعد أفكر بالموضوع ابداً
زوجتي وماتت

1288
01:53:44,611 --> 01:53:47,805
صديقك مات، "جوميز" ومات

1289
01:53:47,878 --> 01:53:50,571
كلهم الآن أموات
لا تفكر بالموضوع

1290
01:53:50,644 --> 01:53:53,939
..سوف تبدأ بالأسئلة
لوفعلت.. لو لم أفعل

1291
01:53:54,010 --> 01:53:56,533
سوف يكون لك ألف ماضٍ.. ولن يكون لك مستقبل

1292
01:53:58,811 --> 01:54:04,300
لا تفكر بالموضوع أبداً
ثق بي

1293
01:54:09,577 --> 01:54:11,236
سيتبقى لك فقط ذكريات

1294
01:54:13,611 --> 01:54:15,634
الآن نحن متعادلان

1295
01:54:37,444 --> 01:54:43,741
**لا تفكر بالموضوع أبداً**

1296
01:54:43,811 --> 01:54:46,276
**لقد فكرت بذلك مرات كثيرة**

1297
01:54:46,344 --> 01:54:47,776
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1298
01:54:54,277 --> 01:54:57,970
**إنها حياتي وليست حياتك**

1299
01:54:58,177 --> 01:55:00,200
**اذهب إلى بيتك لو أردت التفكير بالموضوع**

1300
01:55:00,277 --> 01:55:02,209
**سوف تقبض على السافل**

1301
01:55:03,811 --> 01:55:07,573
**مضى علي 25 عاماً و أنا اسأل نفسي**

1302
01:55:11,678 --> 01:55:13,337
**لم تكن حياة أخرى.. إنها هذه الحياة**

1303
01:55:14,344 --> 01:55:17,208
**الرجل يمكن أن يعمل أي شيء ليتغير**

1304
01:55:17,277 --> 01:55:19,675
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1305
01:55:19,744 --> 01:55:24,176
لكن هناك شيء واحد لا يستطيع تغييره**
**ليس هو فقط ، أي رجل آخر

1306
01:56:10,377 --> 01:56:12,808
**كيف رضينا أن نعيش حياة فارغة؟؟**

1307
01:56:19,411 --> 01:56:22,536
**كيف عشنا حياة خالية بلا معنى**

1308
01:56:30,210 --> 01:56:31,676
**كيف سنفعلها؟**

1309
01:57:29,411 --> 01:57:30,967
**أتعلمين كيف ضاجعتها؟**

1310
01:57:31,210 --> 01:57:32,678
**يا له من تعويض عن خسارتي**

1311
01:57:37,344 --> 01:57:41,331
Iو كأن تلك المرأة الميتة**
**قد جمدت حياته إلى الأبد

1312
01:57:44,511 --> 01:57:57,834
زوجتي ماتت،صديقك مات، "جوميز" ومات**
**كلهم الآن أموات

1313
01:57:50,910 --> 01:57:54,468
**فقط سيعطونه ابرة وسيغط في نوم عميق**

1314
01:57:54,544 --> 01:57:56,567
**لا أحد "بنجامين"**

1315
01:57:57,810 --> 01:58:01,174
**لا.. أريده أن يعيش حياة طويلة**

1316
01:58:01,244 --> 01:58:02,903
حتى يشعر بأن السنوات التي عاشها **
**فارغة ليس بها أي شيء

1317
01:58:02,977 --> 01:58:04,568
**كيف استطعت أن تعيش بدونها؟**

1318
01:58:04,644 --> 01:58:12,475
**إنها 25 سنة**

1319
02:00:06,444 --> 02:00:18,242
أرجوك .اطلب منه.
أن يتحدث معي على الأقل

1320
02:00:36,677 --> 02:00:40,235
أرجوك

1321
02:01:20,843 --> 02:01:23,275
"لقد قلت لي "السجن مدى الحياة

1322
02:02:56,277 --> 02:02:57,867
*أنا خائف*

1323
02:03:04,610 --> 02:03:09,372
*أنا أحبك*

1324
02:03:27,311 --> 02:03:28,367
هل الدكتورة هنا؟-

1325
02:03:28,443 --> 02:03:29,807
نعم إنها في المكتب-

1326
02:03:41,244 --> 02:03:42,937
هل ما زلت حياً

1327
02:03:43,010 --> 02:03:47,442
يجب أن أتحدث معكِ

1328
02:03:56,277 --> 02:03:57,265
هل تريد أن تشرب القهوة؟-

1329
02:03:57,343 --> 02:03:58,741
ارحل يا فتى-

1330
02:04:05,710 --> 02:04:07,699
إنه معقد.

1331
02:04:07,777 --> 02:04:09,902
لا يهمني

1332
02:04:21,743 --> 02:04:24,573
.....أغلق الباب

