1
00:00:20,260 --> 00:00:35,560
S o l o : ترجمة

2
00:00:41,847 --> 00:00:46,147
: تــعــديـــل
*IyadSubs*

3
00:01:45,396 --> 00:01:47,481
تعال هنا ، سأهتم به

4
00:01:47,648 --> 00:01:48,672
أنا سأخذه

5
00:01:48,849 --> 00:01:49,781
تعال

6
00:01:49,882 --> 00:01:51,384
يا إلهى، "تشاد" لا تكن حساسا ً؟

7
00:01:51,385 --> 00:01:53,492
أهو لا يستحق ذلك الإهتمام أيضا ً
أليس كذلك "إليكس"؟

8
00:01:54,187 --> 00:01:55,983
تعال الآن

9
00:01:56,855 --> 00:01:57,788
هل هو بخير؟

10
00:01:57,889 --> 00:01:58,879
سيكون بخير

11
00:01:59,125 --> 00:02:01,821
حسنا ً يا "بول"  6 سنوات

12
00:02:02,062 --> 00:02:02,926
ثلاثة بنوك

13
00:02:03,162 --> 00:02:04,858
و200$ مليون دولار مؤخرا ً

14
00:02:05,032 --> 00:02:06,397
"تهانى.. يا "نيجل

15
00:02:06,600 --> 00:02:08,499
وأنت، أيضا

16
00:02:09,035 --> 00:02:10,160
"وه، يا سيد "واجنير

17
00:02:10,336 --> 00:02:12,827
لقد حان الوقت

18
00:02:13,573 --> 00:02:14,972
وقت الهتاف

19
00:02:15,140 --> 00:02:17,076
حظ سعيد يا عزيزى

20
00:02:23,548 --> 00:02:26,016
...منذ عدة قرون

21
00:02:26,284 --> 00:02:28,082
...تنبأ شاعر صيني

22
00:02:28,254 --> 00:02:29,949
حدسك هونك كونك

23
00:02:30,091 --> 00:02:31,351
"تلك الـ"جيلتيد

24
00:02:31,558 --> 00:02:33,354
مثل النجوم في السماوات

25
00:02:33,825 --> 00:02:35,021
اليوم

26
00:02:35,228 --> 00:02:37,423
بتزويد أنبوب تحت الماء

27
00:02:37,662 --> 00:02:39,790
..."لإيتصال  بجزيزة "هونك كونك

28
00:02:40,033 --> 00:02:42,262
مع أراضينا والأقاليم الجديدة

29
00:02:42,468 --> 00:02:44,869
نتمنى بأننا جعلنا

30
00:02:45,038 --> 00:02:47,028
تلك النبوءة. . .

31
00:02:47,205 --> 00:02:50,369
أقرب إلى الحقيقة

32
00:02:52,513 --> 00:02:54,413
ولذلك أيها السيدات والسادة

33
00:02:54,579 --> 00:02:55,911
"مشاريع "جريفيث واجنير

34
00:02:56,082 --> 00:02:58,573
"يسعدها أن تقدمه كتاج لـ"هونك كونك

35
00:02:58,718 --> 00:03:01,049
"لميناء "فيكتوريا

36
00:03:23,710 --> 00:03:26,872
بول" أواثق أنك لا تريدنى أن"
أتبعك حتى المنزل؟

37
00:03:27,079 --> 00:03:29,278
أوه، أعتقد أننى يمكننى الذهاب
"للبيت بدونك يا "فرانك

38
00:03:29,348 --> 00:03:31,248
سأصدقك هذا عندما أراه

39
00:03:31,650 --> 00:03:32,880
سنكون على خير ما يرام

40
00:03:33,052 --> 00:03:34,485
أتركنا هذه الليلة

41
00:03:34,619 --> 00:03:35,781
شكرا ً

42
00:03:35,955 --> 00:03:38,081
بدونك، ما كان  يمكننى القيام بذلك

43
00:03:38,256 --> 00:03:39,747
الآن أتركنا، عمت مساء ً

44
00:03:40,593 --> 00:03:42,060
إذا كان هذا رأيك

45
00:03:42,595 --> 00:03:44,290
كاثرين"، ألقى نظرة على ما"
تحت المقعد الأمامي

46
00:03:44,496 --> 00:03:46,021
أيمكنك هذا من فضلك؟

47
00:03:46,233 --> 00:03:48,291
ذلك رمز بسيط لتقديري

48
00:03:48,502 --> 00:03:51,199
أنا لا أعرف كيف سيكون
إنطباع "بول" عن ذلك

49
00:03:51,269 --> 00:03:52,532
لكنه هناك

50
00:03:52,671 --> 00:03:54,002
"ذلك لطيف يا "فرانك

51
00:03:54,172 --> 00:03:55,332
لطيف بالفعل

52
00:03:55,474 --> 00:03:57,045
ليس هناك سيجار يا بخيل

53
00:03:57,108 --> 00:03:58,040
لكنه

54
00:03:58,143 --> 00:03:59,509
عظيم فعلا ً

55
00:03:59,678 --> 00:04:01,614
شكر لكل شيء، يا رفيق

56
00:04:02,181 --> 00:04:04,081
حسنا ً يا "فرانك" إنه رائع

57
00:04:04,250 --> 00:04:06,241
طابت ليلتك

58
00:04:42,787 --> 00:04:45,255
فرانك" لقد قلت لك أتركنا هذه الليلة"

59
00:04:45,458 --> 00:04:47,549
لقد سمعتك بكل وضوح ونفذ

60
00:04:47,994 --> 00:04:49,825
إذن أليست هذه سيارتك التى تتبعنا؟

61
00:04:50,061 --> 00:04:51,996
لا

62
00:04:52,698 --> 00:04:54,393
...إنه

63
00:05:10,316 --> 00:05:12,215
ما المشكلة؟

64
00:05:28,702 --> 00:05:30,565
بول" مهما حدث"

65
00:05:30,704 --> 00:05:32,604
لا تخرج من السيارة، اللعنة

66
00:05:32,805 --> 00:05:34,897
سأكون عندك حالا ً

67
00:05:37,475 --> 00:05:38,407
إنبطحى

68
00:05:38,511 --> 00:05:39,478
أنزلى الأولاد

69
00:05:39,644 --> 00:05:40,838
إنبطحى

70
00:05:43,114 --> 00:05:44,743
أطفالي

71
00:05:58,999 --> 00:06:00,829
بول! بول

72
00:06:02,399 --> 00:06:03,890
"بول"

73
00:06:14,914 --> 00:06:17,644
لا

74
00:06:31,430 --> 00:06:32,795
"أوه! "بول

75
00:06:32,963 --> 00:06:34,397
أوه! يا إلهي

76
00:06:40,740 --> 00:06:42,297
أوه! يا الهى

77
00:06:43,608 --> 00:06:46,134
أوه! أطفالي

78
00:06:46,846 --> 00:06:48,541
أوه! اولادى

79
00:06:48,947 --> 00:06:50,210
أولادى

80
00:06:52,018 --> 00:06:54,008
ماذا حدث لهم؟

81
00:06:54,152 --> 00:06:55,881
لن تعرفى أبدا ً

82
00:07:47,872 --> 00:07:49,635
خذى الأطفال وإخرج من هنا

83
00:08:39,157 --> 00:08:40,453
جريفيث"؟"

84
00:09:46,356 --> 00:09:48,153
كن جاهز للركله؟

85
00:09:48,154 --> 00:09:51,282
@ بعد 25 ســنة @

86
00:10:00,270 --> 00:10:02,761
أوه! إنه يآلم

87
00:10:03,908 --> 00:10:05,307
أوه! أنا آسف جدا

88
00:10:06,744 --> 00:10:08,004
حسنا ً

89
00:10:08,145 --> 00:10:10,204
ينبغى أن تكونى مسترخية الآن، حسنا ً؟

90
00:10:10,381 --> 00:10:11,905
حسنا ً

91
00:10:12,082 --> 00:10:14,381
أثنى رجليكى ببطء

92
00:10:15,788 --> 00:10:16,754
جميل

93
00:10:16,921 --> 00:10:18,286
أحسنتى صنعا ً

94
00:10:18,455 --> 00:10:20,390
تعرفوا، إن تمارين التمدد مهمة جدا

95
00:10:20,758 --> 00:10:22,018
على سبيل المثال

96
00:10:22,793 --> 00:10:24,488
بسبب أرجلى الكبيرة

97
00:10:24,862 --> 00:10:26,089
والكراتيه

98
00:10:26,997 --> 00:10:27,897
فقد يمكننى فتح أرجلى هكذا

99
00:10:28,067 --> 00:10:29,829
ليس هناك مشكلة

100
00:10:30,970 --> 00:10:32,368
واو

101
00:10:32,605 --> 00:10:33,901
أمامى و جانبى

102
00:10:34,073 --> 00:10:35,129
أمامى و جانبى

103
00:10:35,272 --> 00:10:36,240
شعور جيد

104
00:10:36,372 --> 00:10:37,738
ها ها

105
00:10:37,908 --> 00:10:38,967
إنهم محقون إنه هنا

106
00:10:39,110 --> 00:10:40,908
سأكون معك خلال دقيقة

107
00:10:41,378 --> 00:10:42,437
"تشاد"

108
00:10:42,614 --> 00:10:43,581
نعم؟

109
00:10:43,747 --> 00:10:45,579
آسف، لا تتحركوا

110
00:10:46,315 --> 00:10:48,080
أعتنى بفصل الكراتيه

111
00:10:48,253 --> 00:10:49,776
"انتظر يا "فرانكي

112
00:10:49,954 --> 00:10:51,785
فأنا مشغول بأولئك الفتيات وأنت تعلم؟

113
00:10:52,156 --> 00:10:53,088
لا. لا

114
00:10:53,190 --> 00:10:54,249
هذا عمل

115
00:10:54,425 --> 00:10:56,086
أعتنى بدرس الكراتيه

116
00:10:56,327 --> 00:10:57,192
هكذا؟

117
00:10:58,496 --> 00:10:59,587
نعم! نعم! نعم

118
00:10:59,831 --> 00:11:01,229
تلاميذى

119
00:11:01,498 --> 00:11:02,931
"يا "تشاد

120
00:11:03,867 --> 00:11:05,130
هناك مشكلة صغيرة هناك

121
00:11:07,805 --> 00:11:08,863
"جاكي"

122
00:11:09,007 --> 00:11:09,995
ماذا الأمر؟

123
00:11:10,109 --> 00:11:10,870
ليس هناك مشكلة

124
00:11:10,975 --> 00:11:11,998
ما الأمـر؟

125
00:11:12,175 --> 00:11:13,436
هذا رجل جديد

126
00:11:13,544 --> 00:11:14,373
كيف تفعلها، يا فتى؟

127
00:11:14,479 --> 00:11:15,308
هل أنت بخير؟

128
00:11:15,411 --> 00:11:16,574
نعم! أجل

129
00:11:23,688 --> 00:11:25,587
يجب أن يكون هو

130
00:11:29,793 --> 00:11:31,854
ماذا أنت..معلم باليه  أو ماذا؟

131
00:11:33,063 --> 00:11:34,998
نعم، كنت أرقص

132
00:11:35,267 --> 00:11:37,167
نعم. مثل بعض الكراتيه

133
00:11:37,334 --> 00:11:38,233
الكراتيه

134
00:11:38,368 --> 00:11:40,165
هل بالإمكان أن تشوفني شـئ من ركلاتك المميزة؟

135
00:11:40,604 --> 00:11:41,867
أتريد أن ترى أحد ركلاتي؟

136
00:11:42,040 --> 00:11:43,199
نعم. هيا

137
00:11:43,309 --> 00:11:44,239
نعم

138
00:11:49,847 --> 00:11:51,974
اللعنة

139
00:11:52,716 --> 00:11:53,648
"تشاد"

140
00:11:53,750 --> 00:11:54,774
تعالى إلى مكتبي بأسرع ما يمكن

141
00:11:56,253 --> 00:11:57,652
هونك كونك"؟"

142
00:11:57,821 --> 00:11:59,984
عمى "فرانكي" تحدث بجدية يا رجل

143
00:12:00,125 --> 00:12:01,920
أعني، نحن لا نستطيع أن نقطع
أشغلانا لمدة إسبوعين

144
00:12:02,092 --> 00:12:03,719
فلدينا الكثير من العمل

145
00:12:05,128 --> 00:12:06,822
فعندك عمل آخر أهـم

146
00:12:07,030 --> 00:12:08,430
"في "هونك كونك

147
00:12:08,599 --> 00:12:11,193
عمل هنا يشبه تغوط كلب

148
00:12:11,668 --> 00:12:13,159
"و هناك عمل آخر في "هونك كونك

149
00:12:14,072 --> 00:12:14,971
"عمى "فرانكي

150
00:12:16,174 --> 00:12:17,036
الشيء الآخر

151
00:12:17,141 --> 00:12:18,870
أنل لست عمك

152
00:12:19,310 --> 00:12:20,334
أنت لست عمى

153
00:12:21,712 --> 00:12:23,578
فجأة بعد 25 سنة

154
00:12:23,747 --> 00:12:25,339
...تخبرنى

155
00:12:25,949 --> 00:12:26,974
أنك لست عمى

156
00:12:28,318 --> 00:12:29,979
وأنت لم تولد في فرنسا كذلك

157
00:12:30,154 --> 00:12:31,586
لقد ربيتك هنا فقط

158
00:12:32,790 --> 00:12:33,916
و هل هناك مفاجأت أكثر

159
00:12:34,091 --> 00:12:35,786
...مثل من الممكن أننى أمتلك

160
00:12:35,992 --> 00:12:38,222
دكان بقالة في "زيمبابوي"؟

161
00:12:38,461 --> 00:12:40,090
"تشاد"

162
00:12:43,566 --> 00:12:45,000
الآن أستمع لي

163
00:12:45,169 --> 00:12:47,466
لقد أعتنيت بك منذ عمرالـ 6 أشهر

164
00:12:48,973 --> 00:12:51,737
و ربيتك كأنك طفلي

165
00:12:53,944 --> 00:12:55,070
وأعطيتك هذا الإحساس

166
00:12:55,246 --> 00:12:58,078
هل هناك أي سبب لا يجعلك تثق فى؟

167
00:13:00,884 --> 00:13:02,716
لا

168
00:13:02,852 --> 00:13:04,753
إذن ثق بى

169
00:13:05,189 --> 00:13:06,178
"نحن ذاهبون إلى "هونك كونك

170
00:13:14,765 --> 00:13:15,696
"تشاد"

171
00:13:16,867 --> 00:13:17,696
تعال

172
00:13:17,802 --> 00:13:19,099
أربط حزامك

173
00:13:23,473 --> 00:13:24,735
واو.

174
00:13:24,908 --> 00:13:26,603
"إنظر إلى هذا يا "فرانكي

175
00:13:28,912 --> 00:13:30,574
دعنا نذهب للتسوق

176
00:13:38,288 --> 00:13:39,255
تعال

177
00:13:42,026 --> 00:13:44,085
فرانكي" أنظر لذلك"

178
00:13:47,329 --> 00:13:48,227
أيها السائق

179
00:13:48,365 --> 00:13:49,262
كم يبعد؟

180
00:13:49,466 --> 00:13:50,455
الفندق

181
00:13:50,634 --> 00:13:51,533
كم يبعد؟

182
00:13:51,668 --> 00:13:53,295
نحن لسنا ذاهبين إلى الفندق

183
00:13:53,438 --> 00:13:55,571
نحن سنذهب إلى هذا الحانة أولا ً

184
00:13:55,572 --> 00:13:57,039
حانة لطيفة

185
00:13:57,207 --> 00:13:59,506
إنها موصى بها في كتب الجولة

186
00:14:01,277 --> 00:14:02,767
الآن، الآن

187
00:14:03,113 --> 00:14:04,045
شكرا لك

188
00:14:04,215 --> 00:14:05,682
أبقه قريبا ً

189
00:14:15,825 --> 00:14:17,292
"فرانكي"

190
00:14:17,927 --> 00:14:19,055
ما هذا؟

191
00:14:19,262 --> 00:14:20,422
إنه الدمينو الصينى

192
00:14:20,664 --> 00:14:21,962
إنه قريب من الدومينو

193
00:14:22,133 --> 00:14:23,498
و كل لاعب يسحب خمسة بطاقات

194
00:14:23,667 --> 00:14:24,600
أتجرب

195
00:14:24,835 --> 00:14:26,233
سأتحدث إلى هذا الرجل

196
00:14:26,436 --> 00:14:29,768
فرانك، فرانك، هذا راجع إليك

197
00:14:30,073 --> 00:14:31,507
أتريد البقاء هنا..جميل

198
00:14:31,675 --> 00:14:32,869
فينبغي أن أكون في الفندق

199
00:14:33,009 --> 00:14:33,839
لأخذ دوش

200
00:14:33,945 --> 00:14:35,138
وأحلق و أخذ حمام بخار

201
00:14:35,313 --> 00:14:36,279
لا، لا

202
00:14:36,380 --> 00:14:37,277
ثق بى

203
00:14:37,381 --> 00:14:38,313
لا سنذهب سوية

204
00:14:38,416 --> 00:14:40,246
أريدك أن ترى شيء

205
00:14:40,383 --> 00:14:41,542
تشاد" هيا"

206
00:14:41,985 --> 00:14:43,076
ثق بى

207
00:14:43,254 --> 00:14:44,243
هذا المكان مقرف

208
00:14:44,420 --> 00:14:46,013
مرحبا ً يا رئيس

209
00:14:46,157 --> 00:14:47,214
هذا على الطريقة التى تفضلها

210
00:14:47,390 --> 00:14:48,619
حار جدا

211
00:14:48,793 --> 00:14:50,350
لصديقك، أيضا؟

212
00:14:59,569 --> 00:15:01,093
ما الخطب؟

213
00:15:16,553 --> 00:15:17,884
ما هو الخطأ فيه؟

214
00:15:18,053 --> 00:15:18,884
أنا لا أعرف

215
00:15:18,989 --> 00:15:20,354
ماذا أعطاك؟

216
00:15:20,489 --> 00:15:21,422
مال نقد

217
00:15:21,524 --> 00:15:22,891
"أنا أحب "هونك كونك

218
00:15:48,452 --> 00:15:49,748
لطيف جدا

219
00:15:50,787 --> 00:15:52,380
شكرا لكى

220
00:15:57,327 --> 00:15:58,726
أنا؟

221
00:15:58,995 --> 00:16:00,394
إذهب

222
00:16:00,564 --> 00:16:01,861
إذهب لتعرف ماذا تريد

223
00:16:02,032 --> 00:16:03,498
أعتقدها تريد التحدث إليك

224
00:16:04,801 --> 00:16:05,564
إذهب

225
00:16:05,736 --> 00:16:07,134
سأنتظرك هنا

226
00:16:27,590 --> 00:16:29,253
هل إخترت ذلك بنفسك؟

227
00:16:29,392 --> 00:16:30,882
أنا متأثرة

228
00:16:31,595 --> 00:16:33,029
حلاقة الشعر، أيضا

229
00:16:35,498 --> 00:16:36,428
أتعرف، هذا حقيقا ً

230
00:16:36,667 --> 00:16:38,497
هذا اللون مناسب عليك

231
00:16:38,668 --> 00:16:40,101
ماذا لديك هنا؟

232
00:16:41,970 --> 00:16:43,633
تحت ملابسك الداخلية

233
00:16:48,478 --> 00:16:50,139
أستمرى

234
00:16:50,948 --> 00:16:52,438
أهناك مفاجئات أكثر؟

235
00:16:53,715 --> 00:16:55,205
المفاجأة الكبرى

236
00:16:55,385 --> 00:16:57,284
المفاجأة الضخمة

237
00:16:59,222 --> 00:17:00,745
مرحبا ً

238
00:17:07,063 --> 00:17:07,961
...إنظر إليه

239
00:17:08,163 --> 00:17:09,731
إنه يشبهك

240
00:17:09,732 --> 00:17:11,498
الطريقة التى الذى لمسك بها

241
00:17:11,501 --> 00:17:12,399
أنا آسفة

242
00:17:12,534 --> 00:17:14,747
إنه يشبهك تماما ً

243
00:17:14,805 --> 00:17:16,395
يشبهنى؟

244
00:17:16,872 --> 00:17:18,272
أنتى عن دون كل الناس

245
00:17:18,273 --> 00:17:19,501
ينبغى أن تعرفوا ما لأحد أن يعرفه

246
00:17:19,675 --> 00:17:21,643
أننى أرتدى ملابس داخلية سوداء

247
00:17:21,644 --> 00:17:22,576
إنتظر..إنتظر

248
00:17:22,745 --> 00:17:23,678
انظرى إلى هذا الأبله

249
00:17:23,780 --> 00:17:24,938
"فرانك"

250
00:17:25,082 --> 00:17:26,572
فرانكي

251
00:17:26,850 --> 00:17:28,442
ماذا يجري هنا؟

252
00:17:29,752 --> 00:17:31,777
تشاد" هذا أخوك"

253
00:17:32,154 --> 00:17:33,587
إنظر إليه

254
00:17:33,756 --> 00:17:35,485
لأجل المسيح، إنظر إليه

255
00:17:35,658 --> 00:17:37,093
ألقى نظرة عليه فقط

256
00:17:37,328 --> 00:17:38,795
إنه أخوك التوأم

257
00:17:49,807 --> 00:17:51,205
أنا لا أصدق هذا

258
00:17:51,375 --> 00:17:53,136
أخي؟

259
00:17:53,308 --> 00:17:54,672
أترى ذلك الباب؟

260
00:17:54,842 --> 00:17:55,867
أخرجا منه كلاكما

261
00:17:56,046 --> 00:17:57,741
لديكما 10 ثواني للخروج منه

262
00:17:57,880 --> 00:17:59,313
وإلا حوض السمك سيكون أفضل

263
00:17:59,481 --> 00:18:00,709
على الأقل أستمع إليهم

264
00:18:00,849 --> 00:18:01,781
خمس ثواني

265
00:18:01,918 --> 00:18:03,350
"عليك اللعنة يا "اليكس

266
00:18:03,486 --> 00:18:04,680
أنتى ستبقى هنا

267
00:18:04,750 --> 00:18:06,603
لا تفكر حتى في هذا الموضوع يا رفيق

268
00:18:06,890 --> 00:18:08,720
لا تفكر حتى في ذلك

269
00:18:10,193 --> 00:18:11,590
إجلس

270
00:18:18,234 --> 00:18:20,133
إجلسى

271
00:18:29,212 --> 00:18:30,145
حسنا ً

272
00:18:30,245 --> 00:18:32,146
تحدث

273
00:18:35,385 --> 00:18:36,317
...ألم تسمع عن رجل أبدا

274
00:18:36,451 --> 00:18:37,544
يسمى "نيجي جريفيث"؟

275
00:18:37,720 --> 00:18:38,948
لا أظن أن أحد سكان
نيويورك لم يسمع عنه

276
00:18:39,122 --> 00:18:40,383
بوق دونيد؟

277
00:18:40,522 --> 00:18:42,353
و ماذا عن "رايموند زانج"؟

278
00:18:42,492 --> 00:18:43,652
نعم

279
00:18:43,860 --> 00:18:44,848
ماذا بشأنه؟

280
00:18:45,095 --> 00:18:46,083
إلى ماذا تهدف على أى حال

281
00:18:46,294 --> 00:18:47,354
بالنسبة لـ "اليكس"؟

282
00:18:47,596 --> 00:18:48,585
بكل بساطة

283
00:18:48,831 --> 00:18:50,060
"أنبوب ميناء "فيكتوريا

284
00:18:50,233 --> 00:18:51,630
لقد تم إنشاءه من قبل رجل
كنت أعمل لـحسابه

285
00:18:51,835 --> 00:18:54,461
"بعد أن أنهيت جولتي في "نام

286
00:18:54,603 --> 00:18:56,367
وفى منتصف الطريق أثناء الإنشاء

287
00:18:56,538 --> 00:18:58,200
وقع في مشكلة مالية

288
00:18:58,341 --> 00:18:59,500
..."لذا فقد لجأ لـ"جريفيث

289
00:18:59,675 --> 00:19:01,336
كشريك عادل

290
00:19:01,477 --> 00:19:02,877
"الآن، "جريفيث

291
00:19:03,147 --> 00:19:04,875
...حصل على نقده

292
00:19:05,012 --> 00:19:06,502
من قرض سري

293
00:19:06,683 --> 00:19:09,243
"بوساطة  عائلة "زانج

294
00:19:09,519 --> 00:19:10,746
عندما أكتملت الأنبوب

295
00:19:12,321 --> 00:19:14,380
و خبرتى التوظيفية للبناء

296
00:19:14,556 --> 00:19:15,887
لم يعدوا فى حاجة لها

297
00:19:16,258 --> 00:19:19,160
تخلصوا منه ومن زوجته

298
00:19:19,329 --> 00:19:21,354
بواسطة فريقهم الضارب

299
00:19:21,698 --> 00:19:24,029
ولقد أفسدوها ثلاثيتهم

300
00:19:24,197 --> 00:19:26,632
لأن كان عندهم طفلين رضيعين

301
00:19:26,835 --> 00:19:28,463
و بإنهم كانوا سيبيدونهم

302
00:19:28,604 --> 00:19:30,800
لذلك رجعوا ليقضوا عليهم

303
00:19:30,973 --> 00:19:33,101
و كل من كان لهم حقوق شرعية

304
00:19:39,848 --> 00:19:41,315
أنت معتوه كبير

305
00:19:53,095 --> 00:19:54,062
..."بول

306
00:19:54,296 --> 00:19:55,729
"و "كاثرين واجنير

307
00:19:55,964 --> 00:19:57,363
وإبناهم

308
00:19:57,667 --> 00:19:59,032
"تشاد"

309
00:20:00,103 --> 00:20:01,900
"و"إليكس

310
00:20:19,621 --> 00:20:21,355
أولئك الرجلين، هل بالإمكان أن نجدهم؟

311
00:20:21,356 --> 00:20:23,688
"حسنا ً..دعنا نتتبع "رايموند زانج

312
00:20:23,892 --> 00:20:25,492
وسيكون هناك جيش ينتظرك بالخارج؟

313
00:20:25,493 --> 00:20:27,928
هل سمعت ما قاله لنا؟

314
00:20:29,263 --> 00:20:30,697
هؤلاء كانوا والدينا

315
00:20:30,898 --> 00:20:32,799
إنظر إليهم

316
00:20:33,602 --> 00:20:35,092
...إننى أسمع كل أنواع العبث

317
00:20:35,237 --> 00:20:36,398
كل يوم يا رجل

318
00:20:36,537 --> 00:20:37,505
أتريد أن تأخذ بنصيحتى؟

319
00:20:37,673 --> 00:20:38,868
خذ هذا الشاب الأنيق

320
00:20:39,041 --> 00:20:40,566
ذا الملابس الداخلية السوداء

321
00:20:40,742 --> 00:20:42,710
"و عود إلى "ديزنى لاند

322
00:20:44,613 --> 00:20:45,978
هكذا

323
00:20:46,148 --> 00:20:48,082
...أحسبك و أنا، فرانكي

324
00:20:48,649 --> 00:20:50,345
معا ً دائما ً

325
00:20:50,953 --> 00:20:52,352
حسنا

326
00:20:53,823 --> 00:20:56,362
فأنت تريد شيئا ً من الحركة
حسنا ً يا رجال؟

327
00:20:58,593 --> 00:20:59,788
دعنا نقوم به

328
00:21:12,607 --> 00:21:14,200
هذا جميل

329
00:21:41,069 --> 00:21:42,536
لما هذا السلاح؟

330
00:21:42,938 --> 00:21:44,303
...في حالة

331
00:21:44,506 --> 00:21:46,201
في حالة مـاذا؟

332
00:21:49,111 --> 00:21:50,601
هناك

333
00:21:55,918 --> 00:21:57,647
دعنا نرحب بهم

334
00:22:50,806 --> 00:22:52,533
أنا لا أصدق هذا

335
00:23:07,289 --> 00:23:09,347
عمليات تهريب

336
00:23:13,427 --> 00:23:15,020
حسنا

337
00:23:20,736 --> 00:23:23,210
فهم لا يحصلون على تلك
السيارات في الصين

338
00:23:23,740 --> 00:23:26,283
نعم لذا على ال"يو .إن"أن يعطيك جائزة

339
00:23:29,144 --> 00:23:30,076
النقود

340
00:23:30,178 --> 00:23:32,611
نعم

341
00:23:34,548 --> 00:23:36,245
صحيح

342
00:23:38,220 --> 00:23:40,245
هوه؟

343
00:23:42,723 --> 00:23:45,191
هنا بوليس "هونج كونج" البحرى

344
00:23:47,762 --> 00:23:49,195
إستعد لإظهار هويتك

345
00:23:49,431 --> 00:23:51,262
إوقف المركبة للتفتيش

346
00:23:51,433 --> 00:23:52,695
لقد أوقعت بنا

347
00:23:52,834 --> 00:23:54,494
لا مرسيدس، لا نقود

348
00:23:54,669 --> 00:23:56,034
أسقطه

349
00:23:56,205 --> 00:23:57,796
حرك مؤخرتك من المركب

350
00:23:59,740 --> 00:24:01,140
تشاد" انبطح"

351
00:24:44,686 --> 00:24:47,086
هنا بوليس "هونج كونج" البحرى

352
00:25:03,405 --> 00:25:04,336
نزهة لطيفة

353
00:25:04,473 --> 00:25:05,336
نزهة لطيفة؟

354
00:25:05,474 --> 00:25:06,632
نزهة لطيفة ..يا لك من أحمق

355
00:25:06,807 --> 00:25:07,967
من الواضح أننى سأموت

356
00:25:08,142 --> 00:25:10,008
والشرطة مازالت تطاردنا

357
00:25:14,116 --> 00:25:15,344
ثق بى

358
00:25:27,794 --> 00:25:29,162
يا، ألا تستطيع أن تحرك هذه
الخردة أسرع من ذلك

359
00:25:29,163 --> 00:25:30,630
تحرك أسرع؟

360
00:25:40,374 --> 00:25:41,966
فرانكي" ساعدنى"

361
00:25:46,146 --> 00:25:47,079
هيا يا عزيزى

362
00:25:47,180 --> 00:25:48,614
تعال

363
00:26:17,444 --> 00:26:20,504
!نــــــــار

364
00:26:48,341 --> 00:26:50,711
"مرحبا ً بك فى "هونك كونك

365
00:27:12,166 --> 00:27:13,599
تشاد" خذ قضمة"

366
00:27:13,802 --> 00:27:15,461
كن رجلا

367
00:27:16,537 --> 00:27:17,594
ما المفترض فعله

368
00:27:17,771 --> 00:27:19,432
أيضخم عضوي الذكري؟

369
00:27:26,145 --> 00:27:27,738
"حسنا ً يا "إليكس

370
00:27:28,015 --> 00:27:29,313
أعتقد أن "تشاد"و أنا

371
00:27:29,483 --> 00:27:31,917
عقدنا العزم بالأمس

372
00:27:32,087 --> 00:27:33,816
الآن، ماذا سنفعل بخصوص الأنبوب؟

373
00:27:36,023 --> 00:27:37,011
الأنبوب؟

374
00:27:37,224 --> 00:27:38,782
هل يوجد أي دليل؟

375
00:27:38,993 --> 00:27:40,585
أيّ وثائق قانونية؟

376
00:27:42,563 --> 00:27:44,053
"هناك ليس ضروريا ً يا "جيري

377
00:27:44,298 --> 00:27:45,663
لقد كنت موجود أنذاك

378
00:27:45,833 --> 00:27:46,993
لقد حصلت على الندب

379
00:27:47,134 --> 00:27:48,932
هذا لن يعترى الكثير في المحكمة

380
00:27:49,203 --> 00:27:50,499
دعني أخبرك بشيء

381
00:27:50,670 --> 00:27:51,603
هناك فقط محكمة الندب

382
00:27:51,771 --> 00:27:53,103
"التى يعرفها "زانج

383
00:27:53,239 --> 00:27:54,970
قانون البنادق

384
00:27:55,141 --> 00:27:56,074
...واحد منه إستعمل على

385
00:27:56,242 --> 00:27:57,768
السيد "واجنير" للتخلص منه

386
00:27:57,946 --> 00:27:59,310
وكل  من تجاوز طريق فيكتوريا

387
00:27:59,481 --> 00:28:01,344
أنا لست بحاجة إلى سماع
هذا أكثر من ذلك

388
00:28:03,884 --> 00:28:04,850
يا إلهى

389
00:28:04,851 --> 00:28:06,648
ما هى المشكلة؟

390
00:28:07,221 --> 00:28:10,123
إنها تعمل عند "جريفيث" منذ
خمسة سنوات وحتى الآن

391
00:28:11,258 --> 00:28:12,123
أوه، عظيم

392
00:28:12,327 --> 00:28:14,022
إذا ً فهي ستخبره بكل شيء

393
00:28:16,230 --> 00:28:17,560
إسمعنى أيها الرجل الناضج

394
00:28:17,731 --> 00:28:18,959
فأنت تستطيع أن تقضى بقية حياتك

395
00:28:19,133 --> 00:28:20,691
فى بيع الكونياك

396
00:28:20,867 --> 00:28:22,859
...بينما هناك آخرون يحصون

397
00:28:22,970 --> 00:28:23,834
...أرباح أسهم

398
00:28:23,937 --> 00:28:25,199
دماء أبيك

399
00:28:25,372 --> 00:28:26,862
هكذا يقال

400
00:28:27,043 --> 00:28:28,634
هذا ندائى الأن

401
00:28:31,011 --> 00:28:32,569
تلك امرأتي

402
00:28:34,782 --> 00:28:35,713
"فرانك"

403
00:28:35,815 --> 00:28:38,546
ذلك هراء عظيم

404
00:28:41,255 --> 00:28:42,414
"دانييل"

405
00:28:42,555 --> 00:28:43,955
انتظرى

406
00:28:44,224 --> 00:28:45,156
أنا آسفة

407
00:28:45,327 --> 00:28:46,257
لكن أنا لا يمكننى الجلوس هناك

408
00:28:46,428 --> 00:28:48,360
فهذا لا يعقل

409
00:28:49,263 --> 00:28:50,491
رجل عجوز و يخرف

410
00:28:50,597 --> 00:28:51,427
تعرفى؟

411
00:28:51,532 --> 00:28:52,396
معذرة

412
00:28:52,499 --> 00:28:54,264
آسف

413
00:28:55,134 --> 00:28:57,535
اريدك فقط أن تتأكدى مما قال

414
00:28:57,706 --> 00:28:59,332
ذلك كل الأمر

415
00:29:01,141 --> 00:29:01,733
و ابقيه ســرا ً

416
00:29:24,130 --> 00:29:25,827
اللعنة

417
00:29:32,639 --> 00:29:34,129
"إليكس"

418
00:29:40,446 --> 00:29:42,414
لا. إنه أخي

419
00:29:42,616 --> 00:29:44,447
الشخص الخطأ

420
00:29:47,187 --> 00:29:49,051
الشخص الخطأ

421
00:30:13,245 --> 00:30:15,043
"إليكس"

422
00:30:15,182 --> 00:30:17,582
"سعدت برؤيتك يا "اليكس

423
00:30:23,056 --> 00:30:25,523
"سيد "زانج

424
00:30:46,413 --> 00:30:48,210
لقد سمعت بأنك قمت بمغامرة صغيرة

425
00:30:48,382 --> 00:30:50,976
قبل أيام، أليس كذلك يا "إليكس"؟

426
00:30:57,057 --> 00:30:58,488
..بصراحة الآن

427
00:30:58,724 --> 00:31:01,318
ربح 4 أطنان من السيارات الألمانية

428
00:31:01,762 --> 00:31:06,061
مقابل 4 أطنان من المخدرات

429
00:31:07,500 --> 00:31:09,695
...الآن، ذلك ما يجب أن

430
00:31:09,869 --> 00:31:11,360
نناقشه بجدية

431
00:31:12,873 --> 00:31:15,637
أتأخذ سيجار؟

432
00:31:20,513 --> 00:31:23,210
أنت لا تبدو بخير اليوم

433
00:31:24,016 --> 00:31:25,645
هل أنت بخير؟

434
00:31:27,053 --> 00:31:28,919
أجل

435
00:31:29,656 --> 00:31:31,282
"إليكس"

436
00:31:31,524 --> 00:31:33,583
...بسبب طيشك فى

437
00:31:33,825 --> 00:31:35,088
ذالك اليوم

438
00:31:35,228 --> 00:31:37,628
فإن الشرطة تضايق على الخناق

439
00:31:38,431 --> 00:31:40,695
الآن، إذا كنت فى فريقي

440
00:31:40,866 --> 00:31:42,495
لما كنت أكلمك بهذه الطريقة

441
00:31:42,669 --> 00:31:44,636
أليس كذلك؟

442
00:31:48,141 --> 00:31:50,507
أتروق لك هذه العلبة؟

443
00:31:50,676 --> 00:31:51,871
...لقد أنتقيتها في مزاد علنى

444
00:31:52,045 --> 00:31:54,604
بجانب هذه القداحة

445
00:31:56,817 --> 00:31:59,580
و ذلك منذ 25 سنة

446
00:32:37,190 --> 00:32:38,622
إليكس؟

447
00:32:50,436 --> 00:32:52,597
أترى بعض الوجوه المألوفة يا "إليكس"؟

448
00:32:52,772 --> 00:32:54,240
إنهم يجنون المال الذى تجنيه

449
00:32:54,406 --> 00:32:56,341
عندما تبدأ بالعمل لحسابي

450
00:32:57,276 --> 00:32:58,709
...يوم الخميس

451
00:32:58,811 --> 00:32:59,743
...سأكون فى إنتظار باخرة

452
00:32:59,846 --> 00:33:02,075
"ستفرغ حمولتها في ميناء "تولو هاربور

453
00:33:02,748 --> 00:33:04,681
كل ما عليك عمله هو إستلامها

454
00:33:04,884 --> 00:33:06,943
"و تسلمها إلى يختى فى خليج "كوزوى

455
00:33:07,119 --> 00:33:08,450
إنه أمر بسيط

456
00:33:08,621 --> 00:33:09,553
والأجــر

457
00:33:09,688 --> 00:33:11,452
سيكون سخى جدا ً

458
00:33:14,025 --> 00:33:15,925
ما قولك؟

459
00:33:16,828 --> 00:33:18,728
أستقوم به، صح؟

460
00:33:32,512 --> 00:33:34,205
إذن ما جوابك؟

461
00:33:38,952 --> 00:33:41,248
إذهب إلى الجـحـيم

462
00:33:47,493 --> 00:33:49,358
لم أسمعك

463
00:33:52,598 --> 00:33:54,929
إذهب إلى الجـحـيم

464
00:34:06,778 --> 00:34:09,441
لقد أرتكبت خطأ كبيرا ً

465
00:35:36,167 --> 00:35:37,827
جيد

466
00:35:49,249 --> 00:35:50,908
"اليكس"

467
00:35:51,281 --> 00:35:53,773
آسف لأننا لم نتعامل معا ً

468
00:35:56,055 --> 00:35:58,318
أوه، بالمناسبة

469
00:35:59,324 --> 00:36:01,224
إذا تحصلت على المزيد من ذلك الكونياك الفرنسي

470
00:36:03,128 --> 00:36:05,688
تعرف أين تجدني؟

471
00:36:37,997 --> 00:36:39,760
كم كان عددهم؟

472
00:36:40,900 --> 00:36:42,867
على الأقل ثمانية

473
00:36:44,103 --> 00:36:46,297
كان يمكننى التغلب عليهم

474
00:36:47,772 --> 00:36:51,266
...ماعدا ذلك الصينى القبيح الضخم

475
00:36:52,144 --> 00:36:54,577
ذا الندبة الكبيرة على خده

476
00:36:58,283 --> 00:36:59,751
حسنا ً أيها السادة

477
00:36:59,883 --> 00:37:01,614
لننهى هذا الأمر

478
00:37:02,488 --> 00:37:04,388
ماذا سنفعل؟

479
00:37:05,456 --> 00:37:07,153
"أنا مستعد يا "فرانك

480
00:37:07,392 --> 00:37:09,587
بكل الطرق

481
00:37:11,964 --> 00:37:14,295
"أنا لا أعلم بشأن "إليكس

482
00:37:29,882 --> 00:37:30,678
أنا مستعد

483
00:37:45,663 --> 00:37:48,257
هل كل شيء على ما يرام يا آنسة؟

484
00:37:53,072 --> 00:37:54,004
نعم

485
00:37:54,106 --> 00:37:54,970
شكرا لكى

486
00:37:55,074 --> 00:37:56,802
هل يعلم السيد "جريفيث" بشأن وجودك هنا؟

487
00:37:56,977 --> 00:37:58,943
نعم، بالطبع

488
00:37:59,576 --> 00:38:01,237
معذرة

489
00:38:11,390 --> 00:38:12,651
ماذا حدث؟

490
00:38:12,891 --> 00:38:14,016
كنت أراجع بعض الملفات

491
00:38:14,260 --> 00:38:15,158
...عندما هذه

492
00:38:15,325 --> 00:38:16,850
مسئولة الامن دخلت

493
00:38:17,095 --> 00:38:18,825
فلم يمكننى إكتشاف أي شيء

494
00:38:19,731 --> 00:38:21,598
تابعى فقط البحث

495
00:38:21,799 --> 00:38:23,563
وكونى حريصة في المرة القادمة

496
00:38:23,735 --> 00:38:24,702
...سأحاول

497
00:38:24,869 --> 00:38:26,927
لكن إذا قبض على سأطرد من العمل

498
00:38:27,138 --> 00:38:28,469
بالمناسبة أين أنت؟

499
00:38:29,541 --> 00:38:34,068
سآخذ أخي فى رحلة صيد

500
00:38:36,481 --> 00:38:39,075
أعطه قبلة كبيرة عنى؟

501
00:38:39,951 --> 00:38:41,543
قبلة كبيرة؟

502
00:38:41,718 --> 00:38:43,312
سأعطيه ركلة كبيرة في مؤخرته

503
00:38:43,488 --> 00:38:45,286
هذا ما سأعطيه

504
00:38:50,395 --> 00:38:52,021
أحــبك

505
00:38:53,599 --> 00:38:54,928
قبلة كبيرة

506
00:39:01,439 --> 00:39:03,066
يا رفاق

507
00:39:03,775 --> 00:39:06,073
ذلك هو المكان

508
00:39:25,029 --> 00:39:26,690
رائع

509
00:39:29,735 --> 00:39:32,065
هذا المكان كقلعة حصينة

510
00:39:33,204 --> 00:39:34,727
"إختيار موفق يا "إليكس

511
00:39:35,439 --> 00:39:37,339
تشاد" تعال"

512
00:39:42,913 --> 00:39:45,041
"مكان عظيم لضربهم منه يا "إليكس

513
00:39:45,182 --> 00:39:47,515
سيرجونا لاستعادة النفق

514
00:39:50,054 --> 00:39:51,453
"هيا يا "تشاد

515
00:39:51,689 --> 00:39:54,089
"حجزوا لك جناح "ماركو بولو

516
00:40:07,039 --> 00:40:08,869
لقد نمت فى أماكن أسوأ من هذا بكثير

517
00:40:11,743 --> 00:40:13,710
"أوه "فرانكي

518
00:40:14,345 --> 00:40:16,506
"ادخل يا "تشاد

519
00:40:20,986 --> 00:40:22,612
لا تنتظر الجرس

520
00:40:22,787 --> 00:40:24,379
ضعوا فقط امتعتكم على الأرض

521
00:40:24,589 --> 00:40:26,022
...هل تستطيع أن تشوفني بقعة واحدة

522
00:40:26,324 --> 00:40:27,723
يدون براز الطيور؟

523
00:40:27,892 --> 00:40:30,292
أوه، آسف نسينا أن نستدعى الخادمة

524
00:40:34,663 --> 00:40:36,757
مضحك جدا

525
00:40:37,402 --> 00:40:38,834
أوه!

526
00:40:46,544 --> 00:40:47,601
لا

527
00:40:47,778 --> 00:40:49,838
ذلك مسلى جدا

528
00:40:54,017 --> 00:40:56,212
"آه "فرانكي

529
00:40:57,488 --> 00:40:59,615
أنا لا أعرف ما باله

530
00:41:02,492 --> 00:41:04,426
"أمهله بعض الوقت يا "إليكس

531
00:41:04,961 --> 00:41:06,689
وسيكون بخير

532
00:41:06,863 --> 00:41:08,729
أتعتقد ذلك؟

533
00:41:43,935 --> 00:41:46,528
"أعتقدهم خدعوك يا "اليكس

534
00:41:46,771 --> 00:41:48,236
دعني أرى

535
00:41:49,207 --> 00:41:50,799
في المرة القادمة سأعقد الصفقة بنفسى

536
00:42:03,720 --> 00:42:05,187
يبدو في حالة جيّدة بالنسبة لي

537
00:42:08,058 --> 00:42:08,956
"تشاد"

538
00:42:11,996 --> 00:42:13,656
"تشاد"

539
00:42:13,830 --> 00:42:15,230
"تشاد"

540
00:42:15,399 --> 00:42:16,526
نعم إنى أسمعك

541
00:42:16,701 --> 00:42:18,292
..."أخبرنى ثانية ماذا قال لك "زانج

542
00:42:18,970 --> 00:42:20,403
بشأن الشحنة

543
00:42:21,239 --> 00:42:22,535
...ليلة الخميس

544
00:42:22,706 --> 00:42:24,607
"فى خليج "كوزوى

545
00:44:16,586 --> 00:44:18,451
احم ظهري

546
00:44:23,194 --> 00:44:25,184
لا تعبث

547
00:45:11,064 --> 00:45:15,234
** أتمنى لكم مشاهدة ممتعـة **
sameharnold77@hotmail.com

548
00:46:19,111 --> 00:46:20,507
اللعنة

549
00:46:26,949 --> 00:46:28,315
"عليك اللعنة يا "تشاد

550
00:47:16,032 --> 00:47:17,898
ذاك الملعون

551
00:49:17,552 --> 00:49:19,181
هيا! دعنا نذهب

552
00:49:24,827 --> 00:49:26,191
اللعنة

553
00:49:54,222 --> 00:49:55,621
نعم

554
00:49:55,858 --> 00:49:57,883
لقد فعلناها يا أخى

555
00:49:58,126 --> 00:50:00,559
فعلنا ماذا؟ لقد أفسدت الأمر

556
00:50:08,836 --> 00:50:11,068
أعتقدنا نضيع وقتنا هنا

557
00:50:11,239 --> 00:50:14,231
لقد عملت للسيد "جريفيث" على مدى
خمسة سنوات حتى الآن

558
00:50:14,510 --> 00:50:16,374
هو اشرف رجل أعمال عرفته

559
00:50:16,546 --> 00:50:17,637
فى حياتى

560
00:50:17,813 --> 00:50:19,804
تابعى البحث فقط، حسناً؟

561
00:50:21,817 --> 00:50:23,909
حسنا ً سأتابع البحث

562
00:50:26,422 --> 00:50:28,514
إننى مشتاقة اليك

563
00:50:51,747 --> 00:50:53,305
يجب أن أذهب الآن

564
00:50:56,853 --> 00:50:58,317
...السيد "جريفيث" ذاهب إلى

565
00:50:58,454 --> 00:50:59,921
إجتماع عمل مهم

566
00:51:00,155 --> 00:51:02,487
في نادى الـ"سيماكس" الليلة

567
00:51:03,191 --> 00:51:04,714
نعم؟

568
00:51:04,960 --> 00:51:06,861
أتعرف من يمتلك ذلك النادى؟

569
00:51:07,030 --> 00:51:09,020
"رايموند زانج"

570
00:51:20,509 --> 00:51:22,272
سادتى

571
00:51:22,444 --> 00:51:23,375
فى نخب صفقتنا الأخيرة

572
00:51:24,178 --> 00:51:26,612
المجد الزهبى

573
00:51:29,617 --> 00:51:31,484
التى ستحمل ارباحنا المشتركة

574
00:51:31,687 --> 00:51:33,211
و حصتنا الوفيرة

575
00:51:33,456 --> 00:51:35,447
إلى الولايات المتحدة الأمريكية

576
00:51:36,491 --> 00:51:39,892
دعنا نشكر رجال وكالة مكافحة المخدرات

577
00:51:40,129 --> 00:51:42,495
لجهودهم النشيطة

578
00:51:42,664 --> 00:51:43,823
...لإستئصال تدفق المخدرات من

579
00:51:43,998 --> 00:51:45,331
أمريكا الجنوبية

580
00:51:46,736 --> 00:51:48,260
وأسعار الشارع

581
00:51:48,404 --> 00:51:50,667
ونحن فى الشرق الأقصى مستعدون

582
00:51:50,839 --> 00:51:54,002
الآن أكثر من اى وقت مضى
لسد الإحتياجات

583
00:51:55,343 --> 00:51:57,276
هل قمت بالتضييفات؟

584
00:52:34,716 --> 00:52:36,274
معذرة للحظة

585
00:52:36,452 --> 00:52:37,713
"مرحبا ً "إليكس

586
00:52:37,886 --> 00:52:40,117
لم نعتقد بأننا سنراك
هنا بهذه السرعة

587
00:52:42,190 --> 00:52:44,522
أولئك الندبات لقد شفيت أليس كذلك؟

588
00:52:46,728 --> 00:52:48,390
تبدو على خير

589
00:52:48,563 --> 00:52:50,326
ما في الصندوق؟

590
00:52:51,766 --> 00:52:53,996
هذا كونياك للسيد "زانج" لقد طلبه

591
00:52:54,469 --> 00:52:56,766
هل تعطية اياه؟

592
00:52:58,006 --> 00:53:00,166
مع تحياتى

593
00:53:01,941 --> 00:53:04,069
...الآن

594
00:53:04,312 --> 00:53:06,303
سنتطرق إلى مسألة أكثر أهمية

595
00:53:08,016 --> 00:53:09,538
...ليلة أمس

596
00:53:09,683 --> 00:53:11,777
لقد تدمر مصنعنا

597
00:53:12,187 --> 00:53:15,987
أعرف بأنكم مدركون لهذه النكسة المؤقتة

598
00:53:16,792 --> 00:53:19,783
بما أن الشرطة لم تعلن مسؤوليتها

599
00:53:19,994 --> 00:53:21,728
...فيمكننا أن نستنتج انه من

600
00:53:21,729 --> 00:53:24,822
عمل عدو خارجى

601
00:53:28,037 --> 00:53:30,301
أو لأسوأ حد

602
00:53:30,639 --> 00:53:32,572
بأنه عمل عميل داخلى

603
00:53:53,161 --> 00:53:55,754
أعرف بأنه أمر سيئ

604
00:53:55,930 --> 00:53:57,593
بما يتعلق بالضمير

605
00:53:57,766 --> 00:54:00,290
عندما يكون  شخص من خارج الفريق

606
00:54:03,405 --> 00:54:05,430
لنظهر مرونة أيها السادة

607
00:54:07,007 --> 00:54:08,838
و غافلين في مواقفنا

608
00:54:09,009 --> 00:54:11,136
ما لم نعير إهتماما ً كافيا ً

609
00:54:12,011 --> 00:54:14,503
إلى التفاصيل الصغيرة كلها

610
00:54:15,984 --> 00:54:17,974
هل نهتم الآن

611
00:54:18,187 --> 00:54:20,620
سيد "نيجوين"؟

612
00:54:21,388 --> 00:54:23,515
ليس أنا

613
00:54:24,291 --> 00:54:25,623
أنه

614
00:54:50,718 --> 00:54:52,743
أريد احد مزيدا ً من الكعك؟

615
00:54:58,226 --> 00:55:00,456
هيا يا "تشاد" تحرّك

616
00:55:17,544 --> 00:55:19,478
من أنت؟

617
00:55:19,580 --> 00:55:20,444
"إليكس"

618
00:55:20,547 --> 00:55:21,707
إليكس" من؟"

619
00:55:21,883 --> 00:55:24,476
"هذا الكونياك للسيد "زانج

620
00:55:25,618 --> 00:55:27,554
"وصل للتو من "مارسيليا

621
00:55:27,989 --> 00:55:29,648
وهو درجة أولى

622
00:55:31,693 --> 00:55:33,661
أتود الرقص؟

623
00:55:33,895 --> 00:55:35,885
نعم. لم لا؟

624
00:55:36,131 --> 00:55:37,563
أنت رجل وسيم جدا

625
00:55:37,731 --> 00:55:38,891
"أنت أجمل من "شون كونري

626
00:55:39,900 --> 00:55:42,232
ماذا؟

627
00:55:46,307 --> 00:55:47,707
ما ذلك؟

628
00:55:47,841 --> 00:55:49,035
"كونياك فرنسي للسيد "زانج

629
00:55:49,209 --> 00:55:50,938
"من صديقنا "إليكس

630
00:55:54,114 --> 00:55:56,172
عرف حول أمر شحنة الأمس

631
00:55:57,484 --> 00:55:59,042
إدعوه هنا

632
00:55:59,287 --> 00:56:01,220
ليأخذ شراب معنا

633
00:56:07,662 --> 00:56:09,925
أتود الرقص معي؟

634
00:56:20,075 --> 00:56:22,167
معذرة للحظة رجاء؟

635
00:56:22,342 --> 00:56:24,139
حسنا

636
00:56:27,048 --> 00:56:29,072
المزيد من الكونياك ايه؟

637
00:56:30,418 --> 00:56:31,852
خمن ماذا؟

638
00:56:32,052 --> 00:56:33,954
الرئيس يريد أن يشكرك بشخصه

639
00:56:35,990 --> 00:56:37,014
ذلك لطف منه

640
00:56:37,257 --> 00:56:38,918
من هنا

641
00:56:39,093 --> 00:56:40,617
حسنا ً

642
00:56:42,029 --> 00:56:44,463
لدى صندوق آخر في السيارة

643
00:56:44,630 --> 00:56:45,621
سأعود بعد قليل

644
00:56:45,800 --> 00:56:47,790
لا، لا، أنت لم تفهم

645
00:56:47,967 --> 00:56:49,868
السيد "زانج"  يريد أن يشكرك الآن

646
00:56:53,374 --> 00:56:54,864
هل تسمعني؟

647
00:58:19,560 --> 00:58:21,288
دعنا نذهب

648
00:58:28,403 --> 00:58:30,370
هناك إثنان منهم

649
00:58:31,839 --> 00:58:32,965
هناك قنبلة أخرى

650
00:58:33,140 --> 00:58:34,232
هيا لنخرج من هنا

651
00:58:35,776 --> 00:58:36,936
للخارج ..للخارج

652
00:58:38,212 --> 00:58:39,679
هيا

653
00:58:48,353 --> 00:58:50,378
"من هذا الطريق يا "تشاد

654
00:59:06,240 --> 00:59:08,104
لما كل هذه العجلة؟

655
00:59:12,714 --> 00:59:14,236
أتخفى شيئا ً؟

656
00:59:14,349 --> 00:59:15,246
كلا

657
00:59:15,350 --> 00:59:16,647
كلا؟

658
00:59:16,783 --> 00:59:18,080
ذلك جيد

659
00:59:19,453 --> 00:59:21,785
لأنى على تفتيشك

660
00:59:25,924 --> 00:59:27,859
و إذا لم أجد شيء

661
00:59:28,096 --> 00:59:32,361
سأتركك تذهبين

662
00:59:40,706 --> 00:59:43,267
الآن نستطيع أن ننسي ما حدث

663
00:59:45,280 --> 00:59:47,771
الآن ..استديرى

664
00:59:47,916 --> 00:59:49,472
انكى فتاة طيبة

665
00:59:49,615 --> 00:59:50,603
نعم

666
00:59:50,783 --> 00:59:52,308
...الآن

667
00:59:55,290 --> 00:59:57,190
أنتى تستطيع تفتيشي

668
01:00:16,642 --> 01:00:18,803
"لا زال المحققون يبحثون وراء حريق الأمس"

669
01:00:18,978 --> 01:00:20,810
"الفاعلون مجهوليون"

670
01:00:20,948 --> 01:00:22,279
"انفجارات غامضة وحرائق"

671
01:00:22,448 --> 01:00:23,642
...تلتهم ممتلكات شركة"

672
01:00:23,817 --> 01:00:25,216
"التصدير "ترانس ورلد

673
01:00:25,419 --> 01:00:26,682
...مع الأخذ فى الإعتبار أنها"

674
01:00:26,920 --> 01:00:30,012
نتيجة عودة الحرب بين 3 عائلات"
"تسكن فى المستعمرة

675
01:00:30,122 --> 01:00:32,056
"مع أخبار الرياضة"

676
01:00:37,864 --> 01:00:39,490
مرحبا ً؟

677
01:00:39,666 --> 01:00:40,654
"تشاد"

678
01:00:40,832 --> 01:00:42,096
"مرحبا ً "دانييل

679
01:00:42,235 --> 01:00:43,896
هل يمكن التحدث مع"إليكس"؟

680
01:00:44,070 --> 01:00:45,731
"إليكس" و "فرانكي"

681
01:00:45,972 --> 01:00:47,770
فى الغابة

682
01:00:48,241 --> 01:00:50,072
تستطيع التحدث إلي

683
01:00:50,243 --> 01:00:51,438
فأنا رجل لطيف

684
01:00:51,611 --> 01:00:53,204
"تشاد"

685
01:00:53,814 --> 01:00:55,783
لقد وجدت شيء في الملفات

686
01:00:56,114 --> 01:00:57,812
وثيقة قديمة

687
01:00:58,952 --> 01:01:01,010
لا ينبغى أنا أتحدث هنا

688
01:01:02,389 --> 01:01:03,788
"تشاد"

689
01:01:04,691 --> 01:01:06,281
لقد فتشت لتوى

690
01:01:07,093 --> 01:01:08,491
تم تفتيشك؟

691
01:01:08,761 --> 01:01:10,160
ماذا تعني بتفتيشك؟

692
01:01:10,363 --> 01:01:11,887
من فتشك؟

693
01:01:12,699 --> 01:01:14,689
لست أهتم بمناقشة هذا

694
01:01:15,001 --> 01:01:16,435
على الهاتف

695
01:01:16,737 --> 01:01:17,669
أنتى محقة

696
01:01:17,837 --> 01:01:18,896
توقفى عن الكلام

697
01:01:19,072 --> 01:01:22,165
"سأعثر على "إليكس" و "فرانكي

698
01:01:23,709 --> 01:01:25,802
"سنلتقطك من شقة "إليكس

699
01:01:25,978 --> 01:01:27,605
اذهبى لهناك الآن

700
01:01:29,582 --> 01:01:31,050
سأتكلم إليكى قريبا

701
01:01:31,852 --> 01:01:33,513
يا رفاق

702
01:01:33,686 --> 01:01:34,585
يا رفاق

703
01:01:34,687 --> 01:01:36,655
أين أنتم؟

704
01:01:37,657 --> 01:01:38,988
"إليكس"

705
01:01:39,458 --> 01:01:41,119
"فرانكي"

706
01:01:53,339 --> 01:01:55,534
لقد عدنا يا عزيزى

707
01:01:59,244 --> 01:02:00,735
"تشاد"

708
01:02:03,214 --> 01:02:05,616
يا له من وقت لأخذ رحلة بحرية متعة

709
01:02:25,738 --> 01:02:27,262
الخدمة السريعة

710
01:02:27,840 --> 01:02:29,467
أين "إليكس"؟

711
01:02:30,876 --> 01:02:32,537
لم أجده

712
01:02:40,186 --> 01:02:41,881
"لا أعرف ما سأقول لك يا "آليكس

713
01:02:45,257 --> 01:02:47,055
سأكون فى الخارج

714
01:02:57,236 --> 01:02:59,033
لقد كان "فرانك"على حق بشأن كل شيء

715
01:02:59,705 --> 01:03:01,366
وحول رئيسك أيضا ً

716
01:03:01,574 --> 01:03:03,133
نعم، علمت ذلك

717
01:03:06,846 --> 01:03:08,007
مرحبا ً؟

718
01:03:08,180 --> 01:03:09,613
هل أخّي عندك؟

719
01:03:09,782 --> 01:03:11,773
طبعاً يا رئيس فهو في الغرفة الخلفية

720
01:03:14,788 --> 01:03:15,947
بمفرده؟

721
01:03:16,155 --> 01:03:17,746
لا

722
01:03:18,556 --> 01:03:20,456
دانييل" معه"

723
01:03:24,096 --> 01:03:26,155
هل هناك شيء يا رئيس؟

724
01:03:27,366 --> 01:03:28,629
ضعه على الهاتف

725
01:03:28,801 --> 01:03:31,291
أجل بالتأكد. دعني أوصلك به

726
01:03:31,505 --> 01:03:33,368
لا

727
01:03:56,996 --> 01:03:58,623
أين هما؟

728
01:04:00,866 --> 01:04:01,925
الإخوة

729
01:04:02,768 --> 01:04:03,700
كارا

730
01:04:03,804 --> 01:04:04,896
ماذا الخطب؟

731
01:04:05,071 --> 01:04:05,933
"إنها تعمل لحساب "جريفيث

732
01:04:06,072 --> 01:04:07,868
هي التي فتشتني

733
01:04:08,974 --> 01:04:10,874
لا تعبث معي

734
01:04:19,886 --> 01:04:21,851
معهم أسلحة  فنحن محصورون

735
01:04:22,087 --> 01:04:23,678
لا، نحن لسنا كذلك تعال ساعدنى
لنحرك هذا الجانب

736
01:04:24,289 --> 01:04:26,121
هيا ساعدني

737
01:04:30,197 --> 01:04:31,459
"أحب "إليكس

738
01:04:31,597 --> 01:04:33,087
سأقتله

739
01:04:34,900 --> 01:04:36,367
هذا رائع

740
01:04:40,572 --> 01:04:41,732
معذرة

741
01:04:50,650 --> 01:04:51,581
اللعنة

742
01:04:52,985 --> 01:04:54,384
هذا الطريق

743
01:05:20,313 --> 01:05:21,870
هيا دعنا نذهب

744
01:05:24,016 --> 01:05:25,313
هيا

745
01:05:31,891 --> 01:05:32,790
تحركوا

746
01:05:36,962 --> 01:05:38,327
تحركوا

747
01:05:58,383 --> 01:05:59,316
المركب

748
01:05:59,484 --> 01:06:00,918
دعنا نذهب

749
01:06:22,674 --> 01:06:24,141
إنتظرى! إرجعى

750
01:06:44,362 --> 01:06:45,919
إقفزى

751
01:06:46,098 --> 01:06:47,029
هيا

752
01:06:47,132 --> 01:06:48,565
إقفزى

753
01:07:18,464 --> 01:07:19,931
لنتحرك

754
01:07:22,533 --> 01:07:23,932
اللعنة

755
01:07:25,170 --> 01:07:26,603
دعنا نذهب

756
01:09:55,453 --> 01:09:57,012
دعنا نعود

757
01:11:13,631 --> 01:11:15,224
الحقير

758
01:11:17,551 --> 01:11:22,556
تحــــذير
** منظر إباحى **

759
01:12:41,152 --> 01:12:42,482
"فرانكي"

760
01:12:42,652 --> 01:12:44,917
عليك توضيح فعلتك هذه يا فتى

761
01:12:45,089 --> 01:12:46,181
على أن تغرق هذا المركب

762
01:12:46,423 --> 01:12:48,187
اخرج منه الآن هيا

763
01:12:48,358 --> 01:12:49,585
لماذا؟ ماذا يجري؟

764
01:12:49,759 --> 01:12:52,160
...لقد طافت هنا طائرة غريبة

765
01:12:52,394 --> 01:12:54,762
كثيرا ًبعد الظهر

766
01:12:55,200 --> 01:12:56,791
ماذا تفعله هى هنا؟

767
01:12:56,968 --> 01:12:58,366
ادرك الأمر مؤخرا ً

768
01:12:58,669 --> 01:13:00,965
"ليست السيد "جريفيث

769
01:13:01,205 --> 01:13:02,671
حسنا ً؟

770
01:13:03,673 --> 01:13:05,539
لقد حصلنا على المغنيات الأوائل
الكافية في الأوبرا هنا

771
01:13:06,776 --> 01:13:08,301
...مثلما قلت

772
01:13:09,347 --> 01:13:11,815
عليك توضيح موقفك جيدا ً

773
01:13:12,615 --> 01:13:14,276
سيدتى جناحك جاهز

774
01:13:26,997 --> 01:13:28,226
...هذا هو

775
01:13:28,531 --> 01:13:30,659
بيتنا ما أحلاه

776
01:13:30,800 --> 01:13:32,358
حسنا ً حسنا ً حسنا ً

777
01:13:34,804 --> 01:13:36,739
وهذه صورة جميلة

778
01:13:36,907 --> 01:13:37,997
"إليكس"

779
01:13:38,174 --> 01:13:39,505
يحاولون خداعك

780
01:13:39,709 --> 01:13:41,610
لقد رانى أحدهم في المكتب

781
01:13:45,516 --> 01:13:47,882
أوه، لا تتوقف هناك

782
01:13:48,618 --> 01:13:50,108
أعتقد هي يكيس هو

783
01:13:50,688 --> 01:13:51,584
"إليكس"

784
01:13:51,721 --> 01:13:53,154
الأمر ليس كما يبدو

785
01:13:53,456 --> 01:13:54,890
اخرسى

786
01:13:55,091 --> 01:13:55,990
"إليكس"

787
01:13:56,125 --> 01:13:57,321
اهدأ

788
01:13:57,494 --> 01:13:58,985
اهدأ

789
01:13:59,730 --> 01:14:01,288
اهدأ..مفهوم

790
01:14:04,868 --> 01:14:06,391
اهدأ

791
01:14:12,243 --> 01:14:13,970
"سيد "كاليفورنيا

792
01:14:14,712 --> 01:14:16,941
سيد الملابس الداخلية الحرير

793
01:14:17,947 --> 01:14:19,642
السيد المتكامل

794
01:14:21,084 --> 01:14:22,984
أتريد رؤية كيف نكون
في "هونج كونج"؟

795
01:14:23,187 --> 01:14:24,710
أنت سكران يا "أليكس" الآن توقف

796
01:14:34,431 --> 01:14:36,092
لا تفكر حتى في هذا

797
01:14:45,708 --> 01:14:47,869
أنا كنت أنتظر ذلك

798
01:14:53,851 --> 01:14:55,079
"آليكس"

799
01:14:55,318 --> 01:14:56,784
هيا

800
01:14:57,488 --> 01:14:59,010
هيا

801
01:14:59,254 --> 01:15:00,518
اليكس" إنه أخاك"

802
01:15:00,689 --> 01:15:01,588
أخى؟

803
01:15:01,790 --> 01:15:02,689
لماذا؟

804
01:15:02,826 --> 01:15:04,555
لأنه يشبهنى؟

805
01:15:05,128 --> 01:15:07,096
سأغير ذلك

806
01:15:07,897 --> 01:15:10,160
لأن سأشوه وجهه

807
01:15:11,334 --> 01:15:12,266
فرانك

808
01:15:12,367 --> 01:15:13,926
فرانك

809
01:15:16,071 --> 01:15:17,630
أنت لست سيئ لهرة

810
01:15:29,787 --> 01:15:31,185
هيا

811
01:15:59,649 --> 01:16:00,547
هيا

812
01:16:00,983 --> 01:16:02,041
ما

813
01:16:02,851 --> 01:16:04,286
"تشاد " "آليكس"

814
01:16:04,853 --> 01:16:06,878
هل فقدتما صوابكما؟

815
01:16:09,324 --> 01:16:10,758
فرانك! فرانك، اوقفهم

816
01:16:20,769 --> 01:16:22,703
يفترض بأننا نحارب "زانج"و عصابته

817
01:16:23,439 --> 01:16:24,964
ليس بعضنا البعض

818
01:16:25,376 --> 01:16:27,239
"الآن يا أي "آليكس

819
01:16:27,377 --> 01:16:29,038
...تحتاجه الآن أكثر من

820
01:16:29,213 --> 01:16:30,974
أى وقت مضى

821
01:16:32,715 --> 01:16:34,707
لن تقول لى ما أحتاجه

822
01:16:34,951 --> 01:16:36,385
أنت ثمل

823
01:16:37,122 --> 01:16:38,679
ربما أنا سكران

824
01:16:38,887 --> 01:16:40,376
و غدا ً سأفيق

825
01:16:40,988 --> 01:16:43,185
لكنه سيظل ضائعا ً للأبد

826
01:16:45,595 --> 01:16:47,392
"كفى يا "فرانك

827
01:16:47,664 --> 01:16:49,256
أنا لست بحاجة إليه

828
01:16:49,399 --> 01:16:50,559
أنا لست بحاجة إليه

829
01:16:50,733 --> 01:16:52,894
و لست بحاجة إلى النفق اللعين

830
01:16:53,036 --> 01:16:54,868
تبا ً له

831
01:16:55,537 --> 01:16:57,265
عليه اللعنة

832
01:16:58,374 --> 01:16:59,864
أنا خارج من هنا

833
01:17:00,910 --> 01:17:01,842
"تشاد"

834
01:17:01,945 --> 01:17:02,536
عليه اللعنة

835
01:17:02,645 --> 01:17:04,476
"تشاد"

836
01:17:08,383 --> 01:17:10,215
ماذا تعني بخروجك من هنا؟

837
01:17:10,386 --> 01:17:11,283
إلى أين ستذهب؟

838
01:17:11,421 --> 01:17:13,719
"سأعود إلى البيت "لوس أنجلوس

839
01:17:14,424 --> 01:17:15,584
...نحن على

840
01:17:15,693 --> 01:17:16,591
جزيرة فى وسط المحيط

841
01:17:16,726 --> 01:17:18,216
المحيط اللعين

842
01:17:19,162 --> 01:17:20,423
إذن سأسبح

843
01:17:23,968 --> 01:17:25,400
سأسبح

844
01:17:29,638 --> 01:17:31,198
اللعنة

845
01:17:34,643 --> 01:17:37,476
إليكس" إنه أخاك"

846
01:17:37,881 --> 01:17:39,676
من كان بجانبى

847
01:17:39,883 --> 01:17:41,576
عندما كنت وحيدا ً في الشارع؟

848
01:17:42,585 --> 01:17:44,177
لم يساعدنى أحد

849
01:17:47,890 --> 01:17:49,289
لم يقدم لى أحد يد العون

850
01:17:51,527 --> 01:17:53,460
أنا ليس عندي أخ

851
01:17:54,296 --> 01:17:54,661
أنا ليس عندي أخ

852
01:19:09,072 --> 01:19:10,436
لا

853
01:19:23,118 --> 01:19:25,519
أيها المنحط

854
01:19:55,050 --> 01:19:56,450
أين هما؟

855
01:19:59,054 --> 01:20:00,989
أين التوائم؟

856
01:20:01,456 --> 01:20:03,014
اذهب للجحيم

857
01:20:03,860 --> 01:20:05,258
...توقف! لقد غادرا

858
01:20:05,395 --> 01:20:06,862
الجزيزة

859
01:20:06,997 --> 01:20:09,190
إنها تكذب

860
01:20:10,132 --> 01:20:11,656
يمكنهما أخذنا إلي مكان آخر

861
01:20:13,168 --> 01:20:14,500
إذا عثرتم عليهما

862
01:20:14,670 --> 01:20:16,830
فأعيدوا لى جثتهما

863
01:20:17,206 --> 01:20:18,138
..."و أعتقد "جريفيث

864
01:20:18,274 --> 01:20:21,470
سيسعد بالتحدث معها شخصيا ً

865
01:22:54,229 --> 01:22:56,027
مرحبا ً بك فى بيتك

866
01:23:21,056 --> 01:23:22,785
"لقد أخذوا "فرانك"و "دانييل

867
01:23:23,958 --> 01:23:25,357
إلى أين؟

868
01:23:26,128 --> 01:23:28,493
...لقد كنت على وشك أن أسأله و

869
01:23:29,863 --> 01:23:31,662
و أتمنى بأنه سيخبرنا

870
01:23:32,801 --> 01:23:34,359
سوف يخبرنا

871
01:23:35,636 --> 01:23:37,433
ثق بى

872
01:23:42,310 --> 01:23:44,801
إذا ً فنحن لم نقبض عليهم جميعا ً؟

873
01:23:44,979 --> 01:23:45,344
لكننا سنقوم بذلك قبل نهاية اليوم

874
01:24:02,230 --> 01:24:03,856
ألم يتعاونون لحد الآن؟

875
01:24:05,299 --> 01:24:06,824
لا يا سيدى

876
01:24:15,977 --> 01:24:17,968
"مرحبا ً يا "فرانك

877
01:24:25,888 --> 01:24:27,615
هل أنتم على مستعد لـكى تتكلم؟

878
01:24:28,389 --> 01:24:30,449
أم لكى تصرخ؟

879
01:24:30,991 --> 01:24:32,822
...كما قلت

880
01:24:32,993 --> 01:24:34,791
اذهب للجحيم

881
01:24:59,988 --> 01:25:02,821
أين أخاك؟

882
01:25:04,125 --> 01:25:05,489
أين أخيك؟

883
01:25:07,394 --> 01:25:09,623
أنت متأخر على الحفلة

884
01:25:13,468 --> 01:25:16,460
أخي يكره الحفلات يا رجل

885
01:25:40,994 --> 01:25:42,329
أنتى لا تعرفين مع من مصلحتك

886
01:25:43,865 --> 01:25:45,389
أيتها الغبية

887
01:25:47,302 --> 01:25:48,233
ألست حمقاء؟

888
01:25:48,336 --> 01:25:49,268
الرحمة

889
01:25:49,369 --> 01:25:51,338
أهدرت عليك الكثير من المال

890
01:26:05,219 --> 01:26:06,653
تحرك

891
01:26:12,993 --> 01:26:14,222
إذهب

892
01:26:14,694 --> 01:26:16,094
"تشاد"

893
01:26:27,776 --> 01:26:28,707
زانج" معك"

894
01:26:28,842 --> 01:26:30,367
ما الذى يجرى فوق؟

895
01:26:30,543 --> 01:26:31,875
"إنه واضح يا "رايموند

896
01:26:32,045 --> 01:26:33,707
هلا أعطيتني الهاتف من فضلك؟

897
01:26:35,916 --> 01:26:38,440
هنا "نيجيل جريفيث" يتحدث

898
01:26:38,652 --> 01:26:40,346
مساء الخير أيها الشبان

899
01:26:42,856 --> 01:26:45,757
لسنا في مزاج معتدل..أليس كذلك؟

900
01:26:46,560 --> 01:26:47,720
تبا ً لك

901
01:26:47,896 --> 01:26:50,329
ربما كلمة أو إثنتين من صديق

902
01:26:50,464 --> 01:26:52,330
قد يكسر حاجز الصمت

903
01:26:57,938 --> 01:26:59,565
كارا" اجعله يصرخ"

904
01:27:02,142 --> 01:27:04,473
تشاد" نحن في غرفة الغلايات"

905
01:27:04,611 --> 01:27:06,203
في غرفة الغلايات

906
01:27:10,050 --> 01:27:10,982
يعرفان أين نحن الآن

907
01:27:11,218 --> 01:27:12,242
ذلك جيد

908
01:27:12,486 --> 01:27:13,384
الآن نستطيع التوقف عن تضييع الوقت

909
01:27:13,554 --> 01:27:14,486
نادى رجالك للتطويق المنطقة

910
01:27:14,689 --> 01:27:16,087
بسرعة

911
01:27:21,094 --> 01:27:22,584
نحن بإنتظركما

912
01:27:22,763 --> 01:27:23,752
أيها الفتية

913
01:27:23,898 --> 01:27:25,559
...تعرفا إنه ليس

914
01:27:25,733 --> 01:27:26,721
من اللطف معاملة أصدقائك بهذه الطريقة

915
01:27:26,902 --> 01:27:27,832
...إذا لم تسرعا

916
01:27:27,934 --> 01:27:29,096
فأنا أخشى أن أحدهم

917
01:27:29,269 --> 01:27:31,396
قد يجب عليه أن يغادر شركتنا

918
01:27:31,571 --> 01:27:33,664
أيا ً منهما تفضلا؟

919
01:27:34,241 --> 01:27:35,936
الشابة؟

920
01:27:38,378 --> 01:27:39,970
لا، لا، لا، لا، لا

921
01:27:41,748 --> 01:27:44,215
"أم السيد "فرانك دافيري

922
01:27:47,387 --> 01:27:49,320
"لا  تنخدع يا "تشاد

923
01:27:49,523 --> 01:27:51,319
لا  تنخدع

924
01:27:54,427 --> 01:27:56,827
لا

925
01:28:02,235 --> 01:28:04,704
إنتهينا من واحد وتبقى الآخر

926
01:28:04,839 --> 01:28:06,635
أسرعا أيها الشابان

927
01:28:23,990 --> 01:28:25,618
"جريفيث"

928
01:28:27,994 --> 01:28:29,825
أنت ميت

929
01:28:31,933 --> 01:28:33,957
أنت ميت

930
01:28:36,136 --> 01:28:37,694
إنهم في طريقهم

931
01:28:38,337 --> 01:28:39,827
جيد

932
01:28:43,844 --> 01:28:45,539
"أوه، لا تقلق يا "فرانك

933
01:28:46,379 --> 01:28:48,371
في المرة القادمة سنجعلها حقيقية

934
01:30:39,658 --> 01:30:40,785
حسنا

935
01:30:40,961 --> 01:30:42,825
تعال

936
01:30:46,299 --> 01:30:47,731
اللعنة

937
01:30:53,340 --> 01:30:54,807
هيا

938
01:31:22,435 --> 01:31:23,800
تعال

939
01:31:28,742 --> 01:31:30,074
تعال

940
01:33:59,758 --> 01:34:00,883
"سيد "جريفيث

941
01:34:01,060 --> 01:34:01,550
الشحنة تحترق

942
01:34:01,660 --> 01:34:03,150
الشحنة تحترق

943
01:34:03,330 --> 01:34:04,761
و الكل بالداخل

944
01:34:04,863 --> 01:34:05,626
التوائم

945
01:34:05,730 --> 01:34:06,926
ماذا عن التوائم؟

946
01:34:07,032 --> 01:34:07,829
الجميع ماتوا

947
01:34:07,932 --> 01:34:09,094
الكل موتى

948
01:34:09,636 --> 01:34:11,193
مع السلامة

949
01:34:20,780 --> 01:34:22,077
أبتعد عنى

950
01:34:28,386 --> 01:34:29,978
لا تلمسني

951
01:34:30,155 --> 01:34:31,587
لا

952
01:34:36,594 --> 01:34:38,290
هذا لن يآذي

953
01:34:38,863 --> 01:34:39,853
لا

954
01:34:39,999 --> 01:34:41,364
أوه! اللعنة

955
01:34:45,271 --> 01:34:46,636
"اليكس"

956
01:35:08,426 --> 01:35:09,951
أنت وأنا

957
01:35:10,130 --> 01:35:11,562
هيا

958
01:36:00,446 --> 01:36:01,640
"تشاد"

959
01:36:18,029 --> 01:36:19,191
"تشاد"

960
01:36:19,331 --> 01:36:21,662
"إعتنى بـ"فرانك" و"دانييل

961
01:36:22,267 --> 01:36:23,426
حسنا ً

962
01:36:54,065 --> 01:36:55,657
إنه لي

963
01:36:59,971 --> 01:37:01,437
"زانج"

964
01:37:02,474 --> 01:37:03,964
تعالى

965
01:37:04,143 --> 01:37:05,700
إبق معي

966
01:37:06,845 --> 01:37:08,334
"زانج"

967
01:37:35,174 --> 01:37:36,573
"جريفيث"

968
01:38:16,647 --> 01:38:17,908
تعال

969
01:38:28,358 --> 01:38:29,791
"زانج"

970
01:38:36,733 --> 01:38:38,134
تعال

971
01:39:50,974 --> 01:39:52,806
"تشاد"

972
01:41:25,002 --> 01:41:26,333
تعال

973
01:41:27,539 --> 01:41:29,006
"تشاد"

974
01:41:29,206 --> 01:41:30,230
"إليكس"

975
01:41:30,408 --> 01:41:32,272
أو أيا ً كنت

976
01:41:33,744 --> 01:41:34,801
"إليكس"

977
01:41:35,045 --> 01:41:36,637
"إليكس"

978
01:41:36,846 --> 01:41:38,747
هذا الأمر لا يعنى أحد؟

979
01:41:39,149 --> 01:41:41,016
هل النفق؟

980
01:41:44,321 --> 01:41:45,310
"أتعرف يا "إليكس

981
01:41:45,489 --> 01:41:46,546
..."إن "جريفيث

982
01:41:46,690 --> 01:41:48,319
ضعيف جدا

983
01:41:49,993 --> 01:41:51,723
"لا تقلق حول "جريفيث

984
01:41:52,128 --> 01:41:53,392
...أخي

985
01:41:53,697 --> 01:41:55,290
سيهتم بأمره

986
01:41:56,966 --> 01:41:58,433
جيد

987
01:41:58,602 --> 01:41:59,967
"اليكس"

988
01:42:00,171 --> 01:42:01,798
...إذا شاركتنى

989
01:42:01,938 --> 01:42:04,965
سأعطيك نصف كل شيء

990
01:42:06,644 --> 01:42:08,112
كلّ شيء

991
01:42:10,880 --> 01:42:13,179
و ماذا عن أبي؟

992
01:42:15,852 --> 01:42:17,480
هيا أظهر نفسك

993
01:42:17,654 --> 01:42:19,212
فيجب أن تتنفس، أليس كذلك؟

994
01:42:24,794 --> 01:42:26,284
"جريفيث"

995
01:42:30,534 --> 01:42:31,762
هنا

996
01:42:40,544 --> 01:42:42,569
ماذا عن أبي؟

997
01:42:44,448 --> 01:42:45,881
"اليكس"

998
01:42:46,283 --> 01:42:47,716
جريفيث" هو السبب"

999
01:42:47,952 --> 01:42:49,749
أقسم لك

1000
01:42:56,127 --> 01:42:57,560
أوقفه

1001
01:43:07,637 --> 01:43:09,195
"إليكس"

1002
01:43:31,040 --> 01:43:40,340
S o l o : ترجمة

1003
01:43:50,919 --> 01:44:02,919
: تــعــديـــل
*IyadSubs*

