1
00:00:03,039 --> 00:00:25,239
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر عبادي ||

2
00:01:54,040 --> 00:01:55,480
<i>ساعدوني</i>

3
00:01:59,281 --> 00:02:03,481
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\\ الموجة الخامسة \\

4
00:02:04,320 --> 00:02:05,931
<i>هل أحد بالخارج؟</i>

5
00:02:07,400 --> 00:02:08,726
<i>أنا مصاب</i>

6
00:02:10,520 --> 00:02:11,721
<i>هل أحد بالخارج؟</i>

7
00:02:13,280 --> 00:02:14,606
<i>أرجوك</i>

8
00:02:15,320 --> 00:02:16,567
<i>أنا أنزف</i>

9
00:02:20,400 --> 00:02:21,601
<i>ساعدني</i>

10
00:02:29,400 --> 00:02:32,040
ألقي سلاحك -
ألقي أنت سلاحك أولاً -

11
00:02:34,240 --> 00:02:35,441
!أتركه

12
00:02:46,720 --> 00:02:50,566
حسناً، دورك

13
00:02:54,040 --> 00:02:55,401
دعني أرى يديك الأخرى

14
00:02:56,240 --> 00:02:59,250
لو حركت هذه اليد، أخشى
أن معدتي ستسقط

15
00:02:59,720 --> 00:03:01,524
عليّ رؤية يدك الأخرى

16
00:03:04,680 --> 00:03:06,928
ماذا في يدك؟ -
لا شيء -

17
00:03:07,600 --> 00:03:10,646
.اتركي سلاحك -
ماذا في يدك؟ -

18
00:03:41,040 --> 00:03:43,083
<i>أشتاق لـ(كاسي) التي كنت عليها</i>

19
00:03:50,320 --> 00:03:51,519
مرحبا

20
00:03:51,520 --> 00:03:54,371
<i>فتاة مدرسة ثانوية عادية جداً</i>

21
00:03:55,000 --> 00:03:57,599
مرحباً كيف حالك؟ -
مرحباً بخير -

22
00:03:57,600 --> 00:03:59,039
نخبكم -
شكراً. نخبكم -

23
00:03:59,040 --> 00:04:01,891
<i>أتساءل ماذا ستظنني
كاسي) تلك الآن)</i>

24
00:04:02,760 --> 00:04:04,800
<i>!كاسي) التي تقتل)</i>

25
00:04:11,600 --> 00:04:13,679
تعلمين، يفترض أن يكون هنا

26
00:04:13,680 --> 00:04:15,006
من هذا؟

27
00:04:16,520 --> 00:04:19,239
لماذا يكون الوُسماء
غير جديرين بالثقة؟

28
00:04:19,240 --> 00:04:23,599
ماذا أقول له حتى؟ أنا
لا أعرفه وهو لا يعرفني أيضاً

29
00:04:23,600 --> 00:04:25,564
أنتِ فتاة وهو ولد

30
00:04:26,240 --> 00:04:28,599
وتحتفلان سوياً -
لا تفعلي -

31
00:04:28,600 --> 00:04:29,926
!رباه

32
00:04:30,360 --> 00:04:32,239
(حسناً يا (ليز -
ماذا؟ -

33
00:04:32,240 --> 00:04:33,885
سأشتاق لك حتى الاثنين

34
00:04:34,640 --> 00:04:37,559
،علي الذهاب للمنزل
سأتسلسل سريعاً

35
00:04:37,560 --> 00:04:38,719
حسناً

36
00:04:38,720 --> 00:04:41,079
أحبك -
وكذلك أنا -

37
00:04:41,080 --> 00:04:42,759
وداعاً -
راسليني عند وصولك للمنزل -

38
00:04:42,760 --> 00:04:43,961
حسناً

39
00:04:57,520 --> 00:05:01,441
.مرحبا -
أهلاً -

40
00:05:06,360 --> 00:05:08,130
غطاء هاتف لطيف

41
00:05:08,920 --> 00:05:11,691
ماذا، هل لديكِ
ضغينة مع اللون الوردي؟

42
00:05:12,800 --> 00:05:17,159
لا، لا، إنه يروق لي تماماً -
أنا أمزح فحسب -

43
00:05:17,160 --> 00:05:18,879
إنه في الواقع هاتف أختي

44
00:05:18,880 --> 00:05:22,687
لقد نامت في منزل صديقتها
وأخذت هاتفي بالخطأ

45
00:05:22,920 --> 00:05:26,451
غطاء هاتفي رائع أكثر
"إنه لـ"الرجل العنكبوت

46
00:05:28,960 --> 00:05:30,446
.المنقط

47
00:05:33,760 --> 00:05:36,361
هذا هي

48
00:05:36,720 --> 00:05:39,839
<i>مرحبا. أجل، إنه معي</i>

49
00:05:39,840 --> 00:05:41,760
<i>لا، لم أنظر في رسائلك النصية</i>

50
00:05:42,400 --> 00:05:46,160
غطاء هاتف لطيف"؟"
صحيح

51
00:05:56,520 --> 00:05:59,405
<i>(أنا النقيب (لوشنر
(وهذا الرقيب (نيكولاي</i>

52
00:05:59,600 --> 00:06:01,159
<i>مرحبا -
كيف حالك؟ -</i>

53
00:06:01,160 --> 00:06:03,169
<i>أنا آسف، لا مزيد من القهوة</i>

54
00:06:04,280 --> 00:06:07,290
<i>سيدة (غراي)، هل
تعرفين هذا المحترم؟</i>

55
00:06:25,800 --> 00:06:29,681
غني لي أغنية -
أغنية؟ -

56
00:06:30,640 --> 00:06:32,205
حسناً، أغلق عيناك

57
00:06:35,320 --> 00:06:38,319
<i>"العظام تغرق مثل الحجارة"</i>

58
00:06:38,320 --> 00:06:41,091
<i>"إنه كل ما حاربنا لأجله"</i>

59
00:06:42,400 --> 00:06:44,170
<i>،لم أعرف وقتها</i>

60
00:06:45,400 --> 00:06:47,359
<i>ولكن كان ذلك آخر
.يوم عادي في حياتي</i>

61
00:06:53,760 --> 00:06:55,159
<i>،عندما تكون في المدرسة الثانوية</i>

62
00:06:55,160 --> 00:06:58,409
<i>تشعر وكأن كل شيء
هو نهاية العالم</i>

63
00:06:59,080 --> 00:07:01,559
أتصدق ما حدث؟ -
كلا -

64
00:07:01,560 --> 00:07:04,119
.. حظر تجوال مبكر، إمتحانات نهائية

65
00:07:04,120 --> 00:07:06,319
!(مرحبا يا (بن -
توقفي -

66
00:07:06,320 --> 00:07:07,726
<i>تدريب كرة القدم</i>

67
00:07:08,880 --> 00:07:10,959
سوليفان)، ماذا نفعل هنا؟)

68
00:07:10,960 --> 00:07:13,561
لماذا لا تخبرينها فحسب
أين ستركلين الكرة؟

69
00:07:15,600 --> 00:07:17,039
هيّا، لنبدء

70
00:07:17,040 --> 00:07:20,359
أنتِ، انظري لهذا
إنه مخيف

71
00:07:20,360 --> 00:07:21,959
شاهدي -
لا يمكنني رؤية شيء -

72
00:07:21,960 --> 00:07:23,730
(رباه، (أولتشلر

73
00:07:24,760 --> 00:07:26,479
هذا هو، انتهيت
اخرجي من الملعب

74
00:07:26,480 --> 00:07:31,929
لا، ولكن إنه غريب جداً -
!اذهبي! وداعاً! مع السلامة -

75
00:07:32,040 --> 00:07:34,440
<i>ماذا يحدث؟ -
!بانثر) لنذهب! أسرعوا)  </i>

76
00:07:36,280 --> 00:07:40,039
أعطني هاتفك -
!هاتفي لا يعمل -

77
00:07:40,040 --> 00:07:41,399
لقد توقف -
(حسناً يا (بيركنز -

78
00:07:41,400 --> 00:07:45,287
<i>،تبين أنه ما ظنناه نهاية العالم</i>

79
00:07:45,920 --> 00:07:47,039
<i>.لم يكن ذلك ..</i>

80
00:07:47,040 --> 00:07:49,039
هل مات شخص
مشهور أو شيء ما؟

81
00:07:49,040 --> 00:07:52,079
<i>يتضح أنه معدني
وذو حجم كبير جداً</i>

82
00:07:52,080 --> 00:07:56,679
<i>في أنحاء العالم، وسائل الإعلام
يغمرها الذعر والمضاربة</i>

83
00:07:56,680 --> 00:07:58,839
<i>.وتلك الصور تنتشر كالنار في الهشيم ...</i>

84
00:07:58,840 --> 00:08:02,999
<i>(لقد صرح الرئيس لوكالة (ناسا
لمحاولة التواصل مع الجسم الغريب</i>

85
00:08:03,000 --> 00:08:06,079
،الذي يدور الآن حول كوكبنا

86
00:08:06,080 --> 00:08:09,679
<i>وهو حالياً فوق الولايات المتحدة
(يتحرك غرباً نحو (أوهايو</i>

87
00:08:09,680 --> 00:08:12,639
رباه، هذا فوقنا تماماً -
!أود رؤيته -

88
00:08:12,640 --> 00:08:14,479
أنت -
لا يا (سام)، انتظر -

89
00:08:14,480 --> 00:08:16,159
!سام)، انتظر)

90
00:08:16,160 --> 00:08:17,519
يمكنك رؤيته هنا -
!تعال هنا -

91
00:08:17,520 --> 00:08:18,759
أنظري لأعلى يا عزيزتي

92
00:08:18,760 --> 00:08:21,122
مهلاً، ما هذا؟ -
ليس لدي فكرة -

93
00:08:40,240 --> 00:08:43,399
<i>لم يكن هناك رسائل من
مفسدين الحفلات الفضائيين</i>

94
00:08:43,400 --> 00:08:45,170
<i>.خلال أول عشر أيام ..</i>

95
00:08:45,720 --> 00:08:48,571
،ولكن بعد وقتِ وجيز
حصلوا على اسم

96
00:08:49,200 --> 00:08:51,959
"لقد أطلقنا عليهم "الآخرين

97
00:08:51,960 --> 00:08:56,040
هل سيرحل آل (ويلسون) أيضاً؟ -
يقولون أنهم لا يشعرون بالأمان بقرب المدينة -

98
00:09:03,800 --> 00:09:05,126
حسناً

99
00:09:06,080 --> 00:09:07,327
هل أولئك الجميع؟

100
00:09:09,028 --> 00:09:11,028
<i>".. خمني من جالس بجواري"</i>

101
00:09:11,120 --> 00:09:12,560
حسناً

102
00:09:13,880 --> 00:09:16,048
<i>لينظر الجميع للمعادلة على السبورة</i>

103
00:09:16,049 --> 00:09:17,649
<i>سأخبره أنكِ في إنتظار"
"ممارسة جنس نهاية العالم</i>

104
00:09:21,520 --> 00:09:22,960
<i>أي أحد؟</i>

105
00:09:24,960 --> 00:09:26,207
<i>.. لا تتجرأي" -
أي أحد؟ -</i>

106
00:09:29,480 --> 00:09:32,359
أنا واثقة أنه إنقطاع كهرباء فقط -
هاتفي لا يعمل -

107
00:09:32,360 --> 00:09:34,519
ماذا يحدث؟

108
00:09:34,520 --> 00:09:37,121
تعالوا هنا -
ماذا يحدث؟ -

109
00:09:42,720 --> 00:09:44,763
<i>رباه، ماذا يحدث؟</i>

110
00:09:48,640 --> 00:09:49,679
<i>!انظروا لهذا</i>

111
00:09:49,680 --> 00:09:51,166
<i>!تراجعوا! تراجعوا</i>

112
00:10:02,840 --> 00:10:07,927
<i>ضربنا (الآخرون) بنبضات كهرومغناطيسية
.قطعت كل الكهرباء على الكوكب</i>

113
00:10:08,480 --> 00:10:14,449
<i>لا مزيد من المحركات
والكهرباء ولا ماء للشُرب</i>

114
00:10:15,160 --> 00:10:18,170
<i>لا مزيد من كل شيء كان مفروغًا منه</i>

115
00:10:21,760 --> 00:10:24,566
<i>(تلك كانت آخر مرة رأيت (بن باريش</i>

116
00:10:25,440 --> 00:10:29,922
<i>أظنه ميت الآن مثل
كل شخص آخر بهذه الغرفة</i>

117
00:10:35,040 --> 00:10:37,999
خذ يا (سام)، أحضر
لي واحدة أخرى، شكراً

118
00:10:38,000 --> 00:10:39,929
<i>كانت تلك الموجة الأولى</i>

119
00:10:41,320 --> 00:10:44,046
<i>بعد مرور الوقت، ظننا أنّها الوحيدة</i>

120
00:10:45,280 --> 00:10:46,641
<i>ثم ضربت الموجة الثانية</i>

121
00:10:50,720 --> 00:10:52,649
هيّا يا (سام)، إنه زلزال

122
00:10:54,800 --> 00:10:57,446
!(كاسي) -
!احترس -

123
00:10:58,520 --> 00:11:00,404
!(كاسي) -
هيا بنا -

124
00:11:01,440 --> 00:11:02,999
!اذهب! لا بأس

125
00:11:03,000 --> 00:11:07,725
!(كاسي) -
.لا بأس -

126
00:11:08,200 --> 00:11:09,811
أبقي رأسك منخفضة فقط

127
00:11:19,560 --> 00:11:20,761
ما تلك الضوضاء؟

128
00:11:28,760 --> 00:11:30,007
!(أركض يا (سام

129
00:11:46,640 --> 00:11:48,171
!اذهب -
!(كاسي) -

130
00:11:50,440 --> 00:11:51,926
!اصعد

131
00:11:53,480 --> 00:11:54,681
!(كاسي)

132
00:12:04,320 --> 00:12:07,364
!(أسرعي يا (كاسي -
!أنا بخير، تسلق فقط -

133
00:12:08,360 --> 00:12:10,244
!(اصعد يا (سام -
!(كاسي) -

134
00:12:12,040 --> 00:12:14,447
تعال، تمسّك بي

135
00:12:15,440 --> 00:12:17,244
!(كاسي)

136
00:12:30,400 --> 00:12:33,968
<i>في (أوهايو)، كان لدينا
بحيرة فقط لنقلق</i>

137
00:12:34,840 --> 00:12:36,326
<i>.. ولكن بالنسبة للمحيط</i>

138
00:12:37,320 --> 00:12:38,851
<i>.أستطيع التخيّل فقط</i>

139
00:13:40,000 --> 00:13:45,647
<i>كل مدينة ساحلية
.وكل جزيرة إختفت</i>

140
00:14:04,440 --> 00:14:08,611
<i>هناك ما يقارب 300
مليار طير في العالم</i>

141
00:14:09,320 --> 00:14:12,444
<i>ما يعني 75 طير
مقابل كل شخص</i>

142
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
<i>قالت أمي أن إنفلونزا الطيور
بالفعل أحد أسوء الفيروسات الفتاكة</i>

143
00:14:23,840 --> 00:14:26,646
<i>(في الموجة الثالثة، عدّلها (الآخرون</i>

144
00:14:27,200 --> 00:14:29,243
<i>جاعلين إياه فيروساً
غير قابل للردع</i>

145
00:14:29,600 --> 00:14:32,280
<i>والطيور انتشرت بعدها حول الكوكب</i>

146
00:14:36,840 --> 00:14:42,365
<i>الصف الأول لأولئك الذين
تم فحصُهم بالفعل</i>

147
00:14:42,520 --> 00:14:47,442
<i>لو أنت في إنتظار
الفحص، اذهب للصف الثاني</i>

148
00:14:47,680 --> 00:14:50,079
<i>لا يوجد أي نوع
من النبض، لا شيء</i>

149
00:14:50,080 --> 00:14:51,281
<i>اجلس يا سيدي. شكراً</i>

150
00:14:53,040 --> 00:14:54,320
اذهب مباشرة للخلف

151
00:14:54,640 --> 00:14:58,131
<i>.لست سعيداً هنا -
!أشعر أني بخير -</i>

152
00:15:00,160 --> 00:15:02,647
ينبغي أن أكون في منطقة
!ليست حجر صحي

153
00:15:05,560 --> 00:15:06,966
!(يا (ليز

154
00:15:09,440 --> 00:15:11,319
مرحبا -
أمك قالت أنكِ هنا -

155
00:15:11,320 --> 00:15:13,639
!(كاسي) -
أمي؟ -

156
00:15:13,640 --> 00:15:15,999
.. ماذا -
إنها في الحجر الصحي -

157
00:15:16,000 --> 00:15:19,409
لا بأس، لم ألمسها -
لا، لا يمكن أن تتواجدي هنا -

158
00:15:20,680 --> 00:15:22,119
أنا آسفة

159
00:15:22,120 --> 00:15:25,799
عزيزتي، أريد منك الذهاب
للمنزل والاعتناء بـ(سامي)، اتفقنا؟

160
00:15:25,800 --> 00:15:27,199
ولكني أريد المساعدة هنا

161
00:15:27,200 --> 00:15:30,051
أعرف، هل يمكنك إخراجها من هنا؟ -
لكن أريد المساعدة -

162
00:15:30,480 --> 00:15:32,967
أمي -
لا. لا بأس. اذهبي -

163
00:15:33,600 --> 00:15:36,041
عليكِ الرحيل يا آنسة. لنذهب

164
00:15:41,480 --> 00:15:43,569
<i>الحجر الصحي ستة -
إلى رقم ستة -</i>

165
00:15:43,840 --> 00:15:46,566
<i>بعض الناس كانوا
مُحصّنين ضد الفيروس</i>

166
00:15:47,960 --> 00:15:51,607
<i>وقلة مرِضوا وبطريقة ما تعافوا</i>

167
00:15:55,000 --> 00:15:56,690
<i>.ولكن الغالبية لم تنجو</i>

168
00:17:03,120 --> 00:17:04,321
.مرحبا

169
00:17:10,800 --> 00:17:12,968
لا يُمكنك إرتداء هذا الحذاء

170
00:17:17,280 --> 00:17:19,528
لماذا لا ينتهون من الأمر فحسب؟

171
00:17:20,240 --> 00:17:21,965
ماذا يريدون؟

172
00:17:22,400 --> 00:17:25,080
:أظن السؤال الأفضل
"ماذا يحتاجون؟"

173
00:17:26,080 --> 00:17:31,322
،كانوا حريصين جداً حتى الآن
بألاّ يُتلفوا أي شيء ضروري

174
00:17:32,080 --> 00:17:34,487
يُتلفوا ماذا؟

175
00:17:35,800 --> 00:17:37,047
الأرض

176
00:17:38,560 --> 00:17:41,331
أظن هذا سبب
(وجودهم هنا يا (كاسي

177
00:17:42,280 --> 00:17:43,845
إنهم يحتاجون الأرض

178
00:17:45,960 --> 00:17:49,046
ولكن ليس نحن -
لا، ليس البشر -

179
00:17:54,320 --> 00:17:56,159
مُستعد للمشي بعض الوقت؟

180
00:17:56,160 --> 00:17:58,687
أجل -
.حسناً -

181
00:18:19,520 --> 00:18:25,050
أبي، كم يبعد معسكر اللاجئين؟
بضع أميال فقط. سنصل قبل حلول الظلام -

182
00:18:36,960 --> 00:18:40,209
أبي، أنظر، هل هذا هو؟ -
أجل يا صاح، أظن ذلك -

183
00:18:41,160 --> 00:18:45,039
أهلاً بكم -
شكراً ومرحبا -

184
00:18:45,040 --> 00:18:46,730
(أدعى (هاتشفيلد

185
00:18:47,800 --> 00:18:50,286
مرحبا، سعيد بمقابلتك -
دعني أريك المكان -

186
00:18:52,600 --> 00:18:54,723
المراحيض على اليسار

187
00:18:55,640 --> 00:18:57,683
المزرعة من هذا الاتجاه

188
00:19:01,080 --> 00:19:05,048
هل لديكم ماء نقي؟ -
أجل، ليس سيء -

189
00:19:08,840 --> 00:19:12,642
كم عدد الناس هنا؟ -
لا أعرف كم لدينا الآن -

190
00:19:13,200 --> 00:19:14,845
ثلاثمائة وخمسة، شيء كهذا

191
00:19:15,440 --> 00:19:19,409
قاعة الطعام هنا، متى آخر
مرة تناولتم فيها وجبة؟

192
00:19:23,000 --> 00:19:25,965
<i>جيد، حسناً
ربما يمكنك تمريري</i>

193
00:19:26,800 --> 00:19:28,439
هُنا نرسم قبعة وردية

194
00:19:28,440 --> 00:19:30,280
<i>هل يمكننا الحصول على بعض الماء؟</i>

195
00:19:34,760 --> 00:19:37,201
أبي -
(هذا مسدس (كولت 45 -

196
00:19:39,640 --> 00:19:41,080
حسناً؟

197
00:19:41,880 --> 00:19:44,242
هذا الزر يغيّر الخزنة

198
00:19:46,720 --> 00:19:48,160
هكذا محشو

199
00:19:51,680 --> 00:19:53,325
حسناً؟ زر الأمان مفتوح

200
00:19:54,200 --> 00:19:55,606
.وهكذا مغلق

201
00:19:56,640 --> 00:20:00,039
انصتي لي، عليكِ
حمل هذا معكِ طوال الوقت

202
00:20:00,040 --> 00:20:05,084
،لن تخبري أي أحد بأنه معكِ
وستستخدمينه فقط في الضرورة، مفهوم؟

203
00:20:15,160 --> 00:20:16,964
ظننت أننا بأمان هنا

204
00:20:21,280 --> 00:20:23,881
عزيزتي، لم يعد هناك مكان آمن

205
00:20:41,760 --> 00:20:43,199
<i>خذ، أتريد وضعها في السلة؟</i>

206
00:20:43,200 --> 00:20:44,447
<i>حسناً</i>

207
00:20:46,960 --> 00:20:49,208
<i>خذ هذه -
حسناً -</i>

208
00:20:49,760 --> 00:20:51,530
<i>عليكم إزالة الحشائش يا رفاق</i>

209
00:20:53,600 --> 00:20:55,165
ماكان هذا؟

210
00:20:58,600 --> 00:20:59,961
سام)، تعال هنا)

211
00:21:01,520 --> 00:21:04,359
ما هذا؟ -
لا أعرف، تعال -

212
00:21:04,360 --> 00:21:05,479
!آشر)، تعال)

213
00:21:05,480 --> 00:21:06,727
<i>!أمي</i>

214
00:21:08,800 --> 00:21:10,206
<i>!أبي</i>

215
00:21:13,520 --> 00:21:15,085
ما هذا؟

216
00:21:15,600 --> 00:21:17,359
أتراه يا أبي؟ -
!أبي -

217
00:21:17,360 --> 00:21:18,959
!(كاسي) -
يا أبي -

218
00:21:18,960 --> 00:21:20,321
أنت

219
00:21:20,880 --> 00:21:23,520
ماذا يحدث؟ -
رويدكم فحسب -

220
00:21:33,800 --> 00:21:35,490
ظننت السيارات لا تعمل

221
00:22:02,960 --> 00:22:06,004
سيداتي، سادتي، أنا العقيد
فوش) من جيش الولايات المتحدة)

222
00:22:06,600 --> 00:22:10,043
أنا ورجالي من قاعدة
رايت باترسون) الجوية)

223
00:22:11,600 --> 00:22:14,559
نحن هنا لنساعد -
في الوقت المناسب -

224
00:22:14,560 --> 00:22:16,125
.لنخرجكم يا قوم من هنا

225
00:22:16,560 --> 00:22:17,599
<i>مرحى -
شكراً لكم -</i>

226
00:22:17,600 --> 00:22:18,719
<i>!أجل</i>

227
00:22:18,720 --> 00:22:20,206
<i>!أمريكا</i>

228
00:22:20,280 --> 00:22:22,159
علينا التحضر للرحيل
في أي لحظة، حسناً؟

229
00:22:22,160 --> 00:22:23,771
(ابق مع أختك يا (سام

230
00:22:24,440 --> 00:22:26,881
هيّا -
يمكنك الذهاب للحافلة -

231
00:22:27,720 --> 00:22:31,208
<i>البالغين، الرجاء الذهاب
إلى القاعة لأجل البيان</i>

232
00:22:31,640 --> 00:22:35,162
<i>الأطفال، الرجاء التحرك
.إلى الحفلات للرحيل</i>

233
00:22:37,200 --> 00:22:38,679
<i>!نحن ورائكم، اذهب</i>

234
00:22:38,680 --> 00:22:41,724
<i>البالغين، الرجاء الذهاب
إلى القاعة لأجل البيان</i>

235
00:22:42,040 --> 00:22:44,079
هل تظن أن لديهم كهرباء
طالما الشاحنات تعمل؟

236
00:22:44,080 --> 00:22:46,479
لا أعرف. لماذا
هل مازال معكِ هاتف؟

237
00:22:46,480 --> 00:22:47,806
.أجل

238
00:22:48,280 --> 00:22:50,079
هل معكِ شاحن؟ -
بالطبع -

239
00:22:50,080 --> 00:22:51,279
مهلاً، سيدي -
نعم؟ -

240
00:22:51,280 --> 00:22:53,999
أوامري أنّ أدع
الأطفال للحافلة فقط

241
00:22:54,000 --> 00:22:56,159
،قد تكون تلك أوامرك
ولكنهم أولادي

242
00:22:56,160 --> 00:22:57,799
أجل -
لذا سنظل سوياً -

243
00:22:57,800 --> 00:23:00,002
سننتظر حافلة أخرى -
لا بأس أيّها الجندي -

244
00:23:00,560 --> 00:23:01,886
سأتولى هذا

245
00:23:02,280 --> 00:23:04,403
حاضر سيدي -
شكراً لك -

246
00:23:07,040 --> 00:23:10,799
أنظر، مرحب بك أنّ تتركهم
،هنا معك لو أردت

247
00:23:10,800 --> 00:23:13,002
،ولكن لو كانوا أولادي
لجعلتهم يصعدون تلك الحافلة

248
00:23:13,160 --> 00:23:14,361
لماذا؟

249
00:23:15,800 --> 00:23:18,761
لدينا سبب لنعتقد أنّ هناك
تهديد وشيك لهذه المنطقة

250
00:23:19,400 --> 00:23:21,799
نحاول توصيل الجميع
،لبر الأمان بأسرع ما يمكن

251
00:23:21,800 --> 00:23:25,160
وهذه هي وسيلة النقل الوحيدة
لدينا، لذا نأخذ الأدوار وفقاً للحاجة

252
00:23:25,560 --> 00:23:27,728
.الأطفال الأولوية ثم نعود للبقية

253
00:23:28,360 --> 00:23:32,449
حسناً، كيف يكون آمناً لـ(رايت باترسون)؟ -
إنه الأكثر آماناً حتى الآن -

254
00:23:33,000 --> 00:23:35,887
والحافلات ستعود؟ -
أبي، لا -

255
00:23:36,680 --> 00:23:38,644
تُنزلهم ثم تعود

256
00:23:41,120 --> 00:23:43,288
كما قلت، إنه قرارك

257
00:23:45,120 --> 00:23:47,519
ليس لأنه شخص يرتدي زي
عسكري يُملي علينا ما نفعل

258
00:23:47,520 --> 00:23:49,519
لا يعني أنّ علينا
إتباع أوامره بكل بساطة

259
00:23:49,520 --> 00:23:51,319
حسناً، أريدكما في
هذه الحافلة، حسناً؟

260
00:23:51,320 --> 00:23:52,799
سأكون ورائكما تماماً -
لا يمكن أن ننفصل -

261
00:23:52,800 --> 00:23:55,479
،وسنتناول العشاء الليلة
سنذهب لنفس المكان

262
00:23:55,480 --> 00:23:56,519
لا يا أبي -
(كاسي) -

263
00:23:56,520 --> 00:23:59,999
إنه الجيش، حسناً؟ جيشنا
لا مشكلة. كل شيء على ما يرام

264
00:24:00,000 --> 00:24:01,281
لا تدعني وشأني -
حسناً. تعالي -

265
00:24:01,680 --> 00:24:05,527
أحبك، اعتني
بأخيكِ. تعال هنا

266
00:24:06,280 --> 00:24:08,519
أريدك أن تنصت لأختك، اتفقنا؟

267
00:24:08,520 --> 00:24:09,639
حسناً -
إنها المسؤولة -

268
00:24:09,640 --> 00:24:11,080
اتفقنا؟ -
أبي -

269
00:24:11,760 --> 00:24:15,285
إصعدا، سأكون هناك
قبل أن تعرفان حتى

270
00:24:21,680 --> 00:24:23,882
.إذهب للمقعد الخلفي

271
00:24:25,480 --> 00:24:26,806
حسناً

272
00:24:28,000 --> 00:24:29,281
حسناً

273
00:24:29,760 --> 00:24:31,839
أعطني حقيبة ظهرك -
!الدب -

274
00:24:31,840 --> 00:24:33,159
ماذا؟ -
!نسيت الدب -

275
00:24:33,160 --> 00:24:34,799
(كاسي) -
(ماذا؟ (سام -

276
00:24:34,800 --> 00:24:36,599
نسيت الدب! علي الذهاب لإحضاره -
سام)، توقف. اجلس) -

277
00:24:36,600 --> 00:24:39,610
لا بأس، ما الأمر؟ -
لا يمكنني الذهاب بدونه -

278
00:24:40,000 --> 00:24:41,406
!أرجوكِ

279
00:24:41,480 --> 00:24:43,959
حسناً، حسناً
سأحضره، اتفقنا؟

280
00:24:43,960 --> 00:24:46,119
ابق هنا فقط، حسناً؟

281
00:24:46,120 --> 00:24:47,810
سأعود في الحال -
أتعدين؟ -

282
00:24:48,280 --> 00:24:50,881
أجل، أعدُك. سأعود في الحال

283
00:25:01,280 --> 00:25:05,246
<i>من هنا. إلى القاعة الكبيرة الآن</i>

284
00:25:08,360 --> 00:25:09,766
(هيّا يا (سام

285
00:25:11,560 --> 00:25:14,119
دب، دب، دب

286
00:25:14,120 --> 00:25:17,290
!(رباه، (سام

287
00:25:18,680 --> 00:25:19,961
!أنت! انتظر

288
00:25:28,120 --> 00:25:31,039
!توقف
!(سام)

289
00:25:31,040 --> 00:25:33,239
!كاسي)! انتظر)

290
00:25:33,240 --> 00:25:35,249
!سام)! كلا! انتظر)

291
00:25:35,400 --> 00:25:36,886
!(سام)

292
00:25:36,960 --> 00:25:40,481
!كاسي)، هيّا)

293
00:25:40,800 --> 00:25:42,001
!(سام)

294
00:25:42,320 --> 00:25:46,441
!كلا
(لا يا (كاسي

295
00:25:51,080 --> 00:25:52,281
!كلا

296
00:25:52,560 --> 00:25:55,001
لا

297
00:25:59,440 --> 00:26:01,563
هل أعطيتموني إنتباهكم؟

298
00:26:01,960 --> 00:26:03,844
بعد أن تهدأوا جميعاً

299
00:26:06,040 --> 00:26:08,766
.نعتقد أن الموجة الرابعة بدأت

300
00:26:11,320 --> 00:26:14,285
ونزل (الآخرون) من سُفتهم

301
00:26:14,880 --> 00:26:20,922
ويتحركون وسطنا. وعلى ما يبدو
لديهم القدرة لإحتلال العائل البشري

302
00:26:21,120 --> 00:26:22,679
.ويتحكمون في أفعالهم ..

303
00:26:22,680 --> 00:26:25,326
إنهم مثل البشر؟ -
هذا صحيح -

304
00:26:25,400 --> 00:26:28,844
أين هم؟ -
قد يكونوا بأي مكان -

305
00:26:29,040 --> 00:26:33,839
ما نعرفه الآن أنّ لديهم قناصة
في الغابات ويستهدفون الناجين

306
00:26:33,840 --> 00:26:38,291
لدينا معلومات تقول أنّ البعض
منهم في هذا المعسكر

307
00:26:39,360 --> 00:26:43,439
ماذا .. هل تقول أن
البعض منا من (الآخرين)؟

308
00:26:43,440 --> 00:26:47,644
أرجوكم، هناك الكثير لا نعرفه
يمكننا معرفتهم في الأطفال

309
00:26:48,120 --> 00:26:51,879
وللآسف، عمليات المسح
للبالغين معقدة بعض الشيء

310
00:26:51,880 --> 00:26:54,399
ماذا عن أولادنا؟ -
أجل، ماذا عنهم؟ -

311
00:26:54,400 --> 00:26:58,571
أعرف، أعرف أنكم
تريدون العودة لعائلاتكم

312
00:26:58,880 --> 00:27:02,519
للآسف، علينا نقلكم جميعاً
إلى منشأة أخرى آمنة

313
00:27:02,520 --> 00:27:04,719
كي يقوموا ببعض عمليات الفحص ..

314
00:27:04,720 --> 00:27:06,285
!أرجوكم يا قوم

315
00:27:07,240 --> 00:27:11,479
عليكم أن تفهموا، من المحال
(التفريق بيننا وبين (الآخرين

316
00:27:11,480 --> 00:27:13,919
.بدون عملية فحص شاملة ..

317
00:27:13,920 --> 00:27:17,439
،كلما أسرعنا في الفحص
عُدتم إلى عائلاتكم سريعاً

318
00:27:17,440 --> 00:27:18,559
!هذا هراء

319
00:27:18,560 --> 00:27:21,239
أنا لست واحد منهم. حسناً؟
ولن أبارح مكاني

320
00:27:21,240 --> 00:27:23,360
سيدي، لم يقل
أحد أنّك كذلك

321
00:27:24,640 --> 00:27:29,531
<i>هذا هو واقع حالنا -
والآن اهدأوا قليلاً -</i>

322
00:27:30,360 --> 00:27:32,642
<i>أرجوكم، اهدأوا</i>

323
00:27:34,280 --> 00:27:36,919
دعني أخرج، أخرجني من هنا

324
00:27:36,920 --> 00:27:38,759
انتظر يا سيدي -
انتظر -

325
00:27:38,760 --> 00:27:40,879
تراجع الآن -
توقف مكانك -

326
00:27:40,880 --> 00:27:42,959
سيدي، أترك سلاحك -
تنحي جانباً -

327
00:27:42,960 --> 00:27:44,519
سيدي، أترك سلاحك -
!ابتعد، كلا -

328
00:27:44,520 --> 00:27:45,919
!لا يمكنكم إبقائي هنا

329
00:27:45,920 --> 00:27:48,805
ليهدأ الجميع -
!أخرجوني الآن -

330
00:27:50,880 --> 00:27:52,127
أنزل سلاحك الآن

331
00:27:54,000 --> 00:27:56,168
أود رؤية أولادي -
!ضعه أرضاً -

332
00:27:56,360 --> 00:27:59,210
أخرجوني من هنا -
!لا يا (درو)، توقف -

333
00:28:00,680 --> 00:28:02,006
!ابقوا أرضاً

334
00:28:02,120 --> 00:28:03,367
!اهربي

335
00:28:34,000 --> 00:28:36,043
لا، لا، لا

336
00:29:24,680 --> 00:29:26,962
يا أبي؟

337
00:30:02,040 --> 00:30:04,891
أبي

338
00:30:09,760 --> 00:30:11,041
أنا آسفة

339
00:30:24,920 --> 00:30:26,451
أنا آسفة

340
00:30:58,640 --> 00:31:00,126
أبي

341
00:31:06,160 --> 00:31:07,964
أريد أبي

342
00:31:12,960 --> 00:31:14,161
!يا إلهي

343
00:31:45,640 --> 00:31:52,402
<i>فرق التأمين، أخلوا المنطقة ثلاثة وأربعة</i>

344
00:32:02,600 --> 00:32:09,684
<i>ليقابل فريق الدعم
الوافدين عند مدرج المطار</i>

345
00:32:21,000 --> 00:32:23,851
،قِفوا في الدائرة الحمراء
وانتظروا سماع رقمكم

346
00:32:24,520 --> 00:32:26,959
،قِفوا في الدائرة الحمراء
وانتظروا سماع رقمكم

347
00:32:26,960 --> 00:32:28,239
<i>.رقم 127</i>

348
00:32:28,240 --> 00:32:32,161
،قِفوا في الدائرة الحمراء
وانتظروا سماع رقمكم

349
00:32:34,280 --> 00:32:38,007
،قِفوا في الدائرة الحمراء
وانتظروا سماع رقمكم

350
00:32:38,680 --> 00:32:42,446
<i>رقم 295</i>

351
00:32:44,160 --> 00:32:46,362
<i>رقم 295</i>

352
00:32:46,720 --> 00:32:48,046
.هنا

353
00:32:48,760 --> 00:32:51,770
<i>.رقم 73</i>

354
00:33:02,360 --> 00:33:06,559
<i>.رقم 74 -
رقم 130 -</i>

355
00:33:06,560 --> 00:33:07,759
<i>رقم 194</i>

356
00:33:07,760 --> 00:33:12,526
<i>رقم 130 -
رقم 194 -</i>

357
00:33:23,640 --> 00:33:26,640
ما اسمك؟ -
(بن باريش) -

358
00:33:27,000 --> 00:33:29,282
"كانوا يسمونني بـ"زومبي
في الحجر الصحي

359
00:33:30,800 --> 00:33:37,123
أي أعضاء عائلة غير موتى؟ -
لا، أختي ماتت في الزلازل -

360
00:33:37,400 --> 00:33:42,565
أمي وأبي قتلهم الفيروس -
ولكنه لم يقتلك، صحيح؟ -

361
00:33:43,680 --> 00:33:44,927
على ما يبدو

362
00:33:46,000 --> 00:33:48,202
أهذا سبب الاسم المستعار؟

363
00:33:51,200 --> 00:33:53,687
لقد قاومته

364
00:33:55,680 --> 00:33:57,450
أجل، كم أنا محظوظ

365
00:34:01,560 --> 00:34:04,321
أهي لأختك؟ -
أجل -

366
00:34:06,800 --> 00:34:08,604
حسناً، كم أنت محظوظ

367
00:34:08,760 --> 00:34:11,167
.ستساعد في الإنتقام لموتها

368
00:34:14,640 --> 00:34:17,730
هذه تضع إشارة
يمكننا تعقبها

369
00:34:18,560 --> 00:34:22,481
أنتم أهم شيء في
العالم يا أطفال

370
00:34:22,880 --> 00:34:25,890
نريد كل فرد منكم
(لمساعدتنا في محاربة (الآخرون

371
00:34:26,160 --> 00:34:29,842
(هذا ليس معسكر صيفي يا (زومبي
أنت جندي الآن

372
00:34:30,200 --> 00:34:32,767
لذا لا أود خسارتك، قِف

373
00:34:34,480 --> 00:34:36,011
.إستدر

374
00:34:38,920 --> 00:34:41,088
خذ نفساً عميق

375
00:34:45,480 --> 00:34:46,681
هل أنت بخير؟

376
00:34:50,160 --> 00:34:53,360
كيف من المفترض أن نقاتل
الآخرون) إذا لم نكن نعرف هيئتهم؟)

377
00:34:54,520 --> 00:34:56,290
في الواقع نحن نعرف

378
00:34:58,120 --> 00:34:59,810
أتريد رؤية واحداً؟

379
00:35:01,800 --> 00:35:04,890
لا تقلق. لن يقدر على رؤيتنا

380
00:35:17,880 --> 00:35:21,050
أعرف، هذا مستحيل للتفريق

381
00:35:23,520 --> 00:35:26,727
أنظر من هنا. أنظر

382
00:35:42,520 --> 00:35:44,529
هذا شكله الحقيقي

383
00:35:45,800 --> 00:35:50,369
الآخرون يتطفلون على البشر
،الحقيقين كنوع من الطفيليات

384
00:35:50,720 --> 00:35:58,199
يتحكمون في عقولهم وأجسادهم
أدوية، إشعاع، جراعة، لا شيء يجدي

385
00:35:58,200 --> 00:36:00,971
الطريقة الوحيدة
لقتلهم هي بقتل العائل

386
00:36:02,080 --> 00:36:03,964
إنه ميت بالفعل

387
00:36:04,840 --> 00:36:08,044
عليك فقط قتل المُضيف

388
00:36:12,760 --> 00:36:15,725
إنه الشيء الذي فعل هذا

389
00:36:22,200 --> 00:36:23,811
اضغط على الزِر

390
00:36:29,800 --> 00:36:31,286
!أنظر مجدداً

391
00:36:33,800 --> 00:36:35,081
!أنظر

392
00:36:38,840 --> 00:36:41,039
،لو كنت ستصبح في فرقتي

393
00:36:41,040 --> 00:36:44,642
أريد أن أعرف أنّك
.. عازم على فعل أي شيء

394
00:36:54,240 --> 00:36:55,965
.أهلاً بك في المعركة

395
00:37:05,480 --> 00:37:07,842
<i>إليكّ طريقة قتل جِنس ما</i>

396
00:37:08,440 --> 00:37:12,929
<i>،أولاً، تتخلص من السهل
الضُعفاء والمعرضين للخطر</i>

397
00:37:15,080 --> 00:37:17,886
<i>تقتلهم بأكبر عدد مُمكن</i>

398
00:37:19,360 --> 00:37:21,562
<i>كان هذا ما حدث بأول ثلاث موجات</i>

399
00:37:22,800 --> 00:37:26,641
<i>ولكن حتى لو تخلصت من حشرات
منزل، سيتبقى بعض الصراصير</i>

400
00:37:27,560 --> 00:37:30,001
<i>والآن، نحن مثل تلك الصراصير المتبقية</i>

401
00:37:30,360 --> 00:37:35,251
<i>.و(الآخرون) يصطادونا واحداً تلو الأخر</i>

402
00:37:51,120 --> 00:37:57,050
<i>ولأنهم يُشبهوننا، لا يمكن
أنّ نثق بأي أحد</i>

403
00:39:00,720 --> 00:39:02,968
<i>(ثمانين ميلاً على (رايت باترسون</i>

404
00:39:03,960 --> 00:39:06,841
<i>.أنا قادمة يا (سامي)، أعدك</i>

405
00:40:03,120 --> 00:40:04,879
<i>كيف تُخلص
العالم من البشر؟</i>

406
00:40:04,880 --> 00:40:06,411
<i>النجدة</i>

407
00:40:11,480 --> 00:40:14,843
<i>أولاً، عليك أنّ تخلص
البشر من إنسانيتهم</i>

408
00:42:01,840 --> 00:42:03,246
تباً

409
00:42:31,720 --> 00:42:33,490
... تباً

410
00:42:36,280 --> 00:42:37,641
!إلهي

411
00:42:40,920 --> 00:42:42,281
!(سام)

412
00:43:19,200 --> 00:43:20,561
!إلهي

413
00:43:25,360 --> 00:43:27,244
(آسفة يا (سام

414
00:43:34,040 --> 00:43:36,925
،عندما كنت طفلاً
تكلمت مثل الطفل

415
00:43:37,040 --> 00:43:40,084
لقد فكرت وتصرفت كطفل

416
00:43:41,160 --> 00:43:46,050
،ولكن عندما أصبحت بالغاً
تركت الأمور الطفولية

417
00:43:47,640 --> 00:43:53,083
تلك الكلمات لم يكن لها معني
قبل أكثر من كونها الآن بالنظر إليكم

418
00:43:53,920 --> 00:43:56,248
أملنا ومستقبلنا

419
00:43:57,400 --> 00:44:01,571
النسخة الأفضل والألمع
لمن نكون وعن ماذا نُدافع

420
00:44:03,920 --> 00:44:08,921
(مخابراتنا تخبرنا بأن (الآخرون
يحضّرون أنفسهم للهجمة الأخيرة

421
00:44:11,360 --> 00:44:13,608
الموجة الخامسة

422
00:44:13,920 --> 00:44:17,169
أي شكل ستكون، لا نعرف هذا

423
00:44:18,560 --> 00:44:22,964
لو نجحوا فعلاً، فلن
يكون هناك مزيد من الأمواج

424
00:44:25,360 --> 00:44:27,130
لا مزيد من الحروب

425
00:44:27,360 --> 00:44:31,121
البشرية كما نعرفهم ستُمحى
من على وجه البسيطة

426
00:44:34,880 --> 00:44:38,962
والآن، سأخبركم بشيء أعرفه

427
00:44:41,880 --> 00:44:45,810
<i>هذا عالمنا ووطنّنا</i>

428
00:44:46,680 --> 00:44:48,803
لن يجتاحوه

429
00:44:49,480 --> 00:44:50,806
ولن يحصلوا عليه

430
00:44:53,280 --> 00:44:55,482
،لذا مع الوقت المتبقي لنا

431
00:44:57,040 --> 00:45:01,639
ستتعلمون التفكير والتحدث
والتحرك والقتال مثل الجنود

432
00:45:01,640 --> 00:45:03,240
<i>!احترسوا! غارة</i>

433
00:45:03,480 --> 00:45:04,886
<i>!اذهبوا</i>

434
00:45:06,120 --> 00:45:07,401
<i>!أطلقوا</i>

435
00:45:07,520 --> 00:45:09,688
ليكن مقدار خسائرنا
هي حافزكُم

436
00:45:10,240 --> 00:45:12,759
<i>ليكن عبء موتانا ما يُشجعكم</i>

437
00:45:12,760 --> 00:45:14,639
<i>!على يمينك</i>

438
00:45:14,640 --> 00:45:18,003
ليكن وزن أملنا
ما يدفعكم نحو النصر

439
00:45:19,400 --> 00:45:20,681
هل يمكنكم فعل هذا؟

440
00:45:23,880 --> 00:45:25,320
!حسناً! انتظروا

441
00:45:25,640 --> 00:45:29,371
يا جنود! هل يمكنكم فعل هذا؟ -
!أجل، سيدي -

442
00:45:32,080 --> 00:45:33,199
!(زومبي)

443
00:45:33,200 --> 00:45:34,811
!انبطح -
!إنه فخ -

444
00:45:36,280 --> 00:45:39,444
هل يمكنكم فعل هذا؟ -
!أجل، سيدي -

445
00:45:44,080 --> 00:45:45,281
.جيد

446
00:47:46,600 --> 00:47:48,086
هيّا

447
00:47:48,400 --> 00:47:52,166
أين مسدسي؟ أين؟

448
00:48:19,800 --> 00:48:21,925
أعلم أنكِ مستيقظة

449
00:48:27,600 --> 00:48:28,881
(كاسي)

450
00:48:31,320 --> 00:48:35,041
كيف علمت اسمي؟ -
رخصة قيادتك -

451
00:48:35,840 --> 00:48:39,001
(أنا (إيفان
(إيفان ووكر)

452
00:48:40,640 --> 00:48:41,841
أين أنا؟

453
00:48:42,360 --> 00:48:46,679
كنت تنزفين على الطريق السريع
فأحضرتك هنا إلى منزلي

454
00:48:46,680 --> 00:48:48,120
أين مسدسي؟

455
00:48:48,680 --> 00:48:51,247
عندما وجدتني على الطريق
كنت أحمل مسدس، أين هو؟

456
00:48:51,360 --> 00:48:53,403
لم أرّ مسدساً

457
00:48:58,560 --> 00:49:01,439
ماذا فعلتِ؟
(ساقك يا (كاسي

458
00:49:01,440 --> 00:49:03,479
لا تلمسني -
ساقكِ -

459
00:49:03,480 --> 00:49:04,886
!يا إلهي

460
00:49:18,920 --> 00:49:20,645
ضعي قدمك هنا

461
00:49:23,240 --> 00:49:26,250
هذا سيؤلمك -
افعلها فحسب -

462
00:49:26,480 --> 00:49:29,251
يا إلهي

463
00:49:35,360 --> 00:49:36,686
حسناً

464
00:49:46,400 --> 00:49:48,762
حسناً

465
00:49:49,960 --> 00:49:51,571
كم مر من الوقت على وجودي هنا؟

466
00:49:52,040 --> 00:49:53,241
حوالي أسبوع

467
00:49:56,760 --> 00:50:01,930
كم تبعد (رايت باترسون) من هنا؟ -
القاعدة العسكرية؟ -

468
00:50:02,240 --> 00:50:06,126
حوالي 60 ميلاً. لماذا؟

469
00:50:12,240 --> 00:50:14,841
يا إلهي

470
00:50:24,200 --> 00:50:26,129
لا بأس

471
00:50:26,560 --> 00:50:28,599
أنت بمأمن هنا -
كلا -

472
00:50:28,600 --> 00:50:31,804
لم أعد بمأمن في أي مكان

473
00:50:32,200 --> 00:50:36,121
لماذا أردت معرفة كم نبعد
عن (رايت باترسون)؟

474
00:50:39,080 --> 00:50:42,370
أخي .. الجيش أخذه هناك

475
00:50:43,960 --> 00:50:45,286
أريد استعادته

476
00:50:48,200 --> 00:50:51,566
ماذا؟ -
يجب أن تأكلي -

477
00:50:53,200 --> 00:50:55,243
عليك استعادة طاقتك

478
00:50:57,200 --> 00:50:59,528
لماذا أحضرتني هنا؟

479
00:51:00,680 --> 00:51:02,484
ماذا تريد؟

480
00:51:03,400 --> 00:51:05,011
.. عائلتي

481
00:51:05,760 --> 00:51:07,610
لم أستطع إنقاذهم

482
00:51:09,840 --> 00:51:11,610
ولكن استطعت إنقاذك

483
00:51:14,480 --> 00:51:17,684
،بعد كل ما حدث
.. ما فعلته معكِ يشعرني

484
00:51:20,320 --> 00:51:21,851
.بالإنسانية ...

485
00:51:24,320 --> 00:51:29,765
وتحتاج مساعدة لأجل ذلك
الشعور بالإنسانية؟

486
00:51:31,040 --> 00:51:32,526
ألا تريدين ذلك أيضاً؟

487
00:51:37,320 --> 00:51:38,726
ربما

488
00:51:57,040 --> 00:51:58,999
أنت تغش -
كلا -

489
00:51:59,000 --> 00:52:02,251
،لا تخبر أحد بأوراقي
أتسمعني يا (أومبا)؟

490
00:52:03,360 --> 00:52:06,928
<i>أنا محظوظ جداً
ليست المرة الأولي لي للعب</i>

491
00:52:07,040 --> 00:52:09,879
سمعت عن رجل جديد سينضم إلينا
خرج من فريق السابق

492
00:52:09,880 --> 00:52:12,242
لمَ؟ -
عدم إنضباط -

493
00:52:13,880 --> 00:52:15,445
هل هذا صحيح يا قائد؟

494
00:52:16,560 --> 00:52:18,959
هذا ما يقولونه -
ما اسمه؟ -

495
00:52:18,960 --> 00:52:20,605
(اسمه (رينغر

496
00:52:22,960 --> 00:52:25,481
.وهي فتاة

497
00:52:27,400 --> 00:52:29,125
سريركِ هناك

498
00:52:33,400 --> 00:52:35,359
<i>هل مارست الكاراتيه من قبل؟</i>

499
00:52:35,360 --> 00:52:36,607
<i>كلا</i>

500
00:52:37,480 --> 00:52:39,011
<i>يبدو وكأنك كنت تمارسها</i>

501
00:52:46,760 --> 00:52:47,961
أأنت (زومبي)؟

502
00:52:48,920 --> 00:52:52,688
أجل -
كنت قائدة فريقي السابق -

503
00:52:54,720 --> 00:52:56,126
بلا شك

504
00:52:56,960 --> 00:53:00,164
الرجل الذي بدلته ذهب إلى
قسم ثمانية، لماذا؟

505
00:53:05,760 --> 00:53:06,919
هل يهم؟

506
00:53:06,920 --> 00:53:08,479
سمعت أنه بسبب
ضعف الفرقة

507
00:53:08,480 --> 00:53:11,167
كان يخشى أن يتسبب في مقتله
.عندما تبدأ الموجة الخامسة

508
00:53:12,600 --> 00:53:15,201
هذه فرقتك الآن

509
00:53:20,480 --> 00:53:22,603
استمروا في
،التحديق على مؤخرتي

510
00:53:22,960 --> 00:53:24,605
.وسأنتزع حنجرتكم

511
00:53:27,280 --> 00:53:28,799
.. لنكن واضحين

512
00:53:28,800 --> 00:53:32,686
،لن أتلقى الأوامر منك
لا أريد الموت معكم يا متحزلقين

513
00:53:33,240 --> 00:53:34,805
من الجيد معرفة ذلك

514
00:53:38,640 --> 00:53:42,083
أي شخص هنا
يحاول لمسي، سأقتله

515
00:53:42,760 --> 00:53:43,961
أفهمتم؟

516
00:53:50,120 --> 00:53:54,571
أي شيء آخر؟ -
أحب لعب الشطرنج، هل تلعبها؟ -

517
00:53:55,000 --> 00:53:56,440
كلا

518
00:53:58,680 --> 00:54:00,405
ولكن إذا أردتِ لعب
.. أوراق التعري

519
00:54:02,720 --> 00:54:05,526
وممنوع التلميحات الإباحية

520
00:54:10,520 --> 00:54:11,801
إنها رائعة

521
00:56:40,760 --> 00:56:41,961
اصمتي

522
00:57:12,640 --> 00:57:14,959
مسدسي كان معك طوال
الوقت، لمَ كذبت علي؟

523
00:57:14,960 --> 00:57:19,519
كنت أخشى أن تطلقي علي النار
كنت أظنك واحدة منهم

524
00:57:19,520 --> 00:57:20,960
.. حسناً

525
00:57:29,800 --> 00:57:32,719
أكان هو كذلك؟ هناك

526
00:57:32,720 --> 00:57:36,890
أجل. الغابة مليئة بهم

527
00:57:37,080 --> 00:57:40,165
يستخدمون تلك الطائرات
ليسقطوا الناجين

528
00:57:44,120 --> 00:57:46,163
كان يبدو كإنسان عادي

529
00:57:48,880 --> 00:57:51,761
(علي إحضار (سام -
(كاسي) -

530
00:57:52,760 --> 00:57:56,601
نقاط التجمع
(مثل (رايت باترسون

531
00:57:59,240 --> 00:58:01,090
.إنها أهداف واضحة

532
00:58:09,280 --> 00:58:11,767
أتعتقد أن (سام) مات بالفعل؟

533
00:58:18,920 --> 00:58:20,963
(آسف يا (كاسي

534
00:58:30,440 --> 00:58:34,010
(أنت مخطئ يا (إيفان
فهو مازال حياً

535
00:58:35,200 --> 00:58:38,244
،مازال حياً
وسأذهب لإحضاره

536
00:58:50,000 --> 00:58:51,361
(كاسي)

537
00:58:53,800 --> 00:58:55,490
سأذهب معكِ

538
00:59:00,280 --> 00:59:02,881
لن أدعك تذهبين
كل تلك المسافة وحدك

539
00:59:03,640 --> 00:59:05,319
أتعلم ماذا؟ اللعنة عليك

540
00:59:05,320 --> 00:59:07,399
لا أحتاج إليك بعد الآن -
كاسي)، تمهلي) -

541
00:59:07,400 --> 00:59:08,679
إن ذهبتِ، سأضطر لإتباعك -
كلا -

542
00:59:08,680 --> 00:59:12,599
.. إذا إحتجت أحد ما ليساعدني في -
لا يمكنك إيقافي، كيف ستمنعيني؟ -

543
00:59:12,600 --> 00:59:16,242
!ربما أطلق عليك النار -
كما فعلتِ مع الرجل حامل الصليب -

544
00:59:19,960 --> 00:59:21,730
هل قرأت مذكراتي؟

545
00:59:22,800 --> 00:59:25,651
.. لم أعتقد أنكِ ستبقين على قيد الحياة -
لا تلمسني -

546
00:59:28,720 --> 00:59:30,046
آسف

547
00:59:31,760 --> 00:59:33,450
سأوصلك إلى هناك

548
00:59:34,160 --> 00:59:37,887
،لن أعدك بشيء هناك
ولكن سأوصلك

549
00:59:39,760 --> 00:59:41,405
.سنرحل في الصباح

550
00:59:44,000 --> 00:59:45,884
هذا مضيعة للوقت

551
00:59:47,560 --> 00:59:48,679
<i>حاول مرة ثانية</i>

552
00:59:48,680 --> 00:59:51,799
هؤلاء الأطفال سيموتون
قبل أن تلمس أخذيتهم الأرض

553
00:59:51,800 --> 00:59:56,324
وخاصةً معك يا قائد -
لا تعلمي شيء عني -

554
00:59:58,520 --> 01:00:00,324
دعني أخمن

555
01:00:02,840 --> 01:00:06,199
كنت متفوق في المدرسة
ولديك مجموعة أصدقاء

556
01:00:06,200 --> 01:00:10,246
،ولعلك كنت تلعب كرة القدم
ولعلك كنت قائد الفريق

557
01:00:11,280 --> 01:00:15,848
،الحياة كانت سهلة
وفجأة تغيّر كل شيء

558
01:00:16,960 --> 01:00:19,003
لم يعد هناك مباريات لتفوز بها

559
01:00:19,520 --> 01:00:22,690
ولن تضعف إحداهن
أمام تلك الإبتسامة اللطيفة

560
01:00:23,720 --> 01:00:25,604
لم تكن مستعداً لنهاية العالم

561
01:00:26,720 --> 01:00:28,046
وأنت كنتِ؟

562
01:00:28,960 --> 01:00:34,199
،أعلم كيف أنجو
وكنت بخير في الخارج

563
01:00:34,200 --> 01:00:36,399
حتى أجبروني على
دخول حافلة المدرسة

564
01:00:36,400 --> 01:00:38,079
كانوا ينقذوننا

565
01:00:38,080 --> 01:00:41,124
،لم ينقذوننا يا أحمق
بل تم تجنيدنا

566
01:00:41,920 --> 01:00:43,326
<i>أحسنت</i>

567
01:00:43,560 --> 01:00:44,921
<i>حاول مرة أخرى</i>

568
01:00:58,360 --> 01:00:59,919
ما رأيك؟

569
01:00:59,920 --> 01:01:04,080
أسقطك أرضاً، وتعلمينا
كيف أطلق النار

570
01:01:04,360 --> 01:01:05,721
وعندما تفشل؟

571
01:01:06,560 --> 01:01:09,401
سأتوقف عن الطلب -
اتفقنا -

572
01:01:11,400 --> 01:01:13,999
قلادة لطيفة
أهي حبيبة أم أخت؟

573
01:01:14,000 --> 01:01:15,850
.أخت

574
01:01:19,760 --> 01:01:22,167
أنت عاطفي للغاية

575
01:01:47,120 --> 01:01:51,325
لمَ لا تعلمني كيف أنتزع
المسدس من اليد، كما فعلت معي

576
01:01:53,800 --> 01:01:57,479
دعي مسألة نزع الأسلحة
لي أنا فقط

577
01:01:57,480 --> 01:02:00,484
كلا. علّي أن أكون مستعدة

578
01:02:00,800 --> 01:02:02,764
(كاسي)
لا تقلقي

579
01:02:03,160 --> 01:02:05,479
لستِ مضطرة أن تكوني
قاسية طوال الوقت

580
01:02:05,480 --> 01:02:11,009
لا تفعل هذا، لستُ قاسية

581
01:02:13,120 --> 01:02:17,006
وعدت (سام) أنني سأكون
بجانبه مهما تطلب الأمر

582
01:02:19,800 --> 01:02:22,002
قطعت هذا الوعد معه

583
01:02:25,800 --> 01:02:30,326
حسناً، أعطني مسدسك

584
01:02:40,480 --> 01:02:41,727
انهضي

585
01:02:45,360 --> 01:02:46,891
صوبيه على صدري

586
01:02:49,680 --> 01:02:52,199
اسحبي فوهة المسدس
بيدكِ اليسرى

587
01:02:52,200 --> 01:02:54,801
وبيدكِ اليمنى
تبعدي يدي

588
01:02:55,160 --> 01:02:56,361
أفهمتِ؟

589
01:03:01,960 --> 01:03:05,404
لن تؤذني، كما فعلت ولكن أقوى

590
01:03:06,440 --> 01:03:07,687
جيد

591
01:03:09,200 --> 01:03:12,688
وفي النهاية، تسحبين
معصمي تجاهك

592
01:03:18,480 --> 01:03:22,086
هكذا؟ -
أحسنت صنعاً -

593
01:03:22,800 --> 01:03:24,331
شكراً

594
01:03:29,720 --> 01:03:31,285
هل تعيد لي..؟

595
01:03:43,920 --> 01:03:46,771
لا تخافوا من أسلحتكم

596
01:03:48,600 --> 01:03:50,848
عليكم التفكير بالسلاح
على أنه جزءاً منكم

597
01:03:51,880 --> 01:03:54,208
ليس السلاح من
يُطلق النار، بل أنت

598
01:03:56,440 --> 01:03:57,801
حاولوا مرة أخرى

599
01:04:24,280 --> 01:04:26,782
لم يكن هذا سيء

600
01:04:29,200 --> 01:04:32,371
(العقيد يريد رؤيتك يا (زومبي

601
01:04:40,640 --> 01:04:42,800
<i>يبدو كهدف واضح</i>

602
01:04:43,640 --> 01:04:45,001
<i>سأعود في الحال</i>

603
01:04:46,000 --> 01:04:47,690
أيها الملازم؟ -
نعم يا سيدي -

604
01:04:53,640 --> 01:04:57,083
هجمات متزامنة
في آخر المناطق الحضارية

605
01:04:57,480 --> 01:05:01,966
غزو كامل، هذه هي
الموجة الخامسة

606
01:05:03,240 --> 01:05:07,201
هل بدأت؟ -
أجل -

607
01:05:07,600 --> 01:05:09,484
أريد أن أريك شيئاً ما

608
01:05:11,320 --> 01:05:14,603
هذا يعمل بنفس تقنية
الكاشف الذي رأيته بالعيادة

609
01:05:15,040 --> 01:05:16,765
طورناها حتى تكون محمولة

610
01:05:17,000 --> 01:05:21,229
والهدف هو مساعدة جنودنا
في التمييز بين الأصدقاء والأعداء في الحال

611
01:05:22,360 --> 01:05:25,404
تنظر إليهم من هذه العدسة
وتراهم باللون الأخضر

612
01:05:26,160 --> 01:05:30,209
يمكنك أن تراهم قبل
أنّ يتعرفوا عليك وننتهز الفرصة

613
01:05:31,000 --> 01:05:34,807
كل ما تبقى هو إختبار
العدسات على أعداء حقيقيين

614
01:05:35,320 --> 01:05:36,879
ولهذا غداً الساعة 21:00

615
01:05:36,880 --> 01:05:39,600
سأرسل أربع فرق
إلى الميدان ومعهم الخوذات

616
01:05:41,040 --> 01:05:42,810
.وفرقتك ستكون منهم

617
01:05:44,360 --> 01:05:47,364
حاضر يا سيدي -
اجعلني أفتخر بك يا بني -

618
01:05:48,720 --> 01:05:52,606
أعد فرقتك بسلام -
حاضر سيدي -

619
01:06:14,400 --> 01:06:15,601
(إيفان)

620
01:07:00,520 --> 01:07:02,563
صباح الخير -
صباح الخير -

621
01:07:09,960 --> 01:07:12,288
ما هذا؟

622
01:07:13,960 --> 01:07:17,849
(هذا (إليزايبث
هي أفضل صديقاتي

623
01:07:18,840 --> 01:07:28,684
تبدو مرحة -
أجل، كانت كذلك -

624
01:07:30,960 --> 01:07:32,999
وهذا الرجل -
لا يهم -

625
01:07:33,000 --> 01:07:35,089
(لابد أنه (بن باريش

626
01:07:35,960 --> 01:07:39,801
يا إلهي

627
01:07:40,760 --> 01:07:43,804
أتمنى حقاً
لو لم تقرأ مذكراتي

628
01:07:44,560 --> 01:07:46,524
!هذا محرج للغاية

629
01:07:49,280 --> 01:07:52,766
هل هذه عائلتك؟ -
نعم -

630
01:07:57,160 --> 01:08:00,481
هذا (سام) بالطبع -
أجل -

631
01:08:02,600 --> 01:08:05,371
متشوق لمقابلته

632
01:08:11,680 --> 01:08:14,690
علينا مواصلة السير -
أجل -

633
01:08:26,120 --> 01:08:27,651
من هذا الطريق

634
01:08:28,560 --> 01:08:31,767
كيف تعلم من دون بوصلة؟ -
هل معكِ بوصلة؟ -

635
01:08:31,880 --> 01:08:33,844
كلا

636
01:08:35,360 --> 01:08:38,848
يمكنني صنع واحدة
بعلبة وبعض المياه

637
01:08:41,360 --> 01:08:45,091
لم أظنكِ فتاة كشافة -
كيف تظنني؟ -

638
01:08:45,640 --> 01:08:46,719
قائدة مشجعات

639
01:08:46,720 --> 01:08:52,239
أنت من قلتها، لستُ أنا -
لست من هواة النزهات -

640
01:08:52,240 --> 01:08:55,799
العديد من الحشرات -
تعيش في مزرعة -

641
01:08:55,800 --> 01:08:57,206
الأمر ليس بيدي

642
01:08:57,720 --> 01:09:00,571
كنت أدرس في منحة دراسية
(داخل ولاية (كنت

643
01:09:00,920 --> 01:09:05,605
،هندسة ميكانيكية
أظننتني مجرد ريفي؟

644
01:09:05,640 --> 01:09:08,081
أنت قلتها، ليس أنا

645
01:09:43,800 --> 01:09:46,759
هل سيرسلوننا
للقتال يا (زومبي)؟

646
01:09:46,760 --> 01:09:47,961
أجل

647
01:09:48,440 --> 01:09:51,806
أنا خائف -
لا داعي لذلك -

648
01:09:53,400 --> 01:09:55,364
نم فحسب

649
01:09:57,280 --> 01:09:59,928
ما هو اسمك قبل ما حدث؟

650
01:10:04,680 --> 01:10:06,006
(بن)

651
01:10:07,960 --> 01:10:11,240
وما هو اسمك؟ -
(سام) -

652
01:10:11,840 --> 01:10:14,168
(وأختى تطلق علي (سامز

653
01:10:14,640 --> 01:10:20,322
،عندما لا أستطيع النوم
كانت تغني لي

654
01:10:22,000 --> 01:10:25,199
<i>"العظام تغرق كالأحجار"</i>

655
01:10:25,200 --> 01:10:28,404
<i>"كل ما حاربنا لأجله"</i>

656
01:10:29,680 --> 01:10:32,639
<i>"الوطن والأماكن التي كبرنا بها"</i>

657
01:10:32,640 --> 01:10:35,319
<i>"كلنا ضحينا لأجلها"</i>

658
01:10:35,320 --> 01:10:37,090
لماذا لا تصمتان؟

659
01:10:38,240 --> 01:10:41,603
<i>"نعيش في عالم جميل"</i>

660
01:10:43,160 --> 01:10:45,488
<i>"... أجل، نعيش"</i>

661
01:10:45,720 --> 01:10:49,606
<i>"نعيش في عالم جميل"</i>

662
01:11:07,240 --> 01:11:08,885
دعني أساعدك

663
01:11:10,280 --> 01:11:12,050
أجل، بالطبع

664
01:11:14,480 --> 01:11:16,409
تبدو أفضل -
أجل -

665
01:11:23,880 --> 01:11:26,321
دعيني أفعل هذا

666
01:11:33,800 --> 01:11:36,162
هل معكِ المقص؟ -
أجل -

667
01:11:36,720 --> 01:11:38,251
سأفعلها

668
01:11:57,440 --> 01:11:59,563
... عليّ تغطية أشيائنا

669
01:12:08,040 --> 01:12:09,605
شكراً لك

670
01:12:42,480 --> 01:12:44,879
"الفرقة "53 -
حاضرة وتم إحصائها -

671
01:12:44,880 --> 01:12:45,999
حسناً

672
01:12:46,000 --> 01:12:47,770
،اربطوا الأحزمة
هيّا ارتفع بنا

673
01:12:49,440 --> 01:12:52,245
أين (ناغيت)؟ -
تسمم غذائي -

674
01:12:54,440 --> 01:12:55,846
<i>!(زومبي)</i>

675
01:12:57,120 --> 01:12:58,481
!(زومبي)

676
01:12:58,960 --> 01:13:00,650
أخرجني من هنا

677
01:13:16,240 --> 01:13:18,520
<i>(عُلم، (تانغو 3) تهبط عند منطقة (ألفا</i>

678
01:13:27,200 --> 01:13:28,359
أتعلم الأوامر؟

679
01:13:28,360 --> 01:13:31,882
اختراق مسكن العدو
وتحديده ثم تدميره

680
01:13:32,040 --> 01:13:35,801
،سترون (الآخرون) بلون أخضر
باستخدام هذه العدسات

681
01:13:36,120 --> 01:13:40,126
،عندما تنتهي المهمة
ارسلوا لنا لنعيدكم للمنزل

682
01:14:49,920 --> 01:14:53,408
يا إلهي! إنها تعمل
رأيت اثنين منهم أمامنا

683
01:14:55,920 --> 01:14:57,239
<i>سمعته كنت هناك</i>

684
01:14:57,240 --> 01:14:59,399
.. سأقتلكم يا

685
01:14:59,400 --> 01:15:02,679
تبولت، بالتأكيد تبولت الآن

686
01:15:02,680 --> 01:15:03,927
<i>ادخلوا</i>

687
01:15:04,600 --> 01:15:06,086
<i>ردوا على النيران</i>

688
01:15:11,960 --> 01:15:13,491
إنهم في هذا الإتجاه

689
01:15:15,600 --> 01:15:17,962
وهنا أيضاً -
اركضوا إلى الزقاق -

690
01:15:18,120 --> 01:15:20,368
اركضوا

691
01:15:23,000 --> 01:15:24,326
<i>تحركوا</i>

692
01:15:26,120 --> 01:15:27,765
<i>اركضوا</i>

693
01:15:28,600 --> 01:15:30,131
إلتحموا

694
01:15:31,600 --> 01:15:33,848
ابقوا منخفضين

695
01:15:36,520 --> 01:15:37,846
اذهبوا إلى الحافلة

696
01:15:39,920 --> 01:15:41,167
اذهبوا

697
01:16:08,000 --> 01:16:09,247
أين (تيكاب)؟

698
01:16:10,280 --> 01:16:12,687
أين (تيكاب)؟ -
أنا هنا -

699
01:16:13,360 --> 01:16:15,528
لا تفعلي هذا
مرة أخرى، لا تخيفني

700
01:16:16,680 --> 01:16:19,919
أومبا) أصيب) -
انبطحوا -

701
01:16:19,920 --> 01:16:22,639
أومبا) أصيب) -
انبطحوا -

702
01:16:22,640 --> 01:16:23,887
لا يتنفس

703
01:16:28,520 --> 01:16:31,730
لا تمت أرجوك

704
01:16:32,280 --> 01:16:34,209
(ابق حيا يا (أومبا

705
01:16:35,960 --> 01:16:37,600
،لا يمكن أن نظل هنا
سيرجعون

706
01:16:40,200 --> 01:16:42,679
،داخل هذا الزقاق
سنكون في مأمن

707
01:16:42,680 --> 01:16:43,799
إنه بعيد جداً

708
01:16:43,800 --> 01:16:46,319
،إن خرجنا في مساحة كهذه
سيسقطونا واحد تلو الآخر

709
01:16:46,320 --> 01:16:47,521
نحتاج عنصر إلهاء

710
01:16:49,440 --> 01:16:51,159
حسناً -
حسناً ماذا؟ -

711
01:16:51,160 --> 01:16:52,439
سأصرف إنتباههم

712
01:16:52,440 --> 01:16:54,759
عندما أقول اركضوا
اركضوا بأقصى سرعتكم

713
01:16:54,760 --> 01:16:57,009
والآن غطني -
ماذا؟ -

714
01:17:13,400 --> 01:17:15,762
،عندما أخرج
الجميع يركض للزقاق

715
01:17:17,920 --> 01:17:20,600
بالخارج، هل أنت مجنون؟

716
01:17:22,560 --> 01:17:24,879
(انصتي يا (تيكاب
ثقي بي

717
01:17:24,880 --> 01:17:26,650
اركضي ولا تنظري ورائك

718
01:17:27,960 --> 01:17:30,561
ماذا عن (أومبا)؟ -
إنه ميت، علينا تركه -

719
01:17:32,360 --> 01:17:34,483
آسف يا صديق

720
01:17:35,120 --> 01:17:36,879
الآن يا (زومبي)، اركض

721
01:17:36,880 --> 01:17:39,242
تحركوا، تحركوا

722
01:18:17,480 --> 01:18:19,170
الدرج -
عُلم -

723
01:18:21,120 --> 01:18:22,446
خالِ

724
01:18:23,280 --> 01:18:24,606
خالِ

725
01:18:24,800 --> 01:18:26,126
خالِ

726
01:18:27,960 --> 01:18:31,160
هل مازلنا على قيد الحياة؟ -
أظن ذلك -

727
01:18:33,760 --> 01:18:34,961
احترسوا

728
01:18:35,440 --> 01:18:37,119
،لا تطلقوا النار
(أنا (رينغر

729
01:18:37,120 --> 01:18:38,679
كانت هذه (رينغر) الحمقاء

730
01:18:38,680 --> 01:18:41,565
كنت لأعانقك، لولا أنني أظنك
ستركليني في أعضائي لو فعلت

731
01:18:44,160 --> 01:18:45,885
ماذا سنفعل الآن؟

732
01:18:47,320 --> 01:18:48,681
لا شيء من هذا يبدو منطقياً

733
01:18:50,160 --> 01:18:52,319
أسقطوا طائرات من السماء
وتسببوا بزلازل

734
01:18:52,320 --> 01:18:54,204
ولكنهم خائفين من أطفال مُسلحين؟

735
01:18:54,760 --> 01:18:57,247
(هناك شيء لم يخبرنا به (فوش

736
01:18:58,000 --> 01:19:02,359
لن أخاطر بحياتي لأجل ذلك -
ماذا تفعلين يا (رينغر)؟ -

737
01:19:02,360 --> 01:19:05,879
،ألغي تجنيدي
أفضل أن أكون وحدي

738
01:19:05,880 --> 01:19:08,159
إذا عرفتم ما هو
الأفضل لكم، لفعلتم مثلي

739
01:19:08,160 --> 01:19:10,319
ما هذا بحق الجحيم؟ -
أترى هذا يا (زومبي)؟ -

740
01:19:10,320 --> 01:19:12,120
إنها خضراء -
ماذا حل بكم؟ -

741
01:19:12,160 --> 01:19:13,361
انزلوا أسلحتكم

742
01:19:14,480 --> 01:19:16,479
أنتِ واحدة منهم
أنتِ فضائية

743
01:19:16,480 --> 01:19:18,559
عن ماذا تتحدث؟
أنقذتكم تواً

744
01:19:18,560 --> 01:19:20,359
،إذا كانت واحدة منهم
علينا قتلها الآن

745
01:19:20,360 --> 01:19:21,519
(اهدا يا (باوند كيك

746
01:19:21,520 --> 01:19:22,881
علينا فعل هذا -
يمكنني رؤيته -

747
01:19:23,240 --> 01:19:24,771
يمكنني رؤيته داخلها

748
01:19:24,960 --> 01:19:27,199
لا يوجد شيء بداخلي -
اصمتي -

749
01:19:27,200 --> 01:19:30,040
ماذا نفعل يا (زومبي)؟ هل نقتلها؟ -
إنه قرارك -

750
01:19:36,920 --> 01:19:38,200
ماذا تفعل يا (زومبي)؟

751
01:19:51,040 --> 01:19:52,241
ماذا تفعل؟

752
01:19:53,360 --> 01:19:57,159
يا إلهي، ماذا يحدث هنا؟ -
أنزلوا أسلحتكم -

753
01:19:57,160 --> 01:20:00,119
ليست واحدة منهم
ولا أنا أيضاً

754
01:20:00,120 --> 01:20:01,879
أبدو أخضراً، أليس كذلك؟

755
01:20:01,880 --> 01:20:06,246
انصتوا، أنتم تعرفوني

756
01:20:06,400 --> 01:20:09,411
(تعرف من أنا يا (دمبو
انزلوا أسلحتكم

757
01:20:09,720 --> 01:20:11,759
انزلوها الآن
لست واحداً منهم

758
01:20:11,760 --> 01:20:14,719
ولا أظن أن من أطلقوا النار
علينا منهم أيضاً

759
01:20:14,720 --> 01:20:18,686
(ريزنيك) و(فوش)
كذبوا علينا

760
01:20:19,200 --> 01:20:20,925
كذبوا علينا

761
01:20:21,720 --> 01:20:24,002
،أخضر لا تعني فضائي
بل تعني بشري

762
01:20:24,560 --> 01:20:26,125
ولكن من دون واحدة من هذه

763
01:20:26,560 --> 01:20:29,239
عن ماذا تتحدث؟ -
ألم تفهموا؟ -

764
01:20:29,240 --> 01:20:35,163
العدسات والمتعقبات
كلها خدعة، وهم وخدعة

765
01:20:35,400 --> 01:20:37,359
لا يختبرون هذه الأشياء
بل يختبرونا نحن

766
01:20:37,360 --> 01:20:40,609
،يريدون أن يعرفوا ماذا سنفعل
كيف سنصمد تحت ضغط

767
01:20:40,920 --> 01:20:44,130
إذا كنا سنفعل ما تدربنا عليه -
لقتل (الآخرون)؟ -

768
01:20:44,500 --> 01:20:48,806
لا، بل قتل الناجين

769
01:20:50,280 --> 01:20:52,959
ماذا عن الرجال بالخارج
الذين أطلقوا علينا النيران؟

770
01:20:52,960 --> 01:20:54,119
إنهم بشر

771
01:20:54,120 --> 01:20:56,368
لماذا يريدنا الجيش
أنّ نقتل بشر آخرين؟

772
01:20:57,080 --> 01:20:59,647
لأن الجيش
(رنزيك) و(فوش)

773
01:20:59,920 --> 01:21:01,610
(هم (الآخرون

774
01:21:02,120 --> 01:21:03,279
ولأننا أطفال

775
01:21:03,280 --> 01:21:06,529
ظنوا أنه يمكنهم خداعنا
في أعمالهم القذرة

776
01:21:07,320 --> 01:21:09,249
نحن لا نقاتل الموجة الخامسة

777
01:21:10,560 --> 01:21:12,330
.نحن الموجة الخامسة

778
01:21:15,800 --> 01:21:17,161
!يا إلهي

779
01:21:20,080 --> 01:21:21,441
ماذا نفعل؟

780
01:21:23,680 --> 01:21:25,006
انزعوا المتعقبات

781
01:21:27,120 --> 01:21:28,519
سنهرب

782
01:21:28,520 --> 01:21:30,680
،هذا يعني أننا لن نعود
هل تدرك هذا؟

783
01:21:33,640 --> 01:21:35,001
(ناغيت)

784
01:21:35,320 --> 01:21:37,010
تركته في القاعدة

785
01:21:39,320 --> 01:21:42,079
أردت حمايته فقط

786
01:21:42,080 --> 01:21:44,199
علي العودة -
إنها مهمة إنتحارية -

787
01:21:44,200 --> 01:21:46,519
على العودة -
لا يمكنك التجول هناك وحسب -

788
01:21:46,520 --> 01:21:48,279
سيتعرفون عليك -
لا يمكنني تركه هناك -

789
01:21:48,280 --> 01:21:50,159
سأضع المتعقب مرة أخرى
وسيأتون لأخذي

790
01:21:50,160 --> 01:21:52,199
اذهبوا وسأقابلكم
في وقت لاحق

791
01:21:52,200 --> 01:21:55,529
أين يمكن للرصاصة
بحيث لا تقتلني؟

792
01:21:58,360 --> 01:22:00,279
أأنت جاد؟ -
لا أمزح معك -

793
01:22:00,280 --> 01:22:02,879
أين يمكن للرصاصة ألا تقتلني
حتى أبدو مقنعاً

794
01:22:02,880 --> 01:22:04,359
إنها الطريقة الوحيدة لأعود
على قيد الحياة

795
01:22:04,360 --> 01:22:06,799
هذا مستحيل
يوجد أعضاء كثيرة

796
01:22:06,800 --> 01:22:08,039
لابد أن هناك مكان ما

797
01:22:08,040 --> 01:22:10,959
و(رينغر) ستطلق عليّ الرصاصة
أعلم أنه بإمكانك

798
01:22:10,960 --> 01:22:12,239
أتريد أن أطلق عليك النار؟

799
01:22:12,240 --> 01:22:14,239
لا تتظاهري بأنكِ
لم تفكري بذلك مسبقاً

800
01:22:14,240 --> 01:22:16,408
أين تريدني أن أطلق عليه؟

801
01:22:18,360 --> 01:22:20,562
!اللعنة

802
01:22:55,000 --> 01:22:56,486
<i>(إيفان ووكر)</i>

803
01:22:57,720 --> 01:22:59,763
أنت خارج قسمك

804
01:23:01,720 --> 01:23:03,922
أنزل سلاحك -
ابتعدوا -

805
01:23:21,400 --> 01:23:23,011
كاسي)، اهربي)

806
01:23:23,760 --> 01:23:25,246
أين مسدسي؟

807
01:23:38,280 --> 01:23:39,606
!(إيفان)

808
01:25:00,680 --> 01:25:02,291
أسقط مسدسك

809
01:25:02,680 --> 01:25:04,405
(اسقطه يا (إيفان

810
01:25:06,320 --> 01:25:09,444
،إذا أردت قتلك
لفعلت هذا من البداية

811
01:25:10,000 --> 01:25:11,565
من أنت؟

812
01:25:13,960 --> 01:25:15,999
أنت واحد منهم
(أنت أحد (الآخرون

813
01:25:16,000 --> 01:25:17,247
أنا بشري

814
01:25:19,720 --> 01:25:21,331
وأحد (الآخرون) أيضاً

815
01:25:21,840 --> 01:25:23,041
أنا كلاهما

816
01:25:25,040 --> 01:25:27,766
هذه ليست المرة الأولى
التي جاء (الآخرون) هنا

817
01:25:28,160 --> 01:25:31,489
أتوا من قبل ووضعوا
عملاء نائمين، مثلي تماماً

818
01:25:33,040 --> 01:25:35,083
دائماً أشعر أنّي مختلف

819
01:25:36,160 --> 01:25:39,199
كلما أكبر في السن
هناك صوت في رأسي

820
01:25:39,200 --> 01:25:41,641
كان هادئاً ولكنه موجود

821
01:25:42,040 --> 01:25:43,810
وعندما وصلت السفينة

822
01:25:45,120 --> 01:25:48,403
وكأن أحدهم
ضغط على زر التشغيل

823
01:25:49,040 --> 01:25:53,571
والعميل النائم استيقظ -
كم قتلت من البشر؟ -

824
01:26:00,800 --> 01:26:05,399
هل قتلت عائلتك؟ -
.. كلا، المرض -

825
01:26:05,400 --> 01:26:09,764
(المرض الذي صنعه (الآخرون
المرض الذي صنعته أنت

826
01:26:10,560 --> 01:26:15,564
عائلتك أحبتك -
جنسنا يؤمن أن الحب خدعة -

827
01:26:16,760 --> 01:26:20,408
وغريزة، طريقة
للحفاظ على جنسكم

828
01:26:23,000 --> 01:26:24,486
هل تصدق هذا حقاً؟

829
01:26:27,760 --> 01:26:29,121
أجل

830
01:26:32,120 --> 01:26:33,970
ولكن بعدها رأيتك

831
01:27:04,480 --> 01:27:08,407
لا أعلم كيف، لا أفهمها

832
01:27:09,320 --> 01:27:11,722
وكأنكِ أغلقتِ الزر

833
01:27:12,640 --> 01:27:14,808
جعلتني أعود
بشري مرة أخرى

834
01:27:16,520 --> 01:27:17,960
هل أنت من أطلق علّي النار؟

835
01:27:18,200 --> 01:27:19,526
.. كلا

836
01:27:20,680 --> 01:27:22,006
.أنا أنقذتكِ

837
01:28:00,720 --> 01:28:02,285
كنت مخطئ

838
01:28:02,880 --> 01:28:06,362
هم أخطاء، الحب ليس
خدعة، بل حقيقة

839
01:28:07,360 --> 01:28:10,450
أدركت هذا الآن بسببك

840
01:28:11,600 --> 01:28:16,087
ابتعد، لا أريد أنّ
أسمع شيء بعد الآن

841
01:28:16,600 --> 01:28:18,211
قف مكانك

842
01:28:26,720 --> 01:28:29,048
كاسي)، دعيني أساعدك)

843
01:28:31,080 --> 01:28:33,567
كل ما أريد فعله هو
(مساعدتك لإيجاد (سام

844
01:28:36,400 --> 01:28:38,125
(أنزل على ركبتيك يا (إيفان

845
01:28:39,240 --> 01:28:41,761
هيّا، أنزل على ركبتيك

846
01:28:47,760 --> 01:28:49,086
انصتي

847
01:28:49,440 --> 01:28:51,927
الآخرون) يتحكموا في الجيش)

848
01:28:53,240 --> 01:28:57,201
يجندون الأطفال -
لأجل ماذا؟ -

849
01:29:00,240 --> 01:29:02,204
لقتل آخر البشر

850
01:29:11,320 --> 01:29:15,490
،سيفتشونكِ
تخلي عن سلاحك

851
01:29:18,480 --> 01:29:22,690
إن تبعتني، سأطلق عليك النار

852
01:29:41,800 --> 01:29:45,159
أين باقي وحدتك؟ -
جميعهم موتى -

853
01:29:45,160 --> 01:29:47,845
ما ر قمك؟ -
!إنه 295 -

854
01:29:52,360 --> 01:29:56,599
،295 سيعيش
هيّا نقلع

855
01:29:56,600 --> 01:29:58,479
(حسناً، عُلم، (تانغو 3

856
01:29:58,480 --> 01:30:02,599
تانغو 3) عائد إلى القاعدة)
وعلى متن الطائرة الرقم 295

857
01:30:02,600 --> 01:30:05,326
.باقي الفرقة قتلت أثناء العملية

858
01:30:21,800 --> 01:30:24,571
لا بأس يا آنسة
ستذهبين معنا

859
01:30:25,880 --> 01:30:28,526
<i>5-4-7!</i>

860
01:30:29,560 --> 01:30:31,888
<i>547!</i>

861
01:30:35,960 --> 01:30:38,447
أهناك أحد من أفراد
عائلتك مازال حي؟

862
01:30:38,680 --> 01:30:40,450
لا، أنا فقط

863
01:30:41,200 --> 01:30:42,561
قفي

864
01:30:48,320 --> 01:30:51,569
أتعلمين لمَ أنتِ هنا؟

865
01:30:55,360 --> 01:30:57,210
لتنتقمي

866
01:31:02,920 --> 01:31:04,121
(هو أحد (الآخرون

867
01:31:06,920 --> 01:31:10,963
أعلم، من الصعب تفريق هذا

868
01:31:15,520 --> 01:31:17,085
انظري من خلال هذا

869
01:31:19,400 --> 01:31:21,443
هذه هيئتها الحقيقية

870
01:31:22,600 --> 01:31:24,211
.. هذا هو وجه المخبأ

871
01:32:35,560 --> 01:32:38,691
ماذا حدث هناك؟ -
كان الأمر سيئاً -

872
01:32:39,640 --> 01:32:41,365
كنا محاصرين

873
01:32:42,160 --> 01:32:45,204
كنا نحاول الوصول لمكان آمن
.. ولكن حين حاولنا

874
01:32:46,600 --> 01:32:48,450
كانوا في كل مكان

875
01:32:49,600 --> 01:32:51,290
.. جميعهم أصيبوا -
إلا أنت -

876
01:32:56,840 --> 01:32:59,491
تلقيت رصاصة يا سيدي -
ولكنك نجوت -

877
01:33:00,960 --> 01:33:02,491
إنها معجزة

878
01:33:03,080 --> 01:33:06,329
المكان الذي أصبت فيه
.. وكيف أن الرصاصة

879
01:33:06,600 --> 01:33:08,325
أخطأت كل الأعضاء المهمة

880
01:33:11,280 --> 01:33:13,050
لنتفق

881
01:33:14,080 --> 01:33:16,931
،تعترف بكذبتك
وسأعترف أنا أيضاً

882
01:33:23,880 --> 01:33:27,880
(أخبرني يا (بن
ماذا تعرف؟

883
01:33:29,600 --> 01:33:31,564
أعلم ماهيتك

884
01:33:42,960 --> 01:33:45,766
ستقتلني، أليس كذلك؟ -
بالطبع -

885
01:33:47,360 --> 01:33:48,721
لماذا؟

886
01:33:49,320 --> 01:33:51,329
ما هي الفائدة من كل هذا؟

887
01:33:51,640 --> 01:33:54,081
.. ماذا فعلنا لنستحق -
لا شيء -

888
01:33:54,520 --> 01:33:57,087
نحتل فقط مكان نحتاجه

889
01:34:05,200 --> 01:34:09,079
،لسنا مختلفين لهذه الدرجة
جنسك أيضا كان ليفعل نفس الشيء

890
01:34:09,080 --> 01:34:15,601
كلا. جنسنا ما كان
سيمحي أجناساً بالكامل

891
01:34:15,720 --> 01:34:19,011
بالطبع سيفعل، فأنتم
تفعلون هذا منذ قرون

892
01:34:23,080 --> 01:34:27,079
الرقيبة (ريزنيك) قُتل يا سيدي
الأمن وجد الجثة

893
01:34:27,080 --> 01:34:28,327
أين؟ -
في العيادة -

894
01:34:28,400 --> 01:34:31,040
هناك المزيد، ثلاث
جنود قُتلوا أمام البوابة

895
01:34:33,080 --> 01:34:36,359
ما هذا؟ -
إنفجار آت من داخل القاعدة -

896
01:34:36,360 --> 01:34:38,688
تخلص منه

897
01:34:38,760 --> 01:34:39,919
يا نقيب -
هيا بنا -

898
01:34:39,920 --> 01:34:44,279
نحتاج لنقل كل المجندين خارج القاعدة
(وإرسالهم إلى (واندرلاند

899
01:34:44,280 --> 01:34:46,482
وحدات الإنتشار، ابحثوا عن
المتسبب بكل هذا

900
01:35:13,280 --> 01:35:15,608
<i>الممر الجنوبي
اسرعوا</i>

901
01:35:25,120 --> 01:35:27,687
إنهم يدمرون كاميرات المراقبة

902
01:35:28,120 --> 01:35:30,971
احضري المروحيات إلى القاعدة
حتى نرى من يهاجمنا

903
01:35:31,320 --> 01:35:35,127
<i>هذه هي التغيرات منذ ساعة</i>

904
01:35:43,440 --> 01:35:45,559
لا تتحرك -
حسناً -

905
01:35:45,560 --> 01:35:48,759
كاسي)؟ أنا (بن باريش) كنا)
في نفس المدرسة

906
01:35:48,760 --> 01:35:50,450
أعرف من أنت

907
01:35:50,920 --> 01:35:52,360
في أي فرقة أنتِ؟

908
01:35:53,600 --> 01:35:57,081
(أبحث عن أخي (سام -
سام)؟) -

909
01:35:57,640 --> 01:35:59,479
(سام سوليفن)

910
01:35:59,480 --> 01:36:01,559
أتعرف أخي؟ -
نحن في نفس الفرقة -

911
01:36:01,560 --> 01:36:03,359
أتعرف أين هو؟ -
كنت أبحث عنه الآن -

912
01:36:03,360 --> 01:36:05,919
<i>،إلى جميع المجندين
اذهبوا إلى ساحة النقل</i>

913
01:36:05,920 --> 01:36:07,560
يرسلون الأطفال للحرب

914
01:36:07,600 --> 01:36:09,519
(فوش) والجيش إنهم من (الآخرون)

915
01:36:09,520 --> 01:36:12,199
سام) على وشك الصعود)
على أحد تلك الطائرات

916
01:36:12,200 --> 01:36:14,439
إذا لم نذهب الآن
فلن ترينه مدى الحياة

917
01:36:14,440 --> 01:36:15,679
لا نملك الكثير من الوقت

918
01:36:15,680 --> 01:36:17,879
<i>إلى جميع المجندين
اذهبوا إلى ساحة القتال</i>

919
01:36:17,880 --> 01:36:19,570
أمستعدة؟ -
أجل -

920
01:36:22,520 --> 01:36:25,879
(بمجرد وصول المجندين إلى (واندرلان
جهزهم لعمليات النشر في الحال

921
01:36:25,880 --> 01:36:27,161
أجل يا سيدي

922
01:36:31,960 --> 01:36:33,889
ساحة النقل من هنا

923
01:36:42,040 --> 01:36:43,571
هذه منطقة محظورة

924
01:36:45,560 --> 01:36:47,280
لا بأس -
على ركبتيك -

925
01:36:47,280 --> 01:36:48,686
ويدك خلف رأسك

926
01:36:57,160 --> 01:36:59,761
لا، إنه واحد منا، لا بأس

927
01:37:00,080 --> 01:37:02,921
ماذا تفعل هنا يا (إيفان)؟ -
أساعدك -

928
01:37:05,480 --> 01:37:06,681
من هو؟

929
01:37:08,640 --> 01:37:09,841
(بن باريش)

930
01:37:11,280 --> 01:37:14,481
!(بن باريش) -
أجل -

931
01:37:15,400 --> 01:37:17,762
كان هنا

932
01:37:22,160 --> 01:37:26,122
أخبرتك ألا تتبعني -
قررت أن أرفض طلبك -

933
01:37:27,120 --> 01:37:28,685
كنت أزرع المتفجرات

934
01:37:28,880 --> 01:37:32,239
في خلال 10 دقائق
عندما ترحل آخر طائرة حاملة للأطفال

935
01:37:32,240 --> 01:37:34,966
.سأدمر هذا المكان بالكامل للأبد

936
01:37:36,760 --> 01:37:39,167
آسف لأنني كذبت عليكِ

937
01:37:40,920 --> 01:37:45,330
كنت مخطئاً حين قلت
(أنا أحد من البشر ومن (الآخرين

938
01:37:45,480 --> 01:37:48,331
لا يمكنني أن أكون كلاهما

939
01:37:49,720 --> 01:37:51,285
واخترتك أنتِ

940
01:38:04,600 --> 01:38:05,847
اذهبي

941
01:38:06,680 --> 01:38:10,525
أخرجا من هنا. سأجدكم

942
01:38:14,200 --> 01:38:16,607
من كان هذا؟ -
(إيفان ووكر) -

943
01:38:17,720 --> 01:38:19,684
(علينا أن نجد (سام

944
01:38:20,320 --> 01:38:22,761
أظن (إيفان وورك) على
.وشك تدمير المكان

945
01:38:27,240 --> 01:38:28,646
<i>الطابق القادم</i>

946
01:38:29,560 --> 01:38:32,159
<i>اذهبوا إلى الممر الشمالي رقم 22</i>

947
01:38:32,160 --> 01:38:35,326
أي طريق؟ -
هذا -

948
01:38:45,840 --> 01:38:48,611
<i>ابقوا مع قائد فرقتكم</i>

949
01:38:52,080 --> 01:38:57,241
<i>اذهبوا إلى عربات النقل بهدوء ونظام</i>

950
01:38:58,360 --> 01:39:00,528
<i>ابقوا مع قائد فرقتكم</i>

951
01:39:02,520 --> 01:39:05,119
<i>اذهبو إلى عربات النقل</i>

952
01:39:05,120 --> 01:39:07,839
<i>هيّا، تحركوا</i>

953
01:39:07,840 --> 01:39:09,039
<i>أمامك مباشرة</i>

954
01:39:09,040 --> 01:39:11,811
<i>ابقوا مع قائد فرقتكم
تحركوا -</i>

955
01:39:12,120 --> 01:39:14,879
<i>لا تتراجعوا -
أين يظنون أنهم ذاهبون؟ -</i>

956
01:39:14,880 --> 01:39:18,559
<i>بمجرد أن تصعد الطائرة
ستتلقى تعليمات جديدة</i>

957
01:39:18,560 --> 01:39:20,719
<i>استمروا في التحرك</i>

958
01:39:20,720 --> 01:39:22,809
<i>ابقوا مع قائد فرقتكم</i>

959
01:39:29,200 --> 01:39:30,606
ما مشكلتها؟

960
01:39:33,880 --> 01:39:35,730
(سام)

961
01:39:44,000 --> 01:39:45,884
(سام)

962
01:39:46,080 --> 01:39:48,203
!يا إلهي

963
01:39:50,280 --> 01:39:51,891
(كاسي) -
.. كلا -

964
01:39:52,720 --> 01:39:54,410
علينا الذهاب

965
01:39:57,760 --> 01:39:59,121
هيّا بنا

966
01:39:59,600 --> 01:40:03,079
<i>بمجرد أن تصعد الطائرة
ستتلقى معلومات أخرى</i>

967
01:40:03,080 --> 01:40:04,406
هيّا بنا

968
01:40:10,440 --> 01:40:12,642
مرحبا، أفتقدك كثيراً

969
01:40:16,200 --> 01:40:19,964
(وأنا أيضاً يا (كاسي -
أنظر ماذا أحضرت لك -

970
01:40:21,600 --> 01:40:23,040
إنه دُب

971
01:40:25,960 --> 01:40:27,491
أحبك

972
01:40:29,960 --> 01:40:31,810
(وأنا أيضاً، يا (سام

973
01:40:35,440 --> 01:40:39,209
علّي نزع المتعقب منه
سيؤلمك قليلاً، حسناً؟

974
01:40:46,640 --> 01:40:47,719
<i>هل هو الدعم؟</i>

975
01:40:47,720 --> 01:40:50,799
هل تم إحصاء جميع المجندين؟ -
غادرت 6 مجموعات -

976
01:40:50,800 --> 01:40:51,959
جيد

977
01:40:51,960 --> 01:40:55,369
جهزي طائرتي، أخلِ
المكان بعد إقلاع آخر طائرة

978
01:41:09,240 --> 01:41:10,646
هيّا

979
01:41:12,000 --> 01:41:13,531
(اللعنة! إنه (فوش

980
01:41:31,360 --> 01:41:33,688
اركضوا، اذهبوا خلف الشاحنة

981
01:41:46,520 --> 01:41:47,721
اركضا

982
01:41:47,800 --> 01:41:49,570
(سام)
أركض أسرع

983
01:41:53,880 --> 01:41:55,241
!اذهب

984
01:42:03,480 --> 01:42:04,920
(هيا يا (سام

985
01:42:06,360 --> 01:42:07,925
أركض -
(كاسي) -

986
01:42:08,720 --> 01:42:10,001
!اللعنة

987
01:42:10,880 --> 01:42:12,081
من هذا؟

988
01:42:14,960 --> 01:42:16,571
هيّا، أدلفوا

989
01:42:18,360 --> 01:42:19,719
هيّا بنا

990
01:42:19,720 --> 01:42:22,605
(أسرع يا (سام -
هيّا، هيّا -

991
01:42:23,720 --> 01:42:24,921
انطلقي

992
01:42:30,320 --> 01:42:31,760
شكراً لعودتك

993
01:43:08,440 --> 01:43:10,608
أتشعر بتحسن؟ -
(شكراً، (دومبو -

994
01:43:11,680 --> 01:43:13,199
أعطها الطعام أولاً

995
01:43:13,200 --> 01:43:15,129
أخبرني إذا آلمتك
أو شعرت بشيء ما

996
01:43:15,160 --> 01:43:16,759
حسناً

997
01:43:16,760 --> 01:43:19,966
كيف تشعرين يا (تيكاب)؟ -
بحال جيدة -

998
01:43:20,280 --> 01:43:21,481
حسناً

999
01:43:30,560 --> 01:43:32,410
<i>كم تبقى من الطعام؟</i>

1000
01:43:32,560 --> 01:43:34,285
<i>لا أعلم
ولكن ليس الكثير</i>

1001
01:43:35,160 --> 01:43:38,964
على ماذا تنظرين؟ -
أحاول إيجاد النجوم -

1002
01:43:41,760 --> 01:43:43,769
مازال الوقت مبكراً، صحيح؟

1003
01:43:46,480 --> 01:43:48,330
سُميتي باسم
نجمة، أليس كذلك؟

1004
01:43:50,480 --> 01:43:52,284
(كاسيوبيا)

1005
01:43:52,800 --> 01:43:54,365
(كاسيوبيا)

1006
01:43:55,360 --> 01:43:58,211
.إنها مجموعة من النجوم

1007
01:44:00,280 --> 01:44:02,608
سُميت باسم
(مُثلجات (بن آن جيريز

1008
01:44:03,440 --> 01:44:05,210
هذه الحقيقة

1009
01:44:06,120 --> 01:44:08,448
لم يسعد أبي شيء
.إلا المثلجات

1010
01:44:14,080 --> 01:44:16,328
متأكدة أنّك أسعدته

1011
01:44:22,440 --> 01:44:23,641
أجل

1012
01:44:30,600 --> 01:44:36,162
ماذا سنفعل الآن؟ -
علينا إنقاذ الأطفال الآخرين -

1013
01:44:36,360 --> 01:44:37,641
أجل

1014
01:44:38,360 --> 01:44:39,846
كيف سنفعل ذلك؟

1015
01:44:40,480 --> 01:44:41,761
العشاء جاهز

1016
01:44:42,440 --> 01:44:43,721
لا أعلم بعد

1017
01:44:51,200 --> 01:44:56,324
لنترك هذا للغد
ونذهب الآن لنأكل

1018
01:44:57,960 --> 01:45:02,410
(حسناً، يا (سام
استيقظ يا عزيزي

1019
01:45:03,800 --> 01:45:05,729
ها هو

1020
01:45:06,360 --> 01:45:07,686
هيّا بنا

1021
01:45:08,760 --> 01:45:11,884
هيّا يا كسول، ضع دبك جانباً

1022
01:45:20,720 --> 01:45:23,605
<i>يرى (الآخرون) أملنا ضعفاً</i>

1023
01:45:24,920 --> 01:45:26,610
<i>ووهم</i>

1024
01:45:28,680 --> 01:45:30,311
<i>ولكنهم مخطئون</i>

1025
01:45:32,400 --> 01:45:35,251
<i>الأمل هو ما دفعنا للنجاة</i>

1026
01:45:38,320 --> 01:45:41,239
<i>دفعنا للمقاومة والبقاء على قيد الحياه</i>

1027
01:45:41,240 --> 01:45:44,280
هل تعرفان بعضكما البعض؟ -
كنا في الثانوية معاً -

1028
01:45:45,360 --> 01:45:48,040
<i>الأمل هو من سينصرنا ذات يوم </i>

1029
01:45:53,640 --> 01:45:57,110
<i>الأمل هو ما يميزنا
.نحن البشر</i>

1030
01:45:57,111 --> 01:46:58,111
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر عبادي ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

