1
00:00:05,631 --> 00:00:55,176
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

2
00:01:59,040 --> 00:02:00,208
.ساعدوني

3
00:02:08,852 --> 00:02:10,646
هل هناك أحد؟

4
00:02:12,123 --> 00:02:13,416
.أنّي أتألم

5
00:02:15,359 --> 00:02:16,360
هل هناك أحد؟

6
00:02:18,038 --> 00:02:19,289
.أرجوكم

7
00:02:20,126 --> 00:02:21,252
.أنّي أنزف

8
00:02:24,892 --> 00:02:26,310
.ساعدوني

9
00:02:34,182 --> 00:02:36,809
ـ ألقي سلاحكِ
ـ أنت ألقي سلاحك أولاً

10
00:02:38,774 --> 00:02:40,276
!أرميه

11
00:02:51,509 --> 00:02:52,551
.حسناً

12
00:02:53,701 --> 00:02:55,370
.حان دوركِ

13
00:02:58,781 --> 00:03:01,251
.دعني أرى يدك الآخرى

14
00:03:01,252 --> 00:03:04,005
،إذا حركت هذه اليد
.أخشى أن تسقط معدتي

15
00:03:04,557 --> 00:03:06,643
.أريد رؤية يدك الآخرى

16
00:03:09,566 --> 00:03:11,693
ـ ماذا يوجد في يدك؟
ـ لا شيء

17
00:03:12,454 --> 00:03:15,666
ـ أرمي سلاحكِ
ـ ماذا يوجد في يدك؟

18
00:03:46,135 --> 00:03:48,846
.إنّي أفتقد (كاسي) التي كنت عليها

19
00:03:54,834 --> 00:03:56,572
.مرحباً

20
00:03:56,572 --> 00:03:59,033
.فتاة مدرسة ثانوية عادية تماماً

21
00:03:59,877 --> 00:04:01,895
ـ مرحباً! كيف حالكِ؟
ـ مرحباً! بخير

22
00:04:01,896 --> 00:04:03,809
ـ بصحتكِ
ـ شكراً لكِ، بصحتكِ

23
00:04:03,810 --> 00:04:06,813
.أتساءل ماذا تخالني تلك (كاسي) الآن

24
00:04:07,672 --> 00:04:08,715
.كاسي) التي تقتل)

25
00:04:16,509 --> 00:04:19,971
ـ أتعلمين، من المفترض أن يكون هنا
ـ مَن؟

26
00:04:21,485 --> 00:04:24,337
لمَ المثيرين يكونوا عديمو الثقة دوماً؟

27
00:04:24,338 --> 00:04:28,374
ماذا سأقول له حتى؟
.أنّي لا أعرفه، وهو لا يعرفني حتى

28
00:04:28,375 --> 00:04:30,460
.أنتِ فتاة وهو فتى

29
00:04:31,158 --> 00:04:33,418
ـ أنّكِ تستجمعي قواكِ
ـ لا تفعلي

30
00:04:33,419 --> 00:04:35,193
.يا إلهي
.(حسناً، (ليز

31
00:04:35,194 --> 00:04:38,948
ـ ماذا؟
ـ سأراكِ يوم الاثنين

32
00:04:39,508 --> 00:04:41,248
.يجب أن أذهب للمنزل

33
00:04:41,249 --> 00:04:43,648
ـ بسرعة
ـ حسناً

34
00:04:43,648 --> 00:04:44,899
.أحبكِ، يا عزيزتي

35
00:04:44,900 --> 00:04:48,063
ـ أنّي أحبكِ
ـ وداعاً

36
00:04:46,188 --> 00:04:48,816
ـ راسليني عندما تصلي للمنزل
ـ حسناً

37
00:05:02,263 --> 00:05:03,430
.مرحباً

38
00:05:04,838 --> 00:05:05,922
.مرحباً

39
00:05:11,379 --> 00:05:12,797
.أنها حافظة هاتف جميلة

40
00:05:13,780 --> 00:05:16,700
ماذا؟
ألا تحبين اللون الوردي؟

41
00:05:17,747 --> 00:05:19,555
.كلا، كلا، أنه يعجبني حقاً

42
00:05:19,556 --> 00:05:22,269
.أنّي أمزح فقط

43
00:05:22,270 --> 00:05:27,731
.أنه هاتف أختي، بالواقع
.غلب عليها النعاس وأخذت هاتفي بالغلط

44
00:05:27,732 --> 00:05:29,680
.هاتفي أجمل بكثير

45
00:05:29,681 --> 00:05:30,932
."إنها حافظة "رجل العنكبوت

46
00:05:33,716 --> 00:05:35,092
."حافظتي "مرقطة

47
00:05:38,622 --> 00:05:41,124
.هذه هي

48
00:05:41,510 --> 00:05:42,553
.مرحباً

49
00:05:42,554 --> 00:05:47,285
.أجل، إنه بحوزتي
.كلا، لم أتفقد رسائلكِ

50
00:05:47,286 --> 00:05:48,955
محفظة هاتف جميلة"؟"

51
00:05:49,582 --> 00:05:50,750
.صحيح

52
00:06:01,760 --> 00:06:04,612
.(أنا النقيب (لوكنر) وهذا الرقيب (نيكولاي

53
00:06:04,613 --> 00:06:06,004
ـ مرحباً؟
ـ كيف حالكِ؟

54
00:06:06,005 --> 00:06:07,882
.آسف، لا مزيد من القهوة

55
00:06:09,485 --> 00:06:12,488
آنسة (غراي)، هل تعرفين هذا السيّد؟

56
00:06:30,639 --> 00:06:31,639
.غني ليّ أغنية

57
00:06:32,970 --> 00:06:34,555
أغنية؟

58
00:06:35,441 --> 00:06:36,817
.حسناً، أغلق عينيك

59
00:06:47,375 --> 00:06:48,675
.لم أكن أعرف هذا وقتها

60
00:06:50,541 --> 00:06:52,710
.لكنه كان آخر يوم عادي في حياتي

61
00:06:57,917 --> 00:07:03,756
عندما كنت في المدرسة الثانوية، كان"
."كل شيء يبدو كأنه نهاية العالم

62
00:07:03,937 --> 00:07:06,510
ـ هل تصدق ما حصل؟
ـ كلا

63
00:07:06,510 --> 00:07:08,980
.. حظر تجوال مبكر، الأمتحان النهائي"

64
00:07:08,981 --> 00:07:11,033
!(ـ مرحباً، (بن
ـ توقفي

65
00:07:11,034 --> 00:07:12,536
."تدريب كرة القدم"

66
00:07:13,817 --> 00:07:18,655
سوليفان)، ما الذي تفعلينه هنا؟)
لمَ لا تخبريها أين ستركلين الكرة؟

67
00:07:20,394 --> 00:07:21,923
.هيّا بنا

68
00:07:21,924 --> 00:07:25,403
.تفقدي هذا
.أنظري إلى هذا، إنه فظيع جداً

69
00:07:25,404 --> 00:07:26,989
ـ شاهدي
ـ لا يمكنني رؤية أيّ شيء

70
00:07:26,795 --> 00:07:28,088
.(يا إلهي، (أولتشولر

71
00:07:29,719 --> 00:07:31,804
.هكذا، أنتهى الأمر
.أخرجي من الملعب

72
00:07:31,805 --> 00:07:33,441
.كلا، لكن أنظر، إنه غريب جداً

73
00:07:33,442 --> 00:07:37,129
.أخرجي! وداعاً

74
00:07:37,130 --> 00:07:38,840
ـ ما الذي يجري؟
!ـ هيّا بنا! أسرعوا

75
00:07:41,444 --> 00:07:43,391
.أعطيني هاتفكِ

76
00:07:43,392 --> 00:07:44,922
!هاتفي لا يعمل

77
00:07:44,923 --> 00:07:46,633
ـ إنه توقف تماماً
(ـ حسناً، (بيركنز

78
00:07:46,634 --> 00:07:50,431
أتضح ما كنا نظنه حيال نهاية العالم"

79
00:07:50,734 --> 00:07:54,074
."ـ لم يكن كذلك
ـ ماذا، هل هناك شخص مشهور مات أو ما شابة؟

80
00:07:54,074 --> 00:07:56,960
"يبدو أنه معدني وذات حجم كبير"

81
00:07:56,961 --> 00:08:01,727
في جميع أنحاء العالم، أظهرت مواقع"
"التواصل الأجتماعي بعض الذعر والترقب

82
00:08:01,728 --> 00:08:03,954
،"عندما أنتشرت هذه الصور مثل الحريق الهائل"

83
00:08:03,955 --> 00:08:07,921
لقد صرح الرئيس لوكالة (ناسا) أن"
،"تحاول التواصل مع المجسم

84
00:08:07,922 --> 00:08:11,087
،"الذي الآن يحيط بكوكبنا"

85
00:08:11,088 --> 00:08:14,636
وحالياً فوق الولايات المتحد"
."(يتحرك غرباً عبر ولاية (أوهايو

86
00:08:14,637 --> 00:08:17,524
ـ يا إلهي، إنه فوقنا
!ـ أريد أن أرى

87
00:08:17,525 --> 00:08:19,125
ـ مهلاً
ـ كلا، (سام)، أنتظر

88
00:08:19,126 --> 00:08:21,073
!سام)، أنتظر)

89
00:08:21,074 --> 00:08:21,992
!ـ بوسعك أن ترى هذا
!ـ تعال إلى هنا

90
00:08:22,466 --> 00:08:24,831
ـ أنظري إلى الأعلى، يا عزيزتي
ـ مهلاً، ما هذا؟

91
00:08:24,832 --> 00:08:26,208
.لا أعلم

92
00:08:44,872 --> 00:08:50,586
لم تكن هناك أيّ رسائل من محطّمون"
."مجرتنا خلال 10 الأيام الأولى

93
00:08:50,683 --> 00:08:53,352
،"لكن قريباً، أصبح لديهم اسم"

94
00:08:54,127 --> 00:08:56,945
."(أننا أطلقنا عليهم (الآخرون"

95
00:08:56,946 --> 00:09:01,158
ـ هل آل (ويلسون) يغادرون أيضاً؟
ـ يقولون أنهم لا يشعرون بالأمان في المدينة

96
00:09:08,637 --> 00:09:09,846
.حسناً

97
00:09:10,968 --> 00:09:11,927
هل الجميع هنا؟

98
00:09:13,543 --> 00:09:16,045
<font color="#ffff00">.. خمني مَن جالس ورائي مباشرةً</font>

99
00:09:16,046 --> 00:09:17,091
.حسناً

100
00:09:19,005 --> 00:09:20,882
.لينظر الجميع إلى المعادلة على اللوح

101
00:09:22,729 --> 00:09:25,314
مَن يمكنه أن يعطيني مشتق "أكس"؟

102
00:09:26,172 --> 00:09:27,798
أيّ أحد؟

103
00:09:29,756 --> 00:09:30,840
أيّ أحد؟

104
00:09:32,505 --> 00:09:34,695
.. ما

105
00:09:34,696 --> 00:09:36,448
.واثقة أنه مجرد أنقطاع في التيار الكهربائي

106
00:09:36,449 --> 00:09:39,497
ـ هاتفي لا يعمل
ـ ما الذي يجري؟

107
00:09:39,498 --> 00:09:41,959
ـ أنظروا هنا
ـ ما الأمر؟

108
00:09:47,709 --> 00:09:49,252
يا إلهي، ما الذي يجري؟

109
00:09:53,555 --> 00:09:56,141
!ـ أنظروا إلى هذا
!ـ تراجعوا

110
00:10:07,890 --> 00:10:10,603
"لقد ضربونا (الآخرون) بالنبضات الكهرومغناطيسية"

111
00:10:10,604 --> 00:10:12,898
"التي أوقفت جميع الطاقة على الأرض"

112
00:10:13,212 --> 00:10:15,229
"لا مزيد من المحركات"

113
00:10:15,230 --> 00:10:19,610
،لا مزيد من الكهرباء"
."لا مزيد من المياه الجارية

114
00:10:20,137 --> 00:10:23,140
"ليس هناك شيء آخر نقلل من شأنه"

115
00:10:26,887 --> 00:10:29,306
."(كانت هذه آخر مرة التي رأيتُ فيها (بن باريش"

116
00:10:30,227 --> 00:10:35,399
،أظن أنه ميت الآن"
."مثل الجميع في تلك القاعة

117
00:10:40,040 --> 00:10:42,292
سام)، أمسك ليّ الآخر، إتفقنا؟)
.شكراً لك

118
00:10:42,823 --> 00:10:44,867
."كانت هذه الموجة الأولى"

119
00:10:46,267 --> 00:10:48,269
."في ذلك الوقت، كنا نظن أنها فقط هذه"

120
00:10:50,130 --> 00:10:51,882
."ومن ثم ظهرت الموجة الثانية"

121
00:10:54,966 --> 00:10:57,427
!هيّا (سام)، إنه زلزال

122
00:10:58,896 --> 00:11:01,399
!(ـ (كاسي
!ـ أنتبه

123
00:11:03,629 --> 00:11:05,089
- !(كاسي)
- !هيّا

124
00:11:05,890 --> 00:11:07,943
!هيّا! لا بأس

125
00:11:07,944 --> 00:11:08,847
!(كاسي)

126
00:11:08,848 --> 00:11:11,768
.لا بأس

127
00:11:13,162 --> 00:11:14,288
فقط أبقِ رأسك منخفضاً، إتفقنا؟

128
00:11:24,331 --> 00:11:26,125
ما هذه الضجة؟

129
00:11:33,377 --> 00:11:34,879
!سام)، أركض)

130
00:11:51,331 --> 00:11:52,958
!ـ هيّا
!(ـ (كاسي

131
00:11:55,158 --> 00:11:56,826
!هيّا

132
00:11:58,220 --> 00:11:59,180
!(كاسي)

133
00:12:08,867 --> 00:12:10,745
!كاسي)! أسرعي)

134
00:12:10,746 --> 00:12:12,039
!أنا بخير، فقط تسلق

135
00:12:13,251 --> 00:12:15,045
!ـ (سام)! هيّا
!(ـ (كاسي

136
00:12:17,009 --> 00:12:19,219
.تعال إلى هنا، تمسك بيّ

137
00:12:20,175 --> 00:12:22,052
!(كاسي)

138
00:12:35,344 --> 00:12:39,265
في (أوهايو)، لدينا فقط بحيرة"
."يجب أن نقلق منها

139
00:12:39,798 --> 00:12:44,469
،لكن عند المحيط"
."يمكنني فقط تخيل هذا

140
00:13:44,932 --> 00:13:48,898
،كل مدينة ساحلية، كل جزيرة"

141
00:13:48,899 --> 00:13:50,358
."تلاشت

142
00:14:09,775 --> 00:14:13,695
لقد كان هناك أكثر من 300"
"مليار طير في العالم

143
00:14:14,332 --> 00:14:17,711
"وهذا يكون 75 طير لكل شخص"

144
00:14:20,143 --> 00:14:23,938
قالت أمي أن أنفلونزا الطيور كانت بالفعل"
."أحدى تلك الفيروسات الهالكة في العالم

145
00:14:28,911 --> 00:14:31,497
"في الموجة الثالثة، (الآخرون) قاموا بتعديلها"

146
00:14:32,008 --> 00:14:34,478
"لقد جعلوها لا يمكن إيقافها"

147
00:14:34,479 --> 00:14:37,356
."وأنتشرت الطيور في جميع أنحاء الكوكب"

148
00:14:41,994 --> 00:14:47,490
.خط "أ" هو للذين تم تقييمهم بالفعل

149
00:14:47,491 --> 00:14:52,830
إن كنت تنتظر التقييم، فعليك
."التوجه إلى خط "ب

150
00:14:52,884 --> 00:14:55,040
.لا وجود لنبض الشريان القدمي، العضدي

151
00:14:55,040 --> 00:14:55,999
.أجلس سيّدي، شكراً لك

152
00:14:58,033 --> 00:15:01,337
ـ فقط توجه مباشرةً إلى الخلف
ـ أنا لستُ سعيداً هنا

153
00:15:01,338 --> 00:15:03,007
!أنّي أشعر بالتحسن

154
00:15:05,166 --> 00:15:07,502
يجب أن أكون في المنطقة التي
!لا تخضع للحجر الصحي

155
00:15:10,385 --> 00:15:11,511
!(ليز)

156
00:15:14,421 --> 00:15:16,548
ـ مرحباً
ـ والدتكِ قالت كنتِ هنا

157
00:15:16,549 --> 00:15:18,387
!(ـ (كاسي
ـ أمي؟

158
00:15:18,388 --> 00:15:21,135
.. ـ ما الذي
ـ إنها في الحجر الصحي

159
00:15:21,136 --> 00:15:24,473
ـ لا بأس، أنّي لم ألمسها
ـ ليس كذلك، لا يمكنكِ التواجد هنا

160
00:15:25,416 --> 00:15:27,363
.أنا آسفة

161
00:15:27,364 --> 00:15:30,913
عزيزتي، يجب عليكِ الذهاب إلى
المنزل والأعتناء ب، (سامي)، إتفقنا؟

162
00:15:30,914 --> 00:15:33,418
ـ لكن يا أمي، أريد مساعدتكِ هنا
ـ أعلم، هل يمكنك اخرجها من هنا الآن؟

163
00:15:33,419 --> 00:15:36,549
.اريد تقديم المساعدة
.أمي

164
00:15:36,550 --> 00:15:37,468
.كلا، لا بأس، فقط أذهبي

165
00:15:38,603 --> 00:15:40,730
.آنسة، يجب أن ترحلي، هيّا بنا

166
00:15:45,944 --> 00:15:49,040
ـ الحجر الصحي - 6
ـ في 6

167
00:15:49,041 --> 00:15:51,460
"بعض الناس كان لديهم مناعة من الفيروس"

168
00:15:53,250 --> 00:15:56,420
والقليل منهم أصيب، لكنهم"
."بطريقةً ما تعافوا

169
00:15:59,897 --> 00:16:01,773
."لكن أغلب الناس لم ينجوا"

170
00:17:07,709 --> 00:17:09,044
.مرحباً

171
00:17:15,642 --> 00:17:17,644
.لا يمكنك أرتداء هذه الأحذية

172
00:17:22,322 --> 00:17:24,407
لمَ لا ينهون هذا وحسب؟

173
00:17:25,105 --> 00:17:29,693
ـ ماذا يريدون؟
ـ أظن السؤال الأفضل "ماذا يحتاجون"؟

174
00:17:31,194 --> 00:17:36,761
أنهم كانوا حذرين جداً حتى الآن بأن
.يدمروها أكثر من اللازم على الإطلاق

175
00:17:36,762 --> 00:17:38,472
يدمروا ماذا؟

176
00:17:40,485 --> 00:17:41,569
.الأرض

177
00:17:43,477 --> 00:17:46,397
.(أظن لهذا السبب أنهم هنا، (كاسي

178
00:17:47,165 --> 00:17:48,541
.أنهم بحاجة للأرض

179
00:17:50,679 --> 00:17:53,974
ـ لكن ليس نحن
ـ كلا، ليس نحن

180
00:17:59,378 --> 00:18:02,334
ـ هل مستعد للخروج في نزهة، (سامي)؟
ـ أجل

181
00:18:02,334 --> 00:18:03,377
.حسناً

182
00:18:24,637 --> 00:18:30,352
ـ أبي، كم المسافة إلى مخيم اللاجئين؟
ـ فقط بضعة أميال، سنصل إلى هناك بحلول الليل

183
00:18:42,069 --> 00:18:44,989
ـ أبي، أنظر، هل هذا هو؟
ـ أجل يا رفيقي، أظن ذلك

184
00:18:45,827 --> 00:18:48,088
.مرحباً، أهلاً وسهلاً

185
00:18:48,088 --> 00:18:49,792
.شكراً، مرحباً

186
00:18:49,793 --> 00:18:51,544
.(اسمي (هاتشفيلد

187
00:18:52,646 --> 00:18:54,981
ـ مرحباً، أراك لاحقاً
ـ دعوني أريكم الجوار

188
00:18:57,587 --> 00:18:59,172
.المراحيض في الجهة اليسرى

189
00:19:00,614 --> 00:19:02,115
.المزرعة من هذا الأتجاه

190
00:19:06,076 --> 00:19:09,538
ـ هل لديك مياه طازجة؟
ـ أجل، ليس سيئاً، صحيح؟

191
00:19:13,836 --> 00:19:17,840
ـ كم عدد الأشخاص هنا؟
ـ لا أعرف كم لدينا الآن

192
00:19:18,115 --> 00:19:19,533
.ربما 305 أو ما إلى ذلك

193
00:19:20,273 --> 00:19:22,498
.قاعة الطعام هنا

194
00:19:22,499 --> 00:19:25,586
متى آخر مرة تناولت وجبة ساخنة؟

195
00:19:28,275 --> 00:19:30,819
.جيّد، ربما يمكنك الذهاب معي

196
00:19:31,755 --> 00:19:35,092
ـ هنا نسحب القبعة الأرجوانية
ـ هل يمكننا الحصول على بعض الماء هنا؟

197
00:19:38,922 --> 00:19:42,759
ـ مهلاً، أبي
ـ هذا "كولت" عيار 45

198
00:19:44,488 --> 00:19:45,698
إتفقنا؟

199
00:19:47,133 --> 00:19:48,926
.هذا الزر يخرج المشط

200
00:19:51,587 --> 00:19:52,713
.إنه معبأ

201
00:19:55,936 --> 00:19:59,136
.إتفقنا؟ الأمان مفتوح

202
00:19:59,137 --> 00:20:02,929
.الأمان مغلق
.. أستمعي إليّ

203
00:20:02,930 --> 00:20:05,295
،سوف تحملين هذا معكِ طوال الوقت

204
00:20:05,296 --> 00:20:08,670
،ولن تخبري أيّ أحد حياله
.وفقط أستخدميه في حالة الحياة أو الموت

205
00:20:08,671 --> 00:20:10,923
هل فهمتِ؟

206
00:20:20,187 --> 00:20:22,898
.ظننت أننا في أمان هنا

207
00:20:26,380 --> 00:20:28,757
.أيتها اليقطين، ليس هناك شيء آمن بعد الآن

208
00:20:45,934 --> 00:20:49,855
ـ هل تود وضعها في السلة؟
ـ حسناً

209
00:20:51,919 --> 00:20:53,921
ـ خذي هذا
ـ حسناً

210
00:20:54,737 --> 00:20:56,447
.يجب أن نجلب بعض الأعشاب، يا رفاق

211
00:20:58,564 --> 00:21:00,233
ما كان ذلك؟

212
00:21:02,949 --> 00:21:05,076
.سام)، تعال إلى هنا)

213
00:21:06,323 --> 00:21:09,246
ـ ما هذا؟
ـ لا أعلم، هيّا

214
00:21:09,246 --> 00:21:11,665
!ـ (آشر)، هيّا
!ـ أمي

215
00:21:12,934 --> 00:21:15,311
!أبي

216
00:21:18,292 --> 00:21:19,752
ما هذا؟

217
00:21:20,554 --> 00:21:22,327
ـ هل رأيت أبي؟
!ـ أبي

218
00:21:22,328 --> 00:21:23,913
ـ (كاسي)؟
ـ أبي

219
00:21:25,947 --> 00:21:27,865
ـ ما الذي يجري؟
ـ حسناً، فقط أهدأوا

220
00:21:38,751 --> 00:21:40,462
.ظننت أن السيارات لا تعمل

221
00:22:08,047 --> 00:22:11,943
أيها السيّدات والسادة، أنا العقيد
،فوتش) من الجيش الأمريكي)

222
00:22:11,944 --> 00:22:14,989
(أنا ورجالي من قاعدة (رايت باترسون
.للقوات الجوية

223
00:22:15,875 --> 00:22:17,614
.إننا هنا لتقديم المساعدة

224
00:22:17,615 --> 00:22:21,615
ـ لقد حان الوقت
ـ لنخرجكم من هنا، يا رفاق

225
00:22:21,616 --> 00:22:22,617
!ـ أجل
ـ شكراً لكم

226
00:22:22,618 --> 00:22:25,582
!ـ أجل
!ـ أمريكا

227
00:22:25,583 --> 00:22:28,920
يجب أن نستعد للذهاب في أيّ
.(لحظة، إتفقنا؟ أبقى مع أختك، (سام

228
00:22:29,341 --> 00:22:31,886
.هيّا
.يمكنكم الذهاب مباشرةً إلى الحافلة

229
00:22:32,681 --> 00:22:36,855
أيها الكبار، الرجاء تحركوا إلى
،قاعة الطعام من أجل الأجتماع

230
00:22:36,856 --> 00:22:40,193
وأيها الأطفال، الرجاء تحركوا إلى
.الحافلات من أجل النقل

231
00:22:42,353 --> 00:22:43,709
!إننا ورائكم

232
00:22:43,710 --> 00:22:47,328
أيها الكبار، الرجاء تحركوا إلى
،قاعة الطعام من أجل الأجتماع

233
00:22:47,329 --> 00:22:49,289
هل تظن لديهم كهرباء إذا السيارات تعمل؟

234
00:22:49,290 --> 00:22:53,051
ـ لا أعلم، لماذا؟ هل لا يزال الهاتف معكِ؟
ـ أجل

235
00:22:53,383 --> 00:22:55,017
ـ هل لديكِ شاحن؟
ـ بالطبع، أجل

236
00:22:55,018 --> 00:22:56,395
ـ حسبكِ، سيّدي
ـ أجل؟

237
00:22:56,396 --> 00:22:59,332
أوامري هي أن أخذ الصغار
.إلى الحافلة

238
00:22:59,333 --> 00:23:01,350
ـ ربما إنها أوامرك، لكنهم أبنائي
ـ أجل

239
00:23:01,351 --> 00:23:03,020
.سوف نبقى معاً، وننتظر الحافلة الآخرى

240
00:23:03,021 --> 00:23:06,566
.لا بأس، أيها الجندي
.سأتولى هذا

241
00:23:07,127 --> 00:23:09,087
ـ أجل، سيّدي
ـ شكراً لك

242
00:23:12,485 --> 00:23:15,893
اسمع، أنّك مرحب أن تحتفظ
،بهم هنا إن كنت تود ذلك

243
00:23:15,894 --> 00:23:17,813
،لكن لو كانوا أطفالي
.لأخذتهم إلى تلك الحافلة

244
00:23:17,912 --> 00:23:19,247
لماذا؟

245
00:23:20,940 --> 00:23:24,662
لدينا سبب للأعتقاد بأن هناك
.تهديد وشيك لهذا الموقع

246
00:23:24,663 --> 00:23:27,207
أننا نحاول ننقل الجميع لمكان
،آمن بسرعة بقدر ما يمكننا

247
00:23:27,208 --> 00:23:29,990
وهذه هي الوسيلة النقل الوحيدة التي
.لدينا، لذا إننا نأخذ نوبات عند الحاجة

248
00:23:30,612 --> 00:23:32,739
الأطفال أولاً، ومن ثم نعود
.من أجل بقيتكم

249
00:23:33,569 --> 00:23:37,490
ـ وما مدى أمان (رايت باترسون)؟
ـ إنه أمن مكان حتى الآن

250
00:23:37,919 --> 00:23:40,922
ـ والحافلات سوف تعود وحسب؟
ـ أبي، كلا

251
00:23:41,746 --> 00:23:43,622
.سوف نوصلهم ونعود

252
00:23:46,374 --> 00:23:48,000
.كما قلت، إنه قرارك

253
00:23:50,410 --> 00:23:53,038
بمجرد أنه رجل بزي رسمي يحاول
أن يخبرنا ما الذي نفعله

254
00:23:53,039 --> 00:23:55,097
.فلا يعني أننا نتبع أوامره، بالواقع

255
00:23:55,098 --> 00:23:58,064
ـ حسناً، أريدكما في هذه، إتفقنا؟ وسأتي ورائكما
ـ لا يمكننا أن نفترق

256
00:23:58,065 --> 00:24:00,859
.وسوف نتناول العشاء الليلة
.سوف نذهب إلى نفس المكان

257
00:24:00,860 --> 00:24:02,378
ـ أبي، كلا
(ـ (كاسي

258
00:24:02,379 --> 00:24:04,918
.إنه جيش، إتفقنا؟ أنه جيشنا
.لا بأس، سيكون الأمر بخير

259
00:24:04,919 --> 00:24:05,920
ـ لا تتركني وحدي
ـ حسناً، أقتربي

260
00:24:06,624 --> 00:24:09,460
أنا أحبكِ، أعتني بأخيكِ، إتفقنا؟
.أقترب

261
00:24:11,426 --> 00:24:14,451
ـ أريدك أن تستمع لأختك، إتفقنا؟ أنها المسؤولة
ـ حسناً

262
00:24:14,452 --> 00:24:15,787
ـ إتفقنا؟
ـ أبي

263
00:24:16,539 --> 00:24:20,376
.أذهبي
.سأكون هناك، تعرفين ذلك

264
00:24:26,664 --> 00:24:28,833
.(أذهب إلى الخلف، يا (سام

265
00:24:29,865 --> 00:24:31,784
.حسناً

266
00:24:32,893 --> 00:24:34,805
.حسناً
.أقترب، أعطني حقيبتك

267
00:24:34,806 --> 00:24:38,111
!ـ الدب! لقد نسيت الدب
ـ ماذا؟

268
00:24:38,112 --> 00:24:40,024
(ـ (كاسي
ـ ماذا؟ (سام)، ماذا؟

269
00:24:40,025 --> 00:24:41,735
!ـ لقد نسيت الدب! أريد أن أجلبه
ـ (سام)، توقف، أجلس

270
00:24:41,736 --> 00:24:44,490
ـ لا بأس، ما الأمر؟
ـ لا يمكنني الذهاب بدونه

271
00:24:44,896 --> 00:24:48,793
!ـ أرجوكِ
ـ حسناً، سأجلبه، إتفقنا؟

272
00:24:48,794 --> 00:24:51,159
فقط أبقى هنا، إتفقنا؟
.سأوافيك بالحال

273
00:24:51,160 --> 00:24:56,332
ـ وعد؟
ـ أجل، سأوافيك بالحال، وعد

274
00:25:02,085 --> 00:25:03,476
.كلا، أظن أنّك محق

275
00:25:03,476 --> 00:25:05,980
فقط أحضري كل ما يمكنكِ وضعه
.في الصندوق وأحمليه

276
00:25:05,981 --> 00:25:09,567
.من هنا، إلى قاعة الطعام
.في قاعة الطعام الآن، رجاءً

277
00:25:13,114 --> 00:25:14,657
هيّا

278
00:25:16,628 --> 00:25:19,465
.الدب، الدب، الدب

279
00:25:20,525 --> 00:25:21,943
!(يا إلهي، (سام

280
00:25:23,552 --> 00:25:24,762
!أنتظر

281
00:25:32,947 --> 00:25:34,031
!توقف

282
00:25:34,199 --> 00:25:35,937
!(سام)

283
00:25:35,938 --> 00:25:40,113
!ـ (كاسي)! مهلاً، توقف
!ـ (سام)! كلا! أنتظر

284
00:25:40,114 --> 00:25:41,992
!(سام)

285
00:25:41,993 --> 00:25:45,496
!كاسي)! هيّا)
!(كاسي)

286
00:25:45,716 --> 00:25:48,777
!(ـ (سام
!ـ كلا

287
00:25:48,778 --> 00:25:51,280
.كاسي)، كلا)

288
00:25:56,014 --> 00:25:56,932
!كلا

289
00:25:57,267 --> 00:25:59,269
.كلا

290
00:26:00,746 --> 00:26:01,663
.. تبـ

291
00:26:04,712 --> 00:26:09,217
هل تمنحوني أنتباهكم، رجاءً؟
.إذا يمكن الجميع أن يهدأ

292
00:26:11,045 --> 00:26:13,339
.نظن أن الموجة الرابعة بدأت

293
00:26:16,613 --> 00:26:19,157
.و(الآخرون) نزلوا من سفينتهم

294
00:26:19,744 --> 00:26:22,318
.إنهم يتحركون بيننا

295
00:26:22,319 --> 00:26:27,606
بوضوح، لديهم القدرة على الأستيلاء
.على البشر والسيطرة على أفعالهم

296
00:26:27,607 --> 00:26:30,181
ـ إذاً، هل يبدون كالبشر؟
ـ هذا صحيح

297
00:26:30,182 --> 00:26:34,148
ـ أين هم؟
ـ يمكن أن يكونوا في أيّ مكان

298
00:26:34,149 --> 00:26:38,880
ما نعرفه هو أن لديهم قناصة في
.هذه الغابة ويستهدفون الناجين

299
00:26:38,880 --> 00:26:43,718
لدينا معلومة مفادها أن بعض منهم
.متواجد هنا في هذا المخيم

300
00:26:44,273 --> 00:26:48,760
ماذا، هل تقصد أن بعض منا هم (آخرون)؟

301
00:26:48,761 --> 00:26:52,723
.الرجاء، العديد منا ما يزال لا يعرف
.بوسعنا أن نكشفهم في الأطفال

302
00:26:53,007 --> 00:26:56,552
ولسوء الحظ، أن أجراءات الفحص
.للبالغين تعد معقدة كثيراً

303
00:26:56,799 --> 00:26:59,616
ـ ماذا عن أطفالنا؟
ـ أجل، ماذا عن أطفالنا؟

304
00:26:59,617 --> 00:27:02,956
.أعلم، أن جميعكم يود العودة لعائلاتكم

305
00:27:02,957 --> 00:27:07,758
لكن لسوء الحظ، يتوجب علينا نقلكم
جميعاً إلى منشأة أحتجاز آمنة

306
00:27:07,759 --> 00:27:09,567
.لكن يخضعوا لإجراءات الفحص

307
00:27:09,568 --> 00:27:10,986
!يا رفاق، أرجوكم

308
00:27:12,213 --> 00:27:16,665
عليكم أن تفهموا بأن ليس هناك
(طريقة لتميزنا عن (الآخرون

309
00:27:16,666 --> 00:27:19,031
.بدون أجراءات الفحص الشاملة

310
00:27:19,032 --> 00:27:22,302
،كلما خضعناكم إلى الفحص بسرعة
.كلما يمكننا أن نعيدكم لعائلاتكم بسرعة

311
00:27:22,303 --> 00:27:26,617
!ـ هذا هراء
ـ أنا لست (آخر)، إتفقنا؟ لن أذهب لأيّ مكان

312
00:27:26,617 --> 00:27:29,244
.سيّدي، لا أحد يقول أنّك كذلك

313
00:27:29,713 --> 00:27:31,256
.هذه هي حقيقة حالتنا

314
00:27:31,766 --> 00:27:38,105
.الآن، أهدأوا وحسب
.الرجاء، أهدأوا

315
00:27:39,212 --> 00:27:42,969
ـ أخرجوني من هنا، أبتعدوا عن طريقي
ـ تمهل، سيّدي

316
00:27:42,970 --> 00:27:45,996
ـ تراجعوا، الآن
ـ توقف عندك

317
00:27:45,997 --> 00:27:48,375
ـ سيّدي، أخفض سلاحك
ـ تنحى جانباً، الآن

318
00:27:48,376 --> 00:27:49,982
ـ سيّدي، أرمي سلاحك
!ـ (درو)، كلا

319
00:27:49,983 --> 00:27:52,155
!ـ لا يمكنكم أبقائي هنا
!ـ ليهدأ الجميع وحسب

320
00:27:52,156 --> 00:27:53,616
!دعوني أرحل الآن

321
00:27:55,774 --> 00:27:56,859
.أخفض سلاحك، الآن

322
00:27:59,080 --> 00:28:01,040
!ـ أريد رؤية صغاري
!ـ أخفضه

323
00:28:01,202 --> 00:28:04,539
!ـ أخرجوني من هنا
!ـ كلا! (درو)، توقف

324
00:28:05,447 --> 00:28:08,284
!ـ أبقوا منخفضين
!ـ أهربي

325
00:28:38,953 --> 00:28:41,038
.كلا، كلا، كلا

326
00:29:29,438 --> 00:29:32,108
أبي؟

327
00:30:06,911 --> 00:30:09,706
.أبي

328
00:30:14,530 --> 00:30:15,949
.أنا آسفة

329
00:30:30,015 --> 00:30:31,183
.أنا آسفة

330
00:31:03,381 --> 00:31:05,091
.أبي

331
00:31:11,001 --> 00:31:12,586
.أنّي أريد أبي

332
00:31:17,612 --> 00:31:19,072
!يا إلهي

333
00:31:50,909 --> 00:31:54,144
.إلى فرق الأمن، تأمين المناطق 3 و4

334
00:31:54,145 --> 00:31:57,439
.إلى فرق الأمن، تأمين المناطق 3 و4

335
00:32:07,192 --> 00:32:10,496
،إلى أفراد فريق الدعم
.أستقبلوا الوافدين على المدرج

336
00:32:10,497 --> 00:32:15,920
،إلى أفراد فريق الدعم
.أستقبلوا الوافدين على المدرج

337
00:32:25,842 --> 00:32:29,320
.قفوا في الدائرة الحمراء
.وأنتظروا رقمكم

338
00:32:29,321 --> 00:32:31,790
.قفوا في الدائرة الحمراء
.وأنتظروا رقمكم

339
00:32:31,791 --> 00:32:33,148
.رقم 127

340
00:32:33,149 --> 00:32:38,571
.قفوا في الدائرة الحمراء وأنتظروا رقمكم

341
00:32:39,272 --> 00:32:43,029
.قفوا في الدائرة الحمراء وأنتظروا رقمكم

342
00:32:43,030 --> 00:32:45,812
.رقم 295

343
00:32:45,813 --> 00:32:47,657
.رقم 295

344
00:32:47,658 --> 00:32:49,396
<font color="#00ffff">(304)</font>

345
00:32:49,397 --> 00:32:51,032
.رقم 295

346
00:32:51,033 --> 00:32:53,119
.هنا

347
00:32:53,119 --> 00:32:57,791
.رقم 73

348
00:33:06,515 --> 00:33:09,263
.رقم 74

349
00:33:09,264 --> 00:33:11,037
.رقم 130

350
00:33:11,038 --> 00:33:12,116
.رقم 194

351
00:33:12,117 --> 00:33:14,134
.رقم 130

352
00:33:14,135 --> 00:33:18,723
.رقم 194

353
00:33:28,262 --> 00:33:31,670
ـ ما اسمك؟
(ـ (بن باريش

354
00:33:31,671 --> 00:33:35,425
.ينادوني بـ "زومبي" في الحجر الصحي

355
00:33:35,568 --> 00:33:39,638
ـ هل هناك فرد من عائلتك غير ميت؟
ـ كلا

356
00:33:39,638 --> 00:33:41,934
.توفت أختي في الزلزال

357
00:33:41,935 --> 00:33:45,726
.ووالداي ماتا بالفيروس

358
00:33:45,727 --> 00:33:48,092
لكنه لم يقتلك، صحيح؟

359
00:33:48,093 --> 00:33:50,596
.ليس تماماً

360
00:33:50,703 --> 00:33:53,872
من أين جاء اللقب؟

361
00:33:55,679 --> 00:33:59,683
.أنّك قاومته

362
00:34:00,097 --> 00:34:03,475
.أجل، لحسن حظي

363
00:34:06,116 --> 00:34:10,704
ـ هل هذه قلادة أختك؟
ـ أجل

364
00:34:11,197 --> 00:34:13,353
.حسناً، لحسن حظك

365
00:34:13,354 --> 00:34:17,900
.سوف تساعدنا للأنتقام لموتها

366
00:34:19,234 --> 00:34:23,235
.هذا يطلق أشارة التي يمكننا تعقبها

367
00:34:23,236 --> 00:34:27,827
.أنّكم الأولاد أهم شيء الآن

368
00:34:27,827 --> 00:34:30,993
أننا بحاجة لكل واحد منكم
.(ليساعدنا في محاربة (الآخرون

369
00:34:30,994 --> 00:34:34,924
."هذا ليس مخيم صيفي، "زومبي
.أنّك جندي الآن

370
00:34:34,925 --> 00:34:38,762
.لذا، أننا لا نريد أن نخسرك
.قف

371
00:34:39,205 --> 00:34:41,332
.أستدر

372
00:34:43,693 --> 00:34:46,863
.خذ نفساً عميقاً

373
00:34:50,374 --> 00:34:53,044
أأنت بخير؟

374
00:34:54,863 --> 00:34:59,176
(كيف من المفترض أن نحارب (الآخرون
إذا نحن لا نعرف مَن يكونون حتى؟

375
00:34:59,177 --> 00:35:02,513
.بالواقع، نعرف

376
00:35:02,761 --> 00:35:06,056
هل تود رؤية واحد منهم؟

377
00:35:06,345 --> 00:35:11,058
.لا تقلق
.لن يكون قادراً على رؤيتنا

378
00:35:22,697 --> 00:35:27,034
.أعلم
.إنه من المستحيل معرفة هذا

379
00:35:27,950 --> 00:35:29,898
.أنظر من خلال هذا

380
00:35:29,899 --> 00:35:32,568
.أنظر

381
00:35:46,948 --> 00:35:49,627
.هذا هو شكله الحقيقي

382
00:35:49,628 --> 00:35:55,229
الآخرون) يغزون البشر مثل أيّ)
.نوع من الطفيليات

383
00:35:55,230 --> 00:35:58,848
.يستولون على عقولهم وأجسادهم

384
00:35:58,849 --> 00:36:02,953
.الادوية، الإشعاع، الجراحة، لا تجدي نفعاً معهم

385
00:36:02,953 --> 00:36:06,431
الطريقة الوحيدة لقتلهم هو قتل
.المضيف الذي يستولون عليه

386
00:36:06,432 --> 00:36:09,493
.إنه ميت بالفعل

387
00:36:09,494 --> 00:36:14,124
فقط أنّك بحاجة لتدمير
.الشيء الذي بداخله

388
00:36:17,219 --> 00:36:22,641
.الشيء الذي فعل هذا

389
00:36:26,543 --> 00:36:29,713
.أضغط على الزر

390
00:36:34,407 --> 00:36:37,077
!أنظر مجدداً

391
00:36:38,443 --> 00:36:41,029
!أنظر

392
00:36:43,419 --> 00:36:45,958
،إن كنت تود الإنضمام لفريقي

393
00:36:45,959 --> 00:36:51,214
أريد أن أعرف بأنّك ستفعل
.. أياً كان الذي يتطلب

394
00:36:58,936 --> 00:37:01,564
.مرحباً بك في المعركة

395
00:37:10,175 --> 00:37:13,410
."هكذا تقتل أنواعهم"

396
00:37:13,411 --> 00:37:19,667
."أولاً، أنّك تتخلص من الأضعف، المعرّض للخطر"

397
00:37:19,813 --> 00:37:23,942
."تقتلهم بأكبر قدر ممكن من الكفاءة"

398
00:37:23,988 --> 00:37:26,596
."هذه كانت أول ثلاثة موجات"

399
00:37:26,597 --> 00:37:32,303
،لكن حتى إذا نشرت المبيدات في البيت"
."فيبقى القليل من الصراصير دوماً

400
00:37:32,304 --> 00:37:35,121
."الآن، إننا مثل تلك الصراصير"

401
00:37:35,121 --> 00:37:38,251
."و(الآخرون) يحاولون النيل منّا"

402
00:37:38,252 --> 00:37:41,214
."واحد تلو الآخر"

403
00:37:55,893 --> 00:38:03,651
،وبسبب أن (الآخرون) يشبهوننا"
."فلا يمكننا الوثوق بأيّ أحد

404
00:39:05,481 --> 00:39:08,276
."(تبقى 80 ميلاً إلى (رايت باترسون"

405
00:39:08,542 --> 00:39:10,106
."(أنا قادمة، يا (سامي"

406
00:39:10,107 --> 00:39:12,360
."أعدك"

407
00:40:07,552 --> 00:40:09,395
"كيف تخلص العالم من البشر؟"

408
00:40:09,396 --> 00:40:12,107
.ساعدوني

409
00:40:16,250 --> 00:40:21,339
."أولاً، أن تجرد البشر من إنسانيتهم"

410
00:42:06,790 --> 00:42:09,334
.سحقاً

411
00:42:35,355 --> 00:42:39,568
.. تباً، تباً

412
00:42:41,061 --> 00:42:43,647
!يا إلهي

413
00:42:45,480 --> 00:42:47,219
.(سام)

414
00:42:47,220 --> 00:42:50,473
.حسناً، حسناً

415
00:43:23,858 --> 00:43:26,444
!يا إلهي

416
00:43:29,912 --> 00:43:33,165
.(أنا آسفة، يا (سام

417
00:43:38,889 --> 00:43:41,637
.عندما كنت طفلاً، كنت أتحدث كالطفل

418
00:43:41,638 --> 00:43:45,708
.كنت أفكر وأدرك كالطفل

419
00:43:45,709 --> 00:43:48,978
،لكن عندما أصبحت رجلاً

420
00:43:48,978 --> 00:43:52,273
.أبعدت الأمور الصبيانية

421
00:43:52,527 --> 00:43:55,692
هذه الكلمات لم تكن تعني
،ليّ أكثر مما هي الآن

422
00:43:55,693 --> 00:43:58,441
.وأنا أنظر إليكم جميعاً

423
00:43:58,442 --> 00:44:02,321
.أملنا، مستقبلنا

424
00:44:02,409 --> 00:44:07,747
أفضل وألمع رؤية للذين نحن عليه
.وما نقاتل لأجله

425
00:44:08,602 --> 00:44:16,484
تخبرنا إستخباراتنا أن (الآخرون) يجهزون
.أنفسهم من أجل الهجوم النهائي

426
00:44:16,814 --> 00:44:18,691
."الموجة الخامسة"

427
00:44:18,692 --> 00:44:23,006
.أيّ شكل ستتأخذه، إننا لا نعرف

428
00:44:23,007 --> 00:44:25,685
،إذا نجحوا

429
00:44:25,686 --> 00:44:29,649
.لن تكون هناك المزيد من الموجات

430
00:44:29,861 --> 00:44:32,331
.لا مزيد من الصراعات

431
00:44:32,332 --> 00:44:37,420
الإنسانية التي نعرفها سوف
.تمحى من على وجه الأرض

432
00:44:39,359 --> 00:44:41,376
.الآن

433
00:44:41,377 --> 00:44:45,131
.سأخبركم بعض الأشياء التي أعرفها

434
00:44:46,457 --> 00:44:48,648
.هذا عالمنا

435
00:44:48,649 --> 00:44:51,188
.إنه وطننا

436
00:44:51,189 --> 00:44:54,041
.لن يتجاوزوه

437
00:44:54,042 --> 00:44:57,086
.لن يستولوا عليه

438
00:44:57,939 --> 00:45:01,626
،إذاً مع ما تبقى من الوقت لدينا

439
00:45:01,627 --> 00:45:06,428
،سوف تتعلم على التفكير، الكلام
.التحرك، القتال مثل الجنود أنتم

440
00:45:06,429 --> 00:45:08,029
!أنتبهوا! غارة

441
00:45:08,030 --> 00:45:10,449
!هيّا

442
00:45:10,674 --> 00:45:12,309
!أطلقوا النار

443
00:45:12,310 --> 00:45:14,918
.دع ثقل خسارتنا يحفزك

444
00:45:14,919 --> 00:45:17,667
.دع ثقل خسارتنا يشجعك

445
00:45:17,668 --> 00:45:19,615
!على يمينكم

446
00:45:19,616 --> 00:45:24,069
.دع ثقل أملنا يقودك للأنتصار

447
00:45:24,069 --> 00:45:26,613
هل يمكنكم فعل هذا؟

448
00:45:28,453 --> 00:45:30,365
!حسناً

449
00:45:30,366 --> 00:45:32,523
!أيها الجنود
هل يمكنكم فعل هذا؟

450
00:45:32,524 --> 00:45:35,444
!أجل، سيّدي

451
00:45:36,630 --> 00:45:38,194
!"ـ "زومبي
!ـ أنبطح

452
00:45:38,195 --> 00:45:41,013
!إنه فخ

453
00:45:41,014 --> 00:45:45,685
ـ هل يمكنكم فعل هذا؟
!ـ أجل، سيّدي

454
00:45:49,156 --> 00:45:51,617
.جيّد

455
00:47:51,002 --> 00:47:52,984
.هيّا

456
00:47:52,985 --> 00:47:55,385
أين سلاحي؟

457
00:47:55,386 --> 00:47:58,389
أين هو؟

458
00:48:24,543 --> 00:48:27,421
.أعرف أنّك مستيقظة

459
00:48:32,267 --> 00:48:34,811
كاسي)؟)

460
00:48:35,990 --> 00:48:38,390
كيف تعرف اسمي بحق الجحيم؟

461
00:48:38,391 --> 00:48:40,269
.من رخصة قيادتكِ

462
00:48:40,270 --> 00:48:42,426
.(أنا (إيفان

463
00:48:42,427 --> 00:48:44,971
.(إيفان والكر)

464
00:48:45,141 --> 00:48:46,984
أين أنا؟

465
00:48:46,985 --> 00:48:51,125
.لقد كنتِ تنزفين على الطريق السريع
.لقد أحضرتكِ إلى هنا في منزلي

466
00:48:51,126 --> 00:48:53,247
أين سلاحي؟

467
00:48:53,248 --> 00:48:56,065
،حسناً، عندما وجدتني على الطريق
كان بحوزتي سلاح، أين هو؟

468
00:48:56,066 --> 00:48:59,695
.لم أرى أيّ سلاح

469
00:49:03,165 --> 00:49:04,730
ماذا فعلتِ؟

470
00:49:04,731 --> 00:49:06,156
.(ساقكِ، (كاسي

471
00:49:06,157 --> 00:49:08,313
.. ـ لا تلمسني، لا تلمسني
ـ ساقكِ

472
00:49:08,314 --> 00:49:10,983
.يا للهول

473
00:49:15,864 --> 00:49:18,742
.يا إلهي

474
00:49:23,345 --> 00:49:26,222
.ضعي ساقكِ هنا

475
00:49:27,693 --> 00:49:31,137
ـ هذا سيكون مؤلماً
ـ حسناً، فقط أفعلها

476
00:49:31,138 --> 00:49:35,351
.يا إلهي

477
00:49:39,871 --> 00:49:42,791
.حسناً

478
00:49:51,006 --> 00:49:54,259
.يا إلهي

479
00:49:54,624 --> 00:49:58,798
ـ كم مضيت هنا؟
ـ حوالي أسبوع

480
00:49:58,799 --> 00:50:01,510
.يا إلهي

481
00:50:01,618 --> 00:50:04,539
كم تبعد (رايت باترسون) من هنا؟

482
00:50:04,539 --> 00:50:09,444
القاعدة العسكرية؟
.حوالي 60 ميلاً

483
00:50:09,445 --> 00:50:11,531
لماذا؟

484
00:50:16,683 --> 00:50:20,937
!يا إلهي

485
00:50:28,722 --> 00:50:32,548
.لا بأس، أنتِ في مأمن هنا

486
00:50:32,549 --> 00:50:37,106
.كلا، إننا لسنا آمنين في أيّ مكان بعد الآن

487
00:50:37,107 --> 00:50:41,946
لماذا تودين معرفة كم تبعد
قاعدة (رايت باترسون)؟

488
00:50:43,718 --> 00:50:45,248
.إنه يتعلق بأخي

489
00:50:45,249 --> 00:50:48,692
.. الجيش أخذوه إلى هناك، لذا

490
00:50:48,693 --> 00:50:51,279
.أنّي أريد أعادته

491
00:50:53,251 --> 00:50:57,797
ـ ماذا؟
ـ يجب أن تأكلين

492
00:50:57,809 --> 00:51:01,479
.يجب أن تستجمعي قواكِ

493
00:51:01,776 --> 00:51:05,288
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

494
00:51:05,289 --> 00:51:07,933
ماذا تريد؟

495
00:51:07,934 --> 00:51:10,334
.عائلتي

496
00:51:10,335 --> 00:51:18,468
،لم أتمكن من أنقاذهم
.لكن بوسعي أنقاذكِ

497
00:51:19,312 --> 00:51:24,150
،أن الطريقة التي حدثت فيها الأمور
.. أظن إنها فقط تجعلني أشعر

498
00:51:25,052 --> 00:51:27,555
.أنّي إنساناً

499
00:51:28,880 --> 00:51:32,551
وهل تريد مساعدة بهذا؟

500
00:51:32,742 --> 00:51:35,421
تشعر إنّك إنسان؟

501
00:51:35,422 --> 00:51:38,007
أليس كذلك؟

502
00:51:41,892 --> 00:51:44,979
.ربما

503
00:52:01,412 --> 00:52:03,742
ـ أنّك تغش
ـ لست كذلك

504
00:52:03,743 --> 00:52:05,238
.لا تقول له ورقتي

505
00:52:05,239 --> 00:52:07,991
هل تسمعني، يا (أومبا)

506
00:52:08,092 --> 00:52:11,919
،لقد كنت محظوظاً للغاية
.وهذه ليست أول مرة ألعب

507
00:52:11,920 --> 00:52:14,806
بالمناسبة، سمعت أن الفتى الجديد
.القادم طرد من فرقته السابقة

508
00:52:14,807 --> 00:52:18,460
ـ لماذا؟
ـ مشاكل الإنضابط

509
00:52:18,461 --> 00:52:21,070
هذا صحيح، يا رئيس؟

510
00:52:21,071 --> 00:52:22,572
.هذا ما يقولونه

511
00:52:22,573 --> 00:52:23,783
ما اسمه؟

512
00:52:23,784 --> 00:52:26,537
.(اسم (رينغر

513
00:52:27,402 --> 00:52:31,740
.وهو فتاة

514
00:52:31,995 --> 00:52:34,998
.السرير هناك

515
00:52:38,119 --> 00:52:42,119
ـ هل سبق وأن جربت الكاراتيه من قبل؟
ـ كلا

516
00:52:42,120 --> 00:52:44,831
.يبدو أنّك فعلت ذلك

517
00:52:51,515 --> 00:52:55,027
ـ أأنت "زومبي"؟
ـ أجل

518
00:52:55,028 --> 00:52:59,273
.لقد كنت القائدة لفريقي السابق

519
00:52:59,274 --> 00:53:01,569
.بلا شك

520
00:53:01,570 --> 00:53:06,741
.إذاً، الفتى المستبدل ذهب لقسم 8
لماذا؟

521
00:53:10,303 --> 00:53:11,799
هل هذا يهم؟

522
00:53:11,800 --> 00:53:17,296
سمعت أنه بسبب هذه الفرقة سيئة وإنه كان
.يخشى أن يقتل عندما تظهر الموجة الخامسة

523
00:53:17,296 --> 00:53:21,133
.إنها فرقتكِ أيضاً الآن

524
00:53:23,246 --> 00:53:24,984
!أنت

525
00:53:24,985 --> 00:53:31,158
إذا أستمرت بالتحديق لمؤخرتي
.سوف أقطع حنجرتك

526
00:53:31,875 --> 00:53:35,319
.لنكون واضحين
.أنّي لا أتلقى الأوامر منك

527
00:53:35,320 --> 00:53:37,893
.لن أموت معكم أيها العباقرة

528
00:53:37,894 --> 00:53:41,106
.من الجيّد معرفة ذلك

529
00:53:43,323 --> 00:53:47,635
،إذا أي أحد في هذه الثكنة يلمسني
.سوف أقتله

530
00:53:47,636 --> 00:53:50,222
مفهوم؟

531
00:53:54,943 --> 00:53:56,265
أيّ شيء آخر؟

532
00:53:56,266 --> 00:53:59,709
.أنّي أحب لعب الشطرنج
هل تلعب؟

533
00:53:59,709 --> 00:54:02,837
.ليس بالواقع

534
00:54:03,397 --> 00:54:05,524
لكن إن كنتِ تودين لعب
.. البوكر التعري لاحقاً

535
00:54:05,525 --> 00:54:07,363
!تباً

536
00:54:07,364 --> 00:54:11,827
.لا قلة أدب ولا ملاحظات جنسية

537
00:54:15,019 --> 00:54:18,230
.إنها رائعة

538
00:56:44,527 --> 00:56:48,072
.أهدأي

539
00:57:17,233 --> 00:57:19,633
!كان سلاحي بحوزتك طوال الوقت
لماذا كذبت؟

540
00:57:19,634 --> 00:57:21,964
.كنت أخشى تطلقين النار عليّ

541
00:57:21,965 --> 00:57:24,156
.(كل ما أعرفه، أنّكِ كنتِ (آخر

542
00:57:24,157 --> 00:57:26,909
.. أجل، حسناً

543
00:57:34,282 --> 00:57:37,551
هل كان واحداً منهم؟ هناك بالخارج؟

544
00:57:37,552 --> 00:57:39,674
.أجل

545
00:57:39,675 --> 00:57:41,727
.الغابة مليئة بهم

546
00:57:41,728 --> 00:57:46,233
أنهم يستخدمون تلك الطائرات
.بلا طيار لكي يطاردوا الناجين

547
00:57:48,756 --> 00:57:52,385
.. إنه كان يبدو بشرياً

548
00:57:53,417 --> 00:57:57,592
(ـ يا إلهي، يجب أن أجلب (سام
(ـ (كاسي

549
00:57:57,593 --> 00:58:02,974
،)نقاط التجمع، مناطق مثل (رايت باترسون

550
00:58:04,030 --> 00:58:07,284
.إنها أهداف واضحة

551
00:58:14,225 --> 00:58:17,770
هل تظن (سامي) ميت بالفعل؟

552
00:58:23,515 --> 00:58:27,019
.(أنا آسف، (كاسي

553
00:58:34,927 --> 00:58:37,014
.(أنت مخطئ، (إيفان

554
00:58:37,015 --> 00:58:39,517
.إتفقنا؟ إنه حي

555
00:58:39,868 --> 00:58:44,414
.إنه حي، وساذهب لأجلبه

556
00:58:54,585 --> 00:58:57,337
.(كاسي)

557
00:58:58,447 --> 00:59:01,409
.ساذهب معكِ

558
00:59:05,058 --> 00:59:07,736
.لن تنجحين بعبور تلك المسافة لوحدكِ

559
00:59:07,737 --> 00:59:10,451
.(هل تعرف أمراً؟ تباً لك، (إيفان

560
00:59:10,452 --> 00:59:12,579
ـ إتفقنا؟ لست بحاجة إليك بعد
ـ (كاسي)، بحقكِ

561
00:59:12,261 --> 00:59:13,762
ـ إذا ذهبتِ، سوف أتبعكِ
ـ بالواقع، لا

562
00:59:13,763 --> 00:59:17,409
.. ـ إن كنت بحاجة لشخص يرافقني
ـ لا يمكنكِ منعي، كيف سوف تمنعيني؟

563
00:59:17,410 --> 00:59:19,120
!لا أعلم، ربما سأطلق النار عليك

564
00:59:19,121 --> 00:59:22,548
ماذا، مثل ما أطلقتِ النار على
ذلك الرجل صاحب الصليب؟

565
00:59:24,752 --> 00:59:27,708
ماذا، هل كنت تقرأ مذكراتي؟

566
00:59:27,708 --> 00:59:31,670
ـ لم أكن أظن إنّكِ ستعيشين
!ـ لا تلمسني

567
00:59:33,554 --> 00:59:36,307
.أنا آسف

568
00:59:36,546 --> 00:59:39,015
.سأخذكِ إلى هناك

569
00:59:39,016 --> 00:59:44,105
،لا يمكنني أن أعدكِ ما ستجدينه
.لكني سأوصلكِ إلى هناك

570
00:59:44,514 --> 00:59:47,434
.سوف نغادر في الصباح

571
00:59:48,689 --> 00:59:51,785
.هذه مضيعة للوقت

572
00:59:51,786 --> 00:59:53,421
.هيّا وحاول مجدداً

573
00:59:53,422 --> 00:59:56,656
هؤلاء الأولاد سوف يموتون قبل
.أن تلمس أحذيتهم الأرض

574
00:59:56,657 --> 00:59:59,405
.بالأخص وأنت قائد الفرقة

575
00:59:59,406 --> 01:00:02,368
.أنّكِ لا تعرفين أيّ شيء عني

576
01:00:03,164 --> 01:00:05,792
.دعني أخمن

577
01:00:07,722 --> 01:00:10,957
،أبليت بلاءً حسن في المدرسة
.وحظيت ببعض الأصدقاء

578
01:00:10,958 --> 01:00:15,932
.ربما كنت تلعب كرة القدم
.وربما كنت كابتن الفريق حتى

579
01:00:15,932 --> 01:00:17,775
.حياتك كانت سهلة

580
01:00:17,776 --> 01:00:21,568
.وثم وبشكل مفاجأة، لم تكن كذلك

581
01:00:21,569 --> 01:00:24,351
.لا مزيد من المباريات لكسبها

582
01:00:24,352 --> 01:00:28,422
.لا أحد يكون جباناً بهذه الابتسامة الجميلة

583
01:00:28,423 --> 01:00:31,136
.لم تكن مستعداً لنهاية العالم

584
01:00:31,137 --> 01:00:33,572
وأنتِ كنتِ؟

585
01:00:33,573 --> 01:00:36,409
.أنّي أعرف كيف أنجو

586
01:00:36,705 --> 01:00:38,687
.وكنت بخير هناك بالخارج لوحدي

587
01:00:38,688 --> 01:00:41,052
.حتى أجبروني لركوب حافلتهم الغبية

588
01:00:41,053 --> 01:00:43,001
.أنهم كانوا ينقذونا

589
01:00:43,002 --> 01:00:46,689
.لم يكونوا كذلك، أيها الأبله
.لقد تم تحويرنا

590
01:00:46,690 --> 01:00:48,116
.جيّد، جيّد

591
01:00:48,117 --> 01:00:50,411
.حاول مجدداً

592
01:01:03,008 --> 01:01:04,572
ما رأيكِ بهذا؟

593
01:01:04,573 --> 01:01:08,748
،إذا تغلبت عليك
.تعلمينا كيف التصويب

594
01:01:08,749 --> 01:01:11,114
وماذا إذا لم تهزمني؟

595
01:01:11,115 --> 01:01:13,237
.أتوقف عن السؤال

596
01:01:13,238 --> 01:01:15,323
.إتفقنا

597
01:01:16,125 --> 01:01:18,873
قلادة جميلة، من صديقة أم أخت؟

598
01:01:18,874 --> 01:01:21,794
.أخت

599
01:01:24,476 --> 01:01:27,313
.أنت عاطفي جداً

600
01:01:52,067 --> 01:01:57,531
هل يمكنك أن تعلمني هذا الشي
عندما أخذت السلاح من يدي؟

601
01:01:58,539 --> 01:02:01,947
،فقط أتركِ تجريد السلاح ليّ

602
01:02:01,948 --> 01:02:03,340
ـ إتفقنا؟
ـ كلا

603
01:02:03,341 --> 01:02:07,932
ـ كلا، أريد أن أكون جاهزة
ـ (كاسي)، لا بأس

604
01:02:07,933 --> 01:02:10,264
.لا يجب أن تكوني صعبة المراس طوال الوقت

605
01:02:10,265 --> 01:02:13,777
.لا تفعل هذا

606
01:02:13,778 --> 01:02:16,781
أنا لست صعبة المراس، إتفقنا؟

607
01:02:17,919 --> 01:02:23,216
وعدت (سام) بأنّي سأكون هناك
.من أجله مهما كلف الأمر

608
01:02:24,565 --> 01:02:28,318
.لقد قطعت هذا الوعد له

609
01:02:30,375 --> 01:02:32,544
.حسناً

610
01:02:33,611 --> 01:02:36,364
.أعطني سلاحكِ

611
01:02:45,127 --> 01:02:47,588
.أنهضي

612
01:02:50,068 --> 01:02:52,737
.وجهي السلاح نحو صدري

613
01:02:54,487 --> 01:02:57,026
حسناً، أمسكِ فوهة السلاح
،بيدكِ اليسرة

614
01:02:57,027 --> 01:03:00,262
.وبيدك اليمنى، تضربي يدي بعيداً

615
01:03:00,263 --> 01:03:03,015
هل فهمتِ؟

616
01:03:06,700 --> 01:03:08,299
.لن تؤذيني، حسناً

617
01:03:08,300 --> 01:03:11,291
.هكذا، لكن أقوى

618
01:03:11,292 --> 01:03:13,669
.جيّد

619
01:03:13,937 --> 01:03:18,942
الآن في النهاية، سوف تمسكين
.معصمي وتسحبينه نحوكِ

620
01:03:23,052 --> 01:03:25,486
ـ هكذا؟
ـ أجل

621
01:03:25,487 --> 01:03:27,261
.أحسنتِ صنعاً

622
01:03:27,262 --> 01:03:30,390
.حسناً، شكراً

623
01:03:34,325 --> 01:03:37,370
.. هل يمكنني

624
01:03:48,765 --> 01:03:52,727
.حسناً، لا تخافوا من سلاحكم

625
01:03:53,392 --> 01:03:56,520
يجب أن تتخيلوا أن السلاح
.جزء منكم

626
01:03:56,768 --> 01:04:00,480
.ليس السلاح يطلق النار، بل أنتم

627
01:04:01,047 --> 01:04:03,675
.حاولوا مجدداً

628
01:04:28,951 --> 01:04:32,705
.حسناً، لم يكن ذلك فظيعاً

629
01:04:34,032 --> 01:04:38,036
.زومبي"، يود العقيد رؤيتك الآن"

630
01:04:44,782 --> 01:04:48,261
.يمكن أن يكون كذلك
.يبدو هدفاً جيّداً

631
01:04:48,262 --> 01:04:50,766
.هناك بالخلف

632
01:04:50,767 --> 01:04:53,687
ـ أيها الملازم؟
ـ أجل، سيّدي

633
01:04:58,525 --> 01:05:02,212
هجمات متزامنة على آخر
.مناطقنا الحضرية

634
01:05:02,213 --> 01:05:05,275
.إنه غزو شامل
.هذا هو

635
01:05:05,276 --> 01:05:07,849
.الموجة الخامسة

636
01:05:07,850 --> 01:05:12,164
ـ هل بدأت؟
ـ أجل

637
01:05:12,165 --> 01:05:15,335
.أريد أن أريك شيئاً

638
01:05:16,097 --> 01:05:19,888
هذه تستخدم نفس تكنولوجيا
.عارض الطبي الكاشف

639
01:05:19,889 --> 01:05:22,141
.إننا قمنا بتطوريها وجعلناها متحركة

640
01:05:22,142 --> 01:05:27,264
الفكرة هي تسمح للجنود في الميدان
.للتميز الفوري بين الصديق والعدو

641
01:05:27,265 --> 01:05:31,196
أنّك تنظر إلى العدو من خلال
.هذا والذي يظهر بضوء أخضر

642
01:05:31,197 --> 01:05:33,366
يمكننا أن نراهم قبل أن
.يعرفوا بأننا نراقبهم

643
01:05:33,367 --> 01:05:35,685
.ونتولى السيطرة

644
01:05:35,686 --> 01:05:40,104
الشيء الوحيد الذي تبقى فعله الآن
.هو أختبار البصريات في ظروف حية

645
01:05:40,105 --> 01:05:42,399
،ولذلك غداً عند الساعة التاسعة مساءً

646
01:05:42,400 --> 01:05:45,879
سوف أرسل 4 فرق إلى الميدان
.مجهزة بهذه الخوذات

647
01:05:45,879 --> 01:05:50,193
ـ وفرقتك ستكون واحدة من هذه الأربعة
ـ أجل، سيّدي

648
01:05:50,194 --> 01:05:53,197
.أجعلني فخوراً، يا بُني

649
01:05:53,500 --> 01:05:55,934
.أرجع تلك الفرقة سالمة

650
01:05:55,935 --> 01:05:58,604
.أجل، سيّدي

651
01:06:19,108 --> 01:06:21,610
إيفان)؟)

652
01:07:05,314 --> 01:07:09,109
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

653
01:07:14,744 --> 01:07:16,537
مَن لدينا هنا؟

654
01:07:18,570 --> 01:07:23,509
.(هذه (ليزبيث
.إنها أعز أصدقائي

655
01:07:23,510 --> 01:07:27,180
.تبدو كأنها مضحكة

656
01:07:28,695 --> 01:07:31,477
.. أجل، بالواقع، كما تعلم، إنها كانت

657
01:07:31,478 --> 01:07:34,815
.إنها كانت مضحكة جداً

658
01:07:35,514 --> 01:07:37,880
ـ وهذا الرجل
ـ إنه نكرة

659
01:07:37,881 --> 01:07:40,489
.(لا بد أن هذا (بن باريش

660
01:07:40,490 --> 01:07:45,465
ـ يا إلهي
ـ ياللروعة

661
01:07:45,466 --> 01:07:49,361
.أتمنى حقاً لو أنّك لم تقرأ مذكراتي

662
01:07:49,362 --> 01:07:52,699
.أنه شيء محرج حقاً

663
01:07:54,025 --> 01:07:59,155
ـ هل هذه عائلتكِ؟
ـ أجل

664
01:08:01,923 --> 01:08:07,095
(ـ ولا بد هذا (سام
ـ أجل

665
01:08:07,351 --> 01:08:11,855
.لا يسعني الأنتظار لمقابلته

666
01:08:16,501 --> 01:08:21,172
ـ ربما يجب علينا التحرك
ـ أجل

667
01:08:30,837 --> 01:08:33,341
.حسناً، من هذا الأتجاه

668
01:08:33,342 --> 01:08:36,750
ـ كيف تعرف بدون بوصلة؟
ـ هل لديكِ بوصلة؟

669
01:08:36,751 --> 01:08:40,195
.. كلا، لكن

670
01:08:40,196 --> 01:08:45,201
كما تعلم، بوسعي أن أصنع واحدة
.من الدبوس وكوب من الماء

671
01:08:46,216 --> 01:08:50,669
ـ لم أخالكِ فتاة كشافة
ـ وماذا تخالني؟

672
01:08:50,669 --> 01:08:54,216
ـ مشجعة؟
ـ أنتِ قلت وليس أنا

673
01:08:54,217 --> 01:08:56,965
.لم أكن محب كبير للأماكن المفتوحة

674
01:08:56,966 --> 01:09:00,445
ـ الكثير جداً من البق
ـ أنّكِ تعيش في مزرعة

675
01:09:00,446 --> 01:09:02,358
.أنه قرار عائلتي

676
01:09:02,359 --> 01:09:05,594
لقد حصلت على منحة دراسية
.(إلى ولاية (كينت

677
01:09:05,595 --> 01:09:08,656
.الهندسة الميكانيكية

678
01:09:08,657 --> 01:09:14,538
ـ ظننتِ أنّي ريفي متخلف، صحيح؟
ـ أنت قلت ولست أنا

679
01:09:48,600 --> 01:09:53,122
ـ "زومبي"، هل حقاً يرسلونا للقتال؟
ـ أجل

680
01:09:53,123 --> 01:09:58,236
ـ أنا خائف
ـ لا بأس

681
01:09:58,237 --> 01:10:01,240
فقط أخلد للنوم، إتفقنا؟

682
01:10:02,065 --> 01:10:05,861
ماذا كان اسمك من قبل؟

683
01:10:09,302 --> 01:10:12,014
.(بن)

684
01:10:12,573 --> 01:10:16,678
ـ وما اسمك؟
(ـ (سام

685
01:10:16,679 --> 01:10:19,044
.(لكن أختي تناديني بـ (سامس

686
01:10:19,045 --> 01:10:27,637
،عندما لا أستطيع النوم
.كانت تغني إليّ

687
01:10:40,129 --> 01:10:43,090
هل يمكنكم أن تخرسوا يا رفاق، رجاءً؟

688
01:11:12,035 --> 01:11:14,782
.دعيني أساعدكِ

689
01:11:14,783 --> 01:11:18,203
.أجل، بالطبع

690
01:11:19,341 --> 01:11:22,636
ـ يبدو الجرح أفضل
ـ أجل

691
01:11:28,562 --> 01:11:30,196
.دعيني أفعل هذا

692
01:11:30,197 --> 01:11:32,825
.حسناً

693
01:11:38,547 --> 01:11:41,365
ـ هل لديكِ مقص؟
ـ أجل

694
01:11:41,366 --> 01:11:44,202
.سأتولى هذا

695
01:12:02,172 --> 01:12:05,593
ـ ربما يجب عليكِ أن تغطي أغراضنا
(ـ (إيفان

696
01:12:12,541 --> 01:12:15,710
.شكراً لك

697
01:12:46,916 --> 01:12:49,769
ـ فرقة 53؟
ـ حاضرة وجاهزة

698
01:12:49,770 --> 01:12:50,917
.حسناً

699
01:12:50,918 --> 01:12:53,837
.أربطوا الأحزمة
.أرفعنا للأعلى

700
01:12:54,223 --> 01:12:58,811
ـ أين (ناغيت)؟
ـ يعاني من تسمم غذائي

701
01:12:59,198 --> 01:13:01,877
."زومبي"

702
01:13:01,878 --> 01:13:03,756
."زومبي"

703
01:13:03,757 --> 01:13:06,468
!دعني أخرج من هنا

704
01:13:21,293 --> 01:13:25,256
.تلقيت ذلك
.تانغو - 3 ستهبط على بعد ألف

705
01:13:31,904 --> 01:13:33,364
هل تعرف أوامرك؟

706
01:13:33,365 --> 01:13:36,949
،التسلل إلى عش دبابير العدو
.تفقده والتخلص منه

707
01:13:36,950 --> 01:13:41,194
تذكّروا، (الآخرون) يظهرون بضوء
.أخضر في خوذاتكم

708
01:13:41,195 --> 01:13:46,158
.عندما تنتهي المهمة، أرسلوا إشارة لنقلكم
.سوف نعيدكم إلى المنزل

709
01:14:54,714 --> 01:14:59,302
سحقاً، إنه يعمل، يا رفاق
.لقد رأيت 2 منهم أمامي

710
01:15:00,525 --> 01:15:02,368
.سمعت ذلك، لقد كنت هناك

711
01:15:02,369 --> 01:15:04,351
.. تمكنت منك، أيها الوغـ

712
01:15:04,352 --> 01:15:07,343
.أنّي تبولت بالفعل

713
01:15:07,343 --> 01:15:09,499
!أدلفوا للداخل

714
01:15:09,500 --> 01:15:12,003
!نيران معادية

715
01:15:16,807 --> 01:15:19,393
!يأتون من هذا الأتجاه

716
01:15:20,356 --> 01:15:22,791
!ـ إنهم هنا، أيضاً
!ـ تحركوا نحو الزقاق

717
01:15:22,792 --> 01:15:25,053
!هيّا، هيّا، هيّا

718
01:15:25,054 --> 01:15:27,836
!ـ (تيكوب)، هيّا
!ـ هيّا! تحركوا

719
01:15:27,837 --> 01:15:29,922
!تحركوا

720
01:15:30,760 --> 01:15:33,972
!هيّا! هيّا

721
01:15:36,501 --> 01:15:39,254
!أبقوا منخفضين

722
01:15:41,372 --> 01:15:44,042
.توجهوا إلى الحافلة

723
01:15:44,643 --> 01:15:46,812
!هيّا

724
01:16:12,720 --> 01:16:15,086
أين (تيكوب)؟

725
01:16:15,087 --> 01:16:18,322
(ـ أين (تيكوب)؟ لقد فقدنا (تيكوب
!ـ هنا

726
01:16:18,323 --> 01:16:21,523
!لا تفعل هذا
!لا تخيفني هكذا

727
01:16:21,524 --> 01:16:22,950
!أومبا) أصيب)

728
01:16:22,951 --> 01:16:24,550
!أنخفضوا، أنخفضوا، الآن

729
01:16:24,551 --> 01:16:26,046
!أومبا) أصيب)

730
01:16:26,047 --> 01:16:27,438
!أنخفضوا

731
01:16:27,439 --> 01:16:30,025
!إنه لا يتنفس

732
01:16:32,832 --> 01:16:35,128
.لا تموت، هيّا، يا رجل

733
01:16:35,129 --> 01:16:37,041
!لا تموت، أرجوك

734
01:16:37,042 --> 01:16:40,378
!(أبقى حياً، يا (أومبا

735
01:16:40,694 --> 01:16:43,614
.لا يمكننا البقاء هنا
.سوف يعودون

736
01:16:45,044 --> 01:16:47,443
.هذا الزقاق
.سوف يكون لدينا غطاء هناك

737
01:16:47,444 --> 01:16:48,988
.كلا، إنه بعيد جداً

738
01:16:48,732 --> 01:16:51,443
إذا بقينا في منطقة مفتوحة لفترة
.طويلة، سوف ينالون منا واحد تلو الآخر

739
01:16:51,444 --> 01:16:53,621
.إننا بحاجة أن نقوم بإلهائهم

740
01:16:54,055 --> 01:16:56,003
ـ حسناً
ـ حسناً، ماذا؟

741
01:16:56,004 --> 01:16:57,430
.سأقوم بإلهائهم

742
01:16:57,431 --> 01:16:59,587
،وعندما أقول أهربوا
.أهربوا أسرع بما يمكنكم

743
01:16:59,588 --> 01:17:02,757
!ـ الآن غطوني
ـ ماذا؟

744
01:17:17,054 --> 01:17:18,411
!أستمعوا

745
01:17:18,412 --> 01:17:21,749
.عند أشارتي، أتبعوني إلى الزقاق

746
01:17:22,830 --> 01:17:27,084
نعود إلى هناك؟ أأنت مجنون؟

747
01:17:27,561 --> 01:17:30,356
أستمعي، (تيكوب)، يجب عليكِ
الوثوق بي وحسب، إتفقنا؟

748
01:17:30,357 --> 01:17:32,571
.عليكِ الجري وعدم النظر للوراء

749
01:17:32,572 --> 01:17:36,743
ـ ماذا عن (أومبا)؟
ـ أنه مات يا رجل، يجب أن نتركه

750
01:17:37,061 --> 01:17:39,703
.أنا آسف، يا رجل

751
01:17:39,704 --> 01:17:41,756
!ـ "زومبي"! الآن، تحرك
!ـ أتبعوني

752
01:17:41,757 --> 01:17:45,469
!ـ هيّا! هيّا
!ـ تحركوا! تحركوا

753
01:18:22,257 --> 01:18:25,593
ـ تفقد السلالم
ـ لك ذلك

754
01:18:25,806 --> 01:18:27,997
!آمن

755
01:18:27,998 --> 01:18:29,250
!آمن

756
01:18:29,251 --> 01:18:32,338
!آمن

757
01:18:32,626 --> 01:18:37,631
ـ هل ما زلنا أحياء؟
ـ أظن ذلك

758
01:18:38,506 --> 01:18:40,175
!أنتبه

759
01:18:40,176 --> 01:18:41,950
!لا تطلق النار
!(أنا (رينغر

760
01:18:41,951 --> 01:18:43,654
.(لقد كان قوياً، يا (رينغر

761
01:18:43,655 --> 01:18:47,659
أنّي أود عناقكِ إن كنت لا أظنكِ
.تركليني في خصيتي

762
01:18:48,875 --> 01:18:51,794
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

763
01:18:52,111 --> 01:18:54,571
.لا شيء من هذا منطقي

764
01:18:55,137 --> 01:18:57,515
أنهم يوقعون الطائرات من السماء
،ويسببون زلزازل

765
01:18:57,516 --> 01:18:59,695
لكنهم يخشون جيش من الأطفال؟

766
01:18:59,696 --> 01:19:02,966
.(هناك شيء لم يخبرنا عنه (فوتش

767
01:19:02,966 --> 01:19:05,818
.حسناً، لن أخاطر بحياتي من أجل هذا

768
01:19:05,819 --> 01:19:09,088
ـ (رينغر)، ماذا تفعلين؟
ـ سأتنحى عن الفريق

769
01:19:09,089 --> 01:19:10,828
.أنّي أبلي أفضل بمفردي في الخارج

770
01:19:10,829 --> 01:19:13,055
،إن كنت تعرف ما الأفضل لك
.سوف تفعل نفس الشيء

771
01:19:13,056 --> 01:19:15,558
ـ سحقاً! ما هذا بحق الجحيم؟
ـ "زومبي"، هل ترى هذا؟

772
01:19:15,178 --> 01:19:17,430
!ـ إنها خضراء
ـ ما الأمر، يا رفاق؟

773
01:19:17,431 --> 01:19:19,352
.أرموا أسلحتكم

774
01:19:19,353 --> 01:19:23,006
!ـ أنتِ واحدة منهم! أنتِ فضائية
!ـ عمّ أنت تتحدث؟ لقد أنقذتكم للتو

775
01:19:23,007 --> 01:19:25,093
،إذا كانت واحدة منهم
.يجب أن نتخلص منها الآن

776
01:19:25,094 --> 01:19:26,721
باوند كيك)، فقط أهدأ، إتفقنا؟)

777
01:19:26,722 --> 01:19:28,370
ـ يتوجب علينا
!ـ يمكنني رؤية هذا

778
01:19:28,371 --> 01:19:29,687
!يمكنني رؤيته في داخلها

779
01:19:29,688 --> 01:19:32,018
!ـ ليس هناك شيء في داخلي
!ـ أخرسي

780
01:19:32,019 --> 01:19:36,065
ـ "زومبي" ماذا نفعل؟ هل نقتلها؟
"ـ إنه قرارك، يا "زومبي

781
01:19:41,935 --> 01:19:44,354
زومبي"، ما الذي تفعله؟"

782
01:19:55,851 --> 01:19:58,321
ما الأمر، يا رجل؟

783
01:19:58,322 --> 01:20:00,583
ـ يا إلهي! ما الذي يجري يا رجل؟
ـ بحقك، يا رجل

784
01:20:00,584 --> 01:20:02,114
.مهلاً، ضعوا أسلحتكم جانباً

785
01:20:02,115 --> 01:20:05,106
لا تطلقوا النار، أهدأوا، إنها ليست
.الآخر) ولا أنا أيضاً)

786
01:20:05,107 --> 01:20:07,025
ـ أنّي أتوهج بضوء أخضر، صحيح؟
ـ أجل

787
01:20:07,026 --> 01:20:09,664
.أجل، أستمعوا

788
01:20:09,665 --> 01:20:11,091
.أنّكم تعرفوني

789
01:20:11,092 --> 01:20:14,709
.هيّا يا (دامبو)، أنت تعرف مَن أنا
.ضع السلاح جانباً

790
01:20:14,710 --> 01:20:16,658
!فقط ضعوه جانباً
!(أنا لست (الآخر

791
01:20:16,659 --> 01:20:19,546
ولا أظن حتى أيّ من هؤلاء الناس
.(الذين يطلقون النار علينا هم (الآخرون

792
01:20:19,547 --> 01:20:22,120
(ريزنيك)، (فوتش)

793
01:20:22,121 --> 01:20:23,965
.أنهم كذبوا علينا

794
01:20:23,966 --> 01:20:26,748
.أنهم كذبوا علينا، يا رجل

795
01:20:26,749 --> 01:20:29,288
.الضوء الأخضر لا يعني فضائي
.بل يعني إنسان

796
01:20:29,289 --> 01:20:31,376
.فقط بدون هذه المتعقبات

797
01:20:31,377 --> 01:20:34,125
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ ألا ترون، يا رفاق؟

798
01:20:34,125 --> 01:20:37,950
،هذه العدسات، هذه المتعقبات
.كلها مزيفة، يا رجل

799
01:20:37,951 --> 01:20:40,212
.إنها وهمية، إنها خدع

800
01:20:40,213 --> 01:20:42,265
.أنهم لم يكونوا يختبرهم
.بل كانوا يختبرونا

801
01:20:42,266 --> 01:20:45,988
،ليرون كيف سنفعل ذلك
.وكيف سنصمد تحت الضغط

802
01:20:45,989 --> 01:20:48,074
.إتفقنا؟ إن كنا سنفعل ما تدربنا عليه

803
01:20:48,075 --> 01:20:52,112
!(ـ لقتل (الآخرون
!ـ كلا، لقتل الناجين، يا رجل

804
01:20:52,113 --> 01:20:54,740
.لقتل الناجين

805
01:20:55,140 --> 01:20:57,714
،أجل، ماذا عن الأولاد في الخارج
الذين كانوا يطلقون النار علينا؟

806
01:20:57,715 --> 01:20:59,071
.أنهم بشر

807
01:20:59,072 --> 01:21:01,994
لمَ الجيش يريد أن يقتل البشر الآخرين؟

808
01:21:01,995 --> 01:21:04,638
،)لأن الجيش، (ريزنيك)، (فوتش

809
01:21:04,639 --> 01:21:06,830
.(هم (الآخرون

810
01:21:06,831 --> 01:21:12,119
وبسبب أننا صغار، كانوا يظنون بوسعهم
.التلاعب بنّا لتنفيذ أعمالهم القذرة

811
01:21:12,120 --> 01:21:15,355
.إننا لا نقاتل الموجة الخامسة

812
01:21:15,356 --> 01:21:18,526
.بل نحن الموجة الخامسة

813
01:21:20,540 --> 01:21:23,010
.يا إلهي

814
01:21:23,010 --> 01:21:27,890
إذاً، ماذا نفعل؟

815
01:21:28,333 --> 01:21:30,961
.نتخلص من المتعبقات

816
01:21:31,777 --> 01:21:33,342
.سوف نتغيب بدون أذن

817
01:21:33,343 --> 01:21:36,680
.وهذا يعني لا يمكننا العودة
أنّك تعرف هذا، صحيح؟

818
01:21:38,528 --> 01:21:40,058
.(ناغيت)

819
01:21:40,059 --> 01:21:42,937
.لقد تركته في القاعدة

820
01:21:43,990 --> 01:21:46,738
ـ لقد كنت أحاول حمايته
ـ يا إلهي

821
01:21:46,739 --> 01:21:49,104
ـ يجب أن أعود
ـ هذا إنتحار، يا رجل

822
01:21:49,105 --> 01:21:51,733
ـ كلا، يا رجل، يجب أن أعود
ـ لا يمكنك الولوج إلى الداخل وحسب

823
01:21:51,734 --> 01:21:53,799
ـ سوف يعرفون
!ـ لا يمكنني تركه هناك

824
01:21:53,385 --> 01:21:55,554
.سوف أعيد وضع المتعقب
.وهم سوف يأخذوني معهم

825
01:21:55,229 --> 01:21:57,356
.وأنتم يا رفاق أمضوا في طريقكم
.سوف أقابلكم لاحقاً

826
01:21:57,357 --> 01:22:02,120
دامبو)، هل يمكنني أن أتلقى)
رصاصة في الجذع ولا أموت؟

827
01:22:03,197 --> 01:22:05,422
ـ أأنت جاد؟
ـ أنّي لا أمزح، يا رجل

828
01:22:05,423 --> 01:22:07,928
أين يمكنني أتلقى رصاصة في الجذع؟
.يجب أن اجعل الأمر يبدو حقيقياً

829
01:22:07,928 --> 01:22:09,513
.أنها الطريقة الوحيدة للعودة حياً

830
01:22:09,514 --> 01:22:11,581
.هذا مستحيل، يا رجل
.هناك الكثير من الأعضاء

831
01:22:11,582 --> 01:22:13,250
.لا بد أن تكون في مكانِ ما، يا رجل

832
01:22:13,251 --> 01:22:15,790
رينغر)، يمكنكِ أطلاق النار، إتفقنا؟)
.أعلم أن بوسعكِ فعل هذا

833
01:22:15,791 --> 01:22:17,543
هل تريدني أن أطلق النار عليك؟

834
01:22:17,544 --> 01:22:19,631
.لا تتظاهري بأنّكِ لم تفكري حيال هذا

835
01:22:19,632 --> 01:22:22,614
أين تريدني أن أطلق النار عليه؟

836
01:22:22,959 --> 01:22:27,047
.أعني ... تباً

837
01:22:28,179 --> 01:22:35,179
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

838
01:22:59,771 --> 01:23:02,553
.(إيفان والكر)

839
01:23:02,554 --> 01:23:05,301
.أنّك خارج نطاق طيارتك بدون طيار

840
01:23:05,302 --> 01:23:06,763
.أنت

841
01:23:06,764 --> 01:23:10,518
.ضع السلاح جانباً
.أبقى بعيداً

842
01:23:26,249 --> 01:23:28,440
!كاسي)، أهربي)

843
01:23:28,441 --> 01:23:30,986
أين سلاحي؟

844
01:23:43,089 --> 01:23:45,758
.(إيفان)

845
01:25:05,584 --> 01:25:07,428
.أرمي السلاح

846
01:25:07,429 --> 01:25:10,724
.إيفان)، أرميه)

847
01:25:11,256 --> 01:25:14,804
،)إن كنت أود قتلكِ، يا (كاسي
.لفعلت هذا منذ وقت طويل

848
01:25:14,805 --> 01:25:17,474
مَن أنت؟

849
01:25:19,014 --> 01:25:20,996
.أنّك واحد منهم
.(أنّك (آخر

850
01:25:20,997 --> 01:25:24,000
.أنا إنسان

851
01:25:24,442 --> 01:25:26,981
.لكن أنا (آخر) أيضاً

852
01:25:26,982 --> 01:25:29,484
.أنا كلاهما

853
01:25:29,800 --> 01:25:33,070
هذه لم تكن المرة الأولى
.أن يتواجد (الآخرون) هنا

854
01:25:33,071 --> 01:25:37,867
أنهم جاءوا من قبل وعملوا
.عملاء نائمين مثلي

855
01:25:38,012 --> 01:25:40,640
.دوماً كنت أشعر بالفرق

856
01:25:41,039 --> 01:25:44,170
.خلال النمو، كان هناك صوت في رأسي

857
01:25:44,171 --> 01:25:46,744
.لقد كان هادئاً، لكنه كان هناك

858
01:25:46,745 --> 01:25:49,957
،وعندما وصلت السفينة

859
01:25:50,120 --> 01:25:53,947
،كان مثل المفتاح الذي تبدل بداخلي

860
01:25:53,948 --> 01:25:56,939
.وأستيقظ النائم

861
01:25:56,940 --> 01:25:59,776
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

862
01:26:05,603 --> 01:26:07,655
هل قتلت عائلتك؟

863
01:26:07,656 --> 01:26:09,012
.كلا

864
01:26:09,013 --> 01:26:12,178
.. ـ المرض
.(ـ المرض الذي خلقه (الآخرون

865
01:26:12,179 --> 01:26:15,239
.المرض الذي خلقته أنت

866
01:26:15,240 --> 01:26:17,084
.عائلتك كانت تحبك

867
01:26:17,085 --> 01:26:21,503
.يظن جنسنا أن الحب مجرد خدعة

868
01:26:21,504 --> 01:26:23,173
.مجرد غريزة

869
01:26:23,174 --> 01:26:26,761
.وسيلة لحمايتكِ من مستقبلكِ الجيني

870
01:26:27,766 --> 01:26:30,728
هل تصدق هذا حقاً؟

871
01:26:32,499 --> 01:26:35,085
.أجل

872
01:26:36,744 --> 01:26:40,081
.لكن ثم رأيتكِ

873
01:27:09,310 --> 01:27:14,319
.لا أعرف كيف
.. لا أفهم هذا، لكن

874
01:27:14,320 --> 01:27:17,555
.كأنّكِ أعدتِ تبديل المفتاح

875
01:27:17,556 --> 01:27:21,018
.جعلتيني أود أن أكون إنساناً مجدداً

876
01:27:21,209 --> 01:27:25,558
ـ هل أنت من أطلق النار عليّ؟
ـ كلا

877
01:27:25,559 --> 01:27:27,728
.لقد أنقذتكِ

878
01:28:05,676 --> 01:28:07,511
.كنت مخطئاً

879
01:28:07,868 --> 01:28:09,120
.أنهم مخطئون

880
01:28:09,121 --> 01:28:12,181
.الحب ليس خدعة، بل حقيقي

881
01:28:12,182 --> 01:28:16,252
.أنّي أعرف هذا الآن بسببكِ

882
01:28:16,253 --> 01:28:18,445
!اسمع، تراجع للوراء

883
01:28:18,446 --> 01:28:21,263
.لا أريد أن أسمع أكثر من ذلك

884
01:28:21,264 --> 01:28:24,225
.فقط أبقى عندك

885
01:28:31,666 --> 01:28:34,586
.كاسي)، أرجوكِ فقط دعيني اساعدكِ)

886
01:28:35,946 --> 01:28:39,825
.(كل ما أريده هو مساعدتكِ في إيجاد (سام

887
01:28:41,479 --> 01:28:44,148
.(حسناً، أجثوا على ركبتيك، (إيفان

888
01:28:44,261 --> 01:28:48,140
.هيّا، فقط أجثوا على ركبتيك

889
01:28:52,543 --> 01:28:54,386
.اسمعي

890
01:28:54,387 --> 01:28:58,213
.الآخرون) يتحكمون بالجيش)

891
01:28:58,214 --> 01:29:01,240
.أنهم يجهزون الصغار

892
01:29:01,241 --> 01:29:03,618
من أجل ماذا؟

893
01:29:04,929 --> 01:29:08,016
.لقتل البشر المتبقين

894
01:29:15,959 --> 01:29:18,602
.سوف يبحثون عنكِ

895
01:29:18,603 --> 01:29:21,022
.لا يمكنكِ أن تكوني مسلحة

896
01:29:23,265 --> 01:29:29,438
.إذا لحقتني، سوف أقتلك

897
01:29:46,647 --> 01:29:49,952
ـ أيها الجندي، أين وحدتك؟
!ـ ماتوا جميعاً

898
01:29:49,953 --> 01:29:54,249
ـ ما هو رقمك؟
!ـ 295

899
01:29:56,807 --> 01:29:59,729
.رقم 295، إنه حي

900
01:29:59,729 --> 01:30:01,537
!لنرحل من هنا

901
01:30:01,538 --> 01:30:03,416
.حسناً، تلقيت ذلك يا تانغو - 3

902
01:30:03,417 --> 01:30:05,573
!تانغو - 3 تعود إلى القاعدة

903
01:30:05,574 --> 01:30:07,591
!رقم 295 بحوزتنا

904
01:30:07,592 --> 01:30:11,763
.وتم الإبلاغ عن موت بقية الفرقة

905
01:30:26,834 --> 01:30:30,660
.سيّدتي، لا بأس، سوف نأخذكِ

906
01:30:30,661 --> 01:30:34,244
!رقم 547

907
01:30:34,245 --> 01:30:37,618
!رقم 547

908
01:30:37,619 --> 01:30:40,785
!رقم 412

909
01:30:40,786 --> 01:30:43,499
هل هناك أيّ فرد من العائلة غير ميت؟

910
01:30:43,500 --> 01:30:45,865
.كلا، فقط أنا

911
01:30:45,865 --> 01:30:48,451
.قفي

912
01:30:53,450 --> 01:30:56,119
هل تعرفين لماذا أنتِ هنا، يا (كاسي)؟

913
01:31:00,200 --> 01:31:03,578
.من أجل الإنتقام

914
01:31:07,855 --> 01:31:10,524
.(إنه (آخر

915
01:31:11,717 --> 01:31:17,598
.أعلم، إنه من المستحيل معرفة هذا

916
01:31:20,381 --> 01:31:23,217
.أنظري من خلال هذه

917
01:31:24,069 --> 01:31:27,478
.هذا شكله الحقيقي

918
01:31:27,479 --> 01:31:29,690
.هذا هو الوجه الذي يختبه وراءه

919
01:32:40,441 --> 01:32:44,441
ـ ماذا حصل هناك بالخارج؟
ـ لقد كان سيئاً، سيّدي

920
01:32:44,442 --> 01:32:47,016
.لقد كنّا محاصرين

921
01:32:47,017 --> 01:32:51,469
،لقد حاولنا أن نختبأ
.. لكن سرعان ما فعلنا ذلك

922
01:32:51,470 --> 01:32:54,223
.أنهم ظهروا في كل مكان، سيّدي

923
01:32:54,358 --> 01:32:57,820
ـ الجميع قتل
ـ ما عداك

924
01:33:01,630 --> 01:33:05,718
ـ لقد تلقيت رصاصة، سيّدي
ـ لكنك نجوت

925
01:33:05,804 --> 01:33:08,100
،إنها معجزة

926
01:33:08,101 --> 01:33:15,108
الطريقة التي دخلت الرصاصة جسدك
.تمكنت من عدم إصابة أي عضو مهم

927
01:33:16,173 --> 01:33:18,956
.لنعقد صفقة

928
01:33:18,957 --> 01:33:22,627
.إذا توقفت عن الكذب، سأتوقف أنا عن الكذب

929
01:33:28,665 --> 01:33:31,238
.(أخبرني، (بن

930
01:33:31,239 --> 01:33:33,783
ماذا تعرف؟

931
01:33:34,267 --> 01:33:38,187
.أعرف مَن تكون

932
01:33:47,975 --> 01:33:51,687
ـ سوف تقتلني، أليس كذلك؟
ـ أجل

933
01:33:52,219 --> 01:33:54,167
لماذا؟

934
01:33:54,168 --> 01:33:56,602
ما الغرض من كل هذا؟

935
01:33:56,603 --> 01:33:59,594
.. ـ ما الذي فعلناه لكي نستحق
ـ لا شيء

936
01:33:59,595 --> 01:34:03,099
.عدى أن نحتل المجال الذي نريده

937
01:34:09,860 --> 01:34:14,208
.(إننا لسنا مختلفين، يا (بن
.جنسك سيفعل نفس الشيء بالضبط

938
01:34:14,209 --> 01:34:15,600
.كلا

939
01:34:15,601 --> 01:34:20,610
.جنسنا لن يقوم بمحو الأنواع بأكملها

940
01:34:20,611 --> 01:34:22,280
.بالطبع، ستفعلون

941
01:34:22,281 --> 01:34:25,201
.كنتم تفعلون هذا لقرون

942
01:34:27,849 --> 01:34:31,849
.سيّدي، الرقيب (ريزنيك) ماتت
.الأمن وجد جثتها

943
01:34:31,850 --> 01:34:33,415
ـ أين؟
ـ في القسم الطبي

944
01:34:33,416 --> 01:34:37,795
وهناك المزيد، ثمة ثلاثة حراس
.. تعرضوا للقتل عند البوابة الغربية

945
01:34:38,008 --> 01:34:41,070
ـ ما كان ذلك بحق الجحيم؟
ـ إنفجار، سيّدي، أنه جاء من داخل القاعدة

946
01:34:41,070 --> 01:34:42,252
.تخلصوا منه

947
01:34:42,253 --> 01:34:43,643
!ثمة ضرر عند القطاع - 3

948
01:34:43,644 --> 01:34:45,104
ـ كابتن
ـ هيّا بنا

949
01:34:45,105 --> 01:34:47,490
.أننا بحاجة لنقل جميع المجندين خارج القاعدة

950
01:34:47,491 --> 01:34:49,556
.أنقلوهم بالطائرات إلى (واندر لاند) الآن

951
01:34:49,557 --> 01:34:52,938
.لتنتشر الوحدات
.وأعثروا على مَن يهاجمننا

952
01:35:18,229 --> 01:35:21,566
!في الممر الجنوبي

953
01:35:29,989 --> 01:35:33,189
.أنهم يوقفون كاميراتنا الأمنية

954
01:35:33,190 --> 01:35:36,669
أطلقوا الطائرات بدون طيار
.لكي نعرف مَن الذي يهاجمننا

955
01:35:36,670 --> 01:35:40,715
.أجل، إنها تغييرت منذ حوالي 60 دقيقة

956
01:35:46,656 --> 01:35:48,429
!مهلاً

957
01:35:48,430 --> 01:35:50,621
!ـ لا تتحرك، إتفقنا؟ لا تتحرك
!ـ لا بأس! لا بأس

958
01:35:50,622 --> 01:35:53,544
.(كاسي)؟ اسمي (بن باريش)
.لقد أعتدنا الذهاب معاً إلى الثانوية

959
01:35:53,545 --> 01:35:55,701
.أنّي أعرف مَن تكون

960
01:35:55,702 --> 01:35:58,763
ـ في أيّ فرقة أنتِ؟
.. ـ أنا

961
01:35:58,764 --> 01:36:02,417
(ـ أني أبحث عن أخي، (سام
ـ (سام)؟

962
01:36:02,418 --> 01:36:04,887
ـ (سام سوليفان)؟
ـ هل تعرف أخي؟

963
01:36:04,888 --> 01:36:06,661
.أجل، إننا في نفس الفرقة

964
01:36:06,662 --> 01:36:08,581
ـ هل تعرف مكانه؟
ـ أنّي أحاول الوصول إليه الآن

965
01:36:08,582 --> 01:36:10,906
نداء إلى جميع المجندين بالتوجه
.إلى منطقة النقل

966
01:36:10,907 --> 01:36:12,646
.أنهم يرسلون الصغار إلى الحرب

967
01:36:12,646 --> 01:36:14,385
.(فوتش)، الجيش، أنهم (الآخرون)

968
01:36:14,386 --> 01:36:17,272
أسمعي، سوف يكون (سام) على
.متن أحدى هذه الطائرات

969
01:36:17,273 --> 01:36:19,651
،إذا لم نذهب الآن، فلن ترينه مجدداً
هل تفهمين؟

970
01:36:19,652 --> 01:36:20,967
.ليس لدينا متسع من الوقت

971
01:36:20,684 --> 01:36:23,186
ـ إلى جميع المجندين التوجه إلى منطقة النقل
ـ حسناً

972
01:36:23,187 --> 01:36:25,357
ـ جاهزة؟
ـ هيّا

973
01:36:27,294 --> 01:36:30,738
،)بمجرد وصول المجندين إلى (واندر لاند
.حضرهم من أجل الأنتشار الفوري

974
01:36:30,739 --> 01:36:32,741
.أجل، سيّدي

975
01:36:36,793 --> 01:36:39,879
.منطقة النقل من هذا الإتجاه

976
01:36:45,388 --> 01:36:46,882
!مهلاً

977
01:36:46,883 --> 01:36:49,678
.هذه منطقة محظورة

978
01:36:50,363 --> 01:36:52,171
!ـ لا بأس
!ـ أجثوا على ركبتكم

979
01:36:52,172 --> 01:36:54,674
!واليدين خلف رأسكم

980
01:37:02,296 --> 01:37:04,870
.كلا، لا بأس، إنه واحد منّا

981
01:37:04,871 --> 01:37:09,459
ـ (إيفان)، ما الذي تفعله هنا؟
ـ أساعدكِ

982
01:37:10,439 --> 01:37:16,109
ـ مَن هذا؟
(ـ (بن باريش

983
01:37:16,110 --> 01:37:20,180
ـ (بن باريش)؟
ـ أجل

984
01:37:20,181 --> 01:37:24,394
.لقد كان هنا وحسب

985
01:37:27,000 --> 01:37:31,906
ـ لقد حذرتك بأن لا تلحقني
ـ لقد قررتُ تجاهلكِ

986
01:37:31,907 --> 01:37:34,063
.لقد كنت أزرع القنابل

987
01:37:34,064 --> 01:37:37,124
بعد حوالي 10 دقائق، عندما آخر
،طائرة ممتلئة بالصغار تقلع من هنا

988
01:37:37,125 --> 01:37:41,087
.سوف أمحو هذا المكان للأبد

989
01:37:41,788 --> 01:37:44,916
.(آسف، لقد كذبت عليكِ (كاسي

990
01:37:45,824 --> 01:37:50,312
كنت مخطئاً عندما أخبرتكِ بأنّي
.كنت واحد منكم ومنهم

991
01:37:50,312 --> 01:37:54,625
.لا يمكنكِ أن تكوني كلاهما
.يجب عليكِ الأختيار

992
01:37:54,626 --> 01:37:56,962
.وأنا أخترتكِ

993
01:38:09,240 --> 01:38:11,159
.هيّا

994
01:38:11,362 --> 01:38:13,762
.أخرجي من هنا

995
01:38:13,763 --> 01:38:16,683
.سوف أجدكِ

996
01:38:18,948 --> 01:38:22,460
ـ مَن كان هذا؟
(ـ (إيفان والكر

997
01:38:22,461 --> 01:38:25,244
.(يجب أن نذهب لإيجاد (سام

998
01:38:25,245 --> 01:38:29,040
أظن أن (إيفان والكر) على
.وشك أن يفجر هذا المكان

999
01:38:31,961 --> 01:38:34,465
.الطابق التالي

1000
01:38:34,465 --> 01:38:37,073
،توجه إلى الممر الشمال الشرقي
!رقم 22، الآن

1001
01:38:37,074 --> 01:38:41,787
ـ أيّ أتجاه؟
ـ من هنا

1002
01:38:50,957 --> 01:38:54,878
.أبقوا مع قائد مجموعتكم

1003
01:38:57,289 --> 01:39:03,378
توجهوا نحو حافلات النقل
.بطريقة هادئة ومنظمة

1004
01:39:03,379 --> 01:39:07,091
.أبقوا مع قائد مجموعتكم

1005
01:39:07,450 --> 01:39:10,128
.توجهوا نحو حافلات النقل

1006
01:39:10,129 --> 01:39:12,459
.هيّا، تحركوا، يا رفاق

1007
01:39:12,460 --> 01:39:13,956
.تقدموا للأمام

1008
01:39:13,957 --> 01:39:16,982
ـ أبقوا مع قائد مجمعتكم
ـ واصلوا التحرك

1009
01:39:16,983 --> 01:39:18,568
.أيها الجميع، لا تبقوا في الخلف

1010
01:39:18,569 --> 01:39:20,114
إلى أين تظن أنهم يذهبون؟

1011
01:39:20,114 --> 01:39:23,418
،بمجرد أن تصعدوا الطائرة
.سوف تتلقون تعليمات إضافية

1012
01:39:23,419 --> 01:39:25,540
.واصلوا التحرك
.تقدموا للأمام

1013
01:39:25,541 --> 01:39:28,628
.أبقوا مع قائد مجموعتكم

1014
01:39:33,997 --> 01:39:36,749
ما مشكلتها؟

1015
01:39:38,868 --> 01:39:42,496
!(سام)! (سام)

1016
01:39:48,819 --> 01:39:50,906
!(سام)! (سام)

1017
01:39:50,907 --> 01:39:53,620
.يا إلهي

1018
01:39:53,621 --> 01:39:55,046
.مرحباً

1019
01:39:55,047 --> 01:39:57,482
!(ـ (كاسي
ـ لا تفعل

1020
01:39:57,483 --> 01:40:00,027
يجب أن نذهب، إتفقنا؟

1021
01:40:02,493 --> 01:40:04,823
.هيّا بنا

1022
01:40:04,824 --> 01:40:07,955
،بمجرد أن تصعدوا الطائرة
.سوف تتلقون تعليمات إضافية

1023
01:40:07,955 --> 01:40:10,374
.هيّا

1024
01:40:13,696 --> 01:40:15,191
!مرحباً

1025
01:40:15,192 --> 01:40:18,237
.(أنّي أفتقدك كثيراً، (سام

1026
01:40:20,829 --> 01:40:23,089
.(وأنا كذلك، (كاسي

1027
01:40:23,090 --> 01:40:26,010
.أنظر ماذا أعدت لك

1028
01:40:26,431 --> 01:40:29,184
.إنه الدب

1029
01:40:30,606 --> 01:40:33,776
.أنّي أحبكِ

1030
01:40:34,712 --> 01:40:37,590
.(وأنا أحبك ايضاً، (سام

1031
01:40:40,244 --> 01:40:42,192
.يجب أن أزيل متعقبه

1032
01:40:42,193 --> 01:40:45,154
إتفقنا؟ ليس مؤلماً، إتفقنا؟

1033
01:40:51,413 --> 01:40:52,664
هل رجع مجدداً؟

1034
01:40:52,665 --> 01:40:55,761
ـ هل جميع المجندين جاهزين؟
ـ أجل، سيّدي، لقد تم نقل 6 ثكنات

1035
01:40:55,761 --> 01:40:57,013
.جيّد

1036
01:40:57,014 --> 01:41:01,643
شغلوا طائرتي، لتتحرك آخر
.طائرة من القائدة

1037
01:41:14,028 --> 01:41:16,672
!هيّا

1038
01:41:16,673 --> 01:41:19,759
!(تباً! إنه (فوتش

1039
01:41:36,262 --> 01:41:39,682
!أهربوا! أذهبوا إلى الشاحنات

1040
01:41:51,431 --> 01:41:55,810
!هيّا! (سام)، أركض بسرعة

1041
01:41:58,599 --> 01:42:01,143
!هيّا

1042
01:42:07,889 --> 01:42:10,683
!(هيّا، (سام

1043
01:42:11,264 --> 01:42:13,490
!ـ هيّا
!(ـ (كاسي

1044
01:42:13,491 --> 01:42:15,612
!تباً

1045
01:42:15,613 --> 01:42:17,782
مَن هذا؟

1046
01:42:19,754 --> 01:42:23,128
!ـ هيّا
!ـ هيّا! أصعدوا

1047
01:42:23,129 --> 01:42:24,694
!هيّا

1048
01:42:24,695 --> 01:42:26,016
!بسرعة (سامي)، أصعد

1049
01:42:26,017 --> 01:42:28,765
!حسناً، هيّا! أصعد

1050
01:42:28,765 --> 01:42:30,934
!أنطلقي

1051
01:42:35,237 --> 01:42:37,948
.اشكركِ على العودة

1052
01:43:13,440 --> 01:43:16,536
ـ هل يبدو أفضل؟
(ـ أجل، شكراً (دامبو

1053
01:43:16,536 --> 01:43:18,414
.أحرص أن تعطيها الطعام أولاً

1054
01:43:18,415 --> 01:43:20,542
دعني أعرف ما إذا بدأ يؤلم
.أو أيّ شيء من هذا

1055
01:43:20,543 --> 01:43:21,927
ـ حسناً
ـ حسناً

1056
01:43:21,928 --> 01:43:25,129
ـ (تيكوب)، كيف تشعرين؟
ـ بأفضل حال

1057
01:43:25,130 --> 01:43:27,758
.حسناً

1058
01:43:35,429 --> 01:43:40,091
ـ كم تبقى من الطعام؟
ـ لا أعلم، ليس كثيراً

1059
01:43:40,092 --> 01:43:45,556
ـ علام تنظرين؟
ـ أحاول أن أجد النجوم

1060
01:43:46,807 --> 01:43:50,060
إنه باكراً قليلاً، أليس كذلك؟

1061
01:43:51,331 --> 01:43:54,876
سموكِ على اسم نجمة، صحيح؟

1062
01:43:55,332 --> 01:43:57,766
.(كاسيوبيا)

1063
01:43:57,767 --> 01:44:00,202
.(كاسيوبيا)

1064
01:44:00,203 --> 01:44:04,499
.أجل، مجموعة من النجوم

1065
01:44:05,003 --> 01:44:08,343
.لقد سميت على اسم محلات (بن جيري) للآيس كريم

1066
01:44:08,344 --> 01:44:11,091
.إنها الحقيقة، أجل

1067
01:44:11,092 --> 01:44:14,721
لا شيء يجعل والدي أسعد
.من تناول الآيس كريم

1068
01:44:18,991 --> 01:44:22,161
.واثقة أنّك جعلته أكثر سعادة

1069
01:44:27,202 --> 01:44:29,579
.أجل

1070
01:44:32,178 --> 01:44:34,848
.. إذاً

1071
01:44:35,449 --> 01:44:38,369
ماذا سنفعل الآن؟

1072
01:44:38,754 --> 01:44:41,189
.علينا إنقاذ الأطفال الآخرين

1073
01:44:41,190 --> 01:44:43,207
.أجل

1074
01:44:43,208 --> 01:44:45,225
وكيف سنفعل ذلك؟

1075
01:44:45,226 --> 01:44:47,313
.العشاء جاهز

1076
01:44:47,314 --> 01:44:50,233
.لا أعرف حتى الآن

1077
01:44:53,367 --> 01:44:55,452
.. حسناً

1078
01:44:56,150 --> 01:45:02,760
لنقلق حيال هذا غداً
.ولنذهب لنتناول شيئاً

1079
01:45:02,761 --> 01:45:04,222
.حسناً

1080
01:45:04,223 --> 01:45:05,613
.(سام)

1081
01:45:05,614 --> 01:45:08,367
.أستيقظ، يا رفيقي

1082
01:45:08,676 --> 01:45:11,111
.ها هو

1083
01:45:11,112 --> 01:45:13,755
.هيّا

1084
01:45:13,756 --> 01:45:18,135
.هيّا، أيها الكسول
أترك دبك، هلا تفعل؟

1085
01:45:25,656 --> 01:45:33,518
الآخرون) يرون أن أملنا هو نقطة)"
."ضعف ووهم

1086
01:45:33,519 --> 01:45:36,189
."لكنهم مخطئون"

1087
01:45:37,450 --> 01:45:41,621
."أنه أملنا من أبقانا على قيد الحياة"

1088
01:45:43,470 --> 01:45:46,322
الذي يدعنا ننحني، لكن يبقينا"
."غير منكسرين

1089
01:45:46,323 --> 01:45:50,427
ـ هل تعرفان بعضكما الآخر؟
ـ أجل، لقد كنا نذهب معاً إلى الثانوية

1090
01:45:50,428 --> 01:45:54,057
أنه أملنا الذي سوف يدعنا"
."ننتصر في يوماً ما

1091
01:45:58,640 --> 01:46:03,311
."إنه أملنا الذي يجعلنا بشراً"

1092
01:46:04,883 --> 01:47:04,473
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1093
01:47:04,883 --> 01:57:04,473
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

