1
00:00:58,760 --> 00:01:01,971
صراخ الضحية يشبع رغبته

2
00:01:02,597 --> 00:01:05,933
فن القتل يشعره بطعم الحياة

3
00:01:06,101 --> 00:01:08,769
انه لا يشعر بالذنب بعد ذلك ..

4
00:01:08,937 --> 00:01:10,647
.. ولكنه يشعر بخيبة الأمل

5
00:01:10,857 --> 00:01:13,149
فهو لم يصل إلى درجة الكمال
التى يريد

6
00:01:13,317 --> 00:01:15,944
ربما فى المرة المقبلة , سيصل إليها

7
00:01:16,779 --> 00:01:19,865
وكما يخطط هو لإنتزاع حياة أخرى

8
00:01:20,032 --> 00:01:22,492
هو يفكر فى كيفية الإستحواذ
على تلك الحياة

9
00:01:24,579 --> 00:01:26,580
أى عقدة سيربط بها ضحيته ..

10
00:01:28,165 --> 00:01:30,250
دعونى أسألكم سؤالاً ؟

11
00:01:32,128 --> 00:01:35,088
ما الذى حقاً يثيركم ؟
هل هو القوام الممشوق ؟

12
00:01:35,256 --> 00:01:38,174
هل هى الإبتسامة الساحرة ؟ هل السيقان الجميلة ؟

13
00:01:38,677 --> 00:01:43,723
الذى يثير القاتل المتسلسل هو المعاناة
والموت فى الجنس البشرى

14
00:01:44,057 --> 00:01:46,726
الآن , أريد معروفاً منكم يا شباب

15
00:01:46,894 --> 00:01:49,812
أود من كل الرجال بالقاعة
أن يقفوا

16
00:01:49,980 --> 00:01:51,606
رجاءاً من فضلكم

17
00:01:55,110 --> 00:01:59,030
فلتفعلوا

18
00:01:59,239 --> 00:02:02,658
الآن , فليجلس من هم أقل من العشرين
وأكبر من الخامسة والثلاثين

19
00:02:03,201 --> 00:02:07,414
لو كنت آسياوى أو افرو-امريكى
بإمكانك الجلوس

20
00:02:07,790 --> 00:02:10,208
"كينى " سلطى هذا الضوء من فضلك

21
00:02:10,501 --> 00:02:13,003
و الآن نمتلك منظراً رائعاً
لهؤلاء الشباب

22
00:02:13,755 --> 00:02:16,214
السيدات , ماذا تشاهدون أمامكم ؟

23
00:02:16,591 --> 00:02:18,842
بعض الشباب الأنيق
أليس كذلك ؟

24
00:02:19,010 --> 00:02:22,596
اذا سألكن واحد منهم لتناول
شراب معه , هل توافقن ؟

25
00:02:23,181 --> 00:02:24,514
دعونى أخبركم شيئاً

26
00:02:25,058 --> 00:02:28,727
عدد تسعة من عشرة قتلة متسلسلين
ذوى بشرة بيضاء

27
00:02:29,103 --> 00:02:30,520
ويتراوح عمرهم بين الـعشرين
والخامسة والعشرين

28
00:02:30,855 --> 00:02:32,648
تماماً مثل هؤلاء

29
00:02:33,816 --> 00:02:36,694
ألبرت دى سالفو , بيانكى وبونو

30
00:02:36,862 --> 00:02:39,238
بيركوفتز , داهمر , تيد بندى

31
00:02:39,406 --> 00:02:41,449
كلهم إتسموا بالهدوء والتواضع

32
00:02:41,617 --> 00:02:43,034
بل لطفاء ..

33
00:02:43,202 --> 00:02:45,620
كانت عندهم الوظائف
لم يؤذوا جيرانهم

34
00:02:45,788 --> 00:02:47,914
ضحاياهم وثقوا بهم

35
00:02:48,165 --> 00:02:49,457
مكتب التحقيقات الفدرالى قدر عددهم

36
00:02:49,625 --> 00:02:52,835
بنحو خمسة وثلاثين سفاح

37
00:02:53,003 --> 00:02:55,880
يصطحبون ضحاياهم فى رحلة بحرية
بينما أنا أتكلم الآن

38
00:02:56,256 --> 00:02:58,549
من فضلكم إجلسوا يا شباب
أنتم تخيفوننى

39
00:03:00,386 --> 00:03:04,013
... السفاحين
ليس إختراع القرن العشرين

40
00:03:04,181 --> 00:03:06,850
ولكننا ننتجهم بأعداد متزايدة

41
00:03:07,602 --> 00:03:10,688
ولاية فلوريدا أنفقت قرابة
الثمانية ملايين دولار

42
00:03:10,855 --> 00:03:12,523
كى تصعق " تيد " ...

43
00:03:13,984 --> 00:03:15,693
ستموتين

44
00:03:22,701 --> 00:03:23,993
آسفة .

45
00:03:25,161 --> 00:03:29,581
ولاية فلوريدا أنفقت قرابة الثمانية ملايين دولار
كى تصعق " تيد بندى " كهربائياً

46
00:03:29,749 --> 00:03:33,168
ألم يكن هذا المال كافياً
كى يزج به فى السجن أفضل

47
00:03:33,712 --> 00:03:35,880
كى يتم فحصه علمياً وبشدة ؟

48
00:03:36,549 --> 00:03:41,594
ألم يكن أملنا هو محاولة التعرف
على خلفاء تيد بندى فى المستقبل ..

49
00:03:41,762 --> 00:03:43,555
من قبل أن يشرعوا فى القتل ؟

50
00:03:44,682 --> 00:03:45,682
شكراً لكم

51
00:03:51,522 --> 00:03:53,773
- لا تركنى سيارتك بجوار الشاحنات
- شكراً لك

52
00:03:53,941 --> 00:03:55,066
شكراً لمجيئكم

53
00:03:55,234 --> 00:03:57,068
- سأذهب إلى حمام السيدات
- حسناً , من هنا

54
00:03:57,236 --> 00:04:00,071
بينما تستخدم هى حمام السيدات
سأستخدم أنا حمام الرجال

55
00:04:00,239 --> 00:04:03,451
- شكراً على المساعدة يا " توم "
- أى وقت تشاء

56
00:04:08,373 --> 00:04:09,540
مرحباً ؟

57
00:04:19,551 --> 00:04:20,843
عذراً يا سيدتى

58
00:04:21,928 --> 00:04:24,346
- إنه ملكك الآن يا دكتورة
- شكراً لك

59
00:05:29,498 --> 00:05:34,044
دكتورة هدسون ؟

60
00:05:34,212 --> 00:05:35,420
مرحباً ؟

61
00:05:46,307 --> 00:05:48,976
اخرج رافعاً يديك

62
00:05:50,937 --> 00:05:53,480
لن ااطلب منك ثانية ....

63
00:06:01,157 --> 00:06:03,908
ماذا تفعل بسلاحى ؟

64
00:06:04,451 --> 00:06:06,161
متى حصلت على سلاحى ؟

65
00:06:06,328 --> 00:06:11,082
ما الذى تفعله فى حمام السيدات ؟
هل تتجسس على الفتيات الصغيرة ؟

66
00:06:12,585 --> 00:06:16,254
سأخبرك شيئاً

67
00:06:16,505 --> 00:06:18,339
ألا ترى أنها جميلة وهى معلقة
أيها الشرطى ؟

68
00:06:18,716 --> 00:06:20,508
هل تعلم ماذا اريد أن أعمل ؟

69
00:06:20,676 --> 00:06:23,678
ساعدينى على الخروج من هذا المأزق
فانت الخبيرة إذن

70
00:06:23,846 --> 00:06:25,847
كيف لسفاح مثلى ..

71
00:06:26,015 --> 00:06:28,474
أن ينحر أحمق مثل هذا ؟

72
00:06:28,852 --> 00:06:30,477
هل ستغرزيه ..

73
00:06:30,854 --> 00:06:31,896
أو ربما تطلقين عليه النار ؟

74
00:06:32,063 --> 00:06:34,356
تغرزيه أم تطلقين النار ؟

75
00:06:35,483 --> 00:06:38,903
لا أستطيع ان أقرر ولكننى سأتفضل
وأقوم بالإثنين

76
00:06:50,916 --> 00:06:53,417
دماءك تناثرت على سكينى
أيها الكلب

77
00:06:53,835 --> 00:06:55,127
أنا أكره رجال الشرطة

78
00:06:57,548 --> 00:06:58,924
دكتورة " هدسون "

79
00:07:01,427 --> 00:07:04,387
ما رأيك فى
أن نقضى وقتاً ممتعاً ؟

80
00:07:14,327 --> 00:07:19,487
المقلد

81
00:07:21,327 --> 00:07:23,187
بعد 13 شهر

82
00:07:33,043 --> 00:07:34,627
جون آدامز

83
00:07:35,420 --> 00:07:36,629
آدامز ...

84
00:07:36,797 --> 00:07:38,339
جيفرسون

85
00:07:39,841 --> 00:07:42,093
جيمس مونرو , جيمس ماديسون

86
00:07:43,679 --> 00:07:45,513
... جون كوينسى آدامز

87
00:07:46,014 --> 00:07:49,934
آندى ؟

88
00:07:56,317 --> 00:07:58,068
جون كوينسى آدامز

89
00:07:59,279 --> 00:08:00,862
اندرو جاكسون

90
00:08:02,657 --> 00:08:04,199
مارتن فان بورين

91
00:08:04,367 --> 00:08:06,618
لحظة
هذا غباء !

92
00:08:07,704 --> 00:08:08,704
كالفن كوليدج

93
00:09:30,414 --> 00:09:31,790
لقد حطمت رقمك !

94
00:09:41,550 --> 00:09:43,259
وداعاً " كيت "

95
00:11:06,513 --> 00:11:08,014
" شرطة " , توقف

96
00:11:16,064 --> 00:11:18,775
الخبر الجيد
أنك لازلت حياً

97
00:11:20,153 --> 00:11:21,945
لقد اعتبرتى رد فعلى سلبى ؟

98
00:11:22,113 --> 00:11:24,156
طريقة التعامل كانت جميلة

99
00:11:24,324 --> 00:11:26,450
دعينا نعيد السيناريو اذن

100
00:11:26,618 --> 00:11:29,369
ألم يعلمك أحد فى الأكاديمية
كيف تطلق النيران بتحفظ ؟

101
00:11:31,498 --> 00:11:32,581
لقد مزقته تماماً

102
00:11:32,749 --> 00:11:34,249
إننى ضابط شرطة

103
00:11:34,417 --> 00:11:36,335
يفتقر التحكم فى دوافعه

104
00:11:36,669 --> 00:11:39,379
دعنا نفترض أنك لم تصفى
رجلاً فى الخامسة والسبعين من العمر ..

105
00:11:39,547 --> 00:11:41,590
.. والذى لا يستطيع أن يسمعك
لانه " أصم "

106
00:11:42,967 --> 00:11:47,012
لنقل انك قمت برش الرجل
بينما هو يحاول أن يستسلم

107
00:11:47,347 --> 00:11:48,515
فلنتخيل انك خضعت للتحقيق بعد هذا

108
00:11:51,185 --> 00:11:53,770
سيتسائل أصدقائك هل أنت مضطرب عقلياً
.. علاوة على ذلك

109
00:11:53,938 --> 00:11:58,483
فإن زوجة الرجل المسكينة ستوكل محامياً
كى يلاحقك بتهمة القتل الخطأ

110
00:11:58,651 --> 00:12:00,818
حسناً يا شاطرة
أرينى كيف ستتصرفين

111
00:12:07,535 --> 00:12:09,452
كتف اليد التى تحمل السلاح مكشوف

112
00:12:09,620 --> 00:12:13,414
صوب نحو العصب العضدى
فسيسقط المسدس , هل فهمت المغزى

113
00:12:13,582 --> 00:12:16,626
بالإضافة انك لم تقض على حياة إنسان
وبالتالى ستكون العواقب وخيمة

114
00:12:18,129 --> 00:12:19,588
هل أنت جائعة ؟
لأنى أموت جوعــاً

115
00:12:19,756 --> 00:12:22,883
- ألن ترد على الهاتف ؟
- لا أعتقد أنه شيئاً هاماً

116
00:12:23,051 --> 00:12:24,343
هى تعتقد ذلك ؟

117
00:12:24,511 --> 00:12:26,762
ماذا عن أكلة مغربية ؟
هل تحبين "الكوس كوس "

118
00:12:26,930 --> 00:12:29,306
ألا ترغب فى معرفة التى  تتصل ؟

119
00:12:31,560 --> 00:12:32,935
ألو ؟

120
00:12:33,103 --> 00:12:36,897
لابد وانك تمتلكين قدرة على التواصل الذهنى
فقد كنت على وشك الإتصال بك

121
00:12:37,190 --> 00:12:40,484
كالمعتاد
يوم طويل من أجل انتصار العدالة

122
00:13:53,436 --> 00:13:55,604
ماريبوسا 10390

123
00:13:56,272 --> 00:13:58,857
المبنى حوله سقالات من الشمال والغرب

124
00:13:59,025 --> 00:14:01,068
عظيم , المكان هنا

125
00:14:01,235 --> 00:14:03,070
بإمكانك انهاء وظيفتها

126
00:14:03,237 --> 00:14:06,156
وجهى غنائك نحو العصب العضدى
فستسقط السماعة من يدها

127
00:14:08,242 --> 00:14:09,618
هذا هو المقصود

128
00:14:22,466 --> 00:14:24,759
- كيف حالك ؟
- بخير , شكراً

129
00:14:24,927 --> 00:14:29,555
هل بإمكانك تأكيد أن آخر جريمة تتوافق
مع نفس النموذج المستخدم فى الجريمة الأخرى

130
00:14:29,723 --> 00:14:31,933
لقد وصلنا هنا للتو وانا لم اكن على استعداد

131
00:14:32,101 --> 00:14:35,520
هل هناك سفاح يسير هائجاً
فى شوارع " سان فرانسيسكو " ؟

132
00:14:35,688 --> 00:14:38,147
لو سمحت , أنا صحفية

133
00:14:38,315 --> 00:14:39,607
أهلاً "ام جى " الأمور جيدة ؟

134
00:14:44,197 --> 00:14:46,115
سأجعلهم " جبناء "

135
00:14:46,491 --> 00:14:48,033
صاحبة الفندق هى التى اكتشفتها

136
00:14:48,201 --> 00:14:50,285
باب الشقة كان مفتوحاً
فرنت الجرس

137
00:14:50,453 --> 00:14:53,664
المستأجرة لم ترد
فدخلت الشقة ووجدت الجثة

138
00:14:53,832 --> 00:14:57,501
استخدمت الهاتف للاتصال بالنجدة
خلاف ذلك لم تلحظ شيئاً

139
00:14:57,669 --> 00:14:59,962
- هل تبدو لك " سرقة " ؟
- لا تبدو لى هكذا

140
00:15:00,130 --> 00:15:02,965
المكان لكم الآن يا اولاد
ساعتنى بالمدخل الرئيسى

141
00:15:03,133 --> 00:15:04,425
صباح الخير يا سيدى

142
00:15:04,592 --> 00:15:07,720
- مع وجود كل تلك السقالات يجب الاتصال ...
- سأتصل بالمقاول

143
00:15:07,887 --> 00:15:09,096
امسك هذا

144
00:15:11,600 --> 00:15:13,143
صباح الخير

145
00:15:15,271 --> 00:15:17,397
أنت أول من جاء إلى
مسرح الجريمة

146
00:15:17,982 --> 00:15:19,399
- هل هى مالكة المبنى ؟
- أجل

147
00:15:19,567 --> 00:15:21,860
شكراً

148
00:15:22,486 --> 00:15:24,612
- " جونسون " ما هو اسمك الأول ؟
- " مايك "

149
00:15:24,780 --> 00:15:26,489
" مايك " هل قمت بلمس أى شئ ؟

150
00:15:26,657 --> 00:15:29,826
لا أريد أن أجد بصمة ما
ثم أكتشف أنها تخصك

151
00:15:29,994 --> 00:15:31,411
- لا , لم ألمس
- لم تلمس ؟

152
00:15:34,540 --> 00:15:38,501
عادة ما كانت تمارس الجرى الخفيف
فى الصباح عند متنزه" ديلورس "

153
00:16:13,664 --> 00:16:17,918
" روبن "
افحص تلك

154
00:16:45,989 --> 00:16:48,241
الجميلة المفترسة

155
00:16:49,743 --> 00:16:51,410
- كيف الحال ؟
- جيد

156
00:16:51,578 --> 00:16:53,329
هل حصلت على شئ من أجلى ؟

157
00:16:53,705 --> 00:16:55,456
قتلت منذ 8 ساعات

158
00:16:56,500 --> 00:16:59,210
أرى آثار الربط , نمش

159
00:16:59,378 --> 00:17:00,878
خنقت ؟

160
00:17:01,129 --> 00:17:02,880
مثل البقية

161
00:17:03,590 --> 00:17:05,758
هل ستضع كل الأدوات
على الطاولة بجوار السرير ؟

162
00:17:05,926 --> 00:17:09,346
شكراً يا " بيل "
هذا ما احتاجه

163
00:17:18,606 --> 00:17:20,566
- هل كنت أنت أول الحاضرين هنا ؟
- أجل

164
00:17:20,733 --> 00:17:22,067
هل لمست اى شئ ؟

165
00:17:22,235 --> 00:17:23,861
لا يا سيدتى

166
00:17:25,280 --> 00:17:26,864
ما خطبك يا " مايك " ؟

167
00:17:27,031 --> 00:17:28,282
لا شئ .

168
00:17:28,783 --> 00:17:32,870
اذا كنت تكذب على
سأعرف هذا , انت تعلم انى سأفعل

169
00:17:34,789 --> 00:17:38,167
كان هناك جورب طويل حول رقبتها
عندما وجدتها

170
00:17:38,335 --> 00:17:41,588
ولا أعلم ماذا حدث لها

171
00:17:41,922 --> 00:17:45,008
من كان هنا أيضاً
قبل مجئ المباحث الجنائية ؟

172
00:17:46,552 --> 00:17:48,261
الملازم"  كوين "

173
00:17:49,305 --> 00:17:51,973
حسناً , هذا يكفى
وبالتالى ..
شكراً يا " مايك "

174
00:17:52,308 --> 00:17:57,270
فى الإحتفال باليوبيل الفضى
للستينات فى " سان فرانسيسكو " ..

175
00:17:57,688 --> 00:18:01,274
.. " مهرجان الحب " يجرى اليوم
فى حديقة " البوابة الذهبية "

176
00:18:01,442 --> 00:18:04,235
لماذ أخذت الأدلة التى كانت ....

177
00:18:05,155 --> 00:18:06,488
أود ان أشاهد هذا ..

178
00:18:06,656 --> 00:18:08,490
... فى تل " بوتريرو "

179
00:18:08,658 --> 00:18:12,828
اكتشف محققوا الجرائم اليوم
جريمة مروعة

180
00:18:13,163 --> 00:18:16,999
الشرطة رفضت التعليق
لكن مصادر من داخل القسم

181
00:18:17,167 --> 00:18:18,876
أخبرتنا أن تلك الجريمة الأخيرة

182
00:18:19,044 --> 00:18:23,797
قد يكون فاعلها هو نفس السفاح
المسئول عن مقتل السيدتين

183
00:18:24,090 --> 00:18:26,383
سوزان شيفر من تل " بوتريرو "

184
00:18:26,843 --> 00:18:28,302
انك لم تظهر فى التقرير

185
00:18:28,470 --> 00:18:32,181
شخص ما هنا لا يستطيع أن يكف
عن الثرثرة , ولكنى سأجده

186
00:18:32,349 --> 00:18:33,974
ماذا فعلت بالجورب ؟

187
00:18:34,143 --> 00:18:35,435
أخرجته

188
00:18:35,603 --> 00:18:38,980
لا اريد بعض المثرثرين أن يسربوا
الجورب لها

189
00:18:39,148 --> 00:18:42,776
وبالتالى ستخبر هى الجميع
ولن تترك لنا اى دوراً كى نلعبه

190
00:18:44,278 --> 00:18:46,863
ألست انا المسئولة عن هذا أم لا ؟

191
00:18:47,782 --> 00:18:49,115
لماذا أنت محتدة ؟

192
00:18:49,283 --> 00:18:53,036
يتعين على ان أقرر
ما هى الأدلة التى يجب أن تصادر

193
00:18:53,245 --> 00:18:55,121
حسناً أيتها المفتشة

194
00:18:55,790 --> 00:18:59,209
أى دليل فى تلك القضية
ترغبين فى مصادرته ؟

195
00:18:59,377 --> 00:19:02,837
- الجورب الذى كان حول الرقبة
- الجورب الذى كان حول الرقبة

196
00:19:03,215 --> 00:19:05,132
انت شخصية انتهازية يا " ام جى "

197
00:19:05,509 --> 00:19:07,635
سأعتبر هذا اطراءاً يا سيدى

198
00:19:12,140 --> 00:19:15,393
أنا لم أقل سفاح
وانت لم تقولى سفاح

199
00:19:30,742 --> 00:19:31,909
ليس ثانية

200
00:20:03,694 --> 00:20:05,445
جورج واشنطن

201
00:20:05,612 --> 00:20:06,988
جون آدامز

202
00:20:08,115 --> 00:20:09,615
توماس جيفرسون

203
00:20:09,867 --> 00:20:11,409
جيمس ماديسون

204
00:20:12,286 --> 00:20:13,870
جيمس مونرو

205
00:20:17,541 --> 00:20:19,292
هيــا

206
00:20:20,169 --> 00:20:22,545
جون كوينسى آدامز

207
00:20:23,380 --> 00:20:25,089
مارتن فان بورين

208
00:20:47,072 --> 00:20:48,322
الحمقى !

209
00:20:50,950 --> 00:20:55,621
اذن , انت تتبعت الفتاة الى المنزل
ثم ماذا بعد ؟

210
00:20:56,164 --> 00:20:57,456
قتلتها

211
00:20:59,460 --> 00:21:01,086
أين فعلت ذلك ؟

212
00:21:02,254 --> 00:21:03,922
كان فى حوض الاستحمام

213
00:21:06,592 --> 00:21:08,176
لماذا فعلت ذلك ؟

214
00:21:10,054 --> 00:21:11,638
لقد كانت قذرة

215
00:21:11,806 --> 00:21:14,682
لقد كانت فتاة قذرة جداً
قذرة جداً

216
00:21:17,436 --> 00:21:18,978
اذن , هل تتذكر ...

217
00:21:19,188 --> 00:21:21,856
كم مرة قمت طعنتها ؟

218
00:21:28,115 --> 00:21:29,198
هارفى ...

219
00:21:32,244 --> 00:21:34,078
اخرج من هنا حالاً

220
00:21:34,246 --> 00:21:36,247
عندى عمل أريد القيام به

221
00:21:37,374 --> 00:21:39,625
هيا بنا لنذهب,
ماذا ؟

222
00:21:39,793 --> 00:21:41,710
توجد دماء بريئة على تلك اليدين

223
00:21:41,878 --> 00:21:45,297
أتفهم ذلك , هذا شئ فظيع
لكن دعنى أخبرك شيئاً ..

224
00:21:45,465 --> 00:21:48,509
اذا عدت ثانية سأجعلك تقف فى الركن ثانية
أنت تعلم ما أعنيه

225
00:21:49,970 --> 00:21:54,223
- لكن هناك دماء بريئة على تلك اليدين
- أتفهم ذلك , هذا فظيع

226
00:21:56,393 --> 00:21:58,728
أنت لا تهتم بالحقيقة

227
00:21:59,021 --> 00:22:03,358
نحن ندفع لأجل الحكومة
وانت لا تهتم بالحقيقة

228
00:22:03,526 --> 00:22:04,609
قتلتها

229
00:22:04,777 --> 00:22:07,237
- أعلم هذا
- قتلتها فى حوض الإستحمام

230
00:22:07,405 --> 00:22:08,905
إلى اللقاء يا " هارفى "

231
00:22:11,617 --> 00:22:14,202
هل هو شئ فعلته في حياة اخرى

232
00:22:14,370 --> 00:22:17,289
تقريباً ذنباً اقترفته فى حياتنا هذه

233
00:22:18,583 --> 00:22:21,877
الأدوات جاءت من البزاز
طبية , إيصالات الأسنان ..

234
00:22:22,044 --> 00:22:24,379
لاشئ مشترك
روبن

235
00:22:24,547 --> 00:22:26,465
ما هذا الملفوف حول عنقك ؟

236
00:22:28,010 --> 00:22:31,762
أنا أرغب فى واحدة مثل التى ترتديها
لكنى لا أعيش بالقرب من " كى مارت "

237
00:22:32,306 --> 00:22:34,390
ماذا عن الأصدقاء , المعارف ؟

238
00:22:34,683 --> 00:22:38,561
الشئ الوحيد المشترك بين هؤلاء الفتيات
انهن كانوا يملكن هزازاً

239
00:22:38,729 --> 00:22:40,354
أداة النجاة

240
00:22:40,522 --> 00:22:43,191
كيف يأتى للعمل وهو يرتدى تلك ؟

241
00:22:43,358 --> 00:22:44,692
ابتعد عنه

242
00:22:45,068 --> 00:22:46,652
ضابط الشرطة يجب أن يظهر
بمظهر ضابط الشرطة

243
00:22:46,820 --> 00:22:48,946
إلى أين يذهب العالم الآن

244
00:22:49,948 --> 00:22:52,783
سأجعلك تحدثين كبيرة المفتشين
فى القضية

245
00:22:52,951 --> 00:22:54,202
انتظرى ..

246
00:22:55,413 --> 00:22:58,081
" ام جى " ..
عادت صاحبة الحلق الواسع ثانية ؟

247
00:22:58,291 --> 00:22:59,750
كم عدد المكالمات منها ؟

248
00:22:59,918 --> 00:23:02,794
3 مكالمات اليوم
بإجمالى 40

249
00:23:03,213 --> 00:23:05,422
هل تراقب  شركة الهاتف أرقامنا ؟

250
00:23:05,590 --> 00:23:06,924
- نعم منذ الصباح

251
00:23:07,091 --> 00:23:11,470
- هل وضعت ( جيجى ) موظف للتحقق من البريد؟
- سأذهب لأرى

252
00:23:11,638 --> 00:23:13,680
معك المفتشة " موناهان "
من وحدة مكافحة الجريمة

253
00:23:15,225 --> 00:23:18,018
اسأليها عن " دراجة القمر "

254
00:23:18,311 --> 00:23:20,687
فى الواقع انا مهتمة جداً
بأفكارك

255
00:23:20,855 --> 00:23:22,522
دراجة القمر

256
00:23:25,069 --> 00:23:27,278
ماذا تكون ؟
دراجة القمر ؟

257
00:23:27,738 --> 00:23:30,949
لقد قلت " دورة القمر "
أعتقد أنه يتتبع دورة القمر

258
00:23:31,116 --> 00:23:34,118
لأن أول جريمتين كانتا
فى يوم 28

259
00:23:34,286 --> 00:23:35,495
أترغبون فى السخرية منى ؟

260
00:23:35,788 --> 00:23:39,999
ليست سخرية ولكن يبدو أن خط
الشرطة تداخل مع خط النكت

261
00:23:40,167 --> 00:23:41,876
أتنعتينى بالمهرجة ؟

262
00:23:42,044 --> 00:23:45,213
هل تملكين دليل ما ؟
هل كنت تعرفين الضحايا ؟

263
00:23:45,381 --> 00:23:46,839
اعتقد ان هذه هى الثالثة

264
00:23:47,007 --> 00:23:48,591
هذا استنتاج وليس دليل

265
00:23:48,968 --> 00:23:51,552
هل لى ان اعرف مع من
أتكلم ؟

266
00:24:00,855 --> 00:24:02,022
من تكون " هيلين هيدسون " ؟

267
00:24:02,190 --> 00:24:05,109
ماقولك فى زعمه

268
00:24:05,277 --> 00:24:07,194
بأنه ربط هؤلاء النساء فى شجرة

269
00:24:07,362 --> 00:24:10,239
ثم قام بحرقهم أحياء
لمجرد أن " جان دارك " أمره بهذا ؟

270
00:24:10,407 --> 00:24:11,657
انه كاذب

271
00:24:11,825 --> 00:24:13,367
وكيف عرفت ؟

272
00:24:13,535 --> 00:24:17,746
لأن من يعانى من الهلوسة
يسمع أصوات غريبة من كلتا الأذنين

273
00:24:17,914 --> 00:24:18,998
أصوات مجسمة

274
00:24:19,291 --> 00:24:21,375
و " داريل لى " أخبرنى

275
00:24:21,626 --> 00:24:23,712
أن " جان دارك " كان يظهر دائماً
من الناحية اليسرى

276
00:24:23,879 --> 00:24:26,131
ثم يهمس له فى أذنه اليسرى

277
00:24:26,299 --> 00:24:28,925
هذه  نتائج المعمل
لا تخبرى الصحافة بأى نقطة منها

278
00:24:30,886 --> 00:24:32,387
إذن
وجدنا السفاح

279
00:24:32,805 --> 00:24:34,347
أنت لم تقولى هذا

280
00:24:34,515 --> 00:24:37,058
لقد واجهت " كولوم " 3 مرات

281
00:24:37,226 --> 00:24:39,769
من هذه ؟
المرأة التى تسببت فى مقتل شرطى ؟

282
00:24:39,937 --> 00:24:41,271
قد تكون مفيدة لنا

283
00:24:41,439 --> 00:24:44,566
تلك المرأة رهان خاسر
ابحثى عن مفتاح آخر لحل القضية

284
00:24:47,111 --> 00:24:48,903
أية مفاتيح ؟ نحن لا نمتلك أى مفتاح ؟

285
00:24:49,071 --> 00:24:51,657
لم يحقق أحد هنا من قبل
فى قضية سفاح

286
00:24:51,825 --> 00:24:53,659
تريثى
أنا فعلت

287
00:24:53,827 --> 00:24:55,161
- " زودياك " , أليس كذلك ؟
- أجل

288
00:24:55,329 --> 00:24:59,165
هل استطاع احد ان يقبض على " زودياك "
أم مات هو عجزاً ؟

289
00:25:00,709 --> 00:25:03,336
المندوب الثانى
حول قضية الحى الصينى ؟

290
00:25:03,670 --> 00:25:05,254
ابحثى عن مفتاح لحل القضية

291
00:25:07,924 --> 00:25:11,218
ولكن ماذا أيضاً ؟

292
00:25:11,511 --> 00:25:14,180
السيد " كولوم " بدد الشكوك
حول سلامته العقلية

293
00:25:14,348 --> 00:25:16,515
بكونه مدرك تماماً
أثناء إرتكاب الجريمة

294
00:25:16,683 --> 00:25:19,101
وبالتالى أفعاله كانت خطأ
وغير قانونية

295
00:25:19,269 --> 00:25:21,897
شكراً يا دكتورة هيدسون
لا أسئلة

296
00:25:23,107 --> 00:25:24,816
انت ميتة

297
00:25:32,867 --> 00:25:34,534
وحدة جرائم القتل - سان فرانسيسكو

298
00:25:34,702 --> 00:25:37,204
انا المحقق " جيتز "
وهذه المحققة " موناهان "

299
00:25:37,372 --> 00:25:39,414
هل " هيلين هيدسون " موجودة ؟

300
00:25:39,582 --> 00:25:41,583
انا مساعدها الشخصى ,
هل بإمكانى مساعدتكما ؟

301
00:25:41,751 --> 00:25:44,419
أتسمح لنا ببضع دقائق من فضلك ؟

302
00:25:45,213 --> 00:25:46,254
تفضلوا

303
00:25:51,136 --> 00:25:52,762
من هنــا

304
00:25:55,057 --> 00:25:58,976
دكتورة " هيدسون "
انهما المحققين " جيتز " و " موناهان "

305
00:25:59,561 --> 00:26:01,270
لقد هرب ثانية
أليس كذلك ؟

306
00:26:01,438 --> 00:26:03,272
آسفــة ؟

307
00:26:03,440 --> 00:26:05,316
هل هرب من السجن
ام لايزال هناك ؟

308
00:26:05,567 --> 00:26:07,485
أنا لا أتتبعه يا سيدتى

309
00:26:07,653 --> 00:26:09,987
انا هنا للحديث عن اتصالاتك الهاتفية

310
00:26:10,155 --> 00:26:11,614
إتصالاتى الهاتفية ؟

311
00:26:11,907 --> 00:26:14,158
أنا لا أجرى أية مكالمات هاتفية

312
00:26:15,744 --> 00:26:17,412
أليس هذا لطيفــاً ؟

313
00:26:17,663 --> 00:26:20,916
هل بإمكان الجميع الجلوس ؟
هل أعد القهوة ؟

314
00:26:21,459 --> 00:26:22,668
أحضر لى أدواتى

315
00:26:22,836 --> 00:26:24,378
بكل سرور

316
00:26:25,046 --> 00:26:28,966
لقد حدثتك اليوم فى الصباح
يا دكتورة " هيدسون "

317
00:26:29,384 --> 00:26:30,467
أتذكرين ؟

318
00:26:30,635 --> 00:26:32,469
بالتأكيد أتذكر ذلك

319
00:26:32,679 --> 00:26:36,098
- ذاكرتى سليمة ,ألم تنعتينى بالمهرجة؟
- أجل

320
00:26:36,891 --> 00:26:39,268
أعتقد بأنى ذلك

321
00:26:39,436 --> 00:26:41,770
لقد قيلت لى كلمة المهرجة مرتين اليوم

322
00:26:41,938 --> 00:26:45,232
هذا ما جعلنى اعتقد أن
" داريل لى كولوم " قد هرب من السجن

323
00:26:45,692 --> 00:26:49,320
سيدتى , لو هرب " داريل لى " من السجن
ستكونين اول من يعلم

324
00:26:50,197 --> 00:26:52,490
جيد
أشعر بالإرتياح

325
00:26:52,658 --> 00:26:56,202
لا اود ان اقول انك صاحبة رقم قياسى
ولكنك اتصلت بنا ..

326
00:26:58,289 --> 00:27:01,624
لقد فعلت , أنا آسفة
لن تتكرر
لم فعلت ؟

327
00:27:01,792 --> 00:27:06,296
يوجد سفاح بالخارج قام بخنق
ثلاث  نساء , وسيكرر فعلته ثانية

328
00:27:06,464 --> 00:27:10,508
لو توجد أدلة تربط بين تلك الجرائم
فلن تظهر على الملأ

329
00:27:11,260 --> 00:27:13,511
كيف استطعتى ان تربطى بينهم ؟
لا أعرف

330
00:27:13,679 --> 00:27:18,309
عشرون عاماً من الاختبارات الطبية
على السفاحين

331
00:27:18,977 --> 00:27:21,020
هل ترغبين فى العمل معنا
لكشف الجانى ؟

332
00:27:23,148 --> 00:27:24,356
- أتمزحين ؟
- لا أمزح

333
00:27:28,361 --> 00:27:31,489
أعتقد بأنك تعلمين
أننى توقفت هذا العمل

334
00:27:31,656 --> 00:27:32,823
إعتزلت

335
00:27:33,074 --> 00:27:36,494
هذا هو سبب اتصالك بنا 14 مرة
" كونك اعتزلت " ؟

336
00:27:36,661 --> 00:27:39,079
ساعدينى للخروج من المأزق
أنا معجبة بطريقة عملك

337
00:27:39,247 --> 00:27:40,998
هل تلعب هى دور ...

338
00:27:41,166 --> 00:27:43,417
الطفلة الصغيرة ذات العيون البريئة
فى اغلب الوقت ؟

339
00:27:43,835 --> 00:27:45,337
أجل .

340
00:27:46,005 --> 00:27:47,255
وهل ينجح هذا ؟

341
00:27:47,507 --> 00:27:49,341
- عادة
- أحياناً .

342
00:27:50,009 --> 00:27:52,177
توقفى عن الكلام الفارغ ايتها المحققة

343
00:27:52,345 --> 00:27:55,847
لا احد منكم يحبنى أو يعجب بى
لا أحد من رجالك يفعل ذلك

344
00:27:56,015 --> 00:28:00,018
ولكنى لا ألق بالاً لهذا
هذا نتيجة الانهيار العصبى

345
00:28:01,187 --> 00:28:03,563
اذا لم تمانعين , فيومى مشغول جداً

346
00:28:04,190 --> 00:28:07,943
هذا بسبب جحيم الشقة التى تسكنين فيها

347
00:28:08,110 --> 00:28:09,486
.. أعتقــد

348
00:28:09,654 --> 00:28:12,572
ان الكتب التى كتبتها انت حول
هذا الشخص الدنئ تجنى لك المال الوفير

349
00:28:12,823 --> 00:28:15,576
نحن لا نستطيع أن نوفر لك المال

350
00:28:15,744 --> 00:28:17,078
كأجرك المعتاد

351
00:28:17,246 --> 00:28:20,665
لكن لو القيت نظرة على هذا

352
00:28:22,000 --> 00:28:23,042
لا اريد تلك الأشياء هنــأ

353
00:28:23,210 --> 00:28:26,254
- هل تريدين بعض الراحة فى وسط المدينة ؟
- لا أريد تلك الأشياء هنـــا

354
00:28:26,421 --> 00:28:28,631
- انــا سأقود اذا اردت ذلك
- " آندى "

355
00:28:37,140 --> 00:28:41,310
كل شئ على مايرام
فقط تنفسى , انـا هنـا

356
00:28:42,396 --> 00:28:44,314
- هل تريد ان نتصل بطبيب
- لا

357
00:28:44,482 --> 00:28:46,650
ستكون بخير ,
هذه طريقة قديمة لمعالجة الرهاب

358
00:28:46,818 --> 00:28:50,737
ستستنشق الهواء بشدة ثم يغشى عليها
ثم ينتظم تنفسها وتعود لطبيعتها

359
00:28:50,989 --> 00:28:52,948
- ماذا فعلنــا ؟
- انها مصابة برهاب الخلاء

360
00:28:53,116 --> 00:28:55,325
وتخشى العنــاكب , أيضاً ؟

361
00:28:55,827 --> 00:28:57,619
لم تغادر المنزل منذ حوالى السنــة ؟

362
00:28:57,787 --> 00:28:58,996
هل هى بخــير ؟

363
00:28:59,163 --> 00:29:01,957
انها بخير , خلال نصف الساعة
ستفيق

364
00:29:02,166 --> 00:29:03,750
قل لها ..

365
00:29:03,960 --> 00:29:05,836
أننا آسفين إن كنا أزعجناها

366
00:29:06,629 --> 00:29:08,922
هل تريدينها
أن تلقى نظرة على هذه ؟

367
00:29:09,090 --> 00:29:10,591
اذا اردت ذلك , اتركيهم

368
00:29:11,259 --> 00:29:12,969
سأحافظ عليهم

369
00:29:13,137 --> 00:29:14,804
اخبرها ان تتصل بى

370
00:29:14,972 --> 00:29:16,681
اذا شعرت بأى شئ

371
00:29:24,607 --> 00:29:26,858
هذا الحارس يبدو غريباً

372
00:29:28,319 --> 00:29:30,153
أخبرنى " كوين " أنه شاذ

373
00:29:30,321 --> 00:29:34,198
نسى أن يشير إلى

374
00:29:34,450 --> 00:29:37,201
تتنفس بصعوبة , رهاب الخلاء الوغد

375
00:29:39,038 --> 00:29:40,830
اعتقدت أنها طيبة

376
00:29:43,126 --> 00:29:44,627
صادقة مع الرب

377
00:30:06,983 --> 00:30:08,317
هل ذهبوا ؟

378
00:30:09,069 --> 00:30:10,319
كلهم

379
00:30:12,198 --> 00:30:15,158
أنا متأكدة أننى بدوت بمظهر
أحمق

380
00:30:17,161 --> 00:30:18,912
لقد كنتى جميلة بينما الكيس
يغطى وجهك

381
00:30:19,080 --> 00:30:20,330
يا ربى

382
00:30:20,665 --> 00:30:21,873
أتمنى الموت

383
00:30:22,041 --> 00:30:23,124
أنا لا أتمنى ذلك

384
00:30:23,292 --> 00:30:24,709
سيعود ثانية

385
00:30:24,877 --> 00:30:26,252
من الذى سيعود ثانية ؟

386
00:30:26,754 --> 00:30:28,588
لا تتظاهرى بالخجل

387
00:30:29,465 --> 00:30:30,924
أنت أيضاً لاحظت كم هو لطيف

388
00:30:31,092 --> 00:30:33,468
لا , أنا لم ألاحظ
لم ألاحظ

389
00:30:33,761 --> 00:30:38,181
تعجبك النوعية اللطيفة من الأشخاص قساة القلب
ذوى الحواجب الكثيفة ويحملون الأغلال

390
00:30:40,352 --> 00:30:41,560
اعترف بهذا

391
00:30:43,188 --> 00:30:46,399
يا ربى
ماذا ؟ ما الذى قلته ؟

392
00:30:46,566 --> 00:30:47,775
لا شئ

393
00:30:48,527 --> 00:30:49,944
أنــا أفتقد الرجال

394
00:30:50,112 --> 00:30:52,113
وماذا أنا إذن !

395
00:30:52,280 --> 00:30:53,864
أنت تعرف قصدى

396
00:30:54,866 --> 00:30:56,283
أفتقد ....

397
00:31:00,706 --> 00:31:02,081
لقد كان جميل ولطيف

398
00:31:02,249 --> 00:31:04,083
أجل كان لطيفاً جداً

399
00:31:06,712 --> 00:31:09,631
أنت لا تصلحين للضباط الشبان

400
00:31:10,508 --> 00:31:14,928
تعالى واجلسى هنا
وطالعى تلك الصور

401
00:31:15,096 --> 00:31:16,430
لماذا تلك موجودة هنا ؟

402
00:31:16,597 --> 00:31:17,931
سأحضر لك بعض القهوة

403
00:31:18,099 --> 00:31:20,308
لن أستطيع

404
00:31:20,476 --> 00:31:22,769
أنت لم تموتين بعد ؟

405
00:31:22,937 --> 00:31:27,983
فى غضون سنوات ستكونين محشورة بين
رسائل لم تطالعيها و صحف لم تقرأيها

406
00:31:28,568 --> 00:31:32,612
تلك الراهبة العجوز التى عاشت
على طعام القطط و الجبن الفرنسى

407
00:31:32,822 --> 00:31:35,407
وقد اعتادت أن تكون منطوية

408
00:31:35,575 --> 00:31:38,327
أوقظى عقلك
تفضلى القهوة

409
00:31:38,579 --> 00:31:40,121
الحياة أو الموت

410
00:36:27,293 --> 00:36:28,753
لقد فزعتنى

411
00:36:28,920 --> 00:36:31,297
أتقومين بمجهود مضاعف ؟

412
00:36:33,216 --> 00:36:35,301
لن نحصل على دليل من تلك
الاحراز بسهولة

413
00:36:35,469 --> 00:36:38,554
لهذا السبب يدفعون لنا
مرتبات بخسة

414
00:36:44,770 --> 00:36:46,103
هل تودين ...

415
00:36:51,443 --> 00:36:53,277
ما رأيك لو ..

416
00:36:53,445 --> 00:36:56,322
عندما تنهين عملك
نذهب إلى المطعم

417
00:36:56,490 --> 00:36:59,367
ونتناول اللحم المقدد و ...

418
00:37:01,662 --> 00:37:03,205
لا أظن ذلك

419
00:37:04,874 --> 00:37:06,083
على كل , شكراً

420
00:37:06,459 --> 00:37:11,004
ألديك خطط أخرى ؟
ليس لى شأن بها ..

421
00:37:12,090 --> 00:37:14,091
من الواضح انك فهمت

422
00:37:15,093 --> 00:37:16,635
الفاصوليا و السوشى المدخن

423
00:37:18,179 --> 00:37:21,056
لقد احضرت الجمبرى وسلطة الاعشاب البحرية
هل تود الانضمام معنا على الطعام ؟

424
00:37:21,224 --> 00:37:23,642
قبٌِل أمك نيابة عنى ؟

425
00:37:23,935 --> 00:37:25,853
بوسعى ان اقبلك انت
لو اردت ذلك

426
00:37:26,021 --> 00:37:27,313
ابتعد عنى

427
00:37:35,364 --> 00:37:36,739
ما الذى يغضبه ؟

428
00:37:36,907 --> 00:37:38,449
أين اللحم بالجبن خاصتى ؟

429
00:37:38,742 --> 00:37:40,493
لقد اتخذت اجراءاً وقائياً

430
00:37:41,286 --> 00:37:42,620
طعام يابانى

431
00:37:43,789 --> 00:37:45,623
انه مفيد لقلبك

432
00:37:48,627 --> 00:37:51,337
انت حتى لم تحضر البطاطا المقلية
انت تحتقرنى

433
00:37:51,505 --> 00:37:53,214
موجودة , موجودة

434
00:37:53,632 --> 00:37:55,134
ألم تحدثك ..

435
00:37:55,468 --> 00:37:58,053
ذات الكيس الورقى
" هيلين هيدسون " ؟

436
00:37:58,221 --> 00:38:00,222
ليس بعد
لكنها ستفعل

437
00:38:00,390 --> 00:38:01,473
لن تفعل

438
00:38:01,641 --> 00:38:04,017
أراهنك بخمسة دولارات أنها
ستتصل الليلة

439
00:38:04,853 --> 00:38:05,894
موافق

440
00:38:08,982 --> 00:38:10,315
انتظرى دقيقة

441
00:38:11,317 --> 00:38:14,319
ما الذى تفعله قطعة اللحم
بالجبن داخل جيبى ؟

442
00:38:28,919 --> 00:38:30,753
المحققة " موناهان " من فضلك

443
00:38:31,088 --> 00:38:34,215
الجرائم الثلاث نفذها شخص واحد

444
00:38:34,508 --> 00:38:36,092
هذا الشخص مختلف

445
00:38:36,510 --> 00:38:38,052
هل تختبروننى ؟

446
00:38:38,554 --> 00:38:41,848
غير صحيح , فنحن نملك
أسباباً تجعلنا نؤمن ...

447
00:38:42,016 --> 00:38:43,933
أيجب أن أخضع لأمتحانات
الآن ؟

448
00:38:47,021 --> 00:38:48,146
أنستمر بالقضية ؟

449
00:38:48,314 --> 00:38:50,023
ستة أشهر

450
00:38:51,066 --> 00:38:52,734
المشهد غير منظم

451
00:38:52,903 --> 00:38:56,655
القاتل يسكن بالجوار
ربما يكون مرتبكاً أثناء القيادة

452
00:38:56,823 --> 00:39:00,951
لديك احتمالات : الأول أنه
مريض نفسى , والثانى عشيق

453
00:39:01,119 --> 00:39:03,787
شخص ما يرفض ممارسة الجنس
وفى تلك الحالة

454
00:39:03,955 --> 00:39:05,539
من الذى يعرفها ويهتم
بأمرها

455
00:39:05,707 --> 00:39:06,999
هو لا يبال بها أبداً

456
00:39:07,167 --> 00:39:08,792
لكنه يشعر بالندم

457
00:39:09,294 --> 00:39:12,713
لقد غطاها فيما بعد
لأنه أحس بالذنب

458
00:39:13,965 --> 00:39:15,591
ليس مثل هذا الرجل

459
00:39:16,176 --> 00:39:19,803
هذا عمل شخص
لا يشعر بالذنب مطلقاً

460
00:39:19,971 --> 00:39:22,349
يفعل ما يريد أن يفعله
بدقة متناهية

461
00:39:22,516 --> 00:39:23,767
منظم للغاية

462
00:39:23,935 --> 00:39:27,103
أراهن أنه لم يكن هناك
لا بصمات ولا وصمات ولا دماء

463
00:39:27,563 --> 00:39:29,522
صحيح

464
00:39:29,690 --> 00:39:31,274
لا يوجد أثر للمقاومة من الممكن
أنه بطريقة ما أقنعها أن يدخل

465
00:39:31,984 --> 00:39:34,277
قد يكون بخصوص الجنس
وقد لا يكون

466
00:39:34,445 --> 00:39:35,987
ولكنه يملك القدرة والسلطان

467
00:39:36,155 --> 00:39:39,157
أتريا تلك البصمات
حول العنق ؟

468
00:39:39,492 --> 00:39:40,909
هل كسر عظمة الرقبة ؟

469
00:39:41,285 --> 00:39:42,661
أجل , كُسرت

470
00:39:42,828 --> 00:39:46,414
إنه يقوم بخنقهم وجهاً لوجه
لهذا فهم يشعرون بقوته

471
00:39:46,582 --> 00:39:49,125
ويكون بإستطاعته رؤيتهم مرعوبين
ثم يفيق من هذا

472
00:39:49,293 --> 00:39:51,337
ثم يعود إلى طبيعته
ويفعلها ثانية

473
00:39:51,505 --> 00:39:56,342
الفاعل ذكر أبيض ذكى , يتراوح عمره
بين الـ20 و الـ30 ويملك وظيفة

474
00:39:56,885 --> 00:39:59,804
ويكن اهتماماً بالغاً
للذهب العتيق

475
00:40:03,642 --> 00:40:05,101
هل نجحت فى الامتحان ؟

476
00:40:05,352 --> 00:40:08,062
أجل
ولكن ما قصدك بالذهب العتيق

477
00:40:08,939 --> 00:40:12,275
أين الجورب الذى كان
مربوطاً حول رقبة الأولى ؟

478
00:40:12,776 --> 00:40:14,026
كيف عرفتى ذلك ؟

479
00:40:14,194 --> 00:40:16,988
أقصد بأنى أفترض أنه يوجد جورب
وليس مشد حريمى

480
00:40:17,155 --> 00:40:19,031
معقودة بإنزواء قوى

481
00:40:19,199 --> 00:40:20,617
مثل هذه ..

482
00:40:22,203 --> 00:40:23,203
صحيح

483
00:40:23,371 --> 00:40:26,123
بالله عليكم
إنه خناق " بوسطن "

484
00:40:26,291 --> 00:40:30,585
إنه يقلد أسلوب " ألبرت دى سالفو "
مروراً بتلك التفاصيل الدقيقة

485
00:40:30,795 --> 00:40:33,880
هذا الشخص يقلد سفاحاً
والذى قُتل منذ ..

486
00:40:34,048 --> 00:40:35,215
عشرون عامــاً

487
00:40:35,383 --> 00:40:37,968
ولم " دى سالفو " ؟ ولماذا
لا يكون أحد المذكورين فى الصحف ؟

488
00:40:38,136 --> 00:40:40,095
" جيسى " أو " راميرز " ؟

489
00:40:40,430 --> 00:40:41,680
لا أدرى

490
00:40:41,889 --> 00:40:44,474
هؤلاء الشباب مثل الفيروسات

491
00:40:44,642 --> 00:40:47,144
دائماً ما يحدث لهم تطور

492
00:40:51,160 --> 00:40:52,200
هل ربحتى ؟

493
00:41:25,018 --> 00:41:28,645
المفوض الأعلى رتبة منى يقول
أنه بإمكاننا إستخدام مساعدة ما

494
00:41:28,813 --> 00:41:31,982
استخدام المساعدة
نحن نحتاج لمساعدة , نحتاج معلوماتهم

495
00:41:32,400 --> 00:41:34,360
بياناتهم المخزنة فى الحاسوب

496
00:41:34,527 --> 00:41:37,112
الفيدراليون لن يتركوكِ تنعمين
بتلك المساعدة

497
00:41:37,280 --> 00:41:38,572
خلال نزهتى الأخيرة

498
00:41:38,740 --> 00:41:42,618
فتى منهم .. ذو شعر قصير
استولى على مكتبى لمدة شهر

499
00:41:42,827 --> 00:41:45,162
إذن أنت تقول ؟

500
00:41:45,330 --> 00:41:47,374
أنا أقول , لو إحتجت مساعدة

501
00:41:47,541 --> 00:41:50,543
فإن " نيكٌو " تقريباً يعبر الحى الصينى
وبحوزته طعاماً بحرياً بإمكانك استخدامه

502
00:41:50,711 --> 00:41:52,670
هذا ليس ضرورى يا سيدى

503
00:41:54,173 --> 00:41:55,590
تعالى , نحتاجك هنا

504
00:41:55,758 --> 00:41:57,759
أى شخص شبيه المظهر بالمجرم

505
00:41:57,927 --> 00:42:00,345
أو يتجول برفقة سيدة ألمانية .
هل بإمكانكم ذلك ؟

506
00:42:00,513 --> 00:42:02,889
أى شخص يرتدى بناطيل خضراء

507
00:42:03,057 --> 00:42:04,432
هل وصلت التقارير من
" بوسطن " ؟

508
00:42:04,600 --> 00:42:06,601
ستصل غداً

509
00:42:07,228 --> 00:42:08,645
إلى أين تذهب يا " نيكٌو " ؟

510
00:42:08,813 --> 00:42:09,938
ذاهب إلى الحى الصينى

511
00:42:10,106 --> 00:42:12,148
إبق دقيقة

512
00:42:35,090 --> 00:42:36,632
أنا أطحنه

513
00:42:36,800 --> 00:42:38,509
حسنــاً
أنا خارج

514
00:42:38,677 --> 00:42:40,344
- أراك قريباً
- تمتع بوقتك

515
00:42:41,138 --> 00:42:42,763
فأنا لن أسهر

516
00:42:46,477 --> 00:42:47,769
فزت عليك

517
00:44:12,358 --> 00:44:13,608
انها الضحية التالية

518
00:44:13,776 --> 00:44:14,943
وكيف عرفتى ذلك ؟

519
00:44:15,110 --> 00:44:17,278
لأننى شاهدت وجهها يتحول
إلى ذاك

520
00:44:17,530 --> 00:44:19,239
هل بإمكانك إعادة الفيديو ؟
لا

521
00:44:19,406 --> 00:44:20,865
كيف أرسله إليك ؟

522
00:44:21,033 --> 00:44:22,784
لقد اخترق بريدها الالكترونى

523
00:44:22,952 --> 00:44:24,369
هل بإمكاننا تتبعه ؟

524
00:44:24,537 --> 00:44:27,205
- فقط إذا كان على الشبكة الآن
- ليس على الشبكة

525
00:44:27,373 --> 00:44:28,873
هل يمكننا اعادة الفيديو ؟

526
00:44:29,875 --> 00:44:32,460
أجل , بمقدورنا ذلك

527
00:44:32,628 --> 00:44:35,004
- ماهى مدة المقطع ؟
- ثلاثون ثانية

528
00:44:35,172 --> 00:44:38,550
- هل نستطيع أخذ نسخة من هذا الوجه ؟
- لا يمكن مساحة المقطع كبيرة

529
00:44:38,717 --> 00:44:40,927
عندك قرص مرن

530
00:44:41,555 --> 00:44:45,683
عندها قرص مرن
إذن نستطيع نسخه و أخذه معنا

531
00:44:45,934 --> 00:44:47,935
كيف تعرف كل هذا ؟

532
00:44:48,103 --> 00:44:51,230
لقد أفنيت شبابى فى ألعاب
السباقات

533
00:44:51,731 --> 00:44:53,315
هناك الكثير من الأوساط

534
00:44:55,652 --> 00:44:57,236
لم قد يرسل إليك هذا ؟

535
00:44:57,404 --> 00:44:58,445
لماذا فى رأيك ؟

536
00:44:58,613 --> 00:45:00,072
لم يذكر أحد أنك
متورطة

537
00:45:00,240 --> 00:45:03,033
ليس توريطاً
فأنا لست متورطة

538
00:45:03,201 --> 00:45:05,953
إنهم يلعبون لعبة
يتسكعون بالخارج ويراقبون الشرطة

539
00:45:06,121 --> 00:45:07,454
فيحسون بتفوقهم على
رجال الشرطة

540
00:45:07,622 --> 00:45:09,873
وبدلاً من أن تقبضوا عليه
فقد أحضرتوه إلىٌ

541
00:45:10,042 --> 00:45:12,335
إنه لم يراسلنى
ولكنه راسلك أنت , لم ؟

542
00:45:12,503 --> 00:45:14,421
لأننى كنت معلقة من رقبتى
هناك

543
00:45:14,589 --> 00:45:18,383
كلهم يعرفوننى , يدخلون المكتبات
ويجمعون مقاطع الفيديو

544
00:45:18,551 --> 00:45:20,468
أنا ملهمة السفاحين

545
00:45:38,446 --> 00:45:40,281
حاولى مع القرص C

546
00:45:40,449 --> 00:45:42,325
أهناك مقترحات أخرى ؟

547
00:45:42,868 --> 00:45:45,494
لقد مُسح
الملف غير موجود

548
00:45:45,662 --> 00:45:49,165
ليس موجوداً فى القرص C
ولا فى اى قائمة أخرى

549
00:45:49,333 --> 00:45:51,626
هل تعتقد أنه وضع
فيروساً هناك ؟

550
00:45:52,002 --> 00:45:53,711
- أجل
- ما هو بالتحديد ؟

551
00:45:53,879 --> 00:45:56,964
لقد دمج فيروساً مع المقطع
واذا حاولتى نسخه , يتم مسحه

552
00:45:57,132 --> 00:45:58,174
لقد فخخه !

553
00:45:58,342 --> 00:46:00,051
لابد من انه قد قام به
يدوياً

554
00:46:00,218 --> 00:46:03,971
- ذاك اللعين بارع جداً
- هل تذكرين وجهها ؟

555
00:46:04,931 --> 00:46:06,057
أجل

556
00:46:06,266 --> 00:46:08,060
إنها تشبه البنات

557
00:46:08,227 --> 00:46:11,063
تشبه مليون بنت أخرى

558
00:46:13,232 --> 00:46:14,524
أنا بالكاد رأيتها

559
00:46:19,989 --> 00:46:23,325
سأذهب إلى المكتب لأبحث فى
المشتبه بهم , فلربما مارتي

560
00:46:19,989 --> 00:46:23,325
او ميرسر

561
00:46:24,869 --> 00:46:25,911
ما الذى تفعلينه ؟

562
00:46:26,079 --> 00:46:27,329
أنزع القابس منه

563
00:46:27,497 --> 00:46:30,248
إنه نافذة مفتوحة يستطيع هو
أن يخترقها وقتما يشاء

564
00:46:30,416 --> 00:46:34,419
عندما يخترق نتتبعه ونقبض عليه
إنها الطريقة الوحيدة التى تقودنا إليه

565
00:46:34,587 --> 00:46:35,837
وماذا أكون ؟

566
00:46:36,005 --> 00:46:37,965
الحمل المربوط فى الوتد ؟

567
00:46:38,133 --> 00:46:41,678
هذا هو المكان الوحيد
الذى أتجول فيه فى العالم كله

568
00:46:41,845 --> 00:46:44,430
- ولن تحصلين على ما تريدين
- سأحضر حارساً شخصياً هنا

569
00:46:44,598 --> 00:46:46,432
انا لا أريد حارساً هنا

570
00:46:46,600 --> 00:46:47,725
حسناً

571
00:46:47,893 --> 00:46:50,144
- نحن نعمل معاً هنا
- أنا لا اعمل معكما

572
00:46:50,312 --> 00:46:53,064
و لا اعمل مع أحد

573
00:46:53,232 --> 00:46:57,694
سأفتح الجهاز و أبقى هنا
حتى أكتشف ما يحدث

574
00:46:58,278 --> 00:47:00,780
- اذهبى انت
- اراك لاحقاً

575
00:47:01,448 --> 00:47:02,490
حسناً ؟

576
00:47:03,617 --> 00:47:05,576
"هاى "هيتلر

577
00:47:14,879 --> 00:47:19,341
لا أعتقد انه سيرسل لنا
أى شئ الليلة , كونه مشغول

578
00:47:23,513 --> 00:47:24,930
أترغب فى تناول شراب ؟

579
00:47:25,432 --> 00:47:26,765
لا , شكراً

580
00:47:27,142 --> 00:47:28,350
انت تؤدى واجبك ؟

581
00:47:29,102 --> 00:47:30,728
دائماً

582
00:47:32,063 --> 00:47:33,313
إذن ...

583
00:47:34,566 --> 00:47:37,986
ما الذى بينك وبين تلك
المفتشة القصيرة ؟

584
00:47:40,114 --> 00:47:41,448
الذى بيننا ؟

585
00:47:46,287 --> 00:47:47,579
هل أنتما ؟

586
00:47:48,664 --> 00:47:49,998
نحن شركاء عمل

587
00:47:50,291 --> 00:47:53,001
شركاء عمل ؟
فى كل الطرق ؟

588
00:47:53,711 --> 00:47:55,003
حتى الآن لا

589
00:47:57,631 --> 00:47:59,090
واثق من نفسك

590
00:48:00,342 --> 00:48:02,719
فى الواقع انا
خجول

591
00:48:03,012 --> 00:48:04,012
وانتقائى

592
00:48:04,181 --> 00:48:06,223
المشكلة فى كونى ..

593
00:48:08,268 --> 00:48:09,977
أبحث عن نصفى الآخر ..

594
00:48:11,480 --> 00:48:14,148
أتعلمين .. أنت فى قائمة البحث

595
00:48:27,412 --> 00:48:29,330
ربما فى وقت أفضل

596
00:48:37,423 --> 00:48:41,134
" بيتر " !

597
00:48:42,845 --> 00:48:45,680
كنت أنادى و انادى
ألم تسمعنى ؟

598
00:48:47,266 --> 00:48:49,559
يبدو أنك نسيتنى تماماً

599
00:48:49,811 --> 00:48:52,562
ألم تكونى عطشانة جداً
يا حُلوتى  ؟

600
00:48:53,231 --> 00:48:54,523
هيا

601
00:48:54,857 --> 00:48:56,233
هل تزمجر لى ؟

602
00:48:56,567 --> 00:48:58,068
ايها الولد الشقى

603
00:48:59,195 --> 00:49:01,822
ماذا تفعل ؟
أتود ان تشاهد " ليتر مان " معى ؟

604
00:49:02,699 --> 00:49:04,242
أنا كنت أرغب ولكن ..

605
00:49:04,409 --> 00:49:06,577
انت تعرف أننى لا أحب
مشاهدة البرامج الحوارية بمفردى

606
00:49:06,745 --> 00:49:08,037
أنا أعرف

607
00:49:10,499 --> 00:49:11,749
اذهب

608
00:49:11,917 --> 00:49:14,126
اذهب الى حاسوبك التافه

609
00:49:15,504 --> 00:49:16,671
شكراً

610
00:49:17,881 --> 00:49:19,799
ألم تنس شيئاً ؟

611
00:49:34,023 --> 00:49:35,023
أنا أحبك

612
00:49:35,441 --> 00:49:36,984
أجل و أنا أيضاً

613
00:50:54,940 --> 00:50:57,441
يبدو انكى قد وقعتى فى مشكلة

614
00:50:59,445 --> 00:51:01,321
سأقوم بوضع يدى ..

615
00:51:01,489 --> 00:51:02,697
هنا ..

616
00:51:04,492 --> 00:51:07,077
و سأضع مرفقى هنا

617
00:51:08,454 --> 00:51:09,829
و فقط ..

618
00:51:11,916 --> 00:51:14,042
سأقطع
هذا

619
00:51:17,171 --> 00:51:18,296
ثم الآن

620
00:51:18,464 --> 00:51:20,799
ألم أخبرك إننى سأهتم
بأمرك ؟

621
00:51:22,134 --> 00:51:24,177
أنت مثيرة جداً

622
00:51:28,016 --> 00:51:32,144
سيؤلمك هذا قليلاً
أنا خائف

623
00:51:33,063 --> 00:51:34,981
لقد قالوا انهم لم يروا اى شئ

624
00:51:35,148 --> 00:51:38,317
تقول أنك تلقيت مكالمة مجهولة
الساعة 6.35 صباحاً ؟

625
00:51:38,485 --> 00:51:42,571
أجل 6.35 , الوحدة الأولى
وصلت بغضون 15 دقيقة

626
00:51:42,739 --> 00:51:43,739
عظيم

627
00:51:43,907 --> 00:51:46,075
هل ابعدت الصبية الذين
وجدوها ؟

628
00:51:46,243 --> 00:51:48,995
أجل إنهم فى اعلى
ذلك التل

629
00:51:49,162 --> 00:51:50,705
كم عدد من يعرفها منكم ؟

630
00:51:50,872 --> 00:51:52,540
لقد رقصت معنا فقط

631
00:51:52,708 --> 00:51:53,874
حقاً ؟

632
00:51:54,042 --> 00:51:56,085
قابلتوها الليلة فقط ؟

633
00:51:57,255 --> 00:52:00,590
عذراً
مساء الخير

634
00:52:01,843 --> 00:52:04,761
هل تأخرت اليوم فى حلاقة
ذقنك ؟

635
00:52:04,929 --> 00:52:07,264
لقد كنت مستيقظاً طوال
الليل برفقة صديقة مريضة

636
00:52:07,432 --> 00:52:09,599
أرغب فى التحدث معك

637
00:52:09,767 --> 00:52:12,769
هل حدث بينك وبين " ام جى " اى
شئ للآن ؟

638
00:52:13,438 --> 00:52:15,439
أنا لا أصدقك

639
00:52:15,606 --> 00:52:17,941
بالله عليك يا رجل
رائحتك عفنة

640
00:52:18,109 --> 00:52:21,028
أقضيت موعداً غرامياً ثقيلاً أمس
هل عاشرتها بقوة أمس ؟

641
00:52:21,195 --> 00:52:22,779
ما خطبك ؟

642
00:52:22,947 --> 00:52:26,659
خطبى ؟ سأخبرك به
لقد أمتعتها بإمتياز

643
00:52:26,827 --> 00:52:30,538
لا تعاشرها بالقوة هنا
إنها لا تستحق ذلك

644
00:52:30,956 --> 00:52:34,250
لقد ذكرتنى ثانية لماذا
هى تُبغضك

645
00:52:39,798 --> 00:52:41,215
ماذا يفعل هنا ؟

646
00:52:41,383 --> 00:52:43,885
ما الذى تراه ؟
أخبرنى ما الذى تراه

647
00:52:45,554 --> 00:52:49,307
هناك وصمات
اى انه تعدى عليها حنسياً

648
00:52:49,641 --> 00:52:53,394
لا آثر للمقاومة , لا آثر لأربطة
أو كدمات , كالأخريات

649
00:52:53,562 --> 00:52:54,772
تزرق شديد

650
00:52:54,939 --> 00:52:56,398
نقص الاكسجين خنقها ؟

651
00:52:56,566 --> 00:52:59,318
- ألا يشبه من نبحث عنه
- ألا تظنين ذلك ؟

652
00:52:59,486 --> 00:53:01,195
انظر إلى عقبيها

653
00:53:01,863 --> 00:53:04,156
يوجد حكاك بلا دماء

654
00:53:04,324 --> 00:53:06,158
- ربما بسبب سحبها هنا
- ربما

655
00:53:06,326 --> 00:53:09,411
بتلك الأحراز لن يمكننا ان
نحصل على بصمات أو آثار

656
00:53:09,579 --> 00:53:11,121
كانت ليلة طويلة ؟

657
00:53:11,289 --> 00:53:13,624
- لا تبدأى
- ماذا عن ذراعيها ؟

658
00:53:15,835 --> 00:53:18,462
هناك آثار خياطة

659
00:53:18,630 --> 00:53:20,881
لا توجد آثار لمستخدم عادى

660
00:53:21,049 --> 00:53:23,343
ربما كانت مخدرة
ولم تدر ماذا حصل لها

661
00:53:23,511 --> 00:53:24,719
أتمنى ذلك

662
00:53:25,096 --> 00:53:27,013
بعض فتيات الهيبز

663
00:53:27,389 --> 00:53:31,101
كلهن يودون ممارسة الحب
كلهن يودون الشعور بجمالهن

664
00:53:31,268 --> 00:53:32,936
هذا هو نوعك المفضل
أليس كذلك ؟

665
00:53:34,063 --> 00:53:35,939
ماذا تفعل ؟

666
00:53:36,107 --> 00:53:37,816
أتود ان تظهر صورتك فى النشرة
الإخبارية ؟

667
00:53:37,983 --> 00:53:40,652
إذهب هناك و أكمل
أخذك لإفادات الشهود

668
00:53:49,495 --> 00:53:50,870
لنخرج من هنا

669
00:54:00,924 --> 00:54:03,217
انا اعلم انهم قد وجدوا
ضحية اخرى

670
00:54:03,677 --> 00:54:05,553
ماذا ؟
هل أخبرك " روبن " ؟

671
00:54:05,846 --> 00:54:07,555
لقد علمتها من خلال
الماسح الضوئى خاصتى

672
00:54:08,598 --> 00:54:10,891
- هل بإمكانى إستخدام هاتفك ؟
- بالطبع

673
00:54:11,059 --> 00:54:13,978
أيريدونك أن تتصلين بالمكتب ؟
تحطم هاتفك

674
00:54:14,146 --> 00:54:15,729
يبدو أنك تعملين معنا

675
00:54:15,897 --> 00:54:19,024
لقد أغلقت الماسح الضوئى
ثم فتحته ثانية

676
00:54:19,192 --> 00:54:23,321
أنا لا أستطيع سماعه , ولكنى ارغب
فى سماعه , فيقوم " آندى " بذلك

677
00:54:23,489 --> 00:54:27,325
هل انت تحت تأثير العلاج ؟
أنا أحتاج عقلك لخدمة عسكرية

678
00:54:27,577 --> 00:54:29,661
أنا لست تحت الخدمة العسكرية

679
00:54:29,829 --> 00:54:31,496
وكذلك عقلى

680
00:54:31,914 --> 00:54:34,416
كل الدلائل مختلفة
الجانى مختلف

681
00:54:35,334 --> 00:54:37,586
ماتت من نقص الاكسجين
ولم تمت مخنوقة

682
00:54:37,753 --> 00:54:40,547
ألقيت فى القمامة
واعتدى عليها جنسياً

683
00:54:41,507 --> 00:54:43,216
بالتالى
لا يشبه " دى سالفو "

684
00:54:43,384 --> 00:54:45,218
مختلف تماماً

685
00:54:46,095 --> 00:54:48,263
معك " موناهان "
قسم الرسائل من فضلك

686
00:54:48,848 --> 00:54:50,391
لم أنتم بحاجة لى ؟

687
00:54:50,559 --> 00:54:52,351
أعتقد أننى مخطئة

688
00:54:52,853 --> 00:54:55,938
لأن هناك شيئاً اصطناعياً
بخصوصه

689
00:54:56,231 --> 00:54:58,524
أقصد الوضع , كانت
مستلقية على بطنها

690
00:54:59,109 --> 00:55:02,653
لم قد يرمى جثة فى أعلى
التل الضخم

691
00:55:02,821 --> 00:55:04,989
حيث سيكتشفها السياح ؟

692
00:55:05,157 --> 00:55:07,700
اتعتقدين أنه قد غير
من نمطه ؟

693
00:55:08,076 --> 00:55:09,285
هذا لا يحدث

694
00:55:11,788 --> 00:55:13,581
فهؤلاء مبرمجين

695
00:55:13,749 --> 00:55:17,460
الطقوس الإجرامية
و الطريقة هى جزء من المتعة

696
00:55:17,628 --> 00:55:19,337
لماذا الحاسوب مغلق ؟

697
00:55:20,381 --> 00:55:21,757
لاننى أغلقته

698
00:55:21,925 --> 00:55:23,383
أنت لا تستطيعين فعل هذا

699
00:55:23,885 --> 00:55:25,552
أعتقد أننى إستطعت

700
00:55:26,179 --> 00:55:28,972
- لكن لو أردت أن أشغله من جديد ؟
- أجل

701
00:55:34,187 --> 00:55:35,479
مرحباً يا " روبن "

702
00:55:35,647 --> 00:55:39,191
من فضلك بلغى المفتش "جوتزه"
شكرى له على اعتناءه بى أمس

703
00:55:40,276 --> 00:55:44,071
الدكتورة "هيدسون " تود شكرك
عن اعتناءك بها أمس

704
00:55:50,704 --> 00:55:53,289
نتائج المعمل الجنائى
حول الضحية الجديدة

705
00:55:54,708 --> 00:55:56,501
سائلين منويين مختلفين

706
00:55:57,836 --> 00:55:59,796
أعتقد انه ..

707
00:55:59,964 --> 00:56:01,714
اغتصاب ..

708
00:56:03,092 --> 00:56:05,718
شكراً لإستخدامى هاتفك

709
00:56:14,144 --> 00:56:16,521
أهناك سائلين منويين مختلفين ؟

710
00:56:19,359 --> 00:56:22,528
يقولون أن الاول سرى
والثانى متاح

711
00:56:23,530 --> 00:56:25,239
كيف عرفتى ذلك ؟

712
00:56:25,407 --> 00:56:27,366
كان هناك آثار خياطة ؟

713
00:56:31,288 --> 00:56:33,038
على ذراعها الأيمن ؟

714
00:56:34,165 --> 00:56:36,458
حتى الآن
لا توجد نتيجة إيجابية

715
00:56:36,626 --> 00:56:39,253
أكانت الجثة ملقاة قريباً
من علامة " ممنوع القاء القمامة " ؟

716
00:56:40,630 --> 00:56:42,506
مثل هذه ؟

717
00:56:45,093 --> 00:56:47,053
يبدو اننى من التقط
تلك الصورة

718
00:56:47,221 --> 00:56:48,763
اللعنة
لقد غير نمطه

719
00:56:49,265 --> 00:56:51,933
من "ديسالفو " إلى
" بيانكى " و " بوينو " خناقى التل

720
00:56:52,101 --> 00:56:55,103
رجلان , نوعين من السائل المنوى
من نبحث عنه ذكى جداً

721
00:56:55,271 --> 00:56:57,647
ولكنك قلت انهم مبرمجين

722
00:56:57,815 --> 00:57:00,900
أجل ولكن
" التناسق هو غول العقول الصغيرة "

723
00:57:01,068 --> 00:57:04,904
قولى لهم ان يختبروا أى مادة
كيميائية يجدوها , أمونيا ، إيثانول

724
00:57:05,072 --> 00:57:08,199
فهاتين المادتين يسببان تزرق
أجسام الضحايا

725
00:57:08,367 --> 00:57:10,952
ولم هذين الرجلين ؟
ولماذا بتلك التفاصيل ؟

726
00:57:11,954 --> 00:57:13,830
يرغب فى ابهارنا

727
00:57:14,373 --> 00:57:17,126
بإمكان أى شخص خنق الآخر
فى حوض غسيل

728
00:57:17,294 --> 00:57:19,170
هو يقول " إنظروا ..

729
00:57:19,504 --> 00:57:21,422
" إنها فقط البداية "

730
00:57:21,590 --> 00:57:23,049
فى " سان فرانسيسكو "

731
00:57:23,216 --> 00:57:25,885
تم إكتشاف جثة إمرأة مشوهة
مجهولة الهوية

732
00:57:26,053 --> 00:57:27,845
ولم تعلق الشرطة حتى الآن
عن حادثة القتل تلك

733
00:57:28,013 --> 00:57:31,891
الذى هو الرابع من نوعه
فى الأسابيع الستة الأخيرة

734
00:57:32,142 --> 00:57:34,643
تقرير " سوزان شيفر "

735
00:57:34,853 --> 00:57:38,898
إستجابة للمخاوف المتزايدة , يجرى الآن
إنشاء فرقة عمل خاصة

736
00:57:39,066 --> 00:57:41,067
داخل أقسام الشرطة

737
00:57:41,234 --> 00:57:45,405
وتقوم بمساعدة الشرطة
الطبيبة النفسية , دكتورة " هيلين هيدسون "

738
00:57:45,782 --> 00:57:49,534
والتى اكد الخبراء بأن شهادتها أرسلت
السفاح "داريل لى" إلى طريق الموت

739
00:57:49,702 --> 00:57:51,328
لإرتكابه جريمتى قتل لإمرأتين

740
00:57:51,496 --> 00:57:55,582
وقد هرب هذا الأخير واعتدى على
الدكتورة "هيدسون" وقتل شرطياً

741
00:57:55,750 --> 00:57:59,961
فى الأثناء , أصبحت المدارس خالية
والصفوف الجامعية أشبه بالصحراء

742
00:58:00,129 --> 00:58:03,340
.. كما أغلق سكان المدينة المرعوبين
أبوابهم بإحكام

743
00:58:32,579 --> 00:58:34,247
مرحباً
آسف

744
00:58:34,415 --> 00:58:36,707
إننى تائه قليلاً
هل بوسعك مساعدتى ؟

745
00:58:36,875 --> 00:58:38,835
أجل , بالتأكيد

746
00:58:42,256 --> 00:58:43,382
شكراً

747
00:58:43,550 --> 00:58:47,469
هناك فتاة تبلغ من العمر 20عاماً
وجدت مقتولة داخل سيارتها

748
00:58:47,637 --> 00:58:50,639
إصر اصابتها بطلق نارى فى الرأس
نحتاج للطبيب الشرعى ووكيل النيابة

749
00:58:50,807 --> 00:58:52,057
مطلوب الدعم فوراً

750
00:58:53,101 --> 00:58:54,685
حصلت عليك

751
00:58:54,853 --> 00:58:56,103
إنها جميلة

752
00:58:56,271 --> 00:58:57,438
عظيم

753
00:58:57,605 --> 00:58:59,690
سأفحصها قريباً

754
00:59:08,491 --> 00:59:11,493
هل سمعت طلق نارى ؟
أين كنت أنت ؟

755
00:59:11,662 --> 00:59:14,164
كنت أنت فقط أعبر الشارع
متجهاً نحو الشرق

756
00:59:15,583 --> 00:59:17,125
عذرا

757
00:59:18,252 --> 00:59:20,670
مرحباً , أنا "هيلين"

758
00:59:20,838 --> 00:59:22,547
اسمعى هذا ليس وقتاً مناسباً

759
00:59:22,715 --> 00:59:25,341
إنها إمرأة أصيبت بطلق نارى
فى الرأس , أليس كذلك ؟

760
00:59:25,509 --> 00:59:27,677
لا , يبدو انها كانت تقود السيارة

761
00:59:27,845 --> 00:59:30,972
و أوقفت السيارة , ثم أُطلق النار فى الرأس
لا يوجد إعتداءجنسى

762
00:59:31,140 --> 00:59:32,682
على اى مقعد كانت تجلس ؟

763
00:59:32,850 --> 00:59:36,060
- اسمعى يجب ان ..
- أهى تجلس جوار مقعد السائق

764
00:59:36,228 --> 00:59:37,228
أجل

765
00:59:37,396 --> 00:59:38,980
أكان هناك شريط يعمل ؟

766
00:59:39,148 --> 00:59:41,525
لست أدرى , هل كان هناك شريط
يعمل عندما جئت هنا ؟

767
00:59:41,693 --> 00:59:45,070
أجل كان يعمل , وقد أثار غضبى
فأغلقته

768
00:59:46,740 --> 00:59:49,158
حسناً , إفتحه من فضلك ؟

769
00:59:50,994 --> 00:59:52,286
لا يزال دافئاً

770
00:59:52,454 --> 00:59:55,247
لا تضحك , لكنى أعتقد أنه من
عائلة "باتريدج"

771
00:59:55,415 --> 00:59:58,250
شغلى الشريط

772
00:59:58,418 --> 01:00:01,712
تعتقد "هيلين" أنه من
عائلة "باتريدج"

773
01:00:08,595 --> 01:00:10,180
لا تطفئه

774
01:00:10,348 --> 01:00:12,182
هل توجد محطة بنزين بالقرب
منك ؟

775
01:00:13,267 --> 01:00:15,060
وتحتوى على كابينة هاتف
عمومى ؟

776
01:00:15,228 --> 01:00:16,937
اذهب وابحث عن ملاحظة مدونة
هناك

777
01:00:18,981 --> 01:00:21,233
امسكى .. يجب أن أذهب كى
أتفحص كابينة الهاتف العمومى

778
01:00:48,011 --> 01:00:49,887
إنه يقلد "بيركوفيتز"
أليس كذلك ؟

779
01:00:51,765 --> 01:00:53,349
يقوم بدور ابن "سام"

780
01:00:54,226 --> 01:00:57,979
كانت تجلس بجوار السائق فى
سيارة مركونة عندما قتلت

781
01:00:58,272 --> 01:00:59,897
ابحثى بين الحشد الذى عندك

782
01:01:00,065 --> 01:01:02,316
"بيركوفيتز" يعشق مشاهدة الشرطة
وهى تقوم بعملها

783
01:01:48,532 --> 01:01:50,658
"هيلين" وجدنا ملاحظة مكتوبة

784
01:01:50,826 --> 01:01:54,120
مكتوب فيها " ايها الضباط اسمحوا
لى ان أطاردكم بتلك الكلمات "سأعود"

785
01:01:54,288 --> 01:01:55,455
إنها مرسلة لـ"هيلين"

786
01:01:55,623 --> 01:01:57,165
سأذهب إلى هناك

787
01:01:58,083 --> 01:02:02,629
أعرف أن الوقت نوعاً ما متأخر لكن "روبن"
سيقوم بزيارة مفاجئة لك لطرح بعض الأسئلة

788
01:02:02,796 --> 01:02:05,674
اسمعى يجب أن أذهب
أراك لاحقاً

789
01:02:13,058 --> 01:02:15,017
المحققة "موناهان" من وحدة
جرائم القتل

790
01:02:17,896 --> 01:02:21,315
أحتاج لـ10 إلى 25 لحماية
منزل واحد كائن

791
01:02:21,483 --> 01:02:23,859
بالقرب من الكود2
انتظروا التعليمات

792
01:02:24,027 --> 01:02:26,528
أخبروا ضابط الأمن المناوب
هناك

793
01:02:57,520 --> 01:02:59,646
وكانه سرق السيارة
ثم تركها وذهب

794
01:03:02,942 --> 01:03:18,958
"بيرت"؟

795
01:06:38,916 --> 01:06:42,335
سأتعامل معك لاحقاً أيها الأحمق

796
01:06:42,586 --> 01:06:45,296
يبدو أنك تظننى مغفلة بالكامل

797
01:06:45,839 --> 01:06:48,841
حتى نجمع معلومات أفضل
أعتقد أنه مدمناً ليس إلا

798
01:06:49,009 --> 01:06:50,092
مدمن ؟

799
01:06:50,260 --> 01:06:54,430
ويرتدى بدلة قوة الاقتحام كاملة ؟
"روبن" أنت لست إلا ندل كاذب ؟

800
01:06:54,598 --> 01:06:55,974
أمتأكدة أنه لم يسرق شيئاً ؟

801
01:06:56,142 --> 01:06:59,269
أجل , الشرطى الذى كان من المفترض
أن يكون على عتبة بابى

802
01:06:59,437 --> 01:07:00,479
أين كان هو ؟

803
01:07:00,647 --> 01:07:02,606
انزعج من صوت السيارة
هذا ليس موضوعنا

804
01:07:02,774 --> 01:07:06,526
بل هو موضوعنا , أنتم وضعتمونى
داخل هذا و يُفترض أن تقوموا بحمايتى

805
01:07:06,694 --> 01:07:07,819
ماذا تفعلين ؟

806
01:07:07,987 --> 01:07:10,280
اتفحص السرير

807
01:07:10,531 --> 01:07:13,325
هذا الرجل يدخل ويخرج
يبدو انه فخور بذلك

808
01:07:13,493 --> 01:07:15,953
لقد وصلنا هنا بالسرعة المقدور
عليها حسناً ؟

809
01:07:16,287 --> 01:07:17,621
لحسن الحظ اننا جئنا هنا
قبل ان ...

810
01:07:17,789 --> 01:07:22,668
لماذا إذن ؟ لماذا جئت لإنقاذى
صدفة فقط ؟

811
01:07:28,884 --> 01:07:32,762
كان هناك ملحوظة مكتوبة فى
محطة البنزين ,أليس كذلك ؟

812
01:07:32,930 --> 01:07:34,722
لقد كنت محقة
ماذا كُتب فيها ؟

813
01:07:36,850 --> 01:07:41,312
هل تظنين أن هذا الفتى قد أتى
إلى هنا من قبل ,أنت ذكرت ذلك

814
01:07:41,480 --> 01:07:42,981
لست أدرى

815
01:07:43,816 --> 01:07:46,609
شخص ما أتى وعبث بملابسى

816
01:07:46,860 --> 01:07:49,445
وقام بوضع ذلك الرداء الأحمر
فوق السرير

817
01:07:49,613 --> 01:07:51,072
هل هناك علاقة بخصوص الرداء ؟

818
01:07:51,240 --> 01:07:53,533
لقد كان الرداء الذى ارتديته

819
01:07:53,701 --> 01:07:55,160
عندما كنت أحاضر فى القاعة

820
01:07:55,328 --> 01:07:57,788
لماذا لم تبلغى الشرطة عن هذا؟

821
01:07:57,956 --> 01:07:59,415
لا أعرف

822
01:07:59,708 --> 01:08:03,127
لقد اعتقدت انه انا من وضعه

823
01:08:03,294 --> 01:08:06,380
فقد تناولت أقراص مهدئة
وكنت اشرب الخمر حينها

824
01:08:06,965 --> 01:08:10,426
فقط لم أكن متأكدة , أنا لم أكن
متأكدة حينها لكنى تأكدت الآن

825
01:08:10,593 --> 01:08:13,929
فتوقفا عن الإدعاء بأنه
لم يكن سوى لص

826
01:08:14,139 --> 01:08:18,726
توقفا عن معاملتى كحمقاء
أخبرانى الحقيقة !

827
01:08:23,190 --> 01:08:26,109
أعتقد أن السفاح الذى قتل
خمس فتيات فى هذه المدينة

828
01:08:26,277 --> 01:08:28,028
هو من كان يتجول فى شقتك

829
01:08:28,195 --> 01:08:29,863
لا أعرف السبب

830
01:08:30,239 --> 01:08:34,200
لكننى أعرف أن عنده خطة
ويبدو أنكِ لست إلا جزئاً من خطته

831
01:08:38,372 --> 01:08:42,042
الحقيقة أنه بارع جداً
و أنه يتفوق علينا جميعاً

832
01:08:43,669 --> 01:08:46,755
وأنا أخذ برأيك للخروج
من هذا المأزق ؟

833
01:08:49,383 --> 01:08:51,384
كل ما بوسعى عمله

834
01:08:51,552 --> 01:08:55,306
هو مطاردة المشتبه فيهم وتغيير
مظهرك ووضعك تحت رقابة مشددة

835
01:08:55,474 --> 01:08:56,766
... والدعـاء

836
01:08:59,895 --> 01:09:00,936
أتشعرين بتحسن ؟

837
01:09:03,982 --> 01:09:05,232
لا

838
01:09:06,568 --> 01:09:08,861
ولكننى معجبة بصراحتك

839
01:09:12,324 --> 01:09:15,993
متى بإمكانى رؤية الملحوظة ؟

840
01:09:16,745 --> 01:09:20,539
" بمجرد أن تقدم على القتل "
" أولاً إجعل قلبك كالحجارة "
" فإذا فعلت هذا فستملك
يديك الإرادة "

841
01:09:31,260 --> 01:09:34,888
" وبالتالى ستتحول إلى مجرم "

842
01:09:36,265 --> 01:09:40,519
" ليس من المهم إراقة الدمــاء "

843
01:09:41,145 --> 01:09:44,898
" فقط قم بجريمتك بأقل دقة "

844
01:09:46,150 --> 01:09:50,905
" اذا وضعت قرص مخدر
فى قهوة الضحية "

845
01:09:51,365 --> 01:09:54,951
" ستتجنب بذلك فوضى عارمة "

846
01:10:05,963 --> 01:10:08,756
" لأنها جريمة متسلسلة "

847
01:10:09,049 --> 01:10:10,758
" واحد , إثنان , ثلاثة "

848
01:10:10,926 --> 01:10:14,053
" من السهل تعلمها "
" مثل الحروف الأبجدية "
" إنها جريمة متسلسلة "

849
01:10:15,514 --> 01:10:17,140
صباح الخير ايها المفوض

850
01:10:17,724 --> 01:10:18,975
صباح الخير

851
01:10:19,394 --> 01:10:21,228
الجريمة المتسلسلة , مهداة للشرطة

852
01:10:22,063 --> 01:10:25,858
من الواضح أن القاتل يريد منا أن
نستمع لتلك الأغنية لأسباب أخرى

853
01:10:26,025 --> 01:10:27,734
غير الولع بالموسيقى

854
01:10:28,236 --> 01:10:30,028
كلمات القصيدة تجعل مراده مألوفاً

855
01:10:30,196 --> 01:10:33,323
نحتاج أن نكتشف ما يحاول
هو أن يخبرنا به

856
01:10:33,491 --> 01:10:36,493
أعتقد أنه تمويه , هل هناك
رأى آخر ؟

857
01:10:36,786 --> 01:10:38,120
أجل أيتها المحققة ؟

858
01:10:38,288 --> 01:10:41,248
لقد أنشأنا خطاً هاتفياً لمراقبة
مكالمات "هيلين هيدسون "

859
01:10:41,416 --> 01:10:44,334
كما نراقب أى شئ تستلمه
عبر الإنترنت

860
01:10:44,502 --> 01:10:47,129
هل هناك أسئلة ؟

861
01:11:02,229 --> 01:11:04,480
يبدو أن ضيفنا ليس سعيداً

862
01:11:04,732 --> 01:11:06,858
- بخصوص "هيدسون"
ماذا بها ؟

863
01:11:07,359 --> 01:11:12,572
يرى المفوِض و أنا أتفق معه فى
أنها خرقاء مثل الجيب العفن

864
01:11:13,365 --> 01:11:15,783
فلربما تحاول هى أن تروج لكتابها
الجديد , لست أدرى

865
01:11:15,951 --> 01:11:19,163
هى لا يعتمد عليها بتاتاً
وخصوصاً بعد الغداء

866
01:11:19,414 --> 01:11:23,042
إنها تفيدنا جداً فى تلك القضية

867
01:11:23,835 --> 01:11:26,587
لا أريد منك أن تتناقشى معها
بخصوص تلك القضية

868
01:11:26,755 --> 01:11:29,006
بأى شكل أو أية طريقة

869
01:11:29,216 --> 01:11:31,717
هل يبدو كلامى واضحاً ؟
تماماً يا سيدى

870
01:11:46,776 --> 01:11:48,235
هل يساعدك شُرب هذا ؟

871
01:11:48,819 --> 01:11:50,779
أنت غير مريضة بالرهاب
أليس كذلك ؟

872
01:11:51,948 --> 01:11:55,575
بعض الناس يظنون أن كل شئ
يحدث لسبب ما

873
01:11:55,743 --> 01:11:57,535
و أننا لعبة فى يد القدر

874
01:11:57,703 --> 01:11:58,703
يا للروعة

875
01:11:58,871 --> 01:12:01,748
لقد عرضت نفسى للخطر
كى أجلب لكِ هذا الخطاب

876
01:12:02,583 --> 01:12:04,751
فهل ستساعديننى أم لا ؟

877
01:12:08,798 --> 01:12:10,465
" لا تفقدى دماغك يا "هيلين".. "

878
01:12:11,467 --> 01:12:13,551
يبدو أن إسمى هو بادئ ذى بدء

879
01:12:14,929 --> 01:12:17,890
هل هذا تهديد ؟
هل يرغب هو فى قطع رقبتى ؟

880
01:12:18,934 --> 01:12:20,559
"داهمر" مقتلع الرؤوس

881
01:12:20,894 --> 01:12:22,353
"كيمبر"

882
01:12:23,188 --> 01:12:24,855
أظن أن "رفكين" فعل هذا

883
01:12:26,149 --> 01:12:27,817
أنا آسفة
ولكن هذا صعب

884
01:12:27,985 --> 01:12:29,860
لا مشكلة
خذى وقتك

885
01:12:35,450 --> 01:12:38,202
" أولاً إجعل قلبك كالحجارة "

886
01:12:38,370 --> 01:12:41,038
تلك هى الخطوة الأولى
الشذوذ عن الغير

887
01:12:41,456 --> 01:12:44,918
هو يقول بأنه يعانى
وهنا حدث التغير

888
01:12:46,421 --> 01:12:47,879
ما الذى حول قلبه إلى حجارة ؟

889
01:12:48,047 --> 01:12:51,258
عادة تكون بسبب التعذيب
والإهانة من أحد الأبوين

890
01:12:51,634 --> 01:12:53,844
والد "جريسى" كان يضربه من
أجل المتعة فقط

891
01:12:54,053 --> 01:12:58,140
والدة"كيمبر" حبسته فى القبو
عندما بلغ سن المراهقة

892
01:12:58,349 --> 01:13:00,392
شئ ما قد حدث لهذا الشخص

893
01:13:01,352 --> 01:13:02,853
أهؤلاء هم مثله الأعلى ؟

894
01:13:03,021 --> 01:13:04,313
أعتقد هذا

895
01:13:04,480 --> 01:13:06,398
لقد فكر فيهم

896
01:13:08,234 --> 01:13:09,860
هذا الفتى يقلدهم

897
01:13:10,194 --> 01:13:11,945
يريد أن يصل إلى ما فعلوه
كلهم

898
01:13:12,113 --> 01:13:14,782
شهرته هى مصدر قوته التى
يخيفنا بها

899
01:13:14,950 --> 01:13:19,329
ليستولى على من شاء أينما شاء
دون أن يقول كلمة "أرجوك"

900
01:13:22,207 --> 01:13:25,877
" فإذا فعلت هذا فستملك
يديك الإرادة "

901
01:13:26,045 --> 01:13:27,837
" وبالتالى ستتحول إلى مجرم فنان "

902
01:13:28,005 --> 01:13:30,590
هو يريد منا أن نعتبر ما يفعله
هو "فن"

903
01:13:30,758 --> 01:13:33,760
نحن نبحث عن شخص منبوذ
من المجتمع

904
01:13:33,927 --> 01:13:36,512
يمكن أن يكون سجله التعليمى
مشرٌِف

905
01:13:37,097 --> 01:13:38,973
وأعتقد أنه يعمل فى وظيفة
فنية

906
01:13:40,309 --> 01:13:42,770
وظيفة تتطلب دقة متناهية

907
01:14:11,384 --> 01:14:14,219
" إذا نجحت فى واحدة "

908
01:14:14,387 --> 01:14:16,846
" جرب اثنين أو حتى ثلاثة "

909
01:14:17,056 --> 01:14:20,392
" وسيقل عندك الشعور بتأنيب
الضمير "

910
01:14:20,559 --> 01:14:22,268
إزدواج شنيع

911
01:14:22,520 --> 01:14:24,229
"كيمبر" قتل إثنتين فى يوم
واحد

912
01:14:24,397 --> 01:14:26,064
"بندى" قتل ثلاثة

913
01:14:26,732 --> 01:14:30,860
خناق بوسطن , خناق التل..
هل تلك التعليمات تعنى شيئاً ؟

914
01:14:31,237 --> 01:14:34,155
التعليمات غير مرتبة
"إبن سام" وُجد قبل "خناق التل "

915
01:14:34,323 --> 01:14:36,950
هو يرسل رسائل لك
كى يشجعنا على الإمساك به

916
01:14:37,243 --> 01:14:39,619
اذا اراد أن يصبح مشهوراً
فيجب أن يُقبض عليه

917
01:14:39,787 --> 01:14:41,789
بإمكانك إذن تأليف كتاب عنه

918
01:15:06,523 --> 01:15:07,982
ما هذا

919
01:16:55,135 --> 01:16:58,179
شكراً ارمح بعيداً

920
01:17:01,642 --> 01:17:03,726
إنه مُر , لكنه دافئ

921
01:17:04,353 --> 01:17:07,106
شكراً
هل أنت بخير ؟

922
01:17:09,401 --> 01:17:12,528
لقد أحرق بِنان الإصبع

923
01:17:12,696 --> 01:17:14,321
يا للهول !

924
01:17:14,823 --> 01:17:16,782
لقد إستخدمه كدالة كتاب

925
01:17:16,950 --> 01:17:19,451
الفصل الذى اعتدى فيه "داريل"
على الطبيبة

926
01:17:19,828 --> 01:17:23,581
نحن نعرف أن "كولوم" نزيل سجن
"سان كوانتين" , إذن ..

927
01:17:23,748 --> 01:17:25,624
لم يوجد هذا الكتاب
أسفل المرتبة ؟

928
01:17:26,001 --> 01:17:28,043
سأخبرك بما هو أفضل

929
01:17:29,754 --> 01:17:31,755
إنه مُوقُع

930
01:17:32,549 --> 01:17:34,509
" أهلاً يا دكتورة , أتمنى أن يعجبك
الكتــاب "

931
01:17:34,677 --> 01:17:37,762
" مع حبى وقبلاتى الحارة "
" داريل لى كولوم"

932
01:17:38,347 --> 01:17:39,806
العـأشق

933
01:17:47,481 --> 01:17:49,065
أعرف ماذا ستقولين

934
01:17:50,901 --> 01:17:52,360
سأجرى المقابلة معه

935
01:17:56,490 --> 01:17:59,200
كيف حالك أيها الشرطى ؟

936
01:18:00,620 --> 01:18:04,081
أريد منك أن تنظر إلى تلك
الكاميرا

937
01:18:04,458 --> 01:18:07,001
و الآن تكلم عبر مكبر الصوت

938
01:18:07,169 --> 01:18:09,295
هل ترانى هى عبر هذا ؟

939
01:18:10,505 --> 01:18:13,466
- كيف ستسمعنى ؟
- تحدث عبر مكبر الصوت

940
01:18:13,634 --> 01:18:15,092
مرحباً

941
01:18:15,260 --> 01:18:16,552
مرحباً يا دكتورة

942
01:18:19,389 --> 01:18:22,767
انا المحققة "موناهان" وسأتحدث نيابة
عن الدكتورة "هيدسون"

943
01:18:22,934 --> 01:18:24,477
أنا أرفض ذلك

944
01:18:24,645 --> 01:18:26,395
أنا لن أتكلم مع شُرطية

945
01:18:26,605 --> 01:18:29,857
وصل كتابك إلى الدكتورة "هيدسون"
هل تعرف أى شئ بهذا الخصوص ؟

946
01:18:30,317 --> 01:18:32,109
بالتأكيد , ولكنى ..

947
01:18:32,487 --> 01:18:35,989
سأتكلم مع المرأة الماكرة
الجالسة بجوارك

948
01:18:36,157 --> 01:18:38,158
ضعيها على مكبر الصوت

949
01:18:41,704 --> 01:18:42,746
مرحباً يا سيد "كولوم"

950
01:18:42,914 --> 01:18:44,289
دكتورة

951
01:18:45,333 --> 01:18:47,417
لقد توقعت مجيئك

952
01:18:48,086 --> 01:18:50,212
بين كاتبة وكاتب
ما رأيك بكتابى ؟

953
01:18:50,546 --> 01:18:52,589
ما الذى تعرفه بخصوص
الرجل الذى وضعه عندى ؟

954
01:18:52,757 --> 01:18:55,384
"بيتر كورتن" ؟
ماذا به ؟

955
01:18:55,885 --> 01:18:57,636
"بيتر كورتن"  ؟
نعم

956
01:19:00,807 --> 01:19:04,852
هو سفاح ألمانى عاش فى
فترة الثلاثينيات

957
01:19:05,020 --> 01:19:07,438
اللعنة , لقد انتحل اسم هذا الرجل

958
01:19:08,774 --> 01:19:09,941
هل أزعجك ؟

959
01:19:10,526 --> 01:19:13,194
لقد اقتحم شقتى كى يترك
لى كتابك

960
01:19:13,362 --> 01:19:15,113
أهو نوع من التسليم اليدوى ؟

961
01:19:15,280 --> 01:19:16,823
هل أرسلته إلى شقتى ؟

962
01:19:16,990 --> 01:19:20,076
هذا الفتى يراسلنى بكل
تلك الخطابات

963
01:19:20,244 --> 01:19:22,787
مما جعلنى أحسب أننى مدين له
بمعروف ما

964
01:19:23,288 --> 01:19:26,791
لذا أرسلت معه كتابى لك
لم أكن أعتقد أنه سيقتحم شقتك ؟

965
01:19:26,959 --> 01:19:29,627
إبتعدى عنه لأنه مسخ

966
01:19:30,338 --> 01:19:34,883
أخبرنى أنه سيرسل لى مبلغ
500 دولار من أجل روحى

967
01:19:36,177 --> 01:19:38,429
روحي
روحي؟

968
01:19:38,596 --> 01:19:41,807
أخبرنى أن بإمكانه جعلى خالداِ
لو أعطيته جزءاً من روحى

969
01:19:41,975 --> 01:19:43,726
أتفهمين  معنى ما أقول ؟

970
01:19:44,394 --> 01:19:46,645
هذا محرج

971
01:19:46,813 --> 01:19:49,898
لا أريد أن أبوح بهذا الكلام
أمام إمرأة

972
01:19:50,233 --> 01:19:53,610
أعتقد أننى أقهم ما تحاول أن
تشير إليه , ماذا فعلت حيال هذا ؟

973
01:19:53,778 --> 01:19:56,447
تناولت الحساء مع بعض الأنشوجة

974
01:19:59,744 --> 01:20:01,786
كيف تنوى التواصل مع "كيرتن" ؟

975
01:20:01,954 --> 01:20:06,291
صديقى وعدنى
أن يرسل لـ"بادى" الكتاب

976
01:20:06,459 --> 01:20:08,084
"كورتن" مرتبط بصداقة معه

977
01:20:08,252 --> 01:20:10,670
أتدرى متى أو أين ؟

978
01:20:10,838 --> 01:20:12,505
هذا يعتمد على ..

979
01:20:12,757 --> 01:20:14,007
على ماذا ؟

980
01:20:14,175 --> 01:20:18,178
الوحدة هنا مريرة جداً
يا دكتورة

981
01:20:18,345 --> 01:20:20,805
أنا أفكر فيكى كل الوقت

982
01:20:21,932 --> 01:20:24,559
هدية رمزية منك
ستقوم بكل شئ

983
01:20:25,519 --> 01:20:26,603
لنرى ...

984
01:20:26,771 --> 01:20:27,771
شئ ما ..

985
01:20:28,440 --> 01:20:29,648
...أنثوى ...

986
01:20:29,816 --> 01:20:33,694
شئ مزركش , مزخرف
و جميل ..

987
01:20:34,154 --> 01:20:35,488
وجدته

988
01:20:36,782 --> 01:20:39,408
أرسلى لى بعض من
ملابسك الداخلية

989
01:20:40,702 --> 01:20:41,869
معذرة ؟

990
01:20:42,329 --> 01:20:44,330
معذرة ؟

991
01:20:44,498 --> 01:20:46,040
سروالك التحتى

992
01:20:46,416 --> 01:20:49,126
أنت ترتدينه أليس كذلك ؟
هذا ما أريد

993
01:20:49,711 --> 01:20:51,754
و أريد عليه توقيع شخصى منك
لى

994
01:20:51,922 --> 01:20:53,839
"داريل لى كولوم" , إتفقنا ؟

995
01:20:54,007 --> 01:20:55,466
هذا وعد

996
01:20:55,634 --> 01:21:01,389
"بادى"  سيقابل "بيتر" الليلة فى العاشرة
مساءاً عند شركة "دانفر" لتعبئة اللحوم

997
01:21:07,980 --> 01:21:09,564
ما الأخبار ؟

998
01:21:09,732 --> 01:21:13,944
كيف أذهب إلى الحى الصينى
يا "روبن" ؟

999
01:21:14,487 --> 01:21:17,489
معنا دليل أعتقد أنه
بمقدورنا الإمساك بهذا الفتى

1000
01:21:17,740 --> 01:21:19,491
حسناً , سأتجه هناك مباشرة

1001
01:21:21,327 --> 01:21:25,914
يجب أن تتحدثى إلىٌ لأنك لازلت حية
لسبب ما

1002
01:21:26,082 --> 01:21:28,668
الرب يعلم ان الشيطان يسكن قلبى
حتى يجعلنى أقوم بقتلك

1003
01:21:28,836 --> 01:21:32,296
والشيطان على علم أننى قضيت ست
أو سبع سنوات فى الطعون القضائية

1004
01:21:32,464 --> 01:21:35,675
قبل أن يحقنوا جسدى بأقراص
السيانيد السامة

1005
01:21:38,804 --> 01:21:40,513
أصبح عندى تلاميذ أيضاً

1006
01:21:41,139 --> 01:21:46,561
إنهم يأتمرون بأمرى وينفذون كل
ما أطلبه منهم بإشارة واحدة منى

1007
01:21:48,021 --> 01:21:50,481
أنا أُمثل موتك وحياتك يا دكتورة

1008
01:21:51,692 --> 01:21:53,609
الموت والحياة

1009
01:22:01,703 --> 01:22:04,913
- أتحدث الماندرينية وهى تتحدث الكانتونية
- كيف سأحصل إذن على اعترافها ؟

1010
01:22:05,081 --> 01:22:06,915
كنت اتمنى المساعدة

1011
01:22:07,083 --> 01:22:09,418
سأفعل كل شئ تريده

1012
01:22:17,468 --> 01:22:20,137
أتتحدث الإنجليزية ؟

1013
01:22:22,390 --> 01:22:24,057
أية لكنة تتحدث ؟

1014
01:22:24,267 --> 01:22:25,518
هيا بنا , إنهض

1015
01:22:25,686 --> 01:22:26,936
اللعنة عليك

1016
01:22:28,772 --> 01:22:30,773
ابعد يديك عنى

1017
01:23:02,015 --> 01:23:05,601
سنخرج يا عزيزتى
تمنى ليلة سعيدة لـ"هال"

1018
01:23:05,936 --> 01:23:07,144
ليلة سعيدة

1019
01:23:07,312 --> 01:23:09,396
أستخرج وأنت ترتدى هذا ؟

1020
01:23:09,564 --> 01:23:11,899
مهرجان الحب , محرك الناس

1021
01:23:12,067 --> 01:23:13,943
- انه مرح
- الثقيل آت

1022
01:23:14,110 --> 01:23:16,028
كالمخدر

1023
01:23:27,291 --> 01:23:28,750
"الدونات"

1024
01:23:30,795 --> 01:23:31,920
أحسن التصرف

1025
01:23:32,171 --> 01:23:33,964
و سأرسله إلى غرفتك

1026
01:23:34,131 --> 01:23:37,425
إنه ممزج بالشيكولاتة
لن تقدر على أكل الشيكولاتة فقط

1027
01:23:47,144 --> 01:23:49,354
فليهدأ الجميع

1028
01:23:52,317 --> 01:23:54,694
اخفضوا اسلحتكم وبالتالى
لن يخرج

1029
01:23:56,613 --> 01:23:58,072
إرفعوا أسلحتكم

1030
01:23:58,240 --> 01:23:59,740
إرفعوها

1031
01:24:00,951 --> 01:24:03,452
بهدوء , أخفض مسدسك

1032
01:24:04,246 --> 01:24:05,705
أخبره أن يخفض المسدس

1033
01:24:05,872 --> 01:24:07,748
لا أعرف كيف أقولها

1034
01:24:07,916 --> 01:24:09,959
على مهلك

1035
01:24:19,928 --> 01:24:21,847
لا أحد يخرج من هذا الباب

1036
01:25:18,280 --> 01:25:19,323
تجمد مكانك !

1037
01:25:19,491 --> 01:25:22,117
- أنا حديث السن
- لا تتحرك

1038
01:25:41,763 --> 01:25:43,972
أمر غريب أتعلمين ..

1039
01:25:44,140 --> 01:25:46,642
ربما تموتين بسبب حادثة سيارة

1040
01:25:46,810 --> 01:25:50,772
أو تخرجين لقتل المجرمين
برفقة رجل أحمق

1041
01:25:50,940 --> 01:25:52,190
ولكن ما الذى حدث ؟

1042
01:25:52,358 --> 01:25:53,817
مغفل ..

1043
01:25:54,151 --> 01:25:56,528
نسى أن يغلق درج مكتبه

1044
01:25:58,280 --> 01:26:02,325
لا أستطيع أن اخبرك عن كم المرات
التى رأيتكما فيها معاً

1045
01:26:04,787 --> 01:26:10,166
كنت أراكما معاً رأساً برأس
كان يصنع نكتاً غبية

1046
01:26:16,716 --> 01:26:18,634
لقد تمنيت

1047
01:26:23,974 --> 01:26:25,975
تمنيت أن يموت

1048
01:26:26,143 --> 01:26:27,893
فى كل مرة

1049
01:26:32,482 --> 01:26:34,150
أتعلمين ؟

1050
01:26:34,359 --> 01:26:39,405
الأمر الغريب
أننى أتمنى أن أضحى بحياتى

1051
01:26:39,573 --> 01:26:41,198
كى أعيده ثانية

1052
01:26:57,925 --> 01:27:00,385
أنت فى مأزق يا "نيكٌو"

1053
01:27:00,553 --> 01:27:02,053
مأزق شديد

1054
01:27:02,305 --> 01:27:03,930
ومن يهتم ؟

1055
01:27:05,892 --> 01:27:07,475
أنا أهتم

1056
01:27:18,697 --> 01:27:21,282
أتعلمين , كل تلك السنوات
التى عرفتك من خلالها

1057
01:27:21,450 --> 01:27:23,367
و لم أراك تبكين قط

1058
01:27:29,208 --> 01:27:33,377
سيكون فى إجازة بدون مرتب
لقد جعلت المفوض يقوم بهذا

1059
01:27:39,509 --> 01:27:41,260
إذا فصلته , فستفصلنى معه

1060
01:27:41,678 --> 01:27:44,306
هل من المفروض أن أخسر ثلاثة
من أفضل رجالى فى يوم واحد ؟

1061
01:27:44,474 --> 01:27:45,807
سيدى ..

1062
01:27:48,519 --> 01:27:50,896
لقد حاولت أن أمسك زمام
المبادرة

1063
01:27:53,983 --> 01:27:56,568
حاولت أن أمسك بزمام المبادرة
و إخترت ..

1064
01:28:00,907 --> 01:28:02,366
ولم يُفلح إختيارى

1065
01:28:04,953 --> 01:28:06,495
وقُتل ضابط شرطة ..

1066
01:28:06,663 --> 01:28:09,915
أنت من قرر , وقرارك كان
قرار صائب

1067
01:28:10,917 --> 01:28:13,002
كل ما فى الامر أن النتيجة
كانت خاطئة

1068
01:28:17,925 --> 01:28:19,884
اذهبى للخارج
وتناولى شراباً

1069
01:28:21,011 --> 01:28:22,512
مثلما أفعل أنــا

1070
01:28:27,810 --> 01:28:29,560
لقد فقدنــاه

1071
01:28:29,979 --> 01:28:31,980
كيف حدث ذلك ؟

1072
01:28:32,147 --> 01:28:33,356
لقد كان خطأى أنأ

1073
01:28:33,983 --> 01:28:35,608
كنت غبية جداً

1074
01:28:40,698 --> 01:28:42,324
هناك مشكلة .. لأن ..

1075
01:28:42,492 --> 01:28:44,076
"روبن" مــات

1076
01:28:49,791 --> 01:28:51,166
- تفضلى
- لا , أنا بحالة جيدة

1077
01:28:51,334 --> 01:28:53,377
اعتقدت أنه يجب أن يصلك
هذا الخبر من شخص ما

1078
01:28:53,545 --> 01:28:55,504
بدلاً من أن تعرفينه عبر التلفاز
لأننى ..

1079
01:28:55,672 --> 01:28:58,549
على دراية أنكما كنتما

1080
01:28:59,092 --> 01:29:00,342
على علاقة

1081
01:29:01,511 --> 01:29:04,179
لا , لسنا كذلك

1082
01:29:04,347 --> 01:29:05,639
لقد كان فقط

1083
01:29:10,061 --> 01:29:11,313
رجل لطيف ..

1084
01:29:11,480 --> 01:29:12,605
كنت أعتقد أنه لا يزال
"صبى"

1085
01:29:14,025 --> 01:29:15,317
- تفضلى
- لا , أنا بخير

1086
01:29:15,484 --> 01:29:18,778
تعالى للحظة
أجيبى على الهاتف

1087
01:29:19,030 --> 01:29:21,573
دعونى أخبركم أمراً

1088
01:29:21,741 --> 01:29:24,826
عدد تسعة من كل عشرة سفاحين
ذكور ذوى بشرة بيضاء

1089
01:29:24,994 --> 01:29:26,870
ويتراوح معدل أعمارهم بين العشرين
والخامسة والثلاثين , تماماً مثل هؤلاء

1090
01:29:29,081 --> 01:29:32,625
توصلت المباحث الفيدرالية إلى وجود
حوالى 35 سفاح على الأكثر

1091
01:29:33,127 --> 01:29:36,046
يتجولون مع ضحاياهم فى رحلة
بحرية , بينما أنا أتحدث الآن

1092
01:29:39,508 --> 01:29:40,634
"بيتر كورتن" ؟

1093
01:29:59,738 --> 01:30:01,655
ذاك اللعين !

1094
01:30:25,181 --> 01:30:28,809
تتبع هاتف السيدة "هيدسون"
وحاول أن تعرف مكان الإتصال الأخير

1095
01:30:28,976 --> 01:30:30,894
أتراقبون هاتفى ؟

1096
01:30:31,604 --> 01:30:33,146
أجل
فقط منذ هذه اللحظة

1097
01:30:33,314 --> 01:30:35,732
لا تجادلنى فقط حاول

1098
01:30:35,900 --> 01:30:38,820
ربما كان هذا الشخص طالباً
من طلابى ؟

1099
01:30:38,987 --> 01:30:40,863
أين ألقيت المحاضرة ؟

1100
01:30:41,031 --> 01:30:44,283
فى كل البلاد , مرات عديدة
لقد كانت محاضرتى الرئيسية

1101
01:30:44,451 --> 01:30:46,911
متى كانت المرة الأخيرة حيث
ألقيت تلك المحاضرة ؟

1102
01:30:47,746 --> 01:30:51,040
ربما كانت السنة الماضية
قبل أن ..

1103
01:30:51,291 --> 01:30:52,875
لقد حصلت عليها

1104
01:30:55,421 --> 01:30:57,463
ها هى , هذه هى الكلمات
التى قلت

1105
01:30:57,631 --> 01:31:01,509
"ديسالفو , بيانكى و بونو , بيركوفيتز
, داهمر " .. "داهمر" هو التالى

1106
01:31:01,677 --> 01:31:03,845
مما يعنى أنه سيقتل رجلاً
وبعدها ..

1107
01:31:04,012 --> 01:31:05,763
سيقلد "تيد بندى"

1108
01:31:07,851 --> 01:31:09,143
مصنع الصوتيات ؟
عظيم

1109
01:31:09,310 --> 01:31:12,771
أعرف مكانه , أنا ذاهبة إلى هناك
أرسلوا لى بعض الدعم

1110
01:31:15,108 --> 01:31:16,608
فلربما ...

1111
01:31:17,235 --> 01:31:18,277
فلربما

1112
01:32:54,544 --> 01:32:56,962
سوف يقوم بتقليد
"تيد بندى" فى المرة المقبلة

1113
01:32:57,129 --> 01:32:59,256
هذا هو أخر إسم فى القائمة

1114
01:32:59,966 --> 01:33:02,634
سوف يقوم بالجريمة الأبشع

1115
01:33:03,053 --> 01:33:05,304
الأغنية تحدثت عن مقتل ثلاثة

1116
01:33:05,889 --> 01:33:10,059
"بندى" قتل ثلاثة نساء فى ليلة
واحدة .. داخل بيت الطلبة

1117
01:33:10,310 --> 01:33:11,978
الحلقة الأخيرة ..

1118
01:33:12,229 --> 01:33:15,064
سيمثل أنه مصـاب

1119
01:33:15,607 --> 01:33:19,944
وسيرتدى جبيرة فوق ذراعه
ويستعمل العكاز

1120
01:33:20,112 --> 01:33:22,071
وسيطلب المساعدة من الفتيات

1121
01:33:24,741 --> 01:33:26,033
ويقود ..

1122
01:33:26,660 --> 01:33:29,453
سيارة مميزة جداً .. من نوع

1123
01:33:29,621 --> 01:33:30,788
الخنفساء .. ذهبية اللون

1124
01:33:31,123 --> 01:33:33,083
يجب أن نحصل على بيانات
السيارات

1125
01:33:33,251 --> 01:33:37,254
يجب أن نقوم بحصر كل سيارات الخنفساء
ذهبية اللون أو المطلية بالذهب موديل أى عام

1126
01:33:38,881 --> 01:33:42,551
أريد فحص سريع على بيانات
كل فرد يملك تلك السيارة

1127
01:33:45,430 --> 01:33:49,433
أى شخص يملك تلك السيارة سواء
كانت ذهبية أو صفراء أو مطلية

1128
01:33:49,601 --> 01:33:52,728
أمٌنوا أمن الحرم الجامعى بكل
صفوفه على بعد 50 ميل

1129
01:33:53,438 --> 01:33:57,858
يجب أن يحذروا كل الفتيات وخصوصاً
ذوى الشعر الطويل

1130
01:33:58,026 --> 01:34:01,529
أن يتجنبوا أى إتصال
بالشبان الذين لا يعرفونهم

1131
01:34:05,159 --> 01:34:07,994
فليبلغوا عن رجل مصاب
أو به إعاقة

1132
01:34:13,042 --> 01:34:14,959
ها هى بيانات أصحاب
سيارات الخنفساء

1133
01:34:15,127 --> 01:34:16,878
عظيم

1134
01:34:33,480 --> 01:34:34,855
إنه هو

1135
01:34:35,815 --> 01:34:39,693
لقد أعطاه شراباً
ثم قاما بالرقص سوية

1136
01:34:39,861 --> 01:34:41,111
هل أنت متأكد ؟

1137
01:34:41,279 --> 01:34:42,696
أجل , إنه هو

1138
01:34:42,864 --> 01:34:44,823
"بيتر فولى" من مدينة "دالى"

1139
01:35:11,310 --> 01:35:13,395
هيا يا عزيزى

1140
01:35:18,526 --> 01:35:19,859
لقد وجدناه

1141
01:35:21,278 --> 01:35:25,281
اتصلوا بفرقة التدخل لأنه لا يمكننا
أن نعبث مع هذا اللعين

1142
01:35:33,583 --> 01:35:37,128
لن أجعل الخوف يقضى
على معجزتى لكن ..

1143
01:35:37,295 --> 01:35:38,504
من يدرى ؟

1144
01:35:38,755 --> 01:35:40,297
هل ستلاحقونه ؟

1145
01:35:40,465 --> 01:35:41,632
عمل رائع

1146
01:35:41,800 --> 01:35:43,342
إنه الحظ فقط

1147
01:35:43,635 --> 01:35:45,010
لا أظن ذلك

1148
01:35:48,223 --> 01:35:50,266
خذى حذرك هناك , حسناً ؟

1149
01:35:51,059 --> 01:35:52,309
الا أفعل ذلك دوماً ؟

1150
01:35:54,813 --> 01:35:56,230
أنا أحبك

1151
01:35:57,275 --> 01:35:58,483
هل تعرفين هذا ؟

1152
01:35:59,068 --> 01:36:03,488
أجل
أعرف

1153
01:36:18,463 --> 01:36:21,339
تبدين كقائدة عظيمة

1154
01:36:24,302 --> 01:36:26,179
أهذا هو الموقع يا "ديفيد" ؟

1155
01:36:26,346 --> 01:36:27,555
إذهبى أيتها القائدة ؟

1156
01:36:27,723 --> 01:36:30,683
"بيتر فولى"
نحن الشرطة

1157
01:36:30,851 --> 01:36:32,518
إخرج من الباب الأمامى

1158
01:36:32,686 --> 01:36:35,521
إخرج و يديك فوق رأسك

1159
01:36:39,151 --> 01:36:42,987
هناك حريق فى القبو
أيتها القائدة

1160
01:36:43,155 --> 01:36:45,364
هذا هو الموقع يا "جورج"
هيا إنطلقوا

1161
01:37:00,381 --> 01:37:02,883
لدينا سيدة ميتة على السرير

1162
01:37:04,010 --> 01:37:05,177
لا يوجد نبض

1163
01:37:49,932 --> 01:37:53,102
هل تستطيع يا سيادة المقدم
إفادتنا بما حدث هنا الليلة ؟

1164
01:37:53,270 --> 01:37:57,648
إستطاعت شرطة "سان فرانسيسكو"
أن تتعرف على هوية القاتل

1165
01:37:58,191 --> 01:38:00,985
والمعروف فى وسائل الإعلام
بإسم "مقلِّد السفاحين" .. "

1166
01:38:01,236 --> 01:38:03,946
ويدعى "بيتر فولى"

1167
01:38:04,114 --> 01:38:06,115
والذى يقطن بهذا العنوان

1168
01:38:06,283 --> 01:38:09,451
وعندما طلب منه أن يخرج
كى يواجهنا

1169
01:38:10,871 --> 01:38:13,289
فيُعتقد أنه قد أشعل النيران
فى المكان

1170
01:38:21,506 --> 01:38:25,093
لا تقولا أنكما تريدا إستخدام
حمام الرجال

1171
01:38:43,279 --> 01:38:44,404
أهلاً يا "هيلين"

1172
01:38:48,034 --> 01:38:51,120
لقد وصلتنى دعوتك
و أنا قَبلت الدعوة

1173
01:38:51,496 --> 01:38:53,456
"هيلين" , أنا "ام جى"

1174
01:38:53,624 --> 01:38:56,375
أنا متأكدة أنك عرفت ما حدث
لقد كانت فوضى

1175
01:38:56,543 --> 01:38:58,669
أعرف أن الوقت متأخر
لكنى قادمة إليك

1176
01:38:58,837 --> 01:39:00,171
هذا ممتاز

1177
01:39:00,339 --> 01:39:02,673
هذا ممتاز يا "هيلين"

1178
01:39:03,091 --> 01:39:05,509
يبدو أن زملاءك قادمون

1179
01:39:06,094 --> 01:39:08,304
لن أكذب عليك

1180
01:39:11,516 --> 01:39:12,558
هذا سيؤلمك
بيوجع؟

1181
01:39:16,322 --> 01:39:18,697
لا,بيعمل حرقان

1182
01:39:54,603 --> 01:39:56,688
أنا المحققة "موناهان" من قسم
جرائم القتل

1183
01:39:56,855 --> 01:40:01,192
أنا بداخل الجسر الأول "فورت ماسون"
وهناك شرطى مقتول أحتاج للدعم

1184
01:40:01,360 --> 01:40:03,444
عُلم يا "موناهان"

1185
01:41:35,791 --> 01:41:37,124
ها قد بدأنا

1186
01:41:40,170 --> 01:41:41,962
مرحباً هناك

1187
01:41:42,130 --> 01:41:44,799
لقد دخل برنامج الرحلة
حيّز التطبيق

1188
01:41:46,427 --> 01:41:47,928
المحققة "موناهان"

1189
01:41:48,679 --> 01:41:50,680
ألا تشعرين بالتعب قط

1190
01:41:50,848 --> 01:41:53,058
وتكدين فى عملك يومياً
مقابل مرتب بخس ؟

1191
01:41:55,061 --> 01:41:59,272
يبدو أنك تظنين أننى سأقوم
بذبحها الآن

1192
01:41:59,899 --> 01:42:02,025
لخفض الخسائر
إذا جاز التعبير

1193
01:42:05,029 --> 01:42:06,738
انت مخطئة

1194
01:42:07,115 --> 01:42:11,660
أتعتقدين حقاً أننى سأقوم بتغيير
ملابسها الجميلة

1195
01:42:12,662 --> 01:42:14,372
بدون أن نذهب إلى مكان ما ؟

1196
01:42:15,374 --> 01:42:18,209
لو كنت حقاً شرطية ذكية

1197
01:42:18,460 --> 01:42:20,378
سوف تعرفين أين تجديننا

1198
01:42:20,546 --> 01:42:23,089
ولو كنت شحقاً شرطية ذكية
جداً

1199
01:42:23,465 --> 01:42:25,133
ستأتين بمفردك

1200
01:42:27,719 --> 01:42:29,095
و إلا ..

1201
01:42:30,139 --> 01:42:31,722
ستودعين "هيلين"

1202
01:42:33,517 --> 01:42:34,809
أراك قريباً

1203
01:43:31,160 --> 01:43:32,911
لا , هذا خطأ

1204
01:43:35,539 --> 01:43:37,624
ها قد بدانا يا "هيلين"

1205
01:43:37,958 --> 01:43:39,417
بالفعل بدأنا

1206
01:43:39,793 --> 01:43:41,044
أفضل بكثير

1207
01:43:41,796 --> 01:43:43,130
ماذا بشأنه ؟

1208
01:43:44,090 --> 01:43:45,633
هل هو مستلقِ فى الوضع السليم ؟

1209
01:43:46,051 --> 01:43:49,845
لقد بذلت قصارى جهدى لتقليد الصور
هيا , ساعدينى

1210
01:43:50,263 --> 01:43:53,474
لأى إتجاه كانت رأسه متجهة ؟
هذا , أم ذاك ؟

1211
01:43:56,895 --> 01:43:58,270
هذا

1212
01:43:58,438 --> 01:43:59,939
ممتاز جداً

1213
01:44:00,106 --> 01:44:02,858
كل شئ يحدث كما ينبغى

1214
01:44:05,904 --> 01:44:07,738
أنا أتذكر يا "هيلين"

1215
01:44:08,031 --> 01:44:10,575
لما كنت أشاهدك عبر شاشة العرض

1216
01:44:10,952 --> 01:44:12,494
وأنت ترتدين الرداء الأحمر

1217
01:44:12,662 --> 01:44:14,871
لقد بدوت عملاقة

1218
01:44:15,373 --> 01:44:16,665
انظرى لنفسك الآن

1219
01:44:16,916 --> 01:44:18,166
يا للتعاسة

1220
01:44:19,752 --> 01:44:21,711
لكن , إنظرى للجانب المشرق

1221
01:44:21,879 --> 01:44:25,674
سأجعل منك أشهر ضحية
على مستوى العالم

1222
01:44:26,384 --> 01:44:28,343
خمنى ما الذى سأناله من هذا ؟

1223
01:44:29,595 --> 01:44:34,140
أتعلمين أن عدد الكتب التى تم كتابتها
عن "جاك الخناق" كانت أكثر من تلك

1224
01:44:34,475 --> 01:44:36,268
المكتوبة  عن "ابراهام لينكولن" ؟

1225
01:44:45,279 --> 01:44:47,029
إنه عالم مريض

1226
01:44:47,197 --> 01:44:48,698
أليس كذلك يا "هيلين" ؟

1227
01:44:54,830 --> 01:44:57,081
لا تذهبى إلى هناك بمفردك

1228
01:44:57,249 --> 01:44:59,166
إنتظرى فإن الدعم قادم إليك

1229
01:44:59,334 --> 01:45:01,377
و يجب أن تمتثلى لأمرى

1230
01:45:01,545 --> 01:45:05,381
إبتعدى عن تلك البناية
حتى يصلك الدعم , عُلم ؟

1231
01:45:05,549 --> 01:45:06,966
قطعاً يا سيدى

1232
01:45:43,255 --> 01:45:44,839
بحذر يا "هيلين"

1233
01:45:47,384 --> 01:45:49,135
أترين ؟

1234
01:45:50,512 --> 01:45:52,847
يبدو أنك قد جرحت نفسِك
أليس كذلك ؟

1235
01:45:58,645 --> 01:46:01,606
لقد كنت أتمرن

1236
01:46:04,109 --> 01:46:06,695
أتريدين أن أعلمك خدعة أخرى ؟

1237
01:46:07,530 --> 01:46:08,822
شق ..

1238
01:46:09,908 --> 01:46:11,450
صغير

1239
01:46:13,787 --> 01:46:15,371
بأداة

1240
01:46:16,039 --> 01:46:17,539
ممتازة

1241
01:46:19,209 --> 01:46:20,584
بهذه الطريقة

1242
01:46:20,752 --> 01:46:22,419
أستطيع أن أجعلها تستمر

1243
01:46:22,587 --> 01:46:24,046
لساعات

1244
01:46:24,964 --> 01:46:28,217
انت لا تتخيلين كم أشعر
عند مرور كل دقيقة

1245
01:46:33,306 --> 01:46:34,973
اللعنة عليك

1246
01:46:36,060 --> 01:46:37,102
ماذا ؟

1247
01:46:37,269 --> 01:46:39,187
لقد سمعتنى أيها الوضيع

1248
01:46:39,730 --> 01:46:41,606
هل تظن أننى خائفة منك ؟

1249
01:46:42,400 --> 01:46:43,900
أنا أعرف انك كذلك

1250
01:46:44,485 --> 01:46:46,236
أنا أعرف كل شئ عنك

1251
01:46:47,071 --> 01:46:48,738
أنت لست إلا شخص حزين

1252
01:46:49,240 --> 01:46:50,990
فرز ثانى

1253
01:46:51,158 --> 01:46:53,868
وممل , ومقلد تافه مريض بالعِنة

1254
01:46:57,039 --> 01:46:58,706
احترسى لكلامك أيتها اللعينة

1255
01:46:58,916 --> 01:47:02,335
أو سأقطع تلك الإبتسامة من وجهك
هل تسمعيننى ؟

1256
01:47:02,586 --> 01:47:06,590
- أنت حتى لم تصل لمستوى "داريل دى لى "
- أتسمعيننى ؟

1257
01:47:16,810 --> 01:47:20,604
حسناً لقد فهمت يا "هيلين"
محاولة جيدة

1258
01:47:21,314 --> 01:47:23,482
أتودين أن أُطلعك على سر ؟

1259
01:47:23,775 --> 01:47:25,609
سأقوم بخدعتى تلك

1260
01:47:26,111 --> 01:47:28,028
لن أقتلك سريعاً

1261
01:47:28,780 --> 01:47:30,614
لا يهم كم يستغرق الوقت

1262
01:47:30,949 --> 01:47:33,033
لكنى سأجعلك تطلبين منى
أن أقتلك

1263
01:47:48,801 --> 01:47:50,051
ممتاز

1264
01:47:50,219 --> 01:47:52,554
وهنا تم القبض على
"داريل دى لى"

1265
01:47:57,393 --> 01:47:59,394
لأنه لم يتوقع الشرطى الثانى

1266
01:47:59,562 --> 01:48:01,354
- لكننى توقعت
- انا هنا

1267
01:48:01,522 --> 01:48:03,191
استريحى يا "هيلين"

1268
01:48:03,358 --> 01:48:06,736
الشرطية الأخرى تود الحصول على المعاش
وستحصل عليه

1269
01:48:07,613 --> 01:48:10,573
لكن لو حذرتها انت
فسأقتلها

1270
01:48:19,082 --> 01:48:22,585
أنا المحققة "موناهان"
وساترك رسالة لـ"كوين"

1271
01:48:22,753 --> 01:48:23,836
تفضلى

1272
01:48:24,004 --> 01:48:25,421
أخبريه ..

1273
01:48:25,589 --> 01:48:27,465
أننى آسفة
فقد أفسدت الأمر برمته

1274
01:49:50,468 --> 01:49:52,845
هذا مسدسى الآن

1275
01:49:53,346 --> 01:49:55,931
ما الذى تفعلينه فى هذا العالم

1276
01:49:56,099 --> 01:49:57,641
ومعك هذا المسدس ؟

1277
01:49:59,520 --> 01:50:01,021
حركى نفسك إلى هنا

1278
01:50:01,272 --> 01:50:04,149
هيا يا دكتورة
ساعدينى فى الخروج من هذا المأزق

1279
01:50:04,317 --> 01:50:06,651
ما الذى يجب أن أفعله
أذبحها أم أطلق عليها النار ؟

1280
01:50:06,819 --> 01:50:08,361
أطلق عليها النار
أم أذبحها ؟

1281
01:50:08,696 --> 01:50:10,697
هيا ساعدينى

1282
01:50:50,906 --> 01:50:53,616
أتشاهدين هذا يا "هيلين"
أتشاهدينه ؟

1283
01:50:54,785 --> 01:50:57,079
تشابه عظيم هنا

1284
01:50:57,789 --> 01:51:00,040
انظرى هنا
أتشاهدين هذا ؟

1285
01:51:01,542 --> 01:51:02,834
أتشاهدين هذا ؟

1286
01:51:09,342 --> 01:51:11,843
ما الذى تفعلينه يا "هيلين" ؟
لا

1287
01:51:13,971 --> 01:51:16,014
ضعى قدميك هنا !

1288
01:51:26,193 --> 01:51:27,777
اللعنة

1289
01:51:35,869 --> 01:51:39,080
خدعة جيدة يا "هيلين"
لكنك لن تخرجى من هنا بسهولة

1290
01:51:40,040 --> 01:51:42,041
هيا قومى لنذهب

1291
01:51:42,209 --> 01:51:44,043
قومى أيتها اللعينة

1292
01:52:10,655 --> 01:52:13,198
اللعنة !

1293
01:52:28,340 --> 01:52:30,884
فليساعدنا أحد

1294
01:53:17,349 --> 01:53:18,474
أهناك أحد

1295
01:53:18,642 --> 01:53:23,814
ساعدونا

1296
01:53:27,568 --> 01:53:31,404
يبدو أننى قد شُفيت من الرهاب

1297
01:53:32,365 --> 01:53:34,324
انجدونا ! النجدة !

1298
01:53:34,492 --> 01:53:35,492
انسى ذلك

1299
01:53:36,369 --> 01:53:37,702
لقد تأخروا

1300
01:53:38,371 --> 01:53:40,747
تأخروا من أجل أن ينقذوك يا
"هيلين"

1301
01:53:55,180 --> 01:53:58,432
اعطنى ما هو لديك

1302
01:54:00,686 --> 01:54:04,021
ما الذى يضحكك أيتها اللعينة ؟

1303
01:54:06,400 --> 01:54:08,734
ما الذى تضحكين عليه ؟

1304
01:54:09,444 --> 01:54:11,195
ما الذى تنتظره

1305
01:54:11,905 --> 01:54:13,114
إفعلها

1306
01:55:58,474 --> 01:56:00,475
شكراً لك على خطابك

1307
01:56:00,643 --> 01:56:01,977
نشكر الرب

1308
01:56:02,144 --> 01:56:07,190
أعرف أنك سعيد جداً كونه
إختار أن يصفح عن الدكتورة "هيلين"

1309
01:56:07,358 --> 01:56:10,902
هذا الخنفس يتحرك بطريقة غامضة, اليس كذلك؟

1310
01:56:11,570 --> 01:56:14,447
وكما يحدث تماماً
فانا بإنتظار وصول

1311
01:56:14,615 --> 01:56:18,661
زوج من الملابس الداخلية
الخاصة بـ"هيلين هيدسون"

1312
01:56:18,829 --> 01:56:21,497
وموقعة شخصياً منها لى

1313
01:56:21,665 --> 01:56:24,750
أنت مهتم بجمع تلك الأشياء
و أنا متأكد أنك تعرف هذا

1314
01:56:25,585 --> 01:56:27,003
إنهما ملكك

1315
01:56:27,170 --> 01:56:30,256
ولكن لا تنس أن التلميذ
يجب أن يكون قوياً

1316
01:56:30,424 --> 01:56:33,259
كى ينجح فيما فشل فيه الآخرون

1317
01:56:33,969 --> 01:56:38,723
"بيتر" قد حاد عن الطريق
لأنه قد فُتن

1318
01:56:38,890 --> 01:56:40,683
لذا
خذها ببساطة

1319
01:56:41,393 --> 01:56:43,144
ثم يكون المجد لك

1320
01:56:43,311 --> 01:56:45,897
والإنتقام لى ..

1321
01:56:46,065 --> 01:56:48,275
وكما تقول الكتب الممتازة

1322
01:56:49,110 --> 01:56:51,611
اعرف أنك تفهم ما اعنيه

1323
01:56:56,284 --> 01:56:58,452
صيد سعيد يا شريكى

1324
01:56:59,287 --> 01:57:01,163
"داريل لى كولوم"

