1
00:00:03,349 --> 00:00:27,106
مع تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة
***إسلام الأمير***

2
00:00:35,953 --> 00:00:37,083
السلالم

3
00:00:38,372 --> 00:00:39,502
..لا أعتقد أنه بإمكاني أن

4
00:00:40,541 --> 00:00:43,131
ابدأوا يا رفاق بدوني

5
00:00:44,962 --> 00:00:46,632
سألحق بكم

6
00:00:55,931 --> 00:00:57,271
جميل

7
00:01:16,201 --> 00:01:18,791
السلام الداخلي

8
00:01:18,829 --> 00:01:21,409
السلام الداخلي

9
00:01:23,709 --> 00:01:25,669
حكة بالأنف

10
00:01:32,050 --> 00:01:35,140
أخيرا , السلام الداخلي

11
00:01:36,180 --> 00:01:37,100
و الآن ماذا ؟

12
00:01:49,359 --> 00:01:51,439
كاي" يا صديقي القديم"

13
00:01:53,322 --> 00:01:55,572
"المعلم "أوجواي

14
00:01:55,616 --> 00:01:58,736
لقد انتهت معركتنا منذ خمسمائة عام

15
00:01:59,161 --> 00:02:01,621
حسنا , أنا مستعد لمباراة أخرى

16
00:02:01,663 --> 00:02:03,713
لقد استغرق منك هذا وقتا طويلا
بما فيه الكفاية

17
00:02:19,556 --> 00:02:21,596
لقد ازددت قوة

18
00:02:26,939 --> 00:02:31,819
خمسمائة عام في عالم الأرواح تستطيع
أن تتعلم فيها شيء أو اثنين

19
00:02:31,860 --> 00:02:35,740
لقد أخذت مجرى الطاقة من كل معلم هنا

20
00:02:36,365 --> 00:02:37,325
لا

21
00:02:37,366 --> 00:02:38,316
بلى

22
00:02:38,367 --> 00:02:41,287
و قريبا سأحصل على قوتك أيضا

23
00:02:41,328 --> 00:02:45,748
متى ستدرك هذا ؟
كلّما أخذت أكثر , فستحصل على الأدنى

24
00:03:06,728 --> 00:03:11,688
بالحصول على مجرى الطاقة الخاص بك
فسيمكنني أن أرجع أخيرا إلى عالم الفانيين

25
00:03:11,733 --> 00:03:15,743
و هذه المرة لن تكون هناك هناك لكي توقفني

26
00:03:16,738 --> 00:03:19,698
لم يكن هذا قدري أبدا أن أوقفك

27
00:03:19,741 --> 00:03:22,831
لقد وضعت شخصا آخر على ذلك الطريق

28
00:03:28,167 --> 00:03:30,247
إذا سأعثر عليه

29
00:03:30,294 --> 00:03:32,884
و أحصل على مجرى الطاقة الخاص به أيضا

30
00:03:51,064 --> 00:03:54,284
العدالة على وشك أن تُطبّق

31
00:03:55,054 --> 00:03:58,089
باندا الكونغ فو
الجزء الثالث

32
00:04:49,164 --> 00:04:51,424
سنطلب طبقين عدالة من فضلك

33
00:04:51,458 --> 00:04:52,248
ثلاثة-
ثلاثة-

34
00:04:52,292 --> 00:04:53,212
و القليل من كعك فول الصويا

35
00:04:53,252 --> 00:04:55,712
"و شوربة الشعرية الحارة ل "النمرة
هل تريدين المزيد من الصلصة معها ؟

36
00:04:55,754 --> 00:04:56,714
تريدها لوحدها

37
00:04:56,755 --> 00:04:58,335
لوحدها-
لوحدها-

38
00:04:59,174 --> 00:05:01,264
انطلق أيها "المحارب التنين", تستطيع أن تفعلها

39
00:05:01,301 --> 00:05:02,391
"انطلق أيها "المحارب التنين

40
00:05:02,427 --> 00:05:03,637
دافع عن الوادي

41
00:05:03,679 --> 00:05:04,969
"التنين المحارب"

42
00:05:07,766 --> 00:05:09,426
"انطلق أيها "التنين المحارب

43
00:05:09,476 --> 00:05:11,306
دافع عن الوادي

44
00:05:15,941 --> 00:05:18,111
أنتم يا رفاق لا تؤدّون وضعية درامية , أليس كذلك ؟

45
00:05:18,151 --> 00:05:20,651
هل يجب أن نؤدي وضعية في
كل مرة نهبط فيها ؟

46
00:05:20,696 --> 00:05:24,116
لا يجب يا رفاق أن تقللوا من شأن قوة الدخول الدرامية

47
00:05:24,157 --> 00:05:27,487
لقد سمعت عن بعض المعلمين الذين استطاعوا
أن يفوزوا في نزال عن طريق فتح باب بقوة فحسب

48
00:05:30,247 --> 00:05:31,497
دخول درامي ؟

49
00:05:31,832 --> 00:05:32,792
"المعلم "شيفو

50
00:05:32,833 --> 00:05:34,793
المحارب التنين" على صواب"

51
00:05:34,835 --> 00:05:36,465
..حقا ؟ لقد كنت فقط أقوم ب

52
00:05:36,503 --> 00:05:38,673
أجل , أعني أجل أنا على صواب

53
00:05:38,714 --> 00:05:41,804
قبل أن تبدأ معركة القبضات تأتي معركة العقول

54
00:05:41,842 --> 00:05:44,342
و بالتالي , الدخول الدرامي

55
00:05:56,690 --> 00:05:59,820
دخول درامي جميل . ما هي المناسبة ؟

56
00:05:59,860 --> 00:06:02,700
ستكون آخر حصة لي اليوم

57
00:06:02,738 --> 00:06:04,358
آخر ماذا ؟

58
00:06:04,406 --> 00:06:07,156
لم أعلم أبدا أنك  كنت مريضا
.. على الرغم من أنك تبدوا قليلا

59
00:06:07,201 --> 00:06:08,161
أنا لست مريضا

60
00:06:08,202 --> 00:06:10,252
..معافى . معافى بشكل قليل
في الواقع معافى بشكل كثير

61
00:06:10,996 --> 00:06:13,996
..آخر حصة لي لأنه من الآن فصاعدا

62
00:06:14,041 --> 00:06:18,041
"سيكون تدريبكم على يد "المحارب التنين

63
00:06:20,380 --> 00:06:21,050
ماذا ؟

64
00:06:23,884 --> 00:06:27,144
أنا , أقوم بالتعليم ؟ لم لا تقوم "النمرة" بذلك ؟
إنها دوما تخبر الجميع بما يجب أن يفعلوه

65
00:06:27,179 --> 00:06:28,179
"إهدأ يا "بو

66
00:06:28,222 --> 00:06:29,512
أترى ما أعنيه ؟

67
00:06:29,556 --> 00:06:31,176
النمرة" ليست المحارب التنين"

68
00:06:31,725 --> 00:06:32,675
أنت هو

69
00:06:32,726 --> 00:06:36,146
بربك , إنهم المقاتلون الخمسة . ماذا يمكن أن أعلمهم ؟

70
00:06:36,188 --> 00:06:39,768
هناك دائما الكثير لتعلمه , حتى لو كان بالنسبة لمعلم

71
00:06:40,192 --> 00:06:41,152
..للحظة

72
00:06:41,193 --> 00:06:43,283
دعني أريد حركة أخرى

73
00:06:43,779 --> 00:06:45,739
الخروج الدرامي

74
00:06:46,532 --> 00:06:48,072
ما هذا ؟

75
00:06:49,576 --> 00:06:51,446
هل تمزح معي ؟

76
00:06:53,580 --> 00:06:54,580
أين ذهب ؟

77
00:06:55,541 --> 00:06:56,921
يا معلم

78
00:06:57,751 --> 00:06:59,751
لقد ذهب يا رفاق . استرخوا

79
00:06:59,795 --> 00:07:02,215
نحن ننتظر تعليماتك يا معلم

80
00:07:02,256 --> 00:07:04,966
لا تقلق بشأن فقدان احترامنا لك

81
00:07:08,303 --> 00:07:11,223
أعني عن جد كيف يمكن لهذا الأمر أن يكون سيئا ؟

82
00:07:11,265 --> 00:07:12,185
سيء جدا

83
00:07:12,224 --> 00:07:13,224
سيء جدا جدا

84
00:07:13,267 --> 00:07:15,227
حسنا , حسنا لنقم بتبديل الأدوار

85
00:07:15,269 --> 00:07:17,229
يا "قرد" , وضعية الجبل الراسخ

86
00:07:17,271 --> 00:07:18,441
أجل يا معلم

87
00:07:20,148 --> 00:07:22,028
يا "نمرة" قفزة الاعصار الخلفية

88
00:07:22,067 --> 00:07:23,107
أجل يا معلم

89
00:07:24,820 --> 00:07:26,280
لا , نار

90
00:07:26,321 --> 00:07:26,991
أطلقوا النار -
توقفوا -

91
00:07:27,906 --> 00:07:28,946
آسف إنه خطأي

92
00:07:29,616 --> 00:07:31,616
يا طائر "الكركي" , اذهب للأعلى , أعني للأسفل

93
00:07:32,619 --> 00:07:33,999
آه يا مخلبي الصغير

94
00:07:34,621 --> 00:07:38,831
أيتها "الأفعى" أنت و "النمرة" قوما بتقنية
عمود الطوطم المسموم

95
00:07:39,626 --> 00:07:42,246
أنتما قوما بعمل لدغة الحشرات المحتشدة

96
00:07:42,296 --> 00:07:45,626
..مع ذيل أصفر , سترة صفراء , التونة الحارة

97
00:07:45,674 --> 00:07:47,094
أنا آسف

98
00:07:52,306 --> 00:07:54,636
"عمل جيد يا "بو

99
00:07:57,436 --> 00:07:59,766
هل تعلمتم شيئا ما على الأقل

100
00:07:59,813 --> 00:08:00,943
أجل

101
00:08:00,981 --> 00:08:02,771
أنك لا تستطيع أن تقوم بالتعليم

102
00:08:02,816 --> 00:08:05,106
و اتضح أن "النمرة" قابلة للاشتعال

103
00:08:12,201 --> 00:08:14,831
أجل لقد كانت هذه كارثة كاملة

104
00:08:14,870 --> 00:08:16,910
أنا سعيد بأننا لسنا في مكان "بو" الآن

105
00:08:16,955 --> 00:08:18,115
ياله من فاشل

106
00:08:18,165 --> 00:08:19,465
ما الذي كان يفكر فيه "شيفو" ؟

107
00:08:19,499 --> 00:08:20,879
ما الذي كان يفكر فيه "أوجواي" ؟

108
00:08:24,505 --> 00:08:26,805
أظن أنه سمعنا

109
00:08:26,840 --> 00:08:28,510
لم أسمع أي شيء

110
00:08:29,134 --> 00:08:30,554
لقد قال أنك فاشل

111
00:08:43,065 --> 00:08:44,945
"أنا آسف يا "أوجواي

112
00:08:47,319 --> 00:08:48,609
هلّا توقفت عن فعل هذا ؟

113
00:08:48,654 --> 00:08:50,324
كيف كان أول يوم لك في التدريس ؟

114
00:08:50,364 --> 00:08:51,824
كان مخزيا

115
00:08:51,865 --> 00:08:52,815
لقد سمعت عن ذلك

116
00:08:52,866 --> 00:08:54,446
من أخبرك ؟ هل أخبرتك "النمرة" ؟

117
00:08:54,493 --> 00:08:56,663
"لقد سمعت من "القرد" و طائر "الكركي" و "فرس النبي

118
00:08:56,703 --> 00:08:59,873
و من والدك , و من السيدة "تشاو" من محل الهدايا

119
00:08:59,915 --> 00:09:01,545
و من هؤلاء البط الذين مرّوا للتو

120
00:09:02,167 --> 00:09:03,287
و أخبرتني "النمرة" بذلك

121
00:09:03,335 --> 00:09:06,335
هل أخبرتك أيضا بأن هذا لن يحدث أبدا ؟
لأنني انتهيت من هذا

122
00:09:06,380 --> 00:09:08,550
من التدريس أو من أن يصيبك الخزي ؟

123
00:09:08,590 --> 00:09:11,380
كلاهما , لا أعلم لماذا ظننت بأنني سأكون
قادرا على تعليم هذا الصف ؟

124
00:09:11,718 --> 00:09:13,298
أعلم أنك لن تستطيع

125
00:09:13,345 --> 00:09:16,385
ماذا ؟ هل أوقعت بي كي أفشل ؟ لماذا ؟

126
00:09:16,431 --> 00:09:21,231
لو أنك تستطيع أن تفعل ما بإمكانك
فعله فحسب فلن يمكنك أبدا أن تصبح أكثر مما أنت عليه الآن

127
00:09:21,728 --> 00:09:24,308
لا أريد أن أصبح أكثر مما أنا عليه , أنا أحب ما أنا عليه

128
00:09:24,356 --> 00:09:27,146
أنت حتى لا تعرف من أنت

129
00:09:27,192 --> 00:09:30,402
"ماذا تريد أن .. ؟ بالطبع أعرف . أنا "المحارب التنين

130
00:09:30,445 --> 00:09:33,235
و ماذا يعنيه هذا بالتحديد يا أيها "المحارب التنين" ؟

131
00:09:36,743 --> 00:09:41,543
إنه يعني , كما تعرف , أن أذهب إلى الجوار و أقوم باللكم و الركل

132
00:09:41,582 --> 00:09:44,332
أدافع عن الوادي و ما إلى ذلك

133
00:09:44,376 --> 00:09:45,876
اللكم و الركل ؟

134
00:09:45,919 --> 00:09:49,209
هل تظن أن هذا هو ما رآه فيك المعلم "أوجواي" العظيم ؟

135
00:09:50,757 --> 00:09:55,927
لقد تحققت نبوءة عمرها خمسمائة عام
..كي تمضي أيامك و أنت تركل المؤخرات

136
00:09:55,971 --> 00:09:58,811
و تركض عبر المدينة و أنت تقوم بتحية الأرانب ؟

137
00:09:59,224 --> 00:10:00,774
أجل ؟ -
لا -

138
00:10:01,935 --> 00:10:06,725
لقد رأى "أوجواي" العظمة فيك
يا "بو"  و هذا ضد أفضل حكم لدي

139
00:10:06,773 --> 00:10:09,693
أكثر مما يمكن أن تراه في نفسك

140
00:10:09,735 --> 00:10:12,455
قوة لا تصدق تنتظرك

141
00:10:13,780 --> 00:10:17,780
قوة تتعدى حدود خيالك

142
00:10:33,425 --> 00:10:35,465
ما كان هذا ؟

143
00:10:35,511 --> 00:10:36,931
هذا كان مجرى الطاقة

144
00:10:38,639 --> 00:10:39,759
ما هو مجرى الطاقة ؟

145
00:10:39,806 --> 00:10:44,596
إنها الطاقة التي تتدفق خلال كل الكائنات الحية

146
00:10:44,645 --> 00:10:48,155
إذن أن تقول لي أنني لو قمت بالتدريس
فسأكون قادرا على فعل شيء رائع مثل هذا ؟

147
00:10:48,190 --> 00:10:52,570
لا , أنا أقول إذا قمت أنت بالتدريس
فسأستطيع أن أقوم بعمل شيء رائع مثل هذا

148
00:10:53,487 --> 00:10:57,117
اتقان قوة مجرى الطاقة يتطلب السيطرة على الذات

149
00:10:57,157 --> 00:11:02,827
لقد جلس "أوجواي" وحيدا في كهف لمدة ثلاثين عاما
و هو يطرح سؤالا واحدا

150
00:11:03,288 --> 00:11:04,788
"من أنا ؟"

151
00:11:05,207 --> 00:11:06,787
"من أنا ؟"

152
00:11:06,834 --> 00:11:10,174
سأكون محظوظا لو حصلت على
.. خمسة دقائق قبل أن تقاطعني

153
00:11:10,212 --> 00:11:12,672
إذن يجب علي أن أجلس وحيدا 
في كهف لثلاثين عاما ؟

154
00:11:12,714 --> 00:11:13,764
في النهاية

155
00:11:13,799 --> 00:11:15,469
بعد أن تتقن التدريس

156
00:11:15,509 --> 00:11:18,799
التدريس ؟ من المستحيل أن أكون مثلك أبدا

157
00:11:18,846 --> 00:11:20,966
أنا لا أحاول أن أحولك إلى نفسي

158
00:11:21,014 --> 00:11:25,194
أنا أحاول أن احولك إلى نفسك أنت

159
00:11:27,479 --> 00:11:31,519
تحولني إلى نفسي ؟
انتظر لحظة هذا ليس له معنى

160
00:11:31,567 --> 00:11:32,817
"تقريبا هناك يا "شيفو

161
00:11:32,860 --> 00:11:35,990
فقط المزيد من الارباك و ستصبح "أوجواي" التالي

162
00:11:37,990 --> 00:11:41,330
..آسف , لا أعني الإهانة يا معلم "أوجواي" . أنا فقط

163
00:11:41,994 --> 00:11:43,584
سأدعك تعود إلى سلامك الأبدي

164
00:12:24,912 --> 00:12:26,872
ما هذا المكان ؟

165
00:12:26,914 --> 00:12:28,754
مزرعة أخي

166
00:12:30,626 --> 00:12:33,746
إذا خطوت عليكما , فهل ستموتان؟

167
00:12:35,047 --> 00:12:36,047
أجل

168
00:12:37,633 --> 00:12:39,593
عالم الفانيين

169
00:12:40,260 --> 00:12:43,810
أتسمع هذا يا "أوجواي" ؟ لقد رجعت

170
00:12:44,556 --> 00:12:47,266
"لقد عاد "كاي

171
00:12:48,810 --> 00:12:49,600
من ؟

172
00:12:49,937 --> 00:12:51,727
"كاي" . الفريق أول "كاي"

173
00:12:52,105 --> 00:12:54,975
القائد العسكري الأعلى في كل الصين

174
00:12:56,985 --> 00:13:00,275
القاتل ذو السيوف الخضراء . سيد الألم

175
00:13:00,781 --> 00:13:03,241
"ربما تعرفاني ب "وحش الانتقام

176
00:13:03,951 --> 00:13:05,121
صانع الأرامل ؟

177
00:13:08,121 --> 00:13:09,961
"حسنا , لقد اعتدت أن أعمل مع "أوجواي

178
00:13:09,998 --> 00:13:11,458
"المعلم "أوجواي

179
00:13:11,500 --> 00:13:12,580
لقد كان محاربا عظيما

180
00:13:12,626 --> 00:13:13,956
"لقد سمعنا عن المعلم "أوجواي

181
00:13:14,002 --> 00:13:16,132
حسنا , حسنا , كفى , اصمتا

182
00:13:24,137 --> 00:13:27,137
اعثروا على تلاميذ "أوجواي" و أحضروهم إلي

183
00:13:33,814 --> 00:13:36,944
"عندما أنتهي منهم يا "أوجواي

184
00:13:36,984 --> 00:13:41,614
لن يتبقى أي أحد كي يتذكر حتى اسمك

185
00:13:42,447 --> 00:13:45,657
كاي" قادم"

186
00:13:48,495 --> 00:13:49,825
..أنا مستعد

187
00:13:51,164 --> 00:13:52,504
كي أعلمكم درسا

188
00:13:52,541 --> 00:13:55,001
تعلمني ؟ , لا , إنه المدرس التنين

189
00:13:55,043 --> 00:13:56,633
أجل , إنه وسيم جدا

190
00:13:56,670 --> 00:13:57,670
شكرا على المديح

191
00:14:01,008 --> 00:14:02,838
لا , من فضلك لا تقم بتعليمي حتى الموت

192
00:14:04,052 --> 00:14:05,182
بو" ؟"

193
00:14:05,220 --> 00:14:07,180
أهلا يا أبي , ما الأخبار ؟

194
00:14:07,890 --> 00:14:11,890
لقد توقفت من أجل النقع قليلا

195
00:14:15,856 --> 00:14:17,146
حسنا , ما الخطب؟

196
00:14:17,191 --> 00:14:18,021
لا شيء

197
00:14:18,066 --> 00:14:21,606
لا شيء ؟ لقد أتيت للمنزل كي أجدك
تأخذ حماما مع الدمى الخاصة بك

198
00:14:21,653 --> 00:14:22,613
إنها شخصيات الحركة

199
00:14:22,654 --> 00:14:26,664
و بدلا من أن تضع ملح الاستحمام إلى الماء
فإنك تضع  فلفل السيشوان

200
00:14:26,700 --> 00:14:27,700
السيشوان

201
00:14:29,244 --> 00:14:30,754
يا مناطقي الحساسة

202
00:14:33,582 --> 00:14:35,042
حسنا , نعم هناك خطب ما

203
00:14:35,083 --> 00:14:38,293
حسنا يا بني , أخبر أباك بكل شيء

204
00:14:38,337 --> 00:14:39,547
ارفع ذراعك

205
00:14:39,588 --> 00:14:42,838
شيفو" يقول أنني لا أعرف ماذا يعني"
" أن أكون "المحارب التنين

206
00:14:42,883 --> 00:14:45,183
الآن يجب أن أكون معلما ؟

207
00:14:45,219 --> 00:14:46,799
ظننت أنني عرفت أخيرا من أنا

208
00:14:46,845 --> 00:14:49,175
إذا لم أكن "المحارب التنين" , فمن أكون ؟

209
00:14:49,223 --> 00:14:51,643
معلم؟ يقوم بتدريس الكونغ فو ؟

210
00:14:51,683 --> 00:14:53,853
"هذه ترقية يا "بو

211
00:14:53,894 --> 00:14:55,194
اقبل بالوظيفة يا بني

212
00:14:55,229 --> 00:14:57,809
.. "و يوما ما عندما تكون مسئولا عن قصر "جايد

213
00:14:57,856 --> 00:15:00,726
فسأستطيع أن أبيع الشعرية في ردهة القصر

214
00:15:01,401 --> 00:15:03,401
لماذا مازلت تستحم كطفل؟

215
00:15:03,445 --> 00:15:04,645
اخرج , انهض

216
00:15:04,696 --> 00:15:07,736
هيا, هيا , فإن توسعة سلسلة المطعم تنتظرنا

217
00:15:07,783 --> 00:15:09,913
لكن ماذا عن مسابقة شبيه "المحارب التنين" ؟

218
00:15:09,952 --> 00:15:11,702
السيدة "تشاو" دائما تفوز بها

219
00:15:12,204 --> 00:15:13,754
الوداع

220
00:15:13,789 --> 00:15:17,379
و مسابقة أكل فطائر "المحارب التنين" ؟
يجب أن ادافع عن لقبي

221
00:15:17,417 --> 00:15:20,087
لن يستطيع أي شخص أن يهزم رقمك القياسي
في أكل الفطائر

222
00:15:20,128 --> 00:15:21,918
شخص ما على وشك أن يحطم
رقمك القياسي في أكل الفطائر

223
00:15:23,090 --> 00:15:25,220
هيا , هيا

224
00:15:25,259 --> 00:15:26,719
من الذي يأكل فطائري ؟

225
00:15:26,760 --> 00:15:28,090
و من الذي يدفع من أجلهم ؟

226
00:15:28,720 --> 00:15:31,100
مائة و واحد , مائة و اثنان

227
00:15:38,105 --> 00:15:40,025
مائة و ثلاثة

228
00:15:46,738 --> 00:15:48,238
أجل

229
00:15:48,282 --> 00:15:49,622
هل هذا رقم قياسي جديد ؟

230
00:15:50,117 --> 00:15:51,697
من أنت ؟

231
00:15:51,743 --> 00:15:53,833
"أنا "لي شان

232
00:15:53,871 --> 00:15:54,621
ماذا ؟

233
00:15:57,457 --> 00:15:59,707
"أنا "لي شان

234
00:15:59,751 --> 00:16:01,711
أنا أبحث عن ابني

235
00:16:05,549 --> 00:16:07,219
هل فقدت ابنك ؟

236
00:16:07,259 --> 00:16:08,589
أجل

237
00:16:08,635 --> 00:16:10,715
منذ سنوات كثيرة

238
00:16:11,305 --> 00:16:12,895
أنا فقدت والدي

239
00:16:13,432 --> 00:16:15,102
أنا آسف جدا

240
00:16:15,142 --> 00:16:17,392
شكرا لك

241
00:16:19,271 --> 00:16:21,651
حسنا , حظا سعيدا لك

242
00:16:22,399 --> 00:16:23,859
و لك أيضا

243
00:16:23,901 --> 00:16:25,651
آمل أن تعثر على ابنك

244
00:16:26,153 --> 00:16:28,493
و أنا آمل أن تعثر على والدك

245
00:16:38,790 --> 00:16:39,670
ابني ؟

246
00:16:40,667 --> 00:16:42,667
يا إلهي إنه أنت

247
00:16:43,795 --> 00:16:46,255
حسنا لا تقف هناك فحسب
أعط والدك العجوز حضنا كبيرا

248
00:16:49,343 --> 00:16:51,473
لا أستطيع أن أصدق أنك حي

249
00:16:56,350 --> 00:16:59,980
لقد ظننت أني فقدتك للأبد يا زهرة اللوتس الصغيرة

250
00:17:00,979 --> 00:17:02,729
..حسنا , هذا محرج حدا

251
00:17:02,773 --> 00:17:05,113
لكن أظن أنه اختلط عليك الأمر بيني و بين باندا
"آخر يدعى "اللوتس

252
00:17:05,150 --> 00:17:06,320
"اسمي "بو

253
00:17:06,360 --> 00:17:08,650
صحيح, أنت لم تكن لتعرف ذلك

254
00:17:08,695 --> 00:17:12,815
"حسنا , انظر , "زهرة اللوتس الصغيرة
كان اسمك حين ولدت

255
00:17:12,866 --> 00:17:14,406
حقا ؟ -
حقا -

256
00:17:14,451 --> 00:17:17,501
لا أستطيع أن أصدق ذلك
بعد كل هذه السنوات , أنت هنا فعلا ؟

257
00:17:17,538 --> 00:17:19,118
هذا مذهل

258
00:17:19,164 --> 00:17:20,254
أبي

259
00:17:20,290 --> 00:17:22,290
..تعال و ألق التحية على

260
00:17:22,334 --> 00:17:24,844
لا أعلم ماذا من المفترض أن أناديك به

261
00:17:24,878 --> 00:17:26,838
"أنا متأكد تماما أنه قال أن اسمه "لي

262
00:17:26,880 --> 00:17:28,760
أنت

263
00:17:28,799 --> 00:17:30,629
تعال إلى هنا

264
00:17:31,385 --> 00:17:35,685
شكرا لك , شكرا لك على اعتنائك جيدا بابني

265
00:17:35,722 --> 00:17:39,022
ابنك ؟ انتظر دقيقة

266
00:17:39,059 --> 00:17:42,979
كيف يمكن أن نعرف أن هذا الغريب له حتى صلة بك ؟

267
00:17:43,021 --> 00:17:44,481
انظر لهذا

268
00:17:44,523 --> 00:17:46,863
بطوننا تبدو متشابهة -
هذا رائع -

269
00:17:46,900 --> 00:17:48,860
يا بني , دعني أعلمك كيف تؤدي رقصة البطون

270
00:17:48,902 --> 00:17:51,612
حسنا , رقصة البطون -
إنهما يرتجّان بنفس الطريقة -

271
00:17:51,655 --> 00:17:54,745
يبدو كما لو أنك تنظر إلى مرآة سميكة

272
00:17:56,869 --> 00:17:59,249
لا أصدق أننا نأخذ صورة معا

273
00:18:03,417 --> 00:18:05,377
لكنني مازلت لا أفهم

274
00:18:05,419 --> 00:18:07,419
ظننت أن "بو" هو الباندا الوحيد المتبقي

275
00:18:07,838 --> 00:18:10,508
لا , هناك العديد منا نحن الباندا

276
00:18:10,549 --> 00:18:11,969
أين ؟

277
00:18:12,009 --> 00:18:14,389
في قرية باندا مخفية في الجبال

278
00:18:14,428 --> 00:18:15,598
..قرية مخفية للباندا

279
00:18:17,723 --> 00:18:19,393
لكن كيف عرفت مكاني ؟

280
00:18:19,433 --> 00:18:22,393
استلمت رسالة أرشدتني إلى هنا

281
00:18:22,436 --> 00:18:26,816
كيف يمكن أن تستلم رسالة
إذا لم يكن بمقدور أي أحد أن يعثر عليكم ؟

282
00:18:26,857 --> 00:18:28,107
يبدو مثيرا للشك بالنسبة لي

283
00:18:29,276 --> 00:18:31,776
لا , لقد كانت رسالة من الكون

284
00:18:33,238 --> 00:18:34,198
ياله من شخص رخيص

285
00:18:34,239 --> 00:18:37,579
الآن ماذا عن كل الذي يقال عن "المحارب التنين" ؟

286
00:18:37,618 --> 00:18:41,118
كيف عرفت أنني "المحارب التنين" ؟
هل أخبرك الكون بهذا أيضا ؟

287
00:18:42,456 --> 00:18:43,576
لا , الملصق أخبرني بذلك

288
00:18:43,624 --> 00:18:44,714
و محل الهدايا

289
00:18:45,125 --> 00:18:46,575
لقد اشتريت كوبا صغيرا

290
00:18:46,627 --> 00:18:48,547
بالطبع , صحيح

291
00:18:49,421 --> 00:18:52,421
ليس لديك أدنى فكرة . هناك الكثير كي أريه لك

292
00:18:52,466 --> 00:18:53,836
ستكون منبهرا جدا

293
00:18:53,884 --> 00:18:55,644
هيا , هيا

294
00:18:57,429 --> 00:19:00,139
انا بالفعل فخور جدا

295
00:19:03,644 --> 00:19:05,734
فقط بضعة درجات -
أمهلني دقيقة -

296
00:19:05,771 --> 00:19:06,981
أشعر بالاحتراق

297
00:19:07,648 --> 00:19:09,938
هل لديك ربو الباندا أيضا ؟

298
00:19:09,983 --> 00:19:11,613
هل هذا شيء وراثي في العائلة ؟

299
00:19:11,652 --> 00:19:14,452
ستحب هذا يا أبي

300
00:19:14,488 --> 00:19:16,238
إنه مثل أروع شيء على الإطلاق

301
00:19:17,282 --> 00:19:19,912
هذه هي قاعة الأبطال

302
00:19:19,952 --> 00:19:22,872
موطن أغلب قطع الكونغ فو الأثرية
التي لا تقدر بثمن في كل الصين

303
00:19:22,913 --> 00:19:25,963
..هذا المكان

304
00:19:25,999 --> 00:19:27,289
..رائع ؟ هل كنت ستقول

305
00:19:27,334 --> 00:19:29,294
رائع , أليس كذلك ؟
لأن هذا المكان هو كذلك بالفعل

306
00:19:29,336 --> 00:19:30,296
بالفعل

307
00:19:30,337 --> 00:19:32,297
لكن كن حذرا للغاية , فكل شيء هنا
 قابل للكسر جدا

308
00:19:32,339 --> 00:19:36,129
مثل جرّة الأرواح الهامسة
لقد كسرها شخص ما ذات مرة

309
00:19:36,176 --> 00:19:37,796
من ؟ -
شخص أحمق -

310
00:19:39,346 --> 00:19:41,556
هذا هو درع المعركة الخاص 
"بالمعلم "وحيد القرن الطائر

311
00:19:41,598 --> 00:19:44,098
أتساءل إذا كانت مناسبة لي

312
00:19:44,142 --> 00:19:46,482
اخرج من عقلي يا أبي
لقد تساءلت أنا أيضا عن نفس الشيء

313
00:19:46,520 --> 00:19:47,650
لو أنها كانت مناسبة لي ؟

314
00:19:47,688 --> 00:19:49,398
إذا كانت مناسبة لك ؟
لا , أعني إذا كانت مناسبة لي أنا

315
00:19:49,439 --> 00:19:50,859
تفقد هذا يا أبي

316
00:19:51,525 --> 00:19:53,995
إنها قوس و نشاب المعلم "رام ", محطّم 
الأبواب المغمور

317
00:19:54,027 --> 00:19:55,147
انظر لهذا يا أبي

318
00:19:55,195 --> 00:19:58,195
"خوذات المعركة الخاص بجيش المعلم "الفأر
إنها صغيرة جدا

319
00:19:58,699 --> 00:20:01,659
"الدرع المضاد للماء للمعلم "الدولفين
إنه المفضل لدي

320
00:20:01,702 --> 00:20:04,832
تفقد هذا . إنها العربة الحربية الأسطورية
" للامبراطور "الصقر

321
00:20:06,206 --> 00:20:07,706
ركوب جميل

322
00:20:09,042 --> 00:20:11,632
ما الذي تفعله يا أبي  ؟
ليس من المفترض بنا أن نلمس أي شيء

323
00:20:11,670 --> 00:20:14,420
آسف , آسف , هل يجب أن
 أرجعها لمكانها ؟

324
00:20:14,464 --> 00:20:16,344
أجل , يجب عليك ذلك على الأرجح

325
00:20:16,383 --> 00:20:18,343
على الرغم من ذلك تبدو رائعا جدا

326
00:20:18,886 --> 00:20:20,006
كيف تشعر ؟

327
00:20:20,053 --> 00:20:22,353
هل تتحرك المفصلات ؟
هل رائحته تبدو مثل وحيد القرن ؟

328
00:20:22,389 --> 00:20:24,179
هل تشعر و كأنه لا يمكن اختراقك ؟

329
00:20:24,224 --> 00:20:26,524
هل تشعر و كأنك تستطيع القضاء 
..على ألف محارب

330
00:20:26,560 --> 00:20:29,150
و بعدها تخرج سالما بدون خدش ؟..

331
00:20:30,063 --> 00:20:32,193
أجل إنها رائعة للغاية

332
00:20:33,567 --> 00:20:35,567
أتساءل ما الذي يفعله هذا ؟
يجب أن أشده

333
00:20:45,913 --> 00:20:47,583
أظن أني تبوّلت قليلا

334
00:20:49,583 --> 00:20:53,173
هل هناك أي شيء آخر يجب
أن نجربه هنا يا بني ؟

335
00:20:59,176 --> 00:21:00,586
هجوم

336
00:21:02,054 --> 00:21:04,224
أسرع , أسرع , أسرع

337
00:21:04,264 --> 00:21:05,684
حرب إبهام اليد

338
00:21:05,724 --> 00:21:07,184
تعزيزات

339
00:21:07,226 --> 00:21:08,766
هذا ليس عدلا , هذا ليس عدلا

340
00:21:10,229 --> 00:21:11,229
أجل

341
00:21:11,939 --> 00:21:13,729
هذا مسلي جدا

342
00:21:16,443 --> 00:21:17,863
ها نحن ذا , هيا , هيا

343
00:21:17,903 --> 00:21:19,533
رائع -
أسرع , أسرع -

344
00:21:20,364 --> 00:21:21,324
لا عليك , لا عليك

345
00:21:21,365 --> 00:21:22,375
أنا بخير , أنا بخير

346
00:21:23,116 --> 00:21:24,486
ها أنت ذا

347
00:21:24,535 --> 00:21:27,255
"أسلوب هجوم "الدولفين -
لقد نلت مني -

348
00:21:27,287 --> 00:21:28,957
أسلوب "الدولفين" للتراجع

349
00:21:30,457 --> 00:21:31,957
تسديدة بعيدة يا بني

350
00:21:34,294 --> 00:21:35,594
لم أكن مستعدا

351
00:21:36,296 --> 00:21:38,166
سأعيدها إليك -
حصلت عليها -

352
00:21:38,215 --> 00:21:40,765
أنا أرميها للأعلى -
ها أنت ذا , هيا , ألقها -

353
00:21:41,885 --> 00:21:43,425
أنا قادم لأجلك

354
00:21:43,971 --> 00:21:45,511
"أرني قدرتك أيها المعلم "وحيد القرن

355
00:21:45,556 --> 00:21:46,556
ها أنا آت

356
00:21:55,482 --> 00:21:58,692
سأنال منك , سأنال منك

357
00:21:58,735 --> 00:22:02,605
سأنال منك , سأنال منك

358
00:22:02,656 --> 00:22:04,946
من الذي نال منك ؟ من الذي سينال منك ؟

359
00:22:04,992 --> 00:22:07,792
من الذي سينال منك ؟ . أجل
من الذي سينال منك ؟

360
00:22:10,163 --> 00:22:11,293
"يا معلم " وحيد القرن

361
00:22:11,999 --> 00:22:13,999
ماذا ؟ ما الخطب ؟

362
00:22:19,798 --> 00:22:21,298
أهلا

363
00:22:21,842 --> 00:22:22,972
يا رفاق , يا رفاق

364
00:22:23,010 --> 00:22:26,350
انتم لن تخمنوا أبدا من الذي ظهر فجأة
و لا حتى بعد مليون سنة

365
00:22:27,139 --> 00:22:28,259
حاولوا فحسب

366
00:22:28,307 --> 00:22:29,637
والدك

367
00:22:29,683 --> 00:22:31,483
كيف خمنتم هذا ؟

368
00:22:31,518 --> 00:22:33,768
انتظروا لحظة , اجل بالطبع فنحن متشابهان تماما

369
00:22:33,812 --> 00:22:35,652
ألق التحية يا أبي على أصدقائي

370
00:22:35,689 --> 00:22:39,109
"فرس النبي" , "النمرة" , "القرد"
"طائر الكركي" و "الأفعى"

371
00:22:39,151 --> 00:22:40,281
الأفعى" , أليس كذلك ؟"

372
00:22:40,319 --> 00:22:41,279
بل "القرد" يا سيدي

373
00:22:41,320 --> 00:22:43,740
..إنهم  أعز أصدقائي و هذا

374
00:22:43,780 --> 00:22:45,950
هذا الملعم "شيفو" , أسطورة

375
00:22:46,658 --> 00:22:49,448
إنه لشرف لي أن أقابلك يا "سيد" باندا

376
00:22:49,494 --> 00:22:52,584
ربما يود والدك أن ينضم إلينا في
 قاعة التدريب

377
00:22:52,623 --> 00:22:54,543
سيقوم ابنك بتدريس الصف

378
00:22:56,210 --> 00:22:57,460
أنا متأكد أنه مرهق

379
00:22:57,503 --> 00:22:59,343
أنا متأكد أنه مرهق , هو مرهق

380
00:22:59,379 --> 00:23:00,759
سأريه سترة زهرة الأقحوان

381
00:23:00,797 --> 00:23:04,337
ماذا , مرهق ؟ لا , أنا بخير
أحب أن أراك و أنت تقوم بالتدريس

382
00:23:04,384 --> 00:23:06,264
ثق بي , سيكون الأمر أكثر تسلية
.. لو أنك راقبتني و أنا

383
00:23:06,303 --> 00:23:07,603
أقاتل..

384
00:23:07,638 --> 00:23:08,758
ما هذا ؟

385
00:23:08,805 --> 00:23:10,215
الوادي يتعرض للهجوم

386
00:23:11,308 --> 00:23:13,178
بني ؟ يتعرض للهجوم ؟

387
00:23:13,227 --> 00:23:14,347
هذا مثالي

388
00:23:14,394 --> 00:23:17,024
الآن ستستطيع أن ترى
" ماهية كوني"المحارب التنين

389
00:23:17,064 --> 00:23:18,064
اتبعني

390
00:23:25,364 --> 00:23:28,914
استعدوا للحرب يا أعداء العدالة

391
00:23:28,951 --> 00:23:30,541
هل تمزحون معي ؟

392
00:23:39,253 --> 00:23:40,803
ما خطب الرجال الخضر ؟

393
00:23:41,964 --> 00:23:43,924
إنهم نوع ما من الموتى الأحياء
على شكل حجر الجايد الأخضر

394
00:23:43,966 --> 00:23:45,546
موتى أحياء على شكل حجر الجايد الأخضر؟

395
00:23:45,592 --> 00:23:47,182
جومبيز ", نحس " -
جومبيز ", نحس " -

396
00:23:48,428 --> 00:23:49,888
كن حذرا أيها اللوتس

397
00:23:49,930 --> 00:23:52,310
لا عليك يا أبي , أفعل هذا كل يوم

398
00:23:54,601 --> 00:23:56,351
يا للروعة أنا أعرف هؤلاء الرجال

399
00:23:56,395 --> 00:23:59,615
إنهما المعلمان "ابن عرس" التوأم
بتقنيتهما  ضربة الناقوس المزدوج

400
00:24:00,649 --> 00:24:02,689
أجل هذه هي

401
00:24:02,734 --> 00:24:03,864
و هذا الرجل هو

402
00:24:03,902 --> 00:24:05,902
"لا , المعلم "النيص
أشبه بالقنفذ*

403
00:24:09,366 --> 00:24:11,366
ظننت أنه مات منذ مائة عام

404
00:24:11,410 --> 00:24:13,160
هؤلاء الرجال أساطير

405
00:24:13,579 --> 00:24:15,579
قم بعمل رسم سريع لنا

406
00:24:22,713 --> 00:24:24,133
هل قمت بعمل الرسم ؟

407
00:24:24,882 --> 00:24:25,882
لقد كنت أرمش

408
00:24:26,383 --> 00:24:27,513
هل يمكننا رسم واحدة أخرى ؟

409
00:24:30,179 --> 00:24:33,679
إني أتعرض للخنق من قبل
المعلم "النيص" , هذا رائع جدا

410
00:24:34,933 --> 00:24:36,353
انظر , إنه أنت

411
00:24:36,393 --> 00:24:38,313
"ركّز يا "بو

412
00:24:38,353 --> 00:24:42,523
رسالة من الكون" , سأعطيك أنا رسالة 
من الكون"

413
00:24:42,566 --> 00:24:44,226
ابق بعيدا عن ابني

414
00:24:45,194 --> 00:24:46,494
آسف يا أبي سأقوم بالتنظيف لاحقا

415
00:24:46,528 --> 00:24:49,238
لا , ليس مقلاتي الجيدة , خذ هذه

416
00:24:51,700 --> 00:24:52,950
"انتبه يا "زهرة اللوتس

417
00:24:58,415 --> 00:25:00,035
تفقد يا أبي فطائر الهلاك الخاصة بي

418
00:25:11,595 --> 00:25:12,555
أمسكنا بكم

419
00:25:17,518 --> 00:25:19,018
أنا أراكم

420
00:25:19,728 --> 00:25:22,478
مجرى الطاقة الخاص بكم سيكون 
ملكي قريبا

421
00:25:22,523 --> 00:25:24,733
هل يتحدث معي ؟ -
أيا منهم ؟ فكلهم يتحدثون -

422
00:25:24,775 --> 00:25:27,075
أنت محق , هذا مخيف جدا

423
00:25:27,110 --> 00:25:29,280
يجب أن نجرب هذا أيضا
فربما سيكون هذا مخيفا لهم

424
00:25:29,321 --> 00:25:30,911
حسنا , لكن يجب أن نخطط ما سنقوله أولا

425
00:25:30,948 --> 00:25:32,658
و إلا لن يكون مخيفا , بل سيكون غبيا فقط

426
00:25:32,699 --> 00:25:35,159
ليس هم من يتحدثون أيها البلهاء

427
00:25:35,202 --> 00:25:36,702
إنه أنا "كاي" الذي يتحدث من خلالهم

428
00:25:37,287 --> 00:25:38,287
من ؟

429
00:25:38,330 --> 00:25:40,330
حسنا , حسنا , هذا يكفي

430
00:25:46,421 --> 00:25:47,961
هل رأيتم هذا ؟ -
ما الذي حدث للتو ؟ -

431
00:25:48,006 --> 00:25:50,506
الدخان الأخضر تقلّص و اختفى

432
00:25:50,551 --> 00:25:52,181
ما كان هذا يا "شيفو" ؟

433
00:25:52,219 --> 00:25:55,139
"كاي" .. "كاي"

434
00:25:55,556 --> 00:25:57,136
لا , لم أسمع عنه أبدا

435
00:25:57,599 --> 00:25:59,099
"كاي" .. "كاي"

436
00:25:59,643 --> 00:26:00,733
أين هي ؟

437
00:26:00,769 --> 00:26:02,979
هناك الكثير من الحكمة هنا
لا أستطيع أن أجد أي شيء

438
00:26:03,021 --> 00:26:03,861
أجل

439
00:26:05,315 --> 00:26:07,065
انظروا

440
00:26:07,985 --> 00:26:10,615
كل الإجابات ستكون موجودة بالداخل

441
00:26:12,781 --> 00:26:14,951
ماذا ؟ فارغة ؟

442
00:26:15,742 --> 00:26:18,502
هل تمزحون معي ؟ ليس مجددا

443
00:26:20,038 --> 00:26:22,038
مهلا, انتظروا , آسف

444
00:26:22,082 --> 00:26:24,462
حسنا , ها نحن ذا

445
00:26:25,210 --> 00:26:27,880
"إنها مكتوبة بخط يد "أوجواي

446
00:26:27,921 --> 00:26:30,341
"...منذ زمن بعيد , كان لي أخ "

447
00:26:30,382 --> 00:26:31,932
هل كان هناك أخ ل "أوجواي "؟

448
00:26:31,967 --> 00:26:35,427
"أخ في السلاح , أخ في السلاح "
"آسف , إنه يقول " أخ في السلاح

449
00:26:35,470 --> 00:26:37,310
ربما يجب أن تبسط اللفافة كلها مرة واحدة ؟

450
00:26:39,516 --> 00:26:42,936
"كنت محاربا صغيرا و طموحا , أقود جيشا عظيما"

451
00:26:45,063 --> 00:26:47,693
و كان "كاي" يقاتل بجانبي

452
00:26:48,859 --> 00:26:50,819
أعز أصدقائي

453
00:26:53,739 --> 00:26:56,739
في أحد الأيام تعرّضنا لكمين

454
00:26:56,783 --> 00:26:58,873
كنت مجروحا بشكل بالغ

455
00:26:58,911 --> 00:27:03,251
حملني صديقي لأيام باحثا عن المساعدة

456
00:27:03,749 --> 00:27:06,539
حتى أتينا إلى قرية مخفية

457
00:27:06,585 --> 00:27:08,635
في أعالي الجبال

458
00:27:08,670 --> 00:27:11,590
مكان قديم للشفاء

459
00:27:11,632 --> 00:27:14,512
قرية لدبب الباندا

460
00:27:15,177 --> 00:27:16,297
دبب الباندا ؟

461
00:27:16,345 --> 00:27:18,475
أجل دبب الباندا

462
00:27:18,514 --> 00:27:23,104
دبب الباندا التي استخدمت قوة مجرى الطاقة 
كي تداويني

463
00:27:26,063 --> 00:27:29,023
علموني كيف أقوم بمنح مجرى الطاقة

464
00:27:33,612 --> 00:27:38,322
لكن "كاي" أراد القوة كلها لنفسه

465
00:27:39,576 --> 00:27:43,706
رأي أن الشيء الذي يمكن منحه
كذلك يمكن الاستيلاء عليه

466
00:27:47,459 --> 00:27:49,789
اضطررت لإيقافه

467
00:27:54,466 --> 00:27:57,256
هزّت معركتنا الأرض

468
00:27:57,302 --> 00:27:59,222
..حتى قمت أخيرا

469
00:27:59,263 --> 00:28:02,723
بنفي "كاي" إلى عالم الأرواح

470
00:28:02,766 --> 00:28:05,516
إذا تمكن من العودة إلى عالم الفانيين

471
00:28:05,561 --> 00:28:09,941
فسيمكن إيقافه عن طريق معلم حقيقي
في استخدام مجرى الطاقة

472
00:28:09,982 --> 00:28:11,652
"معلم حقيقي في استخدام مجرى الطاقة ؟"

473
00:28:11,692 --> 00:28:12,822
مثلك

474
00:28:12,860 --> 00:28:14,690
أنا ؟ بالكاد أستطيع أن أجعل زهرة تتفتح

475
00:28:14,736 --> 00:28:17,446
أحتاج على الأقل إلى ثلاثين عاما و كهف

476
00:28:17,489 --> 00:28:18,659
نحتاج إلى معلم في مجرى الطاقة

477
00:28:18,699 --> 00:28:22,409
سيستمر في سرقة مجرى الطاقة من كل
المعلمين حتى يستهلكها جميعا

478
00:28:22,452 --> 00:28:23,832
يجب أن نفكر في طريقة لردعه

479
00:28:23,871 --> 00:28:26,921
سيصبح أكثر قوة مع كل معلم يقوم بهزيمته

480
00:28:26,957 --> 00:28:28,457
ليس هناك اختيار آخر , يجب أن نقاتل

481
00:28:28,500 --> 00:28:30,290
يمكنني أن أعلمك يا بني

482
00:28:31,503 --> 00:28:33,803
أتستطيع فعل هذا ؟

483
00:28:33,839 --> 00:28:36,629
بالطبع فأنا باندا

484
00:28:37,134 --> 00:28:39,684
لابد أن هذا هو السبب في أن يرسلك 
الكون إلى هنا

485
00:28:40,554 --> 00:28:42,564
حسنا , ما الذي يتحتم علي فعله ؟

486
00:28:42,598 --> 00:28:44,558
يجب أن تأتي معي إلى الديار

487
00:28:44,600 --> 00:28:45,730
ماذا ؟

488
00:28:45,767 --> 00:28:47,307
إلى القرية المخفية ؟

489
00:28:47,352 --> 00:28:48,482
أجل يا بني

490
00:28:48,520 --> 00:28:52,020
يجب أن تعيد اكتشاف معنى أن تكون 
دب باندا

491
00:28:52,065 --> 00:28:55,935
يجب أن تتعلم كيف أن تعيش مثل الباندا
...تنام مثل الباندا

492
00:28:55,986 --> 00:28:57,896
تأكل مثل الباندا

493
00:28:58,530 --> 00:29:00,370
تلك الفطائر المائة و ثلاثة

494
00:29:01,200 --> 00:29:03,240
كانوا مثل إحماء فقط

495
00:29:03,285 --> 00:29:06,505
لطالما شعرت أنني كنت لم آكل
 بكامل طاقتي

496
00:29:07,164 --> 00:29:09,794
لا , لا يمكنك أن تأخذ "بو" بعيدا عني , لا , لا

497
00:29:09,833 --> 00:29:11,213
أريد رأيا ثانيا

498
00:29:11,251 --> 00:29:13,591
قم بفتح لفافة أخرى يا "شيفو" أو ما شابه

499
00:29:14,171 --> 00:29:15,591
أتعقد أنه يجب أن يذهب

500
00:29:15,631 --> 00:29:17,261
حسنا , رأي ثالث

501
00:29:17,299 --> 00:29:19,549
"القرد ؟ "الأفعى ؟ "النمرة ؟"

502
00:29:19,593 --> 00:29:22,393
"لقد سمعت يا أبي ما رواه "شيفو" عن ما قاله  "أوجواي

503
00:29:22,429 --> 00:29:25,219
هذا الرجل يمكن إيقافه فقط عن طريق معلم
في مجرى الطاقة

504
00:29:25,265 --> 00:29:28,475
و يمكنني فقط أن أتقن مجرى الطاقة
عن طريق معرفة من أكون فعلا

505
00:29:28,977 --> 00:29:31,267
حسنا , أنا باندا

506
00:29:35,275 --> 00:29:37,355
سأرتب لك غذاءك من أجل الطريق

507
00:29:43,867 --> 00:29:46,907
هل تعتقد فعلا أنه بوسع "بو" أن يتقن أسلوب
مجرى الحياة في الوقت المناسب ؟

508
00:29:46,954 --> 00:29:50,674
لا يهم ما أظنه , ما يهم فقط هو ما يظنه الكون

509
00:29:50,707 --> 00:29:52,747
إذن , هل هذه إجابة بالنفي ؟

510
00:29:52,793 --> 00:29:54,503
ما الذي سنفعله يا معلم ؟

511
00:29:54,545 --> 00:29:56,635
"أنت ستقوم بالعثور على مكان "كاي

512
00:29:56,672 --> 00:29:58,302
تتبع أثر مخلوقات "الجايد" الخضراء

513
00:29:58,799 --> 00:30:00,129
لكن لا تتشابك معهم

514
00:30:00,175 --> 00:30:03,755
لأن في كل مرة يواجه عدوا له , يزداد "كاي" قوة

515
00:30:03,804 --> 00:30:05,934
لماذا  أنا ؟ لأنني سألت ؟

516
00:30:05,973 --> 00:30:08,393
لا , لأنه بإمكانك الطيران , اذهب

517
00:30:09,351 --> 00:30:11,601
كان من الأجدر بك أن تغلق منقارك

518
00:30:11,645 --> 00:30:12,815
"و خذ "فرس النبي

519
00:30:12,855 --> 00:30:14,025
بربك يا رجل , أهذا بسبب أنني... ؟

520
00:30:14,064 --> 00:30:14,904
أجل

521
00:30:42,342 --> 00:30:43,182
راحة الغذاء

522
00:30:44,386 --> 00:30:45,886
لن تحتاج لأن تطلب مني هذا مرتين

523
00:30:46,680 --> 00:30:47,810
أبي ؟

524
00:30:47,848 --> 00:30:48,718
نعم ؟

525
00:30:48,765 --> 00:30:49,515
أبي ؟

526
00:30:49,850 --> 00:30:50,810
نعم ؟

527
00:30:50,851 --> 00:30:51,981
ما الذي تفعله هنا ؟

528
00:30:52,019 --> 00:30:54,649
ما الذي أفعله ؟
أتعرض لألم في الظهر

529
00:30:54,688 --> 00:30:56,818
هل كان يجب عليك أن تخطو على
 كل صخرة ؟

530
00:30:56,857 --> 00:30:58,687
لا , أعني , لماذا أنت هنا ؟

531
00:30:58,734 --> 00:31:02,654
ما الذي كان من المفترض بي أن أفعله ؟
ماذا لو أن دبب الباندا ليس لديها الطعام الذي تحبه ؟

532
00:31:02,696 --> 00:31:06,406
لن تكون قادرا أبدا على انقاذ العالم 
بمعدة خاوية

533
00:31:06,450 --> 00:31:09,040
أعتبر حضوري مهمة بالغة الأهمية

534
00:31:09,077 --> 00:31:10,537
..حسنا , بشأن هذا

535
00:31:10,579 --> 00:31:14,579
..لا نستطيع أن نشارك موقع القرية مع الآخرين , لذلك

536
00:31:14,625 --> 00:31:17,755
حسنا , أتظن أنه ليس بإمكاني الحفاظ على سر ؟

537
00:31:17,794 --> 00:31:22,174
لقد ربيت "بو" لمدة عشرين عاما
قبل أن أخبره في النهاية أنه كان متبنى

538
00:31:22,216 --> 00:31:23,166
عن جد ؟

539
00:31:23,217 --> 00:31:24,177
أجل

540
00:31:24,218 --> 00:31:27,258
حسنا , أعتقد أنه سيكون أمرا قاسيا
أن أجعلك تطير عائدا للديار

541
00:31:28,972 --> 00:31:30,682
أتستطيع الطيران ؟

542
00:31:30,724 --> 00:31:32,064
"أنا طائر يا "بو

543
00:31:48,992 --> 00:31:49,992
نحن هنا

544
00:31:54,498 --> 00:31:56,828
بالتأكيد يبدو أنه طريق طويل للصعود إلى هناك

545
00:31:57,668 --> 00:31:59,628
و ابني يكره السلالم

546
00:31:59,670 --> 00:32:01,210
لذلك , لنرجع للديار

547
00:32:01,255 --> 00:32:03,885
نحن دبب الباندا لا نصنع السلالم

548
00:32:03,924 --> 00:32:05,934
لقد انتظرت طوال حياتي كي أسمع تلك الكلمات

549
00:32:10,013 --> 00:32:10,853
أناس رخيصة

550
00:32:34,121 --> 00:32:36,791
هل هذه قرية دبب الباندا المخفية ؟

551
00:32:36,832 --> 00:32:39,082
لا عجب أنك تبقيها مخفية

552
00:32:39,126 --> 00:32:41,876
لو عشت هنا فلم أكن لأخبر أحدا عنها بدوري

553
00:32:46,550 --> 00:32:48,340
الآن بإمكانك أن تنبهر

554
00:32:48,385 --> 00:32:50,965
يا للعجب

555
00:32:51,346 --> 00:32:53,636
لنذهب -
من هنا , هيا -

556
00:33:04,401 --> 00:33:06,031
انظر إلى هناك

557
00:33:20,000 --> 00:33:23,170
إنه دوري , إنه دوري -
هيا , أسرع , أسرع -

558
00:33:25,172 --> 00:33:26,132
لي" ؟"

559
00:33:26,173 --> 00:33:28,053
"انتبهوا جميعا , لقد عاد "لي

560
00:33:28,091 --> 00:33:30,301
لقد عاد كلاهما -
لقد عثر على ابنه -

561
00:33:30,344 --> 00:33:31,344
لقد نجح -
لقد عادا -

562
00:33:31,386 --> 00:33:33,136
" لي "-
لقد عثر على ابنه -

563
00:33:33,180 --> 00:33:34,970
"انتبهوا جميعا لقد عاد "لي

564
00:33:35,015 --> 00:33:37,135
انتظرا , نحن قادمون

565
00:33:37,184 --> 00:33:39,064
لقد نجح

566
00:33:39,102 --> 00:33:40,982
لقد نجحا -
لماذا نركض ؟ -

567
00:33:44,775 --> 00:33:46,905
"لقد عاد "لي شان

568
00:33:57,037 --> 00:33:57,907
مرحبا

569
00:33:57,955 --> 00:33:59,045
انتبهوا جميعا

570
00:33:59,081 --> 00:34:01,581
تجمعوا كلكم , هذا هو ابني

571
00:34:01,625 --> 00:34:02,835
مرحبا -
إنه هنا -

572
00:34:02,876 --> 00:34:04,416
أنت هنا -
ثلاثة توائم -

573
00:34:04,461 --> 00:34:05,881
"أهلا , أنا "كو كو

574
00:34:05,921 --> 00:34:07,051
"أنا "مينج مينج -
"أنا "شواي شواي -

575
00:34:07,089 --> 00:34:08,839
فراؤك ناعم -
رائحتك تبدو مثل البسكويت -

576
00:34:08,882 --> 00:34:12,552
إنه وسيم جدا , تماما مثل أبيه

577
00:34:12,594 --> 00:34:13,724
شكرا لك

578
00:34:13,762 --> 00:34:15,932
هؤلاء هم أولاد عمك يا بني

579
00:34:15,973 --> 00:34:17,683
"ديم"  و "سوم"

580
00:34:17,724 --> 00:34:18,734
لدي أولاد عم

581
00:34:18,767 --> 00:34:19,727
مرحبا -
مرحبا -

582
00:34:20,477 --> 00:34:21,597
كعك على شكل سلسلة

583
00:34:21,645 --> 00:34:22,855
نطلق عليه عقد الكعك

584
00:34:22,896 --> 00:34:23,896
هذا صحيح

585
00:34:24,982 --> 00:34:26,232
سنصنع لك واحدة أخرى

586
00:34:27,484 --> 00:34:28,694
إنه أنت

587
00:34:28,735 --> 00:34:31,445
حسنا , هذا جميل , أجل , اهلا

588
00:34:31,488 --> 00:34:33,408
لا أعلم من أنت

589
00:34:33,448 --> 00:34:36,028
دمية أطفال, جميل جدا

590
00:34:37,077 --> 00:34:39,077
حسنا , احترسي لهذا , فهذه الدمية الخاصة بي

591
00:34:39,121 --> 00:34:41,291
هل يمكن أن أحتفظ بها ؟ -
لا -

592
00:34:42,916 --> 00:34:44,206
لا مشكلة , بالطبع

593
00:34:44,251 --> 00:34:45,541
أجل , لهذا أحضرتها إلى هنا

594
00:34:45,586 --> 00:34:46,706
اعتني بها جيدا

595
00:34:46,753 --> 00:34:49,093
أجل , دميتي

596
00:34:50,257 --> 00:34:54,047
أنت تشبهينني تماما و لكنك طفلة

597
00:34:56,763 --> 00:34:59,723
أنت تشبهنني , لكنك كبيرة

598
00:34:59,766 --> 00:35:02,136
أنت تشبهني لكنك أكثر بدانة

599
00:35:02,895 --> 00:35:04,105
..أنت تشبهني , لكنك

600
00:35:05,939 --> 00:35:07,109
بقبعة

601
00:35:08,442 --> 00:35:10,192
إنه يرتدي قبعة

602
00:35:10,235 --> 00:35:11,815
أنتم كلكم تشبهونني

603
00:35:13,280 --> 00:35:15,910
دعونا نحتفل على شرف ابني

604
00:35:18,452 --> 00:35:19,412
ما هذا ..؟

605
00:35:19,453 --> 00:35:21,793
دبب الباندا لا تسير , بل نتدحرج

606
00:35:26,960 --> 00:35:29,920
هل رأيت أي شخص يبدو بمثل
هذا السخف ؟

607
00:35:31,006 --> 00:35:32,966
بو" , ما الذي تفعله يا "بو" ؟"

608
00:35:48,023 --> 00:35:49,773
انت محق , هذا أفضل من السير

609
00:35:53,654 --> 00:35:55,954
أجل , هذا طعام جيد -
تناول بعض فطائر اللحم -

610
00:35:55,989 --> 00:35:58,449
ما نوع هذا الباندا الذي
لا يعرف كيفية التدحرج ؟

611
00:35:58,492 --> 00:36:01,122
حسنا , أنا نوعا ما جديد في هذا العالم
"هذا الشيء الخاص "بكوني دب باندا

612
00:36:01,161 --> 00:36:04,411
أي نوع من الباندا أنت ؟
لديك عنق مضحكة

613
00:36:04,456 --> 00:36:05,456
أنا لست باندا على الإطلاق

614
00:36:05,499 --> 00:36:06,289
ما هذا ؟ -
قبعتي -

615
00:36:06,333 --> 00:36:07,003
ما هذا ؟ -
منقاري -

616
00:36:07,042 --> 00:36:07,792
ما هذا ؟ -
جناحي -

617
00:36:07,835 --> 00:36:09,635
ما هذه ؟ -
فطائر اللحمة الخاصة بي -

618
00:36:09,670 --> 00:36:11,840
لا مزيد من الأسئلة , اذهبوا بعيدا يا أولاد

619
00:36:11,880 --> 00:36:13,630
خذ يا بني , لقد حزمت عيدان الأكل

620
00:36:13,674 --> 00:36:14,804
شكرا يا أبي

621
00:36:16,218 --> 00:36:17,008
ماذا ؟

622
00:36:17,511 --> 00:36:18,761
فيما تستعملان ؟

623
00:36:18,804 --> 00:36:20,974
هذان ؟ إنها عيدان الأكل إنها تستخدم
لإلتقاط فطائر اللحم

624
00:36:21,014 --> 00:36:23,854
أتعني أنك تأكل واحدة في كل مرة ؟

625
00:36:30,315 --> 00:36:32,815
كنت أعلم أنني لم أكن آكل بكامل طاقتي

626
00:36:47,499 --> 00:36:49,829
"أنا "مي مي

627
00:36:49,877 --> 00:36:53,507
يااااه , إنها مذهلة , إنها جميلة جدا

628
00:36:53,547 --> 00:36:54,837
"هذا لطف منك يا "بو

629
00:36:54,882 --> 00:36:59,342
لكن من فضلك , حاول أن تحتفظ بكل المديح
لحين انتهاء العرض

630
00:37:00,721 --> 00:37:02,221
..أنا ؟ لا , أنا لم أقل

631
00:37:03,724 --> 00:37:05,354
اغلق فمك

632
00:37:05,392 --> 00:37:07,062
بعد العرض

633
00:37:07,102 --> 00:37:09,192
ألم تبدأ بعد ؟

634
00:37:12,024 --> 00:37:14,904
أفضل راقصة شريط في العالم

635
00:37:15,736 --> 00:37:17,196
هذا ما تقوله هي على الأقل

636
00:37:17,237 --> 00:37:18,907
انظر بعيدا , انظر بعيدا

637
00:37:18,947 --> 00:37:21,317
لا  , أنت لا تستطيع , أليس كذلك ؟

638
00:37:21,366 --> 00:37:23,986
..أبي لماذا تظل تحدق بي بتلك

639
00:37:24,036 --> 00:37:24,986
الطريقة ..

640
00:37:25,037 --> 00:37:26,037
حاول أن تجاريني

641
00:37:28,081 --> 00:37:29,871
لا أعرف حقا كيف أن أرقص

642
00:37:29,917 --> 00:37:32,917
بالطبع تعرف , كل دبب الباندا تعرف أن ترقص

643
00:37:34,129 --> 00:37:36,089
أعلم فيما تفكر ؟ -
حقا ؟ -

644
00:37:36,131 --> 00:37:38,431
كيف يمكن لدبة باندا أن تكون بهذا الجمال ؟

645
00:37:42,095 --> 00:37:43,255
من أجلي ؟

646
00:37:45,766 --> 00:37:47,016
"بو "

647
00:37:47,059 --> 00:37:49,059
ساعداني يا والداي  -
لا أنت مع نفسك  -

648
00:37:49,102 --> 00:37:50,442
أنت تقوم بعمل عظيم يا بني

649
00:37:52,606 --> 00:37:53,896
دورك

650
00:38:07,079 --> 00:38:08,619
"مرحى يا "بو

651
00:38:10,165 --> 00:38:12,415
لا تقلق , ستتمكن من هذا

652
00:38:14,127 --> 00:38:15,837
لدي الكثير لأتعلمه

653
00:38:24,513 --> 00:38:26,603
جناحا المراقبة

654
00:38:26,640 --> 00:38:28,390
لماذا تفعل ذلك ؟ -
أفعل ماذا ؟-

655
00:38:28,433 --> 00:38:30,103
لمجرد أنك تقول  "جناحا .. " قبل أن تفعل شيئا

656
00:38:30,143 --> 00:38:31,943
فهذا لا يعني أنك تقوم بحركة مميزة

657
00:38:31,979 --> 00:38:37,729
"إنه مثلي و أنا أقول "قرون استشعار القوة
"او "منطقة الصدر الخاصة بصنع الشطائر

658
00:38:37,776 --> 00:38:39,106
جناحا الاختلاف

659
00:38:39,152 --> 00:38:40,492
هناك

660
00:38:41,822 --> 00:38:45,622
"المعلم "الدب" , المعلم "الدجاجة" , المعلم "التمساح
ماذا تفعلون هنا ؟

661
00:38:45,659 --> 00:38:48,619
مخلوقات "الجايد" الخضراء هاجمت قرانا
لقد تعقبناهم إلى هنا

662
00:38:48,662 --> 00:38:50,292
توقفوا

663
00:38:52,791 --> 00:38:54,881
لابد أنهم هناك بالداخل

664
00:38:55,335 --> 00:38:58,205
..المعلم "شيفو" حذرنا بشدة

665
00:39:01,341 --> 00:39:02,801
ألا نشتبك

666
00:39:02,843 --> 00:39:04,473
يجب أن ندخل إلى هناك -
... لكن المعلم "شيفو" قال -

667
00:39:04,511 --> 00:39:05,641
هل أنت خائف حقا ؟

668
00:39:05,679 --> 00:39:08,639
حتى المعلم "الدجاجة" ذاهب إلى هناك
و هو دجاجة

669
00:39:17,524 --> 00:39:20,154
طفح الكيل , أنا سأدخل -
...يا "فرس النبي" , لدينا أوامر ب -

670
00:39:20,194 --> 00:39:21,154
إنهم يحتاجون لمساعدتنا

671
00:39:21,195 --> 00:39:23,865
هيا , سأذهب للأعلى و أنت بالأسفل -
لا , انتظر -

672
00:39:25,032 --> 00:39:26,662
فلتخافوا من الحشرة

673
00:39:26,700 --> 00:39:28,540
..حسنا أيها ال

674
00:39:29,369 --> 00:39:30,659
اصمد يا صاحبي , أنا قادم

675
00:39:30,704 --> 00:39:33,164
قرون استشعار الطاقة , لا إنها لم تنفع

676
00:39:33,207 --> 00:39:34,327
"فرس النبي "

677
00:39:39,213 --> 00:39:40,383
فرس النبي" ؟"

678
00:39:41,673 --> 00:39:43,553
"فرس النبي "

679
00:39:55,687 --> 00:39:57,517
مجرى الطاقة الخاص بك قوي

680
00:39:58,106 --> 00:39:59,516
..مثل صديقك

681
00:40:00,526 --> 00:40:01,686
الحشرة ..

682
00:40:02,528 --> 00:40:03,608
"فرس النبي "

683
00:40:12,120 --> 00:40:13,910
لا تقلق أيها الطائر الصغير

684
00:40:14,540 --> 00:40:16,920
سأخصص مجرى الطاقة الخاصة بك لهدف جيد

685
00:40:17,459 --> 00:40:21,919
تدمير قصر "الجايد" و كل من فيه

686
00:40:22,214 --> 00:40:22,964
لا

687
00:40:30,138 --> 00:40:32,218
أجنحة .. الندم

688
00:40:40,274 --> 00:40:41,274
أجل

689
00:40:41,316 --> 00:40:42,856
أول يوم في تدريب الباندا

690
00:40:42,901 --> 00:40:43,941
حسنا يا زهرة

691
00:40:44,570 --> 00:40:46,950
سأجعلك تتفتحين

692
00:40:48,782 --> 00:40:50,082
أبي ,أبي

693
00:40:50,117 --> 00:40:51,277
ماذا ؟ ماذا ؟ ما الأمر ؟

694
00:40:51,326 --> 00:40:53,406
أنا جاهز لأول يوم لي في تدريب الباندا -
ماذا ؟ -

695
00:40:53,453 --> 00:40:56,463
أنت تعلم , أتعلم أن اكون مثل الباندا
أتقن أسلوب مجرى الطاقة , أنقذ العالم

696
00:40:56,498 --> 00:40:58,748
دبب الباندا تنام حتى منتصف النهار

697
00:40:58,792 --> 00:41:01,632
إذن , درس رقم واحد : ارجع لفراشك

698
00:41:02,671 --> 00:41:04,131
بالطبع

699
00:41:06,633 --> 00:41:08,763
لم يقل أحد أن هذا سيكون سهلا

700
00:41:14,474 --> 00:41:16,064
هل أطلت في النوم ؟

701
00:41:16,101 --> 00:41:17,231
بالطبع أطلت

702
00:41:17,269 --> 00:41:18,399
أجل

703
00:41:18,437 --> 00:41:19,557
أجل , أروه يا أطفال

704
00:41:19,605 --> 00:41:21,445
هل يمكنك أن تفعل هذا ؟
هل يمكنك أن تفعل ذلك ؟

705
00:41:21,481 --> 00:41:22,771
ماذا عن هذه ؟
ماذا عن ذلك ؟

706
00:41:22,816 --> 00:41:23,936
هل أنا أفعلها ؟ هل هذا جيد ؟

707
00:41:24,818 --> 00:41:26,318
لقد تمكنت منها

708
00:41:28,280 --> 00:41:29,530
انتبهي أيتها الجدة الباندا -
مرحبا -

709
00:41:30,991 --> 00:41:32,281
من الأفضل أن نتدحرج

710
00:41:33,327 --> 00:41:35,367
"وقت الغذاء يا "بو

711
00:41:41,835 --> 00:41:42,665
بو "؟"

712
00:41:43,170 --> 00:41:45,920
يجب أن تجعل التل يخبرك أين تتدحرج

713
00:41:45,964 --> 00:41:47,134
غلطة مبتديء

714
00:41:47,174 --> 00:41:50,844
ديم" و "سوم" دعانا نريه كي نذهب لأعلى التل"

715
00:41:52,346 --> 00:41:53,926
إنها جميلة

716
00:41:53,972 --> 00:41:55,682
"وقت الوجبة الخفيفة يا "بو

717
00:41:56,558 --> 00:41:58,098
أتستطيع الطيران ؟

718
00:41:58,143 --> 00:41:58,983
أنا قادم بأقصى سرعة

719
00:42:00,896 --> 00:42:02,976
كلها حينما تكون باردة

720
00:42:05,192 --> 00:42:06,482
ما الذي تفعلونه هناك ؟

721
00:42:06,527 --> 00:42:07,397
"ذلك الطعام من أجل "بو

722
00:42:08,195 --> 00:42:09,035
ألقه للداخل

723
00:42:11,698 --> 00:42:14,658
ها أنت ذا , هذا يكفي

724
00:42:14,701 --> 00:42:15,831
أتشعر بالاسترخاء

725
00:42:15,869 --> 00:42:16,829
بالطبع

726
00:42:16,870 --> 00:42:19,210
فقط دع نفسك تسقط بها

727
00:42:19,248 --> 00:42:20,168
فهمت

728
00:42:24,920 --> 00:42:25,920
... أنا بخير , أنا فقط

729
00:42:26,421 --> 00:42:29,341
ها نحن ذا , استفرغ كل ما بداخلك

730
00:42:29,383 --> 00:42:30,513
هذا هو ولدي

731
00:42:32,553 --> 00:42:33,723
اخرجوا من هناك

732
00:42:36,598 --> 00:42:37,558
شعريتي

733
00:42:37,599 --> 00:42:38,889
اتركوا شعريتي و شأنها

734
00:42:43,188 --> 00:42:44,858
انت ماكر يا "بو" , ماكر جدا

735
00:42:44,898 --> 00:42:46,358
دعاني أحصل على بعض من هذا

736
00:42:48,360 --> 00:42:49,740
اتركوا قبعتي و شأنها

737
00:42:53,907 --> 00:42:55,737
نحن نحب الشعرية

738
00:42:55,784 --> 00:42:57,044
المزيد من الشعرية

739
00:42:57,077 --> 00:42:58,537
"تماما مثل ابني "بو

740
00:43:03,584 --> 00:43:04,584
ما الذي تنظرون إليه يا رفاق ؟

741
00:43:11,592 --> 00:43:14,592
هكذا نتدحرج , قذيفة المدفع

742
00:43:16,805 --> 00:43:17,635
أجل

743
00:43:27,941 --> 00:43:29,611
هنا , أحضرها إلى هنا

744
00:43:29,651 --> 00:43:30,651
انظري لهذا يا أمي

745
00:43:36,783 --> 00:43:37,993
كيف كان هذا ؟

746
00:43:43,624 --> 00:43:46,964
الآن , حاول من جديد , لكن ليس بشدة

747
00:43:47,002 --> 00:43:48,132
حسنا , حسنا

748
00:43:53,592 --> 00:43:55,342
أفضل بكثير

749
00:44:03,268 --> 00:44:04,438
شكرا يا أبي

750
00:44:04,937 --> 00:44:06,227
على ماذا ؟

751
00:44:06,271 --> 00:44:10,031
..أنت تعلم , فقط من أجل أن تريني ما هو الشعور

752
00:44:10,817 --> 00:44:12,317
بأن أكون دب باندا

753
00:44:14,821 --> 00:44:16,611
إذن , متى تظن أني سأكون مستعدا ؟ -
مستعدا ؟ -

754
00:44:16,657 --> 00:44:18,277
أنت تعلم كي أتعلم كيف
أتقن أسلوب مجرى الطاقة

755
00:44:19,034 --> 00:44:20,954
قريبا , قريبا جدا

756
00:44:21,453 --> 00:44:23,123
هيا , أريد أن أريك شيئا آخر

757
00:44:23,163 --> 00:44:24,163
هيا

758
00:44:27,543 --> 00:44:31,133
آسف على الفوضى , فأنا لا أستقبل
زوار في المعتاد

759
00:44:41,682 --> 00:44:44,522
هل هذه أمي ؟

760
00:44:50,190 --> 00:44:53,360
صنعت هذه عندما كان عمرك مائة يوم

761
00:44:55,863 --> 00:44:58,033
لم تستطع أمك أن تحملك و أنت ثابت

762
00:44:58,824 --> 00:45:01,034
لقد أكلت تقريبا الورق

763
00:45:02,077 --> 00:45:03,367
هذا حقيقي

764
00:45:03,412 --> 00:45:04,702
كيف كانت ؟

765
00:45:06,707 --> 00:45:09,747
لقد كانت كاملة الأوصاف

766
00:45:10,878 --> 00:45:14,208
ذكية , جميلة

767
00:45:14,256 --> 00:45:15,416
شهيتها هائلة

768
00:45:17,426 --> 00:45:19,426
لقد كانت حب حياتي

769
00:45:20,095 --> 00:45:24,055
و بعدها , عندما ظننت أنه لن يحالفني الحظ

770
00:45:24,725 --> 00:45:25,855
أتيت أنت

771
00:45:25,893 --> 00:45:28,443
يا زهرتي اللوتس

772
00:45:30,689 --> 00:45:32,569
كان عندي كل شيء فعلا

773
00:45:34,234 --> 00:45:38,364
حتى جاءت تلك اللحظة

774
00:45:41,617 --> 00:45:46,037
التي خسرت فيها كل شيء

775
00:46:23,116 --> 00:46:24,776
أبي

776
00:46:24,826 --> 00:46:27,826
ليس عليك أن تقلق من فقداني مرة أخرى

777
00:46:28,789 --> 00:46:29,999
اتفقنا ؟

778
00:46:39,132 --> 00:46:40,762
دعاني أحصل على بعض من هذا

779
00:46:50,143 --> 00:46:52,443
إنها من المقاطعة الشرقية

780
00:46:53,647 --> 00:46:58,777
المعلم "السحلية" , المعلم "الثور" , المعلم "النسر" . كلهم

781
00:46:59,611 --> 00:47:01,611
في كل قرية من البحر إلى هنا

782
00:47:01,655 --> 00:47:04,495
(كل معلم في (الصين

783
00:47:04,533 --> 00:47:05,623
قد اختفى

784
00:47:05,659 --> 00:47:07,159
ربما كلهم جميعا في حفلة

785
00:47:07,202 --> 00:47:08,162
"قرد"

786
00:47:08,203 --> 00:47:09,583
لم أحصل على دعوة أيضا

787
00:47:09,621 --> 00:47:11,751
لقد أخذ "كاي" مجرى الطاقة الخاص بهم

788
00:47:11,790 --> 00:47:14,420
...نحن كل من تبقى لنقف حائلا بينه

789
00:47:14,459 --> 00:47:18,209
و بين المعرفة التي تركها لنا "أوجواي" في عنايتنا

790
00:47:18,672 --> 00:47:20,472
هل تم إخلاء القرويين ؟

791
00:47:20,507 --> 00:47:21,507
تم ذلك يا معلم

792
00:47:21,884 --> 00:47:24,014
طائر الكركي" و "فرس النبي" ؟" -
لا شيء عنهما -

793
00:47:24,052 --> 00:47:25,512
انتظروا , إنهما هما

794
00:47:29,892 --> 00:47:30,732
لا

795
00:47:45,324 --> 00:47:46,164
"كاي"

796
00:47:51,246 --> 00:47:52,496
جميل

797
00:47:53,040 --> 00:47:54,210
مبتذل جدا

798
00:47:55,501 --> 00:47:58,001
كيف تجرؤ أن تطأ بقدمك على هذه الأرض

799
00:47:58,045 --> 00:48:00,555
انظروا لحالكم أيها الحمقى المثيري للشفقة

800
00:48:00,589 --> 00:48:04,839
تتذللون عند أقدام "أوجواي" المهيب

801
00:48:04,885 --> 00:48:07,185
أنت لست مناسبا كي تنطق اسمه

802
00:48:07,221 --> 00:48:09,761
أنا لست مناسبا أيتها الهرة الصغيرة

803
00:48:11,600 --> 00:48:13,770
لقد قاتلت بجانبه

804
00:48:14,353 --> 00:48:16,903
أحببته كأخ

805
00:48:16,939 --> 00:48:20,609
و هو خانني

806
00:48:23,862 --> 00:48:27,622
الآن سأدمر كل شيء أبدعه

807
00:48:29,201 --> 00:48:29,871
انطلقوا

808
00:48:51,598 --> 00:48:53,098
ما رأيك بهذا بالنسبة لهرة صغيرة ؟

809
00:49:09,825 --> 00:49:12,705
"لن أدعك تدمر ذكرى "أوجواي

810
00:49:12,744 --> 00:49:15,124
لم لا  ؟ لقد دمر ذكراي

811
00:49:15,497 --> 00:49:16,457
"فرس النبي"

812
00:49:16,498 --> 00:49:18,578
إنه أنا , صديقك المفضل

813
00:49:23,964 --> 00:49:25,264
"آسف يا "نمرة

814
00:49:25,299 --> 00:49:27,129
آسف , آسف , آسف

815
00:49:28,010 --> 00:49:28,840
آسف

816
00:49:42,816 --> 00:49:43,936
"شيفو"

817
00:49:44,318 --> 00:49:45,608
أحضراهما إلي

818
00:49:56,205 --> 00:49:57,165
لا

819
00:49:57,206 --> 00:49:58,456
"يجب أن تحذري "بو

820
00:49:58,498 --> 00:49:59,288
من فضلك يا معلم

821
00:50:07,674 --> 00:50:11,644
سأريك القوة الحقيقية لمجرى الطاقة يا أخي

822
00:50:13,972 --> 00:50:14,682
لا

823
00:50:50,926 --> 00:50:53,426
"سامحني يا "أوجواي

824
00:50:55,430 --> 00:50:57,680
ما رأيك يا "أوجواي" ؟

825
00:50:57,724 --> 00:50:59,394
هل تسامحه ؟

826
00:51:00,227 --> 00:51:02,687
"ربما تكون قد دمرت قصر "الجايد

827
00:51:02,729 --> 00:51:05,569
لكنك لن تنجح أبدا

828
00:51:05,607 --> 00:51:09,567
سيكون هناك دوما شخص ما كي يوقفك

829
00:51:09,611 --> 00:51:11,651
من ؟ الباندا ؟

830
00:51:11,697 --> 00:51:13,697
مجرى الطاقة الخاص به قوي

831
00:51:14,408 --> 00:51:15,448
لكن لن يكون هذا كافيا

832
00:51:16,577 --> 00:51:20,537
سيلاقي نفس المصير مثلك

833
00:51:20,581 --> 00:51:21,581
لا

834
00:51:22,082 --> 00:51:24,962
و كذلك كل دبب الباندا في قريته

835
00:51:31,091 --> 00:51:32,591
أجل

836
00:51:37,097 --> 00:51:39,467
"أتمنى أن تكون مستعدا يا "بو

837
00:51:43,437 --> 00:51:45,107
ارقص يا زهرة اللوتس , ارقص

838
00:51:47,232 --> 00:51:48,862
إنه وسيم جدا

839
00:51:50,569 --> 00:51:51,609
مرحبا

840
00:51:52,112 --> 00:51:53,612
هذا هو عناق الباندا

841
00:51:54,364 --> 00:51:55,374
مرحبا

842
00:52:00,412 --> 00:52:01,252
"بو"

843
00:52:38,242 --> 00:52:39,162
النمرة" ؟"

844
00:52:42,246 --> 00:52:43,786
من هي ؟

845
00:52:43,830 --> 00:52:45,000
من هذه ؟

846
00:52:46,959 --> 00:52:48,169
دمية أطفال كبيرة

847
00:52:49,962 --> 00:52:51,092
ما الذي تفعلينه هنا ؟

848
00:52:51,129 --> 00:52:52,879
لقد هاجم "كاي" الوادي

849
00:52:52,923 --> 00:52:55,633
(لقد سيطر على كل المعلمين في (الصين
بما فيهم "شيفو" و الآخرين

850
00:52:55,676 --> 00:52:58,756
لقد انتهى كل شيء يا "بو" , كل شيء
جميع الأشياء و الأشخاص

851
00:52:58,804 --> 00:52:59,474
الجميع ؟

852
00:52:59,930 --> 00:53:00,850
الجميع

853
00:53:01,473 --> 00:53:03,313
كيف حال مطعمي ؟

854
00:53:04,685 --> 00:53:06,235
سنتحدث لاحقا

855
00:53:06,270 --> 00:53:07,730
و الآن هو في طريقه إلى هنا

856
00:53:07,771 --> 00:53:09,271
"إنه يسعى خلفك يا "بو

857
00:53:09,857 --> 00:53:11,517
إنه يسعى خلف كل دبب الباندا

858
00:53:12,276 --> 00:53:13,646
كم من الوقت لدينا ؟

859
00:53:13,694 --> 00:53:14,654
ليس طويلا

860
00:53:14,695 --> 00:53:16,825
أرجوك , أخبرني أنك أتقنت أسلوب
 مجرى الطاقة

861
00:53:16,864 --> 00:53:18,284
هيا , خذي الطفل -
أبي , أبي -

862
00:53:18,323 --> 00:53:19,493
إلى من ينتمي هذا الطفل ؟

863
00:53:19,533 --> 00:53:21,493
يجب أن تعلمني سر أسلوب مجرى الطاقة الآن

864
00:53:21,535 --> 00:53:23,705
لا , لا أخشى أنك مازلت تحتاج للمزيد 
من الوقت

865
00:53:24,454 --> 00:53:26,164
الجميع , لموا أغراضكم , دعني
 أساعدك في هذا

866
00:53:26,206 --> 00:53:27,996
ليس عندي المزيد من الوقت
أحتاج لأن أتعلمه الآن

867
00:53:28,041 --> 00:53:30,001
آسف , لكنك لست مستعدا

868
00:53:30,043 --> 00:53:31,343
حسنا لموا كل شيء

869
00:53:31,378 --> 00:53:32,878
أنا مستعد -
ليس تماما -

870
00:53:33,380 --> 00:53:35,510
ما الذي تتحدث عنه ؟
لقد تعلمت كل ما طلبته مني

871
00:53:35,549 --> 00:53:38,679
تعلمت أخذ القيلولة , النوم في الأرجوحة
و في أحواض الحمام الساخنة

872
00:53:38,719 --> 00:53:41,929
أنا مندمج تماما مع أجزاء الباندا الخاصة بي
الآن لم لا تريني إياه؟

873
00:53:41,972 --> 00:53:44,062
لأنني لا أعرفه

874
00:53:47,394 --> 00:53:48,354
أنت ماذا ؟

875
00:53:48,395 --> 00:53:50,855
لا أعرفه , اتفقنا ؟ و لا أي أحد

876
00:53:50,898 --> 00:53:51,978
ربما اعتدنا  أن نعرفه

877
00:53:52,900 --> 00:53:54,320
لكن ليس بعد الآن

878
00:53:54,735 --> 00:53:55,865
أنت كذبت ؟

879
00:53:55,903 --> 00:53:57,243
..لا , أنا

880
00:53:58,906 --> 00:54:00,316
أجل

881
00:54:01,658 --> 00:54:02,618
لماذا ؟

882
00:54:02,659 --> 00:54:04,369
كي أنقذ حياتك

883
00:54:04,411 --> 00:54:07,961
لقد وجدت مجنون يلوح بشفراته
 قادما لأجلك

884
00:54:07,998 --> 00:54:11,208
ماذا كان من المفترض أن أفعل ؟
أدع ذلك يحدث فحسب

885
00:54:11,251 --> 00:54:15,801
"أجل , أنا "المحارب التنين
أواجه هؤلاء المجانين , هذه وظيفتي

886
00:54:15,839 --> 00:54:19,299
لكن بسببك تركت الوادي بدون حماية

887
00:54:19,343 --> 00:54:21,223
تركت أصدقائي بدون حماية

888
00:54:21,261 --> 00:54:22,601
..و الآن كلهم

889
00:54:23,263 --> 00:54:24,223
كلهم ..

890
00:54:24,264 --> 00:54:26,104
و كنت لتكون مثلهم أيضا

891
00:54:27,518 --> 00:54:29,728
فقدتك مرة

892
00:54:29,770 --> 00:54:32,150
أنا لن أفقدك مرة أخرى

893
00:54:33,065 --> 00:54:34,945
لا أستطيع

894
00:54:40,697 --> 00:54:42,197
لقد فعلت ذلك للتو

895
00:54:53,627 --> 00:54:55,047
ارفعيني يا أمي

896
00:55:02,427 --> 00:55:04,097
"أنا قلق جدا عليك يا "بو

897
00:55:04,137 --> 00:55:06,807
لدرجة أنني لا أستطيع أن أستمتع
بكوني محقا في كل شيء

898
00:55:06,849 --> 00:55:09,769
الآن , اركض , اركض بأقصى سرعة
تملكها  تلك القدمان السمينتان

899
00:55:09,810 --> 00:55:11,310
اركض ؟  لا مجال للهروب

900
00:55:11,353 --> 00:55:13,103
لكن ما الذي ستفعله ؟

901
00:55:13,146 --> 00:55:16,016
سأبقى لأحارب ذلك الوحش

902
00:55:16,066 --> 00:55:19,486
ربما يبدو أنه وحش يا "بو" لكنه
مازال والدك

903
00:55:19,528 --> 00:55:21,028
"ليس هو , بل "كاي

904
00:55:21,905 --> 00:55:22,945
لا

905
00:56:07,910 --> 00:56:09,200
جائع ؟

906
00:56:09,244 --> 00:56:11,294
لا , في الواقع أنا لست جائعا

907
00:56:12,039 --> 00:56:13,619
حسنا , ربما واحدة فقط

908
00:56:14,458 --> 00:56:18,588
أتعلم , انت لم تكن الوحيد الذي يكذب

909
00:56:19,546 --> 00:56:23,546
أنا لم آت بسبب أني كنت قلقا من
أن يكون "بو" جائعا

910
00:56:24,134 --> 00:56:25,724
كنت قلقا بشأنك

911
00:56:26,136 --> 00:56:27,756
قلقا من أن أصاب بالجوع ؟

912
00:56:27,804 --> 00:56:29,144
لا

913
00:56:29,181 --> 00:56:31,681
كنت قلقا من أن تسرق "بو" مني

914
00:56:31,725 --> 00:56:32,675
أفعل ماذا ؟

915
00:56:32,726 --> 00:56:34,686
أعلم أن هذا كان جنونيا

916
00:56:36,146 --> 00:56:41,856
لكني أدركت أن وجودك في حياة  "بو"  لا ينتقص
من وجوده في حياتي أنا

917
00:56:41,902 --> 00:56:44,202
"بل إنه يعني المزيد ل "بو

918
00:56:47,783 --> 00:56:49,833
حسنا , أنا لست في حياته

919
00:56:49,868 --> 00:56:51,078
ليس بعد الآن

920
00:56:51,620 --> 00:56:53,790
لقد غضب ابنك منك

921
00:56:53,830 --> 00:56:55,330
مرحبا بك في نادي الأبوة

922
00:56:55,374 --> 00:56:58,384
أنت لا تفهم , لقد كذبت عليه

923
00:56:58,961 --> 00:57:00,421
إنه لن يسامحني أبدا

924
00:57:00,462 --> 00:57:02,882
لقد كذبت عليه لعشرين سنة

925
00:57:02,923 --> 00:57:05,013
مازال يظن أنه أتى من بيضة

926
00:57:05,717 --> 00:57:10,347
أحيانا نقوم بالأمور الخاطئة
من أجل الأسباب الصحيحة

927
00:57:18,564 --> 00:57:19,524
انظر

928
00:57:19,565 --> 00:57:21,365
إنه مجروح

929
00:57:21,400 --> 00:57:22,860
إنه مشوش الفكر

930
00:57:23,652 --> 00:57:26,742
و مازال عليه أن ينقذ العالم

931
00:57:26,780 --> 00:57:29,660
إنه يحتاج لكلا والديه

932
00:57:48,177 --> 00:57:49,757
هذا لن ينفع

933
00:57:49,803 --> 00:57:50,933
يجب أن ينفع

934
00:57:50,971 --> 00:57:52,061
أنت لا تفكر بشكل صحيح

935
00:57:52,097 --> 00:57:53,467
أنا كذلك -
لست كذلك -

936
00:57:53,515 --> 00:57:54,635
أنا كذلك -
لا -

937
00:57:54,683 --> 00:57:55,683
نعم , أنا كذلك -
لا -

938
00:57:56,560 --> 00:57:57,690
"لقد رأيت "كاي

939
00:57:57,728 --> 00:57:59,478
رأيت ما يمكنه أن يفعل

940
00:57:59,521 --> 00:58:01,651
لكنه لم يرى ما يمكنني أن أفعله

941
00:58:05,569 --> 00:58:07,029
مسكة اصبع "الووشي" ؟

942
00:58:07,779 --> 00:58:08,909
إنها أفضل حركة لدي

943
00:58:08,947 --> 00:58:11,737
يجب أن أصل إلى "كاي" , أجذب
اصبعه و بعد ذلك , الوداع

944
00:58:11,783 --> 00:58:12,873
و يعود إلى عالم الأرواح

945
00:58:13,410 --> 00:58:15,330
"لديه جيش من محاربي "الجايد

946
00:58:15,370 --> 00:58:19,210
كل ما يرونه , هو يراه بدوره , لذلك
لن تستطيع أن تتسلل إليه

947
00:58:19,249 --> 00:58:20,709
لن تستطيع أن تقترب منه بما فيه الكفاية

948
00:58:20,751 --> 00:58:21,671
سوف ينفع

949
00:58:23,962 --> 00:58:26,762
يمكن أن يتم ردعه فقط بواسطة
معلم في مجرى الطاقة

950
00:58:27,007 --> 00:58:29,007
أنت تبدين مثل "شيفو" بحديثه المتكرر
عن مجرى الطاقة

951
00:58:29,051 --> 00:58:31,011
مجرى الطاقة هذا
مجرى الطاقة ذلك

952
00:58:31,053 --> 00:58:33,303
أنا لست معلما في أسلوب
مجرى الطاقة , اتفقنا ؟

953
00:58:33,347 --> 00:58:36,387
"لا أعلم إذا كنت أنا "المحارب التنين
أنا حتى لا أعرف إذا كنت باندا

954
00:58:36,433 --> 00:58:37,893
أنا لا أعلم من أنا

955
00:58:40,771 --> 00:58:41,731
أنت محقة

956
00:58:41,772 --> 00:58:43,902
من المستحيل أن أستطيع
ردعه هو و جيشه

957
00:58:48,278 --> 00:58:50,778
مالم يكن لك جيش خاص بك

958
00:58:54,117 --> 00:58:54,987
أنت ؟

959
00:58:55,661 --> 00:58:57,371
ليس أنا فحسب

960
00:58:57,412 --> 00:58:58,912
نحن

961
00:58:58,956 --> 00:59:00,246
كلنا

962
00:59:09,466 --> 00:59:13,386
لقد وجدت ابني أخيرا بعد كل
هذه السنين

963
00:59:14,096 --> 00:59:16,716
سوف يتطلب الأمر أكثر من نهاية العالم

964
00:59:16,765 --> 00:59:17,965
كي يبعدنا عن بعضنا البعض

965
00:59:18,016 --> 00:59:20,056
لكنكم حتى لا تعرفون الكونغ فو

966
00:59:20,102 --> 00:59:22,522
إذن أنت ستعلمنا

967
00:59:22,563 --> 00:59:25,323
ماذا ؟ لا أستطيع أن أعلمكم الكونغ فو

968
00:59:25,357 --> 00:59:30,397
أنا لم أتمكن حتى من تدريب "النمرة" و هي
بالفعل تعرف الكونغ فو

969
00:59:30,988 --> 00:59:35,908
أعرف يا "بو" أنني آخر شخص تود الوثوق به

970
00:59:36,743 --> 00:59:38,333
لكن يجب أن تثق بي

971
00:59:38,370 --> 00:59:40,080
بإمكاننا فعل ذلك

972
00:59:40,122 --> 00:59:42,212
بإمكاننا تعلم الكونغ فو

973
00:59:42,249 --> 00:59:44,829
بإمكاننا أن نكون مثلك

974
00:59:46,003 --> 00:59:46,963
ماذا قلت للتو ؟

975
00:59:48,130 --> 00:59:49,510
بإمكاننا فعل ذلك ؟ -
لا -

976
00:59:50,174 --> 00:59:51,684
بإمكاننا تعلم الكونغ فو ؟ -
بعد ذلك -

977
00:59:52,301 --> 00:59:53,431
يمكننا أن نكون مثلك ؟

978
00:59:53,468 --> 00:59:54,928
أجل -
أنستطيع ذلك ؟ -

979
00:59:54,970 --> 00:59:56,510
لا , لا يمكنكم

980
00:59:58,015 --> 00:59:59,355
لكن لا يجب أن تكونوا كذلك

981
01:00:00,642 --> 01:00:02,062
"هذا ما كان يعنيه "شيفو

982
01:00:02,102 --> 01:00:05,192
لا يجب علي أن أحولكم لتصبحوا مثلي
بل أحولكم لتكونوا أنتم

983
01:00:06,398 --> 01:00:08,068
هذا ليس له معنى

984
01:00:08,108 --> 01:00:09,398
أعلم

985
01:00:10,152 --> 01:00:11,572
شكرا يا والداي

986
01:00:11,612 --> 01:00:13,072
على الرحب و السعة ؟

987
01:00:13,113 --> 01:00:16,123
سأقوم بفعل شيء لم أتوقع أبدا أن
أكون قادرا على فعله

988
01:00:16,158 --> 01:00:18,368
سأقوم بتعليم الكونغ فو

989
01:00:20,454 --> 01:00:24,254
يا رجال , قوتكم الحقيقية تأتي من
كونكم الأفضل فيما تفعلونه

990
01:00:24,291 --> 01:00:25,501
لذلك , من أنتم ؟

991
01:00:25,542 --> 01:00:27,092
في أي شيء تبرعون فيه ؟

992
01:00:27,127 --> 01:00:28,497
ماذا تحبون ؟

993
01:00:28,545 --> 01:00:29,955
ما الذي يخصكم دون غيركم ؟

994
01:00:32,174 --> 01:00:35,474
أجل , جيد , جيد , مرة أخرى

995
01:00:38,472 --> 01:00:39,812
جيد , مرة أخرى

996
01:00:40,557 --> 01:00:42,227
جيد , جيد , مرة أخرى

997
01:00:43,894 --> 01:00:46,024
دمية الأطفال , دمية الأطفال

998
01:00:47,231 --> 01:00:49,941
أسرع , أسرع , , لفي تلك الشرائط

999
01:00:49,983 --> 01:00:51,363
احضن ذلك الجذع يا هذا

1000
01:00:51,401 --> 01:00:55,031
احضن ذلك الجذع كما لو كانت آخر مرة
اعطه حضن الوداع

1001
01:00:55,072 --> 01:00:57,872
أعلى , و هذه المرة انحرف أكثر ناحية اليسار
تستطيع أن تفعلها

1002
01:01:01,161 --> 01:01:03,541
لا أريد أن أرى أيا من هذه ترتطم بالأرض

1003
01:01:14,716 --> 01:01:16,836
تمهل يا دمية الاطفال

1004
01:01:17,845 --> 01:01:19,395
جيد , جربها مع هذه

1005
01:01:21,348 --> 01:01:23,598
الآن جربوها مع هذه

1006
01:01:27,688 --> 01:01:29,858
جيد و الآن جربيها مع هذه

1007
01:02:04,474 --> 01:02:05,894
إنهم جاهزون

1008
01:02:08,604 --> 01:02:10,114
ماذا ؟

1009
01:02:10,439 --> 01:02:14,109
حسنا , انتبهوا لأني سأقول هذا 
عشر مرات فقط

1010
01:02:14,151 --> 01:02:17,031
المدخل الوحيد للقرية هو من هنا

1011
01:02:17,070 --> 01:02:19,530
السرب الحربي لفطائر اللحم
سيأخذ موقعه هنا

1012
01:02:19,573 --> 01:02:22,203
بينما السرب الحربي للبسكويت
سيأخذ مكانه هنا

1013
01:02:22,242 --> 01:02:24,742
الآن , وفقا لإشارتي فإن السربان الحربيان
.. سيقومان ب

1014
01:02:27,122 --> 01:02:28,712
صحيح , حسنا

1015
01:02:28,749 --> 01:02:30,579
..السرب الحربي للشعرية سوف

1016
01:02:35,672 --> 01:02:39,342
حسنا , على أية حال , الشيء المهم هو
...تذكر أن هذه هي البقعة حيث

1017
01:02:42,346 --> 01:02:44,216
حسنا , لقد رأيت هذا قادما

1018
01:02:44,264 --> 01:02:47,274
إذا كان هناك شيء واحد لتتذكروه فهو أن تشتتوا
انتباه مقاتلي الجايد الأشبه بالزومبي

1019
01:02:47,309 --> 01:02:50,269
حتى أقترب بما فيه الكفاية كي أضع
"مسكة اصبع "الووشي" على "كاي

1020
01:02:50,312 --> 01:02:52,112
أفهمتم ؟ -
نعم -

1021
01:02:53,106 --> 01:02:55,396
للعد حتى ثلاثة يا دبب الباندا
..واحد , اثنان , ثلاثة

1022
01:02:55,442 --> 01:02:58,782
..أنتم يا رفاق
لا عليكم , سأعلمكم هذا لاحقا

1023
01:03:34,314 --> 01:03:37,364
أتمنى لو أنني تمكنت من تعليمك
هذا يا بني

1024
01:03:37,401 --> 01:03:39,151
..لا بأس يا أبي , أنا

1025
01:03:45,826 --> 01:03:47,486
إنه هنا

1026
01:04:14,188 --> 01:04:16,438
هذا ما أطلق عليه دخول درامي

1027
01:04:20,944 --> 01:04:23,534
"لابد أنك "المحارب التنين

1028
01:04:23,572 --> 01:04:26,322
"و لابد أنك "كاي

1029
01:04:26,366 --> 01:04:28,866
وحش الانتقام , صانع الأرامل

1030
01:04:29,870 --> 01:04:33,500
أجل , أخيرا , شكرا لك

1031
01:04:33,540 --> 01:04:35,420
تقريبا هذا يجعلني أبقي على حياتك

1032
01:04:35,459 --> 01:04:36,919
أتريد أن تبقي على حياتي ؟

1033
01:04:36,960 --> 01:04:41,210
ماذا عن أن توفر علي ذلك الكلام الرخيص ؟
دعنا نقوم بهذا

1034
01:04:41,256 --> 01:04:43,336
سوف آخذ مجرى الطاقة الخاص بك

1035
01:04:43,383 --> 01:04:46,183
و بعدها سآخذ مجرى الطاقة الخاص
..بكل دببة الباندا في

1036
01:04:46,220 --> 01:04:47,430
كلام رخيص

1037
01:04:47,471 --> 01:04:49,061
.. في هذه -
كلام رخيص -

1038
01:04:49,097 --> 01:04:50,387
.. في -
كلام رخيص -

1039
01:04:51,225 --> 01:04:52,395
.. في ال -
كلام رخيص -

1040
01:04:53,227 --> 01:04:55,227
أيها السمين القصير

1041
01:04:59,650 --> 01:05:01,230
اجمعوهم كلهم

1042
01:05:15,749 --> 01:05:17,379
لا , إنه حقيقي

1043
01:05:17,417 --> 01:05:19,417
لقد تحولتم جميعا يا رفاق إلى اللون الأخضر

1044
01:05:19,461 --> 01:05:22,341
"باستثنائك أنت يا "فرس النبي
فأنت أخضر بالفعل

1045
01:05:24,424 --> 01:05:25,764
الآن ؟ -
انتظر الإشارة -

1046
01:05:28,303 --> 01:05:29,433
ها نحن ذا

1047
01:05:40,357 --> 01:05:41,607
فرقة فطائر اللحم

1048
01:05:41,650 --> 01:05:43,570
مستعد ؟ -
وقت الانطلاق -

1049
01:05:43,610 --> 01:05:45,200
رقصة -
البطون -

1050
01:05:48,949 --> 01:05:49,909
عن جد ؟

1051
01:05:49,950 --> 01:05:50,990
أجل -
لقد قمنا بها -

1052
01:05:52,202 --> 01:05:53,452
"آسف يا "طائر الكركي

1053
01:06:01,461 --> 01:06:04,131
فرقة التدحرج , حان وقت الخروج

1054
01:06:12,973 --> 01:06:14,473
من هنا يا سيد زومبي

1055
01:06:20,147 --> 01:06:22,017
أنا لا أعرف أيضا من أنت

1056
01:06:22,482 --> 01:06:23,482
فرقة الشعرية

1057
01:06:26,987 --> 01:06:28,777
استعدوا للرقص

1058
01:06:28,822 --> 01:06:30,372
مع الخطر

1059
01:06:34,661 --> 01:06:35,581
جميل

1060
01:06:47,508 --> 01:06:48,718
دمية أطفال

1061
01:06:48,759 --> 01:06:49,509
لا

1062
01:06:54,223 --> 01:06:55,893
افعليها -
أنت وضيع جدا -

1063
01:07:01,772 --> 01:07:03,692
أطلقوا النار

1064
01:07:08,695 --> 01:07:10,275
اطلاق نار

1065
01:07:11,365 --> 01:07:12,415
أجل

1066
01:07:12,449 --> 01:07:14,239
أحسنتم يا أطفال

1067
01:07:14,284 --> 01:07:15,624
لقد فعلتموها يا أولاد

1068
01:07:19,414 --> 01:07:20,754
"لا , المعلم "شيفو

1069
01:07:22,543 --> 01:07:23,423
"لا أستطيع أن أضرب "شيفو

1070
01:07:25,754 --> 01:07:27,014
أنا أستطيع

1071
01:07:27,047 --> 01:07:28,627
و كذلك أنا

1072
01:07:30,425 --> 01:07:32,175
دفاع الأب المزدوج

1073
01:07:32,219 --> 01:07:33,509
اليسار يا أبي -
اليمين يا أبي -

1074
01:07:33,554 --> 01:07:34,684
شكرا يا أبي

1075
01:07:34,721 --> 01:07:36,061
إنه يعود إليك يا أبي

1076
01:07:36,098 --> 01:07:37,638
سنتولى أمر هذا يا بني

1077
01:07:38,475 --> 01:07:39,675
انطلقا يا والداي

1078
01:07:39,726 --> 01:07:40,556
أجل

1079
01:07:44,147 --> 01:07:45,147
أجل

1080
01:07:45,774 --> 01:07:46,824
لقد تمكنا منهم الآن

1081
01:07:47,109 --> 01:07:49,819
توقفوا, توقفوا , كفى

1082
01:07:52,072 --> 01:07:53,112
..اخرجوا من

1083
01:07:57,244 --> 01:07:58,624
دعنا ننهي هذا

1084
01:08:00,747 --> 01:08:01,577
هذا هو ولدنا

1085
01:08:17,431 --> 01:08:20,481
آسف يا صاح , يجب أن أعيدك
إلى عالم الأرواح

1086
01:08:20,517 --> 01:08:21,597
الوداع

1087
01:08:23,770 --> 01:08:26,730
حسنا , هذا لم ينفع , دعني أجرب مرة أخرى

1088
01:08:26,773 --> 01:08:30,493
الوداع , الوداع , ما هذا ..؟

1089
01:08:30,527 --> 01:08:32,567
انتظر إنها تعمل

1090
01:08:32,613 --> 01:08:34,613
لا , لا

1091
01:08:39,328 --> 01:08:41,578
لا , إنها لا تعمل

1092
01:08:41,622 --> 01:08:43,292
هل علّمك "أوجواي" تلك الخدعة الصغيرة ؟

1093
01:08:43,957 --> 01:08:45,287
هذا سيء جدا

1094
01:08:45,334 --> 01:08:47,594
إنها تعمل فقط على الفانيين

1095
01:08:47,628 --> 01:08:51,458
و أنا محارب روحي

1096
01:08:51,507 --> 01:08:52,377
تعالوا

1097
01:09:38,178 --> 01:09:39,008
ابني

1098
01:09:39,680 --> 01:09:40,510
"بو"

1099
01:09:43,183 --> 01:09:44,523
لقد كنت مخطئا

1100
01:09:44,560 --> 01:09:47,600
أنا آسف , اهربوا , اهربوا

1101
01:09:59,575 --> 01:10:01,205
"إذن يا "أوجواي

1102
01:10:01,243 --> 01:10:05,163
هل كان مقدرا لهذا الشخص أن يوقفني ؟

1103
01:10:05,205 --> 01:10:07,365
سأحصل على مجرى الطاقة الخاص به

1104
01:10:07,875 --> 01:10:10,135
و بكل الآخرين بعد ذلك

1105
01:10:25,559 --> 01:10:26,769
..و أنت

1106
01:10:29,313 --> 01:10:33,073
أظننت حقا أنه بإمكانك أن ترسلني
إلى عالم الأرواح ؟

1107
01:10:39,114 --> 01:10:41,244
أنت فقط فاني غبي

1108
01:10:42,576 --> 01:10:44,576
إنه يعمل فقط على الفانيين

1109
01:10:46,955 --> 01:10:49,075
أنت محق , ليس بإمكاني أن
أرسلك إلى هناك

1110
01:10:50,626 --> 01:10:51,916
لكن يمكنني أن آخذك إلى هناك

1111
01:10:52,419 --> 01:10:53,249
ما هذا ؟

1112
01:10:55,255 --> 01:10:56,085
ماذا ؟

1113
01:10:56,465 --> 01:10:57,925
"بو" -
ابني -

1114
01:10:58,634 --> 01:11:00,094
الوداع

1115
01:11:00,135 --> 01:11:00,925
ابني -
ابني -

1116
01:11:02,095 --> 01:11:02,795
لا

1117
01:11:25,285 --> 01:11:26,745
ماذا حدث ؟

1118
01:11:26,787 --> 01:11:27,787
"أين "بو

1119
01:11:28,288 --> 01:11:31,578
لقد أخذ "كاي" بعيدا , لقد أنقذنا

1120
01:11:31,625 --> 01:11:32,795
لا

1121
01:11:34,503 --> 01:11:37,553
لقد أنقذنا , لكن من سينقذه ؟

1122
01:11:43,637 --> 01:11:45,847
عالم الأرواح , لقد نفعت

1123
01:11:46,473 --> 01:11:48,143
..ابتعد عني أيها ال

1124
01:11:48,809 --> 01:11:51,309
أنت أعدتني ؟

1125
01:11:51,812 --> 01:11:54,442
لا تلومني , لقد حاولت أن أنهي هذا
في العالم العادي

1126
01:11:54,481 --> 01:11:56,651
إذن , سننهيه هنا

1127
01:12:30,184 --> 01:12:33,444
هيا يا بني , قاتل

1128
01:12:40,444 --> 01:12:42,034
يجب أن نساعده

1129
01:12:42,779 --> 01:12:43,989
يجب أن نساعده

1130
01:12:44,031 --> 01:12:45,161
حسنا , فليتجمع الكل

1131
01:12:45,199 --> 01:12:47,579
هذا هو , اقتربوا

1132
01:12:47,618 --> 01:12:49,288
بإمكاننا فعل هذا

1133
01:12:57,044 --> 01:12:58,464
"بو"

1134
01:12:58,504 --> 01:13:01,724
لقد علمتنا ما يجب أن نكون عليه

1135
01:13:05,219 --> 01:13:07,509
والد

1136
01:13:11,308 --> 01:13:12,638
صديق

1137
01:13:13,227 --> 01:13:14,517
راكل فطائر اللحم

1138
01:13:14,561 --> 01:13:16,271
آلة قتال مميتة

1139
01:13:16,313 --> 01:13:17,563
معانق

1140
01:13:19,525 --> 01:13:21,405
محاربة بسلاح الناتشاك

1141
01:13:21,735 --> 01:13:23,695
دمية أطفال

1142
01:13:24,738 --> 01:13:26,238
عائلة

1143
01:13:56,061 --> 01:13:57,271
جميل

1144
01:14:12,953 --> 01:14:14,373
من أنت ؟

1145
01:14:14,413 --> 01:14:16,793
لقد كنت أسال نفس السؤال

1146
01:14:21,295 --> 01:14:23,215
هل أنا ابن باندا ؟

1147
01:14:23,255 --> 01:14:25,095
ابن اوزة ؟

1148
01:14:25,132 --> 01:14:26,222
طالب ؟

1149
01:14:27,134 --> 01:14:28,394
معلم ؟

1150
01:14:29,636 --> 01:14:31,046
..اتضح

1151
01:14:31,805 --> 01:14:32,925
أنني كل ذلك

1152
01:14:41,773 --> 01:14:45,283
"أنا "المحارب التنين

1153
01:14:46,111 --> 01:14:48,411
أفهمت ؟ هل ترى التنين العملاق ؟

1154
01:14:50,115 --> 01:14:52,115
استعد لتشعر بالرعد

1155
01:14:52,659 --> 01:14:54,329
هذا رائع

1156
01:15:20,437 --> 01:15:21,347
رقصة البطون

1157
01:15:23,023 --> 01:15:23,773
لطمة بالمؤخرة

1158
01:15:27,486 --> 01:15:28,646
ربما القليل من الغذاء

1159
01:15:28,695 --> 01:15:29,775
لأنني أتضور جوعا

1160
01:15:49,675 --> 01:15:50,685
لنفعل هذا

1161
01:15:55,347 --> 01:15:56,347
انتبه

1162
01:16:11,238 --> 01:16:15,408
لقد تطلب مني خمسمائة عام كي أحصل على
" مجرى الطاقة الخاص ب "أوجواي

1163
01:16:15,450 --> 01:16:19,000
سأحصل على الذي يخصك حتى لو تطلب
مني ذلك خمسمائة عام أخرى

1164
01:16:19,037 --> 01:16:20,287
كلام رخيص

1165
01:16:20,330 --> 01:16:22,040
كلام رخيص

1166
01:16:32,718 --> 01:16:34,718
أترغب بمجرى الطاقة الخاص بي بشدة ؟

1167
01:16:35,179 --> 01:16:36,259
إذن خذها

1168
01:16:43,312 --> 01:16:44,772
أجل

1169
01:16:44,813 --> 01:16:47,403
القوة ملكي

1170
01:16:49,943 --> 01:16:52,573
مهلا , لا , انها كثيرة جدا

1171
01:16:52,613 --> 01:16:54,823
إنها كثيرة جدا , لا

1172
01:16:58,869 --> 01:17:00,499
لا

1173
01:17:12,966 --> 01:17:13,966
إلى أين ذهب ؟

1174
01:17:22,100 --> 01:17:23,230
لقد عدنا

1175
01:17:23,268 --> 01:17:24,138
صديقي المفضل

1176
01:17:24,186 --> 01:17:25,976
أنا مازلت أخضر , إنه لم ينفع

1177
01:17:26,021 --> 01:17:27,941
مهلا , إنه لوني الأخضر الطبيعي

1178
01:17:27,981 --> 01:17:29,441
طفل أخضر

1179
01:17:29,483 --> 01:17:31,743
لست طفلا , لست طفلا

1180
01:17:31,777 --> 01:17:33,027
"قرون استشعار الخوف"

1181
01:17:33,570 --> 01:17:34,990
ماذا عن "بو" ؟

1182
01:17:35,030 --> 01:17:36,030
هل رأيتم "بو" ؟

1183
01:17:36,073 --> 01:17:37,703
لا , إنه ليس هنا ؟

1184
01:17:38,408 --> 01:17:40,908
بو"؟  "بو"؟"

1185
01:17:40,953 --> 01:17:42,833
لماذا لم يرجع ؟

1186
01:17:53,215 --> 01:17:55,225
"المحارب التنين"

1187
01:17:55,259 --> 01:17:56,549
أوجواي" ؟"

1188
01:18:00,889 --> 01:18:01,929
لا أستطيع أن أصدق هذا

1189
01:18:03,517 --> 01:18:05,137
أنت ساطع جدا

1190
01:18:05,185 --> 01:18:06,305
تماما مثلك

1191
01:18:06,353 --> 01:18:08,273
أعلم , صحيح ؟
إنها مثل أفضل عباءة على الاطلاق

1192
01:18:08,313 --> 01:18:10,613
عندما أركض بها تبدو رائعة حقا

1193
01:18:10,649 --> 01:18:12,939
إنها تناسبك , لقد نضجت

1194
01:18:12,985 --> 01:18:15,035
أجل , يجب علي أن أترك الموائد
المفتوحة الخاصة بالباندا

1195
01:18:15,070 --> 01:18:16,400
نضجت

1196
01:18:17,823 --> 01:18:22,123
كما تمنيت أن تكون عندما أرسلت
الرسالة إلى والدك

1197
01:18:22,661 --> 01:18:25,541
أنت أرسلت البريد الكوني

1198
01:18:25,581 --> 01:18:26,411
أجل

1199
01:18:27,124 --> 01:18:29,924
لأن الكون كان بحاجة لك

1200
01:18:29,960 --> 01:18:30,960
أنا ؟

1201
01:18:32,296 --> 01:18:36,796
لقد أصبحت أخيرا الباندا الذي
عنيت أن تكونه

1202
01:18:36,842 --> 01:18:39,012
لكن كيف عرفت أنه بإمكاني ذلك ؟

1203
01:18:39,052 --> 01:18:41,472
في أول يوم تقابلنا فيه

1204
01:18:41,513 --> 01:18:44,853
رأيت مستقبل الكونغ فو

1205
01:18:47,477 --> 01:18:49,307
و الماضي

1206
01:18:51,899 --> 01:18:55,569
رأيت الباندا الذي بإمكانه أن يوحّد كلاهما

1207
01:18:56,236 --> 01:18:58,566
"لهذا اخترتك يا "بو

1208
01:18:59,239 --> 01:19:02,279
لديك كلا الجانبين المتناقضين

1209
01:19:03,452 --> 01:19:07,292
و أنت خليفتي الحقيقي

1210
01:19:09,374 --> 01:19:12,044
أنا ؟ لا أستطيع أن آخذ هذا

1211
01:19:12,085 --> 01:19:15,165
فقط خذها , لدي واحدة أكبر

1212
01:19:17,049 --> 01:19:20,339
..أعني أنك متنور و كل شيء , أنا فقط

1213
01:19:22,846 --> 01:19:23,966
حقا ؟

1214
01:19:24,014 --> 01:19:25,224
أجل

1215
01:19:35,692 --> 01:19:37,032
الآن ماذا نفعل ؟

1216
01:19:38,070 --> 01:19:39,320
أخبرني أنت

1217
01:19:40,405 --> 01:19:42,365
لا يا "أوجواي" , لا تذهب

1218
01:19:42,407 --> 01:19:45,987
لن أذهب إلى أي مكان , فأنا أعيش هنا

1219
01:19:46,036 --> 01:19:47,366
صحيح

1220
01:19:48,497 --> 01:19:52,537
إنه أنت من يجب أن يقرر إما أن تبقى أو تذهب

1221
01:19:52,584 --> 01:19:54,594
مهلا , هل أستطيع العودة ؟

1222
01:19:54,628 --> 01:19:57,628
من يعلم ؟ أنا لم أجرب أبدا

1223
01:20:24,324 --> 01:20:25,494
"بو"

1224
01:20:26,493 --> 01:20:28,333
تستطيع الطيران

1225
01:20:34,126 --> 01:20:35,746
أبي , أبي

1226
01:20:35,794 --> 01:20:36,804
والداي

1227
01:20:37,129 --> 01:20:38,049
ابني -
ابني -

1228
01:20:41,091 --> 01:20:44,011
إياك أن تختفي مرة أخرى في البتلات

1229
01:20:44,052 --> 01:20:45,642
ظننا أننا فقدناك

1230
01:20:45,929 --> 01:20:47,719
لا , لقد أنقذتموني

1231
01:20:48,640 --> 01:20:49,640
كلكم فعلتم ذلك

1232
01:20:51,894 --> 01:20:53,774
و الآن تعالوا إلى هنا

1233
01:20:54,730 --> 01:20:55,650
أحضان

1234
01:20:59,276 --> 01:21:00,606
"المعلم "شيفو

1235
01:21:00,944 --> 01:21:05,454
الطالب أصبح معلما حقا . مهلا
من أين أتيت بهذه ؟

1236
01:21:05,490 --> 01:21:08,620
هذه , لقد أعطاني إياها "أوجواي" في
عالم الأرواح

1237
01:21:09,494 --> 01:21:11,084
بالطبع فعل

1238
01:21:11,121 --> 01:21:13,081
أعتقد أنني أتقنت أسلوب مجرى الطاقة

1239
01:21:15,167 --> 01:21:16,917
بالطبع فعلت

1240
01:21:18,045 --> 01:21:20,265
هل يمكن أن تعلمني ؟

1241
01:21:23,383 --> 01:21:24,553
استعدوا

1242
01:21:52,913 --> 01:21:54,583
"ساعدني يا "قرد

1243
01:21:54,623 --> 01:21:56,213
طفل أخضر

1244
01:21:56,250 --> 01:21:57,580
ابعدوها عني

1245
01:22:04,758 --> 01:22:05,758
مرحبا

1246
01:22:16,270 --> 01:22:17,480
الوداع

1247
01:22:25,112 --> 01:22:27,032
ربو الباندا

1248
01:22:49,043 --> 01:23:18,427
تمّت بحمد الله
***إسلام الأمير***
أبريل 2016

