﻿1
00:00:05,470 --> 00:00:08,370
" إنغمار بيرغمان يصنع فلماً "

2
00:00:08,370 --> 00:00:08,840
ترجمة: يوسف موسى 
 @yousefmousa22

3
00:00:08,840 --> 00:00:12,330
التصوير- الجزء الأول

4
00:00:14,440 --> 00:00:18,110
هل يمكننا أن نبدأ؟ 
 أطلق الصفارة من فضلك

5
00:00:23,280 --> 00:00:26,720
ستكونين بالخارج - 
 هل أدخل في هذا الوقت ؟-

6
00:00:31,190 --> 00:00:35,420
(ستقف هنا (غونار

7
00:00:35,530 --> 00:00:37,230
أعلم هذا

8
00:00:39,500 --> 00:00:46,200
: إذن, ستقول أول جملة لك 
 " إنني أنتظر حضور زائر "

9
00:00:46,440 --> 00:00:49,570
" إنني أنتظر حضور زائر في أي وقت "

10
00:00:50,710 --> 00:00:52,200
جربها لمرة

11
00:00:52,810 --> 00:00:55,940
 إنني أنتظر حضور زائر في أي وقت

12
00:00:56,280 --> 00:01:01,310
(وستدخل (أنغريد 
 ستترك الباب كما هو عليه

13
00:01:01,590 --> 00:01:03,250
(ستتقدم أنت (غونار

14
00:01:03,360 --> 00:01:06,380
هل أغلق الباب قليلاً ؟ -
 نعم, قليلاً فقط-

15
00:01:06,730 --> 00:01:10,660
تُخرج (إنغريد) منديلها - 
 إلى أي مدى أبتعد ؟ -

16
00:01:10,770 --> 00:01:12,490
ستقف بنجنبها

17
00:01:12,600 --> 00:01:17,230
وأنتِ ستمسكين منديلك 
 وتنفرين أنفك

18
00:01:19,170 --> 00:01:22,970
ليس لدي منديل - 
 استعملي قفازك -

19
00:01:26,610 --> 00:01:28,880
(ستسير للأمام (غونار

20
00:01:30,050 --> 00:01:33,350
لايعجبك نفريها لأنفها بهذا الشكل

21
00:01:33,460 --> 00:01:36,190
ستقف هنا وتنظر للخارج

22
00:01:36,860 --> 00:01:39,950
هكذا يبدأ العمل 
 على كل مشهد قصير بالفلم

23
00:01:40,500 --> 00:01:44,560
يبدأ بإظهار المخرج للممثلين حركتهم بالأرجاء

24
00:01:46,430 --> 00:01:50,630
"هذا العمل يُسمى "الحجب

25
00:01:52,040 --> 00:01:55,340
أحياناً ستكون هنالك حوارات طويلة 
 متعلقة بمشية قصيرة

26
00:01:56,240 --> 00:02:00,910
هذا يمكنه أن يُشعر الممثل بعد الراحة 
 وكأنه يرتدي ملابس مقاسها غير مناسب

27
00:02:01,550 --> 00:02:03,520
هل هنالك ملابس أنسب؟

28
00:02:04,550 --> 00:02:06,880
المخرج يختبر ويتملق

29
00:02:07,960 --> 00:02:10,550
قد يبدو هذا كهراء, ولكنه ليس كذلك

30
00:02:11,590 --> 00:02:13,580
عندما يعرض المخرج

31
00:02:13,700 --> 00:02:16,130
التحركات اللتي يريدها للممثلين

32
00:02:16,970 --> 00:02:18,930
فهو شعور يتملكه

33
00:02:19,370 --> 00:02:21,770
,هنا تكتشف هل المخرج والممثلين

34
00:02:21,870 --> 00:02:25,310
,يتملكهم نفس الشعور تجاه الدور
 وهل تفكيرهم متشابه

35
00:02:31,150 --> 00:02:32,510
صمت الله ؟

36
00:02:32,610 --> 00:02:34,950
.نعم, صمت الله

37
00:02:35,050 --> 00:02:37,920
هنا تبدأ بالكحة

38
00:02:39,290 --> 00:02:45,450
الكحة ستكون طويلة 
 نعم, هكذا

39
00:02:45,830 --> 00:02:52,100
يوناس بيرسون) و زوجته) 
 كانوا هنا, ولم أتمكن إلا من التحدث بكلام فارغ

40
00:02:52,370 --> 00:02:55,200
بالرغم من ذلك, شعرت أن كل كلمة 
 كانت حاسمة نوعاً ما

41
00:02:57,070 --> 00:02:58,830
ماذا يجب علي فعله ؟

42
00:02:58,940 --> 00:03:02,970
تقول هذا بينما ترفع يديك

43
00:03:04,080 --> 00:03:06,050
هلاً توقفت عن الطرق؟

44
00:03:07,520 --> 00:03:10,640
أقول أنا:"(توماس) الصغير المسكين

45
00:03:10,750 --> 00:03:14,690
يفترض بك أن تكون مستلقٍ على السرير مع مشروب براندي 
 إنك مُصاب بالحمى "

46
00:03:14,790 --> 00:03:19,020
.صحيح, صمت الله 
 إنها لاتهتم بأمره

47
00:03:19,330 --> 00:03:24,820
تُلاحظ هي فقط الحاجة لأن يتم الإعتناء به

48
00:03:26,330 --> 00:03:29,500
تعبرين إلى هذه الجهة, صحيح؟

49
00:03:30,770 --> 00:03:34,770
يفترض بك أن تكون مستلقٍ على السرير مع مشروب براندي

50
00:03:34,880 --> 00:03:37,740
أحتاج أنا أعانقه-
 صحيح-

51
00:03:38,310 --> 00:03:41,080
وتكتشفين أنه مريضٌ حقاً هذه المرة

52
00:03:41,180 --> 00:03:43,580
دائماً ماينتحب

53
00:03:43,690 --> 00:03:46,120
إنك مُصاب بالحمى - 
 نعم, هكذا -

54
00:03:46,220 --> 00:03:48,120
لماذا أخذتي الطعام المُقدم من الكنيسة؟

55
00:03:48,220 --> 00:03:50,950
"المخرجون يستخدمون طُرق مختلفة لـ"الحجب

56
00:03:52,260 --> 00:03:55,530
"بيرغمان) يُعاني برغبته بـ"الحجب)
بأبسط صورة ممكنة

57
00:03:56,460 --> 00:03:58,560
"لايريد القيام بشيء "فني

58
00:03:59,600 --> 00:04:02,330
يريد الصفاوة, النظام والصورة العامة

59
00:04:04,170 --> 00:04:08,170
يُصبح غاضباً تجاه ترتيب مُتصنع ومبهرج

60
00:04:09,740 --> 00:04:12,440
الوجوه والحوارات 
 تقُص القصة كاملة

61
00:04:14,580 --> 00:04:18,680
بالنظر المتمعن لهذا المشهد 
 سيرى الشخص تحركات بسيطة وصغيرة

62
00:04:18,790 --> 00:04:21,720
لإنسان يبحث عن إنسان آخر

63
00:04:22,690 --> 00:04:24,680
فرد قوي يبحث عن الفرد الضعيف

64
00:04:24,790 --> 00:04:27,780
والذي يعود للتقلص 
بعد عودته من ذراع الفرد القوي

65
00:04:29,460 --> 00:04:32,400
امرأة تبحث عن رجل أدار ظهره إليها

66
00:04:34,270 --> 00:04:36,740
هل رأيت ماشُطب؟

67
00:04:36,840 --> 00:04:41,740
".. كنت أكتب خِطبتي, رسالة قصيرة"

68
00:04:41,840 --> 00:04:43,780
.وصلتني بالأمس

69
00:04:44,810 --> 00:04:46,610
هل رأيت هذا الجزء المشطوب ؟- 
 نعم -

70
00:04:47,380 --> 00:04:53,650
فلنعد للمشهد السابق -
 بالإبقاء بالنص المشطوب بالأذهان -

71
00:04:53,760 --> 00:04:56,250
هل عليهم أن يطرقوا الآن ؟

72
00:04:56,360 --> 00:04:58,420
لقد أعطونا علامة توقفهم

73
00:04:58,530 --> 00:05:00,460
هل يمكنهم أن يهدؤو لفترة بسيطة ؟

74
00:05:01,760 --> 00:05:04,460
هل هناك شخص مع مطرقة
 مُتعلق بالهواء فوقنا؟

75
00:05:04,670 --> 00:05:06,330
أين كنا ؟

76
00:05:06,430 --> 00:05:08,730
" هناك "

77
00:05:12,140 --> 00:05:16,410
عندما يقوم الممثلون بالتدرب 
 فهم لايظهرون قدرتهم تماماً

78
00:05:17,680 --> 00:05:19,670
يُعلمون حواراتهم

79
00:05:20,050 --> 00:05:22,070
يقومون فقط بذِكر حواراتهم

80
00:05:24,120 --> 00:05:28,210
متى وصلت الرسالة ؟ - 
 بالأمس, إنها على مكتبي-

81
00:05:28,490 --> 00:05:30,250
اقرأها لاحقاً

82
00:05:30,360 --> 00:05:33,090
:تصبح منزعجة للغاية 
 "اقرأها لاحقاً, عندما ترغب بذلك "

83
00:05:33,190 --> 00:05:34,960
" أو عندما تجد الوقت لقراءتها "

84
00:05:35,060 --> 00:05:36,930
.عندما ترغب بقراءتها

85
00:05:37,030 --> 00:05:40,260
قرأها لاحقاً, عندما ترغب بذلك

86
00:05:43,340 --> 00:05:45,530
تصبح مُتعباً جداً

87
00:05:46,270 --> 00:05:49,400
إلى أي درجة تعبي؟ - 
 ماهو نصه ؟ -

88
00:05:50,450 --> 00:05:53,240
,(لاشيء حتى تقول (مارتا

89
00:05:53,350 --> 00:05:54,840
.صحيح

90
00:05:54,950 --> 00:05:59,320
عندئذ تبدأ بالتثاؤب
 تثاؤب فظيع لشخص مصاب بالحمى

91
00:06:00,920 --> 00:06:05,520
يجعلك ترتجف تماماً 
 عندئذ تضع يديك للأسفل

92
00:06:06,590 --> 00:06:08,590
سأبدو وكأنني أتمتم

93
00:06:11,100 --> 00:06:14,000
(ستيكان) 
 هل يمكنك القدوم مع الميكروفون ؟

94
00:06:14,100 --> 00:06:18,100
ربما- 
 انتبه للظِل -

95
00:06:19,810 --> 00:06:22,070
سأحاول ألا أتحدث من خلال أكمامي

96
00:06:24,550 --> 00:06:27,210
! اهدؤوا الآن

97
00:06:27,320 --> 00:06:29,150
يارفاق, اهدؤؤوا قليلاً, حسنٌ؟

98
00:06:29,250 --> 00:06:32,780
تنظر لخارج النافذة

99
00:06:34,360 --> 00:06:36,520
.الثلج, الصمت, الضجر

100
00:06:36,620 --> 00:06:39,090
هل يمكنه أن يغلق عينيه ؟ 
 أن يكون لوحده قليلاً ؟

101
00:06:39,960 --> 00:06:41,950
.افعل هذا
 تصوير

102
00:06:44,530 --> 00:06:47,520
يوح أحد آخر في وادي الدموع

103
00:06:48,000 --> 00:06:49,870
لا أشعر على مايرام

104
00:06:50,140 --> 00:06:53,300
هل تريدني أن أشعر بالأسى عليك ؟ -
 نعم, أرجوك -

105
00:06:53,410 --> 00:06:55,000
إذن سيكون عليك أن تتزوجني

106
00:06:55,110 --> 00:07:00,170
حسنٌ, هذا منخفض جداً

107
00:07:02,520 --> 00:07:06,280
لايمكنك أن ترتفعي ؟ 
 هل يمكنك أن تُزيح المجال قليلاً؟

108
00:07:06,990 --> 00:07:09,750
حتى لايكون عليها أن تتعلق بالهواء

109
00:07:12,990 --> 00:07:15,520
"ابدؤوا من "يوم أحد آخر

110
00:07:19,400 --> 00:07:21,990
يوح أحد آخر في وادي الدموع

111
00:07:22,100 --> 00:07:23,900
لا أشعر على مايرام

112
00:07:25,110 --> 00:07:27,540
هل تريدني أن أشعر بالأسى عليك ؟ -
 نعم, أرجوك -

113
00:07:28,110 --> 00:07:30,770
إذن سيكون عليك أن تتزوجني

114
00:07:31,210 --> 00:07:33,200
يجب عليك أن تتزوجني

115
00:07:33,310 --> 00:07:35,840
تعرفين, هذا نص لامرأة حقيقية

116
00:07:35,950 --> 00:07:39,820
تستغل الموقف

117
00:07:40,720 --> 00:07:43,050
يجب عليك أن تتزوجني

118
00:07:43,360 --> 00:07:44,380
لماذا؟

119
00:07:44,490 --> 00:07:47,480
حتى لايتوجب علي أن أغادر هذا المكان

120
00:07:47,930 --> 00:07:49,950
لماذا عليك أن ترحلي؟

121
00:07:50,930 --> 00:07:55,730
لن نناقض هذا كثيراً 
 ,ولكنني ظننت أنه سيقول

122
00:07:55,840 --> 00:07:58,100
" لماذا سيتوجب عليكِ أن تغادري ؟ "

123
00:07:58,210 --> 00:08:05,080
يمكنه أن يفكر بأمور عِدة
 ولكن هذه المرأة القوية

124
00:08:05,610 --> 00:08:08,340
بكامل قواها عليه, على الأرض وعلى السماء

125
00:08:08,450 --> 00:08:10,610
سيبتعد قليلاً لأنه لايفهم تماماً

126
00:08:10,720 --> 00:08:13,480
تريده أن يكون قليل الحقارة

127
00:08:13,590 --> 00:08:16,420
نوعٌ من الحقارة الهادئة

128
00:08:16,520 --> 00:08:21,190
ولكن حتى تلك النقطة 
 تتمسك بنبرة لطيفة

129
00:08:23,360 --> 00:08:25,630
لماذا سيتوجب عليك أن ترحلي؟

130
00:08:27,470 --> 00:08:29,660
ماذا ؟ - 
 طالما أن مُجرد بديلة

131
00:08:30,200 --> 00:08:33,200
طالما أنا مُجرد بديلة 
 يمكن أن يتم نقلي

132
00:08:33,670 --> 00:08:36,170
أنقل بعيداً عنك

133
00:08:37,580 --> 00:08:40,240
سنرى ماسيحدث

134
00:08:40,350 --> 00:08:43,680
وهذا يغضبكما كليكما
 :تبدأ هي بالنهوض وتقول

135
00:08:44,090 --> 00:08:47,250
نعم, أعلم أنه لايمكنك أن تتزوجني

136
00:08:47,360 --> 00:08:49,150
سيتوقف التصوير إلى هذا البعد

137
00:08:49,260 --> 00:08:52,450
هذا هو التمرين الأول
 "تمرين عن "الحجب

138
00:08:53,900 --> 00:08:57,130
وتستمر التدريبات واحدة تلو الأخرى

139
00:08:57,430 --> 00:08:58,630
مشهد بعد مشهد

140
00:09:00,300 --> 00:09:03,000
هذا هو التمرين الرابع 

141
00:09:05,070 --> 00:09:06,300
ابدأ

142
00:09:07,010 --> 00:09:10,210
إنني أتوقع حضور زائر في أي حين

143
00:09:11,410 --> 00:09:13,780
لاتقلق, لن أطيل البقاء

144
00:09:21,960 --> 00:09:23,920
بدأ يصبح الجو قارس البرودة بالخارج

145
00:09:29,430 --> 00:09:31,990
هل تريديني أن أذهب مباشرة؟

146
00:09:32,100 --> 00:09:33,530
نعم

147
00:09:35,470 --> 00:09:38,840
دعونا لاننسى أن نزيد قوة هذه النافذة اللعينة

148
00:09:38,940 --> 00:09:43,310
جدار الكنيسة بأكمله ينهار

149
00:09:43,410 --> 00:09:47,140
يمكنني الشعور بهذا عندما أتكئ عليه

150
00:09:49,120 --> 00:09:50,310
"توماس) الصغير المسكين)"

151
00:09:54,220 --> 00:09:59,490
توماس) الصغير المسكين)
يفترض بك أن تكون مستلقٍ على السرير مع مشروب براندي  

152
00:09:59,590 --> 00:10:01,760
إنك مُصاب بالحمى

153
00:10:01,860 --> 00:10:03,830
لماذا استحوذتي على عشاء الكنيسة؟

154
00:10:04,970 --> 00:10:07,560
إنها وليمة حب, أليست كذلك؟

155
00:10:07,670 --> 00:10:09,660
هل يمكنني أن أنظر لوهلة ؟

156
00:10:13,010 --> 00:10:15,240
حاول أن تتقرب أكثر

157
00:10:17,380 --> 00:10:20,110
حسناُ, هذا جيد.توقفوا

158
00:10:23,780 --> 00:10:25,810
أكملوا, هدوء

159
00:10:27,720 --> 00:10:29,310
لاتنسى أن توقف التصوير لوهلة

160
00:10:30,260 --> 00:10:33,250
يوم أحد آخر في وادي الدموع

161
00:10:33,560 --> 00:10:34,890
لا أشعر على مايرام

162
00:10:35,000 --> 00:10:37,260
هل تريدني أن أشعر بالأسى عليك ؟ -
 نعم, أرجوك-

163
00:10:37,370 --> 00:10:38,700
إذن سيكون عليك أن تتزوجني

164
00:10:38,800 --> 00:10:39,930
ماذا؟

165
00:10:40,500 --> 00:10:42,160
يجب عليك أن تتزوجني

166
00:10:42,270 --> 00:10:43,330
لماذا؟

167
00:10:43,440 --> 00:10:46,100
حتى لا أغادر هذا المكان

168
00:10:46,940 --> 00:10:48,840
لماذا سيكون عليكِ أن تغادريه ؟

169
00:10:48,940 --> 00:10:52,240
طالما أنا مجرد بديلة 
 يمكن أن يتم نقلي عن هنا

170
00:10:52,610 --> 00:10:55,010
يتم نقلي بعيداً عنك

171
00:10:56,880 --> 00:11:01,950
(إنغريد)
 حاولي ألا تغطي عليه, إنك تمنعين وصول الضوء إليه

172
00:11:02,060 --> 00:11:03,610
هل رأيتي, إنك تغطين عليه

173
00:11:05,930 --> 00:11:08,490
هكذا, هل هكذا جيد؟

174
00:11:10,130 --> 00:11:13,660
طالما أنا مجرد بديلة 
 يمكن أن يتم نقلي عن هنا

175
00:11:13,770 --> 00:11:16,400
يتم نقلي بعيداً عنك

176
00:11:18,370 --> 00:11:20,310
سنرى ماسيحدث

177
00:11:21,010 --> 00:11:25,710
,هذا هو جوابه الخالد

178
00:11:26,480 --> 00:11:29,710
.كلما تقترح هذا

179
00:11:29,820 --> 00:11:32,910
دائماً يقول لها 
 " لنتحدث عن هذا لاحقاً "

180
00:11:33,490 --> 00:11:36,650
"يقول شيئاً كـ"لنرى ماسيحدث 
 "علينا أن نناقش الأمر "

181
00:11:36,760 --> 00:11:39,090
تعبه الأبدي يمنعه من إتخاذ قراره

182
00:11:39,190 --> 00:11:41,960
كما لو أنه قرر بالفعل أن لن يقرر أبداً

183
00:11:43,700 --> 00:11:46,360
إنه لايستمع حتى

184
00:11:46,470 --> 00:11:49,930
يسمع فقط أن هذا سيكون متعباً للغاية

185
00:11:51,440 --> 00:11:52,670
لقد توقفنا هنا 

186
00:11:52,770 --> 00:11:55,170
كلا, انتظر
 سنقوم بعمل الحركة العلوية أيضاً

187
00:11:55,280 --> 00:11:58,010
صور تلك الجزئية الأخيرة

188
00:11:58,110 --> 00:12:00,810
سنرى ماسيحدث 

189
00:12:01,920 --> 00:12:04,480
هل تريدني أن أُنهي حواري؟ -
 نعم من فضلك -

190
00:12:04,790 --> 00:12:11,280
نعم أعلم أنه لايمكنك أن تتزوجني

191
00:12:11,390 --> 00:12:12,790
! عصا

192
00:12:13,060 --> 00:12:18,090
هل يمكنك أن تستمع إلى أي شيء؟ 
 الصوت معزول قليلاً, صحيح؟

193
00:12:20,100 --> 00:12:22,630
فلنبعد هذه القطعة عن هنا 

194
00:12:24,240 --> 00:12:27,870
أزل تلك القطعة من السقف من فضلك

195
00:12:29,940 --> 00:12:32,670
نعم, هكذا أفضل

196
00:12:40,120 --> 00:12:42,180
ذلك كان التمرين الرابع 

197
00:12:45,130 --> 00:12:50,030
بالمرة القادمة اللتي نستخدم فيها كاميرا التلفاز
 ستكون من أجل التمرين السابع لهذا المشهد

198
00:12:52,330 --> 00:12:56,900
الآن كل يشبه بدأ بالإتضاح 
 ولكن لايزال هنالك بعض الالتباس

199
00:13:06,680 --> 00:13:08,740
هذا هو تناغم الاستوديو

200
00:13:08,850 --> 00:13:11,820
كل شيء يقود ببطئ للقطة الأولى

201
00:13:14,560 --> 00:13:18,490
بعض المخرجين يحبون 
 درجة عالية من التركيز المستمر 

202
00:13:19,430 --> 00:13:25,590
ولكن (بيرغمان) يكافح من أجل أن يريح الممثلين 
 بالضحك والثرثرة

203
00:13:25,930 --> 00:13:29,530
ليس هنالك شيء مقزز أكثر من عندما تلعب دور كبير

204
00:13:29,640 --> 00:13:32,900
من أن تترك المسرح لفترة وجيزة

205
00:13:33,010 --> 00:13:35,000
.تظن أن تترك له عبارة عن راحة 
 هذا خاطئ تماماً 

206
00:13:35,110 --> 00:13:36,910
الأمر كما لو أنه يتم وضعك بالخارج في البرد

207
00:13:37,010 --> 00:13:40,810
الخدعة هي ألا تترك منصة المسرح أبداً 

208
00:13:41,180 --> 00:13:45,380
تترك للمنصة كتركك للمحرك يعمل
 يمكن أن يعمل للأبد

209
00:13:45,490 --> 00:13:48,820
هذا مايتعلق بأخذ راحة كما ترى

210
00:13:49,060 --> 00:13:52,490
حالتها مختلفة 
 إنها تتمرن خمس ساعات باليوم

211
00:13:53,060 --> 00:13:56,390
هذا مختلف قليلاً 
 هذا أمر مستمر بالنسبة لها 

212
00:13:56,500 --> 00:13:58,190
إنها تعلم ما الذي تتمرن هي من أجله

213
00:13:58,600 --> 00:14:01,760
,كالبهلواني, أو

214
00:14:04,240 --> 00:14:05,670
هذا مريع

215
00:14:07,740 --> 00:14:13,700
الأمر الآخر المتعلق بالممثلين 
 هو أن الممثلون الجدد بموقع التصوير

216
00:14:14,050 --> 00:14:17,250
سيصلون إليه بالصباح وهم متوترون

217
00:14:18,490 --> 00:14:20,720
ومن ثم يقضون اليوم بأكمله وهم متوترون

218
00:14:21,290 --> 00:14:24,920
ويشعرون بالحرج أمام أولئك اللذين يعرفون موقع التصوير من قبل

219
00:14:25,730 --> 00:14:29,420
خاصةً إن كان هؤلاء الممثلون دون خبرة

220
00:14:29,530 --> 00:14:31,690
يشعرون بخوف شديد

221
00:14:33,200 --> 00:14:35,900
عنيد ومتوتر طوال اليوم

222
00:14:36,000 --> 00:14:39,460
يشعرون بتعب شديد حتى 
 يصبحوا غير قادرين على تذكر أسمائهم 

223
00:14:41,540 --> 00:14:43,340
.إن هذا مخيف نوعاً ما

224
00:14:43,640 --> 00:14:46,370
أنا شخص اعتمادي على الغرفة

225
00:14:46,480 --> 00:14:48,680
إن تم تحريكي بأرجاء موقع واحد

226
00:14:48,780 --> 00:14:51,250
أشعر وكأنه اليوم الأول للتصوير

227
00:14:54,260 --> 00:14:58,690
تغيير الغُرف, هذا ماهو قائم عليه التصوير
 أليس كذلك؟

228
00:15:00,900 --> 00:15:05,300
يمكنك أن "ترتدي" غرفة 

229
00:15:05,400 --> 00:15:11,000
كهذه الكنيسة 
 أصبحت مألوفة الأن

230
00:15:11,110 --> 00:15:12,700
إنغريد) مُضحكة)

231
00:15:12,810 --> 00:15:17,740
تبدأ بالسير بالأرجاء لفترة طويلة , كالقطة

232
00:15:19,750 --> 00:15:22,680
ومن ثم تجد بقعتها 
 وفيها تبدأ بالإستلقاء

233
00:15:22,780 --> 00:15:24,720
.تبقى ببقعتها

234
00:15:25,690 --> 00:15:29,180
إن أبعدتها عن بقعتها, تصبح غاضبة 

235
00:15:29,290 --> 00:15:33,280
كالذئب الذي يطئ على الأعشاب

236
00:15:34,130 --> 00:15:37,290
ومن ثم يستقر

237
00:15:38,100 --> 00:15:39,860
فلنلق نظرة على المشهد 

238
00:15:40,500 --> 00:15:42,200
سنبدأ من هناك

239
00:15:48,210 --> 00:15:49,570
هدوء

240
00:15:55,680 --> 00:15:57,410
هل كانت هذه على قلادتك طوال الوقت ؟

241
00:15:57,520 --> 00:16:02,250
ألم تلاحظ ؟

242
00:16:02,360 --> 00:16:03,650
بهذا العدد الكبير؟

243
00:16:03,760 --> 00:16:05,990
سأخلع بعضها - 
 ماهو غرضهم ؟ -

244
00:16:06,090 --> 00:16:07,790
يُفترض بها أن تكون قروح من الصقيع

245
00:16:07,900 --> 00:16:10,190
تشير لي أنني مصابة بالقروح

246
00:16:10,300 --> 00:16:13,130
هذا ماكتبته أنت

247
00:16:13,230 --> 00:16:15,220
" بالنص مكتوب " وجنة مجمدة 

248
00:16:19,240 --> 00:16:21,500
هل هذا ينتمي لهنا ؟ -
 كلا, بل هناك -

249
00:16:24,910 --> 00:16:26,710
وهذا أين يوضع ؟

250
00:16:28,120 --> 00:16:32,880
النظارات, هل اختفوا ؟ - 
 إنها خلف السلة -

251
00:16:33,790 --> 00:16:36,310
أين السلة ؟ - 
 ستحضرها هي للداخل -

252
00:16:36,420 --> 00:16:38,250
.استعدوا. هدوء

253
00:16:43,600 --> 00:16:45,190
هل يمكنك أن تلقي نظرة ؟

254
00:16:49,840 --> 00:16:51,860
فلنبدأ بلقطات بعيدة 

255
00:16:56,110 --> 00:16:57,440
.هكذا. توقف

256
00:17:04,320 --> 00:17:06,950
ماهي العدسات اللتي تستخدمها ؟- 
  A 7 5 -

257
00:17:10,290 --> 00:17:12,050
! هدوء

258
00:17:12,830 --> 00:17:13,790
! تصوير

259
00:17:13,890 --> 00:17:17,230
إنني أتوقع حضور زائر في أي حين

260
00:17:18,700 --> 00:17:21,260
.لاتقلق. لن أطيل البقاء

261
00:17:26,410 --> 00:17:28,140
بدأ يصبح الجو بالخارج قارس البرودة

262
00:17:28,940 --> 00:17:30,380
ربما أبرد من اللازم

263
00:17:35,080 --> 00:17:38,420
.انظري إليه, هكذا

264
00:17:42,120 --> 00:17:45,460
.. الصغير المسكين - 
 توقفي قليلاً عندما تصلين إليه -

265
00:17:46,360 --> 00:17:48,990
هل فهمتِ؟ 
 قفي هناك قليلاً 

266
00:17:49,100 --> 00:17:51,760
توماس) الصغير المسكين)

267
00:17:54,400 --> 00:17:56,030
ما الأمر (توماس)؟

268
00:17:57,070 --> 00:18:00,270
لن تهتمين بهذا - 
 أخبرني على أية حال-

269
00:18:02,380 --> 00:18:04,640
يجب أن يكون هنا صمت 

270
00:18:05,550 --> 00:18:08,540
إنه مرتبك بينما يتحدث إليها 

271
00:18:09,180 --> 00:18:12,480
(إرتباكه ليس فقط بسبب (يوناس بيرسون

272
00:18:13,390 --> 00:18:17,820
ولكن لأنه من الصعب التحدث إليها بأمور دينية

273
00:18:18,030 --> 00:18:19,930
هل تعني "صمت الله"؟

274
00:18:20,030 --> 00:18:24,330
نعم, مشاكل دينية
 بما أنها لاتهتم بأمرها 

275
00:18:25,300 --> 00:18:31,140
أليس هنالك فجوة بينهما ؟

276
00:18:31,940 --> 00:18:36,240
يبدو أنه خائف من سخريتها, ربما

277
00:18:36,340 --> 00:18:42,870
في هذا المشهد 
 (ماهو أكثر من مجرد مسألة (يوناس بيرسون

278
00:18:45,090 --> 00:18:49,320
الجو مليء بالتوتر بالفعل

279
00:18:49,820 --> 00:18:52,260
كل شيء وصل لنقطة توقف 

280
00:18:52,930 --> 00:18:58,730
حتى قبل بدأهما الحديث

281
00:18:58,830 --> 00:19:02,460
يبدآن بإتهام بعضهما أو بإهانة

282
00:19:03,170 --> 00:19:06,000
مثل عندما يقول 
 " لن يهمك هذا "

283
00:19:06,110 --> 00:19:08,730
"حتى قبل أن يقول أي شيء متعلق "بصمت الله

284
00:19:09,340 --> 00:19:11,610
كليهما شخصيتين حساستين جداً 

285
00:19:11,710 --> 00:19:14,270
واللذان يثيران الألم ببعضهما بإستمرار

286
00:19:15,480 --> 00:19:18,970
عندما يسأل, 
 " لماذا استحوذتي على عشاء الكنيسة ؟ "

287
00:19:19,690 --> 00:19:22,710
هل إجابتها ساخرة ؟

288
00:19:22,820 --> 00:19:27,060
هل تشير هي للرسالة ووليمة الحب ؟

289
00:19:28,130 --> 00:19:30,960
ألا يمكن لهذا أن يكون سخرية أيضاً ؟ - 
 أظن ذلك -

290
00:19:31,060 --> 00:19:32,790
ماذا تعني ؟

291
00:19:33,200 --> 00:19:37,470
من المفترض أن تكون وليمة حب 
 الطريقة الوحيدة لأن تحصل على حبه 

292
00:19:42,110 --> 00:19:46,740
,حسنٌ, تأخذ هي عشاء الكنيسة

293
00:19:47,250 --> 00:19:49,610
تتذكرأن الرسالة سبقت هذا

294
00:19:49,920 --> 00:19:54,750
كتبت من قلبها 
 أن صلواتها قد استجيبت

295
00:19:55,360 --> 00:19:59,490
,هنالك مرحلة دينية عميقة هنا

296
00:19:59,590 --> 00:20:06,470
شعور مذهل عندما تأخذ هي عشاء الكنيسة 

297
00:20:06,570 --> 00:20:10,700
"مثل, " لقد قرأ الرسالة, سيرى أني أخذت عشاء الكنيسة

298
00:20:11,810 --> 00:20:12,970
صحيح؟

299
00:20:13,610 --> 00:20:20,510
,بالرغم من أن أخذها للعشاء

300
00:20:21,280 --> 00:20:23,270
لايأثر به إطلاقاً 

301
00:20:23,380 --> 00:20:27,080
.. ولكن الرسالة- 
 لاتعلم هي ذلك بعد -

302
00:20:27,190 --> 00:20:29,020
صحيح, لم تعلم عن الرسالة بعد 

303
00:20:30,660 --> 00:20:34,960
تلاحظ برود معين في ردود أفعاله

304
00:20:35,330 --> 00:20:39,700
مازلت أفكر بالسخرية - 
 طبعاً -

305
00:20:39,800 --> 00:20:43,740
هناك برود في جميع تحركاته 

306
00:20:44,710 --> 00:20:46,730
هنا تكمن السخرية

307
00:20:49,980 --> 00:20:53,470
هذه مجرد أمور بسيطة, ولكن 
 من الجيد معرفة سير الأفكار 

308
00:20:54,010 --> 00:20:57,350
لم نتحدث بعد الطفح الجلدي - 
 سنفعل -

309
00:20:59,250 --> 00:21:00,780
هل نُكمل ؟

310
00:21:03,190 --> 00:21:04,490
! هدوء

311
00:21:06,390 --> 00:21:12,130
لنبدأ من جُزئية " ما الأمر"؟

312
00:21:16,140 --> 00:21:19,730
ما الأمر (توماس)؟ -
 لن تهتمي بهذا -

313
00:21:19,840 --> 00:21:21,740
أخبرني على أية حال 

314
00:21:22,940 --> 00:21:24,470
صمت الله 

315
00:21:26,350 --> 00:21:27,970
صمت الله ؟

316
00:21:30,580 --> 00:21:32,280
.صمت الله

317
00:21:42,600 --> 00:21:44,560
يوناس بيرسون) وزوجته كانا هنا)

318
00:21:46,970 --> 00:21:50,430
ولم أتمكن إلا من التحدث بكلام فارغ

319
00:21:52,110 --> 00:21:54,840
بالرغم من ذلك, شعرت أن كل كلمة 
 كانت حاسمة نوعاً ما

320
00:21:55,540 --> 00:21:57,440
ماذا علي أن أفعل ؟

321
00:21:57,810 --> 00:22:00,580
توماس) الصغير والمسكين)

322
00:22:01,250 --> 00:22:05,880
يفترض بك أن تكون مستلقٍ على السرير مع مشروب براندي 
 إنك مُصاب بالحمى 

323
00:22:07,320 --> 00:22:09,350
لماذا استحوذتي على عشاء الكنيسة؟

324
00:22:09,590 --> 00:22:12,350
إنه وليمة حب, أليس كذلك ؟ -
 هكذا تماماً -

325
00:22:13,330 --> 00:22:15,190
هل قرأتي رسالتي ؟

326
00:22:15,300 --> 00:22:17,230
علي أن أضع يدي هنا 

327
00:22:17,500 --> 00:22:19,260
صحيح, افعليها مرة أخرى 

328
00:22:22,100 --> 00:22:26,440
(غونار) 
 عليك أن تُنزل الكاميرا قليلاً 

329
00:22:31,810 --> 00:22:34,340
(توماس) 
 الصغير والمسكين

330
00:22:34,610 --> 00:22:39,680
يفترض بك أن تكون مستلقٍ على السرير مع مشروب براندي 
 إنك مُصاب بالحمى 

331
00:22:41,090 --> 00:22:42,920
لماذا استحوذتي على عشاء الكنيسة؟

332
00:22:43,020 --> 00:22:45,420
إنه وليمة حب, أليس كذلك ؟ -

333
00:22:45,890 --> 00:22:47,590
هل قرأتي رسالتي ؟

334
00:22:47,690 --> 00:22:49,720
كلا, لم يكن لدي الوقت 

335
00:22:51,160 --> 00:22:52,930
أنت ميؤوس منك 

336
00:22:53,530 --> 00:22:55,970
متى وصلت الرسالة ؟ -
بالأمس -

337
00:22:56,070 --> 00:22:58,330
أطيلي الصمت

338
00:22:58,440 --> 00:23:02,340
استخدمي الصمت فقط
 وليس نبرة صوتك

339
00:23:02,440 --> 00:23:04,770
حتى نتمكن من الشعور بخيبة أملها 

340
00:23:09,380 --> 00:23:11,350
إنك مصاب بالحمى

341
00:23:11,590 --> 00:23:13,350
لماذا استحوذتي على عشاء الكنيسة؟

342
00:23:13,550 --> 00:23:15,580
إنه وليمة حب, أليس كذلك ؟

343
00:23:16,460 --> 00:23:17,720
هل قرأتي رسالتي؟

344
00:23:17,820 --> 00:23:19,620
كلا, لم يكن لدي الوقت 

345
00:23:21,360 --> 00:23:23,090
أنت ميؤوس منك

346
00:23:23,600 --> 00:23:25,690
متى وصلت الرسالة ؟ - 
 بالأمس, إنها على مكتبي-

347
00:23:25,800 --> 00:23:30,740
اقرأها لاحقاً, عندما ترغب بذلك

348
00:23:39,510 --> 00:23:41,410
ابقوا هكذا

349
00:23:42,550 --> 00:23:46,990
كم تحتاج ؟ - 
 أكثر قليلاً, هكذا.جيد -

350
00:23:50,590 --> 00:23:55,550
إنغريد) عندما تنزلين كثيراً) 
 أشعر بأنك تُغطين علي

351
00:23:55,660 --> 00:23:57,530
لا أنصح بالتقريب أكثر 

352
00:23:57,630 --> 00:24:03,300
لماذا تقف هي هكذا ؟ 
 قد نحتاج أن نبتعد للوراء قليلاً 

353
00:24:03,400 --> 00:24:10,170
,الممثل المثالي هو شخص

354
00:24:10,280 --> 00:24:16,410
,يمكنه أن يصبح كامل التركيز بثواني

355
00:24:16,750 --> 00:24:21,710
,وهو أيضاً الشخص, الذي بعد كل لقطة, بعد كلمة (اقطع) تماماً

356
00:24:22,060 --> 00:24:24,460
يوقف هذا التركيز التام
 كما لو أنه يُضيء النور

357
00:25:02,900 --> 00:25:05,690
هذا أمر في غاية الأهمية

358
00:25:05,800 --> 00:25:11,260
في اللحظة اللتي ينتهي فيها مشهد صعب

359
00:25:11,570 --> 00:25:15,440
,وكلما كان المشهد أكثر تعقيداً

360
00:25:15,540 --> 00:25:17,480
,وكلما كانوا الأشخاص أكثر جدية

361
00:25:17,580 --> 00:25:23,950
.كلما ازداد عبثنا

362
00:25:24,050 --> 00:25:29,720
من المهم الحصول على بعض الراحة والاسترخاء

363
00:25:30,090 --> 00:25:32,560
بين كل لقطة يتم تصويرها

364
00:25:32,660 --> 00:25:36,460
".ولكن عندما أقول " كاميرا! تصوير

365
00:25:36,560 --> 00:25:38,460
سيتواجد مجدداَ تركيز تام 

366
00:25:38,570 --> 00:25:44,470
المادة اللتي تم التمرن عليها
 يجب أن تكون راسخة تماماً

367
00:25:44,870 --> 00:25:48,810
حتى يكون التركيز العالي دفعة

368
00:25:52,610 --> 00:25:57,210
بعد كل التجهيزات, يصبح الوقت لتصوير المشهد لأول مرة

369
00:25:58,890 --> 00:26:03,450
الجو أصبح مملوء بشعور خاص 
 الجميع مُركز

370
00:26:05,390 --> 00:26:09,560
كاتينكا فاراغو), الفتاة المسؤولة عن النص) 
 لديها كتاب النص الضخم بين يديها

371
00:26:10,130 --> 00:26:14,000
تضع الأجسام الجمادية على المكتب في غرفة الموهف

372
00:26:14,100 --> 00:26:16,730
حتى ينسقونها باللقطات السابقة

373
00:26:18,840 --> 00:26:24,670
(فنانة المكياج (غولان ويتسفيلت
 تُرتب المكياج والشعر

374
00:26:27,210 --> 00:26:30,110
(كالي) و(سفين) 
 يطاردون ظلال الميكروفون 

375
00:26:30,650 --> 00:26:33,480
(غافر جيرهارد كارلسون)

376
00:26:33,590 --> 00:26:36,020
(والمصور السينمائي (سفين نيكفست

377
00:26:36,120 --> 00:26:41,490
يتحققون من أي مشاكل مع الظلال 
 المُسلطة من قبل قضبان الميكروفون

378
00:26:41,600 --> 00:26:46,730
(ومهندس الصوت (برايان فيكستروم 
 يضع الميكروفون فوق رؤوس الممثلين

379
00:26:48,170 --> 00:26:52,400
قد تكون الظلال مسموح بها في المسلسلات التلفازية 
 ولكن لايسمح بها إطلاقاً في الأفلام السينمائية

380
00:26:54,980 --> 00:26:59,910
المخرج كالدجاجة على عشها 
 تتحرك بإستمرار

381
00:27:11,320 --> 00:27:13,350
اهدؤوا جميعاً 

382
00:27:32,710 --> 00:27:34,340
Quiet, everyone!

383
00:27:35,680 --> 00:27:36,940
! تصوير

384
00:27:42,520 --> 00:27:48,860
ماذا عن السطر الجملة الأولى ؟ - 
 سُنصلح ذلك لاحقاً -

385
00:27:50,860 --> 00:27:53,130
استمر بها فحسب

386
00:27:54,870 --> 00:27:57,270
هل لابأس بالساعة هناك ؟ - 
 نعم-

387
00:27:58,270 --> 00:27:59,930
هي جزء من المشهد, صحيح؟

388
00:28:03,010 --> 00:28:04,940
هدوء - 
 ماذا عن قفازاتي ؟ -

389
00:28:05,050 --> 00:28:07,840
القفاز الأيسر مخلوع
 والأيمن تخلعينه أثناء دخولك

390
00:28:09,750 --> 00:28:11,050
هدوء

391
00:28:13,850 --> 00:28:17,950
ماهذا الذي يزن ؟ -
 إنها الأنوار, أليس كذلك ؟ -

392
00:28:18,430 --> 00:28:20,260
إنها الكهرباء

393
00:28:20,630 --> 00:28:23,320
هل يمكن التلاعب به صوتياً (ستيكن)؟ -
 نعم, بالطبع-

394
00:28:23,430 --> 00:28:26,890
إنها أنوار السقف- 
 أطفئوها إذن -

395
00:28:33,740 --> 00:28:35,140
هكذا أفضل

396
00:28:40,880 --> 00:28:42,140
اهدؤوا جميعاً 

397
00:28:43,880 --> 00:28:45,110
! هدوء

398
00:28:46,320 --> 00:28:47,550
! كاميرا

399
00:28:48,920 --> 00:28:51,320
من 146 إلى 171, التصوير الأول

400
00:28:56,960 --> 00:28:58,430
! تصوير

401
00:28:59,230 --> 00:29:01,790
إنني أتوقع حضور زائر في أي حين

402
00:29:02,540 --> 00:29:05,030
لاتقلق, لن أطيل البقاء

403
00:29:10,510 --> 00:29:12,480
الجو أصبح قارس البرودة بالخارج

404
00:29:19,720 --> 00:29:21,620
توماس) المسكين)

405
00:29:24,160 --> 00:29:26,750
ما الأمر (توماس)؟ - 
 لن يهمك الأمر -

406
00:29:27,130 --> 00:29:28,650
أخبرني على أية حال

407
00:29:30,330 --> 00:29:31,960
.صمت الله

408
00:29:32,370 --> 00:29:33,890
صمت الله؟

409
00:29:35,500 --> 00:29:39,400
هذا كان التصوير الأول
 .تم تصوير المشهد 11 مرة

410
00:29:39,400 --> 00:29:41,400
ترجمة: يوسف موسى 
 @yousefmousa22

