1
00:00:04,093 --> 00:00:09,093
الشكر للمترجم أكرم كامل
لقد قمت بالتعديل وإضافة العديد من النواقص
أتمنى ان تحوز الترجمة على الرضى
kandora

2
00:01:29,779 --> 00:01:32,576
هل هذا هو الأخير؟
لا أعرف

3
00:01:32,981 --> 00:01:34,675
لايوجد (أثير)للتتنويم  كذلك

4
00:01:34,850 --> 00:01:36,407
ياإلاهي

5
00:01:37,352 --> 00:01:39,683
!انت هناك
هل هذا هو الأخير؟

6
00:01:46,995 --> 00:01:48,518
يا إلاهي
يالها من فوضي

7
00:01:49,898 --> 00:01:51,694
علي الأقل لايوجد غرغرينا

8
00:01:52,235 --> 00:01:54,634
سيصاب بها لو لم تقطع بسرعه

9
00:01:54,803 --> 00:01:57,669
حسنا انا لا استطيع ان انشر
اذا لم اظل مستيقظا

10
00:01:59,274 --> 00:02:00,433
أنا آسف

11
00:02:02,010 --> 00:02:04,978
لنذهب لتناول القهوه ، يمكنه الإنتظار بعض الوقت

12
00:03:18,153 --> 00:03:19,278
ياإلاهي

13
00:04:46,775 --> 00:04:47,706
!منظار

14
00:04:50,578 --> 00:04:53,307
هل هؤلاء جنود تاكر؟
نعم سيدي ، أعتقد ذلك

15
00:04:53,882 --> 00:04:55,542
منذ متى وهم كذلك؟

16
00:04:55,717 --> 00:04:59,516
لقد وجدناهم هذا الصباح
ولكنهم هنا منذ يومين

17
00:05:09,999 --> 00:05:11,795
هل هذا انت ايها الملازم؟

18
00:05:15,337 --> 00:05:16,894
أيها الأوغاد

19
00:05:20,175 --> 00:05:22,904
تعال ، فالأفضل ان تختبئ

20
00:05:24,312 --> 00:05:27,747
انا لا أمزح ، إنهم قناصون
هيا.احتمي

21
00:05:28,517 --> 00:05:29,881
هانحن ذا

22
00:05:36,826 --> 00:05:38,690
هل كنت في المستشفي ؟

23
00:05:40,462 --> 00:05:41,894
كانت سيئه للغاية

24
00:05:45,601 --> 00:05:47,295
ماذا يحدث هنا ؟

25
00:05:47,769 --> 00:05:49,429
ماذا يحدث ؟

26
00:05:49,772 --> 00:05:52,365
يبدو أن هذا السؤال يطرح نفسه
أليس كذلك

27
00:05:53,241 --> 00:05:55,265
يمكنك أن تسأل الرائد

28
00:05:56,211 --> 00:05:57,643
ولكنه لا يعرف شيئا

29
00:05:57,812 --> 00:05:59,039
إنه مشغول

30
00:05:59,248 --> 00:06:01,943
هو مشغول محاولا لمعرفة كيف

31
00:06:02,150 --> 00:06:04,083
نفذ آيس كريم بالخوخ

32
00:06:04,853 --> 00:06:06,843
ومن ثم بالطبع رأيت الجنرال

33
00:06:07,288 --> 00:06:09,152
يأتي لرؤية العرض

34
00:06:09,357 --> 00:06:11,290
كل ما يعرفه هو انه لا يوجد عرض هنا

35
00:06:11,526 --> 00:06:14,460
وهو ليس صحيحا بالكامل
وبذلك بدأنا في رفع المنطاد

36
00:06:14,629 --> 00:06:17,222
ولكنهم أطلقوا عليها قبل أن نبدأ

37
00:06:17,433 --> 00:06:20,924
لم يجري أحد بأي من الطرق
يبدو أنه طريق مسدود لكل يوم سيء

38
00:06:23,204 --> 00:06:26,001
الآن ، الرائد يبحث عن الجنرال

39
00:06:27,243 --> 00:06:30,302
وهو يقول لنفسه
" يجب ان افعل شيئا"

40
00:06:30,579 --> 00:06:31,977
أنت تعرف ماذا يعني ذلك

41
00:06:32,147 --> 00:06:35,172
بالتأكيد أنني لا اريد ان اكون
أول من يعبر هذا الميدان

42
00:06:36,018 --> 00:06:38,815
المفروض ان يكونوا منهكين مثلنا

43
00:06:39,155 --> 00:06:42,385
الجميع يعرف أن رجال (تاكر) قساة كذكور الأوز

44
00:06:42,957 --> 00:06:46,619
حتي الآن الشئ الوحيد الذي
قتل هنا هو ثلاث بقرات حلوبة

45
00:06:48,030 --> 00:06:49,826
لكن الأمر علي وشك أن يتغير

46
00:06:54,936 --> 00:06:56,562
أيها الوغد

47
00:06:58,140 --> 00:07:01,939
أتعلم ، بعض الفتيان يقولون أنه إذا لم نكن ذاهبين للقتال

48
00:07:03,312 --> 00:07:06,041
يمكن أن نحسم تلك المسأله

49
00:07:06,215 --> 00:07:07,909
بمسابقه بوكر للمحترفين

50
00:07:08,116 --> 00:07:09,946
أليس هذا الأمر مثير للسخرية ؟

51
00:07:10,119 --> 00:07:13,485
مجموعه من الرجال يجلسون في منتصف الميدان

52
00:07:13,621 --> 00:07:14,814
يلعبون الورق

53
00:07:24,300 --> 00:07:25,766
ماذا هناك يا سيدي ؟

54
00:07:25,901 --> 00:07:27,265
يبدو أن هناك إنتحاري

55
00:07:28,170 --> 00:07:29,261
تاكر

56
00:07:41,951 --> 00:07:43,440
ما الذي يفعله ؟

57
00:08:10,279 --> 00:08:13,247
ماذا قلت له ؟
لم أقل شيئا

58
00:08:37,640 --> 00:08:39,470
عد إلى هنا أيها الوغد

59
00:08:42,044 --> 00:08:44,876
عليك أن لاتعود لها مرة ثانية
حسنا ، بالنسبة لي

60
00:08:48,717 --> 00:08:50,081
سامحني يا أبي

61
00:08:54,290 --> 00:08:56,814
إنه عائد مره أخرى
هاهو ذا ، يافتيان

62
00:09:31,527 --> 00:09:33,551
جاهزون
حصلت عليه

63
00:11:17,933 --> 00:11:19,058
لاتفعل

64
00:11:21,637 --> 00:11:23,160
لا تبتر قدماي

65
00:11:23,772 --> 00:11:26,467
لاتقلق يابني
ستبقي على قدميك

66
00:11:27,042 --> 00:11:29,475
طالما انني مؤمن ، ستحتفظ به

67
00:11:34,650 --> 00:11:36,674
أحضرو سيارة الإسعاف الخاصة بي
سيدي ؟

68
00:11:37,319 --> 00:11:40,048
احضروا سيارة الإسعاف وكذلك الطبيب الجراح الخاص بي

69
00:11:41,790 --> 00:11:44,519
حصلنا على ضابط يساوي الكثير

70
00:12:12,187 --> 00:12:14,620
غرابة هذه الحياة لاتمكن أن تقاس

71
00:12:14,757 --> 00:12:16,417
في اثناء محاولة قتل نفسي

72
00:12:16,592 --> 00:12:19,287
أصبحت بطلا

73
00:12:19,495 --> 00:12:21,257
وأيضا تم مكافأتي بإعطائي سيسكو

74
00:12:21,430 --> 00:12:24,296
الفرس الجيد الذي حملني في ذلك اليوم

75
00:12:24,500 --> 00:12:28,333
وتم نقلي إلي أي مركز أختاره

76
00:12:28,670 --> 00:12:32,332
واستمرت المذبحه الدمويه في الشرق
في الوقت الذي وصلت فيه إلي حصن " هايز "ْ

77
00:12:32,509 --> 00:12:37,138
جزيره صغيره من الرجال و المواد
محاطه ببحر لانهائي من البراري

78
00:13:35,138 --> 00:13:36,399
أيها الملازم

79
00:13:58,560 --> 00:14:00,584
أين أجد الرائد (فامبرو) ؟

80
00:14:00,729 --> 00:14:02,218
في الأسفل في نهاية القاعة

81
00:14:02,432 --> 00:14:03,659
شكرا لك

82
00:14:13,141 --> 00:14:15,335
الملازم (جون دانبر ) ؟

83
00:14:20,283 --> 00:14:22,079
الملازم (جون دانبر ) ؟

84
00:14:22,684 --> 00:14:24,776
نعم سيدي
نعم سيدي

85
00:14:26,154 --> 00:14:27,814
محارب هندي

86
00:14:28,958 --> 00:14:30,015
المعذرة ؟

87
00:14:30,225 --> 00:14:32,658
لقد تم ارسالك إلي الحدود

88
00:14:32,794 --> 00:14:34,055
و الحدود هي بلد الهنود

89
00:14:34,264 --> 00:14:36,663
ومن ذلك استدليت علي انك محارب هندي

90
00:14:36,798 --> 00:14:39,322
انا لم أصل إلي مركزي هذا لأنني غبي

91
00:14:39,534 --> 00:14:41,330
كلا سيدي
كلا سيدي

92
00:14:46,375 --> 00:14:49,537
هذه الأوراق تقول انك قد حصلت علي وسام شرف

93
00:14:49,745 --> 00:14:50,904
نعم سيدي

94
00:14:53,582 --> 00:14:55,776
و تم إرسالك هنا لتكون حارسا؟

95
00:14:55,952 --> 00:14:58,545
في الحقيقه يا سيدي انا هنا بناءا علي طلبي

96
00:14:58,720 --> 00:15:00,448
حقا ؟ لماذا ؟

97
00:15:01,590 --> 00:15:04,114
لطالما اردت أن أرى الحدود

98
00:15:04,459 --> 00:15:06,221
تريد أن تري الحدود ؟

99
00:15:07,229 --> 00:15:08,388
نعم سيدي

100
00:15:08,797 --> 00:15:09,888
قبل أن تزول

101
00:15:16,805 --> 00:15:19,398
يا لك من ولد ذكي
أرسلوه لي

102
00:15:26,081 --> 00:15:27,138
السيد

103
00:15:27,784 --> 00:15:28,909
الفارس

104
00:15:30,519 --> 00:15:33,009
سوف أرسلك في مهمه للفرسان

105
00:15:34,623 --> 00:15:36,613
سوف تبعث بتقارير
إلي النقيب "  كارجيل "ْ

106
00:15:37,393 --> 00:15:39,690
ضمن تعزيزات حرس حدود المملكه

107
00:15:40,429 --> 00:15:41,861
قلعة "سيدويك "ْ

108
00:15:43,966 --> 00:15:47,025
و الختم الخاص بي
سيضمن لك الأمان

109
00:15:47,736 --> 00:15:50,704
عبر عدة أميال في أرض العدو الموحشه

110
00:16:00,716 --> 00:16:02,580
كنت أتسائل ؟
ماذا ؟

111
00:16:03,720 --> 00:16:06,779
كنت أتسائل سيدي ، كيف أصل إلى هناك ؟

112
00:16:07,857 --> 00:16:09,483
هل تظنني لا أعرف ؟

113
00:16:09,658 --> 00:16:11,591
لا سيدي
هل تظن ذلك

114
00:16:11,760 --> 00:16:13,852
إنه فقط أني لا أعرف
اخرس

115
00:16:14,062 --> 00:16:16,552
أنا في مزاج عالي وسأمنحك هديتك

116
00:16:16,699 --> 00:16:18,666
هل ترى هذا القروي بالخارج هناك ؟

117
00:16:19,101 --> 00:16:20,590
يدعى تيمونز

118
00:16:20,736 --> 00:16:24,569
سيذهب إلي قلعة (سيدويك ) هذا المساء
يمكنك الركوب معه إذا اردت

119
00:16:25,240 --> 00:16:28,231
انه يعرف الطريق
شكرا لك ، هذا يكفي

120
00:16:41,089 --> 00:16:42,350
سيدي الفارس ؟

121
00:16:46,294 --> 00:16:48,420
لقد تبولت علي نفسي

122
00:16:50,599 --> 00:16:52,998
ولا أحد يستطيع أن يفعل شيئا لذلك

123
00:17:07,617 --> 00:17:09,106
في نخب رحلتك

124
00:17:14,189 --> 00:17:15,587
في نخب رحلتي

125
00:17:37,013 --> 00:17:38,980
أسرع  ، قليلا يا جيم

126
00:17:41,751 --> 00:17:43,308
سيكون عندك في الغد
نعم سيدي

127
00:17:43,486 --> 00:17:45,316
سيكون عندي تاجي الآن

128
00:17:46,789 --> 00:17:49,552
سيدي ؟
سيكون عندي تاجي الآن

129
00:17:51,494 --> 00:17:53,825
أنا آسف سيدي
هل أنت أصم أيها الأحمق ؟

130
00:17:54,029 --> 00:17:56,360
لقد قلت سيكون عندي تاجي الآن

131
00:17:56,532 --> 00:17:57,520
الآن

132
00:18:01,903 --> 00:18:02,766
لا

133
00:18:04,507 --> 00:18:06,167
سأحصل على تاجك
لا

134
00:18:16,518 --> 00:18:17,381
سيدي ؟

135
00:18:19,288 --> 00:18:20,311
أيها الرائد ؟

136
00:18:25,026 --> 00:18:26,549
لقد مات الملك

137
00:18:31,467 --> 00:18:33,093
يعيش الملك

138
00:18:57,225 --> 00:18:59,488
أبعد هؤلاء الأطفال عن هنا ، هيا

139
00:19:15,210 --> 00:19:16,767
جيم وجاك

140
00:19:21,384 --> 00:19:23,351
اقترب قليلا جيم

141
00:21:04,220 --> 00:21:05,447
هل كان ذلك الجحيم ؟

142
00:21:06,955 --> 00:21:08,319
ماذا ؟

143
00:21:14,163 --> 00:21:15,857
ماهذا ؟

144
00:21:41,190 --> 00:21:43,555
لماذا لاتضع ذلك في كتابك ؟

145
00:21:53,369 --> 00:21:54,801
لم يكن بسبب رفيقي

146
00:21:54,937 --> 00:21:57,461
ولكنني كنت أعتقد أنني أقضي أسعد لحظات حياتي

147
00:21:57,673 --> 00:21:58,969
أعلم أنه يعني شيء حسن

148
00:21:59,141 --> 00:22:02,268
لكنه من المحتمل أن يكون
أقذر رجل قابلته في حياتي

149
00:22:37,279 --> 00:22:39,212
كم يبعد الحصن ؟

150
00:22:39,749 --> 00:22:40,680
بعيد

151
00:22:43,819 --> 00:22:44,750
أي مدى ؟

152
00:22:45,856 --> 00:22:47,686
أربعون أو خمسون ميلا ، ربما

153
00:22:48,657 --> 00:22:50,886
لم هذه العجلة (لسيجويك) ؟

154
00:22:51,861 --> 00:22:53,487
لكي تكون بريدي

155
00:22:54,898 --> 00:22:56,023
منزلي

156
00:23:01,530 --> 00:23:03,929
أنت لست صعب الرضى ، سأعطيك بهذا القدر

157
00:23:09,337 --> 00:23:10,667
انظر هنالك

158
00:23:22,184 --> 00:23:23,775
ماذا ترى هناك ؟

159
00:23:35,197 --> 00:23:38,359
شخص من الشرق يقول
" لماذا لاتكتب ؟ "

160
00:23:40,936 --> 00:23:42,527
أنت انسان حقير

161
00:24:58,345 --> 00:24:59,834
انهض تيمونز

162
00:25:03,784 --> 00:25:04,875
انهض

163
00:25:18,599 --> 00:25:19,462
انهض

164
00:25:20,734 --> 00:25:22,257
هيا انهض

165
00:25:26,073 --> 00:25:28,267
انهض

166
00:25:34,248 --> 00:25:37,045
شخص ما وخزني في مؤخرتي ، هل كنت أنت ؟

167
00:25:37,484 --> 00:25:38,780
اللعنة

168
00:25:41,322 --> 00:25:43,016
سيكون عندي كدمة

169
00:26:57,798 --> 00:26:59,264
نائب العريف ، الضيف ؟

170
00:27:12,546 --> 00:27:15,139
ليس من الضروري أن تتكلم معي ، فقط اخرج

171
00:27:36,502 --> 00:27:37,695
إنها النهاية

172
00:27:39,273 --> 00:27:41,968
قم بجمعالرجال أمام أرباعي

173
00:27:52,286 --> 00:27:53,582
أنت تكرهني

174
00:27:55,589 --> 00:27:57,988
ولكني لاأشعر بنفس الشعور تجاهك

175
00:27:59,927 --> 00:28:01,325
رجالك مكثوا

176
00:28:04,098 --> 00:28:06,827
لقد بقيت بعد أن أخذوا كل خيولنا

177
00:28:09,169 --> 00:28:11,568
بقيت بعد أن هجر الجميع

178
00:28:13,607 --> 00:28:16,575
بقيت بعد أن فشل الجنود في تزويدنا

179
00:28:20,513 --> 00:28:23,276
لقد بحثت عن تلك العربه من الحصن هايز

180
00:28:23,584 --> 00:28:24,948
كما فعلت أنت

181
00:28:25,485 --> 00:28:27,349
يوم بعد يوم بائس

182
00:28:30,657 --> 00:28:33,147
وكل ما يمكنني قوله هو أني فخور بك

183
00:28:35,195 --> 00:28:38,322
والآن قم بتجهيز أشيائك ورجالك
فسوف نغادر من هذا المكان

184
00:28:39,332 --> 00:28:40,923
الجيش يستطيع أن يذهب إلى الجحيم

185
00:28:45,305 --> 00:28:46,168
اذهب

186
00:28:46,572 --> 00:28:48,038
قم بإحضار أشيائك

187
00:29:27,713 --> 00:29:30,146
لماذا لم نرى أي جاموس حتى الأن ؟

188
00:29:30,650 --> 00:29:32,617
لايمكنك أن تتصور مدى قذارة الجاموس

189
00:29:33,186 --> 00:29:36,018
لايمكنك
أحيانا لاترى أيا منها لأيام

190
00:29:36,189 --> 00:29:39,419
وأحيانا تراها بكثرة
مثل الظفائر على العاهرة

191
00:29:42,863 --> 00:29:44,090
ماذا عن الهنود ؟

192
00:29:44,297 --> 00:29:46,560
الهنود؟
اللعنة عليهم

193
00:29:47,067 --> 00:29:50,502
لا تكاد توشك أن تراهم ، إلا وهم موتى

194
00:29:50,670 --> 00:29:53,035
هم ليسوا أكثر من لصوص و متسولون

195
00:29:53,339 --> 00:29:54,737
اصعد إلى هناك

196
00:31:23,863 --> 00:31:27,423
لا أظن أن ما كنت تسعى إليه
ذو أهميه كبيره الآن ، أليس كذلك ؟

197
00:31:32,305 --> 00:31:33,498
انزل إلى هناك

198
00:31:33,706 --> 00:31:36,640
لماذا ؟ لا يوجد شيئ هناك
لأني قلت ذلك

199
00:31:38,177 --> 00:31:39,336
انزل إلى هناك

200
00:31:44,517 --> 00:31:46,108
إلى هناك ، أيها الوغد

201
00:32:12,712 --> 00:32:14,576
لا يوجد شيئ هنا أيها الملازم

202
00:32:35,401 --> 00:32:37,630
لا يوجد شيئ هنا أيها الملازم

203
00:32:42,541 --> 00:32:43,802
أيها الملازم

204
00:32:45,443 --> 00:32:47,467
الجميع يفرون من هنا أو يقتلون

205
00:33:05,931 --> 00:33:09,024
حسنا ، هيا نفرغ العربة

206
00:33:09,835 --> 00:33:12,064
ماذا ؟
ونترك كل شيء هنا ؟

207
00:33:13,773 --> 00:33:15,296
انا أيضا سأبقي

208
00:33:15,940 --> 00:33:17,736
لايوجد شيء هنا

209
00:33:18,511 --> 00:33:20,842
لا ، ليس في الوقت الحاضر

210
00:33:21,479 --> 00:33:23,309
لانعرف مالذي حدث

211
00:33:25,784 --> 00:33:27,648
يمكن أن نعيد كل شئ كما كان

212
00:33:28,554 --> 00:33:31,545
فقط نستدير ونرجع من حيث اتينا

213
00:33:31,824 --> 00:33:33,017
هذا هو معسكري

214
00:33:33,225 --> 00:33:34,384
"هذا هو معسكري؟"

215
00:33:34,659 --> 00:33:36,148
هذا هو معسكري

216
00:33:38,229 --> 00:33:39,388
"هذا هو معسكري؟"

217
00:33:39,799 --> 00:33:41,129
ياإلاهي

218
00:33:41,300 --> 00:33:42,857
ماذا ، هل أنت مجنون ؟

219
00:33:46,505 --> 00:33:48,199
يالسرعتك أيها الوغد

220
00:33:49,008 --> 00:33:51,066
ياإلاهي
هذا هو معسكري

221
00:33:51,276 --> 00:33:52,640
حسنا ، أنزله

222
00:33:52,777 --> 00:33:56,405
وهذا هو التموين الإحتياطي للمعسكر ، حسنا ؟
والآن انزل من العربة

223
00:33:56,581 --> 00:33:58,605
ابعده عني
وساعدني في إفراغها

224
00:33:58,784 --> 00:34:01,377
لقد جرى بيننا فقط محادثة
والآن أنزله

225
00:34:52,638 --> 00:34:54,867
سأخبرهم بمكانك

226
00:34:55,640 --> 00:34:56,628
جيد

227
00:34:59,310 --> 00:35:00,435
حظ سعيد أيها الملازم

228
00:35:02,747 --> 00:35:03,838
شكرا لك

229
00:35:08,353 --> 00:35:09,717
جاك و جيم

230
00:35:21,132 --> 00:35:22,530
بغل جيد

231
00:35:23,536 --> 00:35:24,695
الزعرورة هناك حتى الآن

232
00:35:54,966 --> 00:35:56,227
بغل جيد

233
00:36:15,653 --> 00:36:18,382
وصلت لأجد حصن سيدويك مهجورا

234
00:36:18,590 --> 00:36:22,286
وأنا الآن في انتظار عودة الحاميه
أو أي رساله من مركز القياده

235
00:36:22,460 --> 00:36:24,552
المعسكر في حاله سيئه جدا

236
00:36:24,729 --> 00:36:28,562
وقد عينت نفسي في مهمة
ترتيب و تنظيف الحصن
بدءا من غدا

237
00:36:28,866 --> 00:36:30,492
الإمدادات متوفره بغزاره

238
00:36:30,668 --> 00:36:33,363
و الوطن هو كل شيئ حلمت به

239
00:36:33,538 --> 00:36:36,165
ولن يكون هناك مكان
مثله علي الأرض

240
00:38:35,326 --> 00:38:36,553
حصان سيئ

241
00:38:37,428 --> 00:38:38,655
حصان سيئ

242
00:41:45,849 --> 00:41:48,180
الحيوانات في البركة لم تسمم

243
00:41:48,385 --> 00:41:49,942
قتلوا جميعا بالرصاص

244
00:41:50,120 --> 00:41:52,314
ولكن لماذا ؟ هل كان للتسلية ؟

245
00:41:52,923 --> 00:41:54,981
هل كان ناتج عن ضغينة ؟

246
00:41:55,191 --> 00:41:58,057
تخميني الأول كان أن الرجال من الممكن كانوا جائعين

247
00:41:58,261 --> 00:42:01,127
لكن هذه النفاية العفنه تبين العكس

248
00:42:01,599 --> 00:42:04,032
الكهوف غامضة بشكل كبير

249
00:42:04,234 --> 00:42:06,929
مالذي يدفع الرجال للعيش  في الكهوف ؟

250
00:42:07,137 --> 00:42:08,967
ربما كانوا خائفين

251
00:42:09,139 --> 00:42:11,698
أو لربما كان هناك نوع من التمرد

252
00:42:12,175 --> 00:42:15,234
لايوجد أي معنى يجعلني أبقى هنا

253
00:42:15,512 --> 00:42:16,478
ربما ستوفر الإغاثة لي الأجوبة

254
00:42:27,857 --> 00:42:29,824
هيا يا (سيسكو) مرة أخرى

255
00:42:29,993 --> 00:42:31,084
انهض

256
00:42:32,295 --> 00:42:34,091
هيا انهض ياسيسكو

257
00:42:37,801 --> 00:42:38,892
انهض

258
00:42:40,337 --> 00:42:41,598
انهض ، ها أنت ذا

259
00:42:42,205 --> 00:42:43,034
على مهلك

260
00:43:20,510 --> 00:43:26,812
الرجل الأبيض فقط هو الذي
يصنع نارا يراها الجميع

261
00:43:27,784 --> 00:43:30,274
لربما هناك أكثر من واحد

262
00:43:30,486 --> 00:43:32,953
قد يكونوا ثلاثة أو أربعة

263
00:43:33,890 --> 00:43:35,356
أنا أعلم أن ثلاثة أو أربعة

264
00:43:35,558 --> 00:43:37,923
لن يستطيعوا العودة إلى ديارهم

265
00:43:38,094 --> 00:43:41,028
ليس لدينا شيء لنظهره لهذه القافلة

266
00:43:42,532 --> 00:43:44,192
ليس لدينا بنادق

267
00:43:44,367 --> 00:43:46,459
الرجال البيض دائما يحملون معهم بنادق

268
00:43:47,970 --> 00:43:51,598
من الصعب أن نعرف كم يكون عددهم هناك

269
00:43:58,815 --> 00:44:01,214
ربما علينا أن ننسي ذلك ونعود لديارنا

270
00:44:01,850 --> 00:44:03,146
إذا ، اذهب أنت

271
00:44:04,054 --> 00:44:05,918
أنا أفضل أن أموت

272
00:44:06,121 --> 00:44:09,783
على أن أجادل  على خط وحيد من الدخان في بلادي

273
00:44:20,537 --> 00:44:23,972
لن يهدأ حتى يرانا جميعا قتلى

274
00:44:37,954 --> 00:44:39,443
وإذا

275
00:45:47,222 --> 00:45:48,654
انظر لي

276
00:45:57,299 --> 00:45:59,266
لاتؤذي بغالي

277
00:46:05,174 --> 00:46:06,299
توقف

278
00:46:06,708 --> 00:46:07,571
توقف

279
00:46:32,568 --> 00:46:34,558
أرجوك لاتؤذي بغالي

280
00:47:33,161 --> 00:47:35,287
أنا مسرور من جهودي حتى الآن

281
00:47:35,464 --> 00:47:39,922
بالرغم من كل التحسن الذي حققته
يبقى قبح هنا لا أستطيع ازالته

282
00:47:40,135 --> 00:47:44,503
الإصابة التي تتجاوز الإهمال والتي تبدو مثل الكدمة
ستكون بطيئة الشفاء

283
00:48:39,728 --> 00:48:41,592
تتطلب تقريبا ثلاثون يوما

284
00:48:41,830 --> 00:48:45,287
لقد أتيت لكي أمتع حياتي في حصن
(سيدجويك)

285
00:48:45,467 --> 00:48:48,435
خصوصا استكشافاتي اليومية بالركوب مع سيسكو

286
00:48:49,404 --> 00:48:52,270
كل يوم ونحن نمضي قدما في البراري ، وكل اكتشاف

287
00:48:52,474 --> 00:48:55,738
أكان كبيرا أو صغيرا ، يظل مطبوعا في ذاكرتي إلى الأبد

288
00:48:56,378 --> 00:48:59,869
يبدو أنني منقطع حيث لم يأتي حتى الآن أي أحد من أجلي

289
00:48:59,982 --> 00:49:04,145
يمكنني فقط أن أفترض أن هناك مشكلة
والذي سيحله الجيش قريبا

290
00:49:04,586 --> 00:49:07,281
ربما أكون أحمق في تفائلي

291
00:49:07,923 --> 00:49:10,186
ولكني عندما أنظر إلى الأفق الشرقي

292
00:49:10,491 --> 00:49:13,618
أنا لا أخفق أبدا في التمني أنه قد تكون السارية هناك

293
00:49:21,436 --> 00:49:24,165
مازالت لاتوجد إشارة للقائد
(غارغيلس)

294
00:49:24,539 --> 00:49:27,006
مع انه مجهز بشكل جيد
قررت أن أقتصد في بضائعي

295
00:49:27,209 --> 00:49:30,575
كما لو كنت جزء من المعسكر عوضا عن القضيه بأكملها

296
00:49:31,880 --> 00:49:35,280
يبدو أن هناك ذئب مصمم على التسكع هنا

297
00:49:35,884 --> 00:49:38,818
لايبدو أنه يميل على أن يكون مصدر إزعاج ، على أي حال

298
00:49:39,021 --> 00:49:41,989
وماعدا (سيسكو) فقد كان شريكي الوحيد

299
00:49:42,290 --> 00:49:45,486
كان يظهر في الظهيرة في اليومان الماضيان

300
00:49:45,826 --> 00:49:47,816
لديه مخلبان أبيضان كالحليب

301
00:49:49,264 --> 00:49:51,288
إذا أتي لزيارتي غدا

302
00:49:51,600 --> 00:49:53,624
"سأسميه "جوربين

303
00:51:45,546 --> 00:51:47,877
قرابة الشهر ولم يأتي أحد

304
00:51:48,350 --> 00:51:49,976
كلما تطول هذه الحالة

305
00:51:50,151 --> 00:51:53,142
أعتقد أنه لن يميل له أي أحد

306
00:51:53,522 --> 00:51:56,456
المطر أجبرني على المكوث في الداخل ليومين

307
00:51:56,625 --> 00:51:58,717
وقد بدأت العمل على المظلة

308
00:52:03,397 --> 00:52:05,421
أكثر الأوقات التي شعرت فيها بالوحدة هي الآن

309
00:52:05,600 --> 00:52:08,625
ولكن أستطيع القول وبكل صدق أنني لست حزين

310
00:52:57,117 --> 00:53:01,018
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

311
00:53:01,188 --> 00:53:03,553
¶ وأنا ليس عندي عباءه
لأرتديها ¶

312
00:53:04,692 --> 00:53:06,352
¶ أيها الجندي
أيها الجندي ¶

313
00:53:06,527 --> 00:53:08,289
¶ ألن تتزوجني  ¶

314
00:53:08,697 --> 00:53:10,891
قبل ان تأتي
الحرب هنا?

315
00:53:11,532 --> 00:53:14,500
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

316
00:53:15,169 --> 00:53:17,432
¶ وليس عندي حذاء
لارتديه؟ ¶

317
00:53:32,786 --> 00:53:35,777
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

318
00:53:36,390 --> 00:53:38,584
و ليس عندي قبعه
¶لارتديها؟

319
00:54:02,449 --> 00:54:05,246
¶ أيها الجندي
ألن تتزوجني ¶

320
00:54:05,486 --> 00:54:07,680
قبل أن تأتي الحرب هنا

321
00:54:08,022 --> 00:54:10,615
¶ كيف أتزوج من
فتاه قبيحه و صغيره ¶

322
00:54:11,358 --> 00:54:13,222
¶ وزوجتي الجميله
عادت للمنزل ¶

323
00:55:14,188 --> 00:55:15,415
أنت هناك

324
00:55:58,799 --> 00:56:01,358
حدث أول احتكاك بيني
وبين هندي همجي

325
00:56:01,534 --> 00:56:04,593
جاء أحدهم إلي مؤخرة الحصن
محاولا سرقه حصاني

326
00:56:04,838 --> 00:56:07,431
و عندما ظهرت خاف وهرب

327
00:56:08,342 --> 00:56:12,368
قررت أن أدفن الأسلحه الزائده
خشية أن يحصل عليها الأعداء

328
00:56:12,579 --> 00:56:15,570
أبقيت على الضرورات التي أحتاجها فقط

329
00:56:21,054 --> 00:56:24,318
بدأت في أن أقلل تدريجيا دوريات آخر النهار
لأقلل دائرة استطلاع

330
00:56:24,490 --> 00:56:26,582
ودائما أضع الحصن
علي مرمى البصر

331
00:56:27,561 --> 00:56:30,688
أنا أقوم باتخاذ الإعدادات اللازمة لزيارة أخرى

332
00:56:30,931 --> 00:56:33,364
لا تعلم كم  عددهم قد يكون في الجوار

333
00:56:33,533 --> 00:56:36,933
ولكني أعتقد بما أن هناك واحد فأكيد سيكون هناك غيرة

334
00:56:39,807 --> 00:56:42,741
معظم أعمالي كانت موجهه لخلق الوهم

335
00:56:42,909 --> 00:56:44,671
في القوة والاستقرار

336
00:56:45,978 --> 00:56:49,435
علي أي حال أنا مازلت بمفردي
مالم تصل القوات قريبا

337
00:56:49,616 --> 00:56:49,842
كل شئ سيضيع

338
00:57:07,167 --> 00:57:11,193
ركله للطيور حفظته في هذه الأيام القليلة الماضية

339
00:57:12,839 --> 00:57:16,831
لا أحب أن أرى عرافنا يمشي لوحدة

340
00:57:19,279 --> 00:57:21,439
ماذا تقول زوجته ؟

341
00:57:21,614 --> 00:57:24,241
تقول بأنه ملتزم مع نفسه

342
00:57:24,518 --> 00:57:26,849
ليس هذا ما سألته

343
00:57:27,019 --> 00:57:28,542
حسنا ، ماذا سألتني ؟

344
00:57:28,722 --> 00:57:30,712
ماذا قالت ؟

345
00:57:30,857 --> 00:57:33,984
قالت بأنه سيبقى لنفسه هذه الأيام

346
00:57:35,361 --> 00:57:37,225
هذا ماقالته

347
00:57:38,898 --> 00:57:41,559
تأكد بأن يكون لحمي ناعم

348
00:57:41,735 --> 00:57:43,998
فأسناني تؤلمني

349
00:57:54,213 --> 00:57:56,180
هل أستطيع الدخول ؟

350
00:58:07,393 --> 00:58:11,761
كلا ، دعه يجلس معي

351
00:58:16,302 --> 00:58:19,737
تبدوا بلادنا جيدة هذا الصيف

352
00:58:19,906 --> 00:58:24,239
لكني لم أخرج لرؤيتها

353
00:58:25,611 --> 00:58:29,102
ولكن الجاموس تأخر

354
00:58:29,315 --> 00:58:32,806
وأنا أقلق دائما حول بطون أطفالنا

355
00:58:35,856 --> 00:58:38,483
كنت أفكر بالرقص

356
00:58:38,691 --> 00:58:42,387
نعم ،
الرقص دائما تكون فكرة جيدة

357
00:58:42,562 --> 00:58:47,692
سيكون أمرا جيدا امتلاك علامة قوية

358
00:59:02,448 --> 00:59:05,541
هناك أشياء مضحكة حول العلامات

359
00:59:05,685 --> 00:59:08,175
نعلم عندما يكونوا سيئين أو جيدين

360
00:59:09,622 --> 00:59:13,990
أحيانا يكونوا غريبين ومن الصعب أن تفهمهم

361
00:59:14,160 --> 00:59:16,855
الرجل الذكي سيفكر في هذه الأشياء

362
00:59:18,097 --> 00:59:21,964
إذا مازال مضطربا فسوف يخبر شخص ما

363
00:59:22,635 --> 00:59:24,693
على سبيل المثال ، هو قد يخبرك أو يخبرني

364
00:59:24,870 --> 00:59:26,734
الرجل الذكي دائما يفعل ذلك

365
00:59:32,478 --> 00:59:35,207
لقد رأيت مثل هذه العلامة

366
00:59:36,782 --> 00:59:37,770
حقا ؟

367
00:59:51,864 --> 00:59:54,229
لقد رأيت رجلا

368
00:59:54,400 --> 00:59:57,368
رجل أبيض عاري

369
00:59:57,536 --> 00:59:59,059
هل أنت متأكد أنه كان رجل ؟

370
01:00:01,474 --> 01:00:03,498
لقد رأيت ذكورته

371
01:00:05,945 --> 01:00:07,377
هل تحدثت معه ؟

372
01:00:10,282 --> 01:00:11,270
لا

373
01:00:26,399 --> 01:00:28,662
لقد مر يومين ولاشيء جديد

374
01:00:28,818 --> 01:00:31,786
المفروض أن وجودي هنا قد علم به الآن

375
01:00:31,955 --> 01:00:34,752
لقد قمت بعمل كل التجهيزات
التي بإستطاعتي التفكير فيها

376
01:00:34,924 --> 01:00:37,049
لا أستطيع أن ازيد
الدفاع الملائم هنا وأنا وحدي

377
01:00:37,528 --> 01:00:40,087
ولكن سأحاول ان
اترك انطباع كبير عندما يأتون

378
01:00:40,398 --> 01:00:41,523
انتظر

379
01:00:42,099 --> 01:00:43,292
ملحوظة

380
01:00:43,458 --> 01:00:46,820
الرجل الذي اصطدمت به
كان شخص عظيم المظهر

381
01:00:57,761 --> 01:01:01,453
قد يكون إلاها

382
01:01:01,627 --> 01:01:06,423
أو رئيس أبيض بقدرات خاصة

383
01:01:06,595 --> 01:01:08,855
لهذا نحن يجب أن نتكلم عنه

384
01:01:11,629 --> 01:01:14,287
أنا لا أهتم بذلك الحديث
عن الرجل الأبيض

385
01:01:14,946 --> 01:01:18,670
أيا كان هو فإنه ليس من قبيله (سيوز) وهذا يجعله أقل

386
01:01:18,878 --> 01:01:23,136
عندما أسمع أن المزيد من
البيض سيأتون أريد أن أضحك

387
01:01:23,276 --> 01:01:25,501
لقد أخذنا مائه فرس من هؤلاء الناس

388
01:01:25,709 --> 01:01:28,002
لا شرف في ذلك

389
01:01:28,840 --> 01:01:30,770
إنهم لا يستطيعون الركوب جيدا
ولا يستطيعون التصويب جيدا

390
01:01:30,940 --> 01:01:33,631
إنهم قذرون

391
01:01:33,806 --> 01:01:37,496
هؤلاء الجنود حتي لن يتحملوا
المعيشه هنا لشتاء واحد

392
01:01:38,769 --> 01:01:40,528
ومع أنه يقال أن هؤلاء
الناس متقدمون ؟

393
01:01:40,737 --> 01:01:43,132
أعتقد أنهم سيموتون كلهم قريبا

394
01:01:45,668 --> 01:01:49,222
و أعتقد أن هذا الأحمق ربما يكون تائها

395
01:01:54,798 --> 01:01:58,249
"إن حديث " الرياح في شعره
قوي وانا سمعته

396
01:01:58,396 --> 01:02:01,189
انه حقا أن البيض جنس فقير
وصعب التفاهم معهم

397
01:02:02,262 --> 01:02:04,657
ولكن لا تنسى
أن البيض قادمون

398
01:02:04,861 --> 01:02:06,882
حتي أعدائنا متفقون معنا في ذلك

399
01:02:07,061 --> 01:02:10,615
ولذلك ، عندما أري رجلا غير
خائف بمفرده في بلادنا

400
01:02:10,793 --> 01:02:15,449
لا أعتقد أنه تائه
أظن أن معه دواء

401
01:02:15,657 --> 01:02:18,983
أرى شخص ما يمكن أن يتكلم

402
01:02:19,123 --> 01:02:22,246
علي لسان الناس البيض القادمون

403
01:02:22,455 --> 01:02:26,679
أعتقد أنه شخص يمكن
أن ننشئ مفاوضات معه

404
01:02:29,185 --> 01:02:35,943
(يرفس الطير)
دائما ينظر للأمام و هذا جيد

405
01:02:36,150 --> 01:02:40,204
لكن هذا الرجل لا يستطيع أن يوفر
لنا المأوي أو يطعم أطفالنا

406
01:02:40,415 --> 01:02:44,071
هو لا يعني شيئا لنا

407
01:02:44,214 --> 01:02:45,871
سوف آخذ بعض الرجال

408
01:02:46,047 --> 01:02:48,068
و سنطلق بعض الأسهم
علي الرجل الأبيض

409
01:02:48,245 --> 01:02:51,765
إذا كان حقا عنده دواء فلن يتأذي

410
01:02:51,944 --> 01:02:54,567
وإذا لم يكن
سيموت

411
01:03:00,042 --> 01:03:03,436
لايمكن لأحد أن يخبر أحدا ماذا سنفعل

412
01:03:03,639 --> 01:03:06,931
و لكن  قتل رجل أبيض مسأله حساسه

413
01:03:07,106 --> 01:03:11,035
إذا قتلت واحد منهم
بالتأكيد هناك المزيد سيأتوا

414
01:03:16,536 --> 01:03:21,056
من السهل أن تصبح مشوشا
بعد كل هذه الأسئله

415
01:03:21,233 --> 01:03:23,662
من الصعب أن أعرف ماذا سنفعل

416
01:03:25,365 --> 01:03:29,192
يجب أن نتناقش أكثر
عن هذا الموضوع

417
01:03:30,329 --> 01:03:33,020
هذا كل ما أستطيع أن أقوله

418
01:04:08,616 --> 01:04:09,909
مالأمر ، الآن ؟

419
01:04:10,048 --> 01:04:12,603
نحن لانعتقد أن هذه فكرة جيدة

420
01:04:13,948 --> 01:04:15,468
إذا أخذنا فرس الإله الأبيض

421
01:04:15,880 --> 01:04:18,002
هم سيختلقون الأغاني عنا

422
01:04:19,146 --> 01:04:20,007
ربما

423
01:04:21,312 --> 01:04:23,468
سيطلبون منا الاستمرار في الغارات

424
01:04:23,610 --> 01:04:26,540
من سينال الفرس ؟

425
01:04:26,709 --> 01:04:27,570
أنا

426
01:04:28,875 --> 01:04:34,032
أنا ولكن نتشارك فيه
والأن من يستطيع القول أنها ليست فكرة جيدة ؟

427
01:04:38,205 --> 01:04:40,293
دائما الأمر نفسة

428
01:04:41,237 --> 01:04:42,860
دوما

429
01:04:49,368 --> 01:04:51,763
نعم سيدي ، أنا أملكها
كلا ، سوف أسأل ياسيدي

430
01:05:16,426 --> 01:05:18,651
سنصبح أبطالا

431
01:05:21,856 --> 01:05:23,978
سيكتبون عنا الأغاني

432
01:05:36,785 --> 01:05:39,180
ماذا حدث ؟

433
01:05:43,482 --> 01:05:47,536
لا أعرف
ذراعي لا تعمل

434
01:05:50,279 --> 01:05:53,833
لم يكن يجب أن تسقط
الآن نحن في ورطه

435
01:05:54,545 --> 01:05:56,532
لقد كانت فكرتك

436
01:05:56,711 --> 01:06:02,004
فكرتي كانت أن نأخد الفرس
لا أن تقع

437
01:06:06,674 --> 01:06:08,638
كلب البحر جرح نفسه

438
01:06:11,938 --> 01:06:13,799
إلى ماذا تنظر؟
أنا الذي تأذيت

439
01:06:14,039 --> 01:06:18,331
عندما يكتشف أبي
سينزل بي أشد العقاب

440
01:08:42,270 --> 01:08:45,203
"أنا " الريح في شعره

441
01:08:46,404 --> 01:08:48,836
"أنا " الريح في شعره

442
01:08:49,940 --> 01:08:53,236
ألا تري
! أنا لست خائفا منك

443
01:08:53,577 --> 01:08:54,974
أترى ؟

444
01:10:08,260 --> 01:10:11,590
الفريق الذي صار ضد "اوت" ، لقد رجع

445
01:10:12,364 --> 01:10:15,694
هناك العديد من القلوب على الأرض

446
01:11:51,232 --> 01:11:53,494
أدركت الآن بأنني كنت على خطأ

447
01:11:53,667 --> 01:11:55,530
كل هذا الوقت كنت أنتظر

448
01:11:55,701 --> 01:11:57,132
أنتظر ماذا ؟

449
01:11:57,302 --> 01:11:58,699
ليجدني شخص ما ؟

450
01:11:58,836 --> 01:12:00,495
أو أنتظر أن يأخذ الهنود فرسي؟

451
01:12:00,704 --> 01:12:02,226
أو لأرى جاموس ؟

452
01:12:02,440 --> 01:12:05,635
منذ أن وصلت لهذا الحصن
و أنا أتقدم ببطئ

453
01:12:05,808 --> 01:12:08,536
لقد أصبحت عادة سيئه وأنا سئمت من ذلك

454
01:12:08,710 --> 01:12:11,040
صباح الغد ، سأذهب إلى الهند

455
01:12:11,211 --> 01:12:13,700
لا أعرف ما الحكمه من
هذه الفكره

456
01:12:13,881 --> 01:12:17,370
ولكنني ، أصبحت هدفا
و الهدف دائما يعطي إنطباعا ضعيفا

457
01:12:17,549 --> 01:12:19,242
أنا منتتظر

458
01:12:20,451 --> 01:12:22,246
إلى ماذا تنظر ؟

459
01:13:53,182 --> 01:13:54,647
أيها الوغد

460
01:14:07,658 --> 01:14:08,816
لا ، انتظري

461
01:14:09,993 --> 01:14:11,015
انتظري

462
01:14:17,932 --> 01:14:19,557
أنتي بحاجة إلى المساعدة فأنتي مجروحة

463
01:14:19,733 --> 01:14:21,665
أنتي تحتاجين
لا

464
01:14:23,703 --> 01:14:26,169
دعيني أساعدك

465
01:14:26,571 --> 01:14:29,538
أنتي بحاجة إلى المساعدة فأنتي مصابة
دعيني أساعدك

466
01:14:34,143 --> 01:14:35,438
أنتي مجروحة

467
01:18:01,152 --> 01:18:02,412
إنها مجروحة

468
01:18:09,057 --> 01:18:10,317
إنها مجروحة

469
01:18:21,400 --> 01:18:23,662
أنت غير مرغوب فيك هنا

470
01:18:27,437 --> 01:18:29,665
كلا ، إنها مجروحة

471
01:18:31,907 --> 01:18:34,271
ابتعد عنا

472
01:18:42,846 --> 01:18:46,176
أنت غير مرغوب فيك هنا ، ابتعد عنا

473
01:19:28,578 --> 01:19:30,441
انتظروا

474
01:19:30,614 --> 01:19:33,740
الجندي لم يأتي ليقاتل

475
01:19:33,949 --> 01:19:37,110
إنه راحل ، وسنتركه

476
01:20:02,768 --> 01:20:05,929
أنا متفق مع
(يرفس الطائر)

477
01:20:06,939 --> 01:20:09,497
سنذهب ونتحدث مع الرجل الأبيض

478
01:20:10,675 --> 01:20:13,540
ونعرف لماذا هو هنا ؟

479
01:20:23,316 --> 01:20:25,782
لو أن هذا المجلس قرر الذهاب
للرجل الأبيض

480
01:20:25,951 --> 01:20:28,042
إذا سيكون ذلك

481
01:20:28,220 --> 01:20:30,083
ولكن ، في رأيي
هذا ليس الصواب

482
01:20:30,255 --> 01:20:31,982
رجل عظيم مثل
(العشر دببة)

483
01:20:32,155 --> 01:20:35,179
يذهب ليلتمس شيئا من ذلك
الهزيل ، المعتدي ، الرجل الأبيض

484
01:20:35,357 --> 01:20:39,984
الذي لا يملك سوي حصان ذكي
وبعض ملابس الرجال البيض

485
01:20:41,863 --> 01:20:43,453
أنا لن أذهب

486
01:20:44,363 --> 01:20:46,192
أنت ستذهب

487
01:20:51,803 --> 01:20:54,031
وأنت كذلك

488
01:20:55,304 --> 01:20:58,100
هذا كل ما علي أن أقوله

489
01:21:18,721 --> 01:21:19,845
أهلا بكم

490
01:21:24,425 --> 01:21:25,287
مرحبا

491
01:21:34,565 --> 01:21:36,087
اجلسوا ، من فضلكم

492
01:21:37,133 --> 01:21:38,189
اجلسوا

493
01:22:03,084 --> 01:22:05,073
إنتظر دقيقه واحده

494
01:22:10,323 --> 01:22:12,255
لقد فقد عقلة

495
01:22:40,310 --> 01:22:41,900
تتانكا ، جاموس

496
01:22:43,011 --> 01:22:44,738
جاموس
تتانكا

497
01:22:52,518 --> 01:22:54,074
جاموس ، تتانكا

498
01:22:56,955 --> 01:23:00,116
الشخص العنيف كما دعوته
يبدو أنه قاسي جدا

499
01:23:00,290 --> 01:23:02,051
أرجوا ألا أكون مضطرا
لأقاتله يوما ما

500
01:23:02,224 --> 01:23:05,713
على حسب معرفتي القليلة
يبدو أنه صادق ومستقيم

501
01:23:05,894 --> 01:23:08,019
ولكني أفضل الرجل الثاني
فهو هادءئ

502
01:23:08,196 --> 01:23:09,991
هو صبور وفضولي

503
01:23:10,164 --> 01:23:12,187
يبدو متحمسا للتواصل

504
01:23:12,364 --> 01:23:15,490
و لقد إستنتجت أنه رجل
له وزن بين قومه

505
01:23:15,701 --> 01:23:16,859
جاموس

506
01:23:25,107 --> 01:23:28,199
أعتقد أنني تركت إنطباع
أفضل في زيارتهم الثانيه

507
01:23:28,343 --> 01:23:32,470
قدمت لهم مطحنه القهوه
شئ لم يراه أحد منهم من قبل

508
01:24:14,674 --> 01:24:15,934
ألم تعجبكم القهوه؟

509
01:24:17,377 --> 01:24:18,842
إنها قويه جدا ، ربما

510
01:24:21,879 --> 01:24:22,935
سكر ؟

511
01:24:24,182 --> 01:24:25,272
أضفه

512
01:24:35,189 --> 01:24:36,347
تذوقه

513
01:24:47,797 --> 01:24:48,853
سكر

514
01:24:49,999 --> 01:24:51,396
هل تريد البعض منه؟

515
01:24:52,066 --> 01:24:53,463
هل تريد البعض منه؟

516
01:24:59,573 --> 01:25:00,868
هذا كثير

517
01:25:07,377 --> 01:25:08,239
حسنا

518
01:25:09,146 --> 01:25:10,008
نعم

519
01:25:14,582 --> 01:25:16,810
شئ جيد ، أنني أخيرا
وجدت صحبه

520
01:25:17,017 --> 01:25:19,882
أشياء كثيره لا يمكن أن توصف
قد شعرت بها تجاه هؤلاء القوم

521
01:25:20,054 --> 01:25:22,816
والشخص الهادئ بالتحديد
يريد شيئا مني؟

522
01:25:22,988 --> 01:25:25,250
قدمت لهم القهوه ومعظم السكر

523
01:25:25,423 --> 01:25:27,548
لم يتبقي لي شئ علي أي حال

524
01:25:27,792 --> 01:25:29,519
لم أصدق أنني
سأصل معهم إلي هذا الحد

525
01:25:29,727 --> 01:25:32,421
أستطيع القول بأن حجر الأساس
لعلاقه جيده قد وضع

526
01:26:07,585 --> 01:26:10,017
الواقفه بالقبضه

527
01:26:13,856 --> 01:26:16,345
سنتكلم لبرهه

528
01:26:24,931 --> 01:26:27,796
هل شفيت جروحك جيداً؟

529
01:26:29,234 --> 01:26:31,894
نعم هي كذالك

530
01:26:35,238 --> 01:26:37,727
هل انتى سعيده هنا
مع عائلتي ؟

531
01:26:37,907 --> 01:26:40,135
انا سعيده لانى هنا

532
01:26:40,974 --> 01:26:44,372
انا افتقد زوجي

533
01:26:47,046 --> 01:26:50,207
ربما تتزوجين مره اخري
عندما يحين الوقت المناسب

534
01:26:50,347 --> 01:26:51,573
ربـــــما

535
01:26:56,920 --> 01:27:01,945
لقد اتت رسائل من اماكن مختلفه
أن الرجال البيض قادمون

536
01:27:03,490 --> 01:27:05,752
انهم قادمون لنا جميعا

537
01:27:05,926 --> 01:27:07,915
انا اعتقد انهم
سيكونون قريبا فى اراضينا

538
01:27:08,361 --> 01:27:10,827
هذا الرجل الأبيض الذي
يعيش في قلعه الجنود القديمه

539
01:27:10,995 --> 01:27:13,826
لقد قمت بزيارته و أعتقد
أنه انسان جيد

540
01:27:20,468 --> 01:27:23,162
أنا خائفه من الرجل الأبيض
الذي في القلعه

541
01:27:24,071 --> 01:27:27,629
أخاف أن يخبر الآخرين أنني هنا

542
01:27:27,808 --> 01:27:30,070
و أخاف أن يأتوا و يقبضوا علي

543
01:27:30,242 --> 01:27:33,175
سمعت أنهم يقبضون على الناس

544
01:27:33,344 --> 01:27:35,970
كل محارب في هذا المخيم
سيحاربهم لو حاولوا أخذك

545
01:27:36,146 --> 01:27:38,772
أنا لا أستطيع أن أتكلم لغة البيض

546
01:27:38,949 --> 01:27:41,108
وهو لا يستطيع أن يتكلم
بلغة ال سيوز

547
01:27:42,317 --> 01:27:45,512
لقد مرَ وقت طويل
لم أتكلم بتلك اللغه

548
01:27:45,719 --> 01:27:47,685
أريدك أن تحاولي

549
01:27:48,388 --> 01:27:49,910
لا أعرف كيف أحاول

550
01:27:50,089 --> 01:27:51,520
بلى تعرفين

551
01:27:51,723 --> 01:27:53,211
لا أستطيع

552
01:27:54,559 --> 01:27:56,684
لا أستطيع
لقد ماتت في داخلي

553
01:27:57,861 --> 01:28:02,158
أنا لا أطلب ذلك لنفسي
أطلبه لكل الناس

554
01:28:02,297 --> 01:28:05,287
هو يعرف أشياء عن البيض
لا نعرفها نحن

555
01:28:05,466 --> 01:28:07,762
الآن , يجب أن تتذكري

556
01:28:11,303 --> 01:28:13,166
لا أستطيع

557
01:28:24,013 --> 01:28:27,071
هل ستتذكر لغة البيض؟

558
01:28:28,382 --> 01:28:31,076
هي لن تحاول
يصعب إقناعها

559
01:28:31,783 --> 01:28:34,272
حسنا ، هي التي تبكي

560
01:28:34,420 --> 01:28:37,683
ربما أنت الذي يصعب إرضاءك

561
01:29:44,200 --> 01:29:45,426
كريستين

562
01:30:01,078 --> 01:30:03,271
أمسكهم يا جو
أمسك الدجاج

563
01:30:06,083 --> 01:30:08,606
بيلي ، ابتعدي عن
هذه الكلاب

564
01:30:15,389 --> 01:30:16,376
تبا

565
01:30:17,123 --> 01:30:19,646
خذي الأولاد إلي
داخل المنزل

566
01:30:21,092 --> 01:30:22,148
هيا

567
01:30:24,695 --> 01:30:25,921
كريستين

568
01:30:26,997 --> 01:30:29,589
كريستسن ، أين أنت ؟

569
01:30:31,533 --> 01:30:33,226
أنا في الأعلى ياأمي

570
01:30:33,400 --> 01:30:35,229
انزلي الآن
لماذا ؟

571
01:30:35,403 --> 01:30:36,698
افعلي ذلك وحسب

572
01:30:44,775 --> 01:30:48,367
ابقي في مكانك ، عودي
هل تسمعيني ؟

573
01:30:49,512 --> 01:30:51,705
جو ادخل إلى المنزل الآن

574
01:30:58,820 --> 01:30:59,842
ويلي

575
01:31:00,613 --> 01:31:03,911
من ويلي هذا ؟
يبدون مثل باوني

576
01:31:04,083 --> 01:31:06,916
أبي وأبوك يتكلمون معهم

577
01:31:07,820 --> 01:31:10,287
ماذا يريدون ؟
لا أعلم

578
01:31:11,159 --> 01:31:13,650
هيا ، هل سمعتني
أخرجوا من هنا

579
01:31:26,342 --> 01:31:28,275
اهربي كريتين

580
01:31:28,746 --> 01:31:30,610
قلت اهربي

581
01:31:33,418 --> 01:31:34,748
جو

582
01:31:50,905 --> 01:31:52,132
كريستين

583
01:32:04,155 --> 01:32:05,519
أمي

584
01:32:44,636 --> 01:32:47,366
هيا ياجوربان ، لحم مملح

585
01:32:47,539 --> 01:32:50,702
أصبح جوربين مثل سيسكو
صديق يوثق به

586
01:32:51,011 --> 01:32:53,103
هو مازال متعود أن يأكل من يدي

587
01:32:53,246 --> 01:32:57,409
و لكنه لا يفشل أبدا في
تنبيهي عندما يكون يحدث شيئا

588
01:33:22,848 --> 01:33:23,973
(تاناكا)

589
01:33:26,118 --> 01:33:26,981
لا

590
01:33:27,320 --> 01:33:29,446
لا ، أنا لم أرى أي جاموس

591
01:33:30,424 --> 01:33:31,481
آسف

592
01:33:50,548 --> 01:33:52,515
هل أنتم جائعون ؟

593
01:33:54,518 --> 01:33:55,950
هل أنتم جائعون ؟

594
01:33:56,521 --> 01:33:59,684
...عندي طعام
عندي الكثير من الطعام

595
01:34:23,387 --> 01:34:26,083
لا شئ أخبروني به
عن هؤلاء الناس كان صحيحا

596
01:34:26,256 --> 01:34:27,916
هم ليسوا متسولون و لصوص

597
01:34:28,092 --> 01:34:30,890
وهم ليسوا الغول الذي
كانوا يرعبونا به

598
01:34:31,129 --> 01:34:35,258
إنهم ضيوف مهذبون
لهم حس عائلي أحبه

599
01:34:35,434 --> 01:34:37,492
التواصل معهم بطيئ
عل أي حال

600
01:34:37,670 --> 01:34:40,400
و الرجل الهادئ
محبط تماما مثلي

601
01:34:40,573 --> 01:34:43,371
معظم التقدم بني علي الفشل

602
01:34:43,543 --> 01:34:45,339
بدلا من النجاح

603
01:34:45,513 --> 01:34:49,312
كنت أفكر أن أستفسر
عن السيده التي وجدتها في البراري
هل مازالت حيه  أم لا ؟

604
01:34:49,684 --> 01:34:53,346
و لكنه موضوع معقد
يتعدي حدودنا

605
01:34:53,555 --> 01:34:56,183
شئ واحد واضح ، علي أي حال
لا يوجد أي جاموس

606
01:34:56,359 --> 01:34:58,690
وهو يمثل الكثير في عقولهم

607
01:34:58,995 --> 01:35:01,155
إجتماع الأمس كان هو الأفضل

608
01:35:01,365 --> 01:35:05,562
تم دعوتي إلي القريه
و أنا أتطلع للذهاب

609
01:36:33,774 --> 01:36:35,206
لقد كنا بإنتظارك

610
01:36:48,158 --> 01:36:50,557
لقد كنا بإنتظارك

611
01:36:50,695 --> 01:36:54,255
الآن ، أخبريه أننا سعداء لأنه هنا

612
01:36:59,605 --> 01:37:00,764
أهلا

613
01:37:02,108 --> 01:37:03,165
أنت

614
01:37:04,044 --> 01:37:05,135
هنا

615
01:37:07,949 --> 01:37:08,972
جيد

616
01:37:12,588 --> 01:37:14,578
شكرا ، أنا بخير

617
01:37:15,424 --> 01:37:16,287
أنا بخير

618
01:37:19,495 --> 01:37:23,191
إسأليه لماذا هو
يعيش في قلعة الجنود ؟

619
01:37:27,105 --> 01:37:31,302
ال--قلعة --ال --جنود

620
01:37:32,243 --> 01:37:33,266
انتطري

621
01:37:35,448 --> 01:37:37,074
ماهي أسمائكم ؟

622
01:37:38,250 --> 01:37:41,083
أسماؤنا ؟
ما اسمه ؟

623
01:37:45,994 --> 01:37:51,330
هو علي حق
يجب التعارف أولا

624
01:37:54,103 --> 01:37:55,262
هو

625
01:37:57,074 --> 01:37:58,233
هو

626
01:37:59,377 --> 01:38:00,308
ضرب

627
01:38:00,978 --> 01:38:02,410
(ضرب)

628
01:38:03,080 --> 01:38:04,046
أكثر

629
01:38:04,449 --> 01:38:05,506
ضرب أكثر ؟

630
01:38:06,050 --> 01:38:07,414
يضرب أكثر ؟

631
01:38:07,953 --> 01:38:09,078
(يضرب )

632
01:38:11,356 --> 01:38:13,755
طائر ؟ طائر ، يضرب طائر

633
01:38:13,926 --> 01:38:15,483
يضرب الطائر

634
01:38:20,902 --> 01:38:22,163
ماذا يكون هو

635
01:38:23,872 --> 01:38:25,168
هل هو الرئيس ؟

636
01:38:25,573 --> 01:38:26,504
لا

637
01:38:39,023 --> 01:38:41,583
رجل دين

638
01:38:42,161 --> 01:38:43,957
رجل دين

639
01:38:48,867 --> 01:38:49,730
واسمك ؟

640
01:38:51,639 --> 01:38:54,301
... أنا لا
بماذا ينادونك ؟

641
01:39:25,779 --> 01:39:27,075
ينهض ؟

642
01:39:31,986 --> 01:39:33,009
يقف ؟

643
01:39:34,555 --> 01:39:36,021
واقفة ؟

644
01:39:37,192 --> 01:39:39,125
واقفة ، اسمك واقفة ؟

645
01:39:39,562 --> 01:39:40,994
واقفة

646
01:39:44,400 --> 01:39:46,367
بــ
بــ ؟

647
01:39:46,538 --> 01:39:49,371
بــ
واقفة بــ ؟

648
01:39:52,711 --> 01:39:53,699
قبضة ؟

649
01:39:54,412 --> 01:39:55,378
أجل

650
01:39:56,014 --> 01:39:57,640
الواقفه بالقبضه ؟

651
01:40:01,087 --> 01:40:02,678
الواقفه بالقبضه

652
01:40:03,256 --> 01:40:04,745
أنا ، جون دانبر

653
01:40:05,859 --> 01:40:07,826
(جون دانبر)

654
01:40:14,403 --> 01:40:15,699
(الدب الأخرس)

655
01:40:16,672 --> 01:40:18,468
لا ليس الدب الأخرس

656
01:40:19,343 --> 01:40:20,434
دانبر

657
01:40:21,546 --> 01:40:22,409
... دان

658
01:40:22,613 --> 01:40:23,670
...بر

659
01:40:24,048 --> 01:40:25,173
ليس الدب الأخرس

660
01:40:25,349 --> 01:40:26,474
دانبر

661
01:40:43,972 --> 01:40:46,463
كان تطور مثير مع الهنود

662
01:40:46,608 --> 01:40:48,837
المرأه التي وجدتها تتكلم ، بالانجيزيه

663
01:40:49,045 --> 01:40:51,376
و اليوم ، هناك تقدم ملحوظ قد تم

664
01:40:51,581 --> 01:40:55,539
هي بيضاء مع ذلك لا أعلم كيف أصبحت مع هؤلاء القوم

665
01:40:55,719 --> 01:40:57,845
أستطيع القول أنها ليست أسيرة

666
01:40:58,255 --> 01:40:59,551
على الرغم من أنني لست خائفا

667
01:40:59,723 --> 01:41:02,487
أنا لا أشعر بالترحيب الكامل من الجميع في القرية

668
01:41:02,659 --> 01:41:05,355
بقائي هنا أكيد فكرة
(ضرب الطيور)

669
01:41:05,864 --> 01:41:08,389
....هو متحمس جدا ومثل الطفلين

670
01:41:08,535 --> 01:41:11,368
كلانا متلهف لمعرفة المزيد عن الآخر

671
01:41:11,538 --> 01:41:13,664
لكني أرى نفسي تراجعت

672
01:41:13,874 --> 01:41:17,240
لسبب ما ، أنا امتنعت عن الإجابة عن كل أسئلته

673
01:41:17,378 --> 01:41:18,742
لربما الاحساس بالواجب

674
01:41:18,946 --> 01:41:21,471
ولكن هناك شيء ما يخبرني أن لا أقول الكثير

675
01:41:34,064 --> 01:41:36,156
جميل أن أري قلعه "سيدويك" ثانية

676
01:41:36,333 --> 01:41:40,063
وع ذلك أتطلع إلى زيارة أخرى مع جيراني الجدد

677
01:41:42,974 --> 01:41:44,565
مازال هذا المكان هو منزلي ، على أي حال

678
01:41:44,710 --> 01:41:47,233
و أنا مازلت يقظا
في انتظار الإمدادات

679
01:41:47,547 --> 01:41:51,710
وأنا آمل أن مفاوضاتي مع
هؤلاء الناس ستثمر

680
01:43:59,095 --> 01:43:59,856
جاموس

681
01:44:01,031 --> 01:44:03,898
جاموس ، رأيت جاموسا

682
01:44:34,500 --> 01:44:35,830
جواميس

683
01:44:36,270 --> 01:44:37,634
(تاناكا)

684
01:44:39,406 --> 01:44:40,702
تاناكا ؟

685
01:44:40,908 --> 01:44:41,896
نعم

686
01:45:24,188 --> 01:45:26,884
تم إرسال الركائب
للتعرف علي مكان القطيع

687
01:45:27,158 --> 01:45:29,820
في الوقت الذي
جمعت فيه أشياءي من القلعه

688
01:45:29,995 --> 01:45:32,428
كانت القبيله بالكامل في طريقها

689
01:45:32,798 --> 01:45:35,460
فعاليتهم و السرعه التي يتحركون بها

690
01:45:35,602 --> 01:45:38,435
كانت كافيه للتأثير في
أي قائد عسكري

691
01:45:38,872 --> 01:45:42,568
المعنويات كانت عالية وفي الليل
و تحولت من شخص مثير للشبهات

692
01:45:42,709 --> 01:45:44,699
إلي شخص ذو مكانه أصيله بينهم

693
01:45:45,045 --> 01:45:48,536
و الآن ، يحيونني بالإبتسامات العريضه
و نظرات الإعجاب

694
01:45:48,682 --> 01:45:50,774
بإختصار ، أصبحت مشهورا

695
01:45:50,985 --> 01:45:52,246
مرحبا أيها الملازم

696
01:45:52,553 --> 01:45:55,044
مرحبا أيها الملازم
مرحبا أيها الملازم

697
01:45:56,357 --> 01:45:59,383
الإستكشاف وجد القطيع بالضبط
في المكان الذي أخبرتهم أنه سيكون

698
01:46:00,262 --> 01:46:02,092
...لم يكن من الصعب معرفته

699
01:46:02,263 --> 01:46:06,096
آثار الأقدام الضخمه علي العشب في الأرض
كانت تمتد إلي الأفق

700
01:46:06,268 --> 01:46:09,362
الأعداد التي تركت تلك
الآثار الرهيبه

701
01:46:09,538 --> 01:46:11,198
كان من الصعب تخيلها

702
01:47:37,868 --> 01:47:39,129
أيها الملازم

703
01:47:41,438 --> 01:47:42,699
أيها الملازم

704
01:50:10,002 --> 01:50:11,935
من يفعل شئ كهذا ؟

705
01:50:12,105 --> 01:50:13,366
هذا الحقل كان دليل كافي

706
01:50:13,505 --> 01:50:16,440
علي أن من فعل ذلك أناس
ليس عندهم قلوب ولا قيم

707
01:50:16,776 --> 01:50:18,970
بدون إعتبار لحقوق
ال " سيوز "ْ

708
01:50:19,612 --> 01:50:22,445
آثار العربه تقود إلي
طريق مغادرتهم بعض الشكوك

709
01:50:22,649 --> 01:50:26,243
و أعتصر قلبي  لأنني أعلم أن
الصيادون البيض فقط الذين يفعلوا ذلك

710
01:50:26,587 --> 01:50:28,611
الأصوات التي كانت سعيدة طول الصباح

711
01:50:28,789 --> 01:50:32,724
أصبحت صمتا مثل الجاموس
المقتول الذي ترك ليتعفن في هذا الوادي

712
01:50:32,927 --> 01:50:36,487
قتلت فقط لأخذ ألسنتها و أسعار فروتها

713
01:51:16,709 --> 01:51:17,970
أيها الملازم

714
01:55:07,094 --> 01:55:09,654
فجأه أصبح ماحدث الآن واضحا

715
01:55:09,830 --> 01:55:12,263
وقلبي اعتصر بينما كنت أحاول قناع نفسي

716
01:55:12,399 --> 01:55:16,164
بأن الرجال البيض الذين قتلوا كانوا سيئين واستحقوا الموت

717
01:55:16,638 --> 01:55:18,070
ولكن لافائدة من ذلك

718
01:55:18,274 --> 01:55:21,038
حاولت أن أؤمن بأن ( الريح في شعره ) و ( يرفس الطير) والآخرون

719
01:55:21,210 --> 01:55:25,305
الذين اشتركوا في القتل لم يكونوا سعداء بعد عملتهم

720
01:55:25,481 --> 01:55:26,879
لَكنَّهم كَانوا كذلك

721
01:55:28,885 --> 01:55:32,150
بينما أنظر إلى الوجوه المألوفة
...أدركت أن الفجوة الموجودة بيننا

722
01:55:32,288 --> 01:55:35,086
كانت أكبر مما قد أتخيله

723
01:55:54,914 --> 01:55:57,906
في الوقت الذي كانوا يحتفلون
في الليل بالصيد القادم

724
01:55:58,084 --> 01:56:00,210
كان من الصعب معرفه أين أكون

725
01:56:00,887 --> 01:56:04,720
أنا لا أعلم ان كانوا يفهمون ولكني لا أستطيع أنا انام بينهم

726
01:56:04,958 --> 01:56:07,927
لم ينظروا لي بنظرات شك
و لم يلومونني

727
01:56:08,262 --> 01:56:11,660
كان هناك فقط حيرة الناس
الذين لا يستطيعون أن يتنبأوا بالمستقبل

728
02:03:05,251 --> 02:03:06,620
هل أنت بخير ؟

729
02:04:55,852 --> 02:04:56,924
..لا أستطيع

730
02:04:58,230 --> 02:05:00,286
لا أنا ممتلئ

731
02:05:00,649 --> 02:05:03,757
لا أنا ممتلئ و لا أستطيع أن أروي تلك القصه مجددا

732
02:05:14,037 --> 02:05:15,518
هل تريد أن تجربها ؟

733
02:05:16,452 --> 02:05:17,933
هل تريد أن تجربها ؟

734
02:05:21,920 --> 02:05:22,839
ها هي

735
02:05:53,034 --> 02:05:54,808
لا أستطيع
هذا كثير جدا

736
02:06:02,242 --> 02:06:02,990
صفقه جيده

737
02:06:06,841 --> 02:06:08,104
هذه صفقة جيدة

738
02:06:13,792 --> 02:06:16,321
لا .. لا أستطيع
أنا ممتلئ ..ومتعب

739
02:06:16,467 --> 02:06:17,398
لا

740
02:06:28,007 --> 02:06:30,069
أيها الملازم

741
02:06:38,241 --> 02:06:40,439
تاتانكا ، تاتانكا الكبيرة

742
02:06:40,615 --> 02:06:41,946
تاتانكا الكبيرة

743
02:07:12,088 --> 02:07:13,055
هذه قبعتي

744
02:07:23,595 --> 02:07:25,086
أنت ترتدي قبعتي

745
02:07:29,146 --> 02:07:30,444
إنها قبعتي

746
02:07:30,819 --> 02:07:33,053
وجدتها في البراري
إنها لي

747
02:07:35,669 --> 02:07:37,332
... كلا ، أنت

748
02:07:38,880 --> 02:07:39,972
قبعتي

749
02:07:58,915 --> 02:08:02,881
هذه القبعه ملك الملازم

750
02:08:03,095 --> 02:08:07,872
تركها في البراري
إته لا يريدها

751
02:08:09,617 --> 02:08:12,716
حسنا  ، أنت ترى أنه يريدها الآن

752
02:08:13,932 --> 02:08:17,774
كلنا نعرف أنها قبعه الجنود

753
02:08:19,215 --> 02:08:21,779
كلنا نعرف من الذي يرتديها

754
02:08:22,862 --> 02:08:24,959
إذا كنت تريد أن تحتفظ بها لا بأس

755
02:08:25,170 --> 02:08:27,300
ولكن أعطه شيئا في المقابل

756
02:09:03,987 --> 02:09:05,186
صفقة جيدة

757
02:11:19,319 --> 02:11:20,840
تعال إلى هنا
(سيسكو)

758
02:12:17,977 --> 02:12:20,704
يبدو أن كل يوم هنا ينتهي بمعجزة

759
02:12:20,881 --> 02:12:24,007
و أيا كانت مشيئه الرب
أشكر الرب علي هذا اليوم

760
02:12:25,284 --> 02:12:27,580
ولا جدوي من بقاءي
هناك لمده أطول

761
02:12:27,754 --> 02:12:30,549
أخذنا كل اللحم الذي كان
بإمكاننا أن نحمله

762
02:12:30,956 --> 02:12:33,786
لقد قمنا بالصيد لمدة ثلاثة
أيام و فقدنا ستة جواد

763
02:12:33,959 --> 02:12:35,924
وثلاث رجال فقط جرحوا

764
02:12:36,596 --> 02:12:38,960
لم أعرف قط قوم متحمسون للضحك

765
02:12:39,131 --> 02:12:42,189
مخلصين لعائلاتهم
متماسكين مع بعضهم البعض

766
02:12:42,968 --> 02:12:45,935
و الكلمة الوحيدة التي تخطر
بذهني هو الإنسجام

767
02:12:55,181 --> 02:12:57,237
كثيرا ما شعرت بالوحده

768
02:12:57,450 --> 02:12:59,415
ولكن هذا المساء

769
02:12:59,586 --> 02:13:02,108
لم أشعر أنني وحيد بالكامل

770
02:16:00,308 --> 02:16:02,300
عملنا دورية طويلة اليوم

771
02:16:02,713 --> 02:16:04,705
ولايوجد شيء يذكر

772
02:16:05,022 --> 02:16:07,859
الوقت يبدو أنه غير متصل باستثناء حقيقة شعوري بالملل

773
02:16:07,963 --> 02:16:10,332
وهذه الساعات التي لانهاية لها

774
02:16:30,367 --> 02:16:32,838
من الصعب علي تكوين أي حماسة

775
02:16:32,910 --> 02:16:35,073
لواجباتي المنتظمة هنا

776
02:16:35,183 --> 02:16:37,677
والحصن يظهر بوادر واضحه من الاهمال

777
02:16:40,566 --> 02:16:44,007
الحقيقة هي أني أفتقد لمشاركة أصدقائي

778
02:16:44,111 --> 02:16:47,712
أستطيع أن أري وجوههم
و لكنها بطريقة أو بأخرى  لا يكفي

779
02:16:47,856 --> 02:16:49,883
غدا سأقوم بزيارتهم

780
02:16:49,996 --> 02:16:52,764
قد يكون أمامي ، ولكن مالذي يمكن أن يؤذي ؟

781
02:16:53,175 --> 02:16:55,475
بعد كل ذلك ، هم جيراني

782
02:18:09,602 --> 02:18:13,361
الأصوات الليلية أصبحت مألوفة
كما أصبحت مريحة

783
02:18:13,566 --> 02:18:17,891
حياتي في البراري جيدة والأهم هي أني راضي

784
02:18:31,795 --> 02:18:35,588
الهنود لديهم تأثر كبير فيني والذي يتجاوز الفضول

785
02:18:35,694 --> 02:18:38,486
هناك نمط فيهم وأنا أنجذب إليهم

786
02:18:38,592 --> 02:18:42,078
بشكل أكبر من التزاماتي في الجيش

787
02:20:00,953 --> 02:20:02,178
ارجع للمنزل

788
02:20:05,789 --> 02:20:07,048
تبا له

789
02:20:27,338 --> 02:20:28,962
ارجع

790
02:20:36,045 --> 02:20:37,737
اذهب إلى البيت يا
(جوربان)

791
02:20:39,181 --> 02:20:40,577
ذئب سيء

792
02:21:20,979 --> 02:21:24,537
كنت على حق ، هو رجل أبيض مختلف

793
02:21:24,649 --> 02:21:26,910
يجب أن يكون عنده اسم حقيقي

794
02:21:43,762 --> 02:21:48,059
إننا في الخريف الآن و أنا أقضي وقتا أطول من أي
وقت مضى مع أصدقائي

795
02:21:48,133 --> 02:21:51,759
أعطوني مأوى خاص بي
واشعر بالراحه فيه

796
02:21:51,868 --> 02:21:55,857
نتكلم كل يوم
ولكن " يرفس الطائر" محبط مني

797
02:21:55,972 --> 02:21:59,405
دائما يريد أن يعرف كم عدد
الرجال البيض الذين سيأتون

798
02:21:59,674 --> 02:22:04,334
أخبره أنهم محتمل أن يمروا
فقط على هذه البلاد

799
02:22:04,544 --> 02:22:06,635
أنا أخبره بنصف الحقيقه

800
02:22:06,813 --> 02:22:11,337
يوما ما سيكون الكثير منهم موجودين
ولكني لا أستطيع أن أخبره بذلك

801
02:22:11,484 --> 02:22:14,713
أنا متأكد أن " الواقفه بالقبضه" تعرف
أنني أخفي شيئا ما

802
02:22:15,052 --> 02:22:17,517
ولكن لصالحها
لا تقول شيئا

803
02:22:46,410 --> 02:22:50,537
ستقوم الحرب ضد قبيلة "باوني" قريبا
طلبت منهم الذهاب معهم

804
02:22:50,679 --> 02:22:52,838
أشعر بأنني أقترفت خطئا

805
02:22:52,947 --> 02:22:55,778
و لكننتي لم أستطع أن أسحب طلبي

806
02:22:55,883 --> 02:22:58,542
هم أصدقائي  ومن القليل الذي إستنتجته

807
02:22:58,651 --> 02:23:01,139
قبيلة " باوني " كانوا قاسين
جدا على هؤلاء الناس

808
02:23:01,254 --> 02:23:03,913
آمل ألا أكون قد تخطيت حدودي

809
02:23:08,358 --> 02:23:09,913
تفضلوا

810
02:23:12,430 --> 02:23:13,655
اجلسوا ؟

811
02:23:17,166 --> 02:23:19,223
يرفس الطائر " يريد أن يعرف"

812
02:23:19,333 --> 02:23:22,891
لماذا تريد أن تحارب " باوني" ؟

813
02:23:23,538 --> 02:23:26,232
لم يفعلوا بك شيئا

814
02:23:26,939 --> 02:23:28,767
" هم أعداء " سيوز

815
02:23:36,346 --> 02:23:39,073
" فقط محاربين " سيوز
يذهبون للحرب

816
02:23:40,083 --> 02:23:41,911
أخبريه بأنني كنت محاربا

817
02:23:42,018 --> 02:23:45,315
لفترة أطول من العديد من الشباب
الذين سيذهبون لهذه الحرب

818
02:23:45,821 --> 02:23:47,046
أخبريه

819
02:24:01,666 --> 02:24:04,895
" يقول أن طريقة " سيوز
لتصبح محاربا

820
02:24:05,002 --> 02:24:06,864
تختلف عن طريقه البيض

821
02:24:07,504 --> 02:24:11,493
أنت لست مستعدا
أنا أتفهم الموقف

822
02:24:11,606 --> 02:24:14,128
لكن اخبريه أنني لا أستطيع
أن أتعلم هذه الطرق في المخيم

823
02:24:21,582 --> 02:24:23,741
هو أيضا يسأل لو أنك

824
02:24:24,783 --> 02:24:28,182
يمكن أن تحرس عائلته أثناء غيابه ؟

825
02:24:29,220 --> 02:24:32,948
الشئ الذي يطلبه منك
هو شرف عظيم لك

826
02:24:36,525 --> 02:24:40,391
أخبريه أنني سأكون سعيدا
أن أحرس عائلته

827
02:24:46,867 --> 02:24:49,594
" إنه يشكر " يرقص مع الذئاب
لحضوره

828
02:24:51,136 --> 02:24:53,101
من هو
(يرقص مع الذئاب)

829
02:24:55,073 --> 02:24:58,563
إنه الاسم

830
02:24:58,675 --> 02:25:00,436
الذي يناديك به كل
الناس هنا الآن

831
02:25:01,010 --> 02:25:02,474
----يرقص مع

832
02:25:03,979 --> 02:25:05,443
هذا صحيح

833
02:25:05,881 --> 02:25:07,140
ذلك اليوم

834
02:25:08,415 --> 02:25:10,074
(يرقص مع الذاب)

835
02:25:11,751 --> 02:25:13,375
كيف تقولوها ؟

836
02:26:13,164 --> 02:26:18,621
استمري مع الرجل الأبيض
إذا كان هذا يسعدك

837
02:26:18,735 --> 02:26:21,200
أحب أن أتكلم معه

838
02:27:01,801 --> 02:27:03,026
أنا هنا

839
02:27:06,238 --> 02:27:07,601
نمشي

840
02:27:40,763 --> 02:27:42,251
لقد حلقته

841
02:27:43,299 --> 02:27:45,527
حلقته أكثر

842
02:27:47,735 --> 02:27:49,826
الحشائش تنموا في البراري

843
02:27:49,938 --> 02:27:51,402
الحشائش تنموا في البراري ؟

844
02:27:53,673 --> 02:27:55,137
خطأ
خطأ ؟

845
02:27:55,207 --> 02:27:57,331
لقد قلت ، النار تعيش في البرارب

846
02:27:57,443 --> 02:27:58,635
هل قلت ذلك ؟

847
02:27:59,343 --> 02:28:02,275
لا تضحكي علي

848
02:28:06,315 --> 02:28:09,110
هذا الرجل محارب

849
02:28:13,389 --> 02:28:14,581
مرة أخرى

850
02:28:15,389 --> 02:28:18,719
هذا الرجل محارب
حسنا ، عرفتها

851
02:28:22,461 --> 02:28:23,517
نعم

852
02:28:31,000 --> 02:28:32,692
(هو هو )
أليس كذلك ؟

853
02:28:38,272 --> 02:28:39,237
لا ؟

854
02:28:48,381 --> 02:28:49,675
جرب هذه

855
02:28:51,950 --> 02:28:53,609
ماهي الكلمة التي تعني

856
02:28:54,185 --> 02:28:55,673
جميل ؟

857
02:29:00,956 --> 02:29:03,184
ماذا تفعل ؟

858
02:29:03,291 --> 02:29:07,019
الجو حار ونحن نجلس في الظل

859
02:29:11,498 --> 02:29:13,463
أنا جائع

860
02:29:31,245 --> 02:29:33,939
كيف حال " يرقص مع الذئاب " ؟

861
02:29:36,050 --> 02:29:38,174
ماذا تعني ؟

862
02:29:39,418 --> 02:29:41,906
كيف هو تعليمه ؟

863
02:29:42,755 --> 02:29:46,449
هو سريع في التعلم

864
02:29:46,557 --> 02:29:49,388
ماذا اعتقدتي بأنني قصدت ؟

865
02:30:09,576 --> 02:30:11,667
هل ذهبت للماء اليوم ؟

866
02:30:16,480 --> 02:30:19,537
إذا دغنا نأخذك

867
02:30:34,894 --> 02:30:36,882
كيف حصلت على اسمك ؟

868
02:30:41,232 --> 02:30:44,096
لم أكن كبيرة جدا

869
02:30:45,101 --> 02:30:47,499
عندما أتيت لأعيش مع القوم

870
02:30:48,405 --> 02:30:50,267
و جعلوني أعمل

871
02:30:51,440 --> 02:30:53,531
عملت كل يوم بشكل قاسي

872
02:30:55,308 --> 02:30:58,638
وكانت هناك امرأه

873
02:30:58,744 --> 02:31:00,709
لم تكن تحبني

874
02:31:02,315 --> 02:31:06,372
إعتادت علي أن تشتمني
و أحيانا كانت

875
02:31:10,988 --> 02:31:12,213
تضربني ؟

876
02:31:16,224 --> 02:31:17,951
...يوما ما كانت

877
02:31:18,827 --> 02:31:20,986
كانت تشتمني بتلك الشتائم

878
02:31:21,429 --> 02:31:23,917
و وجهها في وجهي

879
02:31:24,932 --> 02:31:26,226
فضربتها

880
02:31:28,201 --> 02:31:31,292
لم أكن ضخمه جدا
و لكنها سقطت علي الأرض

881
02:31:31,603 --> 02:31:33,762
سقطت بشدة ولم تتحرك

882
02:31:35,206 --> 02:31:38,536
ثم وقفت أمامها أراقبها بقبضتي

883
02:31:38,809 --> 02:31:40,103
...وسألت إذا

884
02:31:40,544 --> 02:31:42,805
...كان هناك أي امرأه أخرى

885
02:31:43,411 --> 02:31:45,672
تريد أن تشتمني

886
02:31:47,648 --> 02:31:50,011
لم يضايقني أحدا
بعد ذلك اليوم

887
02:31:53,119 --> 02:31:56,086
لا ، أنا
لم أتخيل ذلك

888
02:32:01,192 --> 02:32:02,520
أريني

889
02:32:03,627 --> 02:32:05,592
أريني أين ضربتها

890
02:32:34,350 --> 02:32:36,247
لماذا أنت لست متزوجه؟

891
02:32:40,354 --> 02:32:41,818
أنا آسف
يجب أن أذهب

892
02:32:44,759 --> 02:32:46,053
أنا آسف

893
02:32:48,261 --> 02:32:49,385
هل يمكنني مساعدتك ؟

894
02:33:19,751 --> 02:33:22,546
أنت لاتتلكم اليوم ؟

895
02:33:22,653 --> 02:33:24,345
كلا ، لست كذلك

896
02:34:30,738 --> 02:34:36,832
بعض الكلمات التي تقولها خطأ
و لكنك تتعلم بسرعه

897
02:34:37,877 --> 02:34:42,174
وعليه ماذا أستطيع أن
أن أخبرك به اليوم ؟

898
02:34:43,446 --> 02:34:45,741
أريد أن أعرف عن
(الواقفة بالقبضة)

899
02:34:45,849 --> 02:34:48,906
لماذا لايوجد رجل معها ؟

900
02:34:50,319 --> 02:34:52,978
هي في حداد

901
02:34:58,059 --> 02:35:01,584
لا أفهم معنى حداد

902
02:35:03,162 --> 02:35:05,525
هي حزينه علي شخص ما

903
02:35:07,798 --> 02:35:10,161
حزينه على من ؟

904
02:35:13,971 --> 02:35:16,802
ليس من الأدب الحديث عن الموتي

905
02:35:16,906 --> 02:35:20,861
و لكن بما أنك جديد سأخبرك

906
02:35:20,976 --> 02:35:23,204
هي حزينه على زوجها

907
02:35:23,309 --> 02:35:25,400
قتل ليس من وقت طويل

908
02:35:25,512 --> 02:35:30,104
هكذا وجدتها في البراري

909
02:35:33,518 --> 02:35:37,418
إلى متى ستبكي ؟

910
02:35:39,356 --> 02:35:44,255
إنه دور " يرفس الطائر"هو
الذي يحدد متي تنتهي

911
02:35:44,627 --> 02:35:48,185
و هو الذي وجدها عندما
كانت صغيره جدا

912
02:36:05,942 --> 02:36:08,874
إن الناس يتكلمون عنك

913
02:36:11,580 --> 02:36:13,603
ماذا يقولون ؟

914
02:36:16,351 --> 02:36:18,510
إنهم فخورين بالدواء

915
02:36:18,618 --> 02:36:22,073
الذي تصنعيه مع
(يرقص مع الذئاب)

916
02:36:24,922 --> 02:36:29,184
لقد جرحت مشاعره
و يجب أن أذهب و أتكلم معه

917
02:36:30,293 --> 02:36:32,987
لا تستطيعين ، لقد رحل

918
02:36:33,864 --> 02:36:36,056
غادر هذا الصباح

919
02:39:01,239 --> 02:39:03,103
أراهن على أنك كنت تفكر

920
02:39:03,208 --> 02:39:05,198
الآن ، لماذا هو لا يكتب ؟

921
02:39:06,079 --> 02:39:07,704
" أهلا يا " جوربين

922
02:39:35,220 --> 02:39:36,446
هيا

923
02:39:41,096 --> 02:39:44,657
أنا لن أؤذيك ، هيا
يمكنك أن تفعلها

924
02:39:45,068 --> 02:39:46,658
يمكنك أن تفعلها

925
02:39:51,075 --> 02:39:52,234
هيا

926
02:40:04,395 --> 02:40:05,860
هذا سهل جدا

927
02:40:06,398 --> 02:40:08,262
سهل جدا يا جوربين

928
02:41:29,785 --> 02:41:31,410
أنا في حداد

929
02:41:40,800 --> 02:41:42,265
لا ، لا نستطيع

930
02:41:42,569 --> 02:41:45,470
نعم
يجب أن نكون حذرين

931
02:41:47,543 --> 02:41:48,940
يجب أن نكون حذرين

932
02:41:49,044 --> 02:41:50,509
حسنا

933
02:42:54,337 --> 02:42:55,394
انتظري

934
02:45:01,720 --> 02:45:02,777
انتظري ؟

935
02:45:03,657 --> 02:45:04,850
هناك مشكلة

936
02:45:28,525 --> 02:45:31,926
ال " باوني" قادمون
حوالي 40 أو 50 رجل

937
02:45:32,030 --> 02:45:34,497
الصيادون وجدوهم بمقربه
من الشمال وقريبا سيكونون هنا

938
02:45:34,668 --> 02:45:38,660
" انتظر يا " عجل الحجر
أنا سأتبعك

939
02:45:38,774 --> 02:45:41,640
ال " باوني " لم يأتوا من أجل الخيول
إنهم أتوا للدم

940
02:45:41,743 --> 02:45:43,676
أحضر أسلحتك وتعالي إلى خيمتي

941
02:45:45,617 --> 02:45:46,810
سأحصل عليهم

942
02:45:47,585 --> 02:45:49,483
" انتظر يا " عجل الحجر

943
02:45:49,588 --> 02:45:50,645
أنا أملك الأسلحة

944
02:45:50,757 --> 02:45:53,224
أملك العديد من البنادق

945
02:45:55,396 --> 02:45:57,489
في القلعة ؟
نعم

946
02:45:58,234 --> 02:46:00,758
لا ، إن المسافه إلي القلعه طويله
و ليس عندنا رجال كثيرون

947
02:46:00,870 --> 02:46:03,963
البنادق ستجعل المحارب الواحد بإثنين

948
02:46:09,417 --> 02:46:12,614
خذ رجل واحد وإذهب بسرعه

949
02:46:13,723 --> 02:46:16,213
" سآخذ معي " يبتسم كثيرا

950
02:47:06,231 --> 02:47:07,196
حسنا

951
02:49:42,122 --> 02:49:43,611
أطلق النار

952
02:54:11,233 --> 02:54:13,359
كان من الصعب معرفه
شعور مثل ذلك

953
02:54:13,471 --> 02:54:16,031
لم أخض من قبل معركه مثل تلك

954
02:54:16,142 --> 02:54:18,770
لم تكن هناك أهداف سياسيه غامضه

955
02:54:18,880 --> 02:54:22,873
لم تكن هذه معركه من أجل
أرض ما أو ثروات  أو لتحرير الإنسان

956
02:54:22,987 --> 02:54:26,857
قامت هذه الحرب للحفاظ علي
مخزون الشتاء من الطعام

957
02:54:26,962 --> 02:54:31,366
لحماية حياة النساء والأطفال

958
02:54:31,670 --> 02:54:35,300
وموت  " عجل الحجر " كانت خساره كبيرة
و لكن حتى كبار السن لا يمكن أن يتذكروا

959
02:54:35,412 --> 02:54:37,345
نصر مثل هذا من طرف واحد

960
02:54:37,448 --> 02:54:40,384
و تدريجيا بدأت أنظر إلي
الحياه من منظور جديد

961
02:54:40,655 --> 02:54:43,145
شعرت بالكبرياء الذي لم
أشعر به من قبل

962
02:54:43,961 --> 02:54:46,759
في الواقع لم أكن أعرف
من كان " جون دانبر "ْ

963
02:54:47,133 --> 02:54:49,657
ربما كان الأسم نفسه ليس له معنى

964
02:54:49,772 --> 02:54:52,900
و لكنني عندما سمعتهم ينادونني
بإسم سيوكس مرارا وتكرارا

965
02:54:53,012 --> 02:54:55,845
عرفت لأول مره في حياتي من أكون

966
02:56:18,907 --> 02:56:22,866
عندما كنا صغارا ، كان دائما يتفاخر بشجاعته

967
02:56:22,982 --> 02:56:26,441
وبأنه سيكون رئيس عظيم

968
02:56:26,555 --> 02:56:28,819
اعتقد بأني تأثرت

969
02:56:28,925 --> 02:56:33,488
بينما كنا نتمشى في البراري ، فاجأنا قطيع صغير من الجاموس

970
02:56:33,601 --> 02:56:37,163
وأول شيء فعله المحارب الشجاع
بأنه ركض نحو الشجرة

971
02:56:39,881 --> 02:56:41,814
وكاد أن ينساني كليا

972
02:56:41,915 --> 02:56:44,008
لولا أنه كان بحاجه لمساعدتي في تسلق الشجرة

973
02:56:44,122 --> 02:56:48,718
وجلسنا هناك طوال النهار
وهذه البقرة تدور بالأسفل

974
02:56:48,829 --> 02:56:51,662
وتصدر ضوضاء عالية وتضرب رأسها في الجذع

975
02:57:02,823 --> 02:57:06,658
إلي أين تذهب ؟
هناك مسابقات الليله

976
02:57:06,765 --> 02:57:09,233
الألعاب على ظهور الجواد
دائما ما تكون جيده

977
02:57:10,604 --> 02:57:15,066
أنا متعب وهذه الألعاب تتعبني

978
02:57:18,620 --> 02:57:20,450
تصبحون على خير

979
02:58:03,665 --> 02:58:06,723
متي سينتهي حداد " الواقفة بقبضتها " ؟

980
02:58:07,569 --> 02:58:09,466
لا أعلم

981
02:58:13,208 --> 02:58:16,300
آمل أنها لاتكون مدة طويلة

982
02:58:18,913 --> 02:58:20,969
هل حصل شيء ؟

983
02:58:21,616 --> 02:58:23,206
ماذا ؟

984
02:58:24,084 --> 02:58:26,846
لقد وجدت الحب ثانية

985
02:58:27,922 --> 02:58:29,888
مع من  ؟

986
02:58:29,991 --> 02:58:31,455
من تعتقد ؟

987
02:58:31,560 --> 02:58:32,818
أخبريني

988
02:58:32,928 --> 02:58:35,223
(يرقص مع الذئاب)

989
02:58:38,199 --> 02:58:40,165
هل أنت متأكده من ذلك ؟

990
02:58:41,002 --> 02:58:44,731
عندما تراهم سويا ستعرف

991
02:58:46,473 --> 02:58:48,462
و ماذا يقول الناس ؟

992
02:58:49,244 --> 02:58:51,267
إنهم معجبون بالتوافق بينهم

993
02:58:56,417 --> 02:58:58,508
ما من أحد غاضب؟

994
02:58:58,620 --> 02:59:02,610
الموضوع معقولا
هم الإثنان بيض

995
02:59:04,659 --> 02:59:08,821
أنا أفترض ، أنني الشخص
الذي له الكلمه في هذا الموضوع ؟

996
02:59:09,764 --> 02:59:12,322
إنها ابنتك الآن

997
02:59:12,866 --> 02:59:14,798
أعلم ذلك

998
02:59:20,307 --> 02:59:24,174
إهدأ
أنت لا يمكنك التنبؤ بكل شئ

999
02:59:24,945 --> 02:59:28,242
توقفي  عن التمثيل

1000
02:59:41,995 --> 02:59:43,619
( الواقفة بقبضتها )

1001
02:59:44,932 --> 02:59:47,454
قد انتهت فترة حدادك

1002
03:00:07,789 --> 03:00:10,347
اجلس ، اجلس

1003
03:00:16,464 --> 03:00:19,455
هناك كلام بأنك تريد الزواج

1004
03:00:21,768 --> 03:00:23,131
ممن ؟

1005
03:00:23,904 --> 03:00:25,961
( بالواقفة بقبضتها )

1006
03:00:26,074 --> 03:00:27,971
هذا هو ، أليس كذلك ؟

1007
03:00:28,076 --> 03:00:29,269
إنها في حداد

1008
03:00:29,379 --> 03:00:30,843
ليس بعد الآن

1009
03:00:30,914 --> 03:00:33,675
يرفس الطير حررها من ذلك

1010
03:00:33,783 --> 03:00:35,749
هل فعل ذلك ؟

1011
03:00:36,152 --> 03:00:38,276
ماذا تفعل هنا ؟

1012
03:00:39,591 --> 03:00:42,717
يرفس الطير أخبرني بأن أنتظر

1013
03:00:44,529 --> 03:00:46,721
لربما عليك أن تنتظر وقتا طويلا

1014
03:00:46,831 --> 03:00:50,890
يبتسم كثيرا يقول بأنه رأى يرفس الطير في البراري

1015
03:00:52,406 --> 03:00:55,465
يقول بأنه كان يتكلم مع نفسه

1016
03:00:55,575 --> 03:00:57,063
العراف أخذه بصعوبة بالغة

1017
03:00:57,178 --> 03:00:59,110
عندما كان آخر من يعلم

1018
03:01:01,350 --> 03:01:03,542
ماذا عملت أنا ؟

1019
03:01:06,756 --> 03:01:10,919
أنت فقير جدا وبنت " سيوكس " ليست بالمجان

1020
03:01:11,028 --> 03:01:13,516
أنا لا أعلم ان كان يمكنك الزواج

1021
03:01:18,304 --> 03:01:20,270
عندي جلد الغزال

1022
03:01:20,373 --> 03:01:21,861
كلا ، هذا ساحر جدا

1023
03:01:24,345 --> 03:01:28,747
هل تعتقد بأن حصاني ساحر بشكل كبير ؟

1024
03:01:30,684 --> 03:01:33,172
لفتاة

1025
03:01:37,626 --> 03:01:41,458
انتظر هنا ، ربما نستطيع مساعدتك

1026
03:01:41,598 --> 03:01:43,223
انتظر

1027
03:01:45,470 --> 03:01:47,402
كا ما أفعله هو الإنتظار

1028
03:02:08,243 --> 03:02:11,944
القرية بأكملها كانت متلهفة للموافقة على مجموعتي بالنيابة عني

1029
03:02:12,085 --> 03:02:15,024
كرم الناس كان مدهش

1030
03:02:15,127 --> 03:02:18,464
كلما كانت الهدية أكثر قيمة
كلما كان أسهل بأن تعطى

1031
03:02:18,603 --> 03:02:22,908
حتى الأسر الفقيرة تريد التخلي عن الحيوانات
التي لاتستطيع تحملها

1032
03:02:23,081 --> 03:02:25,277
كان من الصعب تحويلها بعيدا

1033
03:02:30,035 --> 03:02:32,027
الشال الأسود كان غامضا

1034
03:02:32,807 --> 03:02:36,304
لم أستطع ان أخمن ماكانت تفكر فيه
وهي لم تقدم أي نصيحة

1035
03:02:36,854 --> 03:02:38,846
ولا أي كلمة تشجيع

1036
03:02:44,708 --> 03:02:47,006
ربما كنت الوطأه داخل النكته

1037
03:02:47,114 --> 03:02:49,412
التي شملت القرية بأكملها

1038
03:02:49,589 --> 03:02:51,387
لكنني كنت عاقد العزم

1039
03:02:54,769 --> 03:02:58,139
الريح في شعرها أخبرتني أنه اذا اختفت جميع الهدايا في الصباح

1040
03:02:58,245 --> 03:03:00,305
سيكون عرضي قد قبل

1041
03:03:01,422 --> 03:03:05,625
قضيت ليلة مؤرقة
متسائلا ان ارتكبت خطأ

1042
03:03:06,602 --> 03:03:09,871
لم تكن لدي أي فكرة عما سيقررة
(يرفس الطيور)

1043
03:03:34,028 --> 03:03:35,444
استدر

1044
03:03:37,455 --> 03:03:39,703
تبدو جيدا

1045
03:03:39,803 --> 03:03:42,680
الرجل التي حزنت عليه

1046
03:03:42,788 --> 03:03:45,415
كان أعز أصدقائي

1047
03:03:47,168 --> 03:03:49,125
لم أكن أعلم ذلك

1048
03:03:51,548 --> 03:03:53,505
كان رجلا جيدا

1049
03:03:54,152 --> 03:03:57,126
كان من الصعب علي أن أحبك

1050
03:03:58,532 --> 03:04:01,766
أنا لست مفكر
(يرفس الطيور)

1051
03:04:01,864 --> 03:04:04,145
دائما أشعر بالغضب أولا

1052
03:04:04,246 --> 03:04:06,744
لم تكن هناك أجوبه على أسئلتي

1053
03:04:06,849 --> 03:04:11,760
ولكن الآن أعتقد أنه ذهب بعيدا لأنك أتيت

1054
03:04:11,865 --> 03:04:14,017
هكذا أرى الأمر

1055
03:04:38,859 --> 03:04:41,453
هذا يوم جميل بالنسبة لي

1056
03:04:43,375 --> 03:04:44,688
ولي أيضا

1057
03:04:48,188 --> 03:04:51,839
إذا أردتي هذا الرجل ، ضعي يدك في يده

1058
03:05:06,485 --> 03:05:08,517
لم يسبق لي أن تزوجت

1059
03:05:08,628 --> 03:05:11,493
أنا لا أعرف إن كان جميع العرسان لهم نفس الخبرة

1060
03:05:11,595 --> 03:05:15,875
لكن كما بدأ " يرفس الطيور " بالتحدث عن المتوقع من زوج سيوكس

1061
03:05:15,979 --> 03:05:19,664
بدأ تفكيري يطوف ويغلق كل شيء ماعداها

1062
03:05:19,770 --> 03:05:22,004
...التفاصيل الصغيرة من زيها

1063
03:05:22,111 --> 03:05:24,110
...ملامح شكلها

1064
03:05:24,418 --> 03:05:26,259
...النور في عينيها

1065
03:05:26,462 --> 03:05:28,461
...صغر قدميها

1066
03:05:29,200 --> 03:05:31,962
عرفت أن الحب بيننا سيفي بالغرض

1067
03:05:37,771 --> 03:05:40,996
هل سمعت كل ما قلته ؟

1068
03:05:43,310 --> 03:05:44,286
نعم

1069
03:05:46,113 --> 03:05:49,764
جيد ، إذا خذها للداخل

1070
03:05:49,870 --> 03:05:51,542
إنها زوجتك

1071
03:05:54,619 --> 03:05:56,091
جيد

1072
03:05:57,895 --> 03:06:00,249
شكرا لك

1073
03:06:06,558 --> 03:06:07,692
إلى اللقاء

1074
03:06:13,738 --> 03:06:14,872
إلى اللقاء

1075
03:06:58,909 --> 03:07:02,470
باب ( يرقص مع الذئاب ) مغلق كثيرا هذه الأيام

1076
03:07:02,579 --> 03:07:06,480
أعتقد أن عندهم مشاكل في انجاب طفل

1077
03:07:06,584 --> 03:07:09,883
لا أعتقد ذلك إطلاقا

1078
03:07:13,894 --> 03:07:17,295
ان كان لنا سحب رفرفة الدخان ، سيخرجون بالتأكيد

1079
03:07:42,399 --> 03:07:46,232
( يرقص مع الذئاب )
هل أنت بالداخل ؟

1080
03:07:48,907 --> 03:07:53,037
اليوم سأذهب بعيدا

1081
03:07:53,147 --> 03:07:55,273
أودك أن تأتي معي

1082
03:08:11,036 --> 03:08:13,196
أمر جيد أن نكون في الخارج

1083
03:08:14,241 --> 03:08:16,572
نعم ، يجب ذلك

1084
03:08:17,779 --> 03:08:20,144
نحن نحاول في انجاب طفل

1085
03:08:21,533 --> 03:08:23,227
ألا تود الانتظار ؟

1086
03:08:23,835 --> 03:08:25,529
لانريد ذلك

1087
03:08:29,840 --> 03:08:34,241
كنت أعتقد أن كل هذه الأمور في الحياة

1088
03:08:35,445 --> 03:08:38,241
لابد أن يكون هناك شيء واحد أهم

1089
03:08:38,347 --> 03:08:41,611
هذا هو طريق الانسان الحقيقي

1090
03:08:42,917 --> 03:08:47,352
أعتقد أنك تسلك هذا الدرب وإنه أمر جيد رؤية ذلك

1091
03:09:07,337 --> 03:09:09,803
نحن ندعوك
( النحلة المشغول)

1092
03:09:45,835 --> 03:09:49,667
يقال أن جميع الحيوانات ولدت هنا

1093
03:09:49,772 --> 03:09:53,934
من هنا ينتشرون في المروج لتغذية جميع الناس

1094
03:09:54,609 --> 03:09:58,135
حتى أعدائنا يتفقون على أن هذا المكان مقدس

1095
03:10:49,076 --> 03:10:50,804
المكان هادئ هنا

1096
03:12:50,860 --> 03:12:53,418
يجب أن ننتظر هؤلاء الناس

1097
03:12:54,764 --> 03:12:58,494
كلا ، لقد رحلوا منذ اسبوع ، أو ربما أكثر

1098
03:13:01,171 --> 03:13:04,435
سنسقي الخيول ونعود إلى البيت

1099
03:13:50,785 --> 03:13:54,549
أنت تسأل دائما عن الناس البيض

1100
03:13:56,357 --> 03:13:58,516
وتريد دائما أن تعرف كم عدد الذين سيأتون

1101
03:14:00,895 --> 03:14:03,521
سيكون هناك الكثير ياصديقي

1102
03:14:03,630 --> 03:14:05,358
أكثر مما يمكن أن يحسب

1103
03:14:07,935 --> 03:14:09,162
كم العدد ؟

1104
03:14:11,872 --> 03:14:13,361
كعدد النجوم

1105
03:14:27,722 --> 03:14:31,679
يجعلني خائف على كل سيوكس

1106
03:14:39,099 --> 03:14:41,861
يجب أن نخبر
( العشر دببة)

1107
03:15:08,360 --> 03:15:10,383
الرجال الذين يرتدون هذه

1108
03:15:10,495 --> 03:15:13,326
قد أتوا منذ جد جدي

1109
03:15:13,966 --> 03:15:16,626
في النهاية نحن أبعدناهم

1110
03:15:17,402 --> 03:15:21,098
وبعد ذلك أتى المكسيكيون
لم يعودوا يأتون هنا

1111
03:15:21,539 --> 03:15:24,530
في وقتي الخاص ، التيكسانس

1112
03:15:24,642 --> 03:15:27,131
كانوا مثل جميع الآخرين

1113
03:15:30,213 --> 03:15:34,875
يأخذون من غير أن يطلبوا

1114
03:15:35,886 --> 03:15:39,650
لا أعلم ان كنا جاهزين لهؤلاء الناس

1115
03:15:41,124 --> 03:15:45,650
ولكني أعتقد أن كلامك صحيح فهم سيستمرون في المجيء

1116
03:15:46,930 --> 03:15:49,396
عندما أفكر في ذلك ، أنظر إلى هذه الخوذة

1117
03:15:51,936 --> 03:15:56,030
كل مانملك هو بلادنا
وسنحارب من أجل الحفاظ عليها

1118
03:15:57,141 --> 03:15:59,164
غدا سنقوم بمغادرة القرية

1119
03:15:59,276 --> 03:16:01,606
ونذهب إلى المعسكر الشتائي

1120
03:16:32,808 --> 03:16:35,570
هل عندك كل شيء من القلعة ؟

1121
03:16:35,844 --> 03:16:36,867
نعم

1122
03:16:37,246 --> 03:16:39,337
لايوجد شيء لي هناك

1123
03:16:40,316 --> 03:16:41,714
هذا جيد

1124
03:16:55,330 --> 03:16:56,694
اليوميات

1125
03:16:58,967 --> 03:17:00,627
يقف مع ... انتظر

1126
03:17:01,036 --> 03:17:02,195
الكلمات مهمة

1127
03:17:02,302 --> 03:17:04,632
الكلمات في الكتاب مثل الأثر لكي يتبعه الناس

1128
03:17:04,739 --> 03:17:08,503
الآن ، هو يخبر كل شيء حول حياتي هنا
يجب أن أحصل عليه

1129
03:17:08,743 --> 03:17:09,868
كفى

1130
03:17:09,978 --> 03:17:12,536
لانستطيع انتظارك

1131
03:17:24,458 --> 03:17:26,617
سألحق بكم

1132
03:18:08,267 --> 03:18:09,392
( انجن)

1133
03:18:09,836 --> 03:18:11,302
أمسكه ،  انجن

1134
03:18:16,975 --> 03:18:17,941
لا

1135
03:18:39,563 --> 03:18:41,756
اجلس

1136
03:18:42,167 --> 03:18:43,531
يا إلاهي

1137
03:18:44,236 --> 03:18:45,463
ياإلاهي

1138
03:18:51,142 --> 03:18:52,369
لا بأس

1139
03:19:34,718 --> 03:19:36,207
شيء ما حدث

1140
03:19:36,319 --> 03:19:38,877
يرقص مع الذئاب لم يأتي

1141
03:19:39,556 --> 03:19:41,522
لا بد أنه تعرض لمشكلة

1142
03:19:43,192 --> 03:19:48,526
اختر رجلين وأرسلهم إلى القلعة

1143
03:20:00,342 --> 03:20:01,706
(سبيفي)

1144
03:20:02,611 --> 03:20:04,770
(سبيفي)
نعم أيها الرقيب

1145
03:20:05,914 --> 03:20:08,073
أخبر الرئيس أنه استيقظ

1146
03:20:10,018 --> 03:20:11,916
تحرك ياعديم الفائدة

1147
03:20:23,498 --> 03:20:25,487
لقد حصلت على شيء براق

1148
03:20:26,335 --> 03:20:27,596
أليس كذلك ؟

1149
03:20:27,702 --> 03:20:29,759
الرئيس قادم

1150
03:20:39,880 --> 03:20:41,744
هل يتحدث الانجليزية ؟

1151
03:20:41,916 --> 03:20:43,542
لا أعلم ياسيدي

1152
03:20:45,353 --> 03:20:47,115
هل تتحدث الانجليزية ؟

1153
03:20:48,955 --> 03:20:51,478
أتتحدث الانجليزية ؟

1154
03:20:53,294 --> 03:20:54,885
أتحدث الانجليزية

1155
03:20:59,432 --> 03:21:00,796
من أنت ؟

1156
03:21:03,002 --> 03:21:07,164
الملازم الأول جون دنبر وهذا حصني

1157
03:21:07,774 --> 03:21:09,468
ولماذا ترتدي هذه الملابس ؟

1158
03:21:11,745 --> 03:21:15,577
خرجت من حصن هايز ابريل الماضي ولكن لم يكن أحد هنا

1159
03:21:16,181 --> 03:21:18,147
هل لديك دليل على ذلك ؟

1160
03:21:20,719 --> 03:21:24,983
دفتر يومياتي على سريري في ربعي
والأوامر موجودة فيها

1161
03:21:25,091 --> 03:21:27,182
ستخبرك بكل شيء

1162
03:21:27,526 --> 03:21:30,118
سبيفي  ، أنت وإدوارد كنتما أول من وصل إلى هنا

1163
03:21:30,229 --> 03:21:32,525
هل وجدتم أي شيء ؟
يوميات ؟

1164
03:21:32,898 --> 03:21:35,194
كلا ، لم نجد أي شيء سيدي

1165
03:21:35,634 --> 03:21:37,191
أين إدوارد ؟

1166
03:21:37,736 --> 03:21:39,202
إنه في الخارج

1167
03:21:43,809 --> 03:21:46,207
هو كذلك لم يجد أي شيء

1168
03:21:50,448 --> 03:21:52,744
ليجد أي منكم إدوارد

1169
03:22:01,559 --> 03:22:03,219
أنت أدرت انجن ، أليس كذلك ؟

1170
03:22:08,366 --> 03:22:09,696
أليس كذلك ؟

1171
03:22:14,404 --> 03:22:16,597
ماهو اسمك ؟

1172
03:22:17,342 --> 03:22:18,501
(دنبر)

1173
03:22:19,610 --> 03:22:22,008
د-ن-ب-ر ، جون

1174
03:22:22,112 --> 03:22:24,078
أنت قلت بأنك ملازم ؟

1175
03:22:24,382 --> 03:22:28,180
ياإلاهي ، هل قرأت أوامري؟
كلا

1176
03:22:28,852 --> 03:22:30,909
موجودة في دفتر يومياتي

1177
03:22:31,188 --> 03:22:32,882
لاتوجد أي أوامر

1178
03:22:33,390 --> 03:22:35,084
لاتوجد دفتر يوميات

1179
03:22:39,563 --> 03:22:41,552
لماذا لاترتدي زيك الرسمي ؟

1180
03:22:43,967 --> 03:22:45,695
يجب أن أخفف عن نفسي

1181
03:22:48,938 --> 03:22:51,632
ياعريف ، اعتني به
حسنا سيدي

1182
03:22:53,310 --> 03:22:54,469
لنذهب

1183
03:22:58,515 --> 03:23:00,640
إنه رجل أبيض
لايبدو أنه أبيض بالنسبة لي

1184
03:23:01,484 --> 03:23:04,452
يقولون بأنه جندي
هو ملازم

1185
03:23:04,554 --> 03:23:06,384
هل تحييه أو تضربه ؟

1186
03:23:15,397 --> 03:23:17,261
هنا ، أنت .  مقدمة العين

1187
03:23:23,172 --> 03:23:24,763
لقد قلت مقدمة العين

1188
03:23:26,841 --> 03:23:29,307
لاتطلق عبيه ، بل اضربه

1189
03:23:29,377 --> 03:23:30,638
تمكن منه

1190
03:24:21,128 --> 03:24:23,117
لماذا لاترتدي زيك الرسمي ؟

1191
03:24:27,132 --> 03:24:28,621
ماذا يعمل الجيش بالخارج هنا ؟

1192
03:24:29,702 --> 03:24:32,225
المساعد هو الذي يسأل الأسئله
(باور)

1193
03:24:43,783 --> 03:24:47,240
انت مطلوب القبض عليه
واستعادة الممتلكات المسروقة

1194
03:24:47,353 --> 03:24:50,115
واستعادة الأسرى البيض الذين أخذوا في الغارة المعادية

1195
03:24:50,222 --> 03:24:54,156
لايوجد أي أعداء
سنتحقق من ذلك بأنفسنا

1196
03:24:54,260 --> 03:24:57,251
إذا أرشدتنا إلى هذه المعسكرات وقمت بالترجمة لنا

1197
03:24:57,362 --> 03:24:59,726
سيعاد تقييم سلوكك

1198
03:25:00,265 --> 03:25:02,254
أي سلوك ؟
...مع كل الاحترام

1199
03:25:02,368 --> 03:25:05,632
...وضعك كخائن قد يتحسن فعليك أن تختار

1200
03:25:05,737 --> 03:25:08,431
بأن تتعاون مع الجيش الأمريكي

1201
03:25:10,274 --> 03:25:12,570
لايوجد شيء لتعمله هنا

1202
03:25:16,248 --> 03:25:18,714
هل ستقوم بالتعاون أم لا ؟

1203
03:25:21,485 --> 03:25:22,974
تكلم

1204
03:25:26,791 --> 03:25:30,123
أنا
(يرقص مع الذئاب)

1205
03:25:32,329 --> 03:25:33,192
ماهذا ؟

1206
03:25:36,066 --> 03:25:38,692
ليس لدي شيء لأقوله لك

1207
03:25:38,801 --> 03:25:41,997
أنت لاتستحق حتى أن أتكلم معك

1208
03:25:52,015 --> 03:25:55,677
أيها العريف ، شكل قوة خاصة
وانزل بهذا الرجل إلى النهر

1209
03:25:56,587 --> 03:25:59,383
دعه ينظف وجهه
حسنا سيدي

1210
03:26:01,491 --> 03:26:02,980
ليس أنت ، سبيفي

1211
03:26:31,053 --> 03:26:32,383
أيها المساعد

1212
03:26:34,990 --> 03:26:36,888
الرئيس يريد رؤيتك

1213
03:27:11,225 --> 03:27:12,589
(سبيفي)

1214
03:27:17,664 --> 03:27:19,653
سبيفي ، هل حصلت على الورقة ؟

1215
03:27:20,301 --> 03:27:23,758
ماهو بالنسبة لك ؟
أعطني بعض الطير

1216
03:27:24,137 --> 03:27:25,160
هل تستطيع القراءه ؟

1217
03:27:25,373 --> 03:27:27,532
كلا ، لا أستطع القراءة ، ومالفرق في ذلك ؟

1218
03:27:27,641 --> 03:27:30,575
وأنت لاتستطيع القراءه أيضا  ،أعطني البعض منها

1219
03:27:31,112 --> 03:27:34,944
بسرعة أعطني البعض منها
حسنا ، تمهل

1220
03:28:57,095 --> 03:28:58,220
(باور)

1221
03:29:01,865 --> 03:29:03,126
اتركها لي

1222
03:29:11,442 --> 03:29:14,273
إلعقه (انجن) هيا ، إلعقه

1223
03:29:17,048 --> 03:29:18,776
أيها اللعين

1224
03:29:21,717 --> 03:29:23,206
لابأس

1225
03:29:26,056 --> 03:29:30,184
هو سيجوع أكثر ، هذا كل مافي الأمر
لكن ربما هذا لايهم

1226
03:29:31,026 --> 03:29:33,994
الرسالة تقول أنهم سيقومون بإرسالك إلى هايز

1227
03:29:34,095 --> 03:29:36,755
وبمجرد وصولك إلى هناك ، سيقومون بشنقك

1228
03:29:40,436 --> 03:29:43,427
هيا ، إنساه
استمر ، اخرج من هنا

1229
03:29:58,553 --> 03:29:59,678
اصعد إلى هناك

1230
03:30:25,712 --> 03:30:27,678
سبيفي ، ماكان ذلك ؟

1231
03:30:28,116 --> 03:30:30,241
يبدو أنه يتبعنا

1232
03:30:30,551 --> 03:30:32,245
اللعنه ، سأقوم بقتله

1233
03:30:33,420 --> 03:30:34,545
اللعنه ، لقد أخطأته

1234
03:30:35,623 --> 03:30:38,523
لاتطلق ، إنه دوري
انتظر ، أنا رأيته قبلك

1235
03:30:38,625 --> 03:30:40,455
انخفض
انظر إلى هذا الوغد الغبي

1236
03:30:40,561 --> 03:30:42,289
إنه حتى لايتحرك

1237
03:30:42,863 --> 03:30:46,457
انتظر ، إنه دوري
اقتله

1238
03:30:47,568 --> 03:30:50,034
اقتله ، إدوارد
هو مازال واقفا هناك

1239
03:30:50,470 --> 03:30:51,333
اقتله

1240
03:30:54,675 --> 03:30:56,732
ياإلاهي

1241
03:31:01,348 --> 03:31:03,178
باور ، خذه منه

1242
03:31:09,989 --> 03:31:11,512
كان من الممكن أن يقتلك

1243
03:31:19,397 --> 03:31:20,863
أنا الذي سأقتل هذا الوغد

1244
03:31:27,473 --> 03:31:29,099
اجلسوا أيها الملعونون

1245
03:31:41,486 --> 03:31:43,043
هذه هي ، أصبته

1246
03:31:46,559 --> 03:31:48,650
الطلقه القاضيه يا رجال
هيا

1247
03:31:50,128 --> 03:31:51,617
اللعين

1248
03:31:52,264 --> 03:31:53,423
انهض

1249
03:31:55,133 --> 03:31:56,156
انهض

1250
03:31:59,638 --> 03:32:01,604
انهض هيا

1251
03:32:02,172 --> 03:32:03,195
ماذا ؟

1252
03:32:03,307 --> 03:32:06,537
إذا ضربت هذا المسجون ثانية
سأقوم بوضع القيود تلك عليك

1253
03:32:07,611 --> 03:32:09,736
أنتم ، عودوا إلى هنا

1254
03:32:13,384 --> 03:32:14,748
اللعنه

1255
03:33:02,898 --> 03:33:05,160
لا يوجد أحد خلف تلك الأشجار ؟

1256
03:33:09,404 --> 03:33:11,132
حسنا ، هيا بنا

1257
03:33:34,662 --> 03:33:35,958
أنا لا أرى أي أحد

1258
03:33:54,681 --> 03:33:55,874
الهنود

1259
03:37:38,531 --> 03:37:39,497
لا

1260
03:40:28,094 --> 03:40:32,722
يرقص مع الذئاب لا يتكلم هذه الأيام

1261
03:40:34,502 --> 03:40:36,991
هل قلبه موجوع ؟

1262
03:40:46,112 --> 03:40:49,274
.. قتل هؤلاء الجنود عند النهر

1263
03:40:51,751 --> 03:40:53,944
كان شيئا جيدا

1264
03:40:54,854 --> 03:40:57,754
لم أمانع قتل هؤلاء الرجال
كنت مسرورا بذلك

1265
03:41:01,794 --> 03:41:07,491
و لكن الجنود يكرهونني الآن
أكثر من أي شئ

1266
03:41:08,667 --> 03:41:11,931
يظنون أنني خائن

1267
03:41:16,642 --> 03:41:20,008
و سيطاردونني

1268
03:41:20,112 --> 03:41:24,308
و عندما سيجدوني
سيجدوكم معي

1269
03:41:25,818 --> 03:41:31,652
عتقد أنه من الحكمه
أن أغادر القريه الآن

1270
03:41:38,663 --> 03:41:40,856
أنا سأرحل

1271
03:41:43,302 --> 03:41:47,293
يجب أن أرحل و أتحدث
مع أناس يمكنهم أن يصدقونني

1272
03:41:56,147 --> 03:41:59,012
إهدأ
أنت تزعجني

1273
03:42:08,993 --> 03:42:11,653
أتركونا بمفردنا

1274
03:42:29,479 --> 03:42:33,504
أنت الرجل الأبيض الوحيد
الذي عرفته

1275
03:42:33,616 --> 03:42:37,550
فكرت فيك كثيرا
أكثر مما تتخيل

1276
03:42:37,654 --> 03:42:41,418
و لكني  أظن أنك مخطئ

1277
03:42:42,358 --> 03:42:45,417
إن الرجال و الجنود يبحثون
عن شخص لا وجود له الآن

1278
03:42:45,528 --> 03:42:51,954
من يوجد هنا الآن هو رجل من (سيوز) اسمه "يرقص مع الذئاب"ْ

1279
03:42:55,871 --> 03:42:58,099
هيا لندخن لبرهه

1280
03:43:03,779 --> 03:43:06,575
مع " العشر دببه" كانت
دائما أكثر من برهه

1281
03:43:06,681 --> 03:43:10,445
كان هناك سبب
لكل شئ فعله معي وكنت أعلم أنه يريدني أن أبقى

1282
03:43:10,552 --> 03:43:12,212
و لكني كنت واثقا بأنني

1283
03:43:12,320 --> 03:43:16,448
يمكن أن أكون سببا
للجيش  ليجدوا هذا المكان

1284
03:43:16,558 --> 03:43:19,218
حاولت أن أقنعه بأن يغير مكان المخيم

1285
03:43:19,327 --> 03:43:22,693
و لكنه تكلم معي ببساطه و سرور

1286
03:43:22,797 --> 03:43:27,027
ذكرني بأنه في مثل سنه هذا
توليفه جيده من الدخان أحسن من أي شئ

1287
03:43:27,468 --> 03:43:29,866
العشر دببه " كان رجلا غير عادي "

1288
03:44:11,210 --> 03:44:13,074
ألا تريدين أن تقولي شيئا ؟

1289
03:44:15,482 --> 03:44:17,210
ماذا تريدني أن أقول ؟

1290
03:44:18,918 --> 03:44:20,850
أي شئ يدور بخاطرك

1291
03:44:27,526 --> 03:44:29,492
لقد إتخذت قرارك

1292
03:44:33,966 --> 03:44:35,728
و مكاني دائما معك

1293
03:44:36,735 --> 03:44:38,361
سأذهب إلي حيث تذهب

1294
03:44:41,940 --> 03:44:43,566
ألست خائفه ؟

1295
03:44:44,709 --> 03:44:45,697
لا

1296
03:44:49,214 --> 03:44:52,273
لقد أخبرت " العشر دببه " أننا
سنرحل عند نزول الجليد

1297
03:44:59,424 --> 03:45:01,254
هل أخبرت الجميع ؟

1298
03:45:05,329 --> 03:45:06,795
ليس الجميع

1299
03:45:43,332 --> 03:45:45,560
لابأس

1300
03:46:20,936 --> 03:46:22,425
هل إنتهيت من صنع غليونك ؟

1301
03:46:35,584 --> 03:46:36,880
غليون جيد

1302
03:46:40,254 --> 03:46:41,618
كيف يعمل ؟

1303
03:46:44,793 --> 03:46:46,282
لم أجربه بعد

1304
03:46:58,139 --> 03:46:59,469
لقد حانت

1305
03:46:59,907 --> 03:47:01,237
لحظة الفراق
بيني و بينك

1306
03:47:03,978 --> 03:47:05,808
أنا لن أنساك أبدا

1307
03:48:54,384 --> 03:48:56,976
(يرقص مع الذئاب)

1308
03:48:58,154 --> 03:49:00,780
" أنا " الرياح في شعره

1309
03:49:00,890 --> 03:49:04,381
هل تعتبرني صديق لك ؟

1310
03:49:08,431 --> 03:49:11,627
هل تدرك أنك ستكون دائما صديقي ؟

1311
03:50:39,354 --> 03:50:41,286
أيها الرقيب تعال إلى هنا الآن

1312
03:51:31,052 --> 03:51:32,652
وبعد ثلاثة عشر عاما دمرت مساكنهم واختفت قطعان الجاموس الخاصة بهم

1313
03:51:34,838 --> 03:51:36,438
وخضعت آخر جماعة من هنود  (سيوز) الأحرار للسلطة البيضاء

1314
03:51:38,854 --> 03:51:40,454
في قلعة (روبنسون) في ولاية نبراسكا

1315
03:51:41,798 --> 03:51:43,398
واختفت حضارة الهنود البسطاء وتوسعت الحدود الأمريكية لتشمل كل أراضيهم

