﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
تمت الترجمة بواسطة
 Ashwag

2
00:01:05,633 --> 00:01:07,633
عرض الخريجيين

3
00:01:11,539 --> 00:01:13,590
اوه.. هيا

4
00:01:13,690 --> 00:01:16,155
مظهر جديد أنيق

5
00:01:18,379 --> 00:01:20,379
دبابيس .. دبابيس .. دبابيس ..

6
00:01:23,384 --> 00:01:25,384
نعم

7
00:01:30,790 --> 00:01:32,791
عشرون دقيقة

8
00:01:37,764 --> 00:01:38,715
يا الهي .. كيت

9
00:01:38,815 --> 00:01:39,616
كارثة حقيقية

10
00:01:39,716 --> 00:01:41,184
لقد أتلفت المطاط كلياً

11
00:01:41,284 --> 00:01:42,185
ليست غلطتي

12
00:01:42,285 --> 00:01:43,353
لقد جعلتيه رقيق جدا

13
00:01:43,453 --> 00:01:44,888
رقيق ؟ لم يكن رقيق

14
00:01:44,988 --> 00:01:47,490
لقد مزقتيه بخنجرك.
من يلبس الحذاء اولاً?

15
00:01:47,590 --> 00:01:48,358
الروسيين.

16
00:01:48,458 --> 00:01:49,726
بولي, تنفسي .

17
00:01:49,826 --> 00:01:51,826
...سوف ادبسه.

18
00:01:52,312 --> 00:01:54,364
عشر ثواني . بولي .

19
00:01:54,464 --> 00:01:55,331
اذهبي , اذهبي.

20
00:01:55,431 --> 00:01:56,232
انتي المنقذة

21
00:01:56,332 --> 00:01:58,768
كيت كاسل . دقيقة واحدة

22
00:01:58,868 --> 00:02:00,583
أين الدبابيس التي كنتي ستحضرينها ?

23
00:02:00,683 --> 00:02:01,555
كانت لديك للتو .

24
00:02:01,655 --> 00:02:03,540
أوكي حسناًليس لدي واحدة الان...

25
00:02:03,640 --> 00:02:05,575
...  اذن سوف يجب عليك انت تمسكية للاعلى.

26
00:02:05,675 --> 00:02:07,644
لن اكون قادرة على تذكر ذلك.

27
00:02:07,744 --> 00:02:09,579
انها ثلاثون ثانية .

28
00:02:09,679 --> 00:02:12,059
لن استطيع التذكر.

29
00:02:13,567 --> 00:02:15,567
اوووووو

30
00:02:32,585 --> 00:02:35,672
اهلاً . امم . انا فقط اريد
ان اقدم نفسي 

31
00:02:35,772 --> 00:02:36,773
انا كيت كاسل

32
00:02:36,873 --> 00:02:38,675
كنت اخر المصممين في العرض 

33
00:02:38,775 --> 00:02:40,610
اعشق برادا جدا.

34
00:02:40,710 --> 00:02:43,213
أنا أتساءل اذا كان ربما
كان لديك منصب --...

35
00:02:43,313 --> 00:02:44,280
...     كاسل?

36
00:02:44,380 --> 00:02:46,380
لـ ملابس كاسل?

37
00:02:46,633 --> 00:02:47,450
نعم

38
00:02:47,550 --> 00:02:48,651
حسنا, هذا عمل ابي

39
00:02:48,751 --> 00:02:53,256
...انتي ابنة الرجل الذي بنى عمله 
على احد

40
00:02:53,356 --> 00:02:56,559
...   يأخذ تصاميمنا
و يقلدنا...

41
00:02:56,659 --> 00:02:58,869
...  و تريدين وظيفة ?

42
00:02:59,145 --> 00:03:00,430
نعم

43
00:03:00,530 --> 00:03:03,199
اه . حسنا . هذا حقا 
السبب في ذهابي لكلية الموضة.

44
00:03:03,299 --> 00:03:05,502
عزيزتي , من الواضح انك جدا موهوبه...

45
00:03:05,602 --> 00:03:09,512
...  لكن مع تاريخ عائلتك
من الذي سيوظفك

46
00:03:10,423 --> 00:03:12,423
سعيدة لمقابلتك كيت .

47
00:03:42,823 --> 00:03:46,491
أو , أو , أو , أو ...

48
00:04:04,677 --> 00:04:07,312
...   الا ينبغي ان تكوني في السرير ?

49
00:04:07,481 --> 00:04:11,401
مسموح لي ان ابقى مستيقضة حتى الساعة العاشرة 
هذه الايام.

50
00:04:11,501 --> 00:04:13,819
مرحبا,
عزيزتي كيت.

51
00:04:16,723 --> 00:04:18,541
تبدين نحيلة جدا.

52
00:04:18,641 --> 00:04:20,553
يجب ان نشربك بعض من الحساء .

53
00:04:20,653 --> 00:04:21,428
ريتشارد هنا

54
00:04:21,528 --> 00:04:23,528
ريتشارد

55
00:04:24,831 --> 00:04:26,649
هل اتصلت بأبيك...

56
00:04:26,749 --> 00:04:29,752
... أم أن هذا سر آخر
زيارة الى مونتريال؟

57
00:04:29,852 --> 00:04:32,572
جميعنا نحيي البطلة القاهره 

58
00:04:32,588 --> 00:04:34,588
هذه هي

59
00:04:36,342 --> 00:04:37,710
هب

60
00:04:37,810 --> 00:04:39,796
انك تبدين اكثر مثل امك
كل يوم.

61
00:04:39,896 --> 00:04:42,865
اليس كذلك 
و لديها نفس الموهبة.

62
00:04:42,965 --> 00:04:46,569
ابنتي يمكنها أن تصنع فستان حفلة 
من كيس الخيش

63
00:04:46,669 --> 00:04:49,372
أو . ذكريات جميلة من الخيش.

64
00:04:49,472 --> 00:04:50,607
ليس لشركة مختلطة .

65
00:04:50,707 --> 00:04:51,641
فيتو تنتو ؟

66
00:04:51,741 --> 00:04:53,259
نعم لو سمحت 

67
00:04:53,359 --> 00:04:54,711
من هذا ؟

68
00:04:54,811 --> 00:04:56,329
أنه ابي

69
00:04:56,429 --> 00:04:57,847
انه اسف لانه فوت العرض

70
00:04:57,947 --> 00:05:02,027
... و يسألني اذا كنت أرغب 
في العمل لـ كاسل

71
00:05:02,670 --> 00:05:07,390
حقا و اعمل لدى زوجة أبي 
و ابنتيها الشريرتين.

72
00:05:07,490 --> 00:05:08,391
انسي أمرهم

73
00:05:08,491 --> 00:05:10,493
تستطيعين التصميم.
تستطيعين تعلم التجارة.

74
00:05:10,593 --> 00:05:13,563
أريد أن اعمل في دور الأزياء . بيلا 

75
00:05:13,663 --> 00:05:16,532
و أريد أن أؤدي 
" بيرسيلا . ملكة الصحراء"

76
00:05:16,632 --> 00:05:18,434
في برودوي
بجانب " تشانينق تياتوم " .

77
00:05:18,534 --> 00:05:19,602
سأدفع لأرى ذلك

78
00:05:19,702 --> 00:05:21,371
عزيزتي . الجميع سيرغب

79
00:05:21,471 --> 00:05:25,976
... لكن أحياناً . حتى الأفكار الجيدة
لا تنجح

80
00:05:27,026 --> 00:05:29,345
ماذا ستفعلين لو كنتي مكاني ؟

81
00:05:29,445 --> 00:05:30,113
أشتري حذاء جديد

82
00:05:30,213 --> 00:05:31,581
أمين 

83
00:05:31,681 --> 00:05:33,683
اذا كنت مكانك
اخذ عرضه

84
00:05:33,783 --> 00:05:35,852
ليس لديك شيء لتخسريه
و لا تعلمين 

85
00:05:35,952 --> 00:05:36,853
...  ماذا يؤدي ذلك.

86
00:05:36,953 --> 00:05:38,721
لكن حقا 
حذاء جديد

87
00:05:38,821 --> 00:05:42,458
لا احد يريد أن يزور طبيب الأسنان
و لديه اسنان سيئة.

88
00:05:42,558 --> 00:05:44,360
اوكي

89
00:05:44,460 --> 00:05:47,435
من سيسكب لي بعض من الفينو ؟

90
00:05:49,917 --> 00:05:51,734
ستذهبين الى وظيفة في الازياء...

91
00:05:51,834 --> 00:05:53,403
...   و هذا ما ستلبسين ؟

92
00:05:53,503 --> 00:05:54,470
أوه . توقفي عن القلق 

93
00:05:54,570 --> 00:05:57,800
حسنا , على الاقل اسمحي لي باضافة ألوان.

94
00:05:59,525 --> 00:06:01,525
ظريفة

95
00:06:22,449 --> 00:06:23,266
هل انت بخير ؟

96
00:06:23,366 --> 00:06:24,901
أو

97
00:06:25,001 --> 00:06:25,568
انتي بخير ؟

98
00:06:25,668 --> 00:06:29,739
فقط ... أنا متوترة قليلا ,

99
00:06:29,839 --> 00:06:31,879
و هذا يومي الأول . اذن ..

100
00:06:31,941 --> 00:06:33,443
...   سيكون بخير.

101
00:06:33,543 --> 00:06:36,646
فقط اذهبي ببطء.

102
00:06:36,746 --> 00:06:40,061
حسنا , سأجرب هذا مرة أخرى .

103
00:06:48,709 --> 00:06:49,692
ملابس كاسل .

104
00:06:49,792 --> 00:06:51,792
دقيقة من فضلك .

105
00:06:53,013 --> 00:06:54,063
ملابس كاسل .

106
00:06:54,163 --> 00:06:55,031
اهلاً

107
00:06:55,131 --> 00:06:56,699
سأرى اذا كان موجود .

108
00:06:56,799 --> 00:06:58,034
انا هنا ...

109
00:06:58,134 --> 00:06:59,035
...   انها في اجتماع .

110
00:06:59,135 --> 00:06:59,702
لو سمحت .

111
00:06:59,802 --> 00:07:01,070
هل يمكنك فقط ...

112
00:07:01,170 --> 00:07:03,170
...    مع من ?

113
00:07:03,590 --> 00:07:05,641
مرحبا , الفتاة التي لا يمكنها فتج الباب . أهلا 

114
00:07:05,741 --> 00:07:07,977
اممم, انا هنا لمقابلة ليي كاسل .

115
00:07:08,077 --> 00:07:11,814
يكنك التحدث مع 
نائب الرئيس , أليس كاسل .

116
00:07:11,914 --> 00:07:12,882
رائع .

1107
00:07:12,982 --> 00:07:14,684
دعني أكون واضحة جدا 

118
00:07:14,784 --> 00:07:17,787
الثمن الذي ستدفعة 
هو الثمن الذي حددته من قبل 

119
00:07:17,887 --> 00:07:19,555
لا يهمني النقص .

120
00:07:19,655 --> 00:07:21,023
لم اتسبب بالاعصار

121
00:07:21,123 --> 00:07:25,795
اذن . ما يجب عليك ان تقوم به 
هو ان تحصل على الشحنه بهذا السعر .

122
00:07:25,895 --> 00:07:27,895
حصلت عليه ?

123
00:07:29,749 --> 00:07:33,970
جيد , شكرا جزيلا .

124
00:07:34,070 --> 00:07:37,155
نعم, اوكي , شكرا , باي باي .

125
00:07:39,125 --> 00:07:40,777
كايتي 

126
00:07:40,877 --> 00:07:41,611
يا الهي 

127
00:07:41,711 --> 00:07:42,845
هل هذا انت حقا ؟

128
00:07:42,945 --> 00:07:44,781
لقد كان وقتا طوبلا 
انظري لنفسك 

129
00:07:44,881 --> 00:07:47,683
قبعة ظرية 
هذا جرئ حقا .

130
00:07:47,783 --> 00:07:48,985
من الجيد رؤيتك . اليس .

131
00:07:49,085 --> 00:07:50,586
ماذا تفعلين هنا ?

132
00:07:50,686 --> 00:07:52,855
حسنا , اه , كنت سأقابل أبي .

133
00:07:52,955 --> 00:07:55,425
اوه , ابيك في لندن هذا الاسبوع .

134
00:07:55,525 --> 00:07:56,225
نعم ...

135
00:07:56,325 --> 00:07:57,493
...   لا يهم .

136
00:07:57,593 --> 00:07:59,595
تعلمين . زوجة ابيك هنا 
لأي شي تريدينه 

137
00:07:59,695 --> 00:08:01,097
فقط اطلبي .

138
00:08:01,197 --> 00:08:04,867
ارغب في الحصول على ما قاله 
في عرض الوظيفة 

139
00:08:04,967 --> 00:08:06,967
واو

140
00:08:07,086 --> 00:08:08,070
هذا جيد 

141
00:08:08,170 --> 00:08:10,740
انا ... تعلمين ماذا انا اعتقد 
انا فقط متفاجأة 

142
00:08:10,840 --> 00:08:12,642
...  لانه كان هناك ,
تعرفين ,

143
00:08:12,742 --> 00:08:15,878
صعوبة الفصل 
قبل الذهاب الى نيويورك 

144
00:08:15,978 --> 00:08:18,915
نعم, امم , هذه اعمالي .

145
00:08:19,015 --> 00:08:22,755
هذه فقط ... انها بعض 
النماذج و الرسومات 

146
00:08:22,785 --> 00:08:25,021
اعتقدت انك تريدين العمل 
في دور الازياء 

147
00:08:25,121 --> 00:08:26,756
احب ان اعمل هنا 

148
00:08:26,856 --> 00:08:29,091
لقد نشأت هنا 
و هذا عمل عائلي 

149
00:08:29,191 --> 00:08:33,866
تغيرت الاعمال كثيرا
منذ ان كنت بالصغر ...

150
00:08:34,080 --> 00:08:36,165
و العائلة أيضا 

151
00:08:36,265 --> 00:08:40,085
اوه كايتي , نحن متحمسون جدا لعودتك .

152
00:08:40,787 --> 00:08:42,038
فقط هناك طابور طويل .

153
00:08:42,138 --> 00:08:43,773
جميعهم يريدون التصميم 

154
00:08:43,873 --> 00:08:45,641
حسنا , انا لا اريد
اي معاملة خاصه 

155
00:08:45,741 --> 00:08:47,710
حقا , سوف تعملين بطريقتك الخاصة 

156
00:08:47,810 --> 00:08:49,712
...  و دفع المستحقات الخاصه بك 
كأي شخص اخر ?

157
00:08:49,812 --> 00:08:50,580
بالتاكيد

158
00:08:50,680 --> 00:08:55,651
هذا .. هذا موقف عظيم .

159
00:08:55,751 --> 00:09:00,056
أتعلمين ماذا , سوف اجعلك تعملين 
عند تيننس و سيمون 

160
00:09:00,156 --> 00:09:03,641
...   و مجرد ان نبقي كل شي في الاسرة .

161
00:09:03,943 --> 00:09:06,562
بناتك مصممات ?

162
00:09:06,662 --> 00:09:08,064
سوف ترينهم في الاجتماع .

163
00:09:08,164 --> 00:09:09,665
اي اجتماع ?

164
00:09:09,765 --> 00:09:14,052
جميعكم , هذه كيتي .

165
00:09:15,054 --> 00:09:16,806
اذهبي لمقعدك . عزيزتي .

166
00:09:16,906 --> 00:09:19,609
لقد تخرجت لتوها من كلية الأزياء 

167
00:09:19,709 --> 00:09:22,979
...  و هنا بعض من تجارب
العالم الحقيقي .

168
00:09:23,079 --> 00:09:26,394
ارى جميعكم لديك ماء . ليس لدي .

169
00:09:27,033 --> 00:09:29,073
اعتقد اني لست عطشة .

170
00:09:32,872 --> 00:09:34,674
انتي بخير ?

171
00:09:34,774 --> 00:09:36,275
نعم 

172
00:09:36,375 --> 00:09:37,093
هذا حقا 

173
00:09:37,193 --> 00:09:37,960
...     انه اوكي .
انه .. انه ..

174
00:09:38,060 --> 00:09:40,270
سأهتم به 

175
00:09:41,147 --> 00:09:43,187
انا متأكدة لم يلاحظ احد 

176
00:09:43,916 --> 00:09:44,934
حقا اسفه 

177
00:09:45,034 --> 00:09:46,068
لا عليك 

178
00:09:46,168 --> 00:09:48,037
لا احد يعتقد انك 
محرجه أو اي شي 

179
00:09:48,137 --> 00:09:49,839
يا الهي , لا احد 

180
00:09:49,939 --> 00:09:51,941
نحن جميعا نشعر بالحرج لك الان .

181
00:09:52,041 --> 00:09:54,043
موريس . اين هي عارضتنا ؟

182
00:09:54,143 --> 00:09:55,811
التوأم طردوها يوم الاربعاء 

183
00:09:55,911 --> 00:09:57,246
نحن لسنا توأم .

184
00:09:57,346 --> 00:09:58,948
توقفي عن قول هذا 

185
00:09:59,048 --> 00:10:02,788
حسنا . من سيجرب هذا 
الفستان لنا ?

186
00:10:04,270 --> 00:10:05,988
ماذا عن كيت ?

187
00:10:06,088 --> 00:10:07,773
انا ?

188
00:10:07,873 --> 00:10:08,991
انا لست عارضة ازياء .

189
00:10:09,091 --> 00:10:10,726
تماما , ينبغي ان تكوني انت . كيت .

190
00:10:10,826 --> 00:10:12,762
نعم , يجب ان ندعمها الان 

191
00:10:12,862 --> 00:10:15,698
نعم , هي فقط سقطت بشكل مذل .

192
00:10:15,798 --> 00:10:16,666
جميعنا شاهدنا .

193
00:10:16,766 --> 00:10:17,867
فكرة جيدة .

194
00:10:17,967 --> 00:10:19,235
هيا . كيتي 

195
00:10:19,335 --> 00:10:21,335
اوكي 

196
00:10:28,195 --> 00:10:29,979
امم . عفوا ..

197
00:10:30,079 --> 00:10:32,544
يوجد ستار هنا بالضبط 

198
00:10:39,005 --> 00:10:41,157
كيف هو صعب التغير الى شي اخر .

199
00:10:41,257 --> 00:10:43,259
نعم . صعب ?

200
00:10:43,359 --> 00:10:46,028
لدينا مجموعة جيدة من الأقمشة .

201
00:10:46,128 --> 00:10:49,298
اليس مكتوب انه كل قطعة 
يجب ان تأتي بخمس ألوان 

202
00:10:49,398 --> 00:10:52,068
بناء على الطلبات التي وقعتها .

203
00:10:52,168 --> 00:10:56,205
لا, انا فقط وقعت 
للقطع التي اعجبتني .

204
00:10:56,305 --> 00:10:58,007
لكنك وقعتيها 

205
00:10:58,107 --> 00:11:01,043
حسنا , انا أحب ذلك الان .

206
00:11:01,143 --> 00:11:04,313
اوكي .. وفقا للتعليمات الاقوى ,

207
00:11:04,413 --> 00:11:06,148
انا جردت اسفل التصميم 
208
00:11:06,248 --> 00:11:09,752
هذا ما سيحدث عندما 
تسلبين المتعه .

209
00:11:09,852 --> 00:11:12,321
نحن لا نركز على المتعه . موريس .

210
00:11:12,421 --> 00:11:15,257
زبائننا هم الذين يعملون 
الذين يتسوقون 

211
00:11:15,357 --> 00:11:16,659
خلال وقت الغداء 

212
00:11:16,759 --> 00:11:20,696
 بنات , اود منكم ان تاتو بشيء أفضل 
حتى نعود ..

213
00:11:20,796 --> 00:11:24,000
... لـ لوحة الالهام 
و البقية ,

214
00:11:24,100 --> 00:11:26,100
انتهينا .. باي باي .

215
00:11:27,319 --> 00:11:30,940
اريد منكما الاشراف على كيت 

216
00:11:31,040 --> 00:11:33,876
اعتقدت انها جدا جيدة للبيع بالتجزئة .

217
00:11:33,976 --> 00:11:35,077
انها كذلك 

218
00:11:35,177 --> 00:11:38,067
لا اعتقد نها ستحب العمل هنا 

219
00:11:40,199 --> 00:11:41,867
لماذا ؟

220
00:11:41,967 --> 00:11:43,319
لماذا ستحب ؟

221
00:11:43,419 --> 00:11:45,221
هناك قهوة مجانية و دونات 

222
00:11:45,321 --> 00:11:50,292
... تيننيس , تقول انها تريد
ان تجعل كيت تستقيل 

223
00:11:50,392 --> 00:11:52,410
اوه . نعم 

224
00:11:54,013 --> 00:11:54,497
اممم 

225
00:11:54,597 --> 00:11:58,734
انا .. انا .. انا دانيل بالمناسبة 
من قسم الاحذية 

226
00:11:58,834 --> 00:11:59,435
اهلا 

227
00:11:59,535 --> 00:12:00,269
Hi.

228
00:12:00,369 --> 00:12:01,971
هل دائما هكذا ؟

229
00:12:02,071 --> 00:12:04,340
او , لا , عادة الوضع متوتر 

230
00:12:04,440 --> 00:12:06,325
كيت ؟

231
00:12:06,425 --> 00:12:08,077
انسيه يا عزيزتي 

232
00:12:08,177 --> 00:12:11,380
هو الان اعزب لفترة طويلة 
اعتقد انه نسي كيف 

233
00:12:11,480 --> 00:12:13,480
كيت . الان 

234
00:12:14,034 --> 00:12:15,317
لقد تركت اغراضي هناك 

235
00:12:15,417 --> 00:12:17,987
هل تعتقدون يا رفاق 
استطيع اغير هذا ?

236
00:12:18,087 --> 00:12:18,521
لماذا ؟

237
00:12:18,621 --> 00:12:22,391
انه افضل بكثير مما 
ارتديتيه سابقا .

238
00:12:22,491 --> 00:12:26,177
و هذه الغرفة 
لم يتم فرزها لسنوات .

239
00:12:33,252 --> 00:12:35,252
اوكي

240
00:12:36,088 --> 00:12:38,140
كيف تريدونها ؟

241
00:12:38,240 --> 00:12:40,892
امم , مصنفه 

242
00:13:35,381 --> 00:13:37,381
نعم 

243
00:13:40,387 --> 00:13:43,087
سيفي بالغرض

244
00:13:48,961 --> 00:13:53,082
كونوا لطيفات لانها لطيفة 
و انتم لا .

245
00:13:53,182 --> 00:13:54,383
اهلا 

246
00:13:54,483 --> 00:13:58,888
امم . لدي بعض الافكار لهذا الفستان 

247
00:13:58,988 --> 00:14:00,222
انها جيدة حقا . موريس 

248
00:14:00,322 --> 00:14:02,391
من فضلك , لقد كرهته 

249
00:14:02,491 --> 00:14:05,381
اليس اشارت انه عينة الموت 

250
00:14:06,146 --> 00:14:07,129
امم , اوكي 

251
00:14:07,229 --> 00:14:09,465
حسنا , هناك هناك 
وثبتين من الخلف 

252
00:14:09,565 --> 00:14:12,368
امم , اذا استبعدت الرسمه 
محيط الخصر هو ...

253
00:14:12,468 --> 00:14:15,004
...   اوه . احب هذا 

254
00:14:15,104 --> 00:14:15,971
جدا انيق .

255
00:14:16,071 --> 00:14:17,206
نعم , الستينات , اليس كذلك ؟

256
00:14:17,306 --> 00:14:18,541
و مع هذا الازرار التي وجدتها --...

257
00:14:18,641 --> 00:14:21,276
...لدينا الالاف منها .

258
00:14:25,297 --> 00:14:29,084
كيت , اذا اردت منك 
فكرة سوف اعطيكياها .

259
00:14:29,184 --> 00:14:31,253
نعم , من اين كنت تعتقدين 
اني احصل على الافكار ?

260
00:14:31,353 --> 00:14:36,074
اذن , هل غرفة الملحق انتهت الان ؟

261
00:14:37,042 --> 00:14:39,528
اه , لا لا 

262
00:14:39,628 --> 00:14:42,932
يجب علي ... حسنا 
فقط يجب علي العمل عليها .

263
00:14:43,032 --> 00:14:45,032
نعم 

264
00:14:45,551 --> 00:14:51,022
هذا ليس لطيف 

265
00:14:53,626 --> 00:14:54,944
تيننيس ؟

266
00:14:55,044 --> 00:14:55,611
نعم ؟

267
00:14:55,711 --> 00:14:57,046
تعالي هنا 

268
00:14:57,146 --> 00:14:58,380
حسنا 

269
00:14:58,480 --> 00:15:02,551
كيت , هل انت حقا 
ستلبسين هذه الثياب للعمل ?

270
00:15:02,651 --> 00:15:04,553
هل يجلب العار للعمل اليوم ?

271
00:15:04,653 --> 00:15:07,089
سوف افرز الازارير 
و احتاج الى الجيوب 

272
00:15:07,189 --> 00:15:10,059
تفريز الازارير عنما يجب عليك 
التصميم و هم يعرفون ذك 

273
00:15:10,159 --> 00:15:11,093
نعم انا فقط ادفع مستحقاتي.

274
00:15:11,193 --> 00:15:13,927
و لا اريد ان اعطي اليس 
سبب لتقول له ...

275
00:15:14,027 --> 00:15:15,415
...انني لا اعمل .

276
00:15:15,515 --> 00:15:17,199
فقط تذكري . جاهدي 
للذي تريدين .

277
00:15:17,299 --> 00:15:20,018
كل ما احتاجه الان تاكسي .

278
00:15:22,088 --> 00:15:24,088
نعم

279
00:15:26,525 --> 00:15:29,245
امم , اليس تريد التحدث معك 

280
00:15:29,311 --> 00:15:31,521
و هي رئيستك

281
00:15:33,133 --> 00:15:35,610
انا افهم 
 لكن سوف اريهم في الاجتماع ...

282
00:15:35,710 --> 00:15:36,536
في الاجتماع .

283
00:15:36,636 --> 00:15:38,404
اهلا , ابي 

284
00:15:38,504 --> 00:15:40,504
كيت 

285
00:15:41,440 --> 00:15:42,942
كيت

286
00:15:43,042 --> 00:15:43,859
اهلا

287
00:15:43,959 --> 00:15:45,959
اهلا

288
00:15:46,712 --> 00:15:47,463
انظري لنفسك 

289
00:15:47,563 --> 00:15:51,367
أمم , امم , اليس قالت 
لي انك قبلتي عرضي

290
00:15:51,467 --> 00:15:53,467
انا جدا مسرور

291
00:15:54,420 --> 00:15:59,275
اه , حسنا , انتي 
اه , امم , انتي اطول 

292
00:15:59,375 --> 00:16:02,060
اه , انا بنفس الطول 

293
00:16:03,430 --> 00:16:05,014
اعني , تعلمين جيدا 

294
00:16:05,114 --> 00:16:06,248
اعني , لقد كبرتي 

295
00:16:06,348 --> 00:16:07,383
نعم 

296
00:16:07,483 --> 00:16:09,135
اربع سنوات 
تعلمين .

297
00:16:09,235 --> 00:16:12,380
لا , لم تكن فترة طويلة , اليس كذلك?

298
00:16:14,707 --> 00:16:16,475
اوكي

299
00:16:16,575 --> 00:16:21,030
انا حقا اسف لانني فوتت تخرجك .

300
00:16:21,130 --> 00:16:21,964
لا

301
00:16:22,064 --> 00:16:24,166
...   لا , كان - كان يعيد ترتيب جدولة ...

302
00:16:24,266 --> 00:16:25,067
نعم , لا .. ابي 

303
00:16:25,167 --> 00:16:26,568
انا متأكدة انك كن فقط جدا ,

304
00:16:26,668 --> 00:16:28,070
جدا مشغول هنا و 

305
00:16:28,170 --> 00:16:30,072
...  انه رجل مشغول 

306
00:16:30,172 --> 00:16:32,408
اه . هذا انا اعتذر مره اخرى 

307
00:16:32,508 --> 00:16:34,343
لا , ابي , انا اسفه 

308
00:16:34,443 --> 00:16:36,443
انا...

309
00:16:37,129 --> 00:16:38,280
...  نحن بحاجه لاعادة تواصل

310
00:16:38,380 --> 00:16:39,415
عشاء الجمعة 

311
00:16:39,515 --> 00:16:40,582
اختاري المكان 

312
00:16:40,682 --> 00:16:42,167
هديتي 

313
00:16:42,267 --> 00:16:43,118
- اوكي
- اوكي ؟

314
00:16:43,218 --> 00:16:44,586
نعم , لنفعل ذلك 

315
00:16:44,686 --> 00:16:45,521
جيد

316
00:16:45,621 --> 00:16:47,621
نعم 

317
00:16:59,486 --> 00:17:01,486
حديث جيد 

318
00:17:48,801 --> 00:17:50,801
مرحبا ؟

319
00:18:12,291 --> 00:18:13,142
هل انت بخير ؟

320
00:18:13,242 --> 00:18:14,593
اوه 

321
00:18:14,693 --> 00:18:16,211
انا جدا اسف .

322
00:18:16,311 --> 00:18:16,945
لا عليك 

323
00:18:17,045 --> 00:18:18,647
او

324
00:18:18,747 --> 00:18:21,150
يجب عليك البدء بلبس الخوذه --...

325
00:18:21,250 --> 00:18:23,250
...   انا اسف

326
00:18:23,368 --> 00:18:25,287
انها جدا جميلة ,
هذا الحذاء.

327
00:18:25,387 --> 00:18:25,988
شكرا

328
00:18:26,088 --> 00:18:27,289
هل تريدين تجربتها ?

329
00:18:27,389 --> 00:18:28,624
اوه , لا , لا , لا .
لا باس .

330
00:18:28,724 --> 00:18:29,633
هيا 
انا لم اشاهدها ...

331
00:18:29,733 --> 00:18:30,477
...على احد .

332
00:18:30,577 --> 00:18:32,227
يجب ان اعود للعمل على اية حال ..

333
00:18:32,327 --> 00:18:34,327
...   هذا عمل 

334
00:18:34,480 --> 00:18:36,480
حسنا 

335
00:18:37,816 --> 00:18:39,535
سأفعلها 

336
00:18:39,635 --> 00:18:41,635
أأمن هكذا 

337
00:18:48,227 --> 00:18:49,812
انا مقاسي غريب 

338
00:18:49,912 --> 00:18:52,414
نعم , انها كبيرة قليلا 

339
00:18:52,514 --> 00:18:54,233
انها جيده 

340
00:18:54,333 --> 00:18:55,384
جيدة؟

341
00:18:55,484 --> 00:18:56,518
اوه , انت مصممه 

342
00:18:56,618 --> 00:18:58,998
تستطيعين عمل افضل من ذلك 

343
00:18:59,771 --> 00:19:00,722
حسنا 

344
00:19:00,822 --> 00:19:04,809
اممم , الرقعه تحتاج للعمل 

345
00:19:05,744 --> 00:19:10,299
...  و العرض في الاخير ضيق قليلا .

346
00:19:10,399 --> 00:19:13,235
وأود أن إاغلق الظهر 
 واخفض الرقعات,

347
00:19:13,335 --> 00:19:17,670
وبعد ذلك يمكنك 
مجرد التخلص من الأشرطة.

348
00:19:18,657 --> 00:19:20,409
لا ادري

349
00:19:20,509 --> 00:19:23,445
كنت أتوقع ربما
مثل صفة واحدة ولكن ...

350
00:19:23,545 --> 00:19:24,446
...    ...انا سألت 

351
00:19:24,546 --> 00:19:25,647
انا اسف , لم اكن ...

352
00:19:25,747 --> 00:19:30,768
... انا طلبت ذلك و حقا . انتي محقة .

353
00:19:32,671 --> 00:19:34,671
نعم انتي محقة .

354
00:19:35,507 --> 00:19:36,692
حسنا , الازارير تنتظر 

355
00:19:36,792 --> 00:19:40,578
اذا كنت استطيع ان اجد طريقي لهناك
 
356
00:19:41,381 --> 00:19:45,567
هل . اه . هل استطيع ان امشي معك ؟

357
00:19:45,667 --> 00:19:46,602
اوه , نعم 

358
00:19:46,702 --> 00:19:48,253
بالتاكيد

359
00:19:48,353 --> 00:19:50,353
اوكي

360
00:19:51,557 --> 00:19:53,557
اممم , اطفال ؟
متزوجة ؟

361
00:19:56,528 --> 00:19:58,528
انا غير مرتبطة تماما 

362
00:20:00,399 --> 00:20:02,399
نفسي 

363
00:20:02,868 --> 00:20:04,353
نعم , موريس كان يقول لي 

364
00:20:04,453 --> 00:20:06,453
...   اه , موريس 

365
00:20:06,805 --> 00:20:10,659
احب  هذا الرجل لكن بعض الاحيان ...

366
00:20:10,759 --> 00:20:12,161
...   ماذا قال ؟

367
00:20:12,261 --> 00:20:15,764
أنا رجل مكسور اختبئ في
الطابق السفلي و العق جروحي.

368
00:20:15,864 --> 00:20:17,864
اشتم قدري 

369
00:20:18,450 --> 00:20:20,618
بانك اعزب 

370
00:20:21,888 --> 00:20:23,888
اوه

371
00:20:25,357 --> 00:20:27,876
سيء جدا 
كل هؤلاء الناس فصلوا ؟

372
00:20:27,976 --> 00:20:31,780
نعم حسنا , مسبقا عنما كان 
السيد كاليسي يهتم بشيء,

373
00:20:31,880 --> 00:20:34,550
هذا كان مكان جيد للعمل به .

374
00:20:34,650 --> 00:20:36,785
الان انه مثل بعض الوحوش الاسطورية .

375
00:20:36,885 --> 00:20:40,455
كما تعلمين كانت هناك مشاهد
ولكن لا أحد يعرف الكثير عنه.

376
00:20:40,555 --> 00:20:41,657
حتى انا 

377
00:20:41,757 --> 00:20:43,797
حسنا . كنت فقط بدات هنا 

378
00:20:44,610 --> 00:20:47,670
لا تعلم انه ابي , اليس كذلك ؟

379
00:20:48,847 --> 00:20:50,847
لا , حقا 

380
00:20:51,416 --> 00:20:53,416
نعم ؟ اوه 

381
00:20:57,689 --> 00:21:00,676
فقط استرجع ما قلته في 
العشر دقائق الاخيرة 

382
00:21:00,776 --> 00:21:04,780
اوه , اه , اممم
انا اسف 

383
00:21:04,880 --> 00:21:08,450
اعتقدت انك تعلم 
اعتقدت الجميع يعلم ذلك 

384
00:21:08,550 --> 00:21:09,885
لا لا تكن اسف 

385
00:21:09,985 --> 00:21:13,622
امم , انا الشخص الذي
 تلفظت عليه بشكل سيء 

386
00:21:13,722 --> 00:21:16,697
لم اقصد بان اجعلك تشعر بالسوء

387
00:21:16,908 --> 00:21:17,726
حقا ؟

388
00:21:17,826 --> 00:21:18,727
نعم 

389
00:21:18,827 --> 00:21:19,695
اوووو

390
00:21:19,795 --> 00:21:21,795
اووو

391
00:21:22,481 --> 00:21:24,481
هاه

392
00:21:24,650 --> 00:21:26,702
يبدو اننا جيران 

393
00:21:26,802 --> 00:21:28,403
نعم

394
00:21:28,503 --> 00:21:31,440
ربما اخذتك في الطريق الطويل 

395
00:21:31,540 --> 00:21:33,392
هممم

396
00:21:33,492 --> 00:21:34,910
انها غرفة جميلة

397
00:21:35,010 --> 00:21:37,010
جدا مريحه 

398
00:21:37,396 --> 00:21:38,513
هذ لك 

399
00:21:38,613 --> 00:21:39,881
نعم

400
00:21:39,981 --> 00:21:41,583
هذه ... انها , انها حقا لا شي 

401
00:21:41,683 --> 00:21:45,083
انها مجرد فضفضة . اه . و الرسومات 

402
00:21:51,010 --> 00:21:53,010
هل هذا انا ؟

403
00:21:53,645 --> 00:21:55,645
لا

404
00:21:55,647 --> 00:21:56,832
هذا انا 

405
00:21:56,932 --> 00:22:00,247
انه... انا... انه مصمم اخر.

406
00:22:01,020 --> 00:22:03,454
المعطف رائع.

407
00:22:05,457 --> 00:22:06,475
انه معطف رائع حقا 

408
00:22:06,575 --> 00:22:08,393
شكرا 

409
00:22:08,493 --> 00:22:11,468
انها لك اذا كنت قد استطعت انا اصمم 

410
00:22:12,664 --> 00:22:14,664
اذن , شكرا 

411
00:22:14,833 --> 00:22:16,251
اممم 

412
00:22:16,351 --> 00:22:17,085
...      شكرا 

413
00:22:17,185 --> 00:22:18,420
ها انت ذا 

414
00:22:18,520 --> 00:22:19,621
استمتعي

415
00:22:19,721 --> 00:22:21,573
سوف اجعلك تعميلن

416
00:22:21,673 --> 00:22:23,859
حاولي ان لا تؤذي احد

417
00:22:23,959 --> 00:22:25,959
حسنا 

418
00:22:26,278 --> 00:22:27,129
باي

419
00:22:27,229 --> 00:22:29,229
باي

420
00:22:34,619 --> 00:22:36,619
اوكي

421
00:22:58,744 --> 00:23:01,596
...  انا لا اعلم لماذا لم تستقيل حتى الان .

422
00:23:01,696 --> 00:23:03,832
لا اعلم , اعتقد ان الازارير حقا رائعة .

423
00:23:03,932 --> 00:23:05,932
شششش

424
00:23:07,119 --> 00:23:09,119
اذا لم تستقيل

425
00:23:09,588 --> 00:23:12,724
يجب علينا ان نجعل ليي يطردها 

426
00:23:12,824 --> 00:23:14,824
نعم

427
00:23:16,962 --> 00:23:21,616
اهلا , لقد انتهيت ,
اه . المعادن مقابل البلاستيك 

428
00:23:21,716 --> 00:23:23,716
اتبعيني 

429
00:23:25,971 --> 00:23:27,823
كنت فقط اقول للبنات 

430
00:23:27,923 --> 00:23:31,526
...  انه اهدار لموهبة كيتي 

431
00:23:31,626 --> 00:23:34,601
انه الوقت لنذهب بك الى التصميم .

432
00:23:35,680 --> 00:23:37,699
شكرا , اليس 

433
00:23:37,799 --> 00:23:39,568
اعدك بانني لن اخذلك 

434
00:23:39,668 --> 00:23:41,668
لدي العديد من الافكار 

435
00:23:41,753 --> 00:23:45,153
فقط تذكري 
انت ابنة الرئيس التنفيذي 

436
00:23:45,173 --> 00:23:46,942
لذلك دائما كوني لاعب في الفريق 

437
00:23:47,042 --> 00:23:49,042
بالتاكيد

438
00:23:51,998 --> 00:23:55,851
الجميع . كيت كاسيل 

439
00:23:55,951 --> 00:23:59,821
نعم , كاسيل تلك 
لكن بدون معاملة خاصه 

440
00:23:59,921 --> 00:24:00,956
هذا مكانك

441
00:24:01,056 --> 00:24:02,657
بنات

442
00:24:02,757 --> 00:24:04,526
حسنا , هذه ترقية سريعة

443
00:24:04,626 --> 00:24:06,094
نعم , حسنا , انها هنا للمساعدة 

444
00:24:06,194 --> 00:24:07,462
هل انت كيتي 

445
00:24:07,562 --> 00:24:10,799
ابي , لقد وجدت اروع 
مطعم للعشاء الليلة 

446
00:24:10,899 --> 00:24:12,701
بدون اندفاع 
هذه هديتي .

447
00:24:12,801 --> 00:24:16,037
لدينا عشاء مع رئيس البلدية
هذه الليلة حول هذا الشيء الضرائب.

448
00:24:16,137 --> 00:24:17,606
اخذنا الكثير للحصول علية 

449
00:24:17,706 --> 00:24:18,306
صحيح 

450
00:24:18,406 --> 00:24:19,775
غدا اذن 

451
00:24:19,875 --> 00:24:22,110
غدا . انت في لافال .

452
00:24:22,210 --> 00:24:23,686
لماذا لا تجعلني من يرتب ذلك?

453
00:24:23,786 --> 00:24:24,697
اعرف مواعيدة

454
00:24:24,797 --> 00:24:25,981
اجعلي اليس ترتب ذلك 

455
00:24:26,081 --> 00:24:28,999
انها , اه , ترتب الاشياء 

456
00:24:32,604 --> 00:24:34,604
حسنا بنات 

457
00:24:36,007 --> 00:24:39,895
ابي ليي
هل انت مستعد لاعلاننا ?

458
00:24:39,995 --> 00:24:43,098
انت تعرف كيف أننا نكره أن
نرى الملابس تذهب سدى؟

459
00:24:43,198 --> 00:24:45,767
لا . لم اكن اعلم ذلك 

460
00:24:45,867 --> 00:24:46,668
بالضبط

461
00:24:46,768 --> 00:24:48,937
لذلك، أم، عندما
تصاميم موريس فشلت ...

462
00:24:49,037 --> 00:24:51,173
...   أردنا إيجاد حل مقتصد.

463
00:24:51,273 --> 00:24:54,676
نعم، واحدة أن لا تكلف الكثير من المال ...

464
00:24:54,776 --> 00:24:56,978
...وهكذا توصلنا مع هذا.

465
00:24:57,078 --> 00:24:58,563
اريه 

466
00:24:58,663 --> 00:24:59,998
ازارير

467
00:25:00,098 --> 00:25:02,098
ازارير

468
00:25:06,037 --> 00:25:08,037
حسنا , حسنا , حسنا 

469
00:25:08,940 --> 00:25:10,940
اعجبني 

470
00:25:11,610 --> 00:25:14,729
الآن تصميم بسيط
مع مفهوم جريء.

471
00:25:14,829 --> 00:25:15,997
بالضبط

472
00:25:16,097 --> 00:25:18,987
في ايامي ،
كنا نسمي ذلك عداء.

473
00:25:22,153 --> 00:25:24,153
من يعلم 

474
00:25:33,231 --> 00:25:35,799
امم .. يا رفاق 

475
00:25:37,269 --> 00:25:41,205
تلك ..
انا خطرت لي تلك .

476
00:25:42,040 --> 00:25:45,627
لا يوجد أنا في كاسيل . كيت 

477
00:25:45,727 --> 00:25:47,727
فقط في النهاية 

478
00:25:47,946 --> 00:25:48,830
ماذا ؟

479
00:25:48,930 --> 00:25:49,798
e بعد ال 

480
00:25:49,898 --> 00:25:53,635
لكن تكتبينها كـ أنا يا سيمون 
ابحثي في قوقل .

481
00:25:53,735 --> 00:25:55,735
تسمى بالقواعد

482
00:25:56,756 --> 00:26:02,711
ونحن نفخر على أن تكوني
في الفريق الإبداعي .

483
00:26:02,811 --> 00:26:05,947
لذلك لماذا لا تبدأين 
في وضع تصاميمنا  ...

484
00:26:06,047 --> 00:26:07,148
...   في الكومبيوتر .

485
00:26:07,248 --> 00:26:10,051
هل استطيع الذهاب 
لجلب اغراض من الملحق 

486
00:26:10,151 --> 00:26:12,621
اوه , نعم , لا 
سوف اجلبها لك 

487
00:26:12,721 --> 00:26:14,689
انها نوع من ادخال حالات الطوارئ 

488
00:26:14,789 --> 00:26:16,789
اذن 

489
00:26:16,808 --> 00:26:18,808
اوكي , باي 

490
00:26:26,252 --> 00:26:28,252
ازارير جيده 

491
00:26:29,087 --> 00:26:33,808
اوه . يجب علينا تماما ان 
نضع صورة قذرة في انستقرامها 

492
00:26:33,908 --> 00:26:36,229
اما قالت لي ماذا افعل بالضبط

493
00:26:36,329 --> 00:26:37,697
لا تخربين الوضع 

494
00:26:37,797 --> 00:26:38,947
لن اخرب عليك 

495
00:26:39,047 --> 00:26:41,082
امي قالت لي ماذا افعل بالضبط

496
00:26:41,182 --> 00:26:43,182
كتبته

497
00:26:48,139 --> 00:26:49,201
يجب عليك ان تأخذيها الى 

498
00:26:49,301 --> 00:26:50,042
الى المتجر الرئيسي

499
00:26:50,142 --> 00:26:51,760
لكن قبل ان تفعل ذلك ...

500
00:26:51,860 --> 00:26:54,696
...  يجب ان تحملي التصاميم الى
" بروتوكول نقل الملفات " للشركة

501
00:26:54,796 --> 00:26:56,798
خذي هذه الى المتجر الرئيسي

502
00:26:56,898 --> 00:27:00,168
قبل ذلك 
حملي التصاميم

503
00:27:00,268 --> 00:27:02,903
هل عملت ذلك مسبقا ؟

504
00:27:03,955 --> 00:27:07,015
خذي قلم 
سأعطيك العنوان 

505
00:27:29,914 --> 00:27:32,033
لا يوجد أنا في كاسيل

506
00:27:32,133 --> 00:27:33,802
هل هذه القطع الجديده ؟

507
00:27:33,902 --> 00:27:34,769
نعم

508
00:27:34,869 --> 00:27:36,869
امم

509
00:27:36,922 --> 00:27:39,475
...اعتقد ان ما تقدمه ...

510
00:27:39,575 --> 00:27:40,993
...انت لا تحبهم .

511
00:27:41,093 --> 00:27:42,777
نعم

512
00:27:42,877 --> 00:27:44,877
امم . ليس كثيرا 

513
00:27:44,996 --> 00:27:46,948
انتظري
احتاجك لتوقعي شيء.

514
00:27:47,048 --> 00:27:48,700
اوكي

515
00:27:48,800 --> 00:27:50,800
ماذا ترين ؟

516
00:27:50,935 --> 00:27:52,220
لا يعجبني.

517
00:27:52,320 --> 00:27:54,615
حبيبتي,
تبدين جميلة.

518
00:27:55,273 --> 00:27:57,826
لا يجعلني اشعر باني مميزة .

519
00:27:57,926 --> 00:27:58,727
هيا 

520
00:27:58,827 --> 00:27:59,561
تبدين رائعة

521
00:27:59,661 --> 00:28:02,296
لا , اريد هذه التي هناك 

522
00:28:02,447 --> 00:28:04,866
عزيزتي , تحدثنا عن ذلك .
تذكري . انه غالي جدا 

523
00:28:04,966 --> 00:28:06,067
لو سمحتي 

524
00:28:06,167 --> 00:28:07,002
هيا 

525
00:28:07,102 --> 00:28:08,937
يمكننا أن نجعل هذا جيد ، أليس كذلك؟

526
00:28:09,037 --> 00:28:09,971
اتوقع 

527
00:28:10,071 --> 00:28:11,239
تبدين جميلة 

528
00:28:11,339 --> 00:28:12,307
اعدك 

529
00:28:12,407 --> 00:28:13,808
مهما كان 

530
00:28:13,908 --> 00:28:14,976
كان يجب عليك رؤية وجهها .

531
00:28:15,076 --> 00:28:17,116
كانت تشعر بخيبة الامل .

532
00:28:17,145 --> 00:28:19,948
وكان هذا سهل
عمله على الرغم من...

533
00:28:20,048 --> 00:28:21,883
...ثم اضطرت ان ترضى بفستان .

534
00:28:21,983 --> 00:28:26,988
وممل، جامد،
 اللباس مستوحى من اليس .

535
00:28:27,088 --> 00:28:29,157
لا افهم ذلك 
ماذا حصل هنا ?

536
00:28:29,257 --> 00:28:32,027
حسنا , اليس ارادت ان تركز على الجسر ,

537
00:28:32,127 --> 00:28:33,328
لباس الصباح و الليل .

538
00:28:33,428 --> 00:28:34,829
تعلمين عمل يومي .

539
00:28:34,929 --> 00:28:36,929
نعم , العمل ممل 

540
00:28:37,949 --> 00:28:39,034
لا افهم 

541
00:28:39,134 --> 00:28:41,036
لماذا لسنا نستخدم 
غرفة قص الاقمشة ?

542
00:28:41,136 --> 00:28:42,971
اعني , استطيع صنع ذلك الفستان ...

543
00:28:43,071 --> 00:28:44,906
...    و يمكن ان يكون في متناول الجميع .

544
00:28:45,006 --> 00:28:49,001
لقد كان ذلك
من السهل بالنسبة لي لتحويله.

545
00:28:49,427 --> 00:28:51,427
تعلمين ماذا ؟

546
00:28:52,063 --> 00:28:54,063
ماذا ؟

547
00:28:54,966 --> 00:28:58,035
سوف تفعلين اشياء جيدة .

548
00:29:02,107 --> 00:29:03,058
انا اسف 

549
00:29:03,158 --> 00:29:05,010
ها انت .

550
00:29:05,110 --> 00:29:06,394
تعالي معي . كيت 

551
00:29:06,494 --> 00:29:07,462
الان 

552
00:29:07,562 --> 00:29:08,296
حسنا 

553
00:29:08,396 --> 00:29:10,396
لا مشكلة .

554
00:29:15,386 --> 00:29:17,386
اهلا , ابي .

555
00:29:18,323 --> 00:29:20,323
ما الخطب ?

556
00:29:24,896 --> 00:29:29,084
كيتي , هل حملتي تصاميم الفستان ...

557
00:29:29,184 --> 00:29:31,319
...    الى " بروتوكول نقل الملفات " لكاسيل 

558
00:29:31,419 --> 00:29:33,419
نعم

559
00:29:34,439 --> 00:29:35,924
هل ذهبت من خلالها ?

560
00:29:36,024 --> 00:29:37,192
نعم 

561
00:29:37,292 --> 00:29:42,063
الى " بروتوكول نقل الملفات " العام 
اي شخص يستطيع دخولها .

562
00:29:42,163 --> 00:29:45,308
بعد عشر دقائق 
ملابس فروست ...

563
00:29:45,333 --> 00:29:47,951
...قاموا بتحميل هذه التصاميم .

564
00:29:49,020 --> 00:29:51,106
كيف يعلمون 
انها هناك ?

565
00:29:51,206 --> 00:29:52,107
لا اعلم 

566
00:29:52,207 --> 00:29:53,441
اعني , ماذا تقولين ...?

567
00:29:53,541 --> 00:29:56,044
شخص ما من الممكن  ان  
يقول لهم  ذلك?

568
00:29:56,144 --> 00:29:57,979
اعتقد

569
00:29:58,079 --> 00:30:00,374
سيمون اعطتني العنوان .

570
00:30:02,367 --> 00:30:04,085
هل هذا خطك ?

571
00:30:04,185 --> 00:30:06,650
هي املتني العنوان , اليس .

572
00:30:08,306 --> 00:30:12,527
تيننيس قالت لي انك كنت منزعجة .

573
00:30:12,627 --> 00:30:15,330
انك شعرت بانك ساهمت في تصميمهم .

574
00:30:15,430 --> 00:30:17,895
نعم , و هم اخذو تصميمي .

575
00:30:22,587 --> 00:30:25,106
انا لن افعل شي من ذلك القبيل .

576
00:30:25,206 --> 00:30:27,206
هل استطيع ان ارى هاتفك 

577
00:30:39,037 --> 00:30:41,037
اوه 

578
00:30:41,472 --> 00:30:42,390
عيناتنا 

579
00:30:42,490 --> 00:30:46,461
دعونا نأمل انها
ذهبت في أي مكان آخر.

580
00:30:46,561 --> 00:30:48,263
انا لم أأخذ تلك 

581
00:30:48,363 --> 00:30:49,531
لكنها في هاتفك 

582
00:30:49,631 --> 00:30:52,500
واضح جدا , شخص ما فعلها 

583
00:30:52,600 --> 00:30:54,600
من الذي سيلفقك الموضوع ؟

584
00:30:59,591 --> 00:31:04,946
لا يمكن أن يكون هذا النوع من
السلوك في مكان العمل.

585
00:31:05,046 --> 00:31:07,046
هل تفهمينني ؟

586
00:31:07,632 --> 00:31:10,067
لا استطيع تحمل هذا 

587
00:31:11,302 --> 00:31:13,302
انا اسف 

588
00:31:17,242 --> 00:31:19,242
اوه , كيتي 

589
00:31:19,244 --> 00:31:21,429
يجب ان توقفي ايذاء ابيك 

590
00:31:21,529 --> 00:31:23,824
لابد انك تمزحين معي 

591
00:31:24,015 --> 00:31:27,569
من الواضح ان ذلك 
لن يؤدي الى نتيجة .

592
00:31:27,669 --> 00:31:28,403
واضح جدا 

593
00:31:28,503 --> 00:31:30,305
يجب ان تنظفي مكتبك ...

594
00:31:30,405 --> 00:31:34,910
... سوف اجعل قسم الموارد البشرية 
يرتبون اسبوعين من الانقطاع .

595
00:31:36,328 --> 00:31:39,196
هل استطيع ان استرجع هاتفي ?

596
00:31:51,443 --> 00:31:54,128
لعبت علي تماما 
ومشت علي لعبتها حقا ...

597
00:31:54,228 --> 00:31:57,031
...والآن لا أستطيع أن أعمل حتى في
الشركه العائلية الخاصة بي?

598
00:31:57,131 --> 00:31:58,366
كيف يكون ليي اعمى حقا ?

599
00:31:58,466 --> 00:32:00,368
انها تقود الشركة الى الحضيض .

600
00:32:00,468 --> 00:32:04,138
انها تضيق على المصممين
مثل بعض ساحرات الشركات الشريرات 

601
00:32:04,238 --> 00:32:05,173
لا اقصد اساءة الساحرات 

602
00:32:05,273 --> 00:32:08,758
يجب ان اريه حقا 
حقيقية اليس .

603
00:32:10,061 --> 00:32:11,512
يجب علينا فعل شي ما .

604
00:32:11,612 --> 00:32:12,380
هذه هي .

605
00:32:12,480 --> 00:32:13,248
لنفعل شيء 

606
00:32:13,348 --> 00:32:14,115
هذه الروح 

607
00:32:14,215 --> 00:32:16,215
لنرمي بيتهم بالبيض 

608
00:32:16,367 --> 00:32:17,518
كم عمرك , اثنى عشر ?

609
00:32:17,618 --> 00:32:20,822
تعلمين ,
عار على والدك.

610
00:32:20,922 --> 00:32:23,920
لماذا لم تخبري لييي
بان سيمون و تيننيس ...

611
00:32:24,020 --> 00:32:25,177
..سرقوا تصاميمك ...

612
00:32:25,277 --> 00:32:26,227
...   في البداية ?

613
00:32:26,327 --> 00:32:29,197
حاولت لكن اليس .

614
00:32:29,297 --> 00:32:31,366
لا اعلم لماذا انا اخاف منها .

615
00:32:31,466 --> 00:32:35,203
فتحت فمي 
لا شي يخرج منه 

616
00:32:35,303 --> 00:32:37,538
انا اعلم بالضبط ما تقصدين 
يا زهرة الحوذان " نوع من انواع الزهور "

617
00:32:37,638 --> 00:32:38,539
لدي نفس المشكلة .

618
00:32:38,639 --> 00:32:41,242
ليس لديك نفس المشكلة .

619
00:32:41,342 --> 00:32:44,145
انه يقول ما يفكر به 
ثم يندم لاحقا .

620
00:32:44,245 --> 00:32:45,580
انتي بحاجة لبعض وقاحه ريتشارد.

621
00:32:45,680 --> 00:32:46,447
نعم

622
00:32:46,547 --> 00:32:49,550
ريتشارد انت تقف هنا 
و الناس سيسمعونك 

623
00:32:49,650 --> 00:32:52,153
كما تعلم , يعطونك مجال .

624
00:32:52,253 --> 00:32:53,221
تعالي 

625
00:32:53,321 --> 00:32:55,423
لنجعلهم يسمعوننا .

626
00:32:55,523 --> 00:32:59,348
سنقول لهم ,
 'اصنعي التصميمات اللعينه الخاصه بك .'

627
00:32:59,644 --> 00:33:01,939
اصنعي التصميمات اللعينه الخاصه بك

628
00:33:02,348 --> 00:33:03,698
اصنعي التصميمات اللعينه الخاصه بك


629
00:33:03,798 --> 00:33:06,134
او سوف اركل مؤخرتك 

630
00:33:06,234 --> 00:33:08,403
مؤخرتك الكبيره الغير حقيقية .

631
00:33:08,503 --> 00:33:09,437
نعم.

632
00:33:09,537 --> 00:33:12,767
في الطريق الى محل التسمير .

633
00:33:13,659 --> 00:33:15,093
كيت

634
00:33:15,193 --> 00:33:16,277
ريتشارد

635
00:33:16,377 --> 00:33:20,648
ماذا - ماذا لو ان ريتشارد
تقدم للتصميم في كاسيل ?

636
00:33:20,748 --> 00:33:23,651
اترين . ذلك عندما تشرب 
بيلا الكثير من الخمر .

637
00:33:23,751 --> 00:33:26,187
و العقل 
اول شيء يذهب .

638
00:33:26,287 --> 00:33:27,588
لا اعني انت كـ انت 

639
00:33:27,688 --> 00:33:30,458
اعني انتي كـ هو 

640
00:33:30,558 --> 00:33:32,593
سوف نأخذ بعض الملابس من المحل .

641
00:33:32,693 --> 00:33:34,629
فكري في التنكر في ليلة الثاني عشر .

642
00:33:34,729 --> 00:33:37,465
جيد مادونا ,  من فضلك 
اعطيني اثبات بانك حمقاء .

643
00:33:37,565 --> 00:33:38,666
لماذا ؟
لفعل ماذا ؟

644
00:33:38,766 --> 00:33:41,202
يجب عليك ان ترجعي الى كاسيل .

645
00:33:41,302 --> 00:33:43,137
يجب ان تكوني قريبة 
من ابيك مجددا .

646
00:33:43,237 --> 00:33:45,447
لا تستطيعين فعل ذلك كـ كيت 

647
00:33:46,357 --> 00:33:47,742
اين تلك الصورة 

648
00:33:47,842 --> 00:33:48,643
تلك 

649
00:33:48,743 --> 00:33:50,378
الولد العارض الصغير 
الذي لم يأتي ...

650
00:33:50,478 --> 00:33:51,746
...    و امك اخذتك بدلا منه 

651
00:33:51,846 --> 00:33:53,614
اوه , هل هذا انتي ؟

652
00:33:53,714 --> 00:33:55,383
هذه هي 

653
00:33:55,483 --> 00:33:57,285
لقد قالت كل شي في السلوك .

654
00:33:57,385 --> 00:34:00,171
اترين , انه لم يتعرف عليك .

655
00:34:00,271 --> 00:34:02,271
واو

656
00:34:06,611 --> 00:34:08,496
لا , لا , لا, لا, لا

657
00:34:08,596 --> 00:34:09,630
اعرف هذه النظره 

658
00:34:09,730 --> 00:34:10,465
مستحيل

659
00:34:10,565 --> 00:34:13,234
يجب ان ترجعي الى كاسيل...

660
00:34:13,334 --> 00:34:18,264
... كـ شخص سيستمعون اليه
 و يأخذونه على محمل الجد 


661
00:34:28,533 --> 00:34:30,752
انا رجل . ها أنا 

662
00:34:30,852 --> 00:34:32,387
نعم.

663
00:34:32,487 --> 00:34:34,487
لا , لا , لا , لا , لا

664
00:34:35,507 --> 00:34:37,725
اذا مشيت هكذا 
سيعلمون الناس ...

665
00:34:37,825 --> 00:34:39,394
.انا اضع يدي هنا , انظر 

666
00:34:39,494 --> 00:34:41,129
اترى ؟ انظر لهذا انظر 

667
00:34:41,229 --> 00:34:47,468
لا انا لم افعل ذلك منذ 
ان كنت في سيرانو  في المول.

668
00:34:47,568 --> 00:34:49,637
كمالعبنا قليلا 
لا أتذكر العنوان..

669
00:34:49,737 --> 00:34:51,506
حركي ذقنك فقط .

670
00:34:51,606 --> 00:34:53,775
مساء امس 
كان جدا مضحك

671
00:34:53,875 --> 00:34:55,276
...  لكن انا فقط - انا لا ...

672
00:34:55,376 --> 00:34:57,376
...   لا تتكلمي 

673
00:34:57,462 --> 00:35:00,615
اتعلمين  السوالف و
الحواجب يمكن أن تكون أفضل...

674
00:35:00,715 --> 00:35:05,335
...ولكن الفك. هذا هو حقيقي
هبه وهذا هو...

675
00:35:06,537 --> 00:35:07,488
... لنري بيلا 

676
00:35:07,588 --> 00:35:10,425
انه نيت قانيميد .

677
00:35:10,525 --> 00:35:12,260
سيرجو , لن تأسف على ذلك 

678
00:35:12,360 --> 00:35:15,263
انك لم ترى مصمم كهذا جيد 
لفترة طويلة جدا.

679
00:35:15,363 --> 00:35:17,363
ثق بي 

680
00:35:17,782 --> 00:35:19,350
اوكي 

681
00:35:19,450 --> 00:35:21,450
تشاو , بيلو 

682
00:35:22,253 --> 00:35:24,253
اوه , نعم 

683
00:35:24,288 --> 00:35:26,441
مرحبا , هل استطيع مساعدتك ؟

684
00:35:26,541 --> 00:35:30,111
خطوط الفك هبه حقيقية 
الا تعتقدين ؟

685
00:35:30,762 --> 00:35:32,263
اه , كيت 

686
00:35:32,363 --> 00:35:33,214
خدعتوني 

687
00:35:33,314 --> 00:35:37,300
يا الهي , ريتشارد 
هل هذه عدسات ?

688
00:35:41,472 --> 00:35:44,617
هل أنت على استعداد للذهاب لاختبار اولي ؟

689
00:35:45,643 --> 00:35:46,761
مستحيل , مستحيل 

690
00:35:46,861 --> 00:35:48,861
لا , لا 

691
00:35:48,913 --> 00:35:53,734
 فقط تذكري .. تذكري ان تفعلي 
عكس ما تفعله كيت .

692
00:35:53,834 --> 00:35:55,303
كوني انا 

693
00:35:55,403 --> 00:35:56,737
كوني انا 

694
00:35:56,837 --> 00:35:58,837
انتظر , لا 

695
00:36:06,598 --> 00:36:09,318
استطيع مساعدتك في شي , يا رجل ؟

696
00:36:09,667 --> 00:36:11,667
اعني , اخي
 
697
00:36:12,670 --> 00:36:14,670
اعني , صديقي 

698
00:36:14,805 --> 00:36:15,456
نعم 

699
00:36:15,556 --> 00:36:17,325
انا احتاج لربطة عنق لموعد

700
00:36:17,425 --> 00:36:18,593
لا استطيع الاختيار 

701
00:36:18,693 --> 00:36:20,512
امم

702
00:36:20,612 --> 00:36:23,680
اتعلم , كلتاها جميلتان 

703
00:36:24,916 --> 00:36:28,503
كما تعلم، اه، يعني،
جميلة بحق .

704
00:36:28,603 --> 00:36:29,637
هذا مريع 

705
00:36:29,737 --> 00:36:31,737
كن انا 
706
00:36:32,590 --> 00:36:35,659
امم , كما تعلم , بعد التفكير لثانيه 

707
00:36:36,694 --> 00:36:39,244
لا تكن ممل , يا زهرة الحوذان 

708
00:36:39,697 --> 00:36:42,517
انه - انه حقا 

709
00:36:42,617 --> 00:36:44,657
ربطة عنق لك , هنا 

710
00:36:47,772 --> 00:36:49,772
اوه , جميله 

711
00:36:50,508 --> 00:36:52,293
اه , لا اعتقد 

712
00:36:52,393 --> 00:36:55,296
بطبيعة الحال، فإنه يظهر
أنك مرتاح...

713
00:36:55,396 --> 00:36:56,430
... مع رجولتك 

714
00:36:56,530 --> 00:36:58,530
نحن نحب ذلك 

715
00:36:58,849 --> 00:37:01,302
اعني ,
النساء يفعلن .

716
00:37:01,402 --> 00:37:03,402
النساء من نفس الجنس 

717
00:37:03,588 --> 00:37:05,588
او كما سمعت 

718
00:37:06,724 --> 00:37:08,809
اوه , برافو 

719
00:37:08,909 --> 00:37:10,909
برافو 

720
00:37:11,363 --> 00:37:14,882
...وأنك بعت ربطة العنق 
ضعف ما سوف اطلب فيها .

721
00:37:14,982 --> 00:37:16,417
اتعتقد انه يمكن ان يعلم ?

722
00:37:16,517 --> 00:37:17,552
ليس ممكن 

723
00:37:17,652 --> 00:37:20,321
كان تماما مقتنع بانك رجل 

724
00:37:20,421 --> 00:37:21,589
رجل غريب اطوار 

725
00:37:21,689 --> 00:37:23,558
حسنا , انا اقلدك , ريتشارد

726
00:37:23,658 --> 00:37:25,658
اوبا 

727
00:37:27,678 --> 00:37:28,980
هيا 

728
00:37:29,080 --> 00:37:32,767
اوكي , اذن , اممم , اتصلت لطلب معروف 

729
00:37:32,867 --> 00:37:34,669
...   مع رئيس التوظيف في كاسيل .

730
00:37:34,769 --> 00:37:39,473
قلت له أن لدي
بصمه من الموهوبه الخرافيه,

731
00:37:39,573 --> 00:37:41,909
مصمم جديد اسمه نيت 

732
00:37:42,009 --> 00:37:43,594
من نيت ؟

733
00:37:43,694 --> 00:37:44,712
انتي 

734
00:37:44,812 --> 00:37:46,547
هذا ما كانت امك ستسميك 

735
00:37:46,647 --> 00:37:48,482
...  اذا كنتي ولد

736
00:37:48,582 --> 00:37:52,420
وحبيبتي ، لديك
مقابلة مع ليي خلال ساعتين 

737
00:37:52,520 --> 00:37:53,087
ماذا 

738
00:37:53,187 --> 00:37:53,955
تستطيعين فعل ذلك

739
00:37:54,055 --> 00:37:54,889
لا , لا استطيع فعل ذلك 

740
00:37:54,989 --> 00:37:55,856
نعم , تستطيعين 

741
00:37:55,956 --> 00:37:56,991
لقد فعلتي للتو 

742
00:37:57,091 --> 00:37:58,659
لا , لا تكوني خائفة 

743
00:37:58,759 --> 00:38:00,561
- لا .. تنفسي 
- كيت خائفة 

744
00:38:00,661 --> 00:38:01,929
نيت ليس خائف 

745
00:38:02,029 --> 00:38:04,599
هو لا يعرف الخوف .

746
00:38:04,699 --> 00:38:05,766
نيت شرس 

747
00:38:05,866 --> 00:38:07,552
لا يعرف الخوف 

748
00:38:07,652 --> 00:38:09,652
نيت لا يعرف الخوف 

749
00:38:09,654 --> 00:38:10,938
تستطيعين فعله 

750
00:38:11,038 --> 00:38:12,940
يا رفاق أتعلمون انني نيت ، أليس كذلك؟

751
00:38:13,040 --> 00:38:15,476
اهلا , انا نيت قانيميد 

752
00:38:15,576 --> 00:38:16,744
اوه , انتظر

753
00:38:16,844 --> 00:38:17,878
عفوا 

754
00:38:17,978 --> 00:38:19,978
اوه 

755
00:38:33,745 --> 00:38:35,779
سوف تقف لي 

756
00:38:39,817 --> 00:38:41,817
واو , رائع 

757
00:38:41,986 --> 00:38:43,986
كيت 

758
00:38:44,955 --> 00:38:48,776
هذا هو واحد من اوائل 
تصاميم كاسيل واول عداء.

759
00:38:48,876 --> 00:38:49,977
ابيك يحب هذا الجاكيت .

760
00:38:50,077 --> 00:38:50,878
هذا جنون 

761
00:38:50,978 --> 00:38:52,978
حظ موفق

762
00:39:01,706 --> 00:39:03,706
This will work.

763
00:39:03,791 --> 00:39:05,791
Oh, yes.

764
00:39:06,977 --> 00:39:10,698
حسنا، أعتقد أننا يجب على
الأقل النظر في عرضه.

765
00:39:10,798 --> 00:39:12,798
اكره ملابس فروست 

766
00:39:12,833 --> 00:39:16,604
كولن فروست كان يسرق تصاميمي ...

767
00:39:16,704 --> 00:39:18,939
...   منذ ان كنا طلبه مع بعض 

768
00:39:19,039 --> 00:39:22,525
حسنا , هذا ما يفعله المتنافسون 

769
00:39:25,963 --> 00:39:29,050
ماذا حدث هنا حقا 

770
00:39:29,150 --> 00:39:30,685
لا اعلم , عزيزي 

771
00:39:30,785 --> 00:39:33,080
التسوق عبر الإنترنت،
سراويل اليوغا.

772
00:39:36,140 --> 00:39:39,030
الناس اعتادو ان يبتسموا في العمل هنا .

773
00:39:42,748 --> 00:39:46,701
المصمين اعتادوا الجلوس
 طول الليل يعملون مع بعض 

774
00:39:46,801 --> 00:39:49,946
...    للحصول على قطعه واحده فقط  مثالية

775
00:39:52,923 --> 00:39:54,923
اعتقدت اننا عائلة 

776
00:39:59,931 --> 00:40:01,931
هل هذا سينجح ؟

777
00:40:04,769 --> 00:40:06,769
اوكي , توقف

778
00:40:07,037 --> 00:40:09,056
افعلي ما سيفعله ريتشارد

779
00:40:09,156 --> 00:40:11,875
افعلي ما سيفعله ريتشارد.

780
00:40:13,078 --> 00:40:15,580
ملابس كاسيل 
لحظه من فضلك 

781
00:40:15,680 --> 00:40:18,065
ملابس كاسيل . انتظر قليلا 

782
00:40:18,165 --> 00:40:20,165
كاسيل

783
00:40:20,684 --> 00:40:21,702
...   مساء الخير

784
00:40:21,802 --> 00:40:22,470
نيت قانيميد

785
00:40:22,570 --> 00:40:24,505
انا في موعد مع لي كاسل الساعه الثانيه 

786
00:40:24,605 --> 00:40:26,507
حقا , اتقد انك ستقابل اليس 

787
00:40:26,607 --> 00:40:27,975
لا اعتقد 

788
00:40:28,075 --> 00:40:30,075
اممم 

789
00:40:33,197 --> 00:40:34,949
...  ليي كاسيل من فضك توجه للاستقبال 

790
00:40:35,049 --> 00:40:38,552
موعد الساعه الثانيه 
هنا و يبدو رائع جدا .

791
00:40:38,652 --> 00:40:39,387
اعطي هذا .

792
00:40:39,487 --> 00:40:42,207
سوف احتاج لبطاقه العبور 

793
00:40:42,873 --> 00:40:44,874
نيت قانيميد

794
00:40:47,111 --> 00:40:48,729
انزع نظارتك

795
00:40:48,829 --> 00:40:50,564
و اخرب الطقم 

796
00:40:50,664 --> 00:40:51,532
انسى ذلك

797
00:40:51,632 --> 00:40:52,867
بسبب الاجهاد 

798
00:40:52,967 --> 00:40:55,903
راجعت مؤخراالعينين
و كانت نوافذ لللروح.

799
00:40:56,003 --> 00:40:58,038
عزيزتي , نحن في الموضه 

800
00:40:58,138 --> 00:41:01,057
لا تريدين ان يكون لي روح .

801
00:41:08,632 --> 00:41:10,632
هممم

802
00:41:10,734 --> 00:41:14,722
اذن تدربت في بارسونز

803
00:41:14,822 --> 00:41:20,961
تدربت في ديور 
و سنيتن في دار زووم .

804
00:41:21,061 --> 00:41:22,797
لماذا تريد العمل لدى كاسيل

805
00:41:22,897 --> 00:41:24,064
لانكم فقدتم مساركم ..

806
00:41:24,164 --> 00:41:26,867
... و انا الرجل الذي 
سيساعدكم لايجاده ثانية .

807
00:41:26,967 --> 00:41:30,838
عملائكم قد ملو 

808
00:41:30,938 --> 00:41:32,938
حتى انا 

809
00:41:33,090 --> 00:41:37,144
اه , نيت هذا الرئيس التنفيذي لشركتنا 

810
00:41:37,244 --> 00:41:39,244
ليي كاسيل 

811
00:41:39,730 --> 00:41:40,681
يسرني لقائك , سيدي

812
00:41:40,781 --> 00:41:41,715
مرحبا , نايثن 

813
00:41:41,815 --> 00:41:43,634
مرحبا 

814
00:41:43,734 --> 00:41:45,085
نيت انه 

815
00:41:45,185 --> 00:41:47,185
...   اعرف ذلك 

816
00:41:48,239 --> 00:41:51,341
مجموعة خريف 
1993.

817
00:41:52,010 --> 00:41:53,360
صحيح ؟ صحيح ؟

818
00:41:53,460 --> 00:41:54,829
نعم . الجاكيت 

819
00:41:54,929 --> 00:41:56,697
كلاسيكي , او , كاسيل 

820
00:41:56,797 --> 00:41:58,165
كان يطلق علية العداء

821
00:41:58,265 --> 00:42:00,601
نعم

822
00:42:00,701 --> 00:42:01,769
هذا نيت 

823
00:42:01,869 --> 00:42:04,419
الذي حدثنا عنه سيرجو.

824
00:42:04,922 --> 00:42:07,047
هل تقابلنا مسبقا نيت ؟

825
00:42:08,025 --> 00:42:09,710
ليس في هذا الجسد 

826
00:42:09,810 --> 00:42:11,128
هممم

827
00:42:11,228 --> 00:42:15,883
نيت كان يخبرني لتتو 
بان كاسل ممله .

828
00:42:15,983 --> 00:42:19,468
إنها استراتيجية جريئة لمقابلة العمل.

829
00:42:20,170 --> 00:42:21,255
ممل ؟

830
00:42:21,355 --> 00:42:22,156
كيف ذلك ؟

831
00:42:22,256 --> 00:42:23,691
اوه , استطيع التعامل مع ذلك , عزيزي 

832
00:42:23,791 --> 00:42:26,794
...  كنت اذهب لكاسيل 
لارى شيء جديد .

833
00:42:26,894 --> 00:42:29,630
الان اذهب الى هناك 
و ارى ما اراه في كل مكان 

834
00:42:29,730 --> 00:42:32,700
لا اعتقد بان 
مصمميكم يتحدون ...

835
00:42:32,800 --> 00:42:34,668
...ليخرجوا بمفاجأت .

836
00:42:34,768 --> 00:42:37,171
حسنا , يمكن ان تكون المفاجأت كارثة 

837
00:42:37,271 --> 00:42:38,839
بالضبط

838
00:42:38,939 --> 00:42:41,008
خذ هذا الجاكيت 
كمثال 


839
00:42:41,108 --> 00:42:43,878
كان من الممكن ان يكون كارثة 
لكنه نجح ...

840
00:42:43,978 --> 00:42:46,013
...   و العملاء اخبروك بذلك .

841
00:42:46,113 --> 00:42:48,749
نعم , لقد بعنا 
مليون قطعه على الاقل .

842
00:42:48,849 --> 00:42:50,751
حرفيا , مليون 

843
00:42:50,851 --> 00:42:53,687
و فتحنا ستة 
متاجر من ذلك .

844
00:42:53,787 --> 00:42:55,789
كاسيل واحدة من القليل من 
الشركات التي غادرت ,

845
00:42:55,889 --> 00:42:57,858
اه , مصانع في الشركه 

846
00:42:57,958 --> 00:42:59,159
فقط للعينات 

847
00:42:59,259 --> 00:43:01,128
لماذا لا نحاول مسارات محدودة ؟

848
00:43:01,228 --> 00:43:02,897
ليي , مالحظ 

849
00:43:02,997 --> 00:43:06,066
نيت ليس فقط مصمم 
بل رجل اعمال 

850
00:43:06,166 --> 00:43:10,838
نعم , لكن تناقشنا بشأن 
المسارات المحدودة اليس كذلك ؟

851
00:43:10,938 --> 00:43:14,074
ولكن في كل عينة تكلفنا
الآلاف من الدولارات لصنعها 

852
00:43:14,174 --> 00:43:16,911
أعني، هذا كله جدا ملهم 
ولكن الكلام لا يكلف شيئا.

853
00:43:17,011 --> 00:43:18,896
صحيح 

854
00:43:18,996 --> 00:43:22,783
اذن نيت , انت , اه ,
تحب المفاجأت , اليس كذلك ?

855
00:43:22,883 --> 00:43:24,668
اجل , احبها 

856
00:43:24,768 --> 00:43:26,768
حسنا اذن , فاجأني 

857
00:43:27,004 --> 00:43:28,989
أحضر لي شيئا فريد من نوعه
 ولكنه بسيط بما فيه الكفاية...

858
00:43:29,089 --> 00:43:30,908
لصنعه في الشركة 

859
00:43:31,008 --> 00:43:33,227
اعتبره منتهي

860
00:43:33,327 --> 00:43:38,766
إذا اعجبتني سوف نضع 
نظريتك للاختبار.

861
00:43:38,866 --> 00:43:40,866
لن تكون اسف 

862
00:43:41,319 --> 00:43:42,736
اوه , هيا 

863
00:43:42,836 --> 00:43:44,876
دعنا نمرح قليلا 

864
00:43:51,295 --> 00:43:53,295
الجمعة 

865
00:44:03,308 --> 00:44:05,308
الجمعة 

866
00:44:05,442 --> 00:44:07,211
الجمعة 

867
00:44:07,311 --> 00:44:10,264
ما زلت لا أستطيع أن أصدق أنه نجح 

868
00:44:10,364 --> 00:44:11,749
ماذا ؟

869
00:44:11,849 --> 00:44:13,067
لقد ضمنتي لي انه سينجح 

870
00:44:13,167 --> 00:44:15,207
حسنا , نا تحت تأثير الادوية .

871
00:44:15,302 --> 00:44:16,971
ادوية قويه 

872
00:44:17,071 --> 00:44:19,006
يجب ان لا تستمعي لي ابدا .

873
00:44:19,106 --> 00:44:19,873
مبروووك 

874
00:44:19,973 --> 00:44:21,375
انتي الان مصممة 

875
00:44:21,475 --> 00:44:23,777
هذه بالضبط مشكلتي 

876
00:44:23,877 --> 00:44:25,212
ليس لدي اي شي لعرضه 

877
00:44:25,312 --> 00:44:28,148
اليس قد شاهدت ملفي 

878
00:44:28,248 --> 00:44:30,651
لا يوجد شي لم يروه من قبل 

879
00:44:30,751 --> 00:44:31,285
لا

880
00:44:31,385 --> 00:44:33,385
يجب ان يكون هناك 

881
00:44:38,976 --> 00:44:40,976
نعم 

882
00:44:41,879 --> 00:44:43,879
نعم

883
00:44:46,884 --> 00:44:50,404
ابي و اليس لم يحضروا 
عرض تخرجي 

884
00:44:50,504 --> 00:44:52,039
لام يشاهدوا هذا من قبل 

885
00:44:52,139 --> 00:44:57,945
إذا كان لديك اب منتبه 
لن تكوني قادره على...

886
00:44:58,045 --> 00:45:00,014
...    خداعه في توزيع تصاميمك .

887
00:45:00,114 --> 00:45:00,881
اهه 

888
00:45:00,981 --> 00:45:06,369
اوه كيت , انه مذهل حقا 

889
00:45:08,473 --> 00:45:10,938
الاجمل في دور الازياء .

890
00:45:10,991 --> 00:45:13,966
سوف تضربين كاسيل بقوه 

891
00:45:14,044 --> 00:45:17,274
و هذا مجرد ما سيقومون له 

892
00:45:33,997 --> 00:45:35,416
مرحبا بالجميع 

893
00:45:35,516 --> 00:45:38,852
نحن هنا لنكشف الغطاء عن خطنا الجديد 

894
00:45:38,952 --> 00:45:40,354
" لمسة من السحر "

895
00:45:40,454 --> 00:45:44,091
لذا هو مزيج بين السحر و اللمس 

896
00:45:44,191 --> 00:45:46,191
انطلق . المسها 

897
00:45:46,410 --> 00:45:50,898
لدينا أيضا مجموعة متنوعة من طباعة 
الحيوانات بتكلفه مناسبة ...

898
00:45:50,998 --> 00:45:53,233
...  و يمكنك حقا ان تمزجه 
مع هذه القطعة .

899
00:45:53,333 --> 00:45:56,003
تناسب العمل و الشرب . باختيارك .

900
00:45:56,103 --> 00:45:59,440
بعض من الاكسسوارات 
في دورة المياه . و تدااا

901
00:45:59,540 --> 00:46:00,974
هل هذا لباس النهار؟

902
00:46:01,074 --> 00:46:02,192
نعم

903
00:46:02,292 --> 00:46:05,182
لانه يبدو بلباس الليل .

904
00:46:05,245 --> 00:46:06,513
نعم

905
00:46:06,613 --> 00:46:07,414
حسنا 

906
00:46:07,514 --> 00:46:08,248
شكرا 

907
00:46:08,348 --> 00:46:08,982
حبيته 

908
00:46:09,082 --> 00:46:10,284
عملي وبأسعار معقولة.

909
00:46:10,384 --> 00:46:12,019
ممل و عملي 

910
00:46:12,119 --> 00:46:13,120
انتظر

911
00:46:13,220 --> 00:46:17,891
لدينا اعلان اخر من
 السيد نيت قانيميد.

912
00:46:17,991 --> 00:46:19,276
حاضر

913
00:46:19,376 --> 00:46:21,995
لا اعتقد انه يمكنك الذهاب 
بلبس النهار الى الليل ...

914
00:46:22,095 --> 00:46:25,466
... باضافة الاقراط 
و حذائين لامعين .

915
00:46:25,566 --> 00:46:27,000
هذا فقط بالنسبة لي

916
00:46:27,100 --> 00:46:28,001
حسنا 

917
00:46:28,101 --> 00:46:31,454
هذا هو الاميرة اليومية 

918
00:46:33,490 --> 00:46:36,359
ثق بي لتحويل .

919
00:46:39,096 --> 00:46:41,148
امرأه لا ترتدي 
" لمسة من السحر "

920
00:46:41,248 --> 00:46:43,150
يريدون ان يكونو الحسنوات 
في الحفلة الراقصة .

921
00:46:43,250 --> 00:46:44,985
تعلمون ماذا تريد المرأة ?

922
00:46:45,085 --> 00:46:46,987
اريد ان اكون الحسناء في الحفلة الراقصة 

923
00:46:47,087 --> 00:46:49,022
اعتقد اننا اتفقنا بان لا تتكلمي 

924
00:46:49,122 --> 00:46:51,024
فقط لانك تعملين من التاسعه الى الخامسة ...

925
00:46:51,124 --> 00:46:55,884
...لا يعني بانك لا تحلمين 
بان تكوني شخص اخر .

926
00:46:56,580 --> 00:46:58,580
ها نحن ذا 

927
00:46:59,149 --> 00:47:03,370
من منا لا يريد أن يأخذ
هذه السيدة الجميلة لتدور?

928
00:47:03,470 --> 00:47:05,506
هل صنعت هذه العينة في يومين ?

929
00:47:05,606 --> 00:47:06,373
نعم

930
00:47:06,473 --> 00:47:08,041
انه مجرد شيء خيطته بسرعه 

931
00:47:08,141 --> 00:47:11,178
انسو كوكتيل السادسة و النصف 

932
00:47:11,278 --> 00:47:14,381
لنبدأ بالتفكير 
بقبلة منتصف الليل 

933
00:47:14,481 --> 00:47:18,185
المناسبات الخاصة ليست موطن لدينا.

934
00:47:18,285 --> 00:47:19,703
ليي ؟

935
00:47:19,803 --> 00:47:24,307
نعم، حسنا للأسف هذا صحيح.

936
00:47:28,445 --> 00:47:33,500
ولكن، أمم، أعتقد أننا
يجب أخذ محاوله في هذا.

937
00:47:33,600 --> 00:47:35,385
انت موظف لدينا 

938
00:47:35,485 --> 00:47:38,372
ليي . لقد عدت بقراراتك المندفعة ?

939
00:47:38,472 --> 00:47:39,473
اشتغلنا على ذلك 

940
00:47:39,573 --> 00:47:41,008
جميعكم . انتهى 

941
00:47:41,108 --> 00:47:43,108
لنرجع الى العمل 

942
00:47:54,638 --> 00:47:59,459
نيت، هل تعرف ان هناك
شيء عن عملك...

943
00:47:59,559 --> 00:48:02,629
...  هذا يذكرني كيف كانت 
 كاسيل تعمل من قبل .

944
00:48:02,729 --> 00:48:04,047
هممم

945
00:48:04,147 --> 00:48:06,147
انه امر رائع جدا 

946
00:48:06,283 --> 00:48:12,039
لذلك دعنا نحصل لك على مكان
حتى تتمكن من العمل.

947
00:48:12,139 --> 00:48:13,440
هذه سيرة نيت 

948
00:48:13,540 --> 00:48:14,374
انظروا في امره 

949
00:48:14,474 --> 00:48:15,342
انبشوا بماضيه 

950
00:48:15,442 --> 00:48:17,110
إذا نحن محظوظون سنجد بعض النفوذ...

951
00:48:17,210 --> 00:48:20,147
... الذي يمكن ان نتصيد له من تدخل ليي

952
00:48:20,247 --> 00:48:21,248
ماذا ؟

953
00:48:21,348 --> 00:48:22,149
لا تتحدثوا مع بعض 

954
00:48:22,249 --> 00:48:23,517
انه مخيف

955
00:48:23,617 --> 00:48:25,617
اسغ . امي

956
00:48:27,271 --> 00:48:29,271
اهلا

957
00:48:30,608 --> 00:48:33,260
لم نكن نخطط لشيء

958
00:48:33,360 --> 00:48:37,331
هل تعلمون اين يمكن ان 
اجد بعض من الازارير ?

959
00:48:37,431 --> 00:48:38,498
حسنا . هذا فقط .

960
00:48:38,598 --> 00:48:40,400
...انه فقط مذهل 

961
00:48:40,500 --> 00:48:41,668
ما هذه الغرفة الرائعه .

962
00:48:41,768 --> 00:48:44,137
من فعل هذا ينبغي
له الحصول على ترقية.

963
00:48:44,237 --> 00:48:46,139
حسنا . هي لم تعد تعمل 
في الشركة بعد الان .

964
00:48:46,239 --> 00:48:48,141
حسنا , ماذا حصل لها ?

965
00:48:48,241 --> 00:48:51,386
بعض الاشياء التي
 سوف تحدث لك 

966
00:48:51,728 --> 00:48:54,081
حسنا 

967
00:48:54,181 --> 00:48:56,084
انظرو يا فتيات 
انا اعلم ان والدتك ...

968
00:48:56,184 --> 00:48:57,068
...تدير الشركة ...

969
00:48:57,168 --> 00:48:59,286
... و الجميع 
لكنني لا أأخذ اي حماقة من اي شخص,

970
00:48:59,386 --> 00:49:03,190
خصوصا اثنين من المواهب المتواضعة
الذين هم في الطريق لرؤوسهم.

971
00:49:03,290 --> 00:49:06,410
الان , اذا كنتم تريدون حرب ,
 ساعطيكم حرب .

972
00:49:06,510 --> 00:49:11,565
لكن ثقوا بي 
لا تريدون حرب 

973
00:49:11,665 --> 00:49:13,665
حسنا 

974
00:49:15,452 --> 00:49:17,452
كان ذلك غريب 

975
00:49:19,189 --> 00:49:21,408
انت بطلي 

976
00:49:21,508 --> 00:49:24,344
لا احد يكلمهم بهذه الطريقة .

977
00:49:24,444 --> 00:49:27,581
أنا فقط أقول ما أشعر به 
و سأندم في وقت لاحق.

978
00:49:27,681 --> 00:49:31,084
من فضلك 
لا تندم.

979
00:49:31,184 --> 00:49:33,220
يجب ان نفعل شيء للاحتفال .

980
00:49:33,320 --> 00:49:34,454
للترحيب بك في كاسيل 

981
00:49:34,554 --> 00:49:36,189
او لا .
انه فقط .. انه حقا 

982
00:49:36,289 --> 00:49:40,093
فقط اترك الأمر لي .الشرب والرقص

983
00:49:40,193 --> 00:49:42,229
سوف نطير الليل كلها 

984
00:49:42,329 --> 00:49:43,130
اوه , دانييل

985
00:49:43,230 --> 00:49:45,165
يجب ان تذهب معنا للشرب 

986
00:49:45,265 --> 00:49:46,733
للترحيب بي في كاسيل 
موريس سيرتب الامر 

987
00:49:46,833 --> 00:49:49,736
اوه , دانييل لا يحب الخروج 

988
00:49:49,836 --> 00:49:51,521
انا معكم 

989
00:49:51,621 --> 00:49:54,681
فقط لا تدعه يختار المكان 

990
00:49:56,194 --> 00:49:58,578
اوه , من الاسف انه مستقيم اليس كذلك ؟

991
00:49:58,678 --> 00:50:01,114
اذا كان يعجبك هذا النوع من الاشياء 

992
00:50:01,214 --> 00:50:03,216
فرنسي , جذاب 

993
00:50:03,316 --> 00:50:05,316
مشاكل الثقة 

994
00:50:06,670 --> 00:50:10,190
قبل نحو خمس سنوات، مسك 
خطيبته تسمح لشخص آخر...

995
00:50:10,290 --> 00:50:12,426
...    يغمس شوكته في مخفوقها .

996
00:50:12,526 --> 00:50:13,627
و مخفوقها اعني ...

997
00:50:13,727 --> 00:50:15,429
... نعم , وصلتني الفكره .

998
00:50:15,529 --> 00:50:17,664
لم يواعد منذ ذلك الحين 

999
00:50:17,764 --> 00:50:19,967
انه ايضا لم يضع قطاره ...

1000
00:50:20,067 --> 00:50:20,767
...   نعم , نعم , نعم 

1001
00:50:20,867 --> 00:50:22,907
عرفت ذلك 

1002
00:50:24,488 --> 00:50:26,488
اراك الليل 

1003
00:50:31,562 --> 00:50:33,562
اليس ذلك جيد 

1004
00:50:33,764 --> 00:50:35,949
قلت لك لا تجعله يختار المكان 

1005
00:50:36,049 --> 00:50:38,049
الى البار

1006
00:50:39,237 --> 00:50:40,537
ماذا 

1007
00:50:40,637 --> 00:50:42,637
Vodka.

1008
00:50:44,708 --> 00:50:46,259
حسنا 

1009
00:50:46,359 --> 00:50:48,762
الى الامام مع جميع الالهام 

1010
00:50:48,862 --> 00:50:50,147
بصحتكم 

1011
00:50:50,247 --> 00:50:52,247
بصحتكم 

1012
00:50:55,285 --> 00:50:56,103
جولة اخرى

1013
00:50:56,203 --> 00:50:56,770
نعم

1014
00:50:56,870 --> 00:50:57,771
بصحتكم 

1015
00:50:57,871 --> 00:50:59,871
بصحتكم 

1016
00:51:34,991 --> 00:51:36,276
اهدأ نيت 
انه علة ما يرام ..

1017
00:51:36,376 --> 00:51:38,756
...   انه عادي 
اهدا 

1018
00:51:43,768 --> 00:51:45,402
اه

1019
00:51:45,502 --> 00:51:47,502
انتي في المنزل مبكرا

1020
00:51:50,774 --> 00:51:52,774
اه , اوه , مالخطب ؟

1021
00:51:56,313 --> 00:51:58,465
لقد قمت بتركيب بعض برامج التجسس لذلك,

1022
00:51:58,565 --> 00:52:01,301
اذا قام شخص بسرقة تصاميمك 
ستعلم بذلك .

1023
00:52:01,401 --> 00:52:04,738
و قمت بتخبئة مجلدك 
في شبكة الاتصال .

1024
00:52:04,838 --> 00:52:05,806
اتسائل ماذا يوجد هنا ...

1025
00:52:05,906 --> 00:52:07,474
... لا تفتحهم 

1026
00:52:07,574 --> 00:52:09,843
انها تصميم خادع كإجراء احترازي.

1027
00:52:09,943 --> 00:52:12,813
لو سمحت
لا ترونه .

1028
00:52:12,913 --> 00:52:14,314
هاي , هاي , هاي 

1029
00:52:14,414 --> 00:52:16,414
ماهذا ؟

1030
00:52:16,534 --> 00:52:21,321
فكرة بشعة من
سنواتي القديمة في كاسيل

1031
00:52:21,421 --> 00:52:23,421
فضائي انيق 

1032
00:52:24,908 --> 00:52:26,908
لا

1033
00:52:28,712 --> 00:52:29,696
اوو

1034
00:52:29,796 --> 00:52:30,864
ماذا حصل 

1035
00:52:30,964 --> 00:52:32,699
ما هذا ؟

1036
00:52:32,799 --> 00:52:35,009
كان كان سنة الفين 

1037
00:52:35,886 --> 00:52:37,886
كل شيء كان براق 

1038
00:52:39,456 --> 00:52:41,891
حسنا، ليس لدي أي دفاع.

1039
00:52:46,263 --> 00:52:47,364
هاي

1040
00:52:47,464 --> 00:52:49,616
ام , لا .. انا .. باي 

1041
00:52:49,716 --> 00:52:50,617
تتجاهلني ؟

1042
00:52:50,717 --> 00:52:51,785
لا.

1043
00:52:51,885 --> 00:52:52,886
انك حقا تتجاهلني .

1044
00:52:52,986 --> 00:52:53,787
لا

1045
00:52:53,887 --> 00:52:55,755
انا حقا ساذهب ..

1046
00:52:55,855 --> 00:52:56,523
...  هيا . نيت 

1047
00:52:56,623 --> 00:52:57,657
لدي اسكدادل 

1048
00:52:57,757 --> 00:52:59,893
لست اول شخص يعتقد اني شاذ .

1049
00:52:59,993 --> 00:53:01,595
لم اكن اتجاهلك 

1050
00:53:01,695 --> 00:53:04,500
أنا عادة جيد جدا في التعبير

1051
00:53:04,581 --> 00:53:07,534
حسنا , تضع نفسك بالخارج هناك 

1052
00:53:07,634 --> 00:53:12,655
يتطلب ذلك جرأة  وبوسعي
تعلم شيئا أو اثنين منك.

1053
00:53:14,457 --> 00:53:15,892
هممم

1054
00:53:15,992 --> 00:53:22,398
هل السيد بيرجيرون 
يحمل شيء لشخص ما ?

1055
00:53:23,466 --> 00:53:24,835
لا

1056
00:53:24,935 --> 00:53:26,636
حقا

1057
00:53:26,736 --> 00:53:27,554
لا احد ؟

1058
00:53:27,654 --> 00:53:28,355
لا

1059
00:53:28,455 --> 00:53:30,455
لا احد؟

1060
00:53:30,607 --> 00:53:32,607
اوو . هيا 

1061
00:53:32,659 --> 00:53:34,659
تستطيع اخباري 

1062
00:53:38,848 --> 00:53:41,434
انها مصممة . كيت 

1063
00:53:41,534 --> 00:53:45,305
كانت تعمل هنا 
قبل مجيئك ...

1064
00:53:45,405 --> 00:53:51,478
...   كانت موهوبة لكن متعثره .

1065
00:53:51,578 --> 00:53:53,980
وهي لا تدري كم هي جميلة .

1066
00:53:54,080 --> 00:53:57,584
انها عكس جميع الاشخاص هنا 

1067
00:53:57,684 --> 00:54:01,036
و . امم , لا اعلم 

1068
00:54:02,572 --> 00:54:05,717
انا فقط لا استطيع التوقف عن التفكير بها 

1069
00:54:05,909 --> 00:54:09,296
انه يبدو جيد جدا ليكون حقيقي 

1070
00:54:09,396 --> 00:54:10,564
نعم 

1071
00:54:10,664 --> 00:54:11,765
تعلم , لقد احرقت من قبل 

1072
00:54:11,865 --> 00:54:13,466
انها حقا لا تبدو 
مهتمه بأية حال .

1073
00:54:13,566 --> 00:54:16,619
انها مهتمه 
انا اراهنك

1074
00:54:17,354 --> 00:54:19,339
يجب عليك معرفة ذلك ببساطة 

1075
00:54:19,439 --> 00:54:21,439
انا اموت من الفضول .

1076
00:54:24,594 --> 00:54:26,594
نعم , انت محق 

1077
00:54:27,732 --> 00:54:31,618
ماذا , امم , 
هل انت تتصل بها الان ؟

1078
00:54:31,718 --> 00:54:32,619
نعم

1079
00:54:32,719 --> 00:54:33,386
انت محق

1080
00:54:33,486 --> 00:54:36,121
انا , انا ساحاول مره 

1081
00:54:36,806 --> 00:54:38,592
اتعلم , انا - انا 
نسيت شيء ما 

1082
00:54:38,692 --> 00:54:40,293
...   سوف اعطيك بعض الخصوصية.

1083
00:54:40,393 --> 00:54:42,393
اوكي ؟

1084
00:54:55,558 --> 00:54:56,743
دانييل 

1085
00:54:56,843 --> 00:54:58,278
اهلا

1086
00:54:58,378 --> 00:55:00,914
اهلا , انا كنت فقط 
افكر بك 

1087
00:55:01,014 --> 00:55:02,249
نعم

1088
00:55:02,349 --> 00:55:04,618
كنت انا , كنت , كنت انا 
اعمل في محل عتيق ...

1089
00:55:04,718 --> 00:55:06,593
...يسمى بـ بعد الحفلة الراقصة,
و حصلنا فقط على ...

1090
00:55:06,693 --> 00:55:07,705
...انها احذية اسلوب الثمانينات ,

1091
00:55:07,805 --> 00:55:13,927
و انا كنت اقول 
يجب ان يراها دانييل .

1092
00:55:14,027 --> 00:55:17,497
يجب .. امم 
يجب ان تاتي هنا .

1093
00:55:17,597 --> 00:55:18,698
حسنا , بالتأكيد 

1094
00:55:18,798 --> 00:55:20,567
جديا , احضر في اي وقت 

1095
00:55:20,667 --> 00:55:21,434
اوكي

1096
00:55:21,534 --> 00:55:22,269
اوكي

1097
00:55:22,369 --> 00:55:24,369
اوكي , باي 

1098
00:55:34,798 --> 00:55:36,798
نعم . انا ,, تعلم 

1099
00:55:41,672 --> 00:55:43,672
...      نعم 

1100
00:55:45,009 --> 00:55:47,576
لماذا هو فرح جدا ؟

1101
00:55:48,511 --> 00:55:50,511
اذن , كيف سار الامر ؟

1102
00:55:53,383 --> 00:55:54,801
شكرا , اعني 
كنت , كنت على حق 

1103
00:55:54,901 --> 00:55:59,739
هي . هي دعتني 
للمرور في مكان عملها .

1104
00:55:59,839 --> 00:56:02,876
اذن . امم . سأذهب مبكرا 

1105
00:56:02,976 --> 00:56:04,344
واو , واو , واو , واو 

1106
00:56:04,444 --> 00:56:05,178
لا , لا , لا

1107
00:56:05,278 --> 00:56:06,680
انت , انت ستذهب الان ؟

1108
00:56:06,780 --> 00:56:08,665
نعم

1109
00:56:08,765 --> 00:56:12,585
انتظر , اوه لا يمكنك 

1110
00:56:12,685 --> 00:56:13,720
لماذا ؟

1111
00:56:13,820 --> 00:56:19,793
امم , يا الهي انظر 
انظر للطرقات 

1112
00:56:19,893 --> 00:56:21,528
انها الازدحام فقط 

1113
00:56:21,628 --> 00:56:23,753
... تمنى لي الحظ , صديقي 

1114
00:56:48,072 --> 00:56:50,072
قف 

1115
00:56:54,944 --> 00:56:58,431
رجل سيخرج الان 
و سيركب التاكسي 

1116
00:56:58,531 --> 00:57:00,934
انه من المهم , امم

1117
00:57:01,034 --> 00:57:04,771
لا تأخذه من الطرق السريعة

1118
00:57:04,871 --> 00:57:09,206
لديه حقيقة , دوخه 
مشاكل مع الطرق السريعة 

1119
00:57:12,997 --> 00:57:14,581
اوه , يا رجل 

1120
00:57:14,681 --> 00:57:17,784
يبدو انك تريد ان تأخره ?

1121
00:57:17,884 --> 00:57:19,602
اه ؟

1122
00:57:19,702 --> 00:57:21,471
اوو

1123
00:57:21,571 --> 00:57:23,571
ستين دولار

1124
00:57:23,907 --> 00:57:25,907
نعم

1125
00:57:39,789 --> 00:57:41,541
محل ملابس عتيق ?

1126
00:57:41,641 --> 00:57:43,543
كـ الملابس القديمة 
لبست من قبل اشخاص اخرين 

1127
00:57:43,643 --> 00:57:45,643
اوو , احتاج للاستحمام 

1128
00:57:56,807 --> 00:57:59,025
لماذا تغنين ذلك ؟

1129
00:57:59,125 --> 00:58:04,079
اوه , لان لان 
لاننا جواسيس , جواسيس 

1130
00:58:09,053 --> 00:58:10,737
هل هذا دانييل 

1131
00:58:10,837 --> 00:58:11,971
دانييل يقود تاكسي .

1132
00:58:12,071 --> 00:58:13,706
لا , يخرج من التاكسي 

1133
00:58:13,806 --> 00:58:14,607
نعم

1134
00:58:14,707 --> 00:58:15,708
يخرج

1135
00:58:15,808 --> 00:58:16,876
يدخل نفس المكان 

1136
00:58:16,976 --> 00:58:18,711
من الممكن انهم يعملون سويا 

1137
00:58:18,811 --> 00:58:21,701
او ربما انهم في علاقة غرامية 

1138
00:58:32,776 --> 00:58:34,776
اوكي

1139
00:58:41,050 --> 00:58:42,535
اهلا

1140
00:58:42,635 --> 00:58:44,237
حضرت 

1141
00:58:44,337 --> 00:58:44,971
واو

1142
00:58:45,071 --> 00:58:47,071
تبدين مذهله 

1143
00:58:47,073 --> 00:58:49,091
لديك شيء...

1144
00:58:50,093 --> 00:58:52,093
...     اوه , نعم

1145
00:58:52,111 --> 00:58:54,848
انه . منظف الخد.

1146
00:58:54,948 --> 00:58:56,948
امم , تفضل 

1147
00:58:58,668 --> 00:59:00,787
كيت تعيش هنا ايضا 

1148
00:59:00,887 --> 00:59:01,888
بالتاكيد

1149
00:59:01,988 --> 00:59:03,690
دانييل و كيت هم الجواسيس 

1150
00:59:03,790 --> 00:59:06,125
يسربون تصاميم كاسيل , سيمون .

1151
00:59:06,225 --> 00:59:06,960
ففففف

1152
00:59:07,060 --> 00:59:07,760
حللتها

1153
00:59:07,860 --> 00:59:09,028
انا حللتها للتو 

1154
00:59:09,128 --> 00:59:11,128
انها نحن , غبيه 

1155
00:59:11,180 --> 00:59:11,865
نحن

1156
00:59:11,965 --> 00:59:14,734
نحن نسرب التصاميم 

1157
00:59:14,834 --> 00:59:15,635
مممم

1158
00:59:15,735 --> 00:59:16,936
هل تتذكرين ؟

1159
00:59:17,036 --> 00:59:21,657
نعم , لا .. انا فقط .. هذا 
نقطة جيدة .

1160
00:59:26,964 --> 00:59:28,964
انا معجبة جدا 

1161
00:59:28,982 --> 00:59:31,818
انني لم اخذك 
لتذوق الشوكلاته .

1162
00:59:31,918 --> 00:59:34,654
هناك العديد من الاشياء 
التي لا تعرفينها عني .

1163
00:59:34,754 --> 00:59:38,591
العديد من الاشياء 
للرجال لا تعلمينها 

1164
00:59:38,691 --> 00:59:40,691
مممم

1165
00:59:42,712 --> 00:59:47,934
حاولت الاتصال بك بعض
 من المرات منذ ان غادرت.

1166
00:59:48,034 --> 00:59:49,619
حاولت

1167
00:59:49,719 --> 00:59:51,719
لم انجح 

1168
00:59:53,756 --> 00:59:55,525
لماذا ؟

1169
00:59:55,625 --> 00:59:58,978
امم . لا اعلم 

1170
00:59:59,078 --> 01:00:03,932
انا لست معتاد و احمق قليلا 

1171
01:00:05,301 --> 01:00:07,654
حسنا , لا تجعل هذا يعيقك 

1172
01:00:07,754 --> 01:00:09,754
اهه

1173
01:00:09,772 --> 01:00:14,107
انه ليس سهلا بالنسبة لي
اطلب الخروج مع ابنة الرئيس 

1174
01:00:14,777 --> 01:00:16,229
حسنا , نحن في الخارج الان , اليس كذلك ؟

1175
01:00:16,329 --> 01:00:18,164
ليس نفس الشيء

1176
01:00:18,264 --> 01:00:21,883
انا لم اسأل و انتي تعلمين 

1177
01:00:23,052 --> 01:00:25,052
اوكي , اسألني 

1178
01:00:25,855 --> 01:00:27,140
اين تريدين الذهاب ?
اي مكان 

1179
01:00:27,240 --> 01:00:29,240
اعدك بان اقول نعم 

1180
01:00:30,259 --> 01:00:31,177
لا يهم اين 

1181
01:00:31,277 --> 01:00:31,978
مممم

1182
01:00:32,078 --> 01:00:34,078
سميه 

1183
01:00:42,071 --> 01:00:46,842
هل تريدين الذهاب إلى
حفلة أسبوع الموضة معي?

1184
01:00:50,713 --> 01:00:52,098
يا الهي 

1185
01:00:52,198 --> 01:00:53,232
انا .. نعم , نعم 

1186
01:00:53,332 --> 01:00:56,135
بالطبع ساذهب معك .

1187
01:00:56,235 --> 01:00:57,337
استغرق الامر وقتا طويلا 

1188
01:00:57,437 --> 01:00:58,137
هل انت متاكدة

1189
01:00:58,237 --> 01:00:59,739
نعم , نعم 
احب ذلك .

1190
01:00:59,839 --> 01:01:01,224
اوكي , جيد 

1191
01:01:01,324 --> 01:01:01,975
اوكي 

1192
01:01:02,075 --> 01:01:03,076
اوكي

1193
01:01:03,176 --> 01:01:03,843
مرحبا 

1194
01:01:03,943 --> 01:01:05,979
انا اتصل بشأن نيت مقانيميد

1195
01:01:06,079 --> 01:01:08,881
لقد وظفناه لدينا في كاسيل للتصميم ...

1196
01:01:08,981 --> 01:01:12,852
...و كنت اتساءل , 
هل كان يعمل جيدا مع الاخرين ؟

1197
01:01:12,952 --> 01:01:13,786
حقا

1198
01:01:13,886 --> 01:01:15,886
لاعب في الفريق 

1199
01:01:16,072 --> 01:01:18,157
موظف الشهر 

1200
01:01:18,257 --> 01:01:20,257
اي شهر 

1201
01:01:26,350 --> 01:01:28,101
فرزاتشي 

1202
01:01:28,201 --> 01:01:31,004
سيرجو

1203
01:01:31,104 --> 01:01:33,909
عفوا لا اتكلم بلغة اجنبية 

1204
01:01:35,024 --> 01:01:35,642
بونجور

1205
01:01:35,742 --> 01:01:36,476
قوتشي 

1206
01:01:36,576 --> 01:01:37,710
كوم فا 

1207
01:01:37,810 --> 01:01:38,411
بونجور

1208
01:01:38,511 --> 01:01:40,146
تشانيل

1209
01:01:40,246 --> 01:01:42,246
دولتشي قابانا

1210
01:01:43,934 --> 01:01:45,351
انا اقول لك هذا من اجل لا شي 

1211
01:01:45,451 --> 01:01:47,720
اذا كان قد اكمل هنا لشهر ...

1212
01:01:47,820 --> 01:01:51,774
... سوف يكون قد اكتشف
علاج السرطان .

1213
01:01:51,874 --> 01:01:53,874
كل الناس تحب نيت 

1214
01:01:53,943 --> 01:01:56,729
اعتقد اني بدأت في حب نيت .

1215
01:01:56,829 --> 01:01:59,039
لقد فشلنا , سيمون

1216
01:02:01,718 --> 01:02:02,368
لا تقلقي 

1217
01:02:02,468 --> 01:02:04,468
سوف نكتشف شي ما 

1218
01:02:17,266 --> 01:02:18,785
هذه هي 

1219
01:02:18,885 --> 01:02:19,919
هل انت متوتر 

1220
01:02:20,019 --> 01:02:22,037
اوه , قد اكون خفت 

1221
01:02:22,805 --> 01:02:23,923
Tهذا جيد , صحيح

1222
01:02:24,023 --> 01:02:25,758
اعني , انها جيدة 

1223
01:02:25,858 --> 01:02:29,028
اليس , لنجعل نيت يلتقي 
مع الصحافة للمهنه .

1224
01:02:29,128 --> 01:02:30,930
هل يستحق كل العناء لفستان ؟

1225
01:02:31,030 --> 01:02:34,233
لا , انهم يريدون التحدث 
مع المصمم لخط الخريف الجديد

1226
01:02:34,333 --> 01:02:35,768
الخريف مبكرا هذا العام

1227
01:02:35,868 --> 01:02:37,103
مم اهمم

1228
01:02:37,203 --> 01:02:38,171
يالهي 

1229
01:02:38,271 --> 01:02:39,972
ماذا بشان خط سيمون و تيننيس ؟

1230
01:02:40,072 --> 01:02:42,241
لمسة السحر 

1231
01:02:42,341 --> 01:02:46,045
لا لا لا لن نفعل ذلك

1232
01:02:46,145 --> 01:02:47,914
احتاج لمكان خاص للعمل . ليي 

1233
01:02:48,014 --> 01:02:50,014
لا تقلق بشأن ذلك 

1234
01:02:50,016 --> 01:02:54,120
حسنا , انه وقت متأخر قليلا 
للتراجع عن بعض الطلبات من الصين 

1235
01:02:54,220 --> 01:02:57,290
حسنا , لماذا لا نصنعه في الشركة ؟

1236
01:02:57,390 --> 01:02:59,058
نستخدم تلك الالات المغبره 

1237
01:02:59,158 --> 01:03:00,226
فكرة ممتازة

1238
01:03:00,326 --> 01:03:01,160
انها مجازفة كبيرة

1239
01:03:01,260 --> 01:03:06,365
اه , كولن , اتمنى 
انك غسلت يديك ?

1240
01:03:06,465 --> 01:03:10,970
تعرف انني لا احمل 
جراثيم الا ان تكون اكسسوار

1241
01:03:11,088 --> 01:03:14,040
حسنا، ليي ,يبدو أن لديك صيحة 

1242
01:03:14,140 --> 01:03:16,876
حسنا , سنرى كيف تضيف الارقام 
كولن .

1243
01:03:16,976 --> 01:03:18,411
لو سمحت , احتفظ بعرضي في ذاكرتك 

1244
01:03:18,511 --> 01:03:21,080
 كاسيل فورست 
لها صدى لطيف 

1245
01:03:21,180 --> 01:03:22,281
كانكسار الزجاج

1246
01:03:22,381 --> 01:03:25,017
عفوا , هذا مممي الجديد , نيت .

1247
01:03:25,117 --> 01:03:26,185
نيت , كولن 

1248
01:03:26,285 --> 01:03:30,025
اوه حسنا , دائما لديك نظرة للموهوبين.

1249
01:03:30,373 --> 01:03:32,892
اوه , انظر للوقت 

1250
01:03:32,992 --> 01:03:35,261
لدى موعد في الحادي عشر مع البابا 

1251
01:03:35,361 --> 01:03:37,361
يحتاج قبعة جديدة

1252
01:03:37,948 --> 01:03:39,866
مضحك
ساعطيه ذلك 

1253
01:03:39,966 --> 01:03:42,001
اتساءل ماذا يفعل هنا ؟

1254
01:03:42,101 --> 01:03:43,920
من يهتم ؟

1255
01:03:44,020 --> 01:03:47,505
لدي المكان المناسب لك للعمل 

1256
01:03:50,227 --> 01:03:51,994
كـ عداء

1257
01:03:52,094 --> 01:03:53,379
كيف استطعت فعل ذلك 

1258
01:03:53,479 --> 01:03:55,882
هذا اخفاق خطير 

1259
01:03:55,982 --> 01:03:57,283
فقط ادي دورك 

1260
01:03:57,383 --> 01:03:59,352
اجعلني اقلق لجلب
 كاسيل في الحضيض.

1261
01:03:59,452 --> 01:04:02,370
من يكون هذا . نيت ؟

1262
01:04:02,939 --> 01:04:03,923
لا اعرفه 

1263
01:04:04,023 --> 01:04:04,991
اعرف الجميع 

1264
01:04:05,091 --> 01:04:06,125
استرخي

1265
01:04:06,225 --> 01:04:10,163
نيت اقنع لي بانتاج
 خطه في المصنع .

1266
01:04:10,263 --> 01:04:13,366
انه خطر جدا لزله واحده فقط...

1267
01:04:13,466 --> 01:04:17,270
...و سنرجع مره اخرى للتسوق 
في اماكن ارخص من اي وقت مضى.

1268
01:04:17,370 --> 01:04:22,275
و هذا هو الوقت لاغلاق الصفقة 
مره واحده و الى الابد.

1269
01:04:22,375 --> 01:04:24,375
واو

1270
01:04:26,262 --> 01:04:27,864
انتظر , انتظر , انتظر 

1271
01:04:27,964 --> 01:04:30,149
نيت هذا لديه خط خاص به 

1272
01:04:30,249 --> 01:04:31,918
لا تقلق

1273
01:04:32,018 --> 01:04:35,418
سيكون غير مجدي 
اذا كان لديك من البداية 

1274
01:04:36,172 --> 01:04:38,807
اعجبني طريقتك في قول 
غير مجدي

1275
01:04:40,176 --> 01:04:42,176
اللحظه انتهت 

1276
01:04:44,080 --> 01:04:46,248
ها نحن 

1277
01:04:48,217 --> 01:04:50,342
كل قطعة صنعناها 

1278
01:04:51,153 --> 01:04:55,557
لدينا نسخه واحدة هنا 
حتى اول قطعة 

1279
01:04:57,093 --> 01:05:03,064
...   و انا الشخص الوحيد 
الذي املك المفتاح.

1280
01:05:09,972 --> 01:05:11,972
اهه

1281
01:05:14,043 --> 01:05:17,997
اماندا و انا فعلنا 
الشيء الصحيح لـ كاسيل.

1282
01:05:18,097 --> 01:05:20,097
في قديم الزمان 

1283
01:05:21,450 --> 01:05:26,505
لكنها توفت 

1284
01:05:26,605 --> 01:05:30,209
... و لم استطع العثور 
عليها منذ لك الحين 

1285
01:05:30,309 --> 01:05:33,446
لكن ربما تستطيع 

1286
01:05:33,546 --> 01:05:36,436
اريد ان اريك شيئا 

1287
01:05:43,406 --> 01:05:47,442
في لندن عام 
1998

1288
01:05:48,110 --> 01:05:49,395
كانت في حفلة 

1289
01:05:49,495 --> 01:05:52,314
حفلة جدا مملة 

1290
01:05:53,215 --> 01:05:59,054
...   و من ثم رأيتها 
واقفة في المدخل .

1291
01:06:00,089 --> 01:06:01,440
كانت ترتدي تلك التنورة ...

1292
01:06:01,540 --> 01:06:06,012
...   و بحذاء دوك مارتن الاحمر .

1293
01:06:06,112 --> 01:06:11,083
قاسية لكنها جميلة في نفس الوقت 

1294
01:06:11,183 --> 01:06:12,551
لم ارى شيئا مثل ذلك 

1295
01:06:12,651 --> 01:06:16,071
ثم سقطت انا و التنورة 

1296
01:06:17,139 --> 01:06:19,179
ثم تزوجت المرأة 

1297
01:06:23,045 --> 01:06:25,264
حتى الآن، ليس هناك
يوم يمر ...

1298
01:06:25,364 --> 01:06:28,424
...   بدون ما افكر بها .

1299
01:06:32,054 --> 01:06:36,191
هل تعلم ان ابنتي مثلها تماما ?

1300
01:06:37,560 --> 01:06:42,464
تقريبا بالضبط
و تعيش و تتنفس الموضة 

1301
01:06:48,337 --> 01:06:50,323
بالتأكيد .. كنت أمل 

1302
01:06:50,423 --> 01:06:53,908
...   انها تريد ان تتولى العمل التجاري

1303
01:06:55,244 --> 01:06:57,244
حقا ؟

1304
01:06:58,047 --> 01:07:05,453
نعم .. لكن .
هي تكرهني 

1305
01:07:08,090 --> 01:07:12,494
في أعماقي اعتقد
من المحتمل أن يكون خطأي.

1306
01:07:15,664 --> 01:07:18,299
هل انت قريب لأبيك ؟

1307
01:07:20,202 --> 01:07:21,087
نعم

1308
01:07:21,187 --> 01:07:23,005
نعم قريب

1309
01:07:23,105 --> 01:07:25,057
الحقيقة انني كل ما شاهدت كيت 

1310
01:07:25,157 --> 01:07:27,259
ارى امها و لا استطيع تحمل ذلك 

1311
01:07:27,359 --> 01:07:29,359
لذلك صديتها بعيدا 

1312
01:07:30,212 --> 01:07:33,017
لكن اتمنى ان اصحح ذلك .

1313
01:07:33,582 --> 01:07:35,582
ربما تستطيع 

1314
01:07:37,586 --> 01:07:39,372
انها معقدة

1315
01:07:39,472 --> 01:07:41,574
باية حال , لنتكلم عن اشياء اخرى 

1316
01:07:41,674 --> 01:07:43,674
نعم

1317
01:07:44,394 --> 01:07:46,145
هل انت بخير ؟

1318
01:07:46,245 --> 01:07:50,683
نعم , انه فقط , 
انها قصة مؤثرة للغاية

1319
01:07:50,783 --> 01:07:52,284
او حسنا 

1320
01:07:52,384 --> 01:07:55,421
الان .. كل هذا لك 

1321
01:07:55,521 --> 01:07:56,589
Perfect.

1322
01:07:56,689 --> 01:08:00,174
انا اتوقع اشياء 
جيده جدا منك يا نيت 

1323
01:08:32,775 --> 01:08:34,660
صحيح , صحيح

1324
01:08:34,760 --> 01:08:36,760
نيت

1325
01:08:37,746 --> 01:08:39,598
مشهد عظيم 

1326
01:08:39,698 --> 01:08:41,150
ها

1327
01:08:41,250 --> 01:08:43,386
نصنع ملابسنا بنفسنا مرة اخرى.

1328
01:08:43,486 --> 01:08:45,471
صفقات الاثنين سوف يقرأون ...

1329
01:08:45,571 --> 01:08:48,407
...    " كاسيل ارجعت الانتاج 
في مصانعها مجددا "

1330
01:08:48,507 --> 01:08:49,742
جميل , اليس كذلك

1331
01:08:49,842 --> 01:08:50,743
ينعش القلب

1332
01:08:50,843 --> 01:08:51,577
نعم هو كذلك

1333
01:08:51,677 --> 01:08:53,479
بالتأكيد 

1334
01:08:53,579 --> 01:08:55,414
بطبيعة الحال، فإنه 
تنعش أيضا النفقات ،

1335
01:08:55,514 --> 01:08:58,633
لنأمل ان تثمر فكرتك 

1336
01:08:59,468 --> 01:09:01,203
بالتاكيد 

1337
01:09:01,303 --> 01:09:03,303
برافو يا رجل 

1338
01:09:04,273 --> 01:09:06,273
بالتاكيد ستفعل 

1339
01:09:07,376 --> 01:09:08,727
هل ترين اي شي ؟

1340
01:09:08,827 --> 01:09:10,827
لا

1341
01:09:10,846 --> 01:09:12,431
انتي ؟

1342
01:09:12,531 --> 01:09:14,531
لا

1343
01:09:14,617 --> 01:09:16,617
ماذا تفعلون ؟

1344
01:09:19,755 --> 01:09:23,442
نيت اخذ اكثر من نصيبه كليا .

1345
01:09:23,542 --> 01:09:25,922
هل تستطيع التحدث معه ؟

1346
01:09:33,336 --> 01:09:34,620
نيت

1347
01:09:34,720 --> 01:09:36,539
نعم ؟

1348
01:09:36,639 --> 01:09:38,224
حسنا , هل استطيع الدخول ؟

1349
01:09:38,324 --> 01:09:40,324
نعم , تفضل 

1350
01:09:40,376 --> 01:09:41,393
اوه

1351
01:09:41,493 --> 01:09:43,545
شو , شو . شو 

1352
01:09:44,580 --> 01:09:47,045
هؤلاء جدا مبدأية

1353
01:09:49,285 --> 01:09:53,195
...  لكن اعتقد انك ستحصل على المغزى 

1354
01:09:56,792 --> 01:09:58,792
اوه

1355
01:09:59,662 --> 01:10:01,413
ماذا تسميه ؟

1356
01:10:01,513 --> 01:10:03,782
البنات سيكونون اولاد 

1357
01:10:03,882 --> 01:10:05,267
رائع 

1358
01:10:05,367 --> 01:10:06,685
لدي فكرة

1359
01:10:06,785 --> 01:10:11,524
سوف نعلن الاسم 
في حفلة الازياء الليلة.

1360
01:10:11,624 --> 01:10:14,660
اوه , سوف تستمتع هناك .

1361
01:10:14,760 --> 01:10:17,463
سوف يكون , عندما نقدمك للصحافة.

1362
01:10:17,563 --> 01:10:19,265
اوه , امم , لا 

1363
01:10:19,365 --> 01:10:20,299
لا استطيع 

1364
01:10:20,399 --> 01:10:21,800
هل قلت انك لا تستطيع ؟

1365
01:10:21,900 --> 01:10:23,769
نعم , لا استطيع عمل ذلك 

1366
01:10:23,869 --> 01:10:25,471
هل تدرك ان لديك مقابلة ...

1367
01:10:25,571 --> 01:10:26,605
...  مع " ملابس النساء الاسبوعية ".

1368
01:10:26,705 --> 01:10:29,341
الفتيات قالو لك ,
هل قالو ?

1369
01:10:29,441 --> 01:10:30,142
نعم

1370
01:10:30,242 --> 01:10:30,976
حسنا , لا 

1371
01:10:31,076 --> 01:10:33,646
هم , انا لم اسمع .

1372
01:10:33,746 --> 01:10:34,580
تسمعهم يقولون ذلك 

1373
01:10:34,680 --> 01:10:37,349
حسنا . سوف اوضح شيء لك .

1374
01:10:37,449 --> 01:10:39,585
هذه المقابلة مجهزة منذ
عام كامل لـ كاسيل .

1375
01:10:39,685 --> 01:10:42,855
انه تقليد و هو مفتاح .

1376
01:10:42,955 --> 01:10:44,623
ساكرر 

1377
01:10:44,723 --> 01:10:46,792
مفتاح لـ تسويقنا 

1378
01:10:46,892 --> 01:10:52,364
انا . انا 
حقا احب فعل ذلك لكن فقط...

1379
01:10:52,464 --> 01:10:54,400
...  تعلم . انا متلخبط هنا .

1380
01:10:54,500 --> 01:10:57,803
نيت , انت المصمم 
الجديد لـ كاسيل .

1381
01:10:57,903 --> 01:10:59,903
انها ليست مفاوضات.

1382
01:10:59,905 --> 01:11:01,905
ستفعل 

1383
01:11:03,959 --> 01:11:05,959
اوه 

1384
01:11:06,862 --> 01:11:07,580
اذهبن

1385
01:11:07,680 --> 01:11:09,680
ماذا ؟ انه ليس 

1386
01:11:20,576 --> 01:11:21,844
... لا شيء

1387
01:11:21,944 --> 01:11:23,429
نيت يأخذ كل كتب رسوماته ...

1388
01:11:23,529 --> 01:11:24,763
... للبيت معه كل ليلة.

1389
01:11:24,863 --> 01:11:26,348
ووو

1390
01:11:26,448 --> 01:11:27,766
انسو الرسومات 

1391
01:11:27,866 --> 01:11:30,536
كولن حبيبي سيحتاج
ملف التصاميم ...

1392
01:11:30,636 --> 01:11:33,539
...  اذا كنا سنحصل
على قفزة في الانتاج .

1393
01:11:33,639 --> 01:11:35,474
اوه , هذه هي 

1394
01:11:35,574 --> 01:11:37,574
خط الخريف المبكر

1395
01:11:37,576 --> 01:11:39,912
هذا بالفعل افضل 
مما فعلناه بـ كيت .

1396
01:11:40,012 --> 01:11:41,680
افضل بكثير 

1397
01:11:41,780 --> 01:11:45,433
اوه , هذه تذكرتنا للافضل يا فتيات .

1398
01:11:46,902 --> 01:11:48,902
اوه

1399
01:11:50,372 --> 01:11:53,541
لاشياء افضل و اكبر 

1400
01:11:54,743 --> 01:11:59,431
حسنا، لدي الكثير إذا
لم تناسبك هذه 

1401
01:11:59,531 --> 01:12:00,566
توقفي , بيلا

1402
01:12:00,666 --> 01:12:01,700
لا تفهمين 

1403
01:12:01,800 --> 01:12:03,369
في النهاية , سوف يتحدث معك احد

1404
01:12:03,469 --> 01:12:07,209
يريد مني ان اهتم بالصحافة 
و بصورة نيت .

1405
01:12:09,492 --> 01:12:10,843
لدينا فائز

1406
01:12:10,943 --> 01:12:11,443
اوكي

1407
01:12:11,543 --> 01:12:14,813
تبدين مذهلة , لدي شي فقط 
انتظري.

1408
01:12:14,913 --> 01:12:15,581
لا

1409
01:12:15,681 --> 01:12:16,682
بيلا , لا استطيع 

1410
01:12:16,782 --> 01:12:17,683
لا تستطيعين 

1411
01:12:17,783 --> 01:12:19,451
لا تستطيعين 

1412
01:12:19,551 --> 01:12:22,388
زهرة الحوذان , لم تعلمي شيء ؟

1413
01:12:22,488 --> 01:12:25,891
اذا اعتقدتي انك لا تستطيعين فعله
اذن لا تستطيعين فعله 

1414
01:12:25,991 --> 01:12:28,761
لكن ماذا اذا صدقتي انك تفعلينه 

1415
01:12:28,861 --> 01:12:33,499
و وصلتي كـ نيت  و تفعلين افضل 
نسخه مني ...

1416
01:12:33,599 --> 01:12:36,368
...   و اجبتي عن الاسئلة 
الوحشية و الذكية .

1417
01:12:36,468 --> 01:12:40,539
اوه نعم .. و .. و 
تذهبين بخفه ...

1418
01:12:40,639 --> 01:12:43,575
...و تصبحين كيت . ثم انه ,

1419
01:12:43,675 --> 01:12:45,878
"أنا مجرد فتاة واقفة أمام صبي,'

1420
01:12:45,978 --> 01:12:49,208
ثم تسرقين قلبة و ترقصين 

1421
01:12:51,534 --> 01:12:55,020
عزيزتي , كنت استطيع ان اكون
 خمسة اشخاص في عرض واحد.

1422
01:12:55,120 --> 01:12:57,120
تستطيعين فعل واحد

1423
01:12:57,639 --> 01:12:58,957
يبدو سهل حينما قاله 

1424
01:12:59,057 --> 01:13:01,057
دائما يفعل 

1425
01:13:01,126 --> 01:13:02,628
اوووو

1426
01:13:02,728 --> 01:13:03,896
انتظر .. هذا لي

1427
01:13:03,996 --> 01:13:06,498
انه رائع , بيلا 
لكني سأصل كـ نيت .

1428
01:13:06,598 --> 01:13:07,666
لا احتاج لمعطف 

1429
01:13:07,766 --> 01:13:08,901
ماذا عن طريق المنزل ؟

1430
01:13:09,001 --> 01:13:11,001
امممم.

1431
01:13:11,487 --> 01:13:13,487
انظري

1432
01:13:37,079 --> 01:13:38,847
نيت

1433
01:13:38,947 --> 01:13:40,999
حسنا , ما رأيك بذلك ؟

1434
01:13:41,099 --> 01:13:42,434
اوه , انه رائع جدا 

1435
01:13:42,534 --> 01:13:43,135
اليس كذلك 

1436
01:13:43,235 --> 01:13:44,036
تعال معي 

1437
01:13:44,136 --> 01:13:45,537
الان , اسمع

1438
01:13:45,637 --> 01:13:47,539
سوف يكون هنا الكثير
 من الناس الذي تعرفهم ...

1439
01:13:47,639 --> 01:13:49,875
... و البعض الذي لا تعرفه 
سوف اقدمك لهم .

1440
01:13:49,975 --> 01:13:51,643
بالمناسبة,
رون هنا 

1441
01:13:51,743 --> 01:13:52,961
من ؟

1442
01:13:53,061 --> 01:13:55,061
رون سكاموتو

1443
01:13:56,532 --> 01:13:57,649
من زووم

1444
01:13:57,749 --> 01:13:59,685
لقد تدربت معه .

1445
01:13:59,785 --> 01:14:00,819
اووو

1446
01:14:00,919 --> 01:14:02,404
رون

1447
01:14:02,504 --> 01:14:03,922
نعم , نعم , بالتأكيد

1448
01:14:04,022 --> 01:14:06,022
الرونستر

1449
01:14:06,024 --> 01:14:07,893
انا ساذهب الى لوو.

1450
01:14:07,993 --> 01:14:09,695
اه , احتاج للانتعاش مجددا 

1451
01:14:09,795 --> 01:14:13,110
حسنا , اسرع و سرح شعرك 

1452
01:14:17,953 --> 01:14:20,939
اريد الانتهاء من المقابلة 
حتى استطيع الذهاب من هنا .

1453
01:14:21,039 --> 01:14:24,109
أعتقد أن عليك أن تنتظر ليتم استدعاؤها.

1454
01:14:24,209 --> 01:14:25,611
لمذا انت كئيب ؟

1455
01:14:25,711 --> 01:14:26,412
لا شيء

1456
01:14:26,512 --> 01:14:28,914
لقد تم تركي , على ما اعتقد 

1457
01:14:29,014 --> 01:14:30,015
لا لا لا 

1458
01:14:30,115 --> 01:14:32,115
انا متأكد بانك مخطىء

1459
01:14:32,150 --> 01:14:33,852
انا متأكد منه , كما تعلم ...

1460
01:14:33,952 --> 01:14:35,988
...   انها ربما فقط
تركض بين المواعيد.

1461
01:14:36,088 --> 01:14:36,789
نعم

1462
01:14:36,889 --> 01:14:37,656
انا متأكد 

1463
01:14:37,756 --> 01:14:39,876
...  انا متأكد بانك محق

1464
01:14:39,976 --> 01:14:42,728
امم , تعلمون , اسمحوا لي .

1465
01:14:42,828 --> 01:14:46,313
يجب .. يجب .. انا خذ هذا 
ساعود

1466
01:14:49,051 --> 01:14:49,868
هيا , كيت 

1467
01:14:49,968 --> 01:14:54,673
لم تخسر جائزتك لعرض الكلب 
اليس كذلك . ليي ?

1468
01:14:54,773 --> 01:14:56,675
يجب ان تضع له سلسلة قصيرة 

1469
01:14:56,775 --> 01:14:59,155
كولن , انت تزعجني
اذهب بعيدا 

1470
01:15:01,064 --> 01:15:02,948
كنت أخشى أنك غيرت رأيك.

1471
01:15:03,048 --> 01:15:06,051
لا . فقط فستاني 
حوالي خمسين بليون مرة 

1472
01:15:06,151 --> 01:15:06,885
نيت 

1473
01:15:06,985 --> 01:15:07,619
سأذهب

1474
01:15:07,719 --> 01:15:08,921
قانيميند

1475
01:15:09,021 --> 01:15:11,123
اوه , سيد فورست 

1476
01:15:11,223 --> 01:15:12,925
كولن , لوسمحت

1477
01:15:13,025 --> 01:15:15,027
انا من أشد المعجبين لعملك 

1478
01:15:15,127 --> 01:15:17,337
اتمنى استطيع ان اقول ذلك 

1479
01:15:19,081 --> 01:15:21,867
انظر من الذي يرتاح مع العدو.

1480
01:15:21,967 --> 01:15:23,635
الست كوب صغير من الساس ?

1481
01:15:23,735 --> 01:15:25,053
او او او

1482
01:15:25,153 --> 01:15:28,540
هل انت قلق بشأن جائزتك
 المصمم ان تقفز خارج السفينة ؟

1483
01:15:28,640 --> 01:15:30,042
لا تخف رون 

1484
01:15:30,142 --> 01:15:32,044
لن ارتكب نفس الخطأ الذي فعلته ...

1485
01:15:32,144 --> 01:15:34,947
... بالسماح للمواهب ان تنزلق من اصابعي 

1486
01:15:35,047 --> 01:15:38,617
لم اسمع به من قبل ابدا يا عداء .

1487
01:15:38,901 --> 01:15:41,235
نيت لم يعمل عند زووم ؟

1488
01:15:42,070 --> 01:15:44,138
هل قال بانه فعل ?

1489
01:15:46,909 --> 01:15:48,927
ساكلم قسم الموارد البشرية 

1490
01:15:49,027 --> 01:15:52,030
لماذا لا تأتي للعمل لدي ?

1491
01:15:52,130 --> 01:15:53,031
انت شاب 

1492
01:15:53,131 --> 01:15:54,766
يجب ان تكون مع فائز

1493
01:15:54,866 --> 01:15:57,970
أنا أفضل أن أعمل في مكان فيه 
القليل من تراث.

1494
01:15:58,070 --> 01:16:00,087
لا شيء يدوم للابد.

1495
01:16:04,127 --> 01:16:05,911
اذهب بعيدا 

1496
01:16:06,011 --> 01:16:08,011
اوكي

1497
01:16:13,035 --> 01:16:15,035
ها ها ه ا

1498
01:16:37,759 --> 01:16:39,759
اهه

1499
01:17:13,061 --> 01:17:14,046
اهلا 

1500
01:17:14,146 --> 01:17:16,031
واو

1501
01:17:16,131 --> 01:17:18,341
انا اسف لاني تاخرت 

1502
01:17:19,034 --> 01:17:19,918
لا مشكله 

1503
01:17:20,018 --> 01:17:24,256
اريد الرقص معك 

1504
01:17:24,356 --> 01:17:26,356
حسنا 

1505
01:17:28,343 --> 01:17:29,811
رسمي جدا 

1506
01:17:29,911 --> 01:17:32,947
احاول 

1507
01:17:51,066 --> 01:17:53,066
انظري لنفسك 

1508
01:17:53,870 --> 01:17:54,920
بالكاد عرفتك 

1509
01:17:55,020 --> 01:17:57,020
انت جدا متناسقة.

1510
01:17:57,022 --> 01:17:59,022
اسكت

1511
01:17:59,274 --> 01:18:00,792
لست سيء.

1512
01:18:00,892 --> 01:18:01,693
مممم

1513
01:18:01,793 --> 01:18:03,145
هممم

1514
01:18:03,245 --> 01:18:05,263
لو سمحت.

1515
01:18:05,363 --> 01:18:07,363
كيت ؟

1516
01:18:07,983 --> 01:18:11,383
ماذا .. لم اتوقع ان اراك هنا ؟.

1517
01:18:11,920 --> 01:18:14,306
انا مع دانييل

1518
01:18:14,406 --> 01:18:15,974
اوه

1519
01:18:16,074 --> 01:18:18,074
نعم اهلا دانييل

1520
01:18:18,994 --> 01:18:23,215
اوه حسنا دانييل 
هل رأيت نيت ؟

1521
01:18:23,315 --> 01:18:24,249
اه .. نعم 

1522
01:18:24,349 --> 01:18:26,349
انه هنا بمكان ما 

1523
01:18:27,169 --> 01:18:29,221
اوه . لديه مقابلة صحفية هامه .

1524
01:18:29,321 --> 01:18:31,446
لم استطع ايجاده

1525
01:18:31,807 --> 01:18:38,045
على أي حال ... حسنا،
استمتعوا.

1526
01:18:41,883 --> 01:18:43,368
اه . هل تسمح لي لثواني 

1527
01:18:43,468 --> 01:18:44,369
انت بخير ؟

1528
01:18:44,469 --> 01:18:45,804
نعم , نعم 
انا بخير 

1529
01:18:45,904 --> 01:18:48,199
سارجع خلال دقيقة

1530
01:19:11,913 --> 01:19:13,913
مرحبا 

1531
01:19:14,015 --> 01:19:17,330
اوه . سوف تخرب احمر شفاهي.

1532
01:19:17,886 --> 01:19:19,604
هل انت دائما مندفع 

1533
01:19:19,704 --> 01:19:22,849
فقط عندما اريد شيئا بشدة .

1534
01:19:22,941 --> 01:19:27,345
كيف اعجبك خط الخريف الكامل 
لـ نيت ?

1535
01:19:27,445 --> 01:19:30,030
اوه ايتها الفتاة الشريرة 
الفتاة الشريرة .

1536
01:19:31,166 --> 01:19:34,386
اعتقد انه الوقت المناسب
لوضع اللمسات الأخيرة نقاط الاتفاق.

1537
01:19:34,486 --> 01:19:36,288
سيكون لديك اوراق جاهزه لـ كاسيل.

1538
01:19:36,388 --> 01:19:37,122
ممممم.

1539
01:19:37,222 --> 01:19:38,824
و انا كـ

1540
01:19:38,924 --> 01:19:41,899
...  شريكا كاملا بكل معنى الكلمة.

1541
01:19:41,943 --> 01:19:43,943
و بناتي ؟

1542
01:19:43,995 --> 01:19:45,995
اه . حسنا 

1543
01:19:46,064 --> 01:19:47,199
يجب ان تجلبي نيت معك .

1544
01:19:47,299 --> 01:19:48,100
ممم

1545
01:19:48,200 --> 01:19:51,430
حسنا .. لا اعدك بانه سيأتي 

1546
01:19:52,320 --> 01:19:54,530
اين سيذهب للعمل ؟

1547
01:19:57,894 --> 01:19:59,894
ما كان هذا ؟

1548
01:20:02,097 --> 01:20:04,298
مرحبا ؟

1549
01:20:18,046 --> 01:20:20,046
هممم

1550
01:20:21,516 --> 01:20:24,336
يمكن زلق شيء

1551
01:20:24,436 --> 01:20:25,203
لنذهب

1552
01:20:25,303 --> 01:20:25,971
حسنا 

1553
01:20:26,071 --> 01:20:27,205
اذهب اولا

1554
01:20:27,305 --> 01:20:29,305
هيا 

1555
01:20:38,333 --> 01:20:40,333
عرفت ذلك 

1556
01:20:42,138 --> 01:20:43,238
ليي

1557
01:20:43,338 --> 01:20:45,338
ليي , تعال هنا 

1558
01:20:47,209 --> 01:20:49,027
أعتقد أنك محق
ما للقلق بشأن نيت.

1559
01:20:49,127 --> 01:20:51,263
للتو انتهيت بمهاتفت 
انجيلا من ديور .

1560
01:20:51,363 --> 01:20:52,330
لم تسمع به ابدا 

1561
01:20:52,430 --> 01:20:55,901
نعم و ستان اتصل بي ايضا 

1562
01:20:56,001 --> 01:20:57,102
انه ليس مسجل لدينا 

1563
01:20:57,202 --> 01:20:58,970
لا يوجد معلومات شخصية

1564
01:20:59,070 --> 01:21:00,372
و نحن لا ندفع له ايضا 

1565
01:21:00,472 --> 01:21:02,107
كيف يحصل هذا ؟

1566
01:21:02,207 --> 01:21:03,975
قلت لك لا ..

1567
01:21:04,075 --> 01:21:04,843
...  كنت افكر 

1568
01:21:04,943 --> 01:21:07,979
ان نيت قانيميد هذا اكتشاف حقيقي 

1569
01:21:08,079 --> 01:21:09,281
من اين اتى ؟

1570
01:21:09,381 --> 01:21:11,266
لا اعلم 

1571
01:21:11,366 --> 01:21:15,020
حسنا , تشكيلة الخريف 
مذهلة تماما .

1572
01:21:15,120 --> 01:21:17,255
كيف تعلم عن خط الخريف ?

1573
01:21:17,355 --> 01:21:19,355
اوبس

1574
01:21:21,043 --> 01:21:22,327
اوه , عزيزي 

1575
01:21:22,427 --> 01:21:24,262
انا اسف 

1576
01:21:24,362 --> 01:21:25,997
ذلك الوغد الصغير 

1577
01:21:26,097 --> 01:21:28,097
نيت

1578
01:21:28,149 --> 01:21:30,435
ليي , يجب ان اقول لك شي 

1579
01:21:30,535 --> 01:21:31,970
متاخر جدا 
اعرف كل شي 

1580
01:21:32,070 --> 01:21:34,005
اريد التحدث معك بخصوصية

1581
01:21:34,105 --> 01:21:36,508
اعرف انك كذبت بشأن تدريبك

1582
01:21:36,608 --> 01:21:39,044
اعرف انك كذبت بشأن خبرتك.

1583
01:21:39,144 --> 01:21:40,478
لا يوجد نيت قانيميند

1584
01:21:40,578 --> 01:21:42,147
لا شيء من ذلك يهم بعد الآن.

1585
01:21:42,247 --> 01:21:43,548
لا يهم

1586
01:21:43,648 --> 01:21:47,285
كنت تعمل مع كولن فورست منذ البداية .

1587
01:21:47,385 --> 01:21:50,021
هي التي تتآمر مع كولن.

1588
01:21:50,121 --> 01:21:51,089
هذا دفاعك ؟

1589
01:21:51,189 --> 01:21:51,957
قفو قفو 

1590
01:21:52,057 --> 01:21:53,425
كلكم قفو

1591
01:21:53,525 --> 01:21:56,461
Wسوف نأخذ عرض كولن 
يكفي .

1592
01:21:56,561 --> 01:21:58,163
لا تستطيع بيع كاسيل .

1593
01:21:58,263 --> 01:22:00,298
لديه مجموعه خط الخريف

1594
01:22:00,398 --> 01:22:02,398
كاسيل انتهت 

1595
01:22:03,285 --> 01:22:06,304
انك . انك . ممثل بارع .

1596
01:22:06,404 --> 01:22:09,374
جعلتني اعتقد بان كاسيل 
ستكون عظيمة مجددا .

1597
01:22:09,474 --> 01:22:12,126
او عزيزي
انا جدا اسفه 

1598
01:22:53,335 --> 01:22:55,545
اوه لا تفعل 
صديقي

1599
01:22:56,504 --> 01:22:58,504
اسف

1600
01:23:17,593 --> 01:23:19,593
اه 

1601
01:23:20,529 --> 01:23:22,529
او

1602
01:23:23,598 --> 01:23:25,598
كيت

1603
01:23:29,438 --> 01:23:31,438
كيت

1604
01:23:36,645 --> 01:23:38,645
كيت

1605
01:24:12,313 --> 01:24:14,313
اهلا 

1606
01:24:15,517 --> 01:24:17,751
مالخطب 
عزيزتي?

1607
01:24:22,424 --> 01:24:24,576
سوف يعرضون مجموعتي 

1608
01:24:24,676 --> 01:24:26,578
الذي رأيتي اليس تعطيه كولن ...

1609
01:24:26,678 --> 01:24:29,597
...   الليلة الفائتة في غرفة التخزين .

1610
01:24:29,697 --> 01:24:31,697
اللعنه

1611
01:24:33,368 --> 01:24:35,369
الجواسيس اللصوص

1612
01:24:38,374 --> 01:24:40,374
يالهي

1613
01:24:40,809 --> 01:24:42,809
جواسيس

1614
01:24:44,679 --> 01:24:46,331
برامج التجسس

1615
01:24:46,431 --> 01:24:48,431
نعم , انهم جواسيس

1616
01:24:57,725 --> 01:24:59,244
ملابس كاسيل

1617
01:24:59,344 --> 01:25:01,146
ليس اطول بكثير 
موريس يتحدث.

1618
01:25:01,246 --> 01:25:01,846
نعم

1619
01:25:01,946 --> 01:25:02,580
مرحبا , موريس 

1620
01:25:02,680 --> 01:25:04,680
انه نيت 

1621
01:25:05,568 --> 01:25:07,285
احتاج مساعدتك في شيء

1622
01:25:07,385 --> 01:25:10,870
الامن مجنون هنا هذا الايام.

1623
01:25:11,439 --> 01:25:13,208
صحيح

1624
01:25:13,308 --> 01:25:14,659
بعد الحفله 

1625
01:25:14,759 --> 01:25:15,593
اوكي

1626
01:25:15,693 --> 01:25:17,711
انا في طريقي

1627
01:25:27,822 --> 01:25:28,773
اين الكومبيوتر ؟

1628
01:25:28,873 --> 01:25:30,408
في الخلف

1629
01:25:30,508 --> 01:25:34,212
امم . لم ارك تذهب ليلية امس .

1630
01:25:34,312 --> 01:25:38,616
أحب المداخل الكبرى ولكن
أفضل أن اخرج دون أن يلاحظ أحد.

1631
01:25:38,716 --> 01:25:40,685
ام . احتاج مساعدتك في شيء

1632
01:25:40,785 --> 01:25:42,787
تعلم دانييل انا تقريبا
في وسط شيء ما 

1633
01:25:42,887 --> 01:25:44,422
لن اخذ دقيقة

1634
01:25:44,522 --> 01:25:45,723
اجلس لوسمحت 

1635
01:25:45,823 --> 01:25:46,424
ربما انا 

1636
01:25:46,524 --> 01:25:48,243
...    اجلس

1637
01:25:48,343 --> 01:25:50,428
انا اجرب الشعور بالحذاء.

1638
01:25:50,528 --> 01:25:51,796
اذن لا تشاهد . اوكي?

1639
01:25:51,896 --> 01:25:52,730
حسنا

1640
01:25:52,830 --> 01:25:53,498
حسنا 

1641
01:25:53,598 --> 01:25:54,599
لن ارى

1642
01:25:54,699 --> 01:25:56,301
أنا لا أريد منك تتأثر ...

1643
01:25:56,401 --> 01:25:59,716
...  كيف كنت تعتقد انك سوف تشعر.

1644
01:26:10,865 --> 01:26:12,865
ملائم جيدا 

1645
01:26:12,901 --> 01:26:14,901
قف

1646
01:26:17,372 --> 01:26:19,372
كيف تشعر ؟

1647
01:26:19,441 --> 01:26:22,727
اه، ربما ضيق قليلا في اصبع القدم 

1648
01:26:22,827 --> 01:26:26,664
جيد لـ ليلة ولكن
لا تنزه في الغابة.

1649
01:26:26,764 --> 01:26:28,764
تماما

1650
01:26:31,420 --> 01:26:38,309
انا .. انا .. تعلم .. لم احلق .

1651
01:26:38,409 --> 01:26:44,498
...  توقعتك انت تميل 
للفتيات ...بالتحديد...

1652
01:26:47,735 --> 01:26:49,735
...      كيت 

1653
01:26:50,605 --> 01:26:52,605
اهلا

1654
01:26:59,581 --> 01:27:00,899
ماذا ...?

1655
01:27:00,999 --> 01:27:02,999
دانييل ؟

1656
01:27:07,422 --> 01:27:08,673
همم

1657
01:27:08,773 --> 01:27:10,608
انه سخيف.

1658
01:27:10,708 --> 01:27:11,609
لا , موريس.

1659
01:27:11,709 --> 01:27:13,709
انا كيت 

1660
01:27:13,795 --> 01:27:15,795
انني كيت 

1661
01:27:16,931 --> 01:27:18,931
كيت 

1662
01:27:19,734 --> 01:27:21,734
تعلم 

1663
01:27:22,570 --> 01:27:24,856
انك اول امرأة انجذب لها ...

1664
01:27:24,956 --> 01:27:26,791
...   منذ هيلاري سوانك .

1665
01:27:26,891 --> 01:27:29,160
اسف لاني كذبت عليكم.

1666
01:27:29,260 --> 01:27:29,894
اهلا

1667
01:27:29,994 --> 01:27:30,762
او

1668
01:27:30,862 --> 01:27:31,829
ها نحن 

1669
01:27:31,929 --> 01:27:33,929
ليلة امس

1670
01:27:35,650 --> 01:27:37,650
اليس

1671
01:27:41,924 --> 01:27:43,591
او

1672
01:27:43,691 --> 01:27:45,901
لا ارى احد
اترين ?

1673
01:27:46,995 --> 01:27:47,879
نعم 

1674
01:27:47,979 --> 01:27:49,979
نحن الاثنتان

1675
01:27:50,965 --> 01:27:53,005
هذا يغير كل شي .

1676
01:27:53,017 --> 01:27:55,920
ليي يجب ان يرى هذا قبل أن
يوقع على أوراق الاندماج اليوم.

1677
01:27:56,020 --> 01:27:56,955
خلال نصف ساعه 

1678
01:27:57,055 --> 01:27:58,423
لنذهب لنريه الان 

1679
01:27:58,523 --> 01:27:59,224
انتظر

1680
01:27:59,324 --> 01:28:00,425
انه لن يكلم نيت 

1681
01:28:00,525 --> 01:28:02,560
نعم لكنه مهم جدا

1682
01:28:02,660 --> 01:28:04,896
ماذا أقول؟ انا اعني،
وقال انه لا يصدقني.

1683
01:28:04,996 --> 01:28:06,431
اي احد مني 

1684
01:28:06,531 --> 01:28:08,433
فقط لأنك
صنعت هوية مزورة...

1685
01:28:08,533 --> 01:28:09,968
...   تعيشي حياة مزدوجة?

1686
01:28:10,068 --> 01:28:11,803
ضع الفيديو على الانترنت نتصل به.

1687
01:28:11,903 --> 01:28:14,572
كيف سنعرف أنه
رآه فعلا?

1688
01:28:14,672 --> 01:28:17,442
لا، نحن بحاجة لنريه حرفيا 

1689
01:28:17,542 --> 01:28:19,444
يجب ان يعرف
بان اليس السبب في ...

1690
01:28:19,544 --> 01:28:21,512
...   ان تصاميمي تسربت 
ليس من نيت

1691
01:28:21,612 --> 01:28:23,612
اعني انا 

1692
01:28:24,432 --> 01:28:27,852
باستثناء تلك لم تكن تصاميمك.

1693
01:28:27,952 --> 01:28:29,954
موريس، رأيت إليس تسليم القرص.

1694
01:28:30,054 --> 01:28:32,757
ملابس فورست سوف يعرضون التصاميم 
للمؤتمر الصحفي.

1695
01:28:32,857 --> 01:28:35,860
لم يلمس عمل احد .

1696
01:28:35,960 --> 01:28:39,713
لديهم الفخ , كائنات الفضاء الانيقة .

1697
01:28:40,949 --> 01:28:42,834
عبقري

1698
01:28:42,934 --> 01:28:44,934
اعلم 

1699
01:28:50,325 --> 01:28:51,075
نعم , اهلا 

1700
01:28:51,175 --> 01:28:52,810
نيت قانيميند يتحدث .

1701
01:28:52,910 --> 01:28:55,013
نيت , انها تينيس 

1702
01:28:55,113 --> 01:28:58,016
انا اكلمك لاقول لك بان 
ليي سيبيع الشركة .

1703
01:28:58,116 --> 01:29:00,785
انا اشك بان هذا السبب
لمكالمتي ...

1704
01:29:00,885 --> 01:29:05,475
...  و انا في وسط شيء ما 
يا بنات .

1705
01:29:06,542 --> 01:29:07,625
اهلا نيت 

1706
01:29:07,725 --> 01:29:09,725
اهلا كيت 

1707
01:29:10,912 --> 01:29:15,633
هاه، لا بد لي أن أعترف أنني
لم اتخيلكما اثنين ...

1708
01:29:15,733 --> 01:29:16,901
...  ستكتشفون ذلك .

1709
01:29:17,001 --> 01:29:19,381
حسنا , فعلنا , و لسنا كذلك 

1710
01:29:20,955 --> 01:29:22,407
صحيح 

1711
01:29:22,507 --> 01:29:23,875
حسنا , من الجيد لي

1712
01:29:23,975 --> 01:29:25,009
انا حقا 

1713
01:29:25,109 --> 01:29:27,045
...   الا تريدون ان تعرفوا ماذا نريد?

1714
01:29:27,145 --> 01:29:27,912
تريدون ؟

1715
01:29:28,012 --> 01:29:29,781
لمنع ليي من اكتشاف ...

1716
01:29:29,881 --> 01:29:33,451
...   ان ابنته هي حقا ولد.

1717
01:29:33,968 --> 01:29:37,855
اه . اوكي 
نعم طبعا 

1718
01:29:37,955 --> 01:29:39,957
ماذا تريدون ؟

1719
01:29:40,057 --> 01:29:44,529
حسنا , يجب ان يتأكد نيت بان 
نصبح مصممتين رئيسيتين في فورست .

1720
01:29:44,629 --> 01:29:48,666
بـ رفضك للوظيفة 
اذا عرضها كولن عليك .

1721
01:29:48,766 --> 01:29:49,867
عامه 

1722
01:29:49,967 --> 01:29:51,536
في المؤتمر الصحفي

1723
01:29:51,636 --> 01:29:55,773
نعم و ترشحيننا 
بقولك اننا مذهلنا .

1724
01:29:55,873 --> 01:29:56,974
نعم , لاننا كذلك 

1725
01:29:57,074 --> 01:30:00,927
نيت لا يستطيع الدول للمؤتمر الصحفي .

1726
01:30:02,597 --> 01:30:03,481
لا عليك

1727
01:30:03,581 --> 01:30:05,581
نستطيع ادخالك

1728
01:30:12,073 --> 01:30:13,858
هل صنعت عينات من الكائنات 
الفضائية الانيقة 

1729
01:30:13,958 --> 01:30:14,559
نعم

1730
01:30:14,659 --> 01:30:17,110
تجعلني مستيقظ طول الليل 

1731
01:30:20,015 --> 01:30:24,669
للحصول على تصاميم الخريف 
للمؤتمر الصحفي 

1732
01:30:24,769 --> 01:30:26,769
لنذهب

1733
01:30:40,936 --> 01:30:42,587
ستتنكرين كـ نيت ?

1734
01:30:42,687 --> 01:30:43,921
او هل تحتاجين لدليل كتاب ?

1735
01:30:44,021 --> 01:30:45,089
انها كبينة الهاتف 

1736
01:30:45,189 --> 01:30:47,189
احتاج موريس

1737
01:30:59,020 --> 01:31:01,020
اخيرا 

1738
01:31:01,689 --> 01:31:02,874
حسنا ساكون سريعة .

1739
01:31:02,974 --> 01:31:04,742
اصبحت اجيد ذلك فعلا 

1740
01:31:04,842 --> 01:31:06,544
انتظري , ما تلك الاشياء ؟

1741
01:31:06,644 --> 01:31:09,194
انها تصاميم نيت لمجموعة الخريف 

1742
01:31:10,198 --> 01:31:12,016
هناك عينات 

1743
01:31:12,116 --> 01:31:14,116
فقط اثنتين

1744
01:31:14,802 --> 01:31:16,754
يجب ان اكون سريعة 
للاعلان 

1745
01:31:16,854 --> 01:31:17,488
لا لا لا 

1746
01:31:17,588 --> 01:31:19,883
لن تلبسيها 

1747
01:31:21,342 --> 01:31:22,627
نحن يجب ان نلبسها 

1748
01:31:22,727 --> 01:31:23,628
نحن يجب ان نلبسها 

1749
01:31:23,728 --> 01:31:24,796
سنلبس تلك 

1750
01:31:24,896 --> 01:31:25,930
لماذا ستلبسونها ؟

1751
01:31:26,030 --> 01:31:29,634
لا تحاولين و تخدعينا 
و تاخذين كل الثناء . كيت 

1752
01:31:29,734 --> 01:31:31,774
نحن اذكى بكثير 

1753
01:31:31,869 --> 01:31:32,904
اعطينياها 

1754
01:31:33,004 --> 01:31:33,771
عفوا 

1755
01:31:33,871 --> 01:31:34,939
سنلبسها 

1756
01:31:35,039 --> 01:31:37,039
اوكي

1757
01:31:41,930 --> 01:31:42,980
شششش

1758
01:31:43,080 --> 01:31:44,916
ساعدني . ساعدني 

1759
01:31:45,016 --> 01:31:46,818
اوكي 

1760
01:31:46,918 --> 01:31:51,253
رابع اكبر قلق للملابس 
في امريكا الشمالية 

1761
01:31:55,143 --> 01:31:58,796
 أود أن أدعو ليي كاسيل 
لقول بضع كلمات.

1762
01:31:58,896 --> 01:32:00,896
ممممم

1763
01:32:02,718 --> 01:32:08,188
نعم . كم 
كيت اتت 

1764
01:32:11,893 --> 01:32:13,960
بنيت كاسل للاخير 

1765
01:32:15,663 --> 01:32:17,014
عندما توفت زوجتي الاولى اماندا ...

1766
01:32:17,114 --> 01:32:18,599
...      توقف

1767
01:32:18,699 --> 01:32:19,951
كيف دخلت الى هنا ؟

1768
01:32:20,051 --> 01:32:23,087
اريد ان اعرف ,
كولن , قبل ان توقع ...

1769
01:32:23,187 --> 01:32:27,607
... بان ليس لدي اي نية 
للانضمام الى فورست .

1770
01:32:27,658 --> 01:32:32,096
علاوة على ذلك 
اوصي بالثنائي القوي لـ كاسيل 

1771
01:32:32,196 --> 01:32:33,831
تينيس و سيمون سيكونون افضل بكثير ...

1772
01:32:33,931 --> 01:32:36,000
...   لرئاسة ادارة التصميم في فورست .

1773
01:32:36,100 --> 01:32:38,100
انهم مذهلات 

1774
01:32:51,033 --> 01:32:54,685
لا تضحكوا ,
قرويين 

1775
01:32:54,785 --> 01:32:56,995
هذه مجموع الخريف 

1776
01:32:57,021 --> 01:32:59,223
هذه ليست مجموعة الخريف 

1777
01:32:59,323 --> 01:33:01,759
Iلا اعلم ماذا يجري هنا ...

1778
01:33:01,859 --> 01:33:04,262
...   لكن هذا ليس مجموعة خط الخريف 

1779
01:33:04,362 --> 01:33:05,029
اليست هذه ؟

1780
01:33:05,129 --> 01:33:08,019
لكن اليس اعتقدت انها كذلك 

1781
01:33:08,099 --> 01:33:09,100
الامن 

1782
01:33:09,200 --> 01:33:10,868
يرجى مرافقة هذا الرجل خارجا.

1783
01:33:10,968 --> 01:33:13,153
موريس الفيديو 

1784
01:33:13,788 --> 01:33:15,922
ابتعد عن طريقي

1785
01:33:19,928 --> 01:33:21,112
لا لا 

1786
01:33:21,212 --> 01:33:22,113
لا تلمسني 

1787
01:33:22,213 --> 01:33:24,148
حبيبي كولن 
سيحتاج لملفات التصميم ...

1788
01:33:24,248 --> 01:33:27,151
...  اذا استطعنا القفز في الانتاج 

1789
01:33:27,251 --> 01:33:28,953
او . هذه هي

1790
01:33:29,053 --> 01:33:31,053
خط الخريف المبكر 

1791
01:33:31,806 --> 01:33:33,925
هذا بالتاكيد افضل 
مما فعلناه بـ كيت 

1792
01:33:34,025 --> 01:33:36,861
سجب عليك ان تفكري بالغرة 

1793
01:33:36,961 --> 01:33:38,162
سوف تكون جدا جميلة 

1794
01:33:38,262 --> 01:33:41,322
هذه تذكرتنا للافضل يا فتيات .

1795
01:33:50,224 --> 01:33:53,709
هل تجعلينني ضد
ابنتي ?

1796
01:33:54,328 --> 01:33:57,364
ليي , لا 

1797
01:33:57,965 --> 01:33:59,250
ليي , لقد اخطأت 

1798
01:33:59,350 --> 01:34:01,135
فقط قفي

1799
01:34:01,235 --> 01:34:04,465
لقد اذيتي ابي لوقت طويل , اليس .

1800
01:34:05,039 --> 01:34:07,758
با الهي 

1801
01:34:07,858 --> 01:34:09,876
هل هذا انتي , كيتي ?

1802
01:34:12,246 --> 01:34:15,181
فقط امي تناديني كيتي .

1803
01:34:16,083 --> 01:34:18,184
الاسم هو كيت 

1804
01:34:21,255 --> 01:34:22,990
اوووو

1805
01:34:23,090 --> 01:34:24,825
كيت

1806
01:34:24,925 --> 01:34:26,925
او

1807
01:34:27,395 --> 01:34:29,814
لقد اكتشفنا ذلك مسبقا 

1808
01:34:29,914 --> 01:34:31,082
من قبل 

1809
01:34:31,182 --> 01:34:33,250
كل ذلك منطقي.

1810
01:34:33,350 --> 01:34:37,955
اترى، كاتي الخائنة
عاد كما نيت الخائن.

1811
01:34:38,055 --> 01:34:38,956
هذا - هذا ما حصل 

1812
01:34:39,056 --> 01:34:40,758
ساتوقف عن الكلام الا اذا ...

1813
01:34:40,858 --> 01:34:43,227
...   تريديننا ان نشغل الفيديو القادم ?

1814
01:34:43,327 --> 01:34:48,265
رقم صغير اريد تسميته 
بـ غرفة التخزين مع كولن .'

1815
01:34:48,365 --> 01:34:49,784
ماذا 

1816
01:34:49,884 --> 01:34:51,352
انا - انا 

1817
01:34:51,452 --> 01:34:53,237
...   انه انا ما سمعته هناك.

1818
01:34:53,337 --> 01:34:55,022
تتذكرين 

1819
01:34:55,122 --> 01:34:58,825
الفتاة الريرة الشريرة .

1820
01:35:03,030 --> 01:35:04,815
لا ليس صحيح 

1821
01:35:04,915 --> 01:35:05,783
ليس صحيح

1822
01:35:05,883 --> 01:35:07,351
موريس , الفيديو 

1823
01:35:07,451 --> 01:35:08,185
انتظر 

1824
01:35:08,285 --> 01:35:10,285
قف

1825
01:35:13,809 --> 01:35:20,164
اعتقد انه الوقت لهذين الرجلين 
ان ياخذوك خارجا .

1826
01:35:20,264 --> 01:35:21,916
مع السلامه

1827
01:35:22,016 --> 01:35:24,016
ستندم على ذلك

1828
01:35:28,090 --> 01:35:31,915
لقد طلبت عشرة الاف قطعه 
من هذا المسخ .

1829
01:35:31,976 --> 01:35:35,631
سيداتي سادتي
خط الخريف لـ فورست 

1830
01:35:35,831 --> 01:35:36,747
لا

1831
01:35:36,847 --> 01:35:39,050
اذهبوا يا ايتها القردة المغفلين.

1832
01:35:39,150 --> 01:35:39,884
اذهبوا

1833
01:35:39,984 --> 01:35:41,919
حركوا رؤوسكم البلهاء من هنا 

1834
01:35:42,019 --> 01:35:44,019
تحركوا

1835
01:35:46,273 --> 01:35:48,273
كيت

1836
01:35:51,245 --> 01:35:53,245
انا اسف جدا

1837
01:35:53,848 --> 01:35:55,888
هل من الممكن ان تسامحيني ؟

1838
01:35:59,420 --> 01:36:01,420
اتمنى ان امي كانت هنا 

1839
01:36:01,922 --> 01:36:03,922
اعتقد انها هنا

1840
01:36:05,459 --> 01:36:07,459
اعلم بانها هنا.

1841
01:36:17,872 --> 01:36:19,323
سيداتي سادتي 

1842
01:36:19,423 --> 01:36:23,027
اقدم لكم مجموعه كاسيل للخريف

1843
01:36:23,127 --> 01:36:25,127
البنات سيصبحون اولاد

1844
01:36:38,159 --> 01:36:40,460
برافو , برافو

1845
01:36:51,105 --> 01:36:52,356
موريس هذه جينيفر

1846
01:36:52,456 --> 01:36:55,793
انها تفكر بالانضمام الينا في كاسيل.

1847
01:36:55,893 --> 01:36:56,393
اهلا

1848
01:36:56,493 --> 01:36:57,228
اهلا

1849
01:36:57,328 --> 01:36:58,062
شكرا

1850
01:36:58,162 --> 01:37:00,162
ممممم

1851
01:37:00,981 --> 01:37:06,337
اذا سالك للخروج للرقص 
تاكدي من اختيار المكان 

1852
01:37:06,437 --> 01:37:08,437
يالهي .

1853
01:37:09,156 --> 01:37:11,375
هل هذا دانييل بيرجييرون .؟

1854
01:37:11,475 --> 01:37:13,600
احذيته نموت من اجلها 

1855
01:37:13,611 --> 01:37:15,611
ليس فقط احذيته 

1856
01:37:16,564 --> 01:37:17,214
اهلا

1857
01:37:17,314 --> 01:37:19,314
اهلا

1858
01:37:22,470 --> 01:37:24,470
كيت

1859
01:37:24,471 --> 01:37:26,471
تعالي انظري

1860
01:37:27,742 --> 01:37:28,626
اهلا ابي

1861
01:37:28,726 --> 01:37:31,871
هذا ابتكار لـ عدائنا الجديد

1862
01:37:34,516 --> 01:37:35,499
ليس عداء حتى الان 

1863
01:37:35,599 --> 01:37:37,401
لننتظر حتى يكون في المتجر

1864
01:37:37,501 --> 01:37:38,986
لا

1865
01:37:39,086 --> 01:37:40,371
ماذا تعتقدين

1866
01:37:40,471 --> 01:37:43,073
او , لا استطيع القول 

1867
01:37:43,173 --> 01:37:46,577
انا فقط اقول ما افكر به 
و اندم لاحقا 

1868
01:37:46,677 --> 01:37:48,345
اعتقد انه جميل

1869
01:37:48,445 --> 01:37:49,997
و ..

1870
01:37:50,097 --> 01:37:53,242
... اامم .. اعتقد ربما اضافه زخرفه.

1871
01:37:56,537 --> 01:37:57,354
لماذا لا .؟

1872
01:37:57,454 --> 01:37:58,489
نعم

1873
01:37:58,589 --> 01:37:59,490
نعم , فكرة جيدة

1874
01:37:59,590 --> 01:38:00,224
ما رأيك . ابي ؟

1875
01:38:00,324 --> 01:38:02,259
يمكننا ان نجمل الخصر.

1876
01:38:02,359 --> 01:38:03,194
نعم

1877
01:38:03,294 --> 01:38:05,294
يمكننا ان نجمل ...

1878
01:41:33,353 --> 01:41:36,707
كولن . اريدك ان تعلم 
باننا سعيدين ...

1879
01:41:36,807 --> 01:41:40,277
...  للقيام بكل ما يلزم
للمساعدة في استعادة فروست.

1880
01:41:40,377 --> 01:41:44,032
اوه اعتثد اني وجدت 
الوظيفة المناسبة لكم 

1881
01:41:49,736 --> 01:41:52,966
هذه الغرفة لم يتم فرزها منذ سنين.

1882
01:41:53,874 --> 01:41:55,376
استمتعوا

1883
01:41:55,476 --> 01:41:57,476
ازارير 

1884
01:41:58,305 --> 01:42:04,859
 اتمنى انكم استمتعتم 
Ashwag
