1
00:00:32,750 --> 00:01:06,634
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
 د/ ندى مجدي


2
00:01:06,834 --> 00:01:09,268
نحن نتابع مجموعة من حوادث إطلاق النار
في كولومبيا

3
00:01:09,270 --> 00:01:12,404
تم التقاط معركة بالأسلحة النارية في
وضح النهار في شارع رئيسي

4
00:01:12,406 --> 00:01:14,173
اخرج من السيارة

5
00:01:18,379 --> 00:01:21,280
فيديو جديد صادم الليلة
سترونه هنا فقط

6
00:01:22,216 --> 00:01:23,415
أنزل يديك

7
00:01:23,417 --> 00:01:24,583
ابتعد عن الدراجة

8
00:01:25,286 --> 00:01:26,418
ابتعد عن الدراجة

9
00:01:26,420 --> 00:01:27,686
ارفع يديك

10
00:01:33,527 --> 00:01:35,995
هناك مجهودات جديدة اليوم

11
00:01:35,996 --> 00:01:38,464
لمحاولة إيقاف كل أنواع العنف
المرتبط بالعصابات في المدينة

12
00:01:38,699 --> 00:01:41,100
قامت الشرطة ببعض الاعتقالات

13
00:01:41,101 --> 00:01:43,502
بعد مقتل مراهق آخر في شارع كولومبوس

14
00:01:43,504 --> 00:01:46,138
تتعامل شرطة سامر مع ارتفاع مقلق

15
00:01:46,140 --> 00:01:47,372
في معدلات الجرائم العنيفة

16
00:01:55,282 --> 00:01:57,249
المتحدث باسم المحافظ ميسيرف يقول أن

17
00:01:57,251 --> 00:01:59,852
هذه الجرائم ليست جرائم عشوائية

18
00:01:59,854 --> 00:02:02,254
أقتبس "ما أريد أن يعرفه الجميع
في المنازل

19
00:02:02,256 --> 00:02:04,690
أن هذه أفعال مخطط لها من قبل المجرمين

20
00:02:04,859 --> 00:02:06,859
آسفة أستقبل أخبارًا حصرية

21
00:02:06,861 --> 00:02:08,310
خبر عن احتجاج

22
00:02:08,311 --> 00:02:09,760
يصلنا أن احتجاجًا كنا نقوم بتغطيته

23
00:02:09,763 --> 00:02:12,498
قد تصاعد إلى العنف
سنذهب في بث مباشر الآن

24
00:02:13,400 --> 00:02:16,135
تعرفت الشرطة على 3 ضحايا لإطلاق نار

25
00:02:16,136 --> 00:02:18,871
وجدت خلف الألواح الصخرية
لمبنى سكني يتم العمل به

26
00:02:18,873 --> 00:02:20,305
ويتم تحديثه

27
00:02:20,307 --> 00:02:23,375
للأسف يمكننا أن نؤكد الآن أن أحد الضحايا

28
00:02:23,376 --> 00:02:26,444
كان شرطيًا متخفيًا قتل أثناء أداء الواجب

29
00:02:26,580 --> 00:02:28,480
المئات حضروا الجنازة الرسمية

30
00:02:28,482 --> 00:02:30,749
للضابط القتيل هيرنانديز في وقت سابق اليوم

31
00:02:30,751 --> 00:02:32,718
في وداعه

32
00:02:32,719 --> 00:02:34,686
يستمر المحافظ ميسيرف في القول
أن الجريمة انخفضت

33
00:02:34,688 --> 00:02:37,422
في الواقع وأقتبس
"الخوف والهستيريا يتزايدان"

34
00:02:37,625 --> 00:02:40,726
في هذا الصيف رأينا ازديادًا في جرائم
إطلاق النار بنسبة 24%

35
00:02:40,728 --> 00:02:42,294
أكثر من العام الماضي

36
00:02:42,663 --> 00:02:45,497
نستقبل أخبارًا جديدة الآن

37
00:02:45,499 --> 00:02:47,933
هناك إطلاق نار يحدث الآن
يحدث في

38
00:02:47,935 --> 00:02:49,468
أين يحدث هذا؟

39
00:02:55,376 --> 00:02:57,176
الآن نستقبل خبرًا عن مطاردة للشرطة

40
00:02:57,178 --> 00:02:59,878
تجري على الطريق السريع 75

41
00:02:59,880 --> 00:03:01,613
قد يخرج من هنا في الواقع

42
00:03:02,483 --> 00:03:04,349
هناك شرطة خلفه تمامًا يا رفاق

43
00:03:05,252 --> 00:03:06,718
حسنًا يبدو أننا نشاهد توقفًا هنا

44
00:03:06,720 --> 00:03:08,320
الرجل يخرج من السيارة

45
00:03:08,789 --> 00:03:10,522
الرجل يخرج من السيارة ومعه مسدس

46
00:03:10,524 --> 00:03:11,490
معه مسدس

47
00:03:11,492 --> 00:03:13,209
لقد ركب شاحنة للتو

48
00:03:13,210 --> 00:03:14,927
قد ينتهي هذا بشكل سيء هنا
إنه يشير بيده

49
00:03:14,929 --> 00:03:16,829
هذا ليس جيدًا

50
00:03:16,830 --> 00:03:18,730
تحول هذا إلى موقف احتجاز رهائن الآن
الرجل يحاول أن

51
00:03:19,366 --> 00:03:20,532
لا الرجل يتم جره

52
00:03:20,534 --> 00:03:21,733
الرجل يتم جره

53
00:03:21,735 --> 00:03:23,368
تحول هذا إلى عملية احتجاز
رهائن الآن

54
00:03:23,637 --> 00:03:26,605
ازدادت معدلات الجريمة بنسبة 18% هذا العام

55
00:03:26,607 --> 00:03:28,607
مع ارتفاع ملحوظ في إطلاق النار

56
00:03:28,609 --> 00:03:30,475
أكثر من 300حالة إطلاق نار هذا العام

57
00:03:30,477 --> 00:03:32,811
وما يتبعها من 50 حالة وفاة
مرتبطة بالأسلحة

58
00:03:32,813 --> 00:03:35,581
تقول الشرطة المحلية أن حيازة
أسلحة غير مرخصة

59
00:03:35,583 --> 00:03:37,716
في أيد أفراد العصابات هي السبب

60
00:03:37,718 --> 00:03:39,685
حسنًا يا جون الشريف لم يدلي

61
00:03:39,687 --> 00:03:41,570
بتصريح رسمي بعد

62
00:03:41,571 --> 00:03:43,454
ولكن مصدرًا داخليًا أخبرني
أن حادث إطلاق النار الرهيب هذا

63
00:03:43,457 --> 00:03:46,391
هو مجرد استفزاز من العصابة فحسب

64
00:03:46,560 --> 00:03:48,260
يعود المحافظ ميسيرف إلى كولومبوس اليوم

65
00:03:48,262 --> 00:03:50,696
من أجل سباق الحملة الانتخابية حيث
يستمر على الإصرار

66
00:03:50,698 --> 00:03:53,532
أن معدلات الجريمة انخفضت في الولاية

67
00:03:53,534 --> 00:03:56,301
أخبروني الآن أن ضحية إطلاق
النار الثالثة

68
00:03:56,303 --> 00:03:59,671
تم إعلانه ميتًا عندما وصل إلى
مستشفى المقاطعة

69
00:03:59,673 --> 00:04:02,541
نشرت الشرطة صور الكاميرات
للمشتبه به

70
00:04:02,543 --> 00:04:03,976
تحذير إلى مشاهدينا

71
00:04:03,978 --> 00:04:06,478
قد تكون هذه الصور صعبة على البعض

72
00:04:18,859 --> 00:04:20,525
في أقل من 4 سنوات

73
00:04:20,527 --> 00:04:24,396
قللنا عدد جرائم القتل في الولاية إلى النصف

74
00:04:24,598 --> 00:04:26,665
معدل السرقة إلى الثلث

75
00:04:27,268 --> 00:04:32,271
والتخريب وسرقة السيارات
الجرائم في انخفاض

76
00:04:39,380 --> 00:04:40,879
ولكن لا تسألوني

77
00:04:41,582 --> 00:04:42,648
أمي

78
00:04:42,650 --> 00:04:45,084
انظري إنه رئيسك الجديد

79
00:04:45,085 --> 00:04:47,519
هل أبعدنا المخدرات والعصابات من أحيائنا؟

80
00:04:52,293 --> 00:04:55,827
معًا سنبعد الفساد

81
00:04:55,963 --> 00:04:59,865
ومعًا سنستمر في هذا في المستقبل

82
00:05:03,404 --> 00:05:05,437
وماذا عن خط الأنابيب؟

83
00:05:08,309 --> 00:05:11,777
حسنًا كما أقول دائمًا خط غاز كورنر تيرن

84
00:05:11,779 --> 00:05:13,945
سيكون طفرة في اقتصاد هذه الولاية

85
00:05:13,947 --> 00:05:16,315
الماء النظيف حق للجميع

86
00:05:16,317 --> 00:05:18,050
لهذا يقوم مكتبي

87
00:05:18,052 --> 00:05:21,320
بعمل معاينة بيئية خاصة به

88
00:05:21,322 --> 00:05:23,322
ليقارنها بأرقام هيئة البيئة

89
00:05:23,490 --> 00:05:24,623
أمي

90
00:05:24,625 --> 00:05:26,091
انظري يا أمي أنت مشهورة

91
00:05:26,093 --> 00:05:28,026
إنهم يتحدثون عن مشروعك

92
00:05:28,362 --> 00:05:30,829
لست مشهورة أنا فقط أتفقد الأرقام

93
00:05:30,831 --> 00:05:33,465
من أجل سكرتير شخص مشهور

94
00:05:33,467 --> 00:05:35,967
لأنه من الواضح أن المشاهير لا يمكنهم
القيام بحساباتهم بأنفسهم

95
00:05:36,370 --> 00:05:37,536
شكرًا

96
00:05:59,026 --> 00:06:02,594
انظري لحالك
ماذا؟ هل وقعت بالحب؟

97
00:06:02,596 --> 00:06:04,646
قليلاً

98
00:06:04,647 --> 00:06:06,697
اللعنة يجب أن أغيب أكثر
مرحبًا

99
00:06:09,670 --> 00:06:11,470
اشتقت إليك يا ستان

100
00:06:13,774 --> 00:06:16,608
كيف سار الأمر مع رئيسك إذًا؟

101
00:06:17,444 --> 00:06:18,710
ليس جيدًا

102
00:06:18,712 --> 00:06:20,612
ماذا تعنين؟

103
00:06:20,614 --> 00:06:22,814
أريد أن أسمع أخبارك أولاً

104
00:06:22,816 --> 00:06:24,750
أخبرني بكل شيء
كيف سار الأمر؟

105
00:06:24,752 --> 00:06:27,619
حسنًا سأقول فقط أن الأمر كان رائعًا

106
00:06:27,621 --> 00:06:30,422
تلك المكاتب الرئيسية إنها
صفقة حقيقية

107
00:06:30,424 --> 00:06:32,457
أحببتها

108
00:06:32,459 --> 00:06:33,558
يا إلهي يا عزيزي

109
00:06:37,097 --> 00:06:38,764
حسنًا إذًا

110
00:06:38,899 --> 00:06:40,932
قال سأتصل بك

111
00:06:40,934 --> 00:06:44,603
وقلت ماذا يعني أننا سنتصل بك؟

112
00:06:44,605 --> 00:06:48,740
وقال سأراك قريبًا يا ستان
قريبًا جدًا

113
00:06:50,010 --> 00:06:52,144
أيعني هذا أنك حصلت على الوظيفة إذًا؟

114
00:06:52,146 --> 00:06:53,145
لا أعرف ربما

115
00:06:53,147 --> 00:06:55,480
سيكون هذا رائعًا

116
00:06:55,482 --> 00:06:58,049
أعرف إنها كاليفورنيا يا عزيزتي

117
00:06:58,619 --> 00:07:01,186
آبي ومايك يمكنهما المجئ للزيارة
وسأحضر جيمي إلى ديزني

118
00:07:01,188 --> 00:07:03,188
أعرف سيكون الأمر رائعًا ومبهجًا

119
00:07:03,190 --> 00:07:04,790
أين أوقفت السيارة؟ -
انتظر أين -

120
00:07:04,792 --> 00:07:06,625
ظننت أنني توقفت في -
هنا 3 جي -

121
00:07:07,661 --> 00:07:09,528
أجل

122
00:07:09,830 --> 00:07:11,129
تفضلي

123
00:07:13,700 --> 00:07:14,566
تبًا

124
00:07:15,002 --> 00:07:16,602
يا رجل

125
00:07:16,603 --> 00:07:18,203
يا إلهي كيف حدث هذا؟

126
00:07:18,205 --> 00:07:19,538
أيجب أن أتصل بشركة قطر؟

127
00:07:19,540 --> 00:07:20,539
لا سأفعلها

128
00:07:20,908 --> 00:07:21,773
أنت واثق؟

129
00:07:21,775 --> 00:07:22,474
أجل

130
00:07:23,043 --> 00:07:24,543
اعذريني يا سيدتي؟

131
00:07:24,545 --> 00:07:25,477
اعذريني؟

132
00:07:25,479 --> 00:07:27,913
تأخرت على رحلتي وطفلي ينتظرني
في البهو

133
00:07:27,915 --> 00:07:30,182
أحتاج 3 دولارات إضافية
فقط من أجل التذاكر

134
00:07:30,184 --> 00:07:31,650
ليس اليوم

135
00:07:32,186 --> 00:07:33,885
هيا يا رجل كانت على وشك إعطائهم لي

136
00:07:34,521 --> 00:07:35,687
ادخلي السيارة

137
00:07:35,689 --> 00:07:37,022
ليس اليوم

138
00:07:37,024 --> 00:07:37,923
حقًا؟

139
00:07:37,925 --> 00:07:38,790
حقًا

140
00:07:38,792 --> 00:07:39,524
أنت جاد؟

141
00:07:39,526 --> 00:07:40,592
أنا جاد فقط

142
00:07:40,594 --> 00:07:43,161
تراجع حسنًا؟

143
00:07:46,066 --> 00:07:47,165
ستان

144
00:08:02,783 --> 00:08:04,749
هيا لنذهب

145
00:08:05,018 --> 00:08:05,817
هيا

146
00:09:14,621 --> 00:09:15,954
سيد هيل

147
00:09:16,823 --> 00:09:20,225
أنا المحقق جيلمور من شرطة كولومبوس

148
00:09:21,662 --> 00:09:22,761
كيف حال الجرح؟

149
00:09:24,565 --> 00:09:26,164
الجرح على جبهتك

150
00:09:27,134 --> 00:09:32,103
الجبهة تنزف كثيرًا وتنزل الدماء في عينيك و

151
00:09:32,673 --> 00:09:36,041
ولكنك ألقيت نظرة جيدة على المشتبه به؟

152
00:09:36,043 --> 00:09:38,910
أجل رأيته من قبل لقد ضربني

153
00:09:39,713 --> 00:09:41,346
ولكن كان هناك أكثر من واحد
هناك

154
00:09:42,182 --> 00:09:42,981
كم عددهم؟

155
00:09:42,983 --> 00:09:48,587
حسنًا لقد سمعتهم فقط
وكانوا اثنين أو ثلاثة

156
00:09:48,822 --> 00:09:51,856
هل ألقيت نظرة على السيارة؟

157
00:09:52,259 --> 00:09:55,327
لا لقد سمعت هذا فقط أيضًا
أنا فقط

158
00:09:56,063 --> 00:09:58,730
بدا كصوت محرك نصف دائري

159
00:09:58,732 --> 00:10:01,900
أتعرف ربما سيارة من الستينات أو ما شابه

160
00:10:02,903 --> 00:10:06,271
كنت أعيد تركيب المحركات
عندما كنت طفلاً

161
00:10:06,273 --> 00:10:09,307
وأنا مدير مصنع كرايسلر أو كنت كذلك

162
00:10:09,309 --> 00:10:12,811
الآن هوندا ربما

163
00:10:13,747 --> 00:10:15,647
أين الرسام؟

164
00:10:15,949 --> 00:10:17,349
سأحضره

165
00:10:18,318 --> 00:10:20,986
سيد هيل هذا شريكي المحقق والكر

166
00:10:20,988 --> 00:10:24,322
سيسألك عدة أسئلة إضافية

167
00:10:27,761 --> 00:10:28,727
سيدي

168
00:10:28,729 --> 00:10:32,063
لا يمكنني تخيل ما تمر به حتى يا سيدي

169
00:10:32,065 --> 00:10:34,899
ولكن كل تفصيلة صغيرة ستوصلنا

170
00:10:34,901 --> 00:10:36,868
إلى من فعلوا هذا

171
00:10:36,869 --> 00:10:38,836
ومن الأفضل فعل هذا عندما تنعش ذاكرتك

172
00:10:39,006 --> 00:10:39,771
آسف

173
00:10:39,773 --> 00:10:43,241
أقوم بهذا الخطاب كثيرًا

174
00:10:45,779 --> 00:10:47,979
ما كانت حالة زواجك يا سيد هيل؟

175
00:10:47,981 --> 00:10:49,214
هل كنتما متفقين؟

176
00:10:49,216 --> 00:10:51,116
أي نوع من الأسئلة هذا؟

177
00:10:51,118 --> 00:10:53,084
إنه مجرد سؤال قياسي يا سيدي

178
00:10:55,856 --> 00:10:57,188
هل أنت متزوج أيها المحقق؟

179
00:10:58,325 --> 00:10:59,691
كنت

180
00:11:00,227 --> 00:11:01,359
لم ينجح الأمر

181
00:11:01,361 --> 00:11:07,666
أنت لا تعرف إذًا
لا تعرف فحسب

182
00:11:23,183 --> 00:11:26,885
لا أعرف ماذا سأفعل بدونك

183
00:11:26,887 --> 00:11:29,688
سأشتاق إليك كثيرًا

184
00:11:32,959 --> 00:11:35,393
أحبك

185
00:11:38,932 --> 00:11:40,432
أبي

186
00:11:42,135 --> 00:11:43,435
مرحبًا يا عزيزتي

187
00:11:52,145 --> 00:11:53,411
أتعرف

188
00:11:53,413 --> 00:11:59,017
في اليوم الذي كنت ستعود
فيه إلى المنزل قادتني إلى الجنون

189
00:11:59,019 --> 00:12:01,052
حقًا لماذا؟

190
00:12:01,054 --> 00:12:03,421
كان عليها الحصول على زي جديد

191
00:12:03,423 --> 00:12:04,889
أرادت

192
00:12:05,392 --> 00:12:07,992
أرادت علامات اسمرار

193
00:12:07,994 --> 00:12:11,029
لأنها ظنت أن هذا سيكون مثيرًا

194
00:12:15,969 --> 00:12:17,969
بدأ الناس في الوصول

195
00:12:18,505 --> 00:12:20,004
سأغادر

196
00:12:21,742 --> 00:12:23,275
أبي

197
00:12:23,276 --> 00:12:24,809
لا يمكنني رؤية الناس

198
00:12:24,811 --> 00:12:26,010
ولكن الجميع سيسألون

199
00:12:26,012 --> 00:12:29,280
أعرف ولكنني جئت من أجلها فقط
أحبك

200
00:12:29,282 --> 00:12:30,648
حسنًا سأراك لاحقًا

201
00:12:30,649 --> 00:12:32,015
أتريد أن يقلك مايك إلى المنزل؟ -
سيد هيل؟ -

202
00:12:32,018 --> 00:12:32,984
لا أنا بخير

203
00:12:32,986 --> 00:12:33,918
سيد هيل؟

204
00:12:34,054 --> 00:12:35,353
أجل؟

205
00:12:35,355 --> 00:12:36,821
هل الترتيبات مرضية؟

206
00:12:37,023 --> 00:12:38,523
جيدة

207
00:12:38,892 --> 00:12:41,159
هلا انضممنا إلى أصدقائك إذًا

208
00:12:41,161 --> 00:12:44,529
لنودع فيفيان معًا؟

209
00:12:44,931 --> 00:12:46,397
لقد رحلت بالفعل

210
00:12:47,901 --> 00:12:49,134
خذ هذا

211
00:12:52,472 --> 00:12:54,806
لا أصلي

212
00:12:56,109 --> 00:12:58,810
ذهبت إلى الكنيسة فقط من أجل زوجتي

213
00:12:58,812 --> 00:13:01,813
لهذا أعطيه لك

214
00:13:16,830 --> 00:13:18,613
المحافظ ميسيرف

215
00:13:18,614 --> 00:13:20,397
لقد أصررت على معدلاتك
لخفض الجريمة في أوهايو

216
00:13:20,400 --> 00:13:22,967
ألديك أي تعليقات على جريمة
مقتل فيفيان هيل؟

217
00:13:22,969 --> 00:13:24,335
حسنًا أولاً

218
00:13:24,337 --> 00:13:27,105
نقدم تعازينا وصلواتنا إلى عائلة هيل

219
00:13:27,107 --> 00:13:29,007
وثانيًا

220
00:13:29,242 --> 00:13:32,377
هذه المأساة التي حدثت في عاصمة
ولايتنا يجب أن تذكرنا

221
00:13:32,379 --> 00:13:34,479
أن علينا أن نبقى متيقظين

222
00:13:34,481 --> 00:13:37,549
حربنا ضد الجريمة لن تتوقف لأننا نربح فحسب

223
00:13:37,951 --> 00:13:40,318
مكتبي في اتصال مستمر

224
00:13:40,554 --> 00:13:43,188
مع المحافظ روبرتس ومفوض الشرطة براون

225
00:13:43,190 --> 00:13:46,457
ونعد بعدالة حقيقية لفيفيان هيل وعائلتها

226
00:13:47,594 --> 00:13:48,860
شكرًا

227
00:14:52,225 --> 00:14:53,224
مرحبًا؟

228
00:14:53,226 --> 00:14:55,560
أبي هذه أنا
أردت تفقدك فقط

229
00:14:55,896 --> 00:14:57,161
أنت بخير؟

230
00:14:57,163 --> 00:15:00,899
مرحبًا يا عزيزتي أنا بخير

231
00:15:00,901 --> 00:15:03,068
أنت واثق؟

232
00:15:03,069 --> 00:15:05,236
أجل احصلي على بعض الراحة

233
00:15:05,238 --> 00:15:07,338
حسنًا أنت أيضًا

234
00:15:07,574 --> 00:15:11,242
عدني فقط أنك لن تلوم نفسك على كل
هذا يا أبي

235
00:15:11,244 --> 00:15:13,978
عزيزتي حاولي الحصول على بعض النوم فقط

236
00:15:13,980 --> 00:15:15,280
تصبح على خير

237
00:15:15,282 --> 00:15:16,114
أحبك

238
00:15:16,416 --> 00:15:18,583
أحبك أيضًا

239
00:15:24,157 --> 00:15:25,690
شكرًا لقدومك يا سيد هيل

240
00:15:25,692 --> 00:15:26,624
ماذا يحدث إذًا؟

241
00:15:26,626 --> 00:15:28,960
حسنًا ربما حالفنا الحظ

242
00:15:29,195 --> 00:15:31,562
لقد اعتقلوه في زحمة المرور الليلة الماضية

243
00:15:31,564 --> 00:15:33,431
وجن جنونه

244
00:15:33,433 --> 00:15:34,499
أذنان جيدتان يا سيد هيل

245
00:15:34,968 --> 00:15:36,134
ماذا تعني؟

246
00:15:36,136 --> 00:15:38,436
كان يقود شارجر من طراز 67

247
00:15:38,438 --> 00:15:39,470
حقًا؟

248
00:15:40,173 --> 00:15:41,706
شارجر؟

249
00:15:44,144 --> 00:15:45,343
أنت جاهز؟

250
00:15:47,147 --> 00:15:49,280
لا بأس جهاز استشعار الدخان معطل

251
00:15:49,282 --> 00:15:51,716
لا لم أدخن منذ سنوات

252
00:15:52,452 --> 00:15:54,585
زوجتك منعتك أيضًا؟

253
00:15:57,724 --> 00:15:59,841
أدخلوهم

254
00:15:59,842 --> 00:16:01,959
قلت إن لديه وشمًا على وجهه
صحيح يا سيد هيل؟

255
00:16:04,497 --> 00:16:06,531
أيها السادة وجوهكم إلى اليمين

256
00:16:10,503 --> 00:16:12,303
رقم 4 تقدم

257
00:16:19,479 --> 00:16:22,246
لا هذه دمعة هذا ليس هو

258
00:16:22,248 --> 00:16:23,214
خذ وقتك

259
00:16:23,216 --> 00:16:24,148
سأفعل

260
00:16:24,150 --> 00:16:26,718
أعينكم إلى أعلى يا رفاق
فلنرى وجوهكم من كل اتجاه

261
00:16:26,720 --> 00:16:27,719
وجوهكم إلى اليسار

262
00:16:30,056 --> 00:16:31,556
إلى الأمام

263
00:16:32,425 --> 00:16:33,424
انتظر

264
00:16:36,696 --> 00:16:38,696
الرجل الثاني

265
00:16:38,698 --> 00:16:40,465
تقدم يا رقم 2

266
00:16:42,035 --> 00:16:44,268
اخلع قبعتك يا رقم 2

267
00:16:49,642 --> 00:16:50,508
هذا هو

268
00:16:51,444 --> 00:16:53,027
هذا هو

269
00:16:53,028 --> 00:16:54,611
أنت واثق يا سيد هيل؟ تقول الآن
إنه كان يرتدي قبعة؟

270
00:16:54,614 --> 00:16:56,514
كان هناك دم في عينيك
عل رأيته؟

271
00:16:56,516 --> 00:16:58,817
لا لم يكن لدي
لم أكن قد تعرضت للضرب بعد

272
00:16:58,818 --> 00:17:01,119
هذا هو -
قلت في إفادتك أنه كان وشمًا لخفاش -

273
00:17:01,121 --> 00:17:03,087
بدوت واثقًا

274
00:17:03,089 --> 00:17:05,356
هذه قضية قتل لا يمكننا التخمين

275
00:17:05,358 --> 00:17:08,259
لا ظننت أنه خفاش
ولكنها ذبابة هذا هو

276
00:17:08,261 --> 00:17:10,728
أنا واثق من هذا إنه هو

277
00:17:11,598 --> 00:17:13,064
حسنًا

278
00:17:14,567 --> 00:17:15,666
حسنًا ماذا؟

279
00:17:16,302 --> 00:17:17,368
حسنًا

280
00:17:17,604 --> 00:17:18,669
انتهى الأمر؟

281
00:17:19,139 --> 00:17:20,471
انتهى الأمر

282
00:17:20,807 --> 00:17:22,173
شكرًا

283
00:17:28,314 --> 00:17:30,048
شكرًا

284
00:17:49,702 --> 00:17:50,802
أقدر هذا

285
00:18:23,736 --> 00:18:25,103
ماذا حدث؟

286
00:18:25,105 --> 00:18:26,404
لماذا تركتموه يذهب؟

287
00:18:26,406 --> 00:18:27,738
اخفض صوتك

288
00:18:27,740 --> 00:18:29,507
لا أنت اخفض صوتك

289
00:18:29,509 --> 00:18:30,875
لا تجعل الأمر أسوأ يا سيد هيل -
أسوأ؟ -

290
00:18:30,877 --> 00:18:33,611
ماذا قد يكون أسوأ من الرجل الذي قتل زوجتي

291
00:18:33,613 --> 00:18:36,114
يخرج من هنا وكأنها مزحة

292
00:18:36,116 --> 00:18:38,382
حتى إذا أعدناه فلن يساعد هذا قضيتك

293
00:18:38,384 --> 00:18:41,686
حسنًا كيف أساعد قضيتي؟
أخبرني

294
00:18:41,688 --> 00:18:42,487
الوقت

295
00:18:42,489 --> 00:18:43,654
الوقت؟

296
00:18:43,656 --> 00:18:45,256
هذه الأنواع لا تعيش كثيرًا

297
00:18:45,257 --> 00:18:46,857
سيتعاطى جرعة زائدة ويقتل نفسه

298
00:18:46,860 --> 00:18:47,558
يا إلهي

299
00:18:47,560 --> 00:18:50,628
تريدني أن أذهب إلى المنزل وآمل أن يموت
أهذا ما تريده؟

300
00:18:50,630 --> 00:18:51,362
يا إلهي

301
00:18:51,364 --> 00:18:53,131
سيد هيل

302
00:18:53,132 --> 00:18:54,899
أريد أن أشنق كل الحقراء الذين يدخلون
إلى هنا

303
00:18:54,901 --> 00:18:58,603
ولكن لا أستطيع ولا أنت يمكنك

304
00:19:02,175 --> 00:19:03,374
أتعرف ماذا؟

305
00:19:03,676 --> 00:19:06,410
أنت محق هذه ليست وظيفتي

306
00:19:06,546 --> 00:19:08,679
إنها وظيفتك

307
00:19:08,681 --> 00:19:10,381
لا بأس

308
00:19:16,322 --> 00:19:19,757
الفتى في فريق ليمي كي
الملف كله مجمد

309
00:19:19,759 --> 00:19:22,326
أجل من الأفضل أن يبقى هكذا

310
00:19:22,328 --> 00:19:23,361
أجل

311
00:19:33,706 --> 00:19:34,672
أبي؟

312
00:19:34,674 --> 00:19:38,209
كنت أحاول الاتصال بك يا أبي
ماذا حدث؟ هل كان هو؟

313
00:19:38,211 --> 00:19:40,478
أجل إنه هو أنا واثق

314
00:19:40,480 --> 00:19:41,712
قبضوا عليه إذًا؟

315
00:19:41,714 --> 00:19:44,582
لا قالوا أنني لست شاهدًا يعتمد عليه

316
00:19:45,518 --> 00:19:47,418
تركوا ذلك الحقير يذهب؟

317
00:19:47,687 --> 00:19:49,520
الشرطة لا تهتم بأمر أمك

318
00:19:49,522 --> 00:19:51,322
إنها مجرد شخص آخر بالنسبة لهم

319
00:19:51,591 --> 00:19:52,423
هذا هراء

320
00:19:52,425 --> 00:19:54,258
أعرف

321
00:19:56,229 --> 00:19:58,729
أتريد المجيء الليلة؟

322
00:19:58,731 --> 00:19:59,897
يمكنك قضاء الليل معنا

323
00:19:59,899 --> 00:20:01,666
يمكننا التحدث عن الأمر

324
00:20:02,402 --> 00:20:05,636
لا شكرًا يا عزيزتي أنا بخير
أنا فقط

325
00:20:05,905 --> 00:20:08,673
أحتاج أن أبقى بمفردي

326
00:20:41,708 --> 00:20:45,343
مرحبًا لقد وصلت إلى عائلة هيل
لسنا موجودين الآن

327
00:20:45,345 --> 00:20:48,846
بعد الصافرة أرجوك اترك رسالة
لفيفيان أو ستانلي

328
00:21:11,304 --> 00:21:16,607
قمت بتغيير كبير من أجلي منذ وقت طويل

329
00:22:46,132 --> 00:22:48,399
سمعت بأمر فيفيان

330
00:22:49,535 --> 00:22:50,401
أنا آسف

331
00:22:50,403 --> 00:22:53,037
أجل دفناها الأسبوع الماضي

332
00:22:53,406 --> 00:22:55,773
تعرف أننا لا نحضر الجنائز

333
00:22:55,775 --> 00:22:57,975
ليس هذا سبب اتصالي

334
00:22:58,644 --> 00:23:00,010
حسنًا

335
00:23:00,913 --> 00:23:02,747
ماذا تحتاج إذًا؟

336
00:23:03,816 --> 00:23:05,049
عدة أسماء فقط

337
00:23:25,638 --> 00:23:26,137
مرحبًا؟

338
00:24:03,142 --> 00:24:05,543
التدخين ممنوع في المتجر

339
00:24:05,945 --> 00:24:07,745
هذه سجائرك أيها الوغد

340
00:24:08,514 --> 00:24:11,015
ولا توجد سرقة في المتجر أيضًا

341
00:24:14,987 --> 00:24:16,687
مرت فترة طويلة منذ أن جئت

342
00:24:17,757 --> 00:24:18,889
أجل حسنًا هناك

343
00:24:18,891 --> 00:24:21,859
الكثير من الأشياء التي لم أفعلها
منذ وقت طويل

344
00:24:21,994 --> 00:24:22,993
كان لدي حفيد

345
00:24:23,463 --> 00:24:24,128
أحسنت

346
00:24:24,630 --> 00:24:26,096
اشتري له كلبًا

347
00:24:27,200 --> 00:24:29,733
عملية ساو باولو تلك متى كانت؟

348
00:24:30,803 --> 00:24:32,470
منذ 20 عامًا؟

349
00:24:34,073 --> 00:24:37,041
لم أفكر في الأمر حقًا
لا يمكنني إخبارك

350
00:24:37,210 --> 00:24:39,210
أنت غاضب مني؟

351
00:24:39,846 --> 00:24:41,996
أنت غاضب مني

352
00:24:41,997 --> 00:24:44,147
هل أبدو لك كشخص ترك بمفرده
وهو غاضب؟

353
00:24:44,150 --> 00:24:46,584
لا أظن هذا

354
00:24:52,959 --> 00:24:54,959
ستانلي ثق بي

355
00:24:55,261 --> 00:24:56,193
أفعل

356
00:24:56,195 --> 00:24:59,230
لا أنت لا تفعل
ما زالت لديك مشاكل

357
00:25:00,132 --> 00:25:06,003
إذا وثقت بي بهذا القدر

358
00:25:06,672 --> 00:25:08,873
كنا لنستمر في الميدان

359
00:25:09,008 --> 00:25:10,808
تعرف أن هذا ليس سبب مغادرتي

360
00:25:10,810 --> 00:25:12,042
أعرف

361
00:25:12,044 --> 00:25:15,746
فيفيان امرأة كتلك كانت تستحق
أن تغادر من أجلها

362
00:25:17,049 --> 00:25:19,583
فزت باليانصيب عندما وجدتها

363
00:25:21,721 --> 00:25:23,287
ما حدث بعد سان باولو

364
00:25:23,289 --> 00:25:25,689
لم أستطع أن أجعلها تمر بهذا أكثر

365
00:25:25,691 --> 00:25:26,957
أجل

366
00:25:26,958 --> 00:25:28,224
لا أخبرتك الحقيقة عندها
وكانت كذلك

367
00:25:28,227 --> 00:25:30,511
أجل

368
00:25:30,512 --> 00:25:32,796
دينيس لا تشكك بثقتي بك من فضلك

369
00:25:33,299 --> 00:25:35,766
حسنًا أتريد التحدث عن الثقة؟

370
00:25:35,768 --> 00:25:37,768
ثق بي إذًا عندما أطلب منك
أن تنسى الأمر

371
00:25:37,770 --> 00:25:38,769
ماذا؟

372
00:25:38,938 --> 00:25:40,237
مهمتك هذه

373
00:25:42,174 --> 00:25:45,643
قتلوها من أجل لا شيء
لا شيء يا رجل

374
00:25:45,645 --> 00:25:47,912
انظر إلي لقد فهمت
أنت تتألم

375
00:25:47,914 --> 00:25:49,613
فهمت تريد الانتقام

376
00:25:49,615 --> 00:25:51,415
أريد العدالة

377
00:25:51,416 --> 00:25:53,216
تريد الانتقام يا ستانلي أنا أعرفك

378
00:25:55,187 --> 00:25:57,688
لا سأفعل هذا
علي هذا

379
00:25:58,257 --> 00:25:59,290
انتهى الأمر

380
00:26:09,268 --> 00:26:12,303
حسنًا طلبت الأسماء
أحضرت لك السماء

381
00:26:12,672 --> 00:26:13,971
إنهم تجار صغار

382
00:26:13,973 --> 00:26:17,341
الشرطة تقبض عليهم عشرات المرات
كل عام ولا شيء يحدث

383
00:26:21,981 --> 00:26:23,047
ماذا عن هذا الرجل؟

384
00:26:23,049 --> 00:26:24,281
ما زلت أعمل على معلومات عنه

385
00:26:24,283 --> 00:26:26,717
اسمع هذه طريقتي في مساعدتك
لتمر من حزنك

386
00:26:26,719 --> 00:26:29,353
أدين لك بهذا ولكننا لم نعد نفعل هذا
يا ستانلي

387
00:26:30,623 --> 00:26:32,756
أعني تريد أن تعود إلى هذا

388
00:26:32,758 --> 00:26:35,292
لقد تم دفعي للعودة

389
00:26:35,293 --> 00:26:37,827
ما أبقانا أحياء في تلك الأيام؟
إنه كان مجرد عمل

390
00:26:37,830 --> 00:26:38,929
لا مشاعر

391
00:26:38,931 --> 00:26:42,866
لا شيء يوقف خطواتنا أو يضلل حكمنا

392
00:26:43,035 --> 00:26:44,034
هذا

393
00:26:45,237 --> 00:26:46,971
هذا ليس جيدًا يا ستانلي

394
00:26:47,139 --> 00:26:50,207
أتريد خوض ذلك الطريق حقًا؟

395
00:26:52,812 --> 00:26:55,679
إنهم يعرفون اسمي بالفعل
والآن أعرف أسماءهم

396
00:26:56,015 --> 00:26:57,848
هذا كل ما أحتاجه

397
00:26:58,284 --> 00:27:00,217
شكرًا يا صديقي

398
00:27:04,724 --> 00:27:06,290
يا إلهي

399
00:27:43,295 --> 00:27:44,361
ويسكي بلا إضافات

400
00:27:50,903 --> 00:27:52,169
كيف الحال يا ناثان؟

401
00:27:54,407 --> 00:27:58,008
يقول ليمي بع هذا بسنت للكيس
ولا شيء أقل

402
00:27:59,378 --> 00:28:02,279
أجل حصلت على هذا الشيء الجيد

403
00:28:02,281 --> 00:28:04,281
هذا ما هو عليه يا رجل

404
00:28:07,820 --> 00:28:09,887
لا أعرف ما أقحمت نفسك فيه

405
00:28:09,889 --> 00:28:11,889
ولكن هناك لاتيني يبحث عنك

406
00:28:12,725 --> 00:28:14,725
دعيه يبحث

407
00:28:14,726 --> 00:28:16,726
سيحتاج إلى عصا حديدية باردة

408
00:28:17,129 --> 00:28:20,898
لا تملك المال لتشتري الرصاص
لهذا المسدس حتى

409
00:28:24,970 --> 00:28:26,770
المشروبات علي يا سيدتي

410
00:28:28,274 --> 00:28:29,973
من أين حصلت على هذا؟

411
00:28:31,911 --> 00:28:33,143
كنت مشغولاً

412
00:28:33,145 --> 00:28:38,282
في الواقع أحضرت لك هدية صغيرة أيضًا
بعض القمامة الجيدة

413
00:28:48,027 --> 00:28:51,195
أترين ذلك الأحمق في نهاية الحانة؟
من هو؟

414
00:28:51,197 --> 00:28:52,396
لا أعرف

415
00:28:52,398 --> 00:28:55,933
لم لا تذهب وتكتشف إذا كنت شجاعًا حقًا؟

416
00:29:57,530 --> 00:29:59,797
لا تطلق النار يا رجل

417
00:30:03,903 --> 00:30:05,269
تبحث عني؟

418
00:30:05,871 --> 00:30:08,305
لا بد أنك تبحث عن المسيح أيضًا

419
00:30:11,410 --> 00:30:14,812
زوجتي لا بد أنك تذكرها

420
00:30:15,080 --> 00:30:18,415
التي قتلتها أنت وأصدقاؤك الحقراء

421
00:30:18,417 --> 00:30:19,550
ومن أجل ماذا؟

422
00:30:19,919 --> 00:30:21,051
حقيبة؟

423
00:30:21,053 --> 00:30:21,919
عدة دولارات؟

424
00:30:21,921 --> 00:30:23,053
لا يا رجل

425
00:30:23,522 --> 00:30:25,189
الأمر ليس هكذا

426
00:30:25,191 --> 00:30:26,490
الأمر لم يسر هكذا

427
00:30:26,492 --> 00:30:29,960
كيف يتم إذًا؟ أخبرني

428
00:30:29,962 --> 00:30:31,495
وسنعرف

429
00:30:32,031 --> 00:30:36,567
ليست لديك فكرة حقًا أليس كذلك؟

430
00:30:37,837 --> 00:30:39,603
أين تشارلي لاوز؟

431
00:30:39,605 --> 00:30:42,840
ذلك الرجل ذو وشم الذبابة على وجهه
أين هو؟

432
00:30:44,510 --> 00:30:45,576
في مؤخرتك

433
00:30:48,214 --> 00:30:52,015
ماذا ستقتلني الآن؟

434
00:30:52,852 --> 00:30:54,017
هيا

435
00:30:54,587 --> 00:30:58,188
هذه أفضل فرصة

436
00:31:00,559 --> 00:31:02,259
ثلاث دقائق

437
00:31:04,196 --> 00:31:05,429
قرارك

438
00:31:10,569 --> 00:31:12,569
ماذا تفعل هنا؟

439
00:31:12,571 --> 00:31:13,470
حقًا؟

440
00:31:13,472 --> 00:31:15,405
لا تريد الدعم في حي كهذا؟

441
00:31:15,407 --> 00:31:17,040
ماذا هل تمزح معي؟

442
00:31:18,544 --> 00:31:20,210
فلندخل هذا هناك

443
00:31:21,180 --> 00:31:22,946
هل من المفترض أن أشكرك الآن أو ما شابه؟

444
00:31:22,948 --> 00:31:24,882
اشكرني أو لا لا أهتم

445
00:31:24,884 --> 00:31:26,383
أتعرف أقول لك

446
00:31:27,086 --> 00:31:30,187
تصرفاك أصبحت سيئة يجب أن نتحدث

447
00:31:58,183 --> 00:31:59,683
كان من المفترض أن تعد إلى 3

448
00:31:59,685 --> 00:32:00,651
أهذا صحيح؟

449
00:32:00,653 --> 00:32:03,587
أجل 1 2 3
وليس مجرد انفجار من أول عدة

450
00:32:20,940 --> 00:32:23,273
لطالما قلت أنه يتطلب نوع معين من الرجال

451
00:32:23,275 --> 00:32:26,009
ليأكلوا بعد القيام بعمل كهذا

452
00:32:26,946 --> 00:32:30,347
لماذا تتبعني؟ قلت لك أنني سأتولى الأمر

453
00:32:31,450 --> 00:32:34,017
أجل حتى الآن أنت محظوظ فحسب

454
00:32:34,019 --> 00:32:35,552
أجل حسنًا لقد خرجت حيًا

455
00:32:36,455 --> 00:32:38,689
وأين كان طريق هروبك الثاني؟

456
00:32:38,691 --> 00:32:40,074
أرجوك

457
00:32:40,075 --> 00:32:41,458
اشتبكت لفترة طويلة وكنت مكشوفًا

458
00:32:41,460 --> 00:32:44,194
ماذا لو أن الهدف كان يملك
سلاحًا أفضل

459
00:32:44,196 --> 00:32:45,595
أو مدربًا

460
00:32:45,597 --> 00:32:47,431
أو لديه دعم؟

461
00:32:48,968 --> 00:32:50,200
اسمع يا ستان

462
00:32:50,202 --> 00:32:52,169
لا يمكنك احتمال الإخفاق في هذا

463
00:32:52,171 --> 00:32:53,470
لقد فقدت آبي أحد والديها بالفعل

464
00:32:53,472 --> 00:32:55,605
هذا على عاتقي أنا فقط

465
00:32:55,607 --> 00:32:58,008
طلبنا المعلومات وهذا كل شيء

466
00:32:58,010 --> 00:33:00,277
لست في مهمة لتفعل هذا

467
00:33:01,447 --> 00:33:03,180
دعني أخبرك شيئًا

468
00:33:03,182 --> 00:33:06,350
في اللحظة التي رأيت فيها فيفيان
في الأخبار عرفت أن هذه مهمتي

469
00:33:06,352 --> 00:33:09,753
أتظن أنني تفاجأت عندما اتصلت بي؟

470
00:33:10,289 --> 00:33:11,521
لا كنت أنتظر

471
00:33:15,361 --> 00:33:20,330
كنت محظوظًا سينفذ حظك
ولكنني لن أبتعد

472
00:33:21,734 --> 00:33:24,468
أجل حسنًا ماذا لدينا هنا؟

473
00:33:25,337 --> 00:33:27,137
لنرى

474
00:33:28,207 --> 00:33:30,173
هاتف مكسور

475
00:33:30,409 --> 00:33:34,144
سأعيد هذا إلى المتجر
لأرى ما يمكنني فعله

476
00:33:34,146 --> 00:33:36,013
ماذا لدينا أيضًا؟

477
00:33:36,015 --> 00:33:37,748
رائع

478
00:33:37,750 --> 00:33:41,051
دعني أخمن مخدرات
لديك مخدرات بالداخل؟

479
00:34:07,312 --> 00:34:08,245
حسنًا؟

480
00:34:08,247 --> 00:34:10,747
سافلان قتلا ناثان للتو يا رجل

481
00:34:10,749 --> 00:34:12,382
هل سرقا الكريستال؟

482
00:34:12,384 --> 00:34:13,967
لا هذا هو الأمر

483
00:34:13,968 --> 00:34:15,551
لقد تركا المخدرات
كانا يبحثان عن تشارلي

484
00:34:15,554 --> 00:34:17,054
من هؤلاء الأوغاد؟

485
00:34:17,056 --> 00:34:18,522
لا أعرف يا رجل
الأمر كله كان عشوائيًا

486
00:34:18,524 --> 00:34:19,623
لا شيء عشوائي

487
00:34:20,426 --> 00:34:21,625
حسنًا تفضل

488
00:34:22,094 --> 00:34:23,593
تفقد هذا

489
00:34:26,465 --> 00:34:29,332
وقفت هناك تلتقط الصور بينما يقتلان رجلي؟

490
00:34:29,334 --> 00:34:33,170
لا يا رجل لم يكن الأمر هكذا
كان هناك اثنين

491
00:34:35,774 --> 00:34:37,774
لا بأس

492
00:34:37,776 --> 00:34:39,342
حشيش أفغاني

493
00:34:42,514 --> 00:34:45,482
الآن تعرف أن هذا سيكلفك صحيح؟

494
00:34:45,484 --> 00:34:47,818
ماذا تريد يا رجل؟ أي شيء

495
00:34:51,290 --> 00:34:53,857
ذلك الخاتم
لطالما أحببته

496
00:34:55,294 --> 00:34:56,159
خذه

497
00:34:57,463 --> 00:35:00,330
أحب منظره في إصبعك

498
00:35:00,332 --> 00:35:01,231
كاتيا

499
00:35:01,233 --> 00:35:03,200
هيا يا رجل ما هذا؟

500
00:35:07,306 --> 00:35:08,738
أرجوك تبًا يا رجل

501
00:35:09,641 --> 00:35:12,642
هيا يا رجل أرجوك
تبًا

502
00:35:20,586 --> 00:35:21,751
اتصل بتشارلي فلاي

503
00:35:21,753 --> 00:35:23,687
جدوا هذين الوغدين

504
00:35:23,689 --> 00:35:26,456
جدوا عائلتيهما وحتى كلابيهما

505
00:35:26,458 --> 00:35:28,258
واقتلوهم جميعًا

506
00:35:38,237 --> 00:35:40,504
من الجيد رؤيتك تأكل مجددًا

507
00:35:40,506 --> 00:35:42,672
أجل أشعر بتحسن

508
00:35:42,674 --> 00:35:45,709
أتعلمين تحدثت إلى صديق قديم لي

509
00:35:45,711 --> 00:35:48,311
وقد وضع الأمور في نصابها بالنسبة لي

510
00:35:48,313 --> 00:35:49,813
من؟

511
00:35:49,815 --> 00:35:51,448
لن تعرفيه إنه مجرد صديق قديم

512
00:35:51,450 --> 00:35:53,550
ولكنه قال أتعرف يا ستان
رجال الشوارع هؤلاء

513
00:35:53,552 --> 00:35:56,486
سينتهي أمرهم ميتين قريبًا

514
00:35:56,488 --> 00:35:59,556
وربما عليك ترك الشرطة تقوم بعملها فحسب

515
00:35:59,558 --> 00:36:01,458
يمكن أن نأمل فقط

516
00:36:04,563 --> 00:36:07,330
سأحزم بعض أغراض أمي

517
00:36:07,332 --> 00:36:10,300
ظننت أنها ستكون فكرة جيدة
أن نخرجها من المنزل

518
00:36:10,302 --> 00:36:11,868
إذا كنت موافقًا

519
00:36:11,870 --> 00:36:12,936
أجل

520
00:36:12,938 --> 00:36:15,705
حسنًا إذا أمكننا أنا ومايك استعارة المفتاح

521
00:36:15,707 --> 00:36:17,340
يمكننا المجئ غدًا قبل مناوبته

522
00:36:17,576 --> 00:36:20,844
حسنًا فقط اتركا المفتح فوق الباب فحسب

523
00:36:20,846 --> 00:36:22,179
رائع

524
00:36:24,716 --> 00:36:26,283
هذا هو

525
00:36:26,685 --> 00:36:29,452
أخبرته أنني سأقابله اليوم لذا

526
00:36:29,454 --> 00:36:31,388
يجب أن أذهب على الأرجح

527
00:36:31,390 --> 00:36:32,372
حسنًا

528
00:36:32,373 --> 00:36:33,355
سأدفع الحساب

529
00:36:33,892 --> 00:36:35,458
يا آنسة؟

530
00:36:36,461 --> 00:36:37,294
مرحبًا يا أولاد

531
00:36:37,296 --> 00:36:38,328
مرحبًا يا زعيم

532
00:36:38,330 --> 00:36:41,198
سنكون في الأسفل نتفقد بعض الأنابيب

533
00:36:41,200 --> 00:36:42,332
رائع

534
00:36:42,333 --> 00:36:43,465
لديك مخالفة ركن

535
00:36:43,468 --> 00:36:44,901
تبًا

536
00:36:47,339 --> 00:36:49,573
نبلي جيدًا في متجر الحلاقة

537
00:36:49,575 --> 00:36:52,309
ما زلنا ندير بعض الأشياء كعمل جانبي

538
00:36:52,311 --> 00:36:54,344
أسلحة مصنوعة خصيصًا وهذا
النوع من الأشياء

539
00:36:54,346 --> 00:36:56,413
ما يكفي لإبقاء الحياة مثيرة للاهتمام

540
00:36:58,217 --> 00:36:59,382
رائع

541
00:36:59,384 --> 00:37:00,250
تجهيز رائع

542
00:37:00,252 --> 00:37:01,918
أجل

543
00:37:01,920 --> 00:37:04,487
الآن أعرف أنك تحب حقًا
مسدسيك كرانك وبيريتا

544
00:37:04,489 --> 00:37:06,456
ولكنك تحتاج إلى خيارات

545
00:37:06,458 --> 00:37:08,725
الأداة الصحيحة للعمل
تعال هنا

546
00:37:08,894 --> 00:37:10,527
وإذا وجدت وغدًا ما

547
00:37:10,529 --> 00:37:12,896
من سيريد الاقتراب منك وجعل القتال شخصي

548
00:37:13,265 --> 00:37:14,731
تفضل

549
00:37:14,733 --> 00:37:17,000
مذهل اللعنة

550
00:37:17,002 --> 00:37:18,435
الحماية الذاتية

551
00:37:18,437 --> 00:37:19,869
الأحدث والأروع في دروع الجسد

552
00:37:20,239 --> 00:37:23,006
تفقد هذا إنه كوضع الحرير على مؤخرتك

553
00:37:23,008 --> 00:37:25,475
أي حظ مع ذلك الهاتف؟

554
00:37:26,245 --> 00:37:28,945
سيستغرق بعض الوقت

555
00:37:28,947 --> 00:37:33,416
كان علي تشغيله على برنامج منذ عام 1994

556
00:37:45,764 --> 00:37:47,564
لا أحد يحب المتباهي

557
00:37:47,566 --> 00:37:49,032
حسنًا أيها البارع

558
00:37:49,034 --> 00:37:50,400
جرب 45

559
00:37:50,402 --> 00:37:54,571
فلنقل أنك نجحت في قتل هذين الوغدين

560
00:37:54,573 --> 00:37:57,307
بدون تعريض نفسك للقتل
ماذا بعد ذلك؟

561
00:37:57,309 --> 00:37:59,643
أتظن أن بإمكانك العودة إلى حياتك القديمة؟

562
00:37:59,645 --> 00:38:02,345
أنت تركل عش الدبابير هنا يا صاح

563
00:38:02,347 --> 00:38:05,448
أعني من يعرف كم منهم سيزحف
خارجًا من هناك

564
00:38:05,717 --> 00:38:08,485
بطريقتي من الأفضل أن تقتلهم كلهم أو تهرب

565
00:38:08,487 --> 00:38:09,319
لن أهرب

566
00:38:09,321 --> 00:38:11,588
أعرف رجلاً يقوم بالعمل الورقي

567
00:38:11,590 --> 00:38:13,456
ماذا تقترح؟

568
00:38:13,458 --> 00:38:15,859
مكان استوائي قليلاً

569
00:38:15,861 --> 00:38:18,295
لا سأقلق حيال هذا في وقته

570
00:38:18,297 --> 00:38:20,930
قد لا تملك هذه الرفاهية يا ستان
أقول فقط

571
00:38:20,932 --> 00:38:24,668
إذا كنت تملك تأمينًا على الحياة
من أجل آبي لتحصل عليه

572
00:38:24,803 --> 00:38:26,403
أنت تعرفني

573
00:38:26,405 --> 00:38:28,338
أنت اختفي وأنا سأتأكد

574
00:38:28,340 --> 00:38:30,907
من أن يجدوا سيارتك مع جثة محترقة بداخلها

575
00:38:30,909 --> 00:38:33,076
أنا بخير يا رجل
كل شيء بخير

576
00:38:34,079 --> 00:38:36,313
أظن أننا حصلنا على شيء

577
00:38:41,053 --> 00:38:42,619
ماذا لديك؟

578
00:38:42,954 --> 00:38:45,555
هاتف محطم مع رقم واحد مسجل عليه

579
00:38:45,557 --> 00:38:46,756
لنجرب

580
00:38:46,758 --> 00:38:48,992
قد يكون هذا رقم لارس أو تشارلي فلاي

581
00:38:53,332 --> 00:38:54,431
ضعه على مكبر الصوت

582
00:39:01,940 --> 00:39:03,973
متجر أوشام زومبي مرحبًا؟

583
00:39:03,975 --> 00:39:05,475
هل لارس هناك؟

584
00:39:05,477 --> 00:39:06,710
لا ليس الآن

585
00:39:06,712 --> 00:39:08,645
متى سيعود؟

586
00:39:09,047 --> 00:39:10,613
لا أعرف

587
00:39:10,615 --> 00:39:12,015
إنه تاجر حر لذا لا أعرف

588
00:39:12,017 --> 00:39:13,683
ماذا عن تشارلي؟

589
00:39:13,685 --> 00:39:14,918
من هناك؟

590
00:39:19,091 --> 00:39:21,858
لطالما أردت وشمًا

591
00:39:33,472 --> 00:39:36,840
لا مزيد من الاعتقالات لبقية الليلة

592
00:39:42,581 --> 00:39:43,513
ما الجديد؟

593
00:39:44,816 --> 00:39:46,950
ليمي كي يريد رؤيتكما

594
00:39:46,952 --> 00:39:47,684
الآن

595
00:40:08,707 --> 00:40:12,041
من المفترض أنكما تحميانني أنا ورجالي

596
00:40:12,177 --> 00:40:14,444
أتريد تذكيرًا صغيرًا؟

597
00:40:14,579 --> 00:40:18,715
ساعدوها فليساعدها أحدكم
ماذا أعطيتها؟

598
00:40:19,084 --> 00:40:21,017
هذه ابن المحافظ

599
00:40:24,856 --> 00:40:26,890
يبدو جيدًا أليس كذلك؟

600
00:40:27,726 --> 00:40:28,858
تذكرا

601
00:40:28,860 --> 00:40:31,161
أي شيء يحدث لي أو لرجالي

602
00:40:31,163 --> 00:40:32,829
تعرفان أن هذا سينزل على الإنترنت

603
00:40:33,865 --> 00:40:37,200
لقد أبقينا تشارلي في الخارج
حتى بعد أن تم التعرف عليه

604
00:40:37,202 --> 00:40:38,568
ما مشكلتك؟

605
00:40:39,538 --> 00:40:40,870
ما مشكلتي؟

606
00:40:41,440 --> 00:40:44,207
مشكلتي أن لدي رجالاً يعملون على مدار الساعة

607
00:40:44,910 --> 00:40:47,977
أحدهم طارد نات خارج حانة تيك توك

608
00:40:47,979 --> 00:40:50,330
وقتله

609
00:40:50,331 --> 00:40:52,682
قتل رجلك نات هذا ليس من شأننا

610
00:40:53,151 --> 00:40:56,519
بل هو كذلك هؤلاء هم جيشي

611
00:40:57,489 --> 00:41:00,023
أنتم محققون لذا حققوا

612
00:41:00,025 --> 00:41:02,926
جدا الرجلين الذين فعلا هذا
أو سأرسل رسالة إلى المحافظ

613
00:41:14,840 --> 00:41:16,239
أنا في طريقي

614
00:41:16,241 --> 00:41:18,942
يجب أن أقابلك هناك
دق جرس الإنذار في المتجر

615
00:41:18,944 --> 00:41:19,976
حسنًا

616
00:41:24,883 --> 00:41:26,649
في هذه المرحلة من الخطاب

617
00:41:26,651 --> 00:41:29,719
سأتحدث عن كيف أن خطوط الأنابيب
حصلت على موافقة

618
00:41:29,721 --> 00:41:32,655
من هيئة البيئة ومن المستشارين المستقلين

619
00:41:32,657 --> 00:41:34,524
لذا سينطلق المشروع

620
00:41:34,526 --> 00:41:35,725
حسنًا

621
00:41:38,663 --> 00:41:39,963
ليست زوجتي؟

622
00:41:39,965 --> 00:41:41,231
المحقق جيلمور

623
00:41:41,233 --> 00:41:42,165
مجددًا؟

624
00:41:42,167 --> 00:41:43,500
أعطني إياه

625
00:41:45,937 --> 00:41:48,538
أيها المحقق أنا مشغول جدًا
كيف يمكنني مساعدتك؟

626
00:41:48,540 --> 00:41:50,807
يجب أن نتحدث الآن

627
00:41:51,142 --> 00:41:52,942
شكرًا جزيلاً يا سيداتي
احظين بليلة جيدة

628
00:41:52,944 --> 00:41:54,511
اهتموا بأوشامكم

629
00:41:56,181 --> 00:41:57,614
تأخر الوقت على وشم؟

630
00:41:57,616 --> 00:42:00,683
لا يمكنني إدخالك اليوم يا رجل
ما الذي تريد فعله؟

631
00:42:00,685 --> 00:42:01,985
هل لارس هنا؟

632
00:42:02,521 --> 00:42:04,287
ليس هنا

633
00:42:04,289 --> 00:42:06,122
مؤسف جدًا سمعت أنه الأفضل

634
00:42:06,258 --> 00:42:08,791
لارس جيد ولكنني أفضل

635
00:42:08,793 --> 00:42:09,559
حقًا؟ -
أجل -

636
00:42:09,561 --> 00:42:10,260
رائع

637
00:42:18,870 --> 00:42:20,570
أمهلينا دقيقة

638
00:42:30,882 --> 00:42:32,649
هناك مشكلة يا سيدي

639
00:42:32,651 --> 00:42:33,783
دقيقتان أيها المحقق

640
00:42:33,785 --> 00:42:36,119
تتضمن ابنك

641
00:42:40,325 --> 00:42:41,090
ماذا؟

642
00:42:42,894 --> 00:42:46,663
كانت هناك جريمة قتل في الشارع منذ يومين

643
00:42:46,665 --> 00:42:49,699
في شورت نورث حقير لن يتذكره أحد ولكن

644
00:42:50,201 --> 00:42:53,736
إنه يعمل لحساب منظمة ليمي كي

645
00:42:54,673 --> 00:42:57,340
المعلومة هي أن أحدهم يقتل رجال
ليمي كي

646
00:42:57,776 --> 00:42:59,976
سيحل هذا مشكلة كبيرة لي

647
00:42:59,978 --> 00:43:02,345
ليس إذا تذكرنا أنه مجنون

648
00:43:02,347 --> 00:43:03,980
حسنًا سيكشف الفيديو

649
00:43:03,982 --> 00:43:05,648
ليس غبيًا لقد خطط لهذا

650
00:43:06,117 --> 00:43:08,051
لماذا يتم استهدافه؟

651
00:43:08,320 --> 00:43:10,019
لم نعرف بعد

652
00:43:10,021 --> 00:43:12,689
احتو هذا الموقف أيها المحقق

653
00:43:12,824 --> 00:43:14,791
هذا ما كنت أفعله طوال النهار

654
00:43:14,793 --> 00:43:18,161
تريد أن تعرف كيف أصبح فتى أيرلندي

655
00:43:18,163 --> 00:43:19,963
تربى في رخاء أصبح محافظًا؟

656
00:43:21,032 --> 00:43:24,334
كيف أصبح محقق جرائم رقيبًا؟

657
00:43:24,669 --> 00:43:28,805
نحن نحتوي المواقف ولا نفجرها

658
00:43:36,648 --> 00:43:38,348
قد يكون هناك مدنيين متورطين

659
00:43:40,051 --> 00:43:41,217
من؟

660
00:43:42,220 --> 00:43:43,953
اعمل معي

661
00:43:43,955 --> 00:43:45,655
ثم سنكتشف

662
00:43:50,228 --> 00:43:52,128
انتهينا هنا

663
00:44:04,109 --> 00:44:06,709
أنت تعرف لارس إذًا؟

664
00:44:06,845 --> 00:44:10,213
لا ليس تمامًا ولكن ابنتي تعرفه

665
00:44:10,815 --> 00:44:11,981
هي

666
00:44:11,983 --> 00:44:15,885
لدينا بعض المشاكل حيال أصدقائها

667
00:44:15,887 --> 00:44:17,120
أحدهم لارس؟

668
00:44:17,122 --> 00:44:17,854
أجل

669
00:44:17,856 --> 00:44:18,421
أجل

670
00:44:18,423 --> 00:44:21,858
والشخص الآخر تشارلي شيء ما
أو شخص ما

671
00:44:22,661 --> 00:44:23,793
أنت تعرف

672
00:44:23,795 --> 00:44:26,295
على الأرجح أنا أبالغ في حمايتها

673
00:44:26,698 --> 00:44:28,698
ربما إذا قابلتهم

674
00:44:28,700 --> 00:44:32,135
أو قضيت بعض الوقت معهم قد يختلف
شعوري ولكن

675
00:44:32,370 --> 00:44:35,171
حسنًا لقد تشاجرنا حيال هذا

676
00:44:35,907 --> 00:44:38,708
ولكنها كبيرة بما يكفي لتختار أصدقاءها

677
00:44:38,710 --> 00:44:39,275
أتعرف؟

678
00:44:39,277 --> 00:44:42,145
منذ متى تملك هذا المكان إذًا؟

679
00:45:08,373 --> 00:45:11,074
باب مغلق يعني أننا أغلقنا

680
00:45:14,145 --> 00:45:16,212
وهذا المسدس يعني أنك فتحت

681
00:45:17,716 --> 00:45:21,884
انزلي هنا أيتها الأميرة
هيا انزل

682
00:45:22,854 --> 00:45:24,454
لديك مكان جميل يا أخي

683
00:45:24,956 --> 00:45:26,255
أجل كان كذلك

684
00:45:26,257 --> 00:45:29,225
نريد أن نسألك عدة أسئلة فحسب

685
00:45:29,227 --> 00:45:30,493
أطلق

686
00:45:32,330 --> 00:45:33,813
حسنًا ليس حرفيًا

687
00:45:33,814 --> 00:45:35,297
رجل مضحك صحيح؟

688
00:45:35,300 --> 00:45:38,835
أنت وصديقك تعبثان مع أصدقائي

689
00:45:41,039 --> 00:45:43,172
هل ينعش هذا ذاكرتك؟
من هذا؟

690
00:45:43,174 --> 00:45:45,508
انظر إلى الصورة من هذا؟

691
00:45:45,944 --> 00:45:47,076
أحتاج اسمًا

692
00:45:48,279 --> 00:45:50,480
هذا وشم لطيف
أهذه ذبابة؟

693
00:45:50,482 --> 00:45:51,414
أحتاج اسمًا

694
00:45:51,416 --> 00:45:54,117
حسنًا أتريدني أن أفتح هذا الشيء

695
00:45:54,119 --> 00:45:54,917
وأحاول إيجاد

696
00:46:15,774 --> 00:46:17,240
هذا

697
00:46:17,242 --> 00:46:19,075
آلم قدمي حقًا

698
00:46:25,850 --> 00:46:30,119
أيها الحقير حسنًا لنذهب

699
00:46:38,863 --> 00:46:39,829
لارس

700
00:46:39,831 --> 00:46:41,080
ما الأخبار؟

701
00:46:41,081 --> 00:46:42,330
كنا نتحدث عنك للتو

702
00:46:42,333 --> 00:46:43,232
حقًا؟

703
00:46:43,234 --> 00:46:44,300
أجل

704
00:46:44,302 --> 00:46:47,403
ولكن لا أريد التدخل في شئون أحد العائلية

705
00:46:47,405 --> 00:46:48,938
من يمكن أن يلومك؟

706
00:46:48,940 --> 00:46:50,206
صحيح

707
00:46:50,208 --> 00:46:51,240
حسنًا هذا الرجل الذي أردته أصلاً

708
00:46:51,242 --> 00:46:53,976
لذا أتمانع إذا أنهى الأمر هنا؟

709
00:46:53,978 --> 00:46:54,477
أجل

710
00:46:54,479 --> 00:46:55,211
ألا بأس بهذا؟

711
00:46:55,213 --> 00:46:56,445
أجل بالطبع

712
00:46:58,116 --> 00:46:59,816
حظًا موفقًا

713
00:47:01,419 --> 00:47:05,521
هذا هراء كثير يا رجل
ما هو من الإنجيل؟

714
00:47:05,523 --> 00:47:07,990
أجل كتاب جيريماياه

715
00:47:09,594 --> 00:47:10,827
إذًا

716
00:47:10,829 --> 00:47:14,564
ما هذا الشيء الذي تحدث عنه صديقي؟
عمل عائلي؟

717
00:47:14,566 --> 00:47:17,166
أجل ابنتي هي

718
00:47:17,168 --> 00:47:20,269
أجل أخبرتني أنك أفضل رجل أوشام في المدينة

719
00:47:20,271 --> 00:47:21,537
فتاة ذكية

720
00:47:21,539 --> 00:47:23,406
ماذا كان اسمها؟

721
00:47:23,408 --> 00:47:25,041
لورا هي

722
00:47:25,243 --> 00:47:29,278
أخبرتني أنك قمت بوشم ذبابة رائع جدًا

723
00:47:29,280 --> 00:47:30,513
على صديقها

724
00:47:30,849 --> 00:47:33,416
أظن أن اسمه تشارلي أو ما شابه

725
00:47:34,319 --> 00:47:35,318
تشارلي؟

726
00:47:35,320 --> 00:47:36,485
أجل

727
00:47:36,487 --> 00:47:37,987
ربما

728
00:47:38,156 --> 00:47:40,389
الكثير من الحمقى يأتون إلى هنا

729
00:47:50,235 --> 00:47:51,868
ليس سيئًا

730
00:47:52,437 --> 00:47:54,036
لا تتحرك

731
00:47:54,539 --> 00:47:56,472
ما يزال رطبًا

732
00:48:00,578 --> 00:48:01,978
انهض أيها الحقير

733
00:48:14,359 --> 00:48:15,157
أنت

734
00:48:15,894 --> 00:48:16,926
[smack]

735
00:48:30,909 --> 00:48:31,407
هيا

736
00:48:41,519 --> 00:48:42,618
أين تشارلي؟

737
00:48:42,620 --> 00:48:44,020
لا أعرف

738
00:48:44,489 --> 00:48:46,389
خذ أغراضه إنها في الخلف

739
00:48:46,391 --> 00:48:47,456
أين هو؟

740
00:49:18,056 --> 00:49:19,288
أنت بخير يا ستانلي؟

741
00:49:19,290 --> 00:49:20,489
ثمة خطب ما

742
00:49:20,491 --> 00:49:22,992
أجل أعرف 3 أوغاد أعادوا تزيين المكان للتو

743
00:49:22,994 --> 00:49:25,594
قابلني عند تيتو
هناك بعض القمامة التي علينا التخلص منها

744
00:49:39,310 --> 00:49:41,577
هؤلاء الأوغاد الذين أرادوا الرقص معي

745
00:49:41,579 --> 00:49:43,713
كانوا يبحثون عنك

746
00:49:43,715 --> 00:49:45,114
تشارلي لاوس

747
00:49:45,116 --> 00:49:46,615
هذا تخمين جيد

748
00:49:49,520 --> 00:49:51,087
هذا له

749
00:49:51,556 --> 00:49:54,256
لن يمر هذا مرور الكرام

750
00:49:54,258 --> 00:49:56,759
لا هذا سيجلبه إلينا مباشرة

751
00:49:56,761 --> 00:49:59,528
حسنًا لننصب الفخ لليلة الغد

752
00:50:02,467 --> 00:50:05,735
كن حذرًا يا ستان اربط حزام الأمان

753
00:51:04,162 --> 00:51:05,528
ستانلي؟

754
00:51:39,363 --> 00:51:42,598
أعرف أنه ليس لي الحق لأكون هنا

755
00:51:43,434 --> 00:51:45,301
ولكن أرجوك

756
00:51:46,404 --> 00:51:48,838
أخبرني متى أتوقف

757
00:51:48,840 --> 00:51:53,742
قمت بتغيير كبير من أجلي منذ وقت طويل

758
00:52:03,221 --> 00:52:04,820
أتمانع إذا انضممت إليك؟

759
00:52:13,131 --> 00:52:15,164
الحزن شيء مضحك

760
00:52:15,366 --> 00:52:17,299
يمكن أن يدمر رجلاً

761
00:52:17,902 --> 00:52:19,535
أو يجعله أقوى

762
00:52:20,238 --> 00:52:22,171
غريب

763
00:52:23,341 --> 00:52:25,741
صحيح أو خطأ

764
00:52:26,344 --> 00:52:28,244
لدي هدف الآن

765
00:52:29,347 --> 00:52:31,547
أي هدف هذا؟

766
00:52:36,454 --> 00:52:37,753
أبي؟

767
00:52:37,755 --> 00:52:39,622
هل ترك المفاتيح؟

768
00:52:39,624 --> 00:52:43,459
سأذهب لتفقد الأمر الصناديق هناك
وهناك

769
00:52:45,296 --> 00:52:48,197
أيمكنني أن أسألك سؤالاً يا أبتي؟

770
00:52:48,199 --> 00:52:48,931
بالطبع

771
00:52:51,636 --> 00:52:53,169
هناك

772
00:52:53,504 --> 00:52:56,238
هناك أشياء فعلتها

773
00:52:56,574 --> 00:52:58,841
منذ عدة أعوام

774
00:53:02,713 --> 00:53:05,381
ماذا تريد أن تقول يا ستان؟

775
00:53:06,517 --> 00:53:11,754
أمن الممكن أن فيفيان ماتت
بسبب تلك الأشياء التي فعلتها؟

776
00:53:13,558 --> 00:53:17,226
روحي ملعونة لن أراها مجددًا أبدًا

777
00:53:17,962 --> 00:53:19,728
أليست هذه القواعد؟

778
00:53:21,532 --> 00:53:23,933
أترى بطاقات الصلاة تلك؟

779
00:53:25,970 --> 00:53:29,371
الرجل المصلوب بجانبه لا يعرفه سوى القليلون

780
00:53:29,807 --> 00:53:31,440
لص

781
00:53:32,443 --> 00:53:34,877
رجل فاسد من الطبقة الدنيا

782
00:53:35,313 --> 00:53:39,882
ولكن قبل موته بقليل أخبره المسيح

783
00:53:39,884 --> 00:53:44,954
قبل الغروب سنذهب معًا إلى منزل أبي

784
00:53:46,958 --> 00:53:48,591
أنا

785
00:53:48,593 --> 00:53:50,693
لا أفهم

786
00:53:50,895 --> 00:53:52,461
الأمر بسيط

787
00:53:53,397 --> 00:53:55,264
أيًا كانت خطاياك

788
00:53:55,700 --> 00:53:57,600
تمت مسامحتك عليها بالفعل

789
00:54:04,842 --> 00:54:07,443
إذا كنت تملك قلبًا شجاعًا

790
00:54:08,746 --> 00:54:11,780
لدينا مكان للاعتراف

791
00:54:14,685 --> 00:54:16,552
قسم الصمت

792
00:54:28,733 --> 00:54:31,333
باركني يا أبتي بسبب خطاياي

793
00:54:31,335 --> 00:54:32,668
مرت

794
00:54:34,739 --> 00:54:36,972
عدة سنوات منذ اعترافي الأخير

795
00:54:38,442 --> 00:54:40,743
وهذه هي

796
00:54:42,647 --> 00:54:44,913
هي خطاياي

797
00:54:45,349 --> 00:54:48,284
قتلت الكثير من الرجال

798
00:54:48,286 --> 00:54:52,421
بعضهم بسبب وبعضهم بلا سبب

799
00:55:09,840 --> 00:55:12,574
لماذا تأخرت؟ أنت بخير؟

800
00:55:12,576 --> 00:55:13,609
لا لست كذلك

801
00:55:13,611 --> 00:55:16,845
سنتحدث عن هذا في الطريق
لقد تأخرت

802
00:55:16,847 --> 00:55:17,746
أجل

803
00:55:18,749 --> 00:55:19,982
هذه هي السيارة أخرجهما

804
00:55:19,984 --> 00:55:20,816
حسنًا

805
00:55:20,818 --> 00:55:22,051
لنؤذيهما

806
00:55:24,922 --> 00:55:25,921
ها هي

807
00:55:41,972 --> 00:55:42,971
آبي

808
00:55:43,708 --> 00:55:44,907
ماذا حدث؟

809
00:55:48,012 --> 00:55:49,011
يا إلهي

810
00:55:49,012 --> 00:55:50,011
أين أصبت؟ -
يا إلهي لقد أصابوا مايك -

811
00:55:50,014 --> 00:55:51,647
الكتف

812
00:55:51,648 --> 00:55:53,281
الكتف دعني أرى

813
00:55:53,282 --> 00:55:54,915
ثبتها فحسب
لا بأس

814
00:55:54,985 --> 00:55:57,386
خذي قومي بالضغط قليلاً

815
00:55:57,388 --> 00:55:58,120
لا بأس

816
00:55:58,689 --> 00:56:00,089
اسمعي هل رأيت شيئًا؟

817
00:56:00,091 --> 00:56:00,723
لا

818
00:56:00,725 --> 00:56:01,390
أي شخص؟

819
00:56:01,392 --> 00:56:02,658
سيارة؟ معطف؟

820
00:56:03,060 --> 00:56:04,960
كانوا يطاردونك أليس كذلك؟

821
00:56:04,962 --> 00:56:06,962
أعرف ما تفعله رأيت ذلك المسدس

822
00:56:06,964 --> 00:56:07,763
هيا

823
00:56:07,765 --> 00:56:09,398
من التالي؟ أنا؟

824
00:56:09,400 --> 00:56:10,065
لا

825
00:56:10,067 --> 00:56:11,100
جيمي؟

826
00:56:11,102 --> 00:56:13,068
أعدك ألا يؤذيك شيء أبدًا لا أنت ولا جيمي

827
00:56:13,404 --> 00:56:14,870
لقد حدث هذا بالفعل

828
00:56:17,641 --> 00:56:19,141
لنأخذه إلى المستشفى

829
00:56:19,143 --> 00:56:22,644
ولكن لتكونا بأمان فقط
أريد أن تذهبي أنت وجيمي إلى فندق

830
00:56:23,080 --> 00:56:25,981
أنت تخبرني أن مدير مصنع سيارات

831
00:56:25,983 --> 00:56:27,783
يقتل فريق ليمي كي؟

832
00:56:27,785 --> 00:56:29,551
مما أخبرني إياه صديقي في المكتب

833
00:56:29,553 --> 00:56:31,387
كان يعمل في مجال مختلف كثيرًا

834
00:56:31,389 --> 00:56:34,123
العمليات السرية القوات الخاصة
الأشياء السرية الحقيقية

835
00:56:34,125 --> 00:56:35,624
هل تمزح معي؟

836
00:56:35,793 --> 00:56:36,992
سائقك مستعد

837
00:56:36,994 --> 00:56:38,994
أمهليني لحظة يا عزيزتي؟

838
00:56:44,902 --> 00:56:46,702
ما زال رجلاً واحدًا

839
00:56:46,704 --> 00:56:47,736
اثنان

840
00:56:47,738 --> 00:56:50,606
من الواضح أنه يتعاون مع شريكه القديم

841
00:56:50,608 --> 00:56:53,108
تعامل مع الأمر أو انس أمر أن تصبح نقيبًا

842
00:56:53,110 --> 00:56:54,510
ستتعفن في السجن

843
00:56:54,512 --> 00:56:56,745
حقًا؟ بجانبك أنت وابنك؟

844
00:56:56,747 --> 00:56:58,480
لا تهددني

845
00:57:00,017 --> 00:57:02,151
اسمع سننهي هذا الأمر

846
00:57:02,153 --> 00:57:05,621
أجل اكتفيت من الهواة أيها المحقق

847
00:57:05,623 --> 00:57:07,856
أحضر لي محترفين لينهوا العمل

848
00:57:07,858 --> 00:57:09,992
لا تهمني التكلفة

849
00:57:15,132 --> 00:57:16,899
يا لها من مزحة

850
00:57:20,104 --> 00:57:23,105
عينها اليمنى تنفجر خارج وجهها

851
00:57:23,107 --> 00:57:25,140
العاهرة الثرية

852
00:57:46,363 --> 00:57:47,796
انتظر لحظة يا رجل يجب أن أجيب
على هذه المكالمة

853
00:57:47,798 --> 00:57:49,498
انتظر دقيقة

854
00:57:49,500 --> 00:57:50,649
يا صاح

855
00:57:50,650 --> 00:57:51,799
أنت تشغلني الآن أحاول أن

856
00:57:51,802 --> 00:57:52,768
اخرس

857
00:57:53,003 --> 00:57:54,169
لماذا نحن متأخرون يا تشاك؟

858
00:57:54,171 --> 00:57:57,005
أين شحنة الـ50 كغم
من متجر الأوشام؟

859
00:57:57,007 --> 00:57:59,007
ماذا؟

860
00:57:59,009 --> 00:58:00,776
فقدنا بعض الأغراض يا رجل

861
00:58:00,778 --> 00:58:02,578
لا فقدنا شحنة

862
00:58:02,580 --> 00:58:04,079
الآن لن أتهمك

863
00:58:04,081 --> 00:58:06,248
سأجدك وأضع عتلة في مؤخرتك فحسب

864
00:58:06,250 --> 00:58:07,983
إذا لم تظهر البضاعة الليلة

865
00:58:07,985 --> 00:58:08,684
أتفهمني؟

866
00:58:08,686 --> 00:58:10,819
حسنًا اهدأ فقط حسنًا؟

867
00:58:10,821 --> 00:58:13,121
دعني أنهي هذا
سأتولى الأمر

868
00:58:23,734 --> 00:58:25,601
لدي رقم تشارلي

869
00:58:25,603 --> 00:58:27,736
حسنًا لنتحدث

870
00:58:30,641 --> 00:58:32,174
ما هذا؟

871
00:58:43,153 --> 00:58:44,520
ماذا؟

872
00:58:50,861 --> 00:58:52,794
أيجب أن نختار المكان؟

873
00:58:52,796 --> 00:58:55,230
لا دعه يفعل
سيشعره هذا بالأمان

874
00:58:55,232 --> 00:58:57,633
وأيضًا أعرف هذا المكان به
الكثير من المخارج

875
00:58:57,635 --> 00:58:58,967
ما زلت تذهب إلى النوادي؟

876
00:58:58,969 --> 00:59:02,037
أحب الطعام الكوري

877
00:59:54,592 --> 00:59:55,724
ماذا يمكن أن أحضر لك؟

878
00:59:55,926 --> 00:59:57,326
ويسكي

879
00:59:57,328 --> 00:59:59,227
ويسكي

880
01:00:09,306 --> 01:00:11,707
أتمانع إذا انضممت لك؟

881
01:00:14,712 --> 01:00:16,044
أجل

882
01:00:16,347 --> 01:00:17,980
لا

883
01:00:17,982 --> 01:00:20,315
علي الاهتمام ببعض العمل الليلة

884
01:00:20,884 --> 01:00:22,317
العمل؟

885
01:00:24,922 --> 01:00:26,088
اتصلي بي

886
01:00:26,824 --> 01:00:28,624
شكرًا

887
01:02:09,026 --> 01:02:10,259
أتحب هذا؟

888
01:02:10,260 --> 01:02:11,493
أجل أحب هذا
هذا عظيم

889
01:02:11,495 --> 01:02:13,061
ستأتي إذًا؟

890
01:02:29,813 --> 01:02:30,979
اسمع

891
01:02:30,981 --> 01:02:32,013
أنت

892
01:02:32,015 --> 01:02:33,281
لا يمكنك الدخول

893
01:02:53,170 --> 01:02:54,970
فلينبطح الجميع

894
01:02:54,972 --> 01:02:56,471
لديك 3 دقائق

895
01:03:01,512 --> 01:03:03,211
احتفظ بالبضاعة يا رجل
كل شيء

896
01:03:03,213 --> 01:03:04,112
لا أريدها

897
01:03:04,114 --> 01:03:05,213
ماذا تريد؟

898
01:03:05,215 --> 01:03:07,949
لم ألتقيك بالمصادفة صحيح؟

899
01:03:07,951 --> 01:03:10,051
إذا أخبرتك سأموت
لست غبيًا

900
01:03:10,053 --> 01:03:11,453
من أمرك بقتل زوجتي؟

901
01:03:11,455 --> 01:03:13,488
هيا يا رجل لم يكن قراري

902
01:03:17,161 --> 01:03:18,493
هذا يجعلها دقيقة واحدة

903
01:03:22,032 --> 01:03:23,265
ليمي كي

904
01:03:23,267 --> 01:03:24,499
كان ليمي كي

905
01:03:24,501 --> 01:03:26,368
ليمي كي؟ لماذا؟

906
01:03:26,370 --> 01:03:28,103
لماذا جعلك تقتل زوجتي؟

907
01:03:28,105 --> 01:03:30,238
ليست غلطتي أنها سافلة متطفلة

908
01:03:30,240 --> 01:03:32,040
حان الوقت يا ستان

909
01:04:32,135 --> 01:04:33,468
إنه جرح حديث

910
01:04:33,470 --> 01:04:37,305
ولكن كإجابة لسؤالك أجل سمعت
عن ليمي كي

911
01:04:37,307 --> 01:04:38,506
حسنًا من هو؟

912
01:04:38,508 --> 01:04:41,009
أمريكي حقير من ديترويت

913
01:04:41,011 --> 01:04:42,611
جاء إلى كولومبوس منذ عدة أعوام

914
01:04:42,613 --> 01:04:45,647
استولى على تجارة المخدرات في كل
مكان على حده

915
01:04:45,649 --> 01:04:49,084
أجل ولكن تشارلي لاوس وأوغاده يعلمون معه

916
01:04:49,086 --> 01:04:52,520
أجل يقولون أن ليمي كي أكل إصبع شخص ما

917
01:04:52,522 --> 01:04:54,456
أمام فريقه

918
01:04:54,458 --> 01:04:57,225
من الواضح أنه أحد هؤلاء الدراميين

919
01:04:57,227 --> 01:04:59,027
جيد يمكن التنبؤ به

920
01:04:59,029 --> 01:04:59,561
أجل ولكن خطر

921
01:04:59,563 --> 01:05:02,397
أعني رأيت ما يمكنه فعله

922
01:05:02,399 --> 01:05:04,633
هؤلاء الرجال الليلة كانوا محترفين
الآن يا ستان

923
01:05:04,635 --> 01:05:07,435
حصلت على الرجل الذي قتل فيفيان
ربما حان الوقت

924
01:05:07,437 --> 01:05:10,305
لتأخذ أشياءك وتتجه جنوبًا وتبقى هناك

925
01:05:10,307 --> 01:05:13,975
لا لم ينته الأمر

926
01:05:18,949 --> 01:05:21,516
حسنًا أنت مستعد؟
جدك يريدنا أن نسرع

927
01:05:24,488 --> 01:05:26,988
خذي يا جين اجعليه يرتدي ثيابه
يجب أن نذهب

928
01:05:26,990 --> 01:05:28,056
حسنًا

929
01:05:28,058 --> 01:05:29,624
إنه دورك يا خالة جينا

930
01:05:29,626 --> 01:05:31,259
شكرًا

931
01:05:31,995 --> 01:05:33,995
لا أريد الذهاب

932
01:05:33,997 --> 01:05:34,496
أعرف

933
01:05:34,498 --> 01:05:36,932
اسمعني

934
01:05:36,934 --> 01:05:38,400
آسفة أيها الصغير

935
01:05:38,402 --> 01:05:40,502
ولكن جدك يريدنا أن نذهب إلى مكان ما

936
01:05:40,504 --> 01:05:41,469
أين؟

937
01:05:41,471 --> 01:05:44,172
إلى فندق ولكن أتعرف ماذا
ستحبه

938
01:05:44,174 --> 01:05:45,440
لأن لديهم مسبحًا داخليًا

939
01:05:45,442 --> 01:05:46,308
رائع

940
01:05:46,310 --> 01:05:48,076
أعرف وخمن ماذا؟

941
01:05:48,078 --> 01:05:49,577
حزمت ثياب سباحتك

942
01:06:13,370 --> 01:06:16,404
إذًا؟ كيف يسير الأمر مع رئيسك؟

943
01:06:16,540 --> 01:06:18,106
ليس جيدًا جدًا

944
01:06:18,108 --> 01:06:19,541
ماذا تعنين؟

945
01:06:25,082 --> 01:06:29,584
خط أنابيب كورنر ترن قد يكون قفزة
في اقتصاد الولاية

946
01:06:29,586 --> 01:06:33,755
مكتبي يقوم بالمراجعة البيئية الخاصة به

947
01:06:33,757 --> 01:06:36,224
ليقارنه مع أرقام منظمة البيئة

948
01:06:45,502 --> 01:06:48,370
ليست غلطتي أنها متطفلة حقيرة

949
01:06:59,583 --> 01:07:01,383
فيفيان هيل

950
01:07:02,452 --> 01:07:05,687
لديك رسالة لم تسمعها

951
01:07:07,758 --> 01:07:10,525
أول رسالة غير مسموعة

952
01:07:10,660 --> 01:07:13,228
مرحبًا يا فيفيان أنا غلين اسمعي

953
01:07:13,230 --> 01:07:16,131
لا يمكننا إعطاء المحافظ تلك الأرقام الأصلية

954
01:07:16,133 --> 01:07:18,666
لقد راجعت التعقيدات معه و

955
01:07:19,102 --> 01:07:22,537
سيكون علينا الاستمرار مع أرقام
المراجعة التي أعطيتك إياها

956
01:07:22,539 --> 01:07:24,139
علينا هذا

957
01:07:28,211 --> 01:07:30,311
كل شيء جاهز؟ لنذهب

958
01:07:30,514 --> 01:07:33,815
نسيت هاتفي مجددًا

959
01:07:38,388 --> 01:07:39,120
ابق قريبًا

960
01:07:39,122 --> 01:07:40,789
من أنتم؟ ماذا تفعلون؟

961
01:07:40,791 --> 01:07:42,157
أبحث عن والدك

962
01:07:42,159 --> 01:07:43,124
ليس هنا

963
01:07:43,126 --> 01:07:43,691
أحضروه

964
01:07:44,594 --> 01:07:46,127
اتصلي الآن

965
01:07:47,597 --> 01:07:49,364
هاتفي في المطبخ

966
01:07:49,366 --> 01:07:51,066
اذهبي وأحضريه

967
01:07:51,068 --> 01:07:51,699
جينا

968
01:08:11,188 --> 01:08:11,853
لا

969
01:08:20,497 --> 01:08:22,564
أنت التالية مفهوم

970
01:08:23,667 --> 01:08:25,133
لا

971
01:08:29,473 --> 01:08:30,405
والدك

972
01:08:30,807 --> 01:08:31,840
أريده هنا

973
01:08:31,842 --> 01:08:32,740
الآن

974
01:08:32,742 --> 01:08:33,741
أمي

975
01:08:33,743 --> 01:08:36,144
لا بأس يا صغيري

976
01:08:51,862 --> 01:08:54,462
اسمع يا دينيس إنها لا ترسل
لي الرسائل أبدًا

977
01:08:54,464 --> 01:08:58,233
لقد دعت ابنها جوي وليس جيمي
لا هناك خطب ما

978
01:08:58,235 --> 01:09:00,135
فهمتك أعطني العنوان

979
01:09:00,137 --> 01:09:03,338
حسنًا دعني أرسله لك

980
01:09:04,207 --> 01:09:04,772
حسنًا

981
01:09:04,774 --> 01:09:09,444
انظر إلي أنت ابني الشجاع حسنًا؟

982
01:09:25,862 --> 01:09:29,597
لن تتأذى لن أسمح لأحد بإيذائك

983
01:09:29,599 --> 01:09:30,765
أنت ابن أمك الشجاع

984
01:09:30,767 --> 01:09:32,634
تعالي هنا أيتها الفتاة والطفل

985
01:09:32,636 --> 01:09:34,335
أكره هذا الهراء

986
01:10:00,330 --> 01:10:00,862
إرمه

987
01:10:02,265 --> 01:10:02,964
إرمه

988
01:10:08,905 --> 01:10:09,938
أركله إلى هنا

989
01:10:13,310 --> 01:10:15,243
إرفع يديك

990
01:10:17,380 --> 01:10:19,581
أنا معك يا آبي

991
01:10:19,883 --> 01:10:22,417
أنت كالشوكة في الحلق يا رجل

992
01:10:22,419 --> 01:10:24,652
هل ابنتك صعبة المنال أيضًا؟

993
01:10:25,555 --> 01:10:28,590
أريد قتلك بشدة

994
01:10:31,962 --> 01:10:32,961
أنا هنا أيها الحقير

995
01:10:53,750 --> 01:10:55,283
آبي

996
01:10:55,518 --> 01:10:57,685
خذيه إلى الأعلى

997
01:11:14,671 --> 01:11:16,604
لا يوجد سبب على الأرض

998
01:11:16,606 --> 01:11:19,774
يجعل زوجتي تتورط مع حقير مثلك

999
01:11:19,776 --> 01:11:20,875
من خلف هذا؟

1000
01:11:23,513 --> 01:11:26,614
من خلف هذا؟ من؟

1001
01:11:26,616 --> 01:11:28,650
لن تصدقني

1002
01:11:28,652 --> 01:11:29,817
إنه في الأعلى

1003
01:11:29,819 --> 01:11:30,952
المحافظ؟

1004
01:11:31,655 --> 01:11:33,321
هل أمر ميسيرف بهذا؟

1005
01:11:33,323 --> 01:11:35,590
هل أمر بهذا؟

1006
01:11:45,602 --> 01:11:48,770
لطالما كان ثرثارًا ذلك الأحمق

1007
01:11:51,074 --> 01:11:55,977
أظن أن السر انكشف يا سيد هيل
السيئون ماتوا

1008
01:11:56,846 --> 01:11:57,979
الآن

1009
01:11:58,682 --> 01:12:00,348
أنا وأنت نعمل معًا

1010
01:12:00,350 --> 01:12:02,550
ربما يمكننا ترك كل هذا خلفنا

1011
01:12:02,552 --> 01:12:04,852
كيف تريد تهدئة هذا إذًا؟

1012
01:12:05,021 --> 01:12:07,088
بالطريقة السهلة أم الصعبة؟

1013
01:12:08,024 --> 01:12:09,457
الصعبة

1014
01:12:09,459 --> 01:12:11,759
حسنًا

1015
01:12:11,761 --> 01:12:14,629
هذا قرارك ولكن هذا عادل

1016
01:12:14,631 --> 01:12:17,031
يجب أن اخبرك أنني أحضرت الدعم

1017
01:12:20,603 --> 01:12:21,669
وأنا أيضًا

1018
01:12:30,113 --> 01:12:31,579
حسنًا

1019
01:12:31,915 --> 01:12:33,614
لنعد التفكير في هذا

1020
01:12:34,751 --> 01:12:35,717
ربما

1021
01:12:36,419 --> 01:12:38,052
ربما هناك طريقة أسهل

1022
01:12:42,525 --> 01:12:43,591
هيا

1023
01:12:43,593 --> 01:12:46,527
أيمكنه التنفس هناك حتى؟

1024
01:12:48,398 --> 01:12:49,630
بالضبط

1025
01:12:49,632 --> 01:12:53,868
كيف عرفت أن هذا سيحدث يا سيد هيل؟

1026
01:12:54,104 --> 01:12:55,470
لا أعرف

1027
01:12:55,705 --> 01:12:56,938
ما رايك؟

1028
01:13:01,144 --> 01:13:04,912
تطاردني أنا وعائلتي

1029
01:13:04,914 --> 01:13:08,783
ولكن هناك تجار مخدرات وقتلة في الطرقات

1030
01:13:08,785 --> 01:13:10,718
تترك قاتل زوجتي يذهب

1031
01:13:10,720 --> 01:13:13,421
تظن أنني لا أريد الإمساك بهؤلاء الأوغاد؟

1032
01:13:13,857 --> 01:13:16,924
لماذا ليمي كي لا يمكن لمسه؟

1033
01:13:17,894 --> 01:13:19,026
إنها حفلة

1034
01:13:19,462 --> 01:13:20,928
ليمي كي

1035
01:13:21,097 --> 01:13:23,398
قام بتصوير كل شيء

1036
01:13:23,400 --> 01:13:26,100
من ضمنها صديقة ابن المحافظ القاصر
تصاب بنوبة وتموت

1037
01:13:26,102 --> 01:13:27,602
بسبب بضاعة سيئة

1038
01:13:27,604 --> 01:13:30,138
ليمي يهدده إذًا؟

1039
01:13:30,140 --> 01:13:33,574
أجل الأمر كالمصالح المشتركة

1040
01:13:33,576 --> 01:13:35,743
ليمي يقوم ببعض الأشياء لحسابه أيضًا

1041
01:13:37,113 --> 01:13:38,813
كقتل زوجتي؟

1042
01:13:39,015 --> 01:13:43,117
اسمع لا علاقة لي بهذا
لا انا ولا شريكي

1043
01:13:43,119 --> 01:13:44,919
لك علاقة الآن

1044
01:13:44,921 --> 01:13:46,120
كم بقي؟

1045
01:13:47,157 --> 01:13:48,122
إنه

1046
01:13:48,124 --> 01:13:50,792
إنه أمامنا مباشرة هناك

1047
01:13:50,794 --> 01:13:52,560
قم بهذا العمل

1048
01:13:52,929 --> 01:13:54,929
أخف هذه الصفاد

1049
01:14:17,153 --> 01:14:19,620
لا تظن أنه سيخمن أنك قد تفعل هذا؟

1050
01:14:22,826 --> 01:14:25,793
هذه ضعف الحراسة هنا

1051
01:14:25,795 --> 01:14:27,228
هذه ليست مشكلتك

1052
01:14:27,230 --> 01:14:30,064
لا تكن غبيًا انزع الأصفاد عني

1053
01:14:30,567 --> 01:14:34,869
دعني أتحدث له بالنيابة عنك
ولننه هذا الأمر

1054
01:14:40,510 --> 01:14:43,845
دعني أخرج من هنا

1055
01:14:45,081 --> 01:14:47,615
لا يمكنني التنفس

1056
01:14:49,219 --> 01:14:50,985
اخرس

1057
01:14:51,788 --> 01:14:54,188
دعني أحاول

1058
01:15:04,634 --> 01:15:05,900
ماذا؟

1059
01:15:53,550 --> 01:15:57,251
هناك شرطي عند البوابة الجنوبية
تقرير من البوابة الجنوبية

1060
01:16:09,032 --> 01:16:10,131
لا تتحرك

1061
01:16:29,886 --> 01:16:33,321
لا بد أنك ستانلي هيل
العمليات السرية وما شابه

1062
01:16:33,323 --> 01:16:34,689
كم عددهم في الخارج؟

1063
01:16:34,991 --> 01:16:36,157
أنا بمفردي

1064
01:16:36,159 --> 01:16:37,658
ماذا تريد؟

1065
01:16:37,994 --> 01:16:38,893
العدالة

1066
01:16:39,329 --> 01:16:41,095
الفرع الخطأ من الحكومة

1067
01:16:41,097 --> 01:16:44,899
لقد قتلت زوجتي لأنها لم تخف التقرير

1068
01:16:44,901 --> 01:16:47,969
اعتدت أن أكون في آخر السلسلة
الغذائية مثلك يا ستانلي

1069
01:16:47,971 --> 01:16:50,204
ابتع الأوامر بدلاً من إعطائها

1070
01:16:50,206 --> 01:16:51,739
ولكن عندها تعلمت الطريقة
التي يعمل بها العالم

1071
01:16:51,741 --> 01:16:54,041
المقايضات التي يجب أن تحدث
من أجل الخير العام

1072
01:16:54,043 --> 01:16:55,009
خيرك الأعظم

1073
01:16:56,179 --> 01:16:58,279
من غيرك يعرف بشأن التقرير؟

1074
01:16:58,281 --> 01:16:59,313
الجميع يعرفون

1075
01:17:00,183 --> 01:17:01,382
أمثالك

1076
01:17:01,818 --> 01:17:04,251
يطيرون قريبًا من العش

1077
01:17:04,253 --> 01:17:06,354
لا هذه المرة تأكدت

1078
01:17:24,240 --> 01:17:27,241
من أنت؟

1079
01:17:31,948 --> 01:17:36,150
أنا الغضب

1080
01:17:38,688 --> 01:17:39,820
يا إلهي

1081
01:17:39,822 --> 01:17:43,157
لا بأس لن أؤذيك

1082
01:17:43,159 --> 01:17:45,159
انتهى الأمر

1083
01:18:33,943 --> 01:18:35,209
ستانلي هيل

1084
01:18:35,211 --> 01:18:39,413
نعرف من أنت الق أسلحتك
وارفع يديك

1085
01:18:55,998 --> 01:18:59,033
اترك أسلحتك أو سنطلق النار

1086
01:20:01,030 --> 01:20:03,531
تفقد علاماته الحيوية من أجلي

1087
01:20:03,533 --> 01:20:06,033
حسنًا استقرت حالة والدك

1088
01:20:06,035 --> 01:20:08,269
حسنًا لقد قدمت الموافقة

1089
01:20:08,271 --> 01:20:09,436
عل نقله في الصباح

1090
01:20:09,438 --> 01:20:11,205
ماذا تعني بنقله؟

1091
01:20:11,207 --> 01:20:14,375
ربما عليك مناقشة هذا مع المحامي

1092
01:20:14,377 --> 01:20:17,878
ماذا يحدث؟ مرت 3 أيام

1093
01:20:17,880 --> 01:20:20,147
متى يمكنني التحدث إليه؟

1094
01:20:20,149 --> 01:20:22,550
مكتب المدعي العام قدم أمر عدم زيارة

1095
01:20:22,552 --> 01:20:23,551
بالطبع فعلوا

1096
01:20:23,553 --> 01:20:26,220
على الأرجح هم مذنبون كالبقية

1097
01:20:26,222 --> 01:20:28,255
سينقلون والدك مباشرة

1098
01:20:28,257 --> 01:20:29,557
إلى مستشفى السجن الفيدرالي

1099
01:20:29,559 --> 01:20:30,457
هذا جنون

1100
01:20:30,459 --> 01:20:32,359
ظننت أن شركتك قد تساعدنا

1101
01:20:32,360 --> 01:20:34,260
لم يتحدث إلى محام حتى

1102
01:20:34,263 --> 01:20:35,863
بسبب خلفية والدك

1103
01:20:35,865 --> 01:20:40,434
تم إعلان هذه القضية كقضية أمن قومي

1104
01:20:40,603 --> 01:20:44,505
يا إلهي -
سيحاكم في محكمة سرية بلا هيئة محلفين -

1105
01:20:44,874 --> 01:20:46,207
لا محامي

1106
01:20:46,209 --> 01:20:49,210
ماذا؟ -
آسف يا رفاق انتهت ساعات الزيارة -

1107
01:20:49,212 --> 01:20:52,513
وماذا؟ لن أراه مجددًا فحسب؟

1108
01:20:52,515 --> 01:20:53,731
لدينا أوامر

1109
01:20:53,732 --> 01:20:54,948
ماذا تعني بساعات زيارة؟

1110
01:20:54,951 --> 01:20:57,084
لم نكن قادرين على زيارته على الإطلاق

1111
01:20:57,086 --> 01:20:58,118
سيدتي

1112
01:20:59,388 --> 01:21:01,555
سيدتي أريدك أن تخرجي من هنا حالاً

1113
01:21:01,557 --> 01:21:03,290
أحبك

1114
01:21:03,292 --> 01:21:04,058
حسنًا

1115
01:21:04,060 --> 01:21:08,395
ابتعد عني سأخرج حسنًا -
آسف أيها الضابط سنغادر -

1116
01:21:08,397 --> 01:21:09,563
أجل

1117
01:21:25,514 --> 01:21:26,580
يا رفاق

1118
01:21:26,582 --> 01:21:27,615
ما الأخبار يا رفاق؟

1119
01:21:27,617 --> 01:21:29,083
لقد كان يومًا طويلاً

1120
01:21:29,085 --> 01:21:31,085
خذ هذا ليريحك في نوبة منتصف الليل

1121
01:21:31,087 --> 01:21:32,152
أقدر هذا

1122
01:21:33,990 --> 01:21:36,557
لم لا تذهب وتحضر لنا كوبين من القهوة؟

1123
01:21:36,559 --> 01:21:37,424
حسنًا

1124
01:22:11,460 --> 01:22:13,127
سيد هيل

1125
01:22:13,129 --> 01:22:15,629
حان وقت الانتقام مقابل ما فعلته

1126
01:22:15,631 --> 01:22:17,264
بي وبشريكي

1127
01:22:17,266 --> 01:22:20,334
تعرف أنني بعد أن أطلق
عليك النار لمحاولتك الهرب

1128
01:22:20,336 --> 01:22:21,435
سأصبح بطلاً

1129
01:22:21,437 --> 01:22:24,405
قد يعيدونني إلى عملي كمحقق مجددًا

1130
01:22:27,176 --> 01:22:31,278
يجب أن أتساءل ما الذي يجري
في عقلك الآن

1131
01:22:33,683 --> 01:22:36,383
كنت أفكر في ابنتي

1132
01:22:36,385 --> 01:22:38,519
كم أحبها

1133
01:22:39,322 --> 01:22:42,289
سيدتي أريدك أن تخبرجي إلى هنا حالاً

1134
01:22:42,291 --> 01:22:44,091
أحبك

1135
01:22:44,293 --> 01:22:46,627
كم أحب زوجتي

1136
01:22:48,397 --> 01:22:49,163
وأنت

1137
01:22:50,366 --> 01:22:52,199
وشريكك

1138
01:22:52,601 --> 01:22:54,601
وأنتم مجرد أوغاد

1139
01:23:02,011 --> 01:23:03,043
أهو ميت؟

1140
01:23:04,146 --> 01:23:06,547
لا يبدو بخير تمامًا

1141
01:23:06,549 --> 01:23:08,549
فيم كنت تفكر؟ كنت أسيطر عليه

1142
01:23:08,551 --> 01:23:12,319
أرجوك من المكان الذي كنت أجلس
فيه بدا أنه سيصل إلي أولاً

1143
01:23:12,321 --> 01:23:15,422
لا كنت أسيطر عليه يا ستان
ولا حاجة لشكري

1144
01:23:15,424 --> 01:23:18,625
ولكن في المرة القادمة اصنع لي معروفًا
ولا تطلق النار

1145
01:23:18,627 --> 01:23:19,994
أشكرك على ماذا؟

1146
01:23:19,996 --> 01:23:21,095
على الإنقاذ

1147
01:23:21,097 --> 01:23:23,764
الإنقاذ؟ فات أوان الإنقاذ كثيرًا

1148
01:23:23,766 --> 01:23:24,498
حقًا؟

1149
01:23:24,500 --> 01:23:26,067
أجل

1150
01:23:26,068 --> 01:23:27,635
حقًا؟ ماذا كانت خطتك؟

1151
01:23:27,636 --> 01:23:29,203
بعد أن تنتهي رصاصاتك وأنت
في فراش  المستشفى؟

1152
01:23:29,205 --> 01:23:31,271
أكنت ستحارب الشرطة بنونية الفراش؟

1153
01:23:31,273 --> 01:23:33,073
كانت خطة من خطوة واحدة

1154
01:23:33,075 --> 01:23:35,009
هذا كل ما أقوله

1155
01:23:35,011 --> 01:23:37,144
لحسن الحظ لدي خطة بعدة خطوات

1156
01:23:37,146 --> 01:23:39,313
وقد حزمت حقيبة صغيرة من أجلك

1157
01:23:39,315 --> 01:23:40,247
أين سنذهب؟

1158
01:23:40,549 --> 01:23:42,016
حسنًا آمل

1159
01:23:42,451 --> 01:23:44,218
أن يكون أي مكان إلا الإصلاحية الفيدرالية

1160
01:23:44,220 --> 01:23:45,486
لديكم 3 دقائق

1161
01:23:55,564 --> 01:23:58,465
حضروا مروحية تنتظرنا في سينسيناتي
سنذهب إلى الجنوب

1162
01:23:58,467 --> 01:24:00,534
سنتزود بالوقود في إكستابا ثم نتابع من هناك

1163
01:24:00,536 --> 01:24:02,569
لقد أنقذت حياتك آخر مرة في إكستابا

1164
01:24:02,571 --> 01:24:04,338
لا أنا أنقذت حياتك

1165
01:24:04,774 --> 01:24:08,809
إلى الأمن هناك خرق في العناية
المركزة الجناح الثالث

1166
01:24:08,811 --> 01:24:13,047
أكرر فليستعد كل أفراد الأمن
فليقدموا التقارير حالاً

1167
01:24:34,270 --> 01:24:35,402
شكرًا

1168
01:24:35,404 --> 01:24:36,470
أنت رجل متوحش

1169
01:24:36,472 --> 01:24:37,304
لست متوحشًا

1170
01:24:37,306 --> 01:24:38,705
بل أنت كذلك
أنت رجل متوحش

1171
01:24:38,707 --> 01:24:40,441
لا لست كذلك

1172
01:24:50,186 --> 01:24:54,788
عزيزتي آبي أنا حي وبخير بفضلك

1173
01:24:54,790 --> 01:24:56,623
أنت ابنتي حقًا

1174
01:24:56,625 --> 01:25:01,361
حتى نلتقي مجددًا سيبقى قلبي
معك ومع مايكل وجيمي

1175
01:25:01,797 --> 01:25:03,397
مع حبي والدكم

1176
01:25:03,597 --> 01:27:30,015
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
 د/ ندى مجدي


										

 

  
  

 


    

     
   
										