﻿1
00:02:20,308 --> 00:02:22,435
,يكفي, أتركه يرتاح

2
00:02:23,811 --> 00:02:26,939
إكتشفت
أنه  يعيش في مدينة 
مطلة على البحر

3
00:02:38,201 --> 00:02:39,786
لقد بالغت في ذالك

4
00:02:40,578 --> 00:02:42,413
لقد إستنزف كل طاقته

5
00:02:53,591 --> 00:02:55,843
 أين أنت؟

6
00:03:52,525 --> 00:03:55,278
 متى موعد الحفلة؟
 !ستيلا

7
00:03:57,530 --> 00:03:59,407
ألم تراني؟

8
00:04:29,187 --> 00:04:33,816
براندو، يكفي هذا
هل إخترت زيك لحفلة هذه الليلة؟

9
00:04:34,901 --> 00:04:36,819
ميكيلي، هاتفك الخلوي

10
00:04:37,945 --> 00:04:41,073
                  ورقتك فارغة 
أتريد تكرارالمستوى التاسع مثل كاساديو ؟

11
00:04:41,324 --> 00:04:43,326
لقد كررت المستوى الثامن أيضا

12
00:04:45,203 --> 00:04:46,579
! مديرة المدرسة

13
00:04:47,663 --> 00:04:50,416
.تريد المفتشة ان تتكلم معكم

14
00:04:51,834 --> 00:04:54,086
 .إجلسو
 مرحبا

15
00:04:55,838 --> 00:04:57,590
.سوف أخد فقط دقيقة من وقتكم

16
00:04:59,717 --> 00:05:03,429
هل منكم من  شاهد مارتينو بريتشا؟

17
00:05:04,680 --> 00:05:06,557
هل حدث شيء لبريتشا؟

18
00:05:06,724 --> 00:05:08,476
لقد مات 

19
00:05:10,353 --> 00:05:12,480
 مارتينو مفقود منذ يومين

20
00:05:13,606 --> 00:05:16,108
ذهبت والدته للإيقاظه

21
00:05:16,734 --> 00:05:18,361
لكنه لم يكن في غرفته

22
00:05:19,111 --> 00:05:20,863
فراشه كان مرتب

23
00:05:21,239 --> 00:05:25,368
إذا رأيتموه أو سمعتم منه
أخبروه أن يعود  لمنزله

24
00:05:28,621 --> 00:05:30,373
حسنا
حظا سعيدا

25
00:05:30,498 --> 00:05:31,999
! سيدتي المفتشة 

26
00:05:41,259 --> 00:05:42,969
لقد نسيت وجبتك الخفيفة

27
00:05:44,595 --> 00:05:46,097
شكرا، أمي

28
00:05:47,640 --> 00:05:49,892
قولوا وداعا للمفتشة
وداعا

29
00:05:59,652 --> 00:06:01,028
! أستاذة 

30
00:06:20,923 --> 00:06:23,301
أين أنت مختبئ؟

31
00:06:23,509 --> 00:06:25,678
لا تدع أي شخص يسمعنا

32
00:06:40,443 --> 00:06:43,446
ميكي، أناذئب كبير و سيئ

33
00:06:55,207 --> 00:06:57,335
أعطني مالك
 حذاؤه

34
00:07:01,297 --> 00:07:03,799
 مثير للاشمئزاز
أعده لي, أناأحتاجه

35
00:07:04,091 --> 00:07:06,594
..وإلا ماذا
تعتقلتنا أمك

36
00:07:06,844 --> 00:07:09,096
أو ستحضر أباك ليضربنا؟

37
00:07:09,847 --> 00:07:11,724
عذرا, ولكن ليس لك أب

38
00:07:13,351 --> 00:07:15,853
أفضل من واحد في السجن، أيها الأحمق

39
00:07:18,064 --> 00:07:20,066
لقد خرج أمس

40
00:07:20,608 --> 00:07:22,485
وأنا لست أحمق

41
00:07:23,819 --> 00:07:26,989
سوف تحصل على عشر ثواني أسبقية
لأنني سخي

42
00:07:27,114 --> 00:07:30,242
إن هذا ليس عدلا
 عشرة، تسعة, ثمانية

43
00:07:51,097 --> 00:07:53,349
 عشر نقاط
 سهل جدا

44
00:07:55,393 --> 00:07:57,395
لقد  دست على الفضلات

45
00:08:13,744 --> 00:08:15,746
أمي،  ميكي هنا

46
00:08:15,913 --> 00:08:17,873
هل تريد رؤية لدغة النحلة؟

47
00:08:18,541 --> 00:08:19,792
كانديلا، من فضلك

48
00:08:21,043 --> 00:08:22,753
    مرحبا, ميكي
 هنالك لازانيا

49
00:08:23,254 --> 00:08:25,047
 من الذي حضرها؟
                 والدتك

50
00:08:25,548 --> 00:08:26,924
أنا لست جائع

51
00:08:39,770 --> 00:08:42,064
 ماذا تفعل؟
إبتعدي من هنا

52
00:08:44,191 --> 00:08:47,069
أنا لا أفهم
لغة البشر

53
00:08:50,281 --> 00:08:51,949
.حفلة هالوين في منزلي 

54
00:08:54,452 --> 00:08:55,453
إنضم 

55
00:08:58,831 --> 00:09:00,583
أعيدي ذلك لمكانه

56
00:09:00,708 --> 00:09:04,587
     :أنا لا أفهم
.حتى  لو ارتدى  سوبرمان النظارات

57
00:09:04,795 --> 00:09:06,964
فهم لا يستطيعون التعرف عليه؟

58
00:09:15,973 --> 00:09:17,808
ما الغرض من هذه ؟

59
00:09:26,609 --> 00:09:28,486
من ينام هنا؟

60
00:09:28,694 --> 00:09:32,448
إنها من أجل الأصدقاء
 أصدقاء ! أي أصدقاء؟

61
00:10:05,481 --> 00:10:08,526
إنهم خطرون لا تلمسهم 
               ماذا تريد ؟

62
00:10:08,734 --> 00:10:11,654
لباس  لبطل خارق
وهذا  كل ما أملك

63
00:10:28,671 --> 00:10:30,297
هاهو ذا 

64
00:10:31,799 --> 00:10:33,551
ما هاذا الشئ؟

65
00:10:33,801 --> 00:10:36,929
شين شياو,بطل صيني خارق 
مشهور جدا

66
00:10:38,681 --> 00:10:41,183
...إنه قليلا
فقط لأن الرداء ينقصه

67
00:10:43,561 --> 00:10:45,187
ما هي قواه؟

68
00:10:45,771 --> 00:10:47,439
.سوف تكتشف ذالك

69
00:10:50,818 --> 00:10:55,322
إنه أنا، أتصل لأقول أنني هربت

70
00:10:56,073 --> 00:10:58,284
لأنني سئمت

71
00:10:59,034 --> 00:11:02,413
سأغيب فقط لفترة 
 لا تقلقوا

72
00:11:04,456 --> 00:11:08,043
هل هذا هو الفيديو الذي أرسله مارتينو 
 بريتشا لعائلته قبل ساعتين 

73
00:11:08,210 --> 00:11:10,421
أين قام بتصوير ذلك؟

74
00:11:10,838 --> 00:11:12,840
يبدو
أنه حمام محطة القطار

75
00:11:13,048 --> 00:11:15,593
إستمعوا إلى ما يقال في مكبر الصوت

76
00:11:15,926 --> 00:11:18,470
هذا البدين  عبقري في المدرسة

77
00:11:18,721 --> 00:11:21,223
هو في أولمبياد الرياضيات غدا 

78
00:11:21,348 --> 00:11:24,101
أليس من الغريب
أن يهرب  قبل يوم واحد منه؟

79
00:11:24,602 --> 00:11:27,479
فهموا أنه لا يفتقر إلى شخصية الأب!

80
00:11:28,105 --> 00:11:30,232
"الكلمة هي "عازبة" لا "خادمة كبيرة في السن

81
00:11:31,233 --> 00:11:32,735
أراك غدا

82
00:11:34,361 --> 00:11:37,239
أيهاالوحش، أليس  من المفترض أن تكون
في حفلة ستيلا؟

83
00:11:37,448 --> 00:11:41,744
أنا لن أذهب لقد أفسدت الأمر 
أفسدت الأمر؟ماذا عن ال 50 يورو؟  

84
00:11:44,371 --> 00:11:47,458
 ما هذا؟
.بطل خارق, صيني

85
00:11:47,625 --> 00:11:50,127
أراهن على أنه الوحيد

86
00:11:50,628 --> 00:11:52,588
.قف 
.دعني أرى

87
00:11:53,881 --> 00:11:55,382
رأسك للأعلى 

88
00:11:55,758 --> 00:11:57,343
! أنت رائع

89
00:11:57,760 --> 00:11:59,136
.تشعرني بالرغبة في الحك

90
00:12:00,346 --> 00:12:03,349
ليس من السهل أن تكون بطلا خارقا
 
91
00:12:03,515 --> 00:12:05,893
تحلق هنا و هناك, تنقد الناس الذين في خطر

92
00:12:06,143 --> 00:12:07,770
مثل أبي؟

93
00:12:08,646 --> 00:12:10,773
نعم، أكثر أو أقل

94
00:12:11,023 --> 00:12:13,275
كان شرطيا مثلي

95
00:12:15,110 --> 00:12:18,155
هل  أنقذ الناس الذين في خطر أيضا؟

96
00:12:20,658 --> 00:12:23,869
.إذهب إلى الحفلة وإلا سوف تغضب ستيلا

97
00:12:28,916 --> 00:12:30,918
.لا تنتظريني 

98
00:12:50,396 --> 00:12:51,897
.مساء الخير
من أنا؟

99
00:12:53,565 --> 00:12:56,318
ماري أنطوانيت
.بعد المقصلة

100
00:13:00,531 --> 00:13:04,076
زيلنزي ما الذي ترتديه؟

101
00:13:04,451 --> 00:13:06,829
 الإسهال؟
.إنه زي بطل خارق

102
00:13:07,454 --> 00:13:08,539
.صيني

103
00:13:08,706 --> 00:13:11,458
.صيني, حقا؟ لقد ذهبت إلى الصين

104
00:13:11,834 --> 00:13:13,168
كيف هي الصين ؟

105
00:13:13,335 --> 00:13:16,839
أنا لا أتذكر الكثير، كنت هناك
لمدة سنة عندما كان عمري أربع سنوات

106
00:13:18,340 --> 00:13:21,218
 كم ستظلين هنا؟
 .لقد وصلت للتو

107
00:13:21,844 --> 00:13:24,680
ولكن أنا أحب هذا المكان، هنالك البحر  

108
00:13:26,682 --> 00:13:28,225
الرجاء الإنتباه

109
00:13:52,875 --> 00:13:55,502
 ما هذا؟
.إسأليه هو

110
00:13:58,005 --> 00:14:01,467
نحن نسخناها من
.هاتفه بعد أن أخذته منه المعلمة 

111
00:14:11,518 --> 00:14:12,978
هل هذا صحيح؟

112
00:14:19,026 --> 00:14:20,903
هل تريد أن ترقص معنا؟

113
00:14:21,278 --> 00:14:22,905
! ميكالينو 

114
00:14:32,164 --> 00:14:33,665
! إخرسوا

115
00:14:36,418 --> 00:14:40,297
زي صيني غبي 

116
00:14:42,049 --> 00:14:44,802
إجعلني أختفي
إجعلني غير مرئي

117
00:15:24,550 --> 00:15:26,552
ماريو، ما الخطب؟

118
00:16:19,271 --> 00:16:21,231
ميكي، هل أنت مستعد؟

119
00:16:24,359 --> 00:16:26,153
أيها الوحش، سوف تتأخر 

120
00:16:30,657 --> 00:16:32,659
ميكي
لماذا أنت تحت السرير؟

121
00:16:34,411 --> 00:16:35,537
ماريو

122
00:16:37,289 --> 00:16:39,541
لماذا أنت تحت السرير؟

123
00:16:41,168 --> 00:16:42,753
هيا أخرج

124
00:16:43,045 --> 00:16:44,546
هيا أخرج

125
00:16:51,678 --> 00:16:53,889
غادرت مبكرا ميكي 


126
00:17:12,950 --> 00:17:14,451
ما الخطب؟

127
00:17:16,578 --> 00:17:18,956
هل هذا هو؟ انه مجرد رسم

128
00:17:20,666 --> 00:17:22,167
لنذهب

129
00:17:36,974 --> 00:17:40,602
مرحبا؟ أمي، لا أستطيع الآن

130
00:17:41,228 --> 00:17:43,105
سأعاود الإتصال بك لاحقا
وداعا

131
00:17:49,987 --> 00:17:52,197
والآن؟

132
00:18:28,275 --> 00:18:30,110
أنا وحش

133
00:18:33,488 --> 00:18:35,282
أنا وحش

134
00:19:45,727 --> 00:19:47,604
 بيروبون.
 هنا.

135
00:19:47,854 --> 00:19:49,564
زيلنزي, زيلنزي؟

136
00:19:49,731 --> 00:19:51,358
غائب

137
00:19:51,608 --> 00:19:52,734
! زيلنزي غائب

138
00:19:52,943 --> 00:19:55,112
 فولبي؟
 في نهائي التنس

139
00:19:55,362 --> 00:19:56,988
دعونا نبدأ.

140
00:20:21,513 --> 00:20:23,098
! كاساديو

141
00:20:23,515 --> 00:20:24,891
لا، لا

142
00:20:25,100 --> 00:20:26,601
يجب أن يسجن

143
00:20:26,768 --> 00:20:28,979
أنا أتفهم إستيائكي أستاذة 

144
00:20:29,146 --> 00:20:32,107
ولكن والده
خرج للتو من السجن

145
00:20:32,274 --> 00:20:34,776
.رائع
.الأب يخرج، و الإبن يدخل

146
00:21:10,020 --> 00:21:12,147
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
 
147
00:21:26,077 --> 00:21:28,955
ماهذا؟  
اللعنة. كان من الممكن أن تفوز في تلك المباراة؟

148
00:21:29,206 --> 00:21:31,958
هل تغوطت في سروالك ؟
لقد كنت خائفا

149
00:21:32,334 --> 00:21:34,711
أبي، حدث شيء ما هناك

150
00:21:34,961 --> 00:21:38,590
سوف تمشي إلى المنزل 
حتى يتسنى لك التفكير فيما حدث 

151
00:22:27,013 --> 00:22:28,515
هل تريد أن تلعب معي؟

152
00:22:30,100 --> 00:22:31,518
! ساعدوني 

153
00:22:36,356 --> 00:22:38,275
! أنا لم أفعل ذلك

154
00:22:42,404 --> 00:22:44,030
أقسم لك ياأبي

155
00:22:45,657 --> 00:22:48,034
إصعد إلى السيارة, ستحصل على الباقي في المنزل

156
00:22:49,286 --> 00:22:51,162
هيا يافتيات

157
00:22:53,540 --> 00:22:55,667
إذهبوا للإستحمام

158
00:24:10,742 --> 00:24:14,120
إشرح لي ما الذي حدث 
.كيف سأشرح ذلك و أنا بنفسي لم أستوعبه

159
00:24:14,621 --> 00:24:17,248
إنها معجزة أنهم  لم يطردوك 

160
00:24:17,999 --> 00:24:21,628
الفتيات يحببن أن يتقدمن بروية

161
00:24:23,505 --> 00:24:25,715
خلع الملابس يأتي

162
00:24:26,341 --> 00:24:28,343
في النهاية 

163
00:24:28,885 --> 00:24:32,639
 ماذا حصل لك؟ ماذا حدث ؟
 لا شى

164
00:24:36,768 --> 00:24:39,521
دعنا نذهب لنأكل بعض الدجاج أو البوريتو؟

165
00:24:39,729 --> 00:24:41,898
أنا لست جائعا

166
00:24:42,649 --> 00:24:44,859
ولا أنا. دعنا نذهب لشرب البيرة

167
00:24:49,155 --> 00:24:50,240
أمي؟

168
00:24:55,286 --> 00:24:56,746
لا شيء

169
00:25:02,419 --> 00:25:03,753
إرفع رأسك

170
00:25:04,796 --> 00:25:06,798
مينيلا , ما الأمر ؟

171
00:25:07,424 --> 00:25:08,675
ماذا؟

172
00:25:09,175 --> 00:25:10,760
سوف أكون هناك الأن 

173
00:25:11,052 --> 00:25:12,762
لقد اختفى براندو فولبي

174
00:25:13,680 --> 00:25:15,515
تشعر بخطب ما؟

175
00:25:18,435 --> 00:25:22,772
.وحيد، وغير مرئي تقريبا إلى والديك

176
00:25:23,398 --> 00:25:25,692
.و لأصدقائك أيضا

177
00:25:26,192 --> 00:25:29,779
.لكن ياأطفال، ذالك طبيعي

178
00:25:30,196 --> 00:25:32,699
لا يوجد شيء على الإطلاق
خاطئ بك

179
00:25:33,199 --> 00:25:37,328
.كل مخاوفك، إكتئابك 

180
00:25:37,704 --> 00:25:41,291
 .مشاعر مهمة، حتى مفيدة

181
00:25:41,541 --> 00:25:43,585
.إذا تعلمت فهمها

182
00:25:43,793 --> 00:25:46,713
.هذا الطبيب باسيلي يقف هنا

183
00:25:46,921 --> 00:25:49,466
.لكن نادوني جيورجي فقط 

184
00:25:49,716 --> 00:25:52,218
ربما تتسائلون
.لماذا هو هنا بحق الأرض

185
00:25:52,427 --> 00:25:55,722
 طبيب نفسي خاص بالشرطة؟
سوف أخبركم

186
00:25:55,930 --> 00:26:00,477
أنا هنا لأساعدك
على فهم نفسك أكثر 

187
00:26:01,352 --> 00:26:02,604
على سبيل المثال

188
00:26:02,812 --> 00:26:06,357
زميلكم براندو
ترك لأبويه مذكرة

189
00:26:06,608 --> 00:26:10,236
قائلا: " أريد أن أكون وحدي
" لا تبحثوا عني 

190
00:26:10,487 --> 00:26:13,448
وطلب مارتينو من والديه
.نفس الشيء

191
00:26:13,615 --> 00:26:17,243
في رأيك , لماذا يفعلون ذلك؟

192
00:26:19,746 --> 00:26:21,623
أنا كنت في الثالثة عشرة أيضا

193
00:26:21,831 --> 00:26:24,334
<< زيلنزي مهووس >>

194
00:26:24,501 --> 00:26:27,378
.تحصل على البثور, يتغير صوتك

195
00:26:27,629 --> 00:26:30,632
.أنت لم تعد طفلا
.ولست راشدا بعد

196
00:26:30,965 --> 00:26:34,094
أنا هربت من المنزل ثلاث مرات

197
00:26:34,761 --> 00:26:37,597
أعطي لأمي شعرا أبيض

198
00:26:37,764 --> 00:26:39,766
وحتى الآن، أنا هنا

199
00:26:40,892 --> 00:26:42,894
هل تعتقد

200
00:26:43,103 --> 00:26:45,605
أنك في حاجة إلى سبب وجيه
للهرب

201
00:26:45,772 --> 00:26:48,900
أوأنك تفعل ذلك
فقط لإختبار نفسك؟

202
00:26:50,026 --> 00:26:51,778
مارأيك؟

203
00:26:56,032 --> 00:26:59,786
 لا بد ان يكون لذلك الطفل سببا وجيها ليهرب

204
00:27:02,038 --> 00:27:04,791
إذا كانت العناكب تطلق 
.خيوطها من أفواهها

205
00:27:04,916 --> 00:27:07,794
فالماذا الرجل العنكبوت
يطلقها من معصميه؟

206
00:27:08,002 --> 00:27:09,879
 .كانديلا، إذهبي للطابق السفلي
 لماذا؟

207
00:27:10,046 --> 00:27:13,007
أمك تريدك
 ذلك غير صحيح

208
00:27:13,299 --> 00:27:14,926
! كانديلا, أرجوك

209
00:27:18,304 --> 00:27:19,889
هل يمكنك أن تفتح لي الباب ؟

210
00:27:24,185 --> 00:27:25,436
وداعا
وداعا

211
00:27:44,664 --> 00:27:46,583
.لا تتفوهي بأية كلمة، وسأشرح لك

212
00:27:46,833 --> 00:27:48,585
.لا شيء، كل شيء على ما يرام

213
00:27:50,461 --> 00:27:52,839
إذا أبعدت يدي 
هل تقسمين أنك لن تصيحي؟

214
00:28:13,359 --> 00:28:16,738
عندما لبست الزي 
لم أشعر بأي شيء غريب

215
00:28:16,988 --> 00:28:20,575
أو ربما فعلت، القليل من الحكة
ولكني ظننتها بسبب المادة المصنوع منها   

216
00:28:20,950 --> 00:28:22,202
أعتقد

217
00:28:22,368 --> 00:28:25,580
ربما قوته إنتقلت لي
بينما كنت نائما

218
00:28:25,747 --> 00:28:28,499
هل تذهب إذا إغتسلت؟
 لا

219
00:28:29,500 --> 00:28:31,753
ربما هي منامة سحرية

220
00:28:32,253 --> 00:28:36,382
إذا قمت باإرتدائها ليلا
أصبحت غير مرئي في الصباح

221
00:28:38,009 --> 00:28:39,886
منامة سحرية؟

222
00:28:40,970 --> 00:28:43,598
.في الواقع، تبدو مثل المنامة

223
00:28:44,724 --> 00:28:48,394
ربما، إذا لبستها لفترة طويلة

224
00:28:48,645 --> 00:28:50,396
.ستظل غير مرئي لفترة أطول

225
00:28:52,899 --> 00:28:55,276
متى سوف تعود لحالتك الطبيعية؟

226
00:28:55,610 --> 00:28:57,237
.أنا لا أعرف يا كانديلا
.لا أعرف

227
00:29:03,660 --> 00:29:05,286
.إذن أنت بطل خارق 

228
00:29:05,536 --> 00:29:06,663
حقا

229
00:29:09,666 --> 00:29:11,918
" أنت " الولد الخفي

230
00:29:12,043 --> 00:29:14,671
 الآن  عليك 
.مساعدة الناس الذين في خطر

231
00:29:14,921 --> 00:29:16,756
من سوف أساعد؟

232
00:29:17,298 --> 00:29:19,050
.أنا مجرد فاشل

233
00:29:19,926 --> 00:29:23,179
مارتينو بريتشا حساس

234
00:29:23,429 --> 00:29:27,308
طفل يعاني من زيادة الوزن ,كان من قبل

235
00:29:27,517 --> 00:29:32,021
بطل ألمبياد الرياضيات، انهار
تحت الضغط  وهرب

236
00:29:32,188 --> 00:29:35,692
ثم براندو فولبي، بطل صغير
الذي إختفى فجأة

237
00:29:35,942 --> 00:29:38,444
مباشرة بعدما وبخه والده المتطلب

238
00:29:39,279 --> 00:29:42,699
الغريب،أنه لم يشاهد
منذ خسارته

239
00:29:42,949 --> 00:29:45,952
اذن انت تظن
أن حالات الاختفاء هذه هي

240
00:29:46,953 --> 00:29:48,454
طوعية؟

241
00:29:48,663 --> 00:29:50,540
لست أنا من يقول ذالك

242
00:29:50,707 --> 00:29:54,669
لدينا رسالة فيديو من مارتينو
ومذكرة من براندو

243
00:29:54,836 --> 00:29:58,715
 ليس هناك الكثير من التخمين
 إذا، لماذا أرسلوك؟

244
00:29:58,965 --> 00:30:01,467
للحفاظ على تدني الإنذار الاجتماعي  

245
00:30:01,592 --> 00:30:04,095
هناك دائما خطر تمرد

246
00:30:05,054 --> 00:30:09,851
لذا، فمن المهم أن تضفي بعض الهدوء

247
00:30:11,311 --> 00:30:12,854
حسنا؟

248
00:30:21,237 --> 00:30:22,989
هذه القوى

249
00:30:25,491 --> 00:30:27,243
أهي لعنة 

250
00:30:27,869 --> 00:30:29,120
تبا

251
00:30:29,370 --> 00:30:30,580
ميكي، هل أنت في المنزل؟

252
00:30:38,629 --> 00:30:40,256
هل أنت في المنزل؟

253
00:30:54,645 --> 00:30:56,105
 ليس مرة أخرى 

254
00:31:03,863 --> 00:31:06,282
مرحبا؟ مرحبا أمي

255
00:31:07,033 --> 00:31:11,162
.أنا لا أعمل كثيرا
.ليس ذلك على أي حال , ليس  ذلك فقط

256
00:31:12,538 --> 00:31:16,793
أنت تعرفين أنني لم أدخن
منذ 12 سنة، منذ وصول ميكي

257
00:31:17,668 --> 00:31:19,754
هو من يقلقني

258
00:31:20,922 --> 00:31:23,883
إنه منفعل، غريب، عدائي

259
00:31:25,051 --> 00:31:28,054
,وقع في ورطة أمس
واليوم هو ليس في المنزل

260
00:31:28,179 --> 00:31:31,682
..أخبرته أن يقول لي أي شيئ عندما
           نعم، عليه ذالك

261
00:31:33,059 --> 00:31:35,812
أنصتي لي، هل تعتقدين أنه

262
00:31:37,313 --> 00:31:40,066
ربما بدون وعي

263
00:31:41,567 --> 00:31:43,820
 يشعر أنه متبنى؟

264
00:31:47,573 --> 00:31:48,783
.إنتظري

265
00:31:55,581 --> 00:31:57,583
ميكي، هل هذا أنت؟

266
00:32:03,589 --> 00:32:05,925
.لا، لا شيء

267
00:33:13,409 --> 00:33:15,286
من أنت؟

268
00:33:18,164 --> 00:33:19,749
شبح؟

269
00:33:20,791 --> 00:33:22,543
ملاك

270
00:33:25,379 --> 00:33:27,298
أم مجرد الريح؟

271
00:33:37,683 --> 00:33:39,685
هل هذا أنت؟

272
00:33:44,941 --> 00:33:47,193
دعنا نرى من سيتأرجح أعلى

273
00:34:06,212 --> 00:34:08,297
هل تريد أن تكون صديقي؟

274
00:34:11,300 --> 00:34:12,969
.ليس لدي الكثير هنا

275
00:34:13,719 --> 00:34:16,973
والدتي تقول
.أنه لا ينبغي لي التحدث مع الغرباء

276
00:34:17,223 --> 00:34:19,225
.ولكن في هذه الحالة

277
00:34:21,978 --> 00:34:25,064
 هل لديك أم؟
لا

278
00:34:28,442 --> 00:34:30,361
هل تريد حلوى؟

279
00:34:31,237 --> 00:34:32,863
هذه هي آخر واحدة

280
00:34:35,491 --> 00:34:37,493
يمكنك أن تأكل، أليس كذالك؟

281
00:34:37,743 --> 00:34:39,620
ألا تخافين مني؟

282
00:34:40,496 --> 00:34:41,956
لا

283
00:34:44,125 --> 00:34:46,752
أو, لا، لدي تدريب الآن

284
00:34:51,132 --> 00:34:53,092
 سوف أراك مرة أخرى،أليس كذالك؟

285
00:34:55,344 --> 00:34:57,263
.إذا جاز التعبير

286
00:34:58,514 --> 00:35:01,142
حسنا؟
 حسنا

287
00:35:01,392 --> 00:35:02,852
وداعا

288
00:35:20,870 --> 00:35:24,165
<< أحلام شكسبير>>

289
00:35:28,419 --> 00:35:30,880
...كنت أرغب في الاعتذار عن ما

290
00:35:32,798 --> 00:35:34,425
لابأس

291
00:36:04,455 --> 00:36:06,957
هل تدخل؟
نعم

292
00:36:10,544 --> 00:36:12,463
لقد أخفتني

293
00:36:17,718 --> 00:36:19,345
 أين أنت؟

294
00:36:26,852 --> 00:36:28,854
ما زلت تعطس؟

295
00:36:32,483 --> 00:36:34,193
هل تشعر بالبرد؟

296
00:36:34,860 --> 00:36:36,487
قليلا

297
00:36:38,864 --> 00:36:42,118
هل أنت مستعدة لصالة الألعاب الرياضية؟
ما الغرض من البطانية ؟

298
00:36:45,246 --> 00:36:48,874
 كنت أشعر بالبرد
 أسرعي 

299
00:36:50,000 --> 00:36:52,086
إنها دائما تدخل  دون أن تطرق الباب

300
00:36:53,713 --> 00:36:55,756
أنا أعلم أنك سوف تعود مرة أخرى

301
00:36:58,134 --> 00:36:59,969
هل أنت موجود  حقا؟

302
00:37:01,011 --> 00:37:03,097
أعتقد ذلك

303
00:37:05,641 --> 00:37:08,018
إذا أغمضت عيني، أيمكنني أن أراك؟

304
00:37:12,231 --> 00:37:13,733
لا

305
00:37:17,027 --> 00:37:19,029
ربما علي الإقتراب

306
00:37:22,032 --> 00:37:25,035
ربما...  أقرب

307
00:37:43,137 --> 00:37:44,680
يجب أن أذهب

308
00:37:45,931 --> 00:37:47,933
أخبرني بإسمك على الأقل

309
00:37:53,689 --> 00:37:55,441
عليك أن تخبرها

310
00:37:59,320 --> 00:38:00,946
عليك أن تخبرها

311
00:38:03,449 --> 00:38:05,326
عليك أن تخبرها

312
00:38:08,078 --> 00:38:09,455
ماذا تفعل؟

313
00:38:10,831 --> 00:38:12,041
أنا ذاهب لأخبرها

314
00:38:16,796 --> 00:38:19,089
علينا أن نعمل على توازنك

315
00:38:19,298 --> 00:38:21,967
وعليكي أن تتغلبي على
خوفك من الفراغات

316
00:38:22,343 --> 00:38:24,178
تابعي تدريبك

317
00:38:24,595 --> 00:38:26,972
أنا ذاهبت لجلب كوب قهوة

318
00:38:27,973 --> 00:38:31,227
 هل تريدين شيئا؟
 لا، شكرا

319
00:38:33,437 --> 00:38:36,941
"ماذا تفعل هنا؟"
"أنزه ماريو"

320
00:38:38,818 --> 00:38:40,611
.لا، لا أستطيع أن أقول وي-وي

321
00:38:41,320 --> 00:38:44,365
! أنا كنت خارجا مع ماريو
يالها من صدفة 

322
00:38:54,333 --> 00:38:58,379
في الواقع، أنا دائما أتمشى هنا 
هل يمكنني أن أمشي معك  إلى المنزل؟

323
00:39:33,247 --> 00:39:35,124
سوف أمشي معك إلى المنزل

324
00:39:40,546 --> 00:39:41,797
! ستيلا

325
00:39:46,510 --> 00:39:48,178
أتركها

326
00:39:49,889 --> 00:39:51,015
أتركها

327
00:40:30,846 --> 00:40:33,349
تركتها فقط  للحظة

328
00:40:33,599 --> 00:40:36,435
إنهاما تزال قاصرة
تحت مسؤوليتك

329
00:40:36,602 --> 00:40:38,437
تركتها لأحضر فقط القهوة

330
00:40:44,068 --> 00:40:46,111
هل أنت على ما يرام؟ هل يؤلمك ؟

331
00:40:47,863 --> 00:40:49,949
أنا لم أستطع منعه

332
00:40:50,616 --> 00:40:52,826
لقد فعلت حتى أكثر من اللازم

333
00:40:56,121 --> 00:41:00,751
انه  مجرد  كسر صغير سيأخذونه لمستشفى 
.الحيونات وسوف يعود  للمنزل غدا، وكأنه جديد

334
00:41:01,752 --> 00:41:05,089
كان جيدا
         أجل 
لقد  عضه من  معصمه

335
00:41:16,976 --> 00:41:19,144
سنجدها، لا تقلق

336
00:41:20,771 --> 00:41:23,857
حسنا؟ الآن خذ  قسطا من الراحة
وسوف أعتني بك جيدا

337
00:41:41,375 --> 00:41:43,627
.نحن اصدقائك، ياستيلا

338
00:41:51,176 --> 00:41:53,303
! أريد العودة إلى المنزل

339
00:41:53,804 --> 00:41:56,056
سوف تعودين قريبا

340
00:41:57,057 --> 00:41:59,768
نتائج الإختبار ليست واضحة

341
00:42:00,394 --> 00:42:04,064
،ولكن أولا 
.علينا أن نسألك بعض الأسئلة

342
00:42:18,078 --> 00:42:19,955
حسنا، ياقائد؟

343
00:42:20,205 --> 00:42:23,083
ليست هي, يجب
أن نكمل البحث 

344
00:42:24,418 --> 00:42:26,170
يجب عليك إنقاد ستيلا

345
00:42:27,671 --> 00:42:29,673
يجب عليك إنقاد ستيلا

346
00:42:30,841 --> 00:42:31,842
ماذا؟

347
00:42:32,092 --> 00:42:35,971
: كنت تتحدث و أنت نائم
"يجب أن أنقد ستيلا"

348
00:42:37,681 --> 00:42:39,808
 إلى أين أنت ذاهب؟
لا لا لا 

349
00:42:40,225 --> 00:42:44,354
 ما الذي تبحث عنه؟
زي , لقد إختفى

350
00:42:48,484 --> 00:42:50,694
 ماذا تفعل؟
ها هو ذا 

351
00:42:52,112 --> 00:42:55,365
لا لا لقد تقلص
هل ما زال يعمل؟

352
00:42:56,116 --> 00:42:58,952
وكيف سأعرف إذا كنت لا أستطيع إرتداءه ؟

353
00:43:07,377 --> 00:43:08,754
إنني أشعر بالبرد

354
00:43:11,381 --> 00:43:13,634
هل يجب علي الإنتظار لفترة أطول ؟

355
00:43:16,887 --> 00:43:19,389
.ربما يعمل عليك  فقط

356
00:43:22,017 --> 00:43:23,727
ميكي 
أنا بالمنزل

357
00:43:25,854 --> 00:43:27,731
دقيقة واحدة فقط وسوف أخبرك

358
00:43:27,898 --> 00:43:29,233
سأعاود الإتصال بك مرة أخرى

359
00:43:30,400 --> 00:43:33,737
أنت مستيقظ؟ ألم تستطع أن تنام 
360
00:43:33,904 --> 00:43:35,906
أنت غسلت زي؟

361
00:43:37,908 --> 00:43:40,410
كان متسخ
لقد قمت بإفساده

362
00:43:42,412 --> 00:43:45,290
سأحاول إصلاحه.
 ....إفساده

363
00:43:45,541 --> 00:43:47,751
لا يمكن إصلاحه ، أنا أكرهك

364
00:43:49,753 --> 00:43:52,548
لا تكلم أمك بهذه الطريقة
هي ليست أمي

365
00:43:52,798 --> 00:43:54,633
أنت لست أمي

366
00:44:52,107 --> 00:44:54,484
إذن, أنت لم تهرب

367
00:45:10,334 --> 00:45:12,461
الزي لا يهم

368
00:45:17,382 --> 00:45:19,218
نعم، لقد رأيتني من قبل

369
00:45:20,010 --> 00:45:22,512
لا، لست من خطف صديقتك

370
00:45:23,972 --> 00:45:26,391
كيف يمكنك أن تعرف بماذا كنت أفكر؟

371
00:45:30,646 --> 00:45:32,231
من أنت؟

372
00:45:32,397 --> 00:45:34,399
إسمي أندري

373
00:45:37,903 --> 00:45:39,363
وأنا أبوك

374
00:45:44,034 --> 00:45:47,746
والدي مات
كان شرطيا، بطلا

375
00:45:50,415 --> 00:45:52,918
هذا  ما قيل لك

376
00:45:57,923 --> 00:45:59,925
كيف تتخيل روسيا؟

377
00:46:03,178 --> 00:46:05,180
 روسيا؟
هناك ولدت أنا

378
00:46:05,389 --> 00:46:07,683
كانت لي حياة طبيعية

379
00:46:07,933 --> 00:46:10,560
عائلتي وأصدقائي

380
00:46:12,688 --> 00:46:14,648
فجأة، تغير كل شيء

381
00:46:15,691 --> 00:46:18,277
كان هنالك كارثة نووية

382
00:46:18,694 --> 00:46:21,905
الإشعاع قتل كثيرا من الناس

383
00:46:22,155 --> 00:46:26,576
جعل العديد مرضى 
و لا يزال بعضهم مرضى لحد الأن 

384
00:46:27,703 --> 00:46:29,705
لقد تغيرنا

385
00:46:30,455 --> 00:46:32,833
تحول حمضنا النووي

386
00:46:33,583 --> 00:46:35,669
"كانوا يسمونهم "المميزين

387
00:46:35,919 --> 00:46:38,297
الإشعاع أعطاهم قوى

388
00:46:38,463 --> 00:46:42,968
ما لفت إنتباه
مجموعة شبه عسكرية

389
00:46:43,593 --> 00:46:47,556
تحت قيادة جنرال  كان
يحن إلى الحرب الباردة

390
00:46:47,931 --> 00:46:49,808
" تسمى " الشعبة

391
00:46:50,976 --> 00:46:54,730
حبسونا بعيدا
في مكان ما في سيبيريا

392
00:46:54,938 --> 00:46:58,442
وإستخدمونا  كفئران تجارب
لمدة طويلة

393
00:47:26,094 --> 00:47:29,389
أرادوا أن يعرفوا كيف نعمل
ليستخدمونا كأسلحة

394
00:47:29,598 --> 00:47:31,975
هذا واحد بدون قدرات

395
00:47:32,142 --> 00:47:33,602
الإختبارات كلها سلبية

396
00:47:34,019 --> 00:47:38,482
تخيل جيشا لا يقهر
أسلحة مثالية

397
00:47:39,107 --> 00:47:41,526
 أين هو؟
 ربما هو غير مرئي

398
00:48:13,809 --> 00:48:16,645
كنت واحدا
من الفئران المفضلة لديهم

399
00:48:16,812 --> 00:48:19,314
الوحيد القادر على قراءة العقول

400
00:48:19,564 --> 00:48:22,943
ولكن مثل البقية 
كلما كنت أستخدم قوتي

401
00:48:23,527 --> 00:48:25,904
كلما إستهلكتني 

402
00:48:26,822 --> 00:48:30,700
 العديد  صارو مرضى
و أنا بدأت أفقد بصري

403
00:48:39,709 --> 00:48:42,212
القوى لديها جانب مظلم

404
00:48:43,213 --> 00:48:45,298
يوما ما سوف تفهم 

405
00:48:46,800 --> 00:48:49,678
ولكن كان هناك مشكلة أخرى
 للشعبة

406
00:48:49,928 --> 00:48:52,347
كان جميع أصحاب القوى  عقيمين

407
00:48:52,848 --> 00:48:56,560
جميعهم إلا أنا و امك 

408
00:49:02,607 --> 00:49:05,569
أنا أتذكر يوم وصولها

409
00:49:06,111 --> 00:49:07,946
"يلينا"

410
00:49:08,238 --> 00:49:11,950
في عقلها
شعرت بخوف يعادل  خوفي

411
00:49:12,742 --> 00:49:14,870
ولكني رأيت شيئا آخر أيضا

412
00:49:15,829 --> 00:49:17,873
 رأيت أنها تحبني

413
00:49:22,752 --> 00:49:27,340
ثم ولدت أنت
إبن إثنين من أصحاب القوى

414
00:49:29,134 --> 00:49:31,470
كنا ننتظرك بشوق

415
00:49:31,636 --> 00:49:34,639
لكننا كنا نعلم
أنهم سيأخذونك منا

416
00:49:34,890 --> 00:49:38,393
لذالك إتخذنا قرارا أنا و أمك

417
00:51:16,241 --> 00:51:18,201
مهلا، أنا هنا

418
00:52:19,429 --> 00:52:23,767
أمك مررت لك قواها
وضحت بنفسها من أجلك 

419
00:52:31,399 --> 00:52:33,777
أخذتك إلى جميع أنحاء أوروبا

420
00:52:33,943 --> 00:52:37,072
و دا ئما مسحت أثارنا

421
00:52:37,280 --> 00:52:40,283
ولكن كنت أعلم أنهم 
سيقبضون علي عاجلا أم آجلا 

422
00:52:41,284 --> 00:52:45,080
لذلك إخترت لك أفضل الأماكن أمنا 
كي تكبر

423
00:52:52,045 --> 00:52:56,091
 تركتك مع جيوفانا
التي كانت قد إنتقلت للتو إلى المدينة

424
00:52:56,299 --> 00:52:58,301
قرأت عقلها

425
00:52:58,468 --> 00:53:01,596
رأيت أنها كانت شخصا جيدا
وأرادت أن تحضى بطفل

426
00:53:01,846 --> 00:53:04,099
أكثر من أي شيء آخر

427
00:53:04,307 --> 00:53:05,975
 وقد أحبتك على الفور

428
00:53:06,851 --> 00:53:10,480
وكان من السهل لها كشرطية
الحصول على وثائق من أجلك

429
00:53:10,855 --> 00:53:13,858
وهكذا، للجميع
أصبحت أمك

430
00:53:14,859 --> 00:53:16,611
لا

431
00:53:16,820 --> 00:53:18,613
لا تكون أفكارا سلبية عنها

432
00:53:18,822 --> 00:53:22,325
أنا سأكون أفكارا كما أريد
وتوقف عن قراءة أفكاري

433
00:53:23,118 --> 00:53:25,120
 لا أستطيع أن أتوقف

434
00:53:29,374 --> 00:53:32,961
 هل تقرأ عقول الجميع؟
القربين مني فقط

435
00:53:33,378 --> 00:53:35,255
مثل ذالك الصياد

436
00:53:35,463 --> 00:53:39,342
الآن هو يتساءل
إذا كان عليه الإتصال بالشرطة

437
00:53:40,510 --> 00:53:43,763
مع كل هؤلاء الأطفال الذين يختطفون

438
00:53:45,515 --> 00:53:48,518
 سوف يقرر بعد لحظات
ليس لدينا الكثير من الوقت

439
00:53:48,768 --> 00:53:50,645
إنه لم يعد بعد ؟

440
00:53:50,895 --> 00:53:53,148
أخبروني على الفور 

441
00:53:54,023 --> 00:53:55,650
هل كل شيء على ما يرام؟

442
00:53:56,359 --> 00:53:59,529
لا، ليس كذالك، كان علي الإتصال
 وطلب المساعدة  على الفور

443
00:53:59,904 --> 00:54:02,866
أنا عرفت أنه لم يهرب

444
00:54:03,032 --> 00:54:06,494
 كان علي إتباع حدسي
وعدم الإستماع لي؟

445
00:54:08,371 --> 00:54:09,622
ما الذي يجري؟

446
00:54:11,291 --> 00:54:14,294
هل أنا أتحدث إلىك كشرطي
أم كطبيب نفسي؟

447
00:54:15,128 --> 00:54:17,046
أنت تتحدثين إلي كصديق

448
00:54:18,882 --> 00:54:21,426
 اليوم ميكيل قال لي
أنني لست أمه

449
00:54:22,051 --> 00:54:24,804
 لماذا؟
 لأنها الحقيقة

450
00:54:29,392 --> 00:54:32,437
 لم أكن أعلم
 لا أحد علم

451
00:54:32,687 --> 00:54:34,814
أنا لا أعرف كيف إكتشف ذالك

452
00:54:37,066 --> 00:54:39,027
هل أستطيع أن أثق بك؟

453
00:54:40,653 --> 00:54:42,947
لا أرى سببا يمنعك

454
00:54:44,949 --> 00:54:46,409
إعذروني

455
00:54:47,452 --> 00:54:49,329
مكالمة

456
00:54:49,954 --> 00:54:53,583
أنا لا أملك أي قدرة
الزي من أعطاها لي

457
00:54:54,417 --> 00:54:58,213
أعد التفكير جيدا
كنت ستحصل عليها على أي حال

458
00:54:58,463 --> 00:55:00,298
أنت تكبر

459
00:55:00,465 --> 00:55:02,967
هل كان أنفك ينزف في الآونة الأخيرة؟

460
00:55:04,552 --> 00:55:07,722
 نعم.
 إسمع، ذالك الزي لا يعني شيئا

461
00:55:09,349 --> 00:55:11,226
القوة بداخلك

462
00:55:11,476 --> 00:55:13,728
لا أستطيع السيطرة عليها حتى

463
00:55:14,103 --> 00:55:15,939
ستتعلم قريبا

464
00:55:23,988 --> 00:55:26,991
 ماذا فعلت له؟
مسحت ذاكرته 

465
00:55:27,200 --> 00:55:29,202
الآن لن يتذكرنا

466
00:55:33,122 --> 00:55:35,750
ليس جيدا
أن تتجول عاريا في فصل الشتاء

467
00:55:36,459 --> 00:55:38,503
كانت لأمك نفس المشكلة

468
00:55:39,254 --> 00:55:41,965
لذلك، إخترعوا هذا لها

469
00:55:47,470 --> 00:55:48,471
ما هو؟

470
00:55:48,638 --> 00:55:51,474
صنع هذا الزي من قماش ليتفاعل
مع بشرتك

471
00:55:52,016 --> 00:55:54,477
عندما تكون غير مرئي
الزي سيكون غير مرئي أيضا

472
00:55:55,144 --> 00:55:56,980
إلبسه دائما تحت ملابسك

473
00:55:57,522 --> 00:55:59,858
وإعتبره
هدية من أمك

474
00:56:00,775 --> 00:56:03,778
 وهذا؟
"إنه رمز "المميزين

475
00:56:04,529 --> 00:56:06,656
 "حرف "إس 
بالروسية يكتب على هذا الشكل

476
00:56:07,031 --> 00:56:08,616
إستمع إلي

477
00:56:08,783 --> 00:56:10,535
"الشعبة"
تعرف أنك هنا

478
00:56:10,994 --> 00:56:13,246
لذلك أهرب، وسوف أجدك

479
00:56:13,496 --> 00:56:15,665
عقولنا على إتصال

480
00:56:17,625 --> 00:56:19,294
دائما ماكانت كذالك

481
00:56:32,265 --> 00:56:35,059
هذا جنوني
يقول أنه لا يتذكر شيئا

482
00:56:35,268 --> 00:56:39,397
لايتذكر الرجل، الطفل
.أو حتى إتصاله بنا

483
00:56:42,066 --> 00:56:45,153
ماذا كنت تفعل هنا؟
 .لا شى

484
00:56:46,696 --> 00:56:48,698
أنت لم ترى أي شيء؟

485
00:56:53,953 --> 00:56:56,456
.لا تختفي هكذا أبدا مرة أخرى
 .حسنا

486
00:56:57,332 --> 00:56:58,833
.أبدا 

487
00:57:05,590 --> 00:57:08,092
أنا سوف أذهب لجلب ماريو من مستشفى الحيونات

488
00:57:08,927 --> 00:57:10,970
وأنت عد إلى المنزل

489
00:57:11,554 --> 00:57:13,723
وسنتحدث عندما أعود

490
00:57:15,058 --> 00:57:16,601
أنا سأصطحبه للمنزل

491
00:57:18,728 --> 00:57:20,605
.حسنا، شكرا لك

492
00:57:24,359 --> 00:57:27,862
سألوني كيف عرفت
أن لدي موهبة في الجمباز

493
00:57:28,071 --> 00:57:30,823
وإن كنت أستطيع أن أفعل أشياء أخرى
قلت: أي أشياء؟

494
00:57:31,240 --> 00:57:33,326
ولكن لم  يجيبوني

495
00:57:34,077 --> 00:57:38,498
لقد سألوني عن نهاية
الجذر المربع ل 131,071

496
00:57:40,458 --> 00:57:43,711
.يالهم من أغبياء،إنه ليس بالجذر المربع حتى
بل هو رقم أولي

497
00:57:44,462 --> 00:57:47,006
سألوني عن التنس

498
00:57:47,882 --> 00:57:49,759
ربما هم فضائيون

499
00:57:49,968 --> 00:57:52,136
متنكرين  كالبشر

500
00:57:52,887 --> 00:57:55,390
ربما يستطعون قراءة أفكارنا

501
00:57:55,640 --> 00:57:57,642
ربما حتى الآن

502
00:57:58,101 --> 00:58:00,645
أنشئ فراغا
لا تفكر في أي شيء

503
00:58:01,771 --> 00:58:03,022
أوقف ذالك، أيها البدين

504
00:58:03,272 --> 00:58:05,650
أنا لست بدين، أيضي كسول

505
00:58:05,858 --> 00:58:09,654
هم يعرفون عنا: يعرفون
...أنك جيد في كرة المضرب، وأنت 

506
00:58:09,904 --> 00:58:12,156
أنت كرة من شحم الخنزير

507
00:58:12,365 --> 00:58:13,408
براندو

508
00:58:14,534 --> 00:58:18,413
 أنت جيد مع الأرقام
 و أنت يمكنك تحقيق التوازن على خط

509
00:58:18,871 --> 00:58:20,498
صحيح

510
00:58:23,543 --> 00:58:27,672
ربما يبحثون عن الأطفال
الموهوبين

511
00:58:27,880 --> 00:58:30,550
حسنا، ولكن لماذا؟ ما ذا يعني ذلك؟

512
00:58:31,801 --> 00:58:33,511
يعني أن  علينا الهرب

513
00:58:38,266 --> 00:58:40,018
خذ قسطا من الراحة سوف أعد الشاي؟

514
00:59:34,614 --> 00:59:36,199
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

515
00:59:41,120 --> 00:59:44,624
 عذرا، أنت لم تجب
 لم أسمعك

516
00:59:44,874 --> 00:59:46,584
الشاي جاهز

517
00:59:47,210 --> 00:59:50,213
تناول وجبتك الخفيفة 
وإلا عنفتني أمك

518
00:59:55,843 --> 00:59:58,888
أنا أعلم، أنك في سن صعبة

519
00:59:59,263 --> 01:00:01,390
تغييرات كبيرة 

520
01:00:01,599 --> 01:00:05,603
نبدأ باإكتشاف
إمكانيات داخل أنفسنا

521
01:00:08,856 --> 01:00:10,274
حلوى، هيا

522
01:00:31,754 --> 01:00:33,172
وأنت؟

523
01:00:34,173 --> 01:00:37,176
هل بدأت في
إكتشاف قدراتك؟

524
01:00:38,010 --> 01:00:39,428
أنا في حاجة إلى الحمام

525
01:00:42,557 --> 01:00:44,517
أنا أغلقت الباب

526
01:00:45,560 --> 01:00:49,063
مع كل المحتشدين حولك

527
01:00:52,400 --> 01:00:54,193
فمن الأفضل عدم المخاطرة

528
01:01:01,576 --> 01:01:05,204
إذا  إستدعيت الشرطة
أصدقائك سوف يموتون

529
01:01:10,585 --> 01:01:13,838
إفتح، أنا لا أريد أن أؤذيك

530
01:01:55,254 --> 01:01:57,381
أندرييف الشاب

531
01:01:59,383 --> 01:02:01,594
أنت مثل والدتك

532
01:02:02,386 --> 01:02:04,889
لقد بحثنا عنك
لفترة طويلة

533
01:02:06,766 --> 01:02:09,852
إلى متى يمكنك البقاء غير مرئي؟

534
01:02:10,478 --> 01:02:12,897
هل تشعر بألم
عند استخدام قوتك؟

535
01:02:13,147 --> 01:02:15,233
الصداع، القيء؟

536
01:03:23,968 --> 01:03:27,305
عليك بالعمل على هدفك الخاص 
يا أندرييف الشاب

537
01:03:30,850 --> 01:03:33,352
لديك بالفعل سيطرة ممتازة

538
01:03:34,312 --> 01:03:36,480
نحن سنجعلك أفضل 

539
01:03:37,481 --> 01:03:42,236
ما الذي يمكنك أن تفعله هنا
بين الناس العاديين؟

540
01:03:43,821 --> 01:03:46,449
هذا العالم  ليس لك
يا أندرييف الشاب

541
01:03:46,699 --> 01:03:49,201
جميعهم سيعتبرونك وحشا

542
01:03:49,869 --> 01:03:51,454
بدلا من ، فريد من نوعك

543
01:03:52,455 --> 01:03:54,206
أنت مميز

544
01:03:57,376 --> 01:03:59,962
فكرة  ممتازة,ولكن للأسف

545
01:04:21,233 --> 01:04:22,360
 أين أنت؟

546
01:04:24,987 --> 01:04:26,530
إيفان، إنطلق

547
01:04:26,906 --> 01:04:29,533
 ما هذا الهراء
إنطلق سوف يقتل كلينا

548
01:04:30,117 --> 01:04:31,744
أندرييف الشاب

549
01:04:31,911 --> 01:04:34,288
 هيا غادر هذا المكان, هذا أمر
 نعم سيدي 

550
01:04:50,262 --> 01:04:53,057
 قل لي من أنت بحق الجحيم
 إنتظر

551
01:04:53,265 --> 01:04:54,934
أنا لا آخذ الأوامر

552
01:04:55,643 --> 01:04:58,062
من رجل بلا وجه

553
01:04:58,270 --> 01:04:59,563
توقف

554
01:05:05,069 --> 01:05:06,821
هل إنتهيت؟

555
01:05:17,581 --> 01:05:18,916
زيلينزي؟

556
01:05:45,317 --> 01:05:47,987
هل يمكنك أن تتحرك برشاقة أكثر؟

557
01:05:48,195 --> 01:05:49,947
أسكت، أيها البدين

558
01:05:50,364 --> 01:05:51,991
إهدأو

559
01:05:55,828 --> 01:05:57,496
أنت تدغدغينني

560
01:06:00,624 --> 01:06:02,835
ماذا تفعل؟
 هنالك فأر 

561
01:06:06,338 --> 01:06:08,466
ربما من الأفضل
أن ننسى كل شيء

562
01:06:08,632 --> 01:06:10,134
أسرعي

563
01:07:08,275 --> 01:07:11,195
لقد رأيت الكثير من أطباء النفس
ولكن هذا الرجل

564
01:07:11,403 --> 01:07:13,781
.إنه ليس بطبيب نفسي  
إنه جاسوس روسي

565
01:07:13,948 --> 01:07:16,075
هو من خطف براندو وستيلا

566
01:07:16,325 --> 01:07:19,453
 الطبيب النفسي هو من يختطف الأطفال؟
 إنه ليس طبيبا نفسيا

567
01:07:19,703 --> 01:07:22,206
ليس طبيبا نفساني؟إذن لم يقول ذلك

568
01:07:24,959 --> 01:07:29,296
 لماذا تذهب إلى الطبيب النفسي؟
 الطبيب النفسي؟

569
01:07:29,463 --> 01:07:32,550
 هذا ما قلته أنت
ADHD  لأجل

570
01:07:32,716 --> 01:07:33,968
ما هذا؟

571
01:07:34,176 --> 01:07:37,346
يقولون أن لدي نقص في الإنتباه
 وإرتفاع في ضغط الدم, والإضطراب 

572
01:07:37,972 --> 01:07:39,932
 هذا غير صحيح ؟
ماذا ؟

573
01:07:40,349 --> 01:07:42,101
 أن لديك ذالك
 ماذا ؟

574
01:07:42,977 --> 01:07:44,436
إنسى ذالك

575
01:07:47,606 --> 01:07:52,111
 إذن، هذا الرجل خطف براندو
ومارتينو وستيلا أيضا

576
01:07:52,361 --> 01:07:54,863
 وأيضا براندو
  نعم براندو أيضا 

577
01:08:05,332 --> 01:08:06,458
ما هذا؟

578
01:08:06,625 --> 01:08:10,212
هذا هو المكان الذي نأتي
إليه لمعاركنا بالألوان 

579
01:08:11,005 --> 01:08:14,508
 هذا هو الإصدار الأخير 
"من كينغ مان "إ ت ك 4    

580
01:08:15,259 --> 01:08:17,136
يصيبك على مدى 300 قدم

581
01:08:19,263 --> 01:08:21,890
هؤلاء الرجال لديهم أسلحة حقيقية

582
01:08:48,292 --> 01:08:50,794
عليك أن تتغلبي على
خوفك من الفراغات

583
01:10:17,881 --> 01:10:20,884
 أه لو إستطاعو إخبارنا عن مكانهم
 كنت لأجد وسيلة

584
01:10:21,468 --> 01:10:22,636
ماذا تعني

585
01:10:22,886 --> 01:10:25,264
سأرسل إشارة 
 بالتأكيد

586
01:10:37,735 --> 01:10:39,528
إيفان، أنت عبقري

587
01:11:06,054 --> 01:11:09,308
لقد قامت بإطفائه
 شخص آخر فعل ذالك

588
01:11:09,516 --> 01:11:12,269
 ماذا تعنى؟
 إنسى ذلك، دعنا نذهب

589
01:11:12,436 --> 01:11:13,520
إنتظر

590
01:11:17,441 --> 01:11:18,525
جاهز

591
01:11:27,159 --> 01:11:28,827
أتركني أذهب

592
01:11:29,286 --> 01:11:31,830
 ستيلا 
 لا تتحدث أثناء المهمة

593
01:11:39,797 --> 01:11:42,466
 كيف يمكنني الوصول إلى هناك؟ هنالك حارس
 لدي خطة

594
01:11:43,592 --> 01:11:44,676
ما هي؟

595
01:11:44,843 --> 01:11:48,430
إختفي و كن مستعدا
و أنا سأقوم بالباقي

596
01:11:57,731 --> 01:12:00,734
لقد كنت في إنتظار
هذه اللحظة طوال حياتي

597
01:12:12,496 --> 01:12:15,457
 ما الذي يجري؟
مشاكل في وحدة التحكم

598
01:12:17,251 --> 01:12:18,710
ألقي نظرة حول المكان

599
01:12:29,012 --> 01:12:30,097
اللعنة

600
01:12:37,020 --> 01:12:38,397
ما الذي يجري؟

601
01:12:38,605 --> 01:12:40,774
مشكلة في وحدة التحكم

602
01:12:40,983 --> 01:12:43,235
ذهب نيكولاي للتحقق من الأمر

603
01:12:58,542 --> 01:13:00,544
لا شيء مهم

604
01:13:01,420 --> 01:13:05,257
أندرييف كنت أعلم أنك ستعود 

605
01:13:06,550 --> 01:13:08,802
 سوف أعطيكم صورة للمرأة

606
01:13:09,052 --> 01:13:11,179
إنهم يبحثون  عن الصبي أيضا

607
01:13:11,555 --> 01:13:13,682
أنا أعرف أن ميكيل مميز

608
01:13:14,182 --> 01:13:16,059
ولكن ليس  هكذا

609
01:13:16,143 --> 01:13:18,061
لقد كنت أما إستثنائية

610
01:13:18,437 --> 01:13:22,065
ميكيل هو أجمل شيء
 حدث لي على الإطلاق

611
01:13:44,838 --> 01:13:46,465
خذني إليها

612
01:14:12,115 --> 01:14:13,617
أتركني 

613
01:14:21,875 --> 01:14:24,002
الجميع إلى الداخل، على الفور

614
01:14:44,773 --> 01:14:46,400
إفتح الزنزانة

615
01:14:48,527 --> 01:14:50,362
هيا أخرجوا

616
01:15:02,791 --> 01:15:04,668
أنتما إلي الداخل

617
01:15:06,503 --> 01:15:07,796
بسرعة

618
01:15:08,755 --> 01:15:10,757
لا بد أنهم قامو بتخديري 

619
01:15:15,679 --> 01:15:17,055
بشيء قوي

620
01:15:21,685 --> 01:15:23,562
,ماهذا الهراء   
زيلينزي؟

621
01:15:25,689 --> 01:15:27,065
إذن كان أنت

622
01:15:28,692 --> 01:15:30,569
أنا أتمنى أن لا أكون قد خيبت ظنكي

623
01:15:32,446 --> 01:15:36,199
عذرا، لما لا تنهيا هذه
المحادثة في الخارج؟

624
01:15:37,075 --> 01:15:39,077
 إتبعوني
إنتظر

625
01:15:39,411 --> 01:15:41,455
هناك شخص آخر
علينا إطلاق سراحه

626
01:15:41,705 --> 01:15:43,957
 ليس على حساب حياتي
إنه رجل عجوز

627
01:15:44,541 --> 01:15:47,961
رأيته عندما حاولت الهرب
إنه سجين

628
01:15:49,588 --> 01:15:51,965
براندو، خذهم  للخارج

629
01:15:52,591 --> 01:15:54,342
 أنا قادمة أيضا
لا 

630
01:15:54,593 --> 01:15:57,220
أنت لا تعرف أين هو, أنا أعرف

631
01:16:06,229 --> 01:16:07,230
من هنا

632
01:16:09,232 --> 01:16:11,109
 من هنا
إنه مغلق

633
01:16:13,236 --> 01:16:14,863
دعني أحاول

634
01:16:20,869 --> 01:16:22,954
أترى
خذي هذا

635
01:16:35,759 --> 01:16:37,260
توقفي

636
01:16:39,262 --> 01:16:40,972
إنتظري

637
01:16:42,265 --> 01:16:44,392
إنه يعلم أين ميكيل 

638
01:16:47,020 --> 01:16:48,605
من هنا

639
01:16:53,527 --> 01:16:55,028
أأنت متأكدة؟

640
01:16:56,404 --> 01:16:58,532
نعم، أعتقد ذلك

641
01:17:03,787 --> 01:17:05,413
هذا هو المخرج

642
01:17:07,165 --> 01:17:08,792
إنه مقفل

643
01:17:22,514 --> 01:17:24,516
لقد أغلقوا علينا بالداخل

644
01:17:24,683 --> 01:17:26,685
إنه هنا 

645
01:17:34,401 --> 01:17:36,403
أظهر نفسك يا أندرييف

646
01:17:42,200 --> 01:17:44,411
ستيلا... لماذا؟

647
01:17:48,206 --> 01:17:50,208
أنا لست ستيلا

648
01:17:51,459 --> 01:17:53,086
أنت لست ستيلا؟

649
01:18:02,345 --> 01:18:04,556
لدي اسم مختلف

650
01:18:06,725 --> 01:18:08,476
المخلب

651
01:18:10,353 --> 01:18:13,857
عندما  يدخل ذهني ذهن شخص أخر

652
01:18:13,982 --> 01:18:16,693
ليست  هناك أي آثار جانبية

653
01:18:17,235 --> 01:18:20,363
ربما صداع طفيف

654
01:18:22,866 --> 01:18:24,993
أنت تهدر الوقت فقط يا ميكيلي

655
01:18:25,577 --> 01:18:28,872
لقد هربت مني في منزلك

656
01:18:28,997 --> 01:18:31,958
لكن لا يمكنك الهرب هنا

657
01:18:32,500 --> 01:18:36,129
أنت لم تكن في منزلي قط
 نعم كنت 

658
01:18:38,882 --> 01:18:41,009
لقد كنت هو

659
01:18:42,886 --> 01:18:44,763
خذ قسطا من الراحة سوف أعد الشاي؟

660
01:18:48,391 --> 01:18:51,269
وكنت صديقتك ستيلا

661
01:18:51,603 --> 01:18:53,521
خذني إلى الزنزانة

662
01:18:58,401 --> 01:19:00,528
أنت مثلي

663
01:19:01,029 --> 01:19:02,280
ميكيلي

664
01:19:04,282 --> 01:19:07,118
نحن الإثنين مميزين

665
01:19:09,287 --> 01:19:11,039
أنا لست مثلك

666
01:19:39,067 --> 01:19:40,568
توقف

667
01:19:41,194 --> 01:19:43,446
فكر في صديقتك

668
01:19:53,665 --> 01:19:55,583
فاسيلي... هل أنت متأكد؟

669
01:19:55,834 --> 01:19:58,712
 نعم، ميكيل أخبرني بذالك
 لا أستطيع أن أصدق ذلك

670
01:20:02,215 --> 01:20:04,467
لقد إختفى الحراس
 لنذهب

671
01:20:10,181 --> 01:20:11,975
لنذهب

672
01:20:25,739 --> 01:20:27,741
أنا لا أحب هذا على الإطلاق

673
01:20:40,086 --> 01:20:41,004
إنتظري

674
01:20:48,011 --> 01:20:50,388
 ميكاييل ليس هنا

675
01:20:51,765 --> 01:20:53,016
إنهاعلى وشك أن تنفجر

676
01:21:01,399 --> 01:21:03,276
نحن نبحر الأن 

677
01:21:03,651 --> 01:21:06,154
نحن نذهب أخيرا إلى الوطن

678
01:21:07,280 --> 01:21:09,532
سوف تشكرني قريبا

679
01:21:09,783 --> 01:21:12,285
في أقرب وقت سوف ترى أمك مرة أخرى

680
01:21:12,535 --> 01:21:14,245
هذا غير صحيح

681
01:21:14,662 --> 01:21:16,414
لقد قتلتها

682
01:21:16,623 --> 01:21:20,668
"لا, لقد كان منهم، "العاديين

683
01:21:21,544 --> 01:21:24,297
الذين أذوها
لكنهم لم يقتلوها

684
01:21:25,048 --> 01:21:28,927
الآن هذه الشعبة لنا

685
01:21:30,762 --> 01:21:32,055
ساعدونا

686
01:21:41,189 --> 01:21:42,273
نحن هنا

687
01:21:45,276 --> 01:21:48,571
أمك على قيد الحياة
وفي إنتظارك 

688
01:21:50,573 --> 01:21:51,950
عودوا للخلف

689
01:21:57,455 --> 01:22:00,917
الآن سوف نضع ستيلا
في كبسولة النجاة

690
01:22:01,459 --> 01:22:04,963
وسوف نرسلها إلى السطح
آمنة وسليمة

691
01:22:06,172 --> 01:22:07,465
هل أنتم على ما يرام؟

692
01:22:07,715 --> 01:22:10,427
 ميكيل، ستيلا؟
ذهبوا إلى داخل السفينة

693
01:22:12,470 --> 01:22:15,807
 دعنا نذهب، أسرع
 إنها على وشك أن تنفجر

694
01:22:34,826 --> 01:22:36,327
أين إبني؟

695
01:22:38,371 --> 01:22:39,831
أنا لا أعرف

696
01:22:40,123 --> 01:22:42,000
إستيقظت هنا

697
01:22:42,208 --> 01:22:44,002
أنا لا أتذكر أي شيء

698
01:22:44,210 --> 01:22:46,629
 أنا لا أصدقك، أين هو؟
 أنا أخبرك بالحقيقة 

699
01:22:46,754 --> 01:22:50,008
 أنا لا أعرف حتى 
كيف فعلت هذا 

700
01:22:50,633 --> 01:22:52,635
ونظارتي إختفت أيضا

701
01:22:53,136 --> 01:22:55,013
جيوفانا، دعينا نذهب

702
01:22:56,139 --> 01:22:57,348
ميكيل لم يعد هنا

703
01:22:58,892 --> 01:23:00,143
وهو يقول الحقيقة

704
01:23:05,148 --> 01:23:07,025
إلى اليسار، إنتبه إلى السلالم

705
01:23:17,785 --> 01:23:19,412
إذهبوا
أركضوا

706
01:23:19,662 --> 01:23:21,414
أخرجوا من هنا
أركضوا

707
01:23:52,195 --> 01:23:53,321
ميكيل

708
01:24:07,585 --> 01:24:11,214
ليس لديك أي شيء مشترك
مع هؤلاء الناس العاديين

709
01:24:12,590 --> 01:24:15,468
مع حياتهم الطبيعية، والرمادية

710
01:24:16,594 --> 01:24:21,474
يقضونها في محاولة تحقيق التوازن بين الحسابات
التي لا حصر لها

711
01:24:22,100 --> 01:24:27,730
وتربية  الصعاليك
الذين سوف يعيشون نفس الحياة

712
01:24:27,855 --> 01:24:29,732
كما آبائهم

713
01:24:32,819 --> 01:24:35,238
نحن عائلتك

714
01:24:37,240 --> 01:24:39,242
مصيرك

715
01:24:50,837 --> 01:24:54,132
نعم، أظهر لي ما الذي يمكنك القيام به

716
01:25:04,392 --> 01:25:06,102
ميكيل زيلينزي 

717
01:25:07,395 --> 01:25:08,396
لا

718
01:25:31,044 --> 01:25:33,171
ستخيب ظن أمك

719
01:25:33,421 --> 01:25:35,298
أمي قد ماتت

720
01:25:41,929 --> 01:25:45,433
  أتعرفين كيف يعمل هذا الشيء؟
 يجب أن يكون هذا

721
01:25:45,683 --> 01:25:47,560
عليه ذالك؟

722
01:26:28,476 --> 01:26:32,188
هل يمكن أن نرى ذلك مرة أخرى؟

723
01:26:42,115 --> 01:26:45,368
يجب أن يكون
نوعا من الوهم البصري، أو نوعا من السراب

724
01:26:46,327 --> 01:26:48,246
إسمعوني جميعا، ليس هنالك شك

725
01:26:48,454 --> 01:26:51,874
أن من اليوم فصاعدا، مدينتنا أيضا 
سيكون لديها بطل خارق

726
01:26:52,125 --> 01:26:55,503
أنا آسف لأني  سأقول لك هذا
لكن الأبطال الخارقين لا وجود لهم

727
01:26:56,629 --> 01:26:59,632
إهدئ، وضعك
لم يتم توضيحه بعد

728
01:26:59,882 --> 01:27:01,759
 ماذا؟
 إنه غير متورط

729
01:27:02,385 --> 01:27:04,637
جيد، أخبره بذالك

730
01:27:22,155 --> 01:27:23,865
إعذريني لدقيقة

731
01:27:34,250 --> 01:27:37,170
 أنا أعلم ما تريد القيام به
 علي ذالك 

732
01:27:37,670 --> 01:27:40,673
 لماذا؟
 جميعهم يعرفون أنك مميز

733
01:27:40,882 --> 01:27:43,551
 بالضبط
 سوف تكون دائما في خطر

734
01:27:44,552 --> 01:27:46,763
 لا أهتم لذالك
 أنا أهتم

735
01:27:46,929 --> 01:27:49,390
لا يجب أن تكون حياتك مثل حياتي

736
01:27:50,933 --> 01:27:54,437
أنا لا أريد أن تعود الأمور 
كما كانت من قبل


737
01:27:58,316 --> 01:28:01,778
 هل ستختفي قوتي؟
 هذا مستحيل

738
01:28:02,695 --> 01:28:06,199
 ربما لديك قدرات أخرى حتى 
 وأنت، أنت سترحل؟

739
01:28:08,451 --> 01:28:11,204
سوف أعرف دائما عندما تكون بحاجة إلي

740
01:28:13,206 --> 01:28:17,418
إذا كانوا يريدونني 
فلماذا إختطفوا ستيلا؟

741
01:28:20,588 --> 01:28:22,089
هذا لا يهم الآن

742
01:28:24,300 --> 01:28:28,930
ما هو مهم هو أن
لا أحد سيتذكر هذه الليلة

743
01:28:35,478 --> 01:28:37,480
فقط إمنحني دقيقة واحدة، يا أبي

744
01:28:40,233 --> 01:28:42,360
ميكي، أنا لم أستطع أن أجدك

745
01:28:46,364 --> 01:28:50,618
أنا مشوشة، هذا أكثر شيئ مدهش
 حدث لي على الإطلاق

746
01:28:51,452 --> 01:28:52,954
أناأيضا

747
01:28:55,331 --> 01:28:56,749
ما الخطب؟
! ستيلا

748
01:29:03,130 --> 01:29:05,091
سوف تنسينني

749
01:29:07,093 --> 01:29:08,511
هذا أمر مستحيل

750
01:29:10,763 --> 01:29:13,099
إذهبي  إلى  الآخرين، وسألقاك هناك

751
01:29:39,625 --> 01:29:42,169
ماذا يعني ذالك
"أنا لا أتذكر شيئا؟"

752
01:29:42,420 --> 01:29:45,172
كل شيئ مشوش

753
01:29:45,506 --> 01:29:48,509
.كيف يمكنك تفسير فقدان الذاكرة الجماعي
 أنت طبيب نفساني؟

754
01:29:48,676 --> 01:29:51,053
أنا لا أفهم

755
01:29:51,304 --> 01:29:55,141
إنها كأنني كنت محجويا بسبب 
قوة مخلوقات فضائية

756
01:29:55,933 --> 01:29:59,312
 هل كنت على متن الغواصة؟
نعم

757
01:29:59,520 --> 01:30:01,939
 أعتقد ذلك
أنت حررت الأطفال؟

758
01:30:02,148 --> 01:30:05,568
بطبيعة الحال، حتى لو
لم أعرف كيف حدث ذلك

759
01:30:05,818 --> 01:30:09,530
إذن خذي كل الفضل
حتى نتمكن من وضع حد لهذه القصة

760
01:30:11,824 --> 01:30:13,200
مبروك
شكرا لك

761
01:30:23,586 --> 01:30:25,671
بفضل كبيرة المفتشين

762
01:30:25,838 --> 01:30:30,051
جيوفانا زيلينزي 
هنالك نهاية سعيدة

763
01:30:30,217 --> 01:30:31,844
ولكن العديد من الأسئلة
ما زالت بدون إجابة واضحة

764
01:30:32,053 --> 01:30:34,59
في قضية إختفاء الصبية الثلاثة

765
01:30:36,182 --> 01:30:39,352
 حتى في الصحف؟
 أمك بطلة

766
01:30:39,852 --> 01:30:42,063
إنهم في آمان، وهذا  ما يهم

767
01:30:42,229 --> 01:30:43,940
شكرا لك يا أمي

768
01:30:44,231 --> 01:30:46,233
إنها فخورة بي, للمرة الأولى على الإطلاق

769
01:30:47,193 --> 01:30:49,362
أنا أعلم أنه كان أنت

770
01:30:51,238 --> 01:30:53,741
بالمناسبة، أيهاالوحش

771
01:30:54,075 --> 01:30:56,702
أنت تعرف
أنني سأخذك للبيتزا الليلة؟

772
01:30:56,869 --> 01:30:59,246
لقد إستحقيت ذلك بعد كل ما فعلته

773
01:30:59,455 --> 01:31:02,500
ماذا؟
أنا أعلم أنك حصلت على درجة  (أ) في الرياضيات

774
01:31:03,376 --> 01:31:05,252
كيف فعلت ذلك؟ نقلت؟

775
01:31:05,503 --> 01:31:07,380
لا
أجل

776
01:31:07,630 --> 01:31:10,091
لا
أجل

777
01:31:10,257 --> 01:31:11,759
أنا أقرأها في عينيك

778
01:31:19,392 --> 01:31:22,895
لقد كنت جيدة، لقد أعدتهم للمنزل

779
01:31:24,605 --> 01:31:26,232
أنا وعدتك

780
01:31:27,608 --> 01:31:29,902
وداعا... أمي

781
01:31:34,031 --> 01:31:37,034
" مرحبا بعودتكم  "

782
01:31:44,291 --> 01:31:46,419
عذرا، أنا لم أرك

783
01:32:15,948 --> 01:32:17,950
هل أنت سعيد بعودته

784
01:32:24,707 --> 01:32:27,043
.إيفان، أنت لست غبيا حقا

785
01:32:27,334 --> 01:32:29,336
لديك فقط اضطراب في الإنتباه

786
01:32:29,545 --> 01:32:31,464
لا شيء خطير، كل شيئ تحت سيطرتك

787
01:32:33,466 --> 01:32:37,678
و أنت إذا كنت تريد إخراج غضبك على شخص ما
فجرب والدك

788
01:32:39,096 --> 01:32:40,681
ماذا؟

789
01:32:42,308 --> 01:32:43,851
هل تريد أن تضربني؟

790
01:32:45,352 --> 01:32:46,979
هياإمضي قدما

791
01:32:50,483 --> 01:32:52,485
إذن، بعد إذنكم

792
01:33:05,831 --> 01:33:07,708
ألن تظلي من أجل الحفلة؟

793
01:33:08,000 --> 01:33:11,087
أنا لا أريد الإحتفال
باإختطافي

794
01:33:14,131 --> 01:33:15,758
أراك لاحقا

795
01:33:31,732 --> 01:33:33,526
لا يزال لديك هذا البرد

796
01:33:35,236 --> 01:33:37,029
هل تريد أن نتمشى معا؟

797
01:33:42,243 --> 01:33:43,619
لما لا؟

798
01:33:43,786 --> 01:33:47,414
أنا قلقة من
إختبار الرياضيات غدا

799
01:33:47,915 --> 01:33:51,168
 وجدت خدعة
 خدعة ؟

800
01:33:51,794 --> 01:33:53,754
خدعة... دعنا نسميها كذالك

801
01:33:53,921 --> 01:33:58,551
"الولد الخفي "

802
01:34:14,400 --> 01:34:17,653
جنيرال، فشلت مهمتنا

803
01:34:18,195 --> 01:34:20,656
 أندرييف "المميز" أفلت منا 

804
01:34:40,718 --> 01:34:42,178
...جنرال 

805
01:34:43,179 --> 01:34:46,432
لقد وجدنا ناتاشا الشابة

806
01:34:46,599 --> 01:34:48,976
إنها مختبأة في المغرب

807
01:34:49,977 --> 01:34:52,104
هذا  خبر سار

808
01:35:00,362 --> 01:35:01,822
هيا إذهب

809
01:35:31,352 --> 01:35:33,020
ناتاشا

810
01:35:36,523 --> 01:35:38,651
أيتها الصغيرة, لا تبكي

811
01:35:40,903 --> 01:35:42,863
نحن أخيرا أحرار


