1
00:00:02,775 --> 00:00:20,800
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:22,775 --> 00:00:24,800
<font color="#ffff00">||زوتوبيا||</font>

3
00:00:26,825 --> 00:00:32,117
،الخوف، والغدر، والطعتش للدماء"

4
00:00:32,142 --> 00:00:37,484
منذ آلالاف الأعوام كانت هناك"
،قوى تسيطر على عالمنّا

5
00:00:37,509 --> 00:00:41,225
عالم حيث كانت الفريسة"
،تخشى الحيوانات المفترسة

6
00:00:41,250 --> 00:00:49,159
والحيوانات المفترسة كانت لديها رغبة بيولوجية"
،يصعب السيطرة عليها لتشوية وضرب الآخرين

7
00:00:51,059 --> 00:00:54,155
!إنه دم! دم! دم

8
00:01:08,450 --> 00:01:11,647
،حينها، تم تقسيم العالم إلى قسمين"

9
00:01:11,672 --> 00:01:15,818
."المفترس الشرير والفريسة الضعيفة"

10
00:01:19,054 --> 00:01:25,642
لكن مع مرور الوقت، لقد تطورنا"
.وحظينا بوسائل وحشية بدائية متقدمة

11
00:01:25,667 --> 00:01:30,226
."الآن، أصبح المفترس والفريسة يعشان في وئام"

12
00:01:30,251 --> 00:01:34,876
وأصبحت جميع الثدييات الصغيرة"
."تحظى بفرص لا تعد ولا تحصى

13
00:01:34,901 --> 00:01:39,300
أجل، لن يتوجب عليّ الأختباء"
."بين القطيع بعد الآن

14
00:01:39,325 --> 00:01:43,109
."بدلاً عن ذلك، بوسعي أن أكون رائد فضاء"

15
00:01:44,987 --> 00:01:50,792
،لن يتوجب عليّ أن أكون صياداً وحيداً بعد الآن"
."اليوم بوسعي التحري عن الإعفاءات الضريبية

16
00:01:50,793 --> 00:01:54,020
."سوف أكون خبيراً بشؤون التأمين"

17
00:01:54,596 --> 00:02:01,044
وبوسعي أن أجعل العالم مكاناً"
.. أفضل، وسوف أكون

18
00:02:01,689 --> 00:02:04,446
"!ضابطة شرطة

19
00:02:06,341 --> 00:02:10,220
أرنب شرطي؟ إنه أغبى شيء
!سبق وأن سمعته في حياتي

20
00:02:10,245 --> 00:02:15,826
.قد يبدو شيئاً مستحيلاً للعقول الصغيرة"
."(أنّي أنظر إليك، يا (غديون غراي

21
00:02:15,851 --> 00:02:22,957
لكن فقط على بعد 211 ميلاً"
."تقع مدينة (زوتوبيا) العظيمة

22
00:02:22,958 --> 00:02:26,427
حيث عاشوا أجدادنا معاً"
."في سلام لأول مرة

23
00:02:26,428 --> 00:02:32,878
"!وأعلن أن بوسع أيّ أحد أن يكون أيّ شيء"

24
00:02:34,636 --> 00:02:36,843
."شكراً لكم وأتمنى لكم ليلة جميلة"

25
00:02:37,039 --> 00:02:40,919
جودي)، هل سبق وأن تساءلتِ كيف)
أنا وأمكِ أصبحنا سعداء للغاية؟

26
00:02:40,944 --> 00:02:41,957
.كلا

27
00:02:41,982 --> 00:02:44,912
حسناً، أننا تخلينا عن أحلامنّا
وأستقرينا بسلام، صحيح يا (بون)؟

28
00:02:44,913 --> 00:02:47,364
.(أجل، هذا صحيح يا (ستو
.لقد بذلنا قصار جهدنا لكي نستقر

29
00:02:47,389 --> 00:02:50,466
كما ترين، أنه جمال الرضا
.(عن النفس، يا (جودي

30
00:02:50,491 --> 00:02:52,875
إذا لم تحاولين فعل أيّ شيء
.جديد، فلن تفشلي أبداً

31
00:02:52,900 --> 00:02:54,488
.أنّي أحب المحاولة، بالواقع

32
00:02:54,489 --> 00:02:58,602
ما يقصده والدكِ يا عزيزتي، إنه
.. من الصعب والمستحيل جداً

33
00:02:58,627 --> 00:03:01,878
ـ عليكِ أن تكوني ضابطة شرطة
ـ صحيح، لم يكن هناك شرطي أرنب أبداً

34
00:03:01,903 --> 00:03:03,020
ـ كلا
ـ الأرانب لا تفعل هذا

35
00:03:03,045 --> 00:03:03,989
ـ أبداً
ـ أبداً

36
00:03:04,014 --> 00:03:07,003
.حسناً، أظن سأكون أول شرطية

37
00:03:07,028 --> 00:03:11,791
!لأنّي سأجعل العالم مكاناً أفضل

38
00:03:12,767 --> 00:03:15,720
بئساً، كما تعرفين إن كنتِ تودين
،الحديث عن جعل العالم مكاناً أفضل

39
00:03:15,745 --> 00:03:17,786
فليس هناك طريقة لفعل هذا
.أفضل من أن تصبحي مزارعة جزر

40
00:03:17,811 --> 00:03:22,163
أجل! أنا ووالدكِ و275 من أخوتكِ وأخواتكِ

41
00:03:22,164 --> 00:03:24,192
ـ سوف نغيّر العالم
ـ أجل

42
00:03:24,217 --> 00:03:26,220
ـ نوفر جزر في كل مرة
ـ آمين

43
00:03:26,221 --> 00:03:29,085
.أن زراعة الجزر مهنة نبيلة

44
00:03:33,256 --> 00:03:35,064
هل فهمت، يا عزيزي؟
.أعني، أنه من الرائع أن تكون لديك أحلام

45
00:03:35,089 --> 00:03:38,474
.أجل، لطالما أنّكِ لا تؤمنين بهم كثيراً

46
00:03:39,501 --> 00:03:41,401
إلى أين ذهبت؟

47
00:03:41,870 --> 00:03:46,140
أعطني تذكرتكِ الآن وإلا سوف
.أركل مؤخرة ابنكِ الصغير

48
00:03:46,141 --> 00:03:47,999
!(توقف عن هذا، يا (غديون

49
00:03:48,024 --> 00:03:50,811
ماذا سوف تفعلين، تبكين؟

50
00:03:50,812 --> 00:03:55,950
ـ أنت! لقد سمعتها، توقف عن هذا
ـ بدلة جميلة، أيتها الفاشلة

51
00:03:55,951 --> 00:04:00,254
أيّ عالم مجنون تعيشين فيه حيث
تخالين أن بوسع الأرنب أن يكون شرطياً؟

52
00:04:00,255 --> 00:04:04,825
ـ اترجاك أن تعد تذاكر صديقتي
ـ أقتربي وأخذيهم، لكن كوني حذرة

53
00:04:04,826 --> 00:04:08,360
لأنّي ثعلب، وكما قلتِ في
،مسرحيتكِ الغبية هناك

54
00:04:08,385 --> 00:04:13,191
،أننا مفترسون نعتاد على أكل الفريسة
."وتلك الغريزة القتل موجودة في "دينا

55
00:04:13,216 --> 00:04:17,037
"ـ واثق جداً أنه بوضوح "الحمض النووي
(ـ لا تخبرني ما أعرفه، يا (ترافيس

56
00:04:17,038 --> 00:04:19,840
.(أنّك لا تخيفني، يا (غديون

57
00:04:20,990 --> 00:04:22,144
أأنتِ خائفة الآن؟

58
00:04:22,169 --> 00:04:24,333
.أنظر إلى أنفها النشل، إنها خائفة

59
00:04:24,358 --> 00:04:28,441
!أبكي، أيتها الأرنبة الصغيرة
!أبكي

60
00:04:30,952 --> 00:04:33,490
أنّكِ لا تعرفين متى تتوقفين، أليس كذلك؟

61
00:04:40,195 --> 00:04:44,098
أريدكِ أن تتذكّري هذه اللحظة في المرة
.. القادمة بأنّكِ لا تظنين أن تكوني

62
00:04:44,099 --> 00:04:48,575
.أيّ شيء سوى أنّكِ مجرد أرنب غبي يزرع الجزر

63
00:04:53,274 --> 00:04:56,034
ـ هذا يبدو سيئاً
ـ أأنتِ بخير، (جودي)؟

64
00:04:56,059 --> 00:04:59,780
.أجل، أنا بخير، تفضلي

65
00:04:59,781 --> 00:05:03,550
!ـ ياللروعة، لقد حصلتِ على تذاكرنّا
(ـ أنتِ رائعة، يا (جودي

66
00:05:03,551 --> 00:05:07,154
!أجل، ذلك (غديون غراي) لا يعرف عما يتحدث

67
00:05:07,155 --> 00:05:11,634
.لكنه كان محقاً في شيء واحد

68
00:05:11,659 --> 00:05:14,948
.أنّي لا أعرف متى أتوقف

69
00:05:14,973 --> 00:05:16,363
<font color=#ffff00>."(أكاديمية شرطة (زوتوبيا"</font>

70
00:05:16,388 --> 00:05:21,893
أستمعوا أيها الطلاب، أن (زوتوبيا) تملك 12
.نظام بيئي أستثنائي ضمن حدون مدينتها

71
00:05:21,918 --> 00:05:26,483
(سهل الأجرد)، (الصحاري)، (الغابات المطيرة)
.وهناك بعض المناطق لا حصر لها

72
00:05:26,508 --> 00:05:30,173
عليكم أن تتقنوا كل هذه
.قبل أن تذهبوا إلى الشوارع

73
00:05:30,198 --> 00:05:33,679
!وإلا خمنوا ماذا سيحصل؟ سوف تموتون

74
00:05:34,415 --> 00:05:36,493
."العاصفة الرملية الحارقة"

75
00:05:38,520 --> 00:05:40,720
.أنّكِ ميتة، أيتها الأرنبة الريفية

76
00:05:40,755 --> 00:05:44,030
."تسلق ألف قدم"

77
00:05:44,055 --> 00:05:46,493
.أنتِ ميتة، يا آكلة الجزر

78
00:05:46,494 --> 00:05:49,899
."جدار الجليدي المتجمد"

79
00:05:49,924 --> 00:05:52,108
.أنتِ ميتة، أيتها المزارعة

80
00:05:52,133 --> 00:05:55,431
."مواجهة مجرم خطير"
.أنتِ ميتة

81
00:05:55,456 --> 00:05:58,017
.ميتة، ميتة، ميتة

82
00:06:04,412 --> 00:06:08,147
."المرحاض القذر"
.أنتِ ميتة، أيتها الضعيفة

83
00:06:08,249 --> 00:06:11,617
.فقط استسلمي وعودي للمنزل، أيتها الأرنبة الغامضة

84
00:06:12,220 --> 00:06:16,722
ـ لن يكون هناك شرطي أرنب أبداً
ـ أنّكِ مجرد أرنبة غبية تزرع الجزر

85
00:06:42,216 --> 00:06:47,620
بصفتي عمدة (زوتوبيا)، يشرفني وبكل
فخر أن أعلن أن مبادرة إدراج الثدييات

86
00:06:47,645 --> 00:06:51,834
أثمرت عن تخرج دفعتها الأولى
.لأكاديمية الشرطة

87
00:06:51,859 --> 00:06:57,459
وأن الطالب المتوفق في صفوفها، والشرطي
.. الأرنب الأول في قسم شرطة (زوتوبيا) كان

88
00:06:57,484 --> 00:07:01,620
.(جودي هوبز)

89
00:07:03,638 --> 00:07:05,401
.يا مساعدة العمدة (بيلويذر)، أعطيها شارتها

90
00:07:05,426 --> 00:07:08,186
!ـ أجل، أجل
ـ شكراً لكِ

91
00:07:08,943 --> 00:07:18,178
جودي)، إنه لشرف عظيم أن أكلفكِ رسمياً)
.في قلب دائرة (زوتوبيا) الأول، مركز المدينة

92
00:07:18,203 --> 00:07:20,005
!ـ أجل
!ـ أجل

93
00:07:20,030 --> 00:07:22,251
.(تهانينا، أيتها الشرطية (هوبز

94
00:07:22,276 --> 00:07:23,847
.لن أخذلكم أبداً

95
00:07:23,872 --> 00:07:25,729
.هذا كان حلمي عندما كنتُ صغيرة

96
00:07:25,754 --> 00:07:28,795
.أتعرفين، إنه يوم فخر عظيم لنا

97
00:07:28,796 --> 00:07:30,397
بيلويذر)، أفسحي المجال، هلا يمكنكِ؟)

98
00:07:30,422 --> 00:07:32,717
!حسناً، أيتها الضابطة (هوبز)، ابتسمي

99
00:07:32,742 --> 00:07:34,359
.ضابطة (هوبز)، أنظري إلى هنا

100
00:07:38,773 --> 00:07:41,708
(ـ أننا فخورون بكِ جداً، يا (جودي
ـ أجل وخائفون جداً

101
00:07:41,709 --> 00:07:44,083
ـ أجل
ـ حقاً، إنه مزيج من الفخر والخوف قليلاً

102
00:07:44,108 --> 00:07:47,990
.أعني، (زوتوبيا) مكان بعيد ومدينة كبيرة

103
00:07:48,015 --> 00:07:50,817
.يا رفاق، كنت أعمل على هذا طوال حياتي

104
00:07:50,818 --> 00:07:54,654
.أجل، نعرف ومتحمسون لكِ، لكننا نشعر بالقلق

105
00:07:54,655 --> 00:07:57,390
الشيء الوحيد الذي يجب أن
.نخشاه هو الخوف نفسه

106
00:07:57,415 --> 00:07:59,676
وايضاً الدببة، يجب علينا أن نخاف
.من الدببة أيضاً

107
00:07:59,701 --> 00:08:02,162
ـ ناهيكِ عن الأسود والذئاب
ـ الذئاب؟

108
00:08:02,163 --> 00:08:03,961
ـ وحيوانات ابن عرس
ـ هل لعبت الورق مع ابن عرس ذات مرة؟

109
00:08:03,986 --> 00:08:05,432
.أجل، إنه كان يغش بشكل بارع

110
00:08:05,457 --> 00:08:07,197
هل تعرفين أمراً؟
.هناك كل أنواع الحيوانات المفترسة

111
00:08:07,222 --> 00:08:09,169
ـ و(زوتوبيا) مليئة بهم
(ـ (ستو

112
00:08:09,170 --> 00:08:11,462
.والثعالب هي الأسوأ

113
00:08:11,487 --> 00:08:14,041
.أجل بالواقع، والدكِ لديه وجهة نظر في ذلك

114
00:08:14,066 --> 00:08:16,828
.إنه يسير في عروقهم
هل تتذكّري ماذا حصل مع (غديون غراي)؟

115
00:08:16,853 --> 00:08:21,468
(عندما كنت بسن الـ 9، و(غديون غراي
.كان مجرد أحمق الذي بالكاد يعتبر ثعلباً

116
00:08:21,493 --> 00:08:23,416
.أنّي أعرف الكثير من الأرانب الأغبياء

117
00:08:23,417 --> 00:08:26,722
.بالطبع، أجل، وجميعنا يعرف هذا تماماً
،لكن فقط للأحتياط

118
00:08:26,747 --> 00:08:28,621
لقد حضرنا لكِ حقيبة السلامة
.لتأخذيها معكِ

119
00:08:28,622 --> 00:08:31,324
ـ ووضعت بعض الوجبات الخفيفة فيها
"ـ هذا "رادع الثعالب

120
00:08:31,325 --> 00:08:33,226
ـ أجل، أنه من الأمان أن يكون بحوزتكِ
"ـ وهذا "طارد الثعالب

121
00:08:33,227 --> 00:08:34,729
.الراعد والطارد، هذا كل ما تحتاجه

122
00:08:34,754 --> 00:08:37,084
!ـ تفقدي هذا
!ـ يا إلهي

123
00:08:37,109 --> 00:08:38,932
.(لن تكون بحاجة لـ "صاعق الثعالب"، يا (ستو

124
00:08:38,933 --> 00:08:41,046
بحقكِ، متى لا يحتاج أحد لـ "صاعق الثعالب"؟

125
00:08:41,071 --> 00:08:43,898
حسناً، اسمع، سوف أخذ هذا
.لأجعلك تتوقف عن الكلام

126
00:08:43,923 --> 00:08:46,021
!رائع! الجميع راضي

127
00:08:46,046 --> 00:08:49,730
.(وصول قطار (زوتوبيا

128
00:08:51,178 --> 00:08:53,779
!حسناً، يجب أن أذهب، وداعاً

129
00:09:00,654 --> 00:09:03,836
.أحبكم، يا رفاق

130
00:09:03,861 --> 00:09:05,481
.أحبكِ، أيضاً

131
00:09:05,826 --> 00:09:09,929
ـ بئساً، أريد أن أبكي
ـ (ستو)، كن قوياً

132
00:09:09,954 --> 00:09:12,061
!وداعاً، أيها الجميع

133
00:09:12,086 --> 00:09:17,046
!وداعاً يا (جودي)، أنا أحبكِ، وداعاً

134
00:09:20,514 --> 00:09:22,240
!وداعاً

135
00:09:26,180 --> 00:09:31,116
<font color=#ffff00>."(أنّكم الآن تغادرون مدينة (بوني بورو"</font>

136
00:09:49,833 --> 00:09:53,706
<font color=#ffff00>"لقد أخفقت الليلة، وخسرت معركة آخرى"</font>

137
00:09:53,833 --> 00:09:57,076
<font color=#ffff00>"أنّي لا أزال أخفق، لكني سأبدأ مجدداً"</font>

138
00:09:57,833 --> 00:10:02,676
<font color=#ffff00>"إنّي مازلت أسقط وأضرب الأرض"</font>

139
00:10:02,833 --> 00:10:05,076
<font color=#ffff00>"لكني دوماً أنهض وأستعد لما هو قادم"</font>

140
00:10:07,833 --> 00:10:13,776
<font color=#ffff00>"الطيور لا تطير فقط، بل تقع وتنهض"</font>

141
00:10:15,833 --> 00:10:22,076
<font color=#ffff00>"لا أحد يتعلم دون أن يخطأ"</font>

142
00:10:23,833 --> 00:10:26,776
<font color=#ffff00>"لا أريد أن أستسلم، كلا، لا أريد أن أستسلم"</font>

143
00:10:26,833 --> 00:10:31,076
<font color=#ffff00>"حتى أصل إلى نهاية وأبداً مجدداً"</font>

144
00:10:31,833 --> 00:10:35,776
<font color=#ffff00>"كلا، لن أغادر، بل أريد أن أجرب كل شيء"</font>

145
00:10:35,833 --> 00:10:38,076
<font color=#ffff00>"أريد أن أحاول حتى لو فشلت"</font>

146
00:10:39,833 --> 00:10:43,776
<font color=#ffff00>"لا أريد أن أستسلم، كلا، لا أريد أن أستسلم"</font>

147
00:10:43,833 --> 00:10:47,076
<font color=#ffff00>"حتى أصل إلى نهاية وأبداً مجدداً"</font>

148
00:10:47,833 --> 00:10:51,776
<font color=#ffff00>"كلا، لن أغادر، بل أريد أن أجرب كل شيء"</font>

149
00:10:51,833 --> 00:10:55,076
<font color=#ffff00>"أريد أن أحاول حتى لو فشلت"</font>

150
00:10:59,633 --> 00:11:01,776
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

151
00:11:04,633 --> 00:11:06,576
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

152
00:11:08,633 --> 00:11:10,376
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

153
00:11:13,833 --> 00:11:19,876
<font color=#ffff00>"سأستمر في أرتكاب أخطاء جديدة"</font>

154
00:11:22,833 --> 00:11:28,876
<font color=#ffff00>"سأستمر أرتكابهم في كل يوم"</font>

155
00:11:30,833 --> 00:11:32,876
<font color=#ffff00>"تلك الأخطاء الجديدة"</font>

156
00:11:47,833 --> 00:11:49,776
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

157
00:11:51,833 --> 00:11:53,776
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

158
00:11:55,833 --> 00:11:57,776
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

159
00:12:01,833 --> 00:12:04,776
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

160
00:12:07,333 --> 00:12:11,076
.(أنا (غازيل)، مرحباً بكم في (زوتوبيا

161
00:12:11,111 --> 00:12:16,358
."مرحباً بكِ في فندق "فاملي غراند
.شقق فاخرة مليئة بالسحر

162
00:12:16,383 --> 00:12:20,383
.عملية "أزالة القمل" تكون مرة بالشهر
!لذا، لا تحاولي أن تفقدي مفتاحكِ

163
00:12:20,408 --> 00:12:21,973
.شكراً لكِ

164
00:12:21,998 --> 00:12:25,400
!ـ مرحباً! أنا (جودي)، جارتكم الجديدة
ـ حقاً؟ حسناً، أننا نحب الضجة

165
00:12:25,425 --> 00:12:27,926
.لذا، لا تتوقعينا أن نعتذر عن فعل هذا

166
00:12:30,964 --> 00:12:33,065
.جدران دهنية

167
00:12:33,066 --> 00:12:34,967
.سرير متهالك

168
00:12:36,837 --> 00:12:39,371
.جيران مجانين

169
00:12:39,372 --> 00:12:41,773
!لكن يعجبني هذا

170
00:12:57,172 --> 00:12:59,773
!بحقك! هو من أعتدى أولاً

171
00:13:05,437 --> 00:13:07,005
!معذرةً

172
00:13:07,030 --> 00:13:08,859
!هنا بالأسفل

173
00:13:08,884 --> 00:13:11,923
ـ مرحباً
!ـ يا إلهي

174
00:13:11,948 --> 00:13:13,791
.أنهم حقاً وظفوا أرنباً هنا

175
00:13:13,816 --> 00:13:18,064
مرحى! يجب أن أعترف لكِ، أنّكِ
.ألطف مما كنت أتوقعكِ

176
00:13:18,089 --> 00:13:23,432
ربما أنّكِ لا تعرف، لكنه الأرنب فقط
،"من يصف أرنباً آخر بـ "لطيف

177
00:13:23,457 --> 00:13:26,210
لكن عندما الحيوانات الآخرى
.. تفعل هذا، سيكون نوعاً ما

178
00:13:26,235 --> 00:13:30,911
!أنا آسف للغاية
.(أنا (بنجامين كلوهوزر

179
00:13:30,936 --> 00:13:35,415
الشخص الذي يخالونه الجميع بأنه مجرد
.شرطي مترهل محب للحلوى، خلاف نمطكِ

180
00:13:35,440 --> 00:13:37,206
.كلا، لا بأس

181
00:13:37,231 --> 00:13:39,732
.. بالوقع، لديك هنا

182
00:13:39,757 --> 00:13:42,085
ـ ماذا؟
ـ في عنقك، الطية

183
00:13:42,110 --> 00:13:46,393
.. ـ هذا
!ـ لقد وجدتيها، أيتها الشقية الصغيرة

184
00:13:46,687 --> 00:13:49,861
،يجب عليّ تسجيل اسمي
.. لذا، في أيّ أتجاه يجب

185
00:13:49,886 --> 00:13:53,159
ـ قاعة التسجيل هناك على اليسار
!ـ رائع، شكراً لك

186
00:13:53,160 --> 00:13:56,756
!تلك الأرنبة المسكينة سوف تؤكل حية

187
00:14:08,541 --> 00:14:12,881
مرحباً! أنا الضابطة (هوبز)، هل أنت
مستعد لجعل العالم مكاناً أفضل؟

188
00:14:17,350 --> 00:14:19,517
!إنتباه

189
00:14:22,789 --> 00:14:26,223
.حسناً، ليجلس الجميع

190
00:14:26,759 --> 00:14:29,361
.لديّ ثلاثة أشياء في قائمتي

191
00:14:29,385 --> 00:14:34,932
أولاً، يجب علينا التعرف على
.الفيل الموجود في الغرفة

192
00:14:35,127 --> 00:14:38,762
.فرانسين)، عيد ميلاد سعيد)

193
00:14:41,583 --> 00:14:45,384
ثانياً، لدينا هنا بعض المجندين
،الجدد الذي يجب عليّ تقديمهم

194
00:14:45,409 --> 00:14:49,146
.لكني لن أفعل هذا لأنّي لا أبالي

195
00:14:50,383 --> 00:14:54,186
.أخيراً، لدينا 14 قضية فقدان ثدييات

196
00:14:54,187 --> 00:14:58,790
جميعهم من الحيوانات المفترسة، من
.الدب القطبي الضخم إلى ثعلب الماء الصغير

197
00:14:58,791 --> 00:15:02,594
.والبلدية تلح عليّ لكي أعثر عليهم

198
00:15:02,595 --> 00:15:07,399
.هذه ذي أولوية قصوى
.لذا، ستكون المهام

199
00:15:07,400 --> 00:15:09,849
،)الضباط (غريزولي)، (فراغماير)، (ديلغاتو

200
00:15:09,874 --> 00:15:13,542
سوف تتولى فرقكم قضايا فقدان
.(الثدييات في منطقة (الغابات المطيرة

201
00:15:13,662 --> 00:15:18,786
(والضباط (ماكهورن)، (راين سبتز)، (وولفارد
.(سيتولى فرقكم منطقة (الصحاري

202
00:15:18,811 --> 00:15:23,681
،)بينما الضباط (هيغينز)، (سنورلورف
.(وترانكابي)، سوف تتولون (السهل الأجرد)

203
00:15:23,716 --> 00:15:29,455
،)وأخيراً، أرنبتنا الصغيرة، الضابطة (هوبز

204
00:15:30,010 --> 00:15:32,948
.سوف تتولين موقف السيارات
!أنصراف

205
00:15:32,973 --> 00:15:35,350
موقف السيارات؟

206
00:15:35,861 --> 00:15:38,958
أيها الرئيس؟ الرئيس (بوغو)؟

207
00:15:39,532 --> 00:15:42,968
سيّدي، لقد ذكرت أن هناك 14
.قضية فقدان ثدييات

208
00:15:42,969 --> 00:15:45,010
ـ إذاً؟
ـ إذاً، بوسعي تولي واحدة

209
00:15:45,035 --> 00:15:48,378
ربما أنّك نسيت هذا، لكني كنت
.الأولى في صفي في الأكاديمية

210
00:15:48,379 --> 00:15:51,041
.لم أنسى، لكني لا أبالي وحسب

211
00:15:51,066 --> 00:15:53,020
.سيّدي، أنّي لستُ مجرد أرنبة رمزية

212
00:15:53,045 --> 00:15:56,385
حسناً إذاً، أن أصدار 100 مخالفة
.في اليوم يجب أن يكون سهلاً

213
00:15:59,952 --> 00:16:03,279
.مائة مخالفة، لن أصدر 100 مخالفة

214
00:16:03,304 --> 00:16:07,453
.بل سأصدر 200 مخالفة قبل حلول المساء

215
00:16:25,416 --> 00:16:26,683
<font color="#ffff00">"أنتهاء مدة التذكّرة"</font>

216
00:16:35,331 --> 00:16:36,418
<font color="#ffff00">"أنتهاء مدة التذكّرة"</font>

217
00:17:04,817 --> 00:17:08,218
!نجحت! 200 مخالفة قبل المساء

218
00:17:12,958 --> 00:17:14,858
.بل أصبحت 201 مخالفة

219
00:17:15,794 --> 00:17:18,228
!أنتبه حيث تذهب، أيها الثعلب

220
00:17:45,269 --> 00:17:47,269
أين ذهب؟

221
00:18:01,673 --> 00:18:05,693
أسمع، أعرف أنّك تقوم بالتسلل
،أثناء ساعات النهار

222
00:18:05,718 --> 00:18:09,338
.لكني لا أريد أيّ متاعب هنا
!لذا، أغرب من هنا

223
00:18:09,363 --> 00:18:11,826
،أنّي لا أبحث عن أيّ متاعب أيضاً، سيّدي

224
00:18:11,851 --> 00:18:16,944
.ببساطة أريد شراء "جمبو بوب" لابني الصغير

225
00:18:21,026 --> 00:18:23,960
هل تريد الحمراء أم الزرقاء، يا رفيقي؟

226
00:18:26,844 --> 00:18:29,524
.. كم أنا واحدة

227
00:18:29,549 --> 00:18:32,084
ـ بحقك يا فتى، أرجع. استمع يا رفيقي
ـ ماذا؟

228
00:18:32,109 --> 00:18:35,182
ألا توجد هناك أماكن بيع الآيس
كريم الثعالب في مدينتكم؟

229
00:18:35,207 --> 00:18:38,963
.بلى، توجد
.. لكنه فقط ابني الصغير

230
00:18:38,988 --> 00:18:41,646
،هذا الأبله النتن الصغير
.يحب أشياء الفيلة كلها

231
00:18:41,647 --> 00:18:46,307
.ويريد أن يكون واحداً عندما يكبر
أليس هذا رائعاً؟

232
00:18:46,544 --> 00:18:49,913
مَن أكون لكي أدمر أحلامه الصغيرة؟ صحيح؟

233
00:18:49,938 --> 00:18:53,238
اسمع، ربما أنّك لا تجيد القراءة
أيها الثعلب، لكن العلامة تقول

234
00:18:53,263 --> 00:18:58,972
"!لدينا الحق في رفض خدمة أيّ أحد"
!لذا، أغرب من هنا

235
00:18:58,997 --> 00:19:01,495
.أنّك تأخر الطابور

236
00:19:03,735 --> 00:19:05,375
.مرحباً، معذرةً

237
00:19:05,400 --> 00:19:08,739
سيكون عليكِ أنتظار دوركِ مثل
.الجميع، يا شرطية المخالفات

238
00:19:08,764 --> 00:19:10,840
.بالواقع، أنا ضابطة

239
00:19:10,865 --> 00:19:12,594
.فقط لديّ سؤال سريع

240
00:19:12,619 --> 00:19:18,515
هل زبائنك يدركون بأنهم يحصلون
على المخاط في الكعكة والكريم؟

241
00:19:18,794 --> 00:19:20,184
عمّ أنتِ تتحدثين؟

242
00:19:20,185 --> 00:19:22,778
،حسناً، لا أريد أن أتسبب بأيّ متاعب

243
00:19:22,803 --> 00:19:27,762
لكن أظن أن شفط الآيس كريم بدون استخدام
.القفازات هو أنتهاك لقانون الصحة من الدرجة 3

244
00:19:28,489 --> 00:19:31,104
.والتي تعتبر مشكلة كبيرة

245
00:19:31,129 --> 00:19:33,993
بالطبع، يمكنني إلا أحاسبك إذا
أستخدمت تلك القفازات

246
00:19:34,018 --> 00:19:41,141
ولا أعرف كيف أصفها .. أن تنهي بيع
هذا الأب اللطيف وابنه .. ما اسمها؟

247
00:19:41,166 --> 00:19:43,696
.جمبو بوب"، رجاءً"

248
00:19:43,721 --> 00:19:46,155
."جمبو بوب"

249
00:19:47,079 --> 00:19:51,381
ـ تكلف 15 دولار
ـ شكراً جزيلاً لك. شكراً لكِ

250
00:19:51,667 --> 00:19:56,716
كلا، هل تمزح معي؟
!محفظتي ليست بحوزتي

251
00:19:56,741 --> 00:19:59,132
!أنّي أفقد رأسي لو لم يكن متصلاً بعنقي

252
00:19:59,133 --> 00:20:02,164
.هذه هي الحقيقة
.آسف، يا رفيقي

253
00:20:02,189 --> 00:20:04,299
.لا بد إنه أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق

254
00:20:04,324 --> 00:20:08,681
.أرجوك لا تغضب مني
.بأيّ حال، أشكركِ

255
00:20:13,649 --> 00:20:15,989
.أحتفظ بالباقي

256
00:20:15,990 --> 00:20:20,746
أيتها الضابط، كلمة شكراً قليلة بحقكِ، كان
ذلك لطفاً منك، هل يمكنني أن أدفع لكِ لاحقاً؟

257
00:20:20,771 --> 00:20:22,370
.كلا، أعتبره على حسابي

258
00:20:22,395 --> 00:20:27,163
أتعلم، أنه فقط يزعجني عندما أرى هناك
.اشخاص لا يزال لديهم ضغينة إتجاه الثعالب

259
00:20:27,188 --> 00:20:33,020
فقط أود أن أخبرك أنّك أب رائع
.وشخص بسيط جداً

260
00:20:33,021 --> 00:20:35,129
.حسناً، ياله من ثناء

261
00:20:35,154 --> 00:20:38,229
إنه من النادر أن أجد شخصاً
.غير متعالياً على الآخرين

262
00:20:38,254 --> 00:20:40,565
ـ ضابطة .. ؟
ـ (هوبز)، يا سيّد .. ؟

263
00:20:40,590 --> 00:20:42,728
.(نيك وايلد)

264
00:20:42,753 --> 00:20:46,354
وأنت أيها الصغير، هل سوف
تكون فيلاً عندما تكبر؟

265
00:20:46,379 --> 00:20:50,476
.(لتكن فيلاً، لأن هذه (زوتوبيا

266
00:20:50,501 --> 00:20:53,267
.بوسع أيّ أحد أن يكون أيّ شيء

267
00:20:53,292 --> 00:20:55,587
.أنّي أخبره بهذا طوال الوقت

268
00:20:55,612 --> 00:20:57,594
.حسناً، تفضل، أمسكها جيّداً

269
00:20:57,619 --> 00:21:01,886
،أجل، أنظر إلى تلك الابتسامة
!أنها ابتسامة عيد ميلاد سعيد

270
00:21:01,911 --> 00:21:04,963
."حسناً، ودعها بطريقة "تو تو

271
00:21:05,655 --> 00:21:06,764


272
00:21:06,789 --> 00:21:09,564
!ـ وداعاً الآن
!ـ وداعاً

273
00:21:24,760 --> 00:21:28,128
.. تو تو" الصغير"

274
00:22:08,169 --> 00:22:09,985
<font color="#ffff00">."طبيعي بسعر 2 دولار"</font>

275
00:22:11,702 --> 00:22:13,862
<font color="#ffff00">."مصاصات طبيعية بسعر 2 دولار"</font>

276
00:22:14,330 --> 00:22:16,762
<font color="#ffff00">."بانكو بروذرز ليمنغ"</font>

277
00:22:16,787 --> 00:22:18,639
.أشتروا مصاصات

278
00:22:42,759 --> 00:22:45,122
ـ تسليم الأخشاب
ـ ما خطب اللون؟

279
00:22:45,147 --> 00:22:49,070
."اللون؟ إنه خشب "ريدوود

280
00:22:50,387 --> 00:22:55,727
.تسعة وثلاثون، أربعون، أجرك كله
.أنّك تحرز تقدماً بتلك الحفاظة، أيها الكبير

281
00:22:55,752 --> 00:22:58,603
ليس هناك قبلات وداع لوالدك؟

282
00:22:59,603 --> 00:23:04,206
!إذا قبلتني غداً، سوف أعض وجهك

283
00:23:04,231 --> 00:23:05,478
.وداعاً

284
00:23:08,144 --> 00:23:11,933
.حسناً، لقد وقفت بصفك وأنت كذبت عليّ

285
00:23:11,958 --> 00:23:13,153
!أيها الكاذب

286
00:23:13,178 --> 00:23:17,863
.إنه يسمى أحتيال، يا عزيزتي
.وأنا لست كاذباً، بل هو

287
00:23:20,656 --> 00:23:22,157
!مهلاً

288
00:23:22,158 --> 00:23:24,546
!حسناً يا (نيك) المحتال، أنت رهن الأعتقال

289
00:23:24,571 --> 00:23:26,261
حقاً؟ على ماذا؟

290
00:23:26,262 --> 00:23:28,777
.يا إلهي، لا أعرف
ما رأيك بتهمة بيع الطعام دون رخصة؟

291
00:23:28,802 --> 00:23:30,932
ونقل سلع غير مصرح بها بين المناطق؟

292
00:23:30,933 --> 00:23:34,803
ـ واعلانات مزيفة
ـ إليكِ رخصة مداولة التجارة

293
00:23:34,804 --> 00:23:37,411
.وكما أنّي لم أعمل إعلانات مزيفة
.اعتني بنفسكِ

294
00:23:37,436 --> 00:23:39,708
لقد أخبرت الفأر أن تلك عيدان
!"المصاصات هي خشب "ريدوود

295
00:23:39,733 --> 00:23:42,544
."ذلك صحيح، إنها "ريد وود = خشب أحمر
.مع وجود مسافة في المنتصف

296
00:23:42,545 --> 00:23:44,473
.الخشب هو أحمر

297
00:23:45,013 --> 00:23:48,083
.لا يمكنكِ أعتقالي، يا آكلة الجزر
.كنت أفعل هذا الشيء منذ أن ولدت

298
00:23:48,084 --> 00:23:50,209
."سوف تتوقف عن نعتي بـ "آكلة الجزر

299
00:23:50,234 --> 00:23:54,526
أنها غلطتي، طبيعاً أفترضت أنّكِ جئتِ
من قرية معزولة تزرع الجزر، أليس كذلك؟

300
00:23:54,551 --> 00:23:58,159
كلا، تلك القرية المعزولة في مقاطعة
.(ديربرووك) وأنا ترعرعت في (بوني برو)

301
00:23:58,160 --> 00:24:01,659
،حسناً، أخبريني إن كانت هذه القصة تبدو مألوفة

302
00:24:01,660 --> 00:24:04,723
ريفية ساذجة بمستوى عالي
: وأفكار كبيرة تقرر قائلة

303
00:24:04,748 --> 00:24:07,147
(أنتم، أنظروا إليّ، سأذهب إلى (زوتوبيا"

304
00:24:07,172 --> 00:24:10,638
حيث الحيوانات المفترسة والفرائس"
"!(يعيشون بوئام ويغنون (كومبايا

305
00:24:10,639 --> 00:24:13,744
،وثم تجد إنها أرتكبت خطئاً
.بأننا جميعاً لا نعيش معاً

306
00:24:13,769 --> 00:24:17,855
،وذلك الحلم أن تكون ضابطة مدينة كبيرة
.كان خطئاً ثانياً، لأنها مجرد شرطة مخالفات

307
00:24:17,880 --> 00:24:21,723
والخطأ الثالث، ليس هناك أحد
.يبالي لها أو لأحلامها

308
00:24:21,748 --> 00:24:25,957
وسرعان ما تتلاشى تلك الأحلام وتغرق
أرنبتنا في ظروف عاطفية مزرية تماماً

309
00:24:25,982 --> 00:24:29,828
وتعيش في صندوق تحت الجسر، حتى
أخيراً لن يكون لديها أيّ خيار سوى العودة للديار

310
00:24:29,853 --> 00:24:33,337
مع ذلك الذيل الجميل الصغير
.. بين ساقيها لتصبح

311
00:24:33,362 --> 00:24:37,460
أنّكِ من (بوني بورو)، هل هذا ما قلتيه؟
إذاً، ما رأيكِ بفلاحة الجزر؟

312
00:24:37,485 --> 00:24:39,838
هل هذا يبدو صحيحاً؟

313
00:24:42,471 --> 00:24:45,165
كوني حذرة الآن وإلا ليس فقط
!أحلامكِ من سوف تسحق

314
00:24:45,190 --> 00:24:51,477
مهلاً، لا أحد يخبرني ماذا يمكنني أن
.. أكون أو لا، لا سيما إذا كان واحداً

315
00:24:51,502 --> 00:24:56,627
أحمقاً الذي لا يملك الشجاعة ليحاول أن
.يكون أيّ شيء أكثر من محتال مصاصات

316
00:24:56,652 --> 00:24:58,344
،حسناً، أسمعي

317
00:24:58,369 --> 00:25:02,374
الجميع يأتي إلى (زوتوبيا) يظنوا أن
.بوسعهم أن يكونوا أيّ شيء يريدونه

318
00:25:02,399 --> 00:25:05,954
.حسناً، لا يمكنكِ فعل هذا
.يمكنكِ فقط أن تكوني ما أنتِ عليه

319
00:25:05,979 --> 00:25:08,505
.أنا ثعلب ماكر وأنتِ أرنبة غبية

320
00:25:08,530 --> 00:25:11,155
.أنا لست أرنبة غبية

321
00:25:11,180 --> 00:25:14,829
.صحيح
.وهذا ليس أسمنت رطب

322
00:25:15,831 --> 00:25:18,161
.لن تكوني شرطية حقيقية أبداً

323
00:25:18,174 --> 00:25:19,988
.رغم ذلك، أنّكِ شرطية مخالفات لطيفة

324
00:25:20,013 --> 00:25:23,868
.ربما تكونين مشرفة في يوماً ما
.كوني صبورة

325
00:26:11,305 --> 00:26:14,162
<font color="#ffff00">."أمي وأبي"</font>

326
00:26:16,332 --> 00:26:20,535
!ـ مرحباً، أنهما والداي
!ـ ها هي! مرحباً حلوتي

327
00:26:20,536 --> 00:26:23,605
.(مرحباً، عزيزتي (جود
كيف كان يومكِ الأول في الشرطة؟

328
00:26:23,606 --> 00:26:27,859
!ـ لقدكان رائعاً حقاً
ـ حقاً؟ هل كل شيء سار كما تمنيته؟

329
00:26:27,884 --> 00:26:33,415
.تماماً،وأكثر من ذلك
.. الجميع لطفاء للغاية أشعر

330
00:26:33,416 --> 00:26:36,117
ـ كأني أحدثت فرقاً
(ـ مهلاً، بئساً، يا (بون

331
00:26:36,118 --> 00:26:37,952
!ـ أنظري إلى هذا
!ـ يا إلهي

332
00:26:37,953 --> 00:26:39,856
جودي)، أأنتِ شرطية مخالفات؟)

333
00:26:39,881 --> 00:26:42,490
.. كلا! هذا مجرد شيء مؤقت

334
00:26:42,491 --> 00:26:45,561
!ـ وأنها أمن وظيفة في الشرطة
!ـ أنها ليست شرطية حقيقية

335
00:26:45,586 --> 00:26:47,862
!ـ لقد أستجيبت صلواتنا
!ـ إنه يوماً مجيداً

336
00:26:47,863 --> 00:26:50,157
!ياللروعة، شرطية مخالفات، شرطية مخالفات

337
00:26:50,182 --> 00:26:52,166
!ـ أبي! أبي
!ـ شرطية مخالفات

338
00:26:52,167 --> 00:26:54,102
،هل تعرف أمراً؟ لقد كان يوماً شاقاً
.. لذا، يتوجب عليّ

339
00:26:54,103 --> 00:26:56,904
ـ يجب أن تحظين قسطاً من الراحة
ـ تلك عدادات ركن السيارات لا تنظم لوحدها

340
00:26:56,905 --> 00:27:00,707
ـ وداعاً
ـ وداعاً

341
00:27:04,580 --> 00:27:08,115
!أنتِ، أيتها الأرنبة
!أخفضي صوت تلك الموسيقى الكئيبة

342
00:27:08,550 --> 00:27:11,386
،أترك شرطية المخالفات وشأنها
ألمَ تسمع حديثها؟

343
00:27:11,387 --> 00:27:13,688
!ـ أنها تشعر بالفشل
!ـ أخرس

344
00:27:13,689 --> 00:27:15,089
!ـ أنت أخرس
!ـ أنت أخرس

345
00:27:15,090 --> 00:27:18,926
!ـ أنت أخرس
ـ غداً سيكون يوماً آخر

346
00:27:18,927 --> 00:27:21,457
!أجل، لكنه ربما قد يكون أسوأ

347
00:27:23,499 --> 00:27:25,946
!لقد تأخرت فقط 30 ثانية

348
00:27:26,702 --> 00:27:29,363
.أجل، أنتِ بطلة حقيقية، يا سيّدتي

349
00:27:30,139 --> 00:27:33,299
.تقول أمي بأنها تتمنى موتكِ

350
00:27:33,324 --> 00:27:37,795
ياله من شيء رائع أصبح راتبكِ
.من نقود ضرائبي

351
00:27:38,147 --> 00:27:43,851
.أنا شرطية حقيقية
.أنا شرطية حقيقية

352
00:27:43,852 --> 00:27:45,169
!أنتِ! أيتها الأرنبة

353
00:27:45,194 --> 00:27:49,273
سيّدي، إن كانت لديك أيّ شكوى
.فبوسعك أن تقدمها إلى دائرة المرور

354
00:27:49,298 --> 00:27:54,695
!عمّ أنتِ تتحدثين؟ متجري
!لقد تعرض للسرقة تواً! أنظري، أنه يهرب

355
00:27:54,696 --> 00:27:56,302
حسناً، أأنتِ شرطية أم لا؟

356
00:27:56,327 --> 00:28:00,039
!أجل، أجل
!لا تقلقي سيّدي، سأتولى هذا

357
00:28:04,907 --> 00:28:09,037
!ـ توقف باسم القانون
!ـ أمسكيني لو أستطعتِ، يا صاحبة الذيل القطني

358
00:28:16,184 --> 00:28:17,414
!أفسحوا المجال

359
00:28:17,439 --> 00:28:19,506
.أنا الضابط (ماكهورن)، لدينا حالة 10 - 31

360
00:28:19,531 --> 00:28:22,862
!أنا توليت هذا
!الضابطة (هوبز)، أنا أطارده

361
00:28:22,887 --> 00:28:24,809
!مرحى

362
00:28:38,707 --> 00:28:40,952
!أنت! مهلاً

363
00:28:40,977 --> 00:28:44,311
!أنتِ، يا شرطية المخالفات
!أنتظري رجال الشرطة الحقيقيون

364
00:28:45,347 --> 00:28:46,745
!توقف

365
00:29:13,909 --> 00:29:17,544
.آسفة! أفسحوا المجال
.معذرةً، أستميحك عذراً

366
00:29:21,709 --> 00:29:24,368
!رحلة سعيدة، أيتها الشرطية

367
00:29:40,718 --> 00:29:44,775
!ـ مهلاً! توقف عندك
!ـ تناولي كعكة، أيتها الشرطية

368
00:29:45,438 --> 00:29:48,797
يا إلهي، هل رأيتم سراويل الفهد المرقطة؟

369
00:29:55,116 --> 00:29:58,147
ـ يعجبني شعركِ
ـ شكراً لكِ

370
00:29:58,172 --> 00:30:01,047
!تعالي إلى أبيكِ

371
00:30:02,981 --> 00:30:05,718
حسناً، عليك أن تتحلى بالصبر
وتنتظري في الطابور

372
00:30:05,743 --> 00:30:08,852
مثل الآخرين، يا سيّدة (أوتيرتون)، إتفقنا؟

373
00:30:15,532 --> 00:30:19,439
!ـ لقد أعتقلت ابن عرس
!(ـ (هوبز

374
00:30:21,443 --> 00:30:26,847
ترك واجبكِ، التحريض على الفوضى
تعريض حياة القوراض للخطر بشكل متهور

375
00:30:26,848 --> 00:30:32,319
لكن لكي أكون منصفاً، أنّكِ أعتقلتِ
.مجرماً الذي سرفة عشرون بصلة متعفنة

376
00:30:32,320 --> 00:30:35,789
،أكره أن أختلف معك، سيّدي
.لكن هذا ليس مجرد بصل

377
00:30:35,790 --> 00:30:38,316
."تلك بقايا آفات تدعى "ميدنيكامب هولسثياس

378
00:30:38,341 --> 00:30:39,960
.أنه نبات من فئة "سي"، سيّدي
 .

379
00:30:39,961 --> 00:30:42,572
حسناً، أنّي ترعرعت في عائلة حيث
.. زراعة النبات فيها تعتبر نوعاً ما

380
00:30:42,597 --> 00:30:46,928
!ـ أغلقي فمكِ الصغير الآن
ـ سيّدي، لقد أعتقلت شريراً

381
00:30:46,953 --> 00:30:48,253
.وهذا هو عملي

382
00:30:48,278 --> 00:30:51,746
!عملكِ هو وضع المخالفات على السيارات المركونة

383
00:30:51,771 --> 00:30:54,757
(أيها الرئيس، السيّدة (أوتيرتون
.هنا تود رؤيتك مجدداً

384
00:30:54,782 --> 00:30:56,810
ـ ليس الآن
.. ـ حسناً، فقط أريد أن أعرف إن كنت تود

385
00:30:56,811 --> 00:30:59,146
.. ـ فعلها هذه المرة لأنها تبدو مستاءة
!ـ ليس الآن

386
00:30:59,147 --> 00:31:03,891
،سيّدي، لا أريدأن أكون شرطية مخالفات
.بل أريد أن أكون شرطية حقيقية

387
00:31:03,916 --> 00:31:06,748
.. هل تظنين أن العمدة سأل ما أردت

388
00:31:06,773 --> 00:31:09,147
ـ عندما عينكِ عندي؟
.. ـ لكن، سيّدي

389
00:31:09,172 --> 00:31:14,368
الحياة ليست مجرد موسيقى الرسوم المتحركة
.. حيث يمكنكِ أن تغني أغنية وأحلامكِ الملهمة

390
00:31:14,393 --> 00:31:20,067
!تتحقق بشكل سحري
.لذا، أنسي ذلك

391
00:31:20,068 --> 00:31:23,495
!أيها الرئيس (بوغو)، أرجوك
.فقط 5 دقائق من وقتك، رجاءً

392
00:31:23,520 --> 00:31:27,517
أنا آسف سيّدي، لقد حاولت
.منعها لكنها دخلت إلى هنا بسرعة

393
00:31:27,542 --> 00:31:29,042
.يجب عليّ الجلوس

394
00:31:29,043 --> 00:31:32,179
.سيّدتي، كما أخبرتكِ، أننا نبذل قصار جهدنا

395
00:31:32,180 --> 00:31:34,656
.زوجي مفقود منذ 10 أيام

396
00:31:34,681 --> 00:31:37,185
(ـ اسمه (إيميت أوتيرتون
ـ أجل، أعرف

397
00:31:37,210 --> 00:31:41,291
.إنه بائع زهور، ولدينا طفلين جميلين

398
00:31:41,316 --> 00:31:43,290
.ما كان ليختفي ويتركهما فحسب

399
00:31:43,291 --> 00:31:46,183
.سيّدتي، محقيقنّا مشغولون جداً

400
00:31:46,208 --> 00:31:49,963
أرجوك، لا بد أن يكون أحد يمكنه
.(أن يبحث عن زوجي (إيميت

401
00:31:49,964 --> 00:31:52,937
... (ـ سيّدة (أوتيرتون
ـ سأبحث عنه

402
00:31:53,657 --> 00:31:59,306
!شكراً لكِ
!ليبارككِ الرب، أيتها الأرنبة الصغيرة

403
00:32:01,676 --> 00:32:04,390
.(خذي هذه وأبحثي عن زوجي (إيميت

404
00:32:04,415 --> 00:32:07,851
.وأعيديه سالماً إليّ وإلى أطفالي، رجاءً

405
00:32:08,075 --> 00:32:10,025
.سيّدة (أوتيرتون)، الرجاء أنتظري هنا

406
00:32:10,050 --> 00:32:12,175
!بالطبع، شكراً جزيلاً لكما

407
00:32:12,200 --> 00:32:13,606
.فقط لحظة واحدة

408
00:32:14,532 --> 00:32:17,684
ـ أنتِ مطرودة
ـ ماذا؟ لماذا؟

409
00:32:17,685 --> 00:32:22,507
لعصيان الأوامر! الآن سأفتح هذا الباب
.. وسوف تخبري تلك ثعلبة الماء

410
00:32:22,532 --> 00:32:28,635
كنتِ شرطية مخالفات تعاني من وهم
.العظمة، والتي لن تتولى القضية

411
00:32:28,636 --> 00:32:31,304
لقد سمعت للتو أن الضابطة
!هوبز) سوف تتولى القضية)

412
00:32:31,305 --> 00:32:32,855
!(مساعدة العمدة (بيلويذر

413
00:32:32,880 --> 00:32:36,265
أن مبادرة أدراج الثدييات
.بدأت حقاً تؤتي ثمارها

414
00:32:36,290 --> 00:32:38,678
!العمدة (ليونهارت) سوف يكون سعيداً

415
00:32:38,679 --> 00:32:40,850
.كلا، دعينا لا نخبر العمدة بعد

416
00:32:40,875 --> 00:32:43,178
،أنّي أرسلت الخبر للتو
!لذا، فعلت هذا

417
00:32:43,203 --> 00:32:45,476
.حسناً، أود القول أن القضية في أيادي آمنة

418
00:32:45,477 --> 00:32:48,205
أننا المخلوقات الصغيرة بحاجة
أن نكون معاً، صحيح؟

419
00:32:48,230 --> 00:32:50,654
ـ مثل الغراء
ـ وصف رائع

420
00:32:50,714 --> 00:32:52,974
فقط أتصلي بيّ إذا أحتجتِ أيّ شيء، إتفقنا؟

421
00:32:52,999 --> 00:32:56,549
دوماً ما يكون لديكِ صديقاً في
!البلدية يا (جودي). حسناً، وداعاً

422
00:32:56,574 --> 00:32:58,154
!شكراً لكِ، سيّدتي

423
00:33:02,513 --> 00:33:05,585
.سأمنحكِ 48 ساعة

424
00:33:05,610 --> 00:33:06,542
!أجل

425
00:33:06,567 --> 00:33:14,413
.(فقط يومين لتجدي (إيميت أوترتون
.لكن إذا أخفقتِ، سوف تستقالين

426
00:33:17,761 --> 00:33:19,990
.حسناً، إتفقنا

427
00:33:20,015 --> 00:33:24,079
رائع! (كلوهوزر) سوف يعطيكِ
.ملف القضية بأكمله

428
00:33:24,104 --> 00:33:27,927
.تفضلي
.ثعلب ماء مفقوداً

429
00:33:28,663 --> 00:33:30,613
ـ هل هذا كل شيء؟
!ـ أجل

430
00:33:30,638 --> 00:33:33,762
أنه أصغر ملف قضية سبق وأن
.رأيته في حياتي. ليس هناك أيّ أدلة

431
00:33:33,787 --> 00:33:36,899
ليس هناك شهود، واسمكِ غير
.. موجود في نظام الحاسوب بعد، لذا

432
00:33:36,924 --> 00:33:39,293
!ليس هناك أيّ مصادر

433
00:33:39,318 --> 00:33:43,883
آمل أنّكِ لا تخاطرين بحياتكِ
.المهنية في حل هذه القضية

434
00:33:43,884 --> 00:33:45,941
.حسناً، هذه آخر مرة شوهد فيها

435
00:33:50,091 --> 00:33:52,791
هل يمكنني أستعارة هذه الزجاجة؟
.شكراً لك

436
00:33:55,469 --> 00:33:58,653
ـ مصاصة؟
!ـ سلاح الجريمة

437
00:33:58,677 --> 00:34:02,537
"ـ "أشتروا مصاصات
.. ـ أجل، لأنه

438
00:34:02,562 --> 00:34:09,355
ـ ماذا يعني هذا؟
ـ يعني أنّي وجدت دليلاً

439
00:34:13,805 --> 00:34:18,510
!ـ مرحباً! هذه أنا مجدداً
"ـ مرحباً! إنها الضابطة "تو تو

440
00:34:18,535 --> 00:34:21,204
،)كلا، بالواقع أنا الضابطة (هوبز

441
00:34:21,229 --> 00:34:23,761
وأنا هنا من أجل أن أسألك
.بضعة أسئلة حول قضية

442
00:34:23,786 --> 00:34:26,628
ماذا حصل، يا شرطية المخالفات؟
هل هناك أحد سرق مخروط المرور؟

443
00:34:26,653 --> 00:34:28,600
.لم يكن أنا

444
00:34:30,865 --> 00:34:33,742
،يا آكلة الجزر، سوف توقظين الطفل
.يجب عليّ الذهاب للعمل

445
00:34:33,767 --> 00:34:38,380
هذا أمر مهم يا سيّدي، أظن أن مصاصاتك
.ذات العشرة دولارات يمكنها الإنتظار

446
00:34:38,405 --> 00:34:41,920
.أنّي أجني 200 دولار باليوم، أيتها الزغبة

447
00:34:41,945 --> 00:34:45,389
.و365 يوماً من السنة منذ إن كنت بسن 12

448
00:34:45,414 --> 00:34:48,465
ـ الوقت ثمين، تنحي جانباً
ـ أرجوك، فقط ألقِ نظرة على الصورة

449
00:34:48,490 --> 00:34:51,062
أنّك بعت مصاصة لسيّد (أوترتون)، صحيح؟

450
00:34:51,087 --> 00:34:53,165
ـ هل تعرفه؟
ـ أنّي أعرف الجميع

451
00:34:53,190 --> 00:34:55,006
وكذلك أعرف أن في مكانِ ما

452
00:34:55,031 --> 00:34:58,856
هناك متجر بيع الألعاب فقد منه حيواناً
محشوة، لذا لمَ لا تعودي إلى صندوقكِ؟

453
00:34:59,693 --> 00:35:02,394
.حسناً، سألتجأ إلى الطريقة الصعبة لفعل هذا

454
00:35:02,796 --> 00:35:06,969
ـ هل قفلتِ عجلة عربة الأطفال للتو؟
ـ (نيكولاس وايلد)، أنّك رهن الأعتقال

455
00:35:06,994 --> 00:35:09,577
بأيّ تهمة؟ جرح مشاعركِ؟

456
00:35:09,602 --> 00:35:11,527
.بتهمة التهرب الضريبي

457
00:35:11,552 --> 00:35:16,258
أجل 200 دولار باليوم، و365 يوماً
.. في سنة منذ أن كنت بسن 12

458
00:35:16,283 --> 00:35:21,853
ذلك يعني عقدين من الزمن، سوف تكون 20
.مرة والتي تساوي 1,460,000، على ما أظن

459
00:35:21,877 --> 00:35:25,371
،أعني، صحيح أني مجرد أرنبة غبية
.لكننا بارعين في عملية الضرب

460
00:35:25,397 --> 00:35:30,429
،بأيّ حال، وفقاً لأستمارات ضرائبك
!تم تبليغكِ .. دعيني أرى هنا، صفر

461
00:35:30,454 --> 00:35:34,887
للأسف، أن الكذب على الدائرة الفيدرالية
.تعتبر جريمة يعاقب عليها القانون

462
00:35:34,912 --> 00:35:38,997
ـ وسوف تدخل السجن 5 أعوام
ـ حسناً، كلامي سيكون أكثر عقلانية من كلامكِ

463
00:35:39,033 --> 00:35:44,328
،أنّي أجني 200 دولاراً، أيتها الزغبة"
."و365 يوماً في العام، منذ أن كنت بسن 12

464
00:35:44,353 --> 00:35:46,241
.بالواقع، كلامي سيكون أكثر عقلانية من كلامك

465
00:35:46,266 --> 00:35:47,970
،وإن كنت تريد هذا القلم
سيكون عليك مساعدتي

466
00:35:47,995 --> 00:35:50,417
في إيجاد ذلك ثعلب الماب
المسكين وإلا سيكون المكان الوحيد

467
00:35:50,442 --> 00:35:53,963
الذي سوف تبيع فيه المصاصات
.هو في كافتيريا السجن

468
00:35:54,628 --> 00:35:56,971
.إنه يدعى أحتيال، يا عزيزي

469
00:35:56,996 --> 00:36:02,312
.إنها تحايلت عليك

470
00:36:02,759 --> 00:36:06,808
!إنها تحايلت عليك ببراعة
.(أصبحت أنت الشرطي، يا (نيك

471
00:36:06,833 --> 00:36:09,558
.ستكون بحاجة لواحدة من هذه

472
00:36:10,297 --> 00:36:12,954
!أتمنى لك عملاً ممتعاً مع الشرطية

473
00:36:14,434 --> 00:36:16,266
.تكلم الآن

474
00:36:17,071 --> 00:36:20,086
أنّي لا أعرف مكانه، لكني فقط
.رأيته إلى أين ذهب

475
00:36:20,111 --> 00:36:22,518
!رائع، لنذهب

476
00:36:22,633 --> 00:36:26,187
.إنه ليس مكاناً مناسباً لأرنبة جميلة صغيرة

477
00:36:26,212 --> 00:36:30,984
ـ لا تناديني بجميلة، أصعد إلى السيارة
ـ حسناً، أنتِ الرئيسة

478
00:36:49,102 --> 00:36:52,037
... مرحباً، أنا

479
00:36:53,473 --> 00:36:57,979
مرحباً؟
مرحباً؟

480
00:36:59,813 --> 00:37:01,757
.. مرحباً! اسمي

481
00:37:01,782 --> 00:37:04,744
.أتعلمين، سأضغط على الزر التوقف هناك

482
00:37:04,769 --> 00:37:07,358
لأننا جميعاً نتساهل مع الأرانب
.التي تتناول الكعك

483
00:37:07,383 --> 00:37:09,688
.كلا

484
00:37:09,713 --> 00:37:14,022
.(أنا الضابطة (هوبز) من قسم شرطة (زوتوبيا
.. أنّي أبحث عن حيوان ثدي مفقود

485
00:37:14,047 --> 00:37:18,830
.اسمه (إيميت أوترتون)، هنا في الصورة
هل كان يتردد في هذه المؤسسة؟

486
00:37:23,266 --> 00:37:25,860
!أجل، (إيميت) العجوز

487
00:37:26,098 --> 00:37:28,471
.أنّي لم أراه منذ بضعة أسابيع

488
00:37:28,496 --> 00:37:33,346
لكن يجب عليكِ التحدث إلى مدربته
.اليوغا، ويسعدني أن أصطحبكِ إلى هناك

489
00:37:33,347 --> 00:37:36,388
شكراً جزيلاً لك، أنّي أقدر هذا
.. أكثر مما تتخيل، إنه سيكون

490
00:37:36,413 --> 00:37:41,627
ـ أنّك عارياً
!ـ بالتأكيد، لكوننا نادي الطبيعة

491
00:37:41,652 --> 00:37:47,159
أجل، في (زوتوبيا)، يمكن لأيّ أحد
.أن يكون أيّ شيء، لذا، أنهم عراة

492
00:37:47,160 --> 00:37:51,579
نانغي) موجودة على الجانب)
.الآخر من البركة المرح

493
00:37:57,582 --> 00:38:04,445
يا إلهي، هل هذا يجعلكِ لا تشعرين بالإرتياح؟
.لأنه إذا كان كذلك، فليس هناك عيباً إذا أنسحبتِ

494
00:38:04,469 --> 00:38:06,706
.أجل، إنه كذلك

495
00:38:06,731 --> 00:38:09,017
.يا إلهي، هذه هي الروح المعنوية

496
00:38:09,616 --> 00:38:15,463
أجل، بعض الثدييات تقول أن الحياة الطبيعية
مجرد شيء غريب، لكن هل تعرفين ما الغريب؟

497
00:38:15,488 --> 00:38:19,872
!هو أن الحيوانات ترتدي ثياباً
!لقد وصلنا

498
00:38:19,918 --> 00:38:24,544
،كما يمكنكم أن ترون، أن (نانغي) فيلة
.لذا، إنها بالتأكيد سوف تتذكّر كل شيء

499
00:38:24,569 --> 00:38:29,322
نانغي)، هؤلاء الرفاق لديهم بضعة)
.(أسئلة عن ثعلب الماء (إيميت

500
00:38:29,347 --> 00:38:30,702
مَن؟

501
00:38:30,727 --> 00:38:34,966
إيميت أوترتون)، الذي كان يتردد في)
.صفكِ اليوغا لقرابة ستة أعوام

502
00:38:34,991 --> 00:38:38,325
ـ لا أتذكّر هذا القندس
ـ إنه ثعلب ماء، بالواقع

503
00:38:38,350 --> 00:38:40,679
إنه كان هنا منذ بضعة أيام
أربعاء، هل تتذكّرين ذلك؟

504
00:38:40,680 --> 00:38:41,625
.كلا

505
00:38:41,650 --> 00:38:44,694
،أجل، إنه كان يرتدي سترة خضراء صوفية

506
00:38:44,695 --> 00:38:50,821
،"وبنطالاًجديداً من ماركة "كوارتر واي
."وربطة عنق "بيزلي" ذات عقدة "وندسور

507
00:38:50,846 --> 00:38:53,568
ـ مُحكّمة تماماً، هل تتذكّرين ذلك، يا (نانغي)؟
ـ كلا

508
00:38:53,569 --> 00:38:59,089
أجل، وكلنا رافقناه للخارج وركب سيارته
.البيضاء الكبيرة المزخرفة باللون الفضي

509
00:38:59,114 --> 00:39:03,311
كانت بحاجة لإصلاح لأن إسطوانتها الثالثة
لا تطلق النار، هل تتذكّرين ذلك، يا (نانغي)؟

510
00:39:03,336 --> 00:39:04,410
.كلا

511
00:39:04,435 --> 00:39:08,403
ألمَ يصادف وأن رأيت أرقام لوحة السيارة؟

512
00:39:08,404 --> 00:39:15,225
ـ هل رأيتهم؟
ـ بالطبع، أنها كانت 19 - تي أتش دي - 03

513
00:39:15,250 --> 00:39:17,882
.ياللروعة، هذه معلومات قيمّة، شكراً لك

514
00:39:17,883 --> 00:39:25,256
،كما أخبرتكِ أن (نانغي) تملك ذاكرة قوية
.أتمنى لو كانت لديّ ذاكّرة مثل الفيل

515
00:39:26,395 --> 00:39:32,206
لقد أستمتعت حقاً، ويسعدني أنّكِ حصلتِ على
،دليلاً، وأرى أن بوسع أيّ أحمق يتعقب لوحة سيارة

516
00:39:32,231 --> 00:39:35,385
.سأخذ هذا القلم وأودعكِ

517
00:39:35,409 --> 00:39:37,409
.لوحة السيارة
.لا يمكنني تعقب لوحة السيارة

518
00:39:37,435 --> 00:39:39,805
.لأن اسمي ليس موجوداً في النظام بعد

519
00:39:39,806 --> 00:39:43,842
ـ أعطيني القلم، لو سمحتِ
ـ ما الذي قلته؟

520
00:39:43,843 --> 00:39:45,830
بوسع أيّ أحمق تعقب لوحة السيارة؟

521
00:39:45,855 --> 00:39:50,276
يا إلهي، إن كان فقط هناك احمق
.بالجوار الذي بوسعه مساعدتي بالمهمة

522
00:39:50,301 --> 00:39:51,959
.يا أرنبة، لقد فعلتُ ما طلبتيه مني

523
00:39:51,984 --> 00:39:54,014
.لا يمكنكِ أبقائي معلقاً للأبد

524
00:39:54,039 --> 00:39:58,567
ليس للأبد، فقط تبقى أمامي 36
.ساعة لكي هذه القضية

525
00:39:58,592 --> 00:40:01,534
لذا، هل يمكنك تعقب لوحة السيارة أم لا؟

526
00:40:01,961 --> 00:40:07,398
بالواقع، لقد تذكّرت للتو، لديّ
.رفيق في قسم إدارة السيارات

527
00:40:07,423 --> 00:40:10,468
.أن (فلاش) أسرع رجل يعمل هناك
.إذا أحتجتِ أيّ شيء، بوسعه إنجازه

528
00:40:10,469 --> 00:40:14,395
آمل ذك، لأننا نتسابق مع الزمن
.وكل دقيقة محسوبة علينّا

529
00:40:14,420 --> 00:40:18,632
مهلاً، هل الجميع بطيئون هنا؟

530
00:40:46,472 --> 00:40:48,206
!لقد قلت أن هذا سيكون سريعاً

531
00:40:48,231 --> 00:40:50,014
،ماذا، هل تقصدين بمجرد إنه بطيء
لا يمكنه أن يكون سريعاً؟

532
00:40:50,039 --> 00:40:54,145
ظننت أن في (زوتوبيا)، يمكن
.لأيّ أحد أن يكون أيّ شيء

533
00:40:54,146 --> 00:40:58,550
!فلاش)، (فلاش)، السريع)
.إنه من الرائع رؤيتك، يا صاح

534
00:40:58,551 --> 00:41:04,804
.إنه من الرائع رؤيتك أيضاً

535
00:41:04,829 --> 00:41:08,918
.فلاش)، أود أن أعرفك بصديقتي)
.عزيزتي، لقد نسيت اسمكِ

536
00:41:08,943 --> 00:41:12,749
الضابطة (جودي هوبز) من قسم
شرطة (زوتوبيا)، كيف حالك؟

537
00:41:12,774 --> 00:41:14,597
.. أنا

538
00:41:14,598 --> 00:41:18,150
.. فقط

539
00:41:18,183 --> 00:41:24,209
ـ بخير؟
.. ـ بقدر ما يمكنني

540
00:41:24,210 --> 00:41:25,643
.. ـ بماذا
ـ تحلي بالصبر

541
00:41:25,644 --> 00:41:29,114
.. ـ يمكنني أن
.. ـ حسناً، أتمنى بوسعك تعقب لوحة سيارة

542
00:41:29,115 --> 00:41:31,516
.. ـ أساعدكِ
.. ـ حسناً، كنت فقط آمل لو بوسعك

543
00:41:31,517 --> 00:41:33,433
اليوم؟ ...

544
00:41:35,354 --> 00:41:41,054
كنت فقط آمل لو بوسعك تعقب لوحة
.سيارة، لأننا حقاً في عجلة من أمرنا

545
00:41:41,079 --> 00:41:46,297
.. ـ بالطبع، ما رقم
.. ـ إنه 29 - تي

546
00:41:46,298 --> 00:41:51,751
ـ اللوحة؟
ـ إنه 29 - تي أتش دي 03

547
00:41:59,565 --> 00:42:06,416
.. ـ 29
ـ تي أتش دي 03

548
00:42:07,386 --> 00:42:11,088
.. ـ تي
ـ أتش دي 03

549
00:42:11,724 --> 00:42:15,025
.. ـ أتش
ـ دي - 03

550
00:42:17,821 --> 00:42:20,860
.. ـ دي
ـ 03

551
00:42:22,001 --> 00:42:24,314
.. ـ 0
!ـ 3

552
00:42:25,952 --> 00:42:29,140
ـ (فلاش)، هل تود سماع نكتة؟
!ـ كلا

553
00:42:29,165 --> 00:42:31,390
.بالطبع

554
00:42:31,415 --> 00:42:35,093
ما هي الشيء الذي لديه 3 حدبات؟

555
00:42:35,648 --> 00:42:42,754
.. لا أعلم، ما هو الشيء

556
00:42:42,755 --> 00:42:48,192
ـ 3 حدبات
ـ .. الذي لديه 3 حدبات؟

557
00:42:48,193 --> 00:42:51,398
.حامل

558
00:43:04,488 --> 00:43:07,779
!أجل، إنها مضحكة جداً
هل يمكنك أن تركّز على المهمة، رجاءً؟

559
00:43:07,780 --> 00:43:09,247
.. ـ أنتِ
!ـ أنتظر، أنتظر

560
00:43:09,248 --> 00:43:12,816
!(ـ يا (بريسيلا
!ـ كلا

561
00:43:12,851 --> 00:43:18,330
ـ أجل، (فلاش)؟
.. ـ ما هو

562
00:43:18,355 --> 00:43:19,724
.. ـ كلا
.. ـ الشيء

563
00:43:19,725 --> 00:43:21,092
الذي لديه 3 حدبات؟

564
00:43:21,093 --> 00:43:25,762
.. ـ الحامل! حسناً! أرجوك فقط
.. ـ ثلاثة حدبات

565
00:43:37,843 --> 00:43:40,351
... ـ تفضـ
!ـ أجل، أجل! بسرعة! شكراً لك

566
00:43:40,376 --> 00:43:42,138
ـ 29 - تي أتش دي - 03
ـ .. لي

567
00:43:42,163 --> 00:43:45,070
إنه رقم لوحة سيارة ليموزين
.(في مقاطعة (السهل الأجرد

568
00:43:45,095 --> 00:43:47,537
!(سيارة ليموزين أخذت (أوترتون
!(والسيارة ضمن مقاطعة (السهل الأجرد

569
00:43:47,562 --> 00:43:50,655
!(ـ أنها في (السهل الأجرد
ـ يجب أن نسرع، أحبك، أنّي مدين لك

570
00:43:50,656 --> 00:43:54,300
أسرع! يجب علينا أن نتجنب
الأزدحام و ... هل الآن الليل؟

571
00:43:55,594 --> 00:43:57,178
.إنه مقفل، رائع

572
00:43:57,203 --> 00:44:01,277
وأراهن ليس بحوزتكِ مذكّرة
تفتيش المكان، أليس كذلك؟

573
00:44:01,302 --> 00:44:05,212
ـ اللعنة، أنها مشكلة
ـ أنّك ضيعت اليوم عن قصد

574
00:44:05,237 --> 00:44:09,640
سيّدتي، أنا أحمل شارة مزيفة ولم
.أكن أود أن أعرقل تحقيقكِ المزعوم

575
00:44:09,641 --> 00:44:15,526
!إنه ليس تحقيقاً مزعوماً
.أنظر، هل تراه؟ هذا ثعلب الماء مفقوداً

576
00:44:15,527 --> 00:44:18,122
حسناً، توجب عليهم أن يرسلوا
.شرطياً حثيقياً ليبحث عنه

577
00:44:18,147 --> 00:44:23,637
ما خطبك؟ هل فشلي يجعلك تشعر
بالرضى حول حياتك الحزينة والبائسة؟

578
00:44:23,638 --> 00:44:25,817
.أجل، تماماً

579
00:44:25,842 --> 00:44:32,162
الآن، بما أنّكِ لا تحملين مذكّرة
تفتيش، هل أظن أنتهت مهمتنا؟

580
00:44:33,665 --> 00:44:37,361
.حسناً، لقد أنتهينا، خذ قلمك

581
00:44:42,407 --> 00:44:46,210
أولاً، أنّكِ ترمين مثل الأرنب
.وثانياً أنّكِ لا تتقبلين الخسارة

582
00:44:46,211 --> 00:44:49,113
.أراكِ لاحقاً، أيتها الضابطة الزغب
.من المؤلم جداً المهمة أنتهت

583
00:44:49,114 --> 00:44:52,783
ـ أتمنى لو كان بوسعي مساعدتكِ أكثر
.. ـ إليك الأمر، أنّكِ لست بحاجة

584
00:44:52,760 --> 00:44:55,395
لمذكّر تفتيش إن كان لديك سبب
.. وجيه وواثقة جداً أنّي رأيت

585
00:44:55,420 --> 00:45:01,391
.ماكر وغد يتسلق السياج
.إذاً، أنّك تقدم الكثير من المساعدة! هيّا

586
00:45:03,033 --> 00:45:06,563
!إنه 29 - تي أتش دي - 03
!هذه هي السيارة

587
00:45:14,806 --> 00:45:16,900
.إنه فراء دب قطبي

588
00:45:19,010 --> 00:45:20,744
!ـ يا إلهي
ـ ماذا؟ ماذا؟

589
00:45:20,745 --> 00:45:23,339
!إنه مزمار (جيري فول) الرائع

590
00:45:24,482 --> 00:45:28,054
.لكن على قرص مدمج
مَن لا يزال يستخدم الأقراص المدمجة؟

591
00:45:33,124 --> 00:45:37,831
،يا آكلة الجزر، لو كان ثعلب الماء هنا
.لا بد إنه تعرض ليوماً عصيباً

592
00:45:39,060 --> 00:45:44,268
.إنها آثار مخلب
هل سبق وأن رأيت شيئاً كهذا؟

593
00:45:44,269 --> 00:45:46,924
ـ كلا
!ـ أنتظر، أنظر إلى هذا

594
00:45:48,881 --> 00:45:53,505
.(هذا هو، (إيميت أوترتون
.لقد كان هنا بالتأكيد

595
00:45:53,966 --> 00:45:56,376
ماذا حصل برايك؟

596
00:45:58,989 --> 00:46:02,329
.. كلا، مهلاً، فراء الدب القطبي

597
00:46:02,354 --> 00:46:06,390
،موسيقى "رات باك" والكأس الفاخر
!أعرف لمَن تعود هذه السيارة، يجب أن نذهب

598
00:46:06,391 --> 00:46:09,407
ـ ماذا؟ لمَن تعود هذه السيارة؟
(ـ أنه أكثر رئيس مخيف في (السهل الأجرد

599
00:46:09,432 --> 00:46:13,163
إنهم يطلقون عليه سيّد (بيغ) وإنه
!لا يحبني، لذا يتوجب علينا الذهاب

600
00:46:13,164 --> 00:46:15,076
.لن أغادر، إنه مسرح جريمة

601
00:46:15,101 --> 00:46:19,955
حسناً، سوف يكون أكبر مسرح جريمة إذا
.السيّد (بيغ) وجدني هنا، لذا، سنرحل الآن

602
00:46:20,939 --> 00:46:24,742
رايموند)! وهل هذا (كيفن)؟)
.مضى وقت طويل على رؤيتكما

603
00:46:24,743 --> 00:46:28,839
،بالحديث عن هذا الأمر
ما رأيكم أذا تجاهلتم أنّكم رأيتوني؟

604
00:46:28,864 --> 00:46:30,816
من أجل أيام الخولي؟

605
00:46:30,841 --> 00:46:32,681
.. إنه لا

606
00:46:45,833 --> 00:46:48,365
(ما الذي فعلته لجعل السيّد (بيغ
غاضب منك هكذا؟

607
00:46:48,366 --> 00:46:58,545
ربما أنّي بعت له سجادة جدار باهظة الثمن
.التي صنعت من فراء مؤخرة ضربان الأمريكي

608
00:46:59,009 --> 00:47:02,166
.ياللهول

609
00:47:16,427 --> 00:47:18,372
ـ هل هذا السيّد (بيغ)؟
ـ كلا

610
00:47:18,397 --> 00:47:22,365
ـ وماذا عن هذا؟ هل هو؟
ـ كلا

611
00:47:24,502 --> 00:47:28,138
ـ يجب أن يكون هذا
!ـ توقفي عن الكلام

612
00:47:36,514 --> 00:47:38,953
.. سيّد (بيغ)، إنه مجرد سوء

613
00:47:40,259 --> 00:47:41,497
.أجل

614
00:47:43,688 --> 00:47:46,323
.إنه مجرد سوء تفاهم بسيط

615
00:47:46,851 --> 00:47:50,220
أنّكم جئتم دون سابق إنذار
.في يوم زفاف ابنتي

616
00:47:50,245 --> 00:47:53,385
حسناً، بالواقع، لقد جئنا إلى
.. هنا رغماً عن إرادتنا، لذا

617
00:47:54,440 --> 00:47:56,625
المقصد هو أنّي لم أكن أعرف
،أن تلك كانت سيارتك

618
00:47:56,650 --> 00:48:00,059
!وبالتأكيد لم أكن أعرف شيئاً عن زفاف ابنتك

619
00:48:00,605 --> 00:48:02,572
.(لقد وثقت بك، يا (نيكي

620
00:48:02,573 --> 00:48:04,608
.ورحبت بك في منزلي

621
00:48:04,609 --> 00:48:06,543
.وتقاسمنا الخبز معاً

622
00:48:06,544 --> 00:48:09,112
."وجدتي عدت لك "كانولي

623
00:48:09,113 --> 00:48:11,824
وهكذا ترد كرمي؟

624
00:48:11,849 --> 00:48:15,986
.سجادة جدار مصنوعة من مؤخرة ظربان

625
00:48:15,987 --> 00:48:17,954
.سجادة مؤخرة ظربان

626
00:48:17,955 --> 00:48:19,656
.أنّك أهنتني

627
00:48:19,657 --> 00:48:24,926
،وأهنت جدتي
.التي دفنت في تلك سجادة مؤخرة الظربان

628
00:48:26,030 --> 00:48:29,966
حذرتك بأن لا تريني وجهك هنا
.مجدداً، لكن ها أنت هنا

629
00:48:29,967 --> 00:48:32,502
... تتطفل في الجوار مع هذه

630
00:48:32,503 --> 00:48:35,138
مَن أنتِ؟ فنانة؟ وما هذه البدلة؟

631
00:48:35,139 --> 00:48:37,240
.. ـ سيّدي، أنا ضابطـ
!ـ إيمائية

632
00:48:37,241 --> 00:48:40,419
.إنها إيمائية
.وهذا لا يمكنها الكلام

633
00:48:40,444 --> 00:48:42,979
ـ لا يمكنكِ الكلام إذا كنتِ إيمائية
ـ كلا، أنا شرطية

634
00:48:42,980 --> 00:48:47,350
.(وأنا أعمل على قضية (إيميت أوترتون
!ودليل العثور عليه موجود في سيارتك

635
00:48:47,451 --> 00:48:51,955
هددني كما تريد
سأكتشف ماذا فعلت لثعلب الماء

636
00:48:52,157 --> 00:48:54,257
حتى لو كان آخر ما أفعله

637
00:48:56,027 --> 00:49:01,167
لدي طلب واحد فقط
بلغي تحياتي لجدتي

638
00:49:01,699 --> 00:49:03,066
!جمداهما

639
00:49:03,067 --> 00:49:05,702
لا!، لا!، أنا لم أرى أي شيء
!لن أتحدث عن أي شيء

640
00:49:05,736 --> 00:49:06,836
ولن تفعل ذلك أبداً

641
00:49:06,837 --> 00:49:11,241
أرجوك لا تفعل!، ان كنت غاضباً
بسبب البساط فلديّ الكثير منه

642
00:49:11,275 --> 00:49:12,275
!أبي

643
00:49:12,276 --> 00:49:14,744
حان وقت رقصتنا

644
00:49:16,847 --> 00:49:20,350
ما الذي قلناه؟
لن نقوم بتجميد أحدٍ على زفافي

645
00:49:20,685 --> 00:49:22,952
أنا مضطر لذلك حبيبتي
أباك مضطر لذلك

646
00:49:23,454 --> 00:49:24,454
!قم بتجميدهما

647
00:49:24,455 --> 00:49:26,055
!لا! لا! لا -
!انتظر! انتظر -

648
00:49:26,924 --> 00:49:31,227
انها العدنة التي انقذت حياتي البارحة
من كعكة الدونات العملاقة تلك

649
00:49:31,796 --> 00:49:33,596
هذه العدنة؟ -
أجل، مرحباً بك -

650
00:49:33,631 --> 00:49:37,834
أهلاً، أعجبني لباسك -
شكراً لك -

651
00:49:39,270 --> 00:49:40,870
انزلاهما

652
00:49:43,741 --> 00:49:47,077
قدمت لي خدمة عظيمة
وسأساعدك في العثور على ثعلب الماء

653
00:49:47,878 --> 00:49:51,714
سأتقبل معروفك
وسأقوم برده

654
00:50:20,811 --> 00:50:24,414
اوترتون) هو القائم على الزهور لديّ)
انه بمثابة فرد من العائلة

655
00:50:25,583 --> 00:50:30,987
كان لديه أمر مهم أراد مناقشته
لذلك بعثت بسيارة لتقله

656
00:50:32,323 --> 00:50:33,923
ولكنها لم تتمكن من الوصول أبداً

657
00:50:34,558 --> 00:50:36,025
لأنه تمت مهاجمته

658
00:50:36,026 --> 00:50:37,994
لا بل هو من قام بالهجوم

659
00:50:38,929 --> 00:50:40,463
اوترتون)؟)

660
00:50:40,464 --> 00:50:41,798
(اوترتون)

661
00:50:41,799 --> 00:50:44,299
فقد عقله وقام بتقطيع السيارة

662
00:50:44,301 --> 00:50:49,539
أرعب سائقي حتى كاد أن يموت
وأختفى مع الليل

663
00:50:50,708 --> 00:50:52,342
ولكنه كلب ماء لطيف

664
00:50:54,578 --> 00:51:00,783
ياصغيرتي لعلنا قد تطورنا
ولكن مانزال حيوانات في أعماقنا

665
00:51:02,820 --> 00:51:08,359
(أنت ترغبين بإيجاد (اوترتون
(تحدثي للسائق، اسمه (مانتشاس

666
00:51:08,393 --> 00:51:10,993
يعيش في منطقة الغابة المطيرة

667
00:51:11,362 --> 00:51:12,962
انه الوحيد الذي يمكنه ان يخبرك بالمزيد

668
00:51:17,601 --> 00:51:19,201
سيد (مانتشاس)؟

669
00:51:19,403 --> 00:51:21,003
(أنا (جودي هوبز
(من شرطة (زوتوبيا

670
00:51:21,505 --> 00:51:24,207
نود فقط معرفة ماذا حصل
(لـ (ايميت اتورتون

671
00:51:29,613 --> 00:51:34,183
ينبغي لك أن تسألي ماذا حدث لي

672
00:51:34,818 --> 00:51:39,989
رباه!، كلب ماء مراهق فعل بك هذا؟ -
ماذا حدث؟ -

673
00:51:40,457 --> 00:51:42,057
لقد كان وحشاً

674
00:51:43,994 --> 00:51:46,229
انطلق بكل قوة

675
00:51:50,400 --> 00:51:52,000
كان وحشياً

676
00:52:02,579 --> 00:52:06,516
لم يكن هناك أي انذار
"ظل يصيح حول "عاويات الليل

677
00:52:07,017 --> 00:52:09,385
"مراراً وتكراراً "عاويات الليل

678
00:52:10,020 --> 00:52:12,755
هل أنت ملم بـ"عاويات الليل" كذلك؟

679
00:52:13,857 --> 00:52:20,229
جيد، جيد، لأن "عاويات الليل" هي
بالضبط ما أتينا للتحدث عنه هنا، صحيح؟

680
00:52:20,297 --> 00:52:26,836
أجل، لذا افتح الباب فحسب وأخبرنا
بما تعرفه، وسنخبرك بما نعرفه نحن

681
00:52:27,671 --> 00:52:29,271
موافق؟

682
00:52:30,073 --> 00:52:31,673
حسناً

683
00:52:32,976 --> 00:52:34,576
يالك من ثعلب بارع

684
00:52:38,615 --> 00:52:40,483
سيد (مانتشاس)؟

685
00:52:45,989 --> 00:52:47,857
هل أنت بخير؟

686
00:52:51,094 --> 00:52:52,694
!اهرب، اهرب

687
00:52:57,968 --> 00:52:59,568
ماخطبه؟ -
لا أدري -

688
00:53:05,342 --> 00:53:06,942
!اقفز

689
00:53:08,845 --> 00:53:10,445
!هيّا

690
00:53:14,985 --> 00:53:16,585
!انخفض

691
00:53:17,954 --> 00:53:19,554
من الضابطة (هوبز) إلى مركز التحكم

692
00:53:19,623 --> 00:53:22,391
هل أنت على معرفة بـ (غازيل)؟
اعظم مغنيات عصرنا، ملاك بقرنين

693
00:53:23,460 --> 00:53:24,460
حسناً اكملي المشاهدة

694
00:53:24,461 --> 00:53:26,228
من ذاك إلى جانبها؟
من هو؟

695
00:53:26,263 --> 00:53:29,565
!يالك من راقص ماهر
(بنجامين كلوهوزر)

696
00:53:30,869 --> 00:53:36,305
انه أنا!، هل ظننته كذلك؟
كلا، فهو مجرد تطبيق جديد

697
00:53:36,773 --> 00:53:38,374
مهلاً لحظة -
(كلوهوزر) -

698
00:53:38,408 --> 00:53:42,580
!كلوهوزر) اصغ إليّ)
لدينا حالة "10-91" ثمة نمر اصبح متوحشاً

699
00:53:42,614 --> 00:53:45,481
"في "تو - جنغا -
"الاسم هو "تو - هانغا -

700
00:53:45,482 --> 00:53:47,249
!حسناً سنرسل الدعم

701
00:53:51,221 --> 00:53:52,855
هناك، توجه إلى الطائرة

702
00:54:03,033 --> 00:54:05,334
!هيّا، يا آكلة الجزر! يا آكلة الجزر

703
00:54:06,002 --> 00:54:07,602
!اذهب

704
00:54:10,275 --> 00:54:13,275
ياصديقي، احدثك من مفترس إلى آخر

705
00:54:17,981 --> 00:54:20,916
بإمكاني رؤية أنك متوتر قليلاً
لذا سأمنحك متسعاً شخصياً

706
00:54:28,124 --> 00:54:30,092
ياعدنة، مهما حدث لا تفلتي

707
00:54:31,227 --> 00:54:32,061
!بل سأفلت

708
00:54:32,062 --> 00:54:34,563
...ماذا؟ -
واحد، اثنان -

709
00:54:42,673 --> 00:54:47,573
لقد انقذت جياتي يا آكلة الجزر -
(حسناً هذا مانفعله في شرطة (زوتوبيا -

710
00:55:05,328 --> 00:55:06,929
الأحرى أن يكون جيداً

711
00:55:08,798 --> 00:55:11,278
ظننتها مجرد قضية حيوان ثديي
مفقود، ولكنها أكبر من ذلك بكثير

712
00:55:12,068 --> 00:55:13,736
السيد (اوترتون) لم يختف فحسب

713
00:55:14,437 --> 00:55:16,572
...أعتقد انه وهذا النمر

714
00:55:17,373 --> 00:55:18,874
اصبحا متوحشين سيدي

715
00:55:18,875 --> 00:55:23,078
متوحشين؟ ليس هذا بالعصر الحجري
يا (هوبز) الحيوانات لا تصبح متوحشة

716
00:55:23,113 --> 00:55:24,713
اعتقدت ذلك أيضاً

717
00:55:25,148 --> 00:55:26,748
إلى أن رأيت هذا

718
00:55:28,818 --> 00:55:30,119
ماذا؟

719
00:55:30,120 --> 00:55:31,386
! لقد كان هنا

720
00:55:31,387 --> 00:55:32,987
النمر المتوحش؟

721
00:55:33,857 --> 00:55:35,724
أنا أدرك ما رأيته ياسيدي
لقد كاد أن يقتلنا

722
00:55:36,292 --> 00:55:41,163
أو لعله قد يبدو أي حيوان
مفترس في نظر عدنه

723
00:55:42,098 --> 00:55:42,965
!هيّا بنا

724
00:55:42,966 --> 00:55:44,066
!انتظر سيدي

725
00:55:44,067 --> 00:55:45,667
لست الوحيدة التي رأته

726
00:55:48,238 --> 00:55:49,771
هل تعتقدين أنني سأصدق ثعلباً؟

727
00:55:49,772 --> 00:55:51,372
...حسناً لقد كان الشاهد الرئيسي وأنا

728
00:55:51,374 --> 00:55:55,577
لديك يومان لتعثري على
ثعلب الماء وإلا تستقيلي

729
00:55:55,645 --> 00:55:57,512
هذا ما اتفقنا عليه

730
00:55:58,548 --> 00:56:00,148
شارتك

731
00:56:05,822 --> 00:56:07,422
...ولكننا ياسيدي -
!الشارة -

732
00:56:13,463 --> 00:56:15,063
كلا

733
00:56:15,231 --> 00:56:19,735
ماذا قلت أيها الثعلب؟ -
اعذرني لقد قلت : كلا -

734
00:56:20,737 --> 00:56:22,337
لن تعطيك تلك الشارة

735
00:56:23,273 --> 00:56:27,909
انظر فقد اعطيتها ثوب مهرج، ودراجه مضحكة
بثلاث عجلات، ويومان لحل القضية

736
00:56:27,944 --> 00:56:30,612
والتي لم تتمكنوا من حلها منذ اسبوعين

737
00:56:31,481 --> 00:56:33,915
نعم فلا عجب انها احتاجت
إلى مساعدة من ثعلب

738
00:56:33,950 --> 00:56:36,184
لا أحد منكم كان ليساعدها، صحيح؟

739
00:56:36,252 --> 00:56:40,288
اليك الأمر أيها الرئيس، لقد منحتها
...ثمان واربعون ساعة، فلا يزال أمامنا

740
00:56:41,524 --> 00:56:45,360
(عشر ساعات متبقية لنجد السيد (اوترتون
وهو تماماً ماسنقوم به

741
00:56:45,395 --> 00:56:50,165
نرجوا معذرتك فلدينا دليل
مهم لنتبعه، وقضية لنحلها

742
00:56:51,034 --> 00:56:52,634
تمنياتك لك بيوم سعيد

743
00:56:58,441 --> 00:57:00,041
(أيتها الضابطة (هوبز

744
00:57:22,064 --> 00:57:23,664
شكراً لك

745
00:57:24,767 --> 00:57:26,501
لا تدعيهم أبداً يظنون أنهم قد نالوا منكِ

746
00:57:28,204 --> 00:57:29,804
...حسناً

747
00:57:29,872 --> 00:57:31,673
أثمة أمور تنالك؟

748
00:57:32,475 --> 00:57:34,109
اقصد ليس بعد الآن

749
00:57:35,145 --> 00:57:36,745
ولكني كنت في مثل سنك

750
00:57:37,564 --> 00:57:46,501
كلا أعتقد اني كنت في
الثامنة أو ربما التاسعة

751
00:57:46,535 --> 00:57:50,138
وكل ما أرته هو الانضمام إلى
كشافة الاحراش المبتدئين

752
00:57:51,340 --> 00:57:56,010
لذا نمكنت أمي من جمع مالٍ كاف
لتبتاع لي زياً جديداً

753
00:57:56,645 --> 00:57:59,584
لأنني كنت متأكداً من أني سأندمج، حتى لو

754
00:57:59,784 --> 00:58:03,251
كنت الحيوان المفترس الوحيد
في المجموعة، الثعلب

755
00:58:04,286 --> 00:58:06,154
كنت سأصبح فرداً من القطيع

756
00:58:06,306 --> 00:58:08,346
جاهز للإستهلال؟ -
أجل فقد وُلدت جاهزاً -

757
00:58:10,317 --> 00:58:11,637
كنت فخوراً للغاية

758
00:58:12,517 --> 00:58:14,468
حسناً، ارفع قدمك اليمنى واقرأ القسم

759
00:58:14,668 --> 00:58:18,455
أنا (نيكولاس وايلد) اعاهد أن أكون
شجاعاً ومخلصاً ومفيداً وموضع ثقة

760
00:58:19,624 --> 00:58:21,625
حتى مع كونك ثعلب؟

761
00:58:23,094 --> 00:58:24,694
ماذا؟

762
00:58:26,664 --> 00:58:31,135
لا!، لا!، ما الذي أخطأت فيه يارفاق؟
أرجوكم فيم أخطأت به؟

763
00:58:34,806 --> 00:58:37,707
ان ظننت اننا قد نثق بثعلب دون كمامة

764
00:58:37,976 --> 00:58:39,576
فأنت اغبى مما تبدو عليه

765
00:58:41,946 --> 00:58:43,547
هل سيبكي؟

766
00:59:00,164 --> 00:59:01,764
تعلمت أمران في ذلك اليوم

767
00:59:02,700 --> 00:59:04,300
:الأول

768
00:59:04,502 --> 00:59:07,037
لن أدع أحد يرى أنه قد تمكن مني

769
00:59:09,173 --> 00:59:10,773
والثاني؟

770
00:59:11,643 --> 00:59:16,113
ان كان العالم سيرى الثعلب فقط
بصورة المراوغ والغير موثوق به؟

771
00:59:16,948 --> 00:59:18,849
فلا جدوى من أن اصبح أحداً آخر

772
00:59:20,218 --> 00:59:23,220
نيك) أنت أكثر بكثير من ذلك)

773
00:59:27,759 --> 00:59:29,015
رباه انظري إلى الازدحام هناك؟

774
00:59:29,215 --> 00:59:31,294
ما رأيكم أن ننتقل إلى
تشاك) في مركز حركة السير؟)

775
00:59:31,329 --> 00:59:33,263
تشاك) كيف يبدو الوضع على الكاميرات؟)

776
00:59:34,399 --> 00:59:35,999
نيك) انا سعيده لأنك أخبرتني)

777
00:59:37,435 --> 00:59:39,035
...الكاميرات

778
00:59:39,170 --> 00:59:40,103
حقاً! لابأس بذلك

779
00:59:40,104 --> 00:59:41,471
!لا! لا! لا

780
00:59:41,472 --> 00:59:46,176
ثمة كميرات مرور في كل مكان
في كامل الأرجاء

781
00:59:46,611 --> 00:59:49,446
أياً ماحدث لذلك النمر -
فقد تكون كاميرات المرور قد سجته -

782
00:59:49,480 --> 00:59:51,915
!تماماً -
براعة تامة أيها الحذق -

783
00:59:51,949 --> 00:59:55,356
مع ذلك ان لم تكن مخولاً للوصول للنظام

784
00:59:55,556 --> 00:59:59,423
فأنا أشك أن الرئيس جاموس
سيسمح لك بدخوله

785
00:59:59,924 --> 01:00:03,493
كلا ولكن لديّ صديق في مجلس البلدية
قد تكون لدية صلاحية

786
01:00:05,396 --> 01:00:08,332
سيدي ان كان بوسعنا مراجهة
...تلك الأمور الهامة جداً

787
01:00:08,534 --> 01:00:11,001
!سيدي
أنا في غاية الأسف

788
01:00:11,002 --> 01:00:13,837
حسناً لقد سمعتك
بيلويذر) اهتم بالأمر)

789
01:00:14,705 --> 01:00:17,107
رجاء!، وأخلي جدولي
بعد الظهيرة أنا سأخرج

790
01:00:17,842 --> 01:00:20,002
كلا ياسيدي ولكن
...لديك اجتماع مع

791
01:00:23,080 --> 01:00:24,680
تباً

792
01:00:26,684 --> 01:00:29,052
(مساعدة العمدة (بيلويذر
محم بحاجة إلى مساعدتك

793
01:00:30,955 --> 01:00:32,689
نحتاج فقط الولوج إلى
قاعدة بيانات كاميرات المرور

794
01:00:41,599 --> 01:00:43,633
زغبية الملمس جداً -
!أنت -

795
01:00:43,668 --> 01:00:47,037
الأغنام لا تسمح لي أبداً بالاقتراب هكذا -
لا يمكنك لمس صوف الغنمة هكذا ببساطة -

796
01:00:47,872 --> 01:00:49,372
انها مثل حلوى القطن

797
01:00:49,373 --> 01:00:50,973
!توقف -
أين الموقع؟ -

798
01:00:51,375 --> 01:00:53,410
"منطقة الغابة المطيرة، في "تو هانغا

799
01:00:54,345 --> 01:00:56,212
هاهي كاميرات مرور المدينة بأكملها

800
01:00:56,714 --> 01:00:58,004
هذا مثير جداً في الواقع، أعني

801
01:00:58,204 --> 01:01:00,383
أنه لم يتسنى لي أبداً
القيام بأي أمر بهذه الأهمية

802
01:01:00,918 --> 01:01:02,598
(ولكنك مساعدة عمدة (زوتوبيا

803
01:01:03,087 --> 01:01:05,021
أنا أقرب إلى سكرتيرة موقرة

804
01:01:05,856 --> 01:01:07,757
برأي أن (ليونهارت = قلب الأسد) أراد
فحسب نيل أصوات الأغنام

805
01:01:08,392 --> 01:01:09,992
ولكنه قدم إليّ هذا الكوب الجميل

806
01:01:10,145 --> 01:01:11,392
أفضل مساعدة عمدة في العالم
أبي

807
01:01:11,662 --> 01:01:13,263
يعتري المرء شعور جيد
عند تقدير عمله

808
01:01:13,864 --> 01:01:14,798
(سميل ويزر)

809
01:01:14,799 --> 01:01:17,734
انه اسم جميل
يحب أن يناديني به

810
01:01:18,169 --> 01:01:22,638
ناديته بـ (ليونفارت = ريح الاسد) ولكنه لم يكترث
دعيني أخبرك، انه لم يكن يوماً سعيداً لي

811
01:01:22,740 --> 01:01:24,941
أجل سيدي -
أعتقدتك قد ألغيت مواعيد بعد الظهر -

812
01:01:25,776 --> 01:01:27,376
الأفضل أن أذهب ياعزيزتي
اعلماني بماستجدانه

813
01:01:27,378 --> 01:01:30,880
...كان جميلاً جداً أن أكون

814
01:01:30,915 --> 01:01:32,515
(بينما نحن صغار ييا (سميل ويزر

815
01:01:35,386 --> 01:01:37,186
هل برأيك أنها عندما تنام
هل تقوم بإحصاء نفسها؟

816
01:01:38,155 --> 01:01:39,122
حسناً، كاميرات المرور

817
01:01:39,123 --> 01:01:40,723
"تاهونغا"
"تاهونغا"

818
01:01:41,125 --> 01:01:41,891
لقد دخلنا

819
01:01:48,132 --> 01:01:51,835
من هؤلاء؟ -
"تيمبر ولفز" -

820
01:01:52,803 --> 01:01:54,403
انظري إلى اولئك الحمقى

821
01:01:58,542 --> 01:02:00,842
أراهنك أن احدهم سيعوي

822
01:02:01,212 --> 01:02:02,212
وها هو ذاك

823
01:02:02,213 --> 01:02:08,451
أعني ماقصة الذئاب والعواء؟ -
!العاويات! عاويات الليل -

824
01:02:08,486 --> 01:02:11,354
هذا ماكان (مانتشاس) مذعوراً منه، الذئاب
"الذئاب هي "عاويات الليل

825
01:02:11,355 --> 01:02:14,491
(لو كانوا الذين أخذوا (مانتشاس -
أراهن انهم قد أخذوا (اوترتون) كذلك -

826
01:02:14,525 --> 01:02:16,485
كل ماعلينا فعله معرفة
الجهة التي قصدوها

827
01:02:24,268 --> 01:02:27,737
مهلاً، أين ذهبوا؟ -
كما تعلمين، ان أردت تحاشي المراقبة -

828
01:02:27,771 --> 01:02:33,142
لسبب أني أمارس أمراً غير شرعي
والذي لم أقم به، كنت لأسلك نفق الصيانة 6بي

829
01:02:33,177 --> 01:02:35,311
والذي يظهرهم ... هنا بالتحديد

830
01:02:36,714 --> 01:02:38,548
عجباً لك أيها المحقق المستجد

831
01:02:39,617 --> 01:02:43,553
لعلمك، فقد تصبح شرطياً ممتازاً

832
01:02:44,321 --> 01:02:45,921
كيف تجرؤين

833
01:02:46,457 --> 01:02:48,925
حسناً ركزي على قضيتنا

834
01:02:48,926 --> 01:02:50,226
<font color="#ffff00">"الوادي الجنوبي"</font>

835
01:02:50,227 --> 01:02:51,827
انهم يقصدون خارج المدينة

836
01:02:52,196 --> 01:02:53,796
إلى أين يقود ذلك الطريق؟

837
01:03:38,342 --> 01:03:40,643
(توقف يا (غاري
!هل ستعوي

838
01:03:40,677 --> 01:03:42,277
لست من بدأ

839
01:03:49,286 --> 01:03:50,886
...هيّا

840
01:03:58,428 --> 01:04:00,196
أنت بارعة أيتها العدنة

841
01:04:16,980 --> 01:04:19,615
يبدو كأنها كانت مستشفى

842
01:04:32,996 --> 01:04:34,596
سأكون بعدك، أنت الشرطية

843
01:04:43,206 --> 01:04:44,806
حسناً المكان آمن

844
01:04:49,212 --> 01:04:52,315
كل هذه المعدات جديدة

845
01:04:54,151 --> 01:04:55,751
!يا آكلة الجزر

846
01:04:58,055 --> 01:05:01,223
آثار مخالب -
...أجل انها آثار مخالب ضخمة، ماهو -

847
01:05:21,311 --> 01:05:22,911
(سيد (مانتشاس

848
01:05:33,323 --> 01:05:35,691
انه هو!، لقد وجدنا ثعلب الماء ضالتنا

849
01:05:37,027 --> 01:05:39,662
سيد (اوترتون) انا
(الضابطة (جودي هوبز

850
01:05:40,297 --> 01:05:41,897
أرسلتني زوجتك لأعثر عليك

851
01:05:42,232 --> 01:05:43,832
سنقوم بإخراجك في الحال

852
01:05:44,968 --> 01:05:46,568
أو لا نفعل ذلك

853
01:05:46,570 --> 01:05:49,070
أخمن انه ليس على عجلة
ليعود إلى البيت إلى السيدة

854
01:05:49,206 --> 01:05:50,806
احدى عشر، اثنتا عشر
ثلاثة عشر، أربعة عشر

855
01:05:51,374 --> 01:05:54,076
بدون اضافة (مانتشاس) يكون العدد 14

856
01:05:54,678 --> 01:05:56,645
سلم الرئيس (بوغو) 14 ملف
لحيوانات ثديية مفقودة

857
01:05:57,714 --> 01:05:59,181
!كلهم هنا

858
01:05:59,182 --> 01:06:01,784
كل الحيوانات الثديية المفقودة هنا

859
01:06:07,891 --> 01:06:08,757
!كفى

860
01:06:08,758 --> 01:06:11,393
لا أريد أعذار ايتها الطبيبة
أريد اجابات

861
01:06:11,861 --> 01:06:14,763
(رجاء أيها العمدة (ليونهارت
نحن نفعل كل مايمكننا

862
01:06:15,165 --> 01:06:17,971
حقاً؟ لأنه لديّ هنا دستة ونصف من الحيوانات

863
01:06:18,171 --> 01:06:19,802
التي أصبحت مجنونة بالكامل

864
01:06:19,836 --> 01:06:21,436
وأنت لا تستطين اخباري بالسبب

865
01:06:21,838 --> 01:06:24,306
وأنا أراه بعيداً بالكامل
عن فعل كل مايمكنكم

866
01:06:24,641 --> 01:06:27,743
سيدي، لعلنا أن نأخذ في
اعتبارنا منظومتهم البيولوجية

867
01:06:27,777 --> 01:06:29,511
ماذا؟، ماذا تقصدين منظومتهم البيولوجية؟

868
01:06:29,879 --> 01:06:32,381
الحيوانات الوحيدة التي تصبح
متوحشة هي المفترسة فقط

869
01:06:32,415 --> 01:06:35,451
لا يمكننا اخفاء الأمر سراً
علينا أن نقوم بالإبلاغ

870
01:06:36,653 --> 01:06:39,028
فكرة عظيمة، نخبر العامّة

871
01:06:39,228 --> 01:06:42,791
وكيف برأيك سيشعرون
بعمدتهم والذي هو مفترس؟

872
01:06:43,827 --> 01:06:45,427
!سيقضى عليّ

873
01:06:45,997 --> 01:06:51,600
ماهو رأي الرئيس (بوغو)؟ -
الرئيس (بوغو) لا يعلم، وسنبقي الأمر كذلك -

874
01:06:53,870 --> 01:06:54,603
احدهم هنا

875
01:06:54,604 --> 01:06:55,904
سيدي عليك أن تغادر في الحال

876
01:06:55,905 --> 01:06:57,639
أيها الحراس!، قوموا بتمشيط المنطقة

877
01:07:06,983 --> 01:07:07,850
رائع!، لقد قُضي علينا

878
01:07:07,851 --> 01:07:10,386
!نحن هالكين! انتهى الأمر، سنموت
!ستموتين، الجميع سيموت

879
01:07:11,087 --> 01:07:12,154
هل يمكنك السباحة؟ -
ماذا؟ -

880
01:07:12,155 --> 01:07:14,389
هل أسبح؟ أجل يمكنني ذلك، لماذا؟

881
01:07:35,446 --> 01:07:38,347
(يا آكلة الجزر! (هوبز)، ( جودي

882
01:07:39,482 --> 01:07:41,082
(علينا أن نذهب ونخبر (بوغو

883
01:07:42,352 --> 01:07:45,988
يالك من راقص حاذق
(أيها الرئيس (بوغو

884
01:07:48,791 --> 01:07:50,391
(أيها الرئيس (بوغو -
ليس الآن -

885
01:07:50,393 --> 01:07:52,561
مهلاً هل تلك (غازيل)؟ -
كلا -

886
01:07:52,595 --> 01:07:57,266
انا (غازيل) وأنت راقص حاذق -
هل لديك التطبيق كذلك؟ -

887
01:07:59,102 --> 01:08:02,304
أيها الرئيس -
...كلوهوزر) ألا يمكنك رؤية أني أعمل على) -

888
01:08:02,338 --> 01:08:06,074
قضايا الحيوانات الثديية المفقودة؟ -
نعم بتأكيد ياسيدي، وعن ذاك الموضوع -

889
01:08:06,109 --> 01:08:08,477
(لقد اتصلت الضابطة (هوبز
لقد وجدتهم كلهم

890
01:08:09,045 --> 01:08:10,645
رائع!، انا مشدوهة

891
01:08:14,217 --> 01:08:16,249
(أيها العمدة (ليونهارت
تملك حق أن تظل صامتاً

892
01:08:16,449 --> 01:08:19,660
أنت لا تفهمين لقد كنت
أحاول حماية  المدينة

893
01:08:19,860 --> 01:08:21,623
كنت تحاول حماية وظيفتك فحسب

894
01:08:21,658 --> 01:08:26,895
كلا اصغي لي، لا نعرف بعد سبب حدوث ذلك
(قد يتسبب في دمار (زوتوبيا

895
01:08:26,929 --> 01:08:30,966
لديك حق أن تظل صامتاً
وأي شيء ستقوله قد يستخدم ضدك

896
01:08:36,739 --> 01:08:43,211
سيداتي وسادتي 14 حيوان ثديي مفقود
وتم العثور على الـ14

897
01:08:43,246 --> 01:08:46,248
من قبل مجندتنا المستجدة
والتي ستتحدث إليكم خلال برهة

898
01:08:47,350 --> 01:08:50,752
أنا في غاية التوتر -
إليك أساسيات مؤتمر صحفي -

899
01:08:50,787 --> 01:08:54,390
تودين أن تبدي ذكية
...أجيبي على أسألتهم بأسألتك وبعدها

900
01:08:54,424 --> 01:08:56,391
وأجيبي عن ذلك السؤال

901
01:08:56,392 --> 01:08:59,428
(مثل هذا: المعذرة أيتها الضابطة (هوبز
ماذا يمكنك اخبارنا عن القضية؟

902
01:09:00,129 --> 01:09:05,533
حسناً، أكانت قضية صعبه؟ أجل انها كذلك -
ينبغي أن تظهر هناك برفقتي -

903
01:09:06,369 --> 01:09:10,438
لقد قمنا بذلك معاً -
حسناً، هل أنا شرطي؟ كلا أنا لست كذلك -

904
01:09:11,474 --> 01:09:13,074
مضحك، ينبغي أن تقول ذلك

905
01:09:13,342 --> 01:09:19,948
لأنني كنت أفكر
سيكون جميلاً أن أحظى بشريك

906
01:09:25,254 --> 01:09:27,622
خذ في حال احتجت لماتكتب به

907
01:09:33,596 --> 01:09:35,230
أيتها الضابط، لقد حان الوقت

908
01:09:39,869 --> 01:09:46,374
الآن سأتوجه إلى الضابطة التي حلت القضية
(الضابطة (جودي هوبز

909
01:09:52,481 --> 01:09:54,216
ماذا يمكنك أن تخبرينا الحيوانات
التي أصبحت متوحشة؟

910
01:09:54,250 --> 01:09:57,719
...الحيوانات موضع السؤال

911
01:10:02,224 --> 01:10:06,961
أهي من أصناف مختلفة؟
أجل انها كذلك

912
01:10:08,431 --> 01:10:10,031
حسناً ماهي الصلة؟

913
01:10:10,032 --> 01:10:13,902
كل مانعرفه انها من
جميعاً من عائلة الحيونات المفترسة

914
01:10:14,337 --> 01:10:16,671
حسناً، هل الحيوانات المفترسة
هي الوحيدة التي تصبح متوحشة؟

915
01:10:17,273 --> 01:10:18,973
أجل هذا صحيح

916
01:10:20,309 --> 01:10:22,877
لماذ؟، لماذا يحدث هذا؟ -
لا زلنا لا نعلم -

917
01:10:25,214 --> 01:10:29,150
ولكنه قد يكون أمراً متعلقاً
بالمنظمة البيولوجية

918
01:10:30,986 --> 01:10:35,757
ثمة مركب بيولوجي
شيء ما في حمضهم النووي

919
01:10:37,226 --> 01:10:39,194
في حمضهم النووي
هل يمكنك التقصيل أكثر في هذا رجاء؟

920
01:10:39,595 --> 01:10:47,635
أجل، ما أعنيه انه منذ آلآف الأعوام الماضية
...تمكنت الحيوانات المفترسة من النجاة عبر

921
01:10:47,703 --> 01:10:51,782
غرائز الاصطياد العدائية
لديها، أياً كان السبب

922
01:10:51,982 --> 01:10:56,803
يبدو أنها تعود إلى أساليبها
الفطرية، والطرق الوحشية

923
01:11:02,685 --> 01:11:05,164
أيتها الضابطة (هوبز) هل
يمكن أن يحدث مجدداً؟

924
01:11:05,364 --> 01:11:07,055
يمكن ذلك لذا يجب ان نكون حذرين

925
01:11:07,089 --> 01:11:10,625
ونحن في شرطة (زوتوبيا) متأهبين
وموجودين لحمايتكم

926
01:11:15,564 --> 01:11:19,801
(حسناً شكراً أيتها الضابطة (هوبز
هذا كل مالدينا من وقت، لا أسئلة أخرى

927
01:11:23,339 --> 01:11:25,840
هل كنت جيدة؟ -
أبليت حسناً -

928
01:11:27,443 --> 01:11:30,879
لقد مرت بسرعة ولم تسنح لي فرصة
...ذكرك أو قول أي شيء عن

929
01:11:30,913 --> 01:11:33,281
أعتقد أنك قلت الكثير

930
01:11:34,049 --> 01:11:34,883
ماذا تعني؟

931
01:11:34,884 --> 01:11:40,355
"من الواضح أن هناك مركب بيولوجي"
...قد تكون هذه المفترسات عائدة إلى"

932
01:11:40,389 --> 01:11:43,988
"إلى فطرتها وطرقها الوحشية
هل أنت جادة؟

933
01:11:44,960 --> 01:11:49,663
لقد وضحت حقائق القضية فحسب
أعني، ليس وكأن أرنباً قد يصبح متوحشاً

934
01:11:49,732 --> 01:11:51,566
أجل ولكن الثعلب يمكنه ذلك

935
01:11:52,201 --> 01:11:55,536
نيك) توقف انت لست مثلهم) -
هل بات هناك "مثلهم" الآن؟

936
01:11:55,704 --> 01:11:59,340
أنت تعلم ما أعنيه
أنت لست ذلك النوع من الحيوانات المفترسة

937
01:11:59,508 --> 01:12:03,044
النوع الذي تلزمة كمامة؟
النوع الذي يجعلك تفكرين بحمل

938
01:12:03,079 --> 01:12:04,979
شيء يصد الثعالب

939
01:12:05,514 --> 01:12:08,034
أجل، لا تعتقدي أني لم ألاحظ ذلك
الشيء الصغير منذ لقائنا الأول

940
01:12:08,884 --> 01:12:11,886
اسمحي لي أن أسألك
هل أنت خائفة مني؟

941
01:12:14,023 --> 01:12:15,623
هل تعتقدين أني قد اصبح مجنوناً؟

942
01:12:16,725 --> 01:12:21,963
هل تعتقدين أني قد اصبح متوحشاً؟
هل تعتقدين أني قد أحاول اكلك؟

943
01:12:25,567 --> 01:12:27,167
كنت أعلم

944
01:12:29,071 --> 01:12:31,538
فقط عندما اعتقدت أن
احدهم حقاً في وثق بي

945
01:12:32,141 --> 01:12:35,043
ربما الأفضل ألا تتخذي
حيواناً مفترساً كشريك

946
01:12:41,383 --> 01:12:43,551
كلا
(نيك)، (نيك)

947
01:12:44,355 --> 01:12:46,541
ضابطة (هوبز) هل تم
تهديدك من ذاك المفترس؟

948
01:12:46,741 --> 01:12:47,488
!لا، انه صديقي

949
01:12:47,489 --> 01:12:49,590
ألا يمكننا الوثوق بأصدقاءنا؟

950
01:12:49,625 --> 01:12:51,225
ليس هذا ماقلته

951
01:12:51,828 --> 01:12:54,128
هل نحن بمأمن؟ -
هل توحشت أية ثعالب أخرى؟ -

952
01:12:54,830 --> 01:12:58,235
المزيد من الأخبار السيئة في هذه
المدينة الواقعه في قبضة الخوف

953
01:12:58,435 --> 01:12:59,400
رنة في حالة حرجة

954
01:12:59,434 --> 01:13:02,004
ضحية ضرب مبرح
بواسطة دب قطبي

955
01:13:02,038 --> 01:13:03,675
كمثل هذا الاعتداء السابع والعشرون

956
01:13:03,875 --> 01:13:06,207
يأتي بعد اسبوع واحد من
(قيام ضابطة شرطة (زوتوبيا

957
01:13:06,275 --> 01:13:10,311
جودي هوبز) اقتران العنف بالحبوانات)
مالفترسة بصورة تقليدية

958
01:13:10,345 --> 01:13:16,150
خلال هذا تم افساد مسيرة سلام نظمتها
نجمة البوب (غازيل) بواسطة محتج

959
01:13:16,185 --> 01:13:20,221
عودي إلى الغابة أيتها المفترسة -
(أنا من (سافانا -

960
01:13:20,255 --> 01:13:22,089
زوتوبيا) مكان فريد)

961
01:13:22,791 --> 01:13:28,062
فهي جنونية وجميلة ومتنوعة
حيث يمكننا الاحتفال بإختلافاتنا

962
01:13:28,964 --> 01:13:30,698
هذه ليست (زوتوبيا) التي اعرفها

963
01:13:32,067 --> 01:13:34,135
زوتوبيا) التي اعرفها افضل من هذه)

964
01:13:35,404 --> 01:13:37,004
لا نقوم بإلقاء اللوم جزافاً

965
01:13:42,678 --> 01:13:44,558
لاندري سبب تواصل تلك الهجمات

966
01:13:45,614 --> 01:13:49,016
ولكنه عمل يخلو من المسؤولية
وسم كل المفترسات بالوحشية

967
01:13:56,024 --> 01:13:57,624
انه ليس (ايميت) الذي اعرفه

968
01:14:01,029 --> 01:14:02,763
لا يسعنا ان نسمح للخوف بتقسيمنا

969
01:14:03,699 --> 01:14:07,401
رجاء اعد إليّ (زوتوبيا) التي أحبها

970
01:14:11,039 --> 01:14:14,542
(هيّا (هوبز
العمدة الجديد يريد مقابلتنا

971
01:14:15,544 --> 01:14:17,011
العمدة؟ لماذا؟

972
01:14:17,012 --> 01:14:18,846
يبدو انك قد وصلت

973
01:14:22,984 --> 01:14:25,519
كلوهوزر) ماذا تفعل؟)

974
01:14:27,889 --> 01:14:35,496
رأو أنه من الأفضل ألا يكون مفترساً مثلي
يكون أول وجه ترينه أول ماتدخلين

975
01:14:35,530 --> 01:14:37,631
(إلى قسم شرطة (زوتوبيا -
ماذا؟ -

976
01:14:38,600 --> 01:14:41,735
سينقلوني إلى الارشيف
ذلك في الطابق التحتي

977
01:14:42,938 --> 01:14:44,538
بجانب المرجل

978
01:14:46,708 --> 01:14:48,308
(هوبز)

979
01:14:53,915 --> 01:14:56,750
لا أفهم الأمر

980
01:14:56,785 --> 01:14:59,836
مدينتنا تشتمل على 90 في المئة
(من الحيوانات الفريسة (جودي

981
01:15:00,036 --> 01:15:01,755
وفي هذا الوقت هم في غاية الذعر

982
01:15:03,158 --> 01:15:05,626
انت بطلتهم، انهم يثقون بك

983
01:15:06,461 --> 01:15:12,398
لهذا أنا والرئيس (بوغو) نريدك
"أن تكوني واجهة شرطة "زوتوبيا

984
01:15:17,572 --> 01:15:21,775
أنا لست ... لست بطلة

985
01:15:23,645 --> 01:15:25,346
جئت هنا لأجعل العالم مكاناً أفضل

986
01:15:26,915 --> 01:15:28,449
ولكن أظن أني حطمت ذلك

987
01:15:28,450 --> 01:15:31,318
(لا تولي اهتماماً كبيراً يا (هوبز

988
01:15:32,654 --> 01:15:35,923
العالم محطم منذ البداية
لذلك نحتاج إلى افراد شرطة صالحين

989
01:15:37,726 --> 01:15:39,326
مثلك أنت

990
01:15:41,062 --> 01:15:48,502
بكامل احترامي سيدي
المفروض بالشرطي الصالح أن بخدم ويحمي

991
01:15:49,571 --> 01:15:53,540
يساعد المدينة لا أن يمزقها إلى أشلاء

992
01:15:57,846 --> 01:16:00,981
لا أستحق هذه الشارة -
(هوبز) -

993
01:16:01,616 --> 01:16:04,118
جودي) لقد عملت بجد لتصلي إلى هنا)

994
01:16:04,753 --> 01:16:06,673
هذا ما أردتيه منذ أن كنت طفلة

995
01:16:07,122 --> 01:16:08,722
لا يمكنك ان تتراجعي

996
01:16:09,457 --> 01:16:11,057
اشكركما على الفرصة

997
01:16:30,812 --> 01:16:33,480
دستة جزر
يوماً سعيداً

998
01:16:41,055 --> 01:16:46,760
مرحباً بك (جود) القوية
اتذكرين هذه؟، كيف الحال؟

999
01:16:46,862 --> 01:16:49,530
أنا بخير -
لست بخير فأذناك متخاذلتان -

1000
01:16:51,266 --> 01:16:53,233
لماذا اعتقدت انه يمكنني ان اصنع فارقاً؟

1001
01:16:53,301 --> 01:16:56,937
لأنك انسانه تحاول، هذا هو السبب -
دوماً ماكنت كذلك -

1002
01:16:57,405 --> 01:16:59,005
لقد حاولت

1003
01:16:59,207 --> 01:17:02,609
وأصبحت الحياة أكثر سوءً
للعديد من الحيوانات المفترسة

1004
01:17:04,245 --> 01:17:06,580
ليس جميعهم، بذكر الشيطان
في الوقت ذاته

1005
01:17:08,616 --> 01:17:11,151
اهذا (غديون غراي)؟

1006
01:17:11,185 --> 01:17:16,122
اجل انه كذلك، نحن نعمل معه الآن -
انه شريكنا ولم نكن لنفكر بهذا -

1007
01:17:16,157 --> 01:17:21,594
لولا انك انرتِ عقولنا -
"صحيح فقد اصبح افضل طاهي معجنات في "تراي بورو -

1008
01:17:25,133 --> 01:17:26,833
انه حقاً أمر رائع يارفاق

1009
01:17:28,736 --> 01:17:33,407
غديون غراي)! محال) -
اهلاً (جودي) اود الاعراب عن اسفي -

1010
01:17:33,474 --> 01:17:36,641
بالطريقة التي تصرفت بها في صغري

1011
01:17:36,841 --> 01:17:41,848
عانيت نقص الثقة والذي ظهر
في صورة حنق أهوج وعدوان

1012
01:17:41,916 --> 01:17:43,550
لقد كنت أرعناً جداً

1013
01:17:45,053 --> 01:17:47,387
ادرك اموراً عن كون المرء ارعن

1014
01:17:49,924 --> 01:17:52,292
على كل حال احضرت لك كل هذه الفطائر

1015
01:17:53,528 --> 01:17:56,563
انتم ياشباب لا تركضوا خلال تلك
"ميد كامبوم هوليسيثياس"

1016
01:17:58,399 --> 01:18:02,202
(هناك كلمات اقل وطأة سيد (اتش
"عائلتي دوماً اطلقت عليها "عاويات الليل

1017
01:18:04,105 --> 01:18:05,705
المعذرة ... ماذا قلت؟

1018
01:18:05,740 --> 01:18:07,507
الفتى يتحدث عن الزهور

1019
01:18:07,709 --> 01:18:09,833
استخدمها لطرد الحشرات عن المحصول ولكن

1020
01:18:10,033 --> 01:18:12,846
لا أحب ان يقترب منها الصغار
(بسبب ماجرى لعمك (تيري

1021
01:18:13,047 --> 01:18:15,682
أجل، تناول (تيري) واحدة كاملة عندما
كنا صغاراً وأصبح مجنوناً بالكامل

1022
01:18:16,117 --> 01:18:18,117
قام بعض امك بقوة مفرطة

1023
01:18:18,686 --> 01:18:20,887
يمكن ان يصبح الارنب متوحشاً

1024
01:18:21,255 --> 01:18:24,324
متوحش؟ هذه كلمة قوية
ولكن ذلك يؤلم للغاية

1025
01:18:24,725 --> 01:18:28,494
بالطبع، فهناك علامة نزع كبيرة
في ذارعك، سأعتبر ذلك وحشية

1026
01:18:28,830 --> 01:18:31,498
عاويات الليل" ليست ذئاب انها زهور"

1027
01:18:32,266 --> 01:18:34,301
الزهور تصيب الحيوانات المفترسة بالوحشية

1028
01:18:35,036 --> 01:18:40,140
اكتشفتها! هذا ماكان ينقصني
!المفاتيح! المفاتيح! المفاتيح

1029
01:18:40,975 --> 01:18:42,575
!شكراً

1030
01:18:42,910 --> 01:18:44,510
احبكما وداعاً

1031
01:18:48,850 --> 01:18:50,851
هل فهمت شيئاً من ذلك (بون)؟ -
ولا حتى قليلاً -

1032
01:18:50,885 --> 01:18:54,654
ذك يجعلني اشعر بحال أفضل قليلاً
ظننتها تتحدث لغة ما أو نحوه

1033
01:19:11,739 --> 01:19:13,339
من هناك؟

1034
01:19:13,774 --> 01:19:15,609
أنا بحاجة لأجد (نيك) أرجوك

1035
01:19:18,546 --> 01:19:19,846
نيك)؟)

1036
01:19:19,847 --> 01:19:21,447
نيك)؟)

1037
01:19:23,484 --> 01:19:25,084
(نيك)

1038
01:19:25,419 --> 01:19:28,788
عاويات الليل" ليست ذئاب"
انها زهور سامة

1039
01:19:29,657 --> 01:19:33,592
اعتقد ان احدهم يستهدف المفترسات
عن عمد ويجعلها تصبح متوحشة

1040
01:19:34,428 --> 01:19:37,697
أوليس هذا أمر مثير؟

1041
01:19:40,634 --> 01:19:43,436
انتظر، ارجوك لا تفعل هذا
أعلم انك لن تغفر لي أبداً

1042
01:19:44,038 --> 01:19:45,638
وأنا لا ألومك

1043
01:19:46,006 --> 01:19:47,606
ماكنت لأسامح نفسي أيضاً

1044
01:19:48,743 --> 01:19:53,179
كان عملاً ناشئاً عن جهل ولا مسؤولية
وتفكير محدود

1045
01:19:55,116 --> 01:19:57,150
ولكن لا يجب أن تعاني الحيوانات
المفترسة بسبب اخطأئي

1046
01:19:58,686 --> 01:20:00,286
يجب أن أصلح ذلك

1047
01:20:01,155 --> 01:20:02,755
ولكن لا يمكنني ذلك بدونك

1048
01:20:04,892 --> 01:20:06,993
...وعندما ننتهي

1049
01:20:08,696 --> 01:20:10,296
يمكنك ان تكرهني

1050
01:20:11,565 --> 01:20:17,203
وسيكون ذلك مقبولاً
لأنني كنت صديقة فظيعة وقد اذيتك

1051
01:20:19,006 --> 01:20:23,710
ويمكنك الابتعاد وانت تدرك
انك كنت محقاً طيلة الوقت

1052
01:20:24,979 --> 01:20:27,881
انا حقاً عدنه حمقاء

1053
01:20:32,953 --> 01:20:35,388
انا حقاً عدنه حمقاء

1054
01:20:38,158 --> 01:20:40,927
انا حقاً عدنه حمقاء

1055
01:20:41,695 --> 01:20:45,531
لا تقلقي ياجزرة
سأسمح لك بمحوها خلال 48 ساعه

1056
01:20:48,636 --> 01:20:50,236
حسناً تعالي إلى هنا

1057
01:20:53,107 --> 01:20:56,676
حسناً، انتم يا أرانب
عاطفيون جداً

1058
01:20:57,111 --> 01:20:58,711
نعم هكذا
تنفسي بعمق

1059
01:20:59,647 --> 01:21:02,582
هل تحاولين سرقة القلم؟
أهذا كل مافي الأمر؟

1060
01:21:04,485 --> 01:21:07,153
!انت تقفين على ذيلي، ابتعدي -
آسفه -

1061
01:21:12,493 --> 01:21:14,093
اعتقدت انكم لا تزرعون سوى الجزر

1062
01:21:15,863 --> 01:21:17,463
ماهي خطتك؟

1063
01:21:17,599 --> 01:21:20,233
"سنتبع "عاويات الليل -
حسناً ، كيف؟ -

1064
01:21:20,234 --> 01:21:23,503
هل تعلم هذا الرجل؟ -
اخبرتك أني أعلم الكل -

1065
01:21:24,004 --> 01:21:27,740
مرحباً، تقدموا
لدي كل ماتحتاجونه

1066
01:21:28,609 --> 01:21:30,209
كل أفلامكم المفضلة

1067
01:21:30,244 --> 01:21:32,078
لديّ أفلام لم تعرض بعد

1068
01:21:32,846 --> 01:21:34,247
خصم 15 بالمئة
عشرون بالمئة

1069
01:21:34,248 --> 01:21:36,516
قدم لي عرضاً هيّا

1070
01:21:36,984 --> 01:21:40,119
!انظروا من هذا
دوق الغير قانونيين

1071
01:21:40,154 --> 01:21:43,355
ما الموضوع (وايلد)؟
ألا ينبغي لك تذويب بعض المثلجات أو نحو ذلك؟

1072
01:21:43,424 --> 01:21:47,994
ان لم تكن الشرطية الفاتنه -
كلانا يعلم اني لم امسكك تسرق بصلاً -

1073
01:21:49,196 --> 01:21:51,497
ماذا كنت ستفعل بتلك
بزهور "عاويات الليل"  يا(وسلتون)؟

1074
01:21:51,532 --> 01:21:56,903
(الاسم (ويسلتون)، الدوق (ويسلتون
ولن اتحدث أيتها العدنه

1075
01:21:56,937 --> 01:21:58,937
ولا يوجد مايمكنك فعله لإرغامي

1076
01:21:59,773 --> 01:22:01,373
!جمده

1077
01:22:03,877 --> 01:22:06,179
أيها الواشي، لماذا تساعدها انها شرطية؟

1078
01:22:06,713 --> 01:22:11,617
والجدة العرابة لحفيدة المستقبل -
(وسأسميها (جودي -

1079
01:22:13,220 --> 01:22:16,155
جمد هذا المراوغ -
حسناً، رجاءً، سأتكلم -

1080
01:22:17,324 --> 01:22:21,394
سرقت "عاويات الليل" لأتمكن من بيعها
عرضوا عليّ مالا أرفضه : النقود

1081
01:22:22,162 --> 01:22:23,763
ولمن بعتها؟

1082
01:22:24,264 --> 01:22:28,701
كبش اسمه (دوغ) كان مكان التسليم تحت الأرض
(انتبها فحسب فـ (دوغ

1083
01:22:28,735 --> 01:22:31,904
عكس لكلمة لطيف
انه غير لطيف

1084
01:22:43,116 --> 01:22:44,716
!هيّا

1085
01:22:57,464 --> 01:23:01,434
لم يكن ابن عرس يكذب -
اجل يبدو ان (دوغ) احتكر سوق "عاويات الليل -

1086
01:23:46,379 --> 01:23:48,214
دوغ) يتحدث)
ماهو الأثر؟

1087
01:23:49,816 --> 01:23:53,352
فهد في ميدان "سهارا" فهمت

1088
01:23:54,521 --> 01:23:57,255
حقاً؟ أجل ادرك سرعتها
بإمكاني اصابته

1089
01:23:57,357 --> 01:24:01,393
اسمع لقد اصبت كلب ماء صغير
عبر نافذة مفتوحة لسيارة متحركة

1090
01:24:15,475 --> 01:24:18,410
أجل سأعلمك عندما أنتهي
أو سترى ذلك في نشرة الاخبار

1091
01:24:19,212 --> 01:24:20,812
أيهما اتى أولاً

1092
01:24:21,214 --> 01:24:23,682
دوغ) افتح، لقد احضرنا قهوتك)

1093
01:24:24,217 --> 01:24:26,852
(حسناً لقد عاد (والتر) و (جيسي
لذا سأغادر مع السلامة

1094
01:24:28,521 --> 01:24:31,223
مهلاً إلى أين تذهبين؟
عودي، ماذا تفعلين؟ سيراك

1095
01:24:32,425 --> 01:24:35,027
إلى ماذا تنظرين؟ أياً كان ماتفكرين به
توقفي عن التفكير به

1096
01:24:36,029 --> 01:24:38,330
ياجزرة، ياجزرة

1097
01:24:39,399 --> 01:24:40,999
الأفضل أن تكون برغوة زائده هذه المرة

1098
01:24:44,838 --> 01:24:49,274
ماذا تفعلين؟، لقد قمت بحبسنا هنا -
(يجب ان نوصل الدليل إلى شرطة (زوتوبيا -

1099
01:24:49,943 --> 01:24:52,978
!حسناً عظيم هاهي -
كلا، جميعها -

1100
01:24:57,917 --> 01:25:02,721
!عظيم أنت القائدة الآن
اسمعي سيلزمنا معجزة لتحريك هذا الشيء العتيق

1101
01:25:05,025 --> 01:25:06,458
حسناً، هللويا

1102
01:25:06,459 --> 01:25:10,763
لدينا حالة في المعمل
وقد ساء الوضع أكثر

1103
01:25:12,999 --> 01:25:13,932
انجزت المهمة

1104
01:25:13,933 --> 01:25:18,337
هل سيكون مبكراً اطلاق صافرة النصر؟ -
حسناً صافرة واحدة فقط -

1105
01:25:21,608 --> 01:25:23,976
يمكنني شطبه من قائمة امنياتي

1106
01:25:35,155 --> 01:25:36,755
لعله بجدر بي الغاء صافرة النصر

1107
01:25:39,159 --> 01:25:40,759
ربما هو صوت الوابل فحسب

1108
01:25:44,798 --> 01:25:46,398
!تراجع

1109
01:25:50,670 --> 01:25:52,270
!هجوم

1110
01:25:55,375 --> 01:25:57,142
!ياجزرة -
لا تتوقف تابع السير -

1111
01:25:57,810 --> 01:26:00,412
كلا، توقف ارجوك -
اياك ان توقف هذه العربة -

1112
01:26:24,032 --> 01:26:26,099
(زد السرعة يا (نيك -
ثمة قطار آخر قادم -

1113
01:26:26,218 --> 01:26:27,818
زد السرعة، ثق بي

1114
01:26:31,707 --> 01:26:33,307
أوقف القطار

1115
01:26:35,811 --> 01:26:37,411
أتحتاج إلى عون؟

1116
01:26:40,849 --> 01:26:43,217
!كلا!، جداً سريع
جداً سريع! اصمدي

1117
01:26:55,931 --> 01:26:57,531
!اعتقد انها محطتنا

1118
01:27:06,543 --> 01:27:09,943
حسناً ربما بعض الأدلة قد نجت

1119
01:27:18,720 --> 01:27:21,455
ضاع كل شيء
فقدناها كلها

1120
01:27:23,526 --> 01:27:26,126
أجل كلها عدا هذه

1121
01:27:26,995 --> 01:27:28,595
!(مرحى يا (نيك

1122
01:27:29,364 --> 01:27:30,964
(هيّا بنا، علينا ان نبلغ شرطة (زوتوبيا

1123
01:27:31,600 --> 01:27:33,900
لنختصر عبر متحف تاريخ الطبيعة

1124
01:27:45,213 --> 01:27:47,813
من هنا -
(جودي)، (جودي) -

1125
01:27:49,718 --> 01:27:51,318
(سيدتي العمدة (بيلويذر

1126
01:27:51,787 --> 01:27:56,958
لقد اكتشفنا ماذا يحدث، ثمة من يتبع
المفترسات بمصل وهو مايجعلها متوحشة

1127
01:27:56,992 --> 01:27:59,860
(أنا فخورة جداً بك يا (جودي
لقد انجزت عملاً خارقاً

1128
01:28:00,395 --> 01:28:01,995
أشكرك سيدتي

1129
01:28:06,101 --> 01:28:09,370
كيف امكنك ان تعرفي أين تجدينا؟ -
سأكمل طريقي وأخذ تلك الحقيبة -

1130
01:28:09,938 --> 01:28:14,308
أوتعلمين؟، أنا و (نيك) سنأخذها
(إلى مركز شرطة (زوتوبيا

1131
01:28:19,581 --> 01:28:21,181
اجري -
اجري -

1132
01:28:21,883 --> 01:28:23,483
!امسكوهما

1133
01:28:29,291 --> 01:28:30,891
!جزرة

1134
01:28:32,628 --> 01:28:34,430
!امسكتك

1135
01:28:37,299 --> 01:28:38,499
حسناً اهدء فقط

1136
01:28:39,735 --> 01:28:41,335
توت؟ -
كلا -

1137
01:28:44,506 --> 01:28:46,106
(اظهري يا (جودي

1138
01:28:46,241 --> 01:28:47,374
!خذ الحقيبة

1139
01:28:47,375 --> 01:28:50,244
(اوصلها إلى (بوغو -
لن اتخلى عنك، هذا لن يحدث -

1140
01:28:50,278 --> 01:28:52,780
لا يمكنني السير -
سنفكر في أمر ما -

1141
01:28:52,814 --> 01:28:54,782
(نحن في نفس الفريق يا(جودي

1142
01:28:55,650 --> 01:28:59,253
المستهان بأمره
المقلل من قيمته

1143
01:28:59,855 --> 01:29:01,589
ألم تسأمي؟

1144
01:29:04,860 --> 01:29:08,295
الحيوانات المفترسة
ربما هي أكثر قوة وأعلى صوتاً

1145
01:29:08,630 --> 01:29:11,866
ولكن الحيوانات الفريسة
تفوقها بعشرة أضعاف

1146
01:29:15,937 --> 01:29:21,141
فكري في الأمر، 90بالمئة من السكان
متحدين ضد عدو مشترك

1147
01:29:22,010 --> 01:29:23,610
سنصبح خارقين

1148
01:29:30,018 --> 01:29:31,618
!هناك

1149
01:29:48,103 --> 01:29:53,374
كان ينبغي لك البقاء في مزرعة الجزر
الامر مؤسف حقاً، فقد اعجبت بك بالفعل

1150
01:29:53,875 --> 01:29:56,744
ماذا ستفعلين؟ هل ستقتليني؟

1151
01:29:57,445 --> 01:30:00,214
كلا طبعاً
هو سيقتلك

1152
01:30:01,349 --> 01:30:03,083
!كلا
!(نيك)

1153
01:30:04,753 --> 01:30:08,756
نعم الشرطة؟، هنا ثعلب متوحش في
متحف تاريخ الطبيعة

1154
01:30:08,790 --> 01:30:11,492
(تم الاطاحة بالضابطة (هوبز
!اسرعوا أرجوكم

1155
01:30:12,161 --> 01:30:14,495
كلا يا(نيك) لا تفعل ذلك، قاومه

1156
01:30:14,496 --> 01:30:18,234
ولكنه لا يستطيع السيطرة، صحيح؟
...بما أن الحيوانات المفترسة مجرد

1157
01:30:18,335 --> 01:30:22,403
وحشية بميولها البيولوجية

1158
01:30:29,878 --> 01:30:31,478
!إلى الوراء

1159
01:30:32,714 --> 01:30:38,781
ياإلهي!  فكروا بالعناوين
"شرطية بطلة قُتلت بواسطة ثعلب متوحش"

1160
01:30:40,555 --> 01:30:44,324
اهذا هو الامر؟ ان تخشى الفريسة المفترس؟
وتظلين أنت في السلطة؟

1161
01:30:44,692 --> 01:30:45,859
أجل في الغالب

1162
01:30:45,860 --> 01:30:47,460
لن ينجح ذلك

1163
01:30:47,529 --> 01:30:52,966
دائماً ماينجح، وسأتتبع كل حيوان مفترس
في (زوتوبيا) ليبقى الأمر كذلك

1164
01:30:56,504 --> 01:30:58,104
!(نيك)

1165
01:31:01,876 --> 01:31:03,476
الوادع أيتها العدنه

1166
01:31:09,450 --> 01:31:14,154
!دماء! دماء! دماء
ومن ثم موت

1167
01:31:14,222 --> 01:31:15,722
حسناً أوتعلمين، انك تستنزفينه تماماً

1168
01:31:15,824 --> 01:31:21,260
إلى ذلك اعتقد اننا نلنا الامر
نلنا منك ياثرثارة وقد افصحت بكل جمالية

1169
01:31:21,329 --> 01:31:22,095
ماذا؟

1170
01:31:22,096 --> 01:31:24,798
هل تبحثين عن المصل؟ انه هنا

1171
01:31:25,333 --> 01:31:29,234
مالديك في السلاح هناك
فهو التوت من مزرعة عائلتي

1172
01:31:29,336 --> 01:31:32,504
انها لذيذة، ينبغي لك تجربة بعضها

1173
01:31:33,074 --> 01:31:35,575
(لقد اوقعت بـ (ليونهارت
ويمكنني الايقاع بكما

1174
01:31:36,244 --> 01:31:40,845
كلامي ضد كلامكما -
في الحقيقة -

1175
01:31:40,980 --> 01:31:44,480
وسأتتبع كل حيوان مفترس
في (زوتوبيا) ليبقى الامر كذلك

1176
01:31:44,552 --> 01:31:46,152
انه كلامك ضد كلامك

1177
01:31:46,721 --> 01:31:49,056
هذا مايسمى بالمكر، عزيزتي

1178
01:31:57,165 --> 01:31:59,401
العمدة السابقة (داون بيلويذر) خلف القضبان

1179
01:31:59,407 --> 01:32:03,501
مذنبة بتنظيم الهجمات الوحشية
التي عذبت مدينة "زوتوبيا" مؤخراً

1180
01:32:03,703 --> 01:32:07,976
سلفها (ليودور ليونهارت) ينفي
أي علم بمؤامرتها

1181
01:32:08,003 --> 01:32:10,176
مدعياً انه كان يحاول
الدفاع عن المدينة فحسب

1182
01:32:10,478 --> 01:32:13,184
هل حبسي لتلك الحيوانات كانت غلطة؟

1183
01:32:13,578 --> 01:32:18,084
اجل لقد اخطأت، انه ذات العرف القديم
الفعل الخاطئ لأجل الفكرة الصحيحة

1184
01:32:18,286 --> 01:32:22,155
وفي اخبار مترابطة، يقول الاطباء ان
مضاد "عاويات الليل" يثبت فعاليته

1185
01:32:22,690 --> 01:32:24,958
في اصلاح الحيوانات المفترسة

1186
01:32:31,566 --> 01:32:33,966
!(ايميت)
!(ايميت)

1187
01:32:35,903 --> 01:32:37,503
شكراً

1188
01:32:40,141 --> 01:32:41,741
اثناء طفولتي

1189
01:32:42,210 --> 01:32:45,178
اعتقدت ان (زوتوبيا) ذلك المكان المثالي

1190
01:32:45,880 --> 01:32:48,715
حيث يتوائم الكل

1191
01:32:48,749 --> 01:32:50,584
وبإمكان اي أحد أن يصبح أي شيء

1192
01:32:51,485 --> 01:32:54,428
اتضح ان الحياة الواقعيه اكثر تعقيداً بقليل

1193
01:32:54,628 --> 01:32:56,590
من مجرد شعار على خلفية سيارة

1194
01:32:57,692 --> 01:32:59,526
الحياة الواقعية فوضوية

1195
01:33:00,728 --> 01:33:02,462
جميعنا لديه حدود

1196
01:33:03,497 --> 01:33:05,065
كلنا يخطئ

1197
01:33:05,066 --> 01:33:08,335
مايعني كلنا لديه امور مشتركة

1198
01:33:09,503 --> 01:33:11,805
وكلما حاولنا فهم احدنا الاخر

1199
01:33:12,506 --> 01:33:14,106
كلما اصبح الواحد فينا استثنائياً

1200
01:33:16,377 --> 01:33:21,214
ولكن علينا المحاولة
لذا مهما كانت صنفك الحيواني

1201
01:33:21,949 --> 01:33:26,219
من أضخم فيل لدينا
إلى أول ثعلب لدينا

1202
01:33:28,889 --> 01:33:30,489
إلتمس إليكم

1203
01:33:30,992 --> 01:33:34,828
...حاولوا
حاولوا جعل العالم مكان افضل

1204
01:33:37,732 --> 01:33:43,370
انظروا لأعماقكم واعلموا
ان التغيير يبدأ بكم

1205
01:33:44,905 --> 01:33:50,143
يبدأ بي أنا
يبدأ بنا كلنا

1206
01:33:57,818 --> 01:34:00,487
حسناً، حسناً يكفي

1207
01:34:02,022 --> 01:34:09,126
لدينا بعض المجندون المستجدون هذا الصباح
اضافة لأول ثعلب لنا، من يهتم؟

1208
01:34:09,296 --> 01:34:11,698
ينبغي ان تكون لديك بطاقاتك الخاصة
للعبارات التحميسية ياسيدي

1209
01:34:11,732 --> 01:34:13,332
!(اخرس يا (وايلد

1210
01:34:13,834 --> 01:34:15,268
!المهام

1211
01:34:15,269 --> 01:34:19,672
(الضباط (غريزولي)، (فراغماير
(ديلغاتو) في فرقى (سهل الأجرد)

1212
01:34:20,174 --> 01:34:24,844
(سنورلورف)، (هيغينز) ، (وولفارد)
في الشرطة السرية

1213
01:34:25,481 --> 01:34:28,781
(وايلد)، (هوبز)
مسؤولية المواقف

1214
01:34:28,782 --> 01:34:30,382
انصراف

1215
01:34:30,551 --> 01:34:32,151
!امزح فحسب

1216
01:34:32,753 --> 01:34:35,888
وردتنا بلاغات عن متسابق طرق
(يندفع سريعاً في المنطقة المركزية لـ (سافانا

1217
01:34:36,423 --> 01:34:38,023
اعثرا عليه وقوما بإيقافه

1218
01:34:38,859 --> 01:34:42,295
حسناً هل كل الارانب قادة
سيارات سيؤون ام انه انت فقط؟

1219
01:34:44,365 --> 01:34:48,334
آسفه -
عدنة ماكرة -

1220
01:34:48,969 --> 01:34:50,270
ثعلب غبي

1221
01:34:50,271 --> 01:34:51,871
انت تعلمين انك غارقة في حبي

1222
01:34:52,139 --> 01:34:53,606
هل اعلم هذا؟

1223
01:34:53,607 --> 01:34:55,808
أجل، أجل ، أنا اعلم

1224
01:35:10,452 --> 01:35:14,260
سيدي كنت تنطلق بسرعة 115 ميل بالساعة
اتمنى ان يكون لديك توضيح مناسب

1225
01:35:16,330 --> 01:35:18,830
فلاش)، (فلاش) بطل المئة ياردة)

1226
01:35:22,330 --> 01:35:24,190
(نيك)

1227
01:35:25,330 --> 01:35:40,190
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1228
01:35:41,330 --> 01:35:59,190
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>

