1
00:00:00,631 --> 00:00:35,631
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>
<font color="00ffff\fnArial"> Re-Synced By </font>: <font color="#0080c0">MoUsTaFa ZaKi</font>

2
00:00:40,631 --> 00:01:05,631
تعديل التوقيت
d_technique

3
00:01:59,040 --> 00:02:00,207
.ساعدوني

4
00:02:08,852 --> 00:02:10,645
هل هناك أحد؟

5
00:02:12,122 --> 00:02:13,415
.أنّي أتألم

6
00:02:15,359 --> 00:02:16,360
هل هناك أحد؟

7
00:02:18,038 --> 00:02:19,288
.أرجوكم

8
00:02:20,126 --> 00:02:21,252
.أنّي أنزف

9
00:02:24,891 --> 00:02:26,310
.ساعدوني

10
00:02:34,181 --> 00:02:36,808
ـ ألقي سلاحكِ
ـ أنت ألقي سلاحك أولاً

11
00:02:38,774 --> 00:02:40,276
!أرميه

12
00:02:51,508 --> 00:02:52,550
.حسناً

13
00:02:53,700 --> 00:02:55,370
.حان دوركِ

14
00:02:58,781 --> 00:03:01,251
.دعني أرى يدك الآخرى

15
00:03:01,252 --> 00:03:04,004
،إذا حركت هذه اليد
.أخشى أن تسقط معدتي

16
00:03:04,556 --> 00:03:06,643
.أريد رؤية يدك الآخرى

17
00:03:09,566 --> 00:03:11,693
ـ ماذا يوجد في يدك؟
ـ لا شيء

18
00:03:12,454 --> 00:03:15,665
ـ أرمي سلاحكِ
ـ ماذا يوجد في يدك؟

19
00:03:46,134 --> 00:03:48,846
.إنّي أفتقد (كاسي) التي كنت عليها

20
00:03:54,834 --> 00:03:56,572
.مرحباً

21
00:03:56,572 --> 00:03:59,032
.فتاة مدرسة ثانوية عادية تماماً

22
00:03:59,877 --> 00:04:01,895
ـ مرحباً! كيف حالكِ؟
ـ مرحباً! بخير

23
00:04:01,895 --> 00:04:03,808
ـ بصحتكِ
ـ شكراً لكِ، بصحتكِ

24
00:04:03,810 --> 00:04:06,812
.أتساءل ماذا تخالني تلك (كاسي) الآن

25
00:04:07,671 --> 00:04:08,715
.كاسي) التي تقتل)

26
00:04:16,509 --> 00:04:19,971
ـ أتعلمين، من المفترض أن يكون هنا
ـ مَن؟

27
00:04:21,485 --> 00:04:24,336
لمَ المثيرين يكونوا عديمو الثقة دوماً؟

28
00:04:24,338 --> 00:04:28,374
ماذا سأقول له حتى؟
.أنّي لا أعرفه، وهو لا يعرفني حتى

29
00:04:28,375 --> 00:04:30,459
.أنتِ فتاة وهو فتى

30
00:04:31,158 --> 00:04:33,418
ـ أنّكِ تستجمعي قواكِ
ـ لا تفعلي

31
00:04:33,418 --> 00:04:35,192
.يا إلهي
.(حسناً، (ليز

32
00:04:35,194 --> 00:04:38,947
ـ ماذا؟
ـ سأراكِ يوم الاثنين

33
00:04:39,507 --> 00:04:41,247
.يجب أن أذهب للمنزل

34
00:04:41,249 --> 00:04:43,648
ـ بسرعة
ـ حسناً

35
00:04:43,648 --> 00:04:44,899
.أحبكِ، يا عزيزتي

36
00:04:44,899 --> 00:04:46,187
ـ أنّي أحبكِ
ـ وداعاً

37
00:04:46,187 --> 00:04:48,815
ـ راسليني عندما تصلي للمنزل
ـ حسناً

38
00:05:02,262 --> 00:05:03,430
.مرحباً

39
00:05:04,838 --> 00:05:05,922
.مرحباً

40
00:05:11,379 --> 00:05:12,797
.أنها حافظة هاتف جميلة

41
00:05:13,779 --> 00:05:16,699
ماذا؟
ألا تحبين اللون الوردي؟

42
00:05:17,747 --> 00:05:19,555
.كلا، كلا، أنه يعجبني حقاً

43
00:05:19,555 --> 00:05:22,269
.أنّي أمزح فقط

44
00:05:22,269 --> 00:05:27,730
.أنه هاتف أختي، بالواقع
.غلب عليها النعاس وأخذت هاتفي بالغلط

45
00:05:27,732 --> 00:05:29,680
.هاتفي أجمل بكثير

46
00:05:29,680 --> 00:05:30,932
."إنها حافظة "رجل العنكبوت

47
00:05:33,716 --> 00:05:35,091
."حافظتي "مرقطة

48
00:05:38,622 --> 00:05:41,124
.هذه هي

49
00:05:41,509 --> 00:05:42,552
.مرحباً

50
00:05:42,553 --> 00:05:47,285
.أجل، إنه بحوزتي
.كلا، لم أتفقد رسائلكِ

51
00:05:47,286 --> 00:05:48,954
محفظة هاتف جميلة"؟"

52
00:05:49,581 --> 00:05:50,750
.صحيح

53
00:06:01,759 --> 00:06:04,612
.(أنا النقيب (لوكنر) وهذا الرقيب (نيكولاي

54
00:06:04,612 --> 00:06:06,004
ـ مرحباً؟
ـ كيف حالكِ؟

55
00:06:06,004 --> 00:06:07,882
.آسف، لا مزيد من القهوة

56
00:06:09,485 --> 00:06:12,487
آنسة (غراي)، هل تعرفين هذا السيّد؟

57
00:06:30,639 --> 00:06:31,639
.غني ليّ أغنية

58
00:06:32,970 --> 00:06:34,555
أغنية؟

59
00:06:35,440 --> 00:06:36,817
.حسناً، أغلق عينيك

60
00:06:47,375 --> 00:06:48,675
.لم أكن أعرف هذا وقتها

61
00:06:50,540 --> 00:06:52,709
.لكنه كان آخر يوم عادي في حياتي

62
00:06:57,916 --> 00:07:03,755
عندما كنت في المدرسة الثانوية، كان"
."كل شيء يبدو كأنه نهاية العالم

63
00:07:03,937 --> 00:07:06,509
ـ هل تصدق ما حصل؟
ـ كلا

64
00:07:06,509 --> 00:07:08,980
.. حظر تجوال مبكر، الأمتحان النهائي"

65
00:07:08,980 --> 00:07:11,033
!(ـ مرحباً، (بن
ـ توقفي

66
00:07:11,033 --> 00:07:12,536
."تدريب كرة القدم"

67
00:07:13,817 --> 00:07:18,654
سوليفان)، ما الذي تفعلينه هنا؟)
لمَ لا تخبريها أين ستركلين الكرة؟

68
00:07:20,394 --> 00:07:21,923
.هيّا بنا

69
00:07:21,923 --> 00:07:25,403
.تفقدي هذا
.أنظري إلى هذا، إنه فظيع جداً

70
00:07:25,403 --> 00:07:26,795
ـ شاهدي
ـ لا يمكنني رؤية أيّ شيء

71
00:07:26,795 --> 00:07:28,088
.(يا إلهي، (أولتشولر

72
00:07:29,718 --> 00:07:31,803
.هكذا، أنتهى الأمر
.أخرجي من الملعب

73
00:07:31,805 --> 00:07:33,440
.كلا، لكن أنظر، إنه غريب جداً

74
00:07:33,442 --> 00:07:37,129
.أخرجي! وداعاً

75
00:07:37,129 --> 00:07:38,839
ـ ما الذي يجري؟
!ـ هيّا بنا! أسرعوا

76
00:07:41,444 --> 00:07:43,391
.أعطيني هاتفكِ

77
00:07:43,391 --> 00:07:44,922
!هاتفي لا يعمل

78
00:07:44,923 --> 00:07:46,632
ـ إنه توقف تماماً
(ـ حسناً، (بيركنز

79
00:07:46,634 --> 00:07:50,430
أتضح ما كنا نظنه حيال نهاية العالم"

80
00:07:50,733 --> 00:07:54,074
."ـ لم يكن كذلك
ـ ماذا، هل هناك شخص مشهور مات أو ما شابة؟

81
00:07:54,074 --> 00:07:56,959
"يبدو أنه معدني وذات حجم كبير"

82
00:07:56,961 --> 00:08:01,726
في جميع أنحاء العالم، أظهرت مواقع"
"التواصل الأجتماعي بعض الذعر والترقب

83
00:08:01,728 --> 00:08:03,954
،"عندما أنتشرت هذه الصور مثل الحريق الهائل"

84
00:08:03,954 --> 00:08:07,920
لقد صرح الرئيس لوكالة (ناسا) أن"
،"تحاول التواصل مع المجسم

85
00:08:07,922 --> 00:08:11,086
،"الذي الآن يحيط بكوكبنا"

86
00:08:11,088 --> 00:08:14,636
وحالياً فوق الولايات المتحد"
."(يتحرك غرباً عبر ولاية (أوهايو

87
00:08:14,637 --> 00:08:17,524
ـ يا إلهي، إنه فوقنا
!ـ أريد أن أرى

88
00:08:17,524 --> 00:08:19,125
ـ مهلاً
ـ كلا، (سام)، أنتظر

89
00:08:19,125 --> 00:08:21,072
!سام)، أنتظر)

90
00:08:21,074 --> 00:08:21,992
!ـ بوسعك أن ترى هذا
!ـ تعال إلى هنا

91
00:08:22,466 --> 00:08:24,831
ـ أنظري إلى الأعلى، يا عزيزتي
ـ مهلاً، ما هذا؟

92
00:08:24,831 --> 00:08:26,208
.لا أعلم

93
00:08:44,871 --> 00:08:50,586
لم تكن هناك أيّ رسائل من محطّمون"
."مجرتنا خلال 10 الأيام الأولى

94
00:08:50,682 --> 00:08:53,351
،"لكن قريباً، أصبح لديهم اسم"

95
00:08:54,126 --> 00:08:56,945
."(أننا أطلقنا عليهم (الآخرون"

96
00:08:56,946 --> 00:09:01,158
ـ هل آل (ويلسون) يغادرون أيضاً؟
ـ يقولون أنهم لا يشعرون بالأمان في المدينة

97
00:09:08,636 --> 00:09:09,846
.حسناً

98
00:09:10,967 --> 00:09:11,927
هل الجميع هنا؟

99
00:09:13,543 --> 00:09:16,044
<font color="#ffff00">.. خمني مَن جالس ورائي مباشرةً</font>

100
00:09:16,046 --> 00:09:17,091
.حسناً

101
00:09:19,004 --> 00:09:20,881
.لينظر الجميع إلى المعادلة على اللوح

102
00:09:22,729 --> 00:09:25,313
مَن يمكنه أن يعطيني مشتق "أكس"؟

103
00:09:26,172 --> 00:09:27,798
أيّ أحد؟

104
00:09:29,755 --> 00:09:30,840
أيّ أحد؟

105
00:09:32,504 --> 00:09:34,695
.. ما

106
00:09:34,696 --> 00:09:36,447
.واثقة أنه مجرد أنقطاع في التيار الكهربائي

107
00:09:36,448 --> 00:09:39,496
ـ هاتفي لا يعمل
ـ ما الذي يجري؟

108
00:09:39,498 --> 00:09:41,958
ـ أنظروا هنا
ـ ما الأمر؟

109
00:09:47,708 --> 00:09:49,251
يا إلهي، ما الذي يجري؟

110
00:09:53,554 --> 00:09:56,140
!ـ أنظروا إلى هذا
!ـ تراجعوا

111
00:10:07,889 --> 00:10:10,602
"لقد ضربونا (الآخرون) بالنبضات الكهرومغناطيسية"

112
00:10:10,604 --> 00:10:12,898
"التي أوقفت جميع الطاقة على الأرض"

113
00:10:13,211 --> 00:10:15,229
"لا مزيد من المحركات"

114
00:10:15,230 --> 00:10:19,610
،لا مزيد من الكهرباء"
."لا مزيد من المياه الجارية

115
00:10:20,136 --> 00:10:23,139
"ليس هناك شيء آخر نقلل من شأنه"

116
00:10:26,886 --> 00:10:29,306
."(كانت هذه آخر مرة التي رأيتُ فيها (بن باريش"

117
00:10:30,226 --> 00:10:35,399
،أظن أنه ميت الآن"
."مثل الجميع في تلك القاعة

118
00:10:40,039 --> 00:10:42,292
سام)، أمسك ليّ الآخر، إتفقنا؟)
.شكراً لك

119
00:10:42,822 --> 00:10:44,866
."كانت هذه الموجة الأولى"

120
00:10:46,267 --> 00:10:48,269
."في ذلك الوقت، كنا نظن أنها فقط هذه"

121
00:10:50,129 --> 00:10:51,881
."ومن ثم ظهرت الموجة الثانية"

122
00:10:54,966 --> 00:10:57,427
!هيّا (سام)، إنه زلزال

123
00:10:58,895 --> 00:11:01,399
!(ـ (كاسي
!ـ أنتبه

124
00:11:03,629 --> 00:11:05,089
- !(كاسي)
- !هيّا

125
00:11:05,889 --> 00:11:07,942
!هيّا! لا بأس

126
00:11:07,943 --> 00:11:08,846
!(كاسي)

127
00:11:08,847 --> 00:11:11,768
.لا بأس

128
00:11:13,162 --> 00:11:14,288
فقط أبقِ رأسك منخفضاً، إتفقنا؟

129
00:11:24,331 --> 00:11:26,125
ما هذه الضجة؟

130
00:11:33,376 --> 00:11:34,879
!سام)، أركض)

131
00:11:51,331 --> 00:11:52,957
!ـ هيّا
!(ـ (كاسي

132
00:11:55,158 --> 00:11:56,826
!هيّا

133
00:11:58,220 --> 00:11:59,179
!(كاسي)

134
00:12:08,866 --> 00:12:10,745
!كاسي)! أسرعي)

135
00:12:10,745 --> 00:12:12,038
!أنا بخير، فقط تسلق

136
00:12:13,250 --> 00:12:15,044
!ـ (سام)! هيّا
!(ـ (كاسي

137
00:12:17,009 --> 00:12:19,219
.تعال إلى هنا، تمسك بيّ

138
00:12:20,174 --> 00:12:22,052
!(كاسي)

139
00:12:35,344 --> 00:12:39,264
في (أوهايو)، لدينا فقط بحيرة"
."يجب أن نقلق منها

140
00:12:39,798 --> 00:12:44,469
،لكن عند المحيط"
."يمكنني فقط تخيل هذا

141
00:13:44,932 --> 00:13:48,898
،كل مدينة ساحلية، كل جزيرة"

142
00:13:48,899 --> 00:13:50,357
."تلاشت

143
00:14:09,774 --> 00:14:13,695
لقد كان هناك أكثر من 300"
"مليار طير في العالم

144
00:14:14,331 --> 00:14:17,711
"وهذا يكون 75 طير لكل شخص"

145
00:14:20,143 --> 00:14:23,937
قالت أمي أن أنفلونزا الطيور كانت بالفعل"
."أحدى تلك الفيروسات الهالكة في العالم

146
00:14:28,910 --> 00:14:31,496
"في الموجة الثالثة، (الآخرون) قاموا بتعديلها"

147
00:14:32,008 --> 00:14:34,477
"لقد جعلوها لا يمكن إيقافها"

148
00:14:34,479 --> 00:14:37,355
."وأنتشرت الطيور في جميع أنحاء الكوكب"

149
00:14:41,994 --> 00:14:47,490
.خط "أ" هو للذين تم تقييمهم بالفعل

150
00:14:47,490 --> 00:14:52,830
إن كنت تنتظر التقييم، فعليك
."التوجه إلى خط "ب

151
00:14:52,884 --> 00:14:55,039
.لا وجود لنبض الشريان القدمي، العضدي

152
00:14:55,039 --> 00:14:55,999
.أجلس سيّدي، شكراً لك

153
00:14:58,033 --> 00:15:01,336
ـ فقط توجه مباشرةً إلى الخلف
ـ أنا لستُ سعيداً هنا

154
00:15:01,337 --> 00:15:03,006
!أنّي أشعر بالتحسن

155
00:15:05,166 --> 00:15:07,501
يجب أن أكون في المنطقة التي
!لا تخضع للحجر الصحي

156
00:15:10,384 --> 00:15:11,510
!(ليز)

157
00:15:14,421 --> 00:15:16,548
ـ مرحباً
ـ والدتكِ قالت كنتِ هنا

158
00:15:16,548 --> 00:15:18,386
!(ـ (كاسي
ـ أمي؟

159
00:15:18,388 --> 00:15:21,134
.. ـ ما الذي
ـ إنها في الحجر الصحي

160
00:15:21,135 --> 00:15:24,472
ـ لا بأس، أنّي لم ألمسها
ـ ليس كذلك، لا يمكنكِ التواجد هنا

161
00:15:25,416 --> 00:15:27,363
.أنا آسفة

162
00:15:27,364 --> 00:15:30,913
عزيزتي، يجب عليكِ الذهاب إلى
المنزل والأعتناء ب، (سامي)، إتفقنا؟

163
00:15:30,913 --> 00:15:33,418
ـ لكن يا أمي، أريد مساعدتكِ هنا
ـ أعلم، هل يمكنك اخرجها من هنا الآن؟

164
00:15:33,418 --> 00:15:36,548
.اريد تقديم المساعدة
.أمي

165
00:15:36,549 --> 00:15:37,467
.كلا، لا بأس، فقط أذهبي

166
00:15:38,602 --> 00:15:40,730
.آنسة، يجب أن ترحلي، هيّا بنا

167
00:15:45,943 --> 00:15:49,039
ـ الحجر الصحي - 6
ـ في 6

168
00:15:49,041 --> 00:15:51,460
"بعض الناس كان لديهم مناعة من الفيروس"

169
00:15:53,250 --> 00:15:56,419
والقليل منهم أصيب، لكنهم"
."بطريقةً ما تعافوا

170
00:15:59,897 --> 00:16:01,773
."لكن أغلب الناس لم ينجوا"

171
00:17:07,709 --> 00:17:09,044
.مرحباً

172
00:17:15,642 --> 00:17:17,644
.لا يمكنك أرتداء هذه الأحذية

173
00:17:22,321 --> 00:17:24,406
لمَ لا ينهون هذا وحسب؟

174
00:17:25,105 --> 00:17:29,692
ـ ماذا يريدون؟
ـ أظن السؤال الأفضل "ماذا يحتاجون"؟

175
00:17:31,193 --> 00:17:36,760
أنهم كانوا حذرين جداً حتى الآن بأن
.يدمروها أكثر من اللازم على الإطلاق

176
00:17:36,761 --> 00:17:38,471
يدمروا ماذا؟

177
00:17:40,484 --> 00:17:41,568
.الأرض

178
00:17:43,477 --> 00:17:46,396
.(أظن لهذا السبب أنهم هنا، (كاسي

179
00:17:47,164 --> 00:17:48,540
.أنهم بحاجة للأرض

180
00:17:50,679 --> 00:17:53,973
ـ لكن ليس نحن
ـ كلا، ليس نحن

181
00:17:59,377 --> 00:18:02,334
ـ هل مستعد للخروج في نزهة، (سامي)؟
ـ أجل

182
00:18:02,334 --> 00:18:03,376
.حسناً

183
00:18:24,636 --> 00:18:30,352
ـ أبي، كم المسافة إلى مخيم اللاجئين؟
ـ فقط بضعة أميال، سنصل إلى هناك بحلول الليل

184
00:18:42,068 --> 00:18:44,989
ـ أبي، أنظر، هل هذا هو؟
ـ أجل يا رفيقي، أظن ذلك

185
00:18:45,826 --> 00:18:48,087
.مرحباً، أهلاً وسهلاً

186
00:18:48,087 --> 00:18:49,791
.شكراً، مرحباً

187
00:18:49,792 --> 00:18:51,544
.(اسمي (هاتشفيلد

188
00:18:52,645 --> 00:18:54,980
ـ مرحباً، أراك لاحقاً
ـ دعوني أريكم الجوار

189
00:18:57,586 --> 00:18:59,172
.المراحيض في الجهة اليسرى

190
00:19:00,614 --> 00:19:02,115
.المزرعة من هذا الأتجاه

191
00:19:06,076 --> 00:19:09,538
ـ هل لديك مياه طازجة؟
ـ أجل، ليس سيئاً، صحيح؟

192
00:19:13,836 --> 00:19:17,839
ـ كم عدد الأشخاص هنا؟
ـ لا أعرف كم لدينا الآن

193
00:19:18,115 --> 00:19:19,532
.ربما 305 أو ما إلى ذلك

194
00:19:20,272 --> 00:19:22,498
.قاعة الطعام هنا

195
00:19:22,499 --> 00:19:25,586
متى آخر مرة تناولت وجبة ساخنة؟

196
00:19:28,275 --> 00:19:30,818
.جيّد، ربما يمكنك الذهاب معي

197
00:19:31,755 --> 00:19:35,092
ـ هنا نسحب القبعة الأرجوانية
ـ هل يمكننا الحصول على بعض الماء هنا؟

198
00:19:38,922 --> 00:19:42,759
ـ مهلاً، أبي
ـ هذا "كولت" عيار 45

199
00:19:44,488 --> 00:19:45,698
إتفقنا؟

200
00:19:47,133 --> 00:19:48,925
.هذا الزر يخرج المشط

201
00:19:51,586 --> 00:19:52,712
.إنه معبأ

202
00:19:55,935 --> 00:19:59,135
.إتفقنا؟ الأمان مفتوح

203
00:19:59,136 --> 00:20:02,929
.الأمان مغلق
.. أستمعي إليّ

204
00:20:02,930 --> 00:20:05,295
،سوف تحملين هذا معكِ طوال الوقت

205
00:20:05,296 --> 00:20:08,670
،ولن تخبري أيّ أحد حياله
.وفقط أستخدميه في حالة الحياة أو الموت

206
00:20:08,671 --> 00:20:10,923
هل فهمتِ؟

207
00:20:20,186 --> 00:20:22,897
.ظننت أننا في أمان هنا

208
00:20:26,380 --> 00:20:28,757
.أيتها اليقطين، ليس هناك شيء آمن بعد الآن

209
00:20:45,933 --> 00:20:49,855
ـ هل تود وضعها في السلة؟
ـ حسناً

210
00:20:51,919 --> 00:20:53,921
ـ خذي هذا
ـ حسناً

211
00:20:54,737 --> 00:20:56,446
.يجب أن نجلب بعض الأعشاب، يا رفاق

212
00:20:58,564 --> 00:21:00,232
ما كان ذلك؟

213
00:21:02,949 --> 00:21:05,076
.سام)، تعال إلى هنا)

214
00:21:06,323 --> 00:21:09,246
ـ ما هذا؟
ـ لا أعلم، هيّا

215
00:21:09,246 --> 00:21:11,664
!ـ (آشر)، هيّا
!ـ أمي

216
00:21:12,933 --> 00:21:15,310
!أبي

217
00:21:18,291 --> 00:21:19,751
ما هذا؟

218
00:21:20,554 --> 00:21:22,326
ـ هل رأيت أبي؟
!ـ أبي

219
00:21:22,327 --> 00:21:23,913
ـ (كاسي)؟
ـ أبي

220
00:21:25,946 --> 00:21:27,865
ـ ما الذي يجري؟
ـ حسناً، فقط أهدأوا

221
00:21:38,750 --> 00:21:40,461
.ظننت أن السيارات لا تعمل

222
00:22:08,047 --> 00:22:11,942
أيها السيّدات والسادة، أنا العقيد
،فوتش) من الجيش الأمريكي)

223
00:22:11,943 --> 00:22:14,989
(أنا ورجالي من قاعدة (رايت باترسون
.للقوات الجوية

224
00:22:15,875 --> 00:22:17,614
.إننا هنا لتقديم المساعدة

225
00:22:17,615 --> 00:22:21,615
ـ لقد حان الوقت
ـ لنخرجكم من هنا، يا رفاق

226
00:22:21,615 --> 00:22:22,616
!ـ أجل
ـ شكراً لكم

227
00:22:22,617 --> 00:22:25,582
!ـ أجل
!ـ أمريكا

228
00:22:25,583 --> 00:22:28,920
يجب أن نستعد للذهاب في أيّ
.(لحظة، إتفقنا؟ أبقى مع أختك، (سام

229
00:22:29,340 --> 00:22:31,885
.هيّا
.يمكنكم الذهاب مباشرةً إلى الحافلة

230
00:22:32,681 --> 00:22:36,855
أيها الكبار، الرجاء تحركوا إلى
،قاعة الطعام من أجل الأجتماع

231
00:22:36,855 --> 00:22:40,192
وأيها الأطفال، الرجاء تحركوا إلى
.الحافلات من أجل النقل

232
00:22:42,353 --> 00:22:43,709
!إننا ورائكم

233
00:22:43,710 --> 00:22:47,327
أيها الكبار، الرجاء تحركوا إلى
،قاعة الطعام من أجل الأجتماع

234
00:22:47,328 --> 00:22:49,288
هل تظن لديهم كهرباء إذا السيارات تعمل؟

235
00:22:49,289 --> 00:22:53,050
ـ لا أعلم، لماذا؟ هل لا يزال الهاتف معكِ؟
ـ أجل

236
00:22:53,383 --> 00:22:55,017
ـ هل لديكِ شاحن؟
ـ بالطبع، أجل

237
00:22:55,018 --> 00:22:56,394
ـ حسبكِ، سيّدي
ـ أجل؟

238
00:22:56,395 --> 00:22:59,332
أوامري هي أن أخذ الصغار
.إلى الحافلة

239
00:22:59,333 --> 00:23:01,349
ـ ربما إنها أوامرك، لكنهم أبنائي
ـ أجل

240
00:23:01,351 --> 00:23:03,019
.سوف نبقى معاً، وننتظر الحافلة الآخرى

241
00:23:03,020 --> 00:23:06,566
.لا بأس، أيها الجندي
.سأتولى هذا

242
00:23:07,126 --> 00:23:09,086
ـ أجل، سيّدي
ـ شكراً لك

243
00:23:12,484 --> 00:23:15,893
اسمع، أنّك مرحب أن تحتفظ
،بهم هنا إن كنت تود ذلك

244
00:23:15,894 --> 00:23:17,813
،لكن لو كانوا أطفالي
.لأخذتهم إلى تلك الحافلة

245
00:23:17,912 --> 00:23:19,247
لماذا؟

246
00:23:20,940 --> 00:23:24,662
لدينا سبب للأعتقاد بأن هناك
.تهديد وشيك لهذا الموقع

247
00:23:24,663 --> 00:23:27,207
أننا نحاول ننقل الجميع لمكان
،آمن بسرعة بقدر ما يمكننا

248
00:23:27,208 --> 00:23:29,990
وهذه هي الوسيلة النقل الوحيدة التي
.لدينا، لذا إننا نأخذ نوبات عند الحاجة

249
00:23:30,612 --> 00:23:32,739
الأطفال أولاً، ومن ثم نعود
.من أجل بقيتكم

250
00:23:33,568 --> 00:23:37,490
ـ وما مدى أمان (رايت باترسون)؟
ـ إنه أمن مكان حتى الآن

251
00:23:37,919 --> 00:23:40,922
ـ والحافلات سوف تعود وحسب؟
ـ أبي، كلا

252
00:23:41,746 --> 00:23:43,622
.سوف نوصلهم ونعود

253
00:23:46,374 --> 00:23:48,000
.كما قلت، إنه قرارك

254
00:23:50,410 --> 00:23:53,038
بمجرد أنه رجل بزي رسمي يحاول
أن يخبرنا ما الذي نفعله

255
00:23:53,038 --> 00:23:55,096
.فلا يعني أننا نتبع أوامره، بالواقع

256
00:23:55,097 --> 00:23:58,064
ـ حسناً، أريدكما في هذه، إتفقنا؟ وسأتي ورائكما
ـ لا يمكننا أن نفترق

257
00:23:58,065 --> 00:24:00,858
.وسوف نتناول العشاء الليلة
.سوف نذهب إلى نفس المكان

258
00:24:00,859 --> 00:24:02,377
ـ أبي، كلا
(ـ (كاسي

259
00:24:02,378 --> 00:24:04,917
.إنه جيش، إتفقنا؟ أنه جيشنا
.لا بأس، سيكون الأمر بخير

260
00:24:04,919 --> 00:24:05,920
ـ لا تتركني وحدي
ـ حسناً، أقتربي

261
00:24:06,624 --> 00:24:09,460
أنا أحبكِ، أعتني بأخيكِ، إتفقنا؟
.أقترب

262
00:24:11,425 --> 00:24:14,451
ـ أريدك أن تستمع لأختك، إتفقنا؟ أنها المسؤولة
ـ حسناً

263
00:24:14,451 --> 00:24:15,787
ـ إتفقنا؟
ـ أبي

264
00:24:16,538 --> 00:24:20,375
.أذهبي
.سأكون هناك، تعرفين ذلك

265
00:24:26,663 --> 00:24:28,833
.(أذهب إلى الخلف، يا (سام

266
00:24:29,865 --> 00:24:31,784
.حسناً

267
00:24:32,893 --> 00:24:34,805
.حسناً
.أقترب، أعطني حقيبتك

268
00:24:34,806 --> 00:24:38,111
!ـ الدب! لقد نسيت الدب
ـ ماذا؟

269
00:24:38,112 --> 00:24:40,023
(ـ (كاسي
ـ ماذا؟ (سام)، ماذا؟

270
00:24:40,025 --> 00:24:41,734
!ـ لقد نسيت الدب! أريد أن أجلبه
ـ (سام)، توقف، أجلس

271
00:24:41,736 --> 00:24:44,490
ـ لا بأس، ما الأمر؟
ـ لا يمكنني الذهاب بدونه

272
00:24:44,895 --> 00:24:48,792
!ـ أرجوكِ
ـ حسناً، سأجلبه، إتفقنا؟

273
00:24:48,794 --> 00:24:51,159
فقط أبقى هنا، إتفقنا؟
.سأوافيك بالحال

274
00:24:51,160 --> 00:24:56,332
ـ وعد؟
ـ أجل، سأوافيك بالحال، وعد

275
00:25:02,085 --> 00:25:03,476
.كلا، أظن أنّك محق

276
00:25:03,476 --> 00:25:05,980
فقط أحضري كل ما يمكنكِ وضعه
.في الصندوق وأحمليه

277
00:25:05,980 --> 00:25:09,567
.من هنا، إلى قاعة الطعام
.في قاعة الطعام الآن، رجاءً

278
00:25:13,114 --> 00:25:14,656
هيّا

279
00:25:16,627 --> 00:25:19,464
.الدب، الدب، الدب

280
00:25:20,525 --> 00:25:21,942
!(يا إلهي، (سام

281
00:25:23,551 --> 00:25:24,761
!أنتظر

282
00:25:32,946 --> 00:25:34,030
!توقف

283
00:25:34,199 --> 00:25:35,936
!(سام)

284
00:25:35,938 --> 00:25:40,113
!ـ (كاسي)! مهلاً، توقف
!ـ (سام)! كلا! أنتظر

285
00:25:40,114 --> 00:25:41,991
!(سام)

286
00:25:41,992 --> 00:25:45,496
!كاسي)! هيّا)
!(كاسي)

287
00:25:45,715 --> 00:25:48,777
!(ـ (سام
!ـ كلا

288
00:25:48,778 --> 00:25:51,279
.كاسي)، كلا)

289
00:25:56,013 --> 00:25:56,932
!كلا

290
00:25:57,267 --> 00:25:59,269
.كلا

291
00:26:00,746 --> 00:26:01,663
.. تبـ

292
00:26:04,711 --> 00:26:09,217
هل تمنحوني أنتباهكم، رجاءً؟
.إذا يمكن الجميع أن يهدأ

293
00:26:11,045 --> 00:26:13,338
.نظن أن الموجة الرابعة بدأت

294
00:26:16,613 --> 00:26:19,156
.و(الآخرون) نزلوا من سفينتهم

295
00:26:19,743 --> 00:26:22,317
.إنهم يتحركون بيننا

296
00:26:22,318 --> 00:26:27,605
بوضوح، لديهم القدرة على الأستيلاء
.على البشر والسيطرة على أفعالهم

297
00:26:27,606 --> 00:26:30,181
ـ إذاً، هل يبدون كالبشر؟
ـ هذا صحيح

298
00:26:30,182 --> 00:26:34,147
ـ أين هم؟
ـ يمكن أن يكونوا في أيّ مكان

299
00:26:34,148 --> 00:26:38,880
ما نعرفه هو أن لديهم قناصة في
.هذه الغابة ويستهدفون الناجين

300
00:26:38,880 --> 00:26:43,718
لدينا معلومة مفادها أن بعض منهم
.متواجد هنا في هذا المخيم

301
00:26:44,272 --> 00:26:48,759
ماذا، هل تقصد أن بعض منا هم (آخرون)؟

302
00:26:48,760 --> 00:26:52,722
.الرجاء، العديد منا ما يزال لا يعرف
.بوسعنا أن نكشفهم في الأطفال

303
00:26:53,007 --> 00:26:56,551
ولسوء الحظ، أن أجراءات الفحص
.للبالغين تعد معقدة كثيراً

304
00:26:56,798 --> 00:26:59,615
ـ ماذا عن أطفالنا؟
ـ أجل، ماذا عن أطفالنا؟

305
00:26:59,616 --> 00:27:02,955
.أعلم، أن جميعكم يود العودة لعائلاتكم

306
00:27:02,957 --> 00:27:07,758
لكن لسوء الحظ، يتوجب علينا نقلكم
جميعاً إلى منشأة أحتجاز آمنة

307
00:27:07,759 --> 00:27:09,567
.لكن يخضعوا لإجراءات الفحص

308
00:27:09,567 --> 00:27:10,986
!يا رفاق، أرجوكم

309
00:27:12,212 --> 00:27:16,664
عليكم أن تفهموا بأن ليس هناك
(طريقة لتميزنا عن (الآخرون

310
00:27:16,665 --> 00:27:19,030
.بدون أجراءات الفحص الشاملة

311
00:27:19,031 --> 00:27:22,301
،كلما خضعناكم إلى الفحص بسرعة
.كلما يمكننا أن نعيدكم لعائلاتكم بسرعة

312
00:27:22,303 --> 00:27:26,616
!ـ هذا هراء
ـ أنا لست (آخر)، إتفقنا؟ لن أذهب لأيّ مكان

313
00:27:26,616 --> 00:27:29,243
.سيّدي، لا أحد يقول أنّك كذلك

314
00:27:29,712 --> 00:27:31,256
.هذه هي حقيقة حالتنا

315
00:27:31,766 --> 00:27:38,105
.الآن، أهدأوا وحسب
.الرجاء، أهدأوا

316
00:27:39,211 --> 00:27:42,969
ـ أخرجوني من هنا، أبتعدوا عن طريقي
ـ تمهل، سيّدي

317
00:27:42,970 --> 00:27:45,996
ـ تراجعوا، الآن
ـ توقف عندك

318
00:27:45,997 --> 00:27:48,375
ـ سيّدي، أخفض سلاحك
ـ تنحى جانباً، الآن

319
00:27:48,375 --> 00:27:49,981
ـ سيّدي، أرمي سلاحك
!ـ (درو)، كلا

320
00:27:49,982 --> 00:27:52,154
!ـ لا يمكنكم أبقائي هنا
!ـ ليهدأ الجميع وحسب

321
00:27:52,155 --> 00:27:53,615
!دعوني أرحل الآن

322
00:27:55,773 --> 00:27:56,858
.أخفض سلاحك، الآن

323
00:27:59,079 --> 00:28:01,039
!ـ أريد رؤية صغاري
!ـ أخفضه

324
00:28:01,201 --> 00:28:04,538
!ـ أخرجوني من هنا
!ـ كلا! (درو)، توقف

325
00:28:05,446 --> 00:28:08,284
!ـ أبقوا منخفضين
!ـ أهربي

326
00:28:38,952 --> 00:28:41,038
.كلا، كلا، كلا

327
00:29:29,438 --> 00:29:32,107
أبي؟

328
00:30:06,911 --> 00:30:09,705
.أبي

329
00:30:14,529 --> 00:30:15,949
.أنا آسفة

330
00:30:30,015 --> 00:30:31,182
.أنا آسفة

331
00:31:03,381 --> 00:31:05,090
.أبي

332
00:31:11,000 --> 00:31:12,586
.أنّي أريد أبي

333
00:31:17,612 --> 00:31:19,071
!يا إلهي

334
00:31:50,909 --> 00:31:54,144
.إلى فرق الأمن، تأمين المناطق 3 و4

335
00:31:54,144 --> 00:31:57,439
.إلى فرق الأمن، تأمين المناطق 3 و4

336
00:32:07,192 --> 00:32:10,496
،إلى أفراد فريق الدعم
.أستقبلوا الوافدين على المدرج

337
00:32:10,497 --> 00:32:15,920
،إلى أفراد فريق الدعم
.أستقبلوا الوافدين على المدرج

338
00:32:25,842 --> 00:32:29,319
.قفوا في الدائرة الحمراء
.وأنتظروا رقمكم

339
00:32:29,320 --> 00:32:31,789
.قفوا في الدائرة الحمراء
.وأنتظروا رقمكم

340
00:32:31,790 --> 00:32:33,147
.رقم 127

341
00:32:33,148 --> 00:32:38,570
.قفوا في الدائرة الحمراء وأنتظروا رقمكم

342
00:32:39,271 --> 00:32:43,028
.قفوا في الدائرة الحمراء وأنتظروا رقمكم

343
00:32:43,029 --> 00:32:45,811
.رقم 295

344
00:32:45,813 --> 00:32:47,656
.رقم 295

345
00:32:47,657 --> 00:32:49,395
<font color="#00ffff">(304)</font>

346
00:32:49,396 --> 00:32:51,031
.رقم 295

347
00:32:51,032 --> 00:32:53,118
.هنا

348
00:32:53,118 --> 00:32:57,790
.رقم 73

349
00:33:06,515 --> 00:33:09,262
.رقم 74

350
00:33:09,263 --> 00:33:11,037
.رقم 130

351
00:33:11,038 --> 00:33:12,115
.رقم 194

352
00:33:12,116 --> 00:33:14,134
.رقم 130

353
00:33:14,134 --> 00:33:18,722
.رقم 194

354
00:33:28,261 --> 00:33:31,670
ـ ما اسمك؟
(ـ (بن باريش

355
00:33:31,671 --> 00:33:35,424
.ينادوني بـ "زومبي" في الحجر الصحي

356
00:33:35,567 --> 00:33:39,637
ـ هل هناك فرد من عائلتك غير ميت؟
ـ كلا

357
00:33:39,637 --> 00:33:41,933
.توفت أختي في الزلزال

358
00:33:41,934 --> 00:33:45,726
.ووالداي ماتا بالفيروس

359
00:33:45,727 --> 00:33:48,092
لكنه لم يقتلك، صحيح؟

360
00:33:48,093 --> 00:33:50,596
.ليس تماماً

361
00:33:50,702 --> 00:33:53,872
من أين جاء اللقب؟

362
00:33:55,679 --> 00:33:59,682
.أنّك قاومته

363
00:34:00,096 --> 00:34:03,474
.أجل، لحسن حظي

364
00:34:06,115 --> 00:34:10,704
ـ هل هذه قلادة أختك؟
ـ أجل

365
00:34:11,197 --> 00:34:13,353
.حسناً، لحسن حظك

366
00:34:13,353 --> 00:34:17,900
.سوف تساعدنا للأنتقام لموتها

367
00:34:19,233 --> 00:34:23,235
.هذا يطلق أشارة التي يمكننا تعقبها

368
00:34:23,235 --> 00:34:27,827
.أنّكم الأولاد أهم شيء الآن

369
00:34:27,827 --> 00:34:30,992
أننا بحاجة لكل واحد منكم
.(ليساعدنا في محاربة (الآخرون

370
00:34:30,994 --> 00:34:34,923
."هذا ليس مخيم صيفي، "زومبي
.أنّك جندي الآن

371
00:34:34,925 --> 00:34:38,762
.لذا، أننا لا نريد أن نخسرك
.قف

372
00:34:39,204 --> 00:34:41,331
.أستدر

373
00:34:43,693 --> 00:34:46,862
.خذ نفساً عميقاً

374
00:34:50,373 --> 00:34:53,043
أأنت بخير؟

375
00:34:54,862 --> 00:34:59,175
(كيف من المفترض أن نحارب (الآخرون
إذا نحن لا نعرف مَن يكونون حتى؟

376
00:34:59,177 --> 00:35:02,512
.بالواقع، نعرف

377
00:35:02,760 --> 00:35:06,056
هل تود رؤية واحد منهم؟

378
00:35:06,344 --> 00:35:11,057
.لا تقلق
.لن يكون قادراً على رؤيتنا

379
00:35:22,697 --> 00:35:27,034
.أعلم
.إنه من المستحيل معرفة هذا

380
00:35:27,949 --> 00:35:29,898
.أنظر من خلال هذا

381
00:35:29,898 --> 00:35:32,568
.أنظر

382
00:35:46,947 --> 00:35:49,626
.هذا هو شكله الحقيقي

383
00:35:49,628 --> 00:35:55,228
الآخرون) يغزون البشر مثل أيّ)
.نوع من الطفيليات

384
00:35:55,230 --> 00:35:58,847
.يستولون على عقولهم وأجسادهم

385
00:35:58,849 --> 00:36:02,952
.الادوية، الإشعاع، الجراحة، لا تجدي نفعاً معهم

386
00:36:02,952 --> 00:36:06,431
الطريقة الوحيدة لقتلهم هو قتل
.المضيف الذي يستولون عليه

387
00:36:06,431 --> 00:36:09,492
.إنه ميت بالفعل

388
00:36:09,494 --> 00:36:14,123
فقط أنّك بحاجة لتدمير
.الشيء الذي بداخله

389
00:36:17,219 --> 00:36:22,641
.الشيء الذي فعل هذا

390
00:36:26,543 --> 00:36:29,713
.أضغط على الزر

391
00:36:34,407 --> 00:36:37,077
!أنظر مجدداً

392
00:36:38,443 --> 00:36:41,028
!أنظر

393
00:36:43,418 --> 00:36:45,958
،إن كنت تود الإنضمام لفريقي

394
00:36:45,958 --> 00:36:51,213
أريد أن أعرف بأنّك ستفعل
.. أياً كان الذي يتطلب

395
00:36:58,936 --> 00:37:01,563
.مرحباً بك في المعركة

396
00:37:10,175 --> 00:37:13,409
."هكذا تقتل أنواعهم"

397
00:37:13,411 --> 00:37:19,666
."أولاً، أنّك تتخلص من الأضعف، المعرّض للخطر"

398
00:37:19,813 --> 00:37:23,942
."تقتلهم بأكبر قدر ممكن من الكفاءة"

399
00:37:23,987 --> 00:37:26,596
."هذه كانت أول ثلاثة موجات"

400
00:37:26,597 --> 00:37:32,302
،لكن حتى إذا نشرت المبيدات في البيت"
."فيبقى القليل من الصراصير دوماً

401
00:37:32,304 --> 00:37:35,121
."الآن، إننا مثل تلك الصراصير"

402
00:37:35,121 --> 00:37:38,251
."و(الآخرون) يحاولون النيل منّا"

403
00:37:38,251 --> 00:37:41,213
."واحد تلو الآخر"

404
00:37:55,893 --> 00:38:03,650
،وبسبب أن (الآخرون) يشبهوننا"
."فلا يمكننا الوثوق بأيّ أحد

405
00:39:05,481 --> 00:39:08,275
."(تبقى 80 ميلاً إلى (رايت باترسون"

406
00:39:08,541 --> 00:39:10,106
."(أنا قادمة، يا (سامي"

407
00:39:10,106 --> 00:39:12,360
."أعدك"

408
00:40:07,552 --> 00:40:09,394
"كيف تخلص العالم من البشر؟"

409
00:40:09,396 --> 00:40:12,106
.ساعدوني

410
00:40:16,250 --> 00:40:21,338
."أولاً، أن تجرد البشر من إنسانيتهم"

411
00:42:06,789 --> 00:42:09,333
.سحقاً

412
00:42:35,355 --> 00:42:39,568
.. تباً، تباً

413
00:42:41,061 --> 00:42:43,646
!يا إلهي

414
00:42:45,480 --> 00:42:47,219
.(سام)

415
00:42:47,219 --> 00:42:50,472
.حسناً، حسناً

416
00:43:23,858 --> 00:43:26,443
!يا إلهي

417
00:43:29,911 --> 00:43:33,164
.(أنا آسفة، يا (سام

418
00:43:38,889 --> 00:43:41,637
.عندما كنت طفلاً، كنت أتحدث كالطفل

419
00:43:41,637 --> 00:43:45,708
.كنت أفكر وأدرك كالطفل

420
00:43:45,708 --> 00:43:48,978
،لكن عندما أصبحت رجلاً

421
00:43:48,978 --> 00:43:52,273
.أبعدت الأمور الصبيانية

422
00:43:52,527 --> 00:43:55,692
هذه الكلمات لم تكن تعني
،ليّ أكثر مما هي الآن

423
00:43:55,693 --> 00:43:58,440
.وأنا أنظر إليكم جميعاً

424
00:43:58,442 --> 00:44:02,320
.أملنا، مستقبلنا

425
00:44:02,409 --> 00:44:07,746
أفضل وألمع رؤية للذين نحن عليه
.وما نقاتل لأجله

426
00:44:08,601 --> 00:44:16,483
تخبرنا إستخباراتنا أن (الآخرون) يجهزون
.أنفسهم من أجل الهجوم النهائي

427
00:44:16,813 --> 00:44:18,690
."الموجة الخامسة"

428
00:44:18,692 --> 00:44:23,005
.أيّ شكل ستتأخذه، إننا لا نعرف

429
00:44:23,007 --> 00:44:25,684
،إذا نجحوا

430
00:44:25,686 --> 00:44:29,648
.لن تكون هناك المزيد من الموجات

431
00:44:29,860 --> 00:44:32,331
.لا مزيد من الصراعات

432
00:44:32,331 --> 00:44:37,420
الإنسانية التي نعرفها سوف
.تمحى من على وجه الأرض

433
00:44:39,358 --> 00:44:41,376
.الآن

434
00:44:41,376 --> 00:44:45,130
.سأخبركم بعض الأشياء التي أعرفها

435
00:44:46,456 --> 00:44:48,648
.هذا عالمنا

436
00:44:48,648 --> 00:44:51,188
.إنه وطننا

437
00:44:51,188 --> 00:44:54,041
.لن يتجاوزوه

438
00:44:54,041 --> 00:44:57,085
.لن يستولوا عليه

439
00:44:57,938 --> 00:45:01,626
،إذاً مع ما تبقى من الوقت لدينا

440
00:45:01,626 --> 00:45:06,427
،سوف تتعلم على التفكير، الكلام
.التحرك، القتال مثل الجنود أنتم

441
00:45:06,429 --> 00:45:08,028
!أنتبهوا! غارة

442
00:45:08,030 --> 00:45:10,449
!هيّا

443
00:45:10,673 --> 00:45:12,309
!أطلقوا النار

444
00:45:12,309 --> 00:45:14,918
.دع ثقل خسارتنا يحفزك

445
00:45:14,918 --> 00:45:17,666
.دع ثقل خسارتنا يشجعك

446
00:45:17,668 --> 00:45:19,614
!على يمينكم

447
00:45:19,615 --> 00:45:24,068
.دع ثقل أملنا يقودك للأنتصار

448
00:45:24,068 --> 00:45:26,612
هل يمكنكم فعل هذا؟

449
00:45:28,452 --> 00:45:30,364
!حسناً

450
00:45:30,365 --> 00:45:32,523
!أيها الجنود
هل يمكنكم فعل هذا؟

451
00:45:32,523 --> 00:45:35,443
!أجل، سيّدي

452
00:45:36,630 --> 00:45:38,193
!"ـ "زومبي
!ـ أنبطح

453
00:45:38,195 --> 00:45:41,012
!إنه فخ

454
00:45:41,014 --> 00:45:45,684
ـ هل يمكنكم فعل هذا؟
!ـ أجل، سيّدي

455
00:45:49,155 --> 00:45:51,617
.جيّد

456
00:47:51,001 --> 00:47:52,983
.هيّا

457
00:47:52,985 --> 00:47:55,385
أين سلاحي؟

458
00:47:55,385 --> 00:47:58,389
أين هو؟

459
00:48:24,543 --> 00:48:27,420
.أعرف أنّك مستيقظة

460
00:48:32,266 --> 00:48:34,811
كاسي)؟)

461
00:48:35,989 --> 00:48:38,389
كيف تعرف اسمي بحق الجحيم؟

462
00:48:38,391 --> 00:48:40,268
.من رخصة قيادتكِ

463
00:48:40,269 --> 00:48:42,425
.(أنا (إيفان

464
00:48:42,427 --> 00:48:44,971
.(إيفان والكر)

465
00:48:45,141 --> 00:48:46,983
أين أنا؟

466
00:48:46,985 --> 00:48:51,125
.لقد كنتِ تنزفين على الطريق السريع
.لقد أحضرتكِ إلى هنا في منزلي

467
00:48:51,126 --> 00:48:53,246
أين سلاحي؟

468
00:48:53,248 --> 00:48:56,065
،حسناً، عندما وجدتني على الطريق
كان بحوزتي سلاح، أين هو؟

469
00:48:56,065 --> 00:48:59,695
.لم أرى أيّ سلاح

470
00:49:03,164 --> 00:49:04,730
ماذا فعلتِ؟

471
00:49:04,731 --> 00:49:06,155
.(ساقكِ، (كاسي

472
00:49:06,157 --> 00:49:08,313
.. ـ لا تلمسني، لا تلمسني
ـ ساقكِ

473
00:49:08,313 --> 00:49:10,983
.يا للهول

474
00:49:15,864 --> 00:49:18,742
.يا إلهي

475
00:49:23,344 --> 00:49:26,222
.ضعي ساقكِ هنا

476
00:49:27,693 --> 00:49:31,137
ـ هذا سيكون مؤلماً
ـ حسناً، فقط أفعلها

477
00:49:31,137 --> 00:49:35,351
.يا إلهي

478
00:49:39,871 --> 00:49:42,791
.حسناً

479
00:49:51,005 --> 00:49:54,259
.يا إلهي

480
00:49:54,623 --> 00:49:58,797
ـ كم مضيت هنا؟
ـ حوالي أسبوع

481
00:49:58,798 --> 00:50:01,510
.يا إلهي

482
00:50:01,617 --> 00:50:04,539
كم تبعد (رايت باترسون) من هنا؟

483
00:50:04,539 --> 00:50:09,443
القاعدة العسكرية؟
.حوالي 60 ميلاً

484
00:50:09,445 --> 00:50:11,530
لماذا؟

485
00:50:16,682 --> 00:50:20,936
!يا إلهي

486
00:50:28,722 --> 00:50:32,547
.لا بأس، أنتِ في مأمن هنا

487
00:50:32,548 --> 00:50:37,106
.كلا، إننا لسنا آمنين في أيّ مكان بعد الآن

488
00:50:37,106 --> 00:50:41,945
لماذا تودين معرفة كم تبعد
قاعدة (رايت باترسون)؟

489
00:50:43,717 --> 00:50:45,248
.إنه يتعلق بأخي

490
00:50:45,248 --> 00:50:48,692
.. الجيش أخذوه إلى هناك، لذا

491
00:50:48,693 --> 00:50:51,278
.أنّي أريد أعادته

492
00:50:53,251 --> 00:50:57,797
ـ ماذا؟
ـ يجب أن تأكلين

493
00:50:57,809 --> 00:51:01,478
.يجب أن تستجمعي قواكِ

494
00:51:01,775 --> 00:51:05,288
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

495
00:51:05,289 --> 00:51:07,932
ماذا تريد؟

496
00:51:07,934 --> 00:51:10,333
.عائلتي

497
00:51:10,335 --> 00:51:18,467
،لم أتمكن من أنقاذهم
.لكن بوسعي أنقاذكِ

498
00:51:19,311 --> 00:51:24,150
،أن الطريقة التي حدثت فيها الأمور
.. أظن إنها فقط تجعلني أشعر

499
00:51:25,052 --> 00:51:27,554
.أنّي إنساناً

500
00:51:28,880 --> 00:51:32,550
وهل تريد مساعدة بهذا؟

501
00:51:32,742 --> 00:51:35,420
تشعر إنّك إنسان؟

502
00:51:35,422 --> 00:51:38,007
أليس كذلك؟

503
00:51:41,891 --> 00:51:44,978
.ربما

504
00:52:01,411 --> 00:52:03,742
ـ أنّك تغش
ـ لست كذلك

505
00:52:03,742 --> 00:52:05,237
.لا تقول له ورقتي

506
00:52:05,239 --> 00:52:07,990
هل تسمعني، يا (أومبا)

507
00:52:08,092 --> 00:52:11,918
،لقد كنت محظوظاً للغاية
.وهذه ليست أول مرة ألعب

508
00:52:11,920 --> 00:52:14,806
بالمناسبة، سمعت أن الفتى الجديد
.القادم طرد من فرقته السابقة

509
00:52:14,806 --> 00:52:18,460
ـ لماذا؟
ـ مشاكل الإنضابط

510
00:52:18,460 --> 00:52:21,070
هذا صحيح، يا رئيس؟

511
00:52:21,070 --> 00:52:22,572
.هذا ما يقولونه

512
00:52:22,572 --> 00:52:23,782
ما اسمه؟

513
00:52:23,784 --> 00:52:26,536
.(اسم (رينغر

514
00:52:27,402 --> 00:52:31,739
.وهو فتاة

515
00:52:31,994 --> 00:52:34,998
.السرير هناك

516
00:52:38,119 --> 00:52:42,119
ـ هل سبق وأن جربت الكاراتيه من قبل؟
ـ كلا

517
00:52:42,119 --> 00:52:44,831
.يبدو أنّك فعلت ذلك

518
00:52:51,514 --> 00:52:55,027
ـ أأنت "زومبي"؟
ـ أجل

519
00:52:55,027 --> 00:52:59,273
.لقد كنت القائدة لفريقي السابق

520
00:52:59,273 --> 00:53:01,568
.بلا شك

521
00:53:01,570 --> 00:53:06,740
.إذاً، الفتى المستبدل ذهب لقسم 8
لماذا؟

522
00:53:10,302 --> 00:53:11,798
هل هذا يهم؟

523
00:53:11,800 --> 00:53:17,295
سمعت أنه بسبب هذه الفرقة سيئة وإنه كان
.يخشى أن يقتل عندما تظهر الموجة الخامسة

524
00:53:17,295 --> 00:53:21,132
.إنها فرقتكِ أيضاً الآن

525
00:53:23,246 --> 00:53:24,983
!أنت

526
00:53:24,985 --> 00:53:31,157
إذا أستمرت بالتحديق لمؤخرتي
.سوف أقطع حنجرتك

527
00:53:31,875 --> 00:53:35,318
.لنكون واضحين
.أنّي لا أتلقى الأوامر منك

528
00:53:35,320 --> 00:53:37,893
.لن أموت معكم أيها العباقرة

529
00:53:37,893 --> 00:53:41,106
.من الجيّد معرفة ذلك

530
00:53:43,322 --> 00:53:47,635
،إذا أي أحد في هذه الثكنة يلمسني
.سوف أقتله

531
00:53:47,635 --> 00:53:50,222
مفهوم؟

532
00:53:54,943 --> 00:53:56,264
أيّ شيء آخر؟

533
00:53:56,266 --> 00:53:59,708
.أنّي أحب لعب الشطرنج
هل تلعب؟

534
00:53:59,708 --> 00:54:02,836
.ليس بالواقع

535
00:54:03,396 --> 00:54:05,523
لكن إن كنتِ تودين لعب
.. البوكر التعري لاحقاً

536
00:54:05,525 --> 00:54:07,362
!تباً

537
00:54:07,364 --> 00:54:11,827
.لا قلة أدب ولا ملاحظات جنسية

538
00:54:15,018 --> 00:54:18,230
.إنها رائعة

539
00:56:44,527 --> 00:56:48,072
.أهدأي

540
00:57:17,233 --> 00:57:19,632
!كان سلاحي بحوزتك طوال الوقت
لماذا كذبت؟

541
00:57:19,634 --> 00:57:21,963
.كنت أخشى تطلقين النار عليّ

542
00:57:21,965 --> 00:57:24,155
.(كل ما أعرفه، أنّكِ كنتِ (آخر

543
00:57:24,157 --> 00:57:26,909
.. أجل، حسناً

544
00:57:34,282 --> 00:57:37,550
هل كان واحداً منهم؟ هناك بالخارج؟

545
00:57:37,552 --> 00:57:39,673
.أجل

546
00:57:39,675 --> 00:57:41,726
.الغابة مليئة بهم

547
00:57:41,728 --> 00:57:46,233
أنهم يستخدمون تلك الطائرات
.بلا طيار لكي يطاردوا الناجين

548
00:57:48,755 --> 00:57:52,385
.. إنه كان يبدو بشرياً

549
00:57:53,416 --> 00:57:57,592
(ـ يا إلهي، يجب أن أجلب (سام
(ـ (كاسي

550
00:57:57,592 --> 00:58:02,974
،)نقاط التجمع، مناطق مثل (رايت باترسون

551
00:58:04,030 --> 00:58:07,284
.إنها أهداف واضحة

552
00:58:14,224 --> 00:58:17,769
هل تظن (سامي) ميت بالفعل؟

553
00:58:23,514 --> 00:58:27,018
.(أنا آسف، (كاسي

554
00:58:34,927 --> 00:58:37,014
.(أنت مخطئ، (إيفان

555
00:58:37,014 --> 00:58:39,516
.إتفقنا؟ إنه حي

556
00:58:39,867 --> 00:58:44,414
.إنه حي، وساذهب لأجلبه

557
00:58:54,585 --> 00:58:57,336
.(كاسي)

558
00:58:58,447 --> 00:59:01,409
.ساذهب معكِ

559
00:59:05,057 --> 00:59:07,735
.لن تنجحين بعبور تلك المسافة لوحدكِ

560
00:59:07,737 --> 00:59:10,451
.(هل تعرف أمراً؟ تباً لك، (إيفان

561
00:59:10,452 --> 00:59:12,260
ـ إتفقنا؟ لست بحاجة إليك بعد
ـ (كاسي)، بحقكِ

562
00:59:12,260 --> 00:59:13,762
ـ إذا ذهبتِ، سوف أتبعكِ
ـ بالواقع، لا

563
00:59:13,762 --> 00:59:17,409
.. ـ إن كنت بحاجة لشخص يرافقني
ـ لا يمكنكِ منعي، كيف سوف تمنعيني؟

564
00:59:17,409 --> 00:59:19,119
!لا أعلم، ربما سأطلق النار عليك

565
00:59:19,121 --> 00:59:22,547
ماذا، مثل ما أطلقتِ النار على
ذلك الرجل صاحب الصليب؟

566
00:59:24,751 --> 00:59:27,708
ماذا، هل كنت تقرأ مذكراتي؟

567
00:59:27,708 --> 00:59:31,670
ـ لم أكن أظن إنّكِ ستعيشين
!ـ لا تلمسني

568
00:59:33,554 --> 00:59:36,306
.أنا آسف

569
00:59:36,545 --> 00:59:39,014
.سأخذكِ إلى هناك

570
00:59:39,016 --> 00:59:44,105
،لا يمكنني أن أعدكِ ما ستجدينه
.لكني سأوصلكِ إلى هناك

571
00:59:44,514 --> 00:59:47,434
.سوف نغادر في الصباح

572
00:59:48,688 --> 00:59:51,784
.هذه مضيعة للوقت

573
00:59:51,786 --> 00:59:53,420
.هيّا وحاول مجدداً

574
00:59:53,422 --> 00:59:56,655
هؤلاء الأولاد سوف يموتون قبل
.أن تلمس أحذيتهم الأرض

575
00:59:56,657 --> 00:59:59,405
.بالأخص وأنت قائد الفرقة

576
00:59:59,405 --> 01:00:02,367
.أنّكِ لا تعرفين أيّ شيء عني

577
01:00:03,164 --> 01:00:05,791
.دعني أخمن

578
01:00:07,722 --> 01:00:10,956
،أبليت بلاءً حسن في المدرسة
.وحظيت ببعض الأصدقاء

579
01:00:10,958 --> 01:00:15,931
.ربما كنت تلعب كرة القدم
.وربما كنت كابتن الفريق حتى

580
01:00:15,931 --> 01:00:17,775
.حياتك كانت سهلة

581
01:00:17,775 --> 01:00:21,568
.وثم وبشكل مفاجأة، لم تكن كذلك

582
01:00:21,568 --> 01:00:24,351
.لا مزيد من المباريات لكسبها

583
01:00:24,351 --> 01:00:28,422
.لا أحد يكون جباناً بهذه الابتسامة الجميلة

584
01:00:28,422 --> 01:00:31,135
.لم تكن مستعداً لنهاية العالم

585
01:00:31,137 --> 01:00:33,572
وأنتِ كنتِ؟

586
01:00:33,572 --> 01:00:36,409
.أنّي أعرف كيف أنجو

587
01:00:36,704 --> 01:00:38,686
.وكنت بخير هناك بالخارج لوحدي

588
01:00:38,688 --> 01:00:41,052
.حتى أجبروني لركوب حافلتهم الغبية

589
01:00:41,052 --> 01:00:43,001
.أنهم كانوا ينقذونا

590
01:00:43,001 --> 01:00:46,688
.لم يكونوا كذلك، أيها الأبله
.لقد تم تحويرنا

591
01:00:46,690 --> 01:00:48,115
.جيّد، جيّد

592
01:00:48,117 --> 01:00:50,411
.حاول مجدداً

593
01:01:03,007 --> 01:01:04,572
ما رأيكِ بهذا؟

594
01:01:04,572 --> 01:01:08,748
،إذا تغلبت عليك
.تعلمينا كيف التصويب

595
01:01:08,748 --> 01:01:11,114
وماذا إذا لم تهزمني؟

596
01:01:11,114 --> 01:01:13,237
.أتوقف عن السؤال

597
01:01:13,237 --> 01:01:15,322
.إتفقنا

598
01:01:16,125 --> 01:01:18,873
قلادة جميلة، من صديقة أم أخت؟

599
01:01:18,873 --> 01:01:21,793
.أخت

600
01:01:24,476 --> 01:01:27,313
.أنت عاطفي جداً

601
01:01:52,067 --> 01:01:57,530
هل يمكنك أن تعلمني هذا الشي
عندما أخذت السلاح من يدي؟

602
01:01:58,539 --> 01:02:01,947
،فقط أتركِ تجريد السلاح ليّ

603
01:02:01,947 --> 01:02:03,340
ـ إتفقنا؟
ـ كلا

604
01:02:03,340 --> 01:02:07,931
ـ كلا، أريد أن أكون جاهزة
ـ (كاسي)، لا بأس

605
01:02:07,932 --> 01:02:10,264
.لا يجب أن تكوني صعبة المراس طوال الوقت

606
01:02:10,264 --> 01:02:13,777
.لا تفعل هذا

607
01:02:13,777 --> 01:02:16,780
أنا لست صعبة المراس، إتفقنا؟

608
01:02:17,918 --> 01:02:23,215
وعدت (سام) بأنّي سأكون هناك
.من أجله مهما كلف الأمر

609
01:02:24,565 --> 01:02:28,318
.لقد قطعت هذا الوعد له

610
01:02:30,375 --> 01:02:32,543
.حسناً

611
01:02:33,610 --> 01:02:36,364
.أعطني سلاحكِ

612
01:02:45,126 --> 01:02:47,588
.أنهضي

613
01:02:50,068 --> 01:02:52,737
.وجهي السلاح نحو صدري

614
01:02:54,487 --> 01:02:57,025
حسناً، أمسكِ فوهة السلاح
،بيدكِ اليسرة

615
01:02:57,027 --> 01:03:00,262
.وبيدك اليمنى، تضربي يدي بعيداً

616
01:03:00,262 --> 01:03:03,014
هل فهمتِ؟

617
01:03:06,699 --> 01:03:08,298
.لن تؤذيني، حسناً

618
01:03:08,300 --> 01:03:11,291
.هكذا، لكن أقوى

619
01:03:11,291 --> 01:03:13,668
.جيّد

620
01:03:13,936 --> 01:03:18,942
الآن في النهاية، سوف تمسكين
.معصمي وتسحبينه نحوكِ

621
01:03:23,052 --> 01:03:25,485
ـ هكذا؟
ـ أجل

622
01:03:25,487 --> 01:03:27,260
.أحسنتِ صنعاً

623
01:03:27,262 --> 01:03:30,389
.حسناً، شكراً

624
01:03:34,324 --> 01:03:37,369
.. هل يمكنني

625
01:03:48,764 --> 01:03:52,726
.حسناً، لا تخافوا من سلاحكم

626
01:03:53,391 --> 01:03:56,519
يجب أن تتخيلوا أن السلاح
.جزء منكم

627
01:03:56,768 --> 01:04:00,480
.ليس السلاح يطلق النار، بل أنتم

628
01:04:01,047 --> 01:04:03,675
.حاولوا مجدداً

629
01:04:28,951 --> 01:04:32,704
.حسناً، لم يكن ذلك فظيعاً

630
01:04:34,032 --> 01:04:38,036
.زومبي"، يود العقيد رؤيتك الآن"

631
01:04:44,782 --> 01:04:48,260
.يمكن أن يكون كذلك
.يبدو هدفاً جيّداً

632
01:04:48,262 --> 01:04:50,766
.هناك بالخلف

633
01:04:50,766 --> 01:04:53,686
ـ أيها الملازم؟
ـ أجل، سيّدي

634
01:04:58,525 --> 01:05:02,211
هجمات متزامنة على آخر
.مناطقنا الحضرية

635
01:05:02,213 --> 01:05:05,275
.إنه غزو شامل
.هذا هو

636
01:05:05,275 --> 01:05:07,849
.الموجة الخامسة

637
01:05:07,849 --> 01:05:12,164
ـ هل بدأت؟
ـ أجل

638
01:05:12,164 --> 01:05:15,335
.أريد أن أريك شيئاً

639
01:05:16,097 --> 01:05:19,887
هذه تستخدم نفس تكنولوجيا
.عارض الطبي الكاشف

640
01:05:19,889 --> 01:05:22,141
.إننا قمنا بتطوريها وجعلناها متحركة

641
01:05:22,141 --> 01:05:27,264
الفكرة هي تسمح للجنود في الميدان
.للتميز الفوري بين الصديق والعدو

642
01:05:27,264 --> 01:05:31,195
أنّك تنظر إلى العدو من خلال
.هذا والذي يظهر بضوء أخضر

643
01:05:31,197 --> 01:05:33,365
يمكننا أن نراهم قبل أن
.يعرفوا بأننا نراقبهم

644
01:05:33,367 --> 01:05:35,684
.ونتولى السيطرة

645
01:05:35,686 --> 01:05:40,103
الشيء الوحيد الذي تبقى فعله الآن
.هو أختبار البصريات في ظروف حية

646
01:05:40,105 --> 01:05:42,398
،ولذلك غداً عند الساعة التاسعة مساءً

647
01:05:42,400 --> 01:05:45,878
سوف أرسل 4 فرق إلى الميدان
.مجهزة بهذه الخوذات

648
01:05:45,878 --> 01:05:50,193
ـ وفرقتك ستكون واحدة من هذه الأربعة
ـ أجل، سيّدي

649
01:05:50,193 --> 01:05:53,197
.أجعلني فخوراً، يا بُني

650
01:05:53,500 --> 01:05:55,934
.أرجع تلك الفرقة سالمة

651
01:05:55,934 --> 01:05:58,603
.أجل، سيّدي

652
01:06:19,108 --> 01:06:21,610
إيفان)؟)

653
01:07:05,313 --> 01:07:09,108
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

654
01:07:14,744 --> 01:07:16,536
مَن لدينا هنا؟

655
01:07:18,570 --> 01:07:23,509
.(هذه (ليزبيث
.إنها أعز أصدقائي

656
01:07:23,510 --> 01:07:27,179
.تبدو كأنها مضحكة

657
01:07:28,695 --> 01:07:31,476
.. أجل، بالواقع، كما تعلم، إنها كانت

658
01:07:31,478 --> 01:07:34,815
.إنها كانت مضحكة جداً

659
01:07:35,514 --> 01:07:37,880
ـ وهذا الرجل
ـ إنه نكرة

660
01:07:37,880 --> 01:07:40,489
.(لا بد أن هذا (بن باريش

661
01:07:40,489 --> 01:07:45,465
ـ يا إلهي
ـ ياللروعة

662
01:07:45,465 --> 01:07:49,360
.أتمنى حقاً لو أنّك لم تقرأ مذكراتي

663
01:07:49,362 --> 01:07:52,699
.أنه شيء محرج حقاً

664
01:07:54,025 --> 01:07:59,155
ـ هل هذه عائلتكِ؟
ـ أجل

665
01:08:01,922 --> 01:08:07,094
(ـ ولا بد هذا (سام
ـ أجل

666
01:08:07,351 --> 01:08:11,855
.لا يسعني الأنتظار لمقابلته

667
01:08:16,501 --> 01:08:21,171
ـ ربما يجب علينا التحرك
ـ أجل

668
01:08:30,837 --> 01:08:33,341
.حسناً، من هذا الأتجاه

669
01:08:33,341 --> 01:08:36,750
ـ كيف تعرف بدون بوصلة؟
ـ هل لديكِ بوصلة؟

670
01:08:36,751 --> 01:08:40,194
.. كلا، لكن

671
01:08:40,195 --> 01:08:45,201
كما تعلم، بوسعي أن أصنع واحدة
.من الدبوس وكوب من الماء

672
01:08:46,216 --> 01:08:50,668
ـ لم أخالكِ فتاة كشافة
ـ وماذا تخالني؟

673
01:08:50,668 --> 01:08:54,216
ـ مشجعة؟
ـ أنتِ قلت وليس أنا

674
01:08:54,216 --> 01:08:56,965
.لم أكن محب كبير للأماكن المفتوحة

675
01:08:56,966 --> 01:09:00,444
ـ الكثير جداً من البق
ـ أنّكِ تعيش في مزرعة

676
01:09:00,445 --> 01:09:02,358
.أنه قرار عائلتي

677
01:09:02,359 --> 01:09:05,594
لقد حصلت على منحة دراسية
.(إلى ولاية (كينت

678
01:09:05,595 --> 01:09:08,655
.الهندسة الميكانيكية

679
01:09:08,657 --> 01:09:14,537
ـ ظننتِ أنّي ريفي متخلف، صحيح؟
ـ أنت قلت ولست أنا

680
01:09:48,600 --> 01:09:53,122
ـ "زومبي"، هل حقاً يرسلونا للقتال؟
ـ أجل

681
01:09:53,122 --> 01:09:58,235
ـ أنا خائف
ـ لا بأس

682
01:09:58,237 --> 01:10:01,239
فقط أخلد للنوم، إتفقنا؟

683
01:10:02,064 --> 01:10:05,860
ماذا كان اسمك من قبل؟

684
01:10:09,301 --> 01:10:12,014
.(بن)

685
01:10:12,573 --> 01:10:16,677
ـ وما اسمك؟
(ـ (سام

686
01:10:16,679 --> 01:10:19,043
.(لكن أختي تناديني بـ (سامس

687
01:10:19,045 --> 01:10:27,636
،عندما لا أستطيع النوم
.كانت تغني إليّ

688
01:10:40,128 --> 01:10:43,090
هل يمكنكم أن تخرسوا يا رفاق، رجاءً؟

689
01:11:12,034 --> 01:11:14,782
.دعيني أساعدكِ

690
01:11:14,783 --> 01:11:18,203
.أجل، بالطبع

691
01:11:19,341 --> 01:11:22,636
ـ يبدو الجرح أفضل
ـ أجل

692
01:11:28,561 --> 01:11:30,195
.دعيني أفعل هذا

693
01:11:30,197 --> 01:11:32,824
.حسناً

694
01:11:38,546 --> 01:11:41,364
ـ هل لديكِ مقص؟
ـ أجل

695
01:11:41,365 --> 01:11:44,202
.سأتولى هذا

696
01:12:02,171 --> 01:12:05,592
ـ ربما يجب عليكِ أن تغطي أغراضنا
(ـ (إيفان

697
01:12:12,541 --> 01:12:15,710
.شكراً لك

698
01:12:46,916 --> 01:12:49,769
ـ فرقة 53؟
ـ حاضرة وجاهزة

699
01:12:49,770 --> 01:12:50,917
.حسناً

700
01:12:50,917 --> 01:12:53,837
.أربطوا الأحزمة
.أرفعنا للأعلى

701
01:12:54,222 --> 01:12:58,810
ـ أين (ناغيت)؟
ـ يعاني من تسمم غذائي

702
01:12:59,198 --> 01:13:01,877
."زومبي"

703
01:13:01,877 --> 01:13:03,756
."زومبي"

704
01:13:03,756 --> 01:13:06,467
!دعني أخرج من هنا

705
01:13:21,292 --> 01:13:25,256
.تلقيت ذلك
.تانغو - 3 ستهبط على بعد ألف

706
01:13:31,904 --> 01:13:33,363
هل تعرف أوامرك؟

707
01:13:33,364 --> 01:13:36,948
،التسلل إلى عش دبابير العدو
.تفقده والتخلص منه

708
01:13:36,949 --> 01:13:41,194
تذكّروا، (الآخرون) يظهرون بضوء
.أخضر في خوذاتكم

709
01:13:41,194 --> 01:13:46,158
.عندما تنتهي المهمة، أرسلوا إشارة لنقلكم
.سوف نعيدكم إلى المنزل

710
01:14:54,713 --> 01:14:59,301
سحقاً، إنه يعمل، يا رفاق
.لقد رأيت 2 منهم أمامي

711
01:15:00,524 --> 01:15:02,368
.سمعت ذلك، لقد كنت هناك

712
01:15:02,368 --> 01:15:04,350
.. تمكنت منك، أيها الوغـ

713
01:15:04,351 --> 01:15:07,342
.أنّي تبولت بالفعل

714
01:15:07,342 --> 01:15:09,498
!أدلفوا للداخل

715
01:15:09,500 --> 01:15:12,002
!نيران معادية

716
01:15:16,806 --> 01:15:19,393
!يأتون من هذا الأتجاه

717
01:15:20,355 --> 01:15:22,791
!ـ إنهم هنا، أيضاً
!ـ تحركوا نحو الزقاق

718
01:15:22,792 --> 01:15:25,052
!هيّا، هيّا، هيّا

719
01:15:25,054 --> 01:15:27,836
!ـ (تيكوب)، هيّا
!ـ هيّا! تحركوا

720
01:15:27,837 --> 01:15:29,921
!تحركوا

721
01:15:30,760 --> 01:15:33,971
!هيّا! هيّا

722
01:15:36,501 --> 01:15:39,253
!أبقوا منخفضين

723
01:15:41,372 --> 01:15:44,042
.توجهوا إلى الحافلة

724
01:15:44,643 --> 01:15:46,811
!هيّا

725
01:16:12,720 --> 01:16:15,086
أين (تيكوب)؟

726
01:16:15,087 --> 01:16:18,322
(ـ أين (تيكوب)؟ لقد فقدنا (تيكوب
!ـ هنا

727
01:16:18,323 --> 01:16:21,523
!لا تفعل هذا
!لا تخيفني هكذا

728
01:16:21,524 --> 01:16:22,949
!أومبا) أصيب)

729
01:16:22,951 --> 01:16:24,550
!أنخفضوا، أنخفضوا، الآن

730
01:16:24,551 --> 01:16:26,046
!أومبا) أصيب)

731
01:16:26,046 --> 01:16:27,438
!أنخفضوا

732
01:16:27,439 --> 01:16:30,024
!إنه لا يتنفس

733
01:16:32,832 --> 01:16:35,127
.لا تموت، هيّا، يا رجل

734
01:16:35,128 --> 01:16:37,041
!لا تموت، أرجوك

735
01:16:37,042 --> 01:16:40,377
!(أبقى حياً، يا (أومبا

736
01:16:40,694 --> 01:16:43,613
.لا يمكننا البقاء هنا
.سوف يعودون

737
01:16:45,043 --> 01:16:47,443
.هذا الزقاق
.سوف يكون لدينا غطاء هناك

738
01:16:47,444 --> 01:16:48,731
.كلا، إنه بعيد جداً

739
01:16:48,731 --> 01:16:51,443
إذا بقينا في منطقة مفتوحة لفترة
.طويلة، سوف ينالون منا واحد تلو الآخر

740
01:16:51,444 --> 01:16:53,621
.إننا بحاجة أن نقوم بإلهائهم

741
01:16:54,055 --> 01:16:56,002
ـ حسناً
ـ حسناً، ماذا؟

742
01:16:56,003 --> 01:16:57,430
.سأقوم بإلهائهم

743
01:16:57,430 --> 01:16:59,587
،وعندما أقول أهربوا
.أهربوا أسرع بما يمكنكم

744
01:16:59,587 --> 01:17:02,756
!ـ الآن غطوني
ـ ماذا؟

745
01:17:17,054 --> 01:17:18,411
!أستمعوا

746
01:17:18,412 --> 01:17:21,748
.عند أشارتي، أتبعوني إلى الزقاق

747
01:17:22,829 --> 01:17:27,083
نعود إلى هناك؟ أأنت مجنون؟

748
01:17:27,560 --> 01:17:30,355
أستمعي، (تيكوب)، يجب عليكِ
الوثوق بي وحسب، إتفقنا؟

749
01:17:30,356 --> 01:17:32,570
.عليكِ الجري وعدم النظر للوراء

750
01:17:32,572 --> 01:17:36,743
ـ ماذا عن (أومبا)؟
ـ أنه مات يا رجل، يجب أن نتركه

751
01:17:37,060 --> 01:17:39,703
.أنا آسف، يا رجل

752
01:17:39,703 --> 01:17:41,756
!ـ "زومبي"! الآن، تحرك
!ـ أتبعوني

753
01:17:41,756 --> 01:17:45,469
!ـ هيّا! هيّا
!ـ تحركوا! تحركوا

754
01:18:22,256 --> 01:18:25,592
ـ تفقد السلالم
ـ لك ذلك

755
01:18:25,805 --> 01:18:27,997
!آمن

756
01:18:27,997 --> 01:18:29,250
!آمن

757
01:18:29,251 --> 01:18:32,337
!آمن

758
01:18:32,626 --> 01:18:37,631
ـ هل ما زلنا أحياء؟
ـ أظن ذلك

759
01:18:38,506 --> 01:18:40,175
!أنتبه

760
01:18:40,176 --> 01:18:41,949
!لا تطلق النار
!(أنا (رينغر

761
01:18:41,951 --> 01:18:43,654
.(لقد كان قوياً، يا (رينغر

762
01:18:43,654 --> 01:18:47,658
أنّي أود عناقكِ إن كنت لا أظنكِ
.تركليني في خصيتي

763
01:18:48,875 --> 01:18:51,793
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

764
01:18:52,110 --> 01:18:54,570
.لا شيء من هذا منطقي

765
01:18:55,136 --> 01:18:57,515
أنهم يوقعون الطائرات من السماء
،ويسببون زلزازل

766
01:18:57,515 --> 01:18:59,694
لكنهم يخشون جيش من الأطفال؟

767
01:18:59,695 --> 01:19:02,966
.(هناك شيء لم يخبرنا عنه (فوتش

768
01:19:02,966 --> 01:19:05,818
.حسناً، لن أخاطر بحياتي من أجل هذا

769
01:19:05,819 --> 01:19:09,087
ـ (رينغر)، ماذا تفعلين؟
ـ سأتنحى عن الفريق

770
01:19:09,088 --> 01:19:10,828
.أنّي أبلي أفضل بمفردي في الخارج

771
01:19:10,828 --> 01:19:13,055
،إن كنت تعرف ما الأفضل لك
.سوف تفعل نفس الشيء

772
01:19:13,055 --> 01:19:15,177
ـ سحقاً! ما هذا بحق الجحيم؟
ـ "زومبي"، هل ترى هذا؟

773
01:19:15,177 --> 01:19:17,430
!ـ إنها خضراء
ـ ما الأمر، يا رفاق؟

774
01:19:17,430 --> 01:19:19,351
.أرموا أسلحتكم

775
01:19:19,353 --> 01:19:23,006
!ـ أنتِ واحدة منهم! أنتِ فضائية
!ـ عمّ أنت تتحدث؟ لقد أنقذتكم للتو

776
01:19:23,006 --> 01:19:25,092
،إذا كانت واحدة منهم
.يجب أن نتخلص منها الآن

777
01:19:25,094 --> 01:19:26,720
باوند كيك)، فقط أهدأ، إتفقنا؟)

778
01:19:26,721 --> 01:19:28,369
ـ يتوجب علينا
!ـ يمكنني رؤية هذا

779
01:19:28,371 --> 01:19:29,686
!يمكنني رؤيته في داخلها

780
01:19:29,688 --> 01:19:32,018
!ـ ليس هناك شيء في داخلي
!ـ أخرسي

781
01:19:32,019 --> 01:19:36,064
ـ "زومبي" ماذا نفعل؟ هل نقتلها؟
"ـ إنه قرارك، يا "زومبي

782
01:19:41,935 --> 01:19:44,354
زومبي"، ما الذي تفعله؟"

783
01:19:55,850 --> 01:19:58,320
ما الأمر، يا رجل؟

784
01:19:58,322 --> 01:20:00,582
ـ يا إلهي! ما الذي يجري يا رجل؟
ـ بحقك، يا رجل

785
01:20:00,583 --> 01:20:02,113
.مهلاً، ضعوا أسلحتكم جانباً

786
01:20:02,114 --> 01:20:05,105
لا تطلقوا النار، أهدأوا، إنها ليست
.الآخر) ولا أنا أيضاً)

787
01:20:05,106 --> 01:20:07,024
ـ أنّي أتوهج بضوء أخضر، صحيح؟
ـ أجل

788
01:20:07,025 --> 01:20:09,663
.أجل، أستمعوا

789
01:20:09,664 --> 01:20:11,091
.أنّكم تعرفوني

790
01:20:11,091 --> 01:20:14,708
.هيّا يا (دامبو)، أنت تعرف مَن أنا
.ضع السلاح جانباً

791
01:20:14,710 --> 01:20:16,658
!فقط ضعوه جانباً
!(أنا لست (الآخر

792
01:20:16,658 --> 01:20:19,546
ولا أظن حتى أيّ من هؤلاء الناس
.(الذين يطلقون النار علينا هم (الآخرون

793
01:20:19,546 --> 01:20:22,119
(ريزنيك)، (فوتش)

794
01:20:22,121 --> 01:20:23,965
.أنهم كذبوا علينا

795
01:20:23,966 --> 01:20:26,747
.أنهم كذبوا علينا، يا رجل

796
01:20:26,748 --> 01:20:29,287
.الضوء الأخضر لا يعني فضائي
.بل يعني إنسان

797
01:20:29,288 --> 01:20:31,376
.فقط بدون هذه المتعقبات

798
01:20:31,377 --> 01:20:34,125
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ ألا ترون، يا رفاق؟

799
01:20:34,125 --> 01:20:37,949
،هذه العدسات، هذه المتعقبات
.كلها مزيفة، يا رجل

800
01:20:37,951 --> 01:20:40,212
.إنها وهمية، إنها خدع

801
01:20:40,212 --> 01:20:42,265
.أنهم لم يكونوا يختبرهم
.بل كانوا يختبرونا

802
01:20:42,265 --> 01:20:45,988
،ليرون كيف سنفعل ذلك
.وكيف سنصمد تحت الضغط

803
01:20:45,988 --> 01:20:48,073
.إتفقنا؟ إن كنا سنفعل ما تدربنا عليه

804
01:20:48,074 --> 01:20:52,112
!(ـ لقتل (الآخرون
!ـ كلا، لقتل الناجين، يا رجل

805
01:20:52,113 --> 01:20:54,739
.لقتل الناجين

806
01:20:55,140 --> 01:20:57,713
،أجل، ماذا عن الأولاد في الخارج
الذين كانوا يطلقون النار علينا؟

807
01:20:57,715 --> 01:20:59,070
.أنهم بشر

808
01:20:59,072 --> 01:21:01,993
لمَ الجيش يريد أن يقتل البشر الآخرين؟

809
01:21:01,994 --> 01:21:04,637
،)لأن الجيش، (ريزنيك)، (فوتش

810
01:21:04,639 --> 01:21:06,829
.(هم (الآخرون

811
01:21:06,831 --> 01:21:12,118
وبسبب أننا صغار، كانوا يظنون بوسعهم
.التلاعب بنّا لتنفيذ أعمالهم القذرة

812
01:21:12,119 --> 01:21:15,354
.إننا لا نقاتل الموجة الخامسة

813
01:21:15,355 --> 01:21:18,525
.بل نحن الموجة الخامسة

814
01:21:20,539 --> 01:21:23,010
.يا إلهي

815
01:21:23,010 --> 01:21:27,890
إذاً، ماذا نفعل؟

816
01:21:28,332 --> 01:21:30,961
.نتخلص من المتعبقات

817
01:21:31,777 --> 01:21:33,341
.سوف نتغيب بدون أذن

818
01:21:33,342 --> 01:21:36,680
.وهذا يعني لا يمكننا العودة
أنّك تعرف هذا، صحيح؟

819
01:21:38,528 --> 01:21:40,057
.(ناغيت)

820
01:21:40,059 --> 01:21:42,936
.لقد تركته في القاعدة

821
01:21:43,989 --> 01:21:46,738
ـ لقد كنت أحاول حمايته
ـ يا إلهي

822
01:21:46,738 --> 01:21:49,104
ـ يجب أن أعود
ـ هذا إنتحار، يا رجل

823
01:21:49,104 --> 01:21:51,733
ـ كلا، يا رجل، يجب أن أعود
ـ لا يمكنك الولوج إلى الداخل وحسب

824
01:21:51,734 --> 01:21:53,385
ـ سوف يعرفون
!ـ لا يمكنني تركه هناك

825
01:21:53,385 --> 01:21:55,229
.سوف أعيد وضع المتعقب
.وهم سوف يأخذوني معهم

826
01:21:55,229 --> 01:21:57,355
.وأنتم يا رفاق أمضوا في طريقكم
.سوف أقابلكم لاحقاً

827
01:21:57,356 --> 01:22:02,119
دامبو)، هل يمكنني أن أتلقى)
رصاصة في الجذع ولا أموت؟

828
01:22:03,197 --> 01:22:05,421
ـ أأنت جاد؟
ـ أنّي لا أمزح، يا رجل

829
01:22:05,422 --> 01:22:07,927
أين يمكنني أتلقى رصاصة في الجذع؟
.يجب أن اجعل الأمر يبدو حقيقياً

830
01:22:07,927 --> 01:22:09,512
.أنها الطريقة الوحيدة للعودة حياً

831
01:22:09,514 --> 01:22:11,581
.هذا مستحيل، يا رجل
.هناك الكثير من الأعضاء

832
01:22:11,582 --> 01:22:13,250
.لا بد أن تكون في مكانِ ما، يا رجل

833
01:22:13,251 --> 01:22:15,789
رينغر)، يمكنكِ أطلاق النار، إتفقنا؟)
.أعلم أن بوسعكِ فعل هذا

834
01:22:15,791 --> 01:22:17,542
هل تريدني أن أطلق النار عليك؟

835
01:22:17,543 --> 01:22:19,631
.لا تتظاهري بأنّكِ لم تفكري حيال هذا

836
01:22:19,631 --> 01:22:22,613
أين تريدني أن أطلق النار عليه؟

837
01:22:22,958 --> 01:22:27,046
.أعني ... تباً

838
01:22:28,179 --> 01:22:35,179
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

839
01:22:59,770 --> 01:23:02,552
.(إيفان والكر)

840
01:23:02,554 --> 01:23:05,301
.أنّك خارج نطاق طيارتك بدون طيار

841
01:23:05,301 --> 01:23:06,762
.أنت

842
01:23:06,764 --> 01:23:10,518
.ضع السلاح جانباً
.أبقى بعيداً

843
01:23:26,248 --> 01:23:28,439
!كاسي)، أهربي)

844
01:23:28,440 --> 01:23:30,985
أين سلاحي؟

845
01:23:43,088 --> 01:23:45,757
.(إيفان)

846
01:25:05,583 --> 01:25:07,427
.أرمي السلاح

847
01:25:07,429 --> 01:25:10,724
.إيفان)، أرميه)

848
01:25:11,256 --> 01:25:14,804
،)إن كنت أود قتلكِ، يا (كاسي
.لفعلت هذا منذ وقت طويل

849
01:25:14,805 --> 01:25:17,474
مَن أنت؟

850
01:25:19,014 --> 01:25:20,996
.أنّك واحد منهم
.(أنّك (آخر

851
01:25:20,997 --> 01:25:24,000
.أنا إنسان

852
01:25:24,442 --> 01:25:26,980
.لكن أنا (آخر) أيضاً

853
01:25:26,981 --> 01:25:29,484
.أنا كلاهما

854
01:25:29,800 --> 01:25:33,069
هذه لم تكن المرة الأولى
.أن يتواجد (الآخرون) هنا

855
01:25:33,070 --> 01:25:37,867
أنهم جاءوا من قبل وعملوا
.عملاء نائمين مثلي

856
01:25:38,011 --> 01:25:40,640
.دوماً كنت أشعر بالفرق

857
01:25:41,038 --> 01:25:44,170
.خلال النمو، كان هناك صوت في رأسي

858
01:25:44,171 --> 01:25:46,743
.لقد كان هادئاً، لكنه كان هناك

859
01:25:46,744 --> 01:25:49,957
،وعندما وصلت السفينة

860
01:25:50,119 --> 01:25:53,947
،كان مثل المفتاح الذي تبدل بداخلي

861
01:25:53,948 --> 01:25:56,939
.وأستيقظ النائم

862
01:25:56,939 --> 01:25:59,775
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

863
01:26:05,603 --> 01:26:07,654
هل قتلت عائلتك؟

864
01:26:07,655 --> 01:26:09,011
.كلا

865
01:26:09,012 --> 01:26:12,177
.. ـ المرض
.(ـ المرض الذي خلقه (الآخرون

866
01:26:12,179 --> 01:26:15,238
.المرض الذي خلقته أنت

867
01:26:15,239 --> 01:26:17,083
.عائلتك كانت تحبك

868
01:26:17,085 --> 01:26:21,502
.يظن جنسنا أن الحب مجرد خدعة

869
01:26:21,503 --> 01:26:23,172
.مجرد غريزة

870
01:26:23,173 --> 01:26:26,761
.وسيلة لحمايتكِ من مستقبلكِ الجيني

871
01:26:27,765 --> 01:26:30,728
هل تصدق هذا حقاً؟

872
01:26:32,498 --> 01:26:35,085
.أجل

873
01:26:36,743 --> 01:26:40,081
.لكن ثم رأيتكِ

874
01:27:09,310 --> 01:27:14,319
.لا أعرف كيف
.. لا أفهم هذا، لكن

875
01:27:14,319 --> 01:27:17,555
.كأنّكِ أعدتِ تبديل المفتاح

876
01:27:17,555 --> 01:27:21,018
.جعلتيني أود أن أكون إنساناً مجدداً

877
01:27:21,208 --> 01:27:25,557
ـ هل أنت من أطلق النار عليّ؟
ـ كلا

878
01:27:25,559 --> 01:27:27,728
.لقد أنقذتكِ

879
01:28:05,676 --> 01:28:07,511
.كنت مخطئاً

880
01:28:07,868 --> 01:28:09,119
.أنهم مخطئون

881
01:28:09,121 --> 01:28:12,180
.الحب ليس خدعة، بل حقيقي

882
01:28:12,181 --> 01:28:16,252
.أنّي أعرف هذا الآن بسببكِ

883
01:28:16,252 --> 01:28:18,444
!اسمع، تراجع للوراء

884
01:28:18,445 --> 01:28:21,262
.لا أريد أن أسمع أكثر من ذلك

885
01:28:21,264 --> 01:28:24,225
.فقط أبقى عندك

886
01:28:31,666 --> 01:28:34,586
.كاسي)، أرجوكِ فقط دعيني اساعدكِ)

887
01:28:35,945 --> 01:28:39,824
.(كل ما أريده هو مساعدتكِ في إيجاد (سام

888
01:28:41,479 --> 01:28:44,148
.(حسناً، أجثوا على ركبتيك، (إيفان

889
01:28:44,261 --> 01:28:48,140
.هيّا، فقط أجثوا على ركبتيك

890
01:28:52,542 --> 01:28:54,386
.اسمعي

891
01:28:54,386 --> 01:28:58,212
.الآخرون) يتحكمون بالجيش)

892
01:28:58,213 --> 01:29:01,239
.أنهم يجهزون الصغار

893
01:29:01,240 --> 01:29:03,618
من أجل ماذا؟

894
01:29:04,929 --> 01:29:08,015
.لقتل البشر المتبقين

895
01:29:15,958 --> 01:29:18,601
.سوف يبحثون عنكِ

896
01:29:18,603 --> 01:29:21,021
.لا يمكنكِ أن تكوني مسلحة

897
01:29:23,265 --> 01:29:29,438
.إذا لحقتني، سوف أقتلك

898
01:29:46,646 --> 01:29:49,952
ـ أيها الجندي، أين وحدتك؟
!ـ ماتوا جميعاً

899
01:29:49,953 --> 01:29:54,248
ـ ما هو رقمك؟
!ـ 295

900
01:29:56,806 --> 01:29:59,729
.رقم 295، إنه حي

901
01:29:59,729 --> 01:30:01,537
!لنرحل من هنا

902
01:30:01,537 --> 01:30:03,416
.حسناً، تلقيت ذلك يا تانغو - 3

903
01:30:03,417 --> 01:30:05,573
!تانغو - 3 تعود إلى القاعدة

904
01:30:05,573 --> 01:30:07,591
!رقم 295 بحوزتنا

905
01:30:07,591 --> 01:30:11,762
.وتم الإبلاغ عن موت بقية الفرقة

906
01:30:26,833 --> 01:30:30,659
.سيّدتي، لا بأس، سوف نأخذكِ

907
01:30:30,661 --> 01:30:34,243
!رقم 547

908
01:30:34,244 --> 01:30:37,618
!رقم 547

909
01:30:37,618 --> 01:30:40,784
!رقم 412

910
01:30:40,786 --> 01:30:43,498
هل هناك أيّ فرد من العائلة غير ميت؟

911
01:30:43,500 --> 01:30:45,864
.كلا، فقط أنا

912
01:30:45,864 --> 01:30:48,451
.قفي

913
01:30:53,449 --> 01:30:56,118
هل تعرفين لماذا أنتِ هنا، يا (كاسي)؟

914
01:31:00,199 --> 01:31:03,578
.من أجل الإنتقام

915
01:31:07,854 --> 01:31:10,524
.(إنه (آخر

916
01:31:11,716 --> 01:31:17,597
.أعلم، إنه من المستحيل معرفة هذا

917
01:31:20,381 --> 01:31:23,216
.أنظري من خلال هذه

918
01:31:24,069 --> 01:31:27,478
.هذا شكله الحقيقي

919
01:31:27,479 --> 01:31:29,689
.هذا هو الوجه الذي يختبه وراءه

920
01:32:40,440 --> 01:32:44,440
ـ ماذا حصل هناك بالخارج؟
ـ لقد كان سيئاً، سيّدي

921
01:32:44,442 --> 01:32:47,015
.لقد كنّا محاصرين

922
01:32:47,016 --> 01:32:51,469
،لقد حاولنا أن نختبأ
.. لكن سرعان ما فعلنا ذلك

923
01:32:51,470 --> 01:32:54,222
.أنهم ظهروا في كل مكان، سيّدي

924
01:32:54,358 --> 01:32:57,819
ـ الجميع قتل
ـ ما عداك

925
01:33:01,630 --> 01:33:05,717
ـ لقد تلقيت رصاصة، سيّدي
ـ لكنك نجوت

926
01:33:05,804 --> 01:33:08,100
،إنها معجزة

927
01:33:08,100 --> 01:33:15,108
الطريقة التي دخلت الرصاصة جسدك
.تمكنت من عدم إصابة أي عضو مهم

928
01:33:16,172 --> 01:33:18,956
.لنعقد صفقة

929
01:33:18,957 --> 01:33:22,627
.إذا توقفت عن الكذب، سأتوقف أنا عن الكذب

930
01:33:28,664 --> 01:33:31,238
.(أخبرني، (بن

931
01:33:31,238 --> 01:33:33,783
ماذا تعرف؟

932
01:33:34,266 --> 01:33:38,186
.أعرف مَن تكون

933
01:33:47,975 --> 01:33:51,686
ـ سوف تقتلني، أليس كذلك؟
ـ أجل

934
01:33:52,219 --> 01:33:54,167
لماذا؟

935
01:33:54,167 --> 01:33:56,601
ما الغرض من كل هذا؟

936
01:33:56,603 --> 01:33:59,594
.. ـ ما الذي فعلناه لكي نستحق
ـ لا شيء

937
01:33:59,595 --> 01:34:03,099
.عدى أن نحتل المجال الذي نريده

938
01:34:09,859 --> 01:34:14,207
.(إننا لسنا مختلفين، يا (بن
.جنسك سيفعل نفس الشيء بالضبط

939
01:34:14,208 --> 01:34:15,600
.كلا

940
01:34:15,600 --> 01:34:20,609
.جنسنا لن يقوم بمحو الأنواع بأكملها

941
01:34:20,610 --> 01:34:22,279
.بالطبع، ستفعلون

942
01:34:22,280 --> 01:34:25,201
.كنتم تفعلون هذا لقرون

943
01:34:27,849 --> 01:34:31,849
.سيّدي، الرقيب (ريزنيك) ماتت
.الأمن وجد جثتها

944
01:34:31,850 --> 01:34:33,414
ـ أين؟
ـ في القسم الطبي

945
01:34:33,416 --> 01:34:37,795
وهناك المزيد، ثمة ثلاثة حراس
.. تعرضوا للقتل عند البوابة الغربية

946
01:34:38,007 --> 01:34:41,069
ـ ما كان ذلك بحق الجحيم؟
ـ إنفجار، سيّدي، أنه جاء من داخل القاعدة

947
01:34:41,069 --> 01:34:42,252
.تخلصوا منه

948
01:34:42,252 --> 01:34:43,643
!ثمة ضرر عند القطاع - 3

949
01:34:43,644 --> 01:34:45,104
ـ كابتن
ـ هيّا بنا

950
01:34:45,104 --> 01:34:47,489
.أننا بحاجة لنقل جميع المجندين خارج القاعدة

951
01:34:47,490 --> 01:34:49,555
.أنقلوهم بالطائرات إلى (واندر لاند) الآن

952
01:34:49,556 --> 01:34:52,938
.لتنتشر الوحدات
.وأعثروا على مَن يهاجمننا

953
01:35:18,229 --> 01:35:21,565
!في الممر الجنوبي

954
01:35:29,988 --> 01:35:33,189
.أنهم يوقفون كاميراتنا الأمنية

955
01:35:33,189 --> 01:35:36,668
أطلقوا الطائرات بدون طيار
.لكي نعرف مَن الذي يهاجمننا

956
01:35:36,670 --> 01:35:40,715
.أجل، إنها تغييرت منذ حوالي 60 دقيقة

957
01:35:46,655 --> 01:35:48,429
!مهلاً

958
01:35:48,430 --> 01:35:50,621
!ـ لا تتحرك، إتفقنا؟ لا تتحرك
!ـ لا بأس! لا بأس

959
01:35:50,622 --> 01:35:53,543
.(كاسي)؟ اسمي (بن باريش)
.لقد أعتدنا الذهاب معاً إلى الثانوية

960
01:35:53,545 --> 01:35:55,701
.أنّي أعرف مَن تكون

961
01:35:55,702 --> 01:35:58,762
ـ في أيّ فرقة أنتِ؟
.. ـ أنا

962
01:35:58,764 --> 01:36:02,417
(ـ أني أبحث عن أخي، (سام
ـ (سام)؟

963
01:36:02,417 --> 01:36:04,886
ـ (سام سوليفان)؟
ـ هل تعرف أخي؟

964
01:36:04,887 --> 01:36:06,661
.أجل، إننا في نفس الفرقة

965
01:36:06,662 --> 01:36:08,581
ـ هل تعرف مكانه؟
ـ أنّي أحاول الوصول إليه الآن

966
01:36:08,582 --> 01:36:10,905
نداء إلى جميع المجندين بالتوجه
.إلى منطقة النقل

967
01:36:10,907 --> 01:36:12,645
.أنهم يرسلون الصغار إلى الحرب

968
01:36:12,645 --> 01:36:14,385
.(فوتش)، الجيش، أنهم (الآخرون)

969
01:36:14,386 --> 01:36:17,271
أسمعي، سوف يكون (سام) على
.متن أحدى هذه الطائرات

970
01:36:17,273 --> 01:36:19,650
،إذا لم نذهب الآن، فلن ترينه مجدداً
هل تفهمين؟

971
01:36:19,652 --> 01:36:20,684
.ليس لدينا متسع من الوقت

972
01:36:20,684 --> 01:36:23,185
ـ إلى جميع المجندين التوجه إلى منطقة النقل
ـ حسناً

973
01:36:23,186 --> 01:36:25,356
ـ جاهزة؟
ـ هيّا

974
01:36:27,293 --> 01:36:30,738
،)بمجرد وصول المجندين إلى (واندر لاند
.حضرهم من أجل الأنتشار الفوري

975
01:36:30,738 --> 01:36:32,740
.أجل، سيّدي

976
01:36:36,792 --> 01:36:39,878
.منطقة النقل من هذا الإتجاه

977
01:36:45,387 --> 01:36:46,881
!مهلاً

978
01:36:46,882 --> 01:36:49,677
.هذه منطقة محظورة

979
01:36:50,363 --> 01:36:52,171
!ـ لا بأس
!ـ أجثوا على ركبتكم

980
01:36:52,171 --> 01:36:54,673
!واليدين خلف رأسكم

981
01:37:02,296 --> 01:37:04,869
.كلا، لا بأس، إنه واحد منّا

982
01:37:04,871 --> 01:37:09,458
ـ (إيفان)، ما الذي تفعله هنا؟
ـ أساعدكِ

983
01:37:10,439 --> 01:37:16,109
ـ مَن هذا؟
(ـ (بن باريش

984
01:37:16,109 --> 01:37:20,180
ـ (بن باريش)؟
ـ أجل

985
01:37:20,180 --> 01:37:24,394
.لقد كان هنا وحسب

986
01:37:27,000 --> 01:37:31,905
ـ لقد حذرتك بأن لا تلحقني
ـ لقد قررتُ تجاهلكِ

987
01:37:31,907 --> 01:37:34,063
.لقد كنت أزرع القنابل

988
01:37:34,064 --> 01:37:37,123
بعد حوالي 10 دقائق، عندما آخر
،طائرة ممتلئة بالصغار تقلع من هنا

989
01:37:37,125 --> 01:37:41,087
.سوف أمحو هذا المكان للأبد

990
01:37:41,787 --> 01:37:44,916
.(آسف، لقد كذبت عليكِ (كاسي

991
01:37:45,823 --> 01:37:50,311
كنت مخطئاً عندما أخبرتكِ بأنّي
.كنت واحد منكم ومنهم

992
01:37:50,311 --> 01:37:54,625
.لا يمكنكِ أن تكوني كلاهما
.يجب عليكِ الأختيار

993
01:37:54,626 --> 01:37:56,962
.وأنا أخترتكِ

994
01:38:09,239 --> 01:38:11,158
.هيّا

995
01:38:11,362 --> 01:38:13,761
.أخرجي من هنا

996
01:38:13,762 --> 01:38:16,682
.سوف أجدكِ

997
01:38:18,948 --> 01:38:22,460
ـ مَن كان هذا؟
(ـ (إيفان والكر

998
01:38:22,461 --> 01:38:25,243
.(يجب أن نذهب لإيجاد (سام

999
01:38:25,244 --> 01:38:29,039
أظن أن (إيفان والكر) على
.وشك أن يفجر هذا المكان

1000
01:38:31,961 --> 01:38:34,465
.الطابق التالي

1001
01:38:34,465 --> 01:38:37,073
،توجه إلى الممر الشمال الشرقي
!رقم 22، الآن

1002
01:38:37,073 --> 01:38:41,787
ـ أيّ أتجاه؟
ـ من هنا

1003
01:38:50,957 --> 01:38:54,877
.أبقوا مع قائد مجموعتكم

1004
01:38:57,288 --> 01:39:03,377
توجهوا نحو حافلات النقل
.بطريقة هادئة ومنظمة

1005
01:39:03,378 --> 01:39:07,091
.أبقوا مع قائد مجموعتكم

1006
01:39:07,449 --> 01:39:10,127
.توجهوا نحو حافلات النقل

1007
01:39:10,128 --> 01:39:12,458
.هيّا، تحركوا، يا رفاق

1008
01:39:12,460 --> 01:39:13,956
.تقدموا للأمام

1009
01:39:13,957 --> 01:39:16,981
ـ أبقوا مع قائد مجمعتكم
ـ واصلوا التحرك

1010
01:39:16,983 --> 01:39:18,568
.أيها الجميع، لا تبقوا في الخلف

1011
01:39:18,569 --> 01:39:20,113
إلى أين تظن أنهم يذهبون؟

1012
01:39:20,113 --> 01:39:23,417
،بمجرد أن تصعدوا الطائرة
.سوف تتلقون تعليمات إضافية

1013
01:39:23,418 --> 01:39:25,539
.واصلوا التحرك
.تقدموا للأمام

1014
01:39:25,541 --> 01:39:28,627
.أبقوا مع قائد مجموعتكم

1015
01:39:33,997 --> 01:39:36,748
ما مشكلتها؟

1016
01:39:38,868 --> 01:39:42,496
!(سام)! (سام)

1017
01:39:48,819 --> 01:39:50,905
!(سام)! (سام)

1018
01:39:50,907 --> 01:39:53,619
.يا إلهي

1019
01:39:53,621 --> 01:39:55,046
.مرحباً

1020
01:39:55,046 --> 01:39:57,481
!(ـ (كاسي
ـ لا تفعل

1021
01:39:57,483 --> 01:40:00,027
يجب أن نذهب، إتفقنا؟

1022
01:40:02,493 --> 01:40:04,823
.هيّا بنا

1023
01:40:04,823 --> 01:40:07,954
،بمجرد أن تصعدوا الطائرة
.سوف تتلقون تعليمات إضافية

1024
01:40:07,954 --> 01:40:10,373
.هيّا

1025
01:40:13,695 --> 01:40:15,190
!مرحباً

1026
01:40:15,192 --> 01:40:18,237
.(أنّي أفتقدك كثيراً، (سام

1027
01:40:20,828 --> 01:40:23,088
.(وأنا كذلك، (كاسي

1028
01:40:23,090 --> 01:40:26,010
.أنظر ماذا أعدت لك

1029
01:40:26,430 --> 01:40:29,184
.إنه الدب

1030
01:40:30,605 --> 01:40:33,775
.أنّي أحبكِ

1031
01:40:34,712 --> 01:40:37,590
.(وأنا أحبك ايضاً، (سام

1032
01:40:40,243 --> 01:40:42,192
.يجب أن أزيل متعقبه

1033
01:40:42,193 --> 01:40:45,154
إتفقنا؟ ليس مؤلماً، إتفقنا؟

1034
01:40:51,412 --> 01:40:52,663
هل رجع مجدداً؟

1035
01:40:52,664 --> 01:40:55,761
ـ هل جميع المجندين جاهزين؟
ـ أجل، سيّدي، لقد تم نقل 6 ثكنات

1036
01:40:55,761 --> 01:40:57,012
.جيّد

1037
01:40:57,014 --> 01:41:01,643
شغلوا طائرتي، لتتحرك آخر
.طائرة من القائدة

1038
01:41:14,028 --> 01:41:16,671
!هيّا

1039
01:41:16,672 --> 01:41:19,759
!(تباً! إنه (فوتش

1040
01:41:36,261 --> 01:41:39,681
!أهربوا! أذهبوا إلى الشاحنات

1041
01:41:51,430 --> 01:41:55,810
!هيّا! (سام)، أركض بسرعة

1042
01:41:58,599 --> 01:42:01,143
!هيّا

1043
01:42:07,889 --> 01:42:10,682
!(هيّا، (سام

1044
01:42:11,264 --> 01:42:13,489
!ـ هيّا
!(ـ (كاسي

1045
01:42:13,490 --> 01:42:15,612
!تباً

1046
01:42:15,613 --> 01:42:17,782
مَن هذا؟

1047
01:42:19,753 --> 01:42:23,127
!ـ هيّا
!ـ هيّا! أصعدوا

1048
01:42:23,128 --> 01:42:24,694
!هيّا

1049
01:42:24,694 --> 01:42:26,015
!بسرعة (سامي)، أصعد

1050
01:42:26,016 --> 01:42:28,765
!حسناً، هيّا! أصعد

1051
01:42:28,765 --> 01:42:30,934
!أنطلقي

1052
01:42:35,237 --> 01:42:37,948
.اشكركِ على العودة

1053
01:43:13,439 --> 01:43:16,536
ـ هل يبدو أفضل؟
(ـ أجل، شكراً (دامبو

1054
01:43:16,536 --> 01:43:18,413
.أحرص أن تعطيها الطعام أولاً

1055
01:43:18,414 --> 01:43:20,542
دعني أعرف ما إذا بدأ يؤلم
.أو أيّ شيء من هذا

1056
01:43:20,542 --> 01:43:21,926
ـ حسناً
ـ حسناً

1057
01:43:21,927 --> 01:43:25,128
ـ (تيكوب)، كيف تشعرين؟
ـ بأفضل حال

1058
01:43:25,130 --> 01:43:27,757
.حسناً

1059
01:43:35,429 --> 01:43:40,091
ـ كم تبقى من الطعام؟
ـ لا أعلم، ليس كثيراً

1060
01:43:40,091 --> 01:43:45,555
ـ علام تنظرين؟
ـ أحاول أن أجد النجوم

1061
01:43:46,806 --> 01:43:50,060
إنه باكراً قليلاً، أليس كذلك؟

1062
01:43:51,331 --> 01:43:54,876
سموكِ على اسم نجمة، صحيح؟

1063
01:43:55,332 --> 01:43:57,765
.(كاسيوبيا)

1064
01:43:57,766 --> 01:44:00,202
.(كاسيوبيا)

1065
01:44:00,203 --> 01:44:04,498
.أجل، مجموعة من النجوم

1066
01:44:05,002 --> 01:44:08,342
.لقد سميت على اسم محلات (بن جيري) للآيس كريم

1067
01:44:08,344 --> 01:44:11,091
.إنها الحقيقة، أجل

1068
01:44:11,091 --> 01:44:14,720
لا شيء يجعل والدي أسعد
.من تناول الآيس كريم

1069
01:44:18,990 --> 01:44:22,161
.واثقة أنّك جعلته أكثر سعادة

1070
01:44:27,202 --> 01:44:29,578
.أجل

1071
01:44:32,177 --> 01:44:34,847
.. إذاً

1072
01:44:35,448 --> 01:44:38,368
ماذا سنفعل الآن؟

1073
01:44:38,753 --> 01:44:41,189
.علينا إنقاذ الأطفال الآخرين

1074
01:44:41,189 --> 01:44:43,207
.أجل

1075
01:44:43,207 --> 01:44:45,225
وكيف سنفعل ذلك؟

1076
01:44:45,225 --> 01:44:47,313
.العشاء جاهز

1077
01:44:47,314 --> 01:44:50,233
.لا أعرف حتى الآن

1078
01:44:53,367 --> 01:44:55,452
.. حسناً

1079
01:44:56,149 --> 01:45:02,760
لنقلق حيال هذا غداً
.ولنذهب لنتناول شيئاً

1080
01:45:02,761 --> 01:45:04,221
.حسناً

1081
01:45:04,222 --> 01:45:05,613
.(سام)

1082
01:45:05,613 --> 01:45:08,367
.أستيقظ، يا رفيقي

1083
01:45:08,676 --> 01:45:11,110
.ها هو

1084
01:45:11,112 --> 01:45:13,755
.هيّا

1085
01:45:13,756 --> 01:45:18,135
.هيّا، أيها الكسول
أترك دبك، هلا تفعل؟

1086
01:45:25,655 --> 01:45:33,518
الآخرون) يرون أن أملنا هو نقطة)"
."ضعف ووهم

1087
01:45:33,519 --> 01:45:36,189
."لكنهم مخطئون"

1088
01:45:37,449 --> 01:45:41,621
."أنه أملنا من أبقانا على قيد الحياة"

1089
01:45:43,470 --> 01:45:46,322
الذي يدعنا ننحني، لكن يبقينا"
."غير منكسرين

1090
01:45:46,323 --> 01:45:50,426
ـ هل تعرفان بعضكما الآخر؟
ـ أجل، لقد كنا نذهب معاً إلى الثانوية

1091
01:45:50,427 --> 01:45:54,056
أنه أملنا الذي سوف يدعنا"
."ننتصر في يوماً ما

1092
01:45:58,640 --> 01:46:03,310
."إنه أملنا الذي يجعلنا بشراً"

1093
01:46:04,882 --> 01:47:04,472
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1094
01:47:04,882 --> 01:57:04,472
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>
<font color="00ffff\fnArial"> Re-Synced By </font>: <font color="#0080c0">MoUsTaFa ZaKi</font>

