1
00:00:03,630 --> 00:00:49,630
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

2
00:01:16,630 --> 00:01:19,630
<font color="#ffff00">||الثقة ||</font>

3
00:02:42,660 --> 00:02:43,770
.آن الأوان

4
00:03:57,520 --> 00:03:59,980
ـ هل هناك أحد رآني أدخل؟
ـ لا أظن ذلك

5
00:04:00,530 --> 00:04:02,660
ـ أنا رأيتك تدخل
!(ـ تباً لك (بيرت

6
00:04:07,580 --> 00:04:09,870
.حسناً، أيها الشاب، أنظر هنا

7
00:04:10,830 --> 00:04:13,419
كل هذه، إتفقنا؟
يمكنك أن تحصل على دليلاً هنا

8
00:04:13,420 --> 00:04:15,239
.التي ربما تغيّر مجرى التحقيق بأكمله

9
00:04:15,240 --> 00:04:17,449
.لأن هذه منفضة شجائر مثيرة للإهتمام

10
00:04:17,450 --> 00:04:20,539
معذرةً أيها الملازم، لقد وصل
.النقيب (هاريس)، إنه يود رؤيتك

11
00:04:20,540 --> 00:04:22,300
ـ الآن؟
ـ أجل

12
00:04:22,550 --> 00:04:25,919
.حسناً، تمهل، سأوافيك بالحال

13
00:04:25,920 --> 00:04:28,260
.لا أريد أحد أن يلمس حقيبتي

14
00:04:28,680 --> 00:04:31,120
ـ تمني ليّ حظاً
ـ حظاً موفقاً، سيّدي

15
00:04:33,560 --> 00:04:36,270
.هؤلاء الرفاق كانوا يعملون منذ فترة

16
00:04:36,690 --> 00:04:38,449
ـ هل يمكنك أن تعطيني الحقيبة، رجاءً؟
ـ أجل

17
00:04:38,450 --> 00:04:41,530
ـ شكراً
!ـ ياللروعة! تفقدي هذا

18
00:04:51,410 --> 00:04:56,429
أن هذا فريق النقال مصمم خصيصاً لتحليل
.الأدلة التي يتم جمعها في مسرح الجريمة

19
00:04:56,430 --> 00:04:57,489
.. كل شيء موثق بالحاسوب

20
00:04:57,490 --> 00:05:00,539
فبوسعنّا فحص الحمض النووي، بصمات
.الأصابع دون الحاجة لأيّ تدخل

21
00:05:00,540 --> 00:05:02,329
.. ـ هذا
ـ أنه مفصل جداً، أعي ذلك

22
00:05:02,330 --> 00:05:03,499
!لكنه مكلف

23
00:05:03,500 --> 00:05:05,989
أسمع يا (جيم)، لا أعرف ما الذي
.أفعله حيال هذا

24
00:05:05,990 --> 00:05:07,549
.سيتوجب عليك التحدث إلى القائد

25
00:05:07,550 --> 00:05:10,283
.لكني فعلت ذلك، وأخبرني أن أتحدث إليك

26
00:05:10,295 --> 00:05:11,210
.جيّد

27
00:05:11,430 --> 00:05:14,890
أتعلم، أنّك حقاً بحاجة أن تتحدث
.إلى القائد حيال هذا

28
00:05:16,600 --> 00:05:19,190
.أجل، سيّدي
.تماماً، يا سيّدي

29
00:05:25,750 --> 00:05:26,750
!سحقاً

30
00:05:27,320 --> 00:05:29,690
!ـ تباً! تباً
!ـ النجدة

31
00:05:33,330 --> 00:05:34,440
!اللعنة

32
00:05:35,370 --> 00:05:38,160
ـ أأنت بخير، يا (بيرت)؟
!ـ اللعنة، أبتعد عني

33
00:05:39,880 --> 00:05:41,370
.أنّي بحاجة لسيجارة

34
00:05:41,840 --> 00:05:44,829
إذاً، ما الذي أردت التحدث معي
حياله، أيها النقيب؟

35
00:05:44,830 --> 00:05:47,130
أن أحد الأدلة التي حصلتم
.. عليها يا رفاق

36
00:05:47,430 --> 00:05:52,949
هذه الجرارة العشب الصغيرة سوف
.يتم وضعها هذا الأسبوع في المزاد

37
00:05:52,950 --> 00:05:54,199
.حسناً

38
00:05:54,200 --> 00:05:57,669
ـ أريد أن أعطيها كهدية إلى نسيبي
ـ هذا لطف كبير منك

39
00:05:57,670 --> 00:05:59,229
.أتعلم، إنه فتى جيّد

40
00:05:59,230 --> 00:06:02,099
هل لا تمانع أن تذهب إلى المرآب وتتفقدها؟

41
00:06:02,100 --> 00:06:05,159
أريد من الرجال في المرآب أن
.يعرفوا بأنّي مهتم بها

42
00:06:05,160 --> 00:06:07,559
ـ بالطبع، سأذهب لأتفقدها، بالطبع
ـ رائع! هذا رائع

43
00:06:07,560 --> 00:06:09,729
لأنّي أظن أننّا هنا نسيطر
... على كل شيء

44
00:06:09,730 --> 00:06:11,900
.كلا، بحوزتي ... يمكنك الأحتفاظ بهذا

45
00:06:12,450 --> 00:06:17,200
ـ آسف، هل تود الذهاب إلى المرآب الآن؟
ـ أعني ... أجل

46
00:06:18,620 --> 00:06:20,870
ما هذا بحق الجحيم؟

47
00:06:28,510 --> 00:06:31,550
ـ هل هذه جرارة عشب؟
(ـ يريدها (هاريس

48
00:06:33,220 --> 00:06:36,260
.لتكون نقيباً، أنه شيء ليس بالسهل حقاً

49
00:06:36,560 --> 00:06:39,769
العرض هو 5 آلاف دولار، إتفقنّا؟
.إذاً، ليكون العرض بـ 2500 دولار

50
00:06:39,770 --> 00:06:42,809
شكراً لكِ، يا سيّدتي، الآن مَن
يزيد العرض إلى 2600؟

51
00:06:42,810 --> 00:06:45,270
.. أجل، مَن يقول 2700، 2800

52
00:06:46,280 --> 00:06:49,689
ـ هل يريد هذا الشيء لابنه؟
ـ نسيبه

53
00:06:49,690 --> 00:06:52,150
.حسناً، أنها بادرة جميلة جداً

54
00:06:52,820 --> 00:06:54,870
.حسناً، سأبقيها لك

55
00:07:06,210 --> 00:07:08,580
.سيارة جميلة

56
00:07:12,340 --> 00:07:13,549
ماذا حصل هنا؟

57
00:07:13,550 --> 00:07:17,610
،السيارة كانت عاطلة عندما أستلمتها
.أحدهم كسر المحرك بالكامل

58
00:07:17,850 --> 00:07:20,620
.لكن أنظر ماذا وجدت داخل الإسطوانة

59
00:07:24,520 --> 00:07:26,760
ـ هذا ممتلئ بالكوكايين
ـ أجل، أعلم

60
00:07:27,300 --> 00:07:30,679
.هذا يجب أدراجه كدليل

61
00:07:30,680 --> 00:07:34,700
.أجل، صحيح تماماً، آسف
.سوف نتعامل مع هذا، تفقد هذا

62
00:07:39,660 --> 00:07:41,339
.إنه مثل القفاز

63
00:07:41,340 --> 00:07:43,159
إذا سألتني، فأنها طريقة ذكية
.لنقل الكوكايين

64
00:07:43,160 --> 00:07:45,319
مَن سيتفقد هذا المحرك؟

65
00:07:45,320 --> 00:07:47,949
... ـ حسناً، أظن أنّي
ـ لمَن هذه السيارة؟

66
00:07:47,950 --> 00:07:50,590
.تاجر مخدرات محلي، بوضوح

67
00:07:50,880 --> 00:07:53,340
.بحوزتي أوراق الإعتقال على مكتبي هناك

68
00:07:53,550 --> 00:07:55,640
.إن كنت تود تفقدها

69
00:08:05,520 --> 00:08:07,520
<font color="#ffff00">وصل كفالة
(مدينة (لاس فيغاس</font>

70
00:08:08,980 --> 00:08:11,850
<font color="#ffff00">.المبلغ المستلم : 200 ألف دولار
.مدفوع نقداً</font>

71
00:08:12,150 --> 00:08:14,989
.أجل، سيّدي، إنه هنا

72
00:08:14,990 --> 00:08:15,990
!مهلاً

73
00:08:16,490 --> 00:08:20,920
يود النقيب أن يعرف ما إذا بوسعك أن تلتقط
.بعض الصور لجرارة "جون دير" قبل رحيلك

74
00:08:21,540 --> 00:08:23,580
.فقط بنقالك، أو أياً كان

75
00:08:57,160 --> 00:08:58,520
ما رأيك؟

76
00:09:00,240 --> 00:09:07,440
حسناً، أظن أن هناك أكثر لشرطي
.مكشوف من مجرد أوراق

77
00:09:09,210 --> 00:09:13,679
.أجل، لكن ظننت أنه شيء غير عادي

78
00:09:13,680 --> 00:09:14,960
.إنه كذلك

79
00:09:16,840 --> 00:09:21,160
أتعلم، الشرطي الجيّد يعرف
.بالضبط ما يفعله

80
00:09:23,350 --> 00:09:26,619
ـ مرحباً؟
ـ أجل، سأفعل هذا

81
00:09:26,620 --> 00:09:29,860
ـ هل قلت شيء خاطئ؟
ـ كلا، أنّي فقط أريد إجراء مكالمة

82
00:09:45,850 --> 00:09:46,850
ما هذا بحق الجحيم، يا صاح؟

83
00:09:50,840 --> 00:09:52,690
<font color="#ffff00">(جوليا)
.. الثياب/ المطبخ</font>

84
00:10:13,610 --> 00:10:14,610
ماذا؟

85
00:10:22,800 --> 00:10:25,440
ـ هل ترى أيّ شيء غير عادي؟
ـ إلى أين أصطحبتني؟

86
00:10:26,120 --> 00:10:27,660
.ألقِ نظرة على ملف هذا الرجل

87
00:10:28,620 --> 00:10:31,920
.. ـ لماذا؟ هل
ـ أنظر، ماذا تلاحظ؟

88
00:10:35,380 --> 00:10:37,749
ـ لديه الكثير من الثقة
ـ و؟

89
00:10:37,750 --> 00:10:40,459
ـ و؟ ماذا و؟
ـ مهلاً، ثمة فتاة قادمة

90
00:10:40,460 --> 00:10:44,949
!مرحباً
.. هل يمكنكِ أن تقدمي ليّ شراب و

91
00:10:44,950 --> 00:10:47,350
ـ أريد ماء
ـ حسناً

92
00:10:48,480 --> 00:10:51,809
!إنها لم تكن تود أن تصب ليّ
.. لقد كانت الجرة في يدها

93
00:10:51,810 --> 00:10:54,219
.. حسناً، على الأرجح إنها
إلى أين تذهب؟

94
00:10:54,220 --> 00:10:55,689
!هذا المكان يُثير مخاوفي

95
00:10:55,690 --> 00:10:58,249
.أنتظر لحظة، أرجوك
.ثمة شيء هنا

96
00:10:58,250 --> 00:11:00,419
هل يمكنك فقط أن تجلس
وتهدأ للحظة؟

97
00:11:00,420 --> 00:11:04,280
ـ يمكننّا أن نتحدث غداً
ـ فقط تفقد وصل كفالة الرجل

98
00:11:08,420 --> 00:11:09,100
!معذرةً

99
00:11:09,101 --> 00:11:10,750
!معذرةً

100
00:11:16,460 --> 00:11:18,500
ـ هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً
ـ إنه كذلك

101
00:11:19,130 --> 00:11:20,460
ـ كيف عساك أن تعرف؟
ـ تفقدت ذلك

102
00:11:20,680 --> 00:11:22,790
ـ هل صك تأمين؟
ـ صك مصرفي

103
00:11:23,990 --> 00:11:25,130
ـ بـ 200 ألف دولار؟
ـ أجل

104
00:11:25,810 --> 00:11:28,220
ـ مَن دفع هذا؟
ـ لا أعلم

105
00:11:30,890 --> 00:11:32,460
ماذا تعتقد؟

106
00:11:33,270 --> 00:11:35,180
ـ ماذا أنا أعتقد؟
!ـ أجل

107
00:11:36,150 --> 00:11:38,610
.أظن أن هذا الرجل ثري

108
00:11:38,820 --> 00:11:41,610
.ثري للغاية

109
00:11:43,410 --> 00:11:45,820
هل تظن ذلك الرجل يمارس الجنس الفموي؟

110
00:11:46,200 --> 00:11:48,910
.إنه لا يزال يأكل، من الصعب القول

111
00:11:49,410 --> 00:11:52,100
ـ هل ستتناول هذا؟ ستناول أنا
ـ ماذا؟

112
00:11:54,750 --> 00:11:57,209
مَن يمكنه أن يجمع كل هذا المال بهذه السرعة؟

113
00:11:57,210 --> 00:11:58,620
لماذا تفعل هذا؟

114
00:11:59,130 --> 00:12:01,389
ـ هل سبق وأن جربت هذا؟
ـ لا يمكنني القول نعم

115
00:12:01,390 --> 00:12:04,809
،حسناً، أنت أخذ هذه
.وأنا سأخذ الآخرى

116
00:12:04,810 --> 00:12:07,220
ماذا، هل نحن في الصف السادس؟
!لن أتناول هذه

117
00:12:09,470 --> 00:12:13,720
.إنه مجرد مال في متناول اليد
.. فقط أقول أن هناك أحد يخاطر بثروته

118
00:12:13,980 --> 00:12:15,719
.ليخرج هذا الرجل من السجن

119
00:12:15,720 --> 00:12:19,610
.والآن أننا الوحيدين اللذين لاحظا ذلك

120
00:12:20,610 --> 00:12:23,289
إذاً، ماذا تريد مني أن أفعله؟
هل تريدني أن أسرق تاجر المخدرات من أجلك؟

121
00:12:23,290 --> 00:12:25,610
سرقة تاجر المخدرات؟

122
00:12:27,950 --> 00:12:31,590
الآن أنّي فقط أريد أن أعرف
.مصدر هذه الأموال

123
00:12:32,410 --> 00:12:35,530
ـ لا أظنها فكرة جيّدة
ـ أنّي لا أتحدث عن أشياء جنونية

124
00:12:35,750 --> 00:12:40,940
!اسمع، هذا الرجل لا شيء
.أنه حقاً نكرة

125
00:12:42,260 --> 00:12:44,419
،لكن لا يمكنه أن يكون كذلك
مَن يدفع 200 ألف دولار لواحد نكرة؟

126
00:12:44,420 --> 00:12:48,839
إن كنت تريد رأيي، إذا كان هناك
،شيء كهذا يستحق المراجعة

127
00:12:48,840 --> 00:12:51,469
عليك أن تبقيه هادئاً وبسيطاً، إتفقنّا؟
.. وما أتحدت حياله هنا

128
00:12:51,470 --> 00:12:53,799
ـ أنه شيء آخر، صدقني
!ـ ياللروعة

129
00:12:53,800 --> 00:12:55,869
!هذا يبدو رائعاً حقاً

130
00:12:55,870 --> 00:12:59,690
،أن الطريقة التي قلتها الآن
!كانت رائعة

131
00:13:05,320 --> 00:13:07,860
ـ هل يعجبك هذا الشيء؟
ـ كلا، لا على الإطلاق

132
00:13:10,580 --> 00:13:14,289
أحياناً، أظن عليّ أن أرتب نفسي

133
00:13:14,290 --> 00:13:15,820
.فقط قليلاً

134
00:13:16,870 --> 00:13:19,909
ـ أظن إنهم ينظرون إلينّا
ـ كلا، ليسوا كذلك

135
00:13:19,910 --> 00:13:22,290
ـ أظن إنهم كذلك
ـ أنت مخطئ

136
00:13:24,950 --> 00:13:25,550
،أنّي فقط أريد أن أتبع هذا الرجل

137
00:13:25,551 --> 00:13:29,559
.إذا كان محتالاً، فلا مانع من فعل الأمر
.الحياة تمضي، ولا شيء أكثر ثراء

138
00:13:29,560 --> 00:13:31,340
.سوف أغطي وقت فراغك

139
00:13:36,650 --> 00:13:39,570
.حسناً، يمكنني فعل هذا
.سوف أجد هذا الرجل

140
00:13:39,860 --> 00:13:44,849
لكنه بمجرد في حالة واحد منّا
.. بصدق، أعني بصدق

141
00:13:44,850 --> 00:13:48,689
ليس لديّ أيّ شيء أفضل
.لأفعله، وكما أنا أكره وظيفتي

142
00:13:48,690 --> 00:13:50,820
!هذه هي الروح المعنوية

143
00:13:51,580 --> 00:13:53,570
!أنت رجل قوي

144
00:15:19,620 --> 00:15:21,110
ما هذا بحق الجحيم؟

145
00:15:49,730 --> 00:15:50,680
ما الذي تفعله هناك؟

146
00:15:50,681 --> 00:15:53,449
ـ إنه يعمل في المطعم، الطابق الأول
ـ أعلم

147
00:15:53,450 --> 00:15:55,149
لكن، ما العمل؟

148
00:15:55,150 --> 00:15:59,180
.. أتعلم، إنه ساقي يعمل في الحانة
هل يمكنك أن تتوقف عن هذا؟

149
00:16:01,500 --> 00:16:04,548
ـ ثمة أحد يشعر بالخوف
ـ ماذا تعني؟

150
00:16:04,560 --> 00:16:06,619
ـ يظهر في العمل خمسة أيام بالأسبوع
ـ أجل

151
00:16:06,620 --> 00:16:09,860
ـ في الوقت المناسب، ويراقب الحانة
ـ أجل

152
00:16:10,970 --> 00:16:12,750
.(إنه تاجر مخدرات، يا (ديفيد

153
00:16:20,100 --> 00:16:21,490
!يا إلهي

154
00:16:35,910 --> 00:16:36,910
!(جيم)

155
00:16:37,120 --> 00:16:38,120
!(جيم)

156
00:16:38,370 --> 00:16:40,780
!لا يمكنك مواجهة هذا الرجل الآن

157
00:16:41,000 --> 00:16:42,989
!ـ أنّك ترتدي زي الشرطة
ـ أنا شرطي

158
00:16:42,990 --> 00:16:45,489
!ـ أنت تعرف ما أقصده
ـ اسمع، عليك أن تمنح الأمر أسبوع آخر على الأقل

159
00:16:45,490 --> 00:16:48,749
لماذا؟ أسمع، أنهم أطلقوا سراح
.الفتى والآن يقوم بغسل الصحون

160
00:16:48,750 --> 00:16:51,873
!ـ يا إلهي، هل تتوقف عن النظر حولك؟
ـ أأنت واثق لم تفوت أيّ شيء؟

161
00:16:51,885 --> 00:16:55,719
ـ أجل، أنا واثق
.. ـ بينما كنت تراجع المخدرات، ألمَ

162
00:16:55,720 --> 00:16:58,419
معذرةً، هل أنا في مهمة رسمية هنا؟

163
00:16:58,420 --> 00:17:01,139
،إذا لم يعد هذا يتاجر بالمخدرات
.فليس هناك أيّ شيء آخر يمكنني فعله

164
00:17:01,140 --> 00:17:04,469
وأنا لن أهدر المزيد من إجازتي
.على هذا العمل أيضاً

165
00:17:04,470 --> 00:17:07,199
لا تفهم هذا الأمر بالخطأ
.. لأننا أصدقاء

166
00:17:07,200 --> 00:17:09,309
!(وأنت رئيس أيضاً، لكن تباً لك (جيم

167
00:17:09,310 --> 00:17:12,620
!ـ هذا هراء
!(ـ بحقك، (ديفيد

168
00:17:12,621 --> 00:17:15,780
!ديفيد)! كن متفائلاً، يا رفيقي)

169
00:17:34,260 --> 00:17:38,549
.سأترك هذا معكم، يا رفاق
.سوف يتم أخذ الكنز

170
00:17:38,550 --> 00:17:39,920
.كل شيء مزيف

171
00:17:40,560 --> 00:17:42,389
ـ متى سوف يأتون؟
ـ لا أعلم

172
00:17:42,390 --> 00:17:46,680
ـ بحقك يا رجل، لديّ الكثير من الأعمال المتعلقة
ـ يا إلهي، أنا آسف جداً حيال هذا

173
00:17:47,560 --> 00:17:49,550
هل يمكنك أن تنتظرهم؟

174
00:17:52,190 --> 00:17:54,100
.سأخبرك أمراً، سألعب معك الروليت

175
00:17:59,620 --> 00:18:00,700
ما الذي تفعله؟

176
00:18:03,240 --> 00:18:05,529
هل تود أن تبدأ أولاً، أو سأبدأ أنا؟
هل تود؟

177
00:18:05,530 --> 00:18:07,700
ـ توقف
ـ حسناً، سأبدأ أنا أولاً

178
00:18:10,890 --> 00:18:10,918
!يا إلهي

179
00:18:10,919 --> 00:18:12,919
!تباً
.. ما هذا بحق الجحيـ

180
00:18:13,500 --> 00:18:15,789
ـ ذلك كان سريعاً! الآن دورك
ـ كلا

181
00:18:15,790 --> 00:18:17,560
ـ كلا؟
!ـ سحقاً

182
00:18:25,470 --> 00:18:27,980
.. (ـ أيها الرقيب (واترز
ـ ماذا؟

183
00:18:30,480 --> 00:18:31,310
ما هذا؟

184
00:18:31,311 --> 00:18:34,860
الملازم الأول طلب حضورك إلى
.مكتبه من أجل مهمة خاصة، سيّدي

185
00:18:35,150 --> 00:18:37,940
عمّ أنت تتحدث؟ أيّ مهمة خاصة؟

186
00:21:52,390 --> 00:21:54,100
!يا إلهي

187
00:21:55,680 --> 00:21:57,640
!جيمي)، صديقك هنا)

188
00:21:58,980 --> 00:22:01,310
إلى أين تذهب في هذا الوقت المتأخر؟

189
00:22:01,570 --> 00:22:04,800
ـ مهمة شرطة رسمية
ـ مَن الشرطي؟

190
00:22:05,690 --> 00:22:08,689
.أنا يا أبي، كِلانا شرطة
.تصبح على خير

191
00:22:08,690 --> 00:22:11,819
ـ حظاً موفقاً
ـ والدي متفائل بشكل غير عادي اليوم

192
00:22:11,820 --> 00:22:16,510
ـ أعلم، إنه من الجيّد رؤية هذا
ـ أجل، صحيح

193
00:22:23,840 --> 00:22:25,750
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ أنه بقشيشي

194
00:22:27,130 --> 00:22:29,970
!لا تضحك! إنه أكثر ما نحصل عليه في الشرطة

195
00:22:36,730 --> 00:22:38,840
.إذاً، إنه يغلق في أيام الأحد

196
00:22:40,770 --> 00:22:43,759
،إنهم يسلمون البضائعة في الخلف
لكن ما الذي يجري داخل المكان

197
00:22:43,760 --> 00:22:46,479
ـ هل تفقدته؟
ـ من المضحك أنّك ذكرت ذلك

198
00:22:46,480 --> 00:22:49,890
ماذا، هل أنّك أستأجرت بعض
الأشرار أو ما شابة؟

199
00:22:53,870 --> 00:22:56,699
ـ هل ألتقطتِ هذه الصور؟
.. ـ أن في أحد هذه الصور هناك

200
00:22:56,700 --> 00:22:58,739
.لنقول إذا كان بوسعك أن تعرف ذلك

201
00:22:58,740 --> 00:23:00,160
ـ أنها فظيعة
ـ أجل

202
00:23:00,790 --> 00:23:02,579
يبدو كأن متسكع في الشارع
.ألتقط هذه الصور

203
00:23:02,580 --> 00:23:05,490
حسناً، أنّي لم أذهب إلى هناك

204
00:23:06,130 --> 00:23:09,479
هل كلفت متسكع يلتقط هذه الصور؟

205
00:23:09,480 --> 00:23:11,370
.حسناً، لقد دفعت له قليلاً

206
00:23:12,970 --> 00:23:14,460
ـ حسناً
ـ أجل

207
00:23:15,470 --> 00:23:20,469
"إذاً، أظن أنه أكثر من "تسليم مال
.أو أياً كان تطلق عليه

208
00:23:20,470 --> 00:23:23,930
ـ ولماذا تقول هذا؟
ـ لأن كل شيء يجلبوه هنا، يبقى هنا

209
00:23:24,650 --> 00:23:27,530
.لا شيء يخرج من هنا، أبداً

210
00:23:29,150 --> 00:23:30,610
ما هذا؟

211
00:23:33,620 --> 00:23:36,280
.أنظر إلى هذه المجمّدة، أنها مغلقة

212
00:23:38,160 --> 00:23:40,650
يجعلك هذا تتساءل مع نفسك، صحيح؟

213
00:23:41,620 --> 00:23:43,620
ـ أنظر إلى نفسك
ـ ماذا؟

214
00:23:43,830 --> 00:23:46,910
.. ـ أنّك فقط تذكّرني بـ
ـ بماذا؟

215
00:23:46,911 --> 00:23:49,369
ما اسم الفتاة التي كانت تحل الجرائم؟
نانسي درو)؟)

216
00:23:49,370 --> 00:23:50,690
.(إنه أسلوب (نانسي درو

217
00:23:51,880 --> 00:23:53,250
هل ترى هذا الشيء؟

218
00:23:54,930 --> 00:23:56,420
!يمكن القول أجل

219
00:23:59,770 --> 00:24:02,599
<font color="#ffff00">نشكرك على الإتصال لتحديد موعد، يتيح
.لنا خدمتك أنت وعملائنا الآخرين بكفاءة</font>

220
00:24:02,600 --> 00:24:05,361
<font color="#ffff00">قسم البناء والأمن
(التصريح الرسمي : (صوفي روز</font>

221
00:24:11,820 --> 00:24:13,280
.إنه متجر بقالة

222
00:24:13,950 --> 00:24:16,360
.لم أسمع أيّ شيء من قسمك حيال هذا

223
00:24:20,960 --> 00:24:23,429
ـ أيّ نوع من الهراء هذا؟
.. ـ كلا، إنه

224
00:24:23,430 --> 00:24:24,470
ـ أنّك لمست هاتفي للتو
ـ أجل، لقد فعلت

225
00:24:24,580 --> 00:24:26,290
ـ وبشكل مريب
.. ـ كلا، لم أكن كذلك، أقسم

226
00:24:26,500 --> 00:24:28,959
وهذا يوحي ليّ أنّك هنا
.. ترتكب نشاطي غير قانوني

227
00:24:28,960 --> 00:24:31,330
.. ـ كلا، إنه ليس
ـ وسوف أستدعي الشريف

228
00:24:31,550 --> 00:24:33,590
ـ سأعطيكِ 100 دولار
ـ حسناً

229
00:24:36,300 --> 00:24:37,300
.حسناً

230
00:24:38,890 --> 00:24:43,930
حسناً، أنتِ محظوظة جداً لأن
.هذا التحقيق يحظى بتمويل جيّد

231
00:24:50,650 --> 00:24:51,840
.أجل، أحذف هذا

232
00:24:52,530 --> 00:24:53,920
.أحذفه

233
00:24:55,700 --> 00:24:58,780
ـ هناك؟
ـ أجل، توقف هناك، أعد الصورة قليلاً

234
00:25:00,660 --> 00:25:02,740
ـ حسناً
ـ حسناً، توقف، هل يمكنك أن تعيد هذا؟

235
00:25:03,790 --> 00:25:06,900
حسناً، توقف، هل يمكنك
أن تمنحني زاوية آخرى؟

236
00:25:06,090 --> 00:25:07,700
.بالتأكيد

237
00:25:11,100 --> 00:25:12,100
.أوقف هذا

238
00:25:14,540 --> 00:25:18,379
أليس هذا محل الشطيرة حيث
يبيعون الشطيرة بشرائح الجبن؟

239
00:25:18,380 --> 00:25:20,788
.أجل، لقد كنت هناك
.هذا المكان رائع

240
00:25:20,800 --> 00:25:22,139
.ذلك المكان يبيع طعام شهي

241
00:25:22,140 --> 00:25:23,140
كيف حالك؟

242
00:25:26,350 --> 00:25:29,099
هكذا تكون الطريقة، يضعون
الجبن على الخبز

243
00:25:29,100 --> 00:25:30,939
ـ أجل، مثل برغر بالجبن
!(ـ (جيم

244
00:25:30,940 --> 00:25:33,519
،حسناً، أعطني نسخة من هذه
.ومن ثم أمسحها

245
00:25:33,520 --> 00:25:35,860
ـ وتأكد من وجود الوقت عليها
ـ لك ذلك

246
00:25:36,160 --> 00:25:38,260
ـ لقد تفقدت المتجر
ـ أجل؟

247
00:25:38,870 --> 00:25:41,329
.أنهم مؤخراً قاموا بتركيب مجمّدة جديدة

248
00:25:41,330 --> 00:25:47,740
ووفقاً لوثيقة العمل، تلك المجمّدة تحتوي
.على 36 بوصة من الفولاز المسلح لحمايتها

249
00:25:49,790 --> 00:25:52,289
الآن، يمكن أن تكون أخبر خزانة
.لحوم آمنة في العالم

250
00:25:52,290 --> 00:25:57,169
لكن بالنظر لتجار المخدرات، وخدمة الغسيل
... التي تدخل برحلة طريق واحدة إلى هذا

251
00:25:57,170 --> 00:25:59,540
.ولا شيء يخرج أبداً

252
00:26:00,220 --> 00:26:03,279
.أظن أنّك تعرف بالضبط ما أقصده

253
00:26:03,280 --> 00:26:04,970
!اللعنة

254
00:26:09,260 --> 00:26:10,679
ـ سيّدي؟
ـ شكراً لك

255
00:26:10,680 --> 00:26:12,100
ـ هل أحذفها؟
ـ أحذفها

256
00:26:18,200 --> 00:26:22,280
هل سبق لك وأن كسرت باب خزنة مصرف؟

257
00:26:23,450 --> 00:26:24,450
.كلا

258
00:26:24,620 --> 00:26:27,829
ـ أأنت جاد الآن؟
ـ لا أعلم

259
00:26:27,830 --> 00:26:28,830
ـ وماذا عنك؟
ـ كلا، لم أفعلها

260
00:26:28,960 --> 00:26:31,700
ـ وماذا عن هذه؟
(ـ أجل، أفعلها، يا (لويس

261
00:26:32,710 --> 00:26:34,500
،الآن، إليك السؤال

262
00:26:35,940 --> 00:26:37,848
هناك أحد يبني خزنة في
قبو متجر البقالة، صحيح؟

263
00:26:37,860 --> 00:26:38,500
.أجل

264
00:26:38,720 --> 00:26:41,179
ـ ونحن وجدنا هذا
ـ بالضبط

265
00:26:41,180 --> 00:26:45,590
ونفترض إنها مليئة بالنقود
.والمخدرات أو أياً كان

266
00:26:45,850 --> 00:26:46,310
.أجل

267
00:26:46,730 --> 00:26:51,270
حسناً، أتعلم، كيف نصل إليها؟

268
00:27:12,470 --> 00:27:14,270
{\an1}<font color="#ffff00">.(كولن)، (ألمانيا)</font>

269
00:27:21,840 --> 00:27:24,779
مرحباً؟ ماذا يمكنني مساعدتك؟

270
00:27:24,780 --> 00:27:26,500
.أجل، مرحباً

271
00:27:26,810 --> 00:27:28,300
.لحظة واحدة

272
00:27:28,730 --> 00:27:30,720
.لحظة واحدة

273
00:27:33,810 --> 00:27:35,180
.أجل، جيّد

274
00:27:36,110 --> 00:27:41,270
.أنّي بحاجة لأدوات ثقب ماس

275
00:27:42,200 --> 00:27:44,360
.. مهلاً، مهلاً

276
00:27:44,740 --> 00:27:47,200
كيف سوف تدفع ثمنها؟

277
00:27:49,420 --> 00:27:52,350
رجالي سوف يتواصلوا معك، كما تعلم
.. لكي يرتبوا الأمر، أجل، أجل

278
00:27:53,960 --> 00:27:56,420
.هذا الأمريكي يسعى وراء شيئاً

279
00:27:56,670 --> 00:28:01,850
ـ يمكن أن يكون لص مصارف أو ما شابة
ـ أجل، هذا رائع

280
00:28:11,520 --> 00:28:13,979
ـ يجب عليّ الذهاب، أنت أنهي هذا
ـ لكن غير مسموح ليّ

281
00:28:13,980 --> 00:28:15,850
مَن يهتم؟

282
00:28:16,110 --> 00:28:19,939
إذاً، هذه هي أرضية الشقة
.مباشرةً فوق القبو

283
00:28:19,940 --> 00:28:23,149
ـ أجل، وجدتها هذا الصباح
ـ أنّك تبلي بلاءً حسن

284
00:28:23,150 --> 00:28:26,740
ـ ما هذه؟
(ـ أنها من الرجل في (ألمانيا

285
00:28:26,950 --> 00:28:29,990
هل هذا سعر المثقب؟
.أنت تعرف ليس لديّ هذا المال

286
00:28:30,410 --> 00:28:33,530
ـ واثق أنّك ستفكر بشيئاً ما
ـ من أين سأحصل على هذا المال الكثير؟

287
00:28:34,870 --> 00:28:36,500
.أنت ذكي، أجد حلاً

288
00:28:36,710 --> 00:28:40,119
ـ عمّ أنت تتحدث؟ من أين مصدر نقودك؟
ـ من إعادة التمويل

289
00:28:40,120 --> 00:28:43,419
ـ إعادة تمويل ماذا؟
ـ إنه جزء من الرهن العقاري

290
00:28:43,420 --> 00:28:45,599
أنّك ترهن منزلك من أجل إعادة
تمويل عملية سرقة؟

291
00:28:45,600 --> 00:28:49,300
.. ـ هل لديك فكرة ما مدى جنون
ـ إذاً، ليس لدينّا متسع من الوقت

292
00:28:50,220 --> 00:28:54,819
حسناً، كما قلت، أنه السقف
.أظن حيث سوف ندخل للقبو

293
00:28:54,820 --> 00:28:58,818
الباب ليست قديمة، ناهيك على
أن جهاز الإنذار سوف يطلق

294
00:28:58,830 --> 00:29:00,819
إلا إذا كنت تود إستئجار لص
.. خزنات محترف

295
00:29:00,820 --> 00:29:01,230
ـ لنستبعد هذا الخيار
ـ لنستبعد هذا الخيار

296
00:29:01,231 --> 00:29:05,319
ـ ما تقصده هو أننّا نحفر أرضية الشقة العليا؟
ـ بالضبط

297
00:29:05,320 --> 00:29:08,279
ـ وأين سوف نفعل هذا؟
ـ في غرفة المعيشة

298
00:29:08,280 --> 00:29:09,820
.لنتفقد هذا

299
00:29:12,330 --> 00:29:16,140
والمشكلة الوحيدة الآخرى قد
.يكون هناك مستأجر للشقة

300
00:29:19,840 --> 00:29:21,170
ما هذا؟

301
00:29:21,590 --> 00:29:25,460
إنه لا شيء، فقط كانت هناك نحلة
.تطير حول وجهي بينما كنت أرسم ذلك

302
00:29:27,590 --> 00:29:30,839
ـ سيكون علينّا التعامل مع هذا
ـ مع مَن؟ المستأجر؟

303
00:29:30,840 --> 00:29:33,219
ـ هل تعني نعطيه نقوداً؟
!ـ نعطيه نقوداً؟ كلا

304
00:29:33,220 --> 00:29:36,629
.فقط نقيده أو أياً كان

305
00:29:36,630 --> 00:29:39,269
.حقاً؟ هذا يبدو معقداً
مَن منّا سيفعل هذا؟

306
00:29:39,270 --> 00:29:43,600
ـ واثق إنه ليس بالأمر الهين
"ـ لقد قلت،"أياً كان، نقيده

307
00:29:43,820 --> 00:29:48,610
،أنسى هذا الآن، يجب أن نعود لموضوعنا
.هل تناسبك النقود؟ أريد استعد للعملية

308
00:29:50,530 --> 00:29:55,650
ـ (جيم)، أنها 10 آلاف دولار
ـ حسناً، سوى فعلت ذلك أم لا، أنا جاهز

309
00:29:59,210 --> 00:30:01,200
.لا تتركني معلقاً هنا

310
00:30:06,540 --> 00:30:08,909
.هذا تطلب مني 3 ساعات، بالمناسبة

311
00:30:08,910 --> 00:30:10,850
!(إنها مثل (دافنشي

312
00:30:21,440 --> 00:30:23,480
.حسناً، سأجد حلاً

313
00:30:27,740 --> 00:30:31,280
.أنّك مفكر إيجابي وأنا أحترمك

314
00:30:34,870 --> 00:30:37,410
.وأنا معجب بك جداً

315
00:30:58,770 --> 00:31:02,400
ـ هل سبق وأن فعلت هذا من قبل؟
ـ كلا

316
00:31:02,730 --> 00:31:05,640
.أنّي لا أفعل هذا كصدقة حسنة

317
00:31:06,110 --> 00:31:08,270
.أنّك تطلب الكثير من المال

318
00:31:08,780 --> 00:31:10,610
.وهذا قرض قصير الأمد

319
00:31:12,910 --> 00:31:13,910
.أعلم

320
00:31:14,330 --> 00:31:15,330
.هيّا بنّا

321
00:31:27,670 --> 00:31:29,790
.هؤلاء الأشخاص يعرفون كيف يجري الأمر

322
00:31:30,800 --> 00:31:34,590
.إذ صادف وأن حاول أحد الهروب، أردعه

323
00:31:46,110 --> 00:31:51,229
.حسناً، لينهض الجميع
!لينهض الجميع! أخرجوا

324
00:31:51,230 --> 00:31:55,271
!ليقف الجميع مقابل الجدار، الآن
!تحركوا! مقابل الجدار

325
00:31:55,950 --> 00:31:58,730
!مقابل الجدار
!تراجعوا

326
00:31:59,120 --> 00:32:02,389
ـ ماذا يحدث؟
ـ سيّدي، أنت رهن الأعتقال

327
00:32:02,390 --> 00:32:05,330
.. ـ فقط أمنحني دقيقة واحـ
ـ لديك الحق أن تبقى صامتاً

328
00:32:18,930 --> 00:32:21,389
!هذا ألف دولار
.لقد قلت ألفين، أنّي أريد ألفين

329
00:32:21,390 --> 00:32:23,229
.هذا كل ما لديّ

330
00:32:23,230 --> 00:32:26,100
!ـ لقد قلت ألفين
ـ هذا كل ما لديّ

331
00:32:32,490 --> 00:32:34,480
.سأخبرك ما الذي سأفعله

332
00:32:43,540 --> 00:32:45,360
.سألعب معك الروليت

333
00:32:50,100 --> 00:32:53,340
!كلا، كلا، كلا
!أرجوك، كلا، كلا

334
00:32:53,800 --> 00:32:55,509
ـ هل تريد أن تفعل هذا؟
!ـ كلا، كلا

335
00:32:55,510 --> 00:32:57,289
!ـ كلا
ـ هل تريد أن تفعل هذا؟

336
00:32:57,290 --> 00:32:58,800
!كلا، كلا، كلا

337
00:33:02,480 --> 00:33:03,480
!كلا

338
00:33:12,400 --> 00:33:14,230
!ـ أذهب معها، أذهب
!ـ لا تفعل

339
00:34:53,340 --> 00:34:55,819
<font color="#ffff00">"وجد المشتبه به وبحوزته سلاح"</font>

340
00:34:55,820 --> 00:34:56,700
<font color="#ffff00">.(اسم المستعار : (بوبو</font>

341
00:34:56,701 --> 00:34:57,830
!(بوبو)

342
00:34:58,970 --> 00:35:00,629
.هذا رائع

343
00:35:00,630 --> 00:35:03,210
<font color="#ffff00">."متجر (بوبنانز) للهديا والتذكارات"</font>

344
00:35:27,790 --> 00:35:30,950
.بوبو)، (بوبو)، اسم مثير للإهتمام)

345
00:35:31,370 --> 00:35:34,270
.بالأخص لشخص الذي يبيع الأسلحة

346
00:35:36,510 --> 00:35:39,100
أنه مضحك، هل ترف ذلك؟
... إنه

347
00:35:45,180 --> 00:35:46,950
.أنا (جيم)، بالمناسبة

348
00:35:52,850 --> 00:35:55,689
إلى أين نذهب؟ هل المكان بعيد؟

349
00:35:55,690 --> 00:35:57,850
!أخرس، يا رجل

350
00:35:58,190 --> 00:35:59,480
!اللعنة

351
00:35:59,940 --> 00:36:03,649
.يمكنك أن تجلس هناك ونكون نحن بخير

352
00:36:03,650 --> 00:36:07,659
!وإذا لم تفعل ذلك، سوف أفجر رأسك الآن

353
00:36:07,660 --> 00:36:08,700
هل تفهمني؟

354
00:36:12,750 --> 00:36:13,910
.أنا أفهمك

355
00:36:15,420 --> 00:36:16,700
هل المكان بعيد؟

356
00:36:33,400 --> 00:36:34,480
.أنزل

357
00:36:41,740 --> 00:36:42,740
!النقود

358
00:36:54,870 --> 00:36:56,860
.هذا مسدس كبير

359
00:36:59,340 --> 00:37:01,650
.المبلغ كامل، يمكنك أن تعده

360
00:37:02,470 --> 00:37:06,130
وكل هذه جديدة، صحيح؟

361
00:37:07,580 --> 00:37:08,580
... أعني

362
00:37:09,390 --> 00:37:11,430
.. أنّك لم

363
00:37:13,390 --> 00:37:17,230
تمسح الرقم التسلسلي أو ما شابة، صحيح؟

364
00:37:18,400 --> 00:37:22,359
اللعنة، آمل أنّك لا تطلق
،النار على شخص مثلي

365
00:37:22,360 --> 00:37:24,860
.بل أفعلها مع شخص يائس مثلك

366
00:38:53,870 --> 00:38:55,660
.أنظر إلى هذا الوغد

367
00:38:56,840 --> 00:38:58,759
.عليك أن تعتاد عليه
.إنه شريكنّا الجديد في السكن

368
00:38:58,760 --> 00:39:02,790
ـ وإنه يعيش بمفرده هناك، صحيح؟
ـ لا يبد إنه يغادر مكانه

369
00:39:11,640 --> 00:39:14,989
ـ أين خبأت السيارة؟
ـ السيارة؟

370
00:39:14,990 --> 00:39:17,680
،كلا، أنّي جلبت اللوحة
.ظننتُ أنّك ستحضر السيارة

371
00:39:18,350 --> 00:39:20,110
.كان من المفترض أن تعتني بكليما

372
00:39:20,560 --> 00:39:22,270
.. كلا، أتذكّر أنّك قلت

373
00:39:22,480 --> 00:39:24,559
!كلا، كلا
!السيارة كانت من مسؤوليتك

374
00:39:24,560 --> 00:39:26,390
ما الذي سوف نفعله الآن؟

375
00:39:28,440 --> 00:39:31,680
.أظن أنّي أسأت الفهم
.أنا آسف، يا رجل

376
00:39:33,490 --> 00:39:34,490
!يا إلهي

377
00:39:38,580 --> 00:39:41,370
كيف من المفترض أن نفعل هذا؟

378
00:39:41,710 --> 00:39:44,500
!حقاً، أنظر إلى هذا الشيء

379
00:39:44,960 --> 00:39:47,450
أنّك حتى لا يمكنك التعامل
.مع أبسط الأمور

380
00:39:47,840 --> 00:39:51,099
!أننا على وشك المخاطرة بحياتنّا
هل تدرك هذا؟

381
00:39:51,100 --> 00:39:53,789
هل لديك أيّ فكرة عن مدى
خطورة الأمر الذي نحاول فعله؟

382
00:39:53,790 --> 00:39:58,560
كم عدد الأمور التي تسير بخطأ؟
أو أنّك لا ترى ذلك وحسب؟

383
00:40:06,110 --> 00:40:09,100
لقد حصلت عليها وركنتها
.بجوار المطار هذا الصباح

384
00:40:09,320 --> 00:40:14,660
أنا آسف يا (ديفيد)، لقد كانت
.مزحة صغيرة قبل عملية السرقة

385
00:40:21,210 --> 00:40:23,720
!لقد كانت مزحة

386
00:40:40,890 --> 00:40:45,100
.الرجاء غير هذه، غير هذه السيارة

387
00:41:14,380 --> 00:41:18,340
أأنت مستعد؟
.أنّك تبدو رائعاً الآن

388
00:41:18,720 --> 00:41:22,939
.سأدخل وأتأكد أننا في أمان

389
00:41:22,940 --> 00:41:26,609
،وأنا واثق إنه آمن
.. وسوف أراسلك

390
00:41:26,610 --> 00:41:28,820
ـ عن طريق اللاسلكي، إتفقنّا؟
ـ حسناً

391
00:43:24,180 --> 00:43:25,180
!تباً

392
00:43:29,890 --> 00:43:30,980
!أنهضي

393
00:43:31,440 --> 00:43:33,180
!أنهضي

394
00:43:35,820 --> 00:43:36,850
!تحركي

395
00:43:40,360 --> 00:43:43,400
.أجلسي على السرير
!أبقوا هادئين

396
00:43:49,850 --> 00:43:50,870
!لا تتحركي! أهدئي

397
00:44:13,150 --> 00:44:14,150
!يا إلهي

398
00:44:27,290 --> 00:44:29,310
هل سمعت أيّ شيء؟

399
00:44:43,510 --> 00:44:46,960
لقد كنت أنظر بعيداً
.. وهو جاء ورائي

400
00:44:46,961 --> 00:44:49,180
.وسحب الفتاة

401
00:44:54,560 --> 00:44:56,180
.أطلقت النار على الرجل فقط

402
00:45:15,120 --> 00:45:16,540
.ضعها على السرير

403
00:45:19,500 --> 00:45:21,170
.أحرص أن ترفعها

404
00:45:23,540 --> 00:45:25,129
ـ أريد التفكير للحظة
ـ أين سوف نضعها؟

405
00:45:25,130 --> 00:45:27,300
.حسناً، لنرفعها

406
00:45:29,970 --> 00:45:32,840
!تباً، أنها عضتني

407
00:45:34,650 --> 00:45:35,650
.أسحبها إلى هنا

408
00:45:43,780 --> 00:45:45,270
.هذا يبدو رائعاً

409
00:45:47,820 --> 00:45:48,940
.ربما

410
00:45:59,340 --> 00:46:02,250
!عند العد 3، 2، 1، أرفعه

411
00:48:09,720 --> 00:48:12,300
.حسناً، أنّك تعرف الحفر

412
00:49:25,450 --> 00:49:26,660
.لقد أنجز الجزء الأول من الحفر

413
00:49:27,840 --> 00:49:29,290
كم نبعد عن إنهاء العملية؟

414
00:49:37,180 --> 00:49:38,390
ما الأمر؟

415
00:49:39,220 --> 00:49:41,920
.أنهم غيروا وصفة الوجبة

416
00:49:42,520 --> 00:49:44,430
.أجل، أنّك تنال إستحساني

417
00:49:45,140 --> 00:49:47,610
.أننا في منتصف الطريق

418
00:49:47,900 --> 00:49:49,560
.أنّي أريد سيجارة

419
00:50:03,250 --> 00:50:04,810
!تباً

420
00:50:05,540 --> 00:50:07,250
.سأعتني بهذا

421
00:50:07,880 --> 00:50:10,120
ـ ما الذي ستفعله؟
ـ شيئاً ما

422
00:50:23,770 --> 00:50:24,770
!مرحباً

423
00:50:27,310 --> 00:50:30,350
ـ مساء الخير
ـ لقد أخفتنّا، يا رجل

424
00:50:31,480 --> 00:50:34,249
أجل، ظننت أنّي رأيت بعض
.. الأشخاص يفرغون بعض المعدات

425
00:50:34,250 --> 00:50:37,150
أجل، صحيح، أننا نستعد لعملية
.مراقبة هناك وأوشكنّا على البدء

426
00:50:38,920 --> 00:50:40,640
مراقبة؟

427
00:50:41,830 --> 00:50:45,189
(ـ المحقق (أوكونور
(ـ (كليف

428
00:50:45,190 --> 00:50:46,200
.مرحباً

429
00:51:04,610 --> 00:51:08,800
منذ متى وأنتم تراقبون رجلكم هنا؟

430
00:51:08,801 --> 00:51:11,640
الليلة؟
.في الساعة السادسة، على ما أظن

431
00:51:11,641 --> 00:51:13,479
هل لديك مانع أن تطفئ الأنوار؟

432
00:51:13,480 --> 00:51:17,690
.أتعلم، دوماً ما أردت أن أكون شرطياً
.تبدو إنها وظيفة رائعة

433
00:51:17,900 --> 00:51:20,150
ـ لديها العديد من الفوائد
ـ بالطبع، أجل

434
00:51:23,580 --> 00:51:26,280
أتعلم، أريدك أن تطفئ هذه
.(الأنوار، أيها الضابط (كليف

435
00:51:26,830 --> 00:51:29,410
.أجل، بالطبع، الأنوار

436
00:51:29,790 --> 00:51:33,249
يجب عليّ مراسلة الرفاق الآخرين
.لأبلغهم ما الذي يجري هنا

437
00:51:33,250 --> 00:51:37,460
.هذه عملية سرّية
.لا يمكنك فعل هذا، أنا آسف

438
00:51:39,960 --> 00:51:42,550
.بالطبع، أجل، صحيح
!ليست هناك مشكلة، أيّها الضابط

439
00:51:43,180 --> 00:51:45,300
ـ حظاً موفقاً
(ـ طابت ليلتك، (كليف

440
00:52:24,640 --> 00:52:25,640
!كلا

441
00:52:59,710 --> 00:53:01,170
.أننا وشيكون

442
00:53:10,620 --> 00:53:12,190
.يجب أن نسرع، أنا وراءك

443
00:53:29,410 --> 00:53:31,400
.حسناً، أنّك تحفره بالفعل

444
00:53:38,710 --> 00:53:40,480
!أستمر

445
00:53:56,660 --> 00:53:57,720
.لا بد أنّي أفسدت شيئاً

446
00:54:00,150 --> 00:54:01,610
.لم تفسد أيّ شيء

447
00:54:11,410 --> 00:54:12,570
.الحزام

448
00:54:14,160 --> 00:54:15,160
.أنقطع

449
00:54:15,540 --> 00:54:17,160
هل لدينا أحزمة آخرى؟

450
00:54:30,600 --> 00:54:32,380
ما الخطة التالية، (جيم)؟

451
00:54:35,810 --> 00:54:37,270
.سوف نفكر بشيء ما

452
00:54:40,730 --> 00:54:42,520
ـ هل أخفقنا؟
ـ كلا

453
00:54:45,280 --> 00:54:46,280
.حسناً

454
00:55:16,480 --> 00:55:18,760
.أتبقى لدينّا نصف بوصة

455
00:55:27,530 --> 00:55:29,240
.حسناً، أمسكه

456
00:55:37,960 --> 00:55:39,450
ألا تريد أن تجربه أولاً أو ما شابة؟

457
00:55:40,870 --> 00:55:43,140
.سأمسكه أنا إن كنت تود ذلك

458
00:55:46,510 --> 00:55:49,500
أنّك لم تشرب الكثير من القهوة
اليوم، أليس كذلك؟

459
00:55:50,130 --> 00:55:51,840
.مجرد مزاح، أفعلها

460
00:56:02,440 --> 00:56:03,890
!ضربتين آخرى! واصل فعل هذا

461
00:56:07,860 --> 00:56:10,570
!إنه أنحرف كثيراً، أننا فشلنّا

462
00:56:19,010 --> 00:56:20,660
.لديّ فكرة

463
00:56:21,540 --> 00:56:24,370
.إنها نوعاً ما مجنونة

464
00:58:37,550 --> 00:58:38,550
جيم)؟)

465
00:58:46,940 --> 00:58:48,720
!تباً

466
00:59:07,870 --> 00:59:09,830
!ـ أننا تنمكنّا من أختراقه
ـ حسناً

467
01:00:38,460 --> 01:00:39,460
.جاهز

468
01:00:40,300 --> 01:00:42,160
.حسناً، أنّي أرى القفل

469
01:00:42,680 --> 01:00:45,510
أنت محق، أنّي أرى نظامين أمنين

470
01:00:45,720 --> 01:00:49,260
مما يعني إذا أخطئنا في وضع
.الرقم، فلا أحد يمكنه فتح هذا الباب

471
01:00:50,520 --> 01:00:53,650
.حسناً، لنستمر

472
01:00:54,250 --> 01:00:56,980
.تحرك ببطئ إلى اليمين نحو الصفر

473
01:00:57,400 --> 01:00:58,940
.التحرك إلى الصفر

474
01:01:04,410 --> 01:01:05,410
.جاهز

475
01:01:06,410 --> 01:01:07,940
.حسناً، أستمر

476
01:01:18,500 --> 01:01:19,500
!أكتب الرقم

477
01:01:29,350 --> 01:01:30,350
.جاهز

478
01:01:30,470 --> 01:01:32,390
.أمهلني لحظة

479
01:01:45,740 --> 01:01:47,400
.حسناً، أستمر

480
01:01:56,250 --> 01:01:57,460
.أكتب الرقم

481
01:02:06,970 --> 01:02:07,970
.جاهز

482
01:02:42,300 --> 01:02:44,250
.ببطئ، لا يمكنني رؤية مؤشر الأرقام

483
01:03:00,650 --> 01:03:02,180
!توقف، توقف، توقف

484
01:03:02,980 --> 01:03:05,190
.أكتب الرقم، على ما أظن

485
01:03:06,320 --> 01:03:07,529
هل تظن؟

486
01:03:07,530 --> 01:03:10,479
،إنه فقط وراء الحلقتين
وأنا بالكاد يمكنني رؤيته

487
01:03:10,480 --> 01:03:12,990
،لكني سمعت نقرة
هل سمعتها؟

488
01:03:13,200 --> 01:03:15,160
.كلا، لم أسمعها

489
01:03:20,670 --> 01:03:22,160
.الآن أفتح الباب

490
01:03:24,500 --> 01:03:25,500
أأنت واثق؟

491
01:03:28,260 --> 01:03:29,260
مرحباً؟

492
01:03:32,350 --> 01:03:33,590
.أجل، أفتحه

493
01:03:56,540 --> 01:03:57,650
هل فتح الباب؟

494
01:04:15,680 --> 01:04:16,680
.فتح

495
01:04:17,180 --> 01:04:18,510
هل تبدو جيّدة؟

496
01:04:25,280 --> 01:04:26,280
ماذا؟

497
01:04:26,730 --> 01:04:28,700
ماذا يحدث؟

498
01:04:30,240 --> 01:04:34,730
هل تسمعني؟
ماذا يوجد، فقط لحم؟

499
01:04:36,120 --> 01:04:38,230
تحدث إلي! ما الذي تراه؟

500
01:04:40,540 --> 01:04:43,330
ـ يجب عليك النزول إلى هنا
ـ حسناً

501
01:05:01,730 --> 01:05:03,310
.مخيف

502
01:05:09,820 --> 01:05:11,650
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

503
01:05:24,330 --> 01:05:25,540
هل فتحت هذه؟

504
01:06:21,260 --> 01:06:23,100
يجب أن نعود إلى الأعلى
.وننظف المكان

505
01:06:23,730 --> 01:06:24,730
.حسناً

506
01:07:00,140 --> 01:07:01,140
مرحباً؟

507
01:07:05,520 --> 01:07:06,520
مرحباً؟

508
01:07:29,120 --> 01:07:31,330
.لديّ فتى صغير في المنزل

509
01:07:33,290 --> 01:07:34,540
.إنه بسن الثالثة

510
01:07:36,380 --> 01:07:38,540
.أنّي أريد الإتصال بوالده

511
01:07:41,550 --> 01:07:42,550
!أرجوك

512
01:07:44,640 --> 01:07:47,350
.أرجوك، هذا كل ما أطلبه

513
01:08:06,490 --> 01:08:09,830
.أكتبي رقم الهاتف على يدي

514
01:08:50,330 --> 01:08:52,409
ـ مرحباً؟
.ـ إنه أنا

515
01:08:52,410 --> 01:08:54,620
هل تعرفين ما الوقت الآن؟

516
01:08:54,960 --> 01:08:57,579
ـ أعلم إنه وقت باكر
ـ ماذا تريدين؟

517
01:08:57,580 --> 01:08:59,870
ـ هل يمكنك مساعدتي؟
ـ ما الأمر؟

518
01:09:08,560 --> 01:09:09,640
ـ مرحباً
ـ مرحباً

519
01:10:03,530 --> 01:10:05,290
!ياللهول

520
01:10:15,580 --> 01:10:16,790
هل تعيشين هنا؟

521
01:10:18,210 --> 01:10:19,700
مَن يعيش هنا؟

522
01:10:19,960 --> 01:10:23,450
ـ لا أعرف ما الذي تقصده
ـ لمَن هذه الأسلحة؟

523
01:10:23,880 --> 01:10:25,370
أيّ أسلحة؟

524
01:10:26,550 --> 01:10:28,539
.الأسلحة في الخزانة

525
01:10:28,540 --> 01:10:30,469
.أنّي لا أعرف أيّ شيء عن الأسلحة

526
01:10:30,470 --> 01:10:33,759
أنّك لا تعرفين ايّ شيء عن الأسلحة؟
هل هذه أسلحته؟

527
01:10:33,760 --> 01:10:35,419
!لا أعلم

528
01:10:35,420 --> 01:10:37,390
!لا أعرفه

529
01:10:59,050 --> 01:11:01,160
ـ لمَن هذه الأسلحة؟
ـ لا أعلم

530
01:11:01,380 --> 01:11:03,920
لمَن هذه الأسلحة؟

531
01:11:05,340 --> 01:11:08,170
ـ لمَن هذه الأسلحة؟
ـ ماذا تريد مني؟

532
01:11:08,430 --> 01:11:11,590
ـ لمَن هذه الأسلحة؟
ـ أنا لا أعرفه

533
01:11:12,600 --> 01:11:15,590
.. لا أعرفه، أني فقط

534
01:11:16,430 --> 01:11:18,140
.. أتي إلى هنا

535
01:11:19,730 --> 01:11:22,850
.لديّ مشاكل بالمخدرات

536
01:11:25,740 --> 01:11:27,570
.لديكِ حظاً سيئاً

537
01:11:36,120 --> 01:11:38,859
ـ ماذا قالت؟
ـ لا شيء، تظن إنها تعود له

538
01:11:38,860 --> 01:11:41,369
ـ مَن يكون هو بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم

539
01:11:41,370 --> 01:11:44,130
،إنها ليست معبأ بالرصاص
رأيت ذلك، صحيح؟

540
01:11:46,380 --> 01:11:47,960
.لا يمكننّا فعل هذا

541
01:11:49,220 --> 01:11:52,210
ـ ماذا تعني؟
.. ـ الذي هناك بالأسفل ليس فقط

542
01:11:54,810 --> 01:11:56,760
.لا أعرف ما هذا

543
01:11:57,100 --> 01:11:59,680
.ولا أعرف أين نحن الآن

544
01:12:00,940 --> 01:12:03,400
.أننا في منتصف الحلم الأمريكي

545
01:12:03,940 --> 01:12:07,560
لم يسبق ليّ وأن رأيت شيء
.كهذا طوال حياتي

546
01:12:08,320 --> 01:12:11,639
ـ إنه مثير للإعجاب
ـ يجب علينّا الرحيل من هنا، يا رجل

547
01:12:12,457 --> 01:12:14,909
ـ حسناً
ـ كل شيء يبقى حيث وجدناه، هذا جنون

548
01:12:14,910 --> 01:12:16,859
!أجل، إنه جنون قليلاً
.. لكن هذا لا يعني

549
01:12:16,860 --> 01:12:19,569
.(أنّك ترحل خالي الوفاض، يا (ديفيد

550
01:12:19,570 --> 01:12:22,790
خالي الوفاض؟
.سنكون محظوظين إذا خرجنّا من هنا

551
01:12:29,380 --> 01:12:31,590
أنّك جلبت ما يكفي من الحقائب
.لحمل كل شيء

552
01:12:33,850 --> 01:12:34,930
!يا إلهي

553
01:12:35,390 --> 01:12:37,630
ـ كنت تعرف الأمر
ـ ماذا؟

554
01:12:38,180 --> 01:12:41,220
!كنت تعرف
.كنت تعرف ما كان يوجد هنا

555
01:12:42,400 --> 01:12:46,360
!لا أحد يجد شيء كهذا من العدم

556
01:12:48,570 --> 01:12:50,250
.لقد نجحنّا

557
01:12:59,540 --> 01:13:01,779
!ـ أنّك كنت تعرف كل شيء
ـ كلا يا (ديفيد)، لست كذلك

558
01:13:01,780 --> 01:13:04,369
ـ أنّي فقط مصدوم مثلك
ـ أنّك لا تبدو كذلك

559
01:13:04,370 --> 01:13:09,120
أنا مستعد لما يحدث لشخص مثلي
.عندما ترفض التقليل بقدرة الفكر الإيجابي

560
01:13:09,380 --> 01:13:12,119
هل تود أن تعرف كم أنا إيجابي؟

561
01:13:12,120 --> 01:13:16,220
أعني، هذا ستكون مفاجأة، لكني
.يمكنني أن أخبرك أنّك متوتر

562
01:13:16,430 --> 01:13:20,979
أنا إيجابي جداً لدرجة لديّ
(تذكّرتين سفر إلى (باهامز

563
01:13:20,980 --> 01:13:23,679
.أحدهما مكتوب عليها اسمك
!وعندما ننهي الأمر، سنحتفل

564
01:13:23,680 --> 01:13:25,770
.نشرب الكحول وندخن السجائر

565
01:13:25,980 --> 01:13:28,809
!ـ هذا ما يتعلق بمدى الإيجابية لديّ
ـ هل تحاول أن تلفق الجريمة عليّ؟

566
01:13:28,810 --> 01:13:31,270
ـ هل هكذا تجري الأمور؟
ـ ماذا ألفق عليك؟

567
01:13:31,490 --> 01:13:32,569
!أنا جاد

568
01:13:32,570 --> 01:13:35,819
إن كنت جاداً، يجب أن تعرف
.أنّك لست منطقياً

569
01:13:35,820 --> 01:13:38,159
كم من الوقت تنتظر شخص
مثلي ليشاركك في هذا؟

570
01:13:38,160 --> 01:13:40,320
.شخص لتلومه

571
01:13:41,660 --> 01:13:43,200
.. ديفيد)، ظننت أنت وأنا)

572
01:13:44,830 --> 01:13:47,619
تعرف بأن عليك أن تكون عبقرياً
!لتخطط لشيء مثل هذا

573
01:13:47,620 --> 01:13:51,159
(ـ إذاً، أخبرني قصة آخرى، يا (جيم
ـ حسناً، إننا أصدقاء

574
01:13:51,160 --> 01:13:53,959
عثرنّا على الكثير من المال
!وأنا سعيد للغاية حيال هذا

575
01:13:53,960 --> 01:13:55,939
.هذه هي القصة

576
01:13:55,940 --> 01:13:57,750
!ـ لن تلمس أيّ شيء
!ـ يا إلهي

577
01:13:58,510 --> 01:14:04,359
ما الذي يتطلب لإيجاد شخص أن
يقسم ملايين الدولارات معك؟

578
01:14:04,360 --> 01:14:05,890
!أفهم ذلك

579
01:14:28,330 --> 01:14:31,170
ـ (جيم)، أنتهينا
.. (ـ (ديفيد

580
01:14:33,380 --> 01:14:35,120
.أرجوك، أفتحه

581
01:14:39,140 --> 01:14:41,670
.أنّي أطلب هذا بلطف

582
01:14:42,140 --> 01:14:43,680
.آسف

583
01:14:46,690 --> 01:14:50,650
،أسمع، إن كنت تشعر بالخوف
.أفهم ذلك، لا عليك

584
01:14:51,270 --> 01:14:52,759
.لكني لست خائفاً

585
01:14:52,760 --> 01:14:57,780
.وأنا سعيت جاهداً
.لذا، أرجوك، أفتح الباب

586
01:14:58,350 --> 01:14:59,740
.إذاً، عليك أن تقتلني

587
01:15:04,250 --> 01:15:06,610
،سأطلب منك هذا مرة آخرى

588
01:15:07,500 --> 01:15:09,540
.أرجوك، أفتحه

589
01:15:14,210 --> 01:15:15,290
.لا يمكنني

590
01:15:16,550 --> 01:15:17,590
!أفتحه

591
01:15:17,800 --> 01:15:19,170
!ـ أفتحه
!(ـ (جيم

592
01:15:19,390 --> 01:15:25,180
!أفتحه! أفتحه! أفتحه

593
01:17:18,420 --> 01:17:21,129
،أظن يجب عليك أن تنتظر معها

594
01:17:21,130 --> 01:17:24,220
.بينما أنتهى من تعبئة الحقائب

595
01:17:25,850 --> 01:17:28,380
.وبعدها سوف نذهب إلى الشمال

596
01:17:31,850 --> 01:17:33,680
.إنها رأت وجهي

597
01:17:34,150 --> 01:17:36,160
ماذا يمكننّا أن نفعل غير ذلك؟

598
01:17:38,280 --> 01:17:39,280
.حسناً

599
01:19:30,300 --> 01:19:32,130
.. ديف)، أنا آسف حقاً)

600
01:22:42,120 --> 01:22:43,410
.خطوة آخرى هنا

601
01:22:45,160 --> 01:22:47,250
.الآن، أنّكِ تمشين على الأرض، هيّا

602
01:22:51,710 --> 01:22:54,630
.حسناً، الآن، لنصعد السيارة
.أخفضي رأسكِ

603
01:22:57,630 --> 01:22:59,250
.جيّد، أبقي منخفضة

604
01:23:13,190 --> 01:23:17,319
،إليكِ ما سوف يحدث
.إذا فعلتِ بالضبط ما أقوله، سوف تعيشين

605
01:23:17,320 --> 01:23:20,610
،وإذا فعلتِ غير ذلك، لن تعيشين
هل تفهمين؟

606
01:23:21,660 --> 01:23:24,490
ـ يا إلهي! أجل؟
ـ أجل

607
01:23:25,420 --> 01:23:26,780
.لقد كانت ليلة طويلة حقاً

608
01:24:06,250 --> 01:24:08,660
.بمجرد أن نتوقف، سأدعكِ ترحلين

609
01:24:09,120 --> 01:24:12,710
لذا، يمكنكِ أن تمضين في حياتك
وكأن لم يحدث أيّ شيء، إتفقنّا؟

610
01:24:42,660 --> 01:24:44,690
.. هذا

611
01:24:56,880 --> 01:25:01,830
اللعنة! مَن هم؟
!بمَن أتصلتِ؟ يا إلهي

612
01:25:03,140 --> 01:25:04,200
!يا إلهي

613
01:25:06,140 --> 01:25:09,900
!أخبريني وإلا سأطلق النار عليكِ
!أخبريني

614
01:25:15,150 --> 01:25:17,360
!كلا، كلا! أنا شرطي

615
01:25:52,480 --> 01:25:53,560
!كلا، كلا

616
01:27:00,480 --> 01:27:19,560
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

617
01:27:21,480 --> 01:28:30,560
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

