1
00:00:12,167 --> 00:01:24,045
ترجمة: أحمد السيد
FB.Com/A7medlsayed
Twitter: @AhmedLSayed07

2
00:01:54,500 --> 00:01:56,400
خذ الامور ببساطه

3
00:02:12,197 --> 00:02:13,297
(جوي)

4
00:02:17,997 --> 00:02:19,397
(جو دويل)

5
00:02:23,696 --> 00:02:25,596
حسنا، ماذا تريد؟

6
00:02:25,796 --> 00:02:27,196
امسكت باحد طيورك

7
00:02:27,295 --> 00:02:29,795
تعرفت عليه من الطوق

8
00:02:29,995 --> 00:02:32,995
لابد انه (دانى بوى) لقد فقدته فى السباق الاخير

9
00:02:33,894 --> 00:02:35,394
طار الى قفصي

10
00:02:35,494 --> 00:02:38,594
هل تريده ؟-
يجب ان احذر هذه الايام-

11
00:02:39,394 --> 00:02:40,594
هل تفهم قصدى؟

12
00:02:40,793 --> 00:02:41,893
لا تقلق

13
00:02:41,893 --> 00:02:45,793
ساصطحبه الى قفصك فى السطح -
حسنا اراك على السطح -

14
00:03:00,091 --> 00:03:03,491
"حانه جونى فرندلى"

15
00:03:10,989 --> 00:03:12,289
كيف سارت الامور ؟

16
00:03:13,289 --> 00:03:14,589
انه فوق السطح

17
00:03:14,689 --> 00:03:15,889
الحمامه

18
00:03:16,688 --> 00:03:17,988
اجل لقد قصيت عليه

19
00:03:23,287 --> 00:03:25,387
اظن انه هناك من سقط من فوق السطح

20
00:03:31,986 --> 00:03:35,286
ظن انه سيعترف امام لجنه الاجرام لن يفعل ذلك

21
00:03:35,586 --> 00:03:37,186
ظننت انهم سيتحدثون اليه

22
00:03:37,385 --> 00:03:38,585
صحيح

23
00:03:38,685 --> 00:03:41,285
ظننت انهم سيتحدثون اليه ليجعلوه يسكت

24
00:03:41,585 --> 00:03:43,185
ربما جادلهم

25
00:03:43,284 --> 00:03:46,784
اعتقدت ان اسوأ ما قد يفعلونه هو الضغط عليه

26
00:03:46,984 --> 00:03:48,684
ربما جادلهم

27
00:03:48,884 --> 00:03:52,284
كان (جونى) يجادل الرئيس كثيرا

28
00:03:53,883 --> 00:03:55,583
لم يكن سيئا

29
00:03:55,683 --> 00:03:56,783
كان واشيا

30
00:03:56,983 --> 00:03:59,583
ربما كان يستطيع ان يغنى لكنه لم يتمكن من الطيران

31
00:04:05,781 --> 00:04:07,981
هيا ساشترى لك مشروبا

32
00:04:11,081 --> 00:04:13,081
سآتى لاحقا

33
00:04:23,379 --> 00:04:24,879
الأب (بارى) وصل

34
00:04:28,778 --> 00:04:31,178
نفس الشىء حدث لـ(اندى) منذ 5 سنوات

35
00:04:31,378 --> 00:04:33,478
هل انت ابوه -
اجــل-

36
00:04:33,677 --> 00:04:36,277
يبدو انه سقط من فوق السطح اوربما يكون دُفع

37
00:04:36,477 --> 00:04:37,577
اتعرف اى شيء -
كلا -

38
00:04:37,777 --> 00:04:41,577
كان الصياد الوحيد الذى لديه الشجاعه ليتحدث مع المحققين

39
00:04:41,776 --> 00:04:43,576
من طلب رايك ؟ -
الكل يعرف ذلـــك -

40
00:04:43,676 --> 00:04:44,476
اخرسى

41
00:04:44,576 --> 00:04:47,576
..... لو انه استمع الى نصيحتى ما كان -
الكل يعرف ذلك -

42
00:04:47,775 --> 00:04:48,775
قلت اصمتى

43
00:04:48,875 --> 00:04:51,475
اعرف شعورك نحو الشرطه، لكن لو اعطيتنى

44
00:04:51,775 --> 00:04:53,175
بعض المعلومات قد اتمكن

45
00:04:53,275 --> 00:04:55,275
لطالما قلت له لا تقل شيئا

46
00:04:55,474 --> 00:04:57,374
اصمت وستحيى اطول

47
00:04:58,774 --> 00:05:02,474
عملت على المرافىء طوال حياتى وهناك شىء واحد تعلمته

48
00:05:02,773 --> 00:05:05,873
لا تطرح ايه اسئله ولا تجيب على ايه اسئله

49
00:05:06,073 --> 00:05:08,473
الا اذا اردت الموت

50
00:05:11,972 --> 00:05:14,072
ايدى) تعال هنا)

51
00:05:15,171 --> 00:05:16,671
اريد ان اتحدث اليك

52
00:05:18,471 --> 00:05:20,571
(من يريد ان يقتل اخى (جوى

53
00:05:24,170 --> 00:05:26,570
ابتعد عنه

54
00:05:27,070 --> 00:05:28,470
(اسمعى يا (ايدى

55
00:05:28,669 --> 00:05:30,769
تذكرى ان الوقت والايمان هما شافيان عظيمان

56
00:05:30,869 --> 00:05:33,869
لقد مات اخى وانت تتحدث عن الزمن والايمان

57
00:05:33,969 --> 00:05:37,369
كان اخى افضل شاب فى الجوار وهذا رأى الجميع

58
00:05:37,568 --> 00:05:39,868
ساكون فى الكنيسه لو احتجت اليه

59
00:05:41,268 --> 00:05:43,068
اقلب وجهك يا ابى

60
00:05:43,267 --> 00:05:45,967
اسمعت من قبل بقديس يختبىء فى الكنيسه ؟

61
00:05:47,667 --> 00:05:49,967
اريد ان اعرف من قتل اخى ؟

62
00:05:51,066 --> 00:05:53,166
ما خطبك يا صاح ؟

63
00:06:00,265 --> 00:06:02,865
بانكى" يريد مشروبا اخر على الحساب يارئيس"

64
00:06:03,565 --> 00:06:04,965
اعطه واحد

65
00:06:05,764 --> 00:06:07,664
هذه حصه المجموعه

66
00:06:07,764 --> 00:06:12,164
891 رجل
وثلاثه دولارات للشخص اى ان المجموع 2673 دولار

67
00:06:13,363 --> 00:06:15,063
"احصيها يا "تشارلى

68
00:06:16,463 --> 00:06:18,263
مركب الموز ستصل غــدا

69
00:06:18,462 --> 00:06:21,762
لو اضربنا عن العمل ربما نحصل على المزيد من المال من اصحاب العمل

70
00:06:22,062 --> 00:06:24,662
فالموز يفسد سريعا -
اطلب 2000 دولار -

71
00:06:26,861 --> 00:06:28,661
المهرجون لا يعرفون المقاتله

72
00:06:30,761 --> 00:06:32,661
لم يعد هناك من هو قاس

73
00:06:33,260 --> 00:06:34,560
مرحبا يا مقاتل

74
00:06:35,860 --> 00:06:37,060
مرحبا يا فتى

75
00:06:42,359 --> 00:06:44,959
اين (مورغان) اين ذلك الصراف؟

76
00:06:45,159 --> 00:06:46,659
(انا هنا يا سيد (فرندلى

77
00:06:46,758 --> 00:06:49,958
مرحبا جى بى كيف الاعمال ؟ -
اواجه متاعب مع (كيلى) مره اخرى -

78
00:06:50,158 --> 00:06:52,958
لا يقبل القروض و (بيغ ماك) يجد له عملا فى كل حال

79
00:06:53,257 --> 00:06:55,757
انه ابن اخو زوجتى -
لا يقبل القروض -

80
00:06:55,957 --> 00:06:58,257
يجب ام اجد له عملا والا قتلنى

81
00:06:58,457 --> 00:07:00,357
لهذا السبب لم اتزوج

82
00:07:00,556 --> 00:07:03,556
هاهى فوائد اليوم 523 دولاد

83
00:07:04,456 --> 00:07:05,456
انت احصيها

84
00:07:05,656 --> 00:07:07,356
العد يجعلنى اشعر بالنعاس

85
00:07:08,055 --> 00:07:09,855
هل توليت امر الواح المعدن ؟

86
00:07:09,955 --> 00:07:12,755
كانت سهله الصراف الجديد زور الايصال هاهو

87
00:07:13,055 --> 00:07:15,755
لو اردت ان تتحدث معى اخرج السيجار من فمك

88
00:07:15,954 --> 00:07:18,154
تخلص من الايصال سآخذ النقود -
حسنا -

89
00:07:18,354 --> 00:07:21,654
ها هى 4500 دولار -
عد هذه يا تيرى -

90
00:07:24,853 --> 00:07:26,653
هيا افعل سيفيدك هذا

91
00:07:26,753 --> 00:07:28,453
سيطور عقلك -
اى عقل -

92
00:07:28,652 --> 00:07:30,252
اصمت يعجبى الفتى

93
00:07:30,452 --> 00:07:33,552
هل تذكر الليله التى هزم فيها "فاريل"ا فى سانت نيك

94
00:07:33,752 --> 00:07:36,952
فوزنا بالكثير من المال كانت مباراه مهمه

95
00:07:37,251 --> 00:07:38,851
نسيت العدد

96
00:07:41,151 --> 00:07:43,251
حسنا انس الامر يا اينشتاين

97
00:07:43,650 --> 00:07:46,750
(لنت لم تتعلم مثل اخيك (تشارلى

98
00:07:47,050 --> 00:07:50,650
النوع الوحيد من الحساب الذى حصل عليه هو العد لغايه 10

99
00:07:50,849 --> 00:07:53,349
انت مرح اليوم ايها البغيض

100
00:07:54,849 --> 00:07:58,249
ما خطبه اليوم يا (تشارلى) ؟

101
00:07:58,748 --> 00:08:00,048
انه لا يتتصرف كعادته

102
00:08:00,148 --> 00:08:03,448
"انه موضوع "جوى دويل

103
00:08:03,747 --> 00:08:06,547
تعرضه لقوانين الملاكمه جعله حساسا

104
00:08:06,747 --> 00:08:09,647
انا حساس ايضا اسال اى ثمل فى المرفا

105
00:08:09,847 --> 00:08:13,347
ان لم اكن اعطيه 5 دولارات عندما يطلبها

106
00:08:14,146 --> 00:08:18,446
لكن امى ربتنا على معاش حارس ليلى

107
00:08:19,345 --> 00:08:23,145
عندما كنت فى ال16 كنت ارجوا لاحصل على عمل فى مخازن السفن

108
00:08:24,544 --> 00:08:26,944
لقد بدأت من الصفر

109
00:08:27,044 --> 00:08:28,844
(اعرف ذلك يا (جونى

110
00:08:29,044 --> 00:08:31,244
حصولى على هذا العمل لم يكن سهلا

111
00:08:31,443 --> 00:08:35,143
واجهت رجالا قاسين فى طريقى اعطونى هذه للذكـرى

112
00:08:35,443 --> 00:08:39,343
كان بالكاد يدافع عن نفسه ومع ذلك طاردهم

113
00:08:39,542 --> 00:08:41,242
اعرف ماذا يزعجـــك

114
00:08:42,442 --> 00:08:47,642
لدي 2000 مشترك فى هذا الاتحاد هذا
 يعنى 72000 دولار قانونى فى السنه

115
00:08:49,805 --> 00:08:53,294
 يحصلون على بعض الدولارات يومياً
لنتأكد ان العمل يسير بسلاسة

116
00:08:55,740 --> 00:08:57,440
هذه البدايه فقط

117
00:08:57,540 --> 00:09:00,640
لدينا اغنى ارصفه فى اغنى مرفا فى العالـــم

118
00:09:07,538 --> 00:09:11,138
هل تعتقد انه يمكننى تحمل الخروج من هذه العمليه بسهوله؟

119
00:09:11,238 --> 00:09:15,338
هذه عملية تعبت من اجلها وبسبب واشى حقير

120
00:09:15,637 --> 00:09:19,737
مثل (دويل) ذلك الذى اعتقد انه يمكنه
ان يوشى الى لجنة الجريمه اتعتقد ذلك؟

121
00:09:26,136 --> 00:09:27,236
اتعتقد ذلك ؟

122
00:09:30,235 --> 00:09:32,835
كلا يا (جونى) ,فقط اظن اننى كنت
يجب ان اعلم انه سيقتل

123
00:09:33,035 --> 00:09:34,635
اجعلها 2632 دولار

124
00:09:35,534 --> 00:09:37,234
ناقص 50 دولار

125
00:09:43,633 --> 00:09:44,733
اعطنى اياها

126
00:09:46,033 --> 00:09:49,133
لابد اننى اخطات العدد -
اعطنى اياها -

127
00:09:56,731 --> 00:10:00,931
عد الى بلدك انت لم تعد تعمل هنـــا

128
00:10:07,930 --> 00:10:10,530
خذ يا فتى 50 دولارا لتشرب

129
00:10:10,729 --> 00:10:12,329
كلا يا (جونى) لا اريد

130
00:10:12,429 --> 00:10:14,429
انها من عمك (جونى)

131
00:10:15,029 --> 00:10:19,729
ماك) صباح غد عندما تشكل العاملين)
ضع (تيرى) يعمل فى الموقع االرئيسى

132
00:10:20,028 --> 00:10:22,328
رقم واحد كل يوم

133
00:10:23,327 --> 00:10:26,627
انه عمل سهل ولطيف لو ذهبت كل يوم وتكاسلت اثناء شرب القهوه

134
00:10:26,927 --> 00:10:28,227
موافق ؟

135
00:10:35,326 --> 00:10:37,126
لديك صديق حقيقى هنا

136
00:10:37,625 --> 00:10:39,025
لا تنسى

137
00:10:40,125 --> 00:10:41,725
لما قد ينسى

138
00:10:42,025 --> 00:10:43,525
شكرا يا (جونى)

139
00:10:52,223 --> 00:10:53,823
حسنا انه يوم الحساب

140
00:10:54,823 --> 00:10:55,823
رونى

141
00:10:57,023 --> 00:10:58,023
ماك

142
00:11:19,719 --> 00:11:21,319
"المحاربون الذهبيون"

143
00:11:21,519 --> 00:11:22,919
(مرحبا يا (تيرى

144
00:11:25,819 --> 00:11:28,219
مرحبا يا فتى ,كنت ساطعمها لتوى

145
00:11:28,318 --> 00:11:29,718
سبق واطعمتها

146
00:11:29,818 --> 00:11:31,518
لابد انك استيقظت مبكرا

147
00:11:32,018 --> 00:11:34,618
لم اكن نائما وقتها فققرت ان اطعمها

148
00:11:37,817 --> 00:11:39,317
حياتها سهله فعلا

149
00:11:39,417 --> 00:11:44,217
تاكل وتنام وتطير بجنون وتنجب صغارا

150
00:11:49,415 --> 00:11:51,315
يستحسن ان اذهب الى هناك

151
00:11:58,114 --> 00:12:02,614
انتبه الا تسكب الماء على الارض لاننى لا اريدها ان تصبح مريزه

152
00:12:03,513 --> 00:12:05,013
اراك لاحقا

153
00:12:14,212 --> 00:12:16,212
هيا يا (تونى) اعطنى التصاريح

154
00:12:20,311 --> 00:12:22,011
(كان فتى طيبا (دويل

155
00:12:22,211 --> 00:12:24,411
بالتاكيد كان كذلك ,لهذا السبب قتل

156
00:12:24,610 --> 00:12:27,210
لكنه لم يتعلم السكوت

157
00:12:32,509 --> 00:12:34,709
لما لا تذهب الى البيت ؟

158
00:12:34,909 --> 00:12:37,409
الشباب سيتبرعون بالمال اليوم فى العمل

159
00:12:37,608 --> 00:12:39,408
لا شكرا يا شباب ساعمل

160
00:12:39,608 --> 00:12:44,208
من تظنون سيدفع تكاليف الجنازه ؟ -
جونى فرندلى قائد العمال العظيم -

161
00:12:45,007 --> 00:12:47,607
لما لا تبقى فمك الكبير مغلقا

162
00:12:47,907 --> 00:12:49,607
اتعتقد انك حذق

163
00:12:49,807 --> 00:12:52,807
لو كنت حذقا لما بقيت بحارا طوال 30 سنه

164
00:12:53,006 --> 00:12:55,206
انا افقر الان مما كنت عندما بدأت

165
00:12:55,306 --> 00:12:57,006
حذق -
لا يعرف السكوت -

166
00:12:58,405 --> 00:13:00,505
لا تختلط بهذين

167
00:13:01,305 --> 00:13:04,505
احضرت لك ستره (جوى) قد تكون مفيده

168
00:13:04,804 --> 00:13:07,504
هيا البسها -
شكرا -

169
00:13:07,704 --> 00:13:10,604
بها ثقوب اكثر من التى فى ملعب بيسبول

170
00:13:10,804 --> 00:13:13,604
يا جو احضرت لك معطفا

171
00:13:25,901 --> 00:13:27,601
(اتعرف (تيرى مالوى

172
00:13:28,201 --> 00:13:30,201
كلا

173
00:13:33,600 --> 00:13:35,600
انت (تيرى)؟ صحيح

174
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
اذا

175
00:13:39,000 --> 00:13:41,600
لم تلاكم منذ سنوات

176
00:13:42,899 --> 00:13:44,799
ماذا تريد

177
00:13:44,999 --> 00:13:46,699
اثبات شخصيه

178
00:13:51,198 --> 00:13:53,298
لجنه الجنايات البحريه.ما هى هذه اللجنه

179
00:13:53,498 --> 00:13:55,498
سوف اطرح عليك بعض الاسئله

180
00:13:55,497 --> 00:13:58,097
سنقيم جلسات عامه بشان جرائم البحر

181
00:13:58,397 --> 00:14:00,897
وتسلل المجرمين الى نقابات البحاره

182
00:14:01,096 --> 00:14:04,196
لا اعرف شيئا -
لم تسمع الاسئله بعـــد -

183
00:14:04,396 --> 00:14:06,496
ماذا قلت ؟ -
لقد سمعتنى -

184
00:14:06,596 --> 00:14:10,596
هناك شائعه بانك اخر الاشخاص الذين شاهدوا (جوى دويل) حيا

185
00:14:10,895 --> 00:14:12,095
لا اعرف شيئا

186
00:14:12,195 --> 00:14:14,395
لا احد يتهمك باى شىء يا سيد (مالوى)

187
00:14:14,595 --> 00:14:16,095
افهم هذا

188
00:14:16,194 --> 00:14:19,894
اريد ان اطرح عليك اسئله عن بعض ا لاشخاص الضين قد تعرفههم

189
00:14:22,093 --> 00:14:24,193
اشخاص قد اعرفهم -
هذا صحيح -

190
00:14:25,293 --> 00:14:28,293
يجدر بك ان ترحل من هنا يا صديقى؟ -
اهدا يا فتــى -

191
00:14:29,992 --> 00:14:33,392
لا اعرف شيئا ,لم ار شيئا ,ولن اقول شيئا

192
00:14:33,592 --> 00:14:35,792
لما لا ترحل انت وصديقتك

193
00:14:35,991 --> 00:14:37,291
(حسنا يا سيد (مالوى

194
00:14:37,491 --> 00:14:40,491
لك الحق الا تتكلم ان كان هذا ما تريده

195
00:14:40,591 --> 00:14:42,991
لكن الشعب له الحق فى معرفه الحقيقه -
اجل -

196
00:14:43,190 --> 00:14:44,690
سنراك مجددا

197
00:14:44,790 --> 00:14:47,590
لا اريد ان اراكم ثانيه

198
00:14:48,190 --> 00:14:49,390
اهدأ

199
00:14:51,689 --> 00:14:54,389
هذان الاحمقان يعتقدان اننى واشى

200
00:14:54,589 --> 00:14:56,989
من هما ؟ -
لا ادرى -

201
00:14:57,588 --> 00:15:01,188
انت تاخرت 3 اسابيع على دفع 25 دولار الاخيره لكننى لا امانع الانتظار

202
00:15:01,488 --> 00:15:04,788
ستنتظر وتاخذ نسبه 10 بالمائه فى الاسبوع وان لم نقترض لن تدعنا نعنل

203
00:15:04,987 --> 00:15:06,887
لتتعفن فى الجحيم يا جى بى

204
00:15:07,287 --> 00:15:09,987
عندما اموت وارحل ستعرف كم كنت صديقا مخلصا لك

205
00:15:10,187 --> 00:15:13,087
لما لا تمت الان لنعرف ان كنت محقا؟

206
00:15:13,386 --> 00:15:14,786
تعازى

207
00:15:15,886 --> 00:15:17,286
انظر

208
00:15:23,385 --> 00:15:25,085
(اطلق صافرتك يا (تونى

209
00:15:41,382 --> 00:15:43,882
اعتقد اننى تحدثت بطريقه سيئة ليله امس

210
00:15:46,881 --> 00:15:50,881
هل تعتقدين اننى لست الا قديس قليل العمل

211
00:15:57,180 --> 00:15:59,580
واضح ان الراهبات علمنك الا تكذبى

212
00:16:01,679 --> 00:16:04,779
حسنا يا عمال التفريغ
"مالوى"

213
00:16:05,479 --> 00:16:08,179
"هندركس"
"بادووسكى"

214
00:16:08,878 --> 00:16:10,878
"وسترفلد"
"مكغواير"

215
00:16:14,877 --> 00:16:18,077
(فكرت فى سؤالك واعتقد انك محقه يا (ايدى

216
00:16:20,377 --> 00:16:21,777
هذه ابروشيتى

217
00:16:22,676 --> 00:16:25,376
لا اعرف مدى ما يمكننى تقديمه لكننى لن اعرف ابدا

218
00:16:25,576 --> 00:16:28,876
الالو جئت الى هنا وتفقدت الامر بنفسى

219
00:16:29,175 --> 00:16:31,575
احتاج الى المزيد من حاملى الموز

220
00:16:31,775 --> 00:16:32,775
الموز ثانيه

221
00:16:32,875 --> 00:16:36,675
اتسائل متى ستاتينا سفينه من ايرلندا محمله بالويسكى الايرلندى الجيد

222
00:16:36,974 --> 00:16:39,174
انك تحلم ثانيه يا دوغان

223
00:16:40,074 --> 00:16:43,674
"حسنا "كيلى
"ريتشى"

224
00:16:54,272 --> 00:16:55,372
اجل انت

225
00:16:57,771 --> 00:17:00,471
ما الخطب ؟الايريد احد ان يعمل اليوم ؟

226
00:17:03,071 --> 00:17:04,471
اجل انت

227
00:17:11,969 --> 00:17:14,569
من علينا ان نقابل لنكسب الرزق؟

228
00:17:29,767 --> 00:17:31,967
حمقى -
بالتاكيد -

229
00:17:38,265 --> 00:17:39,465
تعال هنا

230
00:17:39,665 --> 00:17:42,165
يا (تيرى) امسك بهذه

231
00:17:47,164 --> 00:17:48,864
اعطنى هذه، اعطنى هذه

232
00:17:48,964 --> 00:17:49,964
ابتعد ابتعد

233
00:17:50,364 --> 00:17:52,964
اعطنى هذه ,لماذا

234
00:17:53,363 --> 00:17:54,963
اعطنى هذه

235
00:17:55,663 --> 00:17:57,563
لما تعتقدين انك مختلفه عننا...

236
00:17:58,763 --> 00:18:00,463
الامور تتحسن عند المرفا

237
00:18:00,562 --> 00:18:03,062
(الاتعرفها انها اخت (جوى دويل

238
00:18:03,362 --> 00:18:04,662
اعطنى هذه

239
00:18:07,361 --> 00:18:10,261
(انت اخت (جوى دويل -
اجل -

240
00:18:13,161 --> 00:18:15,761
انت لا تريد ان تذهب الى العمل اليوم على كل حال

241
00:18:16,560 --> 00:18:18,660
سعدت بمصارحتك

242
00:18:23,059 --> 00:18:24,059
"ايدى"

243
00:18:24,859 --> 00:18:27,359
ها هو تصريحك خذه

244
00:18:29,758 --> 00:18:31,958
حسنا اعطينى اياه قد يفيدك

245
00:18:32,058 --> 00:18:34,458
والان عودى الى الراهبات حيث تنتمين

246
00:18:35,326 --> 00:18:38,215
انا متفاجئ منك يا ابونا، ان لم تمانع
قولى هذا

247
00:18:38,395 --> 00:18:42,286
لانك جعلتها تشاهد اشياء غير
لائقة لفتاة محترمة

248
00:18:42,466 --> 00:18:45,196
حسنا، هذا كل شيء
عودوا غداً

249
00:18:50,642 --> 00:18:52,701
ماذا ستفعلون الآن؟

250
00:18:52,878 --> 00:18:54,869
كما قال ماك
سنعود غداً

251
00:18:55,046 --> 00:18:56,877
غداً!! لايوجد سفن غداً

252
00:18:57,048 --> 00:19:00,711
انا هنا منذ خمسة ايام وهذ الحقير
هناك يتجاهلني

253
00:19:00,886 --> 00:19:02,979
اذهبوا من هنا

254
00:19:03,154 --> 00:19:04,985
هيا، اذهبوا من هنا

255
00:19:05,156 --> 00:19:07,488
انا اسف لم اقصد هذا

256
00:19:08,561 --> 00:19:11,086
ماذا تريدوا ان تفعلوا؟ -
لنذهب ونمرح -

257
00:19:11,264 --> 00:19:14,495
انتظر لحظة، اهكذا تتقبوا المعاملة السيئة

258
00:19:15,835 --> 00:19:18,201
ماذا عن اتحادكم؟

259
00:19:22,475 --> 00:19:25,330
لايوجد اتحاد فى هذه الدولة يقف
مع شيء مثل هذا

260
00:19:25,511 --> 00:19:29,174
هذه الواجهة البحرية قاسية
وكأنها ليست جزء من امريكا

261
00:19:29,349 --> 00:19:32,682
هل تعلم كيف يعمل المحليون؟ -
لا، كيف؟ -

262
00:19:32,853 --> 00:19:35,185
تذهب الى الاجتماع وتفعل بعض الجلبة

263
00:19:35,355 --> 00:19:37,311
يختارونك ثم تذهب

264
00:19:37,491 --> 00:19:40,824
هذا هو الحال منذ ان استولى (جونى) وعصابته
على النقابة

265
00:19:40,994 --> 00:19:43,724
اذكر مكان واحد يمكن ان نتحدث
فيه دون تعرضك للضرب

266
00:19:43,897 --> 00:19:45,194
الكنيسة

267
00:19:45,966 --> 00:19:47,661
ماذا؟

268
00:19:49,036 --> 00:19:50,594
اسفل الكنيسة

269
00:19:50,772 --> 00:19:53,070
هل تعلم ما الذى تضع نفسك فيه؟

270
00:19:55,443 --> 00:19:59,004
الديك سيجارة؟ -
نعم -

271
00:20:09,324 --> 00:20:11,053
هنا

272
00:20:16,031 --> 00:20:17,464
انت

273
00:20:17,967 --> 00:20:20,663
انت تعمل بجد -
نعم -

274
00:20:20,836 --> 00:20:22,997
هل تمانع فى العمل بين الحين والآخر

275
00:20:23,172 --> 00:20:26,005
لكى تثب احقيتك بالوظيفة

276
00:20:27,209 --> 00:20:29,404
انهيت العمل
عددت كل هذه الاكياس

277
00:20:29,578 --> 00:20:32,069
لدينا عمل اخر لك

278
00:20:32,215 --> 00:20:36,208
ان لم تمانع ازعاجك

279
00:20:36,386 --> 00:20:38,342
القس واخت بويل

280
00:20:38,521 --> 00:20:41,376
ينظمون اجتماع فى الكنيسة

281
00:20:41,558 --> 00:20:44,618
نريد الحضور ومعرفة من هناك

282
00:20:44,794 --> 00:20:47,957
انتظر لحظة
انت مرشح

283
00:20:48,131 --> 00:20:51,225
لماذا انا (تشارلى) لن اشعر بالارتياح
لذهابى هنا

284
00:20:51,534 --> 00:20:54,867
سأكون مثل الواشي بالنسبة لك -
دعنى اخبرك كيف تكون واشي -

285
00:20:55,039 --> 00:20:57,872
الواشي من يوقع بصديقه
الرجل الذى تكون معه

286
00:20:58,042 --> 00:21:01,102
اذا اراد (جونى) معرف افعله فحسب
لا تفكر فيه

287
00:21:01,278 --> 00:21:02,711
افعله

288
00:21:02,880 --> 00:21:05,838
الآن اذهب الى المصلين

289
00:21:22,701 --> 00:21:25,625
حسنا، لقد توقعت ان يكون هناك المزيد

290
00:21:27,172 --> 00:21:29,902
الرومان عرفوا ماذا يمكن ان تفعله الاقلية

291
00:21:30,075 --> 00:21:32,066
لو توجهوا فى المكان الصحيح

292
00:21:35,882 --> 00:21:39,807
لست الا شخص بسيط، ولكن اليس بسيط
مثل العد الى ثلاثة

293
00:21:39,986 --> 00:21:41,874
اولا، ظروف العمل سيئة

294
00:21:42,055 --> 00:21:44,285
ثانيا، سيئة لأن العصابة هى من تقوم
بالتوظيف

295
00:21:44,457 --> 00:21:46,448
ثالثا، الطريقة الوحيدة للإيقاع بهم

296
00:21:46,626 --> 00:21:48,787
الا نتركهم يفلتوا من جرائهم

297
00:21:48,961 --> 00:21:52,783
اذا اجاب واحد فيكم على سؤال واحد
ستكون بداية جيدة

298
00:21:52,965 --> 00:21:54,990
والسؤال هو

299
00:21:55,168 --> 00:21:57,728
من قتل (جوى دويل)؟

300
00:22:05,179 --> 00:22:08,478
لا احد فيكم لديه معلومة عمن
قتل (جوى دويل)؟

301
00:22:11,952 --> 00:22:15,342
لدى شعور بأن احد منكم بإمكانه اخبارنا

302
00:22:17,292 --> 00:22:19,317
حسنا، اجيبوا عن هذا السؤال

303
00:22:19,494 --> 00:22:21,553
كيف نطلق على انفسنا
مسيحيون

304
00:22:21,730 --> 00:22:23,925
ونحمي هذه الجرائم بصمتنا

305
00:22:30,004 --> 00:22:32,370
(جيمي كولين) لقد كنت الصديق
المقرب لجوى

306
00:22:32,874 --> 00:22:35,172
كيف تجلس هنا ولا تقول شيء؟

307
00:22:35,343 --> 00:22:38,835
انا اعتبره دائما صديقى المقرب،
ولكن ماذا تريدى منى

308
00:22:39,014 --> 00:22:40,902
من دعاه الى هنا؟

309
00:22:42,084 --> 00:22:45,508
احاول معرفة ماذا حدث لـ(جوي دويل)
يمكنك المساعدة

310
00:22:45,688 --> 00:22:48,953
مساعدة!! من اخو (تشارلى)

311
00:22:49,125 --> 00:22:51,320
سيساعدنا لكى يغرقنا

312
00:22:51,494 --> 00:22:53,325
من الافضل ان تترك (تشارلى) خارج الموضوع

313
00:22:53,496 --> 00:22:57,262
الا تعتقد انه يمكنه المساعدة؟ -
لماذا لا تسأله بنفسك؟ -

314
00:22:57,433 --> 00:22:59,731
ربما فى احد الايام

315
00:23:01,071 --> 00:23:02,868
فى احد الايام

316
00:23:03,039 --> 00:23:06,099
انصتوا انتم تعرفون من القاتل

317
00:23:07,043 --> 00:23:10,831
هل ستصمتوا الى ان يقتلوكم واحد تلو الاخر؟

318
00:23:12,182 --> 00:23:13,774
هل ستفعلون؟

319
00:23:14,718 --> 00:23:16,583
انت (دوجان) هل ستفعل؟

320
00:23:17,087 --> 00:23:18,782
هناك شيء وحيد عليك فهمه

321
00:23:18,955 --> 00:23:20,843
.... على المرفأ، جميعا نكون

322
00:23:21,025 --> 00:23:23,016
ما هذا؟-
صم وبكم -

323
00:23:23,194 --> 00:23:25,958
مهما كرهناهم، لا نشى بأحد

324
00:23:26,130 --> 00:23:27,358
تشوا؟

325
00:23:27,532 --> 00:23:29,955
تحلوا ببعض الذكاء

326
00:23:30,635 --> 00:23:32,330
اعرف انكم مهددون

327
00:23:32,503 --> 00:23:35,597
ولكن هناك شيء وحيد فى هذه البلدة
وهو ان تقاوم

328
00:23:35,773 --> 00:23:39,004
اعرضوا الحقائق
اشهدوا بما هو حق

329
00:23:39,177 --> 00:23:40,735
ضد الباطل

330
00:23:40,912 --> 00:23:45,110
وما يعتبونه وشاة هى الحقيقة بالنسة لك
الا تروا هذا؟

331
00:23:46,952 --> 00:23:48,681
الا تروا هذا؟

332
00:24:05,972 --> 00:24:09,464
يبدوا اننا انتهينا هذه الليلة

333
00:24:09,642 --> 00:24:11,530
اعتقد انك تتفقوا مع رأيه

334
00:24:12,478 --> 00:24:15,970
لذلك اريد ان انهي هذا ببعض
الكلمات للقديس (ماثيو)

335
00:24:16,149 --> 00:24:18,037
...ارجعوا الي

336
00:24:20,486 --> 00:24:22,181
هؤلاء اصدقائنا

337
00:24:26,427 --> 00:24:29,351
الم اقل لك؟
هذه مشكلة الشرطة ليست مشكلتنا

338
00:24:29,530 --> 00:24:31,725
انهم يحتاجون مساعدتنا -
حسنا، حسنا -

339
00:24:31,899 --> 00:24:34,390
لا تلومنى اذا نفوك الى مكان بعيد

340
00:24:34,535 --> 00:24:35,866
لن الومك

341
00:24:42,743 --> 00:24:46,474
(ايدي) عليكم الذهاب كل اثنين معا

342
00:24:47,682 --> 00:24:49,445
هيا

343
00:24:51,720 --> 00:24:53,312
بوب

344
00:24:53,488 --> 00:24:55,820
لا تذهبى من هناك

345
00:25:00,962 --> 00:25:03,294
لا تعالى من هنا

346
00:25:05,500 --> 00:25:08,560
ايدى

347
00:25:26,122 --> 00:25:27,453
ماذا حدث لـ(بوب)؟

348
00:25:27,624 --> 00:25:29,717
انه رجل عجوز
لن يضربوه

349
00:25:31,061 --> 00:25:32,722
اذهب من هنا

350
00:25:38,201 --> 00:25:40,567
قف، هل انت بخير؟

351
00:25:40,737 --> 00:25:43,262
نعم، بأعتبار استخدامهم
لرأسى ككورة بيسبول

352
00:25:43,440 --> 00:25:45,635
هل ستظل اصم وابكم؟
هل ستظل تطل عليه وشاية؟

353
00:25:45,809 --> 00:25:47,936
هل انت صادق؟ -
ماذا تعتقد؟-

354
00:25:48,112 --> 00:25:50,171
اذا ضحيت بحياتى

355
00:25:50,348 --> 00:25:53,237
هل ستستمر فى المقاومة؟ -
الى النهاية -

356
00:25:53,418 --> 00:25:57,514
سيضيقون عليك الخناق

357
00:25:57,689 --> 00:26:01,352
امسح وجهك. استمع الى
قف وانا سأقف معك

358
00:26:01,526 --> 00:26:04,654
مهما يحدث؟ -
فليساعدنى الرب -

359
00:26:08,499 --> 00:26:11,889
اعتقد اننا بخير -
عصا حديد ومضارب بيسبول -

360
00:26:12,071 --> 00:26:14,460
هذا قاسى بعض الشيء

361
00:26:14,640 --> 00:26:17,973
استطيع الذهاب للمنزل الآن -
حسنا -

362
00:26:18,877 --> 00:26:21,072
فى صف من انت؟

363
00:26:21,647 --> 00:26:23,979
انا؟ فى صفي

364
00:26:24,149 --> 00:26:26,709
هل لديك بعض الفكة لكوب قهوة

365
00:26:26,885 --> 00:26:30,377
هل تذهب؟ -
فقط بعض الفكة التى لا تحتاجها -

366
00:26:31,858 --> 00:26:33,746
انا اعرفك

367
00:26:34,494 --> 00:26:37,122
(انت (ايدي دويل -
هيا، اذهب -

368
00:26:37,297 --> 00:26:40,630
اخيك كان قديس، الوحيد الذى كان
يحاول مساعدتى

369
00:26:40,800 --> 00:26:42,893
ماذا تفعل، اذهب من هنا

370
00:26:43,069 --> 00:26:45,230
انت تتذكرى (تيرى) لقد كنت
هناك

371
00:26:45,405 --> 00:26:47,532
اذهب من هنا -
هل تتذكري -

372
00:26:47,707 --> 00:26:49,868
اذهب من هنا

373
00:26:50,043 --> 00:26:53,308
اليك بعض الفكة
اذهب وامرح

374
00:26:53,481 --> 00:26:57,110
انت لاتشترنى
مازلت حقير

375
00:26:57,752 --> 00:26:59,777
الى اللقاء (ايدي)

376
00:26:59,954 --> 00:27:02,218
فليرحم الرب (جوي)

377
00:27:03,057 --> 00:27:05,389
انظرى من ينعتنى بالحقير

378
00:27:08,195 --> 00:27:10,527
الجميع احبوا (جوى)

379
00:27:10,698 --> 00:27:13,087
الصغار والكبار

380
00:27:15,537 --> 00:27:17,630
هل تعرفه جيدا؟

381
00:27:18,774 --> 00:27:21,038
انتى تعرفى، مجرد معرفة سطحية

382
00:27:22,677 --> 00:27:25,601
ماذا كان يقصد هذا الرجل ؟ -
لا تعيريه اى انتباه -

383
00:27:25,781 --> 00:27:27,806
انه سكير

384
00:27:27,983 --> 00:27:30,611
مجرد سكير يتسكع فى الجوار

385
00:27:30,786 --> 00:27:32,845
لا تعيريه انتباه

386
00:27:33,022 --> 00:27:35,252
علي ان اذهب الآن

387
00:27:35,425 --> 00:27:38,314
لا تخافى منى
لن اعضك

388
00:27:39,662 --> 00:27:42,859
اعتقد انهم لا يجعلونك تسيرى مع رجل
حيث كنت

389
00:27:43,032 --> 00:27:45,694
انت تعرف ميف هم الاخوات -
نعم -

390
00:27:45,868 --> 00:27:49,964
هل  تتدربى لتكونى راهبة -
انها كلية عادية -

391
00:27:50,139 --> 00:27:51,800
انتظرى لحظة

392
00:27:51,974 --> 00:27:54,966
تدار بواسطة الراهبات

393
00:27:55,145 --> 00:27:57,204
اين هى؟

394
00:27:57,381 --> 00:28:00,612
فى تيرى تاون -
اين هى؟ -

395
00:28:00,784 --> 00:28:02,376
فى الريف

396
00:28:02,753 --> 00:28:05,608
لا احب الريف
فالحشرات يجعلنى متعصبا

397
00:28:08,392 --> 00:28:11,088
اذا هل تأتين هنا كثيرا؟

398
00:28:11,261 --> 00:28:14,719
اعتقد انى اخر مرة كنت هنا
فى عيد الميلاد

399
00:28:15,800 --> 00:28:18,394
كنا سنقوم بعمل حفل
عيد الشكر

400
00:28:19,904 --> 00:28:21,735
هذا لطيف

401
00:28:21,906 --> 00:28:25,069
ماذا تفعلى هناك، تدرسي فقط؟

402
00:28:26,144 --> 00:28:29,307
اريد ان اكون مدرسة -
مدرسة -

403
00:28:29,481 --> 00:28:32,678
هذا جيد، شخصياً احب الاذكياء

404
00:28:32,851 --> 00:28:34,876
اخى (تشارلى) شخص ذكى

405
00:28:35,053 --> 00:28:37,180
كان فى الكلية

406
00:28:37,857 --> 00:28:40,087
ليس ذكاء فحسب

407
00:28:40,759 --> 00:28:44,547
بل كيف تستخدم ذكاءك -
نعم، افهمك -

408
00:28:44,730 --> 00:28:47,028
تعلمى، لقد رأيتك بعض المرات
من قبل

409
00:28:47,199 --> 00:28:50,396
تتذكر مدرسة (باروشيل) فى شارع بولسكى؟

410
00:28:50,569 --> 00:28:53,458
سبع، ثمان سنوات مضت
كنت تصففين شعرك

411
00:28:53,639 --> 00:28:55,470
كضفائر

412
00:28:55,641 --> 00:28:57,472
كان مثل الحبل

413
00:28:57,644 --> 00:29:02,172
كان لديك تقويم اسنان
ونظارة

414
00:29:02,349 --> 00:29:04,408
كنت غريبة

415
00:29:05,218 --> 00:29:08,073
استطيع الذهاب الآن، شكرا

416
00:29:08,255 --> 00:29:10,917
لا تغضبى
انا امزح معك

417
00:29:11,091 --> 00:29:13,480
اريد ان اقول لكى فقط

418
00:29:13,660 --> 00:29:16,151
انت الآن جملية

419
00:29:16,296 --> 00:29:17,854
شكرا

420
00:29:18,432 --> 00:29:21,390
انت لا تتذكرينى؟

421
00:29:23,404 --> 00:29:25,497
لقد تذكرتك
عندما رأيتك اول مرة

422
00:29:25,940 --> 00:29:27,567
عن طريق الأنف؟

423
00:29:31,012 --> 00:29:35,142
هناك بعض الاشخاص الذين تلتصق
وجوههم بذهنك

424
00:29:37,285 --> 00:29:39,583
اتذكر انك كنت فى ورطة
كل الوقت

425
00:29:39,755 --> 00:29:41,746
الآت تذكرتينى

426
00:29:41,924 --> 00:29:46,020
هؤلاء الراهبات كانوا يضربونى
لا اعرف ماذا

427
00:29:46,828 --> 00:29:50,821
اعتقدوا انهم سيعلمونى بالضرب
لكنى خدعتهم

428
00:29:53,035 --> 00:29:56,129
ربما لم يعرفوا كيف يتعاملوا معك

429
00:29:56,305 --> 00:29:58,466
كيف كنت ستتعاملى معى؟

430
00:29:59,508 --> 00:30:02,966
ببعض الصبر والعطف

431
00:30:04,147 --> 00:30:07,480
هذا ما يجعل الناس لؤماء
لا يهتمون بهم

432
00:30:13,389 --> 00:30:15,880
اتمزحى معى؟

433
00:30:16,059 --> 00:30:17,583
على ان اذهب

434
00:30:17,760 --> 00:30:20,888
هناك بعض الاشخاص هنا
ولا يوجد فى ذهنهم الا شيء واحد

435
00:30:22,866 --> 00:30:24,231
سأراك مجددا

436
00:30:27,671 --> 00:30:29,036
لماذا؟

437
00:30:32,476 --> 00:30:34,068
لا اعرف

438
00:30:38,582 --> 00:30:41,107
لا اعرف حقا -
حسنا، لنذهب -

439
00:30:46,091 --> 00:30:47,649
هيا

440
00:31:04,443 --> 00:31:09,506
لقد حزمت ملابسك، ها هى تذكرتك
ستذهبى الى جامعتك الآن

441
00:31:10,149 --> 00:31:12,845
لست جاهزة للعودة الآن (بوب)

442
00:31:13,019 --> 00:31:16,750
لسنوات انا وامك اتدخرنا بعض المال

443
00:31:16,922 --> 00:31:19,083
لكى تذهبى مع الراهبات

444
00:31:19,258 --> 00:31:22,887
وانت تفعلى بعض الاشياء
التى رأيتها من الشباك

445
00:31:23,462 --> 00:31:27,387
ابنتى تشبك ذراعها مع (تيري مالوى)
الا تعلمى من هذا؟

446
00:31:27,934 --> 00:31:28,958
من هو؟

447
00:31:29,136 --> 00:31:31,866
اخو (تشارلى)

448
00:31:32,039 --> 00:31:36,829
اليد اليمنى لـ(جونى فرينلدى)
وقاتل متنكر

449
00:31:37,844 --> 00:31:40,210
هل تريد ان تخبرنى ان (تيرى)
هكذا ايضا؟

450
00:31:40,380 --> 00:31:42,712
هو يحاول التظاهر بالقوة

451
00:31:44,785 --> 00:31:46,650
لكن هناك النظرة فى عيناه

452
00:31:46,821 --> 00:31:48,743
اجل، النظرة فى عيناه

453
00:31:48,923 --> 00:31:51,881
ها نحن ذا نعيد الكَرَّة مرة أخرى

454
00:31:52,060 --> 00:31:53,618
هل تعتقدى انه مثل القطط

455
00:31:53,795 --> 00:31:56,684
التى تحضريها للمنزل

456
00:31:56,864 --> 00:32:00,356
وتشعري بالأسف
لأجلهم

457
00:32:00,535 --> 00:32:04,164
الوحيد الذى اردتى الاحتفاظ به كان لديه
ستة اصابع

458
00:32:04,339 --> 00:32:06,603
وكان فى مركب
انظرى اليه

459
00:32:06,775 --> 00:32:08,606
حقير صغير

460
00:32:08,777 --> 00:32:11,439
لقد قال انه يريد رؤيتى مجددا

461
00:32:14,316 --> 00:32:15,578
انظرى

462
00:32:17,653 --> 00:32:19,575
هل ترى هذه الذراع؟

463
00:32:21,790 --> 00:32:24,452
انها اطول من الاخرى بخمسة سنتيمتر

464
00:32:24,626 --> 00:32:28,289
انا من سنوات العمل والكفاح

465
00:32:28,465 --> 00:32:32,253
من الرفع والمسك بالمنجل

466
00:32:33,203 --> 00:32:38,300
فى كل مرة ارفع صندوق او كيس قهوة
اقول لنفسى

467
00:32:38,475 --> 00:32:42,639
هذا من اجل (ايدى) لتكون مدرسة

468
00:32:44,547 --> 00:32:48,278
وعدت امك
لا تنقضى الوعد

469
00:32:48,585 --> 00:32:50,348
بوب

470
00:32:50,788 --> 00:32:54,645
لا اريد التفكير فى اننى
انكر كل شيء فعلته

471
00:32:54,825 --> 00:32:58,784
علمتنى وحميتنى من كل هذا

472
00:32:59,163 --> 00:33:01,757
ولكن لقد رأيك اشياء اعرف
انها خطأ تماما

473
00:33:01,932 --> 00:33:06,164
كيف اذهب الى الجامعة وذهنى ليس فى الكتب؟

474
00:33:06,337 --> 00:33:08,567
هناك اناس لا يعيشون

475
00:33:09,741 --> 00:33:11,333
سأبقى هنا

476
00:33:11,510 --> 00:33:15,970
وسأحاول معرفة من المذنب فى قتل (جوى)

477
00:33:46,612 --> 00:33:48,307
تيرى

478
00:34:04,131 --> 00:34:05,621
اهلا

479
00:34:05,799 --> 00:34:07,858
ماذا تفعلى هناك فوق السطح

480
00:34:10,404 --> 00:34:11,996
اتفقد فقط

481
00:34:13,074 --> 00:34:15,634
انظرى الى سرب الحي الفائز

482
00:34:17,979 --> 00:34:20,038
تطير بسلاسة

483
00:34:21,082 --> 00:34:23,107
المحاربون الذهبيون؟

484
00:34:23,818 --> 00:34:27,174
نعم انا انشأتهم

485
00:34:28,356 --> 00:34:31,120
ربما تقولى انى كنت المحارب الذهبى الاول

486
00:34:33,061 --> 00:34:35,120
هذا الصغير هو ظلى

487
00:34:35,297 --> 00:34:37,993
يظن اننى رجل قوى
لأنى كنت امارس الملاكمة بعض الوقت

488
00:34:41,904 --> 00:34:45,897
جوى) كان يربى الحمام) -
اذهب -

489
00:34:46,942 --> 00:34:49,365
(جوى) كان يربى الجمام

490
00:34:51,313 --> 00:34:52,905
نعم، كان لديه القليل

491
00:34:55,819 --> 00:34:58,344
كنت ارعاهم

492
00:34:58,788 --> 00:35:01,985
لم اعتقد انك تهتم بالحمام

493
00:35:04,160 --> 00:35:05,525
اهتم ببعضهم

494
00:35:09,132 --> 00:35:11,396
هل تعلمى ان المدينة بها الكتير من الصقور

495
00:35:11,568 --> 00:35:15,834
هذه حقيقة فهم يتواجدوا فوق
الفنادق

496
00:35:16,007 --> 00:35:19,306
وعندما يروا حمامة فى الحديقة

497
00:35:19,944 --> 00:35:21,866
ينقضوا عليها

498
00:35:23,114 --> 00:35:25,605
هل لديك ثانية؟ ثانية واحدة؟

499
00:35:28,519 --> 00:35:30,441
اريد ان اريك شيء

500
00:35:39,231 --> 00:35:41,893
ها هى
ما رأيك فى هذه ؟

501
00:35:42,467 --> 00:35:46,563
انها جميلة -
انها هو، اسمه سويفتى -

502
00:35:47,806 --> 00:35:50,434
انظرى ماذا فعل

503
00:35:54,546 --> 00:35:58,141
انه طائرى الرئيسى
يكون على قمة السرب دائما

504
00:35:58,318 --> 00:36:01,879
اذا اراد احدهم ان يأخد مكانه
يعطيه له

505
00:36:04,524 --> 00:36:06,890
حتى الحمام ليس مسالم

506
00:36:07,493 --> 00:36:10,883
هناك شيء عنهم فهم اوفياء

507
00:36:12,532 --> 00:36:16,229
يتزوجون مثل الناس -
.افضل -

508
00:36:16,402 --> 00:36:18,495
ويفضلوا هكذا الى ان يموتوا

509
00:36:20,407 --> 00:36:21,772
هذا لطيف

510
00:36:28,082 --> 00:36:30,346
اذهب اصلح السقف

511
00:36:33,887 --> 00:36:36,117
هل تريدى البيضة؟

512
00:36:39,360 --> 00:36:40,691
شكرا

513
00:36:45,033 --> 00:36:47,024
هل تودى احتساء بعض الجعة؟

514
00:36:48,870 --> 00:36:50,792
لا اعرف

515
00:36:52,340 --> 00:36:54,763
اراهن انك لم تلمسى زجاجة من قبل

516
00:36:54,943 --> 00:36:56,808
لم تشربى الجعة من قبل؟

517
00:36:56,978 --> 00:36:58,206
لا

518
00:37:02,051 --> 00:37:03,609
هل تشربى واحدة معى؟

519
00:37:05,855 --> 00:37:08,619
فى حانة -
.نعم -

520
00:37:08,791 --> 00:37:11,180
اعرف مكان فى الاسفل

521
00:37:11,360 --> 00:37:14,659
لديه مدخل خاص للسيدات

522
00:37:18,000 --> 00:37:19,922
هيا، لن اؤذيكى

523
00:37:22,873 --> 00:37:24,602
هيا

524
00:37:27,044 --> 00:37:28,272
حسنا

525
00:37:29,312 --> 00:37:30,973
جيدة؟

526
00:37:35,886 --> 00:37:36,119
ماك-
نعم-

527
00:37:39,022 --> 00:37:42,116
زجاجتين جعة واثنان اضافيان

528
00:37:42,759 --> 00:37:45,614
هل شاهدت الشجار امس -
لا -

529
00:37:45,797 --> 00:37:48,095
طفل يسمى (رايلى) يستخدم
يديه الاثنان

530
00:37:48,266 --> 00:37:50,154
مثلما كنت

531
00:37:51,402 --> 00:37:53,267
أأمل ان يكون افضل منى

532
00:37:54,439 --> 00:37:56,031
كوميدى

533
00:37:57,241 --> 00:37:59,835
الم تكن تربح الجوائز؟

534
00:38:00,978 --> 00:38:02,502
كنت اربح

535
00:38:03,815 --> 00:38:06,511
كيف اصبحت مهتم بالملاكة؟

536
00:38:06,685 --> 00:38:08,710
لا اعلم

537
00:38:08,887 --> 00:38:12,277
كنت احارب للعيش دائما
واعتقدت انه به بعض المال الجيد

538
00:38:12,458 --> 00:38:14,790
عندما كنت صبى ابى قُتل

539
00:38:14,960 --> 00:38:17,815
و.. لا يهم كيف

540
00:38:17,996 --> 00:38:20,954
ثم اخذونى انا و(تشارلى)

541
00:38:21,133 --> 00:38:23,658
ووضعونا فى دار ايتام

542
00:38:25,505 --> 00:38:28,030
هذا كان منزل

543
00:38:28,208 --> 00:38:31,200
بأية حال، لقد هربت منه

544
00:38:31,377 --> 00:38:33,106
وكنت الاكم فى بعض الحانات

545
00:38:33,279 --> 00:38:35,338
و(جونى فريندلى) راهن علي

546
00:38:35,515 --> 00:38:38,075
راهن عليك؟ -
.نعم -

547
00:38:39,819 --> 00:38:43,641
وكنت جيد هناك لبعض الوقت

548
00:38:44,457 --> 00:38:46,288
وبعد هذا

549
00:38:48,295 --> 00:38:50,286
لا اعلم

550
00:38:50,464 --> 00:38:53,456
هل تهتم؟
أأنا محق؟

551
00:38:55,302 --> 00:38:58,658
الا يجب ان يهتم الجميع بالآخرين؟

552
00:39:01,242 --> 00:39:03,437
كم انتى لطيفة

553
00:39:04,145 --> 00:39:07,603
اعنى، اليس الجميع جزء من بعضهم
البعض

554
00:39:07,783 --> 00:39:09,944
وهل تصدقى هذا؟

555
00:39:10,118 --> 00:39:11,847
نعم اصدق

556
00:39:14,022 --> 00:39:17,480
ها نحن ذا واحدة للسيدة
وواحدة للسيد

557
00:39:19,060 --> 00:39:21,654
كأس اول جعة
وأأمل الا تكون الاخيرة

558
00:39:24,399 --> 00:39:25,764
هيا

559
00:39:30,573 --> 00:39:31,801
جيدة؟

560
00:39:31,974 --> 00:39:34,238
لا ليس هكذا، مرة واحدة

561
00:39:46,088 --> 00:39:48,750
هل تريدى ان تعرفى فلسفتى فى الحياة؟

562
00:39:51,495 --> 00:39:53,622
تفعله به قبل ان يفعله بك

563
00:39:54,932 --> 00:39:57,127
لم اقابل احد مثلك

564
00:39:58,769 --> 00:40:02,102
ليس هناك اية عاطفة بك

565
00:40:02,272 --> 00:40:05,764
او رومانسية فى جسدك كله

566
00:40:05,943 --> 00:40:08,434
وما نفع هذا اذا اوقع بك فى المشاكل؟

567
00:40:08,612 --> 00:40:12,969
وعندما يقف الناس فى طريقك
تنحيهم جانبا

568
00:40:13,151 --> 00:40:15,779
هل هذه فكرتك؟ -
لاتنظرى الي عندما تقولى هذا -

569
00:40:15,954 --> 00:40:19,685
لم تكن غلطتى ما حدث لـ(جوى)
قتله لم تكن فكرتى

570
00:40:21,960 --> 00:40:23,587
من قال انها فكرتك؟

571
00:40:23,761 --> 00:40:26,616
الجميع يحملونى المسؤولية

572
00:40:26,798 --> 00:40:29,562
انت ومن فى الكنيسة والأب (بارى)

573
00:40:29,734 --> 00:40:31,599
لم احب الطريقة التى بنظهر بها لى

574
00:40:31,770 --> 00:40:34,034
كان ينظر للجميع بنفس النظرة

575
00:40:34,206 --> 00:40:35,798
حقا؟

576
00:40:36,475 --> 00:40:38,534
بأية حال، ماذا ينوى ان يفعل؟

577
00:40:38,711 --> 00:40:41,441
ماهى تجارته؟ -
!تجارته -

578
00:40:41,614 --> 00:40:44,105
نعم تجارته، الجميع لديهم تجارة

579
00:40:44,283 --> 00:40:46,342
- لكنه قديس
- هل تمزحى، وماذا فى ذلك

580
00:40:46,518 --> 00:40:48,349
هذا لا يشكل فرق

581
00:40:48,888 --> 00:40:50,981
انت لا تصدق احد، اليس كذلك؟

582
00:40:51,156 --> 00:40:53,818
اسمعى، هنا الجميع يعملون لأنفسهم فقط

583
00:40:53,994 --> 00:40:55,791
هذا يبقيه حياً

584
00:40:55,962 --> 00:40:59,557
الوقوف مع الاشخاص الصحيحة
يجلب الاموال لجيبك

585
00:40:59,733 --> 00:41:03,066
وماذا اذا لم تفعل؟ -
اذا لم افعل، سأموت -

586
00:41:04,437 --> 00:41:07,167
انه كالعيش كالحيوان -
حسنا -

587
00:41:07,340 --> 00:41:10,070
افضل العيش كحيوان على ان ينتهى بى الامر مثل

588
00:41:10,243 --> 00:41:12,268
مثل (جوى)

589
00:41:12,979 --> 00:41:16,642
هل انت خائف من ذكر اسمه؟ -
لا -

590
00:41:16,817 --> 00:41:19,445
لما تستمرى بهذا؟

591
00:41:20,988 --> 00:41:24,515
هيا اشربى، يجب ان تستمتعى بالحياة

592
00:41:24,692 --> 00:41:27,183
هيا، سأشغل بعض الموسيقى

593
00:41:34,001 --> 00:41:35,923
ماذا هناك؟

594
00:41:42,911 --> 00:41:46,244
ماذا هناك؟
ماذا حدث لكى؟

595
00:41:49,084 --> 00:41:52,417
ساعدنى اذا استطعت

596
00:41:55,824 --> 00:41:58,384
(ايدي) ساكون سعيد بمساعدتك

597
00:41:58,561 --> 00:42:01,359
سأكون سعيد بمساعدتك لكن
لا استطيع فعل شيء

598
00:42:03,566 --> 00:42:04,999
حسنا

599
00:42:07,670 --> 00:42:09,695
ما كان يجب ان اسألك

600
00:42:11,774 --> 00:42:14,299
هيا، اشربى بعض الجعة

601
00:42:14,477 --> 00:42:16,240
هيا، هيا

602
00:42:18,115 --> 00:42:20,037
لا اريد

603
00:42:23,487 --> 00:42:25,409
انت اجلس هنا وانهى شرابك

604
00:42:25,589 --> 00:42:28,353
لا، اسمعى لا تذهبى

605
00:42:28,525 --> 00:42:31,085
لدى حياتى كلها لأشرب

606
00:42:35,766 --> 00:42:38,064
انتى غاضبة منى؟

607
00:42:40,972 --> 00:42:42,564
لماذا

608
00:42:44,109 --> 00:42:45,736
لا اعلم

609
00:42:45,910 --> 00:42:47,502
لكونى

610
00:42:48,046 --> 00:42:50,537
لا استطيع مساعدتك

611
00:42:55,520 --> 00:42:57,750
ماذا لو تستطيع

612
00:43:14,073 --> 00:43:16,997
انتظر لحظة
علي ان اقبل العروس

613
00:43:17,176 --> 00:43:19,337
لقد قبلتها من قبل

614
00:43:30,290 --> 00:43:32,713
هيا من هنا
هل تريدى ان آخدك الى الخارج؟

615
00:43:40,000 --> 00:43:41,365
ماذا يحدث هنا

616
00:43:41,536 --> 00:43:44,425
اعطنى سيحارة -
عليك ان تكفى عن التدخين -

617
00:43:46,607 --> 00:43:48,871
هيا، لنذهب من هنا

618
00:43:50,478 --> 00:43:52,571
ماذا بك؟

619
00:43:58,119 --> 00:44:00,644
هيا -
هذا لحن جميل -

620
00:44:05,194 --> 00:44:09,392
خذى بعض العلكة

621
00:44:10,466 --> 00:44:12,730
هل تعجبك الموسيقى؟

622
00:44:19,041 --> 00:44:22,101
لو كان لدى بدلة لكنت عرضت عليكى
الرقص

623
00:44:23,513 --> 00:44:25,936
هيا، هل تريدى الرقص؟

624
00:44:30,587 --> 00:44:32,509
هيا، لا تخافى

625
00:44:33,323 --> 00:44:35,450
انتى ماهرة

626
00:44:46,470 --> 00:44:48,802
نحن ماهرون

627
00:44:49,440 --> 00:44:51,533
الراهبات لا يرونك الآن

628
00:44:54,612 --> 00:44:56,534
انتظر لحظة

629
00:45:00,017 --> 00:45:02,212
اشعر بأنى عائمة

630
00:45:03,621 --> 00:45:05,418
عائمة فقط

631
00:45:07,626 --> 00:45:09,423
عائمة فقط

632
00:45:14,199 --> 00:45:15,598
انت

633
00:45:17,035 --> 00:45:19,993
ابحث عنك فى كل مكان
الرئيس يريدك

634
00:45:22,107 --> 00:45:23,472
الآن؟

635
00:45:23,642 --> 00:45:26,566
نعم، لقد اتاه مكالمة من الاعلى

636
00:45:26,746 --> 00:45:30,273
هناك شيء خاطئ
انه متعصب

637
00:45:30,449 --> 00:45:34,738
سأرافقها للمنزل اولا -
سأرافقها انا -

638
00:45:35,388 --> 00:45:37,583
قل له فقط انى سأقابله عندما اكون مستعد

639
00:45:43,095 --> 00:45:44,528
من هذا؟

640
00:45:45,932 --> 00:45:49,629
لا اعرف، مجرد شخص

641
00:45:51,471 --> 00:45:52,836
من هذا؟

642
00:45:53,874 --> 00:45:57,662
(ايدي) عليك ان تتوقفى عن البحث
فى موضوع (جوى) فهو خطير

643
00:45:57,844 --> 00:46:00,108
اخبرك، انه خطر

644
00:46:00,280 --> 00:46:03,272
سيد (مالوى) كنت آمل ان اعثر عليك هنا

645
00:46:03,450 --> 00:46:07,682
لو سمحتى سيدتى،
هذا انذر للحضور الى المحكمة

646
00:46:08,388 --> 00:46:09,377
ما هذا؟

647
00:46:09,557 --> 00:46:12,822
كن فى المحكمة الغرفة رقم تسعة
العاشرة صباحا يوم الجمعة

648
00:46:13,995 --> 00:46:16,088
اخبرتك، انا لا اعرف شيء عن هذا

649
00:46:16,264 --> 00:46:17,891
يمكنك جلب محامى ان اردت

650
00:46:18,066 --> 00:46:20,227
الدستور منحك حق حماية

651
00:46:20,401 --> 00:46:23,893
نفسك من الاسئلة التى تدينك
فى الجرائم

652
00:46:25,974 --> 00:46:27,669
هل تعلم ماذا يريدون منى؟

653
00:46:28,376 --> 00:46:31,470
كل مانريده منك سيد (مالوى)
ان تقول الحقيقة

654
00:46:33,048 --> 00:46:35,380
الى اللقاء

655
00:46:35,551 --> 00:46:37,109
زفاف لطيف

656
00:46:39,154 --> 00:46:42,544
انظرى الى هذا -
ماذا ستفعل؟ -

657
00:46:43,959 --> 00:46:47,383
لن اشي بأحد للشرطة
بالتأكيد

658
00:46:52,402 --> 00:46:55,599
كان (جونى فرندلى) من امر بقتل
(جوى)، اليس كذلك؟

659
00:46:55,839 --> 00:46:58,672
قد قتله، او لديه علاقة بالأمر اليس كذلك؟

660
00:46:58,842 --> 00:47:00,730
هو واخيك الكبير (تشارلى)

661
00:47:02,479 --> 00:47:04,868
لا تستطيع اخبارى، اليس كذلك؟
لانك جزء منه

662
00:47:05,048 --> 00:47:08,472
انت سيء مثلهم
اخبرنى بالحقيقة (تيرى)

663
00:47:08,652 --> 00:47:10,984
من الافضل ان تذهبى الى جامعتك

664
00:47:11,154 --> 00:47:14,419
انت تسوقي نفسك الى الجنون
وانا ايضاً

665
00:47:14,592 --> 00:47:18,688
لا تقلقى على الحقيقة كل الوقت
اقلقى على نفسك

666
00:47:18,863 --> 00:47:21,024
كان علي ان اعرف
انك لن تخبرنى

667
00:47:21,198 --> 00:47:24,554
(بوب) قال ان (جونى فرندلى) يمتلكك
اظن انه مازال

668
00:47:27,471 --> 00:47:30,565
لا عجب ان الجميع ينعتك بالحقير

669
00:47:32,376 --> 00:47:35,709
لا تقولى لى هذا (ايدي)
لا تقولى هذا الآن

670
00:47:36,281 --> 00:47:38,374
لا عجب

671
00:47:38,550 --> 00:47:41,178
لا عجب -
اريد ان اساعدك فقط -

672
00:47:41,353 --> 00:47:43,184
احاول ان ابقيك آمنة

673
00:47:43,355 --> 00:47:45,243
ماذا تريدينى ان افعل؟

674
00:47:45,424 --> 00:47:47,255
الكثير -
انتظرى لحظة -

675
00:47:47,426 --> 00:47:49,792
الكثير، الكثير

676
00:47:50,162 --> 00:47:52,221
اين تذهبى؟

677
00:48:21,061 --> 00:48:23,086
اهلا (جونى) -
عبقرى -

678
00:48:23,263 --> 00:48:25,356
كنت قادم الى هناك

679
00:48:25,532 --> 00:48:28,592
الى شكاغو؟ -
لا، الى طريقى الى هناك -

680
00:48:30,804 --> 00:48:32,726
كم مرة هزمت بالضربة القاضية (تيرى)؟

681
00:48:32,906 --> 00:48:34,897
بالضربة القاضية؟
مرتين

682
00:48:35,075 --> 00:48:36,440
هذا كثير

683
00:48:36,611 --> 00:48:39,637
مخك اهتز من كثرة الضربات
ماذا يوجد هناك، اجراس صينية؟

684
00:48:39,814 --> 00:48:41,042
ماذا هناك؟

685
00:48:41,216 --> 00:48:43,309
انت ذهبت الى الاجتماع فى هذه الكنيسة

686
00:48:43,485 --> 00:48:44,747
كنت هناك

687
00:48:44,919 --> 00:48:47,479
لم يحدث شيء -
لم يحدث شيء؟ -

688
00:48:47,655 --> 00:48:48,986
يالك من مجتهد

689
00:48:49,157 --> 00:48:51,648
شخص واحد مثله، وجميعنا سنلبس
ملابس السجن

690
00:48:51,826 --> 00:48:54,681
لم يحدث شيء
القس هو من تولى الحديث

691
00:48:54,863 --> 00:48:56,455
هو من تحدث؟ -
نعم -

692
00:48:56,631 --> 00:49:00,260
بعد نصف ساعة كان (دوجان) فى
جلسة سرية

693
00:49:00,436 --> 00:49:03,325
مع لجنة الجنايات
وقال كل شيء

694
00:49:04,640 --> 00:49:07,029
(دوجان)، ماذا يعرف؟

695
00:49:07,209 --> 00:49:10,064
مجرد 39 صفحة من عملياتنا
هذا فقط

696
00:49:12,715 --> 00:49:14,148
من اين حصلت على هذا؟ -
حصلت عليها -

697
00:49:14,316 --> 00:49:18,082
حصل عليها. الشهادة الكاملة لـ(دوجان)

698
00:49:21,224 --> 00:49:24,057
...اعرف ان لديه الشجاعة ولكن -
شجاعة؟ -

699
00:49:24,227 --> 00:49:26,991
هذا الوغد الحقير يجب ان يموت

700
00:49:27,164 --> 00:49:30,258
هذا ماتحصل عليه عندما تتعامل
مع اخ سكير

701
00:49:30,434 --> 00:49:32,629
كان جيد فى المرح،
ولكن هذا عمل

702
00:49:32,803 --> 00:49:35,192
لا احب ان يتكاسل احد فى العمل -
لم اكن اتكلسل -

703
00:49:35,372 --> 00:49:37,499
ماذا تفعل مع اخته ؟

704
00:49:37,674 --> 00:49:39,505
...لم اكن -
اخرس -

705
00:49:42,180 --> 00:49:44,569
انظر، جونى هو فقط

706
00:49:44,749 --> 00:49:47,547
الفتاة دويل تمكنت منه وجعلته عاشقاً

707
00:49:47,718 --> 00:49:50,744
انها علاقة غير صحية -
بالتأكيد -

708
00:49:52,056 --> 00:49:54,752
تخلص منها، والا قتلتكما

709
00:49:54,926 --> 00:49:56,518
لديك عنوانها؟ -
نعم -

710
00:49:56,694 --> 00:49:58,685
علينا ان نفعل شيء
لنسكت (دوكان)

711
00:49:58,863 --> 00:50:01,525
والا سيفضحنا جميعاً

712
00:50:01,700 --> 00:50:03,565
لدينا اقوى واعنف الرجال فى الواجهة البحرية

713
00:50:03,735 --> 00:50:06,829
علينا استعمالهم الآن، ان لم يكن آجلاً

714
00:50:07,005 --> 00:50:09,337
هل تعلم اين ستذهب؟
الى المخزن

715
00:50:09,508 --> 00:50:12,466
لا مزيد من العمل، فى المخزن مع باقى
العصابة

716
00:50:12,644 --> 00:50:14,737
الى ان تتعلم دروسك، حسنا؟

717
00:50:15,814 --> 00:50:17,475
انت

718
00:50:20,352 --> 00:50:23,185
لنذهب -
انتبه -

719
00:50:55,890 --> 00:50:57,915
حسنا، لنذهب

720
00:51:03,164 --> 00:51:05,860
هيا، هيا -
لنفعلها -

721
00:51:06,635 --> 00:51:08,694
اخيراً، سفينة آيرلاندية

722
00:51:08,870 --> 00:51:12,328
والحمولات صناديق ويسكى

723
00:51:12,507 --> 00:51:16,204
الرب يعتنى بنا -
هذا صحيح -

724
00:51:16,378 --> 00:51:18,369
هيا (كايو) ارفعها

725
00:51:18,547 --> 00:51:20,105
حسنا، ارفعها -
ارفعها -

726
00:51:20,282 --> 00:51:21,874
خذها بعيداً

727
00:51:23,351 --> 00:51:25,546
ولا تسرق شيء آخر

728
00:51:25,721 --> 00:51:28,383
انت تعرف رأى الرئيس فى هذا

729
00:51:28,558 --> 00:51:30,355
حسناً، حسناً

730
00:51:30,526 --> 00:51:33,620
الآن انت تعرف ميزة رجل صغير
ذو معطف كبير

731
00:51:40,403 --> 00:51:43,099
(كايو) دعنى اراك لاحقاً-
لماذا انت هنا؟ -

732
00:51:43,272 --> 00:51:46,105
لكى ترى اننا لا نسرق من حمولة
السيد (فرينلدى)؟

733
00:51:46,276 --> 00:51:48,608
- اريد ان اتحدث...
- اذهب عنى

734
00:51:48,779 --> 00:51:50,474
حسناً، ارفعها -
ارفعها -

735
00:51:50,647 --> 00:51:52,205
ارفعها

736
00:51:53,216 --> 00:51:54,706
حسناً

737
00:52:05,996 --> 00:52:08,089
(كايو) انت تتبختر

738
00:52:17,041 --> 00:52:18,872
انتبه

739
00:52:20,144 --> 00:52:21,543
احضروا طبيب

740
00:52:21,713 --> 00:52:24,511
لا يحتاج الى طبيب
يحتاج الى قس

741
00:52:40,633 --> 00:52:43,227
انا هنا لأفى بوعدى

742
00:52:43,402 --> 00:52:46,257
وعدت (كايو) اذا وقف ضد العصابة

743
00:52:46,438 --> 00:52:49,430
سأقف معه، الى النهاية

744
00:52:50,443 --> 00:52:52,399
والآن (كايو دوجان) قد مات

745
00:52:53,346 --> 00:52:56,270
كان واحد من الأشخاص الذين
تحلوا بالقوة ليقفوا ضدهم

746
00:52:56,449 --> 00:52:59,907
ولكن قتلوه هذه المرة
قتلوه لأجل مصلحتهم

747
00:53:00,086 --> 00:53:03,283
ان لم تكن حادثة
كما يقول بيج ماك

748
00:53:04,157 --> 00:53:07,752
بعض الناس يموتون هباءاً

749
00:53:07,927 --> 00:53:10,350
عليهم ان ينتبهوا

750
00:53:10,531 --> 00:53:14,888
قتل (جوى دويل) لإيقافه عن الشهادة
هى جريمة

751
00:53:16,270 --> 00:53:18,135
وقتل (كايو دوجان)

752
00:53:18,305 --> 00:53:21,502
لأنه كان سيشهد ضدهم غداً

753
00:53:21,676 --> 00:53:24,440
هذه جريمة

754
00:53:24,612 --> 00:53:27,240
وكل وقت تضيق العصابة الخناق
على احدكم

755
00:53:27,415 --> 00:53:32,512
لكى توقفه على اداء واجبه كمواطن،
هذه جريمة

756
00:53:32,688 --> 00:53:35,987
وكل شخص جالس الآن وترك هذا يحدث

757
00:53:36,158 --> 00:53:38,888
ويصمت عن قول شيء يعرف انه
قد حدث

758
00:53:39,394 --> 00:53:42,124
يشارك فى الذنب مثله مثل
الجندى الرومانى

759
00:53:42,297 --> 00:53:45,323
الذى سلخ جلد المسيح
لكى يرى انه قد مات

760
00:53:50,639 --> 00:53:55,599
عد الى كنيستك -
هذه كنيستى -

761
00:53:56,045 --> 00:53:58,434
ان اعتقدتوا ان الرب ليس موجود هنا

762
00:53:58,614 --> 00:54:00,343
عليكم ان تفكروا مجدداً

763
00:54:01,317 --> 00:54:03,239
اذهب من هنا

764
00:54:04,320 --> 00:54:04,980
(تيليو)، لا تفعل هذا

765
00:54:05,190 --> 00:54:07,613
فى صف من انت؟ -
اتركه ينتهى -

766
00:54:07,793 --> 00:54:09,920
كل صباح

767
00:54:11,663 --> 00:54:14,154
عندما يطلق رئيس العمال
صافرته

768
00:54:15,334 --> 00:54:18,223
الرب يقف بجانبكم

769
00:54:18,404 --> 00:54:21,464
يرى لماذا اختير احدكم ولم يختار الآخر

770
00:54:21,641 --> 00:54:24,269
يرى رب العائلة يقلق على امواله

771
00:54:24,444 --> 00:54:27,038
وجلب الطعام لأطفاله وزوجته

772
00:54:27,213 --> 00:54:30,068
يرى انكم تبيعوا ارواحكم للعصابة
مقابل اجرة يوم

773
00:54:31,884 --> 00:54:34,045
الحقير الذي سيرمى شيء آخر
فليتعامل معى

774
00:54:34,221 --> 00:54:36,177
لا اهتم ان كان فى مثل حجمى
مرتين

775
00:54:36,356 --> 00:54:38,483
ماذا يري الرب عن الذين يكسبوا
مكسب غير شرعي

776
00:54:38,659 --> 00:54:40,854
لا يعملوا وياخذوا  الاموال؟

777
00:54:41,028 --> 00:54:46,318
كيف يشعر تجاه من يلبس بدلة غالية
وخاتم الماس؟

778
00:54:46,500 --> 00:54:49,833
بأموال الغلابة

779
00:54:50,003 --> 00:54:51,402
وكيف

780
00:54:51,572 --> 00:54:54,962
تحدث بصوت عالى بدون خوف من الشر

781
00:54:55,143 --> 00:54:56,770
كيف يشعر تجاه صمتكم؟

782
00:54:56,945 --> 00:54:58,674
اصمت

783
00:54:58,847 --> 00:55:00,678
فقط انتبه الى هذا

784
00:55:05,653 --> 00:55:07,018
هل رأيت هذا؟

785
00:55:07,188 --> 00:55:09,383
هل تلعموا ما الخطأ فى الوجهة البحرية؟

786
00:55:09,557 --> 00:55:10,922
حب الإثم

787
00:55:11,092 --> 00:55:13,048
حب الإثم فى هذه الوظيفة

788
00:55:13,228 --> 00:55:15,423
اكثر اهمية من حب الاشخاص

789
00:55:15,597 --> 00:55:18,896
تنسون ان الجميع هنا اخوة

790
00:55:19,068 --> 00:55:21,024
ولكن تذكروا، دائما الرب بجانبك

791
00:55:21,203 --> 00:55:23,262
انه دائما موجود

792
00:55:23,439 --> 00:55:26,738
موجود هنا الآن بجانب(دوجان)

793
00:55:26,909 --> 00:55:29,639
وهو يقف بجانبكم جميعاً

794
00:55:29,812 --> 00:55:33,771
ما يفعلوه بأحد سيفعلوه بي

795
00:55:34,350 --> 00:55:38,514
ما فعلوه بجوي ودوجان فعلوه بك

796
00:55:39,122 --> 00:55:40,612
انت، وانت

797
00:55:41,057 --> 00:55:42,820
كلكم

798
00:55:43,560 --> 00:55:44,959
وانت فقط

799
00:55:45,495 --> 00:55:50,285
انت فقط، بمساعدة الرب تستطيع هزيمتهم
لأجل الخير

800
00:55:57,340 --> 00:55:59,001
حسنا، (كايو)؟

801
00:56:19,665 --> 00:56:23,692
حسنا، هيا تفرقوا
لنذهب للعمل

802
00:56:38,483 --> 00:56:40,974
(ايدى)، معطف جوى

803
00:56:41,120 --> 00:56:44,112
انا متأكد ان (كايو) كان سيعطيه لك

804
00:57:34,442 --> 00:57:36,535
تيرى

805
00:57:43,552 --> 00:57:45,076
تيرى

806
00:58:02,571 --> 00:58:05,096
لقد احضرت لك معطف جوى

807
00:58:05,275 --> 00:58:07,368
معطفك تمزق

808
00:58:13,350 --> 00:58:15,272
الحمام

809
00:58:16,353 --> 00:58:18,378
انهم متوترون

810
00:58:18,555 --> 00:58:21,046
كان هناك صقر منذ قليل

811
00:58:27,365 --> 00:58:28,923
ايدى

812
00:59:05,938 --> 00:59:08,702
اريد التحدث اليك لدقيقة

813
00:59:10,810 --> 00:59:12,505
هل تتذكر ماذا قلت

814
00:59:12,679 --> 00:59:15,273
عن (كايو دوجان) وعن سكوتك؟

815
00:59:15,448 --> 00:59:18,246
لا اريد سماع اعترافك
سأعرفه بنفسى

816
00:59:18,418 --> 00:59:20,283
وسأستخدمه عندما يكون ذو منفعه

817
00:59:20,453 --> 00:59:22,444
خد مكانك الأب (جريجورى) سيسمعك

818
00:59:22,622 --> 00:59:24,055
..لا اريد التحدث الى

819
00:59:37,171 --> 00:59:39,093
انتظر لحظة

820
00:59:39,273 --> 00:59:41,798
اريد التحدث اليك للحظة

821
00:59:42,877 --> 00:59:44,936
عليك ان تستمع لى

822
00:59:45,112 --> 00:59:48,001
انا الذى اوقعت بـ(جوى دويل)

823
00:59:56,191 --> 00:59:59,285
تمشى معى، واحكى لى كل شيء

824
01:00:02,864 --> 01:00:05,389
لا يوجد شيء لم استمع اليه
هيا

825
01:00:18,381 --> 01:00:20,508
لقد بدأت بمعروف

826
01:00:20,683 --> 01:00:23,811
معروف، على من اضحك؟
افعلها والا

827
01:00:23,986 --> 01:00:27,342
صدقنى، اعتقدت انهم سيقسوا
عليه بعض الشيء

828
01:00:27,523 --> 01:00:29,582
لم اصدق انهم سيقتلوه

829
01:00:29,759 --> 01:00:31,750
ادرت اخبار (ايدى) الليلة الماضية

830
01:00:31,929 --> 01:00:36,719
اردت اخبارها، انها الشيء الوحيد الجيد
الذي حدث لى

831
01:00:37,634 --> 01:00:39,659
ماذا ستفعل حيال هذا؟

832
01:00:39,837 --> 01:00:42,897
اتعنى اخبارها؟ -
اخبارها، لجنة الجريمة -

833
01:00:43,073 --> 01:00:44,768
اعترافك

834
01:00:44,942 --> 01:00:48,537
اعرف انك تملك شهادة -
لا اعرف -

835
01:00:48,712 --> 01:00:50,839
انها مثل حملك لقرد
على ظهرك

836
01:00:51,014 --> 01:00:53,437
سؤال من يركب من

837
01:00:54,085 --> 01:00:56,940
اذا اعترفت، سيقتلونى

838
01:00:57,121 --> 01:00:59,817
وماذا ستساوى روحك اذا لم تعترف؟

839
01:01:00,425 --> 01:01:03,815
تريدون ان اوقع بأخي

840
01:01:05,263 --> 01:01:07,686
(جونى فريندلى) كان يأخذنى الى المباربات
عندما كنت صغير

841
01:01:07,866 --> 01:01:09,891
مباريات، لا تكسر قلبى

842
01:01:10,101 --> 01:01:13,889
لا يهمنى اذا اعطاك تذاكر لبقية عمرك
لتحضر المباريات

843
01:01:14,073 --> 01:01:16,303
لديك اخ اتركنى اقول لك شيء

844
01:01:16,475 --> 01:01:19,137
لديك اخوة آخرون تقترب نهايتهم

845
01:01:19,311 --> 01:01:22,803
عندما يكون (جونى) يأكل فى المباريات

846
01:01:22,982 --> 01:01:24,472
مباريات

847
01:01:24,617 --> 01:01:27,506
اسمع، لو كنت مكانك سأذهب
فى المكان الصحيح

848
01:01:29,555 --> 01:01:31,079
لا تبالى

849
01:01:31,590 --> 01:01:35,913
لا اريدك ان تفعل شيء
عليك الاستماع لضميرك

850
01:01:36,096 --> 01:01:38,052
ضميرى

851
01:01:38,231 --> 01:01:41,462
هذه الأشياء تسوقنى للجنون -
حظاً موفقاً -

852
01:01:43,236 --> 01:01:45,158
اهذا كل ما ستقوله؟

853
01:01:46,907 --> 01:01:48,829
تعالى هنا

854
01:01:51,811 --> 01:01:56,134
(ايدى) طلبتنى هذا الصباح
هى هنا لتتحدث الى

855
01:01:58,519 --> 01:02:01,113
هيا، لماذا لا تخبرها؟

856
01:02:03,057 --> 01:02:04,979
لا اكاذيب

857
01:02:08,062 --> 01:02:09,950
حسناً

858
01:02:11,799 --> 01:02:13,232
شكرا

859
01:02:51,541 --> 01:02:53,839
انت -
اعترف -

860
01:03:03,821 --> 01:03:06,415
عليك ان تصدقينى
اقسم

861
01:04:00,646 --> 01:04:02,602
(تيرى)، خمن من هنا

862
01:04:02,783 --> 01:04:05,946
الجوكر من مكتب الجريمة

863
01:04:27,141 --> 01:04:30,099
لو اعرف من قتل رجل، هل يجب ان اسلمه؟

864
01:04:30,344 --> 01:04:33,302
انت تعنى، قولك للشرطة؟
اتمزح؟

865
01:04:33,481 --> 01:04:35,745
تعتقد يجد الا اسلمه؟

866
01:04:35,917 --> 01:04:37,805
كنت محارب ذهبى مرة

867
01:04:38,686 --> 01:04:40,449
هذا صحيح

868
01:04:41,989 --> 01:04:44,184
انت أسست العصابة

869
01:05:06,549 --> 01:05:07,914
تبحث عنى؟

870
01:05:08,084 --> 01:05:11,542
لا، كنت اريح رجلي قليلاً

871
01:05:11,721 --> 01:05:15,213
فى التحقيق القادم، آمل ان تكون
المبانى بها مصاعد

872
01:05:15,391 --> 01:05:17,985
هذا المبنى به سلالم كثيرة

873
01:05:19,229 --> 01:05:22,062
لماذا انت تتسلق السلالم؟ -
انها تستحق ذلك -

874
01:05:22,232 --> 01:05:26,521
اذا اخبرنا الرجال فى الوجهة البحرية القصة الحقيقة
من حقهم ان يعرفوها

875
01:05:26,704 --> 01:05:28,592
الا تعتقد هذا؟

876
01:05:46,824 --> 01:05:49,952
الم اراك فى الحلبة منذ ثلاث او اربع سنوات؟

877
01:05:50,128 --> 01:05:52,221
مع شخص يدعى(ويلسون)؟

878
01:05:53,899 --> 01:05:54,923
نعم

879
01:05:55,100 --> 01:05:58,797
اعتقدت انك ستنال منه ولكنه هزمك

880
01:06:00,739 --> 01:06:02,661
هزمنى؟

881
01:06:05,777 --> 01:06:10,066
ماذا ستقول اذا اخبرتك انى تمكنت منه؟

882
01:06:10,249 --> 01:06:13,412
نعم، ارى انه اصيب

883
01:06:13,586 --> 01:06:16,919
ماذا تعتقد انى كنت افعل بهذه الضربات،
امازحه؟

884
01:06:17,089 --> 01:06:21,549
لم تستطع هزيمته -
لا تمازحنى -

885
01:06:22,261 --> 01:06:25,150
لماذا لم تهزمه؟ -
عن ماذا تتكلم؟ -

886
01:06:25,331 --> 01:06:28,892
لقد فعلتها كمعرف لبعض الاصدقاء -
معروف؟ -

887
01:06:29,770 --> 01:06:32,796
هكذا كانت -
هكذا كانت -

888
01:06:32,973 --> 01:06:35,669
لو هزمته، كانت لدى فرصة لأفوز باللقب

889
01:06:35,843 --> 01:06:39,700
كنت مستعد فى هذه الليلة -
عندها ادركت ان كل شيء انتهى -

890
01:06:39,880 --> 01:06:43,145
كل شيء انتهى الا الرهان

891
01:06:43,317 --> 01:06:45,512
..رئيسى -
ماذا؟ -

892
01:06:50,425 --> 01:06:52,518
من الافضل ان اذذهب

893
01:06:52,694 --> 01:06:54,559
انزل هذه السلالم مجدداً

894
01:06:56,631 --> 01:07:01,261
اكانت ضربة خطافية ام ابركات التى هزمته بها؟

895
01:07:02,103 --> 01:07:04,697
لا استخدم الضربات الخطافية
فقط ضربة امامية سريعة

896
01:07:04,873 --> 01:07:06,101
بدت كضربة خطافية بالنسبة لي

897
01:07:06,274 --> 01:07:10,131
لقد كان واضح امامى
لديه يد يسرى قوية

898
01:07:10,311 --> 01:07:12,506
تركته يضربنى لبضعة جولات

899
01:07:12,681 --> 01:07:14,945
وعندما فكر فى هزيمتى

900
01:07:15,117 --> 01:07:18,939
تراجعت للوراء ثم ضربة باليسرى
ثم اليمنى، ثم اليسرى مرة اخرى

901
01:07:19,121 --> 01:07:22,386
كان بين ذراعي
ومن هنا تمكنت منه

902
01:07:22,558 --> 01:07:25,118
ارى هذا -
هذه هى الحقيقة -

903
01:07:25,294 --> 01:07:28,752
عندما يريد هؤلاء الاشخاص الفوز بالرهان
لا يقف شيء فى طريقهم

904
01:07:33,336 --> 01:07:37,067
لم اسمعهم ولكنى متأكد من مقابلتهم
وجه لوجه

905
01:07:37,240 --> 01:07:38,832
كانوا قريبون من بعضهم

906
01:07:39,009 --> 01:07:41,739
اذا كانوا معاً وهو يبتسم لها

907
01:07:41,912 --> 01:07:43,800
هذا لا يعنى انه سيتكلم

908
01:07:43,980 --> 01:07:47,438
لا يوجد دليل على ذهابه للشهادة ضدنا

909
01:07:47,617 --> 01:07:50,142
شكراً على النصيحة القانونية (تشارلى)

910
01:07:50,320 --> 01:07:52,481
لهذا انت معنا هنا

911
01:07:52,656 --> 01:07:54,487
كيف نثنيه عن الشهادة ضدنا؟

912
01:07:54,659 --> 01:07:58,186
أليس هذا ما تطلق عليه سبب المشكلة؟

913
01:07:58,362 --> 01:08:00,193
انه شاب جيد

914
01:08:00,364 --> 01:08:01,695
انت تعرف هذا -
انه احمق -

915
01:08:01,866 --> 01:08:04,562
بعد كل هذه الايام فى المخزن
لا يوجد منه اى امتنان

916
01:08:04,735 --> 01:08:07,033
انت اخرس -
ماك -

917
01:08:07,204 --> 01:08:10,059
سأباشر انا هذا التحقيق

918
01:08:11,809 --> 01:08:13,299
انظر

919
01:08:13,444 --> 01:08:16,402
الفتاة وابيها تمكنوا منه

920
01:08:16,581 --> 01:08:18,879
لدرجة انه لا يعلم الطريق الصحيح

921
01:08:19,051 --> 01:08:21,542
لست مهتم بمشاكله النفسية

922
01:08:21,720 --> 01:08:24,018
اريد ان اعرف ان كان سيصمت ام سيشى بنا

923
01:08:27,726 --> 01:08:31,059
ليتنى كنت اعلم -
وانا كذلك (تشارلى) -

924
01:08:31,330 --> 01:08:33,059
لأجلك

925
01:08:39,105 --> 01:08:41,596
ماذا تريدنى ان افعل -
هذا بسيط -

926
01:08:41,741 --> 01:08:43,936
اذهب به الى المكان الذي نستخدمه

927
01:08:44,110 --> 01:08:47,409
اجعله مسترخى وان لم تقدر اعطه لجيرى

928
01:08:47,981 --> 01:08:50,472
(جونى) لن تفعل هذا

929
01:08:50,650 --> 01:08:54,677
ربما لا يكون على الطريق الصحيح
ولكنه مشوش

930
01:08:54,854 --> 01:08:56,412
مشوش؟

931
01:08:59,927 --> 01:09:02,919
اولا، يعارضنى فى الاماكن العامة
ويفلت من العقاب

932
01:09:03,097 --> 01:09:05,327
وقريباً سأصبح مثل اى شخص آخر

933
01:09:05,499 --> 01:09:07,888
(جونى) لا استطيع فعل هذا

934
01:09:12,973 --> 01:09:14,964
اذا لا تفعل

935
01:09:24,686 --> 01:09:27,348
ماذا يعجبك فى الثالت؟ -
يجب ان يكون هنالك امل جديد -

936
01:09:27,522 --> 01:09:29,285
بالتأكيد.

937
01:09:32,894 --> 01:09:34,555
جونى

938
01:09:35,663 --> 01:09:37,358
انه اخى الصغير

939
01:09:37,532 --> 01:09:39,591
هذا لك لكى تتحقق منه

940
01:09:39,769 --> 01:09:43,466
تستطيع ان تفعلها على طريقتك او طريقته
ولكن ليس على الطريقتين

941
01:09:43,639 --> 01:09:45,527
أأنا على حق (تراك)؟ -
بالتأكيد -

942
01:09:48,144 --> 01:09:50,510
حسنا، على سيارتك

943
01:09:51,514 --> 01:09:53,436
فكر بعمق

944
01:10:24,282 --> 01:10:25,772
اهلا (تشارلى)

945
01:10:26,884 --> 01:10:29,978
انا سعيد لمقابلتك كنت اريد
التحدث معك

946
01:10:30,154 --> 01:10:31,849
بالتأكيد -
الى اين؟ -

947
01:10:32,023 --> 01:10:34,355
اذهب الى شارع النهر وانا سأخبرك
اين تتوقف

948
01:10:34,525 --> 01:10:36,584
اعتقد اننا سنذهب الى الوكر -
نحن ذاهبون -

949
01:10:36,761 --> 01:10:38,717
لكنى اريد التعويض عن رهان فى
طريقنا الى هناك

950
01:10:38,896 --> 01:10:41,490
الى جانب انه سيعطينا الفرصة للتحدث

951
01:10:42,134 --> 01:10:45,558
لم يستطع احد توقيفك عن الكلام (تشارلى)

952
01:10:45,737 --> 01:10:51,425
هناك اشاعات انك ستشهد ضدنا

953
01:10:52,177 --> 01:10:54,543
وهم يعرفون بأنك لست واشى

954
01:10:54,713 --> 01:10:58,171
ولكن يعتقدون انك يجب الا تذهب للخارج كثيرا

955
01:10:58,350 --> 01:11:01,581
لدينا بعض العمل الصغير لك فى المرفأ

956
01:11:01,753 --> 01:11:05,541
وظيفة ثابتة، وبعض اكياس البطاطس

957
01:11:05,725 --> 01:11:09,855
هذا كل ما اريد -
هذا عظيم طالما انك شاب -

958
01:11:10,029 --> 01:11:11,690
ولكنك على وشك ان تصبح ثلاثون عاماً

959
01:11:11,865 --> 01:11:15,096
حان الوقت لكى تفكر فى بعض الطموح

960
01:11:16,736 --> 01:11:20,763
كنت فافكر انى سأحيا بدونه

961
01:11:23,309 --> 01:11:24,742
ربما

962
01:11:28,582 --> 01:11:29,913
انظر

963
01:11:31,252 --> 01:11:36,383
هناك منصب الرئيس متاح فى المكان
الجديد الذى سنفتتحه

964
01:11:36,657 --> 01:11:39,148
الآن يدفع 6 سنت

965
01:11:39,293 --> 01:11:42,558
على كل 100 دولار تذهب خارجا او تدخل

966
01:11:42,730 --> 01:11:44,652
وانت لن تحرك ساكنا

967
01:11:44,833 --> 01:11:47,927
هذا 200 ، 400 دولار فى الاسبوع

968
01:11:48,103 --> 01:11:51,732
اربعمائمة دولار فى الاسبوع فقط للفاتحين

969
01:11:51,907 --> 01:11:53,738
احصل على كل هذا بدون عمل اى شيء

970
01:11:53,909 --> 01:11:57,834
انت لن تفعل شيء
ولن تقول شيء

971
01:11:58,013 --> 01:11:59,901
اتفهم؟

972
01:12:04,819 --> 01:12:07,413
الامر اكبر مما كنت افكر (تشارلى)

973
01:12:08,491 --> 01:12:11,551
اخبرك هناك الكثير

974
01:12:12,094 --> 01:12:15,257
انت تفكر فى الشهادة ضد بعض
الاشخاص الذين نعرفهم؟

975
01:12:15,431 --> 01:12:17,695
لا اعلم (تشارلى)

976
01:12:18,067 --> 01:12:21,093
اخبرك انى لا اعلم
هذا ما وددت الحديث فيه

977
01:12:21,270 --> 01:12:24,000
هل تعلم كم تكلف هذه المخازن
التى نتحكم فيها؟

978
01:12:24,173 --> 01:12:26,164
اعرف -
اتعتقد ان (جونى) سيهدم مخططته -

979
01:12:26,342 --> 01:12:28,867
بسبب ملاكم سابق على واقف على قدميه؟

980
01:12:29,046 --> 01:12:31,378
لا تقل هذا -
ماذا بحق ..؟ -

981
01:12:31,548 --> 01:12:33,971
ليست هذه النقطة -
كان بإمكانى ان اكون افضل -

982
01:12:34,151 --> 01:12:36,176
المشكلة اننا لا نملك الكثير من الوقت

983
01:12:36,353 --> 01:12:38,309
لم اقرر رأيي بعد

984
01:12:38,488 --> 01:12:42,584
قرر رأيك قبل ان نصل الى 437 شارع النهر

985
01:12:50,034 --> 01:12:52,366
قبل ان نذهب الى اين (تشارلى)؟

986
01:12:56,708 --> 01:12:58,630
قبل ان نذهب الى اين؟ -
استمع الي -

987
01:12:58,810 --> 01:13:02,371
اقبل بالوظيفة، اقبل بها
لا اسئلة، اقبل بها

988
01:13:04,015 --> 01:13:05,903
(تيرى) اقبل بالوظيفة من فضلك

989
01:13:06,084 --> 01:13:07,847
تشارلى

990
01:13:08,019 --> 01:13:09,907
من فضلك اقبل بها

991
01:13:10,089 --> 01:13:11,579
تشارلى

992
01:13:20,099 --> 01:13:22,431
تشارلى

993
01:13:33,546 --> 01:13:35,502
انظر يا فتى

994
01:13:37,083 --> 01:13:39,005
انظر يا فتى

995
01:13:43,023 --> 01:13:45,719
كم يبلغ وزنك؟

996
01:13:46,993 --> 01:13:50,554
عندما كان وزنك 76 كجم

997
01:13:50,897 --> 01:13:53,388
كنت عظيم

998
01:13:54,302 --> 01:13:56,862
كان من الممكن ان تكون مثل (بيلى كون)

999
01:13:59,440 --> 01:14:02,932
ذلك الاحمق الذى جعلناه مديرك

1000
01:14:03,110 --> 01:14:05,408
لقد جهزك سريعاً

1001
01:14:07,148 --> 01:14:09,673
لم يكن هو السبب (تشارلى)
بل أنت

1002
01:14:10,084 --> 01:14:12,939
اتتذكر هذه المرة فى الحديقة
:لقد أتيت وقلت

1003
01:14:13,121 --> 01:14:15,544
يا فتى، هذه ليست ليلتك"

1004
01:14:15,724 --> 01:14:18,522
"(سنراهن على (ويلسون

1005
01:14:18,694 --> 01:14:20,252
هل تتذكر هذا؟

1006
01:14:21,330 --> 01:14:23,594
"هذه ليست ليلتك"

1007
01:14:23,765 --> 01:14:26,825
ليلتى.. كان بإمكانى هزيمته

1008
01:14:28,537 --> 01:14:31,426
اذا، ماذا حدث نال هو الفرصة لتحقيق اللقب

1009
01:14:31,606 --> 01:14:34,837
وعلى ماذا حصلت انا؟
تذكرة ذهاب الى بالكوافيل

1010
01:14:35,011 --> 01:14:36,239
انت اخى (تشارلى)

1011
01:14:36,412 --> 01:14:39,301
كان يجب ان تعتنى بى بعض الشيء

1012
01:14:39,482 --> 01:14:41,040
كان يجب ان تعتنى بي قليلاً

1013
01:14:41,217 --> 01:14:43,777
لكى لا اتلقى الضربات من اجل
بعض المال

1014
01:14:43,953 --> 01:14:46,342
كان هناك بعض الرهانات عليك
لقد رأيت المال

1015
01:14:46,522 --> 01:14:49,946
انت لا تفهم، كان من الممكن
ان اكون محترف

1016
01:14:50,126 --> 01:14:54,859
ان اكون منافس
ألا اكون نكرة

1017
01:14:55,332 --> 01:14:59,655
بدلاً من اكون احمق وهو ما انا عليه الآن
علنيا الاعتراف بالأمر

1018
01:15:04,775 --> 01:15:06,766
لقد كنت انت (تشارلى)

1019
01:15:13,650 --> 01:15:15,538
حسناً

1020
01:15:16,054 --> 01:15:17,419
حسناً

1021
01:15:18,857 --> 01:15:20,779
سأخبره

1022
01:15:21,393 --> 01:15:23,623
لم اجدك

1023
01:15:23,795 --> 01:15:25,922
لن يصدق هذا

1024
01:15:29,868 --> 01:15:31,301
هنا

1025
01:15:32,370 --> 01:15:34,395
انت خذ هذا

1026
01:15:35,240 --> 01:15:37,435
ستحتاجه

1027
01:15:39,311 --> 01:15:40,573
قف على حنب

1028
01:15:50,656 --> 01:15:52,578
خذنى الى الحديقة

1029
01:16:17,083 --> 01:16:18,311
ايدي

1030
01:16:21,322 --> 01:16:23,085
ايدى

1031
01:16:31,866 --> 01:16:34,027
ابتعد عني

1032
01:16:39,106 --> 01:16:40,505
ايدى

1033
01:16:42,478 --> 01:16:44,605
هيا، افتحى الباب

1034
01:16:44,780 --> 01:16:46,475
توقف

1035
01:16:49,585 --> 01:16:52,543
اريدك ان تبتعد عني -
انا اعرف ماذا تريدين منى -

1036
01:16:52,721 --> 01:16:54,484
ولكني لن افعله، لذلك انسيه

1037
01:16:54,656 --> 01:16:56,521
لا اريدك ان تفعل شيء

1038
01:16:56,692 --> 01:16:58,990
دع ضميرك يخبرك ماذا تفعل

1039
01:16:59,161 --> 01:17:02,085
لا تتحدثي عن الضمير، هذا
كل ما اسمعه

1040
01:17:02,265 --> 01:17:05,496
لم اذكره من قبل
ابتعد عني

1041
01:17:05,668 --> 01:17:07,499
(ايدي) انتِ تحبيني

1042
01:17:09,072 --> 01:17:12,030
لم اقل انى احبك، قلت
ابتعد عني

1043
01:17:12,208 --> 01:17:15,439
اريدك ان تقوليها -
ابتعد عني -

1044
01:17:49,147 --> 01:17:51,809
تيري

1045
01:17:52,417 --> 01:17:58,049
(تيري)، اخيك هنا
يريد ان يراك

1046
01:18:00,058 --> 01:18:01,889
تشارلى

1047
01:18:02,561 --> 01:18:04,620
تيري

1048
01:18:08,968 --> 01:18:11,300
تيري

1049
01:18:11,470 --> 01:18:14,234
اخيك هنا

1050
01:18:14,407 --> 01:18:17,035
تعال هنا، يريد ان يراك

1051
01:18:19,078 --> 01:18:20,966
تيري

1052
01:18:22,081 --> 01:18:24,037
تعال هنا

1053
01:18:24,885 --> 01:18:27,740
ماذا يحدث؟ -
(تشارلى)، اظنه فى ورطة -

1054
01:18:27,921 --> 01:18:29,582
احذر

1055
01:18:36,997 --> 01:18:40,160
تشارلي -
تيري -

1056
01:18:40,834 --> 01:18:43,223
تيري

1057
01:18:43,403 --> 01:18:45,894
اخيك هنا

1058
01:18:47,408 --> 01:18:49,603
هل تسمع ما اسمعه؟

1059
01:18:51,279 --> 01:18:54,043
تيري

1060
01:18:58,019 --> 01:18:59,816
تيري

1061
01:19:06,260 --> 01:19:10,287
هذه هى نفس الطريقة التى نادوا بها
(اندي) فى الليلة التى قتلوه فيها

1062
01:19:10,466 --> 01:19:13,128
(ايدي) احذرى

1063
01:19:23,412 --> 01:19:25,073
تيري

1064
01:19:27,483 --> 01:19:29,576
تيري

1065
01:19:32,622 --> 01:19:35,420
(ايدي)، انتبهى الحافلة

1066
01:21:04,017 --> 01:21:05,848
تيري

1067
01:21:08,722 --> 01:21:10,883
لقد اوقعوا بـ(تشارلي)

1068
01:21:11,058 --> 01:21:13,288
انا خائفة، لنهرب من هنا

1069
01:21:13,461 --> 01:21:16,851
اولاً جوي ثم دوجان والآن تشارلى

1070
01:21:17,031 --> 01:21:19,158
ارجوك، نستطيع العيش فى اى مكان فى سلام

1071
01:21:19,334 --> 01:21:23,156
سأقتلهم

1072
01:21:26,307 --> 01:21:28,138
تشارلى

1073
01:21:30,545 --> 01:21:33,139
سأقتلهم

1074
01:21:33,314 --> 01:21:35,612
ارجوك، (تيري) سيقتلوك ايضاً

1075
01:21:35,785 --> 01:21:39,676
اذهبي الى القس
اخبريه ان يهتم بـ (تشارلى)

1076
01:21:39,855 --> 01:21:42,847
ثم تعالى الى هنا وابقي معه
حتى يأتي

1077
01:21:43,025 --> 01:21:45,914
ارجوك لا تفعل شيء، ارجوك

1078
01:21:46,562 --> 01:21:47,551
تيري

1079
01:21:47,730 --> 01:21:51,222
ارجوكِ، لا تتركيه هنا وحيدا

1080
01:21:52,434 --> 01:21:55,062
ارجوك، تيري -
افعلى ما اخبرتك به -

1081
01:21:55,238 --> 01:21:56,899
تيري

1082
01:22:20,131 --> 01:22:23,328
أين (جونى فريندلى)؟ -
ليس هنا الآن -

1083
01:22:24,135 --> 01:22:25,966
حقاً؟

1084
01:23:00,840 --> 01:23:02,762
اعطنى كأس

1085
01:23:02,942 --> 01:23:05,001
اهدأ -
لا تنصحنى -

1086
01:23:05,178 --> 01:23:07,066
اعطنى كأس

1087
01:23:11,618 --> 01:23:14,314
لماذل لا تذهب الى البيت قبل ان
يأتى (جونى) هنا؟

1088
01:23:14,487 --> 01:23:16,045
فقط اعطنى الويسكى

1089
01:23:24,031 --> 01:23:26,522
ابق عندك (تيليو)

1090
01:23:31,238 --> 01:23:32,967
هيا، اجلس

1091
01:23:44,085 --> 01:23:46,451
ابتعد عن الهاتف

1092
01:24:08,577 --> 01:24:10,943
ابق مكانك (تيليو)

1093
01:24:17,586 --> 01:24:21,477
(اريد ان اراك (تيري -
انا أمامك -

1094
01:24:25,095 --> 01:24:27,290
لا تصعب الأمور (تيري)

1095
01:24:32,269 --> 01:24:34,260
ماذا تريد؟

1096
01:24:36,606 --> 01:24:39,131
سلاحك -
اذهب من هنا -

1097
01:24:39,309 --> 01:24:42,699
هيا، اعطني السلاح -
اذهب الى الجحيم -

1098
01:24:44,115 --> 01:24:46,037
ماذا قلت؟ -
اذهب الى الجحيم -

1099
01:24:51,255 --> 01:24:54,554
انا أسف، دعني اساعدك -
ابعد يديك عني -

1100
01:24:54,993 --> 01:24:57,484
- الآن ماذا سأفعل
- أتريد ان تكون شجاعاً؟

1101
01:24:57,662 --> 01:25:01,018
أتريد ان تطلق النار على شخص؟ -
هذا ليس من شأنك -

1102
01:25:01,199 --> 01:25:02,826
اهتم بأمورك

1103
01:25:03,001 --> 01:25:06,493
اطلاق النار على شخص ليست شجاعة -
هذا ليس من شأنك -

1104
01:25:06,672 --> 01:25:08,867
أتريد ان تؤذي (جونى فريندلى)؟

1105
01:25:10,743 --> 01:25:14,338
تريد قتله، أليس كذلك؟
أتريد قتله حقاً؟

1106
01:25:14,513 --> 01:25:15,810
ماذا تعتقد؟

1107
01:25:15,981 --> 01:25:18,370
على ما فعله لـ (تشارلى) والآخرين

1108
01:25:18,550 --> 01:25:22,338
اذاً لا تقاتله مثل الاحمق لأن
هذا ما يريده

1109
01:25:22,521 --> 01:25:25,410
سيضربك على رأسك ويكسر ثقتك

1110
01:25:25,859 --> 01:25:28,851
ستحاربه فى المحكمة بالحقيقة

1111
01:25:29,029 --> 01:25:30,917
لأنك تعلمها

1112
01:25:39,005 --> 01:25:40,927
الآن تخلص من السلاح

1113
01:25:41,107 --> 01:25:45,168
الا اذا لم تملك الشجاعة ولكن اذا امتلكتها
عليك ان تحتفظ بها

1114
01:25:49,517 --> 01:25:51,348
اعنطى جعة

1115
01:26:01,028 --> 01:26:03,417
تريد جعة؟ اجعلها اثنان

1116
01:26:42,905 --> 01:26:46,068
أتجلس هنا وتخبرنى ان رؤسائك يحصلون على

1117
01:26:46,242 --> 01:26:51,737
65 ألف دولار فى السنة ولا يوجد
أى اوراق اثبات؟

1118
01:26:51,915 --> 01:26:54,679
لا، بالتأكيد لدينا اثباتات -
أين هى؟ -

1119
01:26:54,852 --> 01:26:59,118
لقد سُرقنا أمس لم نجد اى وثائق

1120
01:26:59,289 --> 01:27:02,349
انت تعرف انك أقسمت -
بالتأكيد -

1121
01:27:10,935 --> 01:27:15,895
هل من الطبيعى ان يُسرَق خمسة أماكن للنقابة
فى ليلة وحدة

1122
01:27:16,074 --> 01:27:18,998
والشيء الوحيد المفقود هى الوثائق المالية؟

1123
01:27:19,177 --> 01:27:22,032
ماذا تعنى بالطبيعى؟
اخبرتك بأننا تعرضنا للسرقة

1124
01:27:29,220 --> 01:27:30,619
هذا كله الآن

1125
01:27:35,628 --> 01:27:37,960
نادى على الشاهد القادم

1126
01:27:38,998 --> 01:27:40,863
قبل ان تنادى على الشاهد

1127
01:27:41,033 --> 01:27:44,298
هل كل الظباط الذين يحرسون مكان النقابة
حاضرون الآن؟

1128
01:27:44,470 --> 01:27:46,301
نادى على الحاضرين

1129
01:27:46,472 --> 01:27:49,828
من فضلك من يُنادَى على أسمه يهم
بالوقوف

1130
01:27:50,009 --> 01:27:54,332
السيد (مايكل سكيلى) والمعروف
بـ (جونى فريندلى) الرئيس

1131
01:27:55,815 --> 01:27:58,773
السيد (لويس جوناتا) نائب الرئيس

1132
01:27:59,853 --> 01:28:03,311
(دانيال كوجان) المحاسب المالى

1133
01:28:03,490 --> 01:28:06,118
السيد (بلادن سكولوفيتش) مندوب

1134
01:28:06,293 --> 01:28:08,352
السيد (تيليو روديلى) مندوب

1135
01:28:08,528 --> 01:28:10,519
سيكرتارى

1136
01:28:13,466 --> 01:28:16,492
نعم سيكرتارى -
شكرا -

1137
01:28:16,671 --> 01:28:19,435
الشاهد التالى -
السيد (مالوى) -

1138
01:28:30,351 --> 01:28:32,376
ارفع يدك اليمنى

1139
01:28:32,553 --> 01:28:34,316
الأسم من فضلك -
تيري مالوى -

1140
01:28:34,488 --> 01:28:36,911
أتقسم على قول الحقيقة؟

1141
01:28:37,092 --> 01:28:38,423
حسناً -
أقسم -

1142
01:28:38,594 --> 01:28:40,983
أقسم -
اجلس من فضلك -

1143
01:28:42,164 --> 01:28:46,453
السيد (مالوى)، هل الحقيقة انه فى الليلة التى مات
فيها (جوى دويل)

1144
01:28:47,236 --> 01:28:50,660
كنت أخر من يراه حياً قبل دفعه من فوق السطح

1145
01:28:50,839 --> 01:28:52,272
نعم، هذا صحيح

1146
01:28:52,441 --> 01:28:55,797
...وهل صحيح -
ما عدا من دفعه -

1147
01:28:56,346 --> 01:28:58,940
هل ذهبت الى حانة "فرينلدى" بعدها؟

1148
01:28:59,115 --> 01:29:02,380
واعربت عن مشاعرك للسيد (حونى فريندلى)؟

1149
01:29:02,552 --> 01:29:04,247
(جون فريندلى) ، نعم

1150
01:29:04,420 --> 01:29:09,585
<i>هل يمكنك قول ان السيد فرينلدى او علي قول
السيد سكيلى</i>

1151
01:29:09,759 --> 01:29:14,150
<i>أقر بمسؤليته عن هذه الجريمة؟</i>

1152
01:29:14,330 --> 01:29:16,389
<i>- نعم
- هل يمكن قول</i>

1153
01:29:16,566 --> 01:29:18,431
<i>انه اوضح لك</i>

1154
01:29:18,602 --> 01:29:21,196
<i>انها ضرورة قسوة لقتل جوي دويل</i>

1155
01:29:21,372 --> 01:29:22,862
<i>لكى يحافظ على حكمه</i>

1156
01:29:23,040 --> 01:29:25,429
<i>- اغلق هذا الشيء
أهذا صحيح؟</i> -

1157
01:29:27,177 --> 01:29:32,103
أهنالك شيء أخر سيدى؟ -
نعم، اذا اتصل السيد فرينلى فأنا غير متاح -

1158
01:29:32,283 --> 01:29:34,706
أى وقت اليوم -
فى أى وقت ، انا غير متاح نهائياً -

1159
01:29:34,885 --> 01:29:36,841
حسنا سيدى

1160
01:29:37,021 --> 01:29:38,511
شكراً

1161
01:29:39,224 --> 01:29:42,557
لقد قدمت الكثير لحل قضية
جوى دويل

1162
01:29:44,429 --> 01:29:47,125
انت تجعله ممكناً لكى يعمل اناس
صالحون فى المرفأ

1163
01:29:47,299 --> 01:29:49,790
مع وظيفة آمنة وراحة بال

1164
01:29:51,836 --> 01:29:55,067
يمكن ان تنزل الآن
هذا كل شيء

1165
01:29:55,807 --> 01:29:58,105
السيد (مايكل سكيلى)، تفضل

1166
01:30:09,121 --> 01:30:13,114
لقد فحرت قبرك، أنت ميت على هذه الوجهة البحرية

1167
01:30:13,292 --> 01:30:15,624
وعلى أى واجهة بحرية
من بوستون الى نيو اورلانز

1168
01:30:15,795 --> 01:30:19,458
لن تسوق حافلة او تاكسي، لن ترفع أى حقيبة امتعة

1169
01:30:19,632 --> 01:30:22,590
لن تعمل فى أى مكان
انت ميت

1170
01:30:25,806 --> 01:30:28,195
ابعد يديك عنى

1171
01:30:28,942 --> 01:30:30,830
ابتعد عنى

1172
01:30:40,087 --> 01:30:41,816
هيا، هل تتوقف عن متابعتى؟

1173
01:30:41,989 --> 01:30:43,820
لماذا تسير ورائى؟ -
الأوامر -

1174
01:30:43,991 --> 01:30:45,788
عليك ان تكون سعيداً اننا نتابعك

1175
01:30:45,960 --> 01:30:47,689
تجعلنى اشعر كأننى واشي

1176
01:30:47,862 --> 01:30:49,989
حسناً -
تنحى جانباً -

1177
01:30:53,301 --> 01:30:55,223
اهلا تشيكي

1178
01:30:56,938 --> 01:30:58,860
من صديقك؟

1179
01:31:32,041 --> 01:31:35,169
صنعت بعض القهوة، اعتقدت انك
تريد البعض

1180
01:31:39,682 --> 01:31:42,071
على اية حال، فقد
انتهى كل شيء

1181
01:31:42,652 --> 01:31:45,143
اصدقائي لا يتحدثون معي

1182
01:31:45,322 --> 01:31:48,211
هل انت متأكد انهم اصدقائك؟

1183
01:31:55,499 --> 01:31:57,592
سأراك لاحقاً

1184
01:32:13,718 --> 01:32:15,879
مرحبا يا بطل، كيف حالك؟

1185
01:32:19,124 --> 01:32:21,046
ماذا هناك؟

1186
01:32:35,808 --> 01:32:37,969
حمامة مقابل حمامة

1187
01:33:07,975 --> 01:33:09,966
تيري.

1188
01:33:25,226 --> 01:33:27,148
الطفل

1189
01:33:29,732 --> 01:33:31,393
تومى

1190
01:33:33,402 --> 01:33:36,030
لماذا فعل هذا؟

1191
01:33:37,573 --> 01:33:40,133
كل واحد فيهم

1192
01:33:40,576 --> 01:33:44,603
لا يوجد مكا آمن لك هنا فى الواجهة البحرية

1193
01:33:45,014 --> 01:33:48,575
ربما فى المدينة او فى الغرب

1194
01:33:48,751 --> 01:33:50,810
مزرعة

1195
01:33:50,987 --> 01:33:52,943
مزرعة؟

1196
01:33:53,123 --> 01:33:56,718
يمكنك ان تفعل الكثير طالما انك
بعيد عن جونى فريندلى

1197
01:33:56,893 --> 01:33:59,987
حتى من اردت مساعدتهم يديرون
ظهرهم لك

1198
01:34:00,163 --> 01:34:02,586
ويبقون صامتون

1199
01:34:02,766 --> 01:34:06,224
هل يجدون لك الفرصة؟
...لماذا لا

1200
01:34:06,403 --> 01:34:09,361
انت لا تستمع إلي، أليس كذلك؟

1201
01:34:16,547 --> 01:34:18,435
ستذهب الى هناك

1202
01:34:19,483 --> 01:34:23,010
لمجرد ان جونى حذرك ألا تذهب الى هناك

1203
01:34:23,187 --> 01:34:26,611
اتعتقد انك ستثبت انك لا تخاف منهم

1204
01:34:27,058 --> 01:34:30,653
اذهب، واقتل نفسك

1205
01:34:30,828 --> 01:34:34,059
انت غبي، ماذا تريد ان تثبت؟

1206
01:34:37,736 --> 01:34:40,364
دائما يقولون عنى أحمق

1207
01:34:41,473 --> 01:34:44,135
انا لست أحمق (ايدي)

1208
01:34:44,743 --> 01:34:47,598
لاتقلقى لن اؤذي احد

1209
01:34:47,779 --> 01:34:52,512
سأذهب الى هناك واحصل
على حقوقى

1210
01:35:05,465 --> 01:35:07,296
حسناً

1211
01:35:37,699 --> 01:35:41,294
حسنا، الجميع سيعمل اليوم

1212
01:36:15,137 --> 01:36:18,868
ماذا تعتقد يا رئيس؟ -
هذه ليست صورة سيئة لك -

1213
01:36:19,042 --> 01:36:22,864
توقف عن التنفس فى وجهى
ماذا يفعل؟

1214
01:36:23,046 --> 01:36:27,039
اجعلنى اعمل على هذه المركبة
سأقتل هذا الأحمق

1215
01:36:27,217 --> 01:36:29,412
انتظر حتى نتوارى عن الصفحة الأولى

1216
01:36:29,586 --> 01:36:33,443
عندها هو ملكى، أنا اريده

1217
01:36:33,623 --> 01:36:36,285
هل تسمع؟ أنا اريده

1218
01:36:41,699 --> 01:36:45,123
أين شرطيك أيها الواشى؟
ستحتاجهم

1219
01:36:50,842 --> 01:36:53,333
تحتاج المزيد من الرجال (ماك)

1220
01:36:55,179 --> 01:36:58,307
اجلب لي اول رجل تراه

1221
01:36:59,550 --> 01:37:01,245
انت

1222
01:37:02,121 --> 01:37:03,679
انت

1223
01:37:04,890 --> 01:37:06,915
هذا رجلك (ماك)

1224
01:37:09,995 --> 01:37:12,987
هل تريد مثل هذه المعاملة؟
عد غداً

1225
01:37:16,001 --> 01:37:17,866
حسناً، هذا كل شيء

1226
01:37:39,959 --> 01:37:42,291
آمل ان هذا الحقير يأتى هنا

1227
01:37:42,463 --> 01:37:45,296
أُحب ان يأتى هنا

1228
01:37:45,833 --> 01:37:47,425
هل سمعت من قبل عن قانون سوليفان؟

1229
01:37:47,601 --> 01:37:50,195
سيديوننا على أى شيء صغير

1230
01:37:50,371 --> 01:37:52,396
سأُدان فى أى لحظة

1231
01:37:52,573 --> 01:37:55,633
هيا، اعطنى هذا

1232
01:37:57,444 --> 01:38:02,541
هل تفهموا؟
انهم يجهزون السجن من أجلى

1233
01:38:04,653 --> 01:38:09,010
نحن اتحاد يحترم القوانين، هل تفهوا؟

1234
01:38:45,462 --> 01:38:47,453
انت، (فرينلدى)

1235
01:38:48,265 --> 01:38:50,756
جون فرينلدى اخرج من هناك

1236
01:38:51,068 --> 01:38:53,491
فريندلى

1237
01:38:54,404 --> 01:38:56,326
تعال هنا

1238
01:38:57,441 --> 01:38:59,306
هلى تعرف ما مشكلتك؟

1239
01:38:59,476 --> 01:39:02,673
تعتقد انك رجل كبير اذا قمت بالشهادة

1240
01:39:02,846 --> 01:39:05,440
فى الوقت الصحيح
سأنال منك

1241
01:39:05,616 --> 01:39:09,473
فكر فى هذا، ولا تثق فى حظك -
انتظر لحظة -

1242
01:39:09,654 --> 01:39:12,509
لو أخذوا الاسلحة منك فأنت نكرة
أتعرف هذا

1243
01:39:12,690 --> 01:39:14,282
ستجد نفسك فى النهر

1244
01:39:14,459 --> 01:39:16,882
لو أخذت منك بضاعتك

1245
01:39:17,061 --> 01:39:20,952
فأنت نكرة

1246
01:39:21,132 --> 01:39:24,329
شجاعتك كلها فى محفظتك وفى سلاحك

1247
01:39:24,502 --> 01:39:26,333
انت وشيت بنا

1248
01:39:26,504 --> 01:39:29,701
من وجهة نظرك ربما، ولكن هذه ليست
وجهة نظرى

1249
01:39:29,875 --> 01:39:32,503
كنت أشى بنفسى كل هذه السنوات ولم
اكن اعرف

1250
01:39:32,678 --> 01:39:33,906
هيا

1251
01:39:34,079 --> 01:39:38,140
انت قتلت جوى ودوجان، وتشارلى الذى كان واحد
من اتباعك

1252
01:39:38,317 --> 01:39:41,081
انت تعتقد انك الحاكم، ولكن أتعرف من انت؟

1253
01:39:41,253 --> 01:39:43,847
هيا -
انت نكرة، جبان -

1254
01:39:44,023 --> 01:39:46,116
قذر، وحقير

1255
01:39:46,292 --> 01:39:48,681
وانا سعيد بماذا فعلته بك

1256
01:39:48,862 --> 01:39:52,593
أتسمعون هذا؟ انا سعيد بما فعلته بك

1257
01:39:52,933 --> 01:39:55,669
..سأفعل هذا حتى -
هيا، اذا هيا -

1258
01:40:26,267 --> 01:40:27,962
هذا الشاب يلاكم كما كان يفعل فى الماضي

1259
01:40:32,741 --> 01:40:33,765
(تراك)

1260
01:40:39,948 --> 01:40:41,904
سيقتلونه -
هذه مذبحة -

1261
01:40:42,084 --> 01:40:44,143
انه واحد منهم على أية حال

1262
01:40:45,754 --> 01:40:47,881
اضربوه

1263
01:40:48,390 --> 01:40:50,915
لماذا ننتظر؟ -
لنذهب -

1264
01:40:52,495 --> 01:40:54,554
هذا يكفى

1265
01:40:54,731 --> 01:40:56,619
اتركوه يرقد هنا

1266
01:41:19,757 --> 01:41:21,019
ماذا حدث؟

1267
01:41:22,292 --> 01:41:24,089
ماذا حدث؟

1268
01:41:24,661 --> 01:41:26,583
(جيمي)، ماذا حدث؟

1269
01:41:34,105 --> 01:41:35,436
اين تذهبي؟

1270
01:41:35,607 --> 01:41:38,667
اتركنى اعبر -
تعالى هنا -

1271
01:41:52,257 --> 01:41:53,781
هل تريده؟

1272
01:41:56,362 --> 01:41:58,353
يمكنك أخذه

1273
01:42:03,869 --> 01:42:06,292
الواشى الخاص بك

1274
01:42:17,551 --> 01:42:21,078
اعطنى بعض المياه -
تيري -

1275
01:42:23,457 --> 01:42:26,654
تيري

1276
01:42:26,827 --> 01:42:30,615
من المسؤول هنا؟ -
(ترولى) المسؤول هنا -

1277
01:42:30,797 --> 01:42:33,493
علينا اخراج السفينة من هنا
انها تكلفنا الكثر من المال

1278
01:42:33,667 --> 01:42:37,956
انفخ صافرتك، هيا اذهبوا للعمل

1279
01:42:38,139 --> 01:42:39,629
هيا

1280
01:42:39,807 --> 01:42:42,765
ماذا يحدث؟ -
سأجعلهم يعملوا فى دقيقتين -

1281
01:42:42,944 --> 01:42:47,005
من الافضل ان يجلعهم يعملوا -
هيا -

1282
01:42:48,082 --> 01:42:52,610
هيا اذهبوا للعمل، لقد سمعتونى
اذهبوا للعمل

1283
01:42:52,787 --> 01:42:54,448
هيا اذهبوا

1284
01:42:54,622 --> 01:42:57,682
ماذا عن تيري -
ان لم يعمل فنحن لن نعمل -

1285
01:42:57,859 --> 01:43:00,419
يعمل! انه لا يقدر حتى على المشي

1286
01:43:00,596 --> 01:43:04,157
أتريد ان تعرف من سيعمل؟ الذي سأختاره
هيا اذهبوا

1287
01:43:04,333 --> 01:43:08,531
كلكم، اذهبوا للعمل هيا

1288
01:43:08,704 --> 01:43:09,966
هيا، تعالوا هنا

1289
01:43:10,139 --> 01:43:12,630
هيا (بوب) ستعمل اليوم

1290
01:43:12,808 --> 01:43:15,402
طوال خياتى وانت تضيق علي الخناق

1291
01:43:15,577 --> 01:43:18,466
هيا -
(اجهز عليه (بوب -

1292
01:43:29,959 --> 01:43:32,484
...هيا، انت ستذهب

1293
01:43:40,437 --> 01:43:42,098
تيري سيعمل ونحن سنعمل معه

1294
01:43:42,273 --> 01:43:45,367
انهم ينتظرونه ليعمل معهم -
جيمي -

1295
01:43:49,013 --> 01:43:50,503
ماء

1296
01:43:54,985 --> 01:43:56,907
هل سمعت هذا يا (تيري)؟

1297
01:43:58,222 --> 01:44:01,612
هل سمعت هذا؟ -
نعم -

1298
01:44:02,627 --> 01:44:04,891
انت خسرت المعركة

1299
01:44:05,063 --> 01:44:06,860
ولكن لديك فرصة لتفوز بالحرب

1300
01:44:08,500 --> 01:44:10,525
ماذا علي ان افعل -
سير -

1301
01:44:10,702 --> 01:44:12,897
هل تستطيع السير؟

1302
01:44:13,505 --> 01:44:15,496
السير؟ -
نعم، السير -

1303
01:44:16,675 --> 01:44:18,199
حتى المخزن

1304
01:44:18,376 --> 01:44:20,867
وسنسير معك -
حتى يرى اصحاب السفينة -

1305
01:44:21,046 --> 01:44:23,412
اننا لا لم نعد نأخذ أموامر من (جونى فرينلدى)
بعد الآن

1306
01:44:23,583 --> 01:44:28,043
وهذا سيعيد لنا اتحادنا
ونستطيع ادارتها

1307
01:44:28,854 --> 01:44:32,119
(جونى فريندلى) سيستغل الموقف بأنك
لا تستيع الوقوف

1308
01:44:35,194 --> 01:44:38,755
لماذا تقفون هكذا؟
هيا، ساعدوني

1309
01:44:39,432 --> 01:44:41,559
هيا

1310
01:44:42,501 --> 01:44:44,833
ضعونى على قدمي

1311
01:44:45,005 --> 01:44:46,893
هيا

1312
01:44:56,883 --> 01:44:59,579
اترك يديك
كيف حالك؟

1313
01:45:01,221 --> 01:45:03,143
أأنا على اقدامى؟

1314
01:45:04,057 --> 01:45:05,979
انت على اقدامك

1315
01:45:08,429 --> 01:45:10,852
لا اعتقد انى سأفعلها -
تيري -

1316
01:45:11,899 --> 01:45:13,821
انت تستطيع

1317
01:45:16,571 --> 01:45:18,960
فقط انهي ما بدأته

1318
01:45:19,440 --> 01:45:21,328
تستطيع

1319
01:45:22,410 --> 01:45:26,005
حسناً

1320
01:45:27,883 --> 01:45:29,908
اعطنى خطافي

1321
01:45:30,085 --> 01:45:33,942
ماذا تحاول ان تفعل؟ -
ابعد يديك عنه -

1322
01:45:39,728 --> 01:45:41,650
اتركه بفرده

1323
01:45:43,165 --> 01:45:44,860
اتركوه بفرده

1324
01:46:43,962 --> 01:46:46,328
حسناً، لنذهب للعمل

1325
01:46:59,212 --> 01:47:00,645
اين تذهبون؟

1326
01:47:01,114 --> 01:47:06,677
انتظروا لحظة، سأتذكر هذا
سأتذكر كل شخص فيكم

1327
01:47:07,353 --> 01:47:10,447
سأعود، لا تنسوا هذا

1328
01:47:10,624 --> 01:47:12,751
سأعود

1329
01:47:12,951 --> 01:47:24,361
ترجمة: أحمد السيد
FB.com/A7medlsayed
Twitter: @AhmedLsayed07

