1
00:00:11,277 --> 00:00:14,735
على الأرض

2
00:00:14,814 --> 00:00:17,476
توجد شعلة

3
00:00:22,489 --> 00:00:25,424
داخل متاهة

4
00:00:29,896 --> 00:00:33,161
فى الحياة الأن

5
00:00:33,867 --> 00:00:37,064
غريبة

6
00:00:38,104 --> 00:00:40,368
ما يحدث

7
00:00:41,374 --> 00:00:45,435
على الجانب الآخر من البحر

8
00:00:45,512 --> 00:00:48,709
قد يحدث

9
00:00:48,782 --> 00:00:53,219
لك ولى

10
00:00:53,286 --> 00:00:55,811
تعال

11
00:00:56,923 --> 00:01:00,791
لنعود معاً

12
00:01:00,860 --> 00:01:02,657
الى اللــه

13
00:01:02,729 --> 00:01:04,390
ارجع

14
00:01:04,464 --> 00:01:07,058
الى اللــه
هيا 

15
00:01:07,133 --> 00:01:09,087
لنرجع الى اللــه

19
00:01:23,683 --> 00:01:27,346
بدون الله

20
00:01:27,420 --> 00:01:31,186
الحياة صعبة

21
00:01:31,257 --> 00:01:34,693
هيا نعد الى الله

22
00:01:38,398 --> 00:01:42,391
الدرب العجيب

23
00:01:42,469 --> 00:01:45,495
ترك علامته

27
00:02:01,121 --> 00:02:03,112
الى الله

29
00:02:34,020 --> 00:02:36,853
(مساء الخير سيدة (مينسون

30
00:02:36,923 --> 00:02:38,788
مساء الخير ايها المأمور

31
00:02:38,858 --> 00:02:42,157
أتعرفين ابناء (فاينثيث) ؟

32
00:02:42,228 --> 00:02:43,422
ماكيت فاينثيث) ؟)

33
00:02:43,496 --> 00:02:45,964
لا . ليس هذا
(ويماك)

34
00:02:46,032 --> 00:02:49,001
ابن (ماكيت) الكبير
أة .. نعم

35
00:02:49,068 --> 00:02:52,196
لا أعتقد ؟أنى اعرفه
حسناً ، إنه فتى طيب

36
00:02:52,272 --> 00:02:56,299
لكنه ذهب فى طريق اللا عودة

37
00:02:56,376 --> 00:02:59,209
ماذا ؟
وأصبح يعزف هذه الموسيقى

38
00:02:59,279 --> 00:03:01,247
حسنا، إن أردت .. أنت تعرف أنى أستطيع

39
00:03:01,314 --> 00:03:04,715
استطيع الذهاب والتحدث معه
لقد تركت محفظتى فى السيجوندو

40
00:03:04,784 --> 00:03:06,877
هل ترك محفظته؟
موسيقى الهيب هوب

41
00:03:06,953 --> 00:03:09,251
إنهم يطلقون عليها موسيقى الهيب هوب

42
00:03:09,322 --> 00:03:12,382
لكنها لا تجعلنى أريد أن ارقص الهيب هوب

44
00:03:13,993 --> 00:03:16,757
والبعض الآخر لا يحبها أيضاً

45
00:03:18,631 --> 00:03:23,500
هذه الموسيقى مزعجة جدا، أليس كذلك؟
كيف يمكننى مساعدتك؟

46
00:03:23,570 --> 00:03:26,368
لقد تركت محفظتي في إل سيجندو

47
00:03:26,439 --> 00:03:30,034
اتعرف أيها المامور ماذا يدعون الناس الملونين فى اغانيهم؟

48
00:03:30,109 --> 00:03:32,737
الديك أى فكرة؟

49
00:03:32,812 --> 00:03:36,248
لا يا سيدتى
زنوج

50
00:03:36,316 --> 00:03:39,376
انا حتى لا أريد أن انطق بالكلمة
والآن لن أقولها ثانية

51
00:03:39,452 --> 00:03:42,421
لا يمكننى أن أقولها لك، لقد قلتها مرة واحدة
نعم يا سيدتى

52
00:03:42,488 --> 00:03:44,353
اكتب شكواى ضدهم للسب

53
00:03:44,424 --> 00:03:45,721
الزنوج

55
00:03:47,627 --> 00:03:52,223
ألفان سنة بعد السيد المسيح
و ثلاثون سنة بعد مارتن لوثر كينج

56
00:03:52,298 --> 00:03:54,391
(وفى عصر (مونتل

57
00:03:54,467 --> 00:03:55,934
يا الهى الرحيم

58
00:03:56,002 --> 00:03:58,402
اهذا ما اصبحنا فيه؟

59
00:03:58,471 --> 00:04:01,304
ويماك) يذهب الى باساجولا)

60
00:04:01,374 --> 00:04:05,276
ويشترى هذا المسجل الضخم
ليستمع لهذا الهراء

61
00:04:05,345 --> 00:04:08,542
عليك أن تساعد هذا الفتى
اتريدين منى أن اساعده؟

62
00:04:08,615 --> 00:04:12,051
مد يد مساعدتك له
أبدى إهتماماً

63
00:04:12,118 --> 00:04:14,882
حسناً، نحن هنا للمساعدة
حسنا، بارك الله فِيك لذلك

64
00:04:14,954 --> 00:04:17,218
(أنت لا تريد أن تحاول وتجد (وانتن

65
00:04:17,290 --> 00:04:19,053
لا , يا سيدتى
لقد فعلنا الكثير

66
00:04:19,125 --> 00:04:24,256
بلا فائدة
الكثير بلا فائدة

67
00:04:24,330 --> 00:04:26,059
الكثير من ماذا يا سيدتى ؟

68
00:04:26,132 --> 00:04:30,466
(لقد حاولت ووجدت (وانتن
انت لا تريد لهذا ان يكتب على الحائط

69
00:04:30,670 --> 00:04:32,331
لا يا سيدتى
لا أريد ذلك على الحائط

70
00:04:32,405 --> 00:04:34,930
عيد البلزار
نعم، ذلك يبدو جيداً

71
00:04:35,008 --> 00:04:40,139
قال (ابستل جون) توقفوا
هناك غريب وسطنا

72
00:04:40,213 --> 00:04:43,307
جاء لتحطيمنا
نعم يا سيدتى

73
00:04:43,383 --> 00:04:49,982
هيا لنعود

74
00:04:50,056 --> 00:04:53,514
الى الله
هيا بنا

75
00:04:53,593 --> 00:04:58,428
هيا بنا
لنعود الى الله

82
00:05:20,820 --> 00:05:24,085
هل تحتاجى طعام يا ملاكى؟

83
00:05:25,425 --> 00:05:30,124
(لقد ذهبت وقدمت شكوى عن (ويماك

84
00:05:30,196 --> 00:05:33,131
لا أعْرف نتيجة هذه الشكوى

85
00:05:33,199 --> 00:05:37,033
فهو على حافة الهاوية

86
00:05:37,103 --> 00:05:42,871
هاوية نارية
لقد تركت محفظتى فى السيجوندو

88
00:05:47,013 --> 00:05:50,471
سنة من العمر 67 

89
00:05:50,717 --> 00:05:53,948
سنة من الزواج 46 

90
00:05:54,020 --> 00:05:58,286
اتريد ان تخبرنى انك طوال هذه المدة لم تعانى من البواسير؟

91
00:05:58,358 --> 00:06:01,350
حسنا، هذا هو حال الإنسان

92
00:06:01,427 --> 00:06:03,691
أكثر البشرِ، على أية حال

93
00:06:03,763 --> 00:06:08,723
قال أحدهم ذات مرة
يوجد نوعان من الناس فى هذا العالم

94
00:06:08,801 --> 00:06:13,363
المصابون بالبواسير
و الذين سيصابون بها

95
00:06:13,439 --> 00:06:16,237
لكن صحتك دائما كانت مثل صحة الثور

96
00:06:16,309 --> 00:06:20,075
و لكن البواسير سوف تصيب كل منا

97
00:06:20,146 --> 00:06:23,513
الحمد لله فأنك لم تمرض أبدا

98
00:06:23,583 --> 00:06:29,818
أتمنى أن تكون وفاتى سهلة و بسلام
لطيفه و مسالمة

99
00:06:29,889 --> 00:06:34,417
اذهب للنوم ذات ليلة
لأستيقظ فى ارض النعيم

100
00:06:54,914 --> 00:06:57,382
(بيكلز)

101
00:06:59,852 --> 00:07:03,788
(اذهب واحضر (بيكلز
بيكلز؟

102
00:07:04,657 --> 00:07:09,185
لقد صعد فوق تلك الشجرة ثانية
من الأفضل أن تصعد فوق

103
00:07:09,262 --> 00:07:11,958
حسنا، أنا أعتذر، يا سيدتى، لكن

104
00:07:12,031 --> 00:07:17,936
ألن يتعب هذا الماكر من الصعود لأعلى 
ليتعب سيدته حتى يعود لها ؟

106
00:07:18,004 --> 00:07:24,375
النقطة هى
هل يجب أن نصعد الشجرة ؟

107
00:07:24,444 --> 00:07:27,106
انظر، أنا لا أريد أن أكرر كلامى

108
00:07:27,180 --> 00:07:30,081
إذا لم تحضرة
فسوف أستدعى الشرطة

109
00:07:30,149 --> 00:07:32,811
الشرطة؟ 
و هم لن يكونوا سعداء

110
00:07:32,885 --> 00:07:37,379
فى  كل مرة جلبوه
يقسمون بأنهم لن يفعلوا ذلك ثانية

111
00:07:37,457 --> 00:07:41,018
لا داعى للإتصال بالشرطة يا سيدتى

112
00:07:41,093 --> 00:07:43,857
لقد فعلت هذا كثيراً عندما كنت صغير

113
00:07:43,930 --> 00:07:47,388
لقد كنت صبى متعاون

114
00:07:47,467 --> 00:07:50,868
لا تثير غضبه الآن
لا تقلقى يا سيدتى

115
00:07:50,937 --> 00:07:55,840
إنه مجرد قط صغير أليف

116
00:07:55,908 --> 00:07:59,105
هيا ايها الهر 
(تعال ال (جى.اتش

118
00:08:04,417 --> 00:08:06,078
تعال
لا ..لا

119
00:08:06,152 --> 00:08:07,983
(هذه ليست الطرقة التى يتعامل بها المأمور (وينر

120
00:08:08,054 --> 00:08:09,851
حسناً
تعال

121
00:08:11,824 --> 00:08:13,815
تعال الى الاستاذ

123
00:08:25,438 --> 00:08:29,431
شكراً لك، يا سيدتى
لعطفك على

124
00:08:29,509 --> 00:08:32,103
انت من تركه يخرج
لقد فعلت هذا بالفعل

125
00:08:32,178 --> 00:08:34,840
ولهذا اعتذر لك

126
00:08:34,914 --> 00:08:39,317
اسمحى لى بأن اقدم نفسى
بشكل رسمى

127
00:08:39,385 --> 00:08:42,821
(الدكتور (جولدوايت هيجنسون دوور

128
00:08:44,323 --> 00:08:45,984
مثل (المر) ؟

129
00:08:46,058 --> 00:08:48,356
استمحيك عذراً يا سيدتى

130
00:08:50,263 --> 00:08:55,360
إنها كشهادة الدكتوراة

131
00:08:55,434 --> 00:08:09,803
وفى حالتى هذه ـ، هى منحة فى دراسة
 اللغات القديمة اللاتينية واليونانية

133
00:09:00,840 --> 00:09:04,276
و أحمل أيضا عدد من الدرجات المتقدمة
مثل البكالوريا

134
00:09:04,343 --> 00:09:07,210
من مدرسة السوربون فى باريس

135
00:09:07,280 --> 00:09:11,614
أتقصد عظم مؤلم
هذا مناسب

136
00:09:11,684 --> 00:09:14,517
ألم تدرس أبدا فى جامعة بوب جونز؟

137
00:09:14,587 --> 00:09:16,077
لم أحصل على هذه الميزة

138
00:09:16,155 --> 00:09:19,852
إنها مدرسة لاهوتية
الأفضل فى البلاد

139
00:09:19,926 --> 00:09:22,360
أُرسل لهم كل شهر خمسة دولارات -
ذلك كرم منك -

140
00:09:22,428 --> 00:09:25,420
أَنا ملاك -
حقا ؟ -

141
00:09:25,665 --> 00:09:28,862
أنهم يدرجون اسمى فى
كل نسخة من أخبارهم

142
00:09:28,935 --> 00:09:32,063
حقا ؟ -
لدى النشرة هنا -

143
00:09:32,138 --> 00:09:38,206
إذا كنت تود أن تراه -
ربما عندما يشفى رأسى -

145
00:09:38,277 --> 00:09:49,778
سيدة (منسون) ألا تريدين أن تعرفى لماذا
قرعت بابك فى هذا الصباح الرائع؟

148
00:09:49,855 --> 00:09:52,288
كنت اتساءل حتى تركت (بيكلز) يخرج

149
00:09:52,758 --> 00:09:55,192
أفهمك

150
00:09:55,261 --> 00:10:01,222
الحقيقة هى أنى قد رأيت الاعلان عن
وجود حجرة خالية لديك للأيجار

151
00:10:01,300 --> 00:10:04,285
ولا يوجد إعلان كهذا فى أى بيت آخر
فى هذا الشارع الجميل

152
00:10:04,309 --> 00:10:08,400
نعم أنا لدى غرفة للإيجار -

153
00:10:08,474 --> 00:10:12,467
بخمسة عشر دولار فى الأسبوع
أَنا أرغب فى مستأجر هادئ

154
00:10:12,545 --> 00:10:23,144
سيدتى، أنت تخاطبين رجل هادئ

156
00:10:24,590 --> 00:10:29,254
حالياً أنا فى أجازة
من المعهد الذى أدرس فيه

157
00:10:29,328 --> 00:10:31,728
فى جامعة ميسيسيبى
فى هاتيسبورج

158
00:10:31,797 --> 00:10:35,358
لقد أخذت سنة أجازة
لأطور هوايتى

159
00:10:35,434 --> 00:10:40,168
وأنا لا أَعتقد أنها قوية جدا
فى موسيقى عصرِ النهضة

161
00:10:40,239 --> 00:10:47,475
أنا لى شرف قيادة جوقة من الموسيقيين الذين يؤدون 
موسيقى عصرِ النهضة وعصور تاريخية أخرى

163
00:10:47,513 --> 00:10:49,708
في كافة أنحاء مركز وِجنوب الميسيسيبى

164
00:10:49,782 --> 00:10:55,584
نؤدى على نفس الآلات التى كتبت من أجلها الموسيقى

165
00:10:55,655 --> 00:10:58,522
انتظر لحظة
الديك فرقة ما ؟

166
00:10:58,724 --> 00:11:05,254
لا كلمة (فرقة) لا تمثل المعنى الحقيقى

167
00:11:05,331 --> 00:11:09,097
على الرغم من أننا نؤدى معاً لذا 
فإن كلمة (المجموعة ) تؤدى المعنى

168
00:11:09,168 --> 00:11:18,339
طبيعة هذه الموسيقى
ستجعل المرء يتردد فى اطلاق كلمة (فرقة) عليها

170
00:11:18,409 --> 00:11:20,065
!إذن فأنتم لا تعزفون موسيقى الهيب هوب 

171
00:11:20,079 --> 00:11:24,778
تركت محفظتى فى أل سيجوندو
ألا تعزفون أغانى بأسماء مضحكة؟ 

172
00:11:24,850 --> 00:11:34,623
لا، لا. نحن نعزف موسيقى التى
أعدت من أجل تمجيد الإله

173
00:11:36,128 --> 00:11:40,258
موسيقى تعبدية
موسيقى الكنائس

174
00:11:40,332 --> 00:11:41,731
موسيقى دينية؟

175
00:11:41,801 --> 00:11:45,168
حسنا، من وحى الإنجيلِ، بالتأكيد

176
00:11:45,237 --> 00:11:48,695
الكلاسيكى ، بالطبع
ليس أكثر حداثة من الركوكيينِ

177
00:11:48,774 --> 00:11:52,471
! ركوكى
أظن أن ذلك سيكون حسناً

178
00:11:52,545 --> 00:11:57,107
لَكنى لا أَقترح أن أجرب
تدريباتنا عليك

179
00:11:57,183 --> 00:12:02,348
أمن الممكن أن أسال
ألديك قبو؟

180
00:12:07,327 --> 00:12:08,188
بالتأكيد

181
00:12:09,662 --> 00:12:13,154
نعم

182
00:12:13,232 --> 00:12:16,258
هذا يبدو واعداً

183
00:12:16,335 --> 00:12:21,105
إنه بارد قليلاً ، أليس كذلك؟
بالفعل ، مما سيساعد على تحسين صوت الآلات

185
00:12:29,482 --> 00:12:30,915
رائع

186
00:12:32,284 --> 00:12:35,412
نعم

187
00:12:35,488 --> 00:12:45,021
هذه الحيطانِ الطينيةِ
إنها ممتازة لتحسين صوت الكمان وباقى الادوات

189
00:12:48,501 --> 00:12:52,301
هذا سبب أن كثير من الموسيقى
كانت تعزف فى الأقبية

190
00:12:52,371 --> 00:12:55,932
وسراديب موتى. هذا مثالى
هذا رائع. هذا أكثر من مثالى

191
00:12:56,008 --> 00:13:01,469
لا استطيع اخفاء سعادتى
عليك أن تخفيها

192
00:13:05,384 --> 00:13:08,785
يجب أن تنسى هذا الهراء
أنه قد يترسب داخلك

194
00:13:12,324 --> 00:13:14,383
لن تصدق هذا
حتى فوق أرض الكازينو

195
00:13:14,460 --> 00:13:17,395
لن تجد الناس الطيبين

196
00:13:17,463 --> 00:13:20,193
لا أدرى ما حال الملاعين الذين يقامرون

197
00:13:20,266 --> 00:13:24,396
انا لا أوسخ يدى ابداً

198
00:13:24,470 --> 00:13:26,961
هذا لا يؤدى إلا إلى الأصابة
بالأمراضِ والفيروسات

199
00:13:27,039 --> 00:13:29,234
فتصيبك الأمراض
و هذا ما سيحدث

200
00:13:29,308 --> 00:13:30,969
لأن السيد (جادج) يكشف على كل شئ

201
00:13:31,043 --> 00:13:34,410
هذا النفق يؤدى إلى الأرض
(التى يعمل بها كل الناس فى (مانكس

202
00:13:34,480 --> 00:13:37,745
إن شركة (مانكس ) تمتلك البانديت كوين و ثلاثة مراكبِ أخرى

203
00:13:37,817 --> 00:13:40,479
هذه طريقة تفكيرهم فى شركائهم (جادج) والآخرين

204
00:13:40,686 --> 00:13:45,214
أَعْني، الأضاءة سيئة للغاية

205
00:13:46,492 --> 00:13:49,427
دعنى أدخل أيها اللعين
ما هى كلمة السر؟

206
00:13:49,495 --> 00:13:51,486
اللعنة عليك

207
00:13:58,037 --> 00:14:00,437
هنا يعدون الحصيلة
إذا فكرت ان تمد يدك إلى شئ

208
00:14:00,506 --> 00:14:05,102
فسوف يطلقون عليك النار

209
00:14:05,177 --> 00:14:07,372
هذه حظيرة خنازير

210
00:14:07,446 --> 00:14:09,710
و أنت خنزير لعين

211
00:14:09,782 --> 00:14:13,081
أحرص على حياتك
يوجد بقعة كاكاو على زيك

212
00:14:13,152 --> 00:14:15,382
هل لازلت تأكل أفطارك ؟
هذا وقت الغذاء يا رجل

213
00:14:15,454 --> 00:14:19,390
اقسم بالله إذا كانت هذه المؤخرة عملة
لكنت من المليونيرات

214
00:14:19,458 --> 00:14:22,393
أبعد من هنا و أنظر إلى نفسك
فأنت ملئ بالعيوب

215
00:14:22,461 --> 00:14:25,225
أنت رجل سمين
. . .أُقسمُ 

216
00:14:25,297 --> 00:14:27,390
مرحبا يا سيد جادج

217
00:14:27,466 --> 00:14:28,831
كيف حالك اليوم ؟
بخير حال

218
00:14:28,901 --> 00:14:31,893
حسناً
كيف حال الفتى الجديد؟

219
00:14:31,971 --> 00:14:34,030
أوة ، اللعنة عليه
أنه ينظف

220
00:14:34,106 --> 00:14:37,007
حقا ؟ -
كيفك با فتى؟

221
00:14:46,185 --> 00:14:49,746
إقطع ... إقطع

222
00:14:49,822 --> 00:14:53,815
لقد سقط المخزن منه

223
00:14:53,893 --> 00:14:57,693
لقد سقط المخزن
حسنا نحن مستعدون لذلك

224
00:14:58,297 --> 00:15:01,130
جهز (اوتو) بعدته

225
00:15:06,639 --> 00:15:10,040
ما هذا؟
قناع الغاز من الحرب العالمبة

226
00:15:10,109 --> 00:15:13,442
إنه أصلى مزود بأحزمة حتى لا يسقط

227
00:15:13,512 --> 00:15:16,242
الآن الحيوان يمكنه أن يتحرك كما يشاء

228
00:15:16,315 --> 00:15:18,840
أنه لا يمنع حركته بأى شكل

229
00:15:18,918 --> 00:15:21,284
وأعتقد أنه يمثل حقا
كل أشياء الجندي الأمريكى الكامل

230
00:15:21,353 --> 00:15:23,878
هذا كمثل نكتة سخيفة
انت على حق

231
00:15:23,956 --> 00:15:26,390
قناع الغاز مفهوم غريب

232
00:15:26,458 --> 00:15:28,551
كيف سيأْكل بحق الجحيم؟

233
00:15:28,627 --> 00:15:31,323
حسنا، أنت محق
لا تسمح للزبائن برؤية هذا

234
00:15:31,397 --> 00:15:33,262
أو هذا الشخص البغيض
بالتأكيد لا

235
00:15:33,332 --> 00:15:34,993
سوف يغلقون هذا المكان

236
00:15:35,067 --> 00:15:35,999
يغلقون هذا المكان ؟

237
00:15:36,068 --> 00:15:38,298
ضع المخزن للكلب من جديد
هذا الذى مكتوب عليه أنه جندى

238
00:15:38,370 --> 00:15:41,464
المخزن المجوف
حسنا .. وثبته جيداً

239
00:15:41,707 --> 00:15:44,403
.. اعتقدت أن أسهل شئ فى العالم

240
00:15:44,476 --> 00:15:45,738
ماذا ؟

241
00:15:45,811 --> 00:15:49,372
لكنك على حق .. المخزن أفضل كثيراً
مفهوم جيد .. دعنا ننفذه

242
00:15:53,285 --> 00:15:56,982
ماذا يفعل؟
.. إنه 

243
00:15:57,056 --> 00:15:59,286
(فقط تنفس بسهولة يا (أوتو
الكلب اللعين لا يَستطيع التنفس

244
00:15:59,358 --> 00:16:02,122
لا بإمكانه التنفس
.. كل ما فى الأمر

245
00:16:02,194 --> 00:16:05,129
(فقط تنفس بسهولة يا (أوتو
الكلب اللعين لا يَستطيع التنفس

246
00:16:05,197 --> 00:16:06,664
الكلب اللعين لا يَستطيع التنفس

247
00:16:06,732 --> 00:16:08,723
حسنا .. أنزع هذا الشئ عنه

248
00:16:08,801 --> 00:16:11,326
بالطبع
أسهل شئ فى العالم

249
00:16:11,403 --> 00:16:13,268
(ليس معى شفرة .. أعطنى شفرتك يا (ماونتن

250
00:16:13,339 --> 00:16:15,364
يا (كترا) تأكد بألا يأتى أحد هنا

251
00:16:15,441 --> 00:16:17,102
شتت أنتباهه، سيقضى على إن رأى هذا

252
00:16:17,176 --> 00:16:20,942
يا (ماونتن) اعطينى شئ حاد

253
00:16:21,013 --> 00:16:24,141
لا تستسلم يا (أوتو) سأضطر أن
أجرى له تنفس صناعى

254
00:16:24,216 --> 00:16:25,843
لكن يا (جارث) ما تحتاجة
على بعد مائة ياردة

255
00:16:25,918 --> 00:16:28,853
لكن (اوتو) سيصاب بتلف دماغى فى غضون 30 ثانية

256
00:16:28,921 --> 00:16:31,515
حسناً ،.. قبلة الحياة

257
00:16:31,590 --> 00:16:34,388
(لقد مات (أوتو
ما الذى تفعله؟

258
00:16:34,460 --> 00:16:36,428
(لقد مات (اوتو

261
00:16:57,483 --> 00:17:01,817
إل يسار ( تيجر )90 .. أستعدوا

264
00:17:12,998 --> 00:17:15,626
تفرقوا إلى اليسار .. الآن

265
00:17:15,701 --> 00:17:18,966
(أنا أعتمد عليك يا (باتهيد

266
00:17:19,038 --> 00:17:21,370
انت المسؤل
أنا ؟

267
00:17:21,440 --> 00:17:23,965
استعدو مع واحد
مستعد ؟ أنطلق؟

270
00:17:49,201 --> 00:17:52,193
....لا

271
00:17:52,271 --> 00:17:56,674
(اخرج من الملعب يا (هادسون
أخرج حالاً

272
00:17:56,742 --> 00:18:00,303
(اللعنة عليك يا (هادسون
أخرج من المباراة

273
00:18:00,379 --> 00:18:02,609
لم تكن لتصاب بالبرد

274
00:18:22,601 --> 00:18:25,069
أيتها السيدة الصينية
نريد النقود

275
00:18:25,137 --> 00:18:26,900
نريد أموال المخبوزات

276
00:18:32,444 --> 00:18:34,309
(حسناً يا (بابا سان

277
00:18:34,379 --> 00:18:35,641
نريد أموال المخبوزات

278
00:18:35,714 --> 00:18:37,545
(نحن لا نمزح هنا يا سيد (هى هو

279
00:18:37,616 --> 00:18:39,413
ما نطلبة ليس معقداً

280
00:18:39,485 --> 00:18:41,976
إن أعطيتنا المال
لن تصاب برصاصة فى رأسك

281
00:18:42,054 --> 00:18:44,420
حسناً .. معك ثلاث ثوانى

282
00:18:46,225 --> 00:18:50,662
معك ثلاث ثوانى 
واحد.. اثنان .. ثلاث .. أتفهم؟

283
00:18:50,729 --> 00:18:53,630
نحن نريد أموال المخبوزات
.. لقد بدأت العد .. واحد .. اثنان

284
00:19:00,672 --> 00:19:03,300
إن أصابعة فى أنفى

285
00:19:04,676 --> 00:19:08,442
أخرج اصابعك من أنف صديقى

286
00:19:08,514 --> 00:19:11,142
قهوة ؟

289
00:19:25,531 --> 00:19:27,624
دعه يشرق
طوال اليوم

290
00:19:27,699 --> 00:19:30,429
دعه يشرق
هيا .. الآن

291
00:19:30,636 --> 00:19:34,434
اعطنى ضوء من البيت المضئ
دعه يشرق على

293
00:19:34,640 --> 00:19:36,369
دعه يشرق

295
00:19:38,844 --> 00:19:41,904
أريدك أن تضئ لى من البيت المضئ

296
00:19:41,980 --> 00:19:43,845
دعه يشرق على

299
00:19:49,288 --> 00:19:50,778
دعه يشرق على

300
00:19:50,856 --> 00:19:53,586
عليك أن تدعه يشرق على

301
00:19:53,659 --> 00:19:55,786
عندما تسير فى الظلام

302
00:19:55,861 --> 00:19:58,056
عليك أن تدعه يضئ

303
00:19:58,130 --> 00:20:02,464
إذا أردت رؤية الضوء عليك أن تتركه

304
00:20:02,668 --> 00:20:04,397
عليك أن تدعه يشرق

305
00:20:04,469 --> 00:20:07,734
عليك أن تدعه يشرق

309
00:20:20,052 --> 00:20:23,215
ساعدنى ودعه يشرق

310
00:20:23,288 --> 00:20:26,382
دعه يشرق

316
00:20:39,371 --> 00:20:42,169
دعه يشرق من البيت المضئ

320
00:20:47,279 --> 00:20:50,771
دعه يشرق على

321
00:21:07,833 --> 00:21:17,911
جميعكم يتذكر عندما هبط النبى (موسى) من أعلى الجبل
حاملاً كلمات الله فى سيناء

323
00:21:17,976 --> 00:21:20,672
امسك الاسرائيليين متلبسين
نعم

324
00:21:20,746 --> 00:21:22,941
ما الذى كانوا يفعلونه؟

325
00:21:23,015 --> 00:21:26,820
كانوا يعبدون عجل ذهبى

327
00:21:26,885 --> 00:21:30,481
كانوا يعبدون إله زائف

329
00:21:30,722 --> 00:21:34,920
ضبطهم ينزلقون

330
00:21:34,993 --> 00:21:36,290
الى الهاوية

331
00:21:36,361 --> 00:21:39,159
ما الذى فعله (موسى) عندما رأهم

332
00:21:39,231 --> 00:21:41,495
يرتكبون ذنبهم ؟

333
00:21:41,566 --> 00:21:43,261
ما الذى فعله؟

334
00:21:43,335 --> 00:21:47,431
لقد صب عليهم غضبه

335
00:21:47,506 --> 00:21:50,236
وجميعكم يعرف هذا الشئ

336
00:21:50,909 --> 00:21:53,275
أنا احتويت ،انت تحتوى ، هو يحتوى
نحن لا نفعل ذلك

337
00:21:55,147 --> 00:21:59,447
ان تحتوى هو أن تذهب لأعلى الرأس

338
00:21:59,518 --> 00:22:02,783
لأنه احياناً يا اخواتى واخوتى
يكون هذا هو الطريق الوحيد

339
00:22:02,854 --> 00:22:04,822
الطريق الوحيد

340
00:22:04,890 --> 00:22:09,520
الاحتواء يذكرنا بأنه يجب علينا أن نوقف هذا الانحطاط

341
00:22:09,594 --> 00:22:13,462
وأن نعود مرة اخرى الى الطريق الذى رسمه الرب

342
00:22:13,699 --> 00:22:16,224
أمين
بدلا من عبادة

343
00:22:16,301 --> 00:22:20,931
هذا العجل الذهبى ، هذه المخلفات على هذه الجزيرة 

344
00:22:21,006 --> 00:22:25,466
هذه الجزيرة فى أرض الظلام

345
00:22:29,247 --> 00:22:31,010
بعيداً عن مملكة الرب

346
00:22:31,083 --> 00:22:39,915
على هذه الجزيرة حيث يتغذى 
طائر الظلام على عظام الملعونين

348
00:22:39,991 --> 00:22:43,859
...وهكذا
دعونا نصلى

349
00:22:54,373 --> 00:22:59,072
سيدتى العزيزة .. أتمنى ان يكون هذا
وقتاً مناسباً لتمريننا الأول

350
00:22:59,144 --> 00:23:00,304
هل مات أحد ؟

351
00:23:00,379 --> 00:23:03,143
! استمحيك عذراً

352
00:23:03,215 --> 00:23:06,707
لا .. لا.. لا
أنا لست حزيناً

353
00:23:06,785 --> 00:23:11,245
على الرغم من أنه لطفك فى سؤالنا
بيتنا ببساطة هو عربة

354
00:23:11,323 --> 00:23:14,554
مصمم ليسع كل اعضاء الفرقة

355
00:23:14,626 --> 00:23:20,258
وبالطبع يسع كل الآتــنا 

356
00:23:20,332 --> 00:23:23,096
اسمحى لى بتقديم اصدقائى وزملائى

357
00:23:23,168 --> 00:23:25,033
هؤلاء المتفانين والمخلصين للموسيقى

358
00:23:25,103 --> 00:23:27,264
ممنوع التدخين داخل المنزل

359
00:23:27,339 --> 00:23:29,705
! أسف

360
00:23:49,227 --> 00:23:53,129
ماذا تعتقد يا (جينرال) ؟
أهناك أى مشاكل ؟

361
00:23:57,436 --> 00:24:03,671
..رائع إذن ، ايها السادة
لماذا لا نجتمع هنا ونناقش مخططنا ؟

362
00:24:07,546 --> 00:24:13,542
(ايها السادة ، هذا هو فندق الـ(باندت كوين
صالة القمار ومكان التحصيل

363
00:24:13,618 --> 00:24:17,918
الـ(ميسيسيبى دلتا) ومكان تمريننا

364
00:24:17,989 --> 00:24:19,854
(ها هو شارع (اوركاد

365
00:24:19,925 --> 00:24:21,790
(وهذا منزل(مارفا مونسن

366
00:24:21,860 --> 00:24:24,454
السيدة الرائعة التى قابلتموها قبل قليل

367
00:24:24,696 --> 00:24:29,860
أيها السادة ، أنا متأكد من أنكم جميعاً
على دراية أن تشريعات ولاية مسيسيبى

369
00:24:29,935 --> 00:24:34,803
لا تسمح بإنشاء أى نوادى للقمار على أرضها

371
00:24:34,873 --> 00:24:38,001
وعلى الرغم من ذلك هناك يمكن أن تكون مراكب طافيه

372
00:24:38,076 --> 00:24:45,341
فبينما يقيد نشاط القمار بهذه المراكب
لا يوجد قيود على الاماكن المدرة للربح والملحقة بها

374
00:24:45,417 --> 00:24:47,977
مكاتب الملهى ، الخزن

375
00:24:48,053 --> 00:24:51,216
اماكن الطبخ والتنظيف
وأهم مكان .. مكاتب عد النقود

376
00:24:51,289 --> 00:25:01,295
المعززة والسرية والمؤمنة جيداً
قد تكون هنا فى اى مكان

378
00:25:01,366 --> 00:25:06,326
جاوين) اين هذا الأى مكان ؟)
ماذا تقول ؟

379
00:25:07,739 --> 00:25:10,139
أين المال ؟

380
00:25:10,208 --> 00:25:12,938
حسنا ، أنظر
عند انتهاء اى دورية

381
00:25:13,011 --> 00:25:17,209
يقوم الرئيس بوضع المال فى 
صندوق مغلق اسفل السفينة

382
00:25:17,282 --> 00:25:21,309
وعند انتهاء اليوم ينقل المال كله الى حجرة العد

383
00:25:23,088 --> 00:25:25,386
وأين تقع هذه الحجرة ؟

384
00:25:25,457 --> 00:25:30,224
إنها فى هذا المربع الذى تشير إليه

385
00:25:30,295 --> 00:25:33,992
وماذا بعد انتهاء ساعات العمل

386
00:25:34,065 --> 00:25:39,503
وما الخطر القابع فى هذا المربع الصغير ؟

387
00:25:40,505 --> 00:25:42,996
حـــراس.. تحت الأرض

388
00:25:43,074 --> 00:25:47,408
! تحت الأرض 

389
00:25:47,479 --> 00:25:50,277
تحت الأرض 

390
00:25:50,348 --> 00:25:55,245
اثناء ساعات العمل يكون الباب
الموصل لحجرة العد معززاً بالحرس

392
00:25:55,320 --> 00:25:57,845
والباب نفسه مبطن بالفولاذ

393
00:25:57,923 --> 00:26:01,415
وعندما يغلق الملهى يتم اغلاق
كل ما هو موجود تحت الأرض

394
00:26:01,626 --> 00:26:05,858
ويعود الحراس المسلحين الى صالة الملهى الرئيسية

395
00:26:05,931 --> 00:26:10,925
وهناك .. بعيداً عن الحرس
يكون المال

396
00:26:11,002 --> 00:26:17,601
خلف باب فلاذى من خمس انشات
.. لكن الحوائط

397
00:26:17,676 --> 00:26:21,544
لكن الحوائط مبنية من طين لين

398
00:26:21,613 --> 00:26:26,846
وورائها تربة ناعمه تراكمت عبر القرون

399
00:26:26,918 --> 00:26:30,376
بواسطة نهر المسيسبى العجوزِ

400
00:26:30,455 --> 00:26:37,019
لتترك فى طريق الذهاب والأياب
طيناً مؤدياً للأرض وراءه

401
00:26:38,663 --> 00:26:42,030
هذه الأرض

402
00:26:42,100 --> 00:26:49,923
الجنيرال هنا ،، لديه خبرة واسعة فى 
مجال حفر الانفاق الضخمة من فرنسا الى الصين

404
00:26:49,975 --> 00:26:53,672
وسيقوم بإرشادنا خلال عمليتنا الصغيرة

405
00:26:53,745 --> 00:26:58,148
وعلى الرغم من ان (جارث بانكيك) ليست
لديه خبرة فى اى شئ إلا أنه مفتاح كل شئ

406
00:26:58,216 --> 00:27:00,013
والذى سيتوج هدفنا

407
00:27:00,085 --> 00:27:02,349
سيقوم بأداء أعمال التصنيع والتدمير

408
00:27:02,420 --> 00:27:06,049
والتى ستتطلبها خطتنا
سعيد بالانضمام لكم

409
00:27:06,124 --> 00:27:09,616
جوين) هو رجلنا من الداخل)

410
00:27:09,694 --> 00:27:14,427
(لقد تدبر تأمين نفسه كواحد من عمال الـ(باندت كوين

411
00:27:14,666 --> 00:27:18,659
(اللعنة يا (سكيبى
(مما يؤدى بنا الى (لامب

412
00:27:19,504 --> 00:27:27,671
عندما تنظرون الى (لامب) قد تتسائلون
اى تخصص قد يقدمه لفريقنا

414
00:27:27,746 --> 00:27:31,113
حسناً ايها السادة
فى مشروع بهذه الخطورة

415
00:27:31,182 --> 00:27:36,643
يكون من المهم اشراك شخص همجى ، أبله ووحشى

416
00:27:36,721 --> 00:27:42,956
شخص يكون حارس لنا واداة ضربنا

417
00:27:43,028 --> 00:27:46,259
وبالنيابة عنا .. اقدم له الترحيباً

419
00:27:48,233 --> 00:27:51,396
حسناً ايها السادة هانحن ذى

420
00:27:51,469 --> 00:27:54,302
رجال ذو خلفيات مختلفة ومواهب مختلفة

421
00:27:54,372 --> 00:27:56,203
:رجال فى الحقيقة يجمعهم شيئين

422
00:27:56,274 --> 00:27:59,710
أولاً : لقد استجبتم جميعاً 
لاعلانى فى جريدة ممفيس

423
00:27:59,778 --> 00:28:01,769
وثانياً : ستصبحون جميعاً 

424
00:28:01,846 --> 00:28:04,838
فى غاية .. بل فى منتهى ..الثراء

425
00:28:04,916 --> 00:28:07,885
دعونا ايها السادة نستعد لمغامرتنا

426
00:28:07,952 --> 00:28:11,319
دعونا نعزف الموسيقى الجميلة معاً

427
00:28:11,389 --> 00:28:14,483
ودعونا نبقى هذا لأنفسنا

428
00:28:14,559 --> 00:28:19,792
ما سنقوله فى هذا القبو
سيظل فى هذا القبو

429
00:28:19,864 --> 00:28:23,493
لا يوجد (انا) فى الفريق

430
00:29:16,087 --> 00:29:17,679
مشاكل فى الداخل وفى الخارج

431
00:29:23,428 --> 00:29:25,419
مشاكل فى الداخل وفى الخارج

432
00:29:35,240 --> 00:29:39,176
بدون شك ستهبط بدون فقاعات

433
00:29:42,947 --> 00:29:46,747
وهذا لا شئ بالنسبة لك
لتسحق كاليقطين

434
00:29:46,818 --> 00:29:50,447
انا احاول جاهداً باللعب بكل كروتى
خائفاً من الفشل ، لن اشترك

435
00:29:50,522 --> 00:29:52,251
على ان اتكلم
انا فى منتهى الخوف

436
00:29:54,325 --> 00:29:56,020
احضر لى قبعتى
انا لست سعيداً

437
00:30:42,707 --> 00:30:46,108
لا بأس ، لا تتوقف لى

438
00:30:46,177 --> 00:30:48,407
لا..لا ..لا
على الاطلاق يا سيدتى

439
00:30:48,479 --> 00:30:50,709
على الاطلاق .. كنا على وشك أن نأخذ استراحة

440
00:30:50,782 --> 00:30:55,014
هذه القطعة الموسيقية تتطلب الكثير من الجهد

441
00:30:55,086 --> 00:30:58,817
وأنا متأكد من اننا سنرحب جميعاً بلحظة من الراحة

442
00:30:58,890 --> 00:31:01,723
...لقد اعتقدت انك تريد ان ترى

443
00:31:01,793 --> 00:31:05,160
أين كنت يا عزيزى ؟
لماذا تتصبب عرقاً بهذا الشكل ؟

445
00:31:10,134 --> 00:31:12,159
هذا الفتى الجالس هناك ؟

446
00:31:12,237 --> 00:31:15,400
لقد عزف احد اصعب نغمات السكبوت

447
00:31:15,473 --> 00:31:16,997
اليس هذا صحيحاً يا (لامب)؟

448
00:31:17,075 --> 00:31:19,134
أنا اخبركم أنه بامكانه الفتك بها
اليس كذلك يا (لامب)؟

449
00:31:19,210 --> 00:31:22,475
(لا احد يعزف على السكبوت كـ(لامب

451
00:31:23,448 --> 00:31:26,178
(لا تكن خجولاً يا (لامب

452
00:31:26,251 --> 00:31:28,742
.. وكأنها أحد

453
00:31:28,820 --> 00:31:30,515
! اللعنة
احترس لما تقول

454
00:31:30,588 --> 00:31:35,355
هذا بيت مسيحى يا فتى
لا تستخدم لغة الهيلى هوب فيه

455
00:31:35,426 --> 00:31:39,050
أحياناً تكون الوسيلة الوحيدة
والأن اسمعينى انت لن تقومى بضربى

456
00:31:39,097 --> 00:31:43,557
انا احاول مساعدتك يا فتى فى تحسين نفسك

457
00:31:43,635 --> 00:31:46,069
وعليك أن تفعلى يا سيدتى

458
00:31:46,137 --> 00:31:35,181
جوين) مدفوع بحبه للموسيقى الحديثة)

460
00:31:53,244 --> 00:31:56,236
لا تحاول خداعى بهذا

461
00:31:56,314 --> 00:31:57,804
أنا افهم
لقد كنت تدخن

462
00:31:57,882 --> 00:32:01,113
بالطبع لا يا سيدتى
انا متفهم لموقفك يا سيدتى

463
00:32:01,185 --> 00:32:03,449
وساقدم لك تفسير وليس حجة

464
00:32:03,688 --> 00:32:04,450
.. انا عن نفسى

465
00:32:04,522 --> 00:32:06,456
(لا تفسر نفسى لها يا (دوج

466
00:32:06,691 --> 00:32:09,023
لا يمكنك قراءة افكارى يا رجل

467
00:32:09,093 --> 00:32:12,824
لربما معك شهادة الدكتوراة
(لكن معى انا الـ (جى .اى.دى

468
00:32:12,897 --> 00:32:15,331
نعم

469
00:32:16,034 --> 00:32:21,939
اعتراف نارى .. لكن اى شاب نارى

470
00:32:22,006 --> 00:32:26,568
حقيقة أشير إليها دائما
من قبل شعراء العصرِ الرومانسى

471
00:32:26,644 --> 00:32:29,477
فى شبابى كنت فى الكنيسة
لم اكن اسير فى الجوار اتسلى

472
00:32:29,547 --> 00:32:32,573
الشباب ليس عذراً لشئ

473
00:32:33,351 --> 00:32:40,328
على اية حال .. جئت لأريك الناى
ناى (اوثرز) لقد حفر فتحاته بنفسه

474
00:32:40,391 --> 00:32:44,088
اعتقدت لانك رجل موسيقى قد كون مهتماً

475
00:32:44,162 --> 00:32:46,926
بالطبع 

476
00:32:46,998 --> 00:32:49,626
نفذ تدريباته وحرق فتحاته

477
00:32:50,468 --> 00:32:52,800
(يدعوة الاسرائيليون بالـ (خليل

478
00:32:52,870 --> 00:32:57,603
يمكنك القراءة عنه فى الانجيل
لا يوجد جديد تحت الشمس

479
00:32:57,675 --> 00:32:59,370
بالطبع لا

480
00:33:03,881 --> 00:33:07,783
لقد مات من عشرون عام

481
00:33:07,852 --> 00:33:10,582
لقد كان رجلاً

482
00:33:15,093 --> 00:33:18,494
عزف على الخليل

483
00:33:23,167 --> 00:33:34,638
لا اظن احداً يضاهى براعته
فى العزف على الشوفار؟

485
00:33:37,482 --> 00:33:43,478
قرن الكبش الرسمى
من قبل كهنة اليهود

486
00:33:43,554 --> 00:33:49,049
لا..  لا اعرف شيئاً عن هذا
اوثر) لم يعزف على الشوفار)

487
00:33:49,127 --> 00:33:52,062
بالطبع لا
ليس على حد علمى

488
00:33:52,130 --> 00:33:55,793
(الخليل كان جيداً بما يكفى لـ(اوثر

489
00:33:57,435 --> 00:33:59,835
لقد كان رجلاً رائعاً

490
00:34:03,207 --> 00:34:05,198
لقد كان رجلاً رائعاً

491
00:34:07,145 --> 00:34:10,546
تعالى يافتاه عينى القى نظرة

492
00:34:10,615 --> 00:34:12,446
لا تكونى قاسية
تعالى لى

493
00:34:12,683 --> 00:34:14,674
... ارينى هذه

494
00:34:15,887 --> 00:34:19,084
ارتدائى لزى بواب لا يعنى ان تعاملينى بهذه الطريقة السيئة

495
00:34:19,157 --> 00:34:22,126
انا اعزف على الجاكبوت

496
00:34:22,193 --> 00:34:23,785
تعالى وانفخى فى هذه الاحجار

497
00:34:23,861 --> 00:34:26,125
اتعرفين .. انا السابع فى القائمة
لكنى العاشر ان لعبنا بخشونة

498
00:34:26,197 --> 00:34:27,664
وانا لا اتحدث هراءاً

499
00:34:30,902 --> 00:34:34,770
يا سيد (جادج) لديها القوة لتجر حافلة

500
00:34:34,839 --> 00:34:38,275
يا سيد (جادج) هذه مقولة ادبية

501
00:34:38,342 --> 00:34:42,369
(لا يهمنى ذلك يا (سام
انت مفصول

502
00:34:42,447 --> 00:34:43,436
ماذا تقول ؟

503
00:34:43,514 --> 00:34:46,745
من غير المسموح به معاكسة الزبائن 
(على متن الـ(باندت كوين

504
00:34:46,818 --> 00:34:48,877
افرغ خزانتك
لكن يا سيد (جادج) لم اكن اغازلها

505
00:34:48,953 --> 00:34:50,420
لقد قلت اخرج من هنا
انت مفصول

506
00:34:50,488 --> 00:34:54,083
لا يمكنك فصلى
ساقاضيك

507
00:34:54,158 --> 00:34:56,058
تقاضينى؟
على ماذا؟

508
00:34:56,127 --> 00:34:58,288
للضرر الأدبى يا رجل

509
00:34:58,362 --> 00:34:59,488
! الضرر الادبى
نعم

510
00:34:59,697 --> 00:35:01,688
الضرر الادبى

511
00:35:01,766 --> 00:35:05,258
الضرر الادبى
(انا اعرف لماذا تفصلنى يا سيد (جادج

512
00:35:05,336 --> 00:35:09,136
انه واضح
انت تفصلنى لانى اسود

513
00:35:11,742 --> 00:35:15,678
سام)كل من على الـ(باندت كوين) أسود)

514
00:35:15,746 --> 00:35:17,737
بديلك سيكون أسود

515
00:35:17,815 --> 00:35:20,215
وبديل بديلك سيكون بدون شك أسود

516
00:35:21,419 --> 00:35:24,183
لإذن سيكون (جادج) اسود ايها اللعين

517
00:35:24,255 --> 00:35:25,244
وأنت ؟

518
00:35:25,323 --> 00:35:27,655
انت ستقف امام الرجل

519
00:35:27,725 --> 00:35:29,215
وسيكون بديلك اسود

520
00:35:29,293 --> 00:35:31,454
ايها اللعين
اشكرك

523
00:35:37,668 --> 00:35:38,999
انها نكسة

524
00:35:39,070 --> 00:35:41,664
أنا مذهول 
أنا اكثر من مذهول

525
00:35:41,739 --> 00:35:43,673
انا محطم

526
00:35:43,741 --> 00:35:47,404
لا كلمات تصف حالتى

527
00:35:47,478 --> 00:35:51,175
انت مستمر فى الكلام
ماذا قررتم؟

528
00:35:51,249 --> 00:35:56,482
سيدتى نحن نريد حلوى الوفل
نحتاج لها الآن

529
00:35:56,554 --> 00:35:58,784
علينا جميعاً ان نفكر
يجب ان نحصل جميعاً على الوفل

530
00:35:58,856 --> 00:36:02,223
ليستطيع كل منا التفكير بكل ما لديه من قوة

531
00:36:02,293 --> 00:36:05,820
ربما اذا اعتذرت للرجل واعطيته ذهوراً

532
00:36:05,897 --> 00:36:08,092
أو سلة فواكة

533
00:36:08,166 --> 00:36:11,966
مع بطاقة لمنظر بحرى
مذيلة بكلمة لطيفة

534
00:36:12,036 --> 00:36:15,369
لن اعتذر لهذا اللعين
لقد فصلنى لأنى اسود

535
00:36:15,439 --> 00:36:18,670
لا يمكنه فعل هذا ، يمكنك مقاضاته وفوز القضية

536
00:36:18,743 --> 00:36:20,711
اللعنة
بالتأكيد تشكيلة من الشيكولاته

537
00:36:20,778 --> 00:36:24,509
انها معروفة بانها تلين قلب اغلظ الرجال

538
00:36:24,582 --> 00:36:26,880
هذا الرجل لن يتدحرج تجاه قطعة حلوى

539
00:36:26,951 --> 00:36:29,715
لقد تعرضنا لانتكاسة فى حفر النفق ايضاً

540
00:36:29,787 --> 00:36:33,917
لقد اصطدمنا بصخرة كبيرة
! صخرة

541
00:36:35,693 --> 00:36:40,460
الوضع فى غاية السوء

542
00:36:42,066 --> 00:36:45,934
يبدو أن الشاعر كان محقاً

543
00:36:46,003 --> 00:36:48,995
المشاكل لا تأتى فرادى

544
00:36:49,073 --> 00:36:51,007
لا .. يمكننا اجتياز الصخرة
لا توجد مشاكل

545
00:36:51,075 --> 00:36:53,475
اسهل شئ فى العالم
لماذا لا نفجرها ؟

546
00:36:53,711 --> 00:36:56,976
لدى رخصة
فقط اصنع ثقب فى الصخرة

547
00:36:57,048 --> 00:37:01,007
وضع بعض المتفجرات
الإجنوس يتفجر جيدا

548
00:37:01,085 --> 00:37:02,382
.. وعندها يمكننا
(مرحباً يا (جارث

549
00:37:02,453 --> 00:37:04,887
هل سألت عن الارشادات؟
(نعم يا (ماوينتن

550
00:37:04,956 --> 00:37:08,722
كنا فقط نتكلم عن هذا وبعض المتفجرات

551
00:37:08,793 --> 00:37:11,660
ما هذا ؟
(هذه هى (ماونتن

552
00:37:11,729 --> 00:37:14,857
و(ماونتن) هو يدى اليمنى
انها مساعدتى

553
00:37:14,932 --> 00:37:17,901
تساعدنى فى ... كل شئ
مرحباً

554
00:37:18,803 --> 00:37:21,897
أاحضرت فتاتك معك ؟

555
00:37:21,973 --> 00:37:26,535
يجب أن أعترف
بأننى مشوش بعض الشئ

556
00:37:26,611 --> 00:37:30,411
اعتقدت انه من المفهوم 
انه عندما نتحدث عن مشروعنا

557
00:37:30,481 --> 00:37:32,813
التكتم كان الكلمة

558
00:37:32,883 --> 00:37:35,249
بالطبع انا افهم هذا
(لكن هذه هى (ماونتن

559
00:37:35,319 --> 00:37:37,514
(انا لا اخفى اسرار عن (ماونتن

560
00:37:37,588 --> 00:37:40,455
ليست هذه هى الطريقة التى تتعامل
بها  فى علاقة يملؤها الحب والاهتمام

561
00:37:41,192 --> 00:37:44,286
أاحضرت فتاتك معك ؟

562
00:37:44,362 --> 00:37:49,265
لقد احضر الرجل فتاته لأجتماعنا

563
00:37:49,333 --> 00:37:52,791
حسناً يا هذا ، سأكون شاكراً إن توقفت عن الاشارة لـ(ماونتن) بذلك

564
00:37:52,870 --> 00:37:54,531
انها النصف الآخر لحياتى

565
00:37:54,605 --> 00:37:59,668
الجميع ينظر لى كأننى السبب فى فقد وظيفتى البائسة

566
00:37:59,744 --> 00:38:03,407
وهذا اللعين يحضر فتاته

567
00:38:03,648 --> 00:38:06,173
لمحل الوافل اللعين
ايها اللعين

568
00:38:06,250 --> 00:38:08,810
اغلق فمك اللعين
ارنى ماذا ستفعل

569
00:38:08,886 --> 00:38:10,353
ارجوكم ايها السادة
اسحب ما قلته

570
00:38:10,421 --> 00:38:11,888
ستسحب ما قلته 

571
00:38:11,956 --> 00:38:14,686
ارجوكم يا سادة
ماذا ؟

572
00:38:14,759 --> 00:38:19,059
ارجوكم يا سادة .. هذا السلوك 
يسئ لكم فى نظر زملائكم

573
00:38:19,130 --> 00:38:23,226
وفى نظر الموجودين فى محل الوفل

574
00:38:23,301 --> 00:38:25,235
يا أحمق

575
00:38:25,303 --> 00:38:27,999
انظروا لهذا .. لدى بقعة توت على سترتى

576
00:38:28,072 --> 00:38:32,634
يا سادة .. اقترح بأن تكون مسألة هذه السيدة

577
00:38:32,710 --> 00:38:35,304
ماء الجبل
(الفتاة (ماونتن

578
00:38:35,379 --> 00:38:40,146
انا فى غاية الأسف.. اقترح بأن نغلق هذه المسألة

579
00:38:40,217 --> 00:38:44,950
سوف نثق بها حيث أنه لا خيار لنا

580
00:38:45,022 --> 00:38:48,549
وبما انها ستشارك السيد (بانك) نصيبه

581
00:38:48,626 --> 00:38:51,151
بالطبع
ليس لدينا مــفر

582
00:38:51,228 --> 00:38:53,458
نعم انت على حق
(نصيبك انت يا (بانك

583
00:38:53,664 --> 00:38:56,394
اللعنة عليك وعلى الانسة السويسرية
بشأن التخلص من 

584
00:38:56,467 --> 00:38:59,595
العوائق

585
00:38:59,670 --> 00:39:02,935
..أنا
اغلقت وتم التعامل معها

586
00:39:03,007 --> 00:39:08,035
مما يترك لنا شئ واحد وهو كيفية 
استعادة (جوين) لوظيفته

587
00:39:08,112 --> 00:39:10,342
.. أنا
نعم .. (لامب)؟

588
00:39:10,414 --> 00:39:12,382
ألا يمكننا رشوة الرجل ؟

589
00:39:29,433 --> 00:39:34,166
انت احمق 
أليس كذلك يا سيد (دور) ؟

590
00:39:35,940 --> 00:39:38,738
نعم .. على ان اعترف

591
00:39:38,809 --> 00:39:46,285
غالباً ما أجد نفسى فى المنزل وسط هذه المجلدات القديمة
اكثر مما افعل وسط زخم العالم المتحضر

593
00:39:46,350 --> 00:39:52,140
بالنسبة لى .. على النقيض فإن
المحاضرات عن اللغات الميتة  

594
00:39:52,153 --> 00:39:56,398
تحتوى على مواضيع اكثر مما فى هذه الجريدة الصباحية

595
00:39:56,460 --> 00:40:00,624
فى هذه الكتب .. فى هذه المجلدات

596
00:40:00,698 --> 00:40:10,482
هناك حكمة بشرية متراكمة  تسعفنى عندما يكون
اليوم صعب ويكون الليل طويلاً ووحيداً

598
00:40:12,510 --> 00:40:16,276
! الحكمة البشرية

599
00:40:16,347 --> 00:40:19,282
وماذا عن حكمة الرب ؟

600
00:40:19,350 --> 00:40:25,914
نعم نعم .. الكتاب الجيد
هو الذى أعثر فيه على ما يفيد 

601
00:40:25,990 --> 00:40:32,020
لكن بالنسبة لى هناك العديد من الكتب الجيدة الاخرى

602
00:40:33,497 --> 00:40:41,455
كتب ثقيلة من العصور القديمة
مليئة ببصائر تاريخ الانسانية

603
00:40:41,705 --> 00:40:50,409
وبالطبع أنا أعشق كتب السيد (إدجار آلان بو) فقط

604
00:40:50,481 --> 00:40:53,450
انا اعرف من هو
غريب الاطوار

605
00:40:53,517 --> 00:40:56,111
لا يا سيدتى

606
00:40:56,187 --> 00:40:59,520
ليس فى هذا العالم .. هذا صحيح

607
00:40:59,723 --> 00:41:05,457
لقد عاش فى حلم
حلم برئ

608
00:41:08,766 --> 00:41:11,599
(هيلين)

609
00:41:11,669 --> 00:41:16,402
الجمال بالنسبة لى

610
00:41:16,474 --> 00:41:21,411
كالحدائق القديمة الجميلة

611
00:41:21,479 --> 00:41:26,678
كنسيم البحر اللطيف

612
00:41:26,750 --> 00:41:30,413
كالطريق المزعج العجيب

613
00:41:30,488 --> 00:41:34,686
لشاطئة

614
00:41:40,498 --> 00:41:42,796
من تكون (هيلين)؟

615
00:41:42,867 --> 00:41:48,237
واحدة من نساء بابيليون ؟
(لا أحد يعرف من كانت (هيلين

616
00:41:48,305 --> 00:41:53,304
... لكنى قد تخيلتها 

617
00:41:53,511 --> 00:41:57,613
.. فى غاية

618
00:41:57,681 --> 00:41:59,308
الشحوب

619
00:42:05,422 --> 00:42:14,272
سيدة (مينسون) لقد كنت حاول 
ان اجد طريقة اعبر بها عن امتنانى

621
00:42:14,331 --> 00:42:20,463
بالكلام عن هذا الطريق العجيب

622
00:42:21,405 --> 00:42:25,364
ان اقدم هدية صغيرة
بالكاد تعبر عن امتنانى

623
00:42:25,442 --> 00:42:30,004
لماذا يا سيد (دور)؟
انت رجل نبيل

624
00:42:30,080 --> 00:42:32,048
يا سيدتى .. أنا اخجل .. أنا اذوب
.. لا

625
00:42:32,116 --> 00:42:34,414
لقد سمعت عن الحفلة الموسيقية الدينية غداً مساءاً

626
00:42:34,485 --> 00:42:36,578
سحاب البهجة

627
00:42:36,654 --> 00:42:39,589
وأعتقدت انك ربما تريد انت وزميلة من الكنيسة .. ؟

628
00:42:39,657 --> 00:42:43,184
نعم .. انا اعرف صديقة ارملة
(الحفلة فى (ممفيس

629
00:42:43,260 --> 00:42:46,889
لذا فقد اجرت سيارة لنقلك هناك

631
00:42:50,100 --> 00:42:53,297
!(الشريف (وينير
كيف حالك؟

632
00:42:53,370 --> 00:42:54,428
(مساء الخير يا سيدة (مينسون

633
00:42:54,505 --> 00:42:58,100
(لقد توقفت فقط لأقول لك انى قد تحدثت مع (ويماك

634
00:42:58,175 --> 00:43:00,905
وقد اخبرنى انه سيستجيب لطلباتك

635
00:43:00,978 --> 00:43:02,309
وسيبقى صوت الموسيقى خافتاً

636
00:43:02,379 --> 00:43:04,370
لذا يمكنك الذهاب والاستمتاع بأمسية جميلة

637
00:43:04,448 --> 00:43:06,439
انتظر لحظة
معى شخص اريدك ان تلقاه

638
00:43:06,650 --> 00:43:09,585
... اتعرفين يا سيدتى؟ انا
ليس لدى الكثير من الوقت

639
00:43:09,653 --> 00:43:11,644
الديك عصابة من لصوص البنوك لتطاردها ؟

640
00:43:11,722 --> 00:43:13,781
تعال هنا والقى التحية

641
00:43:13,857 --> 00:43:16,451
...كنا هنا نحتسى الشاى و

643
00:43:24,001 --> 00:43:27,528
يمكنك دوماً التعرف على السيد النبيل

644
00:43:27,605 --> 00:43:31,006
أحدهم كان هنا يا سيدتى
نعم معى واخرون

645
00:43:31,075 --> 00:43:33,373
اتعرف شيئاً ؟
ربما الحق به المرة القادمة

646
00:43:33,444 --> 00:43:35,969
تعال معى الى حجرته لتلقى التحية

647
00:43:36,046 --> 00:43:37,911
لدى عائلة
لقد جهزت زوجتى العشاء على الطاولة 

648
00:43:37,982 --> 00:43:39,916
على أن أذهب

649
00:43:43,053 --> 00:43:48,491
إنه ظريف
نعم يا سيدتى انه فى غاية الظرف

650
00:43:48,726 --> 00:43:54,062
لقد ذهب ليلهو مع اصدقائة على الارجح

651
00:43:54,131 --> 00:43:56,691
على ان اذهب الآن

652
00:43:56,767 --> 00:44:00,100
ماذا ...؟
على ان اعود

653
00:44:02,072 --> 00:44:05,007
.. سيدة (منسون) لا
.. عليك ألا

654
00:44:05,075 --> 00:44:06,042
سيدة (منسون)؟

655
00:44:06,110 --> 00:44:09,637
لماذا يا استاذ؟

656
00:44:09,713 --> 00:44:14,275
ماذا تفعل ،أتحتسى الشاى هنا ؟

657
00:44:14,351 --> 00:44:15,750
(يا سيدة (منسون

658
00:44:15,819 --> 00:44:17,480
يا الهــى

659
00:44:25,663 --> 00:44:28,928
سيدة (منسون)؟

660
00:44:28,999 --> 00:44:33,129
اصعد هنا
سيدة (منسون) لقد انطلق جهاز استدعائى

661
00:44:33,203 --> 00:44:38,072
على ان اذهب يا سيدتى
سألقاك واصدقائك لاحقاً

662
00:44:41,745 --> 00:44:44,270
كان هذا منعشاً

663
00:44:44,348 --> 00:44:45,406
عمتم مساءاً

664
00:44:45,482 --> 00:44:50,940
كما تعرفين ،نحن الاكادميون لسنا 
مولعين بالتواجد فى الاماكن المحدودة

666
00:44:51,021 --> 00:44:56,514
فى جامعة (ييل) يهتم الطلبة بالعدد 
الممكن تواجده مجتعاً فى كشك الهاتف

667
00:44:56,520 --> 00:44:57,857
وفى جامعة (هارفارد) بالعدد الموجود فى خزانة الثياب

668
00:44:57,895 --> 00:45:00,363
اتمنى ألا اكون سكبت الشاى

669
00:45:01,865 --> 00:45:04,698
ما هذا ؟

670
00:45:06,070 --> 00:45:08,436
.. انها الطريقة التى اقول بها

671
00:45:10,441 --> 00:45:14,673
(تباً يا سيد (جادج
.. انظر هنا ، أنا

672
00:45:14,745 --> 00:45:16,713
لا أعرف كيف اسير على طريقتك

673
00:45:16,780 --> 00:45:18,839
اتعرف بالاضافة لكونك مزعجاً

674
00:45:18,916 --> 00:45:23,114
أنا متأكد انك لا تعرف كيف تمشى على طريقتى

675
00:45:23,187 --> 00:45:26,213
اترى يا سيد (جادج)  هاهو مكان الحراسة
أليس كذلك؟

676
00:45:26,290 --> 00:45:29,384
وبعده يوجد الرجل داخل مكان الحراسة ؟

677
00:45:29,460 --> 00:45:32,258
وهذا هو اللعين الذى مشاكلنا معه

678
00:45:32,329 --> 00:45:34,729
(اترى ، هذا الرجل لديه احتياجاته ياسيد (جادج

679
00:45:34,798 --> 00:45:38,199
وعادة ما تتعلق هذه الاحتياجات بالنساء

680
00:45:38,268 --> 00:45:42,432
رأى هو انى اتحدث هراء

681
00:45:42,506 --> 00:45:46,909
(لكن ان رايت هذه الفتاة يا سيد (جادج

682
00:45:46,977 --> 00:45:50,879
حسناً ... جميعنا بشر 

683
00:45:50,948 --> 00:45:55,544
هذا العذر يعطيك فرصة لاسبوع

684
00:45:56,253 --> 00:45:57,686
(اشكرك يا سيد (جادج

685
00:45:57,755 --> 00:45:59,985
(ابتعد عن الزبائن يا (ماك-سام

686
00:46:10,901 --> 00:46:13,734
هذا الحفار يسخن بسرعة رهيبة

687
00:46:13,804 --> 00:46:19,902
يا (جوين) املئ البخاخة ورش عليها وانا احفر

688
00:46:19,977 --> 00:46:24,937
تباً لك، انا لست خادمك
انا المتلصص

689
00:46:25,015 --> 00:46:28,489
حسناً ، استستمر فى ازعاجى
لباقى الوقت الذى سنعمل فيه معاً؟

691
00:46:28,552 --> 00:46:31,453
سأحضر البخاخ
لا .. لا .. لا

692
00:46:31,522 --> 00:46:34,389
علينا ان نكون متساويين

693
00:46:34,458 --> 00:46:37,222
(دعنى اخبرك شيئاً يا (ماك-سام

694
00:46:37,294 --> 00:46:39,660
سأخبرك كيف اتيت الى ولاية مسيسيبى

695
00:46:39,730 --> 00:46:45,410
(أنا لم أولد هنا،  انا من بلدة (اسكرانتون) بولاية (بنسلفينيا

696
00:46:45,469 --> 00:46:46,458
ما هذا ؟

697
00:46:48,839 --> 00:46:53,469
(اسكرانتون) بولاية (بنسلفينيا)
اتيت هنا عام 1964 فى الحافلة

698
00:46:53,544 --> 00:46:55,307
مع ركاب احرار

699
00:46:56,914 --> 00:46:59,178
اتعرف من كانوا يا (ماك-سام)؟

700
00:46:59,249 --> 00:47:00,841
لا ، وانا لا اهتم

701
00:47:00,918 --> 00:47:03,182
فقط اخبرنى متى سيرحلون

702
00:47:03,253 --> 00:47:05,187
الركاب الاحرار ايها الشاب

703
00:47:05,255 --> 00:47:07,780
هم مجموعة من الليبراليون القادمون من اقصى الشمال

704
00:47:07,858 --> 00:47:11,316
عملوا معاً ، كما نفعل هنا

705
00:47:11,395 --> 00:47:13,795
ومعهم مواطنين جائوا هنا

706
00:47:13,864 --> 00:47:17,425
حتى يتمكن الناس السود من الحصول على حريتهم المدنية

707
00:47:17,501 --> 00:47:20,470
حتى يتمكن امثالك من التصويت

708
00:47:26,109 --> 00:47:29,567
أتعرف يا رجل ؟
ماذا يا اخى ؟

709
00:47:29,646 --> 00:47:33,325
أنا لا أصوت عليك اللعنة
يا ناكر المعروف

710
00:47:33,350 --> 00:47:35,841
وعلى الحافلة التى جئت فيها
(لنذهب للخارج يا (ماك-سام

711
00:47:35,919 --> 00:47:37,511
تباً للخارج
ماذا بك؟

712
00:47:42,292 --> 00:47:45,819
يا اصدقاء ، السيدة (فانسيز) هنا
لذا يجب على الخروج

713
00:47:45,896 --> 00:47:49,024
فكرت فقط ان اعطيكم جميعاً بسكويت القرفة

714
00:47:49,099 --> 00:47:51,932
لماذا .. هذا جميل

715
00:47:52,002 --> 00:47:54,562
جميعكم جيد

716
00:47:58,342 --> 00:48:01,401
ربما تأتون الى الكنيسة يوم الاحد وتشاركون فى الموعظة
كم انت كريمة

717
00:48:01,411 --> 00:48:05,279
على الرغم من ذلك فان موسيقانا
حسناً، كيف اوضح هذا؟

718
00:48:05,349 --> 00:48:08,011
رومانية بعض الشئ

719
00:48:08,085 --> 00:48:11,350
الكثير من موسيقانا سمح لها من القديسين

720
00:48:11,421 --> 00:48:13,685
حسناً ، لقد فهمت

721
00:48:13,757 --> 00:48:17,352
لكننا لا نثير مسألة التبرعات

722
00:48:18,061 --> 00:48:22,293
كنيستنا ترحب بالجميع
لدينا منهجنا

723
00:48:22,366 --> 00:48:30,536
فى الستينيات سمحنا ليهودياً بالدخول
وكان معه جيتار

724
00:48:31,808 --> 00:48:36,108
استمحيك عذراً يا سيدتى لدقيقة
سألقاك خارجاً

725
00:48:36,179 --> 00:48:39,808
يمكنكم يا سادة استكمال عملكم اثناء غيابى

726
00:48:39,883 --> 00:48:44,221
ربما حين اعود نكون على استعداد للكشف
عن تحفتنا الموسيقية 

728
00:48:45,822 --> 00:48:49,952
(يا استاذ هذه هى السيدة (فينثر

729
00:48:50,027 --> 00:48:52,723
(اسمحى لى يا سيدة (فانثر

730
00:48:52,796 --> 00:48:56,755
(يا (روزالى) هذا هو الاستاذ الدكتور (دوور

731
00:48:57,668 --> 00:49:00,398
هذا عدد كبير من الرسائل

732
00:49:00,470 --> 00:49:01,960
حسناً .. لا

733
00:49:02,039 --> 00:49:06,942
(بالطبع فى حداثتى، كنت معروفاً باسم(جولد وايت

735
00:49:07,945 --> 00:49:09,776
حسناً .. اجتماع أمن

736
00:49:09,846 --> 00:49:12,872
لنسترق السمع يا جينرال
ايمكنك مناولتى فتيل الاعداد؟

737
00:49:12,950 --> 00:49:16,249
قبل ان نفجر علينا جميعا 
مراجعة اعداداتنا

738
00:49:16,320 --> 00:49:20,416
لدى سدادات للأذن لمن يريد
قثط احشرها فى اذنك

739
00:49:20,624 --> 00:49:23,058
.. الأن، معنا 
(ليس بعد يا (لامب

740
00:49:23,126 --> 00:49:25,424
والأن الشريحة الرئيسية

741
00:49:25,662 --> 00:49:28,927
المتفجرات من نوع سى-4

742
00:49:28,999 --> 00:49:32,716
عندما يحين الوقت نضع المتفجرات فى الحفرة داخل الصخرة

743
00:49:32,769 --> 00:49:36,830
ونوصل سلكين أ  و  ب

744
00:49:36,940 --> 00:49:39,636
.. اتذكر ابى وهو يقول لى

745
00:49:39,710 --> 00:49:41,940
وهى واحدة من ذكراياتى القليلة عن الرجل

746
00:49:42,012 --> 00:49:45,709
من احدى زياراتة لنا
والتى اقدرها 

747
00:49:45,782 --> 00:49:53,211
(لقد قال لى : يا (جولد وايت
انت لم تشب كباقى الفتية

748
00:49:53,290 --> 00:49:54,655
إنه معلم

749
00:49:54,725 --> 00:49:58,217
هذا هو نفس الاجراء الذى سنتبعه حين نهد النفق

750
00:49:58,295 --> 00:50:02,254
بعد ان ندخل لخزنة الفندق
ونعود الى هذا القبو

751
00:50:02,332 --> 00:50:06,234
لقد كان رجل عصامى
لم يحصل على عمل كهذا

752
00:50:06,303 --> 00:50:10,397
لكن الحكومة اعتبرت أن  استعداده يجعله ليبرالياً 

753
00:50:10,473 --> 00:50:14,035
فى مستشفى الاعصاب فى ميريديان

754
00:50:14,111 --> 00:50:17,979
الذى تم عزله فيه

755
00:50:18,048 --> 00:50:23,680
بمجرد اتصال هذه المود 
فقط المحترف يمكنه التعامل معها

756
00:50:23,754 --> 00:50:27,417
هذا يشير لى انا او الجينرال

757
00:50:27,491 --> 00:50:30,358
منفصلين لا يمثلون تهديداً

758
00:50:30,427 --> 00:50:34,022
لماذا ، يمكنك اشعال هذه المواد 
.. على النار بتسخينها بـ

759
00:50:39,302 --> 00:50:44,069
ما كان هذا؟

760
00:50:44,141 --> 00:50:48,441
اعتقد انه لا يوجد اى سبب لتحفزك

761
00:50:48,512 --> 00:50:52,505
لماذا ، لا اعتقد انى سمعت اى شئ

762
00:50:52,716 --> 00:50:54,343
ألم تسمع شيئاً ؟

763
00:50:54,418 --> 00:50:56,943
ربما شيئاً

764
00:50:57,020 --> 00:51:01,047
لا شئ يمكنة ازعاجنا غير شعورى انى كنت ساسرق

765
00:51:01,124 --> 00:51:05,083
والان يا سيدة (مينسون) لن اؤخرك عن 
حضور الحفل الموسيقى ، اذهبى

766
00:51:05,162 --> 00:51:08,393
سأتصل بشركة الغاز أو بشركة المياة

767
00:51:08,465 --> 00:51:13,402
اياً ما كانت الوحدة تحت الأرض التى سببت هذا

768
00:51:13,470 --> 00:51:19,067
سأبحث فى الأمر  

769
00:51:27,084 --> 00:51:32,021
الدماء يا استاذ .. الدماء

770
00:51:34,825 --> 00:51:37,487
ايها الغبى ، من الافضل لك ان تعود للداخل وتعثر عليه

771
00:51:37,561 --> 00:51:40,155
حقاً .. انا بخير
بخير ؟

772
00:51:40,230 --> 00:51:42,960
ايها الغبى ، لقد فجرت صباعك 

773
00:51:43,033 --> 00:51:45,593
اللعين الذى بالأسفل هو السبب

774
00:51:45,669 --> 00:51:47,500
من الافضل لك ان تعود للداخل وتعثر عليه

775
00:51:47,737 --> 00:51:50,228
انا اقولها لك الآن ، لن امسك باصبعك

776
00:51:50,307 --> 00:51:52,275
لقد كان التفجير مبكراً

777
00:51:52,342 --> 00:51:54,708
قل له انه من الممكن اعادة تركيب صباعه

778
00:51:54,778 --> 00:51:57,303
كالرجل الذى قطعت زوجته قطعة منه والقتها فى الطريق

779
00:51:57,380 --> 00:51:58,938
(فقط دعت (تريبل ايه

780
00:51:59,015 --> 00:52:01,279
لقد قام بتخييطه

781
00:52:01,351 --> 00:52:04,081
اسمع ، لقد رأيته فى بورنو

782
00:52:04,154 --> 00:52:06,452
يبدو جيداً

787
00:52:19,336 --> 00:52:23,830
انهم يستخدمون المنزل للتدريب
على الموسيقى ... أو على الروكوكو

789
00:52:27,077 --> 00:52:30,137
اعتقد انه يجب علينا اخذك للمستشفى

790
00:52:30,213 --> 00:52:34,013
وسيتبعنا الجينرال حالما يمسك باصبعك

791
00:52:34,084 --> 00:52:38,418
لا .. لا .. حقاً انا بخير
لا اعرف لم كل هذه الفوضى

792
00:52:39,222 --> 00:52:43,420
أخبار جيدة
(اذهب واحضر(بيكلز

793
00:52:43,493 --> 00:52:45,688
المنزل فى حالة ممتازة

794
00:52:45,762 --> 00:52:48,890
(فقط نحتاج لاحضار الرعاية الطبية للسيد (بانكيك

795
00:52:48,965 --> 00:52:52,901
والذى ادى الاهتزاز الى قطع اصبعه فى آلة الساكبوت

796
00:52:52,969 --> 00:52:54,436
لقد جعلت القط يخرج

797
00:52:54,504 --> 00:53:00,498
يقوم الجينرال الآن ببذل كل ما لدية
(من قوة لاستعادة الغالى (بيكلز

798
00:53:00,576 --> 00:53:01,942
استمر ارجوك

799
00:53:02,012 --> 00:53:06,415
اذهبوا واستمتعوا بالحفل

800
00:53:22,399 --> 00:53:27,336
علينا انهاء العمل اليوم
اثناء وجود السيدة (مينسون) فى الكنيسة

801
00:53:27,404 --> 00:53:31,397
وبعد ان وضعنا المتفجرات فى هذه الصخرة

802
00:53:31,474 --> 00:53:35,501
هل بامكانك يا (جارث) أن تقودنا لتنفيذ 
المتيقى من مخططنا فى تكوين هذا النفق ؟

803
00:53:35,579 --> 00:53:39,675
بالطبع ، يمكن لطفل ان يكمل الآن
انه اسهل شئ فى العالم

804
00:53:39,749 --> 00:53:43,412
مسافة قصيرة هى ما تحول بيننا وبين الخزانة

805
00:53:43,486 --> 00:53:46,978
عمل بسيط ونصل الى الخزانة

806
00:53:47,057 --> 00:53:48,388
ونقوم بالعودة

807
00:53:48,458 --> 00:53:53,157
هل سيمكنك الحفر وانت على هذه الحال؟

808
00:53:53,230 --> 00:53:57,064
نعم .. انه مجرد اصبع واحد

809
00:53:57,133 --> 00:54:02,366
سيمنعنى من القيام بالعمل على الوجة الاكمل بالطبع
لكن على التعود على ذلك

810
00:54:04,441 --> 00:54:06,909
ربما ، وانا افكر بصوت مسموع هنا

811
00:54:06,977 --> 00:54:11,038
ربما وقد قلت انه ستكون هناك مشاكل فيما بعد

812
00:54:11,114 --> 00:54:14,982
ربما ، وانا قلت هذا للفتاة (ماونتن)وقد وافقتنى

813
00:54:15,051 --> 00:54:19,988
لذا فهو ليس رأى شخص واحد

814
00:54:20,056 --> 00:54:25,392
ربما يجب ان احصل على تعويض عن الحادث

815
00:54:29,266 --> 00:54:32,497
ربما حصة اكبر

816
00:54:33,837 --> 00:54:36,772
اذا حدث ذلك فى اى مكان آخر
لكنت حصلت على تعويض 

817
00:54:36,840 --> 00:54:39,400
اليس كذلك ؟
وربما كنت لأحصل عليه من خلال القضاء

818
00:54:39,476 --> 00:54:43,276
انتظر ، إذا ستقاضى نفسك لقيامك بتفجير صباعك؟

819
00:54:43,346 --> 00:54:46,076
هذا غباء
(نعم ، لكن ألا ترى يا (جارث

820
00:54:46,149 --> 00:54:50,085
هذا ليس ما قد اطلقت عليه
"وسيلة اخرى للعمل"

821
00:54:50,153 --> 00:54:51,415
..لا .. لا .. ولكن ان كانت

822
00:54:51,488 --> 00:54:53,683
هذه عملية اجرامية
عليك ألا تعول الكثير عليها

823
00:54:53,757 --> 00:54:56,954
تتضمن الكثير من المخاطر التى 
لا يتضمنها اى عمل شريف

824
00:54:57,027 --> 00:54:58,688
فالقوانين الحكومية
وقواعد السلامة المدنية

825
00:54:58,762 --> 00:55:02,721
لا يمكن تطبيقها فى عمل مخالف لها

826
00:55:02,799 --> 00:55:06,701
نعم لكنه فقد صابعه
هذا لا يهمنا

827
00:55:06,770 --> 00:55:10,035
يمكن لهذا الغبى ان يفجر نفسة فهذا لا يهمنا

828
00:55:10,106 --> 00:55:13,075
نحن لا ندفع له حتى يفجر اجزاء جسمة

829
00:55:13,143 --> 00:55:14,974
اعمل عقلك يا رجل

830
00:55:15,045 --> 00:55:16,637
..انتظر .. لا يوجد مكالمات لـ 

831
00:55:16,713 --> 00:55:18,442
لا مزيد من الحصص

832
00:55:22,319 --> 00:55:25,379
حكم الاغلبية

833
00:55:25,455 --> 00:55:29,158
كما قلت ، كانت مجرد بالون اختبار
فيدى ليست فى حال سئ لهذه الدرجة

834
00:55:29,192 --> 00:55:30,159
اننى حتى اشعر بالقوة

835
00:55:30,226 --> 00:55:32,387
يمكنك انتزاع جزء من جسدك وسينتابك هذا الشعور

836
00:55:32,462 --> 00:55:33,429
اللعنة عليك

837
00:55:33,496 --> 00:55:35,828
اللعنة عليك

838
00:55:35,899 --> 00:55:37,799
والآن بعد ان سوينا هذا الامر

839
00:55:37,867 --> 00:55:41,268
لماذا لا نضبط ساعاتنا قبل
ان يبدأ (جوين) العمل

840
00:55:41,338 --> 00:55:45,240
بعد عشرون ثانية ستكون الساعة 12.16 بالضبط

841
00:55:45,308 --> 00:55:48,175
.. خمسة عشر
ماذا ، استكون 12.15 ؟

842
00:55:48,244 --> 00:55:52,476
لا ، 15 ثانية ، حسناً 11 ثانية
من الان وتكون 12.16

843
00:55:52,682 --> 00:55:56,379
..ثمانية ، سبعة
يا استاذ؟

844
00:55:56,453 --> 00:55:57,750
..ستة
يا استاذ؟

845
00:55:57,821 --> 00:56:00,016
..خمسة
(نعم يا (لامب

846
00:56:00,090 --> 00:56:02,422
ليس معى ساعة

847
00:56:04,394 --> 00:56:09,798
لن يكون هناك المزيد من النحيب أو البكاء

848
00:56:09,866 --> 00:56:13,768
لا مزيد من النحيب والبكاء

849
00:56:13,937 --> 00:56:17,839
لا مزيد من النحيب والبكاء

850
00:56:17,907 --> 00:56:21,638
المنزل لأعيش مع الله

852
00:56:26,216 --> 00:56:29,117
متاعب هذا العالم


853
00:56:29,185 --> 00:56:33,315
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

854
00:56:33,390 --> 00:56:37,451
سأذهب للبيت لاعيش مع الله

855
00:56:37,527 --> 00:56:41,463
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

856
00:56:41,664 --> 00:56:43,393
متاعب هذا العالم

858
00:56:45,802 --> 00:56:49,397
قريباً سأنتهى 
من متاعب هذا العالم

859
00:56:49,472 --> 00:56:53,408
سأذهب للبيت لاعيش مع الله

860
00:56:53,476 --> 00:56:57,845
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

861
00:56:57,914 --> 00:57:02,146
من متاعب هذا العالم

862
00:57:02,218 --> 00:57:05,051
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

863
00:57:05,121 --> 00:57:09,490
سأذهب للبيت لاعيش مع الله

864
00:57:09,559 --> 00:57:14,326
انا صاعد للاعلى لارى المسيح

865
00:57:14,397 --> 00:57:16,865
سأصافح يده السمحة

866
00:57:16,933 --> 00:57:21,370
سأخبرة عن كل مشاكلى

867
00:57:21,438 --> 00:57:26,034
اثناء سفرى فى هذه الارض

868
00:57:26,109 --> 00:57:29,340
سأنتهى قريباً

869
00:57:29,412 --> 00:57:32,040
من متاعب هذا العالم

870
00:57:33,850 --> 00:57:37,718
سأنتهى قريباً

871
00:57:37,787 --> 00:57:41,348
سأذهب للبيت لاعيش مع الله

872
00:57:41,424 --> 00:57:47,385
قريباً سأنتهى 
من متاعب هذا العالم

873
00:57:47,464 --> 00:57:49,261
متاعب هذا العالم

874
00:57:49,332 --> 00:57:53,268
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

875
00:57:53,336 --> 00:57:59,138
سأذهب للمنزل لأعيش مع الله

877
00:58:06,683 --> 00:58:09,218
أليس هذا شيئاً جميلاً؟

878
00:58:19,863 --> 00:58:22,229
م. ت. أ
ماذا ؟

879
00:58:23,366 --> 00:58:26,824
مرض تهيج الامعاء
ألا يوجد مرحاض للرجال هنا؟

880
00:58:26,903 --> 00:58:29,098
عليك الا تستخدم المرحاض الآن

881
00:58:31,374 --> 00:58:33,308
اذا كنت فى حاجة لاستخدامه لماذا 
لم تذهب لذلك الموجود بالمنزل؟

882
00:58:33,376 --> 00:58:34,365
بسرعــة

883
00:58:34,444 --> 00:58:36,776
انت لا تريد ان يراك (ايرون) هناك

884
00:58:36,846 --> 00:58:39,940
لا يوجد بديل
انها حالة عاجلة .. اسرعوا

885
00:58:40,016 --> 00:58:43,008
اتعرف انك شخص مقزز؟

886
00:58:43,086 --> 00:58:45,748
هيا .. اتبعنى

887
00:58:53,763 --> 00:58:55,230
اشعر انى فقدت وزناً

888
00:58:55,298 --> 00:58:59,257
تعال هنا
اشكرك على تفهمك الموقف

889
00:58:59,335 --> 00:59:02,600
لا يتفهم الجميع طبيعة الموقف

890
00:59:02,672 --> 00:59:05,300
لذا يجب تثقيف العامة

891
00:59:05,375 --> 00:59:09,903
يصيب حوالى 2 مليون شخص
وحتى الان لم يسمع معظمنا عنه

892
00:59:09,979 --> 00:59:13,176
وهو لا يتعلق بالسن أو العرق أو النوع

893
00:59:13,249 --> 00:59:15,308
تباً لك يا رجل ، لا اريد ان اسمع المزيد

894
00:59:15,385 --> 00:59:18,183
هذا بالضبط السلوك الذى نحاربه

895
00:59:18,254 --> 00:59:21,587
(اعتقد انى لم اخبرك انه السبب فى لقائى بالفتاة (ماونتن

896
00:59:21,658 --> 00:59:25,150
كان لديهم اجتماع لمرضى الـ م.ت.أ فى كاتسكيل

897
00:59:25,228 --> 00:59:27,287
بالطبع السياحة لم تكن مزدهرة هناك

898
00:59:27,363 --> 00:59:29,593
بعد توقف حزام بورشات

899
00:59:29,666 --> 00:59:33,363
لذا كان لديهم الكثير من العروض

900
00:59:33,436 --> 00:59:38,738
كان هناك اجتماع للمرضى ليساند بعضهم البعض

901
00:59:38,808 --> 00:59:40,366
ونتبادل القصص
انظر هناك

902
00:59:40,443 --> 00:59:42,104
لا اريد ان اسمع قصة اى منهم ؟

903
00:59:42,178 --> 00:59:45,079
بعضها مؤثر
ولا قصة واحدة

904
00:59:45,148 --> 00:59:50,176
لم اختر ان اصاب به
اصمت يا رجل

905
00:59:50,253 --> 00:59:54,349
اتعرف ، لا يوجد علاج 
فقط السيطرة طوال الوقت مدى الحياة

906
00:59:54,424 --> 00:59:57,154
أتعرف أمراً؟
انت احمق طوال العمر ايضاً

907
00:59:57,226 --> 00:59:59,194
الق بهذه الادوات

908
00:59:59,262 --> 01:00:01,753
انا لا اشتكى
(فقط قابلت الفتاة (ماونتن

909
01:00:01,831 --> 01:00:03,355
ارجع الى الحفرة الآن

910
01:00:09,872 --> 01:00:15,003
رائــع
لا عيب فيه ،اهنئك

911
01:00:19,582 --> 01:00:23,643
لا يمكنة التوقف عن الاخراج
ولا يمكنة التوقف عن الكلام عنه

912
01:00:28,291 --> 01:00:32,591
ايها السادة ، كنا قلة تشاركت فى هذا العمل

913
01:00:32,662 --> 01:00:35,358
وفى هذا الاهتمام وهذا الفرح

914
01:00:35,431 --> 01:00:37,956
والذى سنجنى ثمارة الآن

915
01:00:38,034 --> 01:00:42,134
جنباً الى جنب
والتى بذلنا جهدنا فيها باستمرار

917
01:00:42,205 --> 01:00:44,969
كان لدينا اختلافات طوال الوقت

918
01:00:45,041 --> 01:00:49,341
لكنى اعتقد انها ما جعلتنا نستمر وننجح

919
01:00:49,412 --> 01:00:51,505
كلنا تفهمنا وقدرنا

920
01:00:51,581 --> 01:00:56,985
تفرد كل منا 
وتأثيره ومواطن ضعفه

921
01:00:58,121 --> 01:01:03,252
اقترح ان ننظر فى يوم ما لهذا الحدث

922
01:01:03,326 --> 01:01:10,164
حين يكون احفادنا على اقدامنا

923
01:01:10,233 --> 01:01:15,170
لربما تسقط دمعة منا ونقول

924
01:01:15,238 --> 01:01:20,301
بكل موهبة ودون اى ذرة من الشجاعة 

925
01:01:20,376 --> 01:01:24,710
حققنا شيئاً ذاك اليوم

926
01:01:24,781 --> 01:01:30,413
خطوة نحو التحدى وفريق لا يقهر

927
01:01:30,486 --> 01:01:35,719
ايها الصحبة السعيدة الغير مترابطة 

928
01:01:35,792 --> 01:01:39,489
ذات القوة الجاحفة

929
01:01:39,562 --> 01:01:43,623
نحن القلة السعيدة

930
01:01:55,511 --> 01:01:57,502
على المفجر ان يعمل الأن

931
01:01:57,714 --> 01:01:59,443
استمحيك عذراً؟

932
01:01:59,515 --> 01:02:03,415
المفجر الذى سيغلق النفق
لقد ضبطته على ثمان دقائق

933
01:02:03,453 --> 01:02:08,015
لقد مر هذا الوقت واكثر

934
01:02:10,760 --> 01:02:14,321
لا احتاج لتذكيرك
ان من شروط نجاح هذه الخطة

935
01:02:14,397 --> 01:02:17,059
ان المال يجب ان يختفى دون اى اثر يذكر

936
01:02:17,133 --> 01:02:19,966
كما لو ان الاشباح اخذته
بالطبع

937
01:02:20,036 --> 01:02:22,800
يجب ان يظل الامر لغزاً وان يكون القبو فارغ

938
01:02:22,872 --> 01:02:25,705
اللغز الذى لا يمكن حله

939
01:02:25,775 --> 01:02:27,003
هو فى قمة الاهمية

940
01:02:27,076 --> 01:02:30,409
ليس فقط للرفاهية

941
01:02:30,480 --> 01:02:33,142
ولكنه حقيقة فعلية

942
01:02:33,216 --> 01:02:38,882
اذكركم إن تم العثور على هذا النفق المؤدى للمنزل

943
01:02:39,922 --> 01:02:44,689
فإن المالك يعرف اسماؤكم جكيعاً

944
01:04:21,858 --> 01:04:24,691
لقد اطلقت ريح

945
01:04:36,672 --> 01:04:41,769
لا انا بخير
بافضل حال ، لا مشاكل

946
01:04:41,844 --> 01:04:44,244
لا اثر لأى فتحة

947
01:04:44,313 --> 01:04:46,713
استاذ

948
01:04:47,783 --> 01:04:49,546
انا متفاجئ

949
01:04:49,619 --> 01:04:58,425
نحن مندهشين لعودتك

950
01:04:58,494 --> 01:05:05,501
برغم معرفتى بنيتك الحصول على الكثير من المال 

952
01:05:05,568 --> 01:05:08,867
فلقد عدت مبكراً من الكنيسة

953
01:05:08,938 --> 01:05:10,405
على ان اعد الشاى

954
01:05:10,473 --> 01:05:15,001
اريد ان اتحدث اليك لذا لا ترحل 

955
01:05:15,077 --> 01:05:21,107
وانت .. ألم اخبرك انه ممنوع التدخين فى هذا المنزل

956
01:05:30,726 --> 01:05:32,819
تعالى هنا

957
01:05:32,895 --> 01:05:35,090
كيف حالك ؟

958
01:05:47,710 --> 01:05:50,611
شاى 

959
01:06:02,758 --> 01:06:04,851
والآن .. أنا لا اعرف ما الذى يفعله اصدقائك

960
01:06:04,927 --> 01:06:09,281
لكنى اعرف مسببى المشاكل عندما 
اراهم ، والان اريد تفسيراً لكن اولاً

961
01:06:09,332 --> 01:06:12,927
اريدك ان تجعل فرقتك تصعد هنا بكل معداتكم

962
01:06:13,002 --> 01:06:19,271
والان ، كنت اخبر السيدات عن موسيقاكم
ويردن ان يسمعوكم تعزفونها

963
01:06:33,022 --> 01:06:36,458
الاســـتاذ ؟
(نعم يا (لامب

964
01:06:36,692 --> 01:06:40,628
انا فعلاً لا استطيع العزف على البوتساك

965
01:06:44,333 --> 01:06:48,167
سيدتى ، او بالأصح سيداتى

966
01:06:48,237 --> 01:06:51,138
نقدم لكم اعتذارنا عن عدم تمكننا من الاداء

967
01:06:51,207 --> 01:06:53,300
لانكن وكما ترين ننقص العمالة

968
01:06:53,376 --> 01:06:56,004
لا يزال (جوين) فى العمل

969
01:06:56,078 --> 01:06:58,979
ولا يمكننا العزف وواحد منا غير موجود

970
01:06:59,048 --> 01:07:02,814
كما لا يمكن للحصان المشى وقدم ناقصة

971
01:07:06,255 --> 01:07:09,349
يمكننى عرض

972
01:07:09,425 --> 01:07:15,989
فقرة ضعيفة ولكنها بديل
مختصر لشعر روائى

973
01:07:22,104 --> 01:07:25,631
يسعدنى ان اقدم لكن

974
01:07:26,609 --> 01:07:31,842
نبذة عن العقل الغير مستقر
(للسيد (ادجار آلان بو

975
01:07:39,455 --> 01:07:45,018
سيداتى ، الجمال بالنسبة لى

976
01:07:45,094 --> 01:07:48,757
كالحدائق القديمة الجميلة

977
01:07:48,831 --> 01:07:57,102
كنسيم البحر اللطيف
كالطريق العجيب المفقر

978
01:07:57,173 --> 01:08:00,870
لشاطئه

979
01:08:04,213 --> 01:08:08,673
كالبحار البعيدة التى اتوق اليها

980
01:08:08,751 --> 01:08:15,156
الشعر الثائر ، الوجة المعتاد

981
01:08:16,725 --> 01:08:20,354
حورية الماء التى اعادتنى للمنزل

982
01:08:20,429 --> 01:08:27,062
للمجد الذى كان باليونان
والعظمة فى روما

984
01:08:45,955 --> 01:08:48,822
يالسعادتــى
عوداً احمد

985
01:08:50,459 --> 01:08:53,394
والآن اريد ان اعرف ماذا يحدث
بالفعل

986
01:08:53,462 --> 01:08:56,761
الرغبة فى المعرفة
هى حاجة ملحة

987
01:08:57,299 --> 01:09:02,760
لهذا انا اصدق انك عندما تسمعين التفسير ستضحكين

988
01:09:02,838 --> 01:09:07,434
لدرجة تهتز لها ركبك ولربما تذرفين الدمع معها

989
01:09:07,510 --> 01:09:09,740
لتشعرى بالارتياح

990
01:09:09,812 --> 01:09:13,407
لامب) هو هاو لجمع السهام الهندية)

991
01:09:13,616 --> 01:09:18,019
وقد وجد واحد منها على ارض القبو

992
01:09:18,087 --> 01:09:20,317
(وهو قطعة نادرة من حملة (ناتشيز

993
01:09:20,389 --> 01:09:21,253
ماذا ؟

994
01:09:21,323 --> 01:09:25,589
وقد كان يبحث عن المجموعة كاملة فى التربة 

995
01:09:25,661 --> 01:09:27,322
للبحث عن اخرى

996
01:09:27,396 --> 01:09:30,923
ويبدو انه فى سبيله لتحقيق ذلك 
قد قمنا بكسر انبوب الغاز الطبيعى

997
01:09:31,000 --> 01:09:34,663
انا عن نفسى اصبحت على دراية برائحة البيض المتعفن

998
01:09:34,737 --> 01:09:37,831
وعندها فقط فى هذه اللحظة الهامة

999
01:09:37,907 --> 01:09:42,435
قام الجينرال بخرق احد القواعد المهمة لهذا المنزل

1000
01:09:42,645 --> 01:09:47,548
واشعل لنفسه سيجارة
اسف للغاية

1001
01:09:50,219 --> 01:09:53,620
وماذا عن كل هذا المال ؟

1003
01:09:55,991 --> 01:10:00,325
المـــال
(حسناً ، المال ملك للسيدة (بانكيك

1004
01:10:04,066 --> 01:10:07,126
قام بجمعة حتى يقوم بعملية جراحية

1005
01:10:07,203 --> 01:10:11,037
(لتصحيح نظر زوجته (ماونتن ووتر

1006
01:10:11,106 --> 01:10:18,672
والتى تعانى من قصور فى شبكية العين

1007
01:10:18,747 --> 01:10:24,117
والسيد (بانكيك) هو احد 
اعداء الاحتياطى الفيدرالى

1008
01:10:24,186 --> 01:10:26,984
وفى الحقيقة هو واحد من اولائك الذين نقرؤ عنهم احياناً

1009
01:10:27,056 --> 01:10:29,024
والذى يحتفظ بكل مدخراته

1010
01:10:29,091 --> 01:10:35,496
فى حقيبته ، والتى ترافقه دوماً

1011
01:10:35,564 --> 01:10:41,400
الحقيبة الفولاذية
لا تثقين ابداً فى البنوك

1013
01:10:50,279 --> 01:10:52,179
هذه الرائحة لا تبدو طبيعة لى

1014
01:10:52,248 --> 01:10:55,445
(انا اطلب الشريف (وينر
لا يا سيدتى

1015
01:10:55,517 --> 01:10:57,212
ارجوك يا سيدتى

1016
01:10:57,286 --> 01:11:00,050
... لا .. لا أنا ارجوك
نعم

1017
01:11:00,122 --> 01:11:02,852
هذه كذبة
إنها قصة خيالية

1018
01:11:02,925 --> 01:11:06,053
نحن نلتزم بالحق 
لكن يا سيدتى ارجوك

1019
01:11:06,128 --> 01:11:10,189
اسمحى لى ان اصارحك بالحقيقة على انفراد

1020
01:11:13,469 --> 01:11:15,664
سيدتى

1021
01:11:19,108 --> 01:11:24,239
نحن لسنا عازفين موسيقيين

1022
01:11:24,313 --> 01:11:27,510
ولا حتى للموسيقى القديمة او الحديثة

1023
01:11:28,183 --> 01:11:32,381
... نحن فى الواقع

1024
01:11:32,454 --> 01:11:34,615
مجرميـــن

1025
01:11:34,690 --> 01:11:37,386
(رجال يائسين يا سيدة (مينسون

1026
01:11:37,459 --> 01:11:45,389
(لقد حفرنا نفق الى حجرات قريبة للـ(باندت كوين

1027
01:11:45,467 --> 01:11:49,767
وأرحناها من كنوزها
يا الهــى الرحيم

1028
01:11:49,838 --> 01:11:51,032
إنها الحقيقة

1029
01:11:51,106 --> 01:11:54,098
الـ(باندت كوين) اساس الشرور

1030
01:11:54,176 --> 01:11:58,442
تدعوا الناس الى الجشع

1031
01:11:58,514 --> 01:12:01,415
بوعودها بالكسب السريع
نعـــم

1032
01:12:01,483 --> 01:12:04,418
مكاسبهم كلها غير شرعية

1033
01:12:05,087 --> 01:12:12,653
لكنى لا اقدم حجج 
الا واحدة

1034
01:12:12,728 --> 01:12:18,930
كل منا تعهد ان يعطى نصف 
نصيبة من الغنيمة لمؤسسة خيرية

1036
01:12:19,001 --> 01:12:21,492
وكتعويض عن استخدام منزلك

1037
01:12:21,570 --> 01:12:28,635
(تعهدنا بالتبرع بحصة كاملة لجامعة (بوب جونز

1038
01:12:28,711 --> 01:12:33,148
دون تحميلك ذنب معرفة عملنا

1039
01:12:33,215 --> 01:12:37,049
لكنك الآن انتزعت المعلومات منى

1040
01:12:37,119 --> 01:12:40,520
وقد عرفت الأمر
(والأمر يرجع لك الآن يا سيدة (مينسون

1041
01:12:40,589 --> 01:12:44,150
الحقيقة المرة

1042
01:12:44,226 --> 01:12:49,254
مال مسروق
(لكن العثور على الضحية يا سيدة (مينسون

1043
01:12:49,331 --> 01:12:53,427
واتحداك ، حتى الملهى نفسه

1044
01:12:53,502 --> 01:12:55,470
لن يتعرض للأذى

1045
01:12:55,537 --> 01:12:58,631
فلديه وثيقة تأمين

1046
01:12:58,707 --> 01:13:04,077
تعويض مالى سيساعده على ملئ خزانته من جديد

1047
01:13:04,146 --> 01:13:05,670
فهذه وظيفته

1048
01:13:05,748 --> 01:13:11,050
وشركة التأمين لديها العشرات 
من الآلاف حاملى وثائق التأمين

1049
01:13:11,120 --> 01:13:13,384
(ولهذا .. قد حسبنا حساباتنا يا سيدة (مينسون

1050
01:13:13,455 --> 01:13:16,686
وهكذا كتعويض نهائى

1051
01:13:16,759 --> 01:13:22,163
يكون كل من حاملى وثائق التأمين 
قد ساهم ببنس واحد

1052
01:13:22,231 --> 01:13:28,227
سنت واحد فقط للتعويض عما حدث

1053
01:13:28,303 --> 01:13:32,569
بنس واحد ؟
(بنس واحد ، فكرى فى الأمر يا سيدة (مينسون

1054
01:13:32,641 --> 01:13:37,635
بنس واحد من هؤلاء اللآلاف

1055
01:13:37,713 --> 01:13:44,118
حتى تستمر جامعة (بوب جونز) فى اداء مهمتها

1056
01:13:44,186 --> 01:13:46,780
وهذا، وليس لدى شك فى الأمر
إذا تم تنبيه حاملى الوثائق

1057
01:13:46,855 --> 01:13:50,086
بسبب وجود هذه المؤسسةالتأمينية
وأن كل منهم

1058
01:13:50,159 --> 01:13:55,028
قد تطوع ببعض ماله لتعزيز اهدافها

1059
01:13:55,097 --> 01:13:57,031
وهذا صحيح

1060
01:13:57,099 --> 01:14:03,368
وللأسف ، انا اتحمل عبء هذه الجريمة

1061
01:14:03,439 --> 01:14:08,536
لكن المنفعة ستعم على الجميع

1062
01:14:08,610 --> 01:14:13,946
طالما ان السر يبقى بيننا

1063
01:14:16,452 --> 01:14:19,387
.. حسناً

1064
01:14:19,455 --> 01:14:23,448
ولا ارى ضرراً منه على الاطلاق

1065
01:14:38,440 --> 01:14:40,772
أنا اسفة
معذرة 

1066
01:14:40,843 --> 01:14:44,279
لا .. انا اسفة ، هذا خطأ
ولا تغرينى بشئ

1067
01:14:44,346 --> 01:14:47,440
.لا يا سيدتى ، على ان 
انا اسفة ولكنه خطأ

1068
01:14:47,516 --> 01:14:48,778
!السرقة
..لا يا سيدتى 

1069
01:14:48,851 --> 01:14:51,376
اعرف ان نيتكم كانت حسنة
لا لم تكن كذلك

1070
01:14:51,453 --> 01:14:54,354
وانا لن استدعى الشرطة اذا اعدتم المال مرة اخرى

1071
01:14:54,423 --> 01:14:56,288
وستأتون معى للكنيسة الأحد المقبل

1072
01:14:56,358 --> 01:15:01,022
ونخترط فى العبادة ؟

1073
01:15:01,096 --> 01:15:04,088
لقد حسمت امرى

1074
01:15:04,166 --> 01:15:09,661
والان يمكنكم مناقشة الأمر كما تحبون
فإما الكنيسة أو السجن


1075
01:15:09,738 --> 01:15:13,401
اعتقد ان الامر انتهى
على أن اطعم القط

1076
01:15:31,393 --> 01:15:34,385
اللعنة
نعم

1077
01:15:34,463 --> 01:15:37,955
للأسف السيدة (مونسون) قد عقدت الموقف

1078
01:15:38,033 --> 01:15:40,467
حسناً انا اعرف كيف أحل الموقف

1079
01:15:40,669 --> 01:15:45,572
سنحطم رأس هذه السيدة
وسيحل الامر بعدها

1080
01:15:48,143 --> 01:15:52,375
هذا ليس بالأمر السهل
لعدة اسباب

1081
01:15:52,447 --> 01:15:56,349
:العملى منها 
الحى الهادئ و المدينة الهادئة

1082
01:15:56,418 --> 01:15:59,410
:اسباب اخلاقية
سيدة مسالمة

1083
01:15:59,488 --> 01:16:02,218
سيكون قتلاً بدم بارد

1084
01:16:02,291 --> 01:16:05,692
(يا (جوين
اتمنى ان كان هذا سهلاً

1085
01:16:05,761 --> 01:16:09,197
ماذا سنفعل يا رجل؟
اسنعيد المال ونذهب الى الكنيسة؟

1086
01:16:11,066 --> 01:16:14,467
أنا ارتجف

1087
01:16:15,203 --> 01:16:17,728
انت بوذى يا سيدى

1088
01:16:17,806 --> 01:16:20,240
الا يوجد طريق وسط؟

1090
01:16:25,647 --> 01:16:29,242
علينا ان نطفو على نهر الحياة

1091
01:16:30,919 --> 01:16:33,183
وتقتل السيدة العجوز

1092
01:16:35,857 --> 01:16:38,792
نعم ، اعتقد انك محق

1093
01:16:38,860 --> 01:16:42,921
هكذا تكون الجريمة
بسبب المقت

1094
01:16:42,998 --> 01:16:45,364
باعتصار الزناد
باندفاع السكين

1095
01:16:47,970 --> 01:16:50,996
لكن .. دعونا نفكر لدقيقة

1096
01:16:51,073 --> 01:16:54,372
ما الوسائل الاخرى التى معك؟

1097
01:16:54,443 --> 01:16:56,411
لدينا القبو

1098
01:16:56,478 --> 01:16:58,810
لدينا الحفرة

1099
01:16:58,880 --> 01:17:03,249
لدينا البنائين والمعاويل

1100
01:17:03,318 --> 01:17:09,951
ربما علينا ببساطة ان .. نحيطها بسياج

1101
01:17:10,025 --> 01:17:13,461
بالتأكيد ، اسهل شئ فى العالم

1102
01:17:13,528 --> 01:17:16,361
نجذبها كالطوبة ونحيطها بالسلاسل

1103
01:17:16,431 --> 01:17:18,126
باستطاعة الفتاة (ماونتن)ان تفعل هذا

1104
01:17:18,200 --> 01:17:21,636
يا سادة نحن نخدع انفسنا

1105
01:17:21,703 --> 01:17:25,639
لا ، الاختزال وقلة الالم هى الافضل

1106
01:17:26,341 --> 01:17:32,905
مسدس (جوين) ونصيبها برصاصة عبر وسادة فى رأسها

1107
01:17:35,651 --> 01:17:40,987
السؤال الوحيد هو من سيستخدم السلاح ؟

1108
01:17:41,657 --> 01:17:45,821
من الطبيعى فى مثل هذه الظروف ان نقوم بالاقتراع

1109
01:17:46,595 --> 01:17:49,621
لا بأس
(تفضل يا (لامب

1110
01:17:50,866 --> 01:17:54,165
اعتقد بما اننى قد فقدت اصبعاً

1111
01:17:54,803 --> 01:17:58,534
وانا اعنيها حقاً
والسبب هو القط اللعين

1112
01:17:58,607 --> 01:18:01,974
لربما على ان لا اشترك فى هذا الامر

1113
01:18:02,044 --> 01:18:04,012
يصعب على اعتصار الزناد فى كل الاحوال

1115
01:18:06,381 --> 01:18:09,612
سأوسعك ضرباً ان استمريت فى قول هذا

1116
01:18:09,685 --> 01:18:11,118
اصمت

1117
01:18:11,186 --> 01:18:13,017
ساوسعك ضرباً
أيها السادة

1118
01:18:13,088 --> 01:18:15,682
لا يوجد استثناءات

1119
01:18:15,757 --> 01:18:19,352
بالطبع كل منا يحب ان يستثنى من الامر

1120
01:18:20,462 --> 01:18:22,794
حسناً ، كان مجرد بالون اختبار

1121
01:19:01,103 --> 01:19:06,063
قشة طويلة ، سترون جميعاً
كل هذا كان بدون داعى

1122
01:19:06,141 --> 01:19:08,132
اللعنة عليك

1123
01:19:22,324 --> 01:19:23,416
اللعنة

1132
01:20:16,478 --> 01:20:19,276
ماذا لديك يا (جوين) ؟
لماذا ، لا شئ يا أمى

1133
01:20:19,347 --> 01:20:23,078
لديك كلب هناك

1134
01:20:23,151 --> 01:20:27,281
لا يا سيدتى
إنه مجرد جرو صغير مزعج

1135
01:20:27,355 --> 01:20:30,347
سيقضى حاجتة فى كل المنزل
لن يفعل يا أمى

1136
01:20:30,425 --> 01:20:33,019
أعدك بأن أدربه
وسأدربه جيداً

1137
01:20:33,094 --> 01:20:35,221
سأدربك جيداً

1138
01:20:35,297 --> 01:20:39,256
انتظر حتى يعود اباك الى المنزل
سيقوم بتأديبك

1139
01:20:39,334 --> 01:20:41,962
لا يا سيدتى ، أرجوك
أنا احبك

1140
01:20:42,037 --> 01:20:43,937
سيصفعك أبيك

1141
01:20:44,005 --> 01:20:46,200
(ستصفع امى (جوين

1142
01:20:46,274 --> 01:20:48,469
الن تستخدمى الحبل يا امى ؟

1143
01:20:48,543 --> 01:20:52,570
انا احبك يا أمى
انا اسف يا أمى .. أنا احبك

1144
01:20:52,647 --> 01:20:56,344
سأقيد الكلب 

1145
01:20:58,520 --> 01:21:00,454
سأدربه على أن يقضى حاجته فى المرحاض

1146
01:21:00,522 --> 01:21:04,458
سأنظفه يا سيدتى
ماذا تفعل ؟

1147
01:21:04,693 --> 01:21:07,321
ماذا تفعل بوسادتى ؟

1148
01:21:07,395 --> 01:21:08,453
لا شئ يا سيدتى
... سانزل لأحضر

1149
01:21:08,697 --> 01:21:10,927
انا غير راضية عنك

1150
01:21:10,999 --> 01:21:12,796
... نعم لكن
فتى اسود جيد مثلك

1151
01:21:12,868 --> 01:21:15,928
يقع مع مثل هذه الحثالة بالاسفل

1152
01:21:16,004 --> 01:21:19,838
الأن اعرف أن امك علمتك أفضل من ذلك

1153
01:21:23,745 --> 01:21:27,806
لا أستطيع
انها تذكرنى بأمى

1154
01:21:27,883 --> 01:21:30,545
... انظر 
لماذا ، هذا غير طبيعى

1155
01:21:30,619 --> 01:21:32,849
ايها الملاعيين
علينا الاقتراع مرة اخرى

1156
01:21:32,921 --> 01:21:36,015
انتظر لحظة ، عليك ان تتقبل مسؤليتك يا فتى

1157
01:21:36,091 --> 01:21:37,524
واقتل هذه السيدة العجوز

1158
01:21:37,592 --> 01:21:40,060
تباً لك يا رجل ولأمعائك

1159
01:21:40,128 --> 01:21:41,322
عليك أن تقتلها

1160
01:21:41,396 --> 01:21:42,795
والان انظر هنا
انه اسهل شئ فى العالم

1161
01:21:42,864 --> 01:21:46,891
فلتنظر الى رأسها على انها بطيخة
والى المسدس على انه سكين

1162
01:21:46,968 --> 01:21:49,368
ما الذى تقوله ؟ بطيخة ؟

1163
01:21:49,437 --> 01:21:52,429
هيا يا رجل افعلها
هذا غير طبيعى

1164
01:21:52,507 --> 01:21:56,307
اسمع ، حقوقنا متساوية وواجباتنا كذلك

1165
01:21:56,378 --> 01:21:59,211
اعتقد ان السيد (بانكيك) محق
لا يمكننا الاقتراع من جديد

1166
01:21:59,281 --> 01:22:04,048
سيفقد الامر معناه
فالخاسر سيطالب بالمثل

1167
01:22:04,119 --> 01:22:05,984
عليك ان تقتلها

1168
01:22:07,355 --> 01:22:10,813
انظر .. انها مجرد امراة عجوز

1169
01:22:10,892 --> 01:22:12,359
هيا يا رجل افعلها

1170
01:22:12,427 --> 01:22:17,364
لماذا تنوح ايها الجبان؟
بماذا ناديتنى ؟

1171
01:22:17,432 --> 01:22:20,526
رجل نائح جبان
ايها اللعين

1172
01:22:20,602 --> 01:22:23,765
سأقتلك بالمسدس

1174
01:22:25,807 --> 01:22:28,173
اتظن انك تخيفنى ؟

1175
01:22:28,243 --> 01:22:32,077
انت لا تخيفنى ، (بول كونر) وكل كلابه لم يخيفونى

1176
01:22:32,147 --> 01:22:34,240
والآن تشجع

1177
01:22:34,316 --> 01:22:38,013
اللعنة عليك
انت لست رجلاً

1178
01:22:38,086 --> 01:22:40,384
هذا محبط
تشجع

1179
01:22:40,455 --> 01:22:43,686
انت لست رجلاً
فى الستين من العمر وبضفائر

1180
01:22:43,758 --> 01:22:47,489
لماذا يا رجل ؟ الفتاة (ماونتن) فى الثالثة والخمسين

1181
01:22:47,696 --> 01:22:50,096
يمكنها ان تطحنك

1182
01:22:51,766 --> 01:22:52,892
ارجوكم يا سادة
(لقد رأيت الحيوانات فى ولاية (فيرجينيا

1184
01:23:03,445 --> 01:23:04,639
يا الهــى

1185
01:23:04,713 --> 01:23:07,443
لا

1187
01:23:17,325 --> 01:23:20,453
سأتفقد وريده

1188
01:23:24,599 --> 01:23:27,500
ســلبى
هل مات يا استاذ ؟

1189
01:23:27,569 --> 01:23:30,299
(بالطبع مات يا (لامب
انا فقط تفقدت وريده

1190
01:23:34,376 --> 01:23:36,469
سنحتاج لحقيبة كبيرة

1191
01:23:44,819 --> 01:23:46,787
انها بالمطبخ

1192
01:23:46,855 --> 01:23:52,350
ادخل الجثة بحقيبة السيارة بينما اشغلها بالحديث

1193
01:23:56,998 --> 01:24:03,631
سيدتى (مينسون) لقد ناقشت عرضك مع زملائى

1194
01:24:03,705 --> 01:24:08,074
وقد اتيت لاخبرك بقرارنا النهائى

1195
01:24:08,143 --> 01:24:13,376
لقد تناقشنا كثيراً فى جو ملئ بالصدق

1196
01:24:13,448 --> 01:24:15,882
بعضنا تفاجأ بعرضك

1197
01:24:15,950 --> 01:24:19,044
بأن نعيد المال بكل بكل بساطة
والبعض تقبل الفكرة

1198
01:24:19,120 --> 01:24:21,486
لا يهمنى ان وافقوا او لا

1199
01:24:21,556 --> 01:24:24,354
وهذا السلوك يا سيدتى ، كان عاملاً مؤثراً على حكمنا

1200
01:24:24,426 --> 01:24:31,101
إنه لشيئ محبط أن لا نكون قادرين
على المشاركة فى العمل الخير

1202
01:24:31,166 --> 01:24:33,259
يالها من مأساة
بالفعل

1203
01:24:33,334 --> 01:24:37,293
لكن فى النهاية
وافقنا على اقتراحك

1204
01:24:37,372 --> 01:24:41,138
لذا قررنا أن نعيد المال
حتى اخر سنت فيه

1205
01:24:41,209 --> 01:24:47,378
وان نحضر الاحد بدلاً من ان نقضى 
باقى اليوم نتسكع فى سجن الرجال بمسيسيبى

1207
01:24:48,683 --> 01:24:51,982
على الرغم من تفضيل البعض له

1208
01:25:31,693 --> 01:25:34,184
انت لا تساعدنا فى حمل الجثة

1209
01:25:34,863 --> 01:25:36,455
لا حاجة لذلك

1210
01:25:36,531 --> 01:25:38,965
فقط القوها من فوق الجسر
اسهل شئ فى العالم

1211
01:25:41,469 --> 01:25:45,132
هاهم 
لقد عادوا

1212
01:25:45,206 --> 01:25:47,834
فقط سأتخلى عنها

1213
01:25:47,909 --> 01:25:51,470
نعم ، اسهل شئ فى العالم

1214
01:26:07,762 --> 01:26:08,751
(جينرال)

1215
01:26:10,431 --> 01:26:12,558
! لا مزيد من الحصص

1216
01:26:35,723 --> 01:26:38,123
ماونتن)؟)
جارث)؟)

1218
01:26:51,306 --> 01:26:54,207
دعونا نعود

1219
01:26:55,410 --> 01:26:56,775
الى الله

1220
01:26:56,844 --> 01:27:01,144
نعود الى الله
هيا بنا

1221
01:27:01,216 --> 01:27:05,710
دعونا نعود الى الله
دعونا نعود

1222
01:27:05,787 --> 01:27:08,688
دعونا نعود الى الله
هيا بنا

1223
01:27:08,756 --> 01:27:11,384
دعونا نعود الى الله

1224
01:27:11,626 --> 01:27:13,116
(احضر (جارث

1225
01:27:15,063 --> 01:27:19,193
دعونا نعود

1226
01:27:19,267 --> 01:27:20,825
الى الله

1227
01:27:20,902 --> 01:27:25,396
ارجع الى الله

1228
01:27:39,020 --> 01:27:44,390
رائع .. اعتقد اخيراً
اننا حصلنا على الرجل المناسب للعمل

1229
01:28:35,043 --> 01:28:41,312
لقد صلبوا الجثة

1230
01:28:42,483 --> 01:28:49,582
لقد صلبوا الجثة

1231
01:28:49,657 --> 01:28:56,620
لقد صلبوا الجثة

1232
01:28:56,698 --> 01:29:01,135
ووضعوة على الصليب

1233
01:29:50,752 --> 01:29:56,452
ان المرأة غريم اصعب مما كنا نتخيل

1234
01:30:18,212 --> 01:30:20,737
(الان يا (لامب

1235
01:30:21,449 --> 01:30:25,408
لقد وقع الاختيار عليك لانهاء الامر

1236
01:30:26,554 --> 01:30:29,887
على الامر ان ينتهى 
اتعرف

1237
01:30:29,957 --> 01:30:35,589
كنت افكر يا استاذ
يا الهى

1238
01:30:35,663 --> 01:30:38,530
ربما علينا ان نذهب للكنيسة
ربما هى محقة

1239
01:30:38,599 --> 01:30:42,736
(عزيزى (لامب
كنت خائفاً من ان تقول هذا

1240
01:30:42,804 --> 01:30:46,399
لست لانى لا اريدك ان تفكر فى الامر

1241
01:30:46,474 --> 01:30:50,410
لكن يا بنى تذكر دورنا فى هذا التنظيم

1242
01:30:50,478 --> 01:30:55,415
انا استاذ ، الاستاذ
كما تقول لى غالباً المفكر

1243
01:30:55,483 --> 01:30:57,883
تدربت على فن التفكير

1244
01:30:57,952 --> 01:31:01,183
وانت يا (لامب) الأحمق، الهمجى 

1245
01:31:01,255 --> 01:31:03,746
والذى يجب ان توجه افعاله بقوة اذكى منه

1246
01:31:03,825 --> 01:31:05,292
... نعم ، أنا اعرف لكن

1247
01:31:05,359 --> 01:31:08,157
لا لكن ، لا تكرر خطأ التفكير

1248
01:31:08,229 --> 01:31:14,571
وألان حان وقت التطبيق
الان يا (لامب) عليك التنفيذ

1249
01:31:17,104 --> 01:31:21,632
لا يمكننى يا استاذ 
انها سيدة مسنة لطيفة

1250
01:31:21,709 --> 01:31:24,872
(فكر فى الغنائم يا (لامب
والتى سنقتسمها وحدنا

1251
01:31:24,946 --> 01:31:26,072
... نعم اعرف لكن 

1252
01:31:26,147 --> 01:31:32,383
وان لم تفعل 
فلن يكون لك اى حق فى المال

1254
01:31:32,453 --> 01:31:36,412
وسيذهب جهدك هباءاً

1255
01:31:36,491 --> 01:31:39,221
اتعنى انك ستقتلها؟

1256
01:31:40,027 --> 01:31:43,463
بالتأكيد نعم
انا مضطر لذلك

1257
01:31:44,465 --> 01:31:46,763
لا يمكننى ان اسمح لك بذلك يا استاذ

1258
01:31:52,773 --> 01:31:54,741
تسمح لى ؟؟

1259
01:31:55,843 --> 01:31:57,276
لا تسمح ؟

1260
01:31:59,947 --> 01:32:02,313
ياله من قول

1261
01:32:02,383 --> 01:32:04,647
انت ايها الغبى

1262
01:32:05,386 --> 01:32:10,915
انت فى منتهى الغباء

1263
01:32:10,992 --> 01:32:13,119
نعم

1264
01:32:13,194 --> 01:32:16,129
من يبدو غبياً الآن ؟

1265
01:32:24,205 --> 01:32:25,365
ألا يوجد رصاص ؟

1266
01:32:33,114 --> 01:32:37,050
ربما هذا ما كان يجب ان يكون

1269
01:32:50,998 --> 01:32:53,592
الغراب

1270
01:33:02,543 --> 01:33:05,137
مصباح العقيق فى يدى

1271
01:33:06,480 --> 01:33:13,352
فى المكان الذى

1272
01:33:13,421 --> 01:33:15,912
تقع الأرض المقدسة

1276
01:34:28,663 --> 01:34:32,963
لم استطع مقاومة الموسيقى

1277
01:34:38,639 --> 01:34:42,803
انا اقدر هذا ، لكننا لا نعرف ماذا نفعل
ففعلت هذا ايضاً

1279
01:34:45,212 --> 01:34:48,841
(سيدة (مينسون
على ان احرر بلاغاً ايها المأمور

1280
01:34:48,916 --> 01:34:51,350
الا يكننك الانتظار يا سيدتى؟
فنحن مشغولون اليوم

1281
01:34:51,419 --> 01:34:56,220
اعتقد انه يمكننى الانتظار
لكنه  عن اموال الملهى

1282
01:34:58,759 --> 01:35:01,853
ساكلمك لاحقاً
اتعرفين شيئاً ؟

1283
01:35:01,929 --> 01:35:04,489
شيئاً ما ؟ كل شئ ؟
معى كل شئ بالمنزل

1284
01:35:05,466 --> 01:35:09,402
ما الذى معك بالمنزل؟
المال، 1.6 مليون دولار

1285
01:35:09,470 --> 01:35:12,837
انها بالاسفل فى القبو
كيف اتت هناك يا (مارفا)؟

1286
01:35:12,907 --> 01:35:16,206
مجموعة من الرجال البائسين قاموا
بسرقتها ووضعها هناك

1287
01:35:16,277 --> 01:35:20,145
كانوا موسيقيين

1288
01:35:22,950 --> 01:35:26,977
لكن كان باستطاعتهم القاء الشعر
الذى يدمى القلب

1289
01:35:27,054 --> 01:35:30,820
وقائدهم يتحدث لغات ميتة
هل يعرف؟

1290
01:35:30,891 --> 01:35:32,722
لقد حاولت أن اتى بك لتراه

1291
01:35:32,793 --> 01:35:34,624
تلك الليلة
نعم يا سيدتى

1292
01:35:34,695 --> 01:35:37,459
لقد انبتهم على سرقة هذا المال

1293
01:35:38,265 --> 01:35:40,392
واعتقد انك جعلتهم يشعرون بالسوء

1294
01:35:40,468 --> 01:35:45,167
لانهم حزموا امتعتهم وغادروا
دون ان يأخذوا معهم المال

1295
01:35:45,239 --> 01:35:49,039
ولقد تركوا (بيكلز) يخرج

1296
01:35:49,110 --> 01:35:51,010
إذن انت تريدنا أن نأتى ونصطاده لك

1297
01:35:51,078 --> 01:35:53,012
لا .. لا لقد عاد

1298
01:35:53,080 --> 01:35:55,981
ماذا تريدين منى ان افعل بهذا المال ؟

1299
01:35:59,720 --> 01:36:03,212
يمكنك الاحتفاظ به
لماذا لا تحتفظين به ؟

1300
01:36:04,425 --> 01:36:07,724
احتفظ به ؟
(اذهبى واحتفظى به يا سيدة (مارفا

1301
01:36:10,831 --> 01:36:12,662
... حسناً

1302
01:36:13,667 --> 01:36:17,364
إنها مجرد قروش من كل شرطى 

1303
01:36:21,909 --> 01:36:25,003
امن الممكن ... ؟

1304
01:36:25,079 --> 01:36:27,570
انت لا تفترض انى .. ؟
نعم يا سيدتى

1305
01:36:29,750 --> 01:36:33,208
هل يمكننى ان امنحها كلها لجامعة (بوب جونس ) ؟

1306
01:36:39,794 --> 01:36:42,957
نعم .. سيكون هذا جميلاً

1307
01:36:44,665 --> 01:36:48,726
تعطيها بالكامل للجامعة
إنها فكرة سديدة 

1308
01:36:55,109 --> 01:36:59,205
طالما يعرف الجميع

1309
01:37:05,186 --> 01:37:07,177
كيف حالك؟

1310
01:37:17,031 --> 01:37:20,489
(بيكلز)

