1
00:00:04,800 --> 00:01:01,700
تعديل التوقيت بواسطة
Feras Nader

2
00:01:02,200 --> 00:01:09,100
"راهــــب ضــــدّ الــــرصــــاص"

3
00:02:31,200 --> 00:02:33,100
!معلّمى

4
00:02:33,000 --> 00:02:38,800
أحسنت، انتهى تدريبك

5
00:02:44,800 --> 00:02:48,800
"التيبيت)، عام 1943)"

6
00:02:50,800 --> 00:02:58,600
هذه الصلاة ترمز إلى نهاية حقبتى فى الزّمان
وبداية حقبتك

7
00:02:58,700 --> 00:03:00,500
...حين أتيت إلىّ

8
00:03:00,400 --> 00:03:04,600
كنتَ أكثر شابٍ غير منضبط رأيته يوماً

9
00:03:04,600 --> 00:03:07,900
"ـ "معبد الحقيقة الساميّة
ـ ولكنّك أثبتّ

10
00:03:07,900 --> 00:03:09,900
"أنّك تستحقّ أن تكون "الحارس المقبل

11
00:03:09,900 --> 00:03:13,000
لقد أنجزت النبؤات الـ3 السامية

12
00:03:13,000 --> 00:03:15,500
لقد هزمت جيشاً من الأعداء

13
00:03:15,500 --> 00:03:18,300
فيما كان سربٌ
من طيور "الغرنوق" سيحلّق فوقك

14
00:03:18,300 --> 00:03:22,400
ومن ثمّ حاربت
"(لأجل الحبّ فى "قصر (جايد

15
00:03:22,400 --> 00:03:26,300
وأخيراً، حرّرت أخوة لم تعرفهم يوماً

16
00:03:26,300 --> 00:03:28,000
مع العائلة التى لم تحظَ بها يوماً

17
00:03:28,100 --> 00:03:30,200
والآن عليك أن تقوم بالتضحية الأخيرة

18
00:03:30,300 --> 00:03:31,800
تخلّ عن اسمك

19
00:03:31,900 --> 00:03:34,300
لقد نسيته أصلاً، يا سيّدى

20
00:03:43,800 --> 00:03:45,600
"لفيفة الذروة"

21
00:03:46,800 --> 00:03:50,200
من يقرأ محتواها بصوتٍ عالٍ

22
00:03:50,200 --> 00:03:52,800
يكتسب القوّة للسيطرة على العالم

23
00:03:52,800 --> 00:03:56,200
وتحويله إمّا لنعيم أو لنار

24
00:03:57,900 --> 00:04:00,800
إنّ البشريّة ليست جاهزة
لهذا القدر من القوّة

25
00:04:00,800 --> 00:04:02,300
وقد لا تجهز أبداً

26
00:04:02,300 --> 00:04:05,600
واجبنا هو الحؤول دون أن يقرأ أحد اللفيفة

27
00:04:05,600 --> 00:04:07,700
بما فى ذلك نحن

28
00:04:10,000 --> 00:04:12,300
انقضت سنة الخروف 5 مرّات

29
00:04:12,400 --> 00:04:16,300
منذ أصبحتُ حارس اللفيفة بعد سلفى المكرّم

30
00:04:16,400 --> 00:04:20,400
ومعلّمه قبلهُ وما إلى ذلك

31
00:04:20,500 --> 00:04:24,000
أنا أحمى اللفيفة منذ 60 عاماً

32
00:04:24,000 --> 00:04:26,300
والآن حان دورك

33
00:05:42,200 --> 00:05:44,100
لقد تمّ الأمر

34
00:05:52,400 --> 00:05:56,400
يجدر بالسنوات الـ60 المقبلة
أن تكون مثيرة للاهتمام بالنّسبة إليك

35
00:06:07,400 --> 00:06:11,200
حان الوقت لأقوم بما أردتُّ القيام به

36
00:06:11,300 --> 00:06:14,800
منذ ظهور أولئك الإنكليز
المزعجين عام 1904

37
00:06:14,900 --> 00:06:17,300
ماذا ستفعل أيّها المعلّم؟

38
00:06:17,300 --> 00:06:19,200
سآخذ إجازة

39
00:06:30,900 --> 00:06:32,400
اللفيفة

40
00:06:32,500 --> 00:06:34,800
عليك حماية اللفيفة

41
00:06:34,800 --> 00:06:37,600
أيّها المعلّم، أيّها المعلّم

42
00:06:50,000 --> 00:06:52,200
ابقَ مختبئاً مهما حصل

43
00:06:52,300 --> 00:06:53,500
!اذهب

44
00:07:03,100 --> 00:07:05,300
يا أخوتى الرّهبان

45
00:07:05,300 --> 00:07:07,700
لقد رأيتم القوّة التدميريّة

46
00:07:07,800 --> 00:07:11,000
التى أتمتّع بها

47
00:07:13,200 --> 00:07:16,200
...كما أتمتّع بالقدرة

48
00:07:18,000 --> 00:07:22,700
لمغادرة هذا الدّير بسلام

49
00:07:22,700 --> 00:07:25,900
استمتع بإجازتك أيّها المعلّم

50
00:07:25,900 --> 00:07:35,000
أظنّ أنّكم ستقومون بما هو لمصلحة الجميع، وستبتعدون

51
00:07:35,000 --> 00:07:36,400
حقاً؟

52
00:07:45,100 --> 00:07:49,400
استعدّوا لأطلاق النّار
أطلقوا النّار

53
00:07:58,100 --> 00:07:59,500
اللفيفة

54
00:08:25,300 --> 00:08:27,400
حسناً، لندخل

55
00:08:38,200 --> 00:08:39,700
هل من أحدٍ هنا؟

56
00:08:45,400 --> 00:08:48,200
لا أحبّ القردة

57
00:09:26,100 --> 00:09:27,400
اللفيفة

58
00:09:29,600 --> 00:09:33,500
قد تكون بارعاً
ولكنّك لست مقاوماً للرصاص

59
00:10:38,600 --> 00:10:40,500
أيّها الراهب؟ أيّها الرّاهب

60
00:10:58,600 --> 00:11:02,000
"بعد 60 سنة"

61
00:11:09,800 --> 00:11:11,800
ساعة الزّحمة

62
00:11:21,100 --> 00:11:24,400
آسف، سألتقط هذه، آسف

63
00:11:24,500 --> 00:11:25,800
لا بأس

64
00:11:33,000 --> 00:11:34,400
آسف

65
00:11:40,800 --> 00:11:44,100
اخترت الجيب الخطأ أيّها السافل

66
00:11:46,100 --> 00:11:48,100
آسف أيّها الشرطىّ

67
00:11:54,700 --> 00:11:55,900
أصفاد جميلة

68
00:11:59,000 --> 00:12:00,300
شرطى يحتاج إلى الدّعم

69
00:12:00,400 --> 00:12:02,800
رجلٌ أبيض، 6 أقدام، سترة جلديّة سوداء

70
00:12:02,800 --> 00:12:04,100
إنّه يتّجه شمالاً

71
00:12:04,100 --> 00:12:05,300
أنا فى طريقى

72
00:12:13,200 --> 00:12:14,400
هل تراه؟

73
00:12:16,300 --> 00:12:17,800
أجل، أراه

74
00:12:19,600 --> 00:12:22,400
ابقَ هنا وانتظر ما سأفعل

75
00:12:22,400 --> 00:12:25,800
بالتأكيد أرى الهدف
إنّه هناك عند الساعة الثامنة

76
00:12:25,800 --> 00:12:27,200
امسكوه، نحن نركض وراءه

77
00:12:27,200 --> 00:12:29,300
اقبضوا على الهدف الآن

78
00:12:29,400 --> 00:12:31,100
هيّا، هيّا، هيّا

79
00:12:31,200 --> 00:12:33,600
الهدف يركض، لا تدعوه يهرب

80
00:12:37,900 --> 00:12:39,800
توقّف

81
00:12:39,900 --> 00:12:42,200
شرطى يطارد الهدف

82
00:12:52,600 --> 00:12:54,000
ما خطبك يا رجل؟

83
00:12:55,700 --> 00:12:57,400
افسحوا لى المجال

84
00:13:12,800 --> 00:13:14,100
تعال عبر ذلك

85
00:13:15,800 --> 00:13:17,100
!ابتعدوا عن طريقى

86
00:13:18,600 --> 00:13:20,700
(كايتى)

87
00:13:20,800 --> 00:13:23,400
!ـ أمّى
ـ لينجدها أحد

88
00:13:26,700 --> 00:13:28,100
!(كايتى)

89
00:13:29,200 --> 00:13:31,000
لنخرج من هنا، هيّا بنا

90
00:13:32,400 --> 00:13:33,600
ليساعدها أحد

91
00:13:35,800 --> 00:13:37,700
إنّها عالقة، أمسك بساقها

92
00:13:39,100 --> 00:13:41,300
أمّى
ـ لا بأس

93
00:13:41,300 --> 00:13:42,500
قّم بذلك

94
00:13:42,600 --> 00:13:44,800
يا إلهى..! أخرجها من هنا

95
00:13:53,100 --> 00:13:54,400
استعدّ لسحبها

96
00:14:10,400 --> 00:14:12,900
أيّها السافل، لقد خسرت أغراضى

97
00:14:12,900 --> 00:14:15,100
كّن سعيداً، لقد ساعدّت على إنقاذ حياة

98
00:14:15,100 --> 00:14:18,700
وفقاً لآخر المعلومات، لا مكافأة مقابل ذلك

99
00:14:18,700 --> 00:14:21,000
كيف قمت بذلك؟

100
00:14:21,000 --> 00:14:22,400
التّمارين

101
00:14:23,700 --> 00:14:26,800
من أنت فى أىّ حال؟

102
00:14:26,800 --> 00:14:29,000
يجدر ألا تطرح هذا السؤال

103
00:14:29,000 --> 00:14:31,200
يجدر أن تسأل نفسك من أنت

104
00:14:31,300 --> 00:14:34,400
إنّ عقلك ملىء بالشّفقة

105
00:14:34,400 --> 00:14:37,300
لذا ساعدّت الفتاة

106
00:14:37,400 --> 00:14:39,300
ولكن عقلك غير طاهر أيضاً

107
00:14:39,400 --> 00:14:41,200
...لذا تنسى المكافأة الروحيّة

108
00:14:41,300 --> 00:14:43,300
وتفكّر فقط فى المكافأة الماليّة

109
00:14:43,400 --> 00:14:45,200
...إن كنتَ طاهراً إلى هذه الدّرجة

110
00:14:45,200 --> 00:14:47,100
فلِمَ يطاردكَ رجال الشّرطة؟

111
00:14:47,100 --> 00:14:48,400
الأمر لا يعنيك

112
00:14:48,400 --> 00:14:51,000
دعنى أحزر، المكتب الفدرالى، وكالة
الاستخبارات المركزيّة، دائرة الهجرة والتجنيس؟

113
00:14:51,100 --> 00:14:53,800
قلت إنّ الأمر لا يعنيك

114
00:15:01,100 --> 00:15:02,400
هذا لا يصدّق

115
00:15:05,100 --> 00:15:06,800
آسف

116
00:15:11,300 --> 00:15:14,800
حياة كلّ رجل تعنى رجلاً آخر

117
00:15:14,800 --> 00:15:17,900
...وخاصةً إن كان

118
00:15:17,900 --> 00:15:20,000
على درب التنوير الحقيقىّ

119
00:15:22,900 --> 00:15:25,200
أيمكنك أن تقبل اعتذارى؟

120
00:15:30,400 --> 00:15:32,400
اعتذارك مقبول

121
00:15:32,500 --> 00:15:36,200
ـ أشكرك على مساعدتى
ـ لا مشكلة يا صاح

122
00:15:51,300 --> 00:15:53,900
لقد وصلت إلى المنطقة الخطأ أيّها المغفّل

123
00:16:06,800 --> 00:16:09,100
ـ تعال إلى هنا
ـ ما الأمر؟

124
00:16:09,100 --> 00:16:11,500
(هذا النّشال يسمّى نفسه (كار

125
00:16:11,600 --> 00:16:15,000
كان يسرق من أشخاص أبرياء
(فى محطّة (بيشوب سكوار

126
00:16:15,100 --> 00:16:17,100
(اسمى (فانكتاستيك

127
00:16:17,100 --> 00:16:18,600
وهدفى هو تحقيق الرّبح

128
00:16:18,700 --> 00:16:20,700
أنا رجل أعمال

129
00:16:20,800 --> 00:16:25,800
إنّ سياستى الضريبيّة
تجاه الجريمة تتألّف من كلمتين

130
00:16:25,800 --> 00:16:27,500
"عدم القبول"

131
00:16:27,600 --> 00:16:32,000
إلا إن كان المجرم المعنىّ يحمل رخصة

132
00:16:32,000 --> 00:16:33,200
وأنت لا تحمل رخصة

133
00:16:33,300 --> 00:16:35,900
يجدر بى أن أدفع لك
مقابل حقّى بالسرقة؟

134
00:16:36,000 --> 00:16:38,300
ـ هذا صحيح
ـ 60 بالمئة من أرباحك

135
00:16:38,300 --> 00:16:39,700
...هذا سيمنحك الحقّ بقضاء الوقت

136
00:16:39,800 --> 00:16:41,600
(فى منطقة السيّد (فانكتاستيك

137
00:16:41,700 --> 00:16:43,600
وتناول الطعام فى مطعمه الرّخيص

138
00:16:43,700 --> 00:16:48,300
والحصول على الحماية
من السيّد (فانكتاستيك) وعصابته

139
00:16:49,500 --> 00:16:51,400
أى نحن

140
00:16:52,400 --> 00:16:56,300
أتعرف، هذا عرضٌ مغرٍ جداً

141
00:16:56,400 --> 00:16:58,500
ولكن إن كنتم تعتبرون هذا المكان رائعاً

142
00:16:58,500 --> 00:17:01,700
فأفضّل الذّهاب إلى نزل رخيص

143
00:17:04,000 --> 00:17:05,700
هذا جيّد

144
00:17:06,900 --> 00:17:08,800
ظريف

145
00:17:08,900 --> 00:17:11,500
...لكنت ميّتاً الآن

146
00:17:11,500 --> 00:17:13,400
لو لم أسمع أنّك نشّال بارع

147
00:17:14,400 --> 00:17:15,900
ربّما أسأت الفهم

148
00:17:15,900 --> 00:17:18,300
وإن كان الأمر كذلك
فأنت لا شىء بالنّسبة إلىّ

149
00:17:18,400 --> 00:17:19,600
أنت أقل من لا شىء

150
00:17:19,600 --> 00:17:22,700
وهنا هذا يعنى أنّك ستموت

151
00:17:24,900 --> 00:17:26,600
ما سمعته عنّى صحيح

152
00:17:26,600 --> 00:17:29,500
ولكننى أحتاج إلى الوقت للتّفكير فى عرضك

153
00:17:29,500 --> 00:17:31,600
فى هذه الأثناء، خُذ هذه

154
00:17:31,700 --> 00:17:33,700
لا بأس

155
00:17:35,000 --> 00:17:36,600
إنّها هديّة قيّمة

156
00:17:39,800 --> 00:17:43,900
ماذا تخالنى يا (كار)؟ سائح ما؟

157
00:17:47,200 --> 00:17:51,400
هل تحاول إعطائى تذكاراً من (بانكوك)؟

158
00:17:57,500 --> 00:18:07,400
تمّت الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهليّة)

159
00:18:11,500 --> 00:18:13,800
أنت رجل شجاع فعلاً

160
00:18:14,800 --> 00:18:16,400
ومن المؤسف أنّنى سأتخلّص من ذلك

161
00:18:18,900 --> 00:18:21,100
لا أفهم ما قلته للتوّ

162
00:18:21,100 --> 00:18:23,800
يتكلّم عن رجوليّتك

163
00:18:23,900 --> 00:18:26,900
سيقطع رجوليّتك

164
00:18:36,000 --> 00:18:38,200
ـ تخلّص منه
ـ سأتولّى أمره

165
00:18:38,200 --> 00:18:41,100
تعال يا صغيرى

166
00:18:41,100 --> 00:18:42,500
ارتكبتَ خطأ فادحاً

167
00:18:42,500 --> 00:18:44,400
ستحصل على ما تستحقّه الآن يا فتى

168
00:18:44,500 --> 00:18:46,400
أره ما يعنيه هذا

169
00:18:51,700 --> 00:18:53,000
!يا للهول

170
00:19:08,900 --> 00:19:10,700
إلام تنظر؟

171
00:19:10,700 --> 00:19:12,700
أنتِ جميلة جداً

172
00:19:12,700 --> 00:19:14,700
وبخاصة حين تكونين غاضبة

173
00:19:18,900 --> 00:19:20,100
تلك صديقتى

174
00:20:16,100 --> 00:20:19,400
...سيهزم جيشاً من الأعداء

175
00:20:19,400 --> 00:20:22,100
فيما سرب من القضبان الحديديّة يحلّق فوقه

176
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
هذا مستحيل

177
00:20:26,000 --> 00:20:27,500
...وعدا ذلك

178
00:20:28,500 --> 00:20:30,500
فهو سيخسر

179
00:20:52,700 --> 00:20:54,500
انهض، انهض

180
00:21:02,500 --> 00:21:04,400
(نلْ منه يا سيّد (ف

181
00:21:04,400 --> 00:21:07,800
ـ نلْ منه
ـ إلى أين ستذهب الآن يا عزيزى؟

182
00:21:08,800 --> 00:21:12,200
إنّه يبدو لطيفاً

183
00:21:15,200 --> 00:21:16,700
تباً

184
00:21:20,600 --> 00:21:22,700
اللعنة علينا الآن

185
00:21:22,800 --> 00:21:25,200
انهى الأمر

186
00:21:25,200 --> 00:21:31,000
هيّا، سئمت من ضرب هذا الفاشل

187
00:21:31,100 --> 00:21:35,100
وعدا ذلك، إنّ القتال يثيرنى دوماً

188
00:21:42,100 --> 00:21:44,400
...لحسن حظّك أنّ هذه الفتاة تتوسّل

189
00:21:44,500 --> 00:21:46,500
للحصول على بعض حبّى الرائع

190
00:21:49,900 --> 00:21:52,100
إنْ رأيتك أنا وعصابتى

191
00:21:52,200 --> 00:21:53,600
تسرق مجدّداً فى منطقتنا

192
00:21:53,700 --> 00:21:55,300
سأقطع رجوليّتك

193
00:21:55,300 --> 00:21:57,900
وسأقدّمه كطعام

194
00:21:57,900 --> 00:21:59,500
والآن ارحل

195
00:22:34,800 --> 00:22:37,700
تهانىّ على انتصارك

196
00:22:39,400 --> 00:22:42,600
رغم أنّ فتاة أنقذتك

197
00:22:42,700 --> 00:22:44,300
...إنّ فتنتك أقنعتها

198
00:22:44,400 --> 00:22:46,900
بإبعاد العصابة عنك

199
00:22:46,900 --> 00:22:49,900
أيّها السيّد المحسّن
...إن كنتَ تراقبنى

200
00:22:49,900 --> 00:22:52,400
فلِمَ لم تساعدنى؟

201
00:22:52,500 --> 00:22:53,900
لأنّك سرقت منّى

202
00:22:55,200 --> 00:22:56,600
أجل، ذلك

203
00:22:56,700 --> 00:22:59,600
ولكن طريقتك فى القتال جميلة جداً

204
00:22:59,600 --> 00:23:01,500
أين تتعلّم ذلك؟

205
00:23:02,600 --> 00:23:03,900
(فى (غولدن بالاس

206
00:23:03,900 --> 00:23:05,900
غولدن بالاس)؟)

207
00:23:07,400 --> 00:23:10,900
أنت تتعلّم مع رهبان "جن غونغ" الوقّرين؟

208
00:23:11,000 --> 00:23:12,800
لا يهمّ يا رجل، لكن اسمع

209
00:23:12,800 --> 00:23:17,400
سسرتُ بقضاء وقت ممتع برفقتك

210
00:23:17,400 --> 00:23:20,000
ولكن علىّ الذهاب، حسناً؟

211
00:23:20,100 --> 00:23:23,300
آسف لأننى سرقت ذلك الشّىء

212
00:23:23,300 --> 00:23:27,000
وحظاً موفّقاً بدرب التّنوير

213
00:23:27,000 --> 00:23:32,500
أكثر شابّ غير منضبط رأيته يوماً

214
00:23:49,900 --> 00:23:52,300
ـ ليس بهذه السّرعة
ـ ليس بهذه السّرعة؟

215
00:23:52,300 --> 00:23:54,900
كنتُ أحاول أن أقيم علاقة معكِ
منذ وقتٍ طويل

216
00:23:54,900 --> 00:23:56,300
وكلّ مرّة نكاد فيها أن نقوم بذلك

217
00:23:56,300 --> 00:23:57,500
تهربين

218
00:23:57,600 --> 00:23:59,600
ولا يعرف أحد إلى أين تذهبين وما تفعلينه

219
00:23:59,600 --> 00:24:02,400
أو أىّ شىءٍ عنكِ

220
00:24:02,500 --> 00:24:05,300
تعرف أنّنى أستحق عناء الانتظار

221
00:24:25,700 --> 00:24:28,100
آسفة يا عزيزى، أنت على لائحتى

222
00:24:28,100 --> 00:24:30,300
ولكن لست على رأسها

223
00:24:30,400 --> 00:24:31,900
ماذا؟

224
00:24:34,100 --> 00:24:36,100
احترسى أيّتها الصغيرة

225
00:24:37,200 --> 00:24:39,000
سأنال منكِ

226
00:24:39,000 --> 00:24:41,200
يا فتاة، أين عقدكِ؟

227
00:24:43,900 --> 00:24:45,300
تباً

228
00:25:00,700 --> 00:25:02,500
استمتعوا بالرّاحة

229
00:25:02,500 --> 00:25:04,500
لدينا الصودا الساخنة، والفشار التفه

230
00:25:04,600 --> 00:25:06,200
والوجبات الجّافة عند موقع الوجبات

231
00:25:06,300 --> 00:25:08,300


232
00:25:08,400 --> 00:25:11,500
ـ سأتولّى الأمر
ـ لم تغيّر الشّريط

233
00:25:11,500 --> 00:25:13,400
إن طالب أحد باستعادة ماله

234
00:25:13,400 --> 00:25:15,100
سأضيف ذلك إلى إيجارك

235
00:25:15,200 --> 00:25:16,600
لقد شاهدوا نصف الفيلم

236
00:25:16,600 --> 00:25:18,400
ولن أتلقّى رسائلك بعد الآن

237
00:25:18,500 --> 00:25:20,400
(اسمى (كوجيما

238
00:25:20,400 --> 00:25:23,000
(لا (صونى)، (صانيو)، أو (توشيبا

239
00:25:23,000 --> 00:25:24,700
...من سمع يوماً برجل يابانى

240
00:25:24,700 --> 00:25:26,800
يملك سينما صينيّة؟

241
00:25:26,800 --> 00:25:30,100
لقد سمعت ذلك أيّها المتحاذق

242
00:25:31,600 --> 00:25:33,700
(أمامك خياران يا (كار

243
00:25:33,800 --> 00:25:36,200
إمّا أن تجلس ولا تقوم بشىء

244
00:25:36,200 --> 00:25:41,000
أو تحلّق كطائر "الفينيق" من الرّماد
وتتخلّص من حياتك المثيرة للشفقة

245
00:25:41,000 --> 00:25:43,300
أنا أحلّق، أنا أحلّق

246
00:25:47,200 --> 00:25:49,500
اهدأوا أيّها القوم

247
00:25:49,500 --> 00:25:50,900
هيّا يا فتى الإسقاط

248
00:25:51,000 --> 00:25:54,200
أنا متعبة من الشّاشة البيضاء
أعطنى بعض الألوان هنا

249
00:26:22,500 --> 00:26:26,300
(إذاً هذا هو (غولدن بالاس
حيثُ تعلّمت القتال

250
00:26:28,400 --> 00:26:31,100
ما الذى تفعله هنا؟

251
00:26:31,200 --> 00:26:34,200
كان يجدر بى أن أعرف
من طريقتك الضّعيفة فى القتال

252
00:26:37,900 --> 00:26:40,700
هذا مقرّى، حسناً؟

253
00:26:40,700 --> 00:26:43,200
ارحل، الآن

254
00:26:43,300 --> 00:26:46,200
إنّ رجلاً منوّراً
قد يطلب من مسافر متواضع

255
00:26:46,200 --> 00:26:48,200
قضاء الليلة هنا

256
00:26:48,200 --> 00:26:52,800
فيتحدّثان بهدوء وهما يتناولان حبوب الفطور

257
00:26:52,900 --> 00:26:54,900
حقاً؟

258
00:26:55,900 --> 00:26:58,400
أظنّ أنّنى لستُ منوّراً إلى هذه الدّرجة

259
00:26:58,400 --> 00:27:02,100
لأنّنى كنتُ أفكّر بركلك أسفل ظهرك

260
00:27:02,100 --> 00:27:04,700
وإعادتك من حيث أتيت

261
00:27:08,500 --> 00:27:14,400
بالنّسبة إلى شخص يقول
إنّه يريد أن يركل أسفل ظهرى

262
00:27:15,400 --> 00:27:17,400
فهذا كلامٌ من دون فعل

263
00:27:17,400 --> 00:27:20,900
حقاً؟ حسناً

264
00:27:21,000 --> 00:27:23,600
لقد حذّرتك أيّها العجوز

265
00:27:26,400 --> 00:27:28,500
أنتَ سريعٌ بعض الشّىء

266
00:27:43,600 --> 00:27:46,800
حسناً، جيّد

267
00:27:46,900 --> 00:27:48,700
أعجز عن إخراجك

268
00:27:56,900 --> 00:28:00,200
(سمعتُ النّاس ينادونك (قار

269
00:28:00,200 --> 00:28:03,900
"يُكتب اسمى بحرف الـ"ك
إنّه اسم كانتونى

270
00:28:04,000 --> 00:28:06,800
هذا غريب، لا تبدو كانتونى

271
00:28:06,800 --> 00:28:09,100
وهو يعنى "العائلة"، حسناً؟

272
00:28:09,100 --> 00:28:11,200
لم أحظَ يوماً بعائلة

273
00:28:11,300 --> 00:28:13,800
ولكن من الآن وصاعداً
لن أكون يوماً من دون عائلة

274
00:28:15,300 --> 00:28:18,400
أنت تلفظ اسمك بطريقة خاطئة يا سيّدى

275
00:28:18,400 --> 00:28:21,700
(يجدر أن تقول (غا

276
00:28:21,700 --> 00:28:24,900
اسمع، إنّه اسمى، حسناً؟

277
00:28:24,900 --> 00:28:27,100
وسألفظه كما أشاء

278
00:28:27,100 --> 00:28:30,200
وأنت؟ ما اسمك؟

279
00:28:30,300 --> 00:28:33,000
لا أحمل اسماً

280
00:28:34,600 --> 00:28:35,900
ماذا تقصد؟

281
00:28:35,900 --> 00:28:38,900
أنتَ منحتَ نفسك اسماً
وأنا تخلّيت عن اسمى

282
00:28:38,900 --> 00:28:41,000
ماذا تفعل؟

283
00:28:43,600 --> 00:28:45,100
ضعْ ذلك جانباً، هيّا

284
00:28:46,900 --> 00:28:50,100
تلك ساعة (رولكس)، لا تلمسها

285
00:28:50,200 --> 00:28:52,700
أعرف

286
00:28:52,700 --> 00:28:54,300
...إذاً

287
00:28:54,300 --> 00:28:57,200
لِمَ سرقت عقد الفتاة؟

288
00:28:57,200 --> 00:29:00,300
لم أسرقه

289
00:29:00,400 --> 00:29:03,800
لقد استعرته فحسب

290
00:29:03,900 --> 00:29:06,700
أظنّ أنّها معجبة بى

291
00:29:06,700 --> 00:29:09,300
أعرف أنّها معجبة بى

292
00:29:09,300 --> 00:29:12,400
إذاً سأعيد عقدها الضائع

293
00:29:12,400 --> 00:29:14,900
ممّا يجعلها مدينة لى

294
00:29:14,900 --> 00:29:17,300
وسأكسب ثقتها

295
00:29:17,400 --> 00:29:20,300
سأكسب ثقتها

296
00:29:20,300 --> 00:29:22,000
الخطّة مدروسة جيّداً

297
00:29:24,100 --> 00:29:27,300
باستثناء غبىّ واحد، وهو أنت

298
00:29:27,300 --> 00:29:32,800
فإن أدركت ما فعلته
سترتدّ خطّتك بكاملها سلباً عليك

299
00:29:41,000 --> 00:29:43,200
أنت تنام فى سريرى

300
00:29:43,200 --> 00:29:45,500
إنّه مريح جداً، شكراً لك

301
00:29:45,500 --> 00:29:47,800
أنت مجنون

302
00:29:47,900 --> 00:29:51,600
تأكل طعامى وتنام فى سريرى

303
00:29:51,600 --> 00:29:53,100
هذا رائع

304
00:29:53,100 --> 00:29:56,500
على الأقل أخبرنى
لِمَ كان هؤلاء الرّجال يطاردونك

305
00:29:59,900 --> 00:30:02,600
حسناً

306
00:30:02,600 --> 00:30:05,500
دعنى أتكلّم بلغة تفهمها

307
00:30:05,500 --> 00:30:08,700
حسناً

308
00:30:08,700 --> 00:30:12,600
لِمَ يباع الـ"هوت دوغ" فى عُلب من 10 قطع

309
00:30:12,600 --> 00:30:16,500
"فيما  خبز الـ"هوت دوغ
يُباع فى عُلب من 8 قطع فقط؟

310
00:30:19,100 --> 00:30:21,700
ما هذا؟

311
00:30:21,700 --> 00:30:24,000
لا يمكنك أن تجيب عن سؤالى بسؤال آخر

312
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
وبخاصة سؤال بهذه السّخافة

313
00:30:26,000 --> 00:30:28,500
حين تبلغ مرحلة من التنوير

314
00:30:28,500 --> 00:30:31,800
تسمح لك بالإجابة عن سؤالى

315
00:30:31,900 --> 00:30:34,400
فسأجيب عن سؤالك

316
00:30:34,500 --> 00:30:36,600
طابت ليلتك

317
00:30:36,700 --> 00:30:39,200
ماذا؟

318
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
...سيّداتى وسادتى

319
00:31:52,900 --> 00:31:55,300
...كونى المديرة الجديدة

320
00:31:55,300 --> 00:31:56,800
لمنظّمة حقوق الإنسان

321
00:31:56,800 --> 00:31:59,900
أودّ أن أرحّب بكم اليوم هنا

322
00:31:59,900 --> 00:32:02,600
الآن، اعذرونا على المكان

323
00:32:02,600 --> 00:32:05,200
فكما ترون، لا زال المبنى تحت الإنشاء

324
00:32:05,200 --> 00:32:09,200
لكن أردناكم، أنتم الذين تدعموننا بسخاء

325
00:32:09,200 --> 00:32:11,700
أن تلقوا نظرة أوّليّة على معرضنا الجديد

326
00:32:11,800 --> 00:32:14,400
(من أنقاض (أوروبا

327
00:32:14,500 --> 00:32:16,300
فى الحرب العالميّة الثانية

328
00:32:16,300 --> 00:32:20,400
قرر رجال ونساء
حسنو النيّة، أشخاصٌ مثلكم

329
00:32:20,500 --> 00:32:23,400
...أن يؤلّفوا منظّمة مكرّسة

330
00:32:23,400 --> 00:32:25,500
للحؤول دون الإساءة لحقوق الإنسان

331
00:32:25,500 --> 00:32:27,500
فى أرجاء العالم

332
00:32:27,500 --> 00:32:29,800
...واليوم أنا هنا لأقول لكم

333
00:32:29,800 --> 00:32:33,200
إنّنا فشلنا

334
00:32:33,200 --> 00:32:37,500
...ولكن بفضلكم وبفضل كثيرين مثلكم

335
00:32:37,500 --> 00:32:39,900
سنكمل هذا النّضال

336
00:32:39,900 --> 00:32:42,900
ضدّ الكراهية والعنف

337
00:32:42,900 --> 00:32:46,900
والقمع والظّلم لكلّ أشكاله

338
00:32:51,300 --> 00:32:52,500
عذراً

339
00:32:52,600 --> 00:32:54,400
أجل

340
00:32:54,400 --> 00:32:56,100
...ألا يقلقكِ أنّ بعضاً

341
00:32:56,200 --> 00:32:58,100
من الذين يأتون إلى هنا قد يلهمون؟

342
00:32:58,100 --> 00:33:01,400
آمل أن يلهم كل شخص يأتى إلى هنا

343
00:33:01,500 --> 00:33:05,400
أقصد، أن يلهموا بالقيام بذلك مجدّداً

344
00:33:05,400 --> 00:33:08,100
أنتِ محقّة، هناك عدد كبير
من الأشخاص المرضى فى العالم

345
00:33:08,200 --> 00:33:09,500
شكراً على كلّ شىء

346
00:33:09,500 --> 00:33:11,900
لكن معظمهم لا يأتى إلى حفلاتنا

347
00:33:11,900 --> 00:33:13,600
لدىّ فكرة

348
00:33:15,300 --> 00:33:19,200
...بدلاً من عرض الفظاعات

349
00:33:19,200 --> 00:33:24,100
ماذا لو عرضّتم إحسان الإنسان تجاه الآخرين؟

350
00:33:24,100 --> 00:33:28,100
لا تساعدين أحداً من خلال إخفاء الواقع

351
00:33:30,900 --> 00:33:34,800
أخبرينى، فى صميم نفسكِ

352
00:33:34,900 --> 00:33:37,500
فى صميم روحكِ

353
00:33:37,500 --> 00:33:41,600
من قد تختارين أن تكونى؟

354
00:33:41,600 --> 00:33:44,400
الشّخص الذى على وشك أن يقتل؟

355
00:33:46,400 --> 00:33:49,200
أو الشّخص الذى على وشك أن يقتله؟

356
00:33:51,800 --> 00:33:56,000
علىّ الذهاب فعلاً
لقد سُررتُ بالتكلّم معكِ

357
00:34:17,300 --> 00:34:19,000
شكراً

358
00:34:19,100 --> 00:34:20,500
شكراً

359
00:34:20,500 --> 00:34:22,300
ما الذى يحصل؟

360
00:34:22,300 --> 00:34:24,300
لقد كانت الحفلة ناجحة

361
00:34:24,300 --> 00:34:26,600
ليس هذا ما قصدته

362
00:34:26,700 --> 00:34:28,300
هل وجدتها؟

363
00:34:28,300 --> 00:34:31,200
أجل، الآن

364
00:34:31,300 --> 00:34:33,900
ولكن للأسف، لقد أضعناها أيضاً

365
00:34:36,100 --> 00:34:39,300
أنا محاط بالضّعفاء والفاشلين

366
00:34:39,400 --> 00:34:41,900
لا، كان ذلك سابقاً

367
00:34:41,900 --> 00:34:44,000
الآن أنا هنا

368
00:34:46,500 --> 00:34:51,700
أنتَ محاط بالاحترام وبالإعجاب

369
00:34:51,700 --> 00:34:53,600
وبالحب

370
00:34:57,700 --> 00:35:00,500
سنجد اللفيفة، إنّها مسألة وقت فحسب

371
00:35:00,500 --> 00:35:06,500
الوقت هو الأمر الوحيد الذى ينفد منّى

372
00:35:06,600 --> 00:35:10,900
أنا أسعى وراء اللفيفة منذ 60 سنة

373
00:35:10,900 --> 00:35:13,900
هى تحمل القدرة على إعادة شبابى

374
00:35:13,900 --> 00:35:16,100
إعادة شبابى مجدّداً

375
00:35:16,100 --> 00:35:20,500
وعلى تطهير العالم
من كل الأعراق الأقل منزلة

376
00:35:20,500 --> 00:35:24,400
تماماً كما كان يجدر أن يحصل منذ سنوات

377
00:35:28,000 --> 00:35:30,200
تلك هى القدرة

378
00:35:30,300 --> 00:35:33,800
(التى تركتها تضيع من بين يديكِ يا (نينا

379
00:35:33,800 --> 00:35:36,800
لدىّ رجال يمشّطون المدينة
ونحن نتحدّث يا جدّى

380
00:35:38,600 --> 00:35:40,300
إليك ما تريد، من التالى؟

381
00:35:40,300 --> 00:35:43,300
طلب بالمسطردة، رجاءً

382
00:35:43,400 --> 00:35:44,900
تعالى إلى هنا، سيّدتى

383
00:35:45,900 --> 00:35:48,300
احترس

384
00:35:51,200 --> 00:35:53,600
عذراً سيّدى

385
00:35:54,900 --> 00:35:57,400
أظنّ أنّك أوقعتَ هذه

386
00:36:01,000 --> 00:36:03,800
ـ شكراً
ـ على الرّحب والسّعة

387
00:36:03,800 --> 00:36:06,300
ما كان ذلك؟

388
00:36:06,300 --> 00:36:08,100
خفّة يد

389
00:36:08,100 --> 00:36:11,000
ظننتنى انتهيت منك يا رجل

390
00:36:11,000 --> 00:36:13,500
والآن ظهرت وسرقت من جيبى؟

391
00:36:13,500 --> 00:36:16,400
كان ذلك جيبك، ولكن ليس ما سرقته

392
00:36:16,500 --> 00:36:18,500
...أليس لديك شىء آخر تقوم به

393
00:36:18,500 --> 00:36:21,100
غير إفشال محاولاتى فى جنى بعض المال؟

394
00:36:21,200 --> 00:36:23,100
ـ خُذ
ـ شكراً يا رجل

395
00:36:29,100 --> 00:36:31,500
ألديك شىء ضدّ الـ"هوت دوغ"؟

396
00:36:31,600 --> 00:36:34,300
...أذكر أنّك فى الليلة الماضية

397
00:36:34,300 --> 00:36:37,200
كنت تستعملها لتعلّمنى التنوير الأسمى

398
00:36:37,200 --> 00:36:40,200
كنتُ أترجم الحقيقة العالميّة

399
00:36:40,200 --> 00:36:42,700
إلى كلمات قد تفهمها

400
00:36:42,700 --> 00:36:45,700
ولكن هذا لإبقاء الجسم طاهراً

401
00:36:45,800 --> 00:36:48,700
ينبغى عدم قتل كائنات حيّة

402
00:36:48,700 --> 00:36:52,600
لم أقتلها، بل سآكلها

403
00:36:52,700 --> 00:36:54,700
...وبالمناسبة، وجدت الجواب

404
00:36:54,700 --> 00:36:56,700
عن سؤالك السّخيف الليلة الماضيّة

405
00:36:56,700 --> 00:36:59,100
ـ حقاً؟
ـ أجل

406
00:36:59,100 --> 00:37:02,000
"استمع، يأتى الـ"هوت دوغ
فى علب من 10 قطع

407
00:37:02,000 --> 00:37:04,300
ويأتى الخبز فى علب من 8 قطع

408
00:37:04,300 --> 00:37:06,800
لأننا نحتاج دوماً إلى مزيد من الخبز

409
00:37:06,900 --> 00:37:10,300
لذا مهما كان العدد الذى تحصل عليه
أو تفوز به، او تحقّقه

410
00:37:10,300 --> 00:37:14,800
فلا تشعر أبداً أنّ ذلك كافٍ

411
00:37:16,600 --> 00:37:19,100
لا، ولكن بالكاد محاولة جيّدة

412
00:37:20,300 --> 00:37:24,100
بالنّسبة إلى رجلٍ بالكاد أعرفه
أنت تزعجنى فعلاً

413
00:37:24,100 --> 00:37:28,300
إنّ معرفة الآخرين تعنى أنّك حكيم

414
00:37:28,400 --> 00:37:31,800
أمّا معرفة نفسك فتعنى أنّك منوّر

415
00:37:31,800 --> 00:37:35,000
يكفى من الأقوال المأثورة

416
00:37:35,000 --> 00:37:38,100
الهدف على مرأى منّا

417
00:37:38,200 --> 00:37:39,700
حافظوا على موقعكم

418
00:37:39,800 --> 00:37:41,200
(هذه (أميركا

419
00:37:41,300 --> 00:37:42,800
ليس لدينا التّنوير هنا

420
00:37:42,900 --> 00:37:46,200
بل لدينا (ماك دونالد) ونوادى غير محتشمة

421
00:37:46,300 --> 00:37:49,500
(ةالمراكز التّجارية، و(لاس فيغاس)، و(أتش بى أو

422
00:37:49,500 --> 00:37:52,100
هل تفهم؟

423
00:37:52,100 --> 00:37:53,600
(أنت، (كار

424
00:38:09,800 --> 00:38:12,700
لا تبدين كفتاة الليلة الماضية الشرّيرة

425
00:38:12,800 --> 00:38:14,900
عقدى

426
00:38:14,900 --> 00:38:16,200
عذراً؟

427
00:38:16,300 --> 00:38:18,400
الليلة الماضية أضعت عقدى

428
00:38:18,400 --> 00:38:20,300
...وهناك من أخبرنى بأنّك تعرف

429
00:38:20,300 --> 00:38:22,200
كيف يمكننى أن أستردّه

430
00:38:25,900 --> 00:38:29,300
يمكننى أن أكون متنبّهاً

431
00:38:29,300 --> 00:38:31,000
وعلام سأحصل بالمقابل؟

432
00:38:31,100 --> 00:38:35,600
كان العقد لوالدتى
هذا مهمّ بالنّسبة إلىّ

433
00:38:35,600 --> 00:38:38,900
لذا أظنّ أنّنى قد أدين لك بخدمة

434
00:38:38,900 --> 00:38:42,300
من هو صديقك؟

435
00:38:42,300 --> 00:38:44,500
هو؟

436
00:38:44,500 --> 00:38:49,300
إنّه حارسى الخاصّ، يقوم بحمايتى

437
00:38:49,300 --> 00:38:51,600
إنّه راهب (شاولين) خطير جداً

438
00:38:51,600 --> 00:38:54,000
عشر أصابع يد، و10 أصابع قدم

439
00:38:54,000 --> 00:38:56,200
و20 سبباً ليموت

440
00:38:56,200 --> 00:38:59,500
رهبان (شاولين) يحلقون شعر رأسهم كلّ يوم

441
00:39:02,700 --> 00:39:05,500
(لستَ راهب (شاولين

442
00:39:05,500 --> 00:39:07,900
بوذى من (التيبيت)، ربّما؟

443
00:39:07,900 --> 00:39:10,000
هذه الشابّة ذكيّة

444
00:39:12,200 --> 00:39:13,300
شكراً

445
00:39:15,500 --> 00:39:19,300
ولِمَ أنتَ تتسكّع معه؟

446
00:39:19,300 --> 00:39:21,900
أشعر أنّه يتمتّع بقدرة كبيرة

447
00:39:23,700 --> 00:39:25,200
حقاً؟

448
00:39:25,200 --> 00:39:27,300
أشعر بأنّه مخادع كبير

449
00:39:29,400 --> 00:39:32,300
ولكن هذه العيوب قادرة على التحوّل

450
00:39:32,300 --> 00:39:34,200
وإفادة الملايين

451
00:39:34,300 --> 00:39:36,900
أجل، وكأنّنى لا أعرف

452
00:39:39,900 --> 00:39:42,300
الليلة الماضية كانت المرّة الأولى

453
00:39:42,300 --> 00:39:45,700
(التى أرى فيها أحداً يتحدّى (فانكتاستيك

454
00:39:45,700 --> 00:39:47,900
...كنتَ شجاعاً، و

455
00:39:48,000 --> 00:39:50,600
وغبياً فى الوقت نفسه

456
00:39:52,400 --> 00:39:54,700
هذا مزيجٌ مثير للاهتمام

457
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
آسف، علىّ الذّهاب

458
00:40:00,500 --> 00:40:02,900
إلى أين تذهب؟

459
00:40:25,700 --> 00:40:26,900
هناك

460
00:40:26,900 --> 00:40:29,900
ها هما، هيّا

461
00:40:29,900 --> 00:40:32,000
آسف يا رجل، هذه معركتك لا معركتى

462
00:40:32,000 --> 00:40:33,400
حظاً سعيداً

463
00:40:37,300 --> 00:40:39,000
تباً

464
00:40:51,800 --> 00:40:53,600
هيّا، هيّا

465
00:40:55,000 --> 00:40:56,300
فكّر فى الأمر يا رجل

466
00:40:56,400 --> 00:40:58,300
قررتُ أنّنى لن أتركك

467
00:40:58,400 --> 00:40:59,600
احترس

468
00:41:16,500 --> 00:41:18,100
انخفض

469
00:41:30,000 --> 00:41:32,200
كار)، هيّا بنا)

470
00:41:34,700 --> 00:41:36,300
من هنا

471
00:41:36,300 --> 00:41:38,600
هؤلاء الرّجال لا يستسلمون

472
00:41:38,600 --> 00:41:40,600
لم يستسلموا منذ 60 سنة

473
00:41:45,500 --> 00:41:46,700
مهلاً

474
00:41:56,300 --> 00:41:58,900
إلى الدّاخل، بسرعة

475
00:42:18,700 --> 00:42:19,900
أين اختفى؟

476
00:42:20,000 --> 00:42:21,100
لا أعرف

477
00:42:21,200 --> 00:42:23,900
إلى الخلف، لقد ذهب إلى الخلف

478
00:42:40,600 --> 00:42:43,100
أنت شعبى فعلاً

479
00:42:48,900 --> 00:42:51,000
(أيّها الأخ (تنزين

480
00:42:51,000 --> 00:42:52,700
أيّها الأخّ

481
00:42:52,800 --> 00:42:55,300
دعنى أقدّم لك مكاناً للاغنتسال

482
00:42:55,400 --> 00:42:58,500
وفنجاناً من الشّاى بالزبدة

483
00:42:58,600 --> 00:43:00,100
أرجوك

484
00:43:04,000 --> 00:43:07,100
أيمكننى الحصول على الشاى؟ أنا عطِش

485
00:43:10,200 --> 00:43:13,700
لقد كنتُ أركض كثيراً مؤخرّاً

486
00:43:13,700 --> 00:43:16,600
أهو أمرٌ قلته؟

487
00:43:20,200 --> 00:43:22,700
مرحباً يا صاح

488
00:43:22,700 --> 00:43:24,000
هكذا نقوم بالامر

489
00:43:24,100 --> 00:43:26,100
وهنا تفلت يدى

490
00:43:28,300 --> 00:43:29,900
حقاً؟

491
00:43:32,200 --> 00:43:35,600
أخبرنى أيّها الأخ، من هو الشاب؟

492
00:43:35,600 --> 00:43:37,300
إنّه لصّ

493
00:43:38,700 --> 00:43:41,500
لديك مصافحة قويّة

494
00:43:41,500 --> 00:43:45,400
ولكن للأسف ليست قويّة كفاية

495
00:43:51,100 --> 00:43:54,100
لصّ؟ وأحضرته إلى هنا؟

496
00:43:54,100 --> 00:43:57,000
المياه النّظيفة لا تحتوى على أسماك

497
00:43:57,000 --> 00:43:59,400
أجل

498
00:43:59,500 --> 00:44:01,700
...عمّى أخبرنى ما حصل

499
00:44:01,800 --> 00:44:04,200
فى معبد "الحقيقة" منذ 60 سنة

500
00:44:04,200 --> 00:44:06,300
حين أصبحت "الحارس" وحميته

501
00:44:06,400 --> 00:44:08,100
كان صغيراً

502
00:44:08,100 --> 00:44:10,800
ولكنّه لم ينسَ قطّ ما رآه ذلك اليوم

503
00:44:10,900 --> 00:44:13,300
عجائب اللفيفة

504
00:44:14,500 --> 00:44:18,900
نحن نستعدّ منذ 60 سنة

505
00:44:19,000 --> 00:44:21,500
والآن سنة الخروف ستحلّ قريباً

506
00:44:21,500 --> 00:44:23,600
ولدينا عدد من التلاميذ الكفوئين

507
00:44:23,700 --> 00:44:26,200
فى معبدنا المتواضع

508
00:44:26,300 --> 00:44:29,500
ولدينا مرشّح مناسب جداً

509
00:44:31,000 --> 00:44:32,800
لا بأس

510
00:44:34,600 --> 00:44:36,300
لست أحاول حتّى

511
00:44:38,000 --> 00:44:42,500
ظننت أنّك ستفوز، ولكنّك لن تفوز

512
00:44:42,500 --> 00:44:45,600
ـ أتظنّ ذلك؟
ـ بل أنا واثق من ذلك

513
00:44:47,100 --> 00:44:49,700
ليست مسألة دراسة فحسب

514
00:44:49,700 --> 00:44:51,700
هناك النبؤات

515
00:44:51,700 --> 00:44:54,800
...توافق طبعاً على أنّ النبؤات

516
00:44:54,900 --> 00:44:57,700
لا تنطبق على لصّ، نشّال

517
00:44:57,700 --> 00:45:02,000
ينبغى بالنبؤات أن تنطبق على الجميع

518
00:45:02,000 --> 00:45:03,900
وإلا فلا قيمة لها

519
00:45:03,900 --> 00:45:05,400
طبعاً

520
00:45:13,000 --> 00:45:15,300
ـ أفلت يدى أولاً
ـ هذا مستحيل

521
00:45:21,900 --> 00:45:23,900
كنّا نتسلّى فحسب

522
00:45:23,900 --> 00:45:25,700
إلى المرّة المقبلة يا أخوان

523
00:45:25,700 --> 00:45:27,700
إجل، إلى المرّة المقبلة

524
00:45:31,900 --> 00:45:34,200
ساعدّتنى على الهرب من أولئك الرّجال

525
00:45:34,200 --> 00:45:38,200
ربّما بوسعى أن أقدّم لك بعض المساعدة

526
00:45:38,200 --> 00:45:39,700
فى طريقتك فى القتال

527
00:45:39,800 --> 00:45:42,500
لنقم بذلك

528
00:45:45,600 --> 00:45:47,100
خُذ، خُذ

529
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
إنّه دواء خاصّ

530
00:45:56,400 --> 00:45:58,800
إنّه رائع ومريح

531
00:45:58,800 --> 00:46:00,500
ومفعوله سريع

532
00:46:00,600 --> 00:46:02,500
هذا عظيم، ما هو؟

533
00:46:02,600 --> 00:46:05,800
إنّه صنع منزلىّ من بولى

534
00:46:10,800 --> 00:46:13,200
هذا مقرف

535
00:46:13,300 --> 00:46:15,600
ـ عذراً
ـ نعم؟

536
00:46:15,600 --> 00:46:17,300
(أبحث عن شخص يدعى (كار

537
00:46:17,400 --> 00:46:19,900
سألت بالجوار، وسمعتُ أنّه يعمل هنا

538
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
لِمَ تريد فتاة جميلة مثلكِ أن تراه؟

539
00:46:23,000 --> 00:46:24,500
قد يكون فى ورطة

540
00:46:24,500 --> 00:46:28,100
هذا صحيح، انقضى نصف النّهار

541
00:46:28,100 --> 00:46:30,900
ولم يعد حاملاً فيلم الليلة

542
00:46:30,900 --> 00:46:32,900
ألم تراه طوال اليوم؟

543
00:46:33,000 --> 00:46:37,000
لا تقلقى، (كار) يمكنه أن يهتمّ بنفسه

544
00:46:37,000 --> 00:46:40,500
لذا أثق به جزئياً لمساعدتى

545
00:46:40,500 --> 00:46:42,800
وما هو الجزء الثانى؟

546
00:46:42,900 --> 00:46:46,300
...لا أعرف السبب، لكن لا أنفكّ أفكّر

547
00:46:46,400 --> 00:46:49,800
فى أنّه يتمتّع بقدرة كبيرة

548
00:46:49,800 --> 00:46:52,200
هذا ما قيل لى

549
00:47:01,800 --> 00:47:03,700
هلا تعطيه هذا؟

550
00:47:03,700 --> 00:47:05,900
وهل أنا سكرتيرة؟

551
00:47:05,900 --> 00:47:07,700
من فضلك؟

552
00:47:11,600 --> 00:47:13,600
على الرّحب والسّعة

553
00:47:23,900 --> 00:47:26,000
"فتاة شرّيرة؟"

554
00:47:28,600 --> 00:47:30,500
عليك أن تتعلّم وحدة الاضداد

555
00:47:30,600 --> 00:47:32,900
كّن متحرّكاً وجامداً

556
00:47:32,900 --> 00:47:35,700
دفاعياً وهجوميّاً

557
00:47:54,700 --> 00:47:57,800
(أنت تهاجم بالأسلحة الخطأ يا (كار

558
00:48:10,500 --> 00:48:12,200
لا يتعلّق الأمر بالغضب

559
00:48:12,200 --> 00:48:14,200
بل بالسلام

560
00:48:23,800 --> 00:48:25,700
لا يتعلّق الامر بالقوّة

561
00:48:25,800 --> 00:48:27,600
بل بالرّقة

562
00:48:39,000 --> 00:48:42,000
لا يتعلّق الأمر بمعرفة عدوّك

563
00:48:42,100 --> 00:48:44,700
بل بمعرفة نفسك

564
00:49:06,300 --> 00:49:08,200
كيف فعلت ذلك؟

565
00:49:08,200 --> 00:49:09,700
الهواء

566
00:49:09,700 --> 00:49:12,700
لا يمكنك ان تراه، ولكنّه يملأ رئتيك

567
00:49:15,500 --> 00:49:17,500
إنّه حقيقى كالدّم

568
00:49:17,500 --> 00:49:19,900
أو اللحم، أو العظام

569
00:49:19,900 --> 00:49:22,000
أو الأرض، أو المياه

570
00:49:22,000 --> 00:49:24,500
...حالما تدرك ذلك

571
00:49:24,500 --> 00:49:26,700
تعامل الهواء بالطريقة نفسها

572
00:49:26,700 --> 00:49:29,700
تدوس عليه وكأنّك تدوس على حجرة

573
00:49:29,700 --> 00:49:33,200
اسبح عبره كما قد تسبح فى البحر

574
00:49:33,300 --> 00:49:36,400
جُلّ ما عليك فعله هو الإيمان

575
00:49:36,500 --> 00:49:37,800
الإيمان بماذا؟

576
00:49:37,900 --> 00:49:40,800
إنّ قوانين الجاذبيّة غير موجودة؟

577
00:49:42,800 --> 00:49:45,800
إن كنتَ تؤمن فعلاً أنّها غير موجودة

578
00:49:45,800 --> 00:49:47,600
فحينها هى غير موجودة

579
00:49:54,800 --> 00:49:56,300
انبطح

580
00:50:31,600 --> 00:50:33,400
احتفظ باللفيفة، لا تفقدها

581
00:50:43,000 --> 00:50:44,200
هناك

582
00:50:53,500 --> 00:50:54,700
ابقَ هنا

583
00:51:14,700 --> 00:51:17,700
هنا الفريق الجوّى، الهدف على السّطح

584
00:52:23,000 --> 00:52:24,800
لا

585
00:52:55,000 --> 00:52:58,800
تباً

586
00:53:19,800 --> 00:53:22,400
لقد أصبت، سأنسحب

587
00:53:35,000 --> 00:53:37,500
هيّا، هيّا

588
00:53:37,500 --> 00:53:38,700
لا

589
00:53:54,300 --> 00:53:56,200
النّجدة

590
00:54:03,700 --> 00:54:05,700
هل أنت بخير؟

591
00:54:05,800 --> 00:54:09,200
آسف بشأن اللفيفة

592
00:54:09,300 --> 00:54:11,500
وأشكرك على إنقاذى

593
00:54:11,500 --> 00:54:14,300
ولكن كدتُ ان أقتل

594
00:54:17,000 --> 00:54:18,700
سأرحل

595
00:54:25,300 --> 00:54:28,300
كار)، ألا تريد معرفة الحقيقة؟)

596
00:54:28,300 --> 00:54:31,000
حان الوقت لتخبرنى الحقيقة

597
00:54:37,000 --> 00:54:40,400
(ـ مسرح (غولدن بالاك
ـ جيّد جداً

598
00:54:40,400 --> 00:54:42,400
ومن هؤلاء الرّجال الذين يحاربون من أجل اللفيفة؟

599
00:54:42,400 --> 00:54:45,700
إنّهم مرتزقة يقودهم نازىّ

600
00:54:45,700 --> 00:54:48,000
إنّه شبح جائع مهووس بالماضى

601
00:54:48,000 --> 00:54:50,200
لا تشعر أبداً بالخوف، ولا تفرض الخوف

602
00:54:50,200 --> 00:54:51,900
الله) حقيقى ولا زمن له)

603
00:54:51,900 --> 00:54:54,600
تتكلّم وكأنّك من (بنجاب) يا صديقى

604
00:54:54,600 --> 00:54:58,400
فى الواقع، قد أقول إنّك من أتباع المعلّم الدينى

605
00:54:58,500 --> 00:54:59,000
...ولكن

606
00:54:59,100 --> 00:55:01,100
أعرف، لا شعر كفاية

607
00:55:01,100 --> 00:55:02,400
هل تعجبك هذه الموسيقى؟

608
00:55:02,400 --> 00:55:04,200
أجل

609
00:55:04,200 --> 00:55:06,000
إنّها الأفضل من نوعها

610
00:55:07,300 --> 00:55:09,400
معذرةً، ينبغى أن أتّصل بزوجتى الحامل

611
00:55:09,500 --> 00:55:11,400
هيّا

612
00:55:11,500 --> 00:55:13,600
(فى (كشمير

613
00:55:13,600 --> 00:55:16,000
تعلّمت الدّروس الدينيّة
التى يعطيها المعلّمون الدينيّون

614
00:55:16,000 --> 00:55:18,100
حتّى وجدنى (ستروكر) مجدّداً

615
00:55:18,100 --> 00:55:20,900
ستروكر)؟ هو القائد؟)

616
00:55:20,900 --> 00:55:23,700
يريد صنع العالم على صورته الخاصّة

617
00:55:23,700 --> 00:55:28,200
يقضى على كلّ عرق أو جنس
أو لون يعتبره أقلّ منزلة

618
00:55:28,200 --> 00:55:29,700
إنّها إبادة جماعيّة

619
00:55:29,700 --> 00:55:33,200
إن كان هذا الجنون كلّه حقيقيّاً

620
00:55:33,200 --> 00:55:35,600
فكان يجدر بك إنقاذ اللفيفة لا أنا

621
00:55:35,600 --> 00:55:37,400
أنا أقدّر حياتك

622
00:55:37,400 --> 00:55:40,900
ولكن ليس بقدر ما أقدّر حياة العالم

623
00:55:47,400 --> 00:55:48,900
إذاً؟

624
00:55:59,200 --> 00:56:02,300
(إنّها وصفة لحساء (النودل

625
00:56:05,800 --> 00:56:07,100
حساء (النودل)؟

626
00:56:15,200 --> 00:56:17,700
قد تكونين حفيدتى

627
00:56:17,700 --> 00:56:21,000
ولكن هذا لن يحميكِ لوقتٍ طويل

628
00:56:22,400 --> 00:56:24,000
إذاً أين اللفيفة؟

629
00:56:24,100 --> 00:56:27,100
على جسمى، فى روحى

630
00:56:27,100 --> 00:56:28,800
لقد ركضت لوقتٍ طويل

631
00:56:28,800 --> 00:56:30,400
وأحياناً نجوت بأعجوبة

632
00:56:30,500 --> 00:56:32,900
كان ينبغى باللفيفة أن تكون بأمان

633
00:56:33,000 --> 00:56:36,700
إذاً أنتَ تحمى اللفيفة منذ 60 عاماً؟

634
00:56:36,800 --> 00:56:40,300
انظر إلى نفسك، لم تتقدّم فى السن ولو قليلاً

635
00:56:40,400 --> 00:56:43,900
...إنّ من يحمل اللفيفة

636
00:56:43,900 --> 00:56:45,800
يحظى بثقة الوقت

637
00:56:45,800 --> 00:56:48,400
إن مرضْتَ، تتعافى

638
00:56:48,400 --> 00:56:50,500
وإن أصبْتَ بجروح، تُشفى

639
00:56:50,600 --> 00:56:54,100
إنّ من يحمى اللفيفة، تحميه اللفيفة بدورها

640
00:57:05,300 --> 00:57:07,500
مرحباً لكِ

641
00:57:07,600 --> 00:57:09,500
آسف، ولكن تمّ تأجيل العرض

642
00:57:09,500 --> 00:57:12,700
أيمكننى أن أقدّم لك الفشار على حسابى؟

643
00:57:12,800 --> 00:57:15,700
لا شكراً، وزارة الصّحة

644
00:57:15,700 --> 00:57:18,100
حصلتُ على علامة جيّدة جداً، أترين؟

645
00:57:19,300 --> 00:57:21,300
...إنّ شاباً يعمل لحسابك

646
00:57:21,400 --> 00:57:23,900
...يعيش هنا، هذا خرق للقوانين

647
00:57:24,000 --> 00:57:25,400
قوانين الصّحة والسّلامة

648
00:57:25,400 --> 00:57:29,100
لا أفهم ما تقصدينه

649
00:57:30,500 --> 00:57:32,400
هل هذا ينشّط ذاكرتك؟

650
00:57:35,400 --> 00:57:38,200
سأتّصل بالشرطة أيّتها السافلة المجنونة

651
00:57:41,100 --> 00:57:43,400
لا، استُ مجنونة

652
00:57:43,400 --> 00:57:45,200
ولكننى سافلة

653
00:57:45,200 --> 00:57:49,000
لو عرفتُ أنّنى سأدفع
لما كنتُ أتيت بسيّارة أجرة

654
00:57:50,900 --> 00:57:53,200
سيّد (كوجيما)؟

655
00:57:54,900 --> 00:57:56,800
مديرى ليس هنا

656
00:57:56,800 --> 00:57:59,200
لذا لن تراه يوبّخنى

657
00:58:05,000 --> 00:58:06,700
"الفتاة الشرّيرة"

658
00:58:25,800 --> 00:58:27,100
(سيّد (كوجيما

659
00:58:41,000 --> 00:58:43,800
كار)، إلى هنا)

660
00:59:07,700 --> 00:59:09,600
(أنا آسف (كار

661
00:59:10,900 --> 00:59:13,800
لم يكن يجدر بى أن أورّطك

662
00:59:13,800 --> 00:59:16,100
...ـ ولكن
ـ ولكن ماذا؟

663
00:59:16,200 --> 00:59:19,900
فكّرتُ وبجنون، أنّك قد تحقّق نبوءة

664
00:59:19,900 --> 00:59:24,300
أخبرنى إيّاها رجلٌ آخر قبل أن يموت

665
00:59:26,500 --> 00:59:28,600
...لن يتوقّفوا

666
00:59:28,600 --> 00:59:31,100
قبل أن يقتلونى ويأخذوا اللفيفة

667
00:59:34,500 --> 00:59:38,600
اذهب إلى مكان آمن، وانسَ هذا كلّه

668
00:59:42,000 --> 00:59:43,700
(إلى اللقاء يا (كار

669
01:00:23,000 --> 01:00:24,600
حان الوقت لأحلّق

670
01:00:35,700 --> 01:00:37,200
أيّها الراهب

671
01:00:45,900 --> 01:00:47,400
أيّها الراهب

672
01:01:05,500 --> 01:01:07,100
تباً

673
01:01:08,300 --> 01:01:10,100
افتحوا

674
01:01:12,700 --> 01:01:13,900
هل من أحد؟

675
01:01:17,000 --> 01:01:18,700
ـ عذراً
ـ ارحل

676
01:01:18,700 --> 01:01:21,600
آسف إن أيقظتكِ

677
01:01:21,700 --> 01:01:24,800
ولكن هل تذكريننى؟

678
01:01:24,800 --> 01:01:27,000
لقد كنتُ برفقة الرّاهب

679
01:01:27,000 --> 01:01:29,700
...اسمعى

680
01:01:29,800 --> 01:01:31,400
علىّ أن أجده

681
01:01:31,400 --> 01:01:34,200
ـ لا، ليس هنا
ـ لا

682
01:01:34,300 --> 01:01:35,700
توقّفى

683
01:01:38,400 --> 01:01:40,500
إنّه صديق

684
01:02:32,700 --> 01:02:34,100
مرحباً

685
01:02:37,300 --> 01:02:39,100
اسمعنى يا رجل

686
01:02:41,900 --> 01:02:44,000
لا يمكنك أن تقوم بهذا وحدك

687
01:02:44,000 --> 01:02:49,200
أحمل مسؤوليّة اللفيفة على كاهلى

688
01:02:49,300 --> 01:02:50,900
ويجدر ألا يتحمّلها شخصٌ آخر

689
01:02:52,400 --> 01:02:56,400
وإن اضطررتُ إلى تحمّل ذلك
ستين سنة أخرى، فهذا ما سأفعله

690
01:02:57,900 --> 01:03:00,300
سأكون بأمان هنا حتّى الصّباح

691
01:03:00,300 --> 01:03:02,200
ومن ثمّ سأرحل

692
01:03:02,100 --> 01:03:03,400
ماذا عنّى؟

693
01:03:03,400 --> 01:03:08,200
آسف (كار)، ولكن هذا أفضل لكلينا

694
01:03:08,200 --> 01:03:09,500
لا

695
01:03:09,600 --> 01:03:12,200
لا يمكنك أن تتخلّى عنّى هكذا

696
01:03:12,200 --> 01:03:14,400
ليس بعد كلّ ما جعلتنى أمرّ به

697
01:03:18,600 --> 01:03:20,500
لأنّنى الآن لا أملك شيئاً

698
01:03:27,600 --> 01:03:29,400
إنّهم هنا

699
01:03:48,200 --> 01:03:50,500
ـ اخوتى
ـ عليك أن تهرب

700
01:03:50,500 --> 01:03:52,800
إلى أين؟

701
01:03:55,400 --> 01:03:57,500
ـ أين هو؟
ـ فى الأسفل

702
01:03:57,600 --> 01:03:58,900
توقّف، لا

703
01:04:08,600 --> 01:04:09,800
لماذا؟

704
01:04:09,800 --> 01:04:11,300
لا أريد حماية اللفيفة

705
01:04:11,300 --> 01:04:14,800
أريد أن أقرأها وأحصل على القوّة

706
01:04:14,900 --> 01:04:17,500
حتّى لو اضررتُ إلى تقاسمها

707
01:04:26,000 --> 01:04:28,100
هل أنت تمزح؟

708
01:04:41,500 --> 01:04:44,300
ثق بى، سنغادر المدينة

709
01:04:47,800 --> 01:04:49,900
...يا أخوتى الرّهبان

710
01:04:50,000 --> 01:04:54,300
حين سأقبض وأخيراً
على الرّاهب الذى لا يحمل اسماً

711
01:04:54,300 --> 01:04:56,400
...سيقاوم طبعاً جهودى

712
01:04:56,400 --> 01:04:59,400
لحماية اللفيفة

713
01:04:59,500 --> 01:05:01,400
...ولكن بواسطة هذه الآلة

714
01:05:01,400 --> 01:05:05,900
سأعذّبه للحصول على المعلومات التّى أريدها منه

715
01:05:05,900 --> 01:05:09,500
والآن لنقم باختبار صغير

716
01:05:10,500 --> 01:05:12,500
ماذا؟

717
01:05:12,500 --> 01:05:15,900
لا، دعونى، ماذا تفعلون؟

718
01:05:16,000 --> 01:05:17,200
كان بيننا اتفاق

719
01:05:17,300 --> 01:05:19,400
...هل ظننت فعلاً

720
01:05:19,400 --> 01:05:22,900
أننى سأتقاسم السلطة المطلقة معك؟

721
01:05:31,900 --> 01:05:34,800
"شُغّل النّظام المائى"

722
01:05:34,800 --> 01:05:37,300
شغّلت النّظام المائىّ

723
01:05:50,600 --> 01:05:54,600
للأسف، لا يحمل معلومات مفيدة لى

724
01:06:00,900 --> 01:06:03,600
والآن اعثرى لى على الرّاهب

725
01:06:10,600 --> 01:06:12,300
القبطان لطيف

726
01:06:12,300 --> 01:06:15,100
سيأخذنا إلى حيث نريد

727
01:06:19,200 --> 01:06:20,600
هل أنت بخير يا رجل؟

728
01:06:20,600 --> 01:06:22,100
أجل

729
01:06:25,600 --> 01:06:28,900
لقد قدتنى إلى الدّرب
التى كان يجب أن أختارها

730
01:06:28,900 --> 01:06:30,800
(شكراً يا (كار

731
01:06:32,900 --> 01:06:35,000
...أليس اعتيادياً الاتصال بالفتاة

732
01:06:35,000 --> 01:06:37,400
قبل الوصول إلى منزلها؟

733
01:06:37,400 --> 01:06:41,500
أجل، إنّه منتصف الليل

734
01:06:41,500 --> 01:06:44,600
"إن اتصلت بها فقد تقول "مستحيل

735
01:06:44,700 --> 01:06:46,700
...ولكن إن أتيت شخصياً

736
01:06:46,800 --> 01:06:49,400
لن ترفض مقابلة وجهى الوسيم

737
01:06:51,400 --> 01:06:53,300
أتعرف ماذا يا رجل؟

738
01:06:53,400 --> 01:06:56,300
لن آخذ نصائح بشأن النساء من راهب

739
01:06:58,900 --> 01:07:03,300
لم أولد راهباً، لا أحد يولد هكذا

740
01:07:17,900 --> 01:07:20,700
الاختباء هنا هذه الليلة؟ فكرة سيّئة

741
01:07:20,700 --> 01:07:22,600
ثق بحدسك

742
01:07:22,600 --> 01:07:26,700
ما الذى قد يكون أكثر أماناً
من منزل مُحاط بالحرّاس؟

743
01:07:26,800 --> 01:07:29,300
إذاً، كيف سندخل يا عبقرى؟

744
01:07:29,400 --> 01:07:32,500
لِمَ تسألنى؟ أنت اللص

745
01:07:36,300 --> 01:07:38,500
حسناً، إنّ الخُطوتين الأساسيّتين
لكل عملية سرقة

746
01:07:38,500 --> 01:07:39,900
هما لفت الانتباه
إلى الجهة الخطأ والسرعة

747
01:07:39,900 --> 01:07:41,500
لفت الانتباه إلى الجهة الخطأ

748
01:07:54,200 --> 01:07:56,300
والسرعة

749
01:08:13,700 --> 01:08:15,600
المكان خالٍ، هيّا بنا

750
01:08:22,700 --> 01:08:24,300
حسناً

751
01:08:34,800 --> 01:08:36,300
ماذا لو ترفعنى؟

752
01:08:36,300 --> 01:08:38,800
ماذا لو قمت بذلك بنفسك؟

753
01:08:40,800 --> 01:08:42,900
حسناً

754
01:08:56,200 --> 01:08:58,200
ـ هل أنت بخير؟
ـ كنتُ أتحقّق من المسافة

755
01:08:58,200 --> 01:08:59,800
أعرف، بسرعة

756
01:08:59,900 --> 01:09:02,600
ـ أواثق من أنّك لا تريد القيام بذلك؟
ـ لا، أنا بخير

757
01:09:02,700 --> 01:09:04,900
حسناً

758
01:09:06,600 --> 01:09:08,800
أنت جيّد

759
01:09:08,800 --> 01:09:10,700
انظر إلى هذا

760
01:09:14,800 --> 01:09:16,500
تباً

761
01:09:24,600 --> 01:09:27,000
لا تقل شيئاً

762
01:09:27,000 --> 01:09:29,400
أتشعر ببعض الدّوار؟

763
01:09:29,500 --> 01:09:32,100
ـ أنا بخير
ـ جيّد

764
01:09:32,200 --> 01:09:34,200
أنت تستمتع بذلك، أليس كذلك؟

765
01:09:34,200 --> 01:09:37,400
كثيراً، هيّا

766
01:09:37,500 --> 01:09:39,700
...انسّ كلّ ما تعلمته

767
01:09:39,800 --> 01:09:42,700
عن كيفية سير الكون

768
01:09:42,700 --> 01:09:45,300
يمكننى أن أدوس على الهواء كالحجر

769
01:09:45,400 --> 01:09:47,900
وسأسبح عبر الهواء كالبحر

770
01:09:47,900 --> 01:09:51,000
جُلّ ما علىّ فعله هو الإيمان

771
01:10:07,400 --> 01:10:08,800
لا بأس بذلك

772
01:10:26,300 --> 01:10:30,000
حسناً، ماذا لدينا هنا؟

773
01:10:30,000 --> 01:10:33,800
هى تحبّ الحشرات الغريبة
والزّواحف القاتلة

774
01:11:04,600 --> 01:11:08,200
أيّتها الفتاة الشرّيرة

775
01:11:08,200 --> 01:11:09,700
!تباً

776
01:11:12,500 --> 01:11:14,800
كار)، ما الذى تفعله هنا؟)

777
01:11:16,800 --> 01:11:18,200
هل أضعتِ هذا؟

778
01:11:18,300 --> 01:11:20,600
لم أضعه، بل أنتَ سرقته

779
01:11:22,100 --> 01:11:24,100
هذا غير صحيح

780
01:11:24,100 --> 01:11:25,500
أنت كاذب

781
01:11:27,200 --> 01:11:30,000
هيّا، أنت نشّال، هل تتوقّع منّى
أن أصدّق هذا؟

782
01:11:30,000 --> 01:11:32,700
أنا رجلٌ لطيف، لن أسرق منكِ

783
01:11:32,700 --> 01:11:34,900
لا يمكنك ان تكذب وتقنعنى

784
01:11:36,500 --> 01:11:39,200
أنا كاذب بارع

785
01:11:39,300 --> 01:11:42,200
حسناً، لقد أخذت العقد

786
01:11:42,200 --> 01:11:46,800
ولكن كنتُ أستعيره فحسب
لأتمكّن من أن أعيده لكِ

787
01:11:46,800 --> 01:11:48,900
كان ذلك تصرّفاً غبيّاً، حسناً؟

788
01:11:49,000 --> 01:11:52,200
...ـ أحياناً أتصرّف كـ
ـ كسافل

789
01:11:52,200 --> 01:11:54,200
لقد كذبتُ بشأن العقد

790
01:11:54,300 --> 01:11:57,200
ولكنّنى لم أكذب قط بشأن هوّيتى

791
01:11:57,200 --> 01:11:58,500
أتقول إنّنى كذبت؟

792
01:11:58,500 --> 01:12:00,600
أجل، انظرى إلى هذا المكان

793
01:12:00,700 --> 01:12:02,800
ظننتكِ فتاة شوارع مثلى

794
01:12:02,900 --> 01:12:05,400
ولكنّك فتاة مدلّلة وثريّة

795
01:12:05,400 --> 01:12:06,900
لا تعرف شيئاً عن الموضوع

796
01:12:06,900 --> 01:12:08,600
أظنّ انّنى أعرف

797
01:12:16,000 --> 01:12:17,700
لقد أحببتِ ذلك، صحيح؟

798
01:12:19,600 --> 01:12:22,200
هل هذا ما أردتهِ؟

799
01:12:27,300 --> 01:12:29,400
لِمَ أتيت إلى هنا؟

800
01:12:29,400 --> 01:12:32,000
ظننتُ أنّه بوسعى الوثوق بكِ

801
01:12:32,100 --> 01:12:34,500
...ذلك الرّاهب وشم كلمات غامضة

802
01:12:34,500 --> 01:12:36,100
على جسمه

803
01:12:36,100 --> 01:12:39,000
ويريد مجنون من الحرب العالميّة الثانية

804
01:12:39,100 --> 01:12:41,700
يريد السّيطرة على العالم

805
01:12:44,100 --> 01:12:46,100
أنت مجنون

806
01:12:48,100 --> 01:12:52,000
كار)، (كار)، هل أنتَ بخير؟)

807
01:12:52,100 --> 01:12:53,800
سيكون بخير

808
01:12:53,900 --> 01:12:55,500
ما الذى تفعله هنا؟

809
01:12:55,600 --> 01:12:57,700
ليس هذا السؤال

810
01:12:57,800 --> 01:13:00,600
بل يجدر بكِ أن تسألى نفسكِ

811
01:13:00,700 --> 01:13:03,900
لِمَ تهربين من هذا القصر كلّ ليلة

812
01:13:04,000 --> 01:13:06,100
وتعودين إليه كلّ صباح؟

813
01:13:06,200 --> 01:13:07,700
...مع احترامى

814
01:13:07,700 --> 01:13:11,300
لا تقل لى كيف أعيش حياتى، حسناً؟

815
01:13:11,300 --> 01:13:13,600
لستُ أفعل ذلك

816
01:13:13,600 --> 01:13:16,500
...أقترح فحسب أنّكِ قد تكونين أسعد

817
01:13:16,500 --> 01:13:18,500
إن عشتِ حياة واحدة كاملة

818
01:13:18,600 --> 01:13:21,300
بدلاً من حياتين غير كاملتين

819
01:13:28,500 --> 01:13:31,900
مرحباً، كُنتَ محقّاً
كان يجدر بى أن أتّصل أولاً

820
01:13:32,000 --> 01:13:34,400
آسفة

821
01:13:34,500 --> 01:13:37,200
حياتى معقّدة

822
01:13:37,300 --> 01:13:40,800
(والدى هو (إيفان كيرينسكى

823
01:13:40,900 --> 01:13:42,700
ماذا؟

824
01:13:42,800 --> 01:13:45,500
"إيفان) الرّهيب؟)"

825
01:13:50,100 --> 01:13:54,100
أنتِ ابنة زعيم (مافيا) روسىّ؟ هذا رائع

826
01:13:54,100 --> 01:13:55,300
(اسمى (جايد

827
01:13:55,300 --> 01:13:58,600
وينفّذ والدى عقوبة 20 عاماً
فى السّجن الفدرالى

828
01:13:58,600 --> 01:14:00,800
...ربما الآن ستفهما

829
01:14:00,800 --> 01:14:03,500
لِمَ كنتُ أبقى كلّ شىءٍ عنّى سرّياً

830
01:14:03,500 --> 01:14:08,300
فالشارع هو المكان الوحيد
الذى يمكننى أن أكسب احترامى الخاصّ

831
01:14:15,000 --> 01:14:18,600
"(سيحارب لأجل الحبّ فى قصر (جايد"

832
01:14:20,400 --> 01:14:23,000
اثنان من أصل ثلاثة

833
01:14:23,000 --> 01:14:25,700
اثنان من أصل ثلاثة ماذا؟

834
01:14:28,000 --> 01:14:30,200
النبؤات

835
01:14:35,100 --> 01:14:36,300
احترسا

836
01:15:02,500 --> 01:15:04,000
ذكيّة

837
01:15:06,100 --> 01:15:09,400
احترسا وأنتما تحملانه
إنّ جسمه لا يُقدّر بثمن

838
01:15:24,900 --> 01:15:27,900
من المؤكدّ أنّهم وجدوا عنوانكِ
(حيث قتلوا (كوجيما

839
01:15:28,000 --> 01:15:30,100
علينا الانطلاق

840
01:15:30,200 --> 01:15:31,600
إلى أين؟

841
01:15:31,700 --> 01:15:33,900
إلى مركز منظمة حقوق الإنسان
فى وسط المدينة

842
01:15:33,900 --> 01:15:35,400
هذا جنون

843
01:15:35,500 --> 01:15:39,000
تلك السافلة التى اقتحمت منزلى للتوّ

844
01:15:39,100 --> 01:15:41,200
هى المديرة المنفّذة هناك

845
01:15:41,200 --> 01:15:43,900
حضرتُ افتتاحيّة معرض هناك

846
01:15:46,000 --> 01:15:48,800
لطالما أخبرنى والدى
أنّ أفضل مكان للاختباء

847
01:15:48,800 --> 01:15:50,800
هو آخر مكان قد يتوقّعه أعداؤك

848
01:15:50,800 --> 01:15:52,300
ومنظّمة حقوق الإنسان

849
01:15:52,300 --> 01:15:56,000
...هو آخر مكان قد تتوقع، أن تجد فيه

850
01:15:56,000 --> 01:15:58,600
أكبر المسيئين لحقوق الإنسان فى التّاريخ

851
01:16:02,000 --> 01:16:05,800
شكراً، علىّ القيام بذلك وحدى

852
01:16:05,900 --> 01:16:08,200
الرّاهب هو عائلتى الوحيدة

853
01:16:11,500 --> 01:16:14,300
يمكننى المساعدة

854
01:16:14,300 --> 01:16:17,900
ما رأيك فى سيّارتى المصفّحة يا (كار)؟

855
01:16:19,000 --> 01:16:20,400
يمكننا أن نستعمل قطار الأنفاق

856
01:16:20,500 --> 01:16:22,000
...مما سيوصلنا معاً

857
01:16:22,100 --> 01:16:24,900
إلى مبنى حقوق الإنسان

858
01:16:24,900 --> 01:16:27,800
عجباً، تلك مجموعة ألعاب جميلة

859
01:16:27,800 --> 01:16:29,900
يحتفظ بها والدكِ فى المرآب

860
01:16:32,500 --> 01:16:35,100
من قال إنّ تلك لوالدى؟

861
01:16:37,600 --> 01:16:39,100
أخبرنى جدّى عنك

862
01:16:39,100 --> 01:16:40,800
حينما كنتُ صغيرة

863
01:16:40,900 --> 01:16:42,200
كُنتُ أظنّ أنّك خرافة

864
01:16:42,200 --> 01:16:44,700
قصّة اخترعها لأنام ليلاً

865
01:16:44,800 --> 01:16:50,400
وذات يومٍ، أرانى هذه

866
01:16:50,500 --> 01:16:53,000
فتاة شُفيت على يد راهب"
"يجترح المعجزات؟

867
01:16:52,900 --> 01:16:56,500
هل تساءلت يوماً كيف كنتُ أجدك
طوال تلك السنين؟

868
01:16:58,900 --> 01:17:02,200
اسمى (نينا) بالمناسبة

869
01:17:02,200 --> 01:17:05,000
أنتَ لا تحمل اسماً، أليس كذلك؟

870
01:17:05,000 --> 01:17:08,400
هذا مثير نوعاً ما

871
01:17:12,600 --> 01:17:15,200
إلى أين تصل تلك الوشوم؟

872
01:17:21,600 --> 01:17:22,900
إلى ذلك الحدّ؟

873
01:17:22,900 --> 01:17:25,400
إذاً علىّ نسخها كلّها

874
01:17:25,400 --> 01:17:28,400
كلّ إنشٍ منها، حسناً

875
01:17:29,600 --> 01:17:33,700
إنّه عملٌ كبير، ولكن ينبغى بأحدٍ القيام به

876
01:17:47,600 --> 01:17:49,300
أتعرفين؟

877
01:17:49,300 --> 01:17:52,100
قد لا نخرج حيّين من هذا الشىء

878
01:17:52,100 --> 01:17:53,600
من سيّارتى؟

879
01:17:55,700 --> 01:18:00,000
أنتِ جريئة فعلاً لترافقينى
فى هذه المهمّة الجنونيّة

880
01:18:00,000 --> 01:18:03,000
أنتِ جريئة ومجنونة

881
01:18:03,000 --> 01:18:04,800
هذا مزيجٌ مثير للاهتمام

882
01:18:04,800 --> 01:18:07,000
...قد يكون من السيىء عدم الخروج

883
01:18:07,000 --> 01:18:09,800
من هذا الشىء حيّين

884
01:18:09,800 --> 01:18:12,500
نظراً إلى الظروف

885
01:18:12,500 --> 01:18:15,300
أجل

886
01:18:15,300 --> 01:18:16,800
بالتأكيد

887
01:18:35,800 --> 01:18:39,400
انظر إلىّ... أيّها الراهب

888
01:18:41,800 --> 01:18:46,900
بالنّسبة إليك، لم تكن السنوات بشىء

889
01:18:47,000 --> 01:18:51,400
ولكنّنى ذبلت وتقدّمت فى السّن

890
01:18:54,100 --> 01:18:57,700
ولكن ذلك كلّه
على وشك أن يتغيّر، (نينا)؟

891
01:19:21,500 --> 01:19:24,000
(اذهبى واكتشفى ما الذى يحصل يا (نينا

892
01:19:24,000 --> 01:19:25,500
خالاً

893
01:20:22,100 --> 01:20:24,100
أنتما إلى اليمين

894
01:20:31,800 --> 01:20:34,100
لا تتحرّكا

895
01:20:35,100 --> 01:20:37,000
اسمعا

896
01:20:37,000 --> 01:20:40,800
لا يتعلّق الأمر بالغضب، بل بالسلام

897
01:20:53,600 --> 01:20:56,000
أنت فعلاً تتمتّع بالقوّة

898
01:21:02,900 --> 01:21:05,300
الراهب فى الأسف
يمكننى أن أشعر بذلك

899
01:21:54,700 --> 01:21:57,600
والآن آخر جملة

900
01:22:09,400 --> 01:22:11,500
...أين

901
01:22:11,500 --> 01:22:13,000
أين الباقى؟

902
01:22:18,400 --> 01:22:21,200
أين آخر جملة من اللفيفة؟

903
01:22:21,200 --> 01:22:22,900
أين هى؟

904
01:22:23,000 --> 01:22:24,900
لقد حفظتها

905
01:22:26,500 --> 01:22:30,500
فى حال تمكّن شخصٌ مثلك
من الوصول إلى هذا الحدّ

906
01:22:40,700 --> 01:22:42,900
حسناً

907
01:23:01,600 --> 01:23:04,100
تباً، علينا أن نسرع

908
01:23:11,800 --> 01:23:13,300
اصعدى

909
01:23:14,900 --> 01:23:17,100
(هيّا، (كار

910
01:23:37,500 --> 01:23:39,200
مرحباً يا عزيزتى

911
01:23:42,400 --> 01:23:45,200
تصوّرى أنّنى التقيتُ بكِ هنا

912
01:24:47,600 --> 01:24:50,900
والآن أخبرنى ما أريد معرفته

913
01:25:26,400 --> 01:25:30,800
أتعرف؟ بدأ ذلك يصبح مزعجاً جداً

914
01:26:33,900 --> 01:26:36,400
ـ هل انت بخير
ـ أجل، أنا بخير

915
01:26:36,400 --> 01:26:38,200
لنعد ولنقضِ عليه

916
01:26:39,300 --> 01:26:41,900
سأقاتله بنفسى

917
01:26:41,900 --> 01:26:43,900
لستَ جاهزاً

918
01:26:44,000 --> 01:26:47,200
حقاً؟ لقد أنقذتك أليس كذلك؟

919
01:27:02,400 --> 01:27:04,900
ـ (كار)، لا تتدخّل
ـ هذا مستحيل

920
01:28:36,100 --> 01:28:37,700
يا للهول

921
01:29:15,800 --> 01:29:17,100
آخر جملة

922
01:29:17,100 --> 01:29:19,200
وإلا سأدمّرك

923
01:29:19,300 --> 01:29:20,600
دمّرنى

924
01:29:20,600 --> 01:29:23,900
وستقضى على اللفيفة إلى الأبد

925
01:29:58,100 --> 01:30:01,200
قد تكون مستعدّاً للتضحية بنفسك

926
01:30:01,200 --> 01:30:03,500
ولكن هل تنوى مشاهدته يموت اولاً؟

927
01:30:09,900 --> 01:30:12,900
آخر جملة

928
01:30:12,900 --> 01:30:14,700
وإلا سأفلته

929
01:30:20,600 --> 01:30:25,000
كار)، تذكّر)

930
01:30:25,100 --> 01:30:26,700
يمكنك أن تهزمه

931
01:31:01,200 --> 01:31:03,800
أيّها الرهب، إن لم يكن بوسعى الحصول عليها

932
01:31:03,800 --> 01:31:07,800
سآخذك واللفيفة معى

933
01:31:07,900 --> 01:31:11,300
خلال 60 عاماً، منحتك الفرصة لتتغيّر

934
01:31:11,400 --> 01:31:13,600
لن أتغيّر أبداً

935
01:31:37,700 --> 01:31:41,500
"الكرامة"

936
01:31:54,700 --> 01:31:58,700
ـ هل انتهى الأمر؟
ـ ليس بعد

937
01:32:03,000 --> 01:32:05,900
(أنت التالى يا (كار

938
01:32:05,900 --> 01:32:09,700
حين أنقذتهم، حقّقت النبوءة الثالثة

939
01:32:13,200 --> 01:32:17,500
لقد انتهى وقتى، ولقد بدأ وقتك

940
01:33:18,900 --> 01:33:20,600
لقد تمّ ذلك

941
01:33:27,100 --> 01:33:28,800
احترس

942
01:34:08,900 --> 01:34:11,300
جايد)؟)

943
01:34:21,700 --> 01:34:24,600
سيهزم جيشاً من الأعداء

944
01:34:24,600 --> 01:34:28,300
فيما يحلّق فوقه سرب
من القضبان الحديديّة

945
01:34:28,400 --> 01:34:31,200
هيّا، سئمت من مقاتلة هذا الفاشل

946
01:34:32,500 --> 01:34:36,500
(سيقاتل لأجل الحبّ فى قصر (جايد

947
01:34:39,500 --> 01:34:41,900
سيحرّر الأخوة الذين لم يعرفهم قط

948
01:34:41,900 --> 01:34:43,400
مع العائلة التى لم يحصل عليها يوماً

949
01:34:43,500 --> 01:34:45,800
كلاكما حقق النبوءات

950
01:34:45,900 --> 01:34:48,500
ليس حياتان غير كاملتين

951
01:34:48,600 --> 01:34:52,000
حياة واحدة كاملة

952
01:35:14,700 --> 01:35:18,600
أظنّ أنّك لست الوحيد المقاوم للرصاص

953
01:35:55,500 --> 01:35:58,200
...إنّ إعدادكما أصبح كاملاً

954
01:35:58,200 --> 01:36:00,900
باستثناء أمر واحد أخير

955
01:36:02,800 --> 01:36:05,900
آخر كلمات فى اللفيفة

956
01:36:14,400 --> 01:36:17,300
والجزء الثانى

957
01:36:24,400 --> 01:36:27,300
الآن أنتما لا تنفصلان

958
01:36:27,400 --> 01:36:30,200
وحدة الأضداد

959
01:36:31,300 --> 01:36:33,300
استمتع بإجازتك

960
01:36:46,400 --> 01:36:47,600
ماذا تفعل؟

961
01:36:47,700 --> 01:36:50,800
أتحقّق لأرى أنّ لا شىء ناقص

962
01:36:50,900 --> 01:36:56,300
أتذكّر أول عناق بيننا

963
01:37:01,700 --> 01:37:04,500
لقد وجدت الجواب

964
01:37:04,600 --> 01:37:07,900
لِمَ يأتى الـ"هوت دوغ" فى علب من 10 قطع؟

965
01:37:08,000 --> 01:37:10,900
ولِمَ يأتى الخبز فى عُلب من 8 قطع؟

966
01:37:11,000 --> 01:37:13,600
...الجواب هو

967
01:37:13,600 --> 01:37:16,000
أنّ الحياة لا تعمل دوماً وفقاً لخطّة

968
01:37:16,000 --> 01:37:19,100
لذا كُن سعيداً بما لديك

969
01:37:19,200 --> 01:37:20,700
"إذ بوسعك دوماً الحصول على الـ"هوت دوغ

970
01:37:20,700 --> 01:37:22,600
هذا صحيح

971
01:37:22,600 --> 01:39:22,500
تمّ تنفيذ الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/ دقهلية)
0506327037

