1
00:00:32,576 --> 00:00:42,576
منتدى الأحساء الثقافي
alhsa.org:7777

2
00:00:44,677 --> 00:00:54,687
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
twitter.com/ragreen007 ضبط التوقيت

3
00:01:40,576 --> 00:01:44,409
<i>لكي تتعلموا كيفية تأليف أوركسترا
،سيمفونية كبيرة</i>

4
00:01:44,492 --> 00:01:47,576
<i>ألّف (بينجامين بريتن) مقطوعة موسيقية طويلة</i>

5
00:01:47,659 --> 00:01:52,492
<i>تتألف من مقطوعات قصيرة
.تظهر لكم أجزاء الأوركسترا السيمفونية المنفصلة</i>

6
00:01:52,576 --> 00:01:55,367
<i>،تلك المقطوعات القصيرة تُدعى توزيعات</i>

7
00:01:55,451 --> 00:01:58,951
<i>.أي أنها طرق مختلفة لعزف اللحن ذاته</i>

8
00:01:59,076 --> 00:02:02,284
<i>في البداية، يُسمعنا اللحن أو النغم</i>

9
00:02:02,367 --> 00:02:06,951
<i>وهو لحن بديع للموسيقار البريطاني
.(القديم (هنري برسيل</i>

10
00:02:07,034 --> 00:02:11,492
<i>.إليكم بلحن (برسيل) معزوفاً بالأوركسترا كاملةً</i>

11
00:02:11,701 --> 00:02:16,449
"شيلي) والكون السرّي)"

12
00:02:28,987 --> 00:02:35,196
"مملكة طلوع القمر"

13
00:02:40,742 --> 00:02:44,701
<i>(والآن يُسمعكم الأستاذ (بريتن
عائلات الأوركسترا الأربع</i>

14
00:02:44,784 --> 00:02:47,742
<i>يعزفون لحن (برسيل) ذاته
.بطرق مختلفة</i>

15
00:02:47,826 --> 00:02:49,617
<i>.أولاً نستمع إلى عائلة آلات النفخ الخشبية</i>

16
00:02:49,701 --> 00:02:53,367
<i>.الناي والمزمار والكلارينيت والفاجوت</i>

17
00:03:15,659 --> 00:03:17,576
<i>.ثم عائلة آلات النفخ النحاسية</i>

18
00:03:17,659 --> 00:03:20,951
<i>.الترومبيت والبوق والترومبون والتوبا</i>

19
00:03:27,076 --> 00:03:28,451
.من واحد إلى أربعة

20
00:03:39,826 --> 00:03:43,867
<i>(والآن يعدّل السيد (بريتن) لحن (برسيل
.لعائلة الآلات الوترية</i>

21
00:03:43,951 --> 00:03:44,992
.سئمت هذه الأمطار

22
00:03:45,276 --> 00:03:49,492
<i>.الكمان والفيولا والتشيلو والكنترباص</i>

23
00:03:49,576 --> 00:03:51,951
<i>.وبالطبع القيثارة</i>

24
00:04:12,951 --> 00:04:15,326
<i>.وأخيراً عائلة الآلات الإيقاعية</i>

25
00:04:15,409 --> 00:04:18,701
<i>كل الطبول والأجراس
.والآلات التي تُطرق</i>

26
00:04:22,409 --> 00:04:24,867
<i>(ستستمعون بعد ذلك إلى لحن (برسيل</i>

27
00:04:24,951 --> 00:04:28,867
<i>يُعزف مجدداً في هيئته الأصلية
.بواسطة كل العائلات معاً</i>

28
00:04:28,951 --> 00:04:31,242
<i>.أي الأوركسترا كاملةً</i>

29
00:04:44,496 --> 00:04:47,296
"موقف الحافلة المدرسية"

30
00:04:54,867 --> 00:04:57,242
<i>.(هذه جزيرة (نيو بنزانس</i>

31
00:04:58,617 --> 00:05:00,492
.طولها 16 ميلاً

32
00:05:01,659 --> 00:05:04,659
.تكسوها أشجار صنوبر وقيقب قديمة

33
00:05:05,826 --> 00:05:08,409
.تتقاطع بها جداول ضحلة متلاطمة الأمواج

34
00:05:09,534 --> 00:05:11,909
.(منطقة (تشيكتشو

35
00:05:12,451 --> 00:05:14,062
...ليست لدينا طرقات مرصوفة، لكن

36
00:05:14,826 --> 00:05:16,784
.ها هو (جيد) يأتينا بالبريد

37
00:05:16,867 --> 00:05:20,909
لكن هناك العديد من المماشي المتقاطعة
،والدروب الترابية بدل ذلك

38
00:05:20,992 --> 00:05:24,034
ومعدية تقطع دورتين يومياً
.(من خليج (ستون

39
00:05:24,992 --> 00:05:28,367
.العام هو 1965

40
00:05:29,409 --> 00:05:34,859
(إننا عند حافة مضيق (بلاك بيكن
،المشهورة بالعاصفة العاتية الموثقة

41
00:05:35,242 --> 00:05:38,492
التي ستهبّ من الشرق
.يوم الخامس من سبتمبر

42
00:05:39,242 --> 00:05:41,742
.في غضون ثلاثة أيام

43
00:05:41,900 --> 00:05:48,148
"(معسكر (آيفانهو"

44
00:05:53,400 --> 00:05:56,944
"(حصن (ليبنون"

45
00:05:57,951 --> 00:06:00,534
.(طاب صباحك، (غادج -
.طاب صباحك، سيدي -

46
00:06:09,326 --> 00:06:11,534
.ديلوكا)، تفتيش المرحاض)

47
00:06:20,242 --> 00:06:21,576
.جيد

48
00:06:23,701 --> 00:06:25,909
روزفيلت)، كيف تبلي في تحضير البكرات؟)

49
00:06:26,909 --> 00:06:28,076
.بشكل سيئ

50
00:06:32,159 --> 00:06:33,909
سكوتاك)، فيمَ كل هذا الحطب؟)

51
00:06:33,992 --> 00:06:35,326
.إننا نبني بيت شجرة

52
00:06:35,409 --> 00:06:36,742
أين؟ -
.هنا -

53
00:06:39,451 --> 00:06:42,701
.هذا ارتفاع خطير
لماذا بنيته بهذا الارتفاع؟

54
00:06:42,784 --> 00:06:44,867
.إن سقط شخص من هناك، سيموت بلا ريب

55
00:06:44,951 --> 00:06:46,156
أين كنت ستبنيه؟

56
00:06:46,826 --> 00:06:48,326
.أوطأ

57
00:06:54,326 --> 00:06:55,992
نيكلبي)، ماذا تفعل؟)

58
00:06:56,076 --> 00:06:57,701
.أحرق بعض النمل لمكافحة الحشرات

59
00:06:57,784 --> 00:06:59,451
.تفتيش مفاجئ

60
00:07:01,492 --> 00:07:04,701
،جورباك منخفان، قميصك ليس داخل البنطال
.بنطالك ليس مكوياً

61
00:07:04,784 --> 00:07:07,242
.أنت معاقب لمظهرك غير اللائق

62
00:07:10,284 --> 00:07:12,617
كم عدد الصواريخ التي تعدّها، (بناغل)؟ -
.ستة عشر ونصف، سيدي -

63
00:07:12,701 --> 00:07:13,992
أهذا يكفي للاستعراض السنوي؟

64
00:07:14,076 --> 00:07:16,659
آيزود)، اجلب نصف لتر من البارود)
.من مستودع الذخيرة

65
00:07:16,742 --> 00:07:18,890
!(توقف يا (ريدفورد
!رأيت ذلك

66
00:07:19,742 --> 00:07:21,242
ما السرعة التي كنت تقود بها؟ -
.اختبار أمان، سيدي -

67
00:07:21,326 --> 00:07:22,367
.كرر ما قلت

68
00:07:22,451 --> 00:07:24,867
تبدو المركبة في حالة جيدة
...فقط أتحقق من

69
00:07:24,951 --> 00:07:28,242
.قيادة متهورة، إنذار ثانٍ
.سأصادر المفاتيح في المرة القادمة

70
00:07:30,284 --> 00:07:31,951
.طاب صباحك أيها الطاهي

71
00:07:40,857 --> 00:07:42,482
،حصن (ليبنون) الإقليمي"
"الاستعراض السنوي، صيف 1965

72
00:07:42,482 --> 00:07:45,065
:رسالة من رئيس الكشّافة"
"أنحن رجال أم فئران؟

73
00:07:55,117 --> 00:07:57,242
من غائب؟

74
00:07:57,326 --> 00:07:59,332
من غائب؟ -
شاكوسكي)؟) -

75
00:07:59,367 --> 00:08:02,492
.(شاكوسكي) -
.(شاكوسكي) -

76
00:08:02,576 --> 00:08:04,159
!شاكوسكي)! الفطور)

77
00:08:10,701 --> 00:08:12,784
شاكوسكي)، هل أنت هنا؟)

78
00:08:14,159 --> 00:08:15,617
سام)؟)

79
00:08:18,867 --> 00:08:20,284
.الخيمة مغلقة من الداخل

80
00:08:31,113 --> 00:08:34,614
"(إلى رئيس الكشّافة (وارد"

81
00:08:46,076 --> 00:08:48,409
.يا للهول، لقد هرب

82
00:08:58,945 --> 00:09:01,306
"شرطة الجزيرة"

83
00:09:07,951 --> 00:09:09,826
.مرحباً. معك النقيب (شارب)، حوّل

84
00:09:09,909 --> 00:09:13,409
<i>(نقيب (شارب)، معك (راندل وارد
.من معسكر (آيفانهو). حوّل</i>

85
00:09:13,492 --> 00:09:15,534
.(طاب صباحك يا (راندي
.بمَ أستطيع مساعدتك؟ حوّل

86
00:09:15,617 --> 00:09:20,201
<i>.لا أعرف
.عندي كشّاف عسكري فارّ. حوّل</i>

87
00:09:21,909 --> 00:09:23,326
.ما معنى ذلك؟ حوّل

88
00:09:23,409 --> 00:09:27,034
<i>يبدو أن أحد فتياني قد سرق زورقاً
،صغيراً وبعض أدوات صيد السمك</i>

89
00:09:27,117 --> 00:09:30,076
<i>وعشرة أرطال من معدات متفرقة
.وفراشين ملفوفين وبندقية هوائية</i>

90
00:09:30,159 --> 00:09:32,201
<i>.واختفى. حوّل</i>

91
00:09:32,284 --> 00:09:33,659
.هل تعرف السبب؟ حوّل

92
00:09:33,742 --> 00:09:36,909
<i>.لا. ترك لي خطاب استقالة. حوّل</i>

93
00:09:36,992 --> 00:09:38,264
<i>...(عزيزي رئيس الكشّافة (وارد"</i>

94
00:09:38,284 --> 00:09:42,909
<i>يؤسفني إخبارك بأنني ما عدت أستطيع"
.تمثيل كشّافة (أميركا الشمالية) العسكرية</i>

95
00:09:42,992 --> 00:09:45,201
<i>.سيفرح زملائي بسماع هذا الخبر"</i>

96
00:09:45,284 --> 00:09:47,992
<i>.ليس الذنب ذنبك"
".(أطيب الأماني، (سام شاكوسكي</i>

97
00:09:49,784 --> 00:09:53,159
.يجدر بنا إبلاغ ذويه, حوّل

98
00:09:53,242 --> 00:09:55,492
<i>.حسناً. حوّل وأنهِ الإرسال</i>

99
00:09:57,987 --> 00:10:00,634
"خدمة البريد الأميركية"

100
00:10:10,784 --> 00:10:11,826
.(مرحباً يا (ديان

101
00:10:11,909 --> 00:10:14,576
<i>.(بيكي)، المكالمة من (تشيسترفيلد)</i>

102
00:10:14,659 --> 00:10:15,826
.انتظري فضلاً

103
00:10:17,659 --> 00:10:18,701
.مرحباً

104
00:10:18,784 --> 00:10:20,534
.مرحباً يا سيدي
.(معك النقيب (شارب

105
00:10:20,617 --> 00:10:23,951
.استلمت رسالتك يا سيدي
.شكراً جزيلاً لك

106
00:10:24,034 --> 00:10:31,742
بالواقع، اتخذنا قراراً كعائلة
(لأن هذه ليست أول متاعب (سام

107
00:10:31,826 --> 00:10:34,951
وذلك ليس منصفاً للآخرين
لذا وللأسف

108
00:10:35,034 --> 00:10:38,409
لا يمكننا الترحيب به مجدداً
.هذه المرة

109
00:10:40,826 --> 00:10:44,576
.لا داعِ للقلق يا سيدي
.سنعثر عليه

110
00:10:44,659 --> 00:10:47,367
.إنما أبلغناك كإجراء روتيني

111
00:10:47,701 --> 00:10:50,742
.أفهم ذلك
.وبدوري أبلّغكم بالموقف من جهتي

112
00:10:51,784 --> 00:10:54,784
.لا أفهم ذلك التصريح
لا يمكنك الترحيب به مجدداً؟

113
00:10:55,367 --> 00:10:58,742
.للأسف أجل
.إنه فتى صالح وطيب القلب

114
00:10:58,826 --> 00:11:01,534
لكن الأمر غير منصف للآخرين، أفهمت؟

115
00:11:02,409 --> 00:11:04,492
<i>.إنه مضطرب عاطفياً</i>

116
00:11:08,159 --> 00:11:09,867
هل أنت والد (سام)؟

117
00:11:11,742 --> 00:11:13,617
.لا يا سيدي

118
00:11:13,701 --> 00:11:15,909
.مات والدا (سام) منذ عدة سنوات

119
00:11:15,992 --> 00:11:19,132
.(إننا السيد والسيدة (بيلينغسلي
.أبواه بالتبنّي

120
00:11:19,617 --> 00:11:22,242
.سام) معنا منذ يونيو الماضي)

121
00:11:22,326 --> 00:11:25,159
.عذراً يا سيدي
.(أنا رئيس الكشّافة (وارد

122
00:11:25,242 --> 00:11:26,992
هل تلمح إلى أن (سام) يتيماً؟

123
00:11:27,576 --> 00:11:29,659
.ذلك معروف. هو كذلك بالطبع

124
00:11:30,117 --> 00:11:33,134
لماذا لم يرد ذلك في السجل بحق الجحيم؟
.معذرة لفظاظتي

125
00:11:33,951 --> 00:11:35,367
لا أدري. أي سجل؟

126
00:11:38,034 --> 00:11:40,076
.بعثنا له برسالة
.يجب أن تصلك الآن

127
00:11:41,492 --> 00:11:44,242
.سيد (بيلينغسلي)، ثمة كشّاف عسكري فارّ

128
00:11:44,326 --> 00:11:46,617
.ونبلّغك كإجراء روتيني

129
00:11:46,701 --> 00:11:49,909
تقول إنك لا تستطيع الترحيب به مجدداً؟
تقول إنه يتيم؟

130
00:11:50,576 --> 00:11:52,242
<i>.لا أفهم كيف يسير ذلك</i>

131
00:11:52,992 --> 00:11:54,867
ماذا عساي أفعل معه؟

132
00:11:55,826 --> 00:11:58,576
.ذلك عائد إلى مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.سيتواصلون معك

133
00:11:58,659 --> 00:12:01,451
.سيعتنون بـ(سام)، بالتوفيق

134
00:12:09,867 --> 00:12:10,992
.لديكم أوامركم

135
00:12:11,076 --> 00:12:14,701
طبّقوا مهارات الاستقصاء واقتفاء الأثر
.التي تدربتم عليها طيلة الصيف

136
00:12:14,784 --> 00:12:17,659
لنعثر على رجلنا
.ونعيده سالماً إلى المعسكر

137
00:12:17,742 --> 00:12:19,951
.تذكروا، هذه ليست عملية بحث جماعية

138
00:12:20,034 --> 00:12:22,159
وإنما هي فرصة للقيام
.بأعمال كشّافة حقيقية

139
00:12:22,242 --> 00:12:24,409
هل من أسئلة؟

140
00:12:24,492 --> 00:12:27,284
ذو الغمش"؟" -
ما وظيفتك الحقيقية يا سيدي؟ -

141
00:12:27,367 --> 00:12:29,200
أنا معلّم رياضيات. لماذا تسأل؟ -
أي صف؟ -

142
00:12:29,242 --> 00:12:30,951
.الثامن -
أتلزمك درجة دكتوراه لذلك؟ -

143
00:12:31,034 --> 00:12:34,992
لا يا "ذو الغمش". لكننا نقوم بأمر هام
.في حال لم تنتبه إلى ذلك

144
00:12:35,076 --> 00:12:37,201
.أحد كشّافينا مفقود وهذه كارثة

145
00:12:37,284 --> 00:12:38,326
أمِن أحد آخر؟ (ريدفورد)؟

146
00:12:38,451 --> 00:12:39,492
ماذا إن قاوم؟

147
00:12:39,576 --> 00:12:40,659
من؟ -
.(شاكوسكي) -

148
00:12:40,742 --> 00:12:41,784
هل مسموح لنا باستعمال القوة معه؟

149
00:12:41,867 --> 00:12:46,034
.كلا، غير مسموح بذلك
.هذه عملية إنقاذ سلمية

150
00:12:46,117 --> 00:12:49,492
مهمتكم العثور عليه
.وعدم إيذائه تحت أي ظرف

151
00:12:49,576 --> 00:12:51,451
هل كلامي واضح؟

152
00:12:51,534 --> 00:12:53,326
.أجل -
.جيد -

153
00:12:54,867 --> 00:12:57,492
،سأغيّر جوابي
.بالواقع هذه وظيفتي الحقيقية

154
00:12:57,576 --> 00:13:01,159
.رئيس فرقة الكشّافة 55
.وأعلّم الرياضيات كوظيفة ثانوية

155
00:13:02,242 --> 00:13:03,992
كونوا متأهبين، اتفقنا؟

156
00:13:04,076 --> 00:13:05,492
دعونا نبدأ المهمة. من معه (سنوبي)؟

157
00:13:05,576 --> 00:13:06,909
.هنا

158
00:13:07,409 --> 00:13:09,326
.اجعله يستنشق الرائحة

159
00:13:13,117 --> 00:13:15,159
.سمعت أنه هرب لأن عائلته ماتت

160
00:13:15,534 --> 00:13:17,534
.سمعت أنه ليس لديه أي عائلة

161
00:13:17,617 --> 00:13:18,951
.لعل هذا هو سبب جنونه

162
00:13:19,034 --> 00:13:20,159
،سأخبركم بشيء مؤكد

163
00:13:20,242 --> 00:13:22,992
إن عثرنا عليه، لن أكون الشخص
.الذي غفل عن إحضار سلاح

164
00:13:23,076 --> 00:13:25,034
.وأنا أيضاً

165
00:14:10,849 --> 00:14:12,867
"(سامرز إند)"

166
00:14:13,367 --> 00:14:16,159
معسكر (آيفانهو) يقع بالجانب الآخر
.من الجزيرة

167
00:14:16,242 --> 00:14:19,534
أتظن أن صبياً في الـ12 من عمره يستطيع
قطع هذه المسافة في زورق صغير؟

168
00:14:19,617 --> 00:14:20,659
.على الأرجح لا

169
00:14:20,742 --> 00:14:22,201
.ذلك ممكن، حضرة المحامي

170
00:14:22,284 --> 00:14:24,492
.أختلف معك يا حضرة المحامية
.يستغرق ذلك ثلاثة أيام على الأقل

171
00:14:24,576 --> 00:14:26,034
.لا أظن ذلك. يومان على الأكثر

172
00:14:26,117 --> 00:14:30,648
.لن أجادلك في ذلك -
.وإن يكن، اخبراني إن رأيتما أي شيء مريب -

173
00:15:39,451 --> 00:15:42,326
<i>.سجل رئيس الكشّافة، الثاني من سبتمبر</i>

174
00:15:42,409 --> 00:15:44,826
<i>.(اليوم الأول لعملية البحث عن (شاكوسكي</i>

175
00:15:45,201 --> 00:15:46,492
<i>.المعنويات منخفضة للغاية</i>

176
00:15:46,576 --> 00:15:49,992
<i>جزئياً لأن (سام) أقل الكشّافين شعبيةً
.ضمن الفرقة</i>

177
00:15:50,992 --> 00:15:52,451
<i>.بفارق هائل</i>

178
00:15:54,076 --> 00:15:56,826
.أنا حائر وقلق

179
00:15:58,409 --> 00:16:00,826
.أرجوك، وفّقنا العثور عليه غداً

180
00:16:00,909 --> 00:16:04,242
أرجوك، جنّبه السقوط من فوق منحدر

181
00:16:04,326 --> 00:16:06,534
أو الغرق في بحيرة لعينة
.أو ما إلى ذلك

182
00:16:06,617 --> 00:16:08,201
.(يوم عصيب في معسكر (آيفانهو

183
00:16:11,409 --> 00:16:13,076
.لنأمل أن يكون الغد أفضل

184
00:17:36,498 --> 00:17:39,295
.(مسابقة صيف 1964، كنيسة (سانت جايمس"
"(أوبرا (فيضان نوح) لـ(بينجامين بريتن

185
00:17:40,076 --> 00:17:42,326
.قبل عام

186
00:19:11,451 --> 00:19:12,659
أي طائر أنت؟

187
00:19:13,659 --> 00:19:15,909
...أنا عصفور، هي يمامة

188
00:19:15,992 --> 00:19:20,159
.لا، وجهت ذلك السؤال لك

189
00:19:23,367 --> 00:19:24,617
.أنا غراب أسود

190
00:19:25,992 --> 00:19:27,919
.ممنوع دخول الصبيان إلى هنا

191
00:19:28,742 --> 00:19:29,909
.سأغادر بعد قليل

192
00:19:32,992 --> 00:19:34,242
ماذا أصاب يدك؟

193
00:19:36,326 --> 00:19:38,034
.اصطدمت بالمرآة

194
00:19:38,117 --> 00:19:39,867
حقاً؟ كيف حدث ذلك؟

195
00:19:41,159 --> 00:19:43,076
.فقدت أعصابي تجاه نفسي

196
00:19:46,576 --> 00:19:47,659
ما اسمك؟

197
00:19:47,742 --> 00:19:48,992
سام. واسمك؟

198
00:19:49,451 --> 00:19:50,826
.(أنا (سوزي

199
00:19:53,492 --> 00:19:54,909
.ليس من التهذيب التحديق

200
00:19:55,867 --> 00:19:57,617
أمستعدات أيتها الطيور؟
من أنت؟

201
00:19:57,701 --> 00:19:59,242
من أين أتيت؟
ارجع إلى مقعدك؟

202
00:20:05,409 --> 00:20:07,117
.إنه معجب بك

203
00:20:29,837 --> 00:20:32,324
(راسلني، (سوزي بيشوب)، (سامرز إند"
"(جزيرة (نيو بنزانس

204
00:20:40,674 --> 00:20:42,185
هل ثمة من لاحقك؟

205
00:20:44,242 --> 00:20:45,742
.أشكّ في ذلك -
.جيد -

206
00:20:48,284 --> 00:20:49,534
أهذه قطة؟

207
00:20:57,826 --> 00:21:00,034
هل تجيدين قراءة الخرائط؟ -
.أجل -

208
00:21:00,409 --> 00:21:02,617
.أجيد رسم الخرائط

209
00:21:02,701 --> 00:21:04,826
أفضّل أن نقطع نصف المسافة اليوم
ونصفها الآخر غداً

210
00:21:04,909 --> 00:21:08,451
بما أنك متجولة ذات خبرة قليلة
.وتنتعلين حذاء مدرسة الأحد

211
00:21:08,534 --> 00:21:09,576
.ليس حذاء مدرسة الأحد

212
00:21:09,659 --> 00:21:10,701
.هاك

213
00:21:10,784 --> 00:21:11,826
.شكراً لك

214
00:21:14,409 --> 00:21:15,867
.هذا موقعنا الآن

215
00:21:15,951 --> 00:21:19,992
أريد نصب معسكر هنا بحلول الـ1600
أي الرابعة. فما رأيك؟

216
00:21:20,076 --> 00:21:21,992
.حسناً -
أتريدين بعض اللحم المقدد؟ -

217
00:21:22,076 --> 00:21:23,492
.حسناً -
.هيا بنا -

218
00:21:36,326 --> 00:21:37,701
هل أنت عطشة؟

219
00:21:37,784 --> 00:21:39,159
.لا، شكراً لك

220
00:21:39,242 --> 00:21:43,201
إن جف حلقك، ضعي حصاة داخل فمك
.وامتصيها

221
00:21:43,284 --> 00:21:45,159
.يمكنك ري عطشك بالبصاق، كما يُفترض

222
00:21:47,409 --> 00:21:50,617
.أحياناً أغرس أوراق الشجر في شعري
.فذلك يساعد على تبريد الرأس

223
00:21:50,701 --> 00:21:51,742
.تلك فكرة جيدة

224
00:21:51,826 --> 00:21:54,159
.قد يجدي أيضاً ألا تعتمر قبعة من الفراء

225
00:21:54,242 --> 00:21:56,201
.أجل، هذا صحيح

226
00:21:57,492 --> 00:22:00,784
.يمكنك العبور. توخّي الحذر

227
00:22:11,909 --> 00:22:15,659
إليك بخدعة، القي بإبر الصنوبر
.في الهواء وسترين اتجاه هبوب الرياح

228
00:22:19,951 --> 00:22:21,284
أي اتجاه؟

229
00:22:24,076 --> 00:22:26,576
أعتقد أن الأمر الوحيد المهم
.هو تغطية آثارنا

230
00:22:38,076 --> 00:22:40,076
.تفوح منك رائحة العطر

231
00:22:40,159 --> 00:22:41,576
.إنه عطر أمي

232
00:22:54,492 --> 00:22:56,367
.جلبت معي الماء أيضاً

233
00:22:59,701 --> 00:23:01,367
.انتظري هنا -
.حسناً -

234
00:23:02,617 --> 00:23:03,992
.سأعود في الحال

235
00:23:07,159 --> 00:23:08,367
!حاذري لرأسك

236
00:23:18,451 --> 00:23:19,826
أين هو بحق الجحيم؟

237
00:23:26,909 --> 00:23:28,201
!وجدته

238
00:23:38,992 --> 00:23:40,117
.الطعام جاهز

239
00:23:41,076 --> 00:23:43,576
.يعلم أن هناك من يراقبه

240
00:23:43,659 --> 00:23:47,242
أوافقك الرأي. مهلاً، لمَ تقولين ذلك؟

241
00:23:48,617 --> 00:23:51,451
.لا أدري. أعتقد أنه يشعر بوجودنا

242
00:23:56,867 --> 00:23:58,409
.اتبعيني

243
00:24:20,663 --> 00:24:22,531
"طريق هجرة فلاّحي (تشيكتشو) القدماء"

244
00:24:25,867 --> 00:24:27,492
ما مدى براعتك في السباحة؟

245
00:24:27,576 --> 00:24:30,326
أنا بارعة. حطمت رقم مدرستنا القياسي
.في السباحة بالظهر

246
00:24:30,409 --> 00:24:33,992
حسناً، لست سبّاحاً بارعاً
.لذا أرتدي سترة نجاة

247
00:24:39,909 --> 00:24:41,034
.حاذري من السلاحف

248
00:24:41,117 --> 00:24:43,617
.ستعضك إن أدخلت أصابعك إلى أفواهها

249
00:24:43,701 --> 00:24:45,284
.حسناً

250
00:24:45,367 --> 00:24:47,076
.سأرى إن استطعت إمساك هذه السلحفاة

251
00:24:49,909 --> 00:24:51,409
.أشعر بشيء ما

252
00:24:57,409 --> 00:24:58,701
.هناك من كتب عليه

253
00:24:59,826 --> 00:25:01,742
.تتحرك العصا

254
00:25:01,826 --> 00:25:02,992
!أمسكتِ بواحدة

255
00:25:04,242 --> 00:25:06,992
!سمكة في الصنارة
.اسحبي البكرة ببطء

256
00:25:20,701 --> 00:25:23,701
،ممتاز. تعرف الكثير عن التخييم
أليس كذلك؟

257
00:25:24,534 --> 00:25:28,659
.أنا كشّاف عسكري. تدربت على هذا
.أو كنت كذلك بأي حال

258
00:25:29,701 --> 00:25:33,159
ربما نستطيع إطعام قطتك
.الأحشاء ومقل العيون

259
00:25:33,242 --> 00:25:36,156
.لا بأس. لا يأكل سوى طعام القطط

260
00:25:38,034 --> 00:25:40,965
ماذا جلبتِ أيضاً؟
.علّنا نستطيع إجراء عملية جرد

261
00:25:41,576 --> 00:25:42,701
.حسناً

262
00:25:53,242 --> 00:25:54,284
.هيا

263
00:25:54,576 --> 00:25:57,326
.هذه مشغلة أسطواناتي
.تعمل بالبطاريات

264
00:25:57,409 --> 00:25:59,951
.(بالواقع، تخصّ أخي الصغير (ليونيل

265
00:26:00,088 --> 00:26:01,326
.تركت له رسالة -
.حسناً -

266
00:26:01,409 --> 00:26:03,284
أتحب الموسيقى؟ -
.أجل -

267
00:26:04,367 --> 00:26:06,367
.هذا ألبومي المفضل

268
00:26:06,451 --> 00:26:08,451
.أعطتنيه عرّابتي بمناسبة عيد مولدي

269
00:26:08,534 --> 00:26:10,284
.(هي تقيم في (فرنسا

270
00:26:12,326 --> 00:26:15,701
.هذه كتبي
.تعجبني القصص التي تتناول القوى السحرية

271
00:26:15,784 --> 00:26:18,242
سواءً على ممالك الأرض
.أو كواكب أخرى

272
00:26:18,326 --> 00:26:21,451
عادةً ما أفضّل البطولة النسائية
.لكن ليس دائماً

273
00:26:21,534 --> 00:26:23,659
لم أستطع جلب كل الكتب
.لأنها كانت ثقيلة للغاية

274
00:26:23,742 --> 00:26:25,992
.يمكنك استعارة ما شئت -
.شكراً لك -

275
00:26:26,076 --> 00:26:30,951
،جلبت أيضاً مقصّي الأعسر لأنني عسراء

276
00:26:31,034 --> 00:26:37,445
وبعض الأربطة المطاطية وبطاريات إضافية
.وفرشاة أسناني ومنظاري كما تعلم

277
00:26:37,951 --> 00:26:40,159
.نسيت مشطي، لكن سأستعمل أصابعي

278
00:26:48,992 --> 00:26:52,867
.مهلاً. كل هذه الكتب من المكتبة العامة

279
00:26:52,951 --> 00:26:57,147
في مدرستي، يُسمح بمطالعة كتاب
.تلو الآخر

280
00:26:57,284 --> 00:27:00,159
لا بد أن بعض هذه الكتب
.متأخر عن موعد إعادته

281
00:27:02,076 --> 00:27:03,284
هل تسرقين؟

282
00:27:05,867 --> 00:27:07,576
.لماذا؟ لستِ فقيرة

283
00:27:08,742 --> 00:27:12,451
.قد أعيد بعضها يوماً ما
.لم أقرر بعد

284
00:27:12,534 --> 00:27:16,117
.أعرف أن هذا أمر كريه
.أخذتها لكي يكون عندي سرّ أحفظه

285
00:27:16,201 --> 00:27:19,617
بأي حال، لسبب ما
.يصفّي ذلك مزاجي أحياناً

286
00:27:21,117 --> 00:27:22,826
هل أنت مكتئبة؟

287
00:27:24,576 --> 00:27:25,826
لماذا؟

288
00:27:25,909 --> 00:27:28,201
.أستطيع أن أضرب لك مثلاً إن أردت

289
00:27:29,701 --> 00:27:31,951
.لكن ذلك لا يشعرني بالارتياح

290
00:27:32,034 --> 00:27:36,367
.بأي حال، وجدت هذا فوق ثلاجتنا

291
00:27:36,368 --> 00:27:37,368
"التعامل مع الطفل المضطرب"
.(تأليف د. (روميلوس تريلينغ

292
00:27:37,742 --> 00:27:38,784
هل أنت المعنية بذلك؟

293
00:27:39,951 --> 00:27:41,326
.أعتقد ذلك

294
00:27:45,867 --> 00:27:46,909
أتضحك؟

295
00:27:50,284 --> 00:27:51,326
.هذا ليس مضحكاً

296
00:27:55,076 --> 00:27:57,617
.يا لقدرتك على كسب الأصدقاء

297
00:28:16,784 --> 00:28:17,826
.أنا آسف

298
00:28:19,117 --> 00:28:20,992
.لا عليك

299
00:28:21,326 --> 00:28:22,992
.أنا في جانبك

300
00:28:24,451 --> 00:28:25,784
.أعلم

301
00:28:30,867 --> 00:28:32,242
.شكراً لك

302
00:28:36,367 --> 00:28:38,784
أي الكتب الأفضل؟

303
00:28:38,867 --> 00:28:43,074
،داس (مينار) وهو مسبل العينين إذ هُدمت مملكته"
ببراثنه الثقيلة

304
00:28:43,202 --> 00:28:46,760
خلال سطح المياه الضحلة الباردة"
.إلى قاعها الصخري

305
00:28:46,867 --> 00:28:53,242
فيما مضى، قاد قومي وحش نبيل وعظيم"
".وما عادت هذه المياه تعكس وجهه لي

306
00:29:07,951 --> 00:29:11,201
(في ذات الوقت، ترقد (فرنسين"
.(على سهول (تابيثا

307
00:29:11,284 --> 00:29:13,242
".سيحلّ وقت آخر مناسب للحرب"

308
00:29:16,034 --> 00:29:18,742
!سوزي)، العشاء جاهز)
.لن أكرر ذلك

309
00:29:21,076 --> 00:29:22,534
أين أختكم؟

310
00:29:22,617 --> 00:29:26,951
لا أدري. لكنها استعارت مشغلة أسطواناتي
.لعشرة أيام دون استئذان

311
00:29:27,034 --> 00:29:29,701
ما معنى ذلك؟

312
00:29:29,784 --> 00:29:32,201
<i>عزيزي (ليونيل)، يلزمني استعمال"
.مشغلة أسطواناتك</i>

313
00:29:32,284 --> 00:29:35,826
<i>.سأعيدها خلال 10 عشرة أيام تقريباً"
.لا تخبر أمي أو أبي</i>

314
00:29:35,909 --> 00:29:39,960
<i>.سأبدّل البطاريات لدى عودتي"
".(التوقيع: (سوزي بيشوب</i>

315
00:29:42,076 --> 00:29:43,659
والت)! أين أنت بحق الجحيم؟)

316
00:29:43,742 --> 00:29:44,867
<i>!هنا</i>

317
00:29:44,951 --> 00:29:46,867
<i>لماذا تخاطبينني بحدّة؟</i>

318
00:29:46,951 --> 00:29:49,617
هل يثير قلقك أن ابنتك هربت من البيت؟

319
00:29:52,784 --> 00:29:54,076
.هذا سؤال ملغوم

320
00:29:54,576 --> 00:29:55,909
.انزل واقرأ هذا

321
00:29:56,576 --> 00:29:59,201
<i>(يؤكد رئيس الكشّافة (وارد
.أن الحظ لم يحالفهم</i>

322
00:29:59,284 --> 00:30:00,326
<i>...سيعودون أدراجهم حتى</i>

323
00:30:03,451 --> 00:30:04,492
مَن هناك؟

324
00:30:09,534 --> 00:30:12,284
.طاب مساؤك. أعتذر لمباغتتك

325
00:30:12,367 --> 00:30:14,909
ماذا تفعل هنا؟
.لم يتصل أحد بالشرطة

326
00:30:14,992 --> 00:30:17,284
.أعلم. أعلم

327
00:30:17,367 --> 00:30:22,034
...لم تنتهِ عمليات البحث بعد. بعبارة أخرى -
.سوزي) مفقودة أيضاً، ابحث عنها) -

328
00:30:25,034 --> 00:30:28,856
<i>الإعصار الاستوائي الذي انطلق الأسبوع الماضي
(من ساحل (هندوراس البريطانية</i>

329
00:30:28,856 --> 00:30:32,867
<i>سرعان ما ازداد ضراوةً
.(وتأكّد الآن أنه الإعصار (ميبلين</i>

330
00:30:32,951 --> 00:30:34,659
<i>.تابعونا لمزيد من المعلومات</i>

331
00:30:40,034 --> 00:30:44,576
كيف عسانا نساعدها؟
.تعاني مشاكل جمّة

332
00:30:45,284 --> 00:30:47,076
.الوضع يزداد سوءاً

333
00:30:48,742 --> 00:30:50,367
ذنب من هذا؟

334
00:30:50,451 --> 00:30:51,576
.لا أدري

335
00:30:52,326 --> 00:30:57,223
لكن للعلم، نسبة 95 بالمئة من الفارّين
.تعود خلال الساعات الست الأولى

336
00:30:57,617 --> 00:31:00,617
.لن يفيدك ذلك الآن
.إنها مجرد إحصائيات

337
00:31:01,034 --> 00:31:04,722
لكن على الأرجح أن (سوزي) مختبئة
في خزانة صديقتها المفضلة

338
00:31:04,822 --> 00:31:08,284
.وتلعب الداما الصينية في هذه اللحظة

339
00:31:08,367 --> 00:31:10,576
.ليس لديها أي أصدقاء

340
00:31:12,076 --> 00:31:13,451
كيف حال (لورا)؟

341
00:31:16,659 --> 00:31:19,659
!كيف حال (لورا)؟ -
.(أعني السيدة (بيشوب -

342
00:31:19,742 --> 00:31:22,026
.لست أفهم

343
00:31:22,409 --> 00:31:23,784
أهي مستاءة؟

344
00:31:38,201 --> 00:31:40,040
.هناك شيهم شائك

345
00:31:49,076 --> 00:31:53,659
!لديها صديق بالمراسلة
.صداقة حميمة. خطّطا للأمر سوياً

346
00:31:54,701 --> 00:31:57,951
.سام شاكوسكي). ذلك الكشّاف العسكري الفارّ)

347
00:31:58,034 --> 00:32:01,201
.مات جميع أفراد عائلته -
يا للهول، ما هذا؟ -

348
00:32:01,284 --> 00:32:04,617
.يجيد الرسم بالألوان المائية
.معظمها مناظر طبيعية، لكن بها القليل من العري

349
00:32:04,701 --> 00:32:06,867
هل تموضعت لهذا الرسم؟ -
ماذا كتب؟ -

350
00:32:09,451 --> 00:32:11,659
<i>.عزيزتي (سوزي)، إن صوتك رائعاً"</i>

351
00:32:11,742 --> 00:32:14,116
<i>،كنتِ حيواني المفضل في العرض
.إلى حد بعيد</i>

352
00:32:14,117 --> 00:32:15,451
<i>"...ستجدين مرفقاً"</i>

353
00:32:15,534 --> 00:32:17,201
<i>.عزيزي (سام)، شكراً جزيلاً لك"</i>

354
00:32:17,284 --> 00:32:20,034
<i>عيّنوا بديلاً لي في دور الغراب"
.(لأنني صرخت في وجه السيدة (لين</i>

355
00:32:20,117 --> 00:32:21,867
<i>"...ثم أصبحت مجرد زرياباً أزرق، لكن"</i>

356
00:32:22,042 --> 00:32:24,959
<i>.عزيزتي (سوزي)، يؤسفني أن إخوتك أنانيون"</i>

357
00:32:24,994 --> 00:32:26,242
<i>.عسى أن يتخلصوا من ذلك مع الكبر"</i>

358
00:32:26,326 --> 00:32:28,826
<i>أحياناً يقدم الناس على أفعال"
"...دون معرفة السبب لـ</i>

359
00:32:28,909 --> 00:32:32,451
<i>عزيزي (سام)، إنك رسّام بارع"
.وبخاصة عند رسم الأشجار وعواميد الكهرباء</i>

360
00:32:32,534 --> 00:32:35,617
<i>هل أنا المقصودة بالفتاة التي في الماء؟"
"...لوني المفضل هو</i>

361
00:32:35,701 --> 00:32:39,409
<i>عزيزتي (سوزي)، أوقدت ناراً دون قصد"
.أثناء سيري أثناء النوم</i>

362
00:32:39,492 --> 00:32:42,617
<i>لا أتذكر ذلك ولكن والديّ بالتبنّي"
.يعتقدان أنني أكذب</i>

363
00:32:42,701 --> 00:32:43,742
<i>"...للأسف ذلك"</i>

364
00:32:43,826 --> 00:32:47,586
<i>عزيزي (سام)، أنا في ورطة مجدداً"
.لأنني ألقيت صخرة على النافذة</i>

365
00:32:47,621 --> 00:32:49,909
<i>لا يزال هناك بعض الزجاج"
"...في شعر أمّي. أيضاً</i>

366
00:32:49,992 --> 00:32:52,492
<i>عزيزتي (سوزي)، أحاول جاهداً"
.كسب أصدقاء</i>

367
00:32:52,576 --> 00:32:55,034
<i>لكن أشعر أن الناس"
.لا يحبّون شخصيتي</i>

368
00:32:55,117 --> 00:32:56,951
<i>"...بالواقع، أفهم سبب عدم محبتهم لي"</i>

369
00:32:57,034 --> 00:33:00,534
<i>عزيزي (سام)، الآن سيتم فصلي"
.(بسبب شجاري مع (مولي</i>

370
00:33:00,617 --> 00:33:03,617
<i>.تقول إنه يجنّ جنوني"
"...ناظر مدرستنا يقف ضدي. ماذا يجعل</i>

371
00:33:03,701 --> 00:33:06,286
<i>عزيزتي (سوزي)، أعلم أن أبويك"
،يجرحان مشاعرك</i>

372
00:33:06,400 --> 00:33:09,117
<i>.لكنهما لا يزالان يحبانك"
"...هذا هو المهم. إن كانا</i>

373
00:33:09,201 --> 00:33:12,117
<i>عزيزي (سام)، أعتقد أن عليك"
،التفكير في وجهيهما كل يوم</i>

374
00:33:12,201 --> 00:33:13,659
<i>.حتى وإن أصابك بالحزن"</i>

375
00:33:13,742 --> 00:33:17,201
<i>من المؤسف أنهما لم يتركا لك"
"...صوراً كثيرة لهما. أيمكنك</i>

376
00:33:17,300 --> 00:33:19,201
<i>".عزيزتي (سوزي)، إليك بخطتي"</i>

377
00:33:19,284 --> 00:33:21,284
<i>".عزيزي (سام)، أنا موافقة"</i>

378
00:33:21,445 --> 00:33:22,784
<i>"عزيزتي (سوزي)، متى؟"</i>

379
00:33:22,867 --> 00:33:24,451
<i>"عزيزي (سام)، أين؟"</i>

380
00:33:24,534 --> 00:33:30,659
<i>عزيزتي (سوزي)، سيري مسافة 400 ياردة شمال منزلك"
.صوب الدرب الترابية التي لا تحمل اسماً</i>

381
00:33:30,742 --> 00:33:34,617
<i>.انعطفي يميناً وسيري إلى النهاية"
."سألاقيك عند المروج</i>

382
00:33:42,409 --> 00:33:44,701
رباه، ماذا حدث له بظنّك؟

383
00:33:44,784 --> 00:33:48,201
.لا أدري. أظنّه راح يبحث في الظلام

384
00:33:48,284 --> 00:33:51,242
.سرقت البطاريات من مصباحي اليدوي

385
00:33:51,326 --> 00:33:53,867
.سرقت البطاريات من المصباح اليدوي

386
00:33:56,034 --> 00:33:57,284
.أعتقد أنه كشف أمرنا

387
00:33:57,367 --> 00:33:59,159
.بدون شك -
بدون شك؟ -

388
00:33:59,909 --> 00:34:00,992
.بدون شك

389
00:34:02,784 --> 00:34:05,034
لماذا لا يعترينا القلق؟

390
00:34:05,117 --> 00:34:06,742
.يعتريني القلق

391
00:34:06,826 --> 00:34:08,451
.لم أكن أدري

392
00:34:08,534 --> 00:34:11,909
.أو حسبتني قد أكون مخطئاً

393
00:34:11,992 --> 00:34:13,034
هل ضربته؟

394
00:34:13,117 --> 00:34:18,951
.كلا. لقد سقط في حفرة -
.انظروا! طعام قطط! أعتقد أنه دليل -

395
00:34:23,409 --> 00:34:24,784
.هذه لها

396
00:34:26,451 --> 00:34:28,117
إلى أين يذهب؟

397
00:34:28,909 --> 00:34:30,367
.لا أدري

398
00:34:31,909 --> 00:34:33,576
.حسناً، نعلم أنهما معاً

399
00:34:33,659 --> 00:34:35,867
.نعلم أنهما قريبان من هذه المنطقة

400
00:34:35,951 --> 00:34:38,201
أعلن عن بدء تحقيقات رسمية
.من المقاطعة الآن

401
00:34:38,284 --> 00:34:43,284
حتى يصلنا العون، أفوّض هذا الصغير
والنحيف والفتى ذي رقعة العين

402
00:34:43,367 --> 00:34:44,701
.لمرافقتي في السيارة

403
00:34:44,784 --> 00:34:49,201
راندي)، توجه شمالاً بموازاة النهر)
.مع بقية فرقتك، سيروا في جماعات

404
00:34:49,284 --> 00:34:53,909
بيكي)، اتصلي بـ(جيد) واخبريه أن يطير)
.حول طرف الجزيرة هذا بارتفاع منخفض

405
00:35:06,367 --> 00:35:07,451
أهؤلاء هم؟

406
00:35:07,534 --> 00:35:08,576
.أجل، أجل

407
00:35:09,742 --> 00:35:11,034
.وجدوا نار المخيم

408
00:35:11,117 --> 00:35:15,951
جرذان! كان عليّ وضع المزيد من إبر
.الصنوبر على النار، هيا بنا

409
00:35:22,284 --> 00:35:23,534
.حاذري

410
00:35:54,659 --> 00:35:56,284
ماذا تريدون أيها المعاتيه؟

411
00:35:57,076 --> 00:35:58,492
.إننا نبحث عنك

412
00:35:59,451 --> 00:36:00,576
لماذا؟

413
00:36:01,159 --> 00:36:02,534
.لأنك هارب

414
00:36:02,617 --> 00:36:04,867
.لست كذلك. استقلت من الكشّافة العسكرية

415
00:36:04,951 --> 00:36:07,367
.ذلك لا يهم بأي حال
.لا تملك تلك السلطة

416
00:36:07,451 --> 00:36:08,742
.لقد تم تفويضنا من الشرطة

417
00:36:08,826 --> 00:36:12,076
والآن، هل سترافقنا طوعاً أم لا؟

418
00:36:15,242 --> 00:36:16,534
.انصتوا إلى صوت العقل

419
00:36:16,617 --> 00:36:18,701
.لا أحبكم ولا تحبونني

420
00:36:18,784 --> 00:36:21,492
فلمَ لا تتركونا نتوارى عن الوجود؟

421
00:36:22,451 --> 00:36:25,367
.هذا مغرٍ ولكن لا نستطيع السماح به

422
00:36:26,492 --> 00:36:27,784
.لا يجب أن تصادقيه

423
00:36:28,617 --> 00:36:29,659
ولمَ لا؟

424
00:36:30,367 --> 00:36:31,534
.لأنه مجنون

425
00:36:32,784 --> 00:36:34,451
.لعلك لا تعرفه وحسب

426
00:36:35,826 --> 00:36:37,795
.بالواقع نعرفه أفضل منك بكثير

427
00:36:37,830 --> 00:36:39,801
إنه مضطرب عاطفياً
.لأن جميع أفراد عائلته ماتوا

428
00:36:39,884 --> 00:36:41,492
.نيكلبي)، قيّده)

429
00:36:44,992 --> 00:36:50,409
.لا تتجاوزوا هذه العصا

430
00:36:58,242 --> 00:36:59,742
.(أنت هالك يا (شاكوسكي

431
00:37:36,534 --> 00:37:39,057
.مولي) محقة، بالفعل يجنّ جنوني)

432
00:37:41,201 --> 00:37:42,826
.كان علينا الاختيار بيننا وبينه

433
00:37:47,367 --> 00:37:48,534
.يا للأسى

434
00:37:53,367 --> 00:37:55,534
طعنتْ (ريدفورد) في ظهره
.بمقص أعسر

435
00:37:55,617 --> 00:37:57,284
<i>.كرر ما قلت. حوّل</i>

436
00:37:57,367 --> 00:38:00,593
.جرح نافذ في الفقرة القطنية
.افسح مجالاً لنقّالة في مقصورة القيادة

437
00:38:00,951 --> 00:38:02,159
.ستكون بخير

438
00:38:02,242 --> 00:38:05,201
.حمداً لله أنه لم يصب الشريان
.خذ، عضّ على هذه

439
00:38:05,284 --> 00:38:08,701
.حاولت ضربه، لكنه راوغ فأسي -
.يتمتع بمهارة فائقة في الرماية -

440
00:38:08,784 --> 00:38:10,222
.أصاب (ديلوكا) في كلتي الذراعين

441
00:38:10,257 --> 00:38:12,367
أظن أن الاستعراض السنوي سيفوتنا
.في نهاية المطاف

442
00:38:12,451 --> 00:38:13,784
أين (سنوبي)؟

443
00:38:15,076 --> 00:38:16,666
.أولئك الملاعين

444
00:38:17,159 --> 00:38:19,742
.لقد أصابوه في عنقه

445
00:38:21,742 --> 00:38:23,409
أكان كلباً مطيعاً؟

446
00:38:24,909 --> 00:38:29,917
من يدري؟
.لكنه لم يستحق الموت

447
00:38:45,242 --> 00:38:46,367
ماذا حدث؟ من هذا؟

448
00:38:46,451 --> 00:38:47,534
!(افرغ الرصيف يا (إدغار

449
00:38:47,617 --> 00:38:49,201
لماذا ينزف؟ -
هل (سوزي) معه؟ -

450
00:38:49,284 --> 00:38:52,117
.لا، إنها مع (شاكوسكي) في الغابة -
إلى أين ذاهبون؟ -

451
00:38:52,201 --> 00:38:55,117
.(المستوصف الذي في حصن (ليبنون
سنوافيك بعد قليل، مفهوم؟

452
00:38:55,201 --> 00:38:56,326
.أجل

453
00:38:56,409 --> 00:38:59,076
.أدر المحرك. سأوافيك مباشرةً -
!توقفوا مكانكم -

454
00:39:00,076 --> 00:39:01,242
.لن تغادروا هذه الجزيرة

455
00:39:01,326 --> 00:39:04,327
.اختُطفت ابنتنا على يد أحد هؤلاء المعاتيه

456
00:39:04,362 --> 00:39:06,659
.والت)، الأمر واضح للغاية)

457
00:39:06,742 --> 00:39:08,701
.كلاهما تآمر معاً

458
00:39:08,784 --> 00:39:11,660
.لا تقلق، سيد (بيشوب). ستكون بمأمن
.يتمتع (سام) بمهارات بريّة فائقة

459
00:39:12,617 --> 00:39:15,080
لماذا لا تستطيع التحكم في كشّافيك؟

460
00:39:16,492 --> 00:39:17,742
.أنا أحاول

461
00:39:20,742 --> 00:39:21,867
.اهدأ. اهدأ

462
00:39:21,951 --> 00:39:23,034
!توقف! توقف

463
00:39:23,117 --> 00:39:24,701
!توقف -
!توقف -

464
00:39:24,784 --> 00:39:29,451
.إنه يستحق اللوم بالفعل
.لكنني أستحقه أيضاً وأنتما كذلك

465
00:39:29,534 --> 00:39:34,034
،مع فائق احترامي
.لا يجب السماح لأطفالنا بطعن الآخرين

466
00:39:34,117 --> 00:39:35,659
عمَ تتكلم؟

467
00:39:35,742 --> 00:39:37,711
.(إنها عدائية يا سيدة (بيشوب
.هذا اعتداء

468
00:39:41,034 --> 00:39:42,576
هل أنت محام؟ -
.كلا، لست محامياً -

469
00:39:42,659 --> 00:39:43,784
!نحن محاميان

470
00:39:43,867 --> 00:39:45,784
!ارفع يديك عن زوجتي! ارفع يديك

471
00:39:46,826 --> 00:39:50,617
!(معذرة يا نقيب (شارب

472
00:39:54,701 --> 00:39:58,951
كما يعلم بعضكم، أهّلت (سام) للحصول
.على زرّ إتقان فن رسم الخرائط

473
00:39:59,034 --> 00:40:03,992
هو صبي ذكي وأبدى اهتماماً واسعاً
.بتاريخ سكّان الجزيرة الأصليين

474
00:40:04,534 --> 00:40:11,909
وبخاصة شغفه بفكرة تتبّع المسار الأصلي
.لهجرة فلاّحي (تشيكتشو) القدماء

475
00:40:16,117 --> 00:40:20,117
.ألمّح إلى أنني قد أعرف وجهتهما

476
00:40:23,737 --> 00:40:26,251
"الخليج التيّاري بالميل 3،25"

477
00:40:26,451 --> 00:40:32,409
<i>،إلى برج الطيور
.حيث يحوم ويحلّق كل طائر يخطر ببالكم</i>

478
00:40:38,409 --> 00:40:40,909
!هذه أرضنا

479
00:40:40,992 --> 00:40:42,617
!أجل، إنها أرضنا

480
00:40:46,992 --> 00:40:48,034
!لنركض

481
00:41:05,909 --> 00:41:06,992
!لنقفز

482
00:41:30,992 --> 00:41:33,201
!عند الثلاثة -
!واحد، اثنان، ثلاثة -

483
00:41:45,451 --> 00:41:48,742
<i>كل من عانى منكم أثناء تدريبه
على العزف على البيانو</i>

484
00:41:48,826 --> 00:41:50,992
<i>...سيتعاطف مع أولئك</i>

485
00:42:00,326 --> 00:42:02,662
يعجبني هذا المكان
.لكن لا يعجبني اسمه

486
00:42:03,492 --> 00:42:04,701
.وأنا كذلك

487
00:42:04,784 --> 00:42:08,950
،"الخليج التيّاري بالميل 3،25"
.ليس ذا وقع مميز

488
00:42:09,326 --> 00:42:11,617
لنغيّره، ماذا يجب أن يكون؟

489
00:42:12,659 --> 00:42:13,576
.دعني أفكّر للحظة

490
00:42:24,784 --> 00:42:26,742
.صنعت لك بعض الحلي

491
00:42:31,242 --> 00:42:32,826
هل أذناك مثقوبتان؟

492
00:42:42,909 --> 00:42:44,117
.إنه جميل

493
00:42:45,826 --> 00:42:47,409
.ضع القرط الآخر

494
00:42:55,534 --> 00:42:57,951
لماذا تستعملين المنظار دائماً؟

495
00:43:00,951 --> 00:43:04,284
يساعدني على رؤية الأشياء عن كثب
.وإن لم تكن بعيدة للغاية

496
00:43:05,034 --> 00:43:07,201
.أتظاهر بأنها قوتي السحرية

497
00:43:08,659 --> 00:43:10,576
.هذا يشبه الشِعر

498
00:43:10,659 --> 00:43:12,617
.ليست القافية من شروط القصائد

499
00:43:12,701 --> 00:43:15,326
.يفترض بها أن تكون خلاّقة وحسب

500
00:43:18,492 --> 00:43:22,159
إذن، ماذا تريدين أن تصبحي
عندما تكبرين؟

501
00:43:22,576 --> 00:43:26,117
.لا أدري. أريد أن أقدم على مغامرات

502
00:43:26,201 --> 00:43:29,034
.لا أن أحاصر في مكان واحد
ماذا عنك؟

503
00:43:31,326 --> 00:43:34,784
.أقدم على مغامرات أيضاً
.لا أحاصر في مكان واحد أيضاً

504
00:43:34,867 --> 00:43:37,659
بأي حال، لا يمكننا التنبؤ
.بالمستقبل تماماً

505
00:43:38,576 --> 00:43:39,617
.هذا صحيح

506
00:43:42,242 --> 00:43:45,201
.من الممكن أن أتبوّل في فراشي لاحقاً

507
00:43:46,492 --> 00:43:47,534
.حسناً

508
00:43:48,242 --> 00:43:50,367
،ليتني لم أضطر إلى ذكر ذلك
.لكن تحسبّاً

509
00:43:50,451 --> 00:43:51,951
.لا أريدك أن تشعري بالإهانة

510
00:43:53,492 --> 00:43:55,076
.بالطبع لن أشعر بذلك

511
00:43:56,659 --> 00:43:58,367
إلام يشير هذا؟

512
00:43:58,451 --> 00:43:59,826
هذا؟ -
.أجل -

513
00:44:01,326 --> 00:44:04,659
.ليس زرّ إتقان
.ورثته عن أمّي

514
00:44:05,284 --> 00:44:08,534
لا يليق بذكر أن يضعه
.لكني لا أبالي

515
00:44:10,826 --> 00:44:14,659
ألا يزال والداك بالتبنّي غاضبين منك
لتورطك في المتاعب كثيراً؟

516
00:44:15,034 --> 00:44:17,076
.لا أظن ذلك

517
00:44:17,159 --> 00:44:19,159
كنا قد بدأنا نتعارف إلى بعضنا
.بشكل أفضل

518
00:44:19,242 --> 00:44:21,242
.أشعر أنني في عائلة حقيقية الآن

519
00:44:21,326 --> 00:44:23,242
.ليس كعائلتك، ولكن قريبة إلى عائلة

520
00:44:24,534 --> 00:44:26,867
.لطالما تمنيت لو أنني كنت يتيمة

521
00:44:26,951 --> 00:44:29,117
.معظم شخصياتي المفضلة يتيمة

522
00:44:29,201 --> 00:44:31,159
.أعتقد أن حيواتكم أكثر تميزاً

523
00:44:34,742 --> 00:44:37,159
.أحبك ولكنك لا تعين كلامك

524
00:44:39,784 --> 00:44:41,284
.أحبك أيضاً

525
00:45:43,159 --> 00:45:45,201
.ثمة رمل في فمي

526
00:45:46,784 --> 00:45:48,409
هل تجيد القيام بالقبلة الفرنسية؟

527
00:45:49,117 --> 00:45:51,576
أعتقد ذلك، هل بها سر معين؟

528
00:45:51,659 --> 00:45:53,742
.يتلامس اللسانان

529
00:45:53,826 --> 00:45:55,534
.حسناً، لنجرّب

530
00:46:08,076 --> 00:46:09,451
.تبدو صعبة

531
00:46:10,326 --> 00:46:11,367
هل تمانعين؟

532
00:46:11,451 --> 00:46:12,492
.يروقني ذلك

533
00:46:15,326 --> 00:46:16,617
.ميّلي رأسك إلى الجانب

534
00:46:24,784 --> 00:46:26,492
.يمكنك ملامسة نهديّ

535
00:46:28,826 --> 00:46:31,409
.أعتقد أنهما سيزدادان حجماً

536
00:46:40,367 --> 00:46:43,543
رسم شعاع المصباح اليدوي قمراً"
في العتمة المقابلة للعلية

537
00:46:43,544 --> 00:46:45,267
.واستقر على فجوة باللوح الخشبي بالجدار"

538
00:46:45,367 --> 00:46:47,992
.جحر فأر ليس أكبر من ساعة جيب"

539
00:46:48,326 --> 00:46:52,117
جثم (إريك) على قدميه المسطحتين"
.وسدّ المدخل الصغير بيده

540
00:46:52,201 --> 00:46:53,451
.‘وقال ’هناك تيّار هواء"

541
00:46:53,534 --> 00:46:55,867
‘.كأن هناك من ينفخ الهواء نحو أصابعي’"

542
00:46:55,951 --> 00:46:58,159
.امتعضت (كريستي) وتنهّدت تنهيدة"

543
00:46:58,242 --> 00:46:59,909
.وقالت لنفسها إنه محق مجدداً"

544
00:46:59,992 --> 00:47:01,659
".‘الإخوان الصغار يفقدون المرء صوابه’"

545
00:47:07,826 --> 00:47:09,326
.إني منصت، تابعي القراءة

546
00:47:11,492 --> 00:47:12,784
.الجزء الثاني

547
00:47:43,617 --> 00:47:44,659
!كلا

548
00:48:25,117 --> 00:48:27,284
<i>عزيزي (سام)، يحزنني أن أكتب لك"
،هذه الرسالة</i>

549
00:48:27,367 --> 00:48:31,451
<i>لكنني والسيدة (بيلنغسلي) قد قررنا"
.عدم السماح لك بالعودة إلى منزلنا</i>

550
00:48:31,534 --> 00:48:35,242
<i>.أعلم أن نواياك طيبة"
.صدّقني، هذا للأفضل</i>

551
00:48:35,326 --> 00:48:37,876
<i>".(حظاً موفقاً، (هربيرت بيلنغسلي"</i>

552
00:48:39,010 --> 00:48:42,676
"(مضيق (بلاك بيكن"

553
00:48:49,326 --> 00:48:53,826
.انتبهي، لن تريا بعضكما البعض أبداً

554
00:48:53,909 --> 00:48:57,784
تلك كانت كلماتكما الأخيرة، مفهوم؟

555
00:48:58,284 --> 00:48:59,826
.لتوخيت الحذر لو كنت مكانك

556
00:48:59,909 --> 00:49:04,076
ذات يوم، سيتعرّض شخص ما لضغوط كثيرة
.حتى لن يؤمَن لأفعاله

557
00:49:04,659 --> 00:49:05,992
أهذا تهديد؟

558
00:49:06,492 --> 00:49:07,534
.بل إنذار

559
00:49:07,617 --> 00:49:09,534
.إنك خائنة لعائلتك

560
00:49:09,617 --> 00:49:11,326
.جيد، هذا ما أنشده

561
00:49:28,909 --> 00:49:33,576
.أنا آسف حيال هذا
.لم أكن أعرف ظروفك

562
00:49:33,659 --> 00:49:35,701
.لم تكن واردة بالسجل

563
00:49:36,784 --> 00:49:38,951
كيف فقدت أبويك؟

564
00:49:40,159 --> 00:49:43,076
.لا عليك، لا يجب أن أسألك عن ذلك

565
00:49:46,742 --> 00:49:51,659
ليت كان لدينا متسع من الوقت
.لنجري تفتيشاً هناك عند الشاطئ

566
00:49:52,701 --> 00:49:55,867
.لكنت أعطيتك إشادة

567
00:49:55,951 --> 00:49:58,076
كان ذلك من أفضل مواقع التخييم
.التي رأيتها في حياتي

568
00:49:58,159 --> 00:49:59,284
.بصدق

569
00:49:59,367 --> 00:50:00,701
.شكراً لك

570
00:50:03,867 --> 00:50:06,326
أما عدت تريد تمثيل الكشّافة العسكرية؟

571
00:50:19,159 --> 00:50:20,201
<i>مرحباً. (بيكي)؟</i>

572
00:50:20,284 --> 00:50:23,534
.(جودي)، المكالمة من (نيو بنزانس)

573
00:50:23,617 --> 00:50:24,659
<i>.(صليني بمكالمة (نيو بنزانس</i>

574
00:50:25,284 --> 00:50:26,784
.(مرحباً، معك النقيب (شارب

575
00:50:26,867 --> 00:50:29,242
.(مرحباً يا نقيب (شارب
.معك مؤسسة الخدمات الاجتماعية

576
00:50:29,326 --> 00:50:31,909
(أتصل بخصوص (سام شاكوسكي
.القاصر تحت وصاية القضاء

577
00:50:31,992 --> 00:50:34,367
.وعلمت أنه في عُهدتكم -
.هذا صحيح -

578
00:50:34,451 --> 00:50:38,617
ما حالته؟ هل عانى أي إصابة
أو صدمة من أي نوع؟

579
00:50:38,701 --> 00:50:40,451
<i>.هو بخير -
.ممتاز -</i>

580
00:50:40,534 --> 00:50:41,867
<i>كيف أصل إليكم؟</i>

581
00:50:41,951 --> 00:50:43,492
.أسرع وسيلة هي الطائرة المائية

582
00:50:43,617 --> 00:50:45,159
.يمكن لـ(جيد) أن يقلّك مع البريد

583
00:50:45,242 --> 00:50:47,159
.سآتي صباح الغد لو لا تمانعون

584
00:50:47,242 --> 00:50:50,742
أهناك من يستطيع توفير رعاية وطعام
لائقين للصبي حتى ذلك الوقت؟

585
00:50:51,367 --> 00:50:52,451
.أها

586
00:50:52,951 --> 00:50:53,992
أهذا رد بالإيجاب؟

587
00:50:54,367 --> 00:50:55,451
.أها

588
00:50:57,201 --> 00:51:00,034
ممتاز، سأتصل بكم ثانيةً
.قبل نهاية اليوم

589
00:51:00,117 --> 00:51:01,201
.لحظة واحدة

590
00:51:01,284 --> 00:51:02,492
نعم؟

591
00:51:02,576 --> 00:51:03,742
<i>مؤسسة الخدمات الاجتماعية؟</i>

592
00:51:03,826 --> 00:51:05,034
نقيب (شارب)؟

593
00:51:06,159 --> 00:51:07,992
ماذا سيكون مصيره؟

594
00:51:10,451 --> 00:51:13,637
المعتاد أن نحاول إدراجه في دار تبنّي

595
00:51:13,785 --> 00:51:18,284
لكن أعتقد أن ذلك الخيار لم يعد متاحاً لنا
.نظراً لسجله الحافل بالمشاكل

596
00:51:18,367 --> 00:51:20,617
.ما يعني أنه سيودع في مأوى أحداث

597
00:51:21,034 --> 00:51:23,534
مهلاً, ما معنى ذلك؟
أهو دار أيتام؟

598
00:51:24,201 --> 00:51:25,242
من المتحدث؟

599
00:51:25,659 --> 00:51:27,409
.(معك رئيس الكشّافة (راندي وارد

600
00:51:29,867 --> 00:51:31,451
.أجل، دار أيتام

601
00:51:31,533 --> 00:51:34,677
"أوزّة عيد الميلاد للأيتام المحرومين"

602
00:51:35,492 --> 00:51:44,807
لكن لجنة القبول تتطلب أولاً تقييماً نفسياً
لتحديد حاجة المتقدم للعلاج التأهيلي

603
00:51:44,880 --> 00:51:47,122
<i>.أو العلاج بالصدمات الكهربائية</i>

604
00:51:47,367 --> 00:51:49,367
معذرة، علاج بالصدمات الكهربائية؟

605
00:51:49,451 --> 00:51:51,617
وما الحاجة إلى ذلك؟
.هو ليس عدائياً

606
00:51:52,117 --> 00:51:54,556
.يرد بالتقرير اعتداء بمقصّ

607
00:51:54,701 --> 00:51:57,675
.تلك كانت الفتاة -
.الفتاة هي من فعلت ذلك -

608
00:51:57,710 --> 00:52:03,101
إذن ربما هي بحاجة إلى المساعدة أيضاً
لكنها ليست من مسؤوليتنا، اتفقنا؟

609
00:52:06,492 --> 00:52:07,534
.حسناً

610
00:52:43,992 --> 00:52:45,576
.سأخرج إلى الفناء الخلفي

611
00:52:46,951 --> 00:52:49,617
.سأبحث عن شجرة لأقتلعها

612
00:52:54,534 --> 00:52:57,259
.(أعرف كيف تشعرين يا عزيزتي (سوزي

613
00:52:57,742 --> 00:53:03,242
:مررت بلحظات حيث ساءلت نفسي
"ماذا أفعل هنا؟ من اتخذ هذا القرار؟"

614
00:53:04,076 --> 00:53:07,242
"كيف أسمح لنفسي بارتكاب حماقة شديدة؟"

615
00:53:07,326 --> 00:53:09,659
"ولماذا الوضع مستمر؟"

616
00:53:11,492 --> 00:53:14,826
...نحن معشر النساء أكثر عاطفية -
.أكرهك -

617
00:53:15,867 --> 00:53:18,901
.لا تذكري الكراهية -
.لمَ لا؟ إنني أعني ذلك -

618
00:53:19,576 --> 00:53:22,742
.تخالين أنك تعنيه في الوقت الراهن
.إنك تحاولين جرح مشاعري

619
00:53:22,826 --> 00:53:24,034
.بالضبط

620
00:53:25,492 --> 00:53:28,742
أعلم أنك على علاقة
.بذلك الشرطي الغبي الحزين

621
00:53:35,576 --> 00:53:37,117
.هو ليس غبياً

622
00:53:38,117 --> 00:53:40,367
.لكن أعتقد أنه حزين بعض الشيء

623
00:53:42,242 --> 00:53:43,742
.بأي حال، لا يجب علينا مناقشة ذلك

624
00:53:43,826 --> 00:53:47,654
.لا يليق بي حتى الاعتراف بما قلته تواً

625
00:53:58,159 --> 00:53:59,492
.سوزي) المسكينة)

626
00:54:01,576 --> 00:54:04,034
لماذا كل الظروف قاسية عليك؟

627
00:54:05,701 --> 00:54:10,701
.إننا متحابان. نريد أن نكون معاً وحسب
ما العيب في ذلك؟

628
00:54:15,784 --> 00:54:20,742
رباه! كيف سنزيل خطافيّ السمك هذين؟

629
00:54:24,034 --> 00:54:27,242
أعترف أننا كنا نعلم أننا سنتورّط
.في المتاعب، هذا صحيح

630
00:54:27,701 --> 00:54:31,284
كنا نعلم أن الأمر سيثير قلق الناس
.وفررنا رغم ذلك

631
00:54:31,367 --> 00:54:34,659
لكن حدث شيء آخر
.لم نخطط له

632
00:54:34,742 --> 00:54:38,909
،حين التقينا للمرة الأولى
.ثمة ما حدث بنا

633
00:54:40,492 --> 00:54:41,867
.هذا بليغ للغاية

634
00:54:42,492 --> 00:54:44,784
.لا أستطيع مجادلة كلامك

635
00:54:45,451 --> 00:54:48,617
لكن لا حاجة إلى ذلك
.لأنك بعمر الثانية عشر

636
00:54:50,909 --> 00:54:53,826
.انصت، لنواجه الأمر

637
00:54:55,451 --> 00:54:59,034
.على الأرجح أنك تفوقني ذكاءً

638
00:54:59,909 --> 00:55:02,076
.بل أني متأكد من ذلك

639
00:55:02,159 --> 00:55:05,964
لكن حتى الأطفال الأذكياء يُدخلون أصابعهم
.إلى مقابس الكهرباء أحياناً

640
00:55:07,617 --> 00:55:10,034
.فهم الأمور يستغرق وقتاً

641
00:55:10,742 --> 00:55:14,284
.لقد برهن التاريخ ذلك
.الجميع يرتكب الأخطاء

642
00:55:16,284 --> 00:55:19,970
واجبنا حمايتكم من ارتكاب الأخطاء الخطيرة
.إن أمكن

643
00:55:20,992 --> 00:55:22,659
أتريد كأساً؟

644
00:55:32,992 --> 00:55:34,742
فيمَ العجلة؟

645
00:55:34,826 --> 00:55:38,409
.حياتك بأكملها قبالتك

646
00:55:38,492 --> 00:55:39,867
.أقصد أمامك

647
00:55:40,201 --> 00:55:42,742
.ربما، لكنك أعزب

648
00:55:44,201 --> 00:55:45,242
.وأنت كذلك

649
00:55:45,326 --> 00:55:46,367
.هذا صحيح

650
00:55:49,159 --> 00:55:51,117
هل أحببت امرأةً قط؟

651
00:55:53,284 --> 00:55:54,492
.أجل

652
00:55:54,576 --> 00:55:55,742
وماذا حدث؟

653
00:55:57,659 --> 00:55:59,326
.لم تبادلني الحب

654
00:56:03,867 --> 00:56:06,867
.أنا آسف لمصابك

655
00:56:06,951 --> 00:56:08,742
.بأي حال، يفترض بك قول ذلك

656
00:56:33,826 --> 00:56:35,576
.سجل رئيس الكشّافة، الرابع من سبتمبر

657
00:56:54,826 --> 00:56:56,409
.سمعت بأنه سيلتحق بمدرسة تقويمية

658
00:56:56,492 --> 00:56:59,951
سمعت أنهم سيرسلونه إلى مصح مجانين
.ويستأصلون جزءاً من دماغه

659
00:57:00,034 --> 00:57:01,159
.تعجبني فتاته

660
00:57:01,242 --> 00:57:02,326
.إنها رديئة بالنسبة إليّ

661
00:57:02,409 --> 00:57:05,201
.يُعتقد أنه داعبها بإصبعه -
.ذلك غير صحيح، لقد تحسسها وحسب -

662
00:57:05,284 --> 00:57:06,326
من فوق القميص أم من تحته؟

663
00:57:08,242 --> 00:57:09,492
.اللعنة علينا

664
00:57:13,326 --> 00:57:15,326
.ذلك ليس من شأننا

665
00:57:20,534 --> 00:57:24,534
.لقد عاملنا زميلنا الجندي (سام شاكوسكي) بخسّة

666
00:57:24,617 --> 00:57:27,492
.بالواقع، كنا حفنة من الحمقى الأخساء

667
00:57:31,076 --> 00:57:32,867
لماذا هو مكروه إلى هذا الحد؟

668
00:57:33,701 --> 00:57:36,242
.أعترف أنه مضطرب عاطفياً كما يُشاع

669
00:57:36,326 --> 00:57:40,826
.لكنه أيضاً يتيم عاثر الحظ
كيف كان سيكون شعوركم؟

670
00:57:40,909 --> 00:57:41,992
نيكلبي)؟)

671
00:57:42,826 --> 00:57:43,867
ديلوكا)؟)

672
00:57:44,576 --> 00:57:45,617
ذو الغمش"؟"

673
00:57:46,117 --> 00:57:47,159
غادج)؟)

674
00:57:47,826 --> 00:57:50,909
إن جندي زميل في الكشّافة العسكرية
.ويحتاج إلى مساعدتنا

675
00:57:50,992 --> 00:57:55,909
أنتحلى بالرجولة الكافية لنساعده
حتى لا يُستأصل جزء من دماغه؟

676
00:57:56,742 --> 00:57:59,451
كانوا مستعدين للموت
.في سبيل بعضهم البعض هناك

677
00:58:03,076 --> 00:58:06,742
حسناً، إلام تحتاج؟

678
00:58:06,826 --> 00:58:11,076
أولاً، ثلاث ياردات من أسلاك دجاج
.وجرائد ممزقة وسطل معجون لاصق

679
00:58:11,168 --> 00:58:13,424
،قائمة الطلبات: 3 ياردات أسلاك دجاج"
"بعض الجرائد الممزقة، سطل معجون لاصق

680
00:58:38,659 --> 00:58:41,076
.بعبارة أخرى، انتهت علاقتنا

681
00:58:41,159 --> 00:58:44,951
.أعتقد ذلك، للوقت الراهن

682
00:58:45,034 --> 00:58:47,326
.حتى إشعار آخر

683
00:58:47,409 --> 00:58:48,534
.هذا صحيح

684
00:58:48,617 --> 00:58:49,659
.أتفهّم ذلك

685
00:58:51,201 --> 00:58:54,451
.يجب أن أكون أفضل، مع الجميع

686
00:58:54,534 --> 00:58:55,992
.فيما عداي

687
00:58:56,076 --> 00:58:57,492
.فيما عداك

688
00:58:58,617 --> 00:59:02,367
.آمل أن يكون ذلك بمقدورك
.أعتقد أنك ستكونين كذلك

689
00:59:03,367 --> 00:59:05,659
.إنك تفعلين الصواب

690
00:59:20,201 --> 00:59:22,826
من يدري ماذا قد يحدث يا عزيزي؟

691
00:59:22,909 --> 00:59:24,659
.على الأرجح سأراك غداً

692
01:00:06,826 --> 01:00:08,409
.اخرج من مدختني

693
01:00:08,492 --> 01:00:09,659
.انصت إليّ

694
01:00:09,742 --> 01:00:12,826
.أتينا من باب الصداقة
.سنخرجك من هذه الجزيرة

695
01:00:12,909 --> 01:00:13,992
.لا، شكراً

696
01:00:14,076 --> 01:00:16,409
.بلى، هذه عملية إنقاذ طارئة

697
01:00:16,992 --> 01:00:20,451
،لا جدوى بالنسبة إليّ
.(ليس من دون (سوزي

698
01:00:26,159 --> 01:00:27,409
كيف وصلت إلى هنا؟

699
01:00:27,492 --> 01:00:31,117
ساعدوني على التسلل من نافذة الغسيل
.وتركوا دمية من الورق الممضوغ على فراشي

700
01:00:31,492 --> 01:00:34,492
.حيلة التشتيت، تفكير صائب

701
01:00:52,209 --> 01:00:54,076
إلى أين نذهب؟ -
.(حصن (ليبنون -

702
01:00:54,159 --> 01:00:57,442
قريبي (بين) يدير قسم الإمدادات والموارد
.في الاستعراض السنوي

703
01:00:57,450 --> 01:01:00,785
.إنه كشّاف صقر من الفيلق
.قريبي (بين) سيعرف ما العمل

704
01:01:00,920 --> 01:01:02,018
هل يمكننا الوثوق به؟

705
01:01:02,373 --> 01:01:03,892
.في ظرف عادي، كلا

706
01:01:05,909 --> 01:01:07,742
هل تركت رسالة أخرى لـ(ليونيل)؟

707
01:01:07,826 --> 01:01:09,909
.ليس هذه المرة، لا يستطيع السكوت

708
01:01:10,162 --> 01:01:12,784
.كما أني قد لا أراه ثانيةً -
.هذا صحيح -

709
01:01:14,238 --> 01:01:16,763
"(جزيرة (نيو بنزانس"

710
01:01:18,306 --> 01:01:21,255
"(جزيرة (سانت جاك وود"

711
01:01:29,951 --> 01:01:31,883
.(هذه جزيرة (سانت جاك وود

712
01:01:32,534 --> 01:01:37,271
تمتد شمالاً من (لاندز إند) بموازاة مياه القناة
.(العميقة التي تؤدي إلى (بروكن روك

713
01:01:41,492 --> 01:01:45,409
.سهل منخفض يفصل بين الشاطئ والبلدة

714
01:01:45,492 --> 01:01:48,992
.مجتمع صغير ولكن مزدهر

715
01:01:49,076 --> 01:01:51,659
قراءة البارومتر هي 28 بوصة
.وآخذة في الانخفاض

716
01:01:51,742 --> 01:01:56,284
رياح قوية كما ترون
.بسرعة 22 عقدة منذ الآن

717
01:01:59,326 --> 01:02:02,534
.الساعة الآن 4:35 صباحاً

718
01:02:22,576 --> 01:02:27,076
هل أصدرت طلب التأجيل؟
قضية (بيبودي) ضد (هندرسن)؟

719
01:02:27,159 --> 01:02:28,409
.لقد وافق القاضي

720
01:02:28,492 --> 01:02:29,742
.جيد

721
01:02:31,326 --> 01:02:33,784
هل أخذ القاضي طلبك للرأقة بعين الاعتبار؟

722
01:02:33,867 --> 01:02:35,201
قضية (روجرز) ضد (ينتوب)؟

723
01:02:35,284 --> 01:02:37,159
.لقد وافق على ذلك -
.عظيم -

724
01:02:40,784 --> 01:02:42,326
.(أنا آسفة يا (والت

725
01:02:44,742 --> 01:02:47,659
.ليس الذنب ذنبك

726
01:02:49,576 --> 01:02:53,409
عن أي إصابة تعتذرين بالتحديد؟

727
01:02:53,492 --> 01:02:58,242
بالتحديد؟
.عن أي إصابة لا تزال تؤلم

728
01:02:59,159 --> 01:03:01,617
.نصف إصاباتي سبّبتها لنفسي

729
01:03:08,076 --> 01:03:11,909
.آمل أن يتطاير السقف فيمتصني الفضاء

730
01:03:12,617 --> 01:03:14,409
.ستكونين أفضل حالاً من دوني

731
01:03:16,326 --> 01:03:18,867
.كفّ عن الشعور بالأسى على نفسك

732
01:03:22,159 --> 01:03:23,701
لماذا؟

733
01:03:27,992 --> 01:03:30,159
.(ليس لديهم سوانا يا (والت

734
01:03:37,992 --> 01:03:39,951
.ذلك لا يكفي

735
01:03:48,492 --> 01:03:51,742
:(قال (بارنبي جاك"
‘.لكنني لن أذهب. سأفرّ الليلة إلى الأبد’

736
01:03:51,826 --> 01:03:56,367
‘.ولن يمسكوا بي هذه المرة’"
.‘فهمست (أنابيل): ’سأرافقك

737
01:03:56,451 --> 01:04:00,117
شعرها الأشقر إذ أصبح بنياً عند جذوره"
.تشابك في الرياح وتراقص

738
01:04:00,201 --> 01:04:04,534
أمسك (بارنبي) بيد (أنابيل) ووضع بداخلها"
.شيئاً بحجم حبّة السكر

739
01:04:04,617 --> 01:04:07,617
خبّئي هذه داخل جوربك’"
".‘وكوني مستعدة عند منتصف الليل

740
01:04:10,451 --> 01:04:12,117
.تابعي

741
01:04:12,201 --> 01:04:13,242
.تابعي القراءة

742
01:04:13,326 --> 01:04:14,784
.تابعي -
.تابعي -

743
01:04:14,867 --> 01:04:15,992
.إننا نصغي -
.هذا جيد -

744
01:04:17,826 --> 01:04:21,659
وثب خارج النافذة"
".وحطّ على الجليد الساقط لتوه

745
01:04:27,201 --> 01:04:29,826
أين مشغلة أسطواناتي؟

746
01:04:37,365 --> 01:04:40,675
"(معسكر (آيفانهو"

747
01:05:11,424 --> 01:05:14,069
"(معسكر (آيفانهو"

748
01:05:15,200 --> 01:05:17,508
"(حصن (ليبنون)، (لاندز إند"

749
01:05:28,820 --> 01:05:31,645
"خيمة القائد"

750
01:05:40,201 --> 01:05:41,742
.لن تصدّق هذا يا سيدي

751
01:05:41,826 --> 01:05:45,826
(رئيس الكشّافة ذاك في (نيو بنزانس
.فقد فرقته بالكامل هذه المرة

752
01:05:50,492 --> 01:05:52,492
!غير معقول

753
01:05:52,617 --> 01:05:53,742
من هذا الأحمق؟

754
01:05:53,826 --> 01:05:54,992
.لا أدري يا سيدي

755
01:06:04,172 --> 01:06:11,223
"حصن (ليبنون)، الاستعراض السنوي لعام 1965"

756
01:06:11,492 --> 01:06:12,992
.سأعود بعد قليل

757
01:06:17,242 --> 01:06:21,034
هناك آلة كرات علكة معطلة
.وراء خيمة الطعام

758
01:06:22,659 --> 01:06:24,242
.لا أحفل بكيفية شراء الطعام في بلداتكم

759
01:06:24,326 --> 01:06:27,242
تريدون صودا؟ تريدون قطع حلوى؟
تريدون مرهم لدغات الثعبان؟

760
01:06:27,326 --> 01:06:28,451
.اجلبوا بعض المال

761
01:06:28,534 --> 01:06:30,117
قريبي (بين)؟

762
01:06:30,201 --> 01:06:32,242
.عودوا بعد خمس دقائق

763
01:06:35,742 --> 01:06:36,784
أهذا هو؟

764
01:06:36,867 --> 01:06:38,867
.الرفيق (سام شاكوسكي)، الفرقة 55
.مستقيل

765
01:06:38,951 --> 01:06:40,742
إنه مطلوب بشدة. ماذا بداخل العلبة؟

766
01:06:40,826 --> 01:06:42,242
ستة وسبعون دولار
.لكن معظمها عملات معدنية

767
01:06:42,326 --> 01:06:43,409
.ناولنيها

768
01:06:43,492 --> 01:06:45,117
أتحمل شارة في الملاحة؟ -
.أجل، سيدي -

769
01:06:45,201 --> 01:06:47,617
جيد. هناك قارب صيد راسٍ
.(عند (بروكن روك

770
01:06:47,701 --> 01:06:48,867
.القبطان يدين لي بخدمة

771
01:06:48,951 --> 01:06:51,117
سنرى إن كان سيقبل بك
.لتستخرج لحوم مخالب السرطانات

772
01:06:51,201 --> 01:06:53,249
لن يكون عملاً هيناً
.ولكنه أفضل من العلاج بالصدمات الكهربائية

773
01:06:53,284 --> 01:06:54,409
.شكراً يا سيدي

774
01:06:54,492 --> 01:06:56,201
بالمناسبة، أين خيمة الصلاة؟

775
01:06:56,284 --> 01:06:58,542
بالخلف، لكن القس في منزله
لإصابته بداء النكاف. لمَ تسأل؟

776
01:06:58,826 --> 01:07:00,726
.أريد اصطحاب زوجتي

777
01:07:03,284 --> 01:07:04,601
.لكننا لم نتزوج بعد

778
01:07:04,784 --> 01:07:07,034
أنت فتاته؟ -
.أجل -

779
01:07:07,867 --> 01:07:09,909
.عملياً، أنا كاتب عدل بالقانون المدني

780
01:07:09,992 --> 01:07:12,617
مصرّح لي إعلان الولادات والوفيات
.وعقد القران

781
01:07:12,701 --> 01:07:14,284
إنك صغيرة، أتحملين رخصة قيادة؟

782
01:07:14,367 --> 01:07:15,659
.كلا -
.كلا -

783
01:07:18,326 --> 01:07:20,201
لا أستطيع أن أقدّم لكما
.عقد قران شرعي

784
01:07:20,284 --> 01:07:23,242
لن يُعتدّ به في الولاية والمقاطعة
وأي دار قضاء في العالم

785
01:07:23,326 --> 01:07:26,294
بسبب سنّيكما وعدم حملكما رخصة قيادة
.وعدم موافقة الوالدين

786
01:07:26,534 --> 01:07:30,927
لكن تمثّل الشعائر أهمية بالغة
.في نفسيكما

787
01:07:30,992 --> 01:07:34,018
.لا يمكنكما الإقبال على ذلك باستخفاف
.انظرا إلى عينيّ

788
01:07:34,034 --> 01:07:35,742
أتحبّان بعضكما؟ -
.أجل -

789
01:07:35,826 --> 01:07:38,034
.لكن تدبّرا كلماتي
أمتأكدان من أنكما مستعدان لهذا؟

790
01:07:38,117 --> 01:07:39,742
.أجل، متأكدان -
.إنهما لا يصغيان إليّ -

791
01:07:39,826 --> 01:07:41,617
.دعياني أعيد صياغة ذلك -
.إننا على عجلة من أمرنا -

792
01:07:41,701 --> 01:07:45,240
.هل تمضغين... ابصقي العلكة يا أختي
.ليفعل الجميع ذلك

793
01:07:47,617 --> 01:07:48,867
.لا يعجبني استعجالكما

794
01:07:48,951 --> 01:07:51,242
.هذا أهمّ قرار تتحذانه في حياتيكما

795
01:07:51,326 --> 01:07:54,714
اذهبا إلى هذا الترامبولين وتناقشا
.قبل إعطائي جواب سريع آخر

796
01:08:13,492 --> 01:08:16,659
.إننا متأكدان -
.حسناً، لنجرِ فحصاً للدم -

797
01:08:16,742 --> 01:08:18,242
،أمام أنظار الله

798
01:08:18,326 --> 01:08:20,534
،وداخل حدود هذه الصلاحية القضائية المحلية

799
01:08:20,617 --> 01:08:25,409
التي خصصناها في هذا اليوم
.الخامس من سبتمبر، 1965

800
01:08:25,492 --> 01:08:26,576
.هذه نهاية النسخة المختصرة من البيان

801
01:08:26,659 --> 01:08:28,617
ألدى أحد الشهود اعتراض أو تعليق؟

802
01:08:28,701 --> 01:08:31,076
عادةً لا يكون لديهم ذلك. (سكوتاك)؟

803
01:08:31,159 --> 01:08:33,367
هل يمكننا إعارتهما النقود؟
.إني قلق بشأن مستقبلهما

804
01:08:33,451 --> 01:08:35,367
.ذلك أجري

805
01:08:35,451 --> 01:08:36,617
ما رأيك؟ -
.لا أدري -

806
01:08:36,701 --> 01:08:40,117
بمَ أخبرتكم؟
.ذلك أجري. سأحتفظ بالنقود

807
01:08:48,701 --> 01:08:50,526
.حسناً، يمكنهما أخذ علبة كرات المضرب

808
01:08:51,076 --> 01:08:53,742
.وقّعا هنا بالأحرف الأولى لاسميكما

809
01:08:54,617 --> 01:08:57,451
.خذا النسخة الكربونية واتركا الإنجيل
.هيا بنا

810
01:10:26,867 --> 01:10:28,242
إلى أين يذهبان؟

811
01:10:28,326 --> 01:10:30,909
سيعمل على متن قارب صيد
.إن كنت فهمت بشكل صحيح

812
01:10:30,992 --> 01:10:32,909
.أتمنى لهما الخير -
.وأنا أيضاً -

813
01:10:32,992 --> 01:10:34,784
.وأنا أيضاً

814
01:10:34,867 --> 01:10:36,492
.أعتقد أنهما يعودان

815
01:10:39,492 --> 01:10:41,326
!اسرع أيها البحّار -
ماذا حدث؟ -

816
01:10:41,659 --> 01:10:44,120
.تركتْ منظارها معلّقاً في خيمة الصلاة

817
01:10:44,659 --> 01:10:45,701
.اتركه

818
01:10:45,784 --> 01:10:47,617
!لا نستطيع، إنه يمثّل قوتها السحرية

819
01:10:55,148 --> 01:10:57,512
"المستوصف"

820
01:11:00,659 --> 01:11:03,451
.لقد قتلتَ كلبك بالمناسبة

821
01:11:03,534 --> 01:11:04,992
سنوبي)؟) -
.أجل -

822
01:11:06,409 --> 01:11:07,826
.لم نستطع إنقاذه

823
01:11:10,659 --> 01:11:12,326
لماذا تعتبرني عدوّك؟

824
01:11:13,992 --> 01:11:16,784
لأن حبيبتك طعنتني في ظهري
.بمقص أعسر

825
01:11:17,659 --> 01:11:18,867
.أصبحت زوجتي الآن

826
01:11:20,659 --> 01:11:21,951
.تهانينا

827
01:11:22,326 --> 01:11:26,159
شكراً، لكني أقصد منذ ستة أسابيع
.منذ اليوم الأول

828
01:11:27,326 --> 01:11:29,159
لمَ لا تحبني؟

829
01:11:29,992 --> 01:11:33,159
ولمَ عساي أحبك؟
.لا أحد يحبك

830
01:11:44,617 --> 01:11:47,242
!يا إلهي! الهارب هنا، اوقفوه

831
01:11:47,326 --> 01:11:48,909
!اوقفوه

832
01:12:45,659 --> 01:12:47,992
على هذه الأرض
.لن أقاتل ثانيةً أبداً

833
01:12:48,076 --> 01:12:50,201
!تعالوا ونالوا منّي أيها الأوغاد

834
01:13:04,492 --> 01:13:05,992
.أنا بخير

835
01:13:09,367 --> 01:13:10,409
.اتبعوني

836
01:13:17,534 --> 01:13:19,284
!هيا بنا أيتها الفرقة

837
01:13:28,409 --> 01:13:30,076
.نقيب (شارب)، حدّدنا مكان الفرقة المفقودة

838
01:13:30,159 --> 01:13:32,242
.لقد هربوا من المعسكر قبل قليل
.إننا في أثرهم

839
01:13:32,326 --> 01:13:35,620
بصحبتهم فتاة بعمر الثانية عشر
.ذات جوربين طويلين وحذاء مدرسة الأحد

840
01:13:35,659 --> 01:13:37,742
.(كن متأهباً أيها القائد (بيرس

841
01:13:38,367 --> 01:13:40,106
.(جيد، حلّق مجدداً فوق (سانت جاك وود

842
01:13:40,159 --> 01:13:42,117
بلّغ مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.(أن الصبي في حصن (ليبنون

843
01:13:42,201 --> 01:13:44,909
<i>.عُلم وينفذ -
.بلّغي آل (بيشوب) أن (سوزي) هناك -</i>

844
01:13:44,992 --> 01:13:46,076
راندي)، هل تتلقّى؟)

845
01:13:46,159 --> 01:13:48,284
.أجل، أنا قادم

846
01:13:49,492 --> 01:13:50,534
<i>.مرحباً</i>

847
01:13:50,617 --> 01:13:51,659
مرحباً. سيد (بيشوب)؟

848
01:13:51,992 --> 01:13:53,659
!يا إلهي. نادي الصبيان

849
01:13:55,159 --> 01:13:56,826
.هيا لنذهب الآن

850
01:13:57,326 --> 01:13:58,867
.(برج المراقبة، يحدّثكم (جيد

851
01:13:58,951 --> 01:14:02,951
،تأكيد الإحداثيات للوجهة الجديدة
.(ألفا 22715)

852
01:14:03,034 --> 01:14:04,367
.الطقس يبدو ضبابياً من الأعلى

853
01:14:04,451 --> 01:14:07,326
.لا أمانع النزول قبل اشتداد الضباب

854
01:14:07,409 --> 01:14:08,701
.تشبّثي يا موظفة الخدمات الاجتماعية

855
01:14:28,617 --> 01:14:32,409
<i>مرة أخرى، حطّم الفيضان
.(سد خزّان (بلاك بيكن</i>

856
01:14:32,492 --> 01:14:35,659
<i>.إنذار بالفيضان. خذوا تدابير وقائية فورية</i>

857
01:14:36,451 --> 01:14:38,242
.إنه متجه صوبنا

858
01:14:38,326 --> 01:14:39,992
هل عثرتم عليهم؟

859
01:14:40,076 --> 01:14:42,701
.استعدوا للتعبئة إلى المناطق المرتفعة

860
01:14:45,034 --> 01:14:47,627
(كنيسة (سانت جاك
.هي ملجأ العواصف الرسمي

861
01:14:48,159 --> 01:14:51,159
بلّغوا كل الكشّافين خارج الخيمة
.بأقصى سرعة

862
01:14:58,760 --> 01:15:01,484
"(كنيسة (سانت جاك"

863
01:15:29,242 --> 01:15:31,242
!انتباه أيها الفرقة

864
01:15:31,326 --> 01:15:35,159
استعدوا لـ... من هذا؟

865
01:15:45,451 --> 01:15:47,492
أتعتبر نفسك كشّاف عسكري؟

866
01:15:47,992 --> 01:15:49,034
عفواً يا سيدي؟

867
01:15:49,117 --> 01:15:51,659
أين فرقتك اللعينة أيها اللعين؟

868
01:15:51,742 --> 01:15:53,076
أليست عندك؟

869
01:15:53,159 --> 01:15:55,534
!قد يلقون حتفهم هناك

870
01:15:56,992 --> 01:15:58,742
.أجرّدك من رئاستك

871
01:16:07,617 --> 01:16:09,076
!انتباه أيها الفرقة

872
01:16:09,159 --> 01:16:11,409
!استعدوا لإخلاء طارئ

873
01:16:11,492 --> 01:16:13,826
سيدي، هل معك دواؤك؟

874
01:16:15,242 --> 01:16:17,034
.سأعود بعد قليل

875
01:16:51,492 --> 01:16:53,409
!اثبتوا في مواقعكم

876
01:17:24,242 --> 01:17:25,742
.سكرتير الفرقة، تقرير بالوضع

877
01:17:25,826 --> 01:17:27,451
.الجميع حاضر يا رئيس الكشّافة

878
01:17:27,534 --> 01:17:30,951
!حسناً يا فتيان، سنركض بأقصى سرعة
!اصطفوا

879
01:17:31,034 --> 01:17:33,284
!هيا بنا

880
01:17:33,367 --> 01:17:35,576
!هيا، ابتعوني

881
01:17:40,334 --> 01:17:42,065
"اُلغيت الفقرة"

882
01:17:58,992 --> 01:18:00,326
من المسؤول هنا؟

883
01:18:00,826 --> 01:18:01,909
راندي)، ماذا حدث؟)

884
01:18:01,992 --> 01:18:03,076
!خذوا القائد منّي

885
01:18:04,742 --> 01:18:06,742
سوزي)؟)

886
01:18:06,826 --> 01:18:09,076
سوزي)؟ (سام)؟)

887
01:18:09,159 --> 01:18:10,242
.لقد فرّا مجدداً

888
01:18:13,034 --> 01:18:14,992
.علينا الرجوع إلى هناك
.يلزمني متطوعون

889
01:18:15,076 --> 01:18:17,242
.أنت وأنت وأنت

890
01:18:17,326 --> 01:18:19,159
وأنت؟ -
هل أنت بخير؟ -

891
01:18:19,242 --> 01:18:20,492
.بالطبع أنا بخير

892
01:18:33,201 --> 01:18:34,326
أين الصبي؟

893
01:18:35,242 --> 01:18:36,451
.لا نعرف بعد

894
01:18:36,826 --> 01:18:37,867
.هذا غير مقبول

895
01:18:38,617 --> 01:18:40,576
ماذا تريدين أن أقول يا سيدتي؟

896
01:18:40,659 --> 01:18:42,264
.(ليحضر أحدكم قدح قهوة لـ(جيد

897
01:18:44,201 --> 01:18:45,826
.(أنت النقيب (شارب -
.أجل -

898
01:18:45,909 --> 01:18:48,800
،أمثّل مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.أودعت الصبي في عُهدتك الشخصية

899
01:18:48,834 --> 01:18:52,867
أنت مسؤول عن سلامته
.وقيل لي إن البرق قد صعقه تواً

900
01:18:52,951 --> 01:18:54,284
.لم أسمع بذلك من قبل

901
01:18:54,367 --> 01:18:55,409
.إنه صحيح

902
01:18:55,492 --> 01:18:57,909
.رئيس الكشّافة (وارد) كما أظن -
.أجل يا سيدتي -

903
01:18:57,992 --> 01:18:59,480
.تسبقك سمعتك

904
01:18:59,909 --> 01:19:08,266
إنكما أفشل ولييّ أمر تعاملتْ معهما مؤسسة
.الخدمات الاجتماعية طيلة 27 عاماً مدة عملي

905
01:19:08,784 --> 01:19:10,367
بمَ تبرران موقفكما؟

906
01:19:10,451 --> 01:19:12,951
.لا يمكنك القيام بهذا
.سيلتهمونه حياً هناك

907
01:19:13,618 --> 01:19:15,576
أين؟ -
.ذكّرني باسم ذلك المكان مجدداً -

908
01:19:15,659 --> 01:19:20,284
.مأوى أحداث -
.مأوى أحداث، يبدو كالسجن -

909
01:19:20,367 --> 01:19:25,159
جد الصبي وسلّمه
.لمؤسسة الخدمات الاجتماعية وحسب

910
01:19:25,242 --> 01:19:27,034
.ليس من صلاحياتك أي شيء آخر

911
01:19:27,117 --> 01:19:28,992
معذرة، هلا نعاود العمل على عملية الإنقاذ؟

912
01:19:29,117 --> 01:19:30,742
.لا تزال (سوزي) هناك -
من أنتما؟ -

913
01:19:30,826 --> 01:19:32,951
.(والت) و(لورا بيشوب)
.والدا الفتاة المفقودة

914
01:19:33,034 --> 01:19:34,076
والدا الفتاة الطاعنة؟

915
01:19:34,159 --> 01:19:36,242
.أعترض على هذا الوصف
.كانت تتعرّض لهجوم

916
01:19:36,326 --> 01:19:37,367
معذرةً؟

917
01:19:37,451 --> 01:19:39,742
.أريد تفاصيل ذلك
أين الكشّاف الذي طعنته؟

918
01:19:39,826 --> 01:19:41,201
.هنا

919
01:19:41,284 --> 01:19:43,242
.الجندي (ريدفورد)، سيدي -
ما حالته؟ -

920
01:19:43,326 --> 01:19:45,992
.قد يعاني عجزاً كلوياً مزمناً طفيفاً
.إليك بالتقرير

921
01:19:46,076 --> 01:19:47,534
!ليس لدينا وقت لذلك -
.إنها محقة -

922
01:19:47,617 --> 01:19:49,201
.هيا بنا -
!توقفوا -

923
01:19:50,992 --> 01:19:52,659
.لا أحد سيبرح مكانه

924
01:19:54,826 --> 01:19:56,992
.لن يتعرّض للعلاج بالصدمات الكهربائية

925
01:19:57,492 --> 01:20:01,242
طفح الكيل! سأذكر سوء سلوكك
.في تقريري

926
01:20:01,326 --> 01:20:03,826
...أنت مستدعى للمثول أمام -
.سأذكرك في تقريري أيضاً -

927
01:20:03,909 --> 01:20:07,492
...أبلّغك بأنك متهمة بسوء المعاملة -
عمَ تتكلم؟ -

928
01:20:07,576 --> 01:20:09,742
.لن أسمح لكم بذلك -
!انظروا -

929
01:20:18,326 --> 01:20:19,992
.لقد رحلا -
من؟ -

930
01:20:20,076 --> 01:20:21,867
!(سوزي) -
!(سام) -

931
01:20:21,951 --> 01:20:22,992
أهما هنا؟ -
.أجل -

932
01:20:23,076 --> 01:20:25,451
!إلى أين ذهبا؟ أجبني

933
01:20:45,576 --> 01:20:47,867
!توقفا! توقفا

934
01:20:53,492 --> 01:20:54,784
.لازموا أماكنكم

935
01:20:54,867 --> 01:20:57,367
.مهلاً، خذ هذا الحبل

936
01:21:12,117 --> 01:21:14,409
إلى أين تذهبان؟
ماذا تفعلان؟

937
01:21:14,492 --> 01:21:16,201
!انزلا

938
01:21:30,034 --> 01:21:32,284
،مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.هل تسمعونني؟ حوّل

939
01:21:52,409 --> 01:21:53,617
.قد يتعيّن علينا أن نسبح

940
01:21:55,576 --> 01:21:57,951
ما مدى عمق المياه؟
.لم أجلب سترة النجاة

941
01:21:58,409 --> 01:22:00,867
لا أدري، لكن سينكسر عنقانا
.إن كانت المياه ضحلة

942
01:22:03,034 --> 01:22:04,409
.تشبّث بي

943
01:22:05,784 --> 01:22:07,034
.حسناً

944
01:22:08,492 --> 01:22:10,701
<i>.كلا، لست متزوجاً لكني ضابط شرطة</i>

945
01:22:10,784 --> 01:22:12,576
.طلبك مرفوض، آسفة

946
01:22:12,659 --> 01:22:15,201
<i>.لا أستطيع السماح بذلك. حوّل</i>

947
01:22:15,284 --> 01:22:17,701
أيها المحاميان، ما وجهة النظر القانونية؟
.حوّل

948
01:22:18,367 --> 01:22:21,472
.في هذه الولاية، أنصحك بمقاضاتهم بكل ثقة -
.أتفق معه -

949
01:22:21,533 --> 01:22:24,242
.استهل بالبند 15 من دستور القوانين المدنية

950
01:22:24,326 --> 01:22:29,444
<i>تحت أي ظروف، ينال كل فرد الاعتبار اللائق
.ومن دون تحيّز، إلى الأبد</i>

951
01:22:30,159 --> 01:22:32,476
.عند الثلاثة مجدداً -
.مهلاً -

952
01:22:33,409 --> 01:22:38,476
فقط في حال لاقينا حتفنا أو أمسكوا بنا
.ولم نرَ بعضنا البعض أبداً

953
01:22:38,492 --> 01:22:42,257
.أود أن أشكرك على قبولك الزواج بي

954
01:22:43,159 --> 01:22:45,284
.(أنا سعيد بمعرفتك يا (سوزي

955
01:22:58,117 --> 01:22:59,701
.أعتقد أن صاعقة البرق لا تزال بداخلك

956
01:23:00,117 --> 01:23:02,867
.لنقفز -
!كلا! اللعنة -

957
01:23:05,326 --> 01:23:06,576
.اخبريه، حوّل

958
01:23:06,659 --> 01:23:10,633
يعرض النقيب (شارب) تولّيه مسؤولية
.رعايتك الأبوية

959
01:23:11,159 --> 01:23:13,242
.يريد منك أن تعيش معه

960
01:23:13,659 --> 01:23:15,992
<i>هل هذا مقبول بالنسبة إليك
يا سيد (شاكوسكي)؟</i>

961
01:23:19,576 --> 01:23:20,826
ما رأيك يا صاحبي؟

962
01:23:31,659 --> 01:23:33,201
.إننا نازلون، حوّل وأنهِ الإرسال

963
01:23:33,742 --> 01:23:35,159
...إنهم نازلون، حوّل وأنهِ

964
01:23:53,242 --> 01:23:55,201
.لا تفلت

965
01:24:02,617 --> 01:24:06,076
عاصفة (بلاك بيكن) اعتبرتها الهيئة الأميركية
للأرصاد الجوية القاسية

966
01:24:06,159 --> 01:24:11,338
أكثر ظاهرة جوية تدميرية في المنطقة
.في النصف الثاني من القرن العشرين

967
01:24:12,701 --> 01:24:20,117
دامت لست تيّارات مدّ وأغرقت الجزر
.برياح عاتية ومياه جارفة

968
01:24:21,034 --> 01:24:28,254
في جزيرة (سانت جاك وود)، هدم الإعصار
.الممشى الخشبي ومسرح وملهى القرية

969
01:24:29,409 --> 01:24:32,034
.سجل رئيس الكشّافة، العاشر من أكتوبر

970
01:24:32,117 --> 01:24:34,826
عمليات الترميم مستمرة
،وقد سبقت الجدول

971
01:24:35,367 --> 01:24:39,203
وأعزو الفضل إلى الحماس الهائل
.بين أفراد القوات

972
01:24:39,409 --> 01:24:41,826
...لكن المرحاض لا يزال -
معذرةً يا سيدي؟ -

973
01:24:41,909 --> 01:24:43,574
هل وصل المجنّد الجديد؟ -
.أجل، سيدي -

974
01:24:43,951 --> 01:24:45,492
ما رتبته؟ -
.ليس لديه رتبة -

975
01:24:45,576 --> 01:24:47,242
.كشّافة حمامة. لنجلب له رقعة

976
01:24:47,326 --> 01:24:51,128
<i>(تضررت سواحل (نيو بنزانس
.وتغيّرت إلى الأبد</i>

977
01:24:51,367 --> 01:24:52,951
.الطول

978
01:24:53,826 --> 01:24:55,034
.ثلاث وستون بوصة

979
01:24:55,617 --> 01:24:59,051
<i>.مُحيّ "الخليج التيّاري بالميل 3،25" من الخارطة</i>

980
01:25:00,451 --> 01:25:05,159
لكن في الخريف التالي بلغت المحاصيل الزراعية
،نسبتها الأعلى

981
01:25:06,076 --> 01:25:09,867
وقيل إن جودة المحاصيل
.كانت منقطعة النظير

982
01:25:16,159 --> 01:25:21,226
<i>(لذا فكما ترون، قسّم الملحّن (بينجامين بريتن
.الأوركسترا بأكملها</i>

983
01:25:21,409 --> 01:25:24,265
<i>.والآن يجمّعها مجدداً في مقطوعة متنوعة</i>

984
01:25:24,409 --> 01:25:29,576
<i>تتعاقب الأدوات الموسيقية
.بالترتيب السابق ذاته، بدءاً بآلة الناي</i>

985
01:25:29,659 --> 01:25:32,826
<i>وفي النهاية، حين تُعزف
...كل الآلات الموسيقية</i>

986
01:25:32,909 --> 01:25:35,367
<i>.(سوزي)، (ليونيل)، (موري)، (رودي)
!العشاء جاهز</i>

987
01:25:37,492 --> 01:25:39,451
<i>!لا تجعلونا نكرر ذلك</i>

988
01:26:03,284 --> 01:26:04,492
.نلتقي غداً

989
01:27:08,524 --> 01:27:18,555
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
twitter.com/ragreen007 ضبط التوقيت