1
00:00:03,039 --> 00:00:25,239
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر عبادي ||

2
00:01:58,040 --> 00:01:59,480
<i>ساعدوني</i>

3
00:02:03,281 --> 00:02:07,481
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\\ الموجة الخامسة \\

4
00:02:08,320 --> 00:02:09,931
<i>هل أحد بالخارج؟</i>

5
00:02:11,400 --> 00:02:12,726
<i>أنا مصاب</i>

6
00:02:14,520 --> 00:02:15,721
<i>هل أحد بالخارج؟</i>

7
00:02:17,280 --> 00:02:18,606
<i>أرجوك</i>

8
00:02:19,320 --> 00:02:20,567
<i>أنا أنزف</i>

9
00:02:24,400 --> 00:02:25,601
<i>ساعدني</i>

10
00:02:33,400 --> 00:02:36,040
ألقي سلاحك -
ألقي أنت سلاحك أولاً -

11
00:02:38,240 --> 00:02:39,441
!أتركه

12
00:02:50,720 --> 00:02:54,566
حسناً، دورك

13
00:02:58,040 --> 00:02:59,401
دعني أرى يديك الأخرى

14
00:03:00,240 --> 00:03:03,250
لو حركت هذه اليد، أخشى
أن معدتي ستسقط

15
00:03:03,720 --> 00:03:05,524
عليّ رؤية يدك الأخرى

16
00:03:08,680 --> 00:03:10,928
ماذا في يدك؟ -
لا شيء -

17
00:03:11,600 --> 00:03:14,646
.اتركي سلاحك -
ماذا في يدك؟ -

18
00:03:45,040 --> 00:03:47,083
<i>أشتاق لـ(كاسي) التي كنت عليها</i>

19
00:03:54,320 --> 00:03:55,519
مرحبا

20
00:03:55,520 --> 00:03:58,371
<i>فتاة مدرسة ثانوية عادية جداً</i>

21
00:03:59,000 --> 00:04:01,599
مرحباً كيف حالك؟ -
مرحباً بخير -

22
00:04:01,600 --> 00:04:03,039
نخبكم -
شكراً. نخبكم -

23
00:04:03,040 --> 00:04:05,891
<i>أتساءل ماذا ستظنني
كاسي) تلك الآن)</i>

24
00:04:06,760 --> 00:04:08,800
<i>!كاسي) التي تقتل)</i>

25
00:04:15,600 --> 00:04:17,679
تعلمين، يفترض أن يكون هنا

26
00:04:17,680 --> 00:04:19,006
من هذا؟

27
00:04:20,520 --> 00:04:23,239
لماذا يكون الوُسماء
غير جديرين بالثقة؟

28
00:04:23,240 --> 00:04:27,599
ماذا أقول له حتى؟ أنا
لا أعرفه وهو لا يعرفني أيضاً

29
00:04:27,600 --> 00:04:29,564
أنتِ فتاة وهو ولد

30
00:04:30,240 --> 00:04:32,599
وتحتفلان سوياً -
لا تفعلي -

31
00:04:32,600 --> 00:04:33,926
!رباه

32
00:04:34,360 --> 00:04:36,239
(حسناً يا (ليز -
ماذا؟ -

33
00:04:36,240 --> 00:04:37,885
سأشتاق لك حتى الاثنين

34
00:04:38,640 --> 00:04:41,559
،علي الذهاب للمنزل
سأتسلسل سريعاً

35
00:04:41,560 --> 00:04:42,719
حسناً

36
00:04:42,720 --> 00:04:45,079
أحبك -
وكذلك أنا -

37
00:04:45,080 --> 00:04:46,759
وداعاً -
راسليني عند وصولك للمنزل -

38
00:04:46,760 --> 00:04:47,961
حسناً

39
00:05:01,520 --> 00:05:05,441
.مرحبا -
أهلاً -

40
00:05:10,360 --> 00:05:12,130
غطاء هاتف لطيف

41
00:05:12,920 --> 00:05:15,691
ماذا، هل لديكِ
ضغينة مع اللون الوردي؟

42
00:05:16,800 --> 00:05:21,159
لا، لا، إنه يروق لي تماماً -
أنا أمزح فحسب -

43
00:05:21,160 --> 00:05:22,879
إنه في الواقع هاتف أختي

44
00:05:22,880 --> 00:05:26,687
لقد نامت في منزل صديقتها
وأخذت هاتفي بالخطأ

45
00:05:26,920 --> 00:05:30,451
غطاء هاتفي رائع أكثر
"إنه لـ"الرجل العنكبوت

46
00:05:32,960 --> 00:05:34,446
.المنقط

47
00:05:37,760 --> 00:05:40,361
هذا هي

48
00:05:40,720 --> 00:05:43,839
<i>مرحبا. أجل، إنه معي</i>

49
00:05:43,840 --> 00:05:45,760
<i>لا، لم أنظر في رسائلك النصية</i>

50
00:05:46,400 --> 00:05:50,160
غطاء هاتف لطيف"؟"
صحيح

51
00:06:00,520 --> 00:06:03,405
<i>(أنا النقيب (لوشنر
(وهذا الرقيب (نيكولاي</i>

52
00:06:03,600 --> 00:06:05,159
<i>مرحبا -
كيف حالك؟ -</i>

53
00:06:05,160 --> 00:06:07,169
<i>أنا آسف، لا مزيد من القهوة</i>

54
00:06:08,280 --> 00:06:11,290
<i>سيدة (غراي)، هل
تعرفين هذا المحترم؟</i>

55
00:06:29,800 --> 00:06:33,681
غني لي أغنية -
أغنية؟ -

56
00:06:34,640 --> 00:06:36,205
حسناً، أغلق عيناك

57
00:06:39,320 --> 00:06:42,319
<i>"العظام تغرق مثل الحجارة"</i>

58
00:06:42,320 --> 00:06:45,091
<i>"إنه كل ما حاربنا لأجله"</i>

59
00:06:46,400 --> 00:06:48,170
<i>،لم أعرف وقتها</i>

60
00:06:49,400 --> 00:06:51,359
<i>ولكن كان ذلك آخر
.يوم عادي في حياتي</i>

61
00:06:57,760 --> 00:06:59,159
<i>،عندما تكون في المدرسة الثانوية</i>

62
00:06:59,160 --> 00:07:02,409
<i>تشعر وكأن كل شيء
هو نهاية العالم</i>

63
00:07:03,080 --> 00:07:05,559
أتصدق ما حدث؟ -
كلا -

64
00:07:05,560 --> 00:07:08,119
.. حظر تجوال مبكر، إمتحانات نهائية

65
00:07:08,120 --> 00:07:10,319
!(مرحبا يا (بن -
توقفي -

66
00:07:10,320 --> 00:07:11,726
<i>تدريب كرة القدم</i>

67
00:07:12,880 --> 00:07:14,959
سوليفان)، ماذا نفعل هنا؟)

68
00:07:14,960 --> 00:07:17,561
لماذا لا تخبرينها فحسب
أين ستركلين الكرة؟

69
00:07:19,600 --> 00:07:21,039
هيّا، لنبدء

70
00:07:21,040 --> 00:07:24,359
أنتِ، انظري لهذا
إنه مخيف

71
00:07:24,360 --> 00:07:25,959
شاهدي -
لا يمكنني رؤية شيء -

72
00:07:25,960 --> 00:07:27,730
(رباه، (أولتشلر

73
00:07:28,760 --> 00:07:30,479
هذا هو، انتهيت
اخرجي من الملعب

74
00:07:30,480 --> 00:07:35,929
لا، ولكن إنه غريب جداً -
!اذهبي! وداعاً! مع السلامة -

75
00:07:36,040 --> 00:07:38,440
<i>ماذا يحدث؟ -
!بانثر) لنذهب! أسرعوا)  </i>

76
00:07:40,280 --> 00:07:44,039
أعطني هاتفك -
!هاتفي لا يعمل -

77
00:07:44,040 --> 00:07:45,399
لقد توقف -
(حسناً يا (بيركنز -

78
00:07:45,400 --> 00:07:49,287
<i>،تبين أنه ما ظنناه نهاية العالم</i>

79
00:07:49,920 --> 00:07:51,039
<i>.لم يكن ذلك ..</i>

80
00:07:51,040 --> 00:07:53,039
هل مات شخص
مشهور أو شيء ما؟

81
00:07:53,040 --> 00:07:56,079
<i>يتضح أنه معدني
وذو حجم كبير جداً</i>

82
00:07:56,080 --> 00:08:00,679
<i>في أنحاء العالم، وسائل الإعلام
يغمرها الذعر والمضاربة</i>

83
00:08:00,680 --> 00:08:02,839
<i>.وتلك الصور تنتشر كالنار في الهشيم ...</i>

84
00:08:02,840 --> 00:08:06,999
<i>(لقد صرح الرئيس لوكالة (ناسا
لمحاولة التواصل مع الجسم الغريب</i>

85
00:08:07,000 --> 00:08:10,079
،الذي يدور الآن حول كوكبنا

86
00:08:10,080 --> 00:08:13,679
<i>وهو حالياً فوق الولايات المتحدة
(يتحرك غرباً نحو (أوهايو</i>

87
00:08:13,680 --> 00:08:16,639
رباه، هذا فوقنا تماماً -
!أود رؤيته -

88
00:08:16,640 --> 00:08:18,479
أنت -
لا يا (سام)، انتظر -

89
00:08:18,480 --> 00:08:20,159
!سام)، انتظر)

90
00:08:20,160 --> 00:08:21,519
يمكنك رؤيته هنا -
!تعال هنا -

91
00:08:21,520 --> 00:08:22,759
أنظري لأعلى يا عزيزتي

92
00:08:22,760 --> 00:08:25,122
مهلاً، ما هذا؟ -
ليس لدي فكرة -

93
00:08:44,240 --> 00:08:47,399
<i>لم يكن هناك رسائل من
مفسدين الحفلات الفضائيين</i>

94
00:08:47,400 --> 00:08:49,170
<i>.خلال أول عشر أيام ..</i>

95
00:08:49,720 --> 00:08:52,571
،ولكن بعد وقتِ وجيز
حصلوا على اسم

96
00:08:53,200 --> 00:08:55,959
"لقد أطلقنا عليهم "الآخرين

97
00:08:55,960 --> 00:09:00,040
هل سيرحل آل (ويلسون) أيضاً؟ -
يقولون أنهم لا يشعرون بالأمان بقرب المدينة -

98
00:09:07,800 --> 00:09:09,126
حسناً

99
00:09:10,080 --> 00:09:11,327
هل أولئك الجميع؟

100
00:09:13,028 --> 00:09:15,028
<i>".. خمني من جالس بجواري"</i>

101
00:09:15,120 --> 00:09:16,560
حسناً

102
00:09:17,880 --> 00:09:20,048
<i>لينظر الجميع للمعادلة على السبورة</i>

103
00:09:20,049 --> 00:09:21,649
<i>سأخبره أنكِ في إنتظار"
"ممارسة جنس نهاية العالم</i>

104
00:09:25,520 --> 00:09:26,960
<i>أي أحد؟</i>

105
00:09:28,960 --> 00:09:30,207
<i>.. لا تتجرأي" -
أي أحد؟ -</i>

106
00:09:33,480 --> 00:09:36,359
أنا واثقة أنه إنقطاع كهرباء فقط -
هاتفي لا يعمل -

107
00:09:36,360 --> 00:09:38,519
ماذا يحدث؟

108
00:09:38,520 --> 00:09:41,121
تعالوا هنا -
ماذا يحدث؟ -

109
00:09:46,720 --> 00:09:48,763
<i>رباه، ماذا يحدث؟</i>

110
00:09:52,640 --> 00:09:53,679
<i>!انظروا لهذا</i>

111
00:09:53,680 --> 00:09:55,166
<i>!تراجعوا! تراجعوا</i>

112
00:10:06,840 --> 00:10:11,927
<i>ضربنا (الآخرون) بنبضات كهرومغناطيسية
.قطعت كل الكهرباء على الكوكب</i>

113
00:10:12,480 --> 00:10:18,449
<i>لا مزيد من المحركات
والكهرباء ولا ماء للشُرب</i>

114
00:10:19,160 --> 00:10:22,170
<i>لا مزيد من كل شيء كان مفروغًا منه</i>

115
00:10:25,760 --> 00:10:28,566
<i>(تلك كانت آخر مرة رأيت (بن باريش</i>

116
00:10:29,440 --> 00:10:33,922
<i>أظنه ميت الآن مثل
كل شخص آخر بهذه الغرفة</i>

117
00:10:39,040 --> 00:10:41,999
خذ يا (سام)، أحضر
لي واحدة أخرى، شكراً

118
00:10:42,000 --> 00:10:43,929
<i>كانت تلك الموجة الأولى</i>

119
00:10:45,320 --> 00:10:48,046
<i>بعد مرور الوقت، ظننا أنّها الوحيدة</i>

120
00:10:49,280 --> 00:10:50,641
<i>ثم ضربت الموجة الثانية</i>

121
00:10:54,720 --> 00:10:56,649
هيّا يا (سام)، إنه زلزال

122
00:10:58,800 --> 00:11:01,446
!(كاسي) -
!احترس -

123
00:11:02,520 --> 00:11:04,404
!(كاسي) -
هيا بنا -

124
00:11:05,440 --> 00:11:06,999
!اذهب! لا بأس

125
00:11:07,000 --> 00:11:11,725
!(كاسي) -
.لا بأس -

126
00:11:12,200 --> 00:11:13,811
أبقي رأسك منخفضة فقط

127
00:11:23,560 --> 00:11:24,761
ما تلك الضوضاء؟

128
00:11:32,760 --> 00:11:34,007
!(أركض يا (سام

129
00:11:50,640 --> 00:11:52,171
!اذهب -
!(كاسي) -

130
00:11:54,440 --> 00:11:55,926
!اصعد

131
00:11:57,480 --> 00:11:58,681
!(كاسي)

132
00:12:08,320 --> 00:12:11,364
!(أسرعي يا (كاسي -
!أنا بخير، تسلق فقط -

133
00:12:12,360 --> 00:12:14,244
!(اصعد يا (سام -
!(كاسي) -

134
00:12:16,040 --> 00:12:18,447
تعال، تمسّك بي

135
00:12:19,440 --> 00:12:21,244
!(كاسي)

136
00:12:34,400 --> 00:12:37,968
<i>في (أوهايو)، كان لدينا
بحيرة فقط لنقلق</i>

137
00:12:38,840 --> 00:12:40,326
<i>.. ولكن بالنسبة للمحيط</i>

138
00:12:41,320 --> 00:12:42,851
<i>.أستطيع التخيّل فقط</i>

139
00:13:44,000 --> 00:13:49,647
<i>كل مدينة ساحلية
.وكل جزيرة إختفت</i>

140
00:14:08,440 --> 00:14:12,611
<i>هناك ما يقارب 300
مليار طير في العالم</i>

141
00:14:13,320 --> 00:14:16,444
<i>ما يعني 75 طير
مقابل كل شخص</i>

142
00:14:19,000 --> 00:14:23,000
<i>قالت أمي أن إنفلونزا الطيور
بالفعل أحد أسوء الفيروسات الفتاكة</i>

143
00:14:27,840 --> 00:14:30,646
<i>(في الموجة الثالثة، عدّلها (الآخرون</i>

144
00:14:31,200 --> 00:14:33,243
<i>جاعلين إياه فيروساً
غير قابل للردع</i>

145
00:14:33,600 --> 00:14:36,280
<i>والطيور انتشرت بعدها حول الكوكب</i>

146
00:14:40,840 --> 00:14:46,365
<i>الصف الأول لأولئك الذين
تم فحصُهم بالفعل</i>

147
00:14:46,520 --> 00:14:51,442
<i>لو أنت في إنتظار
الفحص، اذهب للصف الثاني</i>

148
00:14:51,680 --> 00:14:54,079
<i>لا يوجد أي نوع
من النبض، لا شيء</i>

149
00:14:54,080 --> 00:14:55,281
<i>اجلس يا سيدي. شكراً</i>

150
00:14:57,040 --> 00:14:58,320
اذهب مباشرة للخلف

151
00:14:58,640 --> 00:15:02,131
<i>.لست سعيداً هنا -
!أشعر أني بخير -</i>

152
00:15:04,160 --> 00:15:06,647
ينبغي أن أكون في منطقة
!ليست حجر صحي

153
00:15:09,560 --> 00:15:10,966
!(يا (ليز

154
00:15:13,440 --> 00:15:15,319
مرحبا -
أمك قالت أنكِ هنا -

155
00:15:15,320 --> 00:15:17,639
!(كاسي) -
أمي؟ -

156
00:15:17,640 --> 00:15:19,999
.. ماذا -
إنها في الحجر الصحي -

157
00:15:20,000 --> 00:15:23,409
لا بأس، لم ألمسها -
لا، لا يمكن أن تتواجدي هنا -

158
00:15:24,680 --> 00:15:26,119
أنا آسفة

159
00:15:26,120 --> 00:15:29,799
عزيزتي، أريد منك الذهاب
للمنزل والاعتناء بـ(سامي)، اتفقنا؟

160
00:15:29,800 --> 00:15:31,199
ولكني أريد المساعدة هنا

161
00:15:31,200 --> 00:15:34,051
أعرف، هل يمكنك إخراجها من هنا؟ -
لكن أريد المساعدة -

162
00:15:34,480 --> 00:15:36,967
أمي -
لا. لا بأس. اذهبي -

163
00:15:37,600 --> 00:15:40,041
عليكِ الرحيل يا آنسة. لنذهب

164
00:15:45,480 --> 00:15:47,569
<i>الحجر الصحي ستة -
إلى رقم ستة -</i>

165
00:15:47,840 --> 00:15:50,566
<i>بعض الناس كانوا
مُحصّنين ضد الفيروس</i>

166
00:15:51,960 --> 00:15:55,607
<i>وقلة مرِضوا وبطريقة ما تعافوا</i>

167
00:15:59,000 --> 00:16:00,690
<i>.ولكن الغالبية لم تنجو</i>

168
00:17:07,120 --> 00:17:08,321
.مرحبا

169
00:17:14,800 --> 00:17:16,968
لا يُمكنك إرتداء هذا الحذاء

170
00:17:21,280 --> 00:17:23,528
لماذا لا ينتهون من الأمر فحسب؟

171
00:17:24,240 --> 00:17:25,965
ماذا يريدون؟

172
00:17:26,400 --> 00:17:29,080
:أظن السؤال الأفضل
"ماذا يحتاجون؟"

173
00:17:30,080 --> 00:17:35,322
،كانوا حريصين جداً حتى الآن
بألاّ يُتلفوا أي شيء ضروري

174
00:17:36,080 --> 00:17:38,487
يُتلفوا ماذا؟

175
00:17:39,800 --> 00:17:41,047
الأرض

176
00:17:42,560 --> 00:17:45,331
أظن هذا سبب
(وجودهم هنا يا (كاسي

177
00:17:46,280 --> 00:17:47,845
إنهم يحتاجون الأرض

178
00:17:49,960 --> 00:17:53,046
ولكن ليس نحن -
لا، ليس البشر -

179
00:17:58,320 --> 00:18:00,159
مُستعد للمشي بعض الوقت؟

180
00:18:00,160 --> 00:18:02,687
أجل -
.حسناً -

181
00:18:23,520 --> 00:18:29,050
أبي، كم يبعد معسكر اللاجئين؟
بضع أميال فقط. سنصل قبل حلول الظلام -

182
00:18:40,960 --> 00:18:44,209
أبي، أنظر، هل هذا هو؟ -
أجل يا صاح، أظن ذلك -

183
00:18:45,160 --> 00:18:49,039
أهلاً بكم -
شكراً ومرحبا -

184
00:18:49,040 --> 00:18:50,730
(أدعى (هاتشفيلد

185
00:18:51,800 --> 00:18:54,286
مرحبا، سعيد بمقابلتك -
دعني أريك المكان -

186
00:18:56,600 --> 00:18:58,723
المراحيض على اليسار

187
00:18:59,640 --> 00:19:01,683
المزرعة من هذا الاتجاه

188
00:19:05,080 --> 00:19:09,048
هل لديكم ماء نقي؟ -
أجل، ليس سيء -

189
00:19:12,840 --> 00:19:16,642
كم عدد الناس هنا؟ -
لا أعرف كم لدينا الآن -

190
00:19:17,200 --> 00:19:18,845
ثلاثمائة وخمسة، شيء كهذا

191
00:19:19,440 --> 00:19:23,409
قاعة الطعام هنا، متى آخر
مرة تناولتم فيها وجبة؟

192
00:19:27,000 --> 00:19:29,965
<i>جيد، حسناً
ربما يمكنك تمريري</i>

193
00:19:30,800 --> 00:19:32,439
هُنا نرسم قبعة وردية

194
00:19:32,440 --> 00:19:34,280
<i>هل يمكننا الحصول على بعض الماء؟</i>

195
00:19:38,760 --> 00:19:41,201
أبي -
(هذا مسدس (كولت 45 -

196
00:19:43,640 --> 00:19:45,080
حسناً؟

197
00:19:45,880 --> 00:19:48,242
هذا الزر يغيّر الخزنة

198
00:19:50,720 --> 00:19:52,160
هكذا محشو

199
00:19:55,680 --> 00:19:57,325
حسناً؟ زر الأمان مفتوح

200
00:19:58,200 --> 00:19:59,606
.وهكذا مغلق

201
00:20:00,640 --> 00:20:04,039
انصتي لي، عليكِ
حمل هذا معكِ طوال الوقت

202
00:20:04,040 --> 00:20:09,084
،لن تخبري أي أحد بأنه معكِ
وستستخدمينه فقط في الضرورة، مفهوم؟

203
00:20:19,160 --> 00:20:20,964
ظننت أننا بأمان هنا

204
00:20:25,280 --> 00:20:27,881
عزيزتي، لم يعد هناك مكان آمن

205
00:20:45,760 --> 00:20:47,199
<i>خذ، أتريد وضعها في السلة؟</i>

206
00:20:47,200 --> 00:20:48,447
<i>حسناً</i>

207
00:20:50,960 --> 00:20:53,208
<i>خذ هذه -
حسناً -</i>

208
00:20:53,760 --> 00:20:55,530
<i>عليكم إزالة الحشائش يا رفاق</i>

209
00:20:57,600 --> 00:20:59,165
ماكان هذا؟

210
00:21:02,600 --> 00:21:03,961
سام)، تعال هنا)

211
00:21:05,520 --> 00:21:08,359
ما هذا؟ -
لا أعرف، تعال -

212
00:21:08,360 --> 00:21:09,479
!آشر)، تعال)

213
00:21:09,480 --> 00:21:10,727
<i>!أمي</i>

214
00:21:12,800 --> 00:21:14,206
<i>!أبي</i>

215
00:21:17,520 --> 00:21:19,085
ما هذا؟

216
00:21:19,600 --> 00:21:21,359
أتراه يا أبي؟ -
!أبي -

217
00:21:21,360 --> 00:21:22,959
!(كاسي) -
يا أبي -

218
00:21:22,960 --> 00:21:24,321
أنت

219
00:21:24,880 --> 00:21:27,520
ماذا يحدث؟ -
رويدكم فحسب -

220
00:21:37,800 --> 00:21:39,490
ظننت السيارات لا تعمل

221
00:22:06,960 --> 00:22:10,004
سيداتي، سادتي، أنا العقيد
فوش) من جيش الولايات المتحدة)

222
00:22:10,600 --> 00:22:14,043
أنا ورجالي من قاعدة
رايت باترسون) الجوية)

223
00:22:15,600 --> 00:22:18,559
نحن هنا لنساعد -
في الوقت المناسب -

224
00:22:18,560 --> 00:22:20,125
.لنخرجكم يا قوم من هنا

225
00:22:20,560 --> 00:22:21,599
<i>مرحى -
شكراً لكم -</i>

226
00:22:21,600 --> 00:22:22,719
<i>!أجل</i>

227
00:22:22,720 --> 00:22:24,206
<i>!أمريكا</i>

228
00:22:24,280 --> 00:22:26,159
علينا التحضر للرحيل
في أي لحظة، حسناً؟

229
00:22:26,160 --> 00:22:27,771
(ابق مع أختك يا (سام

230
00:22:28,440 --> 00:22:30,881
هيّا -
يمكنك الذهاب للحافلة -

231
00:22:31,720 --> 00:22:35,208
<i>البالغين، الرجاء الذهاب
إلى القاعة لأجل البيان</i>

232
00:22:35,640 --> 00:22:39,162
<i>الأطفال، الرجاء التحرك
.إلى الحفلات للرحيل</i>

233
00:22:41,200 --> 00:22:42,679
<i>!نحن ورائكم، اذهب</i>

234
00:22:42,680 --> 00:22:45,724
<i>البالغين، الرجاء الذهاب
إلى القاعة لأجل البيان</i>

235
00:22:46,040 --> 00:22:48,079
هل تظن أن لديهم كهرباء
طالما الشاحنات تعمل؟

236
00:22:48,080 --> 00:22:50,479
لا أعرف. لماذا
هل مازال معكِ هاتف؟

237
00:22:50,480 --> 00:22:51,806
.أجل

238
00:22:52,280 --> 00:22:54,079
هل معكِ شاحن؟ -
بالطبع -

239
00:22:54,080 --> 00:22:55,279
مهلاً، سيدي -
نعم؟ -

240
00:22:55,280 --> 00:22:57,999
أوامري أنّ أدع
الأطفال للحافلة فقط

241
00:22:58,000 --> 00:23:00,159
،قد تكون تلك أوامرك
ولكنهم أولادي

242
00:23:00,160 --> 00:23:01,799
أجل -
لذا سنظل سوياً -

243
00:23:01,800 --> 00:23:04,002
سننتظر حافلة أخرى -
لا بأس أيّها الجندي -

244
00:23:04,560 --> 00:23:05,886
سأتولى هذا

245
00:23:06,280 --> 00:23:08,403
حاضر سيدي -
شكراً لك -

246
00:23:11,040 --> 00:23:14,799
أنظر، مرحب بك أنّ تتركهم
،هنا معك لو أردت

247
00:23:14,800 --> 00:23:17,002
،ولكن لو كانوا أولادي
لجعلتهم يصعدون تلك الحافلة

248
00:23:17,160 --> 00:23:18,361
لماذا؟

249
00:23:19,800 --> 00:23:22,761
لدينا سبب لنعتقد أنّ هناك
تهديد وشيك لهذه المنطقة

250
00:23:23,400 --> 00:23:25,799
نحاول توصيل الجميع
،لبر الأمان بأسرع ما يمكن

251
00:23:25,800 --> 00:23:29,160
وهذه هي وسيلة النقل الوحيدة
لدينا، لذا نأخذ الأدوار وفقاً للحاجة

252
00:23:29,560 --> 00:23:31,728
.الأطفال الأولوية ثم نعود للبقية

253
00:23:32,360 --> 00:23:36,449
حسناً، كيف يكون آمناً لـ(رايت باترسون)؟ -
إنه الأكثر آماناً حتى الآن -

254
00:23:37,000 --> 00:23:39,887
والحافلات ستعود؟ -
أبي، لا -

255
00:23:40,680 --> 00:23:42,644
تُنزلهم ثم تعود

256
00:23:45,120 --> 00:23:47,288
كما قلت، إنه قرارك

257
00:23:49,120 --> 00:23:51,519
ليس لأنه شخص يرتدي زي
عسكري يُملي علينا ما نفعل

258
00:23:51,520 --> 00:23:53,519
لا يعني أنّ علينا
إتباع أوامره بكل بساطة

259
00:23:53,520 --> 00:23:55,319
حسناً، أريدكما في
هذه الحافلة، حسناً؟

260
00:23:55,320 --> 00:23:56,799
سأكون ورائكما تماماً -
لا يمكن أن ننفصل -

261
00:23:56,800 --> 00:23:59,479
،وسنتناول العشاء الليلة
سنذهب لنفس المكان

262
00:23:59,480 --> 00:24:00,519
لا يا أبي -
(كاسي) -

263
00:24:00,520 --> 00:24:03,999
إنه الجيش، حسناً؟ جيشنا
لا مشكلة. كل شيء على ما يرام

264
00:24:04,000 --> 00:24:05,281
لا تدعني وشأني -
حسناً. تعالي -

265
00:24:05,680 --> 00:24:09,527
أحبك، اعتني
بأخيكِ. تعال هنا

266
00:24:10,280 --> 00:24:12,519
أريدك أن تنصت لأختك، اتفقنا؟

267
00:24:12,520 --> 00:24:13,639
حسناً -
إنها المسؤولة -

268
00:24:13,640 --> 00:24:15,080
اتفقنا؟ -
أبي -

269
00:24:15,760 --> 00:24:19,285
إصعدا، سأكون هناك
قبل أن تعرفان حتى

270
00:24:25,680 --> 00:24:27,882
.إذهب للمقعد الخلفي

271
00:24:29,480 --> 00:24:30,806
حسناً

272
00:24:32,000 --> 00:24:33,281
حسناً

273
00:24:33,760 --> 00:24:35,839
أعطني حقيبة ظهرك -
!الدب -

274
00:24:35,840 --> 00:24:37,159
ماذا؟ -
!نسيت الدب -

275
00:24:37,160 --> 00:24:38,799
(كاسي) -
(ماذا؟ (سام -

276
00:24:38,800 --> 00:24:40,599
نسيت الدب! علي الذهاب لإحضاره -
سام)، توقف. اجلس) -

277
00:24:40,600 --> 00:24:43,610
لا بأس، ما الأمر؟ -
لا يمكنني الذهاب بدونه -

278
00:24:44,000 --> 00:24:45,406
!أرجوكِ

279
00:24:45,480 --> 00:24:47,959
حسناً، حسناً
سأحضره، اتفقنا؟

280
00:24:47,960 --> 00:24:50,119
ابق هنا فقط، حسناً؟

281
00:24:50,120 --> 00:24:51,810
سأعود في الحال -
أتعدين؟ -

282
00:24:52,280 --> 00:24:54,881
أجل، أعدُك. سأعود في الحال

283
00:25:05,280 --> 00:25:09,246
<i>من هنا. إلى القاعة الكبيرة الآن</i>

284
00:25:12,360 --> 00:25:13,766
(هيّا يا (سام

285
00:25:15,560 --> 00:25:18,119
دب، دب، دب

286
00:25:18,120 --> 00:25:21,290
!(رباه، (سام

287
00:25:22,680 --> 00:25:23,961
!أنت! انتظر

288
00:25:32,120 --> 00:25:35,039
!توقف
!(سام)

289
00:25:35,040 --> 00:25:37,239
!كاسي)! انتظر)

290
00:25:37,240 --> 00:25:39,249
!سام)! كلا! انتظر)

291
00:25:39,400 --> 00:25:40,886
!(سام)

292
00:25:40,960 --> 00:25:44,481
!كاسي)، هيّا)

293
00:25:44,800 --> 00:25:46,001
!(سام)

294
00:25:46,320 --> 00:25:50,441
!كلا
(لا يا (كاسي

295
00:25:55,080 --> 00:25:56,281
!كلا

296
00:25:56,560 --> 00:25:59,001
لا

297
00:26:03,440 --> 00:26:05,563
هل أعطيتموني إنتباهكم؟

298
00:26:05,960 --> 00:26:07,844
بعد أن تهدأوا جميعاً

299
00:26:10,040 --> 00:26:12,766
.نعتقد أن الموجة الرابعة بدأت

300
00:26:15,320 --> 00:26:18,285
ونزل (الآخرون) من سُفتهم

301
00:26:18,880 --> 00:26:24,922
ويتحركون وسطنا. وعلى ما يبدو
لديهم القدرة لإحتلال العائل البشري

302
00:26:25,120 --> 00:26:26,679
.ويتحكمون في أفعالهم ..

303
00:26:26,680 --> 00:26:29,326
إنهم مثل البشر؟ -
هذا صحيح -

304
00:26:29,400 --> 00:26:32,844
أين هم؟ -
قد يكونوا بأي مكان -

305
00:26:33,040 --> 00:26:37,839
ما نعرفه الآن أنّ لديهم قناصة
في الغابات ويستهدفون الناجين

306
00:26:37,840 --> 00:26:42,291
لدينا معلومات تقول أنّ البعض
منهم في هذا المعسكر

307
00:26:43,360 --> 00:26:47,439
ماذا .. هل تقول أن
البعض منا من (الآخرين)؟

308
00:26:47,440 --> 00:26:51,644
أرجوكم، هناك الكثير لا نعرفه
يمكننا معرفتهم في الأطفال

309
00:26:52,120 --> 00:26:55,879
وللآسف، عمليات المسح
للبالغين معقدة بعض الشيء

310
00:26:55,880 --> 00:26:58,399
ماذا عن أولادنا؟ -
أجل، ماذا عنهم؟ -

311
00:26:58,400 --> 00:27:02,571
أعرف، أعرف أنكم
تريدون العودة لعائلاتكم

312
00:27:02,880 --> 00:27:06,519
للآسف، علينا نقلكم جميعاً
إلى منشأة أخرى آمنة

313
00:27:06,520 --> 00:27:08,719
كي يقوموا ببعض عمليات الفحص ..

314
00:27:08,720 --> 00:27:10,285
!أرجوكم يا قوم

315
00:27:11,240 --> 00:27:15,479
عليكم أن تفهموا، من المحال
(التفريق بيننا وبين (الآخرين

316
00:27:15,480 --> 00:27:17,919
.بدون عملية فحص شاملة ..

317
00:27:17,920 --> 00:27:21,439
،كلما أسرعنا في الفحص
عُدتم إلى عائلاتكم سريعاً

318
00:27:21,440 --> 00:27:22,559
!هذا هراء

319
00:27:22,560 --> 00:27:25,239
أنا لست واحد منهم. حسناً؟
ولن أبارح مكاني

320
00:27:25,240 --> 00:27:27,360
سيدي، لم يقل
أحد أنّك كذلك

321
00:27:28,640 --> 00:27:33,531
<i>هذا هو واقع حالنا -
والآن اهدأوا قليلاً -</i>

322
00:27:34,360 --> 00:27:36,642
<i>أرجوكم، اهدأوا</i>

323
00:27:38,280 --> 00:27:40,919
دعني أخرج، أخرجني من هنا

324
00:27:40,920 --> 00:27:42,759
انتظر يا سيدي -
انتظر -

325
00:27:42,760 --> 00:27:44,879
تراجع الآن -
توقف مكانك -

326
00:27:44,880 --> 00:27:46,959
سيدي، أترك سلاحك -
تنحي جانباً -

327
00:27:46,960 --> 00:27:48,519
سيدي، أترك سلاحك -
!ابتعد، كلا -

328
00:27:48,520 --> 00:27:49,919
!لا يمكنكم إبقائي هنا

329
00:27:49,920 --> 00:27:52,805
ليهدأ الجميع -
!أخرجوني الآن -

330
00:27:54,880 --> 00:27:56,127
أنزل سلاحك الآن

331
00:27:58,000 --> 00:28:00,168
أود رؤية أولادي -
!ضعه أرضاً -

332
00:28:00,360 --> 00:28:03,210
أخرجوني من هنا -
!لا يا (درو)، توقف -

333
00:28:04,680 --> 00:28:06,006
!ابقوا أرضاً

334
00:28:06,120 --> 00:28:07,367
!اهربي

335
00:28:38,000 --> 00:28:40,043
لا، لا، لا

336
00:29:28,680 --> 00:29:30,962
يا أبي؟

337
00:30:06,040 --> 00:30:08,891
أبي

338
00:30:13,760 --> 00:30:15,041
أنا آسفة

339
00:30:28,920 --> 00:30:30,451
أنا آسفة

340
00:31:02,640 --> 00:31:04,126
أبي

341
00:31:10,160 --> 00:31:11,964
أريد أبي

342
00:31:16,960 --> 00:31:18,161
!يا إلهي

343
00:31:49,640 --> 00:31:56,402
<i>فرق التأمين، أخلوا المنطقة ثلاثة وأربعة</i>

344
00:32:06,600 --> 00:32:13,684
<i>ليقابل فريق الدعم
الوافدين عند مدرج المطار</i>

345
00:32:25,000 --> 00:32:27,851
،قِفوا في الدائرة الحمراء
وانتظروا سماع رقمكم

346
00:32:28,520 --> 00:32:30,959
،قِفوا في الدائرة الحمراء
وانتظروا سماع رقمكم

347
00:32:30,960 --> 00:32:32,239
<i>.رقم 127</i>

348
00:32:32,240 --> 00:32:36,161
،قِفوا في الدائرة الحمراء
وانتظروا سماع رقمكم

349
00:32:38,280 --> 00:32:42,007
،قِفوا في الدائرة الحمراء
وانتظروا سماع رقمكم

350
00:32:42,680 --> 00:32:46,446
<i>رقم 295</i>

351
00:32:48,160 --> 00:32:50,362
<i>رقم 295</i>

352
00:32:50,720 --> 00:32:52,046
.هنا

353
00:32:52,760 --> 00:32:55,770
<i>.رقم 73</i>

354
00:33:06,360 --> 00:33:10,559
<i>.رقم 74 -
رقم 130 -</i>

355
00:33:10,560 --> 00:33:11,759
<i>رقم 194</i>

356
00:33:11,760 --> 00:33:16,526
<i>رقم 130 -
رقم 194 -</i>

357
00:33:27,640 --> 00:33:30,640
ما اسمك؟ -
(بن باريش) -

358
00:33:31,000 --> 00:33:33,282
"كانوا يسمونني بـ"زومبي
في الحجر الصحي

359
00:33:34,800 --> 00:33:41,123
أي أعضاء عائلة غير موتى؟ -
لا، أختي ماتت في الزلازل -

360
00:33:41,400 --> 00:33:46,565
أمي وأبي قتلهم الفيروس -
ولكنه لم يقتلك، صحيح؟ -

361
00:33:47,680 --> 00:33:48,927
على ما يبدو

362
00:33:50,000 --> 00:33:52,202
أهذا سبب الاسم المستعار؟

363
00:33:55,200 --> 00:33:57,687
لقد قاومته

364
00:33:59,680 --> 00:34:01,450
أجل، كم أنا محظوظ

365
00:34:05,560 --> 00:34:08,321
أهي لأختك؟ -
أجل -

366
00:34:10,800 --> 00:34:12,604
حسناً، كم أنت محظوظ

367
00:34:12,760 --> 00:34:15,167
.ستساعد في الإنتقام لموتها

368
00:34:18,640 --> 00:34:21,730
هذه تضع إشارة
يمكننا تعقبها

369
00:34:22,560 --> 00:34:26,481
أنتم أهم شيء في
العالم يا أطفال

370
00:34:26,880 --> 00:34:29,890
نريد كل فرد منكم
(لمساعدتنا في محاربة (الآخرون

371
00:34:30,160 --> 00:34:33,842
(هذا ليس معسكر صيفي يا (زومبي
أنت جندي الآن

372
00:34:34,200 --> 00:34:36,767
لذا لا أود خسارتك، قِف

373
00:34:38,480 --> 00:34:40,011
.إستدر

374
00:34:42,920 --> 00:34:45,088
خذ نفساً عميق

375
00:34:49,480 --> 00:34:50,681
هل أنت بخير؟

376
00:34:54,160 --> 00:34:57,360
كيف من المفترض أن نقاتل
الآخرون) إذا لم نكن نعرف هيئتهم؟)

377
00:34:58,520 --> 00:35:00,290
في الواقع نحن نعرف

378
00:35:02,120 --> 00:35:03,810
أتريد رؤية واحداً؟

379
00:35:05,800 --> 00:35:08,890
لا تقلق. لن يقدر على رؤيتنا

380
00:35:21,880 --> 00:35:25,050
أعرف، هذا مستحيل للتفريق

381
00:35:27,520 --> 00:35:30,727
أنظر من هنا. أنظر

382
00:35:46,520 --> 00:35:48,529
هذا شكله الحقيقي

383
00:35:49,800 --> 00:35:54,369
الآخرون يتطفلون على البشر
،الحقيقين كنوع من الطفيليات

384
00:35:54,720 --> 00:36:02,199
يتحكمون في عقولهم وأجسادهم
أدوية، إشعاع، جراعة، لا شيء يجدي

385
00:36:02,200 --> 00:36:04,971
الطريقة الوحيدة
لقتلهم هي بقتل العائل

386
00:36:06,080 --> 00:36:07,964
إنه ميت بالفعل

387
00:36:08,840 --> 00:36:12,044
عليك فقط قتل المُضيف

388
00:36:16,760 --> 00:36:19,725
إنه الشيء الذي فعل هذا

389
00:36:26,200 --> 00:36:27,811
اضغط على الزِر

390
00:36:33,800 --> 00:36:35,286
!أنظر مجدداً

391
00:36:37,800 --> 00:36:39,081
!أنظر

392
00:36:42,840 --> 00:36:45,039
،لو كنت ستصبح في فرقتي

393
00:36:45,040 --> 00:36:48,642
أريد أن أعرف أنّك
.. عازم على فعل أي شيء

394
00:36:58,240 --> 00:36:59,965
.أهلاً بك في المعركة

395
00:37:09,480 --> 00:37:11,842
<i>إليكّ طريقة قتل جِنس ما</i>

396
00:37:12,440 --> 00:37:16,929
<i>،أولاً، تتخلص من السهل
الضُعفاء والمعرضين للخطر</i>

397
00:37:19,080 --> 00:37:21,886
<i>تقتلهم بأكبر عدد مُمكن</i>

398
00:37:23,360 --> 00:37:25,562
<i>كان هذا ما حدث بأول ثلاث موجات</i>

399
00:37:26,800 --> 00:37:30,641
<i>ولكن حتى لو تخلصت من حشرات
منزل، سيتبقى بعض الصراصير</i>

400
00:37:31,560 --> 00:37:34,001
<i>والآن، نحن مثل تلك الصراصير المتبقية</i>

401
00:37:34,360 --> 00:37:39,251
<i>.و(الآخرون) يصطادونا واحداً تلو الأخر</i>

402
00:37:55,120 --> 00:38:01,050
<i>ولأنهم يُشبهوننا، لا يمكن
أنّ نثق بأي أحد</i>

403
00:39:04,720 --> 00:39:06,968
<i>(ثمانين ميلاً على (رايت باترسون</i>

404
00:39:07,960 --> 00:39:10,841
<i>.أنا قادمة يا (سامي)، أعدك</i>

405
00:40:07,120 --> 00:40:08,879
<i>كيف تُخلص
العالم من البشر؟</i>

406
00:40:08,880 --> 00:40:10,411
<i>النجدة</i>

407
00:40:15,480 --> 00:40:18,843
<i>أولاً، عليك أنّ تخلص
البشر من إنسانيتهم</i>

408
00:42:05,840 --> 00:42:07,246
تباً

409
00:42:35,720 --> 00:42:37,490
... تباً

410
00:42:40,280 --> 00:42:41,641
!إلهي

411
00:42:44,920 --> 00:42:46,281
!(سام)

412
00:43:23,200 --> 00:43:24,561
!إلهي

413
00:43:29,360 --> 00:43:31,244
(آسفة يا (سام

414
00:43:38,040 --> 00:43:40,925
،عندما كنت طفلاً
تكلمت مثل الطفل

415
00:43:41,040 --> 00:43:44,084
لقد فكرت وتصرفت كطفل

416
00:43:45,160 --> 00:43:50,050
،ولكن عندما أصبحت بالغاً
تركت الأمور الطفولية

417
00:43:51,640 --> 00:43:57,083
تلك الكلمات لم يكن لها معني
قبل أكثر من كونها الآن بالنظر إليكم

418
00:43:57,920 --> 00:44:00,248
أملنا ومستقبلنا

419
00:44:01,400 --> 00:44:05,571
النسخة الأفضل والألمع
لمن نكون وعن ماذا نُدافع

420
00:44:07,920 --> 00:44:12,921
(مخابراتنا تخبرنا بأن (الآخرون
يحضّرون أنفسهم للهجمة الأخيرة

421
00:44:15,360 --> 00:44:17,608
الموجة الخامسة

422
00:44:17,920 --> 00:44:21,169
أي شكل ستكون، لا نعرف هذا

423
00:44:22,560 --> 00:44:26,964
لو نجحوا فعلاً، فلن
يكون هناك مزيد من الأمواج

424
00:44:29,360 --> 00:44:31,130
لا مزيد من الحروب

425
00:44:31,360 --> 00:44:35,121
البشرية كما نعرفهم ستُمحى
من على وجه البسيطة

426
00:44:38,880 --> 00:44:42,962
والآن، سأخبركم بشيء أعرفه

427
00:44:45,880 --> 00:44:49,810
<i>هذا عالمنا ووطنّنا</i>

428
00:44:50,680 --> 00:44:52,803
لن يجتاحوه

429
00:44:53,480 --> 00:44:54,806
ولن يحصلوا عليه

430
00:44:57,280 --> 00:44:59,482
،لذا مع الوقت المتبقي لنا

431
00:45:01,040 --> 00:45:05,639
ستتعلمون التفكير والتحدث
والتحرك والقتال مثل الجنود

432
00:45:05,640 --> 00:45:07,240
<i>!احترسوا! غارة</i>

433
00:45:07,480 --> 00:45:08,886
<i>!اذهبوا</i>

434
00:45:10,120 --> 00:45:11,401
<i>!أطلقوا</i>

435
00:45:11,520 --> 00:45:13,688
ليكن مقدار خسائرنا
هي حافزكُم

436
00:45:14,240 --> 00:45:16,759
<i>ليكن عبء موتانا ما يُشجعكم</i>

437
00:45:16,760 --> 00:45:18,639
<i>!على يمينك</i>

438
00:45:18,640 --> 00:45:22,003
ليكن وزن أملنا
ما يدفعكم نحو النصر

439
00:45:23,400 --> 00:45:24,681
هل يمكنكم فعل هذا؟

440
00:45:27,880 --> 00:45:29,320
!حسناً! انتظروا

441
00:45:29,640 --> 00:45:33,371
يا جنود! هل يمكنكم فعل هذا؟ -
!أجل، سيدي -

442
00:45:36,080 --> 00:45:37,199
!(زومبي)

443
00:45:37,200 --> 00:45:38,811
!انبطح -
!إنه فخ -

444
00:45:40,280 --> 00:45:43,444
هل يمكنكم فعل هذا؟ -
!أجل، سيدي -

445
00:45:48,080 --> 00:45:49,281
.جيد

446
00:47:50,600 --> 00:47:52,086
هيّا

447
00:47:52,400 --> 00:47:56,166
أين مسدسي؟ أين؟

448
00:48:23,800 --> 00:48:25,925
أعلم أنكِ مستيقظة

449
00:48:31,600 --> 00:48:32,881
(كاسي)

450
00:48:35,320 --> 00:48:39,041
كيف علمت اسمي؟ -
رخصة قيادتك -

451
00:48:39,840 --> 00:48:43,001
(أنا (إيفان
(إيفان ووكر)

452
00:48:44,640 --> 00:48:45,841
أين أنا؟

453
00:48:46,360 --> 00:48:50,679
كنت تنزفين على الطريق السريع
فأحضرتك هنا إلى منزلي

454
00:48:50,680 --> 00:48:52,120
أين مسدسي؟

455
00:48:52,680 --> 00:48:55,247
عندما وجدتني على الطريق
كنت أحمل مسدس، أين هو؟

456
00:48:55,360 --> 00:48:57,403
لم أرّ مسدساً

457
00:49:02,560 --> 00:49:05,439
ماذا فعلتِ؟
(ساقك يا (كاسي

458
00:49:05,440 --> 00:49:07,479
لا تلمسني -
ساقكِ -

459
00:49:07,480 --> 00:49:08,886
!يا إلهي

460
00:49:22,920 --> 00:49:24,645
ضعي قدمك هنا

461
00:49:27,240 --> 00:49:30,250
هذا سيؤلمك -
افعلها فحسب -

462
00:49:30,480 --> 00:49:33,251
يا إلهي

463
00:49:39,360 --> 00:49:40,686
حسناً

464
00:49:50,400 --> 00:49:52,762
حسناً

465
00:49:53,960 --> 00:49:55,571
كم مر من الوقت على وجودي هنا؟

466
00:49:56,040 --> 00:49:57,241
حوالي أسبوع

467
00:50:00,760 --> 00:50:05,930
كم تبعد (رايت باترسون) من هنا؟ -
القاعدة العسكرية؟ -

468
00:50:06,240 --> 00:50:10,126
حوالي 60 ميلاً. لماذا؟

469
00:50:16,240 --> 00:50:18,841
يا إلهي

470
00:50:28,200 --> 00:50:30,129
لا بأس

471
00:50:30,560 --> 00:50:32,599
أنت بمأمن هنا -
كلا -

472
00:50:32,600 --> 00:50:35,804
لم أعد بمأمن في أي مكان

473
00:50:36,200 --> 00:50:40,121
لماذا أردت معرفة كم نبعد
عن (رايت باترسون)؟

474
00:50:43,080 --> 00:50:46,370
أخي .. الجيش أخذه هناك

475
00:50:47,960 --> 00:50:49,286
أريد استعادته

476
00:50:52,200 --> 00:50:55,566
ماذا؟ -
يجب أن تأكلي -

477
00:50:57,200 --> 00:50:59,243
عليك استعادة طاقتك

478
00:51:01,200 --> 00:51:03,528
لماذا أحضرتني هنا؟

479
00:51:04,680 --> 00:51:06,484
ماذا تريد؟

480
00:51:07,400 --> 00:51:09,011
.. عائلتي

481
00:51:09,760 --> 00:51:11,610
لم أستطع إنقاذهم

482
00:51:13,840 --> 00:51:15,610
ولكن استطعت إنقاذك

483
00:51:18,480 --> 00:51:21,684
،بعد كل ما حدث
.. ما فعلته معكِ يشعرني

484
00:51:24,320 --> 00:51:25,851
.بالإنسانية ...

485
00:51:28,320 --> 00:51:33,765
وتحتاج مساعدة لأجل ذلك
الشعور بالإنسانية؟

486
00:51:35,040 --> 00:51:36,526
ألا تريدين ذلك أيضاً؟

487
00:51:41,320 --> 00:51:42,726
ربما

488
00:52:01,040 --> 00:52:02,999
أنت تغش -
كلا -

489
00:52:03,000 --> 00:52:06,251
،لا تخبر أحد بأوراقي
أتسمعني يا (أومبا)؟

490
00:52:07,360 --> 00:52:10,928
<i>أنا محظوظ جداً
ليست المرة الأولي لي للعب</i>

491
00:52:11,040 --> 00:52:13,879
سمعت عن رجل جديد سينضم إلينا
خرج من فريق السابق

492
00:52:13,880 --> 00:52:16,242
لمَ؟ -
عدم إنضباط -

493
00:52:17,880 --> 00:52:19,445
هل هذا صحيح يا قائد؟

494
00:52:20,560 --> 00:52:22,959
هذا ما يقولونه -
ما اسمه؟ -

495
00:52:22,960 --> 00:52:24,605
(اسمه (رينغر

496
00:52:26,960 --> 00:52:29,481
.وهي فتاة

497
00:52:31,400 --> 00:52:33,125
سريركِ هناك

498
00:52:37,400 --> 00:52:39,359
<i>هل مارست الكاراتيه من قبل؟</i>

499
00:52:39,360 --> 00:52:40,607
<i>كلا</i>

500
00:52:41,480 --> 00:52:43,011
<i>يبدو وكأنك كنت تمارسها</i>

501
00:52:50,760 --> 00:52:51,961
أأنت (زومبي)؟

502
00:52:52,920 --> 00:52:56,688
أجل -
كنت قائدة فريقي السابق -

503
00:52:58,720 --> 00:53:00,126
بلا شك

504
00:53:00,960 --> 00:53:04,164
الرجل الذي بدلته ذهب إلى
قسم ثمانية، لماذا؟

505
00:53:09,760 --> 00:53:10,919
هل يهم؟

506
00:53:10,920 --> 00:53:12,479
سمعت أنه بسبب
ضعف الفرقة

507
00:53:12,480 --> 00:53:15,167
كان يخشى أن يتسبب في مقتله
.عندما تبدأ الموجة الخامسة

508
00:53:16,600 --> 00:53:19,201
هذه فرقتك الآن

509
00:53:24,480 --> 00:53:26,603
استمروا في
،التحديق على مؤخرتي

510
00:53:26,960 --> 00:53:28,605
.وسأنتزع حنجرتكم

511
00:53:31,280 --> 00:53:32,799
.. لنكن واضحين

512
00:53:32,800 --> 00:53:36,686
،لن أتلقى الأوامر منك
لا أريد الموت معكم يا متحزلقين

513
00:53:37,240 --> 00:53:38,805
من الجيد معرفة ذلك

514
00:53:42,640 --> 00:53:46,083
أي شخص هنا
يحاول لمسي، سأقتله

515
00:53:46,760 --> 00:53:47,961
أفهمتم؟

516
00:53:54,120 --> 00:53:58,571
أي شيء آخر؟ -
أحب لعب الشطرنج، هل تلعبها؟ -

517
00:53:59,000 --> 00:54:00,440
كلا

518
00:54:02,680 --> 00:54:04,405
ولكن إذا أردتِ لعب
.. أوراق التعري

519
00:54:06,720 --> 00:54:09,526
وممنوع التلميحات الإباحية

520
00:54:14,520 --> 00:54:15,801
إنها رائعة

521
00:56:44,760 --> 00:56:45,961
اصمتي

522
00:57:16,640 --> 00:57:18,959
مسدسي كان معك طوال
الوقت، لمَ كذبت علي؟

523
00:57:18,960 --> 00:57:23,519
كنت أخشى أن تطلقي علي النار
كنت أظنك واحدة منهم

524
00:57:23,520 --> 00:57:24,960
.. حسناً

525
00:57:33,800 --> 00:57:36,719
أكان هو كذلك؟ هناك

526
00:57:36,720 --> 00:57:40,890
أجل. الغابة مليئة بهم

527
00:57:41,080 --> 00:57:44,165
يستخدمون تلك الطائرات
ليسقطوا الناجين

528
00:57:48,120 --> 00:57:50,163
كان يبدو كإنسان عادي

529
00:57:52,880 --> 00:57:55,761
(علي إحضار (سام -
(كاسي) -

530
00:57:56,760 --> 00:58:00,601
نقاط التجمع
(مثل (رايت باترسون

531
00:58:03,240 --> 00:58:05,090
.إنها أهداف واضحة

532
00:58:13,280 --> 00:58:15,767
أتعتقد أن (سام) مات بالفعل؟

533
00:58:22,920 --> 00:58:24,963
(آسف يا (كاسي

534
00:58:34,440 --> 00:58:38,010
(أنت مخطئ يا (إيفان
فهو مازال حياً

535
00:58:39,200 --> 00:58:42,244
،مازال حياً
وسأذهب لإحضاره

536
00:58:54,000 --> 00:58:55,361
(كاسي)

537
00:58:57,800 --> 00:58:59,490
سأذهب معكِ

538
00:59:04,280 --> 00:59:06,881
لن أدعك تذهبين
كل تلك المسافة وحدك

539
00:59:07,640 --> 00:59:09,319
أتعلم ماذا؟ اللعنة عليك

540
00:59:09,320 --> 00:59:11,399
لا أحتاج إليك بعد الآن -
كاسي)، تمهلي) -

541
00:59:11,400 --> 00:59:12,679
إن ذهبتِ، سأضطر لإتباعك -
كلا -

542
00:59:12,680 --> 00:59:16,599
.. إذا إحتجت أحد ما ليساعدني في -
لا يمكنك إيقافي، كيف ستمنعيني؟ -

543
00:59:16,600 --> 00:59:20,242
!ربما أطلق عليك النار -
كما فعلتِ مع الرجل حامل الصليب -

544
00:59:23,960 --> 00:59:25,730
هل قرأت مذكراتي؟

545
00:59:26,800 --> 00:59:29,651
.. لم أعتقد أنكِ ستبقين على قيد الحياة -
لا تلمسني -

546
00:59:32,720 --> 00:59:34,046
آسف

547
00:59:35,760 --> 00:59:37,450
سأوصلك إلى هناك

548
00:59:38,160 --> 00:59:41,887
،لن أعدك بشيء هناك
ولكن سأوصلك

549
00:59:43,760 --> 00:59:45,405
.سنرحل في الصباح

550
00:59:48,000 --> 00:59:49,884
هذا مضيعة للوقت

551
00:59:51,560 --> 00:59:52,679
<i>حاول مرة ثانية</i>

552
00:59:52,680 --> 00:59:55,799
هؤلاء الأطفال سيموتون
قبل أن تلمس أخذيتهم الأرض

553
00:59:55,800 --> 01:00:00,324
وخاصةً معك يا قائد -
لا تعلمي شيء عني -

554
01:00:02,520 --> 01:00:04,324
دعني أخمن

555
01:00:06,840 --> 01:00:10,199
كنت متفوق في المدرسة
ولديك مجموعة أصدقاء

556
01:00:10,200 --> 01:00:14,246
،ولعلك كنت تلعب كرة القدم
ولعلك كنت قائد الفريق

557
01:00:15,280 --> 01:00:19,848
،الحياة كانت سهلة
وفجأة تغيّر كل شيء

558
01:00:20,960 --> 01:00:23,003
لم يعد هناك مباريات لتفوز بها

559
01:00:23,520 --> 01:00:26,690
ولن تضعف إحداهن
أمام تلك الإبتسامة اللطيفة

560
01:00:27,720 --> 01:00:29,604
لم تكن مستعداً لنهاية العالم

561
01:00:30,720 --> 01:00:32,046
وأنت كنتِ؟

562
01:00:32,960 --> 01:00:38,199
،أعلم كيف أنجو
وكنت بخير في الخارج

563
01:00:38,200 --> 01:00:40,399
حتى أجبروني على
دخول حافلة المدرسة

564
01:00:40,400 --> 01:00:42,079
كانوا ينقذوننا

565
01:00:42,080 --> 01:00:45,124
،لم ينقذوننا يا أحمق
بل تم تجنيدنا

566
01:00:45,920 --> 01:00:47,326
<i>أحسنت</i>

567
01:00:47,560 --> 01:00:48,921
<i>حاول مرة أخرى</i>

568
01:01:02,360 --> 01:01:03,919
ما رأيك؟

569
01:01:03,920 --> 01:01:08,080
أسقطك أرضاً، وتعلمينا
كيف أطلق النار

570
01:01:08,360 --> 01:01:09,721
وعندما تفشل؟

571
01:01:10,560 --> 01:01:13,401
سأتوقف عن الطلب -
اتفقنا -

572
01:01:15,400 --> 01:01:17,999
قلادة لطيفة
أهي حبيبة أم أخت؟

573
01:01:18,000 --> 01:01:19,850
.أخت

574
01:01:23,760 --> 01:01:26,167
أنت عاطفي للغاية

575
01:01:51,120 --> 01:01:55,325
لمَ لا تعلمني كيف أنتزع
المسدس من اليد، كما فعلت معي

576
01:01:57,800 --> 01:02:01,479
دعي مسألة نزع الأسلحة
لي أنا فقط

577
01:02:01,480 --> 01:02:04,484
كلا. علّي أن أكون مستعدة

578
01:02:04,800 --> 01:02:06,764
(كاسي)
لا تقلقي

579
01:02:07,160 --> 01:02:09,479
لستِ مضطرة أن تكوني
قاسية طوال الوقت

580
01:02:09,480 --> 01:02:15,009
لا تفعل هذا، لستُ قاسية

581
01:02:17,120 --> 01:02:21,006
وعدت (سام) أنني سأكون
بجانبه مهما تطلب الأمر

582
01:02:23,800 --> 01:02:26,002
قطعت هذا الوعد معه

583
01:02:29,800 --> 01:02:34,326
حسناً، أعطني مسدسك

584
01:02:44,480 --> 01:02:45,727
انهضي

585
01:02:49,360 --> 01:02:50,891
صوبيه على صدري

586
01:02:53,680 --> 01:02:56,199
اسحبي فوهة المسدس
بيدكِ اليسرى

587
01:02:56,200 --> 01:02:58,801
وبيدكِ اليمنى
تبعدي يدي

588
01:02:59,160 --> 01:03:00,361
أفهمتِ؟

589
01:03:05,960 --> 01:03:09,404
لن تؤذني، كما فعلت ولكن أقوى

590
01:03:10,440 --> 01:03:11,687
جيد

591
01:03:13,200 --> 01:03:16,688
وفي النهاية، تسحبين
معصمي تجاهك

592
01:03:22,480 --> 01:03:26,086
هكذا؟ -
أحسنت صنعاً -

593
01:03:26,800 --> 01:03:28,331
شكراً

594
01:03:33,720 --> 01:03:35,285
هل تعيد لي..؟

595
01:03:47,920 --> 01:03:50,771
لا تخافوا من أسلحتكم

596
01:03:52,600 --> 01:03:54,848
عليكم التفكير بالسلاح
على أنه جزءاً منكم

597
01:03:55,880 --> 01:03:58,208
ليس السلاح من
يُطلق النار، بل أنت

598
01:04:00,440 --> 01:04:01,801
حاولوا مرة أخرى

599
01:04:28,280 --> 01:04:30,782
لم يكن هذا سيء

600
01:04:33,200 --> 01:04:36,371
(العقيد يريد رؤيتك يا (زومبي

601
01:04:44,640 --> 01:04:46,800
<i>يبدو كهدف واضح</i>

602
01:04:47,640 --> 01:04:49,001
<i>سأعود في الحال</i>

603
01:04:50,000 --> 01:04:51,690
أيها الملازم؟ -
نعم يا سيدي -

604
01:04:57,640 --> 01:05:01,083
هجمات متزامنة
في آخر المناطق الحضارية

605
01:05:01,480 --> 01:05:05,966
غزو كامل، هذه هي
الموجة الخامسة

606
01:05:07,240 --> 01:05:11,201
هل بدأت؟ -
أجل -

607
01:05:11,600 --> 01:05:13,484
أريد أن أريك شيئاً ما

608
01:05:15,320 --> 01:05:18,603
هذا يعمل بنفس تقنية
الكاشف الذي رأيته بالعيادة

609
01:05:19,040 --> 01:05:20,765
طورناها حتى تكون محمولة

610
01:05:21,000 --> 01:05:25,229
والهدف هو مساعدة جنودنا
في التمييز بين الأصدقاء والأعداء في الحال

611
01:05:26,360 --> 01:05:29,404
تنظر إليهم من هذه العدسة
وتراهم باللون الأخضر

612
01:05:30,160 --> 01:05:34,209
يمكنك أن تراهم قبل
أنّ يتعرفوا عليك وننتهز الفرصة

613
01:05:35,000 --> 01:05:38,807
كل ما تبقى هو إختبار
العدسات على أعداء حقيقيين

614
01:05:39,320 --> 01:05:40,879
ولهذا غداً الساعة 21:00

615
01:05:40,880 --> 01:05:43,600
سأرسل أربع فرق
إلى الميدان ومعهم الخوذات

616
01:05:45,040 --> 01:05:46,810
.وفرقتك ستكون منهم

617
01:05:48,360 --> 01:05:51,364
حاضر يا سيدي -
اجعلني أفتخر بك يا بني -

618
01:05:52,720 --> 01:05:56,606
أعد فرقتك بسلام -
حاضر سيدي -

619
01:06:18,400 --> 01:06:19,601
(إيفان)

620
01:07:04,520 --> 01:07:06,563
صباح الخير -
صباح الخير -

621
01:07:13,960 --> 01:07:16,288
ما هذا؟

622
01:07:17,960 --> 01:07:21,849
(هذا (إليزايبث
هي أفضل صديقاتي

623
01:07:22,840 --> 01:07:32,684
تبدو مرحة -
أجل، كانت كذلك -

624
01:07:34,960 --> 01:07:36,999
وهذا الرجل -
لا يهم -

625
01:07:37,000 --> 01:07:39,089
(لابد أنه (بن باريش

626
01:07:39,960 --> 01:07:43,801
يا إلهي

627
01:07:44,760 --> 01:07:47,804
أتمنى حقاً
لو لم تقرأ مذكراتي

628
01:07:48,560 --> 01:07:50,524
!هذا محرج للغاية

629
01:07:53,280 --> 01:07:56,766
هل هذه عائلتك؟ -
نعم -

630
01:08:01,160 --> 01:08:04,481
هذا (سام) بالطبع -
أجل -

631
01:08:06,600 --> 01:08:09,371
متشوق لمقابلته

632
01:08:15,680 --> 01:08:18,690
علينا مواصلة السير -
أجل -

633
01:08:30,120 --> 01:08:31,651
من هذا الطريق

634
01:08:32,560 --> 01:08:35,767
كيف تعلم من دون بوصلة؟ -
هل معكِ بوصلة؟ -

635
01:08:35,880 --> 01:08:37,844
كلا

636
01:08:39,360 --> 01:08:42,848
يمكنني صنع واحدة
بعلبة وبعض المياه

637
01:08:45,360 --> 01:08:49,091
لم أظنكِ فتاة كشافة -
كيف تظنني؟ -

638
01:08:49,640 --> 01:08:50,719
قائدة مشجعات

639
01:08:50,720 --> 01:08:56,239
أنت من قلتها، لستُ أنا -
لست من هواة النزهات -

640
01:08:56,240 --> 01:08:59,799
العديد من الحشرات -
تعيش في مزرعة -

641
01:08:59,800 --> 01:09:01,206
الأمر ليس بيدي

642
01:09:01,720 --> 01:09:04,571
كنت أدرس في منحة دراسية
(داخل ولاية (كنت

643
01:09:04,920 --> 01:09:09,605
،هندسة ميكانيكية
أظننتني مجرد ريفي؟

644
01:09:09,640 --> 01:09:12,081
أنت قلتها، ليس أنا

645
01:09:47,800 --> 01:09:50,759
هل سيرسلوننا
للقتال يا (زومبي)؟

646
01:09:50,760 --> 01:09:51,961
أجل

647
01:09:52,440 --> 01:09:55,806
أنا خائف -
لا داعي لذلك -

648
01:09:57,400 --> 01:09:59,364
نم فحسب

649
01:10:01,280 --> 01:10:03,928
ما هو اسمك قبل ما حدث؟

650
01:10:08,680 --> 01:10:10,006
(بن)

651
01:10:11,960 --> 01:10:15,240
وما هو اسمك؟ -
(سام) -

652
01:10:15,840 --> 01:10:18,168
(وأختى تطلق علي (سامز

653
01:10:18,640 --> 01:10:24,322
،عندما لا أستطيع النوم
كانت تغني لي

654
01:10:26,000 --> 01:10:29,199
<i>"العظام تغرق كالأحجار"</i>

655
01:10:29,200 --> 01:10:32,404
<i>"كل ما حاربنا لأجله"</i>

656
01:10:33,680 --> 01:10:36,639
<i>"الوطن والأماكن التي كبرنا بها"</i>

657
01:10:36,640 --> 01:10:39,319
<i>"كلنا ضحينا لأجلها"</i>

658
01:10:39,320 --> 01:10:41,090
لماذا لا تصمتان؟

659
01:10:42,240 --> 01:10:45,603
<i>"نعيش في عالم جميل"</i>

660
01:10:47,160 --> 01:10:49,488
<i>"... أجل، نعيش"</i>

661
01:10:49,720 --> 01:10:53,606
<i>"نعيش في عالم جميل"</i>

662
01:11:11,240 --> 01:11:12,885
دعني أساعدك

663
01:11:14,280 --> 01:11:16,050
أجل، بالطبع

664
01:11:18,480 --> 01:11:20,409
تبدو أفضل -
أجل -

665
01:11:27,880 --> 01:11:30,321
دعيني أفعل هذا

666
01:11:37,800 --> 01:11:40,162
هل معكِ المقص؟ -
أجل -

667
01:11:40,720 --> 01:11:42,251
سأفعلها

668
01:12:01,440 --> 01:12:03,563
... عليّ تغطية أشيائنا

669
01:12:12,040 --> 01:12:13,605
شكراً لك

670
01:12:46,480 --> 01:12:48,879
"الفرقة "53 -
حاضرة وتم إحصائها -

671
01:12:48,880 --> 01:12:49,999
حسناً

672
01:12:50,000 --> 01:12:51,770
،اربطوا الأحزمة
هيّا ارتفع بنا

673
01:12:53,440 --> 01:12:56,245
أين (ناغيت)؟ -
تسمم غذائي -

674
01:12:58,440 --> 01:12:59,846
<i>!(زومبي)</i>

675
01:13:01,120 --> 01:13:02,481
!(زومبي)

676
01:13:02,960 --> 01:13:04,650
أخرجني من هنا

677
01:13:20,240 --> 01:13:22,520
<i>(عُلم، (تانغو 3) تهبط عند منطقة (ألفا</i>

678
01:13:31,200 --> 01:13:32,359
أتعلم الأوامر؟

679
01:13:32,360 --> 01:13:35,882
اختراق مسكن العدو
وتحديده ثم تدميره

680
01:13:36,040 --> 01:13:39,801
،سترون (الآخرون) بلون أخضر
باستخدام هذه العدسات

681
01:13:40,120 --> 01:13:44,126
،عندما تنتهي المهمة
ارسلوا لنا لنعيدكم للمنزل

682
01:14:53,920 --> 01:14:57,408
يا إلهي! إنها تعمل
رأيت اثنين منهم أمامنا

683
01:14:59,920 --> 01:15:01,239
<i>سمعته كنت هناك</i>

684
01:15:01,240 --> 01:15:03,399
.. سأقتلكم يا

685
01:15:03,400 --> 01:15:06,679
تبولت، بالتأكيد تبولت الآن

686
01:15:06,680 --> 01:15:07,927
<i>ادخلوا</i>

687
01:15:08,600 --> 01:15:10,086
<i>ردوا على النيران</i>

688
01:15:15,960 --> 01:15:17,491
إنهم في هذا الإتجاه

689
01:15:19,600 --> 01:15:21,962
وهنا أيضاً -
اركضوا إلى الزقاق -

690
01:15:22,120 --> 01:15:24,368
اركضوا

691
01:15:27,000 --> 01:15:28,326
<i>تحركوا</i>

692
01:15:30,120 --> 01:15:31,765
<i>اركضوا</i>

693
01:15:32,600 --> 01:15:34,131
إلتحموا

694
01:15:35,600 --> 01:15:37,848
ابقوا منخفضين

695
01:15:40,520 --> 01:15:41,846
اذهبوا إلى الحافلة

696
01:15:43,920 --> 01:15:45,167
اذهبوا

697
01:16:12,000 --> 01:16:13,247
أين (تيكاب)؟

698
01:16:14,280 --> 01:16:16,687
أين (تيكاب)؟ -
أنا هنا -

699
01:16:17,360 --> 01:16:19,528
لا تفعلي هذا
مرة أخرى، لا تخيفني

700
01:16:20,680 --> 01:16:23,919
أومبا) أصيب) -
انبطحوا -

701
01:16:23,920 --> 01:16:26,639
أومبا) أصيب) -
انبطحوا -

702
01:16:26,640 --> 01:16:27,887
لا يتنفس

703
01:16:32,520 --> 01:16:35,730
لا تمت أرجوك

704
01:16:36,280 --> 01:16:38,209
(ابق حيا يا (أومبا

705
01:16:39,960 --> 01:16:41,600
،لا يمكن أن نظل هنا
سيرجعون

706
01:16:44,200 --> 01:16:46,679
،داخل هذا الزقاق
سنكون في مأمن

707
01:16:46,680 --> 01:16:47,799
إنه بعيد جداً

708
01:16:47,800 --> 01:16:50,319
،إن خرجنا في مساحة كهذه
سيسقطونا واحد تلو الآخر

709
01:16:50,320 --> 01:16:51,521
نحتاج عنصر إلهاء

710
01:16:53,440 --> 01:16:55,159
حسناً -
حسناً ماذا؟ -

711
01:16:55,160 --> 01:16:56,439
سأصرف إنتباههم

712
01:16:56,440 --> 01:16:58,759
عندما أقول اركضوا
اركضوا بأقصى سرعتكم

713
01:16:58,760 --> 01:17:01,009
والآن غطني -
ماذا؟ -

714
01:17:17,400 --> 01:17:19,762
،عندما أخرج
الجميع يركض للزقاق

715
01:17:21,920 --> 01:17:24,600
بالخارج، هل أنت مجنون؟

716
01:17:26,560 --> 01:17:28,879
(انصتي يا (تيكاب
ثقي بي

717
01:17:28,880 --> 01:17:30,650
اركضي ولا تنظري ورائك

718
01:17:31,960 --> 01:17:34,561
ماذا عن (أومبا)؟ -
إنه ميت، علينا تركه -

719
01:17:36,360 --> 01:17:38,483
آسف يا صديق

720
01:17:39,120 --> 01:17:40,879
الآن يا (زومبي)، اركض

721
01:17:40,880 --> 01:17:43,242
تحركوا، تحركوا

722
01:18:21,480 --> 01:18:23,170
الدرج -
عُلم -

723
01:18:25,120 --> 01:18:26,446
خالِ

724
01:18:27,280 --> 01:18:28,606
خالِ

725
01:18:28,800 --> 01:18:30,126
خالِ

726
01:18:31,960 --> 01:18:35,160
هل مازلنا على قيد الحياة؟ -
أظن ذلك -

727
01:18:37,760 --> 01:18:38,961
احترسوا

728
01:18:39,440 --> 01:18:41,119
،لا تطلقوا النار
(أنا (رينغر

729
01:18:41,120 --> 01:18:42,679
كانت هذه (رينغر) الحمقاء

730
01:18:42,680 --> 01:18:45,565
كنت لأعانقك، لولا أنني أظنك
ستركليني في أعضائي لو فعلت

731
01:18:48,160 --> 01:18:49,885
ماذا سنفعل الآن؟

732
01:18:51,320 --> 01:18:52,681
لا شيء من هذا يبدو منطقياً

733
01:18:54,160 --> 01:18:56,319
أسقطوا طائرات من السماء
وتسببوا بزلازل

734
01:18:56,320 --> 01:18:58,204
ولكنهم خائفين من أطفال مُسلحين؟

735
01:18:58,760 --> 01:19:01,247
(هناك شيء لم يخبرنا به (فوش

736
01:19:02,000 --> 01:19:06,359
لن أخاطر بحياتي لأجل ذلك -
ماذا تفعلين يا (رينغر)؟ -

737
01:19:06,360 --> 01:19:09,879
،ألغي تجنيدي
أفضل أن أكون وحدي

738
01:19:09,880 --> 01:19:12,159
إذا عرفتم ما هو
الأفضل لكم، لفعلتم مثلي

739
01:19:12,160 --> 01:19:14,319
ما هذا بحق الجحيم؟ -
أترى هذا يا (زومبي)؟ -

740
01:19:14,320 --> 01:19:16,120
إنها خضراء -
ماذا حل بكم؟ -

741
01:19:16,160 --> 01:19:17,361
انزلوا أسلحتكم

742
01:19:18,480 --> 01:19:20,479
أنتِ واحدة منهم
أنتِ فضائية

743
01:19:20,480 --> 01:19:22,559
عن ماذا تتحدث؟
أنقذتكم تواً

744
01:19:22,560 --> 01:19:24,359
،إذا كانت واحدة منهم
علينا قتلها الآن

745
01:19:24,360 --> 01:19:25,519
(اهدا يا (باوند كيك

746
01:19:25,520 --> 01:19:26,881
علينا فعل هذا -
يمكنني رؤيته -

747
01:19:27,240 --> 01:19:28,771
يمكنني رؤيته داخلها

748
01:19:28,960 --> 01:19:31,199
لا يوجد شيء بداخلي -
اصمتي -

749
01:19:31,200 --> 01:19:34,040
ماذا نفعل يا (زومبي)؟ هل نقتلها؟ -
إنه قرارك -

750
01:19:40,920 --> 01:19:42,200
ماذا تفعل يا (زومبي)؟

751
01:19:55,040 --> 01:19:56,241
ماذا تفعل؟

752
01:19:57,360 --> 01:20:01,159
يا إلهي، ماذا يحدث هنا؟ -
أنزلوا أسلحتكم -

753
01:20:01,160 --> 01:20:04,119
ليست واحدة منهم
ولا أنا أيضاً

754
01:20:04,120 --> 01:20:05,879
أبدو أخضراً، أليس كذلك؟

755
01:20:05,880 --> 01:20:10,246
انصتوا، أنتم تعرفوني

756
01:20:10,400 --> 01:20:13,411
(تعرف من أنا يا (دمبو
انزلوا أسلحتكم

757
01:20:13,720 --> 01:20:15,759
انزلوها الآن
لست واحداً منهم

758
01:20:15,760 --> 01:20:18,719
ولا أظن أن من أطلقوا النار
علينا منهم أيضاً

759
01:20:18,720 --> 01:20:22,686
(ريزنيك) و(فوش)
كذبوا علينا

760
01:20:23,200 --> 01:20:24,925
كذبوا علينا

761
01:20:25,720 --> 01:20:28,002
،أخضر لا تعني فضائي
بل تعني بشري

762
01:20:28,560 --> 01:20:30,125
ولكن من دون واحدة من هذه

763
01:20:30,560 --> 01:20:33,239
عن ماذا تتحدث؟ -
ألم تفهموا؟ -

764
01:20:33,240 --> 01:20:39,163
العدسات والمتعقبات
كلها خدعة، وهم وخدعة

765
01:20:39,400 --> 01:20:41,359
لا يختبرون هذه الأشياء
بل يختبرونا نحن

766
01:20:41,360 --> 01:20:44,609
،يريدون أن يعرفوا ماذا سنفعل
كيف سنصمد تحت ضغط

767
01:20:44,920 --> 01:20:48,130
إذا كنا سنفعل ما تدربنا عليه -
لقتل (الآخرون)؟ -

768
01:20:48,500 --> 01:20:52,806
لا، بل قتل الناجين

769
01:20:54,280 --> 01:20:56,959
ماذا عن الرجال بالخارج
الذين أطلقوا علينا النيران؟

770
01:20:56,960 --> 01:20:58,119
إنهم بشر

771
01:20:58,120 --> 01:21:00,368
لماذا يريدنا الجيش
أنّ نقتل بشر آخرين؟

772
01:21:01,080 --> 01:21:03,647
لأن الجيش
(رنزيك) و(فوش)

773
01:21:03,920 --> 01:21:05,610
(هم (الآخرون

774
01:21:06,120 --> 01:21:07,279
ولأننا أطفال

775
01:21:07,280 --> 01:21:10,529
ظنوا أنه يمكنهم خداعنا
في أعمالهم القذرة

776
01:21:11,320 --> 01:21:13,249
نحن لا نقاتل الموجة الخامسة

777
01:21:14,560 --> 01:21:16,330
.نحن الموجة الخامسة

778
01:21:19,800 --> 01:21:21,161
!يا إلهي

779
01:21:24,080 --> 01:21:25,441
ماذا نفعل؟

780
01:21:27,680 --> 01:21:29,006
انزعوا المتعقبات

781
01:21:31,120 --> 01:21:32,519
سنهرب

782
01:21:32,520 --> 01:21:34,680
،هذا يعني أننا لن نعود
هل تدرك هذا؟

783
01:21:37,640 --> 01:21:39,001
(ناغيت)

784
01:21:39,320 --> 01:21:41,010
تركته في القاعدة

785
01:21:43,320 --> 01:21:46,079
أردت حمايته فقط

786
01:21:46,080 --> 01:21:48,199
علي العودة -
إنها مهمة إنتحارية -

787
01:21:48,200 --> 01:21:50,519
على العودة -
لا يمكنك التجول هناك وحسب -

788
01:21:50,520 --> 01:21:52,279
سيتعرفون عليك -
لا يمكنني تركه هناك -

789
01:21:52,280 --> 01:21:54,159
سأضع المتعقب مرة أخرى
وسيأتون لأخذي

790
01:21:54,160 --> 01:21:56,199
اذهبوا وسأقابلكم
في وقت لاحق

791
01:21:56,200 --> 01:21:59,529
أين يمكن للرصاصة
بحيث لا تقتلني؟

792
01:22:02,360 --> 01:22:04,279
أأنت جاد؟ -
لا أمزح معك -

793
01:22:04,280 --> 01:22:06,879
أين يمكن للرصاصة ألا تقتلني
حتى أبدو مقنعاً

794
01:22:06,880 --> 01:22:08,359
إنها الطريقة الوحيدة لأعود
على قيد الحياة

795
01:22:08,360 --> 01:22:10,799
هذا مستحيل
يوجد أعضاء كثيرة

796
01:22:10,800 --> 01:22:12,039
لابد أن هناك مكان ما

797
01:22:12,040 --> 01:22:14,959
و(رينغر) ستطلق عليّ الرصاصة
أعلم أنه بإمكانك

798
01:22:14,960 --> 01:22:16,239
أتريد أن أطلق عليك النار؟

799
01:22:16,240 --> 01:22:18,239
لا تتظاهري بأنكِ
لم تفكري بذلك مسبقاً

800
01:22:18,240 --> 01:22:20,408
أين تريدني أن أطلق عليه؟

801
01:22:22,360 --> 01:22:24,562
!اللعنة

802
01:22:59,000 --> 01:23:00,486
<i>(إيفان ووكر)</i>

803
01:23:01,720 --> 01:23:03,763
أنت خارج قسمك

804
01:23:05,720 --> 01:23:07,922
أنزل سلاحك -
ابتعدوا -

805
01:23:25,400 --> 01:23:27,011
كاسي)، اهربي)

806
01:23:27,760 --> 01:23:29,246
أين مسدسي؟

807
01:23:42,280 --> 01:23:43,606
!(إيفان)

808
01:25:04,680 --> 01:25:06,291
أسقط مسدسك

809
01:25:06,680 --> 01:25:08,405
(اسقطه يا (إيفان

810
01:25:10,320 --> 01:25:13,444
،إذا أردت قتلك
لفعلت هذا من البداية

811
01:25:14,000 --> 01:25:15,565
من أنت؟

812
01:25:17,960 --> 01:25:19,999
أنت واحد منهم
(أنت أحد (الآخرون

813
01:25:20,000 --> 01:25:21,247
أنا بشري

814
01:25:23,720 --> 01:25:25,331
وأحد (الآخرون) أيضاً

815
01:25:25,840 --> 01:25:27,041
أنا كلاهما

816
01:25:29,040 --> 01:25:31,766
هذه ليست المرة الأولى
التي جاء (الآخرون) هنا

817
01:25:32,160 --> 01:25:35,489
أتوا من قبل ووضعوا
عملاء نائمين، مثلي تماماً

818
01:25:37,040 --> 01:25:39,083
دائماً أشعر أنّي مختلف

819
01:25:40,160 --> 01:25:43,199
كلما أكبر في السن
هناك صوت في رأسي

820
01:25:43,200 --> 01:25:45,641
كان هادئاً ولكنه موجود

821
01:25:46,040 --> 01:25:47,810
وعندما وصلت السفينة

822
01:25:49,120 --> 01:25:52,403
وكأن أحدهم
ضغط على زر التشغيل

823
01:25:53,040 --> 01:25:57,571
والعميل النائم استيقظ -
كم قتلت من البشر؟ -

824
01:26:04,800 --> 01:26:09,399
هل قتلت عائلتك؟ -
.. كلا، المرض -

825
01:26:09,400 --> 01:26:13,764
(المرض الذي صنعه (الآخرون
المرض الذي صنعته أنت

826
01:26:14,560 --> 01:26:19,564
عائلتك أحبتك -
جنسنا يؤمن أن الحب خدعة -

827
01:26:20,760 --> 01:26:24,408
وغريزة، طريقة
للحفاظ على جنسكم

828
01:26:27,000 --> 01:26:28,486
هل تصدق هذا حقاً؟

829
01:26:31,760 --> 01:26:33,121
أجل

830
01:26:36,120 --> 01:26:37,970
ولكن بعدها رأيتك

831
01:27:08,480 --> 01:27:12,407
لا أعلم كيف، لا أفهمها

832
01:27:13,320 --> 01:27:15,722
وكأنكِ أغلقتِ الزر

833
01:27:16,640 --> 01:27:18,808
جعلتني أعود
بشري مرة أخرى

834
01:27:20,520 --> 01:27:21,960
هل أنت من أطلق علّي النار؟

835
01:27:22,200 --> 01:27:23,526
.. كلا

836
01:27:24,680 --> 01:27:26,006
.أنا أنقذتكِ

837
01:28:04,720 --> 01:28:06,285
كنت مخطئ

838
01:28:06,880 --> 01:28:10,362
هم أخطاء، الحب ليس
خدعة، بل حقيقة

839
01:28:11,360 --> 01:28:14,450
أدركت هذا الآن بسببك

840
01:28:15,600 --> 01:28:20,087
ابتعد، لا أريد أنّ
أسمع شيء بعد الآن

841
01:28:20,600 --> 01:28:22,211
قف مكانك

842
01:28:30,720 --> 01:28:33,048
كاسي)، دعيني أساعدك)

843
01:28:35,080 --> 01:28:37,567
كل ما أريد فعله هو
(مساعدتك لإيجاد (سام

844
01:28:40,400 --> 01:28:42,125
(أنزل على ركبتيك يا (إيفان

845
01:28:43,240 --> 01:28:45,761
هيّا، أنزل على ركبتيك

846
01:28:51,760 --> 01:28:53,086
انصتي

847
01:28:53,440 --> 01:28:55,927
الآخرون) يتحكموا في الجيش)

848
01:28:57,240 --> 01:29:01,201
يجندون الأطفال -
لأجل ماذا؟ -

849
01:29:04,240 --> 01:29:06,204
لقتل آخر البشر

850
01:29:15,320 --> 01:29:19,490
،سيفتشونكِ
تخلي عن سلاحك

851
01:29:22,480 --> 01:29:26,690
إن تبعتني، سأطلق عليك النار

852
01:29:45,800 --> 01:29:49,159
أين باقي وحدتك؟ -
جميعهم موتى -

853
01:29:49,160 --> 01:29:51,845
ما ر قمك؟ -
!إنه 295 -

854
01:29:56,360 --> 01:30:00,599
،295 سيعيش
هيّا نقلع

855
01:30:00,600 --> 01:30:02,479
(حسناً، عُلم، (تانغو 3

856
01:30:02,480 --> 01:30:06,599
تانغو 3) عائد إلى القاعدة)
وعلى متن الطائرة الرقم 295

857
01:30:06,600 --> 01:30:09,326
.باقي الفرقة قتلت أثناء العملية

858
01:30:25,800 --> 01:30:28,571
لا بأس يا آنسة
ستذهبين معنا

859
01:30:29,880 --> 01:30:32,526
<i>5-4-7!</i>

860
01:30:33,560 --> 01:30:35,888
<i>547!</i>

861
01:30:39,960 --> 01:30:42,447
أهناك أحد من أفراد
عائلتك مازال حي؟

862
01:30:42,680 --> 01:30:44,450
لا، أنا فقط

863
01:30:45,200 --> 01:30:46,561
قفي

864
01:30:52,320 --> 01:30:55,569
أتعلمين لمَ أنتِ هنا؟

865
01:30:59,360 --> 01:31:01,210
لتنتقمي

866
01:31:06,920 --> 01:31:08,121
(هو أحد (الآخرون

867
01:31:10,920 --> 01:31:14,963
أعلم، من الصعب تفريق هذا

868
01:31:19,520 --> 01:31:21,085
انظري من خلال هذا

869
01:31:23,400 --> 01:31:25,443
هذه هيئتها الحقيقية

870
01:31:26,600 --> 01:31:28,211
.. هذا هو وجه المخبأ

871
01:32:39,560 --> 01:32:42,691
ماذا حدث هناك؟ -
كان الأمر سيئاً -

872
01:32:43,640 --> 01:32:45,365
كنا محاصرين

873
01:32:46,160 --> 01:32:49,204
كنا نحاول الوصول لمكان آمن
.. ولكن حين حاولنا

874
01:32:50,600 --> 01:32:52,450
كانوا في كل مكان

875
01:32:53,600 --> 01:32:55,290
.. جميعهم أصيبوا -
إلا أنت -

876
01:33:00,840 --> 01:33:03,491
تلقيت رصاصة يا سيدي -
ولكنك نجوت -

877
01:33:04,960 --> 01:33:06,491
إنها معجزة

878
01:33:07,080 --> 01:33:10,329
المكان الذي أصبت فيه
.. وكيف أن الرصاصة

879
01:33:10,600 --> 01:33:12,325
أخطأت كل الأعضاء المهمة

880
01:33:15,280 --> 01:33:17,050
لنتفق

881
01:33:18,080 --> 01:33:20,931
،تعترف بكذبتك
وسأعترف أنا أيضاً

882
01:33:27,880 --> 01:33:31,880
(أخبرني يا (بن
ماذا تعرف؟

883
01:33:33,600 --> 01:33:35,564
أعلم ماهيتك

884
01:33:46,960 --> 01:33:49,766
ستقتلني، أليس كذلك؟ -
بالطبع -

885
01:33:51,360 --> 01:33:52,721
لماذا؟

886
01:33:53,320 --> 01:33:55,329
ما هي الفائدة من كل هذا؟

887
01:33:55,640 --> 01:33:58,081
.. ماذا فعلنا لنستحق -
لا شيء -

888
01:33:58,520 --> 01:34:01,087
نحتل فقط مكان نحتاجه

889
01:34:09,200 --> 01:34:13,079
،لسنا مختلفين لهذه الدرجة
جنسك أيضا كان ليفعل نفس الشيء

890
01:34:13,080 --> 01:34:19,601
كلا. جنسنا ما كان
سيمحي أجناساً بالكامل

891
01:34:19,720 --> 01:34:23,011
بالطبع سيفعل، فأنتم
تفعلون هذا منذ قرون

892
01:34:27,080 --> 01:34:31,079
الرقيبة (ريزنيك) قُتل يا سيدي
الأمن وجد الجثة

893
01:34:31,080 --> 01:34:32,327
أين؟ -
في العيادة -

894
01:34:32,400 --> 01:34:35,040
هناك المزيد، ثلاث
جنود قُتلوا أمام البوابة

895
01:34:37,080 --> 01:34:40,359
ما هذا؟ -
إنفجار آت من داخل القاعدة -

896
01:34:40,360 --> 01:34:42,688
تخلص منه

897
01:34:42,760 --> 01:34:43,919
يا نقيب -
هيا بنا -

898
01:34:43,920 --> 01:34:48,279
نحتاج لنقل كل المجندين خارج القاعدة
(وإرسالهم إلى (واندرلاند

899
01:34:48,280 --> 01:34:50,482
وحدات الإنتشار، ابحثوا عن
المتسبب بكل هذا

900
01:35:17,280 --> 01:35:19,608
<i>الممر الجنوبي
اسرعوا</i>

901
01:35:29,120 --> 01:35:31,687
إنهم يدمرون كاميرات المراقبة

902
01:35:32,120 --> 01:35:34,971
احضري المروحيات إلى القاعدة
حتى نرى من يهاجمنا

903
01:35:35,320 --> 01:35:39,127
<i>هذه هي التغيرات منذ ساعة</i>

904
01:35:47,440 --> 01:35:49,559
لا تتحرك -
حسناً -

905
01:35:49,560 --> 01:35:52,759
كاسي)؟ أنا (بن باريش) كنا)
في نفس المدرسة

906
01:35:52,760 --> 01:35:54,450
أعرف من أنت

907
01:35:54,920 --> 01:35:56,360
في أي فرقة أنتِ؟

908
01:35:57,600 --> 01:36:01,081
(أبحث عن أخي (سام -
سام)؟) -

909
01:36:01,640 --> 01:36:03,479
(سام سوليفن)

910
01:36:03,480 --> 01:36:05,559
أتعرف أخي؟ -
نحن في نفس الفرقة -

911
01:36:05,560 --> 01:36:07,359
أتعرف أين هو؟ -
كنت أبحث عنه الآن -

912
01:36:07,360 --> 01:36:09,919
<i>،إلى جميع المجندين
اذهبوا إلى ساحة النقل</i>

913
01:36:09,920 --> 01:36:11,560
يرسلون الأطفال للحرب

914
01:36:11,600 --> 01:36:13,519
(فوش) والجيش إنهم من (الآخرون)

915
01:36:13,520 --> 01:36:16,199
سام) على وشك الصعود)
على أحد تلك الطائرات

916
01:36:16,200 --> 01:36:18,439
إذا لم نذهب الآن
فلن ترينه مدى الحياة

917
01:36:18,440 --> 01:36:19,679
لا نملك الكثير من الوقت

918
01:36:19,680 --> 01:36:21,879
<i>إلى جميع المجندين
اذهبوا إلى ساحة القتال</i>

919
01:36:21,880 --> 01:36:23,570
أمستعدة؟ -
أجل -

920
01:36:26,520 --> 01:36:29,879
(بمجرد وصول المجندين إلى (واندرلان
جهزهم لعمليات النشر في الحال

921
01:36:29,880 --> 01:36:31,161
أجل يا سيدي

922
01:36:35,960 --> 01:36:37,889
ساحة النقل من هنا

923
01:36:46,040 --> 01:36:47,571
هذه منطقة محظورة

924
01:36:49,560 --> 01:36:51,280
لا بأس -
على ركبتيك -

925
01:36:51,280 --> 01:36:52,686
ويدك خلف رأسك

926
01:37:01,160 --> 01:37:03,761
لا، إنه واحد منا، لا بأس

927
01:37:04,080 --> 01:37:06,921
ماذا تفعل هنا يا (إيفان)؟ -
أساعدك -

928
01:37:09,480 --> 01:37:10,681
من هو؟

929
01:37:12,640 --> 01:37:13,841
(بن باريش)

930
01:37:15,280 --> 01:37:18,481
!(بن باريش) -
أجل -

931
01:37:19,400 --> 01:37:21,762
كان هنا

932
01:37:26,160 --> 01:37:30,122
أخبرتك ألا تتبعني -
قررت أن أرفض طلبك -

933
01:37:31,120 --> 01:37:32,685
كنت أزرع المتفجرات

934
01:37:32,880 --> 01:37:36,239
في خلال 10 دقائق
عندما ترحل آخر طائرة حاملة للأطفال

935
01:37:36,240 --> 01:37:38,966
.سأدمر هذا المكان بالكامل للأبد

936
01:37:40,760 --> 01:37:43,167
آسف لأنني كذبت عليكِ

937
01:37:44,920 --> 01:37:49,330
كنت مخطئاً حين قلت
(أنا أحد من البشر ومن (الآخرين

938
01:37:49,480 --> 01:37:52,331
لا يمكنني أن أكون كلاهما

939
01:37:53,720 --> 01:37:55,285
واخترتك أنتِ

940
01:38:08,600 --> 01:38:09,847
اذهبي

941
01:38:10,680 --> 01:38:14,525
أخرجا من هنا. سأجدكم

942
01:38:18,200 --> 01:38:20,607
من كان هذا؟ -
(إيفان ووكر) -

943
01:38:21,720 --> 01:38:23,684
(علينا أن نجد (سام

944
01:38:24,320 --> 01:38:26,761
أظن (إيفان وورك) على
.وشك تدمير المكان

945
01:38:31,240 --> 01:38:32,646
<i>الطابق القادم</i>

946
01:38:33,560 --> 01:38:36,159
<i>اذهبوا إلى الممر الشمالي رقم 22</i>

947
01:38:36,160 --> 01:38:39,326
أي طريق؟ -
هذا -

948
01:38:49,840 --> 01:38:52,611
<i>ابقوا مع قائد فرقتكم</i>

949
01:38:56,080 --> 01:39:01,241
<i>اذهبوا إلى عربات النقل بهدوء ونظام</i>

950
01:39:02,360 --> 01:39:04,528
<i>ابقوا مع قائد فرقتكم</i>

951
01:39:06,520 --> 01:39:09,119
<i>اذهبو إلى عربات النقل</i>

952
01:39:09,120 --> 01:39:11,839
<i>هيّا، تحركوا</i>

953
01:39:11,840 --> 01:39:13,039
<i>أمامك مباشرة</i>

954
01:39:13,040 --> 01:39:15,811
<i>ابقوا مع قائد فرقتكم
تحركوا -</i>

955
01:39:16,120 --> 01:39:18,879
<i>لا تتراجعوا -
أين يظنون أنهم ذاهبون؟ -</i>

956
01:39:18,880 --> 01:39:22,559
<i>بمجرد أن تصعد الطائرة
ستتلقى تعليمات جديدة</i>

957
01:39:22,560 --> 01:39:24,719
<i>استمروا في التحرك</i>

958
01:39:24,720 --> 01:39:26,809
<i>ابقوا مع قائد فرقتكم</i>

959
01:39:33,200 --> 01:39:34,606
ما مشكلتها؟

960
01:39:37,880 --> 01:39:39,730
(سام)

961
01:39:48,000 --> 01:39:49,884
(سام)

962
01:39:50,080 --> 01:39:52,203
!يا إلهي

963
01:39:54,280 --> 01:39:55,891
(كاسي) -
.. كلا -

964
01:39:56,720 --> 01:39:58,410
علينا الذهاب

965
01:40:01,760 --> 01:40:03,121
هيّا بنا

966
01:40:03,600 --> 01:40:07,079
<i>بمجرد أن تصعد الطائرة
ستتلقى معلومات أخرى</i>

967
01:40:07,080 --> 01:40:08,406
هيّا بنا

968
01:40:14,440 --> 01:40:16,642
مرحبا، أفتقدك كثيراً

969
01:40:20,200 --> 01:40:23,964
(وأنا أيضاً يا (كاسي -
أنظر ماذا أحضرت لك -

970
01:40:25,600 --> 01:40:27,040
إنه دُب

971
01:40:29,960 --> 01:40:31,491
أحبك

972
01:40:33,960 --> 01:40:35,810
(وأنا أيضاً، يا (سام

973
01:40:39,440 --> 01:40:43,209
علّي نزع المتعقب منه
سيؤلمك قليلاً، حسناً؟

974
01:40:50,640 --> 01:40:51,719
<i>هل هو الدعم؟</i>

975
01:40:51,720 --> 01:40:54,799
هل تم إحصاء جميع المجندين؟ -
غادرت 6 مجموعات -

976
01:40:54,800 --> 01:40:55,959
جيد

977
01:40:55,960 --> 01:40:59,369
جهزي طائرتي، أخلِ
المكان بعد إقلاع آخر طائرة

978
01:41:13,240 --> 01:41:14,646
هيّا

979
01:41:16,000 --> 01:41:17,531
(اللعنة! إنه (فوش

980
01:41:35,360 --> 01:41:37,688
اركضوا، اذهبوا خلف الشاحنة

981
01:41:50,520 --> 01:41:51,721
اركضا

982
01:41:51,800 --> 01:41:53,570
(سام)
أركض أسرع

983
01:41:57,880 --> 01:41:59,241
!اذهب

984
01:42:07,480 --> 01:42:08,920
(هيا يا (سام

985
01:42:10,360 --> 01:42:11,925
أركض -
(كاسي) -

986
01:42:12,720 --> 01:42:14,001
!اللعنة

987
01:42:14,880 --> 01:42:16,081
من هذا؟

988
01:42:18,960 --> 01:42:20,571
هيّا، أدلفوا

989
01:42:22,360 --> 01:42:23,719
هيّا بنا

990
01:42:23,720 --> 01:42:26,605
(أسرع يا (سام -
هيّا، هيّا -

991
01:42:27,720 --> 01:42:28,921
انطلقي

992
01:42:34,320 --> 01:42:35,760
شكراً لعودتك

993
01:43:12,440 --> 01:43:14,608
أتشعر بتحسن؟ -
(شكراً، (دومبو -

994
01:43:15,680 --> 01:43:17,199
أعطها الطعام أولاً

995
01:43:17,200 --> 01:43:19,129
أخبرني إذا آلمتك
أو شعرت بشيء ما

996
01:43:19,160 --> 01:43:20,759
حسناً

997
01:43:20,760 --> 01:43:23,966
كيف تشعرين يا (تيكاب)؟ -
بحال جيدة -

998
01:43:24,280 --> 01:43:25,481
حسناً

999
01:43:34,560 --> 01:43:36,410
<i>كم تبقى من الطعام؟</i>

1000
01:43:36,560 --> 01:43:38,285
<i>لا أعلم
ولكن ليس الكثير</i>

1001
01:43:39,160 --> 01:43:42,964
على ماذا تنظرين؟ -
أحاول إيجاد النجوم -

1002
01:43:45,760 --> 01:43:47,769
مازال الوقت مبكراً، صحيح؟

1003
01:43:50,480 --> 01:43:52,330
سُميتي باسم
نجمة، أليس كذلك؟

1004
01:43:54,480 --> 01:43:56,284
(كاسيوبيا)

1005
01:43:56,800 --> 01:43:58,365
(كاسيوبيا)

1006
01:43:59,360 --> 01:44:02,211
.إنها مجموعة من النجوم

1007
01:44:04,280 --> 01:44:06,608
سُميت باسم
(مُثلجات (بن آن جيريز

1008
01:44:07,440 --> 01:44:09,210
هذه الحقيقة

1009
01:44:10,120 --> 01:44:12,448
لم يسعد أبي شيء
.إلا المثلجات

1010
01:44:18,080 --> 01:44:20,328
متأكدة أنّك أسعدته

1011
01:44:26,440 --> 01:44:27,641
أجل

1012
01:44:34,600 --> 01:44:40,162
ماذا سنفعل الآن؟ -
علينا إنقاذ الأطفال الآخرين -

1013
01:44:40,360 --> 01:44:41,641
أجل

1014
01:44:42,360 --> 01:44:43,846
كيف سنفعل ذلك؟

1015
01:44:44,480 --> 01:44:45,761
العشاء جاهز

1016
01:44:46,440 --> 01:44:47,721
لا أعلم بعد

1017
01:44:55,200 --> 01:45:00,324
لنترك هذا للغد
ونذهب الآن لنأكل

1018
01:45:01,960 --> 01:45:06,410
(حسناً، يا (سام
استيقظ يا عزيزي

1019
01:45:07,800 --> 01:45:09,729
ها هو

1020
01:45:10,360 --> 01:45:11,686
هيّا بنا

1021
01:45:12,760 --> 01:45:15,884
هيّا يا كسول، ضع دبك جانباً

1022
01:45:24,720 --> 01:45:27,605
<i>يرى (الآخرون) أملنا ضعفاً</i>

1023
01:45:28,920 --> 01:45:30,610
<i>ووهم</i>

1024
01:45:32,680 --> 01:45:34,311
<i>ولكنهم مخطئون</i>

1025
01:45:36,400 --> 01:45:39,251
<i>الأمل هو ما دفعنا للنجاة</i>

1026
01:45:42,320 --> 01:45:45,239
<i>دفعنا للمقاومة والبقاء على قيد الحياه</i>

1027
01:45:45,240 --> 01:45:48,280
هل تعرفان بعضكما البعض؟ -
كنا في الثانوية معاً -

1028
01:45:49,360 --> 01:45:52,040
<i>الأمل هو من سينصرنا ذات يوم </i>

1029
01:45:57,640 --> 01:46:01,110
<i>الأمل هو ما يميزنا
.نحن البشر</i>

1030
01:46:01,111 --> 01:47:02,111
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر عبادي ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

