1
00:00:02,583 --> 00:00:20,810
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By:
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} Abu Essa - BackFire - ReDeviL

2
00:00:39,578 --> 00:00:43,332
<font color="#123456" size=30>¤¦التأثيرات الشخصية¦¤

3
00:01:10,901 --> 00:01:12,111
<i>أنا أجمع الأسماك الذهبيّة</i>

4
00:01:13,988 --> 00:01:17,241
<i>أقوم بالإحتفاظ بهم في حوضي الصغير
في غرفة النوم</i>

5
00:01:17,867 --> 00:01:22,246
<i>الأطفال في عمري يحبّون الكلاب
إذا إعتبرناهم حيوانات</i>

6
00:01:22,747 --> 00:01:25,875
<i>و لكنّي أحب السّمك الذهبي</i>

7
00:01:26,292 --> 00:01:30,296
<i>أستطيع تفهّم الحياة تحت الماء
و في داخل الحوض</i>

8
00:01:30,838 --> 00:01:35,342
<i>لا أستطيع السماع و لكن أستطيع
النظر من خلال الزجاج</i>

9
00:01:37,970 --> 00:01:42,183
<i>أنا ( كلاي بايتريسك ) و أنا
في الواقع طفل طبيعي</i>

10
00:01:43,059 --> 00:01:49,315
<i>بالإضافة كوني أصم , ولدت و أنا
لا أستطيع الكلام</i>

11
00:01:49,648 --> 00:01:50,941
<i>كأي طفل طبيعي</i>

12
00:01:51,317 --> 00:01:56,781
<i>و بالإضافة كوني أصم و والدي تم قتله
( في حانة في ( ماكيس روك</i>

13
00:01:57,031 --> 00:02:01,577
<i>قبل أكثر من سنة تقريباً</i>

14
00:02:01,869 --> 00:02:04,789
<i>و لكن هذه القصّة ليست عنّي فحسب</i>

15
00:02:05,498 --> 00:02:10,150
<i>أنها عن الأنتظار الذي يمر به الشخص
لشخص تعرف أنه لن يعود</i>

16
00:02:13,506 --> 00:02:16,133
<i>و الوقت الذي كنت تنتظره
ينتتظر الآن</i>

17
00:02:19,595 --> 00:02:23,766
<i>و الأشخاص الذين قابلتهم في غرفة الأنتظار</i>

18
00:02:36,904 --> 00:02:41,242
<i>لقد أطلق الرصاص على والدي
في معدته</i>

19
00:02:44,537 --> 00:02:46,706
<i>شقيقة ( والتر بلانت ) تم الإعتداء عليها
و طعنها</i>

20
00:02:46,997 --> 00:02:52,169
<i>ثمانية مرّات و سحق جمجمتها بإستخدام الحجر</i>

21
00:03:14,108 --> 00:03:19,488
<i>عندما كانت تحاول الإنتحار بإلقاء
نفسها بالنيران</i>

22
00:03:20,156 --> 00:03:23,325
<i>عندما فشلت تلك المحاولة , إنتهى
به المطاف بجانب النهر</i>

23
00:03:23,701 --> 00:03:26,912
<i>مغّلف بأكياس القمامة</i>

24
00:05:10,891 --> 00:05:12,226
( لقد حضروا زبائنك يا ( والتر

25
00:05:12,435 --> 00:05:14,603
هل أنتِ جائعة ؟
جرّبِ وجبة الطيور

26
00:05:15,104 --> 00:05:16,439
جرّب وجبة الطيور -
كلاً , لا أريد -

27
00:05:16,689 --> 00:05:20,025
سيكون لنا الفخر بتجربتك
لوجبة الطيور الجديدة

28
00:05:20,985 --> 00:05:23,362
جرّب وجبة الطيور

29
00:05:25,656 --> 00:05:27,742
يا لك من أبله

30
00:05:28,159 --> 00:05:30,870
لا تقل ذلك , لا يجب عليك
قول ذلك

31
00:05:54,727 --> 00:05:58,439
كان النقاش مثيراً للإهتمام عن كيفيّة
التعامل مع مشاعر المسنيّن

32
00:05:59,023 --> 00:06:02,902
كثيراً ما يكون الذنب ليس من الأهل
من ناحية عدم الإهتمام أو النسيان

33
00:06:03,152 --> 00:06:05,905
و هذا يعود لصالح المرأة , الأبناء
و البنات

34
00:06:06,530 --> 00:06:11,619
و آلامكم حقيقيّة و لكنّها عميقة جداً

35
00:06:12,328 --> 00:06:16,082
شكراً لمشاركتكم معنا , إنّها لأمور عظيمة

36
00:06:16,624 --> 00:06:19,835
هل علي البقاء من أجل ذلك ؟ -
أسكت -

37
00:06:20,669 --> 00:06:26,342
ليندا بايتريسك ) , ستشاركنا كتابها الجديد )
( الذّي يروي حياة زوجها ( لاري

38
00:06:26,884 --> 00:06:28,386
ليندا ) ؟ )

39
00:06:32,973 --> 00:06:38,312
في الواقع لا أحب أن أتكلّم بصوتٍ عالي
أمام الآخرين

40
00:06:40,231 --> 00:06:42,525
أنا أعلم بأن ( جلوريا ) ستكون التالية

41
00:06:42,775 --> 00:06:46,320
و قالت أيضاً , إذا إستطعت الحديث حينها
ستستطيع هي الحديث أيضاً

42
00:06:52,576 --> 00:06:55,246
لقد دوّنت ما إستطعت إيجاده لذا

43
00:06:55,454 --> 00:06:59,542
سأبدأ من بداية الطريق , حينما
إلتقيت بـ ( لاري ) للمرّة الأولى

44
00:06:59,792 --> 00:07:04,547
و هذه حينما كان في ( أوريجن ) لبطولة
"كرة المضرب"

45
00:07:06,966 --> 00:07:10,886
و لكن تلك الهواية لم تكن ممتعة
.... بالنسبة له , فلذا

46
00:07:24,442 --> 00:07:28,070
و هذه الصورة توضّح تلك اللّحظة
( عندما رُزِقنا بإبننا ( كلاي

47
00:07:29,905 --> 00:07:33,993
عندما كان والدي على قيد الحياة
كان يشرب كثيراً و يجمع الأسلحة

48
00:07:38,414 --> 00:07:43,419
كان لدى والدي صديقاً , يشرب
كثيراً و يجمع الأسلحة أيضاً

49
00:07:44,295 --> 00:07:48,424
(واحد من أصدقاء والدي (مارك جانكويسكي
...قام بإطلاق النار عليه

50
00:07:48,966 --> 00:07:53,429
في إحدى الّليالي بعدما
إنتهوا من الشرب

51
00:07:53,804 --> 00:07:56,515
رويت العديد من القصص عمّا
حدث لوالدي من قبل الناس

52
00:07:56,766 --> 00:08:00,436
جميع ما سمعت لا يعني لي شيئاً
على الإطلاق

53
00:08:00,895 --> 00:08:03,105
مارك جانكوسكي ) قتل والدي )

54
00:08:03,314 --> 00:08:06,567
(و هذه هي آخر صورة بحوزتي لـ(لاري

55
00:08:06,734 --> 00:08:12,740
و بصحبته ( مارك ) الرّجل الذي
قام بقتله

56
00:08:13,449 --> 00:08:18,245
و لكنّي إحتفظت بها لأنّها كانت
آخر صورة له

57
00:08:22,208 --> 00:08:26,545
إذاً , هذا ما لدي -
شكراً يا ( ليندا ) أعلم بأن الأمر صعب -

58
00:08:27,129 --> 00:08:29,215
شكراً لكِ

59
00:08:31,842 --> 00:08:35,971
جلوريا بلاونت ) قد أعدّت كتاباً لإبنتها )

60
00:08:36,847 --> 00:08:38,307
جلوريا ) ؟ )

61
00:08:42,436 --> 00:08:46,148
حسناً , هذا هو الكتاب الذّي قمت
( بإنشائه لإبنتي ( آني

62
00:08:46,982 --> 00:08:52,405
إبني ( والتر ) متواجد في معظم الصور
و السبب لإنهم توأم

63
00:08:55,825 --> 00:08:59,161
و لقد جاء ( والتر ) معي اليوم لإنّني
طلبت منه ذلك

64
00:08:59,412 --> 00:09:03,249
لم يرغب في المجيئ .... على أي حال

65
00:09:04,667 --> 00:09:08,462
( آني ) قد ولدت قبل أخاها ( والتر )
بثمانية دقائق

66
00:09:08,879 --> 00:09:12,258
كان الوقت طويل جداً إلى
( أن جاء ( والتر

67
00:09:12,591 --> 00:09:18,305
و كن لدى ( آني ) طفلة صغيرة
( إسمها ( بيث

68
00:09:19,473 --> 00:09:21,684
و عمرها خمس سنوات

69
00:09:22,351 --> 00:09:28,566
إنّها حفيدتي و تعيش معنا الآن

70
00:09:31,110 --> 00:09:34,530
عندما كانت ( آني ) مخطوبة لذلك
( الرجل الذي يدعى ( برايس

71
00:09:34,905 --> 00:09:38,325
أترون! , أنا و ( والتر ) كان
لدينا شيئاً مشترك

72
00:09:39,118 --> 00:09:42,496
ليس فقط لأن الأشخاص الذين
أحببناهم قد قتلوا

73
00:09:42,830 --> 00:09:47,918
و لكن في الواقع بأنّنا علقنا بأشياء
و هي أن هؤلاء الأشخاص قد مضوا

74
00:09:48,127 --> 00:09:50,296
! أخبرني

75
00:09:51,589 --> 00:09:53,966
لا أريد أي متاعب

76
00:09:54,592 --> 00:09:56,802
متى سترجع إلى البيت ؟

77
00:09:57,428 --> 00:09:58,637
حسناً

78
00:10:03,642 --> 00:10:05,269
أحبّك

79
00:10:12,902 --> 00:10:16,322
لا يوجد أي دليل يربط المتّهم
( توم فريد بيرج )

80
00:10:16,697 --> 00:10:18,115
( بالضحيّة ( آني بلاونت

81
00:10:18,324 --> 00:10:21,160
لا أدلّة من الطبيب الشرعي و لا
يوجد أيضاً أي شهود

82
00:10:21,410 --> 00:10:24,705
ما عدى المكالمة الهاتفيّة التي
( صدرت من قبل السيّد ( فريندينجرز

83
00:10:24,997 --> 00:10:27,708
قبل ساعة من إختطافها و قتلها

84
00:10:28,042 --> 00:10:33,923
أجل , كان يعود إلى البيت و هو
ثمل و لكنّها كانت ثملة أيضاً

85
00:10:34,215 --> 00:10:38,344
و أيضاً , كان يقدّم لها الهدايا
و رسائل الحب و الزهور

86
00:10:38,469 --> 00:10:42,264
و لكن هذا لا يعني بأنّه قام بالإعتداء
عليها في تلك اللّيلة

87
00:10:42,848 --> 00:10:48,479
المشاعر القاسيّة للأهل الضحيّة لا يعتبر
دليل يستند عليه لإكمال القضيّة

88
00:10:49,230 --> 00:10:52,108
و بالأخص عندما ترون ماضي
( السيّدة ( بلاونت

89
00:10:52,358 --> 00:10:56,362
و عن عدد الأشخاص التي كانت بصحبتهم
خلال السنوات الماضية

90
00:10:59,740 --> 00:11:04,578
حضرة القاضي , لا يوجد دلائل كافية
لإكمال هذه القضيّة

91
00:11:07,915 --> 00:11:12,378
أنا و ( والتر ) نعلم جيّداً
كيف هو الشعور

92
00:11:14,296 --> 00:11:18,801
اذا بدأ اليوم التالي ولم يظهر أحد

93
00:11:25,975 --> 00:11:28,394
عندها , سنعلم كيف سيكون شعورنا

94
00:11:55,963 --> 00:11:59,008
الأناس لديهم أشياء متشاركة , أشياء
تجعلهم قريبين من بعضهم البعض

95
00:11:59,425 --> 00:12:03,846
" أشياء مثل " العمل " و " الرياضة

96
00:12:04,930 --> 00:12:09,120
أو أنّك تنتظر شيئاً ليتغيّر
للعدالة فحسب

97
00:12:09,143 --> 00:12:11,520
" للعدالة "

98
00:12:12,897 --> 00:12:15,066
" أو الإنصاف "

99
00:12:17,318 --> 00:12:19,737
و لكن الطريق إلى ذلك صعب جداً

100
00:12:20,738 --> 00:12:25,910
و بعد مرور الوقت , لا تستطيع أن
ترى أحداث القصّة بدونك

101
00:12:26,827 --> 00:12:30,289
بعد مرور الوقت , عليك إستعادة
قصّتك مرّة ثانية

102
00:12:33,125 --> 00:12:35,669
إنّك لا تساعدني بوجودك هناك

103
00:12:36,712 --> 00:12:39,590
الطريقة التي كنت تحدّق بها
( فريد إنجر )

104
00:12:39,799 --> 00:12:43,135
تجعله يتعاطف معي أكثر ممّا
هو عليه

105
00:12:43,469 --> 00:12:45,096
يتعاطف ؟

106
00:12:45,346 --> 00:12:49,600
والتر ) , إنّه رجل متعجرف و ليس لديه )
أي سجل إجرامي

107
00:12:49,767 --> 00:12:51,977
و كلانا يعلم بأن الأدلّة التي
بحوزتنا ليست كافية

108
00:12:52,269 --> 00:12:55,356
لنكسب بها رأي هيئة المحلفين

109
00:12:55,856 --> 00:13:00,152
إحضر إلى المحكمة و لكن إبقى هادئاً
أفهمت ما أقصد ؟

110
00:13:00,528 --> 00:13:01,987
( مرحباً سيّدة ( بياتريسك -
مرحباً -

111
00:13:02,279 --> 00:13:04,740
أخرج بعد العصبيّة قبل أن تحضر

112
00:13:04,949 --> 00:13:07,410
عملية إختيار المحلفين ستكون في الإسبوع القادم -
هذا جيّد -

113
00:13:07,743 --> 00:13:11,622
لذا , سنعرض عليهم القضيّة هناك

114
00:13:12,039 --> 00:13:15,042
و سنلقى الأشخاص المناسبين لكي يساعدونا

115
00:13:15,418 --> 00:13:16,836
حسناً -
حسناً -

116
00:13:19,463 --> 00:13:21,882
مرحباً , أنت إبن ( جلوريا ) صحيح ؟ -
أجل -

117
00:13:22,299 --> 00:13:24,593
( والتر ) -
والتر ) , هذا صحيح ) -

118
00:13:25,010 --> 00:13:30,099
يا إلهي , لا نستطيع التدخين في
هذا المكان الّلعين

119
00:13:32,435 --> 00:13:34,645
أنا هنا لحضور جلسة
إختيار المحلفين

120
00:13:36,605 --> 00:13:41,026
لقد سمعت بأن الموضوع سيتأخر
هذا ما قالته القاضي لي

121
00:13:48,534 --> 00:13:54,749
يوجد آلة للوجبات الخفيفة في الطابق
العلوي في حال شعرتِ بالجوع

122
00:13:56,417 --> 00:13:57,918
شكراً لك

123
00:15:02,566 --> 00:15:05,277
تصبح على خير عزيزي , أحبّك

124
00:15:06,237 --> 00:15:08,406
و أنا أيضاً أحبك يا أمّي

125
00:15:46,277 --> 00:15:48,446
جرّبي وجبة الغداء , ستحصلين
على الأخرى مجاناً

126
00:15:48,821 --> 00:15:51,323
أغرب عن وجهي أيّها الأبله

127
00:15:53,075 --> 00:15:55,411
...لا يجب عليكِ
...لا يجب عليكِ

128
00:15:56,245 --> 00:15:57,621
ماذا ؟

129
00:15:59,415 --> 00:16:01,500
هل أنت جائعة , جرّبي
وجبة الطيور الجديدة

130
00:16:01,709 --> 00:16:03,919
أرجوك , أغرب عن وجهي

131
00:16:16,640 --> 00:16:18,976
معظم الناجيين إلتحقوا في
" نظام العدالة الجنائية "

132
00:16:19,351 --> 00:16:22,063
للدعم العاطفي و التعويض عن
خسارتهم لإحبّائهم

133
00:16:22,271 --> 00:16:25,858
و يتطلّعون للقبض أو إدانة
من أساء لهم

134
00:16:26,025 --> 00:16:28,402
لكي يعاقب عمّا قام به

135
00:16:28,694 --> 00:16:30,613
" و للأسف فأن " نظام العدالة الجنائية
موجود للمجتمع

136
00:16:30,863 --> 00:16:34,700
ليس لك كفردٍ معيّن , فلذا

137
00:16:35,326 --> 00:16:38,412
مهما كنتم تعتقدون بأن هذا العقاب
هو المناسب للقاتل

138
00:16:38,704 --> 00:16:41,332
ربّما لن يكون هو الصحيح

139
00:16:41,707 --> 00:16:43,834
حتّى لو أصدر حكم الإعدام
بالنسبة للقاتل

140
00:16:44,543 --> 00:16:47,838
كونوا متأكدّين بأنّه لن يجعلكم
بشكل أفضل

141
00:16:50,591 --> 00:16:53,427
حسناً , هذا ما لدينا لليوم

142
00:16:54,595 --> 00:16:58,057
لا تنسوا تاريخ الخصومات الذي حدّدناه
لجمع التبرّعات الخيرية

143
00:16:58,224 --> 00:17:00,643
و بتلك الحالة , تستطيعون التخلّص
من أمتعتكم القديمة

144
00:17:00,851 --> 00:17:07,066
و أيضاً , تعتبر طريقة جيّدة
لجمع المال للضحايا

145
00:17:13,739 --> 00:17:16,534
القاضي ( ويتيك ) رفض طلب إلغاء
( القضيّة الذي تم من قبل ( فريد إنجر

146
00:17:16,701 --> 00:17:20,830
لذا , لنبدأ من جديد

147
00:17:26,168 --> 00:17:30,756
لا أحب أن أتكلّم عن الموتى
و لكنّها كانت مدمنة بشكل كبير

148
00:17:31,841 --> 00:17:36,220
لقد عاشرت الكثير من الرجال

149
00:17:36,971 --> 00:17:40,850
و بطريقتها الفعّالة , جعلت الرجال
يردون عليها بنفس الشعور

150
00:17:41,142 --> 00:17:41,934
هذا غير صحيح

151
00:17:42,226 --> 00:17:46,856
لقد كانت تعرّض نفسها لكثير
من المواقف الخطرة

152
00:17:47,565 --> 00:17:51,569
هذا غير صحيح -
تم التأكد ,  و بموجب القانون -

153
00:17:51,986 --> 00:17:54,864
بأن السيّدة ( بلاونت ) غير معروف
من أباها أو عائلتها

154
00:17:55,031 --> 00:17:58,159
ما الذي تقوله عن أختي ؟

155
00:17:58,451 --> 00:18:00,786
( سيّد ( بلاونت -
إنّه يسرد الأكاذيب -

156
00:18:01,454 --> 00:18:04,373
( سيّد ( بلاونت -
جميع أقاويله كاذبة -

157
00:18:04,790 --> 00:18:06,876
هذا التحذير الأخير لك يا سيّد
( بلاونت )

158
00:18:07,043 --> 00:18:10,539
و لكنّه لا يعلم أي شيء عنها

159
00:18:11,355 --> 00:18:13,453
( سيّد ( بلاونت

160
00:18:37,865 --> 00:18:39,492
( والتر )

161
00:18:40,242 --> 00:18:42,119
ما الذي حدث ؟

162
00:18:44,747 --> 00:18:48,334
محامي الدفاع قد نعت أختي بالعاهرة

163
00:18:50,044 --> 00:18:52,254
هذا ليس صحيح

164
00:18:58,636 --> 00:19:00,805
أنا آسفة

165
00:19:10,564 --> 00:19:16,904
لم يكن كافياً بأنّه يدافع
عن رجلٌ حقير

166
00:19:17,905 --> 00:19:21,283
و لكن أن يمس شرف أختي
و أن يقوم بالتحقيق في ذلك ؟

167
00:19:33,671 --> 00:19:40,469
أفكّر بما سيحصل إذا قمنا بإنتظار
هنا و أوسعناه ضرباً حينما يخرج

168
00:19:50,229 --> 00:19:54,150
لم أذهب للمحكمة من قبل إلاّ
عندما نشأت قضيّتي

169
00:19:55,192 --> 00:19:58,612
إنّها عبارة عن عالم مختلف

170
00:19:58,988 --> 00:20:02,366
الكلمات التي يستخدمونها
و الأفعال التي يأمرون بها

171
00:20:03,451 --> 00:20:10,750
تشعرني بأنّي ذهبت إلى المكان الخاطئ
أو إلى عالمٍ آخر

172
00:20:15,671 --> 00:20:18,049
أنت لا تتكلّم كثيراً
أليس كذلك ؟

173
00:20:19,383 --> 00:20:21,385
لا أعرف

174
00:20:23,471 --> 00:20:26,223
إذاً , ماذا كنت تفعل قبل حدوث
كل هذا ؟

175
00:20:28,184 --> 00:20:31,562
كنت أصارع -
تصارع ؟ -

176
00:20:32,021 --> 00:20:36,275
أجل , كنت في ( آيوا ) و كنت أتدرّب
مع الفريق الوطني للمصارعة

177
00:20:37,568 --> 00:20:45,034
ثم رجعت إلى البيت عندما
عرفت بما حدث و مكثت

178
00:20:48,412 --> 00:20:50,498
كم عمرك ؟

179
00:20:53,834 --> 00:20:58,422
عمرك ( 24 ) و تريد البقاء هنا ؟

180
00:21:01,801 --> 00:21:07,515
يجب علي خوض تلك المعركة
في أي طريقة

181
00:21:09,600 --> 00:21:13,229
ما الذي تفعله حينما تنتهي من
جلسة المحكمة ؟

182
00:21:15,523 --> 00:21:20,945
ماذا تقصدين ؟ -
أعني , هل تعمل ؟ -

183
00:21:21,946 --> 00:21:24,115
أجل , أنا دجاجة

184
00:21:26,158 --> 00:21:31,372
في الواقع أعمل في مطعم
( ميجا بيرد )

185
00:21:36,502 --> 00:21:40,131
هل أنت من قلت له بأن
تغرب عن وجهي ؟

186
00:21:44,510 --> 00:21:47,638
أنا أعتذر بشأن ذلك -
لا عليكِ -

187
00:21:48,055 --> 00:21:51,058
لقد كنت تحدّق بي

188
00:21:51,434 --> 00:21:53,144
أنا لست جيّداً فيما أفعل

189
00:21:53,686 --> 00:21:58,232
الشخص الآخر ( جوزيف ) أفضل منّي
إنّه يرقص و يصفّق

190
00:21:58,524 --> 00:22:04,280
أجل , أجل , أنت الذي تجلس
على الزاوية مقابل النافذة

191
00:22:09,577 --> 00:22:11,746
" الدجاجة الحزينة "

192
00:22:19,628 --> 00:22:21,839
أنا أعمل في المركز الإجتماعي

193
00:22:22,214 --> 00:22:25,801
أنا أشرف على المناسبات الخاصّة
و أغلبها حفلات الزواج

194
00:22:26,552 --> 00:22:31,682
بدأت في هذا العمل بعد مقتل
( لاري )

195
00:22:31,849 --> 00:22:35,311
أحسست في بداية الأمر بأنّي
أمشي في الضباب

196
00:22:38,981 --> 00:22:46,113
صديقتي لديها معارف هناك لذا
تمّت ترقيتي

197
00:22:51,327 --> 00:22:55,706
هل تحبيّن عملك ؟

198
00:22:58,125 --> 00:23:01,337
المهم بأنّي لن أصبح
حساء الدجاج

199
00:23:06,300 --> 00:23:10,805
كلا -
نسيت بأنّك مصارع -

200
00:24:44,148 --> 00:24:46,984
تبّا يا ( والتر ) ما الذي تفعله ؟ -
لا عليك , لا عليك -

201
00:24:47,276 --> 00:24:51,072
يا إلهي ( والتر ) لماذا تحمل
كل هذا الوزن لوحدك

202
00:24:56,160 --> 00:24:59,747
لقد جلبت لك مفتاحاً إضافياً للصالة

203
00:25:00,456 --> 00:25:03,042
قم لغلقها عندما تخرج

204
00:25:05,586 --> 00:25:09,924
شكراً لك -
هل لديك فكرة عن التصفيات القادمة ؟ -

205
00:25:10,800 --> 00:25:14,387
كلا , لم أعد أصارع أيّها المدرّب

206
00:25:14,553 --> 00:25:17,681
إذاً لماذا كل هذه التمارين الصعبة ؟

207
00:25:32,655 --> 00:25:37,451
حاولوا إمساك الآخر

208
00:25:37,827 --> 00:25:41,580
ماذا , لا تستطيع الكلام ؟

209
00:25:49,338 --> 00:25:53,926
هل تحاول الّلعب معي أيّها البدين
هل تحاول الّلعب معي

210
00:25:59,598 --> 00:26:02,935
هيّا أيها القوي , لنتشاجر

211
00:26:03,728 --> 00:26:07,648
يجب عليك محادثتي أولاً

212
00:26:08,065 --> 00:26:09,984
إفعل شيئاً , هل ما زلت تود
مشاجرتي أم لا ؟

213
00:26:10,234 --> 00:26:12,695
لا يمكن أن تسمعني؟
هل أنت أصم ؟

214
00:26:12,903 --> 00:26:15,823
هيّا , إفعل شيئاً
لنتشاجر

215
00:26:16,407 --> 00:26:18,743
هل تفهم ما أقول ؟

216
00:26:25,374 --> 00:26:28,794
أنت لست مميّز على الإطلاق -
أنت ! دعه و شأنه -

217
00:26:47,313 --> 00:26:50,941
إهدأ -
لقد ضربني دون أن أراه -

218
00:27:04,121 --> 00:27:08,876
أنا ( والتر ) و أنا أعرف والدتك

219
00:27:23,307 --> 00:27:25,726
أعطني سلاحك

220
00:27:27,895 --> 00:27:30,564
أنا جاد في ذلك , أعطني إياه

221
00:27:32,525 --> 00:27:34,026
أعطني سلاحك

222
00:27:37,905 --> 00:27:40,408
أعطني سلاحك

223
00:27:46,080 --> 00:27:48,791
هذا الحقير قام بتصويب
سلاحه في وجهي

224
00:28:10,062 --> 00:28:12,773
لقد كان يتشاجر مع بعض الأشخاص

225
00:28:13,232 --> 00:28:16,569
لقد قام بضربه و من ثمّ
أخرج سلاحه

226
00:28:23,743 --> 00:28:27,413
! الّلعنة ! الّلعنة

227
00:28:39,258 --> 00:28:41,677
إذهب إلى غرفتك

228
00:28:45,681 --> 00:28:48,142
إذهب إلى غرفتك

229
00:29:01,489 --> 00:29:05,159
أريد أن أتحدّث إليه للحظة
هل تستطيع الإنتظار ؟

230
00:29:15,961 --> 00:29:18,381
ما الذي كنت تفكّر به ؟

231
00:29:20,758 --> 00:29:23,552
لماذا جلبت ذلك السلاح ؟

232
00:29:26,639 --> 00:29:29,809
أنا أعرف , أنظر إلي

233
00:29:31,602 --> 00:29:35,481
أنا أعرف بأن هؤلاء
الأشخاص يحاولون ضربك

234
00:29:37,566 --> 00:29:42,947
أنا أعرف يا ( كلاي ) , أنظر إلي
( كلاي )

235
00:29:51,706 --> 00:29:54,333
هل تمانع بعد تصفّح ذلك ؟

236
00:30:09,056 --> 00:30:11,517
لماذا كان بحوزته السلاح ؟

237
00:30:12,893 --> 00:30:15,980
إنّه سلاح أباه -
ما الذي يفعله به ؟ -

238
00:30:16,439 --> 00:30:20,526
( أنا لست غبيّة يا ( والتر
لقد قلت له , بدون رصاص

239
00:30:23,779 --> 00:30:25,740
إنسى الأمر , سأخذه منه

240
00:30:25,906 --> 00:30:29,994
يجب علي أن آخذه لأنه
تم طرده من المدرسة

241
00:30:30,786 --> 00:30:34,248
لقد تكرّر الأمر , لا أعلم مالذي
يجب علي فعله

242
00:30:38,794 --> 00:30:41,505
يجب علي تهدئة الأمر لذا

243
00:30:52,349 --> 00:30:53,809
حسناً

244
00:31:23,756 --> 00:31:27,551
أمّك قالت لي بأنّك ستعود قريباً
فأنتظرتك هنا

245
00:31:30,221 --> 00:31:32,848
هل تريد إحتساء بعض الشراب ؟

246
00:31:33,349 --> 00:31:35,434
لم أعد أشرب

247
00:31:36,268 --> 00:31:39,605
أستطيع تدبير وظيفة لك
حيثما أعمل ، إذا تود بذلك

248
00:31:41,399 --> 00:31:44,610
على الأقل , عمل داخلي

249
00:31:46,362 --> 00:31:48,698
!أنا بخير

250
00:31:49,490 --> 00:31:52,201
أخبرتك عن تلك الفتاة التي
أراها، أليس كذلك؟

251
00:31:52,410 --> 00:31:54,578
!نعم-
(جريس)-

252
00:31:54,745 --> 00:31:57,164
أنها حامل

253
00:32:02,044 --> 00:32:05,381
سوف أطلبها للزواج

254
00:32:06,132 --> 00:32:07,675
حسناً

255
00:32:09,510 --> 00:32:12,680
...وكنت أريدك أن تكلم أمك

256
00:32:12,930 --> 00:32:15,307
...(عن خاتم (أني

257
00:32:16,767 --> 00:32:19,186
...لا أريد فقط

258
00:32:19,353 --> 00:32:22,440
أعتقد أنها سوف تزعل
أذا سمعت هذا الكلام مني

259
00:32:22,606 --> 00:32:25,568
ولا أستطيع شراء خاتم اخر

260
00:32:26,652 --> 00:32:30,573
ولكن أذا زعلت أو شيء كهذا
سوف أتفهم الأمر

261
00:33:26,212 --> 00:33:29,757
(سوف أبيع اسطوانات الخاصه بـ (أني

262
00:33:30,091 --> 00:33:32,176
إلا أذا كنت بحاجه لهم

263
00:33:33,260 --> 00:33:37,139
هل رأيتي البلوزة الصفراء ؟-
!تفقد الغسيل-

264
00:33:37,431 --> 00:33:39,600
ماذا؟
هذا الغسيل؟

265
00:33:47,108 --> 00:33:49,193
عظيم، يا أمي

266
00:33:49,860 --> 00:33:53,447
طلبت من (باث) أن تساعدني
في الغسيل

267
00:33:54,365 --> 00:33:57,243
الأن، يجب ان اذهب الى المتجر
لشراء واحدة اخرى للعمل

268
00:33:57,451 --> 00:34:01,664
لماذا؟-
!لأن الدجاج أصفر، ليس زهري-

269
00:34:01,956 --> 00:34:05,292
ربما حان الوقت لتفكر بالرجوع
(الى (آيوا

270
00:34:06,836 --> 00:34:09,547
أني) لما رغبت بالحال على هذة الطريقه)

271
00:34:11,048 --> 00:34:13,259
ماذا، أذن؟

272
00:34:13,801 --> 00:34:17,430
أنت في زي الدجاجة خارج
الطير الهائل"، كبداية"

273
00:34:17,722 --> 00:34:19,598
...تجلس في قاعة المحكمة طوال اليوم

274
00:34:19,849 --> 00:34:23,686
(تنظر الى (بيجي فريدينجيرس
وأبنه المتخلف

275
00:34:25,229 --> 00:34:29,483
ماذا كانت (أني) تريد يا، أمي؟-
...ربما كانت تريد منك أن تكون-

276
00:34:30,067 --> 00:34:33,738
لا أعرف، تفعل ما كنت تفعله
من قبل

277
00:34:34,238 --> 00:34:36,824
هل أخجلك؟-
كلا، يا عزيزي-

278
00:34:37,366 --> 00:34:40,327
هل تعرف ما كانت تريد (أني)؟-
...كانت تريد

279
00:34:42,038 --> 00:34:44,749
كانت تريد ان يكون هناك عدل

280
00:34:46,083 --> 00:34:48,419
أستطيع عمل لك بعض البيض
أو شيء كهذا

281
00:34:49,128 --> 00:34:52,173
على أي حال، (برايس) جاء
(ويريد خاتم (أني

282
00:34:52,590 --> 00:34:54,467
حقاً؟-
...وجعل من أمرآه حبلى-

283
00:34:54,675 --> 00:34:58,262
(والأن يريد أعطائها خاتم (أني-
!حقاً-

284
00:35:02,058 --> 00:35:05,644
انه في غرفة (باث) في
خزانة الملابس

285
00:35:27,166 --> 00:35:29,585
ماذا تفعل؟

286
00:35:32,213 --> 00:35:33,881
لا شيء

287
00:35:35,174 --> 00:35:40,054
ماذا تفعلين؟
جدتي، قالت أنني أستطيع الغياب عن المدرسة اليوم-

288
00:35:47,561 --> 00:35:50,022
ماذا سوف تفعلين الأن؟

289
00:36:28,602 --> 00:36:31,022
هل هذا أنت يا (والتر)؟

290
00:36:31,731 --> 00:36:32,565
نعم-
مرحباً-

291
00:36:32,565 --> 00:36:33,607
مرحباً

292
00:36:34,859 --> 00:36:38,571
...أسمع، كنت اريد القدوم الى هنا و

293
00:36:39,947 --> 00:36:44,160
هل تسطيع خلع هذا القناع، من فضلك-
نعم-

294
00:36:45,578 --> 00:36:46,912
شكراً لك

295
00:36:49,665 --> 00:36:51,625
هل تعلم انها تمطر؟

296
00:36:51,876 --> 00:36:53,169
نعم

297
00:36:54,587 --> 00:36:58,507
ويجعلونك تقف هنا في المطر؟-
نعم-

298
00:37:05,056 --> 00:37:08,434
هل تريد الذهاب لأحضار بعض القهوه؟-
لا اشرب القهوه-

299
00:37:08,976 --> 00:37:11,812
سوف اشاهدكِ تشربين-
حسناً

300
00:37:14,273 --> 00:37:16,734
أحتاج الى ثانيه

301
00:37:23,157 --> 00:37:26,827
كنت اريد ان اشكرك لمساعدة
(كلاي)

302
00:37:31,457 --> 00:37:35,127
انا خائفه... من أنني كنت متسلطة

303
00:37:39,340 --> 00:37:42,718
على اي حال، شكراً

304
00:37:46,806 --> 00:37:49,225
ماذا سوف يحدث له؟

305
00:37:50,267 --> 00:37:53,270
سوف يضعونه في برنامج

306
00:37:53,562 --> 00:37:55,815
اي برنامج؟

307
00:37:56,691 --> 00:37:58,484
هناك عبقري في مكتب العمدة
...يعتقد

308
00:37:58,693 --> 00:38:00,695
أن عندما يتم ارسال الولد
...الى المشرحة

309
00:38:01,112 --> 00:38:02,613
لمشاهدة التشريح
...لضحايا الرصاص

310
00:38:02,905 --> 00:38:04,240
سوف يغير هذا حياته-
التشريح؟-

311
00:38:04,407 --> 00:38:08,035
هذا الولد مات أبوه من أطلاق النار

312
00:38:18,212 --> 00:38:19,630
!أستمع

313
00:38:20,297 --> 00:38:24,427
سوف اتم زفاف يوم السبت
واستطيع جلب شخص معي

314
00:38:24,969 --> 00:38:27,263
حسناً-
لن يكون كموعد أو شيء كهذا-

315
00:38:27,638 --> 00:38:30,975
فقط انا بحاجة الى شخص يأتي معي

316
00:38:33,310 --> 00:38:35,563
...لأنني

317
00:38:41,110 --> 00:38:43,320
ابكي كثيراً في الزفاف

318
00:38:43,612 --> 00:38:47,116
ولا استطيع التوقف

319
00:38:47,324 --> 00:38:50,995
أفكر في (لاري)، ولا استطيع التحكم

320
00:38:53,247 --> 00:38:54,999
على اي حال، أصدقائي
...يقولون

321
00:38:55,207 --> 00:38:59,628
لا يجب علي فعل هذا مجدداً
...اذا لم استطيع التحكم في مشاعري

322
00:39:00,254 --> 00:39:06,093
...لذا، اعتقد اذا كان هناك شخص معي

323
00:39:07,928 --> 00:39:10,473
...لن اكون مثيرة للشفقة

324
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
اذا تريد المجيء؟

325
00:40:15,996 --> 00:40:17,623
!أخرج

326
00:40:18,124 --> 00:40:20,292
يجب ان ارتدي الملابس

327
00:40:21,794 --> 00:40:23,087
!أخرج

328
00:40:40,646 --> 00:40:43,149
!(مرحباً، يا (ولتر-
مرحباً-

329
00:40:43,566 --> 00:40:45,526
تبدو وسيماً

330
00:40:46,318 --> 00:40:48,487
أنتِ أيضاً

331
00:40:49,488 --> 00:40:54,493
هل هذا غريب؟، ان نذهب الى زفاف
حيث لا نعرف احد

332
00:40:56,620 --> 00:41:00,207
أعتقد-
أشعر وكأنني غبيه-

333
00:41:00,374 --> 00:41:02,626
لطلب مساعدتك الأن

334
00:41:02,960 --> 00:41:07,923
لا بأس-
كنت سأشاهد التلفاز فحسب-

335
00:41:11,802 --> 00:41:13,095
حسن

336
00:41:14,346 --> 00:41:16,515
!لنذهب-
حسناً-

337
00:41:24,440 --> 00:41:25,608
شكراً لك

338
00:41:25,941 --> 00:41:27,693
...الزفاف الذي سوف نذهب أليه-
نعم؟-

339
00:41:28,027 --> 00:41:29,695
انها قصة جميلة جداً

340
00:41:29,904 --> 00:41:32,073
تعرفا في فريق الغناء
...الخاص بالكنيسه و

341
00:41:32,365 --> 00:41:34,784
...ابوها قد مات، لقد كان في الجيش

342
00:41:34,992 --> 00:41:37,411
وعمها سوف يرافقها في
...في الزفاف

343
00:41:37,828 --> 00:41:41,415
...العلم الذي كان فوق تابوت والدها

344
00:41:41,540 --> 00:41:44,293
سوف يوضع على مقعد خالاً
في الصف الأول

345
00:41:44,919 --> 00:41:49,423
العروس والعريس سوف يغنون لبعض
وايضاً هيا حامل

346
00:42:10,319 --> 00:42:13,698
اعلم ان هذا غبي جداً

347
00:42:32,591 --> 00:42:35,052
!لقد قلتي انكِ لن تبكي

348
00:42:36,303 --> 00:42:39,640
في الأوقات الصعبه والجيد
...في الغنى والفقر

349
00:42:40,266 --> 00:42:43,602
في المرض والصحة
طالما انتم على قيد الحياة

350
00:42:45,021 --> 00:42:46,230
نعم، سوف افعل

351
00:42:46,564 --> 00:42:49,066
الأن اعلنكم
زوج وزوجة

352
00:42:49,608 --> 00:42:51,944
الأن تستطيع تقبيل زوجتك

353
00:43:54,173 --> 00:43:58,552
أنت تمضي وقت عصيب-
كلا، أنا اشاهد فحسب

354
00:43:59,095 --> 00:44:04,141
نعم، انهم في غاية السعادة
هل تزوجة من قبل؟

355
00:44:04,725 --> 00:44:08,062
كلا-
تقريباُ؟ كلا

356
00:44:08,437 --> 00:44:11,857
انا اصارع فقط

357
00:44:13,275 --> 00:44:15,486
فهمت، ليس لديك أطفال؟

358
00:44:16,696 --> 00:44:19,323
أحياناً أراقب بنت أختي

359
00:44:19,699 --> 00:44:23,494
أنها في سن الخامسه ونصف
لذا اساعد معها

360
00:44:24,328 --> 00:44:26,330
ايها المرآة الجميلة
تعالي لترقصي معي؟

361
00:44:26,539 --> 00:44:28,207
لن تمانع، أليس كذلك؟

362
00:44:30,710 --> 00:44:33,087
حسناً، لنذهب-
حسناً-

363
00:45:08,414 --> 00:45:14,795
كان متفتح، وكان لطيف معها

364
00:45:15,337 --> 00:45:18,174
كان رجل جيد جداُ

365
00:45:18,883 --> 00:45:22,261
أسفه لأنني أفرط في الشراب-
..لا بأس، أنه-

366
00:45:23,554 --> 00:45:25,723
أسف انني القيت نظره
على رسوماتكِ

367
00:45:25,931 --> 00:45:28,142
لا أعرف لماذا فعلت ذلك-
أسفه أنني ذعرت-

368
00:45:28,350 --> 00:45:30,644
أحببتهم على اي حال
أنهم جيدين

369
00:45:31,270 --> 00:45:33,481
أحب اشاهد أناس فيهم

370
00:45:33,773 --> 00:45:36,525
لست مرغم لقول ذلك-
كلا، بالطبع-

371
00:45:37,735 --> 00:45:42,740
هناك شيء بخصوص الغرفه الخالية
شيء ملهم عن ماذا سوف يحدث

372
00:45:42,865 --> 00:45:45,034
لأن لا احد يعلم

373
00:45:46,494 --> 00:45:48,245
نعم، أعتقد ذلك

374
00:45:50,039 --> 00:45:52,583
أتمنى ان يكون على ما يرام

375
00:45:53,667 --> 00:45:56,212
ما سوف يحدث في المستقبل

376
00:45:56,462 --> 00:45:58,631
أنا اعتقد هذا

377
00:46:00,257 --> 00:46:02,468
(هذا جميل جداً يا (ولتر

378
00:46:06,013 --> 00:46:08,849
!يا الهي
(يا الهي، هذا (كلاي

379
00:46:09,016 --> 00:46:12,937
ماذا، هل تستطيع إيقاف الحافلة؟
هل تستطيع إيقاف الحافلة؟

380
00:46:20,695 --> 00:46:23,197
كلاي)، اللعنة)
!(كلاي)

381
00:46:28,119 --> 00:46:30,079
ماذا بحق الجحيم أنت تفعل؟

382
00:46:30,413 --> 00:46:31,539
!أذهب الى البيت

383
00:46:31,872 --> 00:46:34,417
!فقط أذهب الى البيت

384
00:46:44,385 --> 00:46:48,347
هنا كان يعيش الرجل الذي
قتل زوجي

385
00:47:22,882 --> 00:47:26,218
شكراُ لك
اعتذر عن أبني

386
00:47:27,845 --> 00:47:29,305
ليندا)؟)

387
00:47:30,848 --> 00:47:32,224
ماذا؟

388
00:47:33,559 --> 00:47:36,062
هل تستطيعين إخبار (كلاي) أن يلتقي
...بي في قاعة التدريب

389
00:47:36,062 --> 00:47:37,730
صباح يوم الإثنين قبل المدرسة

390
00:47:38,939 --> 00:47:40,483
لماذا؟

391
00:47:40,941 --> 00:47:44,987
لأنني قد سألت
هل 7:30 سوف يكون مناسباً

392
00:47:46,864 --> 00:47:48,824
حسن

393
00:47:50,034 --> 00:47:52,578
طاب مساءك-
شكراً لكِ على الزفاف-

394
00:47:53,204 --> 00:47:55,581
على الرحب والسعى
طاب مساءك

395
00:48:16,268 --> 00:48:18,813
أستخدم الصحن، أتفقنا؟

396
00:48:23,275 --> 00:48:25,861
كنت في موعد ليلة أمس

397
00:48:26,779 --> 00:48:28,948
تقريباً
ليس بالضبط

398
00:48:29,281 --> 00:48:31,492
كنت مع (ليندا)، أليس كذلك؟

399
00:48:33,244 --> 00:48:36,622
نعم-
هذا جميل... هذا جميل-

400
00:48:36,872 --> 00:48:38,666
أعتقد

401
00:48:42,336 --> 00:48:44,171
أنا بحاجه لمساعدتك في
مزاد الأغراض

402
00:48:44,422 --> 00:48:46,382
لن ابقة معكِ وهؤلاء الناس

403
00:48:46,632 --> 00:48:48,384
(انا لا اطلب منك القدوم يا (ولتر

404
00:48:48,718 --> 00:48:53,472
انا بحاجه الى مساعدتك في المرآب
لا استطيع حمل هذه الأشياء، أتفقنا؟

405
00:48:53,973 --> 00:48:56,851
حسناً-
شكراً لك-

406
00:48:59,395 --> 00:49:02,440
جميل ان لديك صديقة جديدة

407
00:49:04,191 --> 00:49:07,111
ذهبت الى زفاف كانت تعمل به

408
00:49:07,319 --> 00:49:09,155
هذا كل شيء

409
00:49:29,091 --> 00:49:30,760
!حسناً، هيا

410
00:49:31,844 --> 00:49:33,304
هذا جيد

411
00:49:34,305 --> 00:49:35,347
!هيا

412
00:49:35,681 --> 00:49:38,225
...أنت، لا أعرف كيف اخاطبك

413
00:49:38,392 --> 00:49:40,853
لذا، كتبت بعض الأشياء

414
00:49:41,228 --> 00:49:44,857
هذا بخصوص الفريق، أتفقنا؟

415
00:49:47,902 --> 00:49:52,031
هذة رسالة الأتفاقيه
يجب ان توقع عليها أمك، أتفقنا؟

416
00:49:53,908 --> 00:49:56,077
أعتقد انك سوف تكون جيداُ هنا

417
00:49:57,745 --> 00:50:01,749
سوف يساعدك لتخطي بعد الأمور

418
00:50:02,875 --> 00:50:04,210
!هيا، أسرع

419
00:50:05,002 --> 00:50:07,963
المصارعة، ساعدتني كثيراً عندما
كنت في سنك

420
00:50:09,507 --> 00:50:10,925
حسناً، أستراحة لخمس دقائق

421
00:50:14,804 --> 00:50:18,057
هذا هو المدرب
سوف يتكلم مع الأن

422
00:50:30,194 --> 00:50:32,405
تومي)، كان في البيت عند الساعة)
11:00

423
00:50:33,072 --> 00:50:34,657
كيف عرفتي ذلك؟

424
00:50:34,949 --> 00:50:37,868
الأخبار بدأت وشاهدنها سوياً

425
00:50:38,202 --> 00:50:40,121
أخبار الحادية عشره؟-
نعم، هذا صحيح-

426
00:50:40,413 --> 00:50:43,874
نشاهد الأخبار دائماً سوياً، وبعدها
برنامج الليلي

427
00:50:44,333 --> 00:50:49,588
إذن، الحادية عشره. ساعة قبل
وقت الجريمة

428
00:50:49,880 --> 00:50:52,883
أبنك (توماس) كان في البيت معك؟

429
00:50:53,259 --> 00:50:55,761
هذا ما قلت

430
00:50:56,595 --> 00:50:58,597
لا يوجد المزيد من الأسائلة

431
00:50:59,807 --> 00:51:03,019
تستطيعين النزول يا سيدة
(إنجير فرايد)

432
00:51:24,123 --> 00:51:25,833
والتر)، مرحباً)

433
00:51:28,753 --> 00:51:29,962
مرحباً

434
00:51:31,630 --> 00:51:35,676
جرايس)، قالت نعم)
عندما طلبتها للزواج

435
00:51:40,014 --> 00:51:41,640
مبروك-
شكراً-

436
00:51:42,016 --> 00:51:43,517
هل استطيع المسح هنا؟-
نعم، أسفه-

437
00:51:44,018 --> 00:51:45,853
لن تقول لوالديها انها حامل
...الى بعد الزفاف

438
00:51:46,062 --> 00:51:49,523
لذا، سوف نتصرف سريعاً

439
00:51:50,983 --> 00:51:54,403
حسناً، نريدك ان تكون في
حفلة الزفاف

440
00:51:57,448 --> 00:52:00,951
أنت وأمك يجب ان تكونوا
جزء من هذا

441
00:52:01,494 --> 00:52:05,289
لن يكون من الصواب
اذا لم تكونوا جزء من هذا

442
00:52:14,131 --> 00:52:15,341
عظيم

443
00:52:17,009 --> 00:52:19,637
شكراً لك

444
00:52:28,479 --> 00:52:33,234
نعم-
شكراً يا رجل-

445
00:53:00,386 --> 00:53:01,804
كيف حاله؟

446
00:53:03,139 --> 00:53:06,058
المصارعة تختلف عن المشاجرة

447
00:53:06,350 --> 00:53:07,935
أعرف

448
00:53:10,813 --> 00:53:15,484
ولكن بدأ في التدريب
وهو يتحسن

449
00:53:19,405 --> 00:53:21,240
سوف اساعدة

450
00:53:22,491 --> 00:53:26,203
حسنأ ايها الرفاق، لا ضغط صباح الغد
التمارين الخفيفة بعد المدرسة

451
00:53:29,081 --> 00:53:32,418
حسناً، هذا كل شيء
!كنت جيداً

452
00:53:37,715 --> 00:53:41,510
هل انت متأكد انة سوف يكون بخير؟-
نعم، انة ولد قوي ويستطيع المصارعة-

453
00:53:41,719 --> 00:53:45,723
حسناً-
ربما يجب ان تجلبي بعض المرهم-

454
00:53:47,058 --> 00:53:49,393
...دعيه يستحم قبل الذهاب الى النوم

455
00:53:49,643 --> 00:53:52,855
لتجنب شد العضلي

456
00:53:55,941 --> 00:53:57,526
شكرأ

457
00:54:11,123 --> 00:54:14,418
أيها السيدات والسادة من هيئةِ المحلفين
لقد سمعتم كل الأدلة

458
00:54:15,169 --> 00:54:19,173
الأن، انة واجبي لأعلمك
عن القانون الذي يطبق على هذة القضية

459
00:54:19,340 --> 00:54:22,718
يجب ان تعتمدوا على الحقائق والقانون

460
00:54:23,427 --> 00:54:25,179
...ويجب ان تتأكدوا من الحقائق

461
00:54:25,429 --> 00:54:31,310
من الأدلة المعطاه في القضية
وليس من مصدر آخر

462
00:54:35,523 --> 00:54:37,692
مرحباً-
مرحباً-

463
00:54:41,237 --> 00:54:43,030
المحلفين لا يزالوا يتناقشون

464
00:54:48,452 --> 00:54:49,870
مرحباً-
مرحباً-

465
00:54:50,162 --> 00:54:51,997
سوف يتأخرون الى يوم الإثنين

466
00:54:52,373 --> 00:54:56,085
بعض الأحيان يأخذون بعض الساعات
وبعض الأحيان بعض الأيام

467
00:54:58,421 --> 00:55:01,507
يوم الجمعة ليس يوم جيد
للنقاش

468
00:55:02,091 --> 00:55:04,635
سوف يجلبون شيء في
الأسبوع المقبل

469
00:55:05,010 --> 00:55:07,680
أنا متأكد من هذا

470
00:55:12,893 --> 00:55:15,938
ماذا سوف تفعل في هذة الإجازة؟

471
00:55:16,772 --> 00:55:21,485
لا أعرف-
لدي زفاف ليلة السبت-

472
00:55:23,237 --> 00:55:27,366
إذا تريد ان تضيف بعض الوقت

473
00:55:30,036 --> 00:55:32,997
لقد تعرفا على الإنترنت

474
00:55:34,415 --> 00:55:40,046
هو على كرسي المعوّقين، وهيا تعمل
في مركز تدريب وتعطى دروس

475
00:55:41,005 --> 00:55:44,467
"هو أستاذ في "سي إم يو
للحاسوب

476
00:55:45,009 --> 00:55:48,429
لم تذهب الى الجامعة حتى
هذا غريب جداً

477
00:55:50,389 --> 00:55:52,767
إذن، هذا شيء لعملة

478
00:56:04,236 --> 00:56:06,781
هل سوف تقول شيء أو لاء؟-
بالطبع-

479
00:56:07,281 --> 00:56:10,451
سوف أتي
سوف أتي معك

480
00:56:11,118 --> 00:56:14,205
حسناً-
يروق لي هذا-

481
00:56:14,830 --> 00:56:16,248
حسناً

482
00:56:17,750 --> 00:56:21,379
...سوف يبدأون الأن، إذن

483
00:56:22,129 --> 00:56:26,592
اراكِ فيما بعد-
حسناً، غداً عند الساعة الخامسة-

484
00:57:40,166 --> 00:57:45,254
صديقك (برايس)، جاء مع خطيبته

485
00:57:47,423 --> 00:57:50,426
جاء للمركز من أجل الزفاف

486
00:57:50,718 --> 00:57:53,220
لقد قلت لة سوف اساعدة

487
00:57:53,429 --> 00:57:55,848
لجلب بعض النقود

488
00:57:58,392 --> 00:58:00,644
هذا جميل

489
00:58:10,613 --> 00:58:12,365
أتريد أن ترقص ؟ -
أنا لا أرقص -

490
00:58:12,531 --> 00:58:14,742
لم تكن مثل زوجي

491
00:58:15,368 --> 00:58:18,788
حسناً , سوف اذهب لأرقص ليس
عليك أن ترقص ولكنني سأرقص

492
00:58:21,290 --> 00:58:23,876
هيا يا (ليندا) سوف نريك كيف
تقومين بالرقص

493
00:58:54,031 --> 00:58:56,200
أنا آسفة

494
00:58:57,284 --> 00:59:01,080
من المفروض أنكِ تعملين -
ولكن لدي ساعة إنتظار -

495
00:59:01,372 --> 00:59:03,749
لا عليك -
ولكنني كنت أريد التأكد -

496
00:59:03,958 --> 00:59:05,584
من ترتيب المناشف

497
00:59:05,835 --> 00:59:09,505
هل سوف تقومين بهذا يا (ليندا) ؟ -
نعم , نعم إذهب -

498
00:59:14,301 --> 00:59:17,847
شكراً على المساعدة -
بالطبع -

499
00:59:19,515 --> 00:59:24,353
أتعلم ليس عليك أن تحضر
هذه الحفلات إن كانت مملة لك

500
00:59:24,895 --> 00:59:27,231
لا إنها ليست كذلك -
هل أنت متاكد ؟ -

501
00:59:27,648 --> 00:59:30,401
نعم ، فلدي وقت كافي

502
00:59:31,152 --> 00:59:34,572
بطريقتك ؟ -
بطريقتي -

503
00:59:42,038 --> 00:59:48,252
أعلم أنني أكبر منك سناً
وأعلم ... تباً

504
01:00:29,168 --> 01:00:34,423
أرجوك لا تتوقف
أرجوك أكمل

505
01:01:05,746 --> 01:01:07,915
مرحباً -
مرحباً -

506
01:01:17,091 --> 01:01:20,970
أريدك أن تحمل هذا لأجلي

507
01:01:25,975 --> 01:01:28,227
لو قلت لـ(كلاي) أنك تحمله
لأجلي فسوف يغضب

508
01:01:28,602 --> 01:01:30,896
أنا لا اريده -
لا استطيع الإحتفاظ به هنا -

509
01:01:31,147 --> 01:01:32,189
أنا لا اريده

510
01:01:32,398 --> 01:01:37,486
لأجل (كلاي) فهذا ماتبقى له
من والده

511
01:01:38,654 --> 01:01:41,073
لا أستطيع أن أرميه

512
01:02:21,530 --> 01:02:29,914
(لم أكن منذ وفاة (لاري
على مقدرة من التقرب من أحد

513
01:02:29,914 --> 01:02:32,249
أكون مع أحد

514
01:03:01,070 --> 01:03:04,865
أظن من الأفضل أن أذهب

515
01:03:08,661 --> 01:03:11,414
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

516
01:03:17,378 --> 01:03:18,879
! حسناً

517
01:04:12,641 --> 01:04:14,477
حسناً ؟ الآن أنت

518
01:04:15,311 --> 01:04:16,979
! لا , لا

519
01:04:17,646 --> 01:04:20,107
هنا , حسناً ؟

520
01:04:21,275 --> 01:04:22,735
إثنان

521
01:04:52,890 --> 01:04:54,225
إنك تعرف كيف تفعلها

522
01:04:55,267 --> 01:04:56,227
هيا

523
01:05:03,067 --> 01:05:04,485
انظر إلي

524
01:05:05,361 --> 01:05:06,487
انظر إلي

525
01:05:06,529 --> 01:05:08,739
سوف تفعل كل ماأفعله

526
01:05:25,506 --> 01:05:26,465
هيا

527
01:05:27,341 --> 01:05:28,467
هيا بنا

528
01:05:37,977 --> 01:05:40,104
أنا آسف لإنيي رميتك
بتلك الطريقة

529
01:05:40,980 --> 01:05:43,190
هذا جزء من هذه الرياضة
لم أقصد اي شيء

530
01:05:51,532 --> 01:05:53,826
في مثل  هذا الوقت منذ سنة

531
01:05:54,744 --> 01:05:57,913
كنت على وشك أن أصل للفريق الوطني

532
01:06:01,208 --> 01:06:04,128
كان هناك شخص راحل، فلم يكن
(لديهم شخض في (بينسلفينيا

533
01:06:04,128 --> 01:06:07,214
... لقد جعلوني أعمل لهذا الشيء

534
01:06:08,507 --> 01:06:10,551
كنت قريباً

535
01:06:14,722 --> 01:06:18,893
و ذات يوم ... كنت أتمرن

536
01:06:21,228 --> 01:06:23,564
أتى واحد من المدربين

537
01:06:26,525 --> 01:06:29,278
عرفت من النظرة التي على وجهه

538
01:06:29,320 --> 01:06:33,991
أن شيئاً فظيعأً قد حدث

539
01:06:38,788 --> 01:06:41,165
أخذت أول حافلة للبيت

540
01:06:41,165 --> 01:06:44,168
و صلت لهناك و كانت فوضى

541
01:06:46,295 --> 01:06:49,215
ابنة أختي الصغيرة تسأل اين أمها

542
01:06:50,007 --> 01:06:55,012
و خطيبها كان بحالة صدمة
و لم يكن بوضع مناسب لياخذها

543
01:06:55,054 --> 01:06:58,140
أمي بدأت تتكلم

544
01:06:58,140 --> 01:07:00,893
بدون توقف

545
01:07:00,893 --> 01:07:02,812
لأي شخص يسمع

546
01:07:02,853 --> 01:07:05,064
كأنه لا أحد يفكر بأي شيء
سوى بنفسه

547
01:07:05,106 --> 01:07:07,233
(ليس بخصوص (آني

548
01:07:07,274 --> 01:07:11,028
ولا عن الرجل الذي قتلها

549
01:07:12,822 --> 01:07:18,619
كنت مدمراً لأني كنت أفكر بهذا الشخص

550
01:07:32,007 --> 01:07:33,926
ليست لدي فكرة ما الذي تقوله

551
01:07:38,014 --> 01:07:41,475
قل لأمك ..و هي ستقول لي

552
01:07:47,565 --> 01:07:51,235
في قضية أهل (كومينولث) ، ضد
(مارك هنري جانكواسكي)

553
01:07:51,235 --> 01:07:54,989
القضية رقم
" T012154 "

554
01:07:55,990 --> 01:08:00,661
نحن هيئة المحلفين وجدنا المتهم
(مارك هنري جانكواسكي)

555
01:08:00,703 --> 01:08:05,958
مذبناً بجريمة القتل و خرق قانون العقوبات
" 187A "

556
01:08:06,000 --> 01:08:09,295
(تمت إدانة (مارك هنري جانكواسكي

557
01:08:09,295 --> 01:08:10,546
انسان

558
01:08:21,390 --> 01:08:23,642
مرحباً، هل أنت بخير؟

559
01:08:27,897 --> 01:08:29,815
كلاي) نائم)

560
01:08:31,776 --> 01:08:32,735
أتريدين مساعدة

561
01:08:37,323 --> 01:08:38,449
أطفئ الضوء

562
01:09:34,588 --> 01:09:35,297
ماذا؟

563
01:09:42,471 --> 01:09:43,723
أتريد هذا؟

564
01:09:50,271 --> 01:09:51,522
اكتب ماتقوله

565
01:10:08,748 --> 01:10:10,916
أمي، ماذا تفعلين؟

566
01:10:12,126 --> 01:10:13,753
أنظف لأجل المزاد

567
01:10:13,794 --> 01:10:15,838
لاحظت هذا

568
01:10:16,756 --> 01:10:19,216
شكراً لإخراج القمامة من هنا

569
01:10:20,176 --> 01:10:22,887
أمي، الحُكُم

570
01:10:26,724 --> 01:10:29,435
الحُكُم بعد ساعة

571
01:10:35,399 --> 01:10:36,942
ألن تأتين ؟

572
01:10:39,695 --> 01:10:42,031
سأذهب للكنيسة

573
01:10:43,949 --> 01:10:46,202
... سواء أطلق سراحه أو لا

574
01:10:46,243 --> 01:10:48,662
لن يغير هذا أي شيء بالنسبة لي

575
01:11:07,098 --> 01:11:09,809
سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين

576
01:11:09,850 --> 01:11:14,939
سأطلب منكم أن تسمعوا بإنصات الحُكُم
الذي سيقرأه الكاتب

577
01:11:14,939 --> 01:11:18,901
بعد أن تتم قراءته ستسألون
إن كان هذا حكمكم

578
01:11:18,943 --> 01:11:22,863
أطالب الحضور أن يبقوا هادئين
خلال قراءة الحكم

579
01:11:22,905 --> 01:11:26,951
أي مقاطعة ستؤدي لإبعاد
صاحبها من المحكمة

580
01:11:31,038 --> 01:11:36,293
سيد (فريدنغر) ، قف من فضلك
و واجه هيئة المحلفين

581
01:11:45,678 --> 01:11:51,851
محكمة (كومينويلث) العليا بقضية
(الشعب ضد (توماس روبرت فريدنغر

582
01:11:51,892 --> 01:11:55,646
القضية رقم
" SA 21423 "

583
01:11:55,688 --> 01:12:02,695
نحن هيئة المحلفين المكلفين بالقضية
(نجد المتهم (طوماس روبرت فريدنغر

584
01:12:02,695 --> 01:12:09,326
غير مذنب بجريمة قتل ومخالفة قانون العقوبات رقم
" 187A "

585
01:12:09,326 --> 01:12:13,122
(جناية ضد (آن ليل بلوند
إنسانة

586
01:12:13,205 --> 01:12:15,791
علماً بالمعلومات التي وصلت المحكمة

587
01:12:17,251 --> 01:12:21,213
سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين
هل هذا حُكمُكُم؟

588
01:12:21,213 --> 01:12:23,466
أهذا ما أجمعتم عليه ؟

589
01:12:39,357 --> 01:12:40,858
(وولتر)

590
01:12:49,325 --> 01:12:50,618
هل أنت بخير ؟

591
01:12:55,456 --> 01:12:57,666
هل هناك ما يمكنني فعله ؟

592
01:13:02,004 --> 01:13:03,714
أتريد أن أتركك لوحدك ؟

593
01:13:57,852 --> 01:13:59,478
سيّدي ، سيّدي

594
01:14:00,563 --> 01:14:01,772
نعم

595
01:14:02,773 --> 01:14:04,525
لقد غيَّرتُ رأيي

596
01:14:04,567 --> 01:14:05,901
معذرة

597
01:14:05,943 --> 01:14:11,490
الأسطوانات الموسيقية، تفضل
نقودك ، لا أريد بيعها

598
01:14:11,532 --> 01:14:13,993
لقد اتفقنا على السعر
أعتقد أني دفعت بشكل عادل

599
01:14:14,035 --> 01:14:16,328
ولكن الأمر ، لا يتعلق بالمال

600
01:14:16,370 --> 01:14:17,872
أريد إستعادة ألبومات ابنتي

601
01:14:18,831 --> 01:14:21,792
سيّدي يجب أن تُعيد الألبومات

602
01:14:23,711 --> 01:14:25,504
ما هي مشكلتك ...؟ -
أعد الألبومات -

603
01:14:26,839 --> 01:14:28,716
غلوريا)، تذكري لماذا نفعل هذا، حسناً)

604
01:14:28,758 --> 01:14:30,968
خذ مالك اللعين
من فضلك

605
01:14:31,010 --> 01:14:33,179
غلوريا) ، خذي نفساً)

606
01:14:33,220 --> 01:14:35,931
تباً لك يا (هانك) ، إنني
أريد إستعادة ألبومات إبنتي

607
01:14:35,931 --> 01:14:37,892
... غلوريا) ، تذكري لماذا نفعل هذا إننا نحاول)

608
01:14:41,354 --> 01:14:42,730
يا إلهي يا سيّدتي

609
01:14:50,154 --> 01:14:54,825
خذ الألبومات، أنا آسفة
خذها أنا آسفة

610
01:14:54,825 --> 01:14:57,495
خذها

611
01:14:57,536 --> 01:15:00,623
فقط أعطني
(ألبوم (بيرسون بروجيكت

612
01:15:09,799 --> 01:15:10,966
أنا من أعطاها هذا الألبوم

613
01:15:25,064 --> 01:15:26,982
أنا آسفة ، آسفة

614
01:15:27,942 --> 01:15:29,402
ضربتني بالمظلة اللعينة

615
01:15:30,861 --> 01:15:32,613
آسفة

616
01:15:35,157 --> 01:15:36,534
هل هذا مضحك ؟

617
01:15:40,413 --> 01:15:42,331
هل هذا مضحك ؟

618
01:15:47,128 --> 01:15:49,213
نعم ، حسناً

619
01:15:49,255 --> 01:15:51,632
حسناً، إنها مزحة جيّدة

620
01:15:58,222 --> 01:15:59,223
إنهامزحة جيّدة

621
01:16:09,025 --> 01:16:10,776
لا بأس

622
01:16:33,799 --> 01:16:35,259
ماذا حدث ؟

623
01:16:40,139 --> 01:16:41,390
... لقد

624
01:16:43,225 --> 01:16:44,977
وجدوه غير مذنباً

625
01:16:53,778 --> 01:16:55,696
سيطلقون سراحه اليوم

626
01:17:25,476 --> 01:17:28,771
(سنحتاج للمساعدة بالطعام (وولتر

627
01:17:28,854 --> 01:17:31,023
إذا لم يكن في ذلك مشقة عليك

628
01:18:17,778 --> 01:18:18,612
! (وولتر)

629
01:18:20,281 --> 01:18:23,200
كلاي) دخل البطولة)
(سوف يتصارع مع (بي باردي

630
01:18:23,242 --> 01:18:24,535
جيّد

631
01:18:24,577 --> 01:18:28,706
... يريدك أن تأتي للاجتماع
وولتر) أرجوك اخلع القناع)

632
01:18:31,667 --> 01:18:33,711
هل ترغب ان تأتي لاحقاً ربّما ؟

633
01:18:33,753 --> 01:18:35,463
حسناً

634
01:18:38,299 --> 01:18:39,842
حسناً

635
01:18:51,937 --> 01:18:54,648
(جرب (ميغابيرد

636
01:19:03,324 --> 01:19:05,201
(جرب (ميغابيرد

637
01:19:10,206 --> 01:19:11,415
(مرحباً (توم

638
01:19:12,333 --> 01:19:13,584
ماذا ؟

639
01:19:14,752 --> 01:19:16,337
(جرب (ميغابيرد

640
01:19:19,840 --> 01:19:21,467
(جرب (ميغابيرد) ، (توم

641
01:19:38,901 --> 01:19:40,277
هل أنت بخير؟

642
01:19:40,319 --> 01:19:41,696
نعم

643
01:19:42,613 --> 01:19:45,366
فقط ... أنا ... أدخلته لهذا

644
01:19:45,408 --> 01:19:46,575
سيكون بخير

645
01:19:50,621 --> 01:19:51,706
أيها المصارعون

646
01:19:54,083 --> 01:19:55,251
تصافحوا

647
01:19:57,002 --> 01:19:58,045
إبدأ

648
01:20:37,668 --> 01:20:38,919
إفلات رائع

649
01:20:51,432 --> 01:20:52,933
مستعدان؟
ابدآ

650
01:20:55,478 --> 01:20:57,646
تحت
من فوق و تحت

651
01:21:02,610 --> 01:21:03,944
افعلها

652
01:21:09,617 --> 01:21:11,786
واحد، اثنين ، ثلاثة

653
01:21:22,129 --> 01:21:23,631
لقد فزت

654
01:21:23,631 --> 01:21:24,799
لقد فزت

655
01:21:32,348 --> 01:21:34,141
استمر

656
01:21:46,862 --> 01:21:49,198
لم أرى (كلاي) سعيداً هكذا من سنوات

657
01:21:49,198 --> 01:21:51,742
كان سعيدا جداً

658
01:21:53,411 --> 01:21:55,830
فخوراً بنفسه

659
01:21:58,874 --> 01:22:01,669
و كيف نظر إليك في النهاية

660
01:22:12,555 --> 01:22:18,853
هل ترى في هذا أكثر ... من الانتظار

661
01:22:21,647 --> 01:22:24,191
إنه كذلك بالنسبة لي

662
01:22:25,234 --> 01:22:28,404
كان أكثر

663
01:22:32,533 --> 01:22:34,910
لن تختفي فجأة ؟

664
01:22:34,952 --> 01:22:38,122
(ليندا) -
لأنني أنا و (كلاي) .. تعرف-

665
01:22:40,666 --> 01:22:42,835
نحن معجبين بك فعلاً

666
01:22:47,715 --> 01:22:50,426
نحن نحبك
هذا ما عنيته

667
01:24:52,673 --> 01:24:53,632
كم مرة ضربتها ؟

668
01:24:54,675 --> 01:24:56,385
قل لي كم مرة ضربتها ؟

669
01:24:57,303 --> 01:24:58,971
كم مرة ؟

670
01:24:59,889 --> 01:25:01,223
... كم مرة لعينة

671
01:25:01,265 --> 01:25:03,934
ضربتها ؟

672
01:25:12,860 --> 01:25:14,987
لم يكن أنا

673
01:25:15,029 --> 01:25:18,866
لم يكن أنا

674
01:25:18,908 --> 01:25:20,576
استخدمت السكين

675
01:25:20,618 --> 01:25:22,411
و طوبة

676
01:25:23,412 --> 01:25:25,164
و حرقت جسدها

677
01:25:28,542 --> 01:25:31,504
كنت الوحيد اللطيف معها

678
01:25:31,587 --> 01:25:32,755
أنت قتلتها

679
01:25:32,797 --> 01:25:36,676
لا، حاولت أن أمشي معها للبيت
في تلك الليلة

680
01:25:36,717 --> 01:25:39,428
و لم تسمح لي

681
01:25:39,470 --> 01:25:42,765
لم تسمح لي

682
01:25:42,807 --> 01:25:46,102
لم تسمح لي

683
01:25:51,023 --> 01:25:54,402
أنا حاولت

684
01:25:54,443 --> 01:25:57,863
كنت صديقها

685
01:26:07,373 --> 01:26:09,208
كنت صديقاً

686
01:26:15,589 --> 01:26:18,676
لن أقول لأحد ما الذي حدث

687
01:26:22,972 --> 01:26:25,099
أيمكنني أن أذهب الآن من فضلك؟

688
01:26:27,852 --> 01:26:29,103
أيمكنني الذهاب ؟

689
01:26:43,492 --> 01:26:44,785
(كلاي)

690
01:26:47,163 --> 01:26:48,581
ماذا تفعل ؟

691
01:26:49,582 --> 01:26:51,208
اذهب للبيت

692
01:26:53,794 --> 01:26:55,504
(اذهب للبيت (كلاي

693
01:26:58,632 --> 01:26:59,884
اذهب للبيت

694
01:27:02,053 --> 01:27:03,012
اذهب

695
01:28:36,605 --> 01:28:39,316
القاضي اعتبر أن هذه القائمة غير مهمة

696
01:28:39,358 --> 01:28:45,114
و لكن استجوبنا كل واحد من هؤلاء
.... و كلهم أكدوا أنهم

697
01:28:49,994 --> 01:28:51,412
تعرف

698
01:28:58,794 --> 01:29:01,505
لم يكن هناك قضية قوية ضد موكلي

699
01:29:06,635 --> 01:29:08,971
(آسف سيّد (بلوند

700
01:29:37,541 --> 01:29:38,459
وولتر) ؟)

701
01:29:49,887 --> 01:29:51,138
وولتر) ؟)

702
01:30:00,064 --> 01:30:02,900
ماذا ؟ -
لم يفعلها -

703
01:30:02,942 --> 01:30:04,360
ماذا ؟

704
01:30:04,402 --> 01:30:06,237
لم يفعلها

705
01:30:10,491 --> 01:30:14,495
كان يحاول ان يساعدها

706
01:30:16,956 --> 01:30:20,543
كان يفعل ما كان يجب أن أفعله أنا

707
01:30:20,584 --> 01:30:22,628
كان يجب أن أكون هناك -
لا -

708
01:30:22,670 --> 01:30:26,132
إذا كان كل من لديها لتعتمد عليه
... شخص مثل هذا

709
01:30:32,221 --> 01:30:34,181
لا بأس ، لا بأس

710
01:30:35,349 --> 01:30:39,520
دعني أهتم بك ، دعني أساعدك

711
01:30:41,063 --> 01:30:44,025
حسنا؟
دعني أحبك

712
01:30:45,359 --> 01:30:48,195
ما نحن، فعلياً ؟

713
01:30:48,237 --> 01:30:49,613
ماذا ؟

714
01:30:49,613 --> 01:30:52,491
ما نحن، لبعضنا ؟

715
01:30:54,910 --> 01:30:55,494
هل نحن ذكريات حزينة ؟

716
01:30:56,662 --> 01:30:58,247
توقف

717
01:30:59,165 --> 01:31:01,500
أنت حصلت على إدانة
ماذا لدي أنا ؟

718
01:31:01,500 --> 01:31:02,835
لا شيء

719
01:31:02,877 --> 01:31:04,378
أنا هذا

720
01:31:04,420 --> 01:31:06,797
أنا دجاجة لعينة

721
01:31:09,091 --> 01:31:12,803
لا داعي لتخاف
لن أطلب منك أن تنقذني

722
01:31:12,803 --> 01:31:14,263
و لن أختفي

723
01:31:14,263 --> 01:31:17,600
أنا ... لست خائفاً

724
01:31:20,644 --> 01:31:22,688
(سوف أعود إلى (آيوا

725
01:31:24,899 --> 01:31:26,817
لا أستطيع

726
01:31:29,236 --> 01:31:30,863
لم أعد أن استطيع أن أبقى هنا

727
01:31:47,088 --> 01:31:48,798
آسف

728
01:32:26,085 --> 01:32:26,919
(بيث)

729
01:32:27,920 --> 01:32:33,551
حين كنت بالثامنة ، طلبت
من جدتي أن آخذ القبو

730
01:32:33,592 --> 01:32:38,055
لأني...  كنت أخجل من غرفتي

731
01:32:39,682 --> 01:32:43,936
أمك كانت غاضبة بخصوص هذا

732
01:32:43,936 --> 01:32:50,192
كانت تتسلل لغرفتي و تزحف
إلى سريري بعد أن أنام

733
01:32:53,070 --> 01:32:55,698
مثلك

734
01:32:58,200 --> 01:33:03,789
لهذا جدتك أحضرت لها هذا
لكي تبقى معها

735
01:33:09,587 --> 01:33:11,464
و تجعلها تشعر بتحسن

736
01:33:17,636 --> 01:33:22,725
أعتقد حان الوقت لك
لكي تأخذي هذا

737
01:33:25,978 --> 01:33:27,521
هذه لك

738
01:33:47,375 --> 01:33:48,959
لا أعرف ما علي قوله
... لا أستطيع

739
01:33:58,594 --> 01:34:00,846
رجل ، هل هذا يتعلق بالرجل ؟

740
01:34:05,851 --> 01:34:07,436
لا أعرف

741
01:34:09,230 --> 01:34:10,856
لم أعد أعرف

742
01:34:23,202 --> 01:34:25,413
إنه المفتاح لغرفة الانتظار

743
01:34:25,413 --> 01:34:29,166
المدرب قال أنه سيأخذك
في السنة القادمة

744
01:34:38,050 --> 01:34:39,343
ستكون بخير

745
01:35:15,963 --> 01:35:17,131
يجب أن أعمل الليلة

746
01:35:18,382 --> 01:35:20,926
أرجوك، ابقى بالبيت

747
01:35:20,968 --> 01:35:22,386
أرجوك

748
01:35:41,655 --> 01:35:46,202
أتذكر أني سألت أبي إن كان
يعرف إن كانت أمي هي الحب الحقيقي له

749
01:35:46,243 --> 01:35:48,496
... و قال أنه عرف في الموعد الثاني

750
01:36:23,114 --> 01:36:24,156
مرحباً -
مرحباً -

751
01:36:30,830 --> 01:36:36,210
قضيت حياتي كلها . .. أنتظر

752
01:36:39,964 --> 01:36:41,340
....معتقدة

753
01:36:42,591 --> 01:36:47,096
أنني لا أستحق أفضل مما لدي

754
01:36:47,096 --> 01:36:50,099
زوجي يشرب

755
01:36:50,141 --> 01:36:54,478
ابني، حياتي في هذا الجانب

756
01:36:56,230 --> 01:36:59,233
أتعرف ماذا ؟

757
01:37:02,111 --> 01:37:04,238
أحب المكان هنا

758
01:37:04,280 --> 01:37:09,869
أحب السماء الرمادية
و المباني القديمة

759
01:37:09,910 --> 01:37:14,707
و الرائحة القادمة من المنازل

760
01:37:14,707 --> 01:37:17,043
والمتاجر

761
01:37:19,879 --> 01:37:21,964
أحب أن أربّي ابني هنا

762
01:37:25,092 --> 01:37:27,678
و أحب أن أكون معك

763
01:37:32,058 --> 01:37:34,602
آسفة لأنني حزينة جداً

764
01:37:36,854 --> 01:37:42,693
و لكني أعرف ... أنك لو سمحت لي

765
01:37:42,735 --> 01:37:46,197
سأعتني بك جيّداً

766
01:37:47,615 --> 01:37:51,535
و أعرف إن كنت ترغب بذلك
(فستكون جيداً معي و مع (كلاي

767
01:37:54,330 --> 01:37:57,458
أعرف أنك ستكون، لأنك كذلك بالفعل

768
01:38:10,763 --> 01:38:12,640
... أنا بحاجة

769
01:38:13,808 --> 01:38:19,188
... قبل أن ترحل
أن أخبرك كيف أشعر

770
01:38:21,190 --> 01:38:23,067
لا شيء أكثر

771
01:38:31,117 --> 01:38:32,493
لا شيء أكثر

772
01:39:32,762 --> 01:39:36,265
أعتقد أن هذا يتعلق بالأشياء التي بقيت

773
01:39:39,268 --> 01:39:42,521
المسدس
صندوق الموسيقى

774
01:39:42,563 --> 01:39:44,648
مفتاح غرفة الانتظار

775
01:39:45,983 --> 01:39:49,278
تبقينا متشبثين

776
01:39:50,404 --> 01:39:56,869
و ربما، بطريقتها الخاصة هذه التذكارات
تبقينا نتساءل ماذا سنفعل بها

777
01:40:17,056 --> 01:40:19,058
و لكن الانتظار قد يصبح صعباً

778
01:40:21,185 --> 01:40:24,980
بعد فترة لا تستطيع أن تشاهد
القصة تسير بدونك

779
01:40:31,612 --> 01:40:33,864
بعد فترة تعيد القصة

780
01:40:36,367 --> 01:40:39,704
ليندا) ، (ليندا) لقد)
ارتكبت خطأُ

781
01:40:40,496 --> 01:40:45,376
كلاي) ليس هنا، أخذ المسدس)
لا أعرف أين سأبحث عنه

782
01:40:45,418 --> 01:40:46,585
لا بأس

783
01:40:48,254 --> 01:40:49,171
أنا سأجده

784
01:41:32,423 --> 01:41:33,341
مرحباً

785
01:41:38,846 --> 01:41:40,514
أيمكنني مساعدتك ؟

786
01:41:42,475 --> 01:41:43,893
(كلاي)

787
01:41:43,934 --> 01:41:45,478
اهربي امي

788
01:41:45,519 --> 01:41:46,854
اهربي

789
01:41:46,896 --> 01:41:48,856
(كلاي)

790
01:42:41,492 --> 01:42:43,035
لقد أطلق عليه النار

791
01:42:43,035 --> 01:42:45,162
لقد أطلق عليه النار

792
01:43:06,559 --> 01:43:07,643
(وولتر)

793
01:43:10,354 --> 01:43:12,690
(وولتر)

794
01:43:24,869 --> 01:43:26,787
<i>أنا أجمع سمك الزينة</i>

795
01:43:27,872 --> 01:43:31,834
<i>أفهمها و هي تعيش تحت الماء
في الحوض الصغير</i>

796
01:43:34,337 --> 01:43:36,172
<i>لا تسمع شيئاً</i>

797
01:43:37,506 --> 01:43:40,718
<i>فقط تشاهد من خلال الزجاج</i>

798
01:43:41,844 --> 01:43:44,055
<i>(اسمي (كلاي بياتريسك</i>

799
01:43:45,097 --> 01:43:47,892
<i>و أنا المراهق العادي</i>

800
01:43:47,892 --> 01:43:50,936
<i>باستثناء حقيقة أني أصم
منذ ولدت</i>

801
01:43:51,136 --> 01:43:53,222
<i>و لا أستطيع أن أتكلم</i>

802
01:43:55,399 --> 01:43:56,692
<i>عمل جيد</i>

803
01:44:02,823 --> 01:44:05,785
<i>و لكن كل هذا لا يتعلق بي فقط</i>

804
01:44:07,953 --> 01:44:12,958
<i>كل هذا يتعلق بانتظار شخص ما
تعرف أنه لن يعود</i>

805
01:44:19,507 --> 01:44:22,009
<i>يتعلق بالوقت الذي تقضيه منتظراً</i>

806
01:44:26,180 --> 01:44:28,516
<i>و الناس الذين تلتقي بهم</i>

807
01:44:29,517 --> 01:44:31,352
<i>في غرفة الانتظار</i>

808
01:45:44,842 --> 01:46:03,611
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By:
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} Abu Essa - BackFire - ReDeviL

