1
00:00:03,834 --> 00:00:49,268
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||محمود خالد & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:01:06,834 --> 00:01:09,268
."(إننا نتابع سلسلة من إطلاق النار في شارع (كولومبوس"

3
00:01:09,270 --> 00:01:12,404
تم ألتقاط صور لمعركة تبادل إطلاق"
."النيران في شارع مزدحم بوضح النهار

4
00:01:12,406 --> 00:01:14,173
!ترجل من السيارة

5
00:01:18,379 --> 00:01:21,280
الليلة سوف نعرض عليكم"
."حصرياً مقطع فيديو صادم

6
00:01:22,216 --> 00:01:23,415
!أبعد يديك

7
00:01:23,417 --> 00:01:24,583
!ترجل من الدراجة

8
00:01:25,286 --> 00:01:26,418
.ترجل من السيارة

9
00:01:26,420 --> 00:01:27,686
!أرفع يديك

10
00:01:30,020 --> 00:01:33,486
<font color="#ffff00">||أنا غاضب||</font>

11
00:01:33,527 --> 00:01:38,464
هناك جهود جديدة اليوم لمحاولة إيقاف"
."جميع العصابات ذات صلة بالعنف في مدينتنّا

12
00:01:38,699 --> 00:01:41,100
"أعتقلت الشرطة بعض الأشخاص"

13
00:01:41,101 --> 00:01:43,502
."(بعد مقتل مراهق آخر في شارع (كولومبوس"

14
00:01:43,504 --> 00:01:47,372
تتعامل الشرطة الصيفية مع تزايد"
."القلق في جرائم العنف

15
00:01:55,282 --> 00:01:57,249
(يقول المتحدث باسم المحافظ (ميسيرف"

16
00:01:57,251 --> 00:01:59,852
أن تلك عمليات إطلاق النار"
."ليست أعمال عنف عشوائية

17
00:01:59,854 --> 00:02:02,254
إقتباس : "ماذا أريد لأدع الجميع
.. في المنزل أن يعرف

18
00:02:02,256 --> 00:02:04,690
.. بأن هذه مجرد أعمال مجرمين مستهدفة"

19
00:02:04,859 --> 00:02:06,859
.أنا آسفة، وردتني بعض الأخبار العاجلة

20
00:02:06,861 --> 00:02:08,310
.. الخبر يتعلق بإحتجاج

21
00:02:08,311 --> 00:02:12,498
نسمع بأن الأحتجاج الذي نغطيه تحول"
."إلى عنف وإننا سوف نبثه مباشرةً الآن

22
00:02:13,400 --> 00:02:16,135
تعرفت الشرطة على ثلاثة ضحايا لإطلاق نار"

23
00:02:16,136 --> 00:02:20,305
التي وجدت خلف الألواح الصخرية من"
."مبنى سكني الذي يخضع لعمليات ترميم

24
00:02:20,307 --> 00:02:23,375
بكل أسف يمكننّا الآن أن نؤكد"
"أن أحد الضحايا

25
00:02:23,376 --> 00:02:26,444
كان ضابط شرطي متخفي الذي"
."قتل أثناء أداء واجبه

26
00:02:26,580 --> 00:02:30,749
حضروا المئات من الأشخاص مراسيم دفن"
."الضابط القتيل (هيرنانديز) في وقت سابق اليوم

27
00:02:30,751 --> 00:02:32,718
،في مراسيم تأبينه

28
00:02:32,719 --> 00:02:34,686
أستمر محافظ (ميسيرف) تأكيده"
."عن إنخفاض معد الجرائم

29
00:02:34,688 --> 00:02:37,422
: بالواقع، إليكم الإقتباس
."الدعاية والهستريا يرتفعان"

30
00:02:37,625 --> 00:02:40,726
لقد شهد هذا الصيف أرتفاع"
"معدل إطلاق النار إلى 24 بالمئة

31
00:02:40,728 --> 00:02:42,294
."على حساب العام الماضي"

32
00:02:42,663 --> 00:02:45,497
."وردتنّا للتو بعض الأخبار المقلقة الآن"

33
00:02:45,499 --> 00:02:47,933
.إندلاع موجة إطلاق نار، بالواقع"
.. هذا يحدث

34
00:02:47,935 --> 00:02:49,468
"أين يحدث هذا؟"

35
00:02:55,376 --> 00:02:59,878
وردنا الآن خبر مطاردة للشرطة
.التي تجري على الطريق السريع 75

36
00:02:59,880 --> 00:03:01,613
."إنه فقد السيطرة هنا بالفعل"

37
00:03:02,483 --> 00:03:04,349
."هناك ضباط وراءه تماماً"

38
00:03:05,252 --> 00:03:06,718
."حسناً، يبدو كأن يجب علينّا التوقف هنا"

39
00:03:06,720 --> 00:03:08,320
."الرجل يترجل من السيارة"

40
00:03:08,789 --> 00:03:10,522
."الرجل يترجل من السيارة وبيده مسدس"

41
00:03:10,524 --> 00:03:11,490
."إنه يحمل مسدساً"

42
00:03:11,492 --> 00:03:13,209
."إنه صعد شاحنة للتو"

43
00:03:13,210 --> 00:03:14,927
هذا يمكن أن تكون نهايته"
."سيئة هنا، إنه يشير بيده

44
00:03:14,929 --> 00:03:16,829
."إنه أمر لا يدعو للإطمئنان"

45
00:03:16,830 --> 00:03:18,730
.أننا نرى الآن وضع إحتجاز رهينة"
.. يحاول الشخص أن يخرج

46
00:03:19,366 --> 00:03:20,532
."كلا، يتم سحبه"

47
00:03:20,534 --> 00:03:21,733
."الرجل يتم سحبه"

48
00:03:21,735 --> 00:03:23,368
."لقد تحول الأمر الآن إلى وضع أحتجاز رهائن"

49
00:03:23,637 --> 00:03:26,605
أرتفع معدل جرائم العنف
.إلى 18 % هذا العام

50
00:03:26,607 --> 00:03:28,607
."مع أرتفاع ملحوظ في إطلاق النار"

51
00:03:28,609 --> 00:03:32,811
أكثر من 300 إطلاق نار هذا العام مع"
."ما يقارب 50 حالة وفاة جراء الأسلحة

52
00:03:32,813 --> 00:03:35,581
تقول الشرطة أن أنتشار الأسلحة"
الغير قانونية

53
00:03:35,583 --> 00:03:37,716
."في أيادي أفراد العصابات هي السبب"

54
00:03:37,718 --> 00:03:41,570
حسناً يا (جون)، حتى الآن لم"
."يصدر الشريف أيّ بيان رسمي

55
00:03:41,571 --> 00:03:43,454
لكن أخبرني مصدر في الداخل"
أن هذه الهجوم المروع

56
00:03:43,457 --> 00:03:46,391
."من المرجح جداً أن يكون من قبل العصابة"

57
00:03:46,560 --> 00:03:48,260
عاد محافظ (ميسيرف) إلى (كولومبوس) اليوم"

58
00:03:48,262 --> 00:03:53,532
من أجل الدعاية الإنتخابية بينما يؤكد"
."أن معدل الجرائم أنخفض في الولاية

59
00:03:53,534 --> 00:03:56,301
لقد أخبرت الآن أن الضحية الثالثة"
جراء إطلاق النار

60
00:03:56,303 --> 00:03:59,671
تم إعلان وفاتها أثناء نقلها"
."إلى مشفى المقاطعة

61
00:03:59,673 --> 00:04:02,541
لقد نشرت الشرطة صور الكاميرات"
."الأمنية للمشتبه بهِ

62
00:04:02,543 --> 00:04:06,478
تحذير لمشاهدينّا، أن هذه الصور"
."قد تكون صعبة على البعض

63
00:04:18,859 --> 00:04:20,525
،في أقل من أربعة أعوام

64
00:04:20,527 --> 00:04:24,396
لقد سعينا في خفض معدل
.جرائم هذه الولاية إلى النصف تقريباً

65
00:04:24,598 --> 00:04:26,665
.ومعدل السرقة إلى الثلث

66
00:04:27,268 --> 00:04:32,271
.ومعدل التخريب، سرقة السيارات، الجرائم قد أنخفض

67
00:04:39,380 --> 00:04:40,879
.لكن لا تسألوني

68
00:04:41,582 --> 00:04:42,648
!أمي

69
00:04:42,650 --> 00:04:45,084
.أنظري، إنه رئيسكِ الجديد

70
00:04:45,085 --> 00:04:47,519
هل أبعدنّا المخدرات والعصابات من أحيائنّا؟

71
00:04:48,085 --> 00:04:49,019
!أجل

72
00:04:52,293 --> 00:04:55,827
.معاً، سوف نحارب الفساد

73
00:04:55,963 --> 00:04:59,865
.ومعاً سوف نستمر في المستقبل

74
00:05:03,404 --> 00:05:05,437
وماذا عن مشروع خط الأنابيب؟

75
00:05:08,309 --> 00:05:11,777
حسناً، كما قلت دوماً أن مشروع خط الأنابيب

76
00:05:11,779 --> 00:05:13,945
.سيكون نعمة لإقتصاد هذه الولاية

77
00:05:13,947 --> 00:05:16,315
.الماء النظيف هو حق من حقوق الإنسان

78
00:05:16,317 --> 00:05:21,320
ولهذا السبب مكتبي قد كلف
مراجعته البيئية الخاصة بهِ

79
00:05:21,322 --> 00:05:23,322
.ليقارنها مع بيانات وكالة حماية البيئة

80
00:05:23,490 --> 00:05:24,623
.أمي

81
00:05:24,625 --> 00:05:26,091
!أمي! أنظري، أنتِ مشهورة

82
00:05:26,093 --> 00:05:28,026
.إنهم يتحدثون عن مشروعكِ

83
00:05:28,362 --> 00:05:33,465
أنا لست مشهورة، أنّي فقط أتفقد
.الأرقام لسكرتير شخص مشهور

84
00:05:33,467 --> 00:05:35,967
لأنه بوضوح لا يمكن للمشاهير
.أن ينجزوا عملياتهم الحسابية

85
00:05:36,370 --> 00:05:37,536
.شكراً لكم

86
00:05:39,973 --> 00:05:40,372
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

87
00:05:59,026 --> 00:06:02,594
أنظري إلى نفسكِ، ماذا، هل سمنتِ؟

88
00:06:02,596 --> 00:06:04,646
.قليلاً

89
00:06:04,647 --> 00:06:06,697
.اللعنة، يجب أن أبتعد أكثر
!مرحباً

90
00:06:09,670 --> 00:06:11,470
.(لقد أشتقت إليك، يا (ستان

91
00:06:13,774 --> 00:06:16,608
إذاً، كيف سارت الأمور مع رئيسكِ؟

92
00:06:17,444 --> 00:06:18,710
.ليست جيّدة

93
00:06:18,712 --> 00:06:20,612
حسناً، ماذا تقصدين؟

94
00:06:20,614 --> 00:06:22,814
ـ ما الأمر؟
ـ أريد أن اسمع أخبارك أولاً

95
00:06:22,816 --> 00:06:24,750
أخبرني كل شيء! كيف سارت الأمور؟

96
00:06:24,752 --> 00:06:27,619
.حسناً، كل ما أقول إنها كانت رائعة

97
00:06:27,621 --> 00:06:30,422
.تلك المكاتب الرئيسية رائعة حقاً

98
00:06:30,424 --> 00:06:32,457
.لقد أحببتها

99
00:06:32,459 --> 00:06:33,558
.يا إلهي، عزيزي

100
00:06:37,097 --> 00:06:38,764
.. حسناً، إذاً

101
00:06:38,899 --> 00:06:40,932
."لقد قال "أنّي سأتصل بك

102
00:06:40,934 --> 00:06:44,603
"وقلت : "ماذا يعني هذا، إننا سنتصل بك؟

103
00:06:44,605 --> 00:06:48,740
."وقال "(ستان)، سوف أراك قريباً

104
00:06:50,010 --> 00:06:53,145
ـ إذاً، هل هذا يعني أنّك حصلت على الوظيفة؟
ـ لا أعرف، ربما

105
00:06:53,147 --> 00:06:55,480
.هذا سيكون مذهلاً

106
00:06:55,482 --> 00:06:58,049
.أعلم، إنها (كاليفورنيا)، يا عزيزتي

107
00:06:58,619 --> 00:07:01,186
.يمكن لـ (آبي) و(مايك) القدوم للزيارة
.(وأحضر (جيمي) إلى (ديزني لاند

108
00:07:01,188 --> 00:07:03,188
.أعلم، سيكون الأمر رائعاً حقاً
.سيكون مذهلاً

109
00:07:03,190 --> 00:07:04,790
ـ أين ركنتِ السيارة؟
.. ـ مهلاً، أين ركنت

110
00:07:04,792 --> 00:07:06,625
.. ـ ظننت أنّي ركنتها
ـ إنه 3 جي

111
00:07:07,661 --> 00:07:09,528
.أجل

112
00:07:09,830 --> 00:07:11,129
.ها أنتِ ذا

113
00:07:13,700 --> 00:07:14,566
.تباً

114
00:07:15,002 --> 00:07:16,602
.يا إلهي

115
00:07:16,603 --> 00:07:18,203
يا إلهي، كيف حصل هذا؟

116
00:07:18,205 --> 00:07:20,539
ـ هل يجب عليّ الأتصال بـ "ترابل أيه"؟
ـ كلا، سأتولى هذا

117
00:07:20,908 --> 00:07:22,474
ـ أأنت مواثق؟
ـ أجل

118
00:07:23,043 --> 00:07:24,543
معذرةً، سيّدتي؟

119
00:07:24,545 --> 00:07:25,477
معذرةً؟

120
00:07:25,479 --> 00:07:27,913
،لقد تأخرت على رحلتي
.وابني ينتظرني في البهو

121
00:07:27,915 --> 00:07:30,182
أنّي فقط بحاجة لثلاثة دولارات
.من أجل تذكرتي

122
00:07:30,184 --> 00:07:31,650
.ليس اليوم

123
00:07:32,186 --> 00:07:33,885
.بحقك يا رجل
.إنها كانت على وشك أن تعطيهم إليّ

124
00:07:34,521 --> 00:07:35,687
.أصعدي السيارة

125
00:07:35,689 --> 00:07:37,022
.ليس اليوم

126
00:07:37,024 --> 00:07:38,790
ـ حقاً؟
ـ حقاً

127
00:07:38,792 --> 00:07:43,161
ـ جدياً؟
ـ جدياً. فقط تراجع للوراء، إتفقنّا؟

128
00:07:46,066 --> 00:07:47,165
!(ستان)

129
00:08:02,783 --> 00:08:04,749
!هيّا! لنذهب! لنذهب

130
00:08:05,018 --> 00:08:05,817
!هيّا

131
00:09:14,621 --> 00:09:15,954
،)سيّد (هيل

132
00:09:16,823 --> 00:09:20,225
.(أنا المحقق (غيلمور) من شرطة (كولومبوس مترو

133
00:09:21,662 --> 00:09:22,761
كيف حال الجرح؟

134
00:09:24,565 --> 00:09:26,164
.الجرح على جبينك

135
00:09:27,134 --> 00:09:32,103
.جبينك ينزف كثيراً
.. هناك دماء حول عينيك و

136
00:09:32,673 --> 00:09:36,041
لكن هل لا زال بوسعك التعرف
على المشتبه بهِ جيّداً؟

137
00:09:36,043 --> 00:09:38,910
.أجل
.لقد رأيته قبل أن يضربني

138
00:09:39,713 --> 00:09:41,346
.. لكن كان هناك أكثر من واحد

139
00:09:42,182 --> 00:09:42,981
كم عددهم؟

140
00:09:42,983 --> 00:09:48,587
.حسناً، أنّي فقط سمعتهم
.لكن كانوا يبدو اثنين أو ثلاثة

141
00:09:48,822 --> 00:09:51,856
هل تعرفت على السيارة؟

142
00:09:52,259 --> 00:09:55,327
.كلا، لقد سمعت هذا أيضاً
.. أنه فقط نوعاً ما

143
00:09:56,063 --> 00:09:58,730
،"يبدو كأنه صوت محرك "هيمي

144
00:09:58,732 --> 00:10:01,900
كما تعلم ربما تكون سيارة
.قوية من الستينات أو ما شابة

145
00:10:02,903 --> 00:10:06,271
.لقد أعتدت إصلاح المحركات عندما كنت صغيراً

146
00:10:06,273 --> 00:10:09,307
.(وأنا مدير مصنع سيارات (كرايسلر
.حسناً، فيما مضى

147
00:10:09,309 --> 00:10:12,811
.الآن شركة (هوندا)، ربما

148
00:10:13,747 --> 00:10:15,647
أين الرسام؟

149
00:10:15,949 --> 00:10:17,349
.سوف أستدعيه

150
00:10:18,318 --> 00:10:20,986
.(سيّد (هيل)، هذا شريكي، المحقق (ووكر

151
00:10:20,988 --> 00:10:24,322
.سوف يطرح عليك بضعة أسئلة

152
00:10:27,761 --> 00:10:28,727
.سيّدي

153
00:10:28,729 --> 00:10:32,063
.لا يمكنني تخيل ما تمر بهِ الآن حتى

154
00:10:32,065 --> 00:10:36,868
لكن كما تعلم كل التفاصيل الصغيرة
.سوف تقربنّا إلى الفاعلين

155
00:10:36,869 --> 00:10:38,836
وإنه يفضل أن نفعل هذا
.عندما تنتعش ذاكّرتك

156
00:10:39,006 --> 00:10:43,241
.آسف
.أنّي أقول هذا الكلام كثيراً

157
00:10:45,779 --> 00:10:49,214
سيّد (هيل)، ماذا كانت حالتك الزوجية؟
هل كنتما على وفاق؟

158
00:10:49,216 --> 00:10:53,084
ـ أيّ نوع من الأسئلة هذا بحق الجحيم؟
ـ إنه مجرد سؤال روتيني، سيّدي

159
00:10:55,856 --> 00:10:59,691
ـ هل أنت متزوج، أيّها المحقق؟
ـ كنت

160
00:11:00,227 --> 00:11:01,359
.لم ينجح الأمر معنّا

161
00:11:01,361 --> 00:11:07,666
.حسناً إذاً، أنّك لا تعرف
.أنّك فقط لا تعرف ما أشعر بهِ

162
00:11:23,183 --> 00:11:26,885
.لا أعرف ماذا سأفعل بدونكِ

163
00:11:26,887 --> 00:11:29,688
.سوف أفتقدكِ كثيراً

164
00:11:32,959 --> 00:11:35,393
.أنا أحبكِ

165
00:11:38,932 --> 00:11:40,432
.أبي

166
00:11:42,135 --> 00:11:43,435
.مرحباً، عزيزتي

167
00:11:52,145 --> 00:11:59,017
،أتعلم، في يوم عودتك إلى المنزل
.أثارت أمي جنوني

168
00:11:59,019 --> 00:12:01,052
حقاً، لماذا؟

169
00:12:01,054 --> 00:12:03,421
.كان عليها شراء بدلة جديدة

170
00:12:03,423 --> 00:12:04,889
.. إنها أرادت

171
00:12:05,392 --> 00:12:11,029
أنها أرادت أن تسمر بشرتها لأنها
.ظنت هذا سيجعلها تبدو مثيرة

172
00:12:15,969 --> 00:12:17,969
.بدأوا الناس في الوصول

173
00:12:18,505 --> 00:12:20,004
.سأرحل

174
00:12:21,742 --> 00:12:24,809
ـ أبي
ـ لا يمكنني رؤية الناس

175
00:12:24,811 --> 00:12:26,010
.لكن الجميع سوف يسألون عنك

176
00:12:26,012 --> 00:12:29,280
.أعلم، لكني فقط جئت من أجلها
.أنا أحبكِ

177
00:12:29,282 --> 00:12:30,648
.حسناً، سأراكِ لاحقاً

178
00:12:30,649 --> 00:12:32,015
ـ هل تود أن يوصلك (مايك) إلى المنزل؟
ـ سيّد (هيل)؟

179
00:12:32,018 --> 00:12:33,918
ـ كلا، كلا، أنا بخير
ـ سيّد (هيل)؟

180
00:12:34,054 --> 00:12:36,821
ـ أجل؟
ـ هل ترتيبات مراسيم الجنازة مرّضية؟

181
00:12:37,023 --> 00:12:38,523
.إنها جيّدة

182
00:12:38,892 --> 00:12:44,529
إذاً، هلا ألتحقنّا بأصدقائك
لكي نودع (فيفيان) معاً؟

183
00:12:44,931 --> 00:12:46,397
.إنها رحلت بالفعل

184
00:12:47,901 --> 00:12:49,134
.خذ هذا

185
00:12:52,472 --> 00:12:54,806
.أنا لا أصلي

186
00:12:56,109 --> 00:12:58,810
.فقط دخلت الكنيسة من أجل زوجتي

187
00:12:58,812 --> 00:13:01,813
.ولهذا السبب أنّي أعطيك هذا

188
00:13:16,830 --> 00:13:18,613
،)أيها المحافظ (ميسيرف

189
00:13:18,614 --> 00:13:20,397
أنّك عزمت على خفض معدل
.(الجرائم في (أوهايو

190
00:13:20,400 --> 00:13:22,967
هل لديك أيّ تعليقات حول
جريمة قتل (فيفيان هيل)؟

191
00:13:22,969 --> 00:13:24,335
،حسناً أولاً

192
00:13:24,337 --> 00:13:27,105
.(مشاعرنّا وصلواتنّا إلى عائلة (هيل

193
00:13:27,107 --> 00:13:29,007
،وثانياً

194
00:13:29,242 --> 00:13:34,479
أن هذه المأساة في مركز ولايتنّا يجب
.أن تذكّرنا بأن يجب علينا أن نبقى يقظين

195
00:13:34,481 --> 00:13:37,549
وحربنّا ضد الجريمة لا تنتهي
.بمجرد أننّا ننتصر عليهم

196
00:13:37,951 --> 00:13:43,188
مكتبي على إتصال دائم مع العمدة
.(روبرتس) ومفوض شرطة (براون)

197
00:13:43,190 --> 00:13:46,457
ونحن نعد بعدالة سريعة
.لـ (فيفيان هيل) وعائلتها

198
00:13:47,594 --> 00:13:48,860
.شكراً لكم

199
00:14:38,125 --> 00:14:41,024
<font color="#ffff00">."أنا مليء بغضب الرب ولا يمكنني منع نفسي"</font>

200
00:14:52,225 --> 00:14:53,224
مرحباً؟

201
00:14:53,226 --> 00:14:55,560
.أبي، هذا أنا، أنّي فقط أطمأن عليك

202
00:14:55,896 --> 00:15:00,899
ـ أأنت بخير؟
ـ مرحباً عزيزتي، أنا بخير

203
00:15:00,901 --> 00:15:05,236
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل، فقط أنعمي قسطاً من الراحة

204
00:15:05,238 --> 00:15:07,338
.حسناً وأنت أيضاً

205
00:15:07,574 --> 00:15:11,242
أبي، فقط أعدني بأنّك لن تلوم
.نفسك على كل هذا

206
00:15:11,244 --> 00:15:13,978
عزيزتي، أنّي فقط أحاول
.أن أنال قسطاً من النوم

207
00:15:13,980 --> 00:15:15,280
.تصبح على خير

208
00:15:15,282 --> 00:15:18,583
ـ أنّي أحبك
ـ أني أحبكِ أيضاً

209
00:15:24,157 --> 00:15:25,690
.(أشكرك على الحضور، سيّد (هيل

210
00:15:25,692 --> 00:15:28,960
ـ إذاً، ماذا يحدث؟
ـ حسناً، ربما حالفنا الحظ

211
00:15:29,195 --> 00:15:33,431
أنهم أعتقلوه عند توقف إشارة المرور
.البارحة وهو تحت تأثير المخدرات

212
00:15:33,433 --> 00:15:36,134
(ـ لديك حاسة سمع جيّدة، سيّد (هيل
ـ ماذا تعني؟

213
00:15:36,136 --> 00:15:38,436
.أنه كان يقود "تشارجر" موديل 1967

214
00:15:38,438 --> 00:15:41,706
حقاً؟ "تشارجر"؟

215
00:15:44,144 --> 00:15:45,343
أأنت مستعد؟

216
00:15:47,147 --> 00:15:51,716
ـ لا بأس، كاشف الدخان لا يعمل
ـ كلا، أنّي لم أدخن منذ أعوام

217
00:15:52,452 --> 00:15:54,585
هل زوجتك منعتك أيضاً؟

218
00:15:56,724 --> 00:15:57,841
!أدخلوهم

219
00:15:59,042 --> 00:16:01,959
،قلت أن لديه وشم على وجه
صحيح، يا سيّد (هيل)؟

220
00:16:04,497 --> 00:16:06,531
.أيها السادة، وجوهم إلى اليمين

221
00:16:10,503 --> 00:16:12,303
.رقم أربعة، تقدم للامام

222
00:16:19,479 --> 00:16:22,246
."كلا، إنه وشم "دمعة
.ليس هو

223
00:16:22,248 --> 00:16:24,148
ـ خذ وقتك
ـ سأفعل

224
00:16:24,150 --> 00:16:26,718
أرفعوا رؤسكم يا رفاق، دعونا
.نرى وجوهكم من كِلا الجانبين

225
00:16:26,720 --> 00:16:27,919
.وجوهكم إلى اليسار

226
00:16:30,056 --> 00:16:31,556
.وجوهكم للأمام

227
00:16:32,425 --> 00:16:33,924
.ألزموا مكانكم

228
00:16:36,696 --> 00:16:38,696
.رقم اثنين، الرجل الثاني

229
00:16:38,898 --> 00:16:40,465
.رقم اثنين، تقدم للأمام

230
00:16:42,035 --> 00:16:44,268
.رقم اثنين، أخلع قبعتك

231
00:16:49,942 --> 00:16:50,908
.هذا هو

232
00:16:51,944 --> 00:16:53,027
.هذا هو

233
00:16:53,028 --> 00:16:54,611
أأنت اثق يا سيّد (هيل)؟ لقد
.قلت إنه كان يرتدي قميص ذي قبعة

234
00:16:54,614 --> 00:16:56,514
،كان هناك دماء في عينيك
هل رأيت وجهه؟

235
00:16:56,516 --> 00:16:58,997
.كلا، لم تكن هناك دماء
.رأيته قبل أن يضربني، هذا هو

236
00:16:59,118 --> 00:17:01,119
لقد أخبرتنّا في أفادتك إنه
."كان وشم "خفاش

237
00:17:01,121 --> 00:17:03,087
.وكنت واثقاً جداً حينها

238
00:17:03,089 --> 00:17:05,356
هذه قضية قتل، لذا لا يمكننا
.الأعتماد على التخمين

239
00:17:05,358 --> 00:17:08,259
."كلا، لقد ظننت إنه كان "خفاش
.لكنه "ذبابة" وهذا هو

240
00:17:08,261 --> 00:17:10,728
.أنا واثق من ذلك، إنه هو

241
00:17:11,598 --> 00:17:15,666
ـ حسناً
ـ حسناً، ماذا؟

242
00:17:16,302 --> 00:17:18,669
... ـ حسناً
ـ هل هذا كل شيء؟

243
00:17:19,139 --> 00:17:22,173
.هذا كل شيء، شكراً لك

244
00:17:28,314 --> 00:17:30,048
.شكراً لك

245
00:17:49,702 --> 00:17:50,802
.أنّي أقدر هذا

246
00:18:23,736 --> 00:18:25,103
ماذا حصل؟

247
00:18:25,105 --> 00:18:27,738
ـ لماذا تركتوه يرحل؟
ـ أبقى صوتك منخفضاً

248
00:18:27,740 --> 00:18:29,507
!كلا، كلا، أنت أبقى صوتك منخفضاً

249
00:18:29,509 --> 00:18:30,875
(ـ لا تزيد الأمر سوءً، يا سيّد (هيل
ـ أسوأ؟

250
00:18:30,877 --> 00:18:36,114
ماذا يمكن أن يكون أسوأ من الرجل الذي
قتل زوجتي ويخرج وكأن لم يحدث أيّ شيء؟

251
00:18:36,116 --> 00:18:38,382
،حتى لو أعدناه إلى هنا
.فهذا لن يدعم قضيتك

252
00:18:38,384 --> 00:18:41,686
حسناً، كيف سوف أدعم قضيتي؟
!أخبرني

253
00:18:41,688 --> 00:18:43,654
ـ الوقت
ـ الوقت؟

254
00:18:43,656 --> 00:18:45,256
.هكذا أنواع لا تدوم طويلاً

255
00:18:45,257 --> 00:18:47,558
ـ سوف يتناول جرعة زائدة ويقتل نفسه
ـ يا إلهي

256
00:18:47,560 --> 00:18:50,628
تريدني أن أذهب إلى المنزل
وأتأمل موته، هل هذا هو الأمر؟

257
00:18:50,630 --> 00:18:53,131
ـ يا إلهي
(ـ سيّد (هيل

258
00:18:53,132 --> 00:18:54,899
أنّي أود القضاء على أغلب
.الحثالة الذين يمرون من هنا

259
00:18:54,901 --> 00:18:58,603
.لكن لا يمكنني ولا أنت يمكنك

260
00:19:02,175 --> 00:19:06,410
هل تعرف أمراً؟
.أنت محق، إنها ليست وظيفتي

261
00:19:06,546 --> 00:19:08,679
.إنها وظيفتكم

262
00:19:08,681 --> 00:19:10,381
.لا بأس

263
00:19:16,722 --> 00:19:19,757
.(الفتى ضمن فريق (ليمي كاي
.ملفه كله يجب أن يتم حفظه

264
00:19:19,759 --> 00:19:23,361
.ـ أجل، يفضل أن يبقى هكذا
.ـ أجل

265
00:19:33,706 --> 00:19:34,672
أبي؟

266
00:19:34,674 --> 00:19:38,209
.أبي، لقد حاولت الإتصال بك
ماذا حصل؟ هل كان هو؟

267
00:19:38,211 --> 00:19:41,712
ـ أجل، إنه هو، واثق من ذلك
ـ إذاً، هل أعتقلوه؟

268
00:19:41,714 --> 00:19:44,582
.كلا، لقد أخبروني إنه كان مجرد شاهد موثوق

269
00:19:45,518 --> 00:19:49,520
ـ هل تركوا ذلك الوغد أن يرحل؟
ـ الشرطة لا تهتم بوالدتكِ

270
00:19:49,522 --> 00:19:51,322
.إنه مجرد رجل آخر بالنسبة لهم

271
00:19:51,591 --> 00:19:54,258
ـ هذا هراء
ـ أعرف، أعرف

272
00:19:56,229 --> 00:19:59,897
هل تود القدوم الليلة؟
.يمكنك أن تقضي الليلة معنّا

273
00:19:59,899 --> 00:20:01,666
.يمكننّا التحدث حيال هذا

274
00:20:02,402 --> 00:20:08,673
.كلا، شكراً يا عزيزتي، لا أريد
.أنّي فقط أريد البقاء لوحدي

275
00:20:41,708 --> 00:20:45,343
.(مرحباً، أنّك وصلت إلى منزل (هيل
.أننا لسنا موجودين الآن

276
00:20:45,345 --> 00:20:48,846
بعد سماع الصافرة، الرجاء أترك
.(رسالة لـ (ستانلي) أو (فيفيان

277
00:21:11,304 --> 00:21:16,607
،أنّك عملت تغيير كبير من أجلي
.منذ وقت طويل جداً

278
00:22:46,132 --> 00:22:50,401
.(لقد سمعت بأمر (فيفيان
.أنا آسف لخسارتك

279
00:22:50,403 --> 00:22:53,037
.أجل، لقد دفناها الأسبوع الماضي

280
00:22:53,406 --> 00:22:55,773
.تعرف أننّا لا نحضر الجنازات

281
00:22:55,775 --> 00:22:57,975
.هذا ليس سبب إتصالي بك

282
00:22:58,644 --> 00:23:00,010
.حسناً

283
00:23:00,913 --> 00:23:02,747
إذاً، ماذا تريد؟

284
00:23:03,816 --> 00:23:05,049
.فقط بضعة اسماء

285
00:23:25,638 --> 00:23:26,137
مرحباً؟

286
00:24:03,142 --> 00:24:05,543
.ممنوع التدخين في المتجر

287
00:24:05,945 --> 00:24:07,745
.هذه سجائرك، أيها الأحمق

288
00:24:08,514 --> 00:24:11,015
.وبالتأكيد ليست هناك سرقة في المتجر أيضاً

289
00:24:14,987 --> 00:24:16,687
.لقد مضى وقت طويل منذ قدومك إلى هنا

290
00:24:17,757 --> 00:24:21,859
أجل، هناك الكثير من الأشياء
.لم أنجزها منذ فترة من الزمن

291
00:24:21,994 --> 00:24:24,128
ـ كان لديّ حفيد
ـ هذا شيء جيّد لك

292
00:24:24,630 --> 00:24:26,096
.أشتري له جرو

293
00:24:27,200 --> 00:24:29,733
تلك عملية (ساو باولو)، متى كانت؟

294
00:24:30,803 --> 00:24:32,470
منذ عشرين عاماً؟

295
00:24:34,073 --> 00:24:37,041
.حقاً لا يمكنني التذكّر، لذا لا يمكنني إخبارك

296
00:24:37,210 --> 00:24:39,210
أأنت غاضب مني؟

297
00:24:39,846 --> 00:24:41,996
.أنّك غاضب مني

298
00:24:41,997 --> 00:24:44,147
هل أبدو كأني رجل الذي تخلي
عنه أحد ويشعر بالغضب؟

299
00:24:44,150 --> 00:24:46,584
.كلا، لا أظن ذلك

300
00:24:52,959 --> 00:24:56,193
ـ (ستانلي)، عليك الوثوق بيّ
ـ أنا أثق بك

301
00:24:56,195 --> 00:24:59,230
.كلا، أنّكلست كذلكحقاً
.لا يزال لديك مشاكل

302
00:25:00,132 --> 00:25:06,003
.. لو كنت تثق بيّ بهذا القدر

303
00:25:06,672 --> 00:25:08,873
.لكنّا لا نزال نعمل معاً حتى الآن

304
00:25:09,008 --> 00:25:12,042
ـ تعرف أن هذا ليس سبب رحيلي
ـ أعلم، أعلم

305
00:25:12,044 --> 00:25:15,746
أن امرأة مثل (فيفيان) كانت
.تستحق أن ترحل من أجلها

306
00:25:17,049 --> 00:25:19,583
.أنّك ربحت عندما عثرت عليها

307
00:25:21,921 --> 00:25:25,689
،)ما حصل بعد عملية (سان بالو
.لم أتمكن من جعلها تمر بهذا بعد

308
00:25:25,691 --> 00:25:28,224
ـ أجل، أجل
ـ كلا، لقد أخبرتك الحقيقية حينها وكانت فعلاً

309
00:25:28,227 --> 00:25:32,796
ـ أجل، أجل، أجل
ـ (دينيس)، لا تشك بثقتي، أرجوك

310
00:25:33,299 --> 00:25:35,766
حسناً، هل تود التحدث عن الثقة؟

311
00:25:35,768 --> 00:25:37,768
إذاً، ثق بيّ عندما أخبرك أن
.تتخلى عن الأمر

312
00:25:37,770 --> 00:25:40,237
ـ ماذا؟
ـ أنها مهمتك

313
00:25:42,174 --> 00:25:45,643
.أنهم قتلوها بدون أيّ سبب
!لا شيء، يا رجل

314
00:25:45,645 --> 00:25:47,912
.أنظر إليّ
.أفهم الأمر، أنّك تشعر بالألم

315
00:25:47,914 --> 00:25:49,613
.فهمت الأمر، أنّك تريد الإنتقام

316
00:25:49,615 --> 00:25:53,216
ـ كنت أريد العدالة
ـ تريد الإنتقام يا (ستانلي)، أنّي أعرفك

317
00:25:55,187 --> 00:25:57,688
.كلا، سأفعل هذا
.يتوجب عليّ فعل هذا

318
00:25:58,257 --> 00:25:59,990
.هذا هو الأمر

319
00:26:09,968 --> 00:26:12,303
.حسناً، أنّك طلبت اسماء
.وجلبت لك الاسماء

320
00:26:12,672 --> 00:26:13,971
.أنهم تجار مخدرات متواضعين

321
00:26:13,973 --> 00:26:17,341
الشرطة تعتقلهم عشرات المرة
.في السنة ولا شيء يحدث لهم

322
00:26:21,981 --> 00:26:24,281
ـ وماذا عن هذا الرجل؟
ـ أنّي لا أزال أعمل عليه

323
00:26:24,283 --> 00:26:26,717
اسمع، هذه هي طريقتي لمساعدتك
.لكي تتجاوز محنتك

324
00:26:26,719 --> 00:26:29,353
أنّي مدين لك بهذا، لكننا لم
.(نعد نفعل هذا بعد، يا (ستانلي

325
00:26:30,623 --> 00:26:35,292
.. ـ أعني، أنّك تود العودة إلى هذا
ـ بل أجبرت على العودة

326
00:26:35,293 --> 00:26:38,929
ما الذي أبقانّا أحياء حتى هذا اليوم؟
.لقد كان مجرد عمل، ليس هناك مشاعر

327
00:26:38,931 --> 00:26:42,866
ليس هناك شيء يوقف في
.وجهنّا أو يشوش حكمنّا

328
00:26:43,035 --> 00:26:44,034
.. هذا

329
00:26:45,837 --> 00:26:46,971
.ستانلي)، هذا ليس جيّداً)

330
00:26:47,139 --> 00:26:50,207
هل حقاً تود العودة إلى هذا العمل؟

331
00:26:52,812 --> 00:26:55,679
.أنهم يعرفون اسمي بالفعل
.والآن أصبحت أعرف اسمائهم

332
00:26:56,015 --> 00:27:00,217
.هذا كل ما أريده
.شكراً لك، يا رجلي

333
00:27:04,724 --> 00:27:06,290
.يا إلهي

334
00:27:43,295 --> 00:27:44,361
.أريد ويسكي صافي

335
00:27:50,993 --> 00:27:52,169
كيف الحال، يا (ناثان)؟

336
00:27:54,407 --> 00:27:58,008
يقول (ليمي) أن تبيع هذا المنتج
.السيء ولا شيء غير ذلك

337
00:27:59,378 --> 00:28:02,279
.أجل، لديّ منتج رائع

338
00:28:02,281 --> 00:28:04,281
.هذا ما أريده، يا رجل

339
00:28:07,820 --> 00:28:11,889
.لا أعرف بأيّ مشكلة ورطت نفسك
.لكن هناك لاتيني يبحث عنك

340
00:28:12,725 --> 00:28:16,726
.حسناً، دعيه يبحث عني
.سيكون بحاجة للتعامل مع هذا السلاح

341
00:28:17,129 --> 00:28:20,898
بابي)، ليس لديك مال كافي)
.لتشتري رصاص لهذا المسدس

342
00:28:24,970 --> 00:28:26,770
.المشروبات على حسابي، يا سيّدتي

343
00:28:28,274 --> 00:28:29,973
مَن أين حصلت على هذا المال؟

344
00:28:31,911 --> 00:28:33,143
.لقد كنت مشغولاً

345
00:28:33,745 --> 00:28:38,282
.بالواقع، جلبتُ لكِ هدية صغيرة أيضاً
.شيئاً جيداً

346
00:28:48,527 --> 00:28:51,195
هل ترين ذلك الوغد في نهاية الحانة؟
مَن هو؟

347
00:28:51,197 --> 00:28:55,933
لا أعرف! لمَ لا تذهب وتكتشف
هذا إن كنت شجاعاً جداً؟

348
00:29:57,530 --> 00:29:59,797
.لا تطلق النار، يا رجل
!لا تطلق النار

349
00:30:03,903 --> 00:30:05,269
هل تبحث عني؟

350
00:30:05,871 --> 00:30:08,305
.لا بد أنّك تبحث عن المسيح أيضاً

351
00:30:11,410 --> 00:30:18,415
زوجتي أنّك تتذكّرها عندما أنت
.ورفاقك الحثالة قتلوها

352
00:30:18,417 --> 00:30:19,900
من أجل ماذا؟

353
00:30:19,919 --> 00:30:21,051
من أجل الحقيبة؟

354
00:30:21,053 --> 00:30:23,053
ـ بضعة دولارات؟
ـ كلا، يا رجل

355
00:30:23,522 --> 00:30:26,490
.لا شيء من هذا القبيل
.ليس كما حدث

356
00:30:26,492 --> 00:30:29,960
.وكيف حدث؟ أخبرني

357
00:30:29,962 --> 00:30:31,495
.وحينها سنعرف كلانا

358
00:30:32,931 --> 00:30:36,567
أنت حقاً لا تعرف، أليس كذلك؟

359
00:30:37,837 --> 00:30:39,603
أين (تشارلي لويز)؟

360
00:30:39,605 --> 00:30:42,840
الرجل صاحب وشم "الذبابة" على
وجهه، أين هو؟

361
00:30:44,510 --> 00:30:45,976
.في مؤخرتك

362
00:30:49,614 --> 00:30:52,015
ماذا، هل سوف تقتلني الآن؟

363
00:30:52,952 --> 00:30:54,017
!هيّا

364
00:30:54,587 --> 00:30:58,188
.لن تأتيك أفضل من هذه الفرصة

365
00:31:00,559 --> 00:31:02,259
.تبقت 3 دقائق

366
00:31:04,196 --> 00:31:05,929
.القرار يعود لك

367
00:31:10,969 --> 00:31:13,470
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ حقاً؟

368
00:31:13,472 --> 00:31:15,405
أنّك لا تريد أيّ دعم في حي كهذا؟

369
00:31:15,407 --> 00:31:17,040
ماذا، هل تمازحني؟

370
00:31:18,544 --> 00:31:20,210
.خذ هذا

371
00:31:21,180 --> 00:31:24,882
ـ هل يفترض عليّ أن أشكرك الأن أو ما شابة؟
ـ تشكرني، لا أكترث لذلك

372
00:31:24,884 --> 00:31:26,383
.. أتعلم، أنّي أؤكد لك

373
00:31:27,086 --> 00:31:30,187
.أصبحت تتصرف بفظاعة حقاً
.أننا بحاجة أن نتحدث

374
00:31:58,183 --> 00:32:00,651
.ـ كان من المفترض أن تعد إلى الثلاثة
ـ هل هذا صحيح؟

375
00:32:00,653 --> 00:32:03,587
.أجل، واحد، اثنان، ثلاثة
.ولا تفجرها مباشرةً

376
00:32:20,940 --> 00:32:23,273
كنت أقول دوماً أن هذا الأمر
يتطلب نوع معين من الرجال

377
00:32:23,275 --> 00:32:26,009
.ليتناولوا شيئاً بعد أن ينجزوا عملاً كهذا

378
00:32:26,946 --> 00:32:30,347
لماذا تلاحقني؟
.لقد أخبرتك أنّي سأتولى الأمر

379
00:32:31,950 --> 00:32:34,017
.أجل، حتى الآن أنّك لا تزال محظوظاً

380
00:32:34,019 --> 00:32:35,552
.أجل، حسناً، أنّي لا أزال حياً

381
00:32:36,955 --> 00:32:40,074
ـ وأين كان طريق هروبك الثاني؟
ـ أرجوك

382
00:32:40,075 --> 00:32:41,458
.كنت منخرطاً لفترة طويلة
.أنّك كنت مكشوفاً

383
00:32:41,560 --> 00:32:47,431
ماذا لو كان الهدف لديه سلاح
أفضل أو تدريب أو دعم؟

384
00:32:48,968 --> 00:32:50,200
.(اسمع، (ستان

385
00:32:50,202 --> 00:32:53,470
.لا يمكنك تحمل عواقب فشل الأمر
.ابنتك (آبي) فقدت أحد والديها بالفعل

386
00:32:53,472 --> 00:32:58,008
هذه مشكلتي. لقد طلبت منك
.معلومات، هذا كل ما في الأمر

387
00:32:58,010 --> 00:33:00,277
.لم يتم تكليفك لفعل هذا

388
00:33:02,447 --> 00:33:06,350
دعني أخبرك شيئاً، عندما رأيت خبر
.فيفيان) في التلفاز، لقد كلفت بهذا الأمر)

389
00:33:06,352 --> 00:33:09,753
هل تظن أنّي تفاجأت عندما أتصلت بيّ؟

390
00:33:10,489 --> 00:33:11,521
.كلا، لقد كنت أنتظر

391
00:33:15,361 --> 00:33:20,330
.كنت محظوظاً الليلة
.سينفذ الحظ منك، لكن أنا لا

392
00:33:21,934 --> 00:33:24,468
أجل، حسناً، ماذا لدينّا هنا؟

393
00:33:25,337 --> 00:33:27,137
.لنرى

394
00:33:28,207 --> 00:33:30,173
.هاتف خلوي مكسور

395
00:33:30,909 --> 00:33:34,144
.سأعيد هذا إلى المتجر
.وأرى ما يمكنني فعله

396
00:33:34,146 --> 00:33:36,013
وماذا لدينّا أيضاً؟

397
00:33:36,015 --> 00:33:37,748
.ياللروعة

398
00:33:37,750 --> 00:33:41,051
.دعني أخمن، مخدرات
هل لديك مخدرات؟

399
00:34:07,512 --> 00:34:10,747
ـ حسناً؟
ـ وغدان قتلا (ناثان)، يا رجل

400
00:34:10,749 --> 00:34:13,967
ـ هل سرقوا المخدرات؟
ـ كلا، هذا هو الأمر الغريب

401
00:34:13,968 --> 00:34:15,551
أنهما تركا المخدرات، لقد كانا
.(يبحثان عن (تشارلي

402
00:34:15,554 --> 00:34:18,522
ـ مَن هؤلاء الحمقى؟
ـ لا أعرف، يا رجل. كل شيء كان عشوائياً

403
00:34:18,524 --> 00:34:21,625
ـ لا شيء عشوائي
ـ حسناً، هنا

404
00:34:22,094 --> 00:34:23,593
.تفقد هذا

405
00:34:26,465 --> 00:34:29,332
هل جلست هناك تلتقط الصور
بينما كانوا يقتلون رجلي؟

406
00:34:29,334 --> 00:34:33,170
.كلا، يا رجل، لم يكن كذلك
.لقد كان هناك اثنين

407
00:34:36,774 --> 00:34:37,774
.لا بأس

408
00:34:37,776 --> 00:34:39,342
.إنه حشيش أفغاني

409
00:34:42,514 --> 00:34:45,482
تعرف أن هذا سوف يكلفك، صحيح؟

410
00:34:45,984 --> 00:34:47,818
.ماذا تريد، يا رجل؟ أيّ شيء

411
00:34:51,690 --> 00:34:53,857
.ذلك الخاتم
.لطالما كان يعجبني

412
00:34:55,294 --> 00:34:56,659
.خذه

413
00:34:57,463 --> 00:35:00,330
.أنّي أحب منظره وهو في إصبعك

414
00:35:00,332 --> 00:35:03,200
!(ـ (كاتيا
ـ بحقك يا رجل! ما هذا؟

415
00:35:07,306 --> 00:35:08,938
!أرجوك، تباً يا رجل

416
00:35:09,641 --> 00:35:12,642
!بحقك يا رجل! أرجوك! تباً

417
00:35:20,586 --> 00:35:23,687
.(أتصل بـ (تشارلي
.وأبحثوا عن هؤلاء الأوغاد

418
00:35:23,689 --> 00:35:26,456
.أبحثوا عن عائلاتهم
.أبحثوا عن كلابهم

419
00:35:26,458 --> 00:35:28,258
.وأقتلوهم جميعاً

420
00:35:38,237 --> 00:35:42,672
.ـ من الرائع رؤيتك تأكل مجدداً
.ـ أجل، أنّي أشعر بالتحسن

421
00:35:42,674 --> 00:35:45,709
،أتعلمين، لقد تكلمت من أحد رفاقي القدماء

422
00:35:45,711 --> 00:35:48,311
وإنه نوعاً ما وضع الأمور
.نصابها الصحيح من أجلي

423
00:35:48,313 --> 00:35:51,448
ـ مَن؟
ـ حسناً، لا تعرفينه، أنه مجرد صديق قديم

424
00:35:51,450 --> 00:35:53,550
لقد قال "أتعلم يا (ستان)، أن
.. هؤلاء رجال الشوارع

425
00:35:53,552 --> 00:35:56,486
."سينتهي بهم المطاف ميتين قريباً

426
00:35:56,488 --> 00:35:59,556
وربما عليك أن تدع الشرطة"
."أن تقوم بواجبها

427
00:35:59,558 --> 00:36:01,458
.يمكن للمرء أن يأمل فقط

428
00:36:02,360 --> 00:36:03,360
.مهلاً

429
00:36:04,563 --> 00:36:07,330
.سأحزم بعض من أشياء والدتي

430
00:36:07,732 --> 00:36:10,300
ظننت إنها ستكون فكرة جيّدة
.لإبعادها من المنزل

431
00:36:10,302 --> 00:36:12,936
ـ إن كان ذلك يناسبك
ـ أجل

432
00:36:12,938 --> 00:36:15,705
حسناً، إذا أنا و(مايك) يمكننا
،"إستعارة سيارة "أكسبلورر

433
00:36:15,707 --> 00:36:17,340
.فيكون بوسعنا القدوم غداً قبل مناوبته

434
00:36:17,576 --> 00:36:20,844
.حسناً إذاً، سأترك المفاتيح على المعلّق

435
00:36:21,046 --> 00:36:22,179
.رائع

436
00:36:24,716 --> 00:36:26,283
.هذا هو

437
00:36:24,716 --> 00:36:26,283
{\an6}<font color="#ffff00">."حان وقت الحلاقة"</font>

438
00:36:26,685 --> 00:36:29,452
،أخبرته أنّي سأراه اليوم
.. لذا

439
00:36:29,454 --> 00:36:32,372
.ـ يتوجب عليّ الذهاب
.ـ حسناً

440
00:36:32,373 --> 00:36:35,458
ـ سأتولى الحساب
ـ آنسة؟

441
00:36:36,461 --> 00:36:38,328
.ـ مرحباً يا رفاق
.ـ مرحباً، أيها الزعيم

442
00:36:38,330 --> 00:36:42,332
.ـ سوف ننزل للأسفل لنتفقد الأنابيب
.ـ رائع

443
00:36:42,333 --> 00:36:44,901
.ـ (جوش)، لديك مخالفة ركن السيارة
.ـ تباً

444
00:36:47,939 --> 00:36:52,309
.أننا نبلي بلاءً حسن في محل الحلاقة
.لكننا ندير بعض الأعمال الإستخباراتية بداخله

445
00:36:52,311 --> 00:36:56,413
.عمل أسلحة خصيصة للزبائن وما شابة
.فقط يكفي لإبقاء الحياة مثيرة للإهتمام

446
00:36:58,217 --> 00:37:01,918
ـ ياللروعة، مجّهزة بشكل رائع
ـ أجل

447
00:37:01,920 --> 00:37:06,456
الآن، أعرف أنّك تحب سلاحك
.بيريتا & كرانك) لكنك بحاجة لخيارات آخرى)

448
00:37:06,458 --> 00:37:08,725
.المعدات المناسبة للمهمة
.تعال إلى هنا

449
00:37:09,594 --> 00:37:12,896
وإذا وجدت أحمق الذي يود
.. الأقتراب منك

450
00:37:13,265 --> 00:37:14,731
.ها أنت ذا

451
00:37:14,733 --> 00:37:17,000
.مثيرة للإعجاب، اللعنة

452
00:37:17,002 --> 00:37:19,869
.الحماية الشخصية
.الأحدث والأروع في الدروع الجسدية

453
00:37:20,239 --> 00:37:23,006
.تفقد هذا
.أنه خفيف جداً

454
00:37:23,008 --> 00:37:25,475
أيّ أشياء مميزة في هذا الهاتف؟

455
00:37:26,245 --> 00:37:28,945
.سوف يستغرف قليلاً من الوقت

456
00:37:28,947 --> 00:37:33,416
كان عليّ تشغيلها على برنامج
.من عام 1994

457
00:37:35,320 --> 00:37:36,386
.هيّا

458
00:37:45,764 --> 00:37:47,564
.لا أحد يحب التباهي

459
00:37:47,566 --> 00:37:50,400
.حسناً، أيها البطل، جرب مسدس عيار 45

460
00:37:51,402 --> 00:37:54,571
إذاً، لنقول أنّك تمكنت من قتل
 هذين الأحمقين

461
00:37:54,573 --> 00:37:57,307
بدون أن تعرض نفسك للقتل، ماذا بعد؟

462
00:37:57,309 --> 00:37:59,643
هل تظن أن بوسعك العودة
إلى حياتك القديمة؟

463
00:37:59,645 --> 00:38:02,345
.أنّك تعبث مع عش الدبابير، يا رفيقي

464
00:38:02,347 --> 00:38:05,448
أعني، مَن يعلم كم واحد منهم
.سوف يزحف من العش

465
00:38:05,717 --> 00:38:08,485
.من وجهة نظري، أما تقتلهم جميعاً أو تهرب

466
00:38:08,487 --> 00:38:11,588
ـ لن أعرف
ـ أنّي أعرف بارع في التزوير

467
00:38:11,590 --> 00:38:15,859
ـ ماذا تقترح؟
ـ أن ترحل إلى مكان إستوائي قليلاً

468
00:38:15,861 --> 00:38:18,295
.كلا، سأقلق حيال هذا لاحقاً

469
00:38:18,297 --> 00:38:20,930
.ستان)، قد لا تكون ثرياً)
.. أنّي فقط أقترح

470
00:38:20,932 --> 00:38:24,668
إن كان لديك تأميناً على الحياة
.(لكي تستفاد منه (آبي

471
00:38:24,803 --> 00:38:26,403
.أنّك تعرفني جيّداً

472
00:38:26,405 --> 00:38:30,907
فقط أختفي وأنا سأحرص على أن
.يجدوا سيارة بداخلها جثة محترقة

473
00:38:30,909 --> 00:38:33,076
.لا أريد، يا رجل
.كل شيء سيكون بخير

474
00:38:34,079 --> 00:38:36,313
.أظن حصلنا على شيئاً ما

475
00:38:41,453 --> 00:38:42,619
ماذا لديك؟

476
00:38:42,954 --> 00:38:45,555
.هاتف مكسور يحتوي على رقم واحد

477
00:38:45,557 --> 00:38:46,756
.لنجربه

478
00:38:46,758 --> 00:38:48,992
هذا الرقم يمكن أن يكون
.(لـ (لارس) أو (تشارلي فلاي

479
00:38:53,332 --> 00:38:54,931
.ضعه على مكبر الصوت

480
00:39:01,940 --> 00:39:03,973
معكم أوشام "زومبي"، مرحباً؟

481
00:39:03,975 --> 00:39:06,710
ـ هل (لارس) موجود؟
ـ كلا، ليس الآن

482
00:39:06,812 --> 00:39:08,745
متى سيعود؟

483
00:39:09,147 --> 00:39:10,713
لستُ متأكداً

484
00:39:10,715 --> 00:39:12,115
..إنه مستقل بذاته, لذا فإن من الصعب

485
00:39:12,117 --> 00:39:13,783
ماذا عن (تشارلي)؟

486
00:39:13,785 --> 00:39:15,018
من يكون؟

487
00:39:19,191 --> 00:39:21,958
لقد أراد دوماً الحصول على وشم

488
00:39:33,572 --> 00:39:36,940
لا مزيد من الإعتقالات
لبقية الليلة

489
00:39:42,681 --> 00:39:43,961
ماذا طرأ؟

490
00:39:44,916 --> 00:39:47,050
.يريدُ (ليمي كاي) رؤيتك

491
00:39:47,052 --> 00:39:48,052
في الحال

492
00:40:08,807 --> 00:40:12,141
من المفترض أن تقوم بحمايتي
وحماية أهلي

493
00:40:12,277 --> 00:40:14,544
هل تحتاج إلى تذكير صغير؟

494
00:40:14,679 --> 00:40:18,815
!ساعدوها! ليسادعها أحدهم
!يارجل

495
00:40:19,184 --> 00:40:21,117
إنها طفلة الحاكم

496
00:40:24,956 --> 00:40:26,990
إنه يبدو جيداً, اليس كذلك؟

497
00:40:27,826 --> 00:40:28,958
تذكر

498
00:40:28,960 --> 00:40:31,261
إذا ما حدث أي شئ لي أو لأطفالي

499
00:40:31,263 --> 00:40:32,929
فإنك تعرف ما يحدث على الإنترنت

500
00:40:32,931 --> 00:40:33,963
حسبك

501
00:40:33,965 --> 00:40:37,300
لقد أبقينا (تشارلي) خارج السجن
حتى بعد إثبات هويته

502
00:40:37,302 --> 00:40:38,668
ما مشكلتك؟

503
00:40:39,638 --> 00:40:40,970
ما مشكلتي؟

504
00:40:41,540 --> 00:40:44,307
مشكلتي أن لدي رجال يعترضون عمليتي

505
00:40:45,010 --> 00:40:48,077
(أحدهم يطارد فتاي (نيت

506
00:40:48,079 --> 00:40:50,430
ووضع رصاصة بوجهه

507
00:40:50,431 --> 00:40:52,782
إذا أصيب فتاك
فهذا ليس من شأننا

508
00:40:53,251 --> 00:40:56,619
أجل إنها كذلك
إنها بضاعتي

509
00:40:57,589 --> 00:41:00,123
أنتما محققان, لذا إذهبا
وقوما بالتحقيق اللعين

510
00:41:00,125 --> 00:41:03,026
إعثروا على الشخص الذي فعل هذا
أو سأرسل للمحافظ رسالة

511
00:41:14,940 --> 00:41:16,339
أنا في طريقي

512
00:41:16,341 --> 00:41:19,042
سألاقيك هناك
لقد عمل الإنذار بالمتجر

513
00:41:19,044 --> 00:41:20,076
إتفقنا

514
00:41:24,983 --> 00:41:26,749
عند هذه النقطة من الحديث

515
00:41:26,751 --> 00:41:29,819
سأتحدث عن أن خط الأنابيب
أتى تقريره نظيفاً

516
00:41:29,821 --> 00:41:32,755
.من وكالة حماية البيئة ومستشاريي المستقلين

517
00:41:32,757 --> 00:41:34,624
لذا فإن المشروع سيستمر

518
00:41:34,626 --> 00:41:35,906
إتفقنا

519
00:41:38,763 --> 00:41:40,063
أليست زوجتي؟

520
00:41:40,065 --> 00:41:41,331
(انه المحقق (غيلمور

521
00:41:41,333 --> 00:41:42,265
مجدداً؟

522
00:41:42,267 --> 00:41:43,600
(غيم)

523
00:41:46,037 --> 00:41:48,638
حضرة المحقق, إنني مشغول للغاية
بمَ أساعدك؟

524
00:41:48,640 --> 00:41:50,907
.علينا أن نتحدث الآن

525
00:41:51,242 --> 00:41:53,042


526
00:41:53,044 --> 00:41:54,611
إعتني بوشمك

527
00:41:56,281 --> 00:41:57,714
هل فات الأوان للحصول على وشم؟

528
00:41:57,716 --> 00:42:00,783
لا, يمكن أن أخدمك الليلة يارجل
عما تبحث؟

529
00:42:00,785 --> 00:42:02,085
هل (لارس) موجود؟

530
00:42:02,621 --> 00:42:04,387
إنه ليس موجوداً

531
00:42:04,389 --> 00:42:06,222
مؤسف, سمعت أنه كان الأفضل في عمله

532
00:42:06,358 --> 00:42:08,891
لارس) جيّد)
لكنّي أفضل

533
00:42:08,893 --> 00:42:09,659
أحقاً؟ -
بلى -

534
00:42:09,661 --> 00:42:10,661
رائع

535
00:42:18,970 --> 00:42:20,670
أمهلنا دقيقة

536
00:42:30,982 --> 00:42:32,749
لدينا موقف قد طرأ
يا سيّدي

537
00:42:32,751 --> 00:42:33,883
دقيقتان أيها المحقق

538
00:42:33,885 --> 00:42:36,219
إبنك متورط

539
00:42:40,425 --> 00:42:41,425
ماذا؟

540
00:42:42,994 --> 00:42:46,763
حسناً, كانت هناك جريمة قتل منذ بضعة ايام
في احد الشوارع

541
00:42:46,765 --> 00:42:49,799
احد الأوغاد الذين لا أحد سيفتقدهم
...ولكن

542
00:42:50,301 --> 00:42:53,836
إنه يعمل لحساب منظمة
(ليمي كاي)

543
00:42:54,773 --> 00:42:57,440
خلاصة القول هي أن احدهم
(يعدُّ العدّة لفتية (ليمي كاي

544
00:42:57,876 --> 00:43:00,076
حسناً, إن هذا يحل لي مشكلة كبيرة

545
00:43:00,078 --> 00:43:02,445
ليس إذا ما تذكرنا أنه مجنون

546
00:43:02,447 --> 00:43:04,080
حسناً
سينشر الفيديو

547
00:43:04,082 --> 00:43:05,748
إنه ليس غبياً
لقد خطط لهذا

548
00:43:06,217 --> 00:43:08,151
لم يتعرضُ للضربات؟

549
00:43:08,420 --> 00:43:10,119
إننا لاا نعرف بعد

550
00:43:10,121 --> 00:43:12,789
أريد منك السيطرة على
هذا الموقف أيها المحقق

551
00:43:12,924 --> 00:43:14,891
هذا ما أفعله طوال اليوم

552
00:43:14,893 --> 00:43:18,261
أتريد أن تعرف كيف تمت تربية صبي آيرلاندي
في معيشة مرفهة

553
00:43:18,263 --> 00:43:20,063
ليصبح محافظاً؟

554
00:43:21,132 --> 00:43:24,434
كيف يصبح محقق جرائم القتل
رئيساً للمحققين؟

555
00:43:24,769 --> 00:43:28,905
إننا نسيطر على المواقف
ولا نزيدها تأزماً

556
00:43:36,748 --> 00:43:38,448
ربما يكون هناك بعض المدنيين معنيون بالامر

557
00:43:40,151 --> 00:43:41,317
من؟

558
00:43:42,320 --> 00:43:44,053
اعمل معي

559
00:43:44,055 --> 00:43:45,755
وسنعرف حينها

560
00:43:50,328 --> 00:43:52,228
إنتهى حديثنا

561
00:44:04,209 --> 00:44:06,809
إذاً, أتعرف (لارس)؟

562
00:44:06,945 --> 00:44:10,313
كلا, ليس حقاً
إبنتي تعرفه

563
00:44:10,915 --> 00:44:12,081
..إنها

564
00:44:12,083 --> 00:44:15,985
كان بيني وبين بعض أصدقائها لقاء

565
00:44:15,987 --> 00:44:17,220
أحدهم كان (لارس)؟

566
00:44:17,222 --> 00:44:17,954
أجل

567
00:44:17,956 --> 00:44:18,521
أجل

568
00:44:18,523 --> 00:44:21,958
وشخص آخر, يدعى (تشارلي) أو ماشابه

569
00:44:21,960 --> 00:44:22,759


570
00:44:22,761 --> 00:44:23,893
أتعرف

571
00:44:23,895 --> 00:44:26,395
ربما إنني مفرط بالحماية

572
00:44:26,798 --> 00:44:28,798
ربما لو كنت التقيت بهم

573
00:44:28,800 --> 00:44:32,235
أو قضيت معهم بعض الوقت
لكنت بدلت شعروي حيالهم

574
00:44:32,470 --> 00:44:35,271
حسناً, لم نتوافق حينها

575
00:44:36,007 --> 00:44:39,375
ولكنها كبيرة كفاية
لتختار أصدقائها, أوتعرف؟

576
00:44:39,377 --> 00:44:42,245
منذ متى وأنت تملك هذا المكان؟

577
00:45:08,473 --> 00:45:11,174
الباب الموصد
يعني أننا أغلقنا

578
00:45:14,245 --> 00:45:16,312
وهذا السلاح يعني أنكم بوقت العمل

579
00:45:17,816 --> 00:45:21,984
تعالي هنا يا أميرة
تعالِ

580
00:45:22,954 --> 00:45:24,554
إنه مكان لطيف
يا أخي

581
00:45:25,056 --> 00:45:26,355
أجل, كان كذلك

582
00:45:26,357 --> 00:45:29,325
أردنا فقط أن نسألك بضعة أسئلة

583
00:45:29,327 --> 00:45:30,593
.سَل ما شئت

584
00:45:32,430 --> 00:45:33,913
حسناً، ليس حرفياً

585
00:45:33,914 --> 00:45:35,397
أنت تخال نفسك طريفاً
اليس كذلك؟

586
00:45:35,400 --> 00:45:38,935
إذن, أنت وأصدقائك
تعبثون مع رجالي

587
00:45:41,139 --> 00:45:43,272
أهذا ينعش ذاكرتك؟
من يكون هذا؟

588
00:45:43,274 --> 00:45:45,608
انظر الى الصورة اللعينة
من يكون هذا؟

589
00:45:46,044 --> 00:45:47,176
أحتاج إلى اسم

590
00:45:48,379 --> 00:45:50,580
هذا وشم لطيف
أهذه خنفساء؟

591
00:45:50,582 --> 00:45:51,514
احتاج اسماً

592
00:45:51,516 --> 00:45:54,217
حسناً, أتريد مني أن أنظر
بذلك الشئ

593
00:45:54,219 --> 00:45:55,219
...وأحاول العثور

594
00:46:15,874 --> 00:46:19,175
!هذا يؤذي ساقي.. حقاً

595
00:46:17,342 --> 00:46:19,175


596
00:46:25,950 --> 00:46:30,219
يابن العاهرة
حسناً, لنذهب

597
00:46:38,963 --> 00:46:39,929
(مرحباً يا (لارس

598
00:46:39,931 --> 00:46:41,180
ما الأخبار؟

599
00:46:41,181 --> 00:46:42,430
كنّا نتحدث عنك للتو

600
00:46:42,433 --> 00:46:43,332
حقاً؟

601
00:46:43,334 --> 00:46:44,400
أجل

602
00:46:44,402 --> 00:46:47,503
ولكن لا أريد أن أتورط في الأمور العائلية
 الخاصة بأحدهم

603
00:46:47,505 --> 00:46:49,038
ومن يستطيع أن يلومك؟

604
00:46:49,040 --> 00:46:50,306
حسناً

605
00:46:50,308 --> 00:46:51,340
.ها الرجل الذي أردته بالأساس

606
00:46:51,342 --> 00:46:54,076
إذن, هل تمانع لو انتهى هنا؟

607
00:46:54,078 --> 00:46:54,577
أجل

608
00:46:54,579 --> 00:46:55,311
ألا بأس بهذا؟

609
00:46:55,313 --> 00:46:56,545
أجل، بالطبع

610
00:46:58,216 --> 00:46:59,916
حظاً موفقاً

611
00:47:01,519 --> 00:47:05,621
كان هذا حديثاً مثقلاً يارجل
أكان مقتبساً من الكتاب المقدّس؟

612
00:47:05,623 --> 00:47:08,090
"أجل، "سفر إرميا

613
00:47:09,694 --> 00:47:10,927
..إذن

614
00:47:10,929 --> 00:47:14,664
عما يتحدث فتاي
بشأن "أمور العائلة"؟

615
00:47:14,666 --> 00:47:17,266
أجل, إبنتي
...إنها

616
00:47:17,268 --> 00:47:20,369
أخبرتني أنك أفضل صانع للوشم بالمدينة

617
00:47:20,371 --> 00:47:21,637
فتاة ذكية

618
00:47:21,639 --> 00:47:23,506
ما كان اسمها؟

619
00:47:23,508 --> 00:47:25,141
(لورا)

620
00:47:25,343 --> 00:47:29,378
أخبرتني أنك صنعت وشم
رائع على شكل فراشة

621
00:47:29,380 --> 00:47:30,613
على جسم صديقها

622
00:47:30,949 --> 00:47:33,516
أعتقد أنه كان يدعى (تشارلي) أو ما شابه

623
00:47:34,419 --> 00:47:35,418
تشارلي)؟)

624
00:47:35,420 --> 00:47:36,585
أجل

625
00:47:36,587 --> 00:47:38,087
.ربما

626
00:47:38,256 --> 00:47:40,489
الكثير من الحمقى يأتون الى هنا

627
00:47:50,335 --> 00:47:51,968
ليس سيئاً

628
00:47:52,537 --> 00:47:54,136
لا تتحرك

629
00:47:54,639 --> 00:47:56,572
إنه لايزال رطباً

630
00:48:00,678 --> 00:48:02,078
انهض أيها الأحمق

631
00:48:14,459 --> 00:48:15,739


632
00:48:31,009 --> 00:48:32,009
تعال

633
00:48:41,619 --> 00:48:42,718
أين (تشارلي)؟

634
00:48:42,720 --> 00:48:44,120
لا أعرف

635
00:48:44,589 --> 00:48:46,489
إنه مخبأ بالخلف

636
00:48:46,491 --> 00:48:47,771
أين هو ؟

637
00:49:18,156 --> 00:49:19,388
(ستانلي)
أأنت بخير؟

638
00:49:19,390 --> 00:49:20,589
ثمة خطب ما

639
00:49:20,591 --> 00:49:23,092
أجل, أعرف ثلاثة حمقى
أمطروا صالون الحلاقة بوابل من الرصاص

640
00:49:23,094 --> 00:49:25,694
(قابلني عند منزل (تيتو
لدينا قمامة يجب التخلصُ منها

641
00:49:39,410 --> 00:49:41,677
أولئك الحمقى
الذين أرادوا الرقص معي

642
00:49:41,679 --> 00:49:43,813
كانوا يبحثون عنك

643
00:49:43,815 --> 00:49:45,214
(تشارلي لويز)

644
00:49:45,216 --> 00:49:46,715
هذا تخمين جيّد

645
00:49:49,620 --> 00:49:51,187
هذا يخصّه

646
00:49:51,656 --> 00:49:54,356
عجباً, لن يمر هذا ممرور الكرام

647
00:49:54,358 --> 00:49:56,859
كلا, سيجلبهه هذا إلينا مباشرة

648
00:49:56,861 --> 00:49:59,628
حسناً, لنعدّ الفخ
لليلة الغدّ

649
00:50:02,567 --> 00:50:05,835
ستان)! كن حذراً)

650
00:51:04,262 --> 00:51:05,628
ستانلي)؟)

651
00:51:39,463 --> 00:51:42,698
أعرف انه ليس لدي الحق لأكون هنا

652
00:51:43,534 --> 00:51:45,401
..ولكن أرجوك

653
00:51:46,504 --> 00:51:48,938
أخبرني متى أتوقف

654
00:51:48,940 --> 00:51:53,842
لقد تغيّرت كثيراً لأجلي
منذ وقت طويل

655
00:52:03,321 --> 00:52:04,920
أتمانع لو انضممت إليك؟

656
00:52:13,231 --> 00:52:15,264
الحزن أمر مضحك

657
00:52:15,466 --> 00:52:17,399
يمكنه أن يدمّر رجلاً

658
00:52:18,002 --> 00:52:19,635
أو أن يجعله أقوى

659
00:52:20,338 --> 00:52:22,271
أمرٌ غريب

660
00:52:23,441 --> 00:52:25,841
صوابٌ كان ام خطئاً

661
00:52:26,444 --> 00:52:28,344
فلدي غرضٌ الآن

662
00:52:29,447 --> 00:52:31,647
وما غرضك؟

663
00:52:36,554 --> 00:52:37,853
أبي؟

664
00:52:37,855 --> 00:52:39,722
هل ترك المفاتيح؟

665
00:52:39,724 --> 00:52:43,559
..سأذهب وأتحقق
الصناديق هناك

666
00:52:45,396 --> 00:52:48,297
هل لي أن اسألك سؤالا
أيها الأب؟

667
00:52:48,299 --> 00:52:49,299
بالطبع

668
00:52:51,736 --> 00:52:53,269
...هناك

669
00:52:53,604 --> 00:52:56,338
هناك امور فعلتها

670
00:52:56,674 --> 00:52:58,941
قبل عدّة اعوام

671
00:53:02,813 --> 00:53:05,481
ماذا تقول، (ستان)؟

672
00:53:06,617 --> 00:53:11,854
(هل من الممكن أن تكون (فيفيان
قد ماتت لما فعلته؟

673
00:53:13,658 --> 00:53:17,326
روحي ملعونة
ولن أراها مجدداً

674
00:53:18,062 --> 00:53:19,828
اليست هذه هي القواعد؟

675
00:53:21,632 --> 00:53:24,033
أترى بطاقة الصلاة تلك؟

676
00:53:26,070 --> 00:53:29,471
الرجل المصلوب إلى جواره
قليلون من يعرفونه

677
00:53:29,907 --> 00:53:31,540
لصّ

678
00:53:32,543 --> 00:53:34,977
رجلٌ فاسد
تحت وطأة أرحم القوانين

679
00:53:35,413 --> 00:53:39,982
وقبل لحظات من مماته
أخبره المسيح

680
00:53:39,984 --> 00:53:45,054
...قبل الفجر"
"سنجتمع سوياً في منزل الأب

681
00:53:47,058 --> 00:53:48,691


682
00:53:48,693 --> 00:53:50,793
لا أفهم

683
00:53:50,995 --> 00:53:52,561
الأمر سهل

684
00:53:53,497 --> 00:53:55,364
أياً تكن ذنوبك

685
00:53:55,800 --> 00:53:57,700
فإنها غفرت لك مسبقاً

686
00:54:04,942 --> 00:54:07,543
إذا كان قلبك مثقلاً

687
00:54:08,846 --> 00:54:11,880
فلدينا سرُ الإعتراف

688
00:54:14,785 --> 00:54:16,652
ونذور صامتة

689
00:54:28,833 --> 00:54:31,433
باركني أيها الأب
لما أذنبته

690
00:54:31,435 --> 00:54:32,768


691
00:54:34,839 --> 00:54:37,072
مضت أعوام عديدة
منذ آخر اعتراف لي

692
00:54:38,542 --> 00:54:45,013
...وهذه
هذه خطيئاتي

693
00:54:42,747 --> 00:54:45,013


694
00:54:45,449 --> 00:54:48,384
قتلت الكثير من الرجال

695
00:54:48,386 --> 00:54:52,521
بعضهم لسبب
والبعض بلا سبب

696
00:55:09,940 --> 00:55:12,674
ما الذي أخرك
أأنت بخير؟

697
00:55:12,676 --> 00:55:13,709
لا, لست بخير

698
00:55:13,711 --> 00:55:16,945
سنتحدث عن الأمر بالطريق
انا متأخر

699
00:55:16,947 --> 00:55:17,947
.أجل

700
00:55:18,849 --> 00:55:20,082
تلك هي السيارة
أطيحوا به

701
00:55:20,084 --> 00:55:20,916
حسناً

702
00:55:20,918 --> 00:55:22,151
دعنا نؤذيه

703
00:55:25,022 --> 00:55:26,022
ها هو

704
00:55:42,072 --> 00:55:43,072
(آبي)

705
00:55:43,808 --> 00:55:45,007
ماذا حدث؟

706
00:55:48,112 --> 00:55:49,111
!يا إلهي

707
00:55:49,112 --> 00:55:50,111
أين تلقيت الإصابة؟

708
00:55:50,114 --> 00:55:51,747
الكتف

709
00:55:51,748 --> 00:55:53,381
دعني أرى

710
00:55:53,382 --> 00:55:55,015
لا بأس
دعني أحملك

711
00:55:55,085 --> 00:55:57,486
خذ إحدى هذه
واضغطها

712
00:55:57,488 --> 00:55:58,220
لا بأس

713
00:55:58,789 --> 00:56:00,189
انصت, هل رأيت أي شئ؟

714
00:56:00,191 --> 00:56:00,823
كلا

715
00:56:00,825 --> 00:56:01,490
أي أحد؟

716
00:56:01,492 --> 00:56:02,772
سيارة؟ معطف؟

717
00:56:03,160 --> 00:56:05,060
كانوا يسعون خلفك
اليس كذلك؟

718
00:56:05,062 --> 00:56:07,062
اعرف ما تفعله
رأيت سلاحك

719
00:56:07,064 --> 00:56:07,863
هيّا

720
00:56:07,865 --> 00:56:09,498
من التالي؟ أنا؟

721
00:56:09,500 --> 00:56:10,165
كلا

722
00:56:10,167 --> 00:56:11,200
جيمي)؟)

723
00:56:11,202 --> 00:56:13,202
أعدك أنه لا شئ سيحدث لكِ ابداً
(او لـ(جيمي

724
00:56:13,504 --> 00:56:14,970
لقد حدث للتو

725
00:56:17,741 --> 00:56:19,241
لننقلك إلى مشفى

726
00:56:19,243 --> 00:56:22,744
ولكن للأمان
أريدك أنتِ و(جيمي) أن تنتقلا إلى فندق

727
00:56:23,180 --> 00:56:26,081
هل تخبرني أن مدير
مصنع السيارات

728
00:56:26,083 --> 00:56:27,883
يعمل على صيّد فريق (ليمي كاي)؟

729
00:56:27,885 --> 00:56:29,651
"مما أخبرني به صديقي في "بييرو

730
00:56:29,653 --> 00:56:31,487
انه كان نوعاً مختلفاً من العمل

731
00:56:31,489 --> 00:56:34,223
بذلات سوداء, قوّات خاصة
أمور أشباح حقيقية

732
00:56:34,225 --> 00:56:35,724
هل تمازحني؟

733
00:56:35,893 --> 00:56:37,092
سائقك جاهز

734
00:56:37,094 --> 00:56:39,094
عزيزتي
هلا تمهلينني لحظة؟

735
00:56:45,002 --> 00:56:46,802
على الرغم من هذا
إنه لايزال رجلاً واحداً

736
00:56:46,804 --> 00:56:47,836
رجُلان

737
00:56:47,838 --> 00:56:50,706
على مايبدوا أنه
مشترك مع صديقة القديم

738
00:56:50,708 --> 00:56:53,208
تعامل مع الأمر
يمكنك نسيان أمر أن تصبح قائداً

739
00:56:53,210 --> 00:56:54,610
وستتعفن بالسجن

740
00:56:54,612 --> 00:56:56,845
حقّاً؟
إلى جوارك أنت وأبنك

741
00:56:56,847 --> 00:56:58,580
لا تهددني

742
00:57:00,117 --> 00:57:02,251
أنظر, سانهي هذا

743
00:57:02,253 --> 00:57:05,721
أجل, سئمت من المحققين الهواة

744
00:57:05,723 --> 00:57:07,956
أحضر لي محترفين
لإنهاء هذا العمل

745
00:57:07,958 --> 00:57:10,092
لا تهمني التكلفة

746
00:57:15,232 --> 00:57:16,999
يالها من مزحة

747
00:57:20,204 --> 00:57:23,205
.عيناها تجحظان من وجهها

748
00:57:23,207 --> 00:57:25,240
عاهرة ثريّة

749
00:57:46,463 --> 00:57:47,896
تمهل للحظة يارجل
ريثما أتلقى هذا الإتصال

750
00:57:47,898 --> 00:57:49,598
تمهل للحظات

751
00:57:49,600 --> 00:57:50,749
ياصاح

752
00:57:50,750 --> 00:57:51,899
أنت تعرقلني الآن
...أنا أحاول

753
00:57:51,902 --> 00:57:52,902
اصمت

754
00:57:53,103 --> 00:57:54,269
لم نحن متأخرون, (تشاك)؟

755
00:57:54,271 --> 00:57:57,105
أين بحق الجحيم هي شحنة الخمسون ألفاً
من صالون الوشم؟

756
00:57:57,107 --> 00:57:59,107
ماذا؟
حسبك

757
00:57:59,109 --> 00:58:00,876
لقد فقدنا بعض البضاعة يارجل

758
00:58:00,878 --> 00:58:02,678
لا, بل فقدنا الشحنة

759
00:58:02,680 --> 00:58:04,179
والآن لن أقوم بإتهامك

760
00:58:04,181 --> 00:58:06,348
سوف اعثر عليك وأضع عتلة معدنية بمؤخرتك

761
00:58:06,350 --> 00:58:08,083
إن لم تظهر تلك الشحنة الليلة

762
00:58:08,085 --> 00:58:08,784
أتفهمني؟

763
00:58:08,786 --> 00:58:10,919
حسنا, اسرخ فحسب
اتفقنا؟

764
00:58:10,921 --> 00:58:13,221
دعني أجد مخرجاً من هذا

765
00:58:23,834 --> 00:58:25,701
(حصلتُ على رقم (تشارلي

766
00:58:25,703 --> 00:58:27,836
حسناً, دعنا نتحادث

767
00:58:27,838 --> 00:58:29,204


768
00:58:30,741 --> 00:58:32,274
ماذا بحق الجحيم؟

769
00:58:43,253 --> 00:58:44,620
ماذا؟

770
00:58:50,961 --> 00:58:52,894
أيجب ان نختار مكاناً؟

771
00:58:52,896 --> 00:58:55,330
كلا, دعه يفعل ذلك
سيجعله هذا يشعر بالأمان

772
00:58:55,332 --> 00:58:57,733
إلى جانب, أعرف ذلك المكان
به الكثير من المخارج

773
00:58:57,735 --> 00:58:59,067
ألا زلت ترتاد النوادي؟

774
00:58:59,069 --> 00:59:02,137
كلا, أحب الطعام الكوري

775
00:59:54,692 --> 00:59:55,824
ماذا أجلب لكما؟

776
00:59:56,026 --> 00:59:57,426
الشراب مع الثلج

777
00:59:57,428 --> 00:59:59,327
الشراب مع الثلج

778
01:00:09,406 --> 01:00:11,807
أتمانعان لو إنضممت إليكما؟

779
01:00:12,443 --> 01:00:14,009


780
01:00:14,812 --> 01:00:16,144
أجل

781
01:00:16,447 --> 01:00:18,080
كلا

782
01:00:18,082 --> 01:00:20,415
علي أن أعتني ببعض الأمور الليلة

783
01:00:20,984 --> 01:00:22,417
أعمال؟

784
01:00:25,022 --> 01:00:26,188
!إتصلي بي

785
01:00:26,924 --> 01:00:28,724
أشكرك

786
01:02:09,126 --> 01:02:10,359
أيروقك هذا؟

787
01:02:10,360 --> 01:02:11,593
أجل, يروقني هذا
هذا رائع

788
01:02:11,595 --> 01:02:13,161
إذن, هل ستأتي؟

789
01:02:29,913 --> 01:02:31,079
!أنصت

790
01:02:31,081 --> 01:02:32,113
!أنت

791
01:02:32,115 --> 01:02:33,381
لا يمكنك القدوم إلى هنا

792
01:02:53,270 --> 01:02:55,070
لينبطح الجميع

793
01:02:55,072 --> 01:02:56,571
لديكم ثلاث دقائق

794
01:03:01,612 --> 01:03:03,311
إحتفظ بالمال يارجل
!كل شيء

795
01:03:03,313 --> 01:03:04,212
لا أريده

796
01:03:04,214 --> 01:03:05,313
فماذا تريد؟

797
01:03:05,315 --> 01:03:08,049
لم تكن حادثة أنني التقيت بك
اليس كذلك؟

798
01:03:08,051 --> 01:03:10,151
إذا أخبرتك سأموت, لستُ غبياً؟

799
01:03:10,153 --> 01:03:11,553
من أمرك بقتل زوجتي؟

800
01:03:11,555 --> 01:03:13,588
!يارجل, لم يكن القرار بيدي

801
01:03:17,261 --> 01:03:18,593
إجعلها جقيقة

802
01:03:22,132 --> 01:03:23,365
!(ليمي كاي)

803
01:03:23,367 --> 01:03:24,599
!(كان (ليمي كاي

804
01:03:24,601 --> 01:03:26,468
لماذا هو؟

805
01:03:26,470 --> 01:03:28,203
لماذا جعلك تقتل زوجتي؟

806
01:03:28,205 --> 01:03:30,338
هذا ليس خطأي
إنها عاهرة متطفلة

807
01:03:30,340 --> 01:03:32,140
ستان), حان وقت الذهاب)

808
01:04:32,235 --> 01:04:33,568
إنه جرح سطحي

809
01:04:33,570 --> 01:04:37,405
ولكن للإجابة عن سؤالك
(أجل, سمعت عن (ليمي كاي

810
01:04:37,407 --> 01:04:38,606
فمن يكون؟

811
01:04:38,608 --> 01:04:41,109
وغد أرميني ما
"من "ديترويد

812
01:04:41,111 --> 01:04:42,711
"أتى إلى "كولمبوس
قبل بضعة أعوام

813
01:04:42,713 --> 01:04:45,747
بشكل أساسي, استولى على تجارة المخدرات
لبعض الوقت

814
01:04:45,749 --> 01:04:49,184
أجل, لكن (تشارلي لاوز) وعصابته
استولوا على منطقته

815
01:04:49,186 --> 01:04:54,556
(أجل, ويذاع أن (ليمي كاي
أكل إصبع أحدهم أمام طاقمه

816
01:04:54,558 --> 01:04:57,325
إنه بوضوح من النوع الدرامي

817
01:04:57,327 --> 01:04:59,127
جيّد, يمكن التنبؤ به

818
01:04:59,129 --> 01:04:59,661
أجل, ولكنه خطرٌ

819
01:04:59,663 --> 01:05:04,733
أعني, رأيت الجحيم الذي بمقدوره إشعاله
هذين الرجلين الليلة كانا محترفين

820
01:05:04,735 --> 01:05:07,535
ستان), لديك الرجل الذي قتل)
فيفيان), ربنما أنه قد حان الوقت)

821
01:05:07,537 --> 01:05:10,405
أن ترحل إلى الجنوب وتبقى مختبئاً هناك

822
01:05:10,407 --> 01:05:14,075
لا, لم ينته الأمر بعد

823
01:05:19,049 --> 01:05:21,616
حسنا, أمستعدون؟
يريدكما الجد أن تسرعا

824
01:05:24,588 --> 01:05:27,088
إليك, (جيم), إجعله يتردي ملابسه
يجب أن نذهب

825
01:05:27,090 --> 01:05:28,156
حسناً

826
01:05:28,158 --> 01:05:29,724
عمّة (جينا). إنه دورك

827
01:05:29,726 --> 01:05:31,359
أشكرك

828
01:05:32,095 --> 01:05:34,596
لا أريد الذهاب -
أعرف -

829
01:05:34,598 --> 01:05:37,032
مهلا, أنصت إلي

830
01:05:37,034 --> 01:05:38,500
آسفة أيها الصغير

831
01:05:38,502 --> 01:05:40,602
ولكن يريد منّا الجد
أن نذهب إلى مكان ما

832
01:05:40,604 --> 01:05:41,569
أين؟

833
01:05:41,571 --> 01:05:44,272
إلى فندق, ولكن أتعرف؟
سيروقك

834
01:05:44,274 --> 01:05:45,540
لأن لديهم مسبح داخلي

835
01:05:45,542 --> 01:05:46,408
!رائع

836
01:05:46,410 --> 01:05:48,176
أعرف, وأحزر ماذا؟

837
01:05:48,178 --> 01:05:49,677
حزمت بذلة السباحة خاصتك

838
01:06:13,470 --> 01:06:16,504
إذن, كيف سار الأمر مع رئيسك؟

839
01:06:16,640 --> 01:06:18,206
ليس جيداً

840
01:06:18,208 --> 01:06:19,641
ماذا تقصدين؟

841
01:06:25,182 --> 01:06:29,684
"خط أنابيب "كورنر تيرن
يمكن أن يكون ركيزة لهذه الولاية

842
01:06:29,686 --> 01:06:33,855
تم تكليف مكتبي
بمراجعة تقريره البيئي

843
01:06:33,857 --> 01:06:36,324
بمقارنته مع متطلبات
وكالة حماية البيئة

844
01:06:45,602 --> 01:06:48,470
هذا ليس خطأي
إنها عاهرة متطفلة

845
01:06:59,683 --> 01:07:01,483
(فيفيان هيل)

846
01:07:02,552 --> 01:07:05,787
<i>لديكِ رسالة واحدة غير مقروءة</i>

847
01:07:07,858 --> 01:07:10,625
<i>:أول رسالة غير مسموعة</i>

848
01:07:10,760 --> 01:07:13,328
<i>(مرحباً (فيفيان), هذا (غلين</i>

849
01:07:13,330 --> 01:07:16,231
<i>أنصتي, لا يمكننا تقديم
تلك الأرقام الأصلية إلى المحافظ</i>

850
01:07:16,233 --> 01:07:18,766
<i>ذهبت معه بالإحتماليّات</i>

851
01:07:19,202 --> 01:07:22,637
<i>وسنكون مضطرين لتعديل
 الأرقام التى أعطيتك إياها</i>

852
01:07:22,639 --> 01:07:24,239
<i>إننا مضطرين إلى ذلك</i>

853
01:07:28,311 --> 01:07:30,411
أكل شئ مُعدّ؟
لنذهب

854
01:07:30,614 --> 01:07:33,915
نسيت هاتفي الخلوي مجدداً

855
01:07:38,488 --> 01:07:39,220
إبقي هنا

856
01:07:39,222 --> 01:07:40,889
من أنتم؟
وماذا تفعلون؟

857
01:07:40,891 --> 01:07:42,257
أنا أبحث عن والدك

858
01:07:42,259 --> 01:07:43,224
إنها ليس هنا

859
01:07:43,226 --> 01:07:44,226
!أحضره

860
01:07:44,694 --> 01:07:46,227
!إطلبيه الآن

861
01:07:47,697 --> 01:07:49,464
هاتفي الخلوي بالمطبخ

862
01:07:49,466 --> 01:07:51,166
إذهب وأت به

863
01:07:51,168 --> 01:07:52,168
(جينا)

864
01:08:11,288 --> 01:08:12,288
!كلا

865
01:08:20,597 --> 01:08:22,664
أنت التالية
مفهوم؟

866
01:08:23,767 --> 01:08:25,233
!لا

867
01:08:29,573 --> 01:08:30,853
والدك

868
01:08:30,907 --> 01:08:31,940
أريده هنا

869
01:08:31,942 --> 01:08:32,840
!في الحال

870
01:08:32,842 --> 01:08:33,841
!أمي

871
01:08:33,843 --> 01:08:36,244
!لا بأس عزيزتي

872
01:08:51,962 --> 01:08:54,562
دينيس), أنصت)
إنها لا تراسلني مطلقاً

873
01:08:54,564 --> 01:08:58,333
(دعت إبنها (جوي) وليس (جيمي
هناك خطبُ ما

874
01:08:58,335 --> 01:09:00,235
إنني معك, أعطني العنوان

875
01:09:00,237 --> 01:09:03,438
حسناً, دعني أرسله لك

876
01:09:04,307 --> 01:09:04,872
تم

877
01:09:04,874 --> 01:09:09,544
انظر إلي, ستكون فتاي الشجاع
إتفقنا؟

878
01:09:25,962 --> 01:09:29,697
لن يصيبك مكروه
لن يصيب أحدٌ مكروه

879
01:09:29,699 --> 01:09:30,865
ستكون فتى أمك الشجاع

880
01:09:30,867 --> 01:09:32,734
تعالي هنا
نساء وأطفال

881
01:09:32,736 --> 01:09:34,435
!أكره هذا الهراء

882
01:10:00,430 --> 01:10:01,430
ألقه

883
01:10:02,365 --> 01:10:03,365
ألقه

884
01:10:09,005 --> 01:10:10,038
أركله

885
01:10:13,410 --> 01:10:15,343
ارفع يديك

886
01:10:17,480 --> 01:10:19,681
آبي), لا تقلقي)

887
01:10:19,983 --> 01:10:22,517
يارجل, أنت مزعج

888
01:10:22,519 --> 01:10:24,752
هل ابنتك بتلك القساوة؟

889
01:10:25,655 --> 01:10:28,690
أريد قتلك بشدة

890
01:10:32,062 --> 01:10:33,062
أنا هنا
!أيتها العاهرة

891
01:10:53,850 --> 01:10:55,383
!(آبي)

892
01:10:55,618 --> 01:10:57,785
أحضره إلى الأعلى
أحضره إلى الأعلى

893
01:11:08,398 --> 01:11:09,398


894
01:11:14,771 --> 01:11:19,874
ليس هناك سبب وجيه
أن يكون لزوجتي علاقة بوغد مثلك

895
01:11:19,876 --> 01:11:20,975
فمن المتسبب في هذا؟

896
01:11:23,613 --> 01:11:26,714
من المتسبب بهذا؟

897
01:11:26,716 --> 01:11:28,750
إنه... لن تصدقني

898
01:11:28,752 --> 01:11:29,917
الأمر يصل إلى الأعلى

899
01:11:29,919 --> 01:11:31,199
المحافظ؟

900
01:11:31,755 --> 01:11:33,421
هل أمر (ميسريف) بتلك العملية؟

901
01:11:33,423 --> 01:11:35,690
هل أمر (ميسريف) بتلك العملية؟

902
01:11:45,702 --> 01:11:48,870
لطالما كان لديه فمٌ كبير
ذاك المدمن

903
01:11:51,174 --> 01:11:56,077
أعتقد أن القطط خرجت من مخابئها
سيّد (هيل), مات الشرير

904
01:11:56,946 --> 01:11:58,079
والآن

905
01:11:58,782 --> 01:12:00,448
أنا وأنت نعمل سوياً

906
01:12:00,450 --> 01:12:02,650
ربما يمكن أن نضع كل هذا طي النسيان

907
01:12:02,652 --> 01:12:04,952
فكيف تريدنا أن ننهي هذا؟

908
01:12:05,121 --> 01:12:07,188
بالطريقة السهلة أم بالصعبة؟

909
01:12:08,124 --> 01:12:09,557
الطريقة الصعبة

910
01:12:09,559 --> 01:12:11,859
حسناً

911
01:12:11,861 --> 01:12:14,729
حسناً, هذا ما تريد
لكن الحق حقٌ

912
01:12:14,731 --> 01:12:17,131
علي أن أخبرك أنني أحضرت دعمي الخاص

913
01:12:20,703 --> 01:12:21,769
كذلك فعلتُ أنا

914
01:12:30,213 --> 01:12:31,679
حسناً

915
01:12:32,015 --> 01:12:33,714
دعنا نعيد النظر بهذا

916
01:12:34,851 --> 01:12:35,851
...ربما

917
01:12:36,519 --> 01:12:38,152
ربما هناك طريقة أسهل

918
01:12:42,625 --> 01:12:43,691
هيا

919
01:12:43,693 --> 01:12:46,627
هل يمكنه حتى التنفس هناك؟

920
01:12:48,498 --> 01:12:49,730
بالضبط

921
01:12:49,732 --> 01:12:53,968
كيف تظن هذا سيفلح معك
يا سيّد (هيل)؟

922
01:12:54,204 --> 01:12:55,570
لا أعرف

923
01:12:55,805 --> 01:12:57,038
ماذا تظن؟

924
01:13:01,244 --> 01:13:05,012
لقد سعيت خلفي وخلف عائلتي

925
01:13:05,014 --> 01:13:08,883
ولكن هناك مروجي مخدرات
وقتلة يتجولون بالشوارع

926
01:13:08,885 --> 01:13:10,818
تركت قاتل زوجتي طليقاً

927
01:13:10,820 --> 01:13:13,521
أتظن أنني لا أريد النيل
من هؤلاء الأوغاد؟

928
01:13:13,957 --> 01:13:17,024
لمَ كان (ليمي كاي) حصيناً؟

929
01:13:17,994 --> 01:13:19,274
إنه حزبٌ

930
01:13:19,562 --> 01:13:21,028
(ليمي كاي)

931
01:13:21,197 --> 01:13:23,498
قام بتصوير الأمر برمته

932
01:13:23,500 --> 01:13:26,200
بمن فيهم صديقة (جونيور) المراهقة
وهي تتبلدُ وتموت

933
01:13:26,202 --> 01:13:27,702
جرّاء بعض الممنوعات السيئة

934
01:13:27,704 --> 01:13:30,238
فلقد حاصرهم (ليمي) إذن, اليس كذلك؟

935
01:13:30,240 --> 01:13:33,674
أجل, للأمر فائدتين

936
01:13:33,676 --> 01:13:35,843
يستغل (ليمي) هذا لمصلحته أيضاً

937
01:13:37,213 --> 01:13:38,913
كقتل زوجتي؟

938
01:13:39,115 --> 01:13:43,217
أنصت, لم يكن لي علاقة بهذا
لا أنا ولا شريكي

939
01:13:43,219 --> 01:13:45,019
حسناً, أنت متورط الآن

940
01:13:45,021 --> 01:13:46,220
كم تبقى؟

941
01:13:47,257 --> 01:13:48,222


942
01:13:48,224 --> 01:13:50,892
انه أمامنا مباشرة

943
01:13:50,894 --> 01:13:52,660
اجعل هذا ينجح

944
01:13:53,029 --> 01:13:55,029
وأخفي تلك الأصفاد

945
01:14:17,253 --> 01:14:19,720
ألا تظن أن يعرف
بأنك ستحاول فعل هذا؟

946
01:14:22,926 --> 01:14:25,893
هناك ضعف الحراسة المعتادة بالخارج

947
01:14:25,895 --> 01:14:27,328
إنها ليست مشكلتك

948
01:14:27,330 --> 01:14:30,164
لن تكون غبياً
فكّ قيدي فحسب

949
01:14:30,667 --> 01:14:34,969
دعني أتحدث إليه نيابة عنك
سنجد لهذا حلاً

950
01:14:40,610 --> 01:14:43,945
أنت!, أخرجني من هنا

951
01:14:45,181 --> 01:14:47,715
يارجل
لا أستطيع التنفس

952
01:14:49,319 --> 01:14:51,085
اصمت

953
01:14:51,888 --> 01:14:54,288
دعني أجد لهذا حلاً

954
01:15:04,734 --> 01:15:06,000
ماذا؟

955
01:15:53,650 --> 01:15:57,351
هناك شرطي عند البوابة الجنوبية
تقرير البوابة الجنوبية

956
01:16:09,132 --> 01:16:10,231
!لا تتحرك

957
01:16:29,986 --> 01:16:33,421
(لابد أنك (ستانلي هيل
رجل العمليات الخاصة بالسيارة

958
01:16:33,423 --> 01:16:34,789
كم تبقى بالخارج؟

959
01:16:35,091 --> 01:16:36,257
أنا وحدي

960
01:16:36,259 --> 01:16:37,758
ماذا تريد؟

961
01:16:38,094 --> 01:16:39,094
العدالة

962
01:16:39,429 --> 01:16:41,195
الفرع الخاطئ من الحكومة

963
01:16:41,197 --> 01:16:44,999
أمرت بقتل زوجتي
لأنها لم تتستر على تقرير

964
01:16:45,001 --> 01:16:48,069
إعتدت أن أكون مثلك
(ستانلي)

965
01:16:48,071 --> 01:16:50,304
أتبع الأوامر بدلاً من أعطائها

966
01:16:50,306 --> 01:16:51,839
ولكنّي عرفت الطريقة
التى يسير العالم بها

967
01:16:51,841 --> 01:16:54,141
المقايضات, لابد أنها قد صنعت
للصالح العام

968
01:16:54,143 --> 01:16:55,143
أنت الصالح

969
01:16:56,279 --> 01:16:58,379
من يعرف غيرك عن ذلك التقرير؟

970
01:16:58,381 --> 01:16:59,661
الجميع يعرف

971
01:17:00,283 --> 01:17:04,351
...الرجال أمثالك
إنهم يحومون قريباً للغاية من العش

972
01:17:04,353 --> 01:17:06,454
لا, هذه المرة تأكدت من هذا

973
01:17:24,340 --> 01:17:27,341
من أنت بحق الجحيم؟

974
01:17:32,048 --> 01:17:36,250
(أنا (راث

975
01:17:38,788 --> 01:17:39,920
يا إلهي

976
01:17:39,922 --> 01:17:43,257
لا بأس
لن أؤذيك

977
01:17:43,259 --> 01:17:45,259
إنتهى الأمر

978
01:18:34,043 --> 01:18:35,309
(ستانلي هيل)

979
01:18:35,311 --> 01:18:39,513
إننا نعرف هويتك, ألق سلاحك
وأرفع يديك

980
01:18:56,098 --> 01:18:59,133
ألق سلاحك
وإلا سنفتح النار

981
01:20:01,130 --> 01:20:03,631
تفقد وظائفه الحيوية لأجلي

982
01:20:03,633 --> 01:20:06,133
حسناً, استقرت حالة والدك

983
01:20:06,135 --> 01:20:09,536
حسناً, سأمنحه
الموافقة ليتم نقله بالصباح

984
01:20:09,538 --> 01:20:11,305
ماذا تقصد بنقله؟

985
01:20:11,307 --> 01:20:14,475
ربما عليك مناقشة هذا
مع محاميكم

986
01:20:14,477 --> 01:20:17,978
ماذا يجري؟
مضت ثلاثة أيام

987
01:20:17,980 --> 01:20:20,247
متى سأتحدث إليه؟

988
01:20:20,249 --> 01:20:22,650
مكتب المدعي العام
قد أصدر أمراً بالإحتجاز

989
01:20:22,652 --> 01:20:23,651
بالطبع فعلوا

990
01:20:23,653 --> 01:20:26,320
على الأرجح أن المكتب متورط كبقيتهم

991
01:20:26,322 --> 01:20:28,355
سينقلون والدك مباشرة

992
01:20:28,357 --> 01:20:29,657
إلى مشفي سجن فيدرالي

993
01:20:29,659 --> 01:20:30,557
هذا جنون

994
01:20:30,559 --> 01:20:32,459
إعتقدت أنه يمكن لشركتك مساعدتنا

995
01:20:32,460 --> 01:20:34,360
إنه لم يتحدث حتى إلى محامي

996
01:20:34,363 --> 01:20:35,963
بسبب رجعية والدكِ

997
01:20:35,965 --> 01:20:40,534
تم إعلان هذه القضية كقضية أمن قومي

998
01:20:40,703 --> 01:20:44,605
يا إلهي -
سيحاكم أمام المحكمة الإستخباراتيّة, لا وجود لهيئة محلّفين -

999
01:20:44,974 --> 01:20:46,307
ولا محامين

1000
01:20:46,309 --> 01:20:49,310
ماذا؟ -
آسف يارفاق, إنتهت ساعات الزيارة -

1001
01:20:49,312 --> 01:20:52,613
ماذا إذن؟
ألن أراه مجدداً؟

1002
01:20:52,615 --> 01:20:53,831
لدينا أوامر

1003
01:20:53,832 --> 01:20:55,048
ماذا تقصد بساعات الزيارة؟

1004
01:20:55,051 --> 01:20:57,184
إننا لم نتمكن من زيارته على الإطلاق

1005
01:20:57,186 --> 01:20:58,218
سيّدتي

1006
01:20:59,488 --> 01:21:01,655
سيّدتي
أريد منكِ الخروج في الحال

1007
01:21:01,657 --> 01:21:03,390
أحبك

1008
01:21:03,392 --> 01:21:04,158
حسناً، حسناً
! حسناً

1009
01:21:04,160 --> 01:21:08,495
ابتعد عنّي -
آسف أيها الشرطي, سنغادر -

1010
01:21:08,497 --> 01:21:09,663
أجل

1011
01:21:25,614 --> 01:21:26,680
يارفاق

1012
01:21:26,682 --> 01:21:27,715
كيف الحال يارفاق؟

1013
01:21:27,717 --> 01:21:29,183
لقد كان يوماً طويلاً

1014
01:21:29,185 --> 01:21:31,185
سيخفف هذا عنك
للوردية المسائية

1015
01:21:31,187 --> 01:21:32,427
أقدر لك هذا

1016
01:21:34,090 --> 01:21:36,657
لم لا تذهب وتحضر لنا بعض القهوة؟

1017
01:21:36,659 --> 01:21:37,659
حسناً

1018
01:22:11,560 --> 01:22:13,227
(سيّد (هيل

1019
01:22:13,229 --> 01:22:17,364
حان وقت التسوية لما فعلت
بي وبشريكي

1020
01:22:17,366 --> 01:22:20,434
أتعرف, بعد أن أرديك, لمحاولة
الهروب

1021
01:22:20,436 --> 01:22:21,535
سأكون بطلاً

1022
01:22:21,537 --> 01:22:24,505
لربما يدعونني أصبح محققاً مجدداً

1023
01:22:27,276 --> 01:22:31,378
علي أن أتسائل
ماذا يدور بعقلك الآن؟

1024
01:22:33,783 --> 01:22:36,483
أنا أفكر بابنتي

1025
01:22:36,485 --> 01:22:38,619
كم أنني أحبها

1026
01:22:39,422 --> 01:22:42,389
سيّدتي, أريد منكِ الخروج في الحال

1027
01:22:42,391 --> 01:22:44,191
أحبُك

1028
01:22:44,393 --> 01:22:46,727
وكم أحب زوجتي

1029
01:22:48,497 --> 01:22:52,299
وأنت
وشريكك

1030
01:22:52,701 --> 01:22:54,701
وأنكما مجرد أوغاد

1031
01:23:02,111 --> 01:23:03,391
أهو ميّت؟

1032
01:23:04,246 --> 01:23:06,647
حسناً, إنه لا يبدو بحال جيّدة

1033
01:23:06,649 --> 01:23:08,649
بمَ كنت تفكر؟
توليّت أمره

1034
01:23:08,651 --> 01:23:12,419
أرجوك. من منظوري
هو من نالَ منّي أولاً

1035
01:23:12,421 --> 01:23:15,522
لا, كنت أتولى أمره يا (ستان), لا حاجة لشكري

1036
01:23:15,524 --> 01:23:18,725
ولكن بالمرة القادمة
أسد لي معروفاً, وأوقف سلاحك

1037
01:23:18,727 --> 01:23:20,094
أشكرك عماذا؟

1038
01:23:20,096 --> 01:23:21,195
على النجدة

1039
01:23:21,197 --> 01:23:23,864
...النجدة؟ هذا
أنت متأخر كثيراً على الإنقاذ

1040
01:23:23,866 --> 01:23:24,598
حقاً؟

1041
01:23:24,600 --> 01:23:26,167
أجل

1042
01:23:26,168 --> 01:23:29,303
فماذا كانت خطتك
بعد أن تفرغ خزانتك من سرير بالمشفى

1043
01:23:29,305 --> 01:23:31,371
هل كنت ستحارب الشرطة
بنونية سريرك؟

1044
01:23:31,373 --> 01:23:35,109
كانت هذه خطّة أحاديّة الخطوات
هذا كل ما أقول

1045
01:23:35,111 --> 01:23:37,244
لحسن الحظ
لدي خطّة متعددة الخطوات

1046
01:23:37,246 --> 01:23:39,413
ولقد حزمت حقيبة صغيرة لأجلك

1047
01:23:39,415 --> 01:23:40,415
إلى أين نحن ذاهبون؟

1048
01:23:40,649 --> 01:23:44,318
حسناً, على أمل بأي
مكان عدا سجنٍ فيدرالي

1049
01:23:44,320 --> 01:23:45,586
.لديك ثلاثة دقائق

1050
01:23:55,664 --> 01:23:58,565
هناك طائرة نفاثة تنتظرنا
في "سينسيناتي" سنطير بإتجاه الجنوب

1051
01:23:58,567 --> 01:24:00,634
"ونتزود بالوقود في "اكستابا
ونستمر بالذهاب

1052
01:24:00,636 --> 01:24:02,669
أنقذتك المرة السابقة
"في "اكستابا

1053
01:24:02,671 --> 01:24:04,438
لا, بل أنا من أنقذك

1054
01:24:04,874 --> 01:24:08,909
الأمن, كان هناك إقتحام
في الجناح الخاص بوحدة العناية المركزة

1055
01:24:08,911 --> 01:24:13,147
أكرر, الى الأمن
ليتأهب الجميع على الفور

1056
01:24:34,370 --> 01:24:35,502
أشكرك

1057
01:24:35,504 --> 01:24:36,570


1058
01:24:36,572 --> 01:24:37,404


1059
01:24:37,406 --> 01:24:38,805


1060
01:24:38,807 --> 01:24:40,541
!لستُ كذلك

1061
01:24:50,286 --> 01:24:54,888
عزيزتي (آبي)
.إنني حيٌ أرزق وبصحة جيّدة, والفضلُ يعودُ لك

1062
01:24:54,890 --> 01:24:56,723
.أنتِ حقاً ابنتي

1063
01:24:56,725 --> 01:25:01,461
حتى نلتقي مجدداً
(قلبي معكِ و(مايكل) و(جيمي

1064
01:25:01,897 --> 01:25:03,497
مع حبّي
.والدكِ

1065
01:25:05,897 --> 01:25:20,497
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1066
01:25:21,897 --> 01:26:20,497
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||محمود خالد & الدكتور علي طلال||</font>

