1
00:00:08,506 --> 00:00:14,306
ترجمة وتعديل الفيلم بواسطة ايهاب نصار
حصريا لمنتديات تنين العرب
2
00:00:40,407 --> 00:00:47,813
سبحوا الرب

3
00:00:53,887 --> 00:00:56,117
ابني الشجاع 

4 
00:01:03،329 --> 00:01:06،196 
من هناك؟ 

5 
00:01:06،933 --> 00:01:07،957 
 ولماذا لا ترد؟ 

6 
00:01:08،868 --> 00:01:13،703 
لا تصرخ... 
والا اطلقت النار عليك! 

7 
00:01:15،475 --> 00:01:18،444 
انا ساقتلك! 
--اقتلني 

8 
00:01:19،712 --> 00:01:23،148 
إذا كان هذا سيخفف ألمك ، 
اقتلني! 

9 
00:01:24،617 --> 00:01:25،743 
من هو زوجي؟ 

10 
00:01:26،119 --> 00:01:28،952 
لا احد انه رجل صالح كاخ لنا 

11 
00:01:29،689 --> 00:01:32،157 
أسأله إن كان جائعا. 
سأحضرله بعض الطعام. 

12 
00:01:32،525 --> 00:01:37،519 
لماذا نسأله؟ سنقوم 
لن ندعه يذ هب قبل ان يأكل 

13 
00:01:37،864 --> 00:01:38،762 
سأحضر الطعام في الحال 

14 
00:01:42،936 --> 00:01:45،063 
قل لي شيئا... 

15 
00:01:46،106 --> 00:01:52،204 
أتعرف والدتك انك تريق دمك  
من حليبها كالماء؟ 

16 
00:01:55،348 --> 00:02:00،376 
في اليوم الذي تعلم ذلك ستبكي 
دما 

17 
00:02:00،920 --> 00:02:02،285 
أرمي هذا السلاح

18 
00:02:04،224 --> 00:02:09،423 
حصلت على هذا السلاح
للدفاع عن شعبنا. 

19 
00:02:09،996 --> 00:02:13،955 
- وعن حريتي 
- حسنا! 

20 
00:02:15،001 --> 00:02:19،529 
غاندي أيضا أعطانا الحرية ، 
لكنه لم يستخدم أي سلاح. 

21 
00:02:22،809 --> 00:02:23،776 
أنتظر! 

22 
00:02:24،978 --> 00:02:27،503 
يمكنك اختيار الطلقات الخاصة بك 
أو عدم العنف

23 
00:02:28،014 --> 00:02:30،141 
... ولكن على الاقل كل شيئا. 

24 
00:02:39،325 --> 00:02:40،553 
أيها القرويون

25 
00:02:41،861 --> 00:02:48،460 
لا أحد منكم في مأمن 
هناك أرهابي في القرية 

26 
00:02:49،068 --> 00:02:51،764 
يجب أن تسلموه لنا

27 
00:02:53،039 --> 00:02:56،531 
سأمهلكم عشر دقائق. 

28 
00:02:58،711 --> 00:03:05،412 
ستعاقب القرية بأكملها أذا حاول
أحدكم تخبئته

29 
00:03:05،718 --> 00:03:06،685 
إسمح لي سيدي 

30 
00:03:09،155 --> 00:03:11،783 
أنا عمدة القرية. 

31 
00:03:12،659 --> 00:03:14،786 
لا أحد هنا يفعل شئ يخالف القانون
في القرية

32 
00:03:15،295 --> 00:03:18،628 
يمكنك البحث في كل البيوت 
إذا كنت تريد. 

33 
00:03:18،898 --> 00:03:19،922 
اخرس يا لعين 

34 
00:03:20،300 --> 00:03:24،259 
لست خادم والدك كي أبحث؟

35 
00:03:24،671 --> 00:03:27،504 
أذهب و أبحث بنفسك
أو ستموتون جميعا 

36 
00:03:27،874 --> 00:03:30،843 
لماذا؟ كيف ستقتلنا 
هل هو الغاب؟ 

37 
00:03:31،344 --> 00:03:34،745 
أنت خادم للشعب  
لا تنسى ذلك 

38 
00:03:35،248 --> 00:03:36،681 
أعرف أيضا القانون. 

39 
00:03:37،083 --> 00:03:41،577 
حقير.هل تعلمني القانون

40 
00:03:46،826 --> 00:03:48،851 
لا تفعل هذا الخطأ ، يا سيدي. 

41 
00:03:49،362 --> 00:03:56،894 
و ألا سأجعلهم يلبسونك ثياب الأرهابي
و أرسل جثتك الى المخفر

42 
00:03:59،172 --> 00:04:03،302 
أذهبوا و ناموا في بيوتكم  
الكل 

43 
00:04:08،348 --> 00:04:11،374 
يا سيدي؟ 
-ماهيندرا... 

44 
00:04:12،819 --> 00:04:15،583 
 أحرق القرية كلها 

45 
00:04:17،490 --> 00:04:20،050 
سيضطر الأرهابي للخروج

46 
00:04:21،461 --> 00:04:23،258 
أو أنه سيتحول إلى رماد. 

47 
00:04:24،464 --> 00:04:27،126 
لكن العديد من القرويين الابرياء سيموتون 
يا سيدي 

48 
00:04:27،400 --> 00:04:28،799 
ليموتوا

49 
00:04:29،836 --> 00:04:33،169 
هدف حياتي ليست هذه النجوم فقط 

50 
00:04:33،473 --> 00:04:36،442 
أريد الارتقاء و الوصول الى هدفي

51 
00:04:37،410 --> 00:04:39،935 
حتى لواضطررت للمشي على الجثث

52 
00:04:40،480 --> 00:04:46،885 
أحرق القرية واقتل الجميع
وكل من يخرج 

53 
00:04:48،321 --> 00:04:52،781 
سأجعلك تتذكر جاليان والا باغ هذا اليوم 

54 
00:05:42،342 --> 00:05:43،832 
أهربي مع الصغيرين 

55 
00:05:45،111 --> 00:05:48،911 
"طوبى لمن يمجد اسم الله 

56 
00:08:49،228 --> 00:08:56،361 
هذا الصباح ،بعض الارهابيين
قد سلبوا مصرف بيوسيتي في فريد أباد 

57 
00:08:56،903 --> 00:08:58،996 
وكثفت الشرطة 
المراقبة حول المدينة. 

58 
00:08:59،272 --> 00:09:00،068 
ممتاز، فتى شجاع! 

59 
00:09:00،172 --> 00:09:02،003 
ألا ترى ذلك 
لا تقول لي أني أغش 

60 
00:09:03،576 --> 00:09:08،036 
- تفضل الشاي 
-شكرا ، يا صاحبي. 

61 
00:09:08،548 --> 00:09:11،574 
خذ شايك 

62 
00:09:13،786 --> 00:09:15،185 
لا يا أخي أنا خائفة 

63 
00:09:15،588 --> 00:09:18،819 
أبنتي! لا تلعبي في الشارع 

64 
00:09:22،862 --> 00:09:25،092 
سأسقط يا أخي 
- أنا معك 

65 
00:09:30،770 --> 00:09:32،931 
بماذا تفكر؟ 

66 
00:09:33،639 --> 00:09:37،075 
لمناقشة الوضع معنا في الاستوديو 

67 
00:09:37،343 --> 00:09:39،834 
نائب رئيس المفتشين 
السيد جاي سينغ رانا 

68 
00:09:43،683 --> 00:09:47،346 
الناس يشتكون بسبب تعذيب الشرطة لهم 

69 
00:09:47،687 --> 00:09:50،986 
لذلك هم يحملون السلاح ويتحولون 
الى ارهابيين 

70 
00:09:51،324 --> 00:09:54،953 
- ماذا تقول؟ 
- هذا كذب وعارعن الصحة 

71 
00:09:55،328 --> 00:09:57،796 
أنا لست مسؤولا عن 
الشرطة في جميع أنحاء البلاد

72 
00:09:58،030 --> 00:10:00،726 
ولكن فيما يخصني 

73 
00:10:01،100 --> 00:10:08،131 
وخلال 23 سنة في الخدمة
لم أرفع سلاحي بوجه أعزل أبدا 

74 
00:10:12،311 --> 00:10:15،610 
هذا كذب! انه يكذب

75 
00:10:15،915 --> 00:10:22،047 
انه قاتل! ملعون كذاب! 

76 
00:10:25،658 --> 00:10:28،422 
انه يكذب! 

77 
00:10:39،872 --> 00:10:45،105 
أعطينا الكرة من فضلك. 

78 
00:11:36،462 --> 00:11:40،956 
الارهابيون الذين سرقوا 
البنك أمس ، يختبؤون هنا. 

79 
00:11:41،834 --> 00:11:43،529 
أعطيكم دقيقتين. 

80 
00:11:44،036 --> 00:11:47،267 
سلموا أسلحتكم أوستقتلون 

81 
00:11:47،873 --> 00:11:50،933 
- لا يمكنكم الهروب
- لدينا القليل من الذخيرة. 

82 
00:11:51،510 --> 00:11:53،034 
اننا لا نستطيع محاربة 
الشرطة لفترة طويلة. 

83 
00:11:53،579 --> 00:11:55،774 
سأعيقهم قدر المستطاع 
أهربوا من الباب الخلفي

84 
00:11:56،082 --> 00:11:58،175 
- ماذا عنك؟ 
- لا تقلق بشأني 

85 
00:11:58،884 --> 00:12:00،511 
هذا هو الإنذار الأخيرلكم 

86 
00:12:00،853 --> 00:12:02،411 
سلموا أسلحتكم 

87 
00:13:16،562 --> 00:13:22،262 
طوبي لمن يمجد أسم الله 

88 
00:14:56،562 --> 00:14:57،790 
 يا سيدي 

89 
00:14:58،030 --> 00:15:00،999 
أنا قد تدمرت 

90 
00:15:01،433 --> 00:15:04،925 
لي ابنة عمرها أربع سنوات 
أحرقت حية 

91 
00:15:06،405 --> 00:15:07،599 
كيف نشبت النار؟ 

92 
00:15:07،973 --> 00:15:10،874 
- كيف؟ 
- ماذا يمكننا ان نقول لك ، يا سيدي؟ 

93 
00:15:11،176 --> 00:15:13،770 
كان هناك ارهابيون يختبئون  
في هذا البيت 

94 
00:15:14،146 --> 00:15:17،081 
الشرطة أحرقت المكان كله لاخراجهم

95 
00:15:17،383 --> 00:15:21،581 
الارهابيون قتلوا لكن أربعة من الأهالي 
قتلوا أيضا 

96 
00:15:21،887 --> 00:15:25،584 
- هل هذه عدالة؟
- نحن لم نرتكب أية جرم 

97 
00:15:25،925 --> 00:15:29،918 
ليس أمامنا سوى الرحيل و ترك بيوتنا

98 
00:15:30،229 --> 00:15:31،992 
لن تذهبوا الى أي مكان 

99 
00:15:32،831 --> 00:15:36،528 
هذه الأرض وهذه البلاد الأم  
أنتم تنتمون اليها

100 
00:15:36،835 --> 00:15:38،097 
هل ستتركون أمكم؟

101 
00:15:40،606 --> 00:15:42،631 
كفاك وعظا 

102 
00:15:43،008 --> 00:15:45،499 
إذا كانت هذه الأرض ، وهذه التربة 
هي في الحقيقة لنا.. 

103 
00:15:45،844 --> 00:15:49،712 
 لماذا لا يمكننا العيش في سلام؟ 

104 
00:15:50،015 --> 00:15:56،113 
أين كنتم عندما الناس
طردوا من أراضيهم؟ 

105 
00:15:56،455 --> 00:16:00،152 
أحبائنا ماتوا أمام أعيننا 

106 
00:16:00،559 --> 00:16:04،825 
هل رأيت أولادك يحترقون أمام عينيك

107 
00:16:06،098 --> 00:16:07،895 
أنا رأيت ذلك

108 
00:16:08،367 --> 00:16:10،062 
رأيت ذلك. 

109 
00:16:10،803 --> 00:16:15،172 
الأم لا يمكن أن تحتمل رؤية أبنها يحترق 

110 
00:16:15،474 --> 00:16:16،998 
 ورأيت ابني. 

111 
00:16:18،377 --> 00:16:22،871 
لماذا لم أموت بدلا منه؟ 
أوه ، لماذا لم أمت؟ 

112 
00:16:25،117 --> 00:16:29،053 
أمي. أصفعيني ثانية 

113 
00:16:29،989 --> 00:16:35،655 
أذا حزنك سوف بذلك سينتهي اضربيني. 

114 
00:16:37،596 --> 00:16:40،087 
أذا تريد انهاء حزني حقا؟

115 
00:16:40،532 --> 00:16:42،864 
لماذا لا تتحدث إليهم؟ 

116 
00:16:43،168 --> 00:16:48،936 
الشباب يتجولون مع الأسلحة
ماذا سينجم عن ذلك؟ 

117 
00:16:49،475 --> 00:16:52،137 
مع من عداوتهم؟ 

118 
00:16:53،545 --> 00:16:56،412 
- ماذا يتمنون؟
- أنا أعدك يا أمي 

119 
00:16:56،815 --> 00:16:58،646 
سأذهب اليهم

120 
00:16:59،818 --> 00:17:03،276 
وسوف أجتمع مع الناس   

121 
00:17:03،622 --> 00:17:05،590 
وسوف أقنع قومنا الذين غضبوا منا 

122 
00:17:06،025 --> 00:17:08،892 
طالما أنهم لم يعودوا الى بيوتهم . 

123 
00:17:09،328 --> 00:17:10،989 
أنا لن أعود إلى بيتي. 

124 
00:17:19،671 --> 00:17:26،235 
في رأيي لا يمكن الحديث في التفاوض
على السلام مع الارهابيين

125 
00:17:26،578 --> 00:17:31،072 
انهم لا يفهمون أي شيء 
غير لغة الدمار

126 
00:17:32،918 --> 00:17:36،410 
غير قرارك بشأن التحضير
لاجراء محادثات سلام. 

127 
00:17:36،822 --> 00:17:40،383 
أنا أعرف كيف أجردهم من سلاحهم

128 
00:17:41،460 --> 00:17:43،894 
أعرف كيف أتعامل معهم هذا عملي

129 
00:17:44،363 --> 00:17:47،161 
أعرف عملك جيدا لذلك 

130 
00:17:47،566 --> 00:17:50،160 
المنطقة كلها أحترقت 

131 
00:17:50،469 --> 00:17:53،700 
الناس الابرياء لقوا مصرعهم ، 
وحتى الشرطة سبعة قتلوا منهم 

132 
00:17:53،939 --> 00:17:56،134 
 وكثيرون منهم قد تشردوا

133 
00:17:56،508 --> 00:17:57،907 
وهناك الارهاب في كل مكان! 

134 
00:17:58،210 --> 00:18:01،839 
قتلنا ستة أرهابيين يا ساتيا بركاش 

135 
00:18:02،181 --> 00:18:06،345 
-ربما لا تعرف هذا
- ربما لا تعرف

136 
00:18:06،485 --> 00:18:08،919 
بعد هذه الحادثة أنهم سيصبحون أكثر بكثير

137 
00:18:09،188 --> 00:18:10،587 
أذا أخبرنا ماذا سنفعل

138 
00:18:10،856 --> 00:18:12،221 
لا تفعل شيئا 

139 
00:18:13،525 --> 00:18:16،926 
سنفعل كل ما  يجب القيام به

140 
00:18:17،396 --> 00:18:20،695 
هذا هو بلدنا 
وهم أبناء شعبنا. 

141 
00:18:20،999 --> 00:18:23،524 
هل صحيح أنك ستحث على 
مفاوضات السلام؟ 

142 
00:18:24،837 --> 00:18:26،702 
هل تعتقد ان هذا سوف يحسن الأوضاع ؟

143 
00:18:26،972 --> 00:18:29،907 
-يجب علينا المحاولة
- لكن حياتك ستكون في خطر ، يا سيدي. 

144 
00:18:30،142 --> 00:18:31،803 
من يدري بالمستقبل؟

145 
00:18:32،211 --> 00:18:35،612 
هل أنت واثق أن الارهاببين سيستمعون أليك 
ويستسلمون؟

146 
00:18:36،949 --> 00:18:38،883 
الايمان هو كل ما لدي. 

147 
00:18:39،184 --> 00:18:44،451 
أذا أستسلم أرهابي واحد فسأعتبر نفسي محظوظا

148 
00:19:22،828 --> 00:19:24،193 
راجي

149 
00:19:30،869 --> 00:19:36،364 
كنت أظن أنك قتلت مع الاخرين 

150 
00:19:37،042 --> 00:19:41،342 
لن أموت قبل أن أقتل رانا

151 
00:19:44،416 --> 00:19:48،853 
هل تعرف من الذي قتل أصدقائي؟

152 
00:19:51،490 --> 00:19:53،458 
ذلك الجزار. جاي سينغ رانا 

153 
00:19:55،627 --> 00:19:58،528 
لو كنت أعرف أنه قائد الشرطة 

154 
00:19:58،864 --> 00:20:01،560 
لكنت قتلت ذلك اللعين هناك

155 
00:20:03،068 --> 00:20:08،631 
كل شيء انتهى اليوم 
الافضل أن تنسى رانا

156 
00:20:08،874 --> 00:20:11،672 
ماذا أنسى؟!

157 
00:20:12،911 --> 00:20:17،575 
هل أنسى أنه قتل والدي؟

158 
00:20:18،083 --> 00:20:24،488 
هل أنسى مقتل أمي التي أرضعتني حليبها

159 
00:20:25،557 --> 00:20:30،790 
هل أنسى أختي التي طلبت مني حمايتها 
أثناء وضعها رباط الاخوة لي؟

160 
00:20:33،065 --> 00:20:37،331 
هل أنسى عندما كنت صغيرا 
بدلا أن ألعب بالدمى 

161 
00:20:37،636 --> 00:20:41،436 
ذلك الشيطان أعطاني مسدسا في يدي

162 
00:20:41،773 --> 00:20:45،300 
لا أستطيع أن أنسى هذا
لن أنسى شئ 

163 
00:20:46،945 --> 00:20:52،008 
إذا كنت تريد حقا أن أنسى
خذ هذا المسدس واقتلني 

164 
00:20:53،518 --> 00:20:58،478 
انتقامي سيبقى حيا طالما أتنفس

165 
00:20:59،458 --> 00:21:01،289 
أطلق النار

166 
00:21:03،829 --> 00:21:06،263 
لقد أصبحت مهووسا بقتل رانا

167 
00:21:06،832 --> 00:21:11،633 
حتى الله لا يمكن ان يساعد أولئك المهووسين 

168 
00:21:13،372 --> 00:21:14،862 
فكيف أنا

169 
00:21:16،875 --> 00:21:22،336 
في الوقت الحالي المسؤول عن الأمن 
هو السيد ساتيا بركاش

170 
00:21:23،382 --> 00:21:27،113 
سيكون معه الكثيرمن قوات الشرطة بكل مكان

171 
00:21:28،387 --> 00:21:30،685 
سيكون هناك الكثير من الناس الأبرياء في كل مكان. 

172 
00:21:32،858 --> 00:21:36،225 
ولكن عندما يصل قوات الشرطة 
الى سوندار ناغر

173 
00:21:36،695 --> 00:21:40،825 
رانا و رجال الشرطة سيستقروا هناك

174 
00:21:42،434 --> 00:21:44،402 
سيصبح عملك أسهل 

175 
00:21:50،208 --> 00:21:51،869 
هذا هو المال المسروق من البنك

176 
00:21:52،611 --> 00:21:57،446 
وسأستلم السلاح في سوندار ناغر

177 
00:21:57،916 --> 00:22:02،979 
سأعطيك رسالة أوصلها للسيد دايا شنكر

178 
00:22:03،555 --> 00:22:05،648 
هو سيرتب إقامتك هناك. 

179 
00:22:32،918 --> 00:22:35،011 
أنبوب الوقود قد قطع 

180 
00:22:37،789 --> 00:22:42،283 
- أنا لا أفهم  أصلح السيارة واذهب للبيت

181 
00:22:42،594 --> 00:22:44،084 
وسوف أوقف أحد ليوصلني 

182 
00:23:08،487 --> 00:23:11،513 
هل تمانع سيد دارمندار 

183 
00:23:13،058 --> 00:23:15،856 
أن أجلس بجانبك؟

184 
00:23:26،905 --> 00:23:28،270 
يبدو أنك لم تنم طوال الليل 

185 
00:23:29،141 --> 00:23:33،544 
يا لها من فتاة

186 
00:23:34،079 --> 00:23:36،013 
انها رائعة وستجعلني أرتكب معصية

187 
00:23:42،554 --> 00:23:46،046 
أنا محظوظ جدا اليوم 
لقد أتت فتاة أخرى

188 
00:23:46،291 --> 00:23:48،282 
أنت سئ الحظ 
انها حامل 

189 
00:23:49،895 --> 00:23:51،362 
اجلسي في مقعدي

190 
00:23:53،932 --> 00:23:55،524 
أنا سأجلس هنا. 

191 
00:23:55،834 --> 00:23:58،803 
لقد نهض لكي تجلس السيدة مكانه
وأنت 

192 
00:23:59،237 --> 00:24:01،831 
أنتي جميلة يا عزيزتي

193 
00:24:02،107 --> 00:24:07،568 
أخرس ايها الأحمق ألا تحترم النساء

194 
00:24:08،213 --> 00:24:11،444 
أذا أنت قلقة عليها اجلسي على ركبتي

195 
00:24:11،683 --> 00:24:14،811 
ويمكن للعمة أن تجلس بجانبي
ماذا يمكنك أن تقول؟ 

196 
00:24:35،140 --> 00:24:39،042 
يا إلهي! ضربة واحدة  
وطار من النافذة! 

197 
00:24:39،377 --> 00:24:42،107 
وضربة ثانية طار الاخر
من النافذة! 

198 
00:24:42،581 --> 00:24:43،980 
كنت رائعا

199 
00:24:45،817 --> 00:24:47،546 
لقد نام

200 
00:24:47،919 --> 00:24:51،355 
اشربوا وكلوا بسرعة 
ستتحرك الحافلة بعد 10دقائق 

201 
00:26:03،662 --> 00:26:16،735  
هؤلاء العشاق مشتعلون

202 
00:26:20،979 --> 00:26:26،440 
يمكن ان يقتل العديد 
مرة أخرى  

203 
00:26:29،087 --> 00:26:34،525 
هناك قلوب كثيرة فازت بالحب

204 
00:26:48،807 --> 00:26:52،743 
ستشتعل نار الحب  

205 
00:26:53،111 --> 00:26:55،045 
 تنورة حمراء 

206 
00:26:56،481 --> 00:26:57،778 
تنورة حمراء. 

207 
00:27:57،942 --> 00:28:01،571 
"قلبي يدق باستمرار 

208 
00:28:01،846 --> 00:28:05،077 
"وهذا بالتأكيد غريب 

209 
00:28:05،350 --> 00:28:07،409 
 قلبي يتألم


210 
00:28:07،652 --> 00:28:09،552 
كيف أقول لك ما اشعر به ". 

211 
00:28:09،721 --> 00:28:12،884 
"انها فتاة مجنونة ، وهذا الجمال" 

212 
00:28:13،324 --> 00:28:14،848 
"إنقذ حياتها" 

213 
00:28:15،093 --> 00:28:20،463 
"إنها جنون

214 
00:28:21،132 --> 00:28:23،100 
"تنورتها حمراء" 

215 
00:28:26،137 --> 00:28:31،575 
"أتوق للحب ،كيف 
يقضون أيامهم في البؤس " 

216 
00:28:32،143 --> 00:28:37،376 
"الحب هو السم  

217 
00:28:37،882 --> 00:28:42،114 


218 
00:28:42،887 --> 00:28:47،187 


219 
00:29:31،770 --> 00:29:34،136 

من أسفل إلى خصري...  

220 
00:29:34،405 --> 00:29:36،965 
هناك رغبة متوحشة 


221 
00:29:37،308 --> 00:29:39،674 
 "انهم يحبونني ، نفس هؤلاء الرجال" 

222 
00:29:40،011 --> 00:29:41،638 
"لقد فتنوا بي 

223 
00:29:42،013 --> 00:29:47،315 
"انت بكامل عواطف الشباب 
أنا لا أعرف ". 

224 
00:29:47،585 --> 00:29:53،217 


225 
00:29:53،525 --> 00:29:56،358 
النار بين الجنسين 

226 
00:29:57،862 --> 00:30:04،199 
"قد تكون ساخنة ومليئة بالعواطف 

227 
00:30:04،502 --> 00:30:10،168 


228 
00:30:10،542 --> 00:30:14،273 
"انهم يموتون جميعا". 

229 
00:30:14،746 --> 00:30:20،013 
النار بين الجنسين 

230 
00:30:23،188 --> 00:30:24،883 
النار بين الجنسين 

231 
00:30:26،291 --> 00:30:28،225 
النار بين الجنسين 

232 
00:30:28،459 --> 00:30:30،984 
يمكن أن تقتلهم جميعا..." 

233 
00:30:33،731 --> 00:30:39،135 
ويمكن ان يعاقبوا من اجلها 

234 
00:30:41،372 --> 00:30:46،036 
 تنورة حمراء" 

235 
00:30:54،686 --> 00:30:56،984 
-هل تعرف فندق شاهي؟ 
-لا أعرف انا جديد هنا 

236 
00:30:57،388 --> 00:31:01،154 
-لكن أنا من هذه المدينة. 
-- أنامن هنا ، وأعرف كل شيء. 

237 
00:31:01،526 --> 00:31:04،586 
لماذا تسألي اذا كنت تعلمين؟ 

238 
00:31:05،597 --> 00:31:07،758 
أنا راني...هل نستطيع أن نكون أصدقاء؟ 

239 
00:31:09،500 --> 00:31:12،196 
ليس كل من يصافحك صديق 

240 
00:31:13،605 --> 00:31:16،802 
لا يهم... على الأقل قل لي ما اسمك

241 
00:31:17،876 --> 00:31:22،279 
-ماهذا؟ 
-انها دار البلدية تاون هول

242 
00:31:22،614 --> 00:31:25،412 
وراءها شارع مول وهناك متجر كي دي ستو 

243 
00:31:25،717 --> 00:31:28،208 
كي دي ستو هوأكبر متجر في البلدة


244 
00:31:31،756 --> 00:31:34،281 
ذهب ولم يقل لي اسمه

245 
00:31:35،193 --> 00:31:38،720 



246 
00:31:39،998 --> 00:31:42،728 
-نعم؟ ماذا تريد؟ 
-أنا من سونيرال 

247 
00:31:44،002 --> 00:31:49،838 
سونيرال اواغراوال لا يعنيني  
قل لي من أنت؟ 

248 
00:31:50،275 --> 00:31:52،436 
-ومن تريد ان تقابل؟ 
-اريد السيد دايا شنكر 

249 
00:31:52،877 --> 00:31:55،744 
-انه يقف أمامك
-- هل أنت السيد دايا شنكر؟ 

250 
00:31:55،980 --> 00:31:58،744 
هل ابدوا لك مثل سوشميتا سين؟ 

251 
00:31:58،983 --> 00:32:02،783 
-لاأعني 
-قلت لك انا دايا شنكر 

252 
00:32:03،021 --> 00:32:05،251 
 اتريد ان يشهد الناس بذلك؟

253 
00:32:05،623 --> 00:32:08،854 
-هذه الرسالة لك
-لااريدها

254 
00:32:09،160 --> 00:32:12،288 
اذا لم تقرأها سأكون في مشكلة

255 
00:32:12،563 --> 00:32:16،863 
بوجودي بادال لن يواجه اي مشكلة

256 
00:32:17،168 --> 00:32:21،502 
-هل تعرفني؟ 
-لست أعرفك فقط؟

257 
00:32:21،773 --> 00:32:23،741 
بل وأعرف ما في الحقيبة ايضا

258 
00:32:24،042 --> 00:32:25،771 
كيف؟ 

259 
00:32:26،044 --> 00:32:28،376 
مانتا اتصل بي هذاالصباح من دلهي 

260 
00:32:28،613 --> 00:32:34،245 
انت قريب بعيد من العائلة
أليس كذلك؟ 

261 
00:32:35،553 --> 00:32:38،545 
لقد قال لي انك عامل نشيط ايضا

262 
00:32:38،890 --> 00:32:46،661 
-لقد وترتني 
-المزاح عادتي القديمة  

263 
00:32:46،898 --> 00:32:50،732 
ما نفع الهندي اذا لم يسلي الناس؟ 
ماذا تقول؟ 

264 
00:32:56،074 --> 00:32:58،508 
لص
محفظتي

265 
00:33:09،053 --> 00:33:10،486 
توقف... 

266 
00:33:11،656 --> 00:33:12،588 
توقف 

267 
00:33:13،157 --> 00:33:14،351 
امسكه يا دايا شنكر

268 
00:33:14،993 --> 00:33:16،358 
توقف والا سأطلق النار

269 
00:33:21،265 --> 00:33:22،095 
قف 

270 
00:33:23،034 --> 00:33:24،296 
اتسرق؟ 

271 
00:33:30،174 --> 00:33:34،270 
-من أجل هذا المبلغ؟ 
-سيدي هذه هي محفظتي 

272 
00:33:34،812 --> 00:33:36،040 
أموالك ، أليس كذلك؟ 
-نعم يا سيدي

273 
00:33:36،347 --> 00:33:38،281 
حسنا. يمكنك الذهاب 

274 
00:33:38،616 --> 00:33:42،347 
-- حسنا؟ 
-- أنا لست لصا سيدي 

275 
00:33:43،588 --> 00:33:46،557 
هكذا يقول اللص عندما يمسك به 

276 
00:33:47،058 --> 00:33:49،618 
اليوم هو اليوم الاخيرلسداد الرسوم 

الدراسية ياسيدي


277 
00:33:49،961 --> 00:33:55،991 
اذا لم أدفع سوف يدمر مستقبلي 

278 
00:33:56،267 --> 00:34:00،169 
-كم تبلغ الرسوم؟ 
-مئة وعشرون روبية ياسيدي

279 
00:34:01،939 --> 00:34:04،407 
دعه يذهب 

280 
00:34:06،411 --> 00:34:09،141 
خذ هذا واذهب للكلية

281 
00:34:10،948 --> 00:34:13،508 
كفى000اذهب

282 
00:34:14،685 --> 00:34:15،743 
اسمع

283 
00:34:18،289 --> 00:34:22،521 
يجب ان تفوز بكل امتحان في الحياة 0افهمت؟
 

284 
00:34:22،960 --> 00:34:24،325 
اذهب

285 
00:34:26،664 --> 00:34:28،131 
كيف يمكنك تركه ياسيدي؟ 

286 
00:34:28،599 --> 00:34:31،295 
يجب ان تعاقبه حتى لا يفعل ذلك مرة اخرى  

287 
00:34:31،702 --> 00:34:35،866 
العقاب سيكون وصمة بأنه لص

288 
00:34:36،941 --> 00:34:38،841 
بعدها سيبصبح لصا كبيرا 

289 
00:34:39،444 --> 00:34:44،472 
تحسين شبابنا الهندي لايجب بالرصاص 
 

290 
00:34:44،916 --> 00:34:47،282 
بل بالكلمات الرقيقة 

291 
00:34:49،821 --> 00:34:54،588 
احسنت0انت لم تنقذ حياة الشاب البرئ فقط

292 
00:34:54،992 --> 00:34:57،893 
ولكنك انقذت ضابط شرطة من ارتكاب جرم  

293 
00:35:01،265 --> 00:35:03،028 
لكني لم اراك من قبل

294 
00:35:03،801 --> 00:35:07،134 
انه واحد منا ، يا سيدي... 
وهو من قريتنا 

295 
00:35:07،605 --> 00:35:09،004 
-من سونيرال؟ 
-اجل

296 
00:35:09،474 --> 00:35:13،808 
وهو أحد أقرباء العائلة 0من بعيد 

297 
00:35:14،112 --> 00:35:16،137 
حقا؟ 
-نعم على مدى ال10سنوات الماضية 

298 
00:35:16،380 --> 00:35:19،372 
عاش في القرية وهو صغير والان قد كبر 

299 
00:35:19،617 --> 00:35:22،313 
وجاء هنا للعمل بدكاني سيعمل طيلة النهار
 

300 
00:35:27،024 --> 00:35:28،719 
-سونيرال؟ 
-نعم يا سيدي؟ 

301 
00:35:29،160 --> 00:35:34،223 
- دايا شنكر من أين أنت؟ 
- من قريتك ، يا سيدي ، سونيرال؟ 

302 
00:35:34،599 --> 00:35:37،397 
- من أين جاء هذا الشاب؟ 
- من سونيرال. 

303 
00:35:37،802 --> 00:35:41،238 
غبي!اذا أنت تقيم في بيتي 
لماذا هو لا يمكن أن يفعل ذلك؟

304 
00:35:41،606 --> 00:35:44،507 
هذا شيء عظيم يا سيدي
ماذا تقول؟ 

305 
00:35:46،677 --> 00:35:51،512 
احمل حقيبتك و تعال معي 

306 
00:35:52،049 --> 00:35:54،313 
- حسنا ، يا سيدي ، أنا... 
- حسنا حسنا تقول

307 
00:35:54،652 --> 00:35:58،520 
- ما اسمك؟ 
- بادال. 

308 
00:35:58،923 --> 00:36:03،485 
بادال (السحب)؟لماذا تخجل اذا كنت سحابة كبيرة ؟

309 
00:36:03،961 --> 00:36:05،622 
هيا تعال 

310 
00:36:14،705 --> 00:36:18،266 
توقفي يا بريتي
- لا 

311 
00:36:18،576 --> 00:36:20،066 
ماذا حدث؟ 

312 
00:36:20،611 --> 00:36:22،841 
كنت أتحدث على الهاتف لكنها سحبت سلك السماعة

313 
00:36:23،080 --> 00:36:25،014 
- لماذا فعلتي ذلك 
- انها كاذبة 

314 
00:36:25،249 --> 00:36:27،740 
 هذه نصف الحقيقة
 لقد طلبت منها اعطائي السماعة فرفضت

315 
00:36:28،019 --> 00:36:29،646 
 لهذا سحبت السلك 
توقفا عن الشجار 

316 
00:36:32،123 --> 00:36:35،286 
وانظرامن قد أتى

317 
00:36:37،962 --> 00:36:40،556 
من أتى؟
- انظروا أمامكم 

318 
00:36:43،034 --> 00:36:47،767 
سيمران هذا بادال سيقيم معنا

319 
00:36:48،539 --> 00:36:52،066 
بادال هذه ابنتي الكبرى سوني

320 
00:36:52،877 --> 00:36:56،244 
انها في السنة الدراسية الأخيرة 

321 
00:36:56،514 --> 00:36:59،881 
وسوف تتزوج قريبا  
وتغادر مع زوجها

322 
00:37:00،151 --> 00:37:05،612 
لكني لن أترك هذا البيت قريبا 
لاني ما زلت في الصف السادس فقط 

323 
00:37:05،923 --> 00:37:09،256 
بالمناسبة ، اسمي بريتي  

324 
00:37:09،527 --> 00:37:11،995 
أدرس بالمدرسة المركزية واتعلم الكمبيوتر

325 
00:37:12،330 --> 00:37:13،797 
هل تعرف أجهزة الكمبيوتر؟ 

326 
00:37:14،065 --> 00:37:17،865 
لا توجد مشكلة سوف أعلمك 
ولكن بشرط واحد

327 
00:37:18،102 --> 00:37:21،367 
سوف تصبح صديقي 

328 
00:37:27،712 --> 00:37:30،579 
بريتي تعلم أن الضيف كالملاك

329 
00:37:30،881 --> 00:37:33،372 
-يبدو كالشيطان 
-أخرسي 

330 
00:37:33،751 --> 00:37:35،844 
أدخل... مرحبا! 

331 
00:37:41،058 --> 00:37:44،289 
-ما رأيك في البيت 
-جيد ولكن 

332 
00:37:44،629 --> 00:37:47،962 
-ولكن..ماذا؟ 
-الأفضل أن أقيم في الكراج 

333 
00:37:48،199 --> 00:37:50،326 
لماذا؟ ماذا يعيب هذا البيت؟

334 
00:37:50،635 --> 00:37:54،765 
انه واسع و طعام مجاني ووسائل الراحة متوفرة هنا 

335 
00:37:55،072 --> 00:37:59،941 
كذلك هو بيت رجل شرطة
لا حاجة للخوف من السرقات 

336 
00:38:00،211 --> 00:38:02،611 
والناس في سوندرناغر سيحترمونك  

337 
00:38:02،847 --> 00:38:09،184 
لا يوجد أفضل من هذا البيت في سوندرناغر
أليس كذلك؟

338 
00:38:14،158 --> 00:38:17،559 
جئت برجل غريب ولديك ابنتان بالبيت 

339 
00:38:17،828 --> 00:38:23،232 
انه ليس غريب انه قريب دايا شنكر

340 
00:38:23،534 --> 00:38:29،302 
والأهم من ذلك أنه من القرية التي ولدت فيها 

341 
00:38:29،840 --> 00:38:32،809 
حسنا أحضر كل أهل القرية للبيت 

342 
00:38:33،144 --> 00:38:35،339 
سأذهب مع بناتي الى بيت أهلي

343 
00:38:35،746 --> 00:38:39،409 
سيدة هتلر يمكنك انزال رتبتي لو تريدين

344 
00:38:40،051 --> 00:38:41،245 
كما يفعل رئيس الشرطة 

345 
00:38:41،485 --> 00:38:43،385 
لكن لا تهدديني بالذهاب الى بيت أهلك 

346 
00:38:43،587 --> 00:38:46،147 
- قلبي سيموت
- كفاك تمثيلا 

347 
00:38:46،357 --> 00:38:49،190 
الطعام جاهز 
نادي أبن قريتك أيضا 

348 
00:38:49،994 --> 00:38:51،985 
لماذا أنت قلقة بسببه؟ 

349 
00:38:52،530 --> 00:38:58،059 
لا أعرف لماذا ولكن لدي شعورغريب 
كلما نظرت اليه 

350 
00:38:58،402 --> 00:39:02،338 
هل نظرت في عينيه؟
انها صامتة

351 
00:39:02،773 --> 00:39:07،733 
وهل رأيتي ما في عينيه
أعطني قبلة

352 
00:39:24،362 --> 00:39:26،227 
ألم تنم للأن؟

353 
00:39:26،697 --> 00:39:30،997 
البرد يشتد هنا ليلا 

354 
00:39:31،769 --> 00:39:36،729 
خذ هذه البطانية والا ستبرد

355 
00:39:37،341 --> 00:39:38،865 
سأذهب الان

356 
00:39:50،755 --> 00:39:53،451 
أنت مجنون؟ 
هل ستتفاوض مع الارهابيين؟ 

357 
00:39:53،791 --> 00:39:56،692 
لا تقلق يا صديقي  
لن يحدث لي شيئا

358 
00:39:57،061 --> 00:39:59،996 
الإرهابيون بشرمثلك ومثلي 

359 
00:40:00،364 --> 00:40:05،233 
لن تذهب الى سوندر ناغر  

360 
00:40:05،603 --> 00:40:07،537 
الوضع خطير جدا هناك 

361 
00:40:07،905 --> 00:40:10،931 
حسنا سوف نتباحث عندما نتقابل 
اعتني بنفسك. 

362 
00:40:16،280 --> 00:40:18،714 
جدي هل تكلم صديقتك
على الهاتف؟ 

363 
00:40:19،083 --> 00:40:23،076 
- ماذا قلت لها؟
- فتاة مجنونة 

364 
00:40:23،320 --> 00:40:28،155 
أخبرني! لا تتردد
اذا صديقتك غاضبة سأقنعها 

365 
00:40:28،526 --> 00:40:30،994 
سوف أصالحك معها 
 قل لي جدي 

366 
00:40:32،129 --> 00:40:36،623 
ليست فتاة كنت أتحدث مع صديقي  
الزعيم ساتيا بركاش

367 
00:40:37،101 --> 00:40:39،695 
انه يريد ان يجتمع مع الارهابيين 
والتحدث معهم 

368 
00:40:39،870 --> 00:40:42،134 
ارهابيين كم هوممتع مقابلتهم والتكلم معهم

369 
00:40:42،440 --> 00:40:46،809 
هل سبق لك ورأيت ارهابيا؟ 

370 
00:40:47،311 --> 00:40:51،975 
-نعم رأيت 
-أين؟ قل لي...! 

371 
00:40:52،383 --> 00:40:53،907 
انها تقف امامي 

372 
00:40:56،854 --> 00:41:03،225 
-هل كل شيئ بخير 
-سيدي المنتدب يطلبك الى اجتماع عاجل

373 
00:41:05،830 --> 00:41:09،960 
أقترح عليك أن تذهب سيرا على الأقدام 
الى الكلية اليوم 

374 
00:41:14،104 --> 00:41:15،071 
نعم؟ 

375 
00:41:15،306 --> 00:41:18،070 
هل يمكنك ان تفعل لي شيئا؟ 
اوصل سوني للكلية 

376 
00:41:18،542 --> 00:41:19،907 
أنا؟ 

377 
00:41:20،177 --> 00:41:21،667 
خذ دراجتي النارية اثناء عودتك 

378 
00:41:22،112 --> 00:41:24،637 
افحص القابض والفرامل  

379 
00:41:25،049 --> 00:41:27،517 
الآن يجب ان اذهب اريد فتح الكراج

380 
00:41:34،925 --> 00:41:35،789 
اذهبي 

381 
00:41:54،278 --> 00:41:55،267 
سوني 

382 
00:41:55،613 --> 00:41:59،174 
-هل يوجد نقص بالطلاب 
-كي تستأجري شخصا ويوصلك؟ 

383 
00:42:02،386 --> 00:42:06،186 
هل نائب الشرطة اعتقله انه يتلقى عقاب 

384 
00:42:06،423 --> 00:42:10،553 
يمكنني ان اعاقب واوصلك يوميا 

385 
00:42:12،129 --> 00:42:15،360 
هل نحن متنا؟ 

386 
00:42:19،136 --> 00:42:21،400 
-ارجوك اذهب للبيت
-لكن

387 
00:42:21،672 --> 00:42:25،699 
 نحن الفتيات نسمع هذه التعليقات يوميا

388 
00:42:26،143 --> 00:42:30،307 
اذا هذا يحدث يوميا لماذا لا تشكي لوالدك

389 
00:42:30،581 --> 00:42:36،520 
ما النفع؟ ابي سيسجنهم 
 لكنهم سيخرجون في اليوم التالي 

390 
00:42:36،921 --> 00:42:38،821 
لان احدهم ابن وزير والثاني ابن نائبه

391 
00:42:39،123 --> 00:42:41،250 
اما دراستي ستتوقف 

392 
00:42:41،559 --> 00:42:45،893 
لماذا تقلق؟ لن توصلني يوميا 

393 
00:42:48،566 --> 00:42:52،058 
-لقد تصرفوا معي اليوم بوقاحة
-دعينا نذهب 

394 
00:42:56،574 --> 00:43:00،408 
 هذا لامي وهذا لاخي وهذه لاختى الصغرى

395 
00:43:00،611 --> 00:43:02،977 
-وماذا لي؟ 
-انت ستدفع الفواتير 

396 
00:43:04،481 --> 00:43:05،812 
-أوه
-ماذا حدث؟ 

397 
00:43:06،016 --> 00:43:07،142 
لقد اصطدم بي

398 
00:43:09،219 --> 00:43:12،382 
أنت هل اصطدمت بزوجتي الا تخجل؟  

399 
00:43:16،594 --> 00:43:20،530 
-نحن في شهر عسل 
انه وسيم جدا ويشبه دارامندار

400 
00:43:21،031 --> 00:43:24،694  
أأتيت هنا لشهر العسل ام لرؤية الشبان؟

401 
00:43:24،969 --> 00:43:28،132 
ذلك الاحمق اين هو؟ انه خائف

402 
00:43:28،405 --> 00:43:32،842 
-أنا يمكن أن اتغلب عليه 
-انسى الامر انا اعرفك

403 
00:43:33،077 --> 00:43:36،706 
 ماذا تعرفين هل والدك كان منجما؟ 

404 
00:43:37،081 --> 00:43:39،515 
-لا تذكر والدي بسوء 
-وانت لا تتحديني

405 
00:43:39،850 --> 00:43:42،876 
-ماذا ستفعل؟ 
-هل ستتقاتلين معي؟ 

406 
00:43:43،087 --> 00:43:44،520 
-هل ستقاتلين زوجك؟ 
-نعم 

407 
00:43:47،524 --> 00:43:49،219 
-في الشارع؟ 
-اجل في الشارع  

408 
00:43:49،493 --> 00:43:50،824 
-اانا ابن شوارع؟ 
-نعم 

409 
00:43:51،161 --> 00:43:54،460 
-ماذا ستفعلين؟ 
-مصارعة بالايدي ؟ 

410 
00:43:54،665 --> 00:43:56،724 
حقا؟ دعينا نفعل ذلك 

411 
00:43:57،101 --> 00:43:59،160 
-ماذا حدث هل هزمتيني؟ 
-نعم

412 
00:43:59،470 --> 00:44:00،960 
-هل انا هزمت؟ 
-نعم 

413 
00:44:01،238 --> 00:44:03،297 
دعينا نعود للفندق وسأريك انتصاري

414 
00:44:15،786 --> 00:44:18،550 
انا راني يجب ان تخبرني باسمك

415 
00:44:18،989 --> 00:44:24،256 
-ماهواسمك؟ 
-اريد معجم للغات 

416 
00:44:24،528 --> 00:44:27،759 
ستحصل على ماتريد فالمحل ملكي

417 
00:44:28،065 --> 00:44:32،695 
اريد ايضل حبلا طويلا ومشبك قوى 


418 
00:44:36،840 --> 00:44:40،298 
يمكنك الحصول على المعجم لكن الحبل والمشبك لا 

419 
00:44:40،644 --> 00:44:42،236 
حسنا سوف اشتري من محل اخر 

420 
00:44:42،613 --> 00:44:47،676 
اسمع اذا تصر خذ الحبل والمشبك

421 
00:44:48،118 --> 00:44:50،086 
ولكن قل لي اسمك 

422 
00:44:50،688 --> 00:44:57،457 
على الاقل سأعرف اسم الشخص الذي 
سينتحر بحبلي 

423 
00:44:57،795 --> 00:44:59،319 
لماذا؟ هل تريدين الزواج مني؟ 

424 
00:45:01،598 --> 00:45:04،294 
أريد تقديم شكوى إلى الشرطة 

425 
00:45:04،635 --> 00:45:05،829  
هل تريدين صورتي ايضا؟

426 
00:45:06،036 --> 00:45:09،802 
لا،شكرا ادفع الفاتورة الان 
 لقد ذهب

427 
00:46:17،341 --> 00:46:19،002 
اما زلت مستيقظة ياراشمي؟ 

428 
00:46:19،343 --> 00:46:23،473 
 كل فتيات النزل مستيقظات 
اتعرفين ماذا حدث؟

429 
00:46:23،714 --> 00:46:26،080 
 بالشبان الاربعة الذين ضايقونك
ماذا حدث؟

430 
00:46:26،383 --> 00:46:30،820 
احد ما جاء الى العنبر وضربهم بقسوة 

431 
00:46:31،088 --> 00:46:32،885 
وهم الآن في المستشفى 

432 
00:46:33،290 --> 00:46:37،056 
ربما انت اخبرت والدك فضربهم؟ 

433 
00:46:37،594 --> 00:46:40،961 
حسنا انهم يستحقون الضرب

434 
00:46:56،046 --> 00:46:58،276 
انت قادم من نزل الطلاب ، أليس كذلك؟ 

435 
00:47:00،350 --> 00:47:05،982 
-اي نزل؟ 
-لا تحاول أن تخدعني 

436 
00:47:06،356 --> 00:47:08،790 
أنا أعرف كل شيء 

437 
00:47:09،092 --> 00:47:11،117 
ماذا تعرفين؟ 

438 
00:47:11،428 --> 00:47:15،990 
لقد ضربت هولاء الشبان لتحرشهم بي

439 
00:47:17،134 --> 00:47:19،796 
لماذا اضربهم لاجلك؟  

440 
00:47:20،237 --> 00:47:23،900 
ما هي علاقتنا؟ 

441 
00:47:27،244 --> 00:47:29،235 
يدك تنزف 

442 
00:47:31،114 --> 00:47:32،274 
انسى ذلك

443 
00:47:33،517 --> 00:47:37،044 
يؤلمني عندما اشاهد احدا ينزف  

444 
00:47:37،287 --> 00:47:41،883 
تتألمين لرؤية احد قريب منك 
ليس لشخص غريب

445 
00:47:44،862 --> 00:47:46،921 
يجب ان اربط لك الجرح

446 
00:47:49،700 --> 00:47:54،694 
اليوم سأربط لك الجرح 
وغدا سأربط لك رباط الاخوة 

447 
00:48:09،686 --> 00:48:14،885 
اليوم وبسبب الفوق السنوي 
 سنقيم مسابقة للتزلق في سوندرناغر

448 
00:48:15،158 --> 00:48:19،429 
لهؤلاء الفتيات ومن تفوز ستحصل على الكاس 

449 
00:48:19،429 --> 00:48:22،091 
دعونا نرى من سيكون سعيد الحظ

450 
00:48:52،930 --> 00:48:54،659 
سوني سوف تفوز

451 
00:49:34،137 --> 00:49:35،695 
والان الحواجز 

452 
00:49:36،406 --> 00:49:39،603 
من ستتخطى الحوجز ستفوز 
 

453 
00:49:57،928 --> 00:50:00،556 
الدور نصف النهائي

454 
00:50:15،912 --> 00:50:17،846 
أختي ستفوز 

455 
00:50:43،974 --> 00:50:46،602 
الجولة النهائية 

456 
00:50:47،277 --> 00:50:52،681 
الجولة الثانية والحاسمة
بين سوني وراني

457 
00:52:27،144 --> 00:52:31،808 
ان بادال يستحق نصف الجائزة لهذه الحيلة

458 
00:52:32،082 --> 00:52:34،915 
الحيلة ماذا تعنين؟ 
-كنت ستخسرين

459 
00:52:35،152 --> 00:52:37،177 
لكني قلت له أن يفعل ذلك للفوز عليها  

460 
00:52:37،387 --> 00:52:40،117 
بادال رمى عملة وقد اوقعتها 

461 
00:52:40،390 --> 00:52:43،826 
-هكذا ربحتي
-ماذا؟يا للعار

462 
00:52:44،127 --> 00:52:46،857 
إنني أفضل أن اخسر ألف مرة من الفوز هكذا  

463 
00:52:58،241 --> 00:53:00،209 
انت تستحقين هذا الكأس

464 
00:53:00،544 --> 00:53:04،241 
-لقد وقعت 
- لقد وقعت بالغش

465 
00:53:06،616 --> 00:53:09،585 
اخي هناك لقد فعل ذلك

466 
00:53:10،420 --> 00:53:13،947 
اذا فهو أخيك؟ 

467 
00:53:15،725 --> 00:53:17،750 
تعال هنا يا أخي 

468 
00:53:21،064 --> 00:53:22،725 
اعتذرلها 

469 
00:53:33،076 --> 00:53:37،103 
اني مستعدة ان اقع ثانيتا وان تمسك بي  

470 
00:53:39،849 --> 00:53:42،613 
لكن قل لي اسمك0موافق؟

471 
00:53:43،019 --> 00:53:44،680 
والا لن اسامحك واقبل لك اعتذار


472 
00:53:45،388 --> 00:53:46،787 
بادال 

473 
00:53:58،068 --> 00:54:01،902 
مقابلتي لك 

474 
00:54:02،172 --> 00:54:05،938 
 تجعل قلبي يخاف

475 
00:54:15،218 --> 00:54:21،714 
لو لم اقابلك

476 
00:54:22،092 --> 00:54:23،286 
ما كنت وقعت بالحب

477 
00:54:23،560 --> 00:54:31،592 
 أود أن اقع في الحب معك 

478 
00:54:33،903 --> 00:54:36،371 
 "اخشى أن ألتقي بك

479 
00:54:36،673 --> 00:54:42،737 
"كنت أود أن اقع في الحب" 

480 
00:54:49،352 --> 00:54:56،485 
لكن اذا لم اراك 

481 
00:54:56،760 --> 00:54:58،853 
سوف لن اقع بالحب معك

482 
00:54:59،095 --> 00:55:06،592 
 يا حبيبي

483 
00:55:16،880 --> 00:55:22،341 
"قلبي حن لك" 

484 
00:55:22،619 --> 00:55:27،682 
كل العقبات زالت 

485 
00:55:27،924 --> 00:55:32،759 
"أرني شغفك يا حبيبي

486 
00:55:33،029 --> 00:55:36،863 
"الحب هو مؤلم" 

487 
00:55:37،200 --> 00:55:43،264 
"أنت قريب ومع ذلك بعيدا

488 
00:55:43،506 --> 00:55:48،842 
نحن وقعنا بالحب للابد 

489 
00:55:51،081 --> 00:55:58،817 
"كم كنت أتمنى ، لعينيك ان لا تخرق قلبي

490 
00:55:59،723 --> 00:56:06،094 
"لكن اذا لم اقابلك

491 
00:56:06،296 --> 00:56:08،264 
انا سوف

492 
00:56:08،498 --> 00:56:15،995 
لن اقع في الحب" 

493 
00:57:01،117 --> 00:57:06،384 
"أنت تجننيني 

494 
00:57:06،689 --> 00:57:11،820 
حبي لا يعرف حدودا  

495 
00:57:12،095 --> 00:57:17،431 
"أنا لا أحب ذلك لك" 

496 
00:57:17،634 --> 00:57:21،968 
دعنا لا نقع في الحب بشكل يائس" 

497 
00:57:22،172 --> 00:57:26،905 
ما هذا الالم 

498 
00:57:27،243 --> 00:57:32،840 
"انا جننت

499 
00:57:36،453 --> 00:57:42،619 
"اخشى انني لا يمكن ان اعيش 
او اموت 

500 
00:57:42،992 --> 00:57:49،830 
اذالا لم اراك 

501 
00:57:50،099 --> 00:57:54،001 
سوف لن اقع بالحب 

502 
00:57:54،237 --> 00:57:59،698 
"كنت أود أن اقع في الحب" 

503 
00:58:16،726 --> 00:58:18،819 
"مثل سحابة 

504 
00:58:19،062 --> 00:58:21،587 
العشاق

505 
00:58:22،198 --> 00:58:25،167 
 قلبي انه يلمع 
وكأنه نجم " 

506 
00:58:25،735 --> 00:58:29،296 
هذا  في الحب" 

507 
00:58:29،639 --> 00:58:34،474 
نجمة تسطع في قلبي " 

508 
00:59:22،091 --> 00:59:25،822 
اذهب وحمل الأسلحة مع القرويين

509 
00:59:38،274 --> 00:59:43،644 
أنظر هذه هي أسلحة البلاد 

510 
00:59:44،047 --> 00:59:47،380 
مليئة بالمتفجرات 
بما فيه الكفاية لمذبحة! 

511 
00:59:54،023 --> 00:59:55،354 
ماذا تنتظرون؟ 

512 
00:59:56،659 --> 00:59:58،524 
أهربوا 

513 
01:00:20،316 --> 01:00:22،079 
سلام سيد رانا سلام

514 
01:00:22،552 --> 01:00:23،678 
هيا يا عثمان 

515 
01:00:24،020 --> 01:00:25،544 
حمل الأسلحة

516 
01:00:25،788 --> 01:00:28،780 
هيا يا رفاق حملوا الأسلحة 

517 
01:00:32،495 --> 01:00:36،488 
سوف يتم تحويل الأموال الى حسابك
غدا في الصباح

518 
01:00:36،733 --> 01:00:39،964 
 كما وعدتك 
-لا

519 
01:00:40،436 --> 01:00:44،304 
لقد أغلقت كل حساباتي في بنوك الهند 

520 
01:00:45،441 --> 01:00:52،813 
وهذا رقم حسابي في بنك سويسري
أريد المال فيه 

521 
01:00:57،020 --> 01:01:03،050 
رفيق أترك هذا 
أريد أن أضع شيئا في خزينة الدولة 

522 
01:01:04،060 --> 01:01:05،049 
مع السلامة. 

523 
01:01:05،695 --> 01:01:07،629 
هيا. 

524 
01:01:14،470 --> 01:01:16،301 
جاي سينغ رانا يتحدث

525 
01:01:16،706 --> 01:01:18،503 
أسمعوا جيدا

526 
01:01:19،108 --> 01:01:21،736 
لقد صادرت أسلحة الارهابيين

527 
01:01:22،178 --> 01:01:24،510 
قتلنا خمسة منهم أثناء الأشتباك 

528 
01:01:25،214 --> 01:01:28،377 
لكن قتل منا ضابط وسائق الشاحنة  

529 
01:01:29،118 --> 01:01:33،077 
أرسلوا الاسعاف والشرطة 
الى قرية كوتلا

530 
01:01:35،658 --> 01:01:41،119 
أنظر الى هذه جيدا
يجب تسليم الأسلحة قبل 15 أغسطس

531 
01:01:41،631 --> 01:01:47،263 
انها أسلحة كثيرة .هل ستدمر المدينة كلها؟

532 
01:01:50،440 --> 01:01:54،467 
الافعى تنام بعد ابتلاع فريستها

533 
01:01:55،011 --> 01:02:01،940 
-ولا يهمها حياة الرجل الميت
-أنت محق في كلامك 

534 
01:02:02،251 --> 01:02:05،118 
التسليم سيكون في سوندر ناغر وليس هنا 

535 
01:02:05،455 --> 01:02:11،519 
-سوندر ناغر؟ والمال؟ 
-ستحصل عليها 

536 
01:02:11،861 --> 01:02:14،625 
عندما تسلمني الأسلحة

537 
01:02:15،531 --> 01:02:17،522 
أسرعي يا سيمران لقد تأخرنا 

538 
01:02:17،767 --> 01:02:18،859 
أني قادمة

539 
01:02:22،171 --> 01:02:25،163 
ألم أطلب منك غسل الملابس
ونشرها في الشمس؟

540 
01:02:25،441 --> 01:02:28،842 
- أمي لقد تعبت
- غبية سوف تتزوجين قريبا! 

541 
01:02:29،145 --> 01:02:30،203 
متى ستتعقلين؟ 

542 
01:02:31،514 --> 01:02:33،004 
بينا ،أنشري الملابس هذه أيضا

543 
01:02:35،184 --> 01:02:36،583 
أنت؟ 

544 
01:02:37،787 --> 01:02:39،152 
ماذا تفعل هنا؟

545 
01:02:42،925 --> 01:02:46،520 
- ما هذا؟ 
- لا شيء

546 
01:03:02،678 --> 01:03:03،906 
بماذا تفكرين؟ 

547 
01:03:04،847 --> 01:03:06،439 
هيا

548 
01:03:06،883 --> 01:03:08،009 
اجلسي 

549 
01:03:13،923 --> 01:03:16،517 
- أين  بادال؟ 
- لا أعرف 

550 
01:03:16،759 --> 01:03:18،090 
لم يأتي منذ الصباح 

551 
01:03:18،461 --> 01:03:22،795 
- أنا أعاني من مشكلة! 
- ما هي مشكلتك سأحلها

552 
01:03:23،166 --> 01:03:27،398 
- أين سيارتك؟ 
- سيارتي؟ قد رحلت

553 
01:03:27،670 --> 01:03:30،833 
-تزوجت حديثا
-وجئت هنا لقضاء العسل 

554 
01:03:31،040 --> 01:03:35،409 
أنا جديد في المدينة 
وزوجتي قد اختفت! 

555 
01:03:35،645 --> 01:03:38،239 
- أنا محبط! 
- اذا زوجتك اختفت؟ 

556 
01:03:38،481 --> 01:03:41،609 
-لماذا جئت الى كراجي؟ 
- زوجتي ساذجة  

557 
01:03:41،851 --> 01:03:44،342 
ممكن أن تصعد بأي سيارة تتوقف لها

558 
01:03:44،620 --> 01:03:49،455 
لانها هنا للتصليح لكني قلق يا صاحبي 

559 
01:03:49،725 --> 01:03:52،319 
إذا كان لديك مشكلة في السيارة 
يمكنني إصلاحها. 

560 
01:03:52،562 --> 01:03:56،498 
-ولكن ما شأني بزوجتك؟ 
-لا فرق بين المرأة والسيارة

561 
01:03:56،766 --> 01:04:01،430 
السيارة تتعطل لكثرة التنقل 
والمرأة تتعطل لكثرة القعود

562 
01:04:01،671 --> 01:04:06،734 
-أخبرني أي جزء منها معطل؟
-ماذا تقصد؟ لقد تزوجت حديثا

563 
01:04:07،009 --> 01:04:09،534 
أنا قلق وانت تزيد توتري؟  

564 
01:04:09،712 --> 01:04:11،680 
-هل أنت مجنون؟ 

565 
01:04:11،948 --> 01:04:18،581 
-اذن اذهب الى الشرطة وابلغهم بذلك 
-سوف يطرحون العديد من الأسئلة

566 
01:04:18،888 --> 01:04:23،120 
سيسألون متى تزوجت؟ ومتى اختفت؟
كيف هي زوجتك؟ 

567 
01:04:23،426 --> 01:04:26،862 
هل أنت تحبها؟وكيف تعاملها؟ 
والآلاف من الأسئلة! 

568 
01:04:27،129 --> 01:04:31،828 
 لدي سؤال واحد فقط 
كيف أستطيع مساعدتك 

569 
01:04:32،268 --> 01:04:34،862 
-أكتب عنواني
-قل لي 

570 
01:04:35،037 --> 01:04:37،562 
بوابة الهند بدلهي 

571 
01:04:38،841 --> 01:04:39،637 
مرحبا حبيبي

572 
01:04:39،909 --> 01:04:41،501 
انه صوت بيلو. أين أنت؟ 

573 
01:04:41،844 --> 01:04:44،540 
بحثت عنك بكل مكان
وفي الحديقة أيضا 

574 
01:04:44،747 --> 01:04:46،874 
- ذهبت الى مركز الشرطة 
- مركز الشرطة؟ 

575 
01:04:47،149 --> 01:04:50،983 
لا بأس بأن تختفي بعد شهر العسل 

576 
01:04:51،387 --> 01:04:54،151 
يجب أن تذهب الآن 

577 
01:04:55،424 --> 01:04:58،723 
-لقد ضايقتك كثيرا لأني كنت قلق 

578 
01:04:59،128 --> 01:05:01،858 
- ما اليوم؟ 
-اليوم الأحد 

579 
01:05:02،198 --> 01:05:04،564 
-يبدو انه ستدور حرب عالمية ثالثة
في الفندق. تعالي معي

580 
01:05:06،569 --> 01:05:11،905 
أنا سعيد يا سيمران
لأنه تقرر زواج ابنتنا

581 
01:05:12،375 --> 01:05:18،780 
ولكن عندما سوني تغادر مع عريسها 
سنبكي كثيرا

582 
01:05:19،315 --> 01:05:21،613 
أليس كذلك؟ 

583 
01:05:22،351 --> 01:05:27،050 
- ما حدث؟ هل أنت بخير؟ 
- أنا خائفة جدا

584 
01:05:27،323 --> 01:05:29،291 
خائفة؟ من ماذا؟

585 
01:05:29،592 --> 01:05:39،092 
ذلك الشاب في بيتنا سوف يلحق الأذى ببناتنا

586 
01:05:39،502 --> 01:05:43،700 
لا مبرر لخوفك. بادال مثل ولدنا 

587 
01:05:44،040 --> 01:05:47،601 
فهو قريب دايا شنكر
 ربما هو في الدكان الآن

588 
01:05:49،478 --> 01:05:50،809 
مرحبا سيدي 

589 
01:05:52،181 --> 01:05:55،947 
-دايا شنكر أين بادال؟ 
-لا أعلم لم يحضر للعمل اليوم 

590 
01:05:56،352 --> 01:05:58،877 
لنذهب للبيت بسرعة 

591 
01:06:12،168 --> 01:06:14،363 
ماذا حدث؟ 

592 
01:06:16،238 --> 01:06:17،705 
سيمران ، ماذا حدث؟ 

593 
01:06:24،213 --> 01:06:28،616 
أين ابنتي؟ 
وماذا فعلت بها؟ 

594 
01:06:29،085 --> 01:06:30،950 
أين هي سوني؟ 

595 
01:06:31،220 --> 01:06:35،520 
 ماذا تفعلين يا سيمران؟ 

596 
01:06:36،092 --> 01:06:39،858 
أبي ، لقد أفشلت خطتنا 
اليوم هو ذكرى زواجكما

597 
01:06:40،196 --> 01:06:42،323 
بادال قام بتزيين البيت 

598 
01:06:42،631 --> 01:06:45،099 
- ولكن هذا الدم؟ 
- انه مزيف 

599 
01:06:45،434 --> 01:06:48،801 
كنت أطلي لوحة عيد زواجك 
وهذا لون الطلاء 

600 
01:06:49،105 --> 01:06:53،701 
-ولكن صوت الرصاص؟ 
-كنت أشاهد التلفزيون 

601 
01:06:54،677 --> 01:06:56،201 
لماذا صفعت بادال؟ 

602 
01:07:14،930 --> 01:07:19،128 
إنا أشعر بالخجل

603 
01:07:21،937 --> 01:07:27،341  
انا لست امك ولكن مثلها 

604 
01:07:29،145 --> 01:07:31،170 
والام ايضا تخطئ

605 
01:07:32،348 --> 01:07:34،612 
سامحني يا بني 

606 
01:07:39،722 --> 01:07:46،787 
هيا بني لماذا لا تريها ترتيبات الحفلة؟

607 
01:08:17،960 --> 01:08:22،090 
سيدتي المفضلة 

608 
01:08:23،165 --> 01:08:27،829 
"لديك توهج في قلبي 

609 
01:08:28،537 --> 01:08:37،707 
 القمريسكن في وجهك

610 
01:08:48،757 --> 01:08:49،781 
الحلم قد بدا

611 
01:08:50،059 --> 01:08:51،856 
المشاعراشتعلت

612 
01:08:53،229 --> 01:08:57،461 
"من يعرف كيف هو الحب؟ 

613 
01:08:57،666 --> 01:09:02،501 
"الحب 0الحب 

614 
01:09:05،307 --> 01:09:08،242 
اولا نظرت الي

615 
01:09:08،511 --> 01:09:12،038 
"ثم لمست قلبي 

616 
01:09:15،451 --> 01:09:19،114 
وجعلتني اتنهد 

617 
01:09:19،555 --> 01:09:37،236 
لؤلؤة قلبي

618 
01:09:37،473 --> 01:09:39،304 
اولا نظر اليكي

619 
01:09:39،542 --> 01:09:41،601 
ثم لمس قلبك 

620 
01:09:46،215 --> 01:09:49،742 
وجعلك تتنهدين

621 
01:10:34،096 --> 01:10:38،726  
الاساور ترن والفستان جميل والخد يلمع

622 
01:10:38،968 --> 01:10:42،836 
"كانت عيناه سوداء تخترق القلوب   

623 
01:10:43،138 --> 01:10:47،700 
"ارتدت الازرق والاصفروالحريرمن اجله 

624 
01:10:47،977 --> 01:10:51،777 
يبدو لطيف جدا حبيبك

625 
01:10:53،682 --> 01:11:03،785 
انا سكران بحبك مثل عاشق خمر

626 
01:11:04،260 --> 01:11:14،795 
وجهك به القمر والشمس لقد ابهجني

627 
01:11:17،873 --> 01:11:22،810 
"حبيبي لقد اشعلتني منذ لقائك

628 
01:11:23،412 --> 01:11:27،576 
حبك سهم اخترق قلبي

629 
01:11:27،950 --> 01:11:51،035 
انك مثل ابتسامة ضوء في سماء مظلمة  

630 
01:11:51،573 --> 01:12:09،356 
لؤلؤة قلبي

631 
01:12:39،888 --> 01:12:41،981 
"أنا مجنون للحب وأنت مجنونة للحب 

632 
01:12:42،224 --> 01:12:44،158 
انت ممتعة وانا ممتع

633 
01:12:44،460 --> 01:12:48،260 
"أوه ، فتاة أحلامي ماذا فعلتي بي 

634 
01:12:48،630 --> 01:12:50،825 
نظرت لي ونظرت لك  

635 
01:12:51،100 --> 01:12:53،000 
انا فكرت بي وانت فكرت بي

636 
01:12:53،235 --> 01:12:55،362 
 اردت الحب وانت اردت ان تحبيني

637 
01:12:55،571 --> 01:12:57،334 
واردت الموت لاجلي 

638 
01:12:59،441 --> 01:13:13،913 
 كنت رومانسيا وشابا ذلك الوقت

639 
01:13:14،156 --> 01:13:20،322 
والان انت عصبي وعجوز

640 
01:13:24،032 --> 01:13:29،766 
هذه الرغبة توقظ المشاعرالان 

641 
01:13:30،072 --> 01:13:33،041 
"ابتسامتك تزدهر في حديقة
 في فصل الربيع  

642 
01:13:43،552 --> 01:13:52،290 
حبك وحنانك وابتسامتك 

643 
01:13:52،594 --> 01:13:56،360 
جعلتني مجنونا بك

644 
01:13:56،632 --> 01:14:15،075 
لؤلؤة قلبي 

645 
01:14:18،620 --> 01:14:20،383 
"أولا نظرت اليها 

646 
01:14:20،789 --> 01:14:23،155 
و لمست قلبها 

647 
01:14:27،496 --> 01:14:31،159 
خذ حبيبتك يا اخي

648 
01:14:32،067 --> 01:14:34،262 
 خذني معك يا اخي

649 
01:14:45،280 --> 01:14:49،273 
يا سيدتي الجميلة

650 
01:14:50،319 --> 01:14:55،621 
لقد توهجتي في قلبي 

651 
01:14:56،058 --> 01:15:07،128 
"يبدو القمر مثلك 

652 
01:15:12،341 --> 01:15:14،969 
انا انتظره منذ زمن  
لماذا لم يأتي بادال؟

653 
01:15:20،215 --> 01:15:25،346 
سأعبر بحبي من وراء الجبال

654 
01:15:25،754 --> 01:15:31،158 
-مكان رومانسي وجميل 
-هذا هو المكان 

655 
01:15:31،426 --> 01:15:34،293 
- حيث ليلى والمجنون تقابلوا
-يا الهى

656 
01:15:34،730 --> 01:15:37،790 
-هيرا ورانجا 
-يا إلهي 

657 
01:15:38،166 --> 01:15:41،135 
-روميو وجولييت 
-أوه احبها

658 
01:15:41،403 --> 01:15:44،395 
وبطل تيتانيك مع البطلة

659 
01:15:47،943 --> 01:15:49،376 
انهم انتحروا من هنا 0كودكوشي

660 
01:15:49،711 --> 01:15:50،871 
ما هو كودكوشي 

661 
01:15:52،214 --> 01:15:56،412 
شيئ يريح النفس عند الموت 

662 
01:15:56،752 --> 01:16:00،916 
-والانتحار؟ 
-البعض ينتحر بالحبوب السامة

663 
01:16:01،156 --> 01:16:06،423 
 والبعض يسقط من اعلى هذه هي فلسفتي

664 
01:16:06،862 --> 01:16:08،796 
أنت مجنون؟ 

665 
01:16:10،832 --> 01:16:13،630 
انا؟مبروك

666 
01:16:13،902 --> 01:16:15،961 
هناك بعض رجال فقدوا عقولهم بعد الزواج 
انا واحد منهم

667 
01:16:16،238 --> 01:16:17،671 
لا عجب بذلك 
إذا أنا المجنون؟ 

668 
01:16:17،940 --> 01:16:20،170 
-بيلو اين ذهبتي 
-كم الساعة الان؟ 

669 
01:16:20،442 --> 01:16:22،637 
- انها تحاول قتلي؟ 
-عفوا ،كم الوقت؟ 

670 
01:16:23،045 --> 01:16:29،974 
لماذا تسألين عن الوقت؟ 
اولا تسألين عن الوقت واجيبك

671 
01:16:30،185 --> 01:16:32،346 
ثم تسألين عن اسمى واجيبك 

672 
01:16:32،621 --> 01:16:34،612 
ثم تسألين عن عنواني وسأجيبك  

673 
01:16:34،890 --> 01:16:37،518 
وانا اسألك عن عنوانك وتخبريني 

674 
01:16:37،759 --> 01:16:39،852 
ثم اتي الى بيتك وتأتين الى بيتي 

675 
01:16:40،095 --> 01:16:42،188 
ثم نصبح أصدقاء ونتعمق بالعلاقة 

676 
01:16:42،531 --> 01:16:45،432 
 ثم تبدأ زوجتى الشك بي عندما اعود للبيت 

677 
01:16:45،734 --> 01:16:50،171 
-انا سألت عن الوقت فقط
-لا احد يثق بالوقت الان

678 
01:16:50،405 --> 01:16:55،069 
هذه اوقات عصيبة الان 
الصديق ليس بصديق

679 
01:16:55،377 --> 01:16:58،835 
والاقارب ليسوا بأقارب  
لقد اصبحوا اعداء 

680 
01:16:59،147 --> 01:17:01،911 
هذا زمن رديء 
القنابل تنفجر في كل مكان 

681 
01:17:02،117 --> 01:17:04،677 
وأتصوران الدنيا لم يعد بها خير
ما هذا الوقت؟ 

682 
01:17:04،920 --> 01:17:07،411 
انظر ،لدي مشكلة 
هل يمكن أن تخبرني ما الوقت ، من فضلك؟ 

683 
01:17:07،723 --> 01:17:12،626 
سأقول لك عن الوقت والاوقات التي تنتظرنا 

684 
01:17:12،928 --> 01:17:16،830 
أوقات عصيبة للغاية
أشعر بالأسف من اجل العالم 

685 
01:17:17،132 --> 01:17:20،260 
 اشعر بالاسف على وقتك ولهذا تسألين 
 عن الوقت

686 
01:17:20،469 --> 01:17:24،337 
اتعرفين لماذا لا البس ساعة؟

687 
01:17:24،640 --> 01:17:28،041 
انا لا البس ساعة لاني  

688 
01:17:28،243 --> 01:17:30،734 
 لا أستطيع اخذها معي بعد الموت؟ 
هذه هي فلسفتي 

689 
01:17:31،546 --> 01:17:33،639 
 انهم يهربون بعد سماعهم لفلسفتى

690 
01:17:39،354 --> 01:17:46،886 
- انتظرتك طويلا وانت مستلقي تحت السيارة
 -لست مستلقي بل اعمل

691 
01:17:47،262 --> 01:17:51،392 
-لكنك وعدتني بالمجئ 
--يبدو انك تحلمين؟ 

692 
01:17:51،667 --> 01:17:56،695 
الم تخبرني البارحة بأنك ستراني اليوم؟ 

693 
01:17:57،039 --> 01:17:59،735 
بالتأكيد لا الان اذهبي للبيت ودعيني اعمل 

694 
01:18:00،042 --> 01:18:03،842 
أنا هنا من اجل العمل
سيارتي قد تعطلت

695 
01:18:04،179 --> 01:18:07،706 
-ماذا عيب السيارة؟ 
-لا أعرف؟ أنا لست ميكانيكي؟ 

696 
01:18:08،016 --> 01:18:11،008 
تعال بنفسك وافحصها 

697 
01:18:11،353 --> 01:18:19،089 
لا وقت لدي للتفاهات احضريها
 عندما تتعطل بالفعل

698 
01:18:23،231 --> 01:18:27،463 
 تعال هنا

699 
01:18:28،270 --> 01:18:31،797 
-نعم ،ملكة الجمال؟ 
-الفرامل والمضخة 

700 
01:18:32،074 --> 01:18:34،599 
وعلبة التروس الكربوراتور 
-يجب اصلاحهم؟ 

701 
01:18:34،976 --> 01:18:37،376 
لا بل اتلافهم 

702 
01:18:51،493 --> 01:18:54،121 
سيارتي تعطلت اصلحها  

703 
01:18:54،529 --> 01:18:58،021 
انظر ليس لدي وقت  
اصلحي سيارتك بمكان اخر

704 
01:18:58،300 --> 01:19:03،260 
-لا لا لا اريدك انت اصلاح سيارتي
-لا تكون عنيدة 

705 
01:19:03،572 --> 01:19:07،838 
-انت عنيد
-انت عنيدة 

706 
01:19:13،548 --> 01:19:20،477 
-لماذا تتشاجران؟ 
-انظريا عمي سيارتي تعطت 

707 
01:19:20،756 --> 01:19:23،122 
طلبت منه اصلاحها لكنه رفض

708 
01:19:23،458 --> 01:19:26،393 
يجب ان تصلحها لها 

709 
01:19:26،862 --> 01:19:32،129 
انها حفيدة السيد كيدارنات  
يجب ان تصلحها لها 

710 
01:19:34،002 --> 01:19:36،527 
بادال لا ارى دايا شنكر  
أين هو؟ 

711 
01:19:36،805 --> 01:19:39،296 
-انه ذهب للبيت
- لقد جاء 

712 
01:19:39،775 --> 01:19:44،303 
- الى اين انت ذهبت؟ 
-عمتي قد مرضت 

713 
01:19:44،913 --> 01:19:48،849 
البرقية تقول ان اذهب بسرعة
 لا أحد يعرف ما سيحدث

714 
01:19:49،217 --> 01:19:53،779 
عمتي هي التي ربتني بعد وفاة امي 

715 
01:19:54،122 --> 01:19:56،818 
 لا تقلق ستكون على ما يرام 

716 
01:19:57،125 --> 01:20:00،288 
سأوصلك لمحطة الباصات 

717 
01:20:00،662 --> 01:20:04،063 
وداعا ، بادال سأذهب واترك الكراج بعهدتك 

718 
01:20:04،366 --> 01:20:06،357 
-لا تقلق. 
-لا أعرف متى سأعود 

719 
01:20:06،701 --> 01:20:11،104 
-ربما بعد طقوس موتها 
-لماذا انت متشائم 

720 
01:20:11،406 --> 01:20:14،068 
-تعال 
-حافظ على الكراج

721 
01:20:15،110 --> 01:20:17،738 
بادال ،خذ سيارة راني وجربها

722 
01:20:18،413 --> 01:20:20،210 
يمكنك اصلاحها حقا لوتريد 

723 
01:20:20،515 --> 01:20:24،713 
 سنذهب بسيارة اخرى للتجربة 
اليس كذلك؟

724 
01:20:35،063 --> 01:20:38،089 
اعلم انك تحبني ولكن لماذا لا تقولها لي؟ 

725 
01:20:38،366 --> 01:20:41،301 
انظري امامك والا سنتعرض لحادث

726 
01:20:41،536 --> 01:20:46،473 
 لا اخاف الحوادث؟ 
لاني سأموت بين ذراعيك

727 
01:20:52،013 --> 01:20:54،140 
قل انك تحبني 

728 
01:20:57،853 --> 01:20:59،548 
الن تقول؟

729 
01:21:00،856 --> 01:21:03،484 
أنت لا تعرفني سأخاطر بحياتي  

730 
01:21:38،994 --> 01:21:41،087 
لماذا تلعبين بالنار  
اتريدين الاحتراق

731 
01:21:42،964 --> 01:21:46،024 
احرقني فأنا اريد الاحتراق 

732 
01:21:47،969 --> 01:21:51،905 
-هل أنت مجنونة؟ 
-اجل بحبك 

733 
01:21:52،574 --> 01:21:56،704 
ليس لدي قلب في صدري بل حجر  

734 
01:21:57،245 --> 01:21:59،770 
حتى الحجارة تتفتت

735 
01:22:00،215 --> 01:22:01،807 
ستتحطمين 

736 
01:22:02،550 --> 01:22:04،074 
موافقة 

737 
01:22:04،519 --> 01:22:06،783 
لماذا تربطين حياتك مع الموت؟ 

738 
01:22:08،490 --> 01:22:11،015 
حياتي معك بادال 

739 
01:22:11،593 --> 01:22:15،586 
ماذا سأفعل بحياتي بدونك 

740 
01:22:16،631 --> 01:22:17،791 
سأموت 

741 
01:22:18،166 --> 01:22:19،963 
سأموت 

742 
01:23:32،574 --> 01:23:46،545 
يا حبي انت حبي الوحيد 

743 
01:23:46،855 --> 01:23:50،382 
لقد سرقت قلبي 

744 
01:23:57،799 --> 01:23:59،391 
بدونك لا ريد ان اعيش 

745 
01:23:59،601 --> 01:24:01،262 
بدونك أريد أن أموت

746 
01:24:01،469 --> 01:24:04،632 
"أقسم بالله العظيم" 

747 
01:24:05،106 --> 01:24:08،542 
يا حبي حياتي 

748 
01:24:08،777 --> 01:24:12،110 
لقد سرقت قلبي 

749 
01:24:19،421 --> 01:24:21،218 
 بدونك لا ريد ان اعيش

750 
01:24:21،423 --> 01:24:23،186 
بدونك أريد أن أموت

751 
01:24:23،391 --> 01:24:26،554 
"أقسم بالله العظيم" 

752 
01:25:10،171 --> 01:25:13،538 
"فقط انا وانت

753 
01:25:14،109 --> 01:25:17،704 
"أليس هذا رائع ياحبي" 

754 
01:25:18،079 --> 01:25:22،812 
"كم هو مؤلم هذا الحب" 

755 
01:25:24،819 --> 01:25:31،418 
"وهذا يقودنا إلى هاجس من الجنون 

756 
01:25:32،594 --> 01:25:38،863 
اوقفوني لقد اصبت بالجنون 

757 
01:25:39،934 --> 01:25:46،100 
وأنا سحابة متجددة في تغير المواسم

758 
01:25:46،975 --> 01:25:48،738 
بدونك لا اريد ان اعيش 

759 
01:25:49،010 --> 01:25:50،671 
بدونك أريد أن أموت 

760 
01:25:50،945 --> 01:25:54،005 
"أقسم بالله العظيم 

761 
01:25:54،716 --> 01:26:01،349 
انت حبي وعشقي

762 
01:26:48،836 --> 01:26:55،935 
انت حياتي 

763 
01:26:56،377 --> 01:27:01،974 
ما مقدار حبك لي  

764 
01:27:03،952 --> 01:27:09،515 
 لا اعلم فقط اريد الموت لأجلك

765 
01:27:10،758 --> 01:27:17،664 
"أنا لا أعرف ما هو هذا الحب 

766 
01:27:18،433 --> 01:27:24،838 
انها رغبة توهجك بقلبي 

767 
01:27:25،573 --> 01:27:27،165 
بدونك لا اريد ان اعيش 

768 
01:27:27،442 --> 01:27:29،171 
بدونك اريد ان اموت 

769 
01:27:29،444 --> 01:27:32،936 
"أقسم بالله العظيم" 

770 
01:28:08،416 --> 01:28:09،678 
اسمع يا ولد

771 
01:28:10،018 --> 01:28:10،950 
نعم؟ 

772 
01:28:11،419 --> 01:28:15،753 
-أين يقع معبد تارا ديفي؟ 
- في اعلى الجبل 

773 
01:28:16،391 --> 01:28:17،380 
المجد للآلهة 

774 
01:28:35،009 --> 01:28:37،910 
-وصلت الاسلحة 
-المسافة بين الموت ورانا
  
775 
01:28:38،146 --> 01:28:41،115 
هي نفس المسافة التي بيني وبينك 

776 
01:28:42،617 --> 01:28:50،854 
لا! التحرك بسرعة قد يفسد العمل

777 
01:28:51،693 --> 01:28:56،790 
هذه هي فرصتنا الاخيرة
لا تنسى 

778 
01:28:57،298 --> 01:28:58،822 
المجد للآلهة 

779 
01:29:00،835 --> 01:29:04،134 
فندق باوا. غرفة 102احضر المال معك 

780 
01:29:19،854 --> 01:29:24،689 
-بريتي ،هل اتصلتي بوالدك؟ 
-نعم.لكن الشرطة قالوا بأنه خرج 

781 
01:29:25،159 --> 01:29:27،024 
انه لا يعرف غير واجبه 

782 
01:29:27،261 --> 01:29:30،025 
-بادال! أين أنت ذاهب؟ 
-لدي عمل عاجل

783 
01:29:30،298 --> 01:29:32،664 
انظر لسوني الا تبدوا جميلة

784 
01:29:32،834 --> 01:29:35،997 
-بريتي يجب أن أذهب 
-لا شئ اهم من الاخوات؟ 

785 
01:29:36،371 --> 01:29:38،703 
تعال يا اخي 

786 
01:29:41،542 --> 01:29:44،670 
-من هذا الرجل؟ 
-بادال أخي 

787 
01:29:45،012 --> 01:29:48،277 
حسنا الاخ ينوب عن الاب بغيابه  
لاداء الشعائر

788 
01:29:48،583 --> 01:29:50،016 
تعال يا بادال

789 
01:30:16،744 --> 01:30:19،770 
-هل رأيتها؟ 
-من هي؟ 

790 
01:30:20،014 --> 01:30:22،448 
-زوجتي 
-أنا متزوج ايضا 

791 
01:30:22،717 --> 01:30:26،209 
-لماذا انظرلزوجتك؟ 
-اعني انها ليست بالغرفة

792 
01:30:26،487 --> 01:30:29،012 
-ربما في غرفة اخرى 
-ماذا تعني؟ 

793 
01:30:29،323 --> 01:30:34،283 
لا تفهم كلامي خطا ربما في غرفة اخرى

794 
01:30:34،562 --> 01:30:37،156 
غرفة اخرى لماذا هل انا مت؟ 

795 
01:30:37،598 --> 01:30:39،327 
ربما هي مع صديقتها في غرفة اخرى

796 
01:30:40،401 --> 01:30:42،892 
-صديقتها؟ 
-نعم 

797 
01:30:43،137 --> 01:30:46،163 
حسنا. اخبرني عندما تراها 

798 
01:30:53،881 --> 01:30:57،248 
-نعم؟ 
-هل زوجتك بالغرفة؟ 

799 
01:30:57،485 --> 01:31:00،147 
-نعم. لماذا؟ 
-اذا زوجتي ليست هنا 

800 
01:31:00،388 --> 01:31:04،552 
-إنه شخصية غريبة 
- النساء عندهم عائلات 

801 
01:31:04،826 --> 01:31:06،418 
والرجال عندهم تراكتور 

802 
01:31:27،648 --> 01:31:32،176 
 انت فقط تغني ولا تفكر بشهر العسل 

803 
01:31:32،553 --> 01:31:38،719 
لا تتحديني هذه الليلة سوف افعل ما لم
يفعله احد من قبل

804 
01:31:38،993 --> 01:31:42،326 
سأتعطر 

805 
01:31:42،597 --> 01:31:45،395 
اين هو

806 
01:31:49،303 --> 01:31:53،763 
-ما هذا العطر
-الا يعجبك العطر

807 
01:31:54،308 --> 01:31:56،242 
يبدو انك اصبت بالزكام؟ 
تعطر انت

808 
01:31:57،645 --> 01:32:00،045 
-رائحتة جيدة 
-استعمله انت

809 
01:32:00،381 --> 01:32:02،872 
-لا اريده 
- حتى والدك لم يتعطر بهذا العطر؟ 

810 
01:32:03،150 --> 01:32:06،381 
-لا تذكر والدي 
-هل اذكر والدتك؟ 

811 
01:32:06،654 --> 01:32:09،088 
-لا تذكر امي
-اذا من اذكر؟ 

812 
01:32:09،490 --> 01:32:13،722 
أولا تذكر والدي ثم تذكر امي

813 
01:32:35،583 --> 01:32:38،609 
اخرس لماذا تنبح كالكلب؟ لقد ضايقتني

814 
01:32:38،886 --> 01:32:42،219 
من الذي ضايق من ؟
لقد دخلت دون استئذان 

815 
01:32:42،490 --> 01:32:43،889 
من الذي تضايق الان؟

816 
01:32:44،191 --> 01:32:46،989 
هل رأيت ذلك0لقد ضربتني مثل الكلب 

817 
01:32:47،361 --> 01:32:48،555 
من المتضايق الان؟ 

818 
01:32:48،796 --> 01:32:51،788 
نحن متزوجان منذ سبع سنوات  
 ولا يوجد اطفال

819 
01:32:51،999 --> 01:32:53،864 
من الذي متضايق؟ أنت أم أنا؟ 

820 
01:32:54،168 --> 01:32:57،569 
سبع سنوات ونحن في شهر العسل 
ولكن اين العسل انه بصل 

821 
01:32:57،838 --> 01:32:58،930 
من المتضايق الآن؟ 

822 
01:32:59،240 --> 01:33:01،140 
ذات يوم ذهبت للشرفة لاضع المخلل  
في الشمس

823 
01:33:01،442 --> 01:33:04،468 
امي كانت تقطع الخيار بالاسفل فانزلقت
ووقعت على امي فماتت

824 
01:33:04،712 --> 01:33:11،140 
فتزوج والدي مرة أخرى 
وانجب اربعة اولاد 

825 
01:33:11،419 --> 01:33:14،513 
لكني بلا اولاد حتى الان 
فما هو المتضايق الان؟ 

826 
01:33:15،122 --> 01:33:16،555 
ايها التعيس انا سأضايقك 

827 
01:33:23،798 --> 01:33:29،668 
-اضيئي الانوار 
-الانوار مضاءة 

828 
01:33:29،904 --> 01:33:32،805 
-ماذا حدث لي؟ 
-لقد ضربك لكمة

829 
01:33:33،040 --> 01:33:34،405 
ضربني ، أليس كذلك؟ 

830 
01:33:35،409 --> 01:33:37،604 
ضربني 

831 
01:33:37،845 --> 01:33:41،110 
ابلغي الشرطة

832 
01:33:41،349 --> 01:33:43،544 
مركز شرطة غاندي ناغر

833 
01:33:48،656 --> 01:33:50،487 
أين الشجار؟ 

834 
01:33:50،691 --> 01:33:51،715 
انه فوق

835 
01:33:54،495 --> 01:33:57،521 
لماذا أتيت الى هنا؟ لشهر العسل ام للشغب

836 
01:33:57،798 --> 01:34:03،236 
 انه ضرب زوجي  

837 
01:34:03،537 --> 01:34:07،598 
اسمح لي أن أوضح شيئا واحدا 
تتحدث عن أعمال الشغب؟ 

838 
01:34:07،942 --> 01:34:12،470 
اخرمرة كانت في عام 1984 
اما الان فهي حرب

839 
01:34:12،847 --> 01:34:14،371 
أعطني السيف 

840 
01:34:14،749 --> 01:34:17،217 
قلت لك دائما ان تبقيه معك

841 
01:34:27،028 --> 01:34:28،757 
من تقاتل مع سردار؟ 

842 
01:34:29،096 --> 01:34:35،262 
يا سيدي ،كانا يصرخان 
صديقي ذهب لايقافها فبدأ العراك

843 
01:34:35،503 --> 01:34:38،734 
-وهاجمه 
-نحن زوج وزوجة

844 
01:34:39،006 --> 01:34:41،702 
من انت لكي تتدخل ؟ 
اهذا وجه والدك لتضربه 

845 
01:34:44،078 --> 01:34:47،104 
-اخرسا واخرجا
-حسنا هيا بنا

846 
01:34:47،748 --> 01:34:50،808 
-من اين انت؟ 
-من لوديانا 

847 
01:34:51،152 --> 01:34:55،919 
-ماذا تعمل؟ 
-اعمل بالملابس الصوفية 

848 
01:34:57،758 --> 01:34:59،692 
ما يوجد في هذه الحقيبة؟ 

849 
01:35:00،061 --> 01:35:03،224 
وشاحات وكنزات صوفية

850 
01:35:17،578 --> 01:35:18،704 
توقف 

851 
01:36:23،277 --> 01:36:24،471 
امسكوه

852 
01:36:24،745 --> 01:36:26،906 
اقبضوا عليه 

853 
01:36:28،783 --> 01:36:31،217 
حسنا لقد امسكوا به 

854 
01:36:31،452 --> 01:36:32،783 
انهم ارهابيون يجب ان يموتوا 

855 
01:36:33،053 --> 01:36:34،918 
-لم يحدث هذا من قبل؟ 
-لا أبدا! 

856 
01:36:35،189 --> 01:36:37،180 
شيء مثل هذا لم يحدث سابقا 

857 
01:36:37،725 --> 01:36:40،023 
انهم يأخذون هذا الرجل

858 
01:37:15،229 --> 01:37:19،029 
سوني اتصلي بالمخفر    
 واسألي لماذا لم يأتي والدك

859 
01:37:19،300 --> 01:37:25،239 
سوف اطلب الرقم انا قد يأتي خطيبك 
في اي لحظة من يدري

860 
01:37:28،375 --> 01:37:30،434 
مركز غاندي شوك 0انا دلوعة ابي

861 
01:37:30،711 --> 01:37:33،407 
يا سيدي الصغيرة على الهاتف

862 
01:37:38،419 --> 01:37:40،910 
نعم ، بريتي؟ 

863 
01:37:41،288 --> 01:37:44،553 
أبي ،أنا غاضبة جدا ولن اتكلم معك

864 
01:37:44،925 --> 01:37:49،624 
-لكنك تتكلمي معي 
-إذا لم تعد إلى المنزل 

865 
01:37:49،864 --> 01:37:51،832 
 خلال نصف ساعة فلن اكلمك 

866 
01:37:52،066 --> 01:37:57،698 
ابنتي لقد قبضنا على مجرم
ونحن نستجوبه الان

867 
01:37:57،938 --> 01:38:01،772 
بشأن شريكه 
ابي اين يختبئ

868 
01:38:02،076 --> 01:38:03،941 
انه مختبيء في مكان ما في هذه المدينة 

869 
01:38:04،845 --> 01:38:09،373 
أمي ، أبي مشغول لقد قبض على ارهابي
ويريد ان يستجوبه عن شريكه

870 
01:38:09،650 --> 01:38:11،379 
وقال انه مختبيء في مكان ما في المدينة

871 
01:38:11،652 --> 01:38:12،744 
أعطني الهاتف 

872 
01:38:12،987 --> 01:38:14،648 
لقد قطع الخط 

873 
01:38:15،055 --> 01:38:18،582 
انه لا يهتم بصحته 
ولم يأكل شيئا طوال اليوم 

874 
01:38:18،893 --> 01:38:23،489 
-هل يمكنني اخذ الطعام له؟ 
-حسنا 

875 
01:38:26،333 --> 01:38:30،360 
لا تعطيه الطعام فقط وتعود عد بعد ان يأكل 

876 
01:38:30،771 --> 01:38:32،238 
لا تقلقي 

877 
01:38:32،673 --> 01:38:36،439 
بادال ، أنت لم تقل لي شيئا عن عائلتك 

878 
01:38:38،112 --> 01:38:41،206 
لا احد لي

879 
01:38:41،615 --> 01:38:43،480 
اعني ابويك واخوتك وخواتك 

880 
01:38:46،020 --> 01:38:48،716 
لا احد لي 

881 
01:38:49،256 --> 01:38:52،623 
لا تقل ذلك السنا عائلتك؟

882 
01:38:52،927 --> 01:38:57،830 
بارك الله فيك يا اخي كم انت جميل

883 
01:39:03،037 --> 01:39:06،131 
العصا تؤثر بالجسم وليس بالضمير 

884 
01:39:06،640 --> 01:39:11،805 
لن يعترف هؤلاء الناس ما لم يصحوا 
ضميرهم 

885 
01:39:12،012 --> 01:39:14،003 
لن يمشواعلى المسار الصحيح 

886 
01:39:16،750 --> 01:39:22،279 
أعطيك فرصتي الأخيرة 
فكر مليا ثم قرر

887 
01:39:23،157 --> 01:39:25،216 
ان تقول لنا الحقيقة 

888 
01:39:32،633 --> 01:39:33،861 
امسكت بك

889 
01:39:35،235 --> 01:39:37،169 
اعتقدت ذلك للحظة 

890 
01:39:37،638 --> 01:39:42،041 
هذا الرجل يشبهني كثيرا  

891 
01:39:42،710 --> 01:39:45،508 
اذا كنت بلحية لوضعتني بالسجن

892 
01:39:46،780 --> 01:39:52،719 
هل تعتقدني لا اعرف نظرات الارهابي

893 
01:39:53،487 --> 01:39:57،787 
من نظرات رجل برئ

894 
01:39:59،827 --> 01:40:01،886 
-لماذا اتيت الى هنا؟ 
-جلبت لك الطعام 

895 
01:40:04،098 --> 01:40:07،261 
قلت الى سيمران ان لا ترسله

896 
01:40:07،634 --> 01:40:12،333 
الزوجات كرجال الشرطة يتدخلن في   
المنزل وهنا ايضا

897 
01:40:16،210 --> 01:40:20،579 
كفى سيد سنغ في الوقت الحالي  
دعنا نتناول الطعام 

898 
01:40:28،322 --> 01:40:33،282 
-هل قدمت له الطعام؟ 
-انه سيتكلم عندما يجوع

899 
01:40:35،195 --> 01:40:39،655 
من خلال تجربتي الذين لا يتأثرون بالضرب
يتأثرون بالحب

900 
01:40:43،203 --> 01:40:45،171 
هل اطعمه؟ 

901 
01:40:45،706 --> 01:40:48،539 
اعطيه اياه 

902 
01:41:09،630 --> 01:41:10،756 
تناول الطعام 

903 
01:41:18،372 --> 01:41:22،035 
لا تقلق سوف اخرجك من هنا 

904 
01:41:24،978 --> 01:41:31،383 
سيد سينغ ،اذا اعترف الليلة
أرسله الى السجن في الصباح 

905 
01:41:31،952 --> 01:41:33،249 
او احتجزه 14يوما 

906 
01:41:41،595 --> 01:41:43،586 
أأستطيع أن أذهب؟ 

907 
01:41:43،997 --> 01:41:51،096 
نعم. قل لسيمران ربما لن اتي للبيت الليلة 

908 
01:41:51،672 --> 01:41:57،668 
ياسيدي يوجد عرس في بيتك  
الضيوف ينتظروا اذهب انت

909 
01:41:58،412 --> 01:42:02،246 
أنا هنا.لن يستطيع الهرب

910 
01:42:02،616 --> 01:42:03،446 
حسنا 

911 
01:42:06،653 --> 01:42:09،679 
هيا بادال سأذهب معك على 
الدراجة النارية 

912 
01:42:20،067 --> 01:42:23،002 
ماذا تفعل؟ 
أأتيت لشهر العسل ام لشرب الكحول

913 
01:42:23،237 --> 01:42:28،937 
وما هي متعة الشباب والاثارة بدون كحول

914 
01:42:29،476 --> 01:42:32،104 
 منذ ثلاثة ايام

915 
01:42:32،446 --> 01:42:35،745 
تنام حالما تلمس السرير 
اهذا هو شهر العسل؟ 

916 
01:42:36،083 --> 01:42:37،744 
أنت تتحديني؟ 

917 
01:42:38،385 --> 01:42:43،186 
سأشرب المزيد لو غضبت 

918 
01:42:43،557 --> 01:42:47،618 
-وبعدها لا عسل ولا بصل 
-كفى والا سيضحك الحصان

919 
01:42:47،861 --> 01:42:50،694 
-هل تضحك 
هل علفتيه ايضا؟ 

920 
01:42:51،165 --> 01:42:54،362 
هل تنعتيني بالحصان؟ 

921 
01:42:54،601 --> 01:42:58،128 
لقد نعتك بالحصان وليس بالحمار 
- حمار؟ أنا حمار؟ 

922 
01:42:58،472 --> 01:43:02،033 
ايها الناس أسمعتوا ذلك؟
زوجتي توصفني بالحصان والحمار

923 
01:43:02،442 --> 01:43:09،041 
أصدقاء اسمعوا جيدا لقد دعتني بالحمار 

924 
01:43:09،349 --> 01:43:12،876 
أنا لست حمارا سوف أظهر لك من أنا 

925 
01:43:13،453 --> 01:43:16،911 
ما الامر؟ 
لماذا تصرخ؟ 

926 
01:43:17،224 --> 01:43:23،788 
زوجتي تنعتني بالحصان والحمار

927 
01:43:24،064 --> 01:43:27،056 
-اليس عيبا
- بلى

928 
01:43:27،501 --> 01:43:29،992 
الأعمى يتضايق لو تناديه بأعمى 

929 
01:43:30،237 --> 01:43:32،603 
-وسوف يعتبرها اهانة له؟ 
-- صحيح 

930 
01:43:32،839 --> 01:43:35،034 
-هل تعني بأنني أعمى ؟ 
-نعم 

931 
01:43:35،242 --> 01:43:38،177 
سألتك لانك اكبر مني سنا وانا احترم 
كبار السن 

932 
01:43:38،478 --> 01:43:40،673 
لكنك تنعتني بالاعمى ؟ 
هذا ليس عدلا 

933 
01:43:41،048 --> 01:43:45،178 
سيدتي يبدو انه شرب كثيرا 
خذيه للبيت

934 
01:43:45،552 --> 01:43:47،986 
كذلك سوف اريك بالفندق وستعرفين 

935 
01:43:48،255 --> 01:43:50،280 
-اذا انا حمار ام حصان 
-تعال 

936 
01:44:09،876 --> 01:44:12،367 
سوف الغي رخصتك 

937 
01:44:12،946 --> 01:44:17،178 
-هل تعرف كم الوقت الان؟ 
-السيد شارما جاء للفوز بالدورة 

938 
01:44:17،417 --> 01:44:20،181 
لقد لتوي م داهرادان 
بعد فوزه في السباق 

939 
01:44:20،454 --> 01:44:24،288 
لهذا يقيم حفلة والمنتدب هنا ايضل

940 
01:44:24،691 --> 01:44:26،921 
-مرحبا سيدي المنتدب 
-مرحبا تعال واحتفل

941 
01:44:36،503 --> 01:44:37،800 
تستحق شرابا لقبضك على ارهابي

942 
01:44:39،573 --> 01:44:42،303 
أنت لا يمكن أن ترفض 

943 
01:44:42،676 --> 01:44:45،236 
ناتو جهز له شرابا  

944 
01:44:51،718 --> 01:44:55،882 
-رانجيت ، من هذا الشاب؟ 
-انه000 

945 
01:44:56،123 --> 01:44:59،490 
ابنك والان فد كبر ولم تقل لي 

946 
01:44:59،860 --> 01:45:03،091 
لا سيد سوري انه ليس ابني

947 
01:45:03،463 --> 01:45:08،594 
-ولكنه مثل ابني
-اذا هو ابنك

948 
01:45:15،842 --> 01:45:17،742 
لا تخجل 

949 
01:45:18،111 --> 01:45:19،271 
أنا لا أشرب الخمر 

950 
01:45:19،546 --> 01:45:23،607 
رانجيت لن يشرب ما لم تقل له 

951
01:45:23،984 --> 01:45:27،750
هيا خذه واشربه لاحقا

952
01:45:38،065 --> 01:45:42،593
اتعرف لماذا اشرب اليوم؟

953
01:45:47،140 --> 01:45:58،415
عندما قال المنتدب انك ولدي شعرت بالراحة

954
01:46:02،556 --> 01:46:03،989
وتذكرت بابلو

955
01:46:08،128 --> 01:46:09،425
بابلو؟

956
01:46:09،963 --> 01:46:14،957
اجل انه ولدي كان في الرابعة من عمره 

957
01:46:22،309 --> 01:46:24،300
لو أنه كان حيا

958
01:46:24،778 --> 01:46:28،407
لكان في عمرك الان

959
01:46:35،889 --> 01:46:39،620
الان انا اتكلم لوحدي قل شيئا

960
01:46:42،329 --> 01:46:46،891
اشرب هذا

961
01:46:47،567 --> 01:46:53،005
-لا ، شكرا لك ، يا سيدي
-- ما هذا يا صديقي؟

962
01:46:53،874 --> 01:46:55،933
انت ولدي بابلو

963
01:46:57،277 --> 01:47:03،773
عندما يكبرالابن يصبح صديق والده

964
01:47:05،752 --> 01:47:09،381
اليوم اشرب معي كصديق

965
01:47:10،223 --> 01:47:12،623
اشرب

966
01:47:14،027 --> 01:47:16،325
كيف سأواجه امي سكرانا

967
01:47:20،100 --> 01:47:22،796
 هل ناديت سيمران بأمك؟

968
01:47:23،670 --> 01:47:24،898
الأم تنادى بالأم

969
01:47:25،972 --> 01:47:29،669
عظيم ياولدي عظيم

970
01:47:32،345 --> 01:47:36،839
انت اليوم اسعدت حياتي

971
01:48:02،676 --> 01:48:04،143
بادال لنذهب الي المخفر

972
01:48:04،644 --> 01:48:06،942
-المخفرلماذا ؟
-نعم لقد قبضت الشرطة على ارهابي

973
01:48:07،180 --> 01:48:09،478
دعنا نذهب لرؤيته

974
01:48:10،050 --> 01:48:14،111
انا لم ارى ارهابي من قبل يا بادال
كيف يبدو؟

975
01:48:14،488 --> 01:48:20،449
اعتقد ان لديه شارب غليظ وشعره أسود
وعينيه حمراء

976
01:48:20،827 --> 01:48:23،227
مؤكد انه كالشيطان أليس كذلك؟

977 
01:48:23،497 --> 01:48:24،521 
لا 

978 
01:48:25،165 --> 01:48:31،570 
لا احد يولد إرهابيا. 
ليس كشيطان وليس كحيوان

979 
01:48:33،206 --> 01:48:38،075 
 لكنه فقط دست له السموم والكراهية

980 
01:48:39،246 --> 01:48:40،804 
تريد أن ترى إرهابي؟ 

981 
01:48:42،115 --> 01:48:43،275 
يسرقون من امهاتهم واخواتهم

982 
01:48:43،683 --> 01:48:45،150 
و يلقون في المجتمع كأيتام 

983 
01:48:45،385 --> 01:48:47،751 
 ولا احد يسال عنهم

984 
01:48:50،891 --> 01:48:53،257 
لا حد يحمل السلاح بارادته

985 
01:48:53،693 --> 01:48:56،662 
لكنه يكون مجبور على ذلك مجبور 

986 
01:48:59،399 --> 01:49:03،495 
اذهبي وانظري للالم في عينيه 

987 
01:49:03،904 --> 01:49:09،740 
الذي يجعل الارهابي يعيش

988 
01:49:10،610 --> 01:49:12،601 
تريد أن ترى إرهابيا 

989 
01:49:28،094 --> 01:49:33،498 
اذا اسمك ليس جيتارام ولست تاجر اقمشة 
 

990 
01:49:36،069 --> 01:49:37،764 
انت ارهابي وسقول لي 

991 
01:49:40،540 --> 01:49:43،703 
كم عدد رجالك في سوندار ناغر

992 
01:49:45،512 --> 01:49:51،610 
-ومن تخطط لقتله؟ 
-اقتلني لوتريد 

993 
01:49:53،453 --> 01:49:56،889 
ولكن الحقيقة  أنني لست ارهابيا

994 
01:49:59،626 --> 01:50:03،995 
اذا تريد ان تموت؟  
لماذا تريد ان تصعب موتك؟

995 
01:50:05،932 --> 01:50:07،456 
 موت

996 
01:50:09،102 --> 01:50:11،263 
الموت يطال الجميع يا رانا 

997 
01:50:12،872 --> 01:50:16،501 
 اليوم هو دوري ،وغدا سيكوت دورك 

998 
01:50:17،177 --> 01:50:18،610 
انت شجاع جدا

999 
01:50:22،515 --> 01:50:24،574 
لكنك لا تعرفني 

1000 
01:50:29،489 --> 01:50:30،820 
سيدي نائب رئيس المفتشين 

1001 
01:50:32،626 --> 01:50:33،854 
ماذا تفعل ياسيدي؟ 

1002 
01:50:35،729 --> 01:50:37،594 
انه سوف يموت 

1003 
01:50:39،199 --> 01:50:43،602 
وماذا سأفعل اقدم له اكليلا من الزهور 

1004 
01:50:43،937 --> 01:50:46،838 
اعني صحيح انه مجرم
لكنه انسان على اي حال 

1005 
01:50:52،612 --> 01:50:57،106 
هذه الكلمات الحكيمة غيرت حياتي 

1006 
01:50:58،885 --> 01:51:01،820 
أستطيع لمس قدميك؟ 
-ماذا تفعل يا سيدي؟ 

1007 
01:51:03،523 --> 01:51:06،890 
أريد ان اضع غبار قدميك على رأسي
ما اسمك؟ 

1008 
01:51:08،695 --> 01:51:10،492 
رانجيت سينغ عضو مفتش في الشرطة 


1009 
01:51:10،730 --> 01:51:12،061 
ومن أنا؟ 

1010 
01:51:12،832 --> 01:51:15،096 
نائب رئيس المفتشين جاي سينغ رانا 

1011 
01:51:15،702 --> 01:51:21،436 
ما الفرق بين الارض والسماء؟ 
هل تعرف او اقول لك؟

1012 
01:51:23،977 --> 01:51:26،377 
كيف تتجرأ وتتدخل بعملي؟ 

1013 
01:51:26،980 --> 01:51:33،613 
سيدي ربما انا اقل منك رتبة 
لكن ليس لدرجة معاملتي هكذا 

1014 
01:51:33،887 --> 01:51:38،756 
كتاب القانون لم يشرع معاملة البشر

1015 
01:51:39،025 --> 01:51:44،725 
كالحيوانات 
- أنا أعرف كيف اعامل الناس 

1016 
01:51:44،964 --> 01:51:47،797 
وهذه طريقتي

1017 
01:51:54،741 --> 01:51:57،676 
وامرك الان البحث في ارجاء المدينة

1018 
01:51:58،178 --> 01:52:00،578 
عن رجاله المتوطئين معه  

1019 
01:52:21،468 --> 01:52:28،533 
الذي كان يبيع الادوية للقلوب توقف عن بيعها

1020 
01:52:30،677 --> 01:52:37،014 
ساجيبك الان على جميع الاسئلة 
ما هو ردك على هذا الجواب؟ 

1021 
01:52:44،891 --> 01:52:50،852 
سيد رانا هذا هو الرجل الذي اشترى الاسلحة مني 

1022 
01:52:52،766 --> 01:52:56،065 
لقد هزمت اليس كذلك؟

1023 
01:53:02،909 --> 01:53:04،968 
لماذا اردت المتفجرات؟ 

1024 
01:53:06،179 --> 01:53:07،510 
قل لي 

1025 
01:53:08،815 --> 01:53:10،248 
قل لي 

1026 
01:53:10،517 --> 01:53:12،747 
بحق الله قل لي 

1027 
01:53:19،259 --> 01:53:20،590 
لقد فقد وعيه

1028 
01:53:21،761 --> 01:53:24،025 
سيتكلم عندما يستعيد وعيه 

1029 
01:53:27،033 --> 01:53:33،268 
ما حدث؟ 
-سيموت يا سيمران 

1030 
01:53:33،740 --> 01:53:38،643 
من هو
-سأذهب

1031 
01:59:11،477 --> 01:59:13،069 
توقف

1032 
02:00:29،055 --> 02:00:30،317 
رجاء

1033 
02:00:35،628 --> 02:00:38،256 
لا استطيع الركض معك

1034 
02:00:38،664 --> 02:00:44،159 
لقد خارت قواي 

1035 
02:00:45،771 --> 02:00:49،935 
اهرب يا بني 

1036 
02:00:50،276 --> 02:00:55،805 
لالن اتركك وحدك
-لا تكن احمقا  

1037 
02:00:57،883 --> 02:01:01،944 
الحياة والموت لا يسيران جنبا الى جنب

1038 
02:01:03،956 --> 02:01:06،754 
الموت يقف امامي 

1039 
02:01:08،995 --> 02:01:12،294 
والحياة كلها امامك 

1040 
02:01:13،299 --> 02:01:15،494 
هل تذكر والدك؟ 

1041 
02:01:16،068 --> 02:01:18،730 
رانا

1042 
02:01:19،038 --> 02:01:21،165 
يجب ان تقتله 

1043 
02:01:21،774 --> 02:01:23،742 
رانا

1044 
02:01:27،280 --> 02:01:29،612 
اهرب 

1045 
02:01:31،550 --> 02:01:33،780 
تعال معي 

1046 
02:01:35،288 --> 02:01:40،749 
بين اريد منك معروفا 

1047 
02:01:47،333 --> 02:01:49،130 
اطلق النارعلي 

1048 
02:01:51،537 --> 02:01:59،410 
عندما تصبح الحياة أسوأ من الموت 
فمن الافضل وضع نهاية لها 

1049 
02:02:00،813 --> 02:02:05،113 
 إذا الشرطة قبضت على

1050 
02:02:06،352 --> 02:02:08،946 
لن أستطيع تحمل تعذيبها  

1051 
02:02:13،693 --> 02:02:15،854 
اقتلني 

1052 
02:02:17،630 --> 02:02:20،190 
ارحني من هذا العذاب 

1053 
02:02:35،014 --> 02:02:38،245 
ليطل الله عمرك

1054 
02:02:52،898 --> 02:02:55،765 
جهاز امنك رائع

1055 
02:02:57،403 --> 02:03:04،138 
الارهابيون يهربون من الشرطة 
لكنك لا تعرف اي شئ

1056 
02:03:07،713 --> 02:03:13،151 
سيدي هاهو دليل يقظتي جثة جيتارام امامك

1057 
02:03:13،419 --> 02:03:20،518 
لا اريد حسابا للجثث اريد الشخص الذي انقذه

1058 
02:03:21،660 --> 02:03:27،155 
يعني ان رفاقه في المدينة
الافضل ان تجدهم

1059 
02:03:29،535 --> 02:03:33،938 
والا سيحولون المدينة الى مقبرة 

1060 
02:05:42،134 --> 02:05:43،658 
سيد ساتيا بركاش انت ترتكب خطأ

1061 
02:05:45،037 --> 02:05:46،937 
الافضل الا تدخل هذه القرية 

1062 
02:05:47،239 --> 02:05:55،010 
لماذا؟ اليس هي جزء من بلدنا؟ 
-ليس هكذا بل هذه القرية 

1063 
02:05:55،247 --> 02:06:00،412 
هي قرية الارهابيين نحن نحاصرها منذ 10ايام

1064 
02:06:01،353 --> 02:06:04،652 
لا احد يدخلها ولا احد يغادرها  

1065 
02:06:06،158 --> 02:06:09،286 
قطعنا امدادات الماء والكهرباء والطعام

1066 
02:06:09،728 --> 02:06:13،892 
انت بذلك لم تعالج جراحهم

1067 
02:06:14،500 --> 02:06:18،402 
وانما وضعت الملح عليها  
اعرف انهم ارهابيون  

1068 
02:06:19،038 --> 02:06:22،303 
لكن لماذا تعاقب زوجاتهم واطفالهم 
 على جرائمهم؟ 

1069 
02:06:22،708 --> 02:06:26،269 
ماذا يمكنني أن افعل؟ 
هل اترك اولئك الوحوش؟ 

1070 
02:06:26،512 --> 02:06:30،881 
يقتلون الابرياء؟ 
-لقد كانوا بشرا يوما ما

1071 
02:06:31،784 --> 02:06:38،087 
انهم قد تعرضوا للظلم ولهذا حملوا السلاح

1072 
02:06:39،658 --> 02:06:43،526 
القتال الشريف يكون على الحدود وليس بين البيوت

1073 
02:06:44،363 --> 02:06:52،395 
البشر تسكن البيوت وليس الشياطين  

1074 
02:06:54،373 --> 02:06:57،968 
هؤلاء الرجال لن يتغيروا ابدا
-هذا اعتقادك

1075 
02:06:58،844 --> 02:07:04،339 
اما اعتقادي فهوانهم يمكن ان يتغيروا؟ 

1076 
02:07:06،151 --> 02:07:10،212 
وشيء آخر سيد جاي سينغ رنا 

1077 
02:07:11،690 --> 02:07:16،718 
اذا اطلقوا النار على لا تدع رجالك يتصدون لهم

1078 
02:07:17،463 --> 02:07:45،657 
اذا اولادك سيحصلون على طعام بقتلي
 فاقتلني

1079 
02:07:46،191 --> 02:07:49،524 
ماذا يحمل؟ 
متفجرات؟ 

1080 
02:08:04،910 --> 02:08:06،844 
كل يا ابي فأنت جائع ايضا 

1081 
02:08:08،080 --> 02:08:13،609 
بني لو اكلت الخبز فسأبقى في السجن
بقية حياتي

1082 
02:08:14،119 --> 02:08:17،577 
هذا لن يحدث ابداالحكومة وعدتني
 اذا سلمتوا انفسكم 

1083 
02:08:18،157 --> 02:08:22،890 
فلن تتعرضوا للظلم

1084 
02:08:36،875 --> 02:08:39،309 
الحكومة تنشر السلام سيد رانا 

1085 
02:08:45،384 --> 02:08:48،717 
في الآونة الأخيرة ، أرسلت الحكومة 
الكثير من المساعدات للمتضررين 

1086 
02:08:50،456 --> 02:08:57،624 
 و اجورعالية للعمال ايضا 

1087 
02:09:01،600 --> 02:09:04،364 
الاستخبارات الداخلية عندنا ستعطيك 

1088 
02:09:04،670 --> 02:09:07،605 
مئة وخمسون مليون دولار في حسابك المصرفي 
في سويسرا سيد رانا 

1089 
02:09:12،978 --> 02:09:14،445 
من اجل الكثيرمن المال

1090 
02:09:14،713 --> 02:09:16،146 
مستعد ان اقتل امي 

1091 
02:09:16،615 --> 02:09:19،982 
ليس امك ولا اباك بل
يجب أن تقتل ساتيا بركاش

1092 
02:09:21،787 --> 02:09:24،984 
 الرجل الذي يريد القضاء 
على الارهاب

1093 
02:09:25،657 --> 02:09:30،924 
 متى؟
-في 15اغسطس

1094 
02:09:31،396 --> 02:09:34،888 
يوم الاستقلال
-يجب ان نضع الملح على الجرح سيد رانا

1095 
02:09:36،468 --> 02:09:40،234 
في 15أغسطس ، عندما تكون كل الهند 
تحتفل بعيد الاستقلال 

1096 
02:09:40،906 --> 02:09:44،307 
القتل دائما يكون لذيذا في الاعياد 

1097 
02:15:10،402 --> 02:15:12،302 
بادال أين كنت؟ تعال الى هنا

1098 
02:15:21،446 --> 02:15:24،108 
 اعطيني اربعة اخرى

1099 
02:15:26،685 --> 02:15:32،851 
لا يمكنك شرب الكحول هنا 
-استطيع الشراء ، ولكن لا استطيع ان الشرب؟ 

1100 
02:15:39،498 --> 02:15:42،092 
مهلا ،لقد جعلتني اخسر250روبية

1101 
02:15:42،567 --> 02:15:43،693 
لقد اصطدمت بي 

1102 
02:15:44،636 --> 02:15:49،073 
لقد عرفتك سبق وضربتني

1103 
02:15:49،374 --> 02:15:54،334 
لهذا اصبحت رقبتي ملتوية
لا يمكنك الهروب 

1104 
02:15:54،613 --> 02:15:57،707 
امسكت به يابيلو

1105 
02:15:57،949 --> 02:16:00،110  
 اسرعي قد يضربني ثانية

1106 
02:16:00،252 --> 02:16:02،083 
بيلو ،هذا الرجل الذي كان يحمل مسدسا 

1107 
02:16:05،290 --> 02:16:09،317 
انه ضرب زوجي 
لن ينجوا

1108 
02:16:09،528 --> 02:16:13،191 
ماذا حدث؟ 
-رقبتي بخير الان 

1109 
02:16:49،768 --> 02:16:54،865 
أين كنت؟ 
--ذهبت الى الحانة

1110 
02:16:55،440 --> 02:16:59،809 
شربك للكحول سوف يوقعنا في ورطة

1111 
02:17:08،186 --> 02:17:10،177 
من أنت؟ 

1112 
02:17:10،922 --> 02:17:12،947 
 كنت أبحث عنك ووجدتك

1113 
02:17:14،259 --> 02:17:15،851 
احتاج للاسلحة 

1114 
02:17:16،361 --> 02:17:19،455 
تريد اسلحة؟ 

1115 
02:17:20،632 --> 02:17:22،463 
أين المال؟ 

1116 
02:17:22،901 --> 02:17:24،129 
اين الاسلحة؟ 

1117 
02:17:24،436 --> 02:17:26،597 
 المال اولا 

1118 
02:17:27،305 --> 02:17:31،571 
حسنا سألقاك هنا ومعي المال بعد قليل

1119 
02:17:32،177 --> 02:17:33،940 
وانا سأنتظرك

1120 
02:17:52،063 --> 02:17:53،164 
أنت هنا؟ 

1121 
02:17:53،164 --> 02:17:56،895 
اعتقدت انك عندما تحمل الحقيبة
فان ذراعك ستؤلمك

1122 
02:17:57،469 --> 02:18:00،097 
انت لم ترى قوة ذراعي بعد

1123 
02:18:01،406 --> 02:18:03،840 
لا نفع لقوتهما امام هذا  

1124 
02:18:04،276 --> 02:18:05،300 
اعطني الحقيبة

1125 
02:18:15،420 --> 02:18:20،949 
ماذا يحدث؟ ما زلنا غير مستعدين؟ 
وانتم تعملون منذ الصباح 

1126 
02:18:21،259 --> 02:18:24،592 
لا تقلق العمل سينتهي بوقته 
-اسرع 

1127 
02:18:50،689 --> 02:18:54،056 
احذر يا هالديرام لا تدع الحلوى تسقط 

1128 
02:19:08،106 --> 02:19:09،300 
بادال! ماذا حدث يا بني؟ 

1129 
02:19:11،543 --> 02:19:12،771 
اخرسي 

1130 
02:19:16،014 --> 02:19:18،141 
لا ليس امي اتركها تذهب

1131 
02:19:18،550 --> 02:19:20،848 
اخرجوا من هناك 

1132 
02:19:21،086 --> 02:19:22،417 
لا تسئ الى امي والا فالويل لك

1133 
02:19:22،787 --> 02:19:27،190 
اترك امي

1134 
02:20:08،233 --> 02:20:09،962 
كيف انك تجيد استخدام السلاح هكذا؟ 

1135 
02:20:17،742 --> 02:20:21،473 
حياة امي كانت بخطرلذلك000 

1136 
02:20:21،846 --> 02:20:22،938 
من أنت؟ 

1137 
02:20:23،181 --> 02:20:25،513 
أنت تعرفني

1138 
02:20:25،850 --> 02:20:28،614 
اريد معرفة مالم تخبرني به 

1139 
02:20:29،788 --> 02:20:31،551 
هل تشك بي؟

1140 
02:20:34،726 --> 02:20:36،387 
حقيبة مليئة بالنقود... 

1141 
02:20:36،828 --> 02:20:39،160 
وهذه الجثث المتناثرة

1142 
02:20:40،064 --> 02:20:44،467 
تقول انك ليس رجلا عاديا

1143 
02:20:45،236 --> 02:20:46،999 
بل أنت مجرم 

1144 
02:20:50،842 --> 02:20:52،901 
وستعاقب لاجل هذا 

1145 
02:21:05،924 --> 02:21:08،256 
مانغيرام 
-نعم يا سيدي؟ 

1146 
02:21:08،660 --> 02:21:11،026 
راقبه حتى أعود 

1147 
02:21:12،230 --> 02:21:14،061 
ولا تدع أحد يدخل 

1148 
02:21:19،471 --> 02:21:23،669 
يوجد بعض الجثث هنا 
تعال مع الشرطة والاسعاف 

1149 
02:21:24،309 --> 02:21:25،708 
سوف اقول لك عن الباقي لاحقا 

1150 
02:21:26،744 --> 02:21:28،735 
لا ،من فضلك 

1151 
02:21:30،415 --> 02:21:31،848 
ابتعد عن طريقي

1152 
02:21:37،255 --> 02:21:39،587 
لوكنت بشارب ولحية لوضعتني خلف القضبان

1153 
02:21:47،098 --> 02:21:52،764 
لا 0مستحيل ان تكون مجرما 

1154 
02:21:56،241 --> 02:22:01،736 
عيون الأم لا يمكن ان تخدعها

1155 
02:22:04،883 --> 02:22:06،578 
قل لي ، بني

1156 
02:22:08،286 --> 02:22:11،255 
قل لي بني... من أنت؟ 

1157 
02:22:14،459 --> 02:22:16،120 
أنا... 

1158 
02:22:55،733 --> 02:22:57،325 
اتعرفين ماذا فعلتي؟ 

1159 
02:22:57،802 --> 02:23:00،362 
فعلت ماتفعله الام لولدها 

1160 
02:23:00،805 --> 02:23:01،931 
انه مجرم

1161 
02:23:02،473 --> 02:23:03،906 
ارهابي 

1162 
02:23:04،943 --> 02:23:07،377 
انه ارهابي... 
-- نعم!انه إرهابي 

1163 
02:23:08،613 --> 02:23:10،808 
لو حدث معك ما حدث معه000

1164 
02:23:11،082 --> 02:23:14،711 
لكنت حملت السلاح ايضا

1165 
02:23:14،953 --> 02:23:16،147 
ولكنت نعت بالارهابي ايضا

1166 
02:23:57،428 --> 02:24:01،797 
شقيقك صوب سلاحه نحو امي

1167 
02:24:02،300 --> 02:24:03،426 
انها أمي 

1168 
02:24:03،768 --> 02:24:04،860 
أمي 

1169 
02:24:13،745 --> 02:24:14،939 
الإرهابي 

1170 
02:24:16،714 --> 02:24:20،172 
هو مجرم خطير بنظر القانون

1171 
02:24:21،185 --> 02:24:27،522 
وكل من يأويه مجرم كبير ايضا

1172 
02:24:32،096 --> 02:24:37،534 
الان قل لي حضرة الضابط
كيف سيتصرف القانون معك 

1173 
02:24:37،769 --> 02:24:39،236 
مع مجرم مثلك؟ 

1174 
02:24:41،806 --> 02:24:43،364 
سيدي رئيس المفتشين

1175 
02:24:43،841 --> 02:24:50،303 
كل كلمة من اقوالي صادقة كالكتب المقدسة 

1176 
02:24:52،283 --> 02:24:54،217 
هذه هي الحقيقة والحقيقة فقط

1177 
02:24:57،388 --> 02:24:59،083 
اذا كان هذا صحيح

1178 
02:25:00،391 --> 02:25:05،055 
فأنا سأضع زوجتك معك خلف القضبان 

1179 
02:25:09،200 --> 02:25:11،031 
حضرة الضابط000

1180 
02:25:12،336 --> 02:25:17،330 
سأنقذك لوتقول لي كم بعت استقامتك 
وعائلتك

1181 
02:25:17،642 --> 02:25:23،512 
من اجل المال؟  

1182 
02:25:26،350 --> 02:25:30،377 
عائلتي تشترى بالحب وليس بالمال

1183 
02:25:34،892 --> 02:25:40،455 
زوجتي واثقة بأن بادال 
ليس ارهابيا بالفطرة 

1184 
02:25:44،035 --> 02:25:47،095 
سنة 1984في قرية كيمكاران بالبنجاب

1185 
02:25:48،673 --> 02:25:53،633 
احرق رجل شرطة والديه واخته 
وكذلك كل اهالي القرية حرقوا ايضا 

1186 
02:25:55،580 --> 02:25:58،048 
اما هواصبح ارهابيا 

1187 
02:26:02،487 --> 02:26:05،149 
هو لم ياتي الى سوندار ناغر لقتل الابرياء 

1188 
02:26:06،090 --> 02:26:08،354 
لكن جاء بحثا عن رجل الشرطة 

1189 
02:26:25،376 --> 02:26:29،813 
ماهي نيتك الان الان؟
هل ستعاقب؟

1190 
02:26:30،081 --> 02:26:36،577 
 الشرطي ام الارهابي؟ 
- الله سيعاقب رجل الشرطة 

1191 
02:26:37،889 --> 02:26:41،017 
ولكني سأعاقب الارهابي

1192 
02:26:43،227 --> 02:26:48،995 
اسمعني جيدا راقب محطات الحافلات والقطارات

1193 
02:26:49،667 --> 02:26:53،467 
والطرقات الرئيسية يجب ان لا يهرب

1194 
02:26:53،738 --> 02:26:55،296 
اطلق النارعلى بادال لحظة رؤيته

1195 
02:26:58،743 --> 02:26:59،971 
هل ستقتله؟ 

1196 
02:27:01،712 --> 02:27:05،148 
 انت رجل شرطة في النهاية
 اقتله

1197 
02:27:05،650 --> 02:27:10،349 
لقد خان ثقتي به 
وخانني 

1198 
02:27:12،290 --> 02:27:15،851 
لا أحد آخربقلبي بعد الان  

1199 
02:27:16،427 --> 02:27:18،827 
 ألن تتزوج راني حبيبها بادال؟ 

1200 
02:27:35،346 --> 02:27:38،804 
ليس بادال بل ارهابي 

1201 
02:27:41،452 --> 02:27:43،750 
لطالما تشوقت لرؤية الارهابي ، أليس كذلك؟ 

1202 
02:27:45،122 --> 02:27:46،453 
انظري 

1203 
02:27:48،192 --> 02:27:51،093 
ها هوأمامك 

1204 
02:27:51،295 --> 02:27:53،889 
أنا لا أفهم... ما الذي تتحدث عنه؟ 

1205 
02:27:54،365 --> 02:27:58،301 
انا لست من تظنين 

1206 
02:28:00،371 --> 02:28:05،502 
الحقيقة اسمي راجفير في سجلات الشرطة  
ارهابي 

1207 
02:28:09،547 --> 02:28:17،283 
لقد اتيت الى سوندار ناغر لقتل الذي 
 جعلني ارهابي

1208 
02:28:19،557 --> 02:28:22،458 
قبل ان تقتلني الشرطة

1209 
02:28:24،128 --> 02:28:25،322 
انا سأبيده 

1210 
02:28:27،832 --> 02:28:29،322 
وستكون هذه النهاية  

1211 
02:28:31،669 --> 02:28:36،231 
وانا الم تفكر بي؟           
 الم تفكر بحبنا وحياتنا؟ 

1212 
02:28:37،074 --> 02:28:39،907 
 مستقبلي وحبي وحياتي

1213 
02:28:40،311 --> 02:28:44،611 
كل شئ سينتهي بموتي 

1214 
02:28:45،883 --> 02:28:51،185 
هدف حياتي الوحيد هو الانتقام  
فقط الانتقام

1215 
02:28:51،923 --> 02:28:57،384 
وانا؟ماذا عني لماذا تقابلنا؟
 وحلمنا معا

1216 
02:29:01،532 --> 02:29:07،493 
 هذه بداية الحرب
قد اموت في اى وقت 

1217 
02:29:09،740 --> 02:29:11،605 
مستقبلك ليس معي 

1218 
02:29:13،678 --> 02:29:16،078 
نهايتي تقف امامي

1219 
02:29:17،815 --> 02:29:19،544 
ابتعدي عني

1220 
02:29:53،184 --> 02:29:54،947 
سلم لي نفسك 

1221 
02:29:55،386 --> 02:29:56،182 
لا 

1222 
02:29:57،121 --> 02:29:58،349 
ليس اليوم 

1223 
02:29:59،523 --> 02:30:01،081 
ابتعد عن طريقي 

1224 
02:30:02،126 --> 02:30:04،890 
والا سأفعل اي شئ

1225 
02:30:05،162 --> 02:30:06،595 
هل ستطلق النارعلي؟ 

1226 
02:30:07،398 --> 02:30:09،161 
هيا اطلق النار 

1227 
02:30:12،570 --> 02:30:17،473 
 لا احد لي ليبكي على 
 لكن انت لك عائلتك

1228 
02:30:17،875 --> 02:30:23،108 
 انت جزء من هذه العائلة
 -لا تقيدني بسلاسل العواطف

1229 
02:30:24،048 --> 02:30:26،881 
لا تزال المحارق تشتعل امام ناظري

1230 
02:30:27،885 --> 02:30:34،381 
انا لن اموت قبل ان احرقه حيا 

1231 
02:30:58،949 --> 02:31:02،282 
نعم سيدي المفوض جاء الى بيت كيدارناث 

1232 
02:31:02،787 --> 02:31:05،813 
من هنا سيذهب الى بيت الحاكم والمفتش العام هناك ايضا

1233 
02:32:06،183 --> 02:32:08،151 
انت اردت قتلي ، أليس كذلك؟ 

1234 
02:32:10،521 --> 02:32:12،352 
انظر؟ 

1235 
02:32:14،458 --> 02:32:17،018 
انت تقف في فك الموت

1236 
02:32:18،229 --> 02:32:19،821 
اتريد ان تعرف لماذا أنا على قيد الحياة؟ 

1237 
02:32:21،432 --> 02:32:24،128 
انا لا استخف بعدوي ابدا

1238 
02:32:26،003 --> 02:32:31،908 
 كنت عاجزا بذلك اليوم 
عندما احرقت عائلتك 

1239 
02:32:35،679 --> 02:32:37،271 
اليوم ايضا انت عاجز

1240 
02:32:45،022 --> 02:32:46،080 
اقتلني

1241 
02:33:57،962 --> 02:33:58،951 
سيمران 

1242 
02:33:59،997 --> 02:34:00،964 
اين سيمران؟ 

1243 
02:34:03،200 --> 02:34:04،565 
ماذا حدث اختي؟ 

1244 
02:34:09،306 --> 02:34:12،571 
سوني 

1245 
02:34:13،944 --> 02:34:14،968 
بريتي 

1246 
02:34:21،018 --> 02:34:24،181 
ماذا حدث سيمران؟ 

1247 
02:34:24،922 --> 02:34:27،356 
ما حدث؟ 
لماذا لا تتكلمي؟ 

1248 
02:34:27،658 --> 02:34:28،682 
اين سوني؟ 

1249 
02:34:28،926 --> 02:34:33،090 
 انه مفقودة منذ المساء

1250 
02:34:37،234 --> 02:34:41،330 
النذل 0لقد كان يناديها بأخته 

1251 
02:34:41،972 --> 02:34:48،810 
الان يستخدمها لانقاذ حياته 

سأجعله يبكي دما

1252 
02:34:55،853 --> 02:34:56،877 
أخي 

1253 
02:35:04،662 --> 02:35:06،220 
اتركها تذهب 

1254 
02:35:09،667 --> 02:35:11،601 
سأتركها 

1255 
02:35:13،570 --> 02:35:15،731 
 ولكن عليك ان تنجز لي عملا

1256 
02:35:19،777 --> 02:35:20،903 
في صباح الغد000 

1257 
02:35:21،178 --> 02:35:27،276 
يجب ان تقتل ساتيا بركاش

1258 
02:35:27،951 --> 02:35:30،886 
سأدفنك حيا قبل ان افعل ذلك

1259 
02:35:37،961 --> 02:35:45،834 
اذا اردت ان ترى اختك الحبيبة 
على قيد الحياة

1260 
02:35:46،070 --> 02:35:51،201 
وتتزوج غدا
افعل ما اتمناه 

1261 
02:35:55،312 --> 02:35:56،745 
خذوها 

1262 
02:36:00،517 --> 02:36:02،280 
هذه هي ساحة سوندارناغر 

1263 
02:36:04،521 --> 02:36:08،321 
غدا هو15اغسطس عيد الاستقلال 

1264 
02:36:10،127 --> 02:36:13،096 
الزعيم ساتيا بركاش سيكون هناك

1265 
02:36:13،330 --> 02:36:15،594 
وسوف ترفع الرايات امام
عيون الجميع 

1266 
02:36:16،433 --> 02:36:23،168 
وسيكون سينغ مسؤول الحراس هناك

1267 
02:36:23،841 --> 02:36:28،403 
سوف تدخل معه في نفق مياه 

1268 
02:36:28،645 --> 02:36:30،875 
وسوف تذهب من خلال النفق مع الماء 

1269 
02:36:31،115 --> 02:36:34،881 
هذا النفق سيوصلك الى الهدف 

1270 
02:36:35،819 --> 02:36:37،753 
حيث يتواجد ساتيا بركاش 

1271 
02:36:38،055 --> 02:36:40،580 
بسرعة ستخرج من النفق 
وتطلق النار عليه 

1272 
02:36:48،499 --> 02:36:49،830 
تذكر شيئا واحدا 

1273 
02:36:51،135 --> 02:36:52،864 
 أختك بقبضتي

1274 
02:36:53،704 --> 02:36:59،870 
اذا حاولت ان تتصرف بذكاء
سوف اقطع اختك

1275 
02:37:07،251 --> 02:37:09،276 
سيدي هل تعتقد أنه سوف يقتل ساتيا بركاش؟ 

1276 
02:37:11،655 --> 02:37:14،317 
 الارض الهندية غريبة جدا

1277 
02:37:14،958 --> 02:37:19،292 
 الناس مستعدون بالتضحية بحياتهم من اجلها

1278 
02:37:20،097 --> 02:37:26،058 
حالما يقتل ساتيا بركاش 
سوف نقتله

1279 
02:37:27،271 --> 02:37:29،637 
وبانسبة للحكومة ارهابي اخر سيقتل 

1280 
02:37:30،040 --> 02:37:32،508 
اما انا سوف احصل على جائزة اخرى 

1281 
02:37:44،221 --> 02:37:47،713 
هذا هو يوم عظيم لسوندار ناغر

1282 
02:37:48،091 --> 02:37:49،854 
فتشوا الجميع جيدا 

1283 
02:37:50،160 --> 02:37:51،821 
عشية عيد الاستقلال... 

1284 
02:37:52،062 --> 02:37:57،557
سيكون بيننا السيد ساتيا بركاش 
القائد العظيم 

1285 
02:37:58،035 --> 02:38:02،028 
انه سيرفع العلم الوطني 

1286 
02:38:03،173 --> 02:38:04،697 
وكما تعلمون جميعا... 

1287 
02:38:05،108 --> 02:38:10،546 
السيد بركاش كرس حياته من اجل الوطن والحرية

1288 
02:38:10،881 --> 02:38:16،478 
وتعامل مع الارهابيين بدون استخدام السلاح  

1289 
02:38:16،854 --> 02:38:22،121 
 وطريقته هذه تذكرنا بقائد الامة العظيم

1290 
02:38:22،392 --> 02:38:25،020 
المهاتما غاندي 

1291 
02:38:25،329 --> 02:38:27،456 
 والآن تعلمون جميعا 

1292 
02:38:49،520 --> 02:38:51،454 
لماذا توقفت؟بسرعة فلا وقت لدينا 

1293 
02:38:52،022 --> 02:38:53،512 
انا لدي الكثير من الوقت

1294 
02:38:59،396 --> 02:39:00،420 
ماذا تعني؟ 

1295 
02:39:00،697 --> 02:39:06،932 
طالما لم اتكلم مع اختي لن اقتل ساتيا بركاش

1296 
02:39:07،170 --> 02:39:09،968 
هل انت مجبون؟ 
-دعني اكلم والدك 

1297 
02:39:12،209 --> 02:39:16،543 
 سيدي0يقول انه يريد التكلم مع اخته  
 قبل ان يقتل ساتيا بركاش

1298 
02:39:16،847 --> 02:39:18،337 
تكلمي مع اخيك

1299 
02:39:20،050 --> 02:39:21،881 
أخي 

1300 
02:39:22،786 --> 02:39:24،378 
انقذني! 

1301 
02:39:24،621 --> 02:39:29،923 
لا تقلقي ، لن تتاذي طالما انا حي  

1302 
02:39:54،685 --> 02:39:57،586 
قل لي اين سوني 

1303 
02:39:58،822 --> 02:39:59،948 
اخبرني 

1304 
02:40:00،324 --> 02:40:03،919 
 لا أحد يعرف غير رانا 
ثق بي

1305 
02:40:12،502 --> 02:40:15،369 
راقبوا الشمال والجنوب

1306 
02:40:51،575 --> 02:40:52،735 
أيها المواطنون... 

1307 
02:40:53،210 --> 02:40:55،269 
هذا هو وطننا الام 

1308 
02:40:57،247 --> 02:41:00،978 
اليوم وبمناسبة عيد الاستقلال 

1309 
02:41:01،451 --> 02:41:09،324 
 اقسم ان انظف هذه الارض من الرعب 
بوضع حد للارهاب في وطننا

1310 
02:41:10،027 --> 02:41:14،760 
 ويجب الا ننسى الارهابيين هم 
ابناء هذا الوطن

1311 
02:41:16،867 --> 02:41:23،397 
لذلك يجب ان نرشدهم الى الطريق القويم

1312 
02:41:25،809 --> 02:41:28،369 
الان قولوا معي
تحيا الهند

1313 
02:41:31،415 --> 02:41:35،010  
تحيا الهند 

1314 
02:43:41،378 --> 02:43:42،367  
ابتعدي

1315 
02:44:03،066 --> 02:44:03،964 
ما هذا؟ 

1316 
02:44:04،367 --> 02:44:06،358 
انه موتك 

1317 
02:44:07،103 --> 02:44:09،128 
اذا لم يكن بيده فبيدي

1318 
02:44:30،026 --> 02:44:31،653 
توقفوا لا احد يطلق النار 

1319 
02:45:05،695 --> 02:45:06،719 
اخبرني 

1320 
02:45:07،197 --> 02:45:08،494 
اين سوني؟ 

1321 
02:45:09،432 --> 02:45:10،524 
أين أختي؟ 

1322 
02:48:26،830 --> 02:48:29،663 
توقف يا بادال! توقف 

1323 
02:48:40،009 --> 02:48:42،443 
سلم نفسك للقانون يا بادال

1324 
02:48:44،080 --> 02:48:46،674 
القانون سيعاقبه على افعاله 

1325 
02:49:59،889 --> 02:50:04،053 
 ما فعلته يابني يفعله الجندي للدفاع عن وطنه

1326 
02:50:05،161 --> 02:50:06،560 
نحن فخورون بك 

1327 
02:50:07،163 --> 02:50:11،293 
سأطلب من الحكومة الا تعاملك كمجرم 

1328 
02:50:43،294 --> 02:50:49،094 
بوليود دائما في قلبي
ترجمة وتعديل الفيلم بواسطة ايهاب نصار
حصريا لمنتديات تنين العرب
