1
00:00:00,000 --> 00:00:05,004
ترجمــــة
..:: TheGhost ::..

2
00:00:12,004 --> 00:00:16,004
مدينة نيويورك

3
00:00:16,104 --> 00:00:23,204
مدينة نيويورك عام 1994

4
00:00:28,204 --> 00:00:30,468
إذن فيمَ تفكر يا (لوك) ؟

5
00:00:33,009 --> 00:00:34,203
لا شيء

6
00:00:37,646 --> 00:00:40,706
أقصد أنه بإمكاني إبتكار شيء

7
00:00:40,783 --> 00:00:44,219
جيد، إبتكر شيئاً إذن

8
00:00:45,988 --> 00:00:47,114
حسناً

9
00:00:53,895 --> 00:00:58,594
لدي مشكل في وضع حالتي -
مشكل مشترك -

10
00:01:00,568 --> 00:01:04,402
كم عمرك يا (لوك) ؟ -
ما يكفي لتكون شهوانياً -

11
00:01:04,806 --> 00:01:08,901
وأكبر كل يوم -
هل حصلت على شهوتك ؟ -

12
00:01:09,976 --> 00:01:13,002
منذ سنتينن، ضاجعت (كاتي
راندل) في حضيرة السيارات

13
00:01:14,481 --> 00:01:17,746
لكنها شربت حوالي 40 أونصه
..(حوالي 1.12 لتر)

14
00:01:17,818 --> 00:01:19,911
لكن الشرطة أتت وفرقت
...بيننا قبل

15
00:01:19,986 --> 00:01:23,079
إذن، كانت شاربة ؟

16
00:01:24,456 --> 00:01:26,083
فتاة منزل تزن 60 باوند
...(30كغ)

17
00:01:26,158 --> 00:01:29,650
ولقد شربت 40 أونصه من
(شراب (كريزي هورس

18
00:01:30,329 --> 00:01:33,492
شراب (كريزي هورس) ؟ -
...(أنظر د/ (سوايرز -

19
00:01:33,566 --> 00:01:35,796
(نادني (جيف -
...(إسمع يا (جيف -

20
00:01:37,236 --> 00:01:38,725
...(د/(سوايرز

21
00:01:41,139 --> 00:01:45,075
كم تحتاج يا رجل ؟ -
أنت من يحتاج لهذا يا ولدي -

22
00:01:45,143 --> 00:01:47,634
كم ؟ -
(كوارتر (7غ -

23
00:01:49,380 --> 00:01:52,837
أستطيع إعطاءك جرعتين
وهذا نفس الشيء

24
00:01:56,553 --> 00:01:58,885
...هذا يخول لك -
48دقيقة -

25
00:01:58,956 --> 00:02:02,824
48دقيقة لو تذهب الآن
أنت تضيع في الوقت

26
00:02:03,961 --> 00:02:07,522
أنا فقط لا أشعر بهذا
(الشعور اليوم يا د/ (سوايرز

27
00:02:07,598 --> 00:02:11,795
غداً يا (لوك) يوم الغد جد هام في
حياتك، أحد الأيام الهامة

28
00:02:11,868 --> 00:02:16,999
وأنا أنظر إليك الآن ولا يوجد
فيك أي بهجة، أتعلم؟

29
00:02:19,742 --> 00:02:22,040
قل لـ (ستافيني) أني
أسأل عن حالها

30
00:02:27,549 --> 00:02:30,382
ألا تشعر مطلقاً بنوع
من المخادعة ؟

31
00:02:32,587 --> 00:02:35,385
أشتري العشبة من نفس
الشخص الذي يتفق مع ابنتك؟

32
00:02:35,457 --> 00:02:39,256
إبنة زوجتي -
بالضبط، إبنة زوجتك -

33
00:02:40,694 --> 00:02:43,424
(لاحقاً يا د/(سوايرز -
(أنا طبيب يا (لوك -

34
00:02:43,931 --> 00:02:45,330
(دكتور (سوايرز

35
00:02:53,574 --> 00:02:57,065
تقابلت مع د/(سوايرز) في
...خريف عام 1994

36
00:02:57,143 --> 00:03:00,135
أولاً كان كزبون
ثم بعدها كمريض

37
00:03:00,213 --> 00:03:03,740
في البداية لم نتحدث كثيراً
عن أي شيء

38
00:03:03,816 --> 00:03:07,252
وبصراحة لا أدري لم لا زلت أقابله

39
00:03:07,320 --> 00:03:10,152
لكن أحيانا من الجيد أن
يكون لك شخص تتحدث معه

40
00:03:10,222 --> 00:03:13,055
حتى وإن كنت تتكلم هراءً

41
00:03:13,125 --> 00:03:18,495
أخبرني أن المخدرات صرخة نجدة
ربما يكون على حق

42
00:03:18,563 --> 00:03:22,055
أنا (لوك شابيرو) وأنا تاجر

43
00:03:22,634 --> 00:03:23,623
إسمع صرختي

44
00:03:32,543 --> 00:03:37,310
عملي يأخذني إلى أماكن غريبة
(مثل (بروكلين) و (كوينز

45
00:03:38,983 --> 00:03:42,782
الآن أنا أحبه في الصيف أين
...لا يوجد شخص بالأرجاء فقط أنا

46
00:03:43,019 --> 00:03:47,649
والبنات الجميلات في حلتهن
بنهدين وسراويل قصيرة

47
00:03:48,224 --> 00:03:51,387
والتي أحب رؤيتها إذا
استطعت إليه سبيلاً

48
00:03:51,628 --> 00:03:56,826
أحب البنات المثيرات، القميص
الشفاف والتنورات القصيرة

49
00:03:56,899 --> 00:04:01,893
أحب أفكاري البذيئة
والتي تكون تقريباً هكذا

50
00:04:11,804 --> 00:04:14,524
..::( الجانب السلبي )::..

51
00:04:18,753 --> 00:04:20,380
(شابيرو)

52
00:04:25,960 --> 00:04:28,894
أشممت هذا ؟ -
تحملين الرائحة وتشمينها -

53
00:04:28,962 --> 00:04:31,726
أتعرف شيئاً عن مواعيد الموت؟

54
00:04:31,798 --> 00:04:34,062
فقط أنظر للجرة وأعطني رأيك

55
00:04:34,134 --> 00:04:37,001
لا أدري، لم لا
تتفحصها بنفسك ؟

56
00:04:50,349 --> 00:04:53,318
أنا أكره المدرسة الثانوية
أنا جدّ وحيد

57
00:04:54,120 --> 00:04:58,488
وما يناسبني هو
شعوري بالوحدة أحياناً

58
00:05:00,025 --> 00:05:02,687
لكني لا أحتاج لأصدقاء
المدرسة الثانوية

59
00:05:02,761 --> 00:05:07,789
(أسبوع يسمعون غناء (كريس كروس
(والأسبوع القادم (بيرل جام

60
00:05:07,999 --> 00:05:10,991
أنا لست هكذا
أنا مخلص

61
00:05:12,103 --> 00:05:14,627
أقصد أني لا أزال أسمع
لأشرطة الكاسيت

62
00:05:17,374 --> 00:05:19,604
لكن غداً، حياتي ستتغيَّر

63
00:05:21,779 --> 00:05:23,610
غداً، أصبح متخرجاً

64
00:05:26,517 --> 00:05:29,007
ثم بعدها أذهب إلى كليتي

65
00:05:30,453 --> 00:05:32,284
وبعدها سأصبح كبيراً

66
00:05:33,322 --> 00:05:34,983
ثم أموت

67
00:05:41,464 --> 00:05:43,192
(روبرت سامويلز)

68
00:05:50,839 --> 00:05:52,397
(شانا سيوارت)

69
00:05:59,580 --> 00:06:01,309
(لوك شابيرو)

70
00:06:11,892 --> 00:06:16,692
(تهانينا يا (شابيرو -
ألن تقدمنا له يا (لوكس) ؟ -

71
00:06:16,763 --> 00:06:20,665
(أمي، أبي.. هذا د/(سوايرز -
(جيف) -

72
00:06:21,434 --> 00:06:24,335
(وهذه زوجتي (كريستين -
متشرفون -

73
00:06:25,071 --> 00:06:27,062
وهذه إبنتك

74
00:06:33,612 --> 00:06:35,876
إبنة زوجتك -
(ستيفاني) -

75
00:06:36,415 --> 00:06:38,679
حسناً يا رفاق، وقت
أخذ صورة

76
00:06:42,688 --> 00:06:45,679
أدخل قميصك داخل سروالك

77
00:06:53,798 --> 00:06:55,925
مرحباً، أناديتني ؟ -
أجل -

78
00:07:03,373 --> 00:07:05,341
لم أعلم بأن هناك
حفلة الليلة

79
00:07:05,408 --> 00:07:08,036
إنها حفلة التخرج

80
00:07:08,111 --> 00:07:10,602
أنا فقط تخرجت -
نعم أعلم -

81
00:07:12,449 --> 00:07:15,884
ممكن تعطيني سلفاً
قيمة 26 دولار ؟

82
00:07:18,154 --> 00:07:21,590
حسناً، خذ القذارة -
تبدو جيدة من الخارج -

83
00:07:21,657 --> 00:07:24,683
إحتفظ بـ 4 دولاراتك -
حسناً -

84
00:07:27,530 --> 00:07:30,726
أنت يا (شابيرو) دائماً تأتي
في وقت الجنون

85
00:07:31,633 --> 00:07:35,330
هذه ستكفي حتى الأسبوع
(الأول في (أمستردام

86
00:07:35,403 --> 00:07:38,930
أنت ذاهب إلى (أمستردام) ؟ -
نعم لقد أخبرتك بهذا -

87
00:07:39,340 --> 00:07:41,774
حسناً، أتمتى لك
قضاء صيف ممتع

88
00:07:41,843 --> 00:07:45,142
علي الإسراع، على الغالب
(سينتهي شراب (زيما

89
00:07:48,282 --> 00:07:50,477
شابيرو) ؟)

90
00:07:50,551 --> 00:07:53,816
كيف الحال (ستيف) ؟

91
00:07:53,887 --> 00:07:55,081
مرحباً

92
00:07:58,358 --> 00:08:02,020
أتريد أقراصاً منشطة ؟ -
لا،لا.. أنا بخير -

93
00:08:09,969 --> 00:08:12,460
ماذا تنوي فعله هذا الصيف ؟

94
00:08:13,039 --> 00:08:18,135
سأستريح، وأجلب المال
لماذا ؟ تريدين رفيقاً ؟

95
00:08:19,044 --> 00:08:20,534
أجل، بالتأكيد

96
00:08:28,620 --> 00:08:33,386
ماذا ستفعلين هذا الصيف ؟ -
سأتدرب على أحد مرضى أبي -

97
00:08:34,158 --> 00:08:39,790
إذن، سنكون أنا وأنت هنا
لوحدنا كل الصيف

98
00:08:40,931 --> 00:08:42,956
لكن لن نكون أصدقاءً

99
00:09:51,196 --> 00:09:53,960
[جوان - يونيو/حزيران]

100
00:09:54,033 --> 00:09:55,728
...تغيرات درجة الحرارة

101
00:09:55,801 --> 00:09:59,862
تحت الرطوبة ستكون 38°م اليوم

102
00:09:59,938 --> 00:10:02,873
...لكن ستكون 43°م في الظل

103
00:10:02,941 --> 00:10:05,500
وأضف لها حوالي 5°م
في الشمس

104
00:10:05,576 --> 00:10:08,636
وستشعرون بسخونة أكثر

105
00:10:09,047 --> 00:10:11,106
...لا، سأخبرك ما يكفي

106
00:10:11,182 --> 00:10:12,979
...ما لا يفهمه

107
00:10:13,051 --> 00:10:14,518
...هو ما لم أفهمه

108
00:10:14,585 --> 00:10:17,281
مما أخبرتني عنه نصف الوقت

109
00:10:17,355 --> 00:10:19,050
لقد خسر أبوك كل أموالنا

110
00:10:19,122 --> 00:10:21,852
والآن علينا الرحيل ربما
إلى مكان منحط

111
00:10:21,925 --> 00:10:24,018
أوه مكان منحط ؟ -
سنرحل ؟ -

112
00:10:24,094 --> 00:10:27,689
لا يا (لوك)، أقسم لك أنه
لم تنزع منا ملكية المنزل

113
00:10:27,764 --> 00:10:30,699
تنزع ملكية المنزل ؟ -
لا، مازال الوقت وسأصلح الأمر -

114
00:10:30,767 --> 00:10:31,791
!نعم، الوقت الكثير

115
00:10:31,868 --> 00:10:34,029
ماذا حلّ بوجهك ؟

116
00:10:34,937 --> 00:10:37,030
ماذا الأمر الذي حلّ
بوجهه ؟

117
00:10:37,740 --> 00:10:39,298
اللعنة، هل خدشتيه ؟

118
00:10:39,375 --> 00:10:42,105
لقد ضربني -
لم أضربك يا كذابة -

119
00:10:42,178 --> 00:10:44,646
إنها كذابة، نضرب لا تضرب
إمرأة أبداً

120
00:10:44,714 --> 00:10:46,409
أنتما الإثنان تتهارشان
...كأنما صبيان

121
00:10:46,482 --> 00:10:48,382
توقف عن الشتم -
!إخرسي -

122
00:10:48,484 --> 00:10:50,883
أترى من أين حصل
على هذا الفم ؟

123
00:10:50,919 --> 00:10:54,616
حسناً شكراً جزيلاً -
هذا الفم كسبته من عند أمك -

124
00:11:04,999 --> 00:11:07,865
...واختلف رأي مستشاري الجمهورية

125
00:11:07,935 --> 00:11:10,631
(في أن دعم المحافظ (جولياني
...لجريمة الرئيس

126
00:11:10,704 --> 00:11:12,934
يمكن أن يضره في المستقبل

127
00:11:13,974 --> 00:11:16,204
لا يمكنني أخذ هذا من عندك

128
00:11:21,280 --> 00:11:24,841
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
على أحدهم أن يعمل هنا -

129
00:11:36,261 --> 00:11:40,163
يا رفاق، ألا تظنون أنه
مثير بعض الشيء

130
00:11:41,600 --> 00:11:43,761
هل أنت (لوك) ؟

131
00:11:50,809 --> 00:11:52,105
لمن هذا الألبوم؟

132
00:11:52,176 --> 00:11:54,838
(إنه جديد (بيجي

133
00:11:57,815 --> 00:12:01,683
إنه قنبلة مخدرة -
هذا الرجل سيغير عالمك -

134
00:12:11,728 --> 00:12:13,525
أكل شيء على ما يرام؟

135
00:12:15,064 --> 00:12:20,263
يمكنني إستعمال أكثر هذا الأسبوع -
كم تريد أكثر ؟ -

136
00:12:21,304 --> 00:12:26,172
140غرام زيادة -
(لديك طموح كبير يا (لوك -

137
00:12:28,243 --> 00:12:30,177
لا، فقط ديون كثيرة

138
00:12:32,181 --> 00:12:33,671
حسناً يا جندي

139
00:12:35,751 --> 00:12:37,479
كن حذراً هناك

140
00:12:37,552 --> 00:12:42,649
هذا الملعون (جولياني) جعل
شرطة البحث في كل مكان

141
00:12:42,723 --> 00:12:46,591
حتى مع الرجال البيض مثلك -
أنت تعلم أني دائماً حذر -

142
00:12:46,828 --> 00:12:49,661
أعلم، ولهذا أنا أحبك

143
00:12:50,832 --> 00:12:52,163
(لوك) -
نعم ؟ -

144
00:12:54,334 --> 00:12:56,495
(هذا يسمى (مستعد للموت

145
00:13:00,740 --> 00:13:04,471
نعم، لكن أخبرني لماذا
لا نملك مالاً أكثر ؟

146
00:13:18,958 --> 00:13:20,391
[1أونصه = 28غ]

147
00:13:47,651 --> 00:13:52,384
...د/(سكوايرز) هل يمكنك
كتابة وصفة علاج ؟

148
00:13:53,123 --> 00:13:54,453
بالتأكيد

149
00:13:55,591 --> 00:13:57,388
لم تسأل يا (لوك) ؟

150
00:13:57,894 --> 00:14:00,863
إنها لأجلي -
بلا هراء -

151
00:14:01,197 --> 00:14:03,995
أظن أني متذمرٌ مؤخراً

152
00:14:06,002 --> 00:14:10,404
لا يمكنني النوم جيداً
مصاب بالأرق الكبير

153
00:14:11,185 --> 00:14:13,425
:ألم تسمع يا لوك بالقول

154
00:14:13,890 --> 00:14:16,837
الحياة بلا استجوابات"
لا يستحق أن تعاش" ؟

155
00:14:17,078 --> 00:14:22,846
ربما المستجوبة أيضاً لا تستحق -
أوه كلا، لا تقل هذا -

156
00:14:25,553 --> 00:14:28,545
هل لهذا صلة بـ (كورت كوبين) ؟

157
00:14:30,090 --> 00:14:31,955
..أنظر، المقصود هو

158
00:14:32,693 --> 00:14:35,594
من درى أن كل شيء
سيصبح حزينا هكذا ؟

159
00:14:35,663 --> 00:14:39,656
هل حدث شيء ما بالمنزل
يا (لوك) ؟

160
00:14:39,967 --> 00:14:43,299
بالطبع حدث شيء ما
بالمنزل، لماذا ؟

161
00:14:43,369 --> 00:14:45,599
ألهذا تملك راتب أجرة ؟

162
00:14:46,539 --> 00:14:50,771
المرء يقوم بالشيء الذي يحتاجه
ليصبح المرء الذي يريد أن يكون

163
00:14:50,877 --> 00:14:53,505
هل تفهم ؟ -
بالتأكيد -

164
00:14:53,913 --> 00:14:56,176
وهذا يتطلب طلب المساعدة

165
00:15:00,319 --> 00:15:02,685
إنهما والدي -
جيد جداً -

166
00:15:03,188 --> 00:15:04,815
ماذا بهما ؟

167
00:15:05,557 --> 00:15:07,024
... إنهما فقط

168
00:15:08,327 --> 00:15:10,817
يلعبان كالصبيان، أتعلم ؟

169
00:15:12,630 --> 00:15:16,566
أنا وزوجتي على نفس الطريقة
نلعب كالصبيان طوال الوقت

170
00:15:16,634 --> 00:15:18,431
ولماذا تعتقد هذا ؟

171
00:15:18,502 --> 00:15:21,130
...الحياة

172
00:15:21,205 --> 00:15:23,673
...لديها أسلوب مضحك

173
00:15:23,741 --> 00:15:26,937
لتجعلك الشيء الذي
لا تريد أن تكونه

174
00:15:28,144 --> 00:15:29,668
حياتي ملعونة

175
00:15:31,781 --> 00:15:33,942
أقسم أنها ملعونة -
!(لوكس) -

176
00:15:34,951 --> 00:15:39,047
ألديك أدنى فكرة عما سأعطيه
لأصبح أنت مجدداً ؟

177
00:15:39,122 --> 00:15:41,907
ليس أنت بالتحديد
لكن أن أكون في عمرك ؟

178
00:15:42,021 --> 00:15:43,007
ألن يكون أفضل ؟

179
00:15:43,092 --> 00:15:46,528
أخبرني أن هذاليس صحيح -
(أنت حيّ يا (لوك -

180
00:15:46,595 --> 00:15:50,793
إجعل قلبك محطماً،إرم
وجهك بالمزراب

181
00:15:50,899 --> 00:15:53,663
إجعل قلبك ينبض، واجعل
حياتك فوضى يا ولدي

182
00:15:53,702 --> 00:15:57,262
هذا ما تخبره لكل مرضاك ؟ -
..(إنك لست متذمراً يا (لوك -

183
00:15:57,338 --> 00:16:00,796
أنت حزين وهذا مختلف -
كلا، أنا متذمرٌ -

184
00:16:01,409 --> 00:16:03,343
أنا متذمر منحط معنويات

185
00:16:04,278 --> 00:16:06,940
فقط أعطني بعضاً من هذه
الأقراص ويمكننا تسميته يوماً

186
00:16:07,015 --> 00:16:09,245
(آسف يا (لوك
لا أستطيع فعل هذا

187
00:16:12,020 --> 00:16:16,922
وماذا تقترح علي أن أفعل إذن ؟ -
أقترح أن تتكلم بشأنه مع صديق -

188
00:16:17,691 --> 00:16:21,991
كما قلت لك، لا أملك أي صديق -
لديك أنا -

189
00:16:22,763 --> 00:16:24,094
عظيم

190
00:16:24,698 --> 00:16:28,326
[مثلجات لذيذة ومنعشة]

191
00:16:33,406 --> 00:16:35,203
(هاي (شابيرو

192
00:16:36,509 --> 00:16:38,033
هاي -
كيف الحال يا رجل ؟ -

193
00:16:38,110 --> 00:16:39,668
مرحباً يا (ستيف) ؟

194
00:16:40,279 --> 00:16:41,473
ما هذا ؟

195
00:16:41,547 --> 00:16:45,380
هذه هدية عيد أول
زواج من عند زوج أمي

196
00:16:45,450 --> 00:16:49,716
لكن لا أستطيع حزر ما تفعله هنا ؟ -
لقد ناداني زوج أمك -

197
00:16:49,954 --> 00:16:53,048
هو يدخن العشبة أكثر
مني للأسف

198
00:16:54,125 --> 00:16:56,389
أتحبينه ؟ -
سكوايرز) ؟) -

199
00:16:57,896 --> 00:16:59,294
حقيقة لا

200
00:16:59,897 --> 00:17:01,489
لكن عليك أن تسمع بشأن
... بعض الناس المجانين

201
00:17:01,565 --> 00:17:03,556
الذين يأتون إلى مكتب
هذا الرجل

202
00:17:03,634 --> 00:17:05,898
أأخبرك هو عن هذا الهراء ؟ -
أجل -

203
00:17:05,969 --> 00:17:08,870
لكن من المفروض
أن لا يخبرك، صحيح ؟

204
00:17:08,939 --> 00:17:13,376
فهناك خصوصية أو لا ؟ -
لا أدري، لكن أخبرني على أية حال -

205
00:17:13,444 --> 00:17:17,937
مثل أحد المرضى الشهوانيين
ممارس العادة السرية، أنا لا أمزح

206
00:17:21,084 --> 00:17:23,575
هذا جنوني -
وهو يمارسها 7 مرات في اليوم -

207
00:17:23,653 --> 00:17:25,211
...وعندما تفرغ خصيتيه

208
00:17:25,288 --> 00:17:27,256
يستلقي بيديه على
...السرير لاهثاً

209
00:17:27,323 --> 00:17:29,688
ويلمس قذراته ويعبث به

210
00:17:29,758 --> 00:17:32,090
يا إلهي، لا -
لا بأس، لا عليك -

211
00:17:32,160 --> 00:17:34,253
آسفة -
لا تتلعثمي -

212
00:17:34,730 --> 00:17:37,028
أهذه لك ؟

213
00:17:37,933 --> 00:17:39,264
نعم

214
00:17:39,334 --> 00:17:43,065
إنه عمل صيفي -
أتبيع المثلجات ؟ -

215
00:17:44,305 --> 00:17:48,298
هذا غطاء عن والدي

216
00:17:49,477 --> 00:17:50,967
إكتشفي هذا

217
00:17:56,317 --> 00:18:00,548
اللعنة! هذا الكثير من
الأعشاب يا رجل

218
00:18:00,620 --> 00:18:05,080
هكذا أتجول -
إذن.. كيف هو العمل ؟ -

219
00:18:05,825 --> 00:18:08,350
أقصد.. هل يمكنني
أن أعرض لك؟

220
00:18:11,064 --> 00:18:13,794
بالتأكيد
دعني أرجع الكلب

221
00:18:13,867 --> 00:18:16,528
حسناً -
حسناً، انتظر -

222
00:18:22,875 --> 00:18:25,469
أنا لن أعتقل، أليس كذلك ؟

223
00:18:26,044 --> 00:18:30,377
فقط كوني هادئة وتتبعي قيادتي
وكل شيء سيكون على ما يرام

224
00:18:33,951 --> 00:18:35,578
إهدئي هنا

225
00:18:46,730 --> 00:18:49,893
(لوك) -
هذه هي -

226
00:18:50,000 --> 00:18:53,060
(مرحباً (لوك)، هذه (ألبرت

227
00:18:54,204 --> 00:18:56,399
لقد أكلنا فطريات للتوّ

228
00:18:58,809 --> 00:19:02,539
كم كل ما تحتاجينه مجدداً ؟ -
...(لقد تقابلنا في حفلة (بيش -

229
00:19:03,379 --> 00:19:08,146
ورأينا بعضنا البعض، وكانت
كأنها حلقة من مسلسل 90210

230
00:19:08,217 --> 00:19:11,709
(أين شعر (براندون
و(إيملي) الحبيبة بالنشوة

231
00:19:11,787 --> 00:19:13,812
الشعور بالحيوية -
ماذا ؟ -

232
00:19:13,889 --> 00:19:15,322
هي تسمى الشعور بالحيوية

233
00:19:15,391 --> 00:19:17,756
الشعور بالحيوية

234
00:19:17,826 --> 00:19:20,989
الشعور بالحيوية
الشعور بالحيوية

235
00:19:23,164 --> 00:19:26,463
أفعلت شيئاً بشعرك ؟ -
لا -

236
00:19:26,968 --> 00:19:31,802
تبدو جداباً، تبدو مثل
(جاسون بريستلي)

237
00:19:32,139 --> 00:19:36,576
أظن أن هناك شرطة
مجانين بالجوار

238
00:19:37,177 --> 00:19:38,940
لذا هل يمكننا فعل هذا ؟

239
00:19:49,956 --> 00:19:53,221
من ؟ من هذه الفتاة ؟
أهي شرطية ؟

240
00:19:53,292 --> 00:19:56,284
(كلا، إنها صديقتي (ستيفاني

241
00:19:57,230 --> 00:20:00,996
(هذه (إيلنور) يا (ستيفاني -
مرحباً، مسرورة بمعرفتك -

242
00:20:01,801 --> 00:20:02,858
مرحباً

243
00:20:04,703 --> 00:20:06,295
هيا ادخلا

244
00:20:09,140 --> 00:20:10,505
هي مثيرة

245
00:20:11,877 --> 00:20:15,369
أنا متأسفة بشأن أمر الشرطة

246
00:20:15,881 --> 00:20:20,476
(فكما تعلمين، مع (جولياني
وقصصه لا يمكنك أن تكون جد حذرة

247
00:20:20,551 --> 00:20:23,145
ورغم ذلك كان علي
...فعل هذا اليوم

248
00:20:23,220 --> 00:20:25,745
لأنه هذا الرجل سيأتي
...إلى المدينة غداً

249
00:20:25,823 --> 00:20:29,691
ولا نملك شيئاً للتحدث عنه
إلا إذا كنا ثملين

250
00:20:30,160 --> 00:20:32,924
ولو كنا ثملين في
...السرير فهو

251
00:20:33,863 --> 00:20:35,797
فهو حقاً رجل لطيف

252
00:20:35,865 --> 00:20:38,891
هل بالإمكان سؤالك يا
...لوك) فقط للحظة)

253
00:20:38,968 --> 00:20:41,334
لماذا الرجال جدّ معقدين ؟

254
00:20:42,405 --> 00:20:44,032
ألأنني مروعة ؟

255
00:20:44,107 --> 00:20:47,201
ومروعة لأنني أعزف بالمزمار ؟

256
00:20:47,277 --> 00:20:48,301
لا

257
00:20:50,312 --> 00:20:52,371
أتعزفين بالمزمار ؟ -
لا، أنا أعلم -

258
00:20:52,447 --> 00:20:55,041
لقد نسيت أنك
لا تعرف شيئاً عني

259
00:20:55,117 --> 00:20:59,053
أنا حقاً لا أحتاج لمعرفة
(أي شيء عنك يا (إيلنور

260
00:20:59,121 --> 00:21:03,285
لقد عزفت في مجموعة بالثمانينات
في 1982 أصبحت مجموعة كبيرة

261
00:21:04,125 --> 00:21:06,753
وماذا عنك ؟
ستيفاني) صحيح ؟)

262
00:21:06,827 --> 00:21:11,628
لابد أنك تملكين أفكاراً
عن عقل الرجل

263
00:21:11,699 --> 00:21:14,224
أقصد، لابدّ أنه
صعب التحكم

264
00:21:14,302 --> 00:21:17,533
نحن لسنا هكذا -
لسنا هكذا -

265
00:21:17,605 --> 00:21:21,370
أقصد أنك جميلة، ولديكما
تركيبة جيدة

266
00:21:21,441 --> 00:21:25,537
ألا تظنين أنك عليك التجربة
مرة ورؤية كيف يكون شعورك ؟

267
00:21:28,448 --> 00:21:30,814
...(إيلنور)

268
00:21:30,884 --> 00:21:33,876
يمكنني فقط بيع الأعشاب
ويمكننا ترك الأمر هكذا

269
00:21:33,954 --> 00:21:38,322
حسنا، أعطني 7 غرامات
من العلكة الفقاعية

270
00:21:41,627 --> 00:21:42,753
أجل

271
00:21:45,297 --> 00:21:46,559
حسناً، سنذهب

272
00:21:46,632 --> 00:21:50,727
وعندما تغلق الباب سينغلق
من ورائك

273
00:21:52,603 --> 00:21:53,934
شكراً لكما يا رفاق

274
00:21:54,772 --> 00:21:58,799
عليك أن تأخذ رقم هاتفي
يا (شابيرو) وتتصل بي أحياناً

275
00:22:00,144 --> 00:22:01,907
أأتصل بك ؟ -
أجل -

276
00:22:04,248 --> 00:22:07,648
من أجل الأعشاب ؟ -
لا، لنذهب للتجول -

277
00:22:08,986 --> 00:22:12,513
ستشعرك المدينة كأنك وحيد
عندما لا تجد مع من تتحدث

278
00:22:12,589 --> 00:22:14,716
أظن أنه يمكننا أن نكون
أصدقاء

279
00:22:15,025 --> 00:22:17,493
أصدقاء ؟ -
...نعم، كما تعلم -

280
00:22:17,561 --> 00:22:21,087
...مثل رفاق، زملاء، أصدقاء
فقط خذ رقم هاتفي

281
00:22:23,933 --> 00:22:26,766
حسناً، سأتصل بك
بدون شك

282
00:22:34,381 --> 00:22:37,055
(ستيفاني)

283
00:22:42,117 --> 00:22:46,952
أنت تقول أنه مجرد صديق"
"لكن ليس كذلك

284
00:23:02,336 --> 00:23:04,827
ماذا تريد مني يا (لوك) ؟

285
00:23:06,773 --> 00:23:08,263
لا أدري

286
00:23:10,810 --> 00:23:14,576
(هيا يا (لوك
يمكنك إخباري

287
00:23:14,647 --> 00:23:17,207
بعد كل شيء أنا في رأسك

288
00:23:17,283 --> 00:23:18,648
كن صريحاً

289
00:23:19,519 --> 00:23:22,453
أتريد فعل أشياء بذيئة لي ؟

290
00:23:22,521 --> 00:23:25,012
ليست بالتحديد بذيئة

291
00:23:25,090 --> 00:23:27,490
فقط بذاءة عادية

292
00:23:28,794 --> 00:23:32,787
أتريد مضاجعتي على الشاطئ
تحت أشعة الشمس ؟

293
00:23:35,567 --> 00:23:37,625
أتريد أن تكون صديقي ؟

294
00:23:39,136 --> 00:23:43,004
أتريد أن تكون صديقي المفضل ؟ -
ربما -

295
00:23:44,608 --> 00:23:48,271
ضع رأسك على كتفي
إنه دافئ

296
00:23:50,815 --> 00:23:54,147
ضع يديك بين فخذي

297
00:23:54,217 --> 00:23:57,186
(تعالي إلى الشمس يا (لوك
تعال

298
00:23:57,787 --> 00:23:59,550
تعال -
أنا قادم -

299
00:23:59,622 --> 00:24:00,611
تعال

300
00:24:02,892 --> 00:24:04,792
!اللعنة

301
00:24:07,896 --> 00:24:09,659
ما الأمر يا أبي ؟

302
00:24:10,599 --> 00:24:14,035
ما هو سابع جسيم في الجسيمات
دون الذرية في الذرة ؟

303
00:24:15,204 --> 00:24:16,535
لا أدري يا أبي
ما الآمر ؟

304
00:24:16,605 --> 00:24:18,266
ممكن إطفاء المكيف الهوائي
من فضلك ؟

305
00:24:18,340 --> 00:24:20,274
ففاتورة الكهرباء اخترقت
السطح

306
00:24:20,342 --> 00:24:23,640
الحرارة 32°م يا أبي -
أطفئه من فضلك -

307
00:24:29,450 --> 00:24:32,647
[جويلية - يوليو/تموز]

308
00:24:49,903 --> 00:24:51,962
يبدو مساءً جميلاً

309
00:24:54,473 --> 00:24:57,340
ماذا تفعلين ؟ -
جالسة -

310
00:24:58,344 --> 00:25:02,303
لأجل هذا الشيء الخيري -
أتريدين الخروج ؟ -

311
00:25:04,884 --> 00:25:05,976
الخروج؟

312
00:25:06,051 --> 00:25:10,043
أجل، لأخذ شراب
والترويح عن النفس

313
00:25:11,022 --> 00:25:15,789
إنها ليلة الثلاثاء
وأنا تقريبا في سن 40

314
00:25:15,860 --> 00:25:17,828
أنت في سن 42

315
00:25:57,232 --> 00:26:01,225
لقد فكرت كثيراً في مشكلتك
(مؤخراً يا (لوك

316
00:26:02,804 --> 00:26:05,796
وماهي مشكلتي ؟ -
أمر الفتاة -

317
00:26:07,042 --> 00:26:08,704
بالعودة إلى زمني
...في الثانوية

318
00:26:08,864 --> 00:26:11,501
تاجري المخدرات لا
يملكون مشاكلاً مع البنات

319
00:26:11,579 --> 00:26:14,605
وفي الحقيقة، هذا لماذا
أريد ان أكون واحداً منهم

320
00:26:14,682 --> 00:26:17,310
هل كنت محبوباً في الثانية
يا دكتور (سكوايرز)؟

321
00:26:17,384 --> 00:26:22,481
حسناً، لن أقول محبوباً، لا

322
00:26:22,556 --> 00:26:25,855
لم أكن واحداً من اللطفاء
إذا كان هذا ما تسأله

323
00:26:25,926 --> 00:26:29,452
...لعبت البيسبول، وفكرت -
أفكرت في الإنتحار ؟ -

324
00:26:29,529 --> 00:26:33,932
ليس حتى لاحقاً -
إذن لابد أنك كنت محبوباً -

325
00:26:35,201 --> 00:26:36,225
أنا لست كذلك

326
00:26:36,302 --> 00:26:39,294
لا علاقة لهذا بكونك
(محبوباً يا (لوك

327
00:26:39,372 --> 00:26:41,999
أنت فقط لا تحاول بما
يكفي من الإجتهاد

328
00:26:43,308 --> 00:26:46,766
عليك أن تفكر في
سيناريوات مختلفة

329
00:26:47,412 --> 00:26:51,576
مضاجعة صدفة في كشك
،الهاتف، لقاء حظ في ملهى

330
00:26:51,683 --> 00:26:56,643
طريقة شمهم، الأشياء التي يقولونها
حتى وإن لم يقولوا شيئاً

331
00:27:00,558 --> 00:27:01,957
...أقصد

332
00:27:02,026 --> 00:27:06,292
أنا متزوج ولذا لا أفكر
في هذه الأشياء

333
00:27:06,364 --> 00:27:08,662
لا، بالطبع لا

334
00:27:12,235 --> 00:27:14,430
بالتأكيد هناك شخص
(ما يا (لوك

335
00:27:17,040 --> 00:27:19,634
نعم

336
00:27:19,709 --> 00:27:21,370
هناك تلك الفتاة

337
00:27:21,444 --> 00:27:26,177
هذا رائع يا (لوك)، من هي ؟
أتعرفها (ستيفاني) ؟

338
00:27:26,583 --> 00:27:28,482
كلا

339
00:27:28,550 --> 00:27:32,486
لا، إنها في ثانوية
قلب المدينة

340
00:27:33,989 --> 00:27:38,085
إذن أين هو المشكل؟ -
هي فقط تريد أن تكون صديقة ؟ -

341
00:27:38,160 --> 00:27:41,323
ما الذي يجعلك تظن هذا ؟ -
لقد قالت هذا -

342
00:27:41,397 --> 00:27:45,196
(إجعلها تحبك يا (لوك
هذا ما فعلته مع زوجتي

343
00:27:45,266 --> 00:27:47,200
وكيف فعلت هذا ؟

344
00:27:47,935 --> 00:27:53,066
كن صديقها، واربح ثقتها
...وعندما تتكيف معك

345
00:27:53,141 --> 00:27:57,100
إمسكها وألصق لسانك
تحت حنجرتها وستسر بذلك

346
00:27:57,178 --> 00:28:00,146
أيمكنني إمساك نهديها أيضاً ؟ -
(هناك خطوات كالطفل يا (لوك -

347
00:28:00,213 --> 00:28:01,373
حسناً

348
00:28:02,249 --> 00:28:04,444
تتبعها يا (لوك) فأنت
في عمر مناسب

349
00:28:04,518 --> 00:28:08,045
لم تجعلك الرومانسية بليداً بعد

350
00:28:08,121 --> 00:28:12,080
..لازال لديك قوتك -
لقد قهمت -

351
00:28:13,026 --> 00:28:16,586
(الشاب يحتاج للجنس يا (لوك
كل الرجال في الحقيقة

352
00:28:18,564 --> 00:28:21,124
يمكنني جلب عاهرة
لك إذا أردت

353
00:28:21,567 --> 00:28:25,279
يا إلهي، لقد بدأت أحترمك -
(خطأ فادح يا (لوك -

354
00:28:25,453 --> 00:28:27,733
إتصل بفتاتك

355
00:28:29,140 --> 00:28:32,871
(لا تحتاج لدواء يا (لوك
أنت فقط تحتاج لإفراغ شهوة

356
00:28:35,680 --> 00:28:38,945
أنه هجوم مفاجئ
...لا أريد هذا

357
00:28:39,017 --> 00:28:43,317
سأراها -
ما هذا الختم البريدي ؟ -

358
00:28:43,722 --> 00:28:45,916
لا أريد التكلم عن الختم البريدي

359
00:29:01,938 --> 00:29:03,303
!يا إلهي

360
00:29:13,349 --> 00:29:14,611
!(جيفري)

361
00:29:18,820 --> 00:29:20,014
مرحباً ؟

362
00:29:23,458 --> 00:29:24,652
مرحباً

363
00:29:26,995 --> 00:29:30,486
...أنا أبحث عن -
لوك) ؟) -

364
00:29:32,166 --> 00:29:36,159
أهذا أنت يا (لوك) ؟ -
د/(سكوايرز)؟ -

365
00:29:36,237 --> 00:29:39,172
لا عليك، أنا أعلم لماذا اتصلت

366
00:29:40,541 --> 00:29:43,009
حقاً ؟ -
صيد القندس -

367
00:29:45,212 --> 00:29:46,803
لأجل أمر العاهرة

368
00:29:48,748 --> 00:29:51,182
(يمكنني مساعدتك يا (لوك
...لنذهب لأخذ شراب

369
00:29:51,251 --> 00:29:53,242
أنا أعرف مكاناً

370
00:29:54,954 --> 00:29:56,012
حسناً

371
00:30:03,195 --> 00:30:07,188
إنه غريب، فالمكان
لطالما كان مكتظاً

372
00:30:08,133 --> 00:30:11,330
المدينة ليست كما كانت مجدداً
...يا (لوك) .. هذا المكان

373
00:30:12,004 --> 00:30:15,667
..لقد كان هناك أشياء تحدث فيه

374
00:30:15,741 --> 00:30:19,005
المخدرات، الفتيات، الموسيقى

375
00:30:19,710 --> 00:30:22,144
!الموسيقى اللعينة

376
00:30:23,114 --> 00:30:24,775
بما أننا نتكلم عنها

377
00:30:36,660 --> 00:30:39,254
أي نوع من الغناء تحبه
يا (لوك) ؟

378
00:30:40,130 --> 00:30:44,430
(ترايب كولد كويست)
(فرسيد) (دي لا سول)

379
00:30:44,501 --> 00:30:48,800
هذا الراب، صحيح؟
لا أعرف الكثير عن هذا الشيء

380
00:30:51,073 --> 00:30:54,406
سأصنع لك قرصاً مزيجاً -
سأحب هذا -

381
00:30:55,978 --> 00:30:58,276
ربما سأصنع لك واحداً أيضاً

382
00:30:58,347 --> 00:31:01,009
مع (بوي) والقليل من
...(بينك فلويد)

383
00:31:01,817 --> 00:31:05,980
وبعض الموسيقى الكلاسيكية
(كـ (براهمز) و (هايدن

384
00:31:08,723 --> 00:31:11,988
هايدن)؟)
نعم، إنه قنبلة مخدرة

385
00:31:13,228 --> 00:31:16,391
هل أنت جاد ؟ -
(لا يا د/(سكوايرز -

386
00:31:19,466 --> 00:31:20,990
...(يا (لوك

387
00:31:21,068 --> 00:31:27,268
لِمَ لم يستطع (موزارت) إيجاد
(معلمه ؟ لأنه كان (هايدن

388
00:31:27,908 --> 00:31:29,569
هذا ليس مضحكاً

389
00:31:30,911 --> 00:31:36,280
أطلب لي مشروباً آخر من فضلك ؟ -
مشروب آخر هنا -

390
00:31:43,422 --> 00:31:45,322
(أنا أكره زوجتي يا (لوكس

391
00:31:50,495 --> 00:31:54,295
أنا أكره والدي -
عليّ أن أفرغ شهوتي -

392
00:31:54,966 --> 00:31:56,957
كلانا عليه أن يفرغ شهوته

393
00:32:00,105 --> 00:32:01,197
الشهوة

394
00:32:01,907 --> 00:32:05,899
أنا لم أخن زوجتي أبداً
(مطلقاً يا (لوك

395
00:32:07,044 --> 00:32:11,481
لكن أريد ذلك الآن، إنها مهمتي
لا تعرف كم أريد فعل ذلك

396
00:32:11,549 --> 00:32:17,920
أحياناً هو من الصواب فعل الخطأ
والآن بالضبط هو من بين تلك الحينات

397
00:32:20,323 --> 00:32:22,985
لكن عليناً إصلاح أمورنا أولاً

398
00:32:23,493 --> 00:32:27,395
أتريد إصلاحه ؟ -
(أريد إصلاح الكثير يا (لوكس -

399
00:32:31,935 --> 00:32:34,903
يونين) ؟) -
(مرحباً (لوك -

400
00:32:35,370 --> 00:32:37,531
لا أستطيع تصديق
أنك هنا

401
00:32:37,839 --> 00:32:41,240
لقد دخلنا لنكتشف كل
الشيوخ الغرباء

402
00:32:43,745 --> 00:32:45,610
أوه، إنتظر

403
00:32:47,816 --> 00:32:50,306
لا تفكر أبداً في الأمر -
أهذه هي الفتاة الغامضة ؟ -

404
00:32:50,418 --> 00:32:53,444
لا، لكن هذا لا يعني
أنها لعبة جميلة

405
00:32:55,056 --> 00:32:58,393
هذا (جرودن)، الذي واعدته
لحفلة الرقص بليلة الصيف

406
00:32:58,584 --> 00:32:59,934
إنها للإحسان

407
00:33:00,728 --> 00:33:05,061
(إنه طالب بورصة من (روتردام
إنه هزلي

408
00:33:05,799 --> 00:33:10,566
ما الأمر؟ ماذا حدث للرجل الذي
كنت معه بالحضيرة؟

409
00:33:10,637 --> 00:33:12,832
ألبرت) ؟ إنه غير بارع)

410
00:33:13,540 --> 00:33:16,839
(جرودن) أنا (هايدن)

411
00:33:16,910 --> 00:33:19,435
مثل الموسيقي الكلاسيكي ؟ -
...أجل -

412
00:33:19,980 --> 00:33:21,412
لقد سُمِّيت بعده

413
00:33:21,480 --> 00:33:25,576
هذا رائع، أتحب
فرقة (جراتفول ديد) ؟

414
00:33:26,151 --> 00:33:29,018
لقد تتبعتهم 4 سنوات
بعد الكلية

415
00:33:44,736 --> 00:33:46,931
ماذا تسمي هذا الشيء ؟

416
00:33:47,005 --> 00:33:50,270
إنها سيجارة مخدر -
مخدرة، هذا يعجبي -

417
00:33:50,375 --> 00:33:53,002
أين كنت ؟ -
في الفرقة الثانية -

418
00:33:53,043 --> 00:33:55,876
أووه نعم

419
00:33:55,946 --> 00:34:00,542
(لقد إفتتحوا مع (كاسي جونس

420
00:34:00,617 --> 00:34:02,448
...بقيادة هذا القطار

421
00:34:02,519 --> 00:34:05,352
وهذا بالضبط عندما
وقع تأثير الحمض

422
00:34:06,223 --> 00:34:07,519
!هذا مدهش

423
00:34:08,958 --> 00:34:12,826
أبوك جدّ لطيف -
إنه ليس أبي -

424
00:34:12,895 --> 00:34:18,834
لوك) جد مهتم بالراب كـ (سول)
ترايب) والعديد من الأغاني الأخرى

425
00:34:18,901 --> 00:34:22,097
(أخبرها يا (لوك -
أخبرني -

426
00:34:22,170 --> 00:34:25,071
أخبرها، هيا تفضل
تحدث معها

427
00:34:26,875 --> 00:34:31,403
سأذهب لأحضر جعة أخرى
!(يا (جوردن

428
00:34:38,352 --> 00:34:40,547
شقراء
[قصة عنوانها: شقراء والدببة الثلاث]

429
00:34:40,854 --> 00:34:44,483
أنا واحد من بين الدببة الثلاثة
إحزري من ؟

430
00:34:44,558 --> 00:34:46,958
من ؟ -
الدب الصغير -

431
00:35:34,839 --> 00:35:38,740
اللعبة ليس إسمها أربع دقائق
(في الجنة يا (لوك

432
00:35:38,808 --> 00:35:40,241
لازال لدينا ثلاث دقائق

433
00:35:40,310 --> 00:35:43,108
هذا يكفي يا أطفال، أنتم
جد صغيرين لتكونا هنا على أية حال

434
00:35:43,179 --> 00:35:46,376
بالله عليك
هم في سن 18

435
00:35:47,851 --> 00:35:51,685
منذ متى أصبح السن
القانوني للشراب 21

436
00:35:52,589 --> 00:35:54,317
!(مرحبا (هايدن

437
00:35:54,389 --> 00:35:57,722
منذ الأبد -
جولياني) اللعين) -

438
00:35:59,561 --> 00:36:03,190
(أنظر حولك يا (لوك
...أهذا ما تريده لوجدانك

439
00:36:03,265 --> 00:36:05,358
وحياتك؟ أتريده أن يكون
كهذه المدينة ؟

440
00:36:05,434 --> 00:36:09,335
تترك البئر بغطائة؟ وتظن
أن كل شيء على ما يرام ؟

441
00:36:11,038 --> 00:36:15,805
هي تضع الناس المشردين بالسجن
هؤلاء الناس معاقون ذهنياً

442
00:36:15,877 --> 00:36:16,901
[أحتاج المال للشراب]

443
00:36:16,978 --> 00:36:20,470
سيوضعون بالسجن
ما رأيك بهذا يا (لوك) ؟

444
00:36:20,548 --> 00:36:22,413
هذا لا يبدو عدلاً -
لا -

445
00:36:22,483 --> 00:36:25,349
بالطبع لا، لهذا لا أريدك في
(المعالجة يا (لوك

446
00:36:25,418 --> 00:36:28,876
يمكنك التفكير بوضوح وبشكل
صحيح، أتفهمني ؟

447
00:36:28,955 --> 00:36:32,186
لا تقفز إلى التصليح السريع
فهذه المدينة تعمد إلى التصليح السريع

448
00:36:32,259 --> 00:36:34,693
إحتضن ألمك
إجعله جزءً منك

449
00:36:34,761 --> 00:36:38,788
أنت لا تريد أن تكون مثلهم
لا أريدك أن تكون مثلهم

450
00:36:38,865 --> 00:36:41,196
إذن أنت لم تصب أبداً بأي
من هذه الأشياء ؟

451
00:36:41,267 --> 00:36:45,601
(أنا فوق هذه الأشياء يا (لوك
لا أريدك أن تكوني مثلي أيضاً

452
00:36:46,839 --> 00:36:48,397
الجنس مخدرات أيضاً، أتعلم ؟

453
00:36:48,507 --> 00:36:51,169
أكبر قوة من أي تركيبة دواء

454
00:36:51,210 --> 00:36:54,509
حقاً؟ ألهذا تحاول الذهاب
لمضاجة البنات الصغار ؟

455
00:36:54,580 --> 00:36:55,773
هذا كان فقط قاعدة ثانية

456
00:36:55,847 --> 00:36:59,214
قاعدة ثانية؟ ماذا حدث
لتصليح أمورك أولاً ؟

457
00:36:59,284 --> 00:37:02,549
أحياناً، عندما تضاجع
تصلح أمورك، أتعلم؟

458
00:37:02,620 --> 00:37:05,714
باستثناء الكلاب، والآن
أشعل هذه السيجارة المخدرة

459
00:37:05,790 --> 00:37:08,782
هذه سيجارة من القنب الهندي -
قنب هندي، أعلم هذا -

460
00:37:15,732 --> 00:37:19,065
لماذا تفعل هذا يا (لوك) ؟ -
أوسّم في الحائط -

461
00:37:19,703 --> 00:37:23,662
أنا نوعاً ما أضع ختمي عليه
ليعلم الناس أني كنت هنا

462
00:37:23,740 --> 00:37:26,367
هذا غير قانوني، أليس كذلك ؟ -
بلى -

463
00:37:27,210 --> 00:37:29,371
هل ممكن ؟ -
يمكنك -

464
00:37:29,779 --> 00:37:32,111
فقط إحترس -
سأحترس -

465
00:37:41,090 --> 00:37:43,080
الميدان الطبي

466
00:37:44,726 --> 00:37:47,593
[د/جيفري سكوايرز، الميدان الطبي]

467
00:37:49,231 --> 00:37:52,200
فن خط رائع يا دكتور -
شكرا لك -

468
00:37:52,267 --> 00:37:54,758
كلا، أنا من يشكرك -
لا،لا،لا أنا أشكرك -

469
00:37:54,836 --> 00:37:56,565
حسناً، على الرحب والسعة -
الميدان الطبي -

470
00:38:00,941 --> 00:38:03,273
!أنتما الإثنان -
!اللعنة -

471
00:38:03,711 --> 00:38:05,338
!توقفا هناك

472
00:38:07,948 --> 00:38:10,009
(فورست جامب) يا (لوك)
[هو شخصية بفلم تعود على الجري]

473
00:38:10,217 --> 00:38:12,946
عما تتحدث ؟ -
الهروب -

474
00:38:35,707 --> 00:38:40,474
من وضعكم بهذا يا رفاق؟ (جولياني) ؟
هل لديكم نصيب ؟

475
00:38:40,545 --> 00:38:42,206
،من المعتاد وجود المنتحرين

476
00:38:42,281 --> 00:38:44,180
السطو على بنك، مضاجعة
(عاهرة في شارع (تايمز سكرو

477
00:38:44,248 --> 00:38:48,116
بدون تحريك أي رمشة، والآن
سيجارة واحدة، نحن في السجن

478
00:38:48,219 --> 00:38:50,619
هذه المدينة كاملاً ملعونة
إننا نعطيكم السمعة

479
00:38:50,655 --> 00:38:52,384
!إخرس علينا

480
00:38:52,456 --> 00:38:55,425
!بربك يا أخي
!إلتحق بالثورة

481
00:38:55,493 --> 00:38:58,757
لماذاأنت هنا؟ -
طعنت زوجتي في فرجها -

482
00:39:01,865 --> 00:39:04,356
لم لا نبق هذا سرياً، مفهوم؟

483
00:39:04,434 --> 00:39:06,299
!سرّاً -
!بهدوء -

484
00:39:06,636 --> 00:39:08,604
!إخرس يا هذا -
بربك هيا -

485
00:39:15,010 --> 00:39:17,843
!(شابيرو) ! (سكوايرز)

486
00:39:18,380 --> 00:39:19,870
لقد دفعت كفالتكما

487
00:39:21,684 --> 00:39:22,810
!كفالة

488
00:39:26,855 --> 00:39:30,017
مرحباً يا زوج أمي -
مرحباً يا عزيزتي -

489
00:39:30,291 --> 00:39:32,316
(مرحباً (ستيف -
(شابيرو) -

490
00:39:32,527 --> 00:39:34,757
شكرا جزيلا لأنك رميت
زوج امي بالسجن

491
00:39:34,829 --> 00:39:37,957
أنت حقاً أثرت في نفوذه

492
00:39:38,032 --> 00:39:40,694
لكن لم يكن خطئي -
لقد كان خطئي -

493
00:39:40,768 --> 00:39:43,328
أعلم، لقد كنت أمزح
على أية حال

494
00:39:44,705 --> 00:39:47,196
ماذا ستفعل اليوم ؟ -
شابيرو) مشغول) -

495
00:39:47,274 --> 00:39:49,037
لست كذلك -
بلى، أنت كذلك -

496
00:39:49,109 --> 00:39:53,876
حسنا يا (سكوايرز)، لِمَ لا تأخذ
السيارة إلى المرآب فقط ؟

497
00:39:53,947 --> 00:39:57,713
ولن أخبر أمي
بأمر هذا السجن

498
00:39:57,784 --> 00:40:00,047
و(شابيرو) سيأتي معي

499
00:40:02,722 --> 00:40:04,019
(لا تلمس إبنتي يا (لوك

500
00:40:04,090 --> 00:40:06,422
إبنة زوجتك -
إبنة زوجتك -

501
00:40:07,893 --> 00:40:11,440
ما هو التعامل بينك
وبين زوج أمي ؟

502
00:40:11,530 --> 00:40:14,021
هل أنت شاذ
فتكونان شاذين معاً ؟

503
00:40:17,035 --> 00:40:19,697
نحن أصدقاء على ما أظن -
هذا غريب -

504
00:40:21,039 --> 00:40:22,768
ليس حقاً

505
00:40:23,875 --> 00:40:26,867
هو غير ناضج -
أعلم -

506
00:40:27,212 --> 00:40:30,180
هو وأمي يتشاجران
بخصوص هذا طوال الوقت

507
00:40:30,247 --> 00:40:31,544
أعلم

508
00:40:33,617 --> 00:40:36,552
لدينا الكثير من الأشياء
(المشتركة يا (ستيف

509
00:40:55,104 --> 00:40:58,164
ألا تريدين معرفة أين
كنت البارحة ؟

510
00:40:58,241 --> 00:41:00,175
أتريد إخباري ؟

511
00:41:00,443 --> 00:41:03,843
كان لدي علاقة غرامية -
جيد بالنسبة لك -

512
00:41:05,280 --> 00:41:10,183
لقد كنت بالسجن معتقلاً -
(هذ جميل يا (جيفري -

513
00:41:13,155 --> 00:41:14,850
سوف آخذ قيلولة

514
00:41:26,767 --> 00:41:31,431
ماذا تتأمل يا رجل ؟ -
أنا أبحث عن إنعكاسي -

515
00:41:32,105 --> 00:41:34,903
نعم، أنت لن تجده هناك

516
00:41:35,442 --> 00:41:37,842
إن هذا الماء موسخ

517
00:41:41,347 --> 00:41:44,612
كيف بنا لم نتجول من
قبل في المدرسة ؟

518
00:41:44,684 --> 00:41:46,515
لأني كنت فاشلا

519
00:41:47,553 --> 00:41:51,546
أقصد أنه ليس مثل فاشل
..حقيقي، لكن

520
00:41:52,624 --> 00:41:56,025
لقد كنت بلا شك أكثر محبوب
في الفئة غير المحبوبة

521
00:41:56,095 --> 00:41:58,461
أو ربما أكثر غير محبوب
في الفئة المحبوبة

522
00:41:58,530 --> 00:41:59,861
ربما

523
00:42:01,700 --> 00:42:04,429
وفي كلتا الحالتين، أنت
جد مناسبة لرفقتي

524
00:42:04,869 --> 00:42:07,736
إذن أأنا متشردة الأن ؟ -
محتمل -

525
00:42:09,774 --> 00:42:12,675
أتريدين جعة ؟ -
أجل -

526
00:42:29,326 --> 00:42:31,157
في المتناول

527
00:42:35,598 --> 00:42:37,156
من كان هذا المغني ؟

528
00:42:38,367 --> 00:42:40,198
(نورتيريوس بيجي)

529
00:42:43,472 --> 00:42:47,408
لقد خرج للتو حديثاً -
عليك أن تصنع لي أقراصاً أحياناً -

530
00:42:47,977 --> 00:42:50,809
ضع هذه في القرص -
بدون شك -

531
00:43:14,601 --> 00:43:16,796
ماذا تفعل يا رجل ؟

532
00:43:18,572 --> 00:43:20,038
لا شيء

533
00:43:24,143 --> 00:43:26,304
أأشعرتك بتحسن ؟

534
00:43:29,682 --> 00:43:31,445
لنجربها ثانيةً

535
00:43:39,758 --> 00:43:41,020
هذا غريب

536
00:44:07,951 --> 00:44:11,409
شكراً لك -
حسناً، وداعاً -

537
00:45:00,033 --> 00:45:01,295
يا أمي

538
00:45:03,036 --> 00:45:04,367
مرحباً

539
00:45:12,811 --> 00:45:17,145
ممكن أحضر لك شطيرة؟ -
بدون شك -

540
00:45:21,520 --> 00:45:25,478
أين كنت ؟ -
أظن أني وقعت في الحب -

541
00:45:29,193 --> 00:45:31,957
حسناً، هذا رائع
من هذه الفتاة المحظوظة؟

542
00:45:32,030 --> 00:45:33,861
(ستيفاني سكوايرز)

543
00:45:46,843 --> 00:45:51,212
أنت مستيقظة بوقت متأخر -
مرحباً، أنت كذلك -

544
00:45:53,783 --> 00:45:57,446
أقضيت يوماً ممتعاً مع (لوك) ؟

545
00:45:57,520 --> 00:46:00,512
ماذا يفترض يعني هذا ؟ -
لا شيء -

546
00:46:04,493 --> 00:46:06,120
أتحبينه ؟ -

547
00:46:08,096 --> 00:46:10,792
لا أدري، لماذا أنت مهتم ؟

548
00:46:10,865 --> 00:46:13,857
أتحبينه ؟

549
00:46:14,436 --> 00:46:16,461
ربما، نعم

550
00:46:16,538 --> 00:46:19,564
هو تاجر مخدرات -
نعم، أنا أعلم.. شكرا لك -

551
00:46:21,109 --> 00:46:26,444
أنا لست بمزاج يسمح بتحدث
أب مع ابنته الآن يا دكتور

552
00:46:26,980 --> 00:46:30,381
حسناً، هل يمكنني
مشاهدة التلفاز معك؟

553
00:46:32,286 --> 00:46:34,049
أياً كان -
جيد -

554
00:46:38,925 --> 00:46:40,893
إذن أين كانت الحلقة ؟

555
00:46:41,828 --> 00:46:47,232
حسناً، أساسا كان هناك
..سوء فهم كبير

556
00:46:49,569 --> 00:46:53,801
فيرلي) يظن أن (جاك) شاذ) -
أظن أني شاهدت هذه الحلقة -

557
00:46:57,042 --> 00:46:59,806
(صباح الخير يا (لوك
لقد نهضت باكراً

558
00:47:01,079 --> 00:47:04,048
لم أستطع النوم
الجو ساخن

559
00:47:09,020 --> 00:47:10,543
ما هذا ؟

560
00:47:17,228 --> 00:47:20,129
أسينتزعون منزلنا ؟ -
إخفض صوتك -

561
00:47:20,197 --> 00:47:24,929
سأهتم بهذا، لقد جاءتني
فكرة اتفاق كبيرة، وهذا ليس بمشكل

562
00:47:25,001 --> 00:47:28,493
أين سنذهب ؟ -
لا أدري، ربما (جيرسي) بوسط المدينة -

563
00:47:28,571 --> 00:47:31,199
ليس على أي شخص أن
(يعيش في (مانهاتن

564
00:47:31,274 --> 00:47:35,938
(لا أستطيع العيش في (جيرسي -
لقد أفسدتها وأنا أحاول إصلاحها -

565
00:47:36,846 --> 00:47:39,371
إذن أصلحها -
كل ما يمكنني فعله هو المحاولة -

566
00:47:39,882 --> 00:47:42,373
كن رجلاً يا أبي وأصلحها

567
00:47:44,186 --> 00:47:46,711
ماذا يمكنني فعله ؟
أتاجر بالمخدرات ؟

568
00:47:48,023 --> 00:47:50,514
لا أظن أنك ستفلح في هذا

569
00:48:05,740 --> 00:48:08,470
كنت أتاجر بكثرة مؤخراً

570
00:48:11,845 --> 00:48:14,939
أنا فقط أحاول مساعدة أسرتي

571
00:48:18,151 --> 00:48:22,645
..أشعر بضغط كبير مؤخراً -
أنت مخطئ تماما بشأن رفقتكما -

572
00:48:23,590 --> 00:48:27,685
أريدك أن تتوقف عن رؤية
ستيفيني) فهي ليست لأجلك)

573
00:48:32,198 --> 00:48:34,098
وما السيء بشأني ؟

574
00:48:34,834 --> 00:48:38,167
(هي ستحطم قلبك يا (لوك
هي فقط ستنفر منك

575
00:48:38,604 --> 00:48:42,869
هذا ليس صحيح -
حسناً، تجاهل نصيحتي -

576
00:48:43,908 --> 00:48:46,877
ماذا؟ أتظن انها مثيرة؟
أتريد مضاجعتها ؟

577
00:48:46,945 --> 00:48:49,038
...إنك ستضيع حياتك كاملةً

578
00:48:49,147 --> 00:48:52,241
مع فتاة لا صلة لك بها
(يا (لوك

579
00:48:52,817 --> 00:48:56,912
في الحقيقة، لقد كنت فقط أحاول
(سماع نصائحك يا د/(سكوارتز

580
00:48:57,554 --> 00:48:59,351
أتتذكر العيش ؟

581
00:49:03,527 --> 00:49:06,428
ومن قال شيئاً عن
حياتي كاملةً ؟

582
00:49:07,364 --> 00:49:11,027
(إنها حياتك يا (لوك
الإختيارات التي تختارها

583
00:49:12,301 --> 00:49:15,634
وأظن أنك أخترت أن تكون
...بائع مخدرات قاطع طرقات

584
00:49:15,705 --> 00:49:18,230
والذي يستولي على الفتاة
...الوحيدة التي أخذت إنتباهه

585
00:49:18,307 --> 00:49:21,140
لأنها كانت خائفة أن
تكون وحيدةً

586
00:49:22,879 --> 00:49:24,608
وماذا بشأنك ؟

587
00:49:27,315 --> 00:49:29,749
تخبرني بعدم أخذ المعالجة

588
00:49:31,753 --> 00:49:34,688
وإستعارتك بأنك لا تريدني أن أكون
(في شارع (تايمز سكوار

589
00:49:34,756 --> 00:49:36,690
ما هذا بحق الجحيم ؟

590
00:49:38,627 --> 00:49:42,495
أنت قلتها بنفسك، صحيح؟
أنت في وسط هذا الهراء

591
00:49:43,697 --> 00:49:46,393
أنت منافق لعين

592
00:49:47,134 --> 00:49:50,262
لماذا كنت تتجول معي
على أية حال ؟

593
00:49:51,005 --> 00:49:57,535
أليس لديك أصدقاء في عمرك؟
ألا تشعر أنك شيخ أحمق غريب

594
00:49:58,444 --> 00:50:03,814
تحاول عيش أيام ثانويتك ثانيةً
لأنك أفسدتها في ذلك الوقت

595
00:50:04,117 --> 00:50:06,278
أعتقد أن وقتنا انتهى

596
00:50:08,922 --> 00:50:12,551
لقد كانت مقابلة قصيرة لذا
سآخذ كيس 10 سنتات

597
00:50:23,402 --> 00:50:25,165
لقد صنعت هذا لك

598
00:50:28,140 --> 00:50:29,629
[(أغاني ممزوجة لـ (سكوارتز]

599
00:52:19,376 --> 00:52:22,937
أتيت للبيت مبكراً -
ألغى مريضي الأخير موعده -

600
00:52:24,448 --> 00:52:29,852
في الحقيقة لقد إلتزم بالإنتحار أمس
وعلى أية حال ها أنا ذا

601
00:52:31,821 --> 00:52:33,049
كريستين) ؟)

602
00:52:35,224 --> 00:52:37,590
أتظنين أني شيخ غريب ؟

603
00:52:38,461 --> 00:52:40,793
أجل -
حقاً ؟ -

604
00:52:48,203 --> 00:52:50,671
أنت لا تحبينني مجدداً
أليس كذلك ؟

605
00:52:51,506 --> 00:52:52,837
...أقصد

606
00:52:54,643 --> 00:52:56,907
أنا لا ألومك
فأنا فوضى

607
00:52:59,581 --> 00:53:01,708
لقد كنت دائما فوضى

608
00:53:03,184 --> 00:53:06,881
لكن كنا فوضى معاً
وكنا فوضى جميلة

609
00:53:09,623 --> 00:53:11,818
أأخذت أقراصك ؟

610
00:53:12,760 --> 00:53:15,695
لا أحتاج لهذه الأقراص
على أية حال

611
00:53:19,532 --> 00:53:20,863
...ماذا لو

612
00:53:22,135 --> 00:53:26,538
نذهب لمكان ما؟ نخرج من
المدينة، أستحبين هذا ؟

613
00:53:27,507 --> 00:53:28,667
نعم

614
00:53:30,443 --> 00:53:32,070
ربما سيكون رائعاً

615
00:53:33,212 --> 00:53:37,046
شهر عسل ثانٍ ؟ -
(لم نقض واحداً أبداً يا (جيفري -

616
00:53:38,951 --> 00:53:40,145
حسناً

617
00:53:46,592 --> 00:53:49,185
إذن ماذا ستفعل في
نهاية هذا الأسبوع؟

618
00:53:49,293 --> 00:53:50,624
لا شيء -
جيد -

619
00:53:50,661 --> 00:53:53,755
أمي و(سكوارتز) سيذهبان
...(إلى (باربادوس

620
00:53:53,831 --> 00:53:55,492
كل المنزل سيكون متفرغاً
(في (فاير أيرلند

621
00:53:55,566 --> 00:53:59,468
وأتساءل إذا أردت مشاركتي
في تنظيف الشاطئ بعض الشيء ؟

622
00:53:59,837 --> 00:54:01,361
كــموعد ؟

623
00:54:04,174 --> 00:54:06,165
أكثر سيكون كشهر عسل

624
00:54:07,577 --> 00:54:09,067
ماذا سأفعل ؟

625
00:54:09,846 --> 00:54:12,781
أنت تعرف ما يفعله الناس
في شهور العسل، صحيح ؟

626
00:54:14,918 --> 00:54:16,283
أظن ذلك

627
00:54:49,650 --> 00:54:51,208
هذا جميل

628
00:54:51,418 --> 00:54:55,286
أتريد بعض النبيذ ؟ -
ألديك شيء أقوى ؟ -

629
00:54:57,391 --> 00:55:00,224
ويسكي) ؟) -
نعم، سأجربه -

630
00:55:01,261 --> 00:55:04,230
حسناً -
ألديك شيء لمزجه معه ؟ -

631
00:55:05,665 --> 00:55:09,999
هناك بعض علب العصير -
نعم، هذا جيد -

632
00:55:25,317 --> 00:55:27,342
لقد صنعت لك هذا

633
00:55:37,862 --> 00:55:39,830
شكراً -
على الرحب والسعة -

634
00:55:49,840 --> 00:55:52,069
هذا (الويسكي) جدّ مسكر؟

635
00:55:53,743 --> 00:55:55,074
بلا هراء

636
00:55:57,513 --> 00:55:59,708
دعيني أسألك شيئاً

637
00:56:02,919 --> 00:56:04,750
ماذا يجري هنا ؟

638
00:56:05,555 --> 00:56:07,215
ماذا تقصد ؟

639
00:56:07,923 --> 00:56:11,222
أنا لم أكن أبداً في هذه
الحالة من قبل

640
00:56:12,661 --> 00:56:14,822
وأي حالة هي هذه ؟

641
00:56:16,231 --> 00:56:17,391
...أسهر

642
00:56:19,968 --> 00:56:21,958
...مع فتاة تحبني

643
00:56:22,970 --> 00:56:25,768
والتي أحبها

644
00:56:30,645 --> 00:56:32,909
أنا فقط أتسائل
أتعلمين ؟

645
00:56:33,648 --> 00:56:35,172
ماذا يحدث ؟

646
00:56:36,584 --> 00:56:39,814
ماذا يحدث عندما يعود الكل ؟

647
00:56:40,320 --> 00:56:43,778
ماذا تقصد ؟ هل أتقلب
في تصرفاتي كاليقطين ؟

648
00:56:44,724 --> 00:56:46,316
أساساً، نعم

649
00:56:47,894 --> 00:56:49,384
لا أدري

650
00:56:52,232 --> 00:56:53,994
هذا لا يهم

651
00:56:54,800 --> 00:56:56,529
هذا لا يهم ؟

652
00:56:57,670 --> 00:56:59,035
لِمَ لا ؟

653
00:57:01,173 --> 00:57:04,870
لأنه كيف لأي شيء
أن يهم الآن ؟

654
00:57:08,513 --> 00:57:11,175
أتعرف ما هي مشكلتك
يا (شابيرو) ؟

655
00:57:11,249 --> 00:57:16,016
هو تلك الطريقة الغريبة
في رؤية الأشياء، أتعلم ؟

656
00:57:16,955 --> 00:57:20,413
أنا لا أملك هذا المشكل
أنا فقط أنظر إلى الجانب الإيجابي

657
00:57:20,491 --> 00:57:25,018
لكن أنت، وكأنك تنظر فقط
للجانب السلبي، أتعلم ؟

658
00:57:25,963 --> 00:57:27,988
حقاً ؟ -
أجل -

659
00:57:29,933 --> 00:57:33,630
كل ما عليك فعله
هو فقط أنظر إليّ

660
00:57:35,138 --> 00:57:37,470
حسناً -
وقبِّلني -

661
00:57:37,541 --> 00:57:38,802
أقبِّلك

662
00:58:02,630 --> 00:58:04,188
إنزع هذا

663
00:58:20,848 --> 00:58:25,807
ألن نضع الواقي ؟ الواقي ؟ -
لهذا أخذنا أقراص الدواء -

664
00:58:35,962 --> 00:58:39,261
أنت لست حقاً قاس -
حقاً ؟ -

665
00:58:41,600 --> 00:58:44,091
!اللعنة

666
00:58:48,306 --> 00:58:49,603
خذ

667
00:58:54,946 --> 00:58:57,243
أنا لم أشرب قهوة
أبداً من قبل

668
00:58:57,314 --> 00:59:00,715
حقاً؟ أنا أشربها طوال الوقت
إنها مثل الأقراص المنشطة

669
00:59:01,886 --> 00:59:06,152
يا (ستيفي) أنا لا أحاول أن
...أكون زانياً أو شيئاً من هذا، لكن

670
00:59:07,191 --> 00:59:10,887
ماذا ؟ -
لم أمارس الجنس أبداً من قبل -

671
00:59:11,828 --> 00:59:14,456
أنت بكر ؟ -
!كلا -

672
00:59:14,911 --> 00:59:15,801
!لا

673
00:59:17,901 --> 00:59:21,428
أنا لم أمارس الجنس رسمياً -
حسناً -

674
00:59:21,938 --> 00:59:24,736
أعتقد أن هذا سبب توتري

675
00:59:26,542 --> 00:59:28,510
وهذا سبب ارتخاء قضيبي

676
00:59:28,577 --> 00:59:33,378
(لا تقلق بشأن هذا يا (شابيرو
لا بأس

677
00:59:33,449 --> 00:59:36,009
لقد فعلتها مثل مائة مرة

678
00:59:36,285 --> 00:59:39,686
يمكنني تعليمك -
أنا هنا -

679
00:59:40,255 --> 00:59:42,051
ألم يصحو بعد ؟

680
00:59:44,492 --> 00:59:47,393
على الأرجح -
حسناً -

681
00:59:48,429 --> 00:59:51,159
أظن أنه وقت درسنا الأول

682
01:00:06,613 --> 01:00:09,980
حسناً الآن
فقط ضعه بالداخل

683
01:00:12,551 --> 01:00:15,213
ببطئ، مفهوم؟
ببطئ

684
01:00:16,188 --> 01:00:18,884
نعم، الآن
فقط أدخله

685
01:00:23,162 --> 01:00:25,392
مستحيل

686
01:00:26,765 --> 01:00:28,356
هل وصلت للمتعة ؟

687
01:00:29,834 --> 01:00:31,825
لقد وصلت للرعشة

688
01:00:33,338 --> 01:00:35,101
!اللعنة

689
01:00:39,511 --> 01:00:41,570
هل أنت تبكي ؟ -
لا -

690
01:00:44,715 --> 01:00:46,512
يا إلهي

691
01:00:48,185 --> 01:00:54,590
لم نبق مستقظين طول الليلة
منذ عشر سنوات

692
01:00:54,658 --> 01:00:56,125
نعم، بقينا

693
01:00:58,194 --> 01:00:59,525
حقاً ؟

694
01:01:02,498 --> 01:01:04,022
نعم لقد بقينا

695
01:01:05,501 --> 01:01:08,834
ليلة عيد الميلاد
منذ أربع سنوات

696
01:01:11,541 --> 01:01:16,443
أتتذكر ذلك الكوكايين الذي خبأناه
من الثمانينات ؟

697
01:01:19,314 --> 01:01:20,645
لقد فعلناها

698
01:01:21,683 --> 01:01:24,777
لقد تضاجعنا كالأرانب في الشرفة

699
01:01:32,193 --> 01:01:34,423
(لقد أيقظنا (ستيف

700
01:01:34,495 --> 01:01:38,454
وأخبرتها أننا كنا هناك نحاول
إنقاذ حمامة مريضة

701
01:01:40,100 --> 01:01:44,160
أجل،أجل، أنا أتذكر هذا

702
01:01:49,342 --> 01:01:52,004
ماذا حدث لنا يا (كريستين) ؟

703
01:01:56,249 --> 01:01:59,184
أنت تمزحين، صحيح؟
أجل

704
01:02:00,352 --> 01:02:01,751
أنا أمزح

705
01:02:19,537 --> 01:02:21,129
أنا أحبك

706
01:02:26,244 --> 01:02:28,007
(أنا أحبك يا (ستيف

707
01:02:37,654 --> 01:02:40,020
أحبك يا (ستيف)، أحبك

708
01:02:47,096 --> 01:02:50,554
أنا مجنون بحبك يا حبي
هذا حقيقي

709
01:02:51,700 --> 01:02:55,466
أريد أن أسمع لغناء (بويز
تو مان) عندما أكون معك

710
01:03:25,399 --> 01:03:27,230
!مفاجأة

711
01:04:12,843 --> 01:04:14,174
هنا بالضبط

712
01:05:02,256 --> 01:05:03,552
وعدي

713
01:05:25,978 --> 01:05:27,536
أنا أحبك

714
01:05:28,947 --> 01:05:30,437
أوه يا رجل

715
01:06:26,367 --> 01:06:28,892
حسناً، وداعاً -
وداعاً -

716
01:06:30,371 --> 01:06:33,397
سفعة الشمس لظهري -
أجل، حسناً -

717
01:06:34,342 --> 01:06:36,605
حسناً، سأراك لاحقاً

718
01:07:09,407 --> 01:07:10,772
شكراً لك

719
01:07:20,151 --> 01:07:23,916
أريد الطلاق -
أنا أيضاً -

720
01:07:36,300 --> 01:07:37,357
مرحباً

721
01:07:39,836 --> 01:07:43,499
كيف كانت عطلة أسبوعك
يا عزيزتي ؟

722
01:07:44,707 --> 01:07:48,609
هادئة -
(لقد تسفعت جيداً يا (ستيف -

723
01:07:49,145 --> 01:07:53,945
حقا؟ أنا ذاهبة إلى الفراش
أردت فقط إلقاء التحية

724
01:07:54,049 --> 01:07:56,916
ليلة سعيدة يا ملاكي -
نحبك -

725
01:08:26,146 --> 01:08:29,138
[أوت - أغسطس/آب]

726
01:08:49,201 --> 01:08:54,502
أنت تتصل بـ (ستيف) وأنا لست هنا
أترك رسالة صوتية بعد الرنة

727
01:08:54,672 --> 01:08:57,402
كيف الحال يا (ستيف)؟

728
01:08:57,475 --> 01:09:00,000
(إنه أنا (لوك

729
01:09:02,981 --> 01:09:09,078
أعلم أنك أخبرتني أن أتصل بك هذا
...الأسبوع ولديك أسبوع منذ أن قلت هذا

730
01:09:10,587 --> 01:09:14,546
أقصد أنه مازال بعض الوقت
في هذا الأسبوع

731
01:09:15,192 --> 01:09:18,525
تقنياًً، مازال هناك بعض الساعات

732
01:09:19,062 --> 01:09:21,462
أتمنى أن تكوني مدركة هذا

733
01:09:21,531 --> 01:09:26,229
ألن تتصلي بي مجدداً لأني
قلت لك "أحبك" ؟

734
01:09:27,103 --> 01:09:29,765
لأن هذا غبي
...أقصد

735
01:09:32,274 --> 01:09:36,802
لم أقصدها حقاً، أنت
...تعلمين حتى وإن قصدتها

736
01:09:36,879 --> 01:09:41,212
أنا ذاهب إلى الكلية في غضون
ثلاث أسابيع إذن هذا لا يهم

737
01:09:46,354 --> 01:09:47,912
أتعلمين ماذا؟

738
01:09:49,891 --> 01:09:53,554
تباً لذلك، لقد قصدتها

739
01:09:54,796 --> 01:09:58,891
أنا فعلاً أحبك
حسناً أنا لست خائفاً من قولها

740
01:09:58,966 --> 01:10:03,130
أنا أحبك كثيراً، مفهوم ؟
...لو أخافك هذا

741
01:10:03,671 --> 01:10:07,163
إذن تباً لك
أتعلمين ماذا ؟

742
01:10:07,241 --> 01:10:11,199
اللعنة عليك يا عاهرة
!الوداع إلى الأبد

743
01:10:24,390 --> 01:10:25,687
أدخل

744
01:10:31,296 --> 01:10:32,627
شابيرو) ؟)

745
01:10:33,699 --> 01:10:35,360
لقد نفرت مني

746
01:10:37,636 --> 01:10:42,038
بكل إحترام لابنة زوجتة
تباً لها، تباً لهم كلهم

747
01:10:42,106 --> 01:10:46,099
:كما قال (بيجي) المغني
"أحب العاهرات بدون عقل"

748
01:10:46,177 --> 01:10:48,805
"وأحب الأسلحة بفولاذ مقاوم للصدأ"

749
01:10:59,989 --> 01:11:02,082
...(أتتذكر يا د/(سكوارتز

750
01:11:03,193 --> 01:11:05,184
..عندما أخبرتني ذلك الهراء عن

751
01:11:06,362 --> 01:11:10,389
عن أن المرء يفعل الأشياء
التي يحتاج لفعلها

752
01:11:11,835 --> 01:11:14,997
ليصبح المرء الذي يحتاج أن يصبحه ؟

753
01:11:16,171 --> 01:11:18,662
أو شيئا من هذا القبيل ؟ -
لا -

754
01:11:20,008 --> 01:11:22,272
حسناً، أحتاج لمساعدتك

755
01:11:24,913 --> 01:11:26,642
ما الأمر يا (لوكس) ؟

756
01:11:28,015 --> 01:11:31,314
أتعرف شخصاً يحتاج
لبعض العشبة ؟

757
01:11:32,386 --> 01:11:35,719
لدي بعض الوزن الزائد
عليّ فقدانه هذا الشهر

758
01:11:38,693 --> 01:11:42,594
يمكننا على الأرجح تحقيق
شيء معاً

759
01:11:49,903 --> 01:11:53,430
لو كان عليناً عمل هذا يا
د/(سكوارتز) فعلينا إتقان هذا العمل

760
01:11:53,507 --> 01:11:55,771
عليك أن تكون حذراً جداً -
(لا تقلق يا (لوك -

761
01:11:55,842 --> 01:11:58,674
أنا لن أرجع إلى السجن -
حسناً -

762
01:11:58,744 --> 01:12:02,805
:لنضع بعض القواعد الأساسية
رقم 1 : نستعمل جهاز اتصال

763
01:12:02,982 --> 01:12:05,348
إذا اتصل أحدم نستعمل الجهاز
...ولن نستعمل

764
01:12:05,417 --> 01:12:08,079
هواتف المنزل
لهذا النوع من الأشياء أبداً

765
01:12:08,154 --> 01:12:11,612
هذا عظيم يا (لوك)، أنا
دائما لدي جهاز اتصال لتدريباتي

766
01:12:11,690 --> 01:12:13,350
حسناً، جيد

767
01:12:13,424 --> 01:12:17,793
رقم إثنان: نبيع العشبة بالغرام
بالجرعة، وبالأونصه

768
01:12:18,396 --> 01:12:21,991
الغرام يتيح لنا الإحتياط الكبير
لكنه أيضاً هو الأكثر فاعلية

769
01:12:22,066 --> 01:12:24,034
ولهذا علينا تحفيز الناس
على الشراء بالغرام

770
01:12:24,102 --> 01:12:27,629
أيها المدير (إيدوارد) يمكنني
إعطاؤك غرامين بـ 125 دولار

771
01:12:27,705 --> 01:12:30,434
أقل من هذا
لا أكسب أي فائدة

772
01:12:30,507 --> 01:12:33,442
لقد كنت دائماً جيداً
(بالرياضيات يا (لوك

773
01:12:35,012 --> 01:12:36,877
حسناً
11.000دولار

774
01:12:36,947 --> 01:12:39,882
10 أونصات أخرى
بـ 1.000 دولار للأونصه

775
01:12:40,217 --> 01:12:41,309
إنها البداية

776
01:12:56,833 --> 01:12:58,164
(مرحبا (أوليفر

777
01:12:58,267 --> 01:13:01,793
كيف كانت لعبة الغولف ؟ -
ليست سيئة يا دكتور -

778
01:13:03,371 --> 01:13:05,601
كيف حال أمك ؟ -
لا تزال راكدة -

779
01:13:05,674 --> 01:13:09,166
أنا آسف، اتصل بالمكتب
لتحجز موعداً

780
01:13:10,245 --> 01:13:12,509
كم تريد من القنب الهندي اليوم ؟

781
01:13:15,649 --> 01:13:18,447
بالضبط كم المال الذي
نريد كسبه هنا يا (لوك) ؟

782
01:13:18,519 --> 01:13:20,316
قدر الإمكان

783
01:13:21,288 --> 01:13:23,950
لم كل هذا يا (لوك) ؟
إذا لم تعارضني على السؤال

784
01:13:31,998 --> 01:13:33,329
من أجل الجامعة

785
01:13:42,508 --> 01:13:43,907
لا عليك

786
01:13:50,148 --> 01:13:53,345
من بحق اللعنة أنت ؟ -
من بحق اللعنة أنت ؟ -

787
01:13:53,685 --> 01:13:56,779
!(بيرسي)! (بيرسي)
هو هادئ،، صحيح ؟

788
01:13:56,855 --> 01:13:59,983
(أنا شخص جيد يا (بيرسي -
سأكون حاكماً هنا -

789
01:14:03,194 --> 01:14:04,991
توقف عن هذا -
آسف -

790
01:14:14,105 --> 01:14:15,970
...الغرق يستعرض

791
01:14:16,039 --> 01:14:21,238
عجزاً في التحكم بحياتك
...وبما تفعل، ربما أعمالك

792
01:14:22,412 --> 01:14:25,506
الفتاة، حسناً
لا أدري

793
01:14:25,582 --> 01:14:28,517
عندما يكون شك
أنا أذهب عادة مع أمك

794
01:14:29,119 --> 01:14:33,248
أمي؟ هذا يوضع بمعنى أكثر الآن

795
01:14:34,456 --> 01:14:35,855
...يا رفاق

796
01:14:36,959 --> 01:14:40,292
أنا أكره المقاطعة لكن أنا
(أحتاج لرجال أكثر يا (بيرس

797
01:14:42,364 --> 01:14:46,232
ألا يمكنك أن تدعها بالأسفل ؟ -
ليس مع هذا الجار -

798
01:14:46,302 --> 01:14:48,360
لا أستطيع تصديق أننا
صعدنا للطابق الخامس

799
01:14:48,469 --> 01:14:51,461
أرجوك، تأدب يا دكتور
سكوارتز)، مفهوم ؟)

800
01:14:51,506 --> 01:14:55,806
إنه زبوني -
...من  الذي يعيش بالطابق الخامس -

801
01:14:55,877 --> 01:14:57,174
(مرحباً (لوك

802
01:14:57,712 --> 01:15:00,738
بلا مصعد، مرحباً... -
مرحباً -

803
01:15:02,482 --> 01:15:05,974
(أدخلا، أنا (إيلنور

804
01:15:06,653 --> 01:15:09,281
(أنا (هايدن

805
01:15:09,356 --> 01:15:13,850
لا حاجة لاسم مستعار معها -
(أوه إذن أنا (جيف -

806
01:15:13,927 --> 01:15:16,191
(أوه أنا لا أزال (إيلنور

807
01:15:23,970 --> 01:15:28,236
كم تحتاجين ؟ -
7غرامات -

808
01:15:29,608 --> 01:15:33,168
أنا ذاهبة لرؤية هذا الرجل
(في (نيو هامبشر

809
01:15:33,678 --> 01:15:40,413
كنت أحزم في أغراضي بالحقيبة
وكنت أفكر أني أحتاج للعشبة ونسيت

810
01:15:43,154 --> 01:15:45,088
إذا هكذا حدث هذا

811
01:15:45,156 --> 01:15:47,181
إذن 7 غرامات ؟ -
أجل -

812
01:15:47,258 --> 01:15:49,282
هو لا يقدر قيمتك

813
01:15:50,027 --> 01:15:53,326
كيف تعرف هذا ؟ -
ربما هو لم يستطع -

814
01:15:53,397 --> 01:15:56,594
هذه مجاملة، صحيح ؟ -
سيدتي -

815
01:15:58,836 --> 01:16:02,772
هاهي ذي، ولدي هذه
من أجلك أيضاً

816
01:16:02,840 --> 01:16:03,863
شكراً

817
01:16:04,173 --> 01:16:06,073
إنها مفضلة
جريتست هيتس)؟)

818
01:16:06,142 --> 01:16:09,942
في الحقيقة هي أكثر من
...ثلاث أغاني ممزوجة

819
01:16:10,013 --> 01:16:12,607
هي أكثر من أن تكون
أغنية واحدة

820
01:16:13,983 --> 01:16:16,383
أكنت في فرقة
إيمرجنسي بريكثرو)؟)

821
01:16:16,452 --> 01:16:17,942
أجل -
بلا هراء -

822
01:16:18,554 --> 01:16:20,987
أنا أحب أغانيك -
ماذا ؟ -

823
01:16:23,592 --> 01:16:27,460
أترى يا (لوك)؟ لقد أخبرتك
أني أعرف القليل عن الغناء

824
01:16:27,529 --> 01:16:29,861
لا أزال أحاول التوسع
...إلى آفاقك

825
01:16:29,931 --> 01:16:32,456
لأخبرك أن الراب ليس
...كل شيء لكن

826
01:16:32,534 --> 01:16:34,024
عليك أن تسمع لهذه
(المرأة يا (لوك

827
01:16:34,102 --> 01:16:37,229
إنها ذكية وموهوبة
وهي جميلة

828
01:16:38,873 --> 01:16:43,037
إنه حقاً مخبول، أليس كذلك ؟ -
مخبول كليّاً -

829
01:16:48,783 --> 01:16:50,181
(مرحباً (ستيف

830
01:16:51,918 --> 01:16:54,716
أظن أنك تتجاهلينني، لا ؟

831
01:16:55,555 --> 01:16:57,113
...هذا مخجل

832
01:16:59,426 --> 01:17:04,557
لأنه سيكون من الرائع أن نتجول
أو نفعل شيئاً قبل ذهابي للكلية

833
01:17:07,366 --> 01:17:10,699
العام الدراسي يقترب
بسرعة كما تعلمين

834
01:17:13,372 --> 01:17:14,634
..و

835
01:17:18,410 --> 01:17:19,672
أنا أشتاق إليك

836
01:17:21,979 --> 01:17:23,503
لكنني أحبك -
كلا -

837
01:17:23,581 --> 01:17:26,812
أرجوك يا (كريستن) لا تتركيني
فأنا لا أستطيع البقاء وحيداً

838
01:17:26,918 --> 01:17:30,012
(توقف عن الهراء يا (جيفري
لقد طلبت أنت هذا

839
01:17:30,621 --> 01:17:34,079
تيفيني) ؟)
هل أنت راحلة أيضاً ؟

840
01:17:34,158 --> 01:17:38,491
لا، (ستيفاني) ستبقى هنا
لعدة أسابيع قادمة

841
01:17:39,629 --> 01:17:43,929
سأتعامل مع التفاصيل عند عودتي -
التفاصيل ؟ -

842
01:17:44,101 --> 01:17:46,365
أرجوك، قولي شيئاً
(لأمك يا (ستيف

843
01:17:46,436 --> 01:17:49,405
(جيفريي)
أبقى خارج هذا الموضوع

844
01:17:51,807 --> 01:17:55,140
إنصرفي إلى غرفتك يا عزيزتي

845
01:18:07,455 --> 01:18:11,949
سيكون من الرائع أن نتجول
أو نفعل شيئاً قبل ذهابي للكلية

846
01:18:12,026 --> 01:18:16,520
العام الدراسي يقترب
بسرعة كما تعلمين

847
01:18:17,765 --> 01:18:19,096
أنا أشتاق إليك

848
01:18:23,337 --> 01:18:25,498
شابيرو) ؟) -
ماذا؟ -

849
01:18:26,140 --> 01:18:29,541
جاستن) ؟) -
لِمَ أنت تناديني (شابيرو) ؟ -

850
01:18:30,978 --> 01:18:32,468
لا سبب

851
01:18:33,780 --> 01:18:38,842
كيف كانت (فلورانس) ؟ -
لقد كانت جد مجننة -

852
01:18:39,218 --> 01:18:44,315
سأحكي لكي عنها، سنهجم على
النادي الليلة بوسط المدينة، أستأتين؟

853
01:18:45,291 --> 01:18:48,522
نعم، بالتمام -
أجل -

854
01:18:48,628 --> 01:18:51,825
أيتها المدللة -
حسناً، إتصل بي لاحقاً -

855
01:18:51,864 --> 01:18:53,296
سلام -
مع السلامة -

856
01:19:20,558 --> 01:19:23,117
ماذا حدث ؟

857
01:19:23,193 --> 01:19:25,661
ماذا حدث ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

858
01:19:26,496 --> 01:19:29,522
إنتظر، إنتظر يا أبي
لدي المال

859
01:19:29,599 --> 01:19:31,965
ضع تلك، لدي المال -
أترك العمال وشأنهم -

860
01:19:32,035 --> 01:19:35,129
دعهم يقومون بعملهم -
لدي 26.000 دولار يا أبي -

861
01:19:35,205 --> 01:19:37,139
لابدّ أن هذا كفاية

862
01:19:37,207 --> 01:19:39,037
(لوك) -
ماذا ؟ -

863
01:19:40,542 --> 01:19:44,876
هذا ليس كافٍ
إنه ليس حتى بقريب

864
01:19:48,850 --> 01:19:52,877
لقد قلت أنك ستصلحها
لقد قلتها، صحيح ؟

865
01:19:53,355 --> 01:19:56,846
أريدك أن تذهب للأعلى
وتحزم أغراضك

866
01:19:58,492 --> 01:20:01,086
هيا إلى غرفتك
واحزم الأغراض

867
01:20:01,162 --> 01:20:03,562
إحترسوا يا رفاق، مفهوم ؟

868
01:20:03,631 --> 01:20:06,657
إحترسوا إنها آنية
أبي الفضية

869
01:20:21,514 --> 01:20:25,005
ماذا تفعل؟ -
أضع لمستي -

870
01:20:27,186 --> 01:20:29,086
أتحتاج يد العون ؟

871
01:21:47,728 --> 01:21:49,593
(مرحباً (ستيف

872
01:21:50,764 --> 01:21:53,756
أعلم أن الصيف إنتهى
...على الأغلب

873
01:21:54,601 --> 01:21:57,034
لكن أظن أنه يمكننا
الفلاح بهذا

874
01:21:57,103 --> 01:21:59,333
...(لوك) -
فقط أصغ إليّ، مفهوم ؟ -

875
01:21:59,405 --> 01:22:02,932
الناس يبتعدون بالطريقة البعيدة
...المدى طوال الوقت

876
01:22:03,009 --> 01:22:06,001
ونحن لن نذهب إلى كلية
بقدر هذا البعد عن بعضنا البعض

877
01:22:06,079 --> 01:22:11,073
إنها كركوب قطار 4 ساعات ومهما كان
يمكننا التقابل في عطل الأسبوع

878
01:22:11,150 --> 01:22:14,846
هل هذا (شابيرو) ؟ -
(هل هذا (جاستن -

879
01:22:18,924 --> 01:22:20,414
(أوه (شابيرو

880
01:22:23,595 --> 01:22:26,428
مرحباً صغيرتي
هل لديك عشبة ؟

881
01:22:28,499 --> 01:22:29,693
لا

882
01:22:30,768 --> 01:22:31,894
حسناً

883
01:22:37,341 --> 01:22:40,310
...(أنظر يا (لوك -
أين (سكوايرز) ؟ -

884
01:22:41,445 --> 01:22:43,776
(هو في (فاير آيرلند -
سلام -

885
01:22:43,847 --> 01:22:45,109
إنتظر

886
01:23:07,736 --> 01:23:10,227
أرجوك إعتني بي]
[فصاحبي قد انتحر

887
01:23:25,887 --> 01:23:27,149
(لوك)

888
01:23:32,993 --> 01:23:36,986
أعتذر عن هذه الفوضى
لم أتوقع زيارتك

889
01:23:40,467 --> 01:23:45,267
أكنت مع كل هذه المخدرات ؟ -
إنها تجربة -

890
01:23:46,872 --> 01:23:50,433
الحياة، الخلاص، المخدرات
تفضل بالتجربة

891
01:23:54,880 --> 01:23:56,814
أنا لم أجرب هذه الأشياء
(بكثرة من قبل يا (جيف

892
01:23:56,882 --> 01:23:59,214
(هيا يا (لوك
كن رفيقاً وافعلها

893
01:24:20,304 --> 01:24:21,635
... المحيط

894
01:24:23,574 --> 01:24:25,974
(هذا كل ما أحتاجه يا (لوك

895
01:24:27,644 --> 01:24:30,168
إنس أمر المدينة
فالمدينة فاسدة

896
01:24:31,380 --> 01:24:35,646
أنا فقط أود أن أدثر نفسي
في المحيط

897
01:24:38,221 --> 01:24:39,552
أنا لا أستطيع

898
01:24:41,691 --> 01:24:44,091
التكلم.. -
(هذا ليس غريباً يا (لوك -

899
01:24:44,961 --> 01:24:47,019
إضربني بها
هيا إضربني

900
01:24:47,095 --> 01:24:51,623
أتظن أني لا أتحملها !؟
بلى أيها البحر اللعين

901
01:25:05,246 --> 01:25:06,577
...أريد أن

902
01:25:09,884 --> 01:25:12,114
عورة إمرأة -
(لقد قلتها يا (لوك -

903
01:25:13,053 --> 01:25:17,250
كان عليّ أن أدرك حينما
قالت لي أنها تكره الكلاب

904
01:25:18,558 --> 01:25:22,688
هناك بعض الناس لا يمكنك
الثقة بهم، أتعلم يا (لوك) ؟

905
01:25:23,096 --> 01:25:25,826
...إسمعني، لا تثق

906
01:25:25,899 --> 01:25:28,925
أبداً بشخص لا يدخن المخدرات
أو لا يسمع لـ (بوب ديلان)، أتسمع؟

907
01:25:29,002 --> 01:25:31,834
لا تثق أبداً بشخص
لا يحب الشاطئ

908
01:25:31,904 --> 01:25:34,918
أبداً

909
01:25:35,018 --> 01:25:40,474
لا تثق بشخص يقول
...أنه لا يحب الكلاب نهائياً

910
01:25:40,579 --> 01:25:42,774
إذا قابلت شخصاً
...لا يحب الكلاب

911
01:25:42,848 --> 01:25:47,375
أنذر السلطات فوراً
!وإياك أن تتزوج منه

912
01:25:47,652 --> 01:25:50,086
حسناً، جيد

913
01:25:51,022 --> 01:25:52,614
لا شيء جيد

914
01:25:54,191 --> 01:25:58,150
لا شيء من هذا سيكون
جيداً فكل شيء سيكون فظيعاً

915
01:25:59,730 --> 01:26:02,254
لقد حاولت الإنتحار
مرتين اليوم

916
01:26:03,099 --> 01:26:07,195
مرة بأقراص الأدوية
لكن إحتمالي للأقراص قوي

917
01:26:07,938 --> 01:26:12,705
والمرة الثانية بالشنق
لكن الشنق كان قاسياً

918
01:26:13,043 --> 01:26:17,479
تفقد الكثيرمن الوزن أو
...يزداد وزنك بكثرة

919
01:26:19,381 --> 01:26:20,643
كان حسناً

920
01:26:20,716 --> 01:26:24,311
عمّ تتحدث يا (سكوارتز) ؟ -
لا أدري -

921
01:26:25,054 --> 01:26:29,423
أنا فقط إنتهيت

922
01:26:30,225 --> 01:26:34,991
(إنها الصرخة الأخيرة يا (لوك
أنا مسرور لأنك جئت لرؤيتي هنا

923
01:26:40,768 --> 01:26:43,760
إلى أين ذاهب يا دكتور ؟ -
إلى هناك -

924
01:26:44,505 --> 01:26:46,473
(أنا مستعد للموت يا (لوك

925
01:26:47,809 --> 01:26:49,673
(توقف عن الهراء يا (جيف

926
01:26:49,743 --> 01:26:54,373
أنا الشيخ الغريب، أتذكر ؟
لقد قلتها بنفسك

927
01:26:55,449 --> 01:26:59,180
أنا لم أقصد ذلك، مفهوم ؟
أنت صديقي

928
01:27:00,654 --> 01:27:02,554
أنت صديقي المفضل

929
01:27:02,623 --> 01:27:05,716
إذن فقط أرجوك
هلاّ رجعت من أجلي ؟

930
01:27:05,791 --> 01:27:08,692
!(أنت لا تستحق هذا يا (شابيرو

931
01:27:09,895 --> 01:27:12,227
إذن كان كل هذا هراءً
صحيح ؟

932
01:27:12,999 --> 01:27:17,095
كل تلك الأشياء عن احتضان
الألم وجعله جزءًا منك؟

933
01:27:20,538 --> 01:27:22,267
!لا يمكنك فعل هذا

934
01:27:23,241 --> 01:27:25,175
!لا يمكنك الإستسلام هكذا

935
01:27:25,910 --> 01:27:29,004
الحياة صعبة ومليئة بالآلام

936
01:27:29,581 --> 01:27:32,744
لكن نتحملها لأنه يوجد
!أشياء جميلة أيضاً

937
01:27:34,019 --> 01:27:36,452
ويمكننا فعلها
!لأنه لدينا أصدقاء

938
01:27:36,520 --> 01:27:38,579
!لأننا نساعد بعضنا البعض

939
01:27:39,356 --> 01:27:42,189
!توقف! توقف

940
01:28:48,755 --> 01:28:49,881
!(لوك)

941
01:29:20,752 --> 01:29:24,346
لقد كان حقاً جد مبتذل
ما قلته إذن

942
01:29:27,924 --> 01:29:31,223
هناك ما يكفي من الحمقى
(في العالم يا د/(سكوايرز

943
01:29:33,130 --> 01:29:35,121
لا تكن واحداً آخر

944
01:29:36,633 --> 01:29:38,623
الآن أنت تبدو مثلي

945
01:29:48,978 --> 01:29:52,435
أتريد الذهاب إلى المدينة
لتكتب لي وصفة طبية ؟

946
01:29:56,151 --> 01:29:57,550
هذا يبدو جيداً

947
01:30:11,198 --> 01:30:14,065
(شكرا لك (لوك -
كيف تشعر ؟ -

948
01:30:19,673 --> 01:30:21,800
أرجوك لا تفعل هذا مجدداً

949
01:30:23,242 --> 01:30:27,042
مفهوم؟ لقد أخفتني -
أنا آسف -

950
01:30:28,080 --> 01:30:31,049
(عليّ العودة يا د/(سكوايرز

951
01:30:31,684 --> 01:30:33,083
إلى والديَّ

952
01:30:33,820 --> 01:30:38,449
أين ستعيش هذه الأيام يا (لوك) ؟ -
...سنرحل مع جداي -

953
01:30:40,425 --> 01:30:43,394
(إلى (نيو جيرسي -
آسف سماع هذا -

954
01:30:44,129 --> 01:30:45,960
آسف لعيش هذا

955
01:30:48,300 --> 01:30:50,598
أنا آسف بشأن (ستيفاني) أيضاً

956
01:30:55,906 --> 01:30:59,034
لقد كانت فتاة محظوظة

957
01:31:01,045 --> 01:31:03,172
حظاً موفقاً في الجامعة

958
01:31:05,549 --> 01:31:09,917
جرّب مضاجعة بنات سوداوات
أنا لم تتح لي الفرصة في الكلية

959
01:31:16,459 --> 01:31:17,858
خطوات الطفل

960
01:31:20,163 --> 01:31:21,653
سيكون الأمر على
ما يرام

961
01:31:22,398 --> 01:31:26,128
لا يمكنني إجابتك عن هذا -
إنه لم يكن سؤالاً -

962
01:31:27,669 --> 01:31:30,763
سلام يا دكتور -
(مع السلامة يا (لوك -

963
01:31:45,353 --> 01:31:48,720
لوك)، مرحباً) -
مرحباً -

964
01:31:48,823 --> 01:31:52,452
...أنا فقط أريد أن أقول -
(إصنعي لي معروفا يا (ستيف -

965
01:31:53,527 --> 01:31:55,551
لا تقولي شيئاً، مفهوم ؟

966
01:31:56,696 --> 01:31:58,960
فقط إبقي هناك
حتى أرحل

967
01:31:59,699 --> 01:32:01,690
أريد تذكر هذا

968
01:32:03,169 --> 01:32:06,661
أنا لم أفعله من قبل -
لم تفعل ماذا ؟ -

969
01:32:09,776 --> 01:32:11,766
أجعل قلبي محطماً

970
01:32:34,966 --> 01:32:35,990
[(شريط (سكوارتز]

971
01:32:38,369 --> 01:32:39,734
[(من أجل (لوك]

972
01:32:55,919 --> 01:32:58,182
(لأجل (لوك شابيرو

973
01:32:59,855 --> 01:33:01,117
(لوك)

974
01:33:02,825 --> 01:33:03,951
لوك) ؟)

975
01:33:04,794 --> 01:33:06,125
...أفكرت جيداً

976
01:33:06,195 --> 01:33:09,653
في ما ستكون مهنتك بالمستقبل ؟

977
01:33:09,732 --> 01:33:12,700
لديه الوقت يا أمي -
أنا فقط أسأل -

978
01:33:13,101 --> 01:33:15,069
في الحقيقة أنا أفكر في
أن أكون محللاً نفسياً

979
01:33:15,136 --> 01:33:17,001
!علم النفس

980
01:33:17,072 --> 01:33:20,508
إنها ليس مثل تجارة الأحذية
لكنه ميدان جدّ ممتع

981
01:33:20,575 --> 01:33:25,410
أحسب نفسي خبيراً لأن الكل
من حولي مجانين، أتعلم ؟

982
01:34:01,113 --> 01:34:04,241
مرحباً ؟ -
إتصل أحد بي بهذا الرقم -

983
01:34:04,316 --> 01:34:08,150
مرحباً (جيفري) ؟
(إنها أنا (إيلنور

984
01:34:08,587 --> 01:34:09,716
لوك) أعطاني رقم هاتفك)

985
01:34:09,836 --> 01:34:12,189
وقال أنه عليّ الإتصال بك
أتمنى أن هذا لن يضايقك

986
01:34:12,824 --> 01:34:15,951
نعم، لا بأس -
...إذن -

987
01:34:16,761 --> 01:34:18,956
ماذا ستفعل الليلة ؟

988
01:34:20,831 --> 01:34:22,458
لا مشاريع

989
01:34:47,373 --> 01:34:51,994
ترجمــــة
..:: TheGhost ::..

