﻿1
00:00:01,555 --> 00:00:12,074
:تمّت الترجمة بواسِطة المحترفان
|| iDreamO & Killer_Sub ||

1
00:00:14,000 --> 00:00:22,000
^__^ نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:38,931 --> 00:00:40,633
.تمني

3
00:00:40,666 --> 00:00:41,867
هل فكرتِ بواحدة؟

4
00:00:41,901 --> 00:00:47,574
أجل، حسنًا، حسنًا، مستعدان؟

5
00:00:47,606 --> 00:00:48,674
.أجل

6
00:00:53,045 --> 00:00:55,948
"إذن، نحن تقريبًا في منطقة "شجرة جوشوا

7
00:00:55,981 --> 00:01:00,754
ومستوى الحماسية في
.السيارة هو أكثر من المطلوب

8
00:01:00,787 --> 00:01:02,055
أليس كذلك، يا شباب؟

9
00:01:04,090 --> 00:01:06,892
.أجل
.أكثر من المطلوب

10
00:01:06,925 --> 00:01:10,963
ولا يجدر بي أيضًا أن
.أصور هذا أثناء القيادة

11
00:01:10,996 --> 00:01:14,668
إذًا، يا (ميغان)، أي تعليقات أخيرة؟

12
00:01:21,808 --> 00:01:23,043
.انتضري لحظة

13
00:01:25,945 --> 00:01:27,881
.كلاّ، كلاّ، كلاّ

14
00:01:32,385 --> 00:01:37,958
<i>أنني دائمًا أسعى لأشياء مسحيلة</i>

15
00:01:40,225 --> 00:01:47,633
<i>أتلهف لأجد يومًا مشمسًا بديعًا</i>

16
00:01:47,666 --> 00:01:51,605
<i>بلا جدوى</i>

17
00:02:58,137 --> 00:03:01,074
."تحديد ناجيين فيروس "فيلا

18
00:03:01,107 --> 00:03:07,681
.إدارة الأمراض الوبائية
.إسترجاع خطير. إجازة مَشْئُومة

19
00:03:07,714 --> 00:03:10,450
."تحديد ناجيين فيروس "فيلا

20
00:03:10,482 --> 00:03:17,189
.إدارة الأمراض الوبائية
.إسترجاع خطير. إجازة مَشْئُومة

21
00:03:17,222 --> 00:03:20,893
."تحديد ناجيين فيروس "فيلا

22
00:03:20,927 --> 00:03:26,900
.إدارة الأمراض الوبائية
.إسترجاع خطير. إجازة مَشْئُومة

23
00:03:26,901 --> 00:03:29,190
:تمتَ الترجمة بوآسِطة المحترفان
|| iDreamO & Killer_Sub ||

24
00:03:29,191 --> 00:03:34,086
<b>" الوبــــــــاء الجــــــــائــــــــــح "</b>

25
00:03:34,506 --> 00:03:37,076
<i>.إذن، أنتِ تنخرطين مع الجنود في سبعة</i>

26
00:03:38,276 --> 00:03:40,746
على مجموعتكِ أن تكون
،على المسار مع بزوغ الفجر

27
00:03:40,780 --> 00:03:42,482
.فلذا علينا أن نستجيب بسرعة وذكاء -
.أمرك يا سيدي -

28
00:03:42,514 --> 00:03:44,883
حسنٌ، كل شيءٍ في القيادة
.محدد بزي موحد

29
00:03:44,917 --> 00:03:46,986
.الملاحين يرتدون اللون الأخضر
.السائقون اللون الرمادي

30
00:03:47,018 --> 00:03:49,788
.رماة الرشاشات اللون مموهة بالظلال
.الأطباء باللون البني المصفر

31
00:03:49,822 --> 00:03:51,057
في كل فريق
.يوجد واحدٌ منهم

32
00:03:51,089 --> 00:03:54,827
الآن، لقد تم تعيينك
.في الوحدة 730- ألف

33
00:03:54,861 --> 00:03:57,062
رحبي بصديقك الجديد

34
00:03:57,095 --> 00:03:58,931
.وقت إرتداء الملابس

35
00:04:04,936 --> 00:04:08,774
...إذن، هل

36
00:04:08,808 --> 00:04:10,110
هل رأيت الوضع بالخارج؟

37
00:04:10,142 --> 00:04:13,880
أعني خارج البوابة؟ -
.ليس منذ عهد قريب -

38
00:04:13,913 --> 00:04:16,216
.لدي خوف منطقي من الموت

39
00:04:16,248 --> 00:04:18,317
ما كان يحصل هو أن
فرق الأنقاذ

40
00:04:18,351 --> 00:04:20,853
.كانوا يرجعون المصابين مع الغير المصابين

41
00:04:20,887 --> 00:04:24,224
فلذا، نحن قد وضعنا طبيبًا مع
،كل فريق ليجري الفحوصات في الميدان

42
00:04:24,257 --> 00:04:27,861
لأن خطأً واحدًا فقط
.قد يُطيح بالمجموعة كلها

43
00:04:27,894 --> 00:04:32,966
إذن مهمة الطبيب، مهمتك
.هي عدم حدوث ذلك البتة

44
00:04:32,998 --> 00:04:37,169
.هذا يوضع للأعلى وعلى رأسك

45
00:04:37,202 --> 00:04:38,772
كيف تشعرين به؟

46
00:04:45,277 --> 00:04:47,112
.ثقيل

47
00:04:47,146 --> 00:04:50,049
لقد أستلمنا هذا البث
.(من الطبيب (وارد

48
00:04:50,082 --> 00:04:51,918
<i>.(غرفة التحكم، معكم د. (وارد</i>

49
00:04:51,950 --> 00:04:55,320
<i>لقد صادفنا 98 شخصًا سليمًا
في "سانت ماري" أرسلوا صندوق ذخائر</i>

50
00:04:55,353 --> 00:04:58,390
<i>تقريبًا 46 شخص يرافقوننا
...نحتاج إلى إرسال</i>

51
00:04:58,423 --> 00:05:01,471
.وتوقف هنا
.أنقطع الأتصال بيننا وبينهم

52
00:05:01,472 --> 00:05:02,995
.نحن نجهل مكانه

53
00:05:03,029 --> 00:05:07,332
الان، نحن نفترض أن الـ 52 السليمين
الباقون محاصرون

54
00:05:07,365 --> 00:05:09,902
داخل مدرسة ساينت ماري
.بوسط المدينة

55
00:05:09,935 --> 00:05:11,570
مهمتكم هي أن
،تذهبوا إلى هناك

56
00:05:11,603 --> 00:05:14,841
إسترجعوا هذا الفايروس
.وأرجعوه إلى المجمع

57
00:05:14,873 --> 00:05:16,909
.سوف تكونين مع فريق 314

58
00:05:16,942 --> 00:05:18,978
.الملاحون لديهم التَفْصِيلات -
.أجل يا سيدي -

59
00:05:19,010 --> 00:05:22,047
حسنٌ، هاكِ توضيح جغرافي
.لمكان بداية إنشار الفايروس

60
00:05:25,284 --> 00:05:30,055
.وهنا موقعنا
.سأسترجع هذا

61
00:05:30,089 --> 00:05:33,059
حسنًا، الة تصوير شغالةٌ دائمًا

62
00:05:33,091 --> 00:05:36,228
المعلومة التي سجلناه قد
.كانت عديمة القيمة في الحرب

63
00:05:36,262 --> 00:05:39,199
سأتفقد حقيبتك، موافقة؟

64
00:05:39,231 --> 00:05:40,999
.لا تحتاجين إلى الهاتف

65
00:05:41,033 --> 00:05:43,102
جميع الأتصالات ستتم
.عن طريق جهاز الإرسال في الخوذة

66
00:05:43,135 --> 00:05:44,971
يا سيدي في "نيويورك" أخذنا
.هواتف إضافية

67
00:05:45,003 --> 00:05:47,974
لا استثناءات
أهذا مفهوم يا دكتورة؟

68
00:05:48,007 --> 00:05:48,908
.أجل يا سيدي

69
00:05:48,909 --> 00:05:51,611
.ممتاز، حسنًا، أمكثي هنا
.نحن سنتفقد السطح

70
00:05:51,644 --> 00:05:53,980
لديكِ 3 دقائق حتى
.موعد الأنصراف

71
00:05:57,082 --> 00:06:00,085
،حسنٌ
.أرفعِ يداكِ ودوري

72
00:06:07,026 --> 00:06:09,896
.سليمة
.تفقدي الضوء وجهاز المراسلة

73
00:06:09,928 --> 00:06:11,196
.تفعيل الرؤية الليلة

74
00:06:11,229 --> 00:06:13,031
ضوء الخوذة؟

75
00:06:13,065 --> 00:06:14,834
.كلاّ، الجزء الأيمن

76
00:06:15,935 --> 00:06:17,404
.أطفئي ضوء الخوذة

77
00:06:18,471 --> 00:06:20,139
وجهاز المراسلة؟

78
00:06:20,171 --> 00:06:23,075
<i>.يسار، يمين، يسار، يمين</i>

79
00:06:23,108 --> 00:06:25,043
.الجهاز اللآسلكي يعمل

80
00:06:25,077 --> 00:06:27,312
،ذلك المبنى هناك
.يدعى الحجر صحي أ

81
00:06:27,346 --> 00:06:30,283
حينما تعودين، يتم وضع
الناجون هنا للعزل

82
00:06:30,315 --> 00:06:32,217
ماذا يوجد هناك؟

83
00:06:32,250 --> 00:06:35,020
.هناك تجلبين الناجيين
.هذا جلُّ ما تحناجين لمعرفته

84
00:06:35,053 --> 00:06:38,123
.هذا الحجر صحي ب

85
00:06:38,156 --> 00:06:40,659
هناك يتم وضع المصابين
.لدراسة حالتهم

86
00:06:40,692 --> 00:06:42,962
الآن، لقد فصلنا المصابون
.إلى 5 أنواع

87
00:06:42,995 --> 00:06:44,930
أنا...أنا متأسفة. أقلت 5 أقسام؟

88
00:06:44,964 --> 00:06:50,168
المستوى الأول، أعراض انفلونزا الشبيهة
.في البداية غير صحيحة مخطئ للايبولا

89
00:06:50,202 --> 00:06:53,139
،المستوى الثاني
.يبدأ النزيف

90
00:06:53,171 --> 00:06:55,614
،المستوى الثالث
المريض يخفي دم أسود نَّخَرِيّ

91
00:06:55,615 --> 00:06:57,243
،جراء نزيف داخلي طويل

92
00:06:57,276 --> 00:07:02,315
تلف الدماغ بسبب فقدان تدفق
.الد، أختلاط من حمى عالية، عدائي جدًا

93
00:07:02,348 --> 00:07:04,384
.وهنا المستوى الرابع
.ساعدونا -

94
00:07:04,416 --> 00:07:05,517
.أرجوكم

95
00:07:05,550 --> 00:07:07,286
،هذه مرحلة مثيرة للأهتمام

96
00:07:07,320 --> 00:07:09,988
.مرحلة السبات
.تقريبًا مثل الغَيْبُوبَة

97
00:07:10,022 --> 00:07:14,493
غيبوبة، غير قادر على الاستجابة
.يتوقف القلب في النهاية، أو كما ضننا

98
00:07:14,526 --> 00:07:18,298
لكنه في الحقيقة يبطئ
حتى لا يمكن تعقبه

99
00:07:18,330 --> 00:07:20,465
.أنظري إلى هذان الشخصان
،أنهما في الحب

100
00:07:20,498 --> 00:07:25,137
لكن الشخص الذي يفيق أولاً
يقتل الآخر بدون أن نعلم السبب

101
00:07:25,171 --> 00:07:29,142
كنا نقتلهم ببطئ هنا، لكن
.نفذ منا كلوريد البوتاسيوم

102
00:07:29,175 --> 00:07:32,412
وهناك حينما أكتشفنا حَاضن عَدْوَى آخر
.أتبعيني

103
00:07:32,445 --> 00:07:35,714
أنتظر. نحن فقط شخصنا
أربعة مستويات للعدوة

104
00:07:35,748 --> 00:07:38,482
،صحيح، إذن لا عجب
."تهالكت مدينة "نيويرك

105
00:07:38,483 --> 00:07:42,154
...حسنٌ الآن

106
00:07:42,187 --> 00:07:47,026
لا تتعدي الخط الأصفر
.كرري ما قلته

107
00:07:47,058 --> 00:07:48,361
لا تتعدي الخط الأصفر

108
00:07:48,394 --> 00:07:50,130
.ممتاز

109
00:07:53,531 --> 00:07:57,402
.المستوى الخامس
.تلف شديد في الدماغ

110
00:07:57,435 --> 00:08:01,306
فيروس "فيلا" قد تحول
.إلى حالة خطيرة جدًا

111
00:08:02,474 --> 00:08:04,309
يُصبح المريض
في غاية العداوى

112
00:08:04,342 --> 00:08:07,412
وسوف يهجم ويقتل
،أي شيءٍ يقابله

113
00:08:07,445 --> 00:08:08,513
.حتى ذويه

114
00:08:10,281 --> 00:08:12,418
!ساعدني
!شخصٌ ما يُساعدني، أرجوك، العون

115
00:08:13,449 --> 00:08:14,587
!نبئتكِ أن تبقي على الخط الأصفر

116
00:08:26,297 --> 00:08:29,469
أسمعي، إذا غفلتِ لوهلة
.أنهم سوف يقتلوكِ

117
00:08:29,502 --> 00:08:32,070
،لا يمكننا سماح حدوث ذلك يا طبيبة
.أنتِ قيمةٌ جدًا لنا

118
00:08:36,108 --> 00:08:38,277
.يا إلهي -
ما الذي يفعلون بهم؟ -

119
00:08:40,112 --> 00:08:42,015
أنتم تردون النار عليهم؟

120
00:08:42,047 --> 00:08:45,050
.أجل، هذه سنّة الحياة الآن
،أسمعي، نحن لسنا فخورين بهاذا

121
00:08:45,084 --> 00:08:47,320
لكن الشَفَقَة هجرت
.هذه المدينة منذو زمنٍ بعيد

122
00:08:47,353 --> 00:08:49,188
ضننت أن الأنسانية
.هي كل ما بقيت لنا

123
00:08:49,220 --> 00:08:51,323
،هذا صراعٌ مرير
إننا نخوضه ونخسره

124
00:08:51,357 --> 00:08:52,625
الآن، أعلم أنكِ عملتِ
.فترة طويلة داخل المختبر

125
00:08:52,657 --> 00:08:54,226
،في الوقت الحالي
...إذا لم تنجحي

126
00:08:54,259 --> 00:08:57,362
معركة مدينة "نيويورك" لم تكن بسيطة
.لقد نجوت هناك

127
00:08:57,396 --> 00:09:01,401
.مجحت بالوصول إلى هنا
.أستطيع معالجة هذا

128
00:09:01,434 --> 00:09:03,136
.جيد

129
00:09:39,472 --> 00:09:41,374
.آن وقت الرحيل

130
00:10:03,429 --> 00:10:05,264
هل جِهَازٌ الاسِلْكِيّ مغلق؟ -
.أجل، يا سيدي -

131
00:10:05,296 --> 00:10:06,632
.هذا سرٌ بيني وبينك فقط

132
00:10:06,665 --> 00:10:10,303
أنتِ الشخص الوحيد الذي نسخ
.معتمدة من شهادات مَراكِزُ مُكافَحَةِ الأَمْراض

133
00:10:10,335 --> 00:10:13,371
الآن، بينما رامي الرشاش لديه
.أمر تكتيكي، أنتِ المسؤولة

134
00:10:13,405 --> 00:10:15,575
إذا أصبتِ بالعدوى
.أبقيه سراً

135
00:10:15,608 --> 00:10:18,511
لا تفشيه إلى أي أحد. وحينما
.تعودين، سيتم الأعتناء بكِ

136
00:10:18,544 --> 00:10:22,148
يمكن شفاء أصحاب
.المستوى الأول بمضادات السموم

137
00:10:22,180 --> 00:10:23,583
هذا ينطبق عليكِ
أنتِ وحدكِ

138
00:10:23,616 --> 00:10:25,885
إذا شخصٌ آخر من
،أعضاء الفريق أصيب بالعدوى

139
00:10:25,917 --> 00:10:28,220
.تنصرفين بأي وسيلةٍ كانت

140
00:10:28,253 --> 00:10:32,425
.الآن نحن صمدنا 33 يومًا
.نيويورك" سقطت. لن نكون مضطرين لذلك"

141
00:10:32,458 --> 00:10:36,262
.الآن صرحي مهمتك -
."استخراج. مدرسة إعدادية "ساينت ماري -

142
00:10:36,295 --> 00:10:41,367
.عدد النجاة من الفايروس 89
.عين الموضع، أدارة عدوى الأمراض

143
00:10:41,400 --> 00:10:44,337
...إسترجاع خطير، سيء -
إذا أشار إختبار فحص الدم بنتيجة مؤكدة للمرض؟ -

144
00:10:44,369 --> 00:10:45,637
.نتجاوزهم

145
00:10:45,671 --> 00:10:51,143
.جَمِيعاً؛ على بَكْرَةِ أبِيْهِم
.(حظًا جيدًا لكِ يا (لورين

146
00:10:51,176 --> 00:10:53,245
.شكرًا لك يا سيدي

147
00:10:56,714 --> 00:10:59,384
يا سيدي؟

148
00:10:59,417 --> 00:11:03,221
...أنني كنتُ أتسائل إذا نحن
سمعنا أي خبر جديد

149
00:11:03,254 --> 00:11:10,244
.بخصوص فريق 313

150
00:11:06,458 --> 00:11:08,528
.كلاّ، متأسف

151
00:11:09,728 --> 00:11:11,664
يا سيدي؟ -
نعم؟ -

152
00:11:11,696 --> 00:11:14,200
نطلب إذن للبحث عنهم؟

153
00:11:14,233 --> 00:11:16,569
.شغلوا أجهزتكم الاسِلْكِيّة
.أنتبهوا لم سأقوله

154
00:11:16,602 --> 00:11:19,372
.(محدثكم هو الطبيب (غرير
.أمكثوا في مجموعاتكم المحددة

155
00:11:19,405 --> 00:11:23,242
لا تنحرفوا للبحث عن
.العوائل أو الأصدقاء. تلبثوا بالقوة

156
00:11:23,275 --> 00:11:25,745
.أبحثوا الناجيين
.وأوصلهم إلينا آمنين

157
00:11:25,777 --> 00:11:27,312
.هنا ينتهي عملي

158
00:11:28,446 --> 00:11:30,482
أنتِ الطبيبة في مجموعتي؟

159
00:11:30,516 --> 00:11:34,252
...أجل، أنا...
.(أنني د.(لورين تشايس

160
00:11:34,286 --> 00:11:38,190
.يبدو أنكِ جديدةٌ هنا
.أنتِ ملطخة بالدماء

161
00:11:38,224 --> 00:11:41,493
أنتِ للتو تجلبين الحظ السيء
.ولم نخرج من البوابة حتى

162
00:11:41,526 --> 00:11:43,429
.لننجز هذا فحسب

163
00:11:52,238 --> 00:11:55,641
إذن، أنتِ الملاحة؟ -
.(أجل، أنا أدعى (دينيس -

164
00:11:55,674 --> 00:12:00,279
.(صحيح. أنا الطبيبة (تشايس
هل تُمانعين إذا تمعنت النظر على الدرب؟

165
00:12:00,311 --> 00:12:04,683
لا بأس. لقد رتبت 3 طرق
.إرْتَكَزَاً على طرق سليمة

166
00:12:08,020 --> 00:12:10,389
.لنجرب الطريق رقم 2

167
00:12:10,421 --> 00:12:12,224
.حسنًا

168
00:12:12,257 --> 00:12:14,826
يا طبيبة، لم لا تهتمين بعملك الخاص؟

169
00:12:14,859 --> 00:12:18,496
.دعينا نتولى أعمالنا -
.تجاهليه -

170
00:12:18,530 --> 00:12:20,333
نحن سُعداء جدًا
.لتكوني في فريقنا

171
00:12:20,366 --> 00:12:21,601
.شكراً لكِ

172
00:12:21,633 --> 00:12:23,202
.حسنٌ

173
00:12:41,552 --> 00:12:44,224
.صباح الخير يا دكتورة

174
00:12:48,560 --> 00:12:53,465
نحن نحتاج منكِ أن تُراقبي
.في الخلف عندما معبر النفق

175
00:12:53,498 --> 00:12:56,368
...هذا عملي؟ أنا
أنني أفضل المكوث هنا

176
00:12:56,401 --> 00:12:57,836
وأنجز عملي
.إذا أمكن ذلك

177
00:12:57,869 --> 00:12:59,804
.نحتاج عون الجميع هنا

178
00:12:59,838 --> 00:13:02,642
.خذي المضرب
.خذي المضرب

179
00:13:05,777 --> 00:13:07,747
هل لعبتِ يومًا "أضرب القندس"؟

180
00:13:07,780 --> 00:13:10,616
.نعم

181
00:13:10,648 --> 00:13:12,751
.حسنٌ، هذا جيد
إذن أنتِ تعرفين مبدأ اللعبة

182
00:13:12,785 --> 00:13:16,622
،إذا أدخل قندسٌ رأسه هنا
.تضربيه مباشرةً على رأسه

183
00:13:16,655 --> 00:13:19,625
.فقط تخيلها كلعبة، هذا سيجدي نفعًا

184
00:13:19,657 --> 00:13:22,360
إذا شعرتِ نفسكِ
.في ورطة، فقط أطلبِ النجدة

185
00:13:22,393 --> 00:13:27,532
.حسنًا
.(لننطلق يا (ويلر

186
00:14:22,554 --> 00:14:25,391
.الباص 314 جاهزٌ للنقل

187
00:14:25,424 --> 00:14:31,764
...تُفتح في 5، 4، 3، 2

188
00:14:31,796 --> 00:14:34,399
.تذكري
.إنه مجرد لعبة

189
00:14:36,001 --> 00:14:37,870
.رحمتك يا الله

190
00:15:05,430 --> 00:15:07,466
.الممر آمن...

191
00:15:14,772 --> 00:15:17,642
.تعال إلى هنا يا رامي

192
00:15:19,777 --> 00:15:21,613
.أدخلني
.أدخلني

193
00:15:21,647 --> 00:15:23,882
.أطلق على اللعين -
.سأضطر إلى كسر الزجاج الأمامي -

194
00:15:23,916 --> 00:15:25,966
ماذا تعتقد بأنه يفعل؟

195
00:15:25,967 --> 00:15:27,453
.حسنًا، أفتح الباب اللعين

196
00:15:30,689 --> 00:15:33,526
.قود بثبات -
أأنتَ مجنون؟ -

197
00:15:45,938 --> 00:15:48,574
تبًا، ليجلب احدٌ رامي

198
00:15:50,075 --> 00:15:52,645
.أبطئ
.أنتَ تقود بسرعة

199
00:15:52,677 --> 00:15:56,614
.كلاّ، أسرع، لا تُخفف السرعة
.بسرعة، أجذبني للداخل

200
00:15:59,951 --> 00:16:02,520
!لا

201
00:16:02,554 --> 00:16:05,024
!(أنجديني يا (دينيس

202
00:16:29,046 --> 00:16:30,782
.أوصد الباب

203
00:16:30,815 --> 00:16:33,752
.ساعدوني

204
00:17:13,859 --> 00:17:19,866
هل زال الخطر؟
لقد قلت هل زال الخطر؟

205
00:17:26,604 --> 00:17:28,007
أيه المدافع؟

206
00:17:37,682 --> 00:17:39,617
.زال الخطر

207
00:17:39,651 --> 00:17:41,053
.شكرًا

208
00:17:54,600 --> 00:17:58,571
.تلك لم تكن لعبة

209
00:17:58,603 --> 00:18:03,776
كلاّ، إنه ليست، إذاً
المرة المقبلة، أفعلي لنا معروفًا

210
00:18:03,808 --> 00:18:06,077
.قالتي وكأن حياتك معمتدة عليه

211
00:18:10,082 --> 00:18:11,816
ألا يفترض بنا أن نعطف هناك؟

212
00:18:11,850 --> 00:18:13,886
الطريق المحدد يأخذنا
."نحو "شيرمان أوكس

213
00:18:13,919 --> 00:18:15,921
.يا إلهي
يا لكِ من مبتدأة؟

214
00:18:15,953 --> 00:18:17,922
قولي لي، أنتِ لستِ
محيطة بالضواحي؟

215
00:18:17,956 --> 00:18:22,761
."لقد مكثت في "مانهاتن -
لكن سبق ورأيتِ المستوى الخامس، صحيح؟

216
00:18:22,794 --> 00:18:25,730
.لقد رأيت واحدًا منهم...اليوم

217
00:18:25,764 --> 00:18:29,668
إذن، تخيلي الكثير منهم
.وجميعهم يرغبون بقتلك

218
00:18:29,700 --> 00:18:31,603
هذا ما تحصلين
عليه في الضواحي

219
00:18:31,636 --> 00:18:33,071
.أنا متأكدة من أنه لا بأس

220
00:18:33,104 --> 00:18:35,007
أنهم لن يقومون بإرسالنا
.إلى هناك إذا كان مقبعًا بالخطر

221
00:18:35,039 --> 00:18:38,009
كل ما نتعامل معه في وسط
.المدينة هو من المستوى الثاني والثالث

222
00:18:38,043 --> 00:18:40,713
بقية الشوارع فيها عصابات مسلحة

223
00:18:40,746 --> 00:18:42,982
.لقد فهمت
.من رأي أن نوقف السيارة هنا، متفقون

224
00:18:43,015 --> 00:18:44,950
ومن ثمّ بعد
عدة سويعات نعود لهناك

225
00:18:44,982 --> 00:18:46,818
.نخبر (غرير) أننا لم نجد ناجيين

226
00:18:46,852 --> 00:18:52,024
كلاّ، لدينا وجهتنا. نحن سنذهب إلى
."وسط المدينة لمدرسة "ساينت ماري

227
00:18:52,056 --> 00:18:54,660
.ذلك موقع إجراء آخر أتصال للفرقة 313

228
00:18:54,692 --> 00:18:58,963
أين موقعهم الآن؟ كُلّ نعود
.به هو جثث هامنة يا رجل

229
00:18:58,997 --> 00:19:02,901
.أسمعوا، "ساينت ماري" هي منطقة تزويد مؤن

230
00:19:02,933 --> 00:19:06,738
أتريد أن تؤكل؟
أهل يرغب أحدٌ بأن يموت؟

231
00:19:06,771 --> 00:19:09,874
أنتم سمعتم (غرير)، نحن نلتزم
.بالطريق المعين

232
00:19:11,677 --> 00:19:13,178
،أنا القائدة

233
00:19:13,210 --> 00:19:15,079
ورأي أن نذهب عن
"طريق "شيرمان اوكس

234
00:19:15,113 --> 00:19:17,416
.إذا تُريدين بإتباع خطة (غرير)، إذهبي

235
00:19:17,449 --> 00:19:19,218
.تفضلي
.أخرجي وأسرقِ سيارة

236
00:19:19,250 --> 00:19:21,987
،أمكثِ معنا
.إذا رغبتِ بالنجاة

237
00:19:22,019 --> 00:19:25,825
ونحن لن نذهب نحو الحواري
.هذا قرارٌ نهائي

238
00:19:29,061 --> 00:19:32,698
نحن فقط نغير مجرى الطريق

239
00:19:32,730 --> 00:19:34,199
.وليس الخطة بأكملها
.أعدكِ

240
00:19:34,231 --> 00:19:36,768
ماهو فريق 313؟

241
00:19:36,802 --> 00:19:38,111
.فريقٌ آخر

242
00:19:38,112 --> 00:19:42,041
لقد توجهوا إلى "ساينت ماري
.للبحث عن مؤن، إلتقوا بالصدفة الناجيين

243
00:19:42,074 --> 00:19:47,179
لكن المجموعة 313 لم ينجحوا بالقدوم
.زوجته كانت جنديتهم

244
00:19:47,211 --> 00:19:49,848
.غرير) شغل لي شريط طبيبكم)

245
00:19:57,889 --> 00:20:01,035
حسنًا، أنتَ سوف تسلك
هذا الطريق سريع على الخريطة

246
00:20:01,036 --> 00:20:02,862
.فقط كن حذراً

247
00:20:11,036 --> 00:20:14,806
.كلاّ، ردِ على الهاتف
.ردِ على الهاتف، ردِ على الهاتف

248
00:20:16,141 --> 00:20:18,744
<i>.المشكلة في وقت إتصالك</i>

249
00:20:18,776 --> 00:20:21,279
.للأسف أنني لستُ هنا
.فلذا أترك رسالة

250
00:20:24,815 --> 00:20:26,719
.إنه بلا فائدة

251
00:20:28,253 --> 00:20:31,257
نحن نستخدم
.اللاسلكي في بذلتنا

252
00:20:33,257 --> 00:20:35,760
.إرجع إلى مقعدكِ

253
00:21:03,955 --> 00:21:05,824
أين الناس؟

254
00:21:05,856 --> 00:21:07,091
،لم ينجوا الكثير

255
00:21:07,124 --> 00:21:08,926
لكن أغلبيتهم
.يبقون في كنائسهم

256
00:21:08,959 --> 00:21:11,796
لكن في الشوارع يتصرفون كالهمج والحثالة

257
00:21:11,830 --> 00:21:14,800
.أنهم ليسوا حثالة
.هم فحسب جوعى وخائفون

258
00:21:14,833 --> 00:21:16,736
.تبًا لهاذا

259
00:21:17,835 --> 00:21:19,904
.لا تقلقوا، سأرتديه

260
00:21:19,938 --> 00:21:23,307
."نتِ قلتِ إنك كنتِ في "مانهاتن
هل من هناك أصلكِ؟

261
00:21:23,341 --> 00:21:26,078
كلاّ، إنني من هنا
."لقد أنتقلت إلى "نيويورك

262
00:21:26,111 --> 00:21:27,979
لأكون جزءًا لفريق
.يعمل على لقاح للمرض

263
00:21:28,013 --> 00:21:29,915
،هل يمكنكِ أن تُنبئيننا بأخبار عنه
بخصوص إكتشاف علاج لكل هذا؟

264
00:21:29,948 --> 00:21:32,985
لقد عملنا بعض من النتائج
.المبشرة للخير مع مضادات السموم

265
00:21:33,017 --> 00:21:38,222
نحن أستخرجنا الملوثات
.من الخلايا الفاسدة

266
00:21:38,256 --> 00:21:39,992
...نحن نشعر بثقة عالية

267
00:21:40,025 --> 00:21:42,795
لم يكتشف أحدٌ حتى الآن
. ما سببَ هذا الداء الخبيث

268
00:21:42,827 --> 00:21:44,930
وإننا نعتمد على هولاء
الحمقى البلاء ليقذوا حيواتنا

269
00:21:44,962 --> 00:21:46,130
.سمعت أنه أنتقل عن طريق المياه

270
00:21:46,163 --> 00:21:47,999
لقد كانت توجد
،طفرات في القمل ومرض فيروس إيبولا

271
00:21:48,033 --> 00:21:50,803
طفيليات دماغية، النَشْوَة
.لقد سمعت بهم جميعًا

272
00:21:50,835 --> 00:21:53,238
ماذا عنكم يا شباب؟
أأنتم من "لوس أنجلس"؟

273
00:21:53,270 --> 00:21:57,108
أنا مكثتُ في وادي "سان فيرناندو" مع أبني -
هل عاد إلى المجمع؟ -
"المجمع هو المكان الذي يوجد فيه الناجيين الغير مصابين"

274
00:21:57,142 --> 00:22:02,782
يُدعى (جوش)، لقد توفى قبيل
أن ينتشر السقم، بسبب الُوكِيميَا

274
00:21:57,142 --> 00:22:02,782
{\an8}ابيضاض الدَّم أو اللوكيميا هو عبارة عن مرض خبيث للجملة المكونة للدم ويتصف
.بزيادة عدد الكريات البيضاء غير النَّاضجة في الدَّم ونقي العظم

275
00:22:07,318 --> 00:22:10,888
.آسفة لسماع هذا

276
00:22:10,921 --> 00:22:14,892
لا يهم ما حصل في الماضي
.الآن الحاظر هو الأهم

277
00:22:14,926 --> 00:22:18,831
هراء، أمعن النظر لحالك
تسعى بأن تتصرف كالقوي الشديد

278
00:22:18,863 --> 00:22:22,133
.هو كان شرطي مرور -
.أستمر بالثرثرة -

279
00:22:22,167 --> 00:22:23,914
،ذلك السلاح قد يشعرك بالأمان

280
00:22:23,915 --> 00:22:26,038
لكنك تحتاج إليه، أي شخص
.يستطيع أن يسحب الزناد

281
00:22:26,071 --> 00:22:28,006
.(أنتَ فقط تابع لـ (غرير -
ويلر)؟) -

282
00:22:28,038 --> 00:22:30,308
.كلاّ، دعي هذا الأحمق يقول ما في خلده

283
00:22:30,342 --> 00:22:32,143
إذا وضعت سلاحك جانبًا، سأقول الكثير عنك -
.أجل -

284
00:22:32,177 --> 00:22:35,046
،أنتم لم تسألونني سؤالاً
.لكن سأقول لكم على أية حال

285
00:22:35,080 --> 00:22:40,285
42، 92، خارج 7
أطلق على هذا إعفاء من العمل

286
00:22:40,317 --> 00:22:43,187
.أنتَ مجرم -
هذا يرعبك؟ -

287
00:22:43,220 --> 00:22:46,959
كلاّ، جميعنا نفعل
ما يتطلبه لكي ننجو من هذا البلاء

288
00:22:46,991 --> 00:22:51,229
لبعض الناس، هذه قد تكون
فرصته الأخيرة

289
00:22:51,263 --> 00:22:53,432
صحيح، لماذا؟

290
00:22:57,969 --> 00:22:59,971
.للمغفرة

291
00:23:01,672 --> 00:23:05,076
...أرجوكم توقفوا! توقفوا

292
00:23:05,110 --> 00:23:09,915
.ساعدوني، أرجوكم توقفوا

293
00:23:16,353 --> 00:23:19,091
ما الأمر؟

294
00:23:19,123 --> 00:23:20,992
.إنها تبدو سليمة -
...لو سمحتم -

295
00:23:22,393 --> 00:23:24,997
.حسنًا، أجلبِ ما تحتاجين إليه

296
00:23:25,029 --> 00:23:27,331
!أرجوكم أنا لستُ مصابة -
.يا للهول -

297
00:23:27,364 --> 00:23:30,001
ما خطبكِ؟
أجلبِ أغراضكِ. أغراضكِ

298
00:23:30,035 --> 00:23:32,170
.بئسًا

299
00:23:32,202 --> 00:23:35,106
!أخرجوني من هنا لو سمحتم

300
00:23:35,140 --> 00:23:36,941
!بسرعة يا طبيبة

301
00:23:41,011 --> 00:23:42,248
.أفتحوا الباب

302
00:23:47,218 --> 00:23:49,121
!أخرجوني من هنا لو سمحتم

303
00:23:49,153 --> 00:23:51,289
.إنني لستُ
.أترجاكم أن تنقذوني

304
00:23:51,323 --> 00:23:54,392
حسنًا يا سيدة. فقط اهدئي
.نحن سنعتني بكِ

305
00:23:54,426 --> 00:23:57,029
.أنا سليمة -
.إستريحي فحسب

306
00:23:57,062 --> 00:24:00,032
أرجوكم، علينا أن نخرج من هنا
.إنني لستُ مصابة

307
00:24:00,065 --> 00:24:02,934
ما الذي تفعلينه بحق
.الجحيم يا دكتورة؟ بسرعة

308
00:24:02,968 --> 00:24:04,436
.تفقد وشاهدِ إذا كانت مُصابة
.بسرعة

309
00:24:04,469 --> 00:24:07,506
علينا أن نخرج من هنا الآن
!علينا أن نخرج من هنا في الحال

310
00:24:07,538 --> 00:24:09,507
.سنخرج يا سيدتي
.يجب أن تُهدئي من روعك

311
00:24:09,540 --> 00:24:12,410
.إنني لستُ مصابة، إنني لستُ مصابة
...أنا لستُ

312
00:24:12,443 --> 00:24:16,213
بسرعة! ماذا تفعلينه؟ -
...أتأكد من أن هذا الجهاز، الأختباري -

313
00:24:16,247 --> 00:24:19,084
يا طبيبة، ما خطبكِ؟
.أعطني الفاحص، أعطني إياه

314
00:24:22,286 --> 00:24:24,989
.خذِ -
.أنا لستُ سقيمة، أرجوكم -

315
00:24:25,023 --> 00:24:27,959
،حسنًا، إسمعِ، فقط
.أقفليه فحسب، أقفل اللاسلكي

316
00:24:30,362 --> 00:24:32,197
.بسرعة يا طبيبة

317
00:24:34,032 --> 00:24:38,170
قول لي يا طبيبة، ما نتيجة الفحص؟

318
00:24:38,202 --> 00:24:40,137
.إنها ليست مُصابة

319
00:24:40,171 --> 00:24:42,207
.إنها ليست مُصابة
.بمقدورنا أن نأخذها معنا

320
00:24:42,239 --> 00:24:44,175
.لندخلها في الحافلة
!هيّا بسرعة

321
00:24:46,177 --> 00:24:49,348
.(إنها عالقة يا (غورنر -
إنها ماذا؟ ماذا؟ -

322
00:24:49,381 --> 00:24:52,184
...أرجوكم -
.(إنها عالقة. إنها عالقة يا (غورنر -

323
00:24:52,217 --> 00:24:53,752
...إنها، إنها مؤصدة بالمشبك الحديدي، أنا

324
00:24:53,785 --> 00:24:55,219
أرجوكم لا تذروني أموت -
...يا مداوية -

325
00:24:57,221 --> 00:24:58,323
!إرجعوا للباص -
!أترجاكم -

326
00:24:58,355 --> 00:25:00,025
.إنه فخ
.إنه فخ

327
00:25:05,529 --> 00:25:09,100
!إرجعوا للباص -
.حسنًا، لنذهب بسرعة -

328
00:25:14,338 --> 00:25:16,174
.أفتحَ الباب

329
00:25:48,405 --> 00:25:50,575
،هيّا بسرعة
يمكنك الوصول، أمسك يدي

330
00:25:50,607 --> 00:25:52,476
.(إسْتَأنَى من سرعتك يا (ويلر

331
00:25:52,509 --> 00:25:54,278
!لا أقدر

332
00:25:57,082 --> 00:25:59,151
!أنتِ سوف تُطلقين عليه بالغلط

333
00:25:59,183 --> 00:26:01,185
.أطلقِ النهار بدون تردد

334
00:26:01,219 --> 00:26:03,322
!سُحقًا

335
00:26:06,391 --> 00:26:09,260
!أجري بسرعة يا أيه السافل

336
00:26:12,564 --> 00:26:16,267
!لقد دخل
!لقد دخل

337
00:26:16,301 --> 00:26:18,403
.لن يتكرر هذا، أتسمعينني

338
00:26:18,436 --> 00:26:21,573
أنتِ أنقذتِ نفسكِ
.كمثل البقية

339
00:26:21,605 --> 00:26:23,141
هل أنتهينا؟

340
00:26:23,173 --> 00:26:25,076
ما الذي تفعله؟

341
00:26:25,110 --> 00:26:26,378
.أنصتِ إلي

342
00:26:26,411 --> 00:26:29,247
من الأفضل لكِ أن تبدأ
،بالقتال أو سوف تُسببين مقتلنا جميعًا

343
00:26:29,279 --> 00:26:32,249
.وأنا لن أسمح بحدوث ذلك
أهذا مفهوم؟

344
00:26:32,283 --> 00:26:35,734
الآن، إذهبِ لفحص (دينيس) وبعدها
.تُعالجين كتفي المُصاب

345
00:26:35,735 --> 00:26:37,589
!أدي عملكِ الآن

346
00:26:44,328 --> 00:26:46,163
كيف يعقل أن يفعلوا ذلك؟

347
00:26:46,197 --> 00:26:51,169
.كل الناس لديهم حدودهم النهائية

348
00:26:51,201 --> 00:26:53,704
.تخيله وكأنكِ تحت الماء

349
00:26:53,738 --> 00:26:57,609
تحبسين أنفاسك، أنتِ بخير
،لكن حالما تصلين إلى مرحلة معينة

350
00:26:57,642 --> 00:27:00,546
ستفعلين أي شيء
.لتخرجي من قعر الماء

351
00:27:15,626 --> 00:27:18,529
هل قاموا بتريبكِ
لأجل جيش الميدان؟

352
00:27:18,563 --> 00:27:23,401
.أجل، تدريب شامل -
أين مارستي قبيل الكارثة؟ -

353
00:27:23,433 --> 00:27:24,702
ماذا؟

354
00:27:24,736 --> 00:27:29,908
.إنكِ طبيبة، فلذا أين تدربتِ؟

355
00:27:29,940 --> 00:27:32,643
،أختصاصية مختبرات
.تدريب 11 سنة مع مركز السيطرة على الأمراض

356
00:27:32,677 --> 00:27:36,148
لقد تمّ أختياري لأقود هذا
.الفريق لأنني متأهلة للقيام بذلك

357
00:27:39,350 --> 00:27:41,719
.توليت أمر هذا، شكراً لكِ

358
00:28:21,526 --> 00:28:25,330
تبقى لنا ميلين حتى نصل
.إلى المدرسة. لنأمل أننا لسنا متأخرين

359
00:28:27,699 --> 00:28:29,567
هذا صعبٌ تصديقه، أليس كذلك؟

360
00:28:29,601 --> 00:28:33,305
،أولائك القوم الذين هاجمونا
ما كانوا يسعون إليه مننا؟

361
00:28:33,337 --> 00:28:36,641
،الحصول على مؤن متنوعة
،مأوى، قُوت

362
00:28:36,673 --> 00:28:38,642
أأنتِ متأكدة أن الضواحي سيئة للغاية؟

363
00:28:38,676 --> 00:28:43,315
لا تسمحِ لهم بأن يكذبوا عليكِ
."بهذه المقولة "ما زالت الضواحي تبدوا جيدة

364
00:28:43,347 --> 00:28:46,784
هل كانت لكِ عائلةٌ هناك؟ -
.زوجي وأبنتي -

365
00:28:49,453 --> 00:28:51,289
هل نجوا من البلاء؟

366
00:28:53,790 --> 00:28:57,695
لم أسمع منهما
.مُنْذُ إندلاع كل هذا

367
00:28:57,728 --> 00:29:01,032
لو إندلعَ الوباء يومين

368
00:29:01,033 --> 00:29:03,235
...قبيل حدوثه، لاكنتُ قد

369
00:29:05,503 --> 00:29:07,572
.كان عليّ أن أتواجد معهما

370
00:29:07,604 --> 00:29:10,507
قد مات 2.5 بليون نسمة
.وهو لِلآنَ يؤمن بوجود اللّه

371
00:29:10,540 --> 00:29:12,543
ثمة نظريةٌ واحدة
.يمكنك الآن حذفها

372
00:29:12,576 --> 00:29:15,814
يبدو أن القس قد
.تلذذ إليه حتى يتخلص من هذا

373
00:29:15,846 --> 00:29:18,583
ألا ينبغي عليكِ أن تطلبِ منه
الوقوف وتتحققِ عن غير المصابين؟

374
00:29:18,615 --> 00:29:19,560
.لن نتوقف

375
00:29:19,561 --> 00:29:21,452
أنهم يحاولون أن يحافظوا
.على الإحصاء السُكاني

376
00:29:21,486 --> 00:29:24,177
.أرجوكِ، (غرير) لا يكترث بشأن الناس بالخارج

377
00:29:24,178 --> 00:29:25,523
.نحن نقل لهم أشخاص ليجروا عليهم التجارب

378
00:29:25,555 --> 00:29:27,726
أتعتقدين حقًا أنها مسألة مُؤَامَرَة؟

379
00:29:27,758 --> 00:29:30,594
حالما يموت الكثير من الناس بسبب
،تجربة لقاحات الأطباء الجديدة عليهم

380
00:29:30,628 --> 00:29:34,399
أنهم سوف يُجربُنها علينا، صحيح؟

381
00:29:34,431 --> 00:29:36,500
لم أسألكِ كل هذا؟
.أنتِ تجهلين الكثير

382
00:29:36,534 --> 00:29:39,638
،إذا رجعنا
،"سلي (غرير) بخصوص "الحجر صحي أ

383
00:29:39,671 --> 00:29:42,274
بشأن ما يُخطط لفعله
.مع هولاءِ الناجيين

384
00:29:42,306 --> 00:29:43,674
.هو سيقول ما قلته لكِ

385
00:29:43,709 --> 00:29:47,478
المحطة الوحيدة التي أنا
.سأتوقف لها هي "مطعم داني"، إنني أتضور جوعًا

386
00:29:47,511 --> 00:29:49,380
ألا يوجد طعامٌ مجانيّ
في المعسكر؟

387
00:29:49,413 --> 00:29:51,583
.كلاّ، ليسَ لنا
.يجب أن نعمل من أجل المؤن

388
00:29:51,615 --> 00:29:54,952
،هذه الأيام بالكاد نادرًا ما نأكل
.كان يمكن للوضع أن يكون أسوا

389
00:29:54,953 --> 00:29:56,621
معظمهم في ذمة اللّه جراء المجاعة

390
00:29:56,653 --> 00:30:00,624
ليس جميعنا يقطن
.(في مخيمات فارها يا د. (تشايس

391
00:30:00,658 --> 00:30:02,526
!تبًا، أوقف الحافلة -
هل رأيتَ شيئًا يا صاح؟ -

392
00:30:02,559 --> 00:30:03,761
.أجل، أوقف الباص

393
00:30:03,795 --> 00:30:05,397
.سأتجول حول المبنى

394
00:30:05,430 --> 00:30:07,599
.حتى أطْمَأنّ أن هذا خالٍ من الفخاخ

395
00:30:07,632 --> 00:30:12,370
.أمّا يتوقف الباص أوْ أنتَ ستشل من الحركة

396
00:30:12,402 --> 00:30:15,339
.أوقف الحافلة

397
00:31:47,532 --> 00:31:51,536
.‏يا إلهي‏
.لا تُؤَاخِذْينِي

398
00:32:49,559 --> 00:32:52,796
.النجدة! أرجوكم...أنجدوني

399
00:32:52,830 --> 00:32:54,966
.أبتعدا عني

400
00:32:59,769 --> 00:33:02,539
.أمْسَك بِها -
.يا ربي -

401
00:33:31,869 --> 00:33:33,572
.شكراً لك

402
00:33:41,645 --> 00:33:44,715
.تصوية ممتازة -
.شكراً -

403
00:33:44,748 --> 00:33:46,718
أين كنت بحق الجحيم؟

404
00:33:46,750 --> 00:33:49,653
إنني الوحيد الذي يعرف
.كيف يقود هذه العربة. لن أخاطر بحياتي

405
00:33:49,687 --> 00:33:51,790
أوجدتَ شيئًا باطِن المركبة؟

406
00:33:58,596 --> 00:34:03,134
تبعد المدرسة من هنا
،قرابة 3 مربعات سكنية،إذن

407
00:34:03,167 --> 00:34:05,670
إنني سأكمل الطريق، أتفقنا؟

408
00:34:05,703 --> 00:34:07,572
.أجل

409
00:34:20,685 --> 00:34:23,522
.إنني متأسفة بخصوص زوجتك

410
00:34:24,187 --> 00:34:26,890
...أهل

411
00:34:28,593 --> 00:34:33,098
...أهل سمعتِ قطّ بمصابين بعدوى

412
00:34:36,033 --> 00:34:38,036
يتناولون لحوم البشر؟...

413
00:34:39,703 --> 00:34:44,075
كلاّ؟
لماذا؟

414
00:34:46,777 --> 00:34:49,047
أرأيتَ شيئًا؟

415
00:35:01,692 --> 00:35:02,960
.قد وصلنا

416
00:35:12,136 --> 00:35:13,872
متأهبون؟

417
00:35:15,006 --> 00:35:16,875
.لننطلق

418
00:35:19,176 --> 00:35:21,145
.أفتح الباب

419
00:35:31,922 --> 00:35:34,960
.عتمٌ وحارٌ هنا
.لا أستطيع رؤية شيء

420
00:36:22,739 --> 00:36:24,908
،حسنٌ
يبدو أن المكان مهجور

421
00:36:32,783 --> 00:36:34,685
.لعلهم رحلوا

422
00:36:49,966 --> 00:36:53,171
،أجل، أجل، مرحى
.ليساعدني أحدٌ بدفع الباب

423
00:36:59,143 --> 00:37:05,315
.مرحى يا عزيزي
الغنيمة الكبرى، يا إلهي

424
00:37:05,348 --> 00:37:07,084
يُحظر أن تنزع
.(خوذتك يا (ويلر

425
00:37:07,118 --> 00:37:09,053
ما المشكلة؟
.المرض لا ينتشر في الهواء

426
00:37:09,085 --> 00:37:11,189
علينّا المضي قدمًا. يجب
.أن نستمر بالبحث عن ناجيين

427
00:37:11,221 --> 00:37:14,057
،تجاهلِ ذلك يا ممرضة
هل ترغبون بتناول الطعام؟

428
00:37:14,091 --> 00:37:15,727
.سوف أعينكم بالبحث

429
00:37:15,759 --> 00:37:17,794
.حسنًا -
.لا تذهبوا أبعد -

430
00:37:17,828 --> 00:37:18,896
!أسمع

431
00:37:21,765 --> 00:37:27,171
.يوجد توت العليق
رائع، يوجد لحم مقدد، بديع؟

432
00:37:31,274 --> 00:37:33,310
هل تسمح بسؤال؟

433
00:37:35,111 --> 00:37:36,980
ما رأيك عن الطبيبة؟

434
00:38:04,241 --> 00:38:06,244
...أرجوك

435
00:38:07,844 --> 00:38:09,180
.بئسًا

436
00:38:13,283 --> 00:38:17,187
.سأتفقد المزيد من هذه الغرف
أنتِ قدمِ بالبحث، سألحق بكِ

437
00:38:17,221 --> 00:38:18,923
.أتفقنا

438
00:39:59,689 --> 00:40:02,192
.أرجوكِ ردِ

439
00:40:02,225 --> 00:40:03,960
ميغان)؟)

440
00:40:03,993 --> 00:40:05,962
ميغان)، يا حبيبتي، أهذا أنتِ؟)

441
00:40:05,995 --> 00:40:07,198
أمي؟

442
00:40:07,230 --> 00:40:09,366
،مرحبًا، مرحبًا يا عزيزتي
ما أحوالكِ؟

443
00:40:09,399 --> 00:40:11,401
هل أنتِ المتصل يا أمي؟

444
00:40:11,435 --> 00:40:14,471
.أجل، نعم، إنه أنا
إنني معكِ، هل، أأنتِم بخير؟

445
00:40:14,504 --> 00:40:16,207
أين تمكثون؟
أأنتم في البيت؟

446
00:40:16,239 --> 00:40:19,276
.أجل -
لمَ لمّ تُجيبي على إتصالاتي؟ -

447
00:40:20,511 --> 00:40:23,381
أبي قال لي أن
.أشغل الهاتف مرةً باليوم

448
00:40:24,515 --> 00:40:28,453
أين هو أباكِ؟
هل هو في المنزل؟

449
00:40:30,286 --> 00:40:33,957
.لقد غادر طالبًا للعون

450
00:40:33,991 --> 00:40:35,993
.إنني خائفة
.أرجوكِ

451
00:40:36,026 --> 00:40:38,930
،أعلم يا عزيزتي، أعلم أنكِ مرتعبة
لكنكِ تُبلين حسنًا. مفهوم؟

452
00:40:38,962 --> 00:40:41,498
.أريد منكِ أن تُنصتِ إلي
.سأتي إليكِ

453
00:40:41,531 --> 00:40:45,268
سأصل بأسرع وقت ممكن
.أحبكِ حبًا جمَّ

454
00:40:45,301 --> 00:40:48,305
إذاً، ابقِ حيثُ انتِ
.وسوف أصل قريبًا

455
00:40:48,339 --> 00:40:51,009
ميغان)؟)

456
00:40:53,009 --> 00:40:54,411
ميغان)؟)

457
00:40:57,047 --> 00:40:59,183
.بئسًا -
أأنتِ على ما يرام؟ -

458
00:41:00,317 --> 00:41:02,286
.أجل

459
00:41:02,319 --> 00:41:04,322
لقد طلبتنا؟

460
00:41:04,355 --> 00:41:06,491
.وجدت شيئاً

461
00:41:08,591 --> 00:41:10,494
هيا بنا

462
00:41:17,201 --> 00:41:19,737
ماذا؟ -
هنا -

463
00:41:19,770 --> 00:41:21,205
حسناً

464
00:41:25,174 --> 00:41:27,444
انه محصن من الداخل

465
00:42:13,156 --> 00:42:14,524
مرحبا؟

466
00:42:17,560 --> 00:42:20,597
لابأس انا لن أؤذيك

467
00:42:24,567 --> 00:42:27,004
اين الاخرون؟

468
00:42:40,084 --> 00:42:43,388
هل ، هل هذه طفلتك؟

469
00:42:50,326 --> 00:42:53,430
رجاءً خُذيه

470
00:42:54,297 --> 00:42:56,167
رجاءً خُذيه

471
00:42:56,200 --> 00:43:00,136
أرجعي للخلف سيدتي ارجعي للخلف -
ابعد سلاحك

472
00:43:00,169 --> 00:43:04,174
ضعه على الارض
لابأس ، لابأس

473
00:43:04,207 --> 00:43:06,376
لن نؤذيك ، الامور على مايرام

474
00:43:06,410 --> 00:43:09,613
هناك اناس اخرون هنا معك؟

475
00:43:09,645 --> 00:43:12,283
فقط خذِيه رجاءً هو ليس مصاب

476
00:43:12,315 --> 00:43:17,154
هذا عظيم ، سأعطيه اختبار للدم للتأكد من انه بخير

477
00:43:17,187 --> 00:43:19,390
لكنه ليس مصاباً خذِيه

478
00:43:19,422 --> 00:43:23,093
اعلم ، فقط ضعيه امامك

479
00:43:32,569 --> 00:43:34,471
(اسمه (جيفري

480
00:43:39,509 --> 00:43:42,412
هو يبكي كثيراً لكنه سيتخطى هذا

481
00:43:42,446 --> 00:43:47,618
انا اسفة لايمكنني اخذه

482
00:43:47,651 --> 00:43:52,123
ولكن عليك هذا ، لايمكنه البقاء هنا

483
00:43:52,156 --> 00:43:56,460
الديكي اطفال؟ هو كل ماتبقى لي

484
00:43:56,493 --> 00:43:59,363
انا اسفة جداً لايمكنني اخذه

485
00:43:59,395 --> 00:44:00,418
لكنكِ قلت انك ستأخذينه

486
00:44:00,419 --> 00:44:02,466
لابأس يمكننا العودة من اجله

487
00:44:02,498 --> 00:44:03,667
اهناك اناس اخرون هنا معك؟

488
00:44:03,700 --> 00:44:05,602
ولكنك هنا الان ، خُذه الان

489
00:44:05,636 --> 00:44:07,671
.أخفضي صوتكي اللعين

490
00:44:09,640 --> 00:44:12,475
حسناً فلنذهب -
هيا فلنذهب -

491
00:44:12,509 --> 00:44:14,678
خُذه -
علينا الذهاب الان -

492
00:44:14,710 --> 00:44:19,250
أتوسل إليك خُذه خّذه

493
00:44:33,529 --> 00:44:38,136
كم قتلت اليوم؟
هذا ليس مُختلفاً البتة

494
00:44:42,538 --> 00:44:46,544
هيا بنا فلنذهب نحن نغادر هيا

495
00:44:47,777 --> 00:44:49,580
الان

496
00:44:59,355 --> 00:45:02,660
دينيس؟ اللعنة ماذا تفعل؟

497
00:45:02,692 --> 00:45:04,761
علينا انهاء هذا

498
00:45:05,696 --> 00:45:08,232
ساعدني جانر

499
00:45:08,265 --> 00:45:10,301
رجاءً ، رجاءً -
حسناً حسناً حسناً -

500
00:45:10,334 --> 00:45:12,203
هي تحركوا

501
00:45:34,390 --> 00:45:36,359
.اللعنة سحقاً

502
00:45:41,431 --> 00:45:43,367
لقد تأخرنا

503
00:45:55,544 --> 00:45:59,450
يالها من كارثة لعينة اتريدين فحصهم؟

504
00:46:00,750 --> 00:46:06,790
لا ، لقد سمعت دينيس المهمة انتهت علينا الذهاب

505
00:46:17,500 --> 00:46:19,303
اللعنة ماهذا؟

506
00:46:22,471 --> 00:46:24,341
ااركض اركض

507
00:46:29,578 --> 00:46:32,382
!اقفل هذه الأبواب

508
00:46:33,750 --> 00:46:36,687
دينيس ، اجلب شيئاً لكي نبقي هذه الابواب مقفلة

509
00:46:43,593 --> 00:46:47,698
هيا ، سحقاً انا اشعر بها -
.. جانر -

510
00:46:47,730 --> 00:46:51,502
حسناً ، هيا فلنتحرك

511
00:46:51,535 --> 00:46:55,506
علينا ان نصل للباص الان ، تباً

512
00:47:45,489 --> 00:47:47,624
لايمكننا القفز من هنا سنكسر أرجلنا

513
00:47:47,656 --> 00:47:49,626
انا لااهتم ، افتح النافذة

514
00:47:52,495 --> 00:47:53,596
لايمكنك فتحها؟

515
00:47:53,631 --> 00:47:56,600
ويلر لقد اقفلوه -
تحركوا سحقاً -

516
00:48:01,004 --> 00:48:04,808
خذي هذه اتفقنا؟

517
00:48:06,877 --> 00:48:08,579
حسناً

518
00:48:18,422 --> 00:48:19,690
!جانر

519
00:48:19,723 --> 00:48:22,558
اذهب أنا سااكون ورائك اذهب

520
00:49:01,897 --> 00:49:03,933
ياالهي

521
00:49:05,634 --> 00:49:07,203
اعطني المسدس -
ماذا؟ لا -

522
00:49:07,236 --> 00:49:09,639
اعطِه لي -
لماذا؟ بالتالي يمكنك تركنا؟ -

523
00:49:09,672 --> 00:49:16,513
حسناً ، موتي معها
ويلر؟ تباً

524
00:49:16,546 --> 00:49:17,781
انت بخير؟

525
00:49:21,785 --> 00:49:23,654
هيا بنا

526
00:49:28,825 --> 00:49:30,727
إلى اين نحن ذاهبون

527
00:49:30,759 --> 00:49:34,064
انا لااعلم ، هيا ستلتقط انفاسك لاحقاً

528
00:49:40,904 --> 00:49:43,540
الديك هاتف محمول؟ -
لا ، اتصل بمركز التحكم -

529
00:49:43,573 --> 00:49:44,942
كيف افعل هذا؟

530
00:49:47,277 --> 00:49:50,948
مرحباً
مركز التحكم ، معكم الدكتور (شايس) 314

531
00:49:50,980 --> 00:49:54,551
هل هناك احداً ما؟ مرحباً؟

532
00:49:54,584 --> 00:49:56,819
معكم الفريق 314 ، هل هناك احد؟

533
00:49:56,852 --> 00:49:59,822
من المؤكد اننا خارج النطاق
كيف يمكننا الرجوع للمجمع؟

534
00:49:59,855 --> 00:50:01,825
انه بعيد جداً لكي نعود

535
00:50:01,857 --> 00:50:04,060
يجب علينا ان نجد مكان نختبئ فيه
حتى يرسل لنا الدكتور (جرير) الفريق القادم

536
00:50:04,093 --> 00:50:06,696
كم سيأخذ من الوقت هذا؟
لايمكنني الانتظار

537
00:50:06,730 --> 00:50:08,966
ليس لدينا خيار اخر ، لقد أظلمت السماء

538
00:50:08,998 --> 00:50:10,801
سيكون هناك اضعاف منهم

539
00:50:10,834 --> 00:50:12,736
نحن سوياً هيا بنا

540
00:50:26,049 --> 00:50:27,985
لما لايمكننا فقط اخذ واحدة من هذه؟

541
00:50:28,018 --> 00:50:30,855
لان اكس تعني ان الغاز اكتمل

542
00:50:32,154 --> 00:50:34,857
كم تبقى لديك رصاصة؟ -
اثنان -

543
00:50:34,890 --> 00:50:40,730
ربما عليك حفظهن لنا

544
00:50:47,571 --> 00:50:50,641
تباً ، اظن ان احدهم قادم

545
00:50:54,743 --> 00:50:57,847
الشاحنة هناك -
حسناً

546
00:51:36,953 --> 00:51:40,190
تباً أني جائع

547
00:51:40,223 --> 00:51:42,359
نحن نتجه إلى الحي التالي

548
00:51:42,392 --> 00:51:44,127
رحلوا تقريباً

549
00:52:20,930 --> 00:52:22,933
.. قدمه

550
00:52:50,794 --> 00:52:55,866
اعتقد انهم رحلوا ، هل أنت بخير؟

551
00:52:55,899 --> 00:52:58,868
اجل هيا بنا

552
00:53:36,071 --> 00:53:37,740
ماذا كان اسمه مجدداً

553
00:53:37,774 --> 00:53:41,210
جوش ، كان من المفترض ان يكون بالثامنة

554
00:53:42,879 --> 00:53:46,950
اخبرتك أنه ربما محظوظ انه لم يرى كل هذا

555
00:53:46,982 --> 00:53:49,919
هذه الكذبة التي قُلتها لنفسي اريد ملابسه

556
00:53:49,953 --> 00:53:56,226
اريد رائحته ، اريد غرفته ، أُريده هو
ليس هذه الصورة اللعينة

557
00:53:59,094 --> 00:54:05,334
دينيس ، لقد تحدثت مع ابنتي انها حية

558
00:54:05,368 --> 00:54:09,038
ياالهي لورين لااعلم ماذا اقول

559
00:54:09,071 --> 00:54:11,874
كم تظنين سيتطلبهم من الوقت لاارسال فريق اخر؟

560
00:54:11,908 --> 00:54:13,810
ربما يوم او اسبوع ، لكنهم سيرسلون

561
00:54:13,843 --> 00:54:15,879
علينا فقط ان ننتظر هنا مع بعض -
ماذا تعني؟ -

562
00:54:15,911 --> 00:54:18,247
لن يدعوني ادخل للمجمع من دونك او من دون الحافلة

563
00:54:18,281 --> 00:54:20,016
اجل سيفعلون -
لا ويلر كان محقاً -

564
00:54:20,049 --> 00:54:22,319
انهم لايهتمون بشأننا ، انا اريدك

565
00:54:22,352 --> 00:54:26,089
ولكن لايمكنني الانتظار الطبيب جرير
قال انهم سيوقفون ارسال الفرق

566
00:54:26,122 --> 00:54:27,924
وانهم سيقفلون الابواب

567
00:54:27,957 --> 00:54:30,826
لا انتي طبيبة سيأتون من اجلك

568
00:54:30,859 --> 00:54:34,163
لا ، الا اذا

569
00:54:36,198 --> 00:54:38,101
ماذا؟

570
00:54:40,102 --> 00:54:42,205
دكتورة شايس

571
00:54:44,174 --> 00:54:50,013
ان كان بااستطاعتي اخراج جوش لفعلت

572
00:54:50,046 --> 00:54:52,948
اي شيء مهما كانت العواقب

573
00:54:52,982 --> 00:54:55,384
يمكنني انقاذ ابنتي

574
00:54:55,417 --> 00:54:59,855
ظننت انها ميتة ولكنها حية

575
00:54:59,888 --> 00:55:04,294
.. وهم لن يأتوا لن يأتوا إلى اذا علموا

576
00:55:04,326 --> 00:55:07,131
ان علموا ماذا؟ ماذا؟

577
00:55:12,301 --> 00:55:18,975
لورين؟ -
انا لست .. انا لست لورين شايس -

578
00:55:21,176 --> 00:55:22,822
ماذا تعنين؟

579
00:55:22,823 --> 00:55:26,115
اتيت للمجمع على استخلاص

580
00:55:26,149 --> 00:55:27,917
انا لست دكتورة

581
00:55:27,951 --> 00:55:30,887
.. لا اانا رأيتك كُنتي مع (جرير) انا رايت

582
00:55:30,919 --> 00:55:36,325
سرقت هذا من طبيبة وجدتها في شارع في نيويورك

583
00:55:36,359 --> 00:55:38,328
طبيبة شايس

584
00:55:40,395 --> 00:55:43,332
اسمي ريبيكا توماس -
لما تخبريني بهذا؟ -

585
00:55:43,366 --> 00:55:45,936
لاانني ظننت يجب عليك ان تعلم

586
00:55:45,968 --> 00:55:49,011
كُنت في رحلة عمل عند نشوب الحرب

587
00:55:49,012 --> 00:55:51,040
وعليا ان اعود حالاً

588
00:55:51,073 --> 00:55:52,942
لكنهم اخبروني ان كل شيء سيكون بخير

589
00:55:52,975 --> 00:55:55,211
وانا صدقتهم ثم اخبروني انني لااستطيع الرحيل

590
00:55:55,245 --> 00:55:56,880
اخبروني ان عائلتي غادرت

591
00:55:56,913 --> 00:55:58,315
انت وضعتي حياتنا جميعاً في خطر

592
00:55:58,348 --> 00:56:02,052
جونر مات بسببك
كيف يمكنك فعل هذا؟

593
00:56:02,085 --> 00:56:03,453
كيف يمكنك أن تكونِ انانية؟

594
00:56:03,486 --> 00:56:05,422
قمت بعمل كل شيء بااستطاعتي لااعود للمدينة

595
00:56:05,455 --> 00:56:08,959
الطريقة الوحيدة كانت التظاهر باانني شخص اخر

596
00:56:08,991 --> 00:56:12,328
خسرت عائلتي ذات مرة ، لااني لم افعل اي شيء

597
00:56:12,361 --> 00:56:17,066
لاانني وثقت ان شخصاً ما سيعيدهم إلي

598
00:56:17,100 --> 00:56:20,103
الان انا اسفة لانني كذبت عليك

599
00:56:20,136 --> 00:56:22,973
ولكن عليا الذهاب لعائلتي عليا الذهاب الان

600
00:56:23,006 --> 00:56:25,975
لايمكنك الذهاب ليس معنا جانر وليس لدينا باص

601
00:56:26,009 --> 00:56:28,978
ان كان جوش حياً

602
00:56:29,011 --> 00:56:33,216
وانت عرفتِ انه لم يكن لديه اسبوع
 لكنتي ذهبتي إليه

603
00:56:33,248 --> 00:56:36,118
انت ستفعلين مهما كان

604
00:56:36,152 --> 00:56:40,490
(قبل ان اردت تغيير الطريق إلى (شيرمان اوكس

605
00:56:40,522 --> 00:56:43,993
هنا تسكن عائلتك صحيح؟ -
قريباً منه -

606
00:56:44,027 --> 00:56:46,329
حسناً ، انا سااذهب معك

607
00:56:46,361 --> 00:56:49,665
ليس عليك الذهاب -
لا انت محق -

608
00:56:49,698 --> 00:56:52,001
ان كان جوش حياً
لفعلت الشيء عينه

609
00:56:52,035 --> 00:56:55,372
وعلاوة على ذلك ان لم تدركي انك تكذبين
انت طريقي الوحيدة للعودة

610
00:56:59,075 --> 00:57:03,379
حسناً فلنرى ان كان هذا المكان
 يحتوي على ماء وسلاح

611
00:58:37,406 --> 00:58:40,776
لا يمكنني رؤيته ، دينيس؟

612
00:59:47,710 --> 00:59:50,147
إلى اين ذهب ، ارايتيه؟

613
01:00:09,464 --> 01:00:11,867
ساعدوني

614
01:00:11,901 --> 01:00:13,870
لايمكنني رؤيته -
اضرب -

615
01:00:13,902 --> 01:00:16,506
لايمكنني ، دينيس؟

616
01:00:23,379 --> 01:00:25,114
أنت عدت

617
01:00:26,515 --> 01:00:28,384
انا لن اموت عذرياً

618
01:00:31,286 --> 01:00:33,355
مالذي أخرك؟

619
01:00:33,388 --> 01:00:36,225
تعال إلى هنا

620
01:00:36,259 --> 01:00:38,161
شكراً للرب

621
01:00:41,230 --> 01:00:44,534
اول مرة ارى مستوى 5 في وسط المدينة

622
01:00:44,567 --> 01:00:46,335
ان لم تثقي بااي احد يلمسه

623
01:00:46,368 --> 01:00:47,669
لما لاتبقيه معك؟

624
01:00:47,703 --> 01:00:48,738
إلى اين ذهبت بحق الجحيم؟

625
01:00:48,770 --> 01:00:51,640
خبئت بالبنك ، خطة للتقاعد

626
01:00:51,674 --> 01:00:53,476
رأيتك تهربين إلى هنا
 ولكن هل تحدثتي مع الطبيب؟

627
01:00:53,509 --> 01:00:55,378
لا رد من المجمع

628
01:00:55,410 --> 01:00:57,212
انا اتحدث عن الطبيب هنا

629
01:00:57,245 --> 01:00:59,748
فريق اخر؟ -
لا انه محتجز بالمستشفى عينه -

630
01:00:59,781 --> 01:01:01,484
اخبرته انني سأجده واتصل به

631
01:01:01,517 --> 01:01:04,353
هو لم يصدق حتى انني كُنت مع الفريق

632
01:01:05,654 --> 01:01:08,323
هذه الطبيبة شايس

633
01:01:08,357 --> 01:01:11,628
اهناك طبيبة بالخارج تحدثت مع سائقي؟

634
01:01:17,299 --> 01:01:19,468
مرحباً؟ طبيبية شايس؟

635
01:01:19,502 --> 01:01:23,239
اجل ، طبيبة لورين شايس ، فريق الاستخلاص 314

636
01:01:23,272 --> 01:01:24,507
شكراً للرب

637
01:01:24,540 --> 01:01:25,708
اخبرتك انني لم اكن اكذب ياوغد

638
01:01:25,741 --> 01:01:27,210
اسمي الطبيب وارد

639
01:01:27,243 --> 01:01:28,710
لدي 7 ناجين معي

640
01:01:28,743 --> 01:01:30,279
ايمكنك انقاذنا

641
01:01:30,312 --> 01:01:33,348
وارد .. أنت الطبيب من 313؟

642
01:01:33,381 --> 01:01:37,219
هذا صحيح -
لقد كان صوته في مكالمة جرير -

643
01:01:37,252 --> 01:01:39,254
كنا في عملية استخلاص لسانت ماريز

644
01:01:39,288 --> 01:01:40,623
فقدنا سيارتنا في الطريق

645
01:01:40,656 --> 01:01:42,392
لدينا واحدة

646
01:01:42,424 --> 01:01:44,259
ايعرف سائقك كيف يشغل محرك سيارة اسعاف؟

647
01:01:44,292 --> 01:01:45,495
اجل

648
01:01:45,527 --> 01:01:47,330
(جيد نحن في مستشفى (بريسبيتريان

649
01:01:47,363 --> 01:01:49,533
سننتظرك بالمدخل الخلفي

650
01:01:53,569 --> 01:01:55,438
تقريباً 3 احياء (شوارع) او 4 من هنا

651
01:01:57,473 --> 01:01:59,676
حقاً تعلم طريقة تشغيل محرك سيارة اسعاف؟

652
01:01:59,709 --> 01:02:02,745
ليس بسيء وجود مجرم هنا الان؟

653
01:02:04,779 --> 01:02:08,718
اجل 3 شوارع يمكننا الجري

654
01:02:11,486 --> 01:02:13,255
ماذا؟

655
01:02:15,323 --> 01:02:16,825
تباً

656
01:02:16,859 --> 01:02:19,261
كُنت اريد ان اقول -
ماذا حصل؟ -

657
01:02:19,294 --> 01:02:22,331
في البنك رأيت شخصاً مثل هذا ، قتلته ولكن

658
01:02:22,364 --> 01:02:23,433
افتحها

659
01:02:26,868 --> 01:02:30,239
ياالهي -
ليست سيئة يمكنني التحرك

660
01:02:30,272 --> 01:02:31,607
لايمكنها ان تكون بهذا السوء ، اقطبوها لي

661
01:02:31,640 --> 01:02:33,742
لايمكنها

662
01:02:35,678 --> 01:02:37,446
لقد فقدنا لوازم الاسعافات الاولية

663
01:02:37,480 --> 01:02:39,582
تباً ، اذا علينا الرجوع للمجمع

664
01:02:39,614 --> 01:02:41,417
ويلر ، لن يتركوك تعود

665
01:02:41,450 --> 01:02:44,453
هذه اوامر جرير -
نحن لن نتركه -

666
01:02:46,555 --> 01:02:50,393
انت عُدت من اجلنا . اجل؟ -
انا هنا -

667
01:02:50,426 --> 01:02:52,828
اخترت الذهاب للمجمع والعمل

668
01:02:52,861 --> 01:02:54,463
كان بأمكانك الانضمام لااحد هذه العصابات

669
01:02:54,497 --> 01:02:56,332
لكنك لم تفعل ، لأنك اردت ان تساعد

670
01:02:56,364 --> 01:02:59,602
قُلها انت اردت المساعدة
اردت فرصة ثانية صحيح؟

671
01:02:59,634 --> 01:03:01,803
اجل

672
01:03:01,837 --> 01:03:03,607
جيد

673
01:03:05,674 --> 01:03:09,745
نحن لن نعود للمجمع إلى الان

674
01:03:09,779 --> 01:03:12,649
نحن سنذهب للمستشفى انت ستجلب لنا سيارة

675
01:03:12,681 --> 01:03:16,386
ستقود لبيتي وسننقذ عائلتي

676
01:03:16,419 --> 01:03:17,453
عن ماذا تتحدثين

677
01:03:17,486 --> 01:03:18,621
زوجي وأبنتي

678
01:03:18,654 --> 01:03:19,856
نحن سنحضرهم

679
01:03:19,888 --> 01:03:22,524
اتعلم بهذا؟ -
.أنا ذاهب معها

680
01:03:22,558 --> 01:03:24,279
نحن نحضر عائلتي وانا سأدخلك لـ

681
01:03:24,280 --> 01:03:25,828
المجمع لتتلقى العلاج من الفايروس

682
01:03:25,861 --> 01:03:31,401
ولكن فقط ان فعلت ماطلبته منك ، اجل او لا؟

683
01:03:31,433 --> 01:03:34,504
انت لاتعطيني اي خيار ، ان فعلت ستصلحين هذا

684
01:03:34,536 --> 01:03:35,705
اجل

685
01:03:35,738 --> 01:03:37,506
ايمكنك؟

686
01:03:37,540 --> 01:03:39,475
المصابون بمستوى واحد يمكن معالجتهم

687
01:03:39,507 --> 01:03:43,879
اذا ، اجل تباً انتي تنقذيني وانا انقذ عائلتك

688
01:03:43,913 --> 01:03:45,681
انتظرِ ماذا تفعل؟

689
01:03:45,714 --> 01:03:50,519
اتريدين الذهاب للمستشفى ، انا سااذهب امامك

690
01:03:50,553 --> 01:03:56,592
لكي ادعك تعلمين ان كان المكان خاليا
لاانني مصاب مسبقاً صحيح؟

691
01:03:56,625 --> 01:03:58,695
اانت متأكد حيال هذا؟

692
01:03:58,727 --> 01:04:01,430
ماذا لدي لأخسر؟

693
01:04:28,556 --> 01:04:30,326
تباً

694
01:04:33,895 --> 01:04:35,464
تباً

695
01:04:38,167 --> 01:04:39,701
هم سيقتلونه

696
01:04:39,734 --> 01:04:41,503
استعدوا للركض

697
01:04:44,672 --> 01:04:46,408
ويلر؟

698
01:04:54,015 --> 01:04:56,418
ماذا يحدث؟

699
01:05:10,765 --> 01:05:14,469
هل انت بخير؟ -
اظن انني قضيت حاجتي على سروالي -

700
01:05:14,502 --> 01:05:15,837
ماذا حدث؟

701
01:05:15,870 --> 01:05:18,874
هم ارادوا ماحصلت عليه والذي هو لاشيء

702
01:05:18,908 --> 01:05:23,613
لذا قلت انني رأيت حافلة على بعد بضعة اميال
اظن انهم اشتروها

703
01:05:23,645 --> 01:05:26,615
حسناً -
هل نحن قريبون؟ -

704
01:05:26,649 --> 01:05:29,486
نعم بالقرب من هذا الركن -
حسناً ، هيا بنا -

705
01:05:46,569 --> 01:05:47,870
اين جوش؟

706
01:05:47,902 --> 01:05:49,038
ماذا؟

707
01:05:49,071 --> 01:05:51,440
لايمكنني العثور على جوش

708
01:05:51,473 --> 01:05:55,510
.هراءٌ هناك

709
01:05:55,544 --> 01:05:56,779
هيا دينيس -
.. جوش -

710
01:05:56,812 --> 01:05:59,681
دينيس هيـا -
جوش -

711
01:05:59,714 --> 01:06:01,917
هيا دينيس

712
01:06:05,553 --> 01:06:07,689
هيا دينيس

713
01:06:16,966 --> 01:06:19,801
هيا بنا لقد رحلت هيا

714
01:06:19,835 --> 01:06:22,238
!دينيس

715
01:07:27,169 --> 01:07:30,105
!دينيس

716
01:07:32,107 --> 01:07:37,580
لا رجاءً لا لاتؤذيني

717
01:07:37,613 --> 01:07:40,015
انتِ انتي طبيبة صحيح؟

718
01:07:40,049 --> 01:07:42,785
رجاءً رجاءً لا لا

719
01:07:59,768 --> 01:08:03,940
هذا انا ، هل انتي بخير

720
01:08:10,045 --> 01:08:13,748
انا اسف

721
01:08:13,782 --> 01:08:17,086
انا اسف انا اسف

722
01:08:18,920 --> 01:08:21,757
علينا الذهاب حسناً؟ هيا بنا

723
01:08:44,846 --> 01:08:46,014
لايمكنني سماعك

724
01:08:48,651 --> 01:08:52,020
هل انتي الطبيبة شايس؟ -
نعم انا هي -

725
01:08:52,054 --> 01:08:55,992
من يكون -
انه سائقي دعونا ندخل -

726
01:08:56,024 --> 01:08:58,059
لا هو واحد منهم

727
01:08:58,093 --> 01:08:59,694
تباً لك انا السائق

728
01:08:59,728 --> 01:09:02,797
انهُ سائقي لك وعدي

729
01:09:02,831 --> 01:09:04,734
لما هو لايرتدي بدلة

730
01:09:06,001 --> 01:09:07,203
ليس لدينا وقت كافِ لهذا الأن

731
01:09:07,236 --> 01:09:09,171
اثبتي لي انه ليس مصاب

732
01:09:09,203 --> 01:09:10,773
وإلا لااحد منكم سيدخل

733
01:09:10,805 --> 01:09:11,940
.دعنا ندخل

734
01:09:11,974 --> 01:09:14,877
حسنا ويلر ايمكنك فتح حقيبتي

735
01:09:23,285 --> 01:09:26,055
اترى انا لست مصابة

736
01:09:26,087 --> 01:09:27,889
الان هو

737
01:09:29,992 --> 01:09:31,628
.حسناً

738
01:09:44,206 --> 01:09:47,243
هو ليس مصاباً الأن دعنا ندخل

739
01:09:47,276 --> 01:09:50,078
قابلوني عند المرأب

740
01:09:54,049 --> 01:09:56,719
يمكنك اخذ واحدة من هذه -
هل بها وقود؟ -

741
01:09:56,751 --> 01:09:58,927
اجل ، والاغلبية لايعلمون حتى

742
01:09:58,928 --> 01:10:01,156
اين خزان الوقود في هذه

743
01:10:02,825 --> 01:10:04,126
هل جميعكم من سانت ماريز؟

744
01:10:04,158 --> 01:10:07,696
اجل ، بعد ما اتصلت بالمجمع

745
01:10:07,729 --> 01:10:09,031
نصب كمين لحافلتنا

746
01:10:09,064 --> 01:10:12,000
مات فريقي مع الناجيين

747
01:10:12,033 --> 01:10:16,237
نحن كل من تبقى ، حسنا اخلوا المكان

748
01:10:16,270 --> 01:10:19,875
علينا ان  نفسح مكاناً للجميع
اين بقية فريقك؟

749
01:10:19,907 --> 01:10:22,777
ماذا تظن؟

750
01:10:22,810 --> 01:10:23,879
اعتذر

751
01:10:23,912 --> 01:10:26,182
اسمعتي هذا؟

752
01:10:27,950 --> 01:10:30,185
حسناً هيا بنا الجميع إلى الداخل

753
01:10:30,219 --> 01:10:31,988
هيا هيا

754
01:10:34,089 --> 01:10:35,725
من بعدك

755
01:10:40,929 --> 01:10:42,998
ماذا؟

756
01:10:43,031 --> 01:10:44,233
ويلر؟

757
01:10:46,167 --> 01:10:48,804
انتي كذبتي علي -
انظر

758
01:10:48,836 --> 01:10:50,305
من انتي؟ -
طبيب وارد ماذا -

759
01:10:50,339 --> 01:10:51,974
اجيبيني من انتي؟

760
01:10:52,006 --> 01:10:54,210
انا قد اخبرتك انني الطبيبة شايس من 314

761
01:10:54,242 --> 01:10:56,812
لقد عملت مع الطبيبة شايس
ماذا فعلتي بها؟

762
01:10:56,845 --> 01:10:57,420
.. انا

763
01:10:57,421 --> 01:10:59,148
أرسلنا جميعاً لااعادتكم ياطبيب

764
01:10:59,180 --> 01:11:01,216
 اجيبي على السؤال -
اخفض سلاحك -

765
01:11:01,250 --> 01:11:05,220
جميعنا سنعود للمجمع

766
01:11:05,254 --> 01:11:08,123
!تراجع

767
01:11:14,362 --> 01:11:16,097
على الاقل اترك لنا السلاح

768
01:11:16,130 --> 01:11:18,800
أن رايتك في المجمع سأقتلك

769
01:11:18,834 --> 01:11:21,103
انت مصاب ، لن تفعل ابداً

770
01:11:27,977 --> 01:11:32,014
سأقتلك ياوغد

771
01:11:44,827 --> 01:11:46,862
اذهب اذهب

772
01:11:46,894 --> 01:11:49,831
فقط ثانية ااخرى

773
01:11:52,835 --> 01:11:55,104
هيا اجل

774
01:11:59,140 --> 01:12:01,376
!لا

775
01:12:19,461 --> 01:12:22,164
هل انتي بخير؟

776
01:12:22,197 --> 01:12:26,868
اجل اعتقد هذا -
جيد ، الان إلى اين نحن ذاهبون؟ -

777
01:12:45,019 --> 01:12:48,122
اذا مااسمك الحقيقي؟

778
01:12:48,156 --> 01:12:50,192
ويلر ، يمكنني الشرح

779
01:12:50,224 --> 01:12:53,228
لابأس ، علينا ان نخدع لكي نعرف الخدعة

780
01:12:53,261 --> 01:12:56,331
عرفت هذا قبل أن يأتي الطبيب

781
01:12:56,364 --> 01:12:59,068
انتي لم تعرفي طريقة استخدام الضمادات

782
01:12:59,100 --> 01:13:01,103
لم تعرفي كيفية لف كتف جانر

783
01:13:01,135 --> 01:13:03,938
ولكنك قمتي بااختبار الدم الزائف ذلك بسرعة

784
01:13:03,971 --> 01:13:07,343
قابلت محتالين في أيامي
ولكنك بارعة

785
01:13:07,376 --> 01:13:08,944
هل ستتركني هنا؟

786
01:13:08,977 --> 01:13:13,081
لا سرك باأمان ، فقط اخبريني شيئاً واحداً

787
01:13:13,114 --> 01:13:15,651
اين تعلمتي كيفية التحدث مثل الاطباء؟

788
01:13:15,684 --> 01:13:17,353
.القواميس

789
01:13:20,288 --> 01:13:23,959
ويلر ، انا ساادخلك للمجمع

790
01:13:23,992 --> 01:13:25,394
انا اعلم

791
01:13:28,029 --> 01:13:32,100
فـ أنتي مجرد ام تحاول الوصول لأبنها

792
01:13:32,134 --> 01:13:35,203
انا فريدريك ، فريدي

793
01:13:36,004 --> 01:13:37,105
ريبيكا

794
01:13:37,139 --> 01:13:40,910
دعيني نبقى مع طبيبة

795
01:13:44,145 --> 01:13:47,183
هناك ، المنزل مع الحديقة

796
01:13:49,017 --> 01:13:51,953
حسناً ، سااترك المحرك يعمل

797
01:13:51,987 --> 01:13:55,190
ان لم تجدي ماتبحثين عليه القي الوداع

798
01:13:55,223 --> 01:13:57,894
وهناك المزيد

799
01:13:58,359 --> 01:14:00,161
شكراً لك

800
01:14:46,174 --> 01:14:51,113
ميجان؟ ميجان؟

801
01:14:54,215 --> 01:14:56,318
عزيزتي هل انتي هنا؟

802
01:15:01,555 --> 01:15:07,964
رجاءً رجاءً ميجان؟ ميجان؟ انني اُمك

803
01:15:10,364 --> 01:15:15,103
ميجان؟ ياإلهي

804
01:15:16,138 --> 01:15:19,108
ميجان؟ ميجان؟

805
01:15:21,209 --> 01:15:23,077
.. ابقي -
لا عزيزتي -

806
01:15:23,111 --> 01:15:25,613
عزيزتي هذه انا

807
01:15:25,647 --> 01:15:28,417
امي؟

808
01:15:28,450 --> 01:15:34,023
تعالي إلى هنا تعالي إلى هنا حلوتي

809
01:15:34,055 --> 01:15:36,591
.أمي انتي اتيتي

810
01:15:36,625 --> 01:15:39,228
انتي بخير؟ -
أنتي اتيتي -

811
01:15:39,260 --> 01:15:44,098
بالطبع اتيت من اجلك ، اخبرتُكِ باأنني
 سأاتي من اجلك ألم افعل؟

812
01:15:44,131 --> 01:15:46,201
بالطبع انا أتيت

813
01:15:47,469 --> 01:15:50,038
اُحبك كثيراً

814
01:15:53,407 --> 01:15:55,309
ميجان ، اين والدك؟

815
01:15:55,343 --> 01:15:58,147
هو لم يعُد إلى الان

816
01:15:59,413 --> 01:16:02,216
.انها أنا فقط

817
01:16:02,250 --> 01:16:04,118
نحن الان فقط

818
01:16:04,152 --> 01:16:07,156
هل سنغادر؟ -
نعم لدينا من يقلنا بالخارج -

819
01:16:07,188 --> 01:16:12,060
لدي شيء لكي
تناولي هذا بروية

820
01:16:16,163 --> 01:16:19,300
سااعود حالاً ، أبقي هنا

821
01:16:39,453 --> 01:16:43,125
عزيزتي؟ ميجان؟

822
01:16:43,157 --> 01:16:45,193
أميلي رأسك إلى الخلف قليلاً

823
01:16:48,630 --> 01:16:51,333
انهُ فقط القليل من الماء

824
01:16:54,402 --> 01:16:56,138
ماهذا؟

825
01:16:56,170 --> 01:16:57,472
انه لاشيء لتقلي منه

826
01:16:57,505 --> 01:17:01,209
انا فقط عليا فحص دمك ، أمسكي بيدي

827
01:17:13,287 --> 01:17:14,622
هل انا مريضة؟

828
01:17:17,492 --> 01:17:22,663
لا لا ، أنتي مصابة ستكونين بخير

829
01:17:22,697 --> 01:17:25,300
انا؟ -
نعم ، كل شيء سيكون بخير -

830
01:17:25,332 --> 01:17:27,568
لا انا متأكدة

831
01:17:27,602 --> 01:17:31,607
عزيزتي بالطبع انتي تشعرين
 لانك لم تأكلي لفترة طويلة

832
01:17:31,639 --> 01:17:35,576
انا ذاهبة إلى المرأب سااجلب بعض الاشياء

833
01:17:35,609 --> 01:17:39,214
وعندما اعود نحن سنذهب للمنطقة الامنة حسناً؟

834
01:18:52,453 --> 01:18:55,389
لا

835
01:18:55,422 --> 01:18:57,492
.ياإلهي

836
01:19:12,741 --> 01:19:15,778
(أسمي (دايفيد توماس

837
01:19:17,612 --> 01:19:20,782
لقد اقفلت على نفسي هنا لحماية ابنتي

838
01:19:20,814 --> 01:19:23,818
اياً تكن أنت أرجوك انقذها

839
01:19:23,852 --> 01:19:27,389
(زوجتي هي (ربيكيا توماس

840
01:19:27,421 --> 01:19:29,224
ان وجدتها

841
01:19:34,595 --> 01:19:36,764
اخبرها انني احبها

842
01:19:41,368 --> 01:19:46,607
وانني اسف ، وداعاً

843
01:19:46,640 --> 01:19:50,379
دايفيد انا اسف

844
01:19:50,412 --> 01:19:52,381
ميجان حية

845
01:19:52,413 --> 01:19:55,283
ولكن ان كانت هي فقط بالمستوى 1
.. يمكنني

846
01:19:57,786 --> 01:20:02,524
سأنقذ ابنتنا

847
01:20:18,806 --> 01:20:21,876
تباً لي

848
01:20:26,547 --> 01:20:28,817
ميجان انا سااتفقد شيئاً عند النافذة حسناً؟

849
01:20:32,386 --> 01:20:33,688
مستوى 5

850
01:20:35,422 --> 01:20:36,858
ماذلك الصوت؟

851
01:20:41,763 --> 01:20:44,366
ماذا تفعلين؟ -
عليك وضع هذا -

852
01:20:44,398 --> 01:20:46,834
ماذا عنك؟ -
ميجان ثقي بي -

853
01:20:53,575 --> 01:20:55,810
هنا دعِني اساعدك -
حسناً -

854
01:20:55,844 --> 01:20:57,846
انزلي ، ضعي رجلك اولاً

855
01:21:00,782 --> 01:21:04,419
يتوجب علينا الجري حسناً -
امي انا احبك -

856
01:21:04,452 --> 01:21:09,692
ميجان ، أنا احبك اكثر من اي شيء
نحن سنكون بخير هيا بنا

857
01:21:13,728 --> 01:21:17,431
قاربنا على الوصول

858
01:21:18,465 --> 01:21:19,533
أمي؟

859
01:21:19,567 --> 01:21:20,801
اذهبِ -
اهربي ميجان اهربي -

860
01:21:20,835 --> 01:21:21,837
أمي؟

861
01:21:21,870 --> 01:21:24,840
أمي؟ أمي؟

862
01:21:24,872 --> 01:21:28,576
اذهبي ميجان اذهبي إلى الطابق العلوي اختبئي

863
01:21:28,609 --> 01:21:30,411
.. امي

864
01:21:30,444 --> 01:21:33,915
اذهب ويلر اذهب -
اذهب -

865
01:21:33,947 --> 01:21:35,416
!امي

866
01:21:37,852 --> 01:21:40,421
ميجان اهربي اهربي

867
01:21:43,491 --> 01:21:45,894
!ويلر اذهبي ميجان

868
01:21:51,733 --> 01:21:54,603
تبا هناك الكثير -
حسناً حسناً ، افتح الباب

869
01:21:54,635 --> 01:21:56,537
ماذا؟ -
فقط افعلِها ثقِ بي -

870
01:21:59,541 --> 01:22:02,678
اذهبي إلى النافذة ميجان ، افتحي النافذة

871
01:22:03,978 --> 01:22:05,647
اذهبي

872
01:22:05,679 --> 01:22:06,847
عليك المجئ معنا

873
01:22:06,880 --> 01:22:08,716
اعلم ، اقفزي

874
01:22:08,750 --> 01:22:10,919
هيا ميجان هيا

875
01:22:38,813 --> 01:22:41,882
هو أصاب

876
01:22:41,916 --> 01:22:44,019
ساعديني علينا الوصول به للباحة الامامية

877
01:22:44,051 --> 01:22:46,654
هيا .. انهض

878
01:22:46,688 --> 01:22:49,858
لايمكنني -
انهض -

879
01:22:49,890 --> 01:22:53,027
لا .. انا بخير

880
01:22:53,060 --> 01:22:57,665
لامزيد من هراء البطل فقط اجلب فتاتك

881
01:22:57,698 --> 01:22:59,634
انا اسف جداً ، فريدي

882
01:23:00,801 --> 01:23:02,903
!اهرب -
اذهب ، هيا -

883
01:23:02,937 --> 01:23:05,707
لا اهربي اهربي ميجان

884
01:23:07,007 --> 01:23:08,911
لا بأس ، هيا

885
01:23:10,678 --> 01:23:11,947
لا بأس

886
01:23:18,952 --> 01:23:22,590
ادخلي ميجان ادخلي ، اقفلي الباب

887
01:23:43,978 --> 01:23:48,817
عزيزتي الامور على مايرام لقد رحلوا
انهم وراءنا لقد رحلوا

888
01:24:24,885 --> 01:24:30,624
ميجان؟ ميجان انظري إلي
ابقي عيناكِ مفتوحتان عزيزتي

889
01:24:30,657 --> 01:24:32,861
عزيزتي افتحي عينيك قاربنا على الوصول

890
01:24:32,894 --> 01:24:36,164
ميجان؟ ميجان ابقي معي

891
01:24:36,197 --> 01:24:38,667
ميجان؟ ميجان ارجوك

892
01:24:56,384 --> 01:25:00,022
ياإلهي .. لابأس

893
01:25:37,759 --> 01:25:41,796
ميجان هيا عزيزتي علينا الخروج
حسناً؟ تمسكي بي

894
01:25:46,667 --> 01:25:48,135
.تحدثي إلي

895
01:25:51,805 --> 01:25:56,143
ميجان؟ ميجان؟ انهضي انهضي

896
01:25:58,011 --> 01:25:59,715
ميجان

897
01:26:04,818 --> 01:26:09,189
لاتطلق النار ، رجاءً رجاءً

898
01:26:09,223 --> 01:26:11,192
انا الدكتورة لورين شايس رجاءً

899
01:26:18,265 --> 01:26:21,135
لا بأس رجاءً

900
01:26:21,169 --> 01:26:23,772
!ابتعدي عنها الأن

901
01:26:32,714 --> 01:26:34,815
انا احبك

902
01:26:52,200 --> 01:26:55,903
لدينا فقدان وعي في الجزء الخلفي من المجمع

903
01:26:55,937 --> 01:26:57,138
ماهو الرمز على البدلة؟

904
01:26:57,170 --> 01:26:59,006
730-A.

905
01:26:59,040 --> 01:27:01,009
تباً أانتي متأكدة؟

906
01:27:01,041 --> 01:27:02,042
10-4.

907
01:27:02,076 --> 01:27:03,243
حسناً هذا هو دكتورة شايس

908
01:27:03,277 --> 01:27:05,080
أريد سيارة اسعاف عند المدخل الخلفي الأن

909
01:27:05,112 --> 01:27:06,780
هل هي لاتزال حية؟

910
01:27:06,813 --> 01:27:09,483
انها فاقدة للوعي سيدي ، اظن انها مصابة

911
01:27:09,517 --> 01:27:11,486
أجلبيها إلى الحجر الصحي أ للعلاج

912
01:27:11,519 --> 01:27:14,189
الاموار تنص على ان جميع المصابين
 يبقون خارج المجمع

913
01:27:14,221 --> 01:27:16,890
انا اعطي الاوامر انها الاخيرة
من مركز السيطرة على الامراض

914
01:27:16,924 --> 01:27:18,493
اجلبيها إلى المجمع أ

915
01:27:18,526 --> 01:27:23,797
نعم سيدي انا اجلبها هيا

916
01:27:23,831 --> 01:27:26,067
فلنتحرك هيا بنا

917
01:27:27,305 --> 01:27:33,479
:تمتَ الترجمة بوآسِطة
@iDreamO & Killer_Sub