1 00:00:42،175 --> 00:00:44،609 حتى الاطفال يعرفون في هذا البلد.... ترجمة:ايهاب نبيل نصار والترجمة مهداة الى الاخ لبيب مشرف القسم الهندي 2 00:00:45،111 --> 00:00:48،569 ... بأن اتفاقية الشاحنات لنا مع شركة كانستورم... 3 00:00:49،049 --> 00:00:53،383 ... تنتج ارباحا بالملايين 4 00:00:54،954 --> 00:00:59،254 من هو الرجل الذي سرق الاموال؟ 5 00:01:00،460 --> 00:01:01،620 من هو.... 6 00:01:02،328 --> 00:01:05،263 ... الذي تجرأ على خيانة الشعب الهندي؟ 7 00:01:06،733 --> 00:01:10،533 مهما يكن... سوف لن يفلت من ايدينا... 8 00:01:11،271 --> 00:01:13،865 ... ولن يكون قادرا على الهروب وهذا وعد مني لكم 9 00:01:14،474 --> 00:01:16،465 ومن أجل معرفة هوية هذا الرجل... 10 00:01:17،043 --> 00:01:19،307 ... قد عينت ثلاث رجال مسؤولين في هذه المدينة 11 00:01:28،988 --> 00:01:31،980 انا السيد فيشواز نائب الوزير 12 00:01:32،692 --> 00:01:37،994 شركة كانستورم الامريكية لتصنيع الاسلحة 13 00:01:38،298 --> 00:01:40،562 قد وقعت حكومتنا اتفاقا معها للتسليح 14 00:01:40،867 --> 00:01:43،165 وقد اخذت عمولة من جراء توقيع هذه الصفقة 15 00:01:43،570 --> 00:01:46،266 وهذا الامر يعرفه فقط اصحاب الشركة الامريكية 16 00:01:46،506 --> 00:01:47،871 ... وأنا أعلم وانتم ايضا 17 00:01:48،408 --> 00:01:50،137 والآن قبل 18 00:01:50،410 --> 00:01:53،641 ان يذهب السيد فيشواس الى امريكا ويكتشف اسمي 19 00:01:54،080 --> 00:01:57،538 ويحولني من نائب وزير الى مجرد خادم حقير 20 00:01:57،951 --> 00:02:00،044 ... هذه المهمة يجب أن لا تنفذ 21 00:02:00،653 --> 00:02:03،281 والا ستكونون بلا فائدة لي... 22 00:02:03،723 --> 00:02:05،748 وكذلك انا سأكون بلا فائدة لكم 23 00:02:06،359 --> 00:02:09،795 - ، أليس كذلك؟ - نعم 24 00:02:17،137 --> 00:02:21،801 انت جئت في وقت متأخر الناس ينتظرونك 25 00:03:06،986 --> 00:03:09،978 لقد قتل عضوان من رجال لجنة التحقيق 26 00:03:10،290 --> 00:03:12،349 وانت الثالث اليس أنت خائفا؟ 27 00:03:12،625 --> 00:03:14،024 كيف يمكن من الرجال ان يخافوا من الخونة؟ 28 00:03:26،806 --> 00:03:28،330 بماذا يفكرون خائنوا هذا الوطن 29 00:03:29،475 --> 00:03:32،137 هل سيقضوا على الامة بقتلهم لثلاثة رجال؟ 30 00:03:32،645 --> 00:03:34،875 ونحن الان خائفون؟ كلا على الاطلاق... 31 00:03:35،281 --> 00:03:39،012 لجنة التحقيق هذه الآن ستكون برئاستي انا 32 00:03:39،285 --> 00:03:43،016 أنا كنت دائما احلم بهذا الشرف العظيم سيدي 33 00:03:45،792 --> 00:03:46،918 النصر للهند 34 00:06:32،191 --> 00:06:33،488 اسكت الان 35 00:06:34،761 --> 00:06:36،319 هذا لا يعمل 36 00:06:37،430 --> 00:06:40،729 سأحضر لك آخر بمجرد أن نصل المنزل 37 00:06:41،067 --> 00:06:42،625 أريد واحدة الآن 38 00:06:44،337 --> 00:06:47،067 هل جعلتي هذا الولد يخرس 39 00:07:24،143 --> 00:07:25،667 هذا أمرمزعج 40 00:07:51،270 --> 00:07:52،567 ماذا تريد ايها السيد 41 00:07:53،439 --> 00:07:55،464 هذه هي حافلة خاصة... لا يوجد مقاعد فارغة 42 00:07:55،808 --> 00:07:59،437 تنحى جانبا لا يوجد لنا قلق بقدر ما تشعر انت به 43 00:08:04،016 --> 00:08:07،747 ألا يمكن أن تشاهد ، الحافلة ممتلئة واين ستجلسون؟ في حضني؟ 44 00:08:08،488 --> 00:08:09،921 نحن سنوفر الاحضان لكم 45 00:08:10،156 --> 00:08:12،420 ... ولكن توني ، اين انت ستجلس؟ 46 00:08:12،892 --> 00:08:14،792 أي مقعد سوف يكون مناسبا لي 47 00:08:16،496 --> 00:08:19،624 - ما هذه الحقيبة؟ - انها مصنوعة من الجلد 48 00:08:20،500 --> 00:08:23،128 سوف اصغعك ايها الحمار الذكي هل تعتقد انك تخيفني 49 00:08:23،636 --> 00:08:27،732 انا لا اخيف ابدا انا يمكن ان اجعلك بدين 50 00:08:27،974 --> 00:08:29،874 اتريد المشاكل معنا أليس كذلك؟ 51 00:08:31،143 --> 00:08:33،270 لا يوجد مكان هنا لذلك... 52 00:08:33،646 --> 00:08:36،137 - سوف نخرج من الباص؟ - هكذا؟ 53 00:08:36،616 --> 00:08:39،983 هذا يريد المشاكل معنا 54 00:08:40،319 --> 00:08:42،617 دعنا ننزل من هنا ونلقنه درسا 55 00:08:53،266 --> 00:08:54،392 اذهب ايها السائق 56 00:09:11،951 --> 00:09:13،578 لقد كانت خدعة ذكية 57 00:09:26،165 --> 00:09:28،633 ستتوقف الحافلة لمدة عشر دقائق يمكنكم ان تأخذوا قسطا من الراحة 58 00:09:29،235 --> 00:09:30،964 لكن انتبهوا لامتعتكم الخاصة 59 00:09:32،605 --> 00:09:33،902 دعنا نذهب ونشتري الشوكولاته لك 60 00:09:59،565 --> 00:10:01،556 انها نفس ذلك الصبي الذي كان في الحافلة 61 00:10:02،001 --> 00:10:04،162 مما يعني ان ذلك الذكي قريبا من هذا المكان 62 00:10:05،972 --> 00:10:07،064 لنبحث عنه 63 00:10:19،819 --> 00:10:20،808 اعطيه لي... 64 00:10:23،689 --> 00:10:25،122 - هل وجدته؟ كلا 65 00:10:25،591 --> 00:10:27،058 لابد وانه في الحافلة 66 00:10:28،894 --> 00:10:30،862 - هل القيت نظرة بشكل جيدظ - ذلك هو 67 00:10:32،131 --> 00:10:33،223 يبدوا انهم وصلوا 68 00:10:38،304 --> 00:10:39،396 لماذا ،ايها الحمار الذكي؟ 69 00:11:05،464 --> 00:11:06،954 انه زجاج مضاد للرصاص حطموه 70 00:11:14،306 --> 00:11:16،069 أنت لن تنجو ايها الوزير 71 00:12:59،211 --> 00:13:00،303 من أنت؟ 72 00:13:01،680 --> 00:13:04،740 موظف موظف حكومي 73 00:13:05،184 --> 00:13:08،813 الذي قتلته الان ... هوأخي 74 00:13:09،588 --> 00:13:11،283 القانون لا يعرف العلاقات 75 00:13:44،490 --> 00:13:45،388 أعطني الصودا 76 00:14:34،173 --> 00:14:38،007 لقد تعرض السيد الوزير فيشواس راو على الطريق الوطني السريع الى محاولة اغتيال 77 00:14:38،277 --> 00:14:39،767 وقال تقرير من الهند هذا الاسبوع 78 00:14:40،012 --> 00:14:42،071 كان رجل هناك 79 00:14:42،281 --> 00:14:45،580 انظري الى شجاعته لقد جاء مشحونا من هناك 80 00:14:45،818 --> 00:14:48،184 وقفز على احد الارهابيين هنا 81 00:14:48،621 --> 00:14:50،111 وضربه ضربا مبرحا 82 00:14:54،994 --> 00:14:59،294 من اين جاء هذا الرجل لحد الان نحن لا نعرف 83 00:14:59،465 --> 00:15:02،400 هذا الرجل قتل اخي 84 00:15:03،903 --> 00:15:05،837 ... واعتقل اخر 85 00:15:08،507 --> 00:15:10،372 هذا في الواقع هو حظنا الجيد 86 00:15:10،743 --> 00:15:15،180 هذا الرجل الذي لا نعرف من هو كان حاضرا بهذا المكان... 87 00:15:15،581 --> 00:15:17،879 .وانقذ حياة السيد فيشواس راو 88 00:15:19،451 --> 00:15:21،919 - كيف رايت البرنامج؟ - درجة الثالثة 89 00:15:22،321 --> 00:15:24،084 - ماذا؟ - هل تسمي ذلك برنامجا 90 00:15:24،390 --> 00:15:27،086 انه اسوأ من اخباري انا وبه الكثير من الاكاذيب 91 00:15:27،326 --> 00:15:29،658 لماذا هو كذب يا عمي؟ 92 00:15:29،828 --> 00:15:31،989 انت تناديني بعمي مرة اخرى 93 00:15:34،099 --> 00:15:38،126 اذا كنت ابنة اخي لكنت رميتك بسلة المهملات 94 00:15:38،437 --> 00:15:40،029 ولكن على الأقل قل لي ما ماالخطأ الذي ارتكبته 95 00:15:40،439 --> 00:15:43،135 يا الهي كيف علي اخبارها ما هو الخطأ الذي ارتكبته؟ 96 00:15:43،409 --> 00:15:46،640 لقد اجريت مقابلة مع الناس فقط ولكن اين بطل هذه المقابلة؟ 97 00:15:47،913 --> 00:15:49،380 و من هو البطل؟ 98 00:15:50،316 --> 00:15:53،581 الرجل الذي انقذ حياة الوزير 99 00:15:54،720 --> 00:15:55،982 انظري سانجانا 100 00:15:56،355 --> 00:15:59،518 اعتقد انه من الافضل ان تعودي إلى والديك في أمريكا... 101 00:15:59،825 --> 00:16:02،157 اعثري على فتى مناسبا لك واستقري معه 102 00:16:02،461 --> 00:16:05،225 هذه المهنة لا تناسبك ابدا وداعا.... 103 00:16:08،267 --> 00:16:10،167 تريد رجل المقابلة ، اليس كذلك؟ 104 00:16:13،372 --> 00:16:16،705 سوف الاحقه واعثر عليه واجري معه مقابلة 105 00:16:22،047 --> 00:16:24،948 لقد اجرينا تحقيقا عن رجل اسمه عمار دامجي 106 00:16:28،520 --> 00:16:31،819 مثل هؤلاء الرجال الشجعان يجب ان يأخذوا مكافأة لشجاعتهم 107 00:16:33،058 --> 00:16:35،083 انه مذهل ورشيق الحركة 108 00:16:36،228 --> 00:16:38،662 .وسرعة البديهة بعقله تعمل بسرعة 109 00:16:40،332 --> 00:16:42،197 انه ليس رجلا عاديا 110 00:16:54،079 --> 00:16:59،711 احذر يا ديش باندي لقد جاء العدو على هيئة صديق 111 00:17:00،152 --> 00:17:01،779 لا تقلق جامداري 112 00:17:02،388 --> 00:17:07،155 نحن نسيطر على عمار دامجي كثير من الاوقات 113 00:17:27،312 --> 00:17:29،177 - سمعت انه صارم جدا. - دعنا نرى 114 00:17:30،015 --> 00:17:31،175 مرحبا سيد عمار 115 00:17:32،117 --> 00:17:33،709 انا جامداري 116 00:17:35،421 --> 00:17:37،184 وانا اسمي ديشباندي 117 00:17:38،257 --> 00:17:39،485 رجاء تفضل.... 118 00:17:42،995 --> 00:17:45،896 انت شجاع حقا يا سيدي بحيث انقذت حياة الوزير 119 00:17:46،198 --> 00:17:49،725 ولكن عليك ان تكون حذرا جدا انهم خطرين جدا 120 00:17:50،002 --> 00:17:52،869 ولكن لا يجب أن لا تكون خائفا ما دمنا نحن بجانبك 121 00:17:53،205 --> 00:17:56،436 نحن لسنا ضباط فقط ولكن سنكون ذراعك اليمين 122 00:17:57،042 --> 00:17:59،670 نحن المسئولون عن المركز بأكمل 123 00:18:00،446 --> 00:18:02،414 ربما لهذا السبب لديك اشارة على كتفك الايسر 124 00:18:04،550 --> 00:18:06،643 لدي الثقة الكاملة في اكتافكم 125 00:18:08،487 --> 00:18:12،150 أنا متأكد من .... إذا أنا قتلت... 126 00:18:12،591 --> 00:18:14،422 ... أنتم بالتأكيد ستحملون جثتي الى المحرقة 127 00:18:15،761 --> 00:18:19،288 ولكن لماذا تموت؟ اعدائك سوف يموتون 128 00:18:19،565 --> 00:18:21،999 الى كل هذا نحن لن ننضم الى دائرة الشرطة لكي نفقد حياتنا 129 00:18:26،071 --> 00:18:28،539 والحقيقة هي أننا ننضم 130 00:18:28،774 --> 00:18:30،605 الى قوة الشرطة للتضحية بحياتنا 131 00:18:33،112 --> 00:18:34،374 أنا مستعد تماما لذلك 132 00:18:34،947 --> 00:18:37،848 استعدا جيدا ورافقاني الى الداخل 133 00:18:58،937 --> 00:19:02،065 انت ارسلت الى هنا بمهمة خاصة 134 00:19:03،375 --> 00:19:05،900 ولكنك اثبت مسبقا انك ستنجز المهمة 135 00:19:06،211 --> 00:19:09،146 أنت ضابط شرطة 136 00:19:09،381 --> 00:19:13،943 الذي يمكنه حماية ارواح الشخصيات المهمة في المدينة 137 00:19:14،953 --> 00:19:16،181 وهناك شيء آخر... 138 00:19:17،289 --> 00:19:19،154 عليك ان تجد اولائك الذين 139 00:19:19،725 --> 00:19:22،125 يريدون نشر اعمال الشغب في البلاد 140 00:19:23،428 --> 00:19:25،328 وأنا أدرك ما علي فعله 141 00:19:26،265 --> 00:19:28،825 الذين يحاولون تدمير بلادنا وامتنا 142 00:19:29،401 --> 00:19:31،232 سرعان ما سيكونون خلف القضبان 143 00:19:32،171 --> 00:19:33،103 الوزير هنا يا سيدي 144 00:19:34،907 --> 00:19:37،899 - كيف حالك يا ماجمدار؟ - انا بخير يا سيدي لماذا لم ترسل بطلبي 145 00:19:38،143 --> 00:19:39،303 لماذا تتعب نفسك؟ 146 00:19:40،345 --> 00:19:42،404 لقد جئت لأشكر هذا ضابط الشرطة الشجاع 147 00:19:43،215 --> 00:19:46،013 أنا أعرف هكذا ضباط شجعان لا يقبلون مثل هذا المديح 148 00:19:46،485 --> 00:19:48،146 وهمهم الوحيد هو اداء الواجب 149 00:19:51،089 --> 00:19:52،784 لكن من واجبي أيضا... 150 00:19:53،292 --> 00:19:56،455 ... أن أشكر الضباط الشجعان مثلك 151 00:19:56،662 --> 00:19:58،095 انت انقذ حياتي 152 00:20:00،532 --> 00:20:04،628 من هم الذين اعتدوا عليك؟ هل لديك أي شكوك؟ 153 00:20:04،870 --> 00:20:07،100 انا لا اعمل اي شي في الظلام ماجومدار 154 00:20:08،040 --> 00:20:12،238 اطلب مني اي شي تحتاجه للقضاء ومكافحة هؤلاء الارهابيين 155 00:20:12،811 --> 00:20:14،278 انا اؤيد كل ما تطلبه فورا 156 00:20:14،746 --> 00:20:15،872 المجد للهند 157 00:20:29،394 --> 00:20:34،354 هذه المحكمة حكمت على راجونات سينغ او اسمه المستعار ديشرات سينغ 158 00:20:34،800 --> 00:20:37،792 بموجب المادة 302 و 304 159 00:20:38،036 --> 00:20:39،594 بالاعدام حتى الموت 160 00:20:44،977 --> 00:20:50،244 أود أن أعلن في هذه المحكمة انني لن ادعك على قيد الحياة 161 00:20:50،549 --> 00:20:52،540 انت قتلت اخي وحبيبي مونا 162 00:20:52،985 --> 00:20:55،545 حتى البارحة انا قبلت العقود لكي اقتل الناس 163 00:20:55،988 --> 00:20:59،185 ولكن اليوم , لقد اعطيت نفسي عقدا ذاتيا 164 00:20:59،524 --> 00:21:01،048 لتدميرك 165 00:21:01،360 --> 00:21:05،524 - انا سوف ادمرك - وانا سوف انتظرك 166 00:21:05،764 --> 00:21:07،823 لن تضطر الى الانتظار لمدة طويلة 167 00:21:08،233 --> 00:21:11،566 بالتأكيد سوف أنتقم لموت اخي 168 00:21:12،638 --> 00:21:15،937 لن أسمح لك بالعيش... لن ادعك 169 00:21:24،216 --> 00:21:27،276 ما كل هذا؟ لماذا دخلتم بيتي؟ 170 00:21:27،719 --> 00:21:29،710 لم يكن لدينا طريقة اخرى ايها الوزير 171 00:21:29،988 --> 00:21:32،218 انا لم اصبح وزيرا لحد الان يا صديقي... 172 00:21:32،491 --> 00:21:35،756 ... انا لا أزال مجرد نائب وزير وانا اشكركم جميعا 173 00:21:36،061 --> 00:21:37،756 لقد فشلت في قتل الوزير فيشواس راو 174 00:21:37،996 --> 00:21:39،987 ... والآن تدخل بيتي عنوتا مع رجالك 175 00:21:40،265 --> 00:21:42،665 هل انتم متأكدون من انني ساحصل على كرسي الوزير؟ 176 00:21:42،968 --> 00:21:45،869 لقد تضاعف الامن على فيشوس راو 177 00:21:46،204 --> 00:21:50،300 وتم اجراء تحقيق بالذي فعلتوه ما اسمه؟ 178 00:21:52،911 --> 00:21:55،709 شخصا اسمه عمار - حقا عمار؟ 179 00:21:56،014 --> 00:21:58،812 انسى فيشواس راو وعليكم التخلص من عمار 180 00:21:59،051 --> 00:22:01،815 لا لا أحد سوف يلمسه منا 181 00:22:02،120 --> 00:22:03،382 لماذا؟ 182 00:22:04،089 --> 00:22:06،683 - انه ليس قريبك ؟ اليس كذلك؟ - لا 183 00:22:07،025 --> 00:22:08،617 انه فريسة راجو 184 00:22:09،628 --> 00:22:11،721 الان اسمعيني يا سيدتي.... 185 00:22:12،030 --> 00:22:14،362 راغو لم يدخل السجن لمحاولة اغتصاب امرأة 186 00:22:14،599 --> 00:22:16،226 والا لخرج من السجن خلال اسبوع 187 00:22:16،435 --> 00:22:19،563 انه ضمن مجموعة ارهابية تدمر الامن القومي للبلد 188 00:22:19،971 --> 00:22:22،599 وما الفرق ان يقتل راغو عمار او يقتله شخصا اخر 189 00:22:24،676 --> 00:22:26،166 بل هناك فرق 190 00:22:30،882 --> 00:22:32،406 هناك فرقا كبيرا 191 00:22:33،118 --> 00:22:34،710 جوفيندا كان شقيقنا 192 00:22:35،120 --> 00:22:38،578 لذلك سوف ننتفم لموته لاننا نريد ذلك 193 00:22:43،695 --> 00:22:47،461 سواء انتقمت منه بطريقتك او بطريقتي 194 00:22:48،166 --> 00:22:50،327 افعل ما تريد فعله لكن افعل ذلك بسرعة 195 00:22:50،769 --> 00:22:54،034 لان عمار اذا بدأ بازعاجي 196 00:22:54،439 --> 00:22:56،771 انا لن اسامحك ابدا 197 00:23:06،385 --> 00:23:08،649 - أنا قادمة - اسرعوا 198 00:23:10،956 --> 00:23:13،015 - اسرع يا عمار - هل انت ستأتين معنا 199 00:23:13،291 --> 00:23:15،486 نعم. وعلي ان ادفع رسوم المدرسة والذهاب الى السوق 200 00:23:17،462 --> 00:23:18،724 هل انت مرتاح؟ 201 00:23:38،617 --> 00:23:41،552 -اشرب الحليب يا عمار -لن اشرب الحليب 202 00:23:41،787 --> 00:23:44،620 - ولكن لماذا؟ - لن اشرب حتى يعود ابي 203 00:24:00،305 --> 00:24:03،069 - من انت؟ - لص لا انا الخادم 204 00:24:04،609 --> 00:24:05،735 ومن أنت؟ 205 00:24:06،611 --> 00:24:07،635 انا الرجل صاحب البيت 206 00:24:10،715 --> 00:24:13،650 - اسمي عمار وليس اماد - هذا كل شي سيد اماد 207 00:24:13،919 --> 00:24:15،910 - ليس د ولكن عمار - هذا ما قلته 208 00:24:16،188 --> 00:24:20،124 ولكن يا سيدي ، لماذا دخلت من الخلف كما يدخل اللصوص؟ 209 00:24:20،392 --> 00:24:24،021 لو اصبتني بذلك القضيب الحديدي لكنت ميتا,اليس كذلك؟ 210 00:24:24،329 --> 00:24:27،730 دقيقة واحدة فقط...! ابقى في مكانك 211 00:24:28،433 --> 00:24:29،923 من في الداخل؟ 212 00:24:32،871 --> 00:24:36،034 لايوجد اى شخص... يمكنك ان تذهب 213 00:24:38،076 --> 00:24:39،737 تبدوا وكأنك تحري ذكي 214 00:24:40،045 --> 00:24:42،809 لقد تعرفت علي بسرعة 215 00:24:43،081 --> 00:24:46،175 لقد عرفت الذكاء الذي في داخلي 216 00:24:46،651 --> 00:24:49،518 انا سأفتحها اين تدربت؟ 217 00:24:49،754 --> 00:24:50،846 لم اتدرب في اي مكان على الاطلاق 218 00:24:53،859 --> 00:24:56،054 كل هؤلاء المخابرات غريبوا الاطوار لقد قرأت... 219 00:24:56،328 --> 00:25:00،128 - جعلت عقلي يجن - انه واضح من وجهك 220 00:25:00،365 --> 00:25:03،823 وكيف لا يكون ذلك والاشعاع الان في دمي 221 00:25:04،236 --> 00:25:08،332 جدي كان يعكل سجانا مع الانجليز 222 00:25:10،775 --> 00:25:13،209 اذا لماذا لم تصبح ضابطا؟ 223 00:25:13،645 --> 00:25:15،545 وهل تعتقد انني لم اكن اريد ان اكون ضابطا؟ 224 00:25:15،814 --> 00:25:17،441 إدارة الشرطة سوف لن تسمح لي 225 00:25:17،916 --> 00:25:23،115 حالما ارتدي الزي سترى الذي سأفعله 226 00:25:23،622 --> 00:25:26،216 الان بعد ان تم نقلك الى هنا رجاء افعل شيئا واحدا لي 227 00:25:26،725 --> 00:25:30،388 حسنا حسنا ولكن هل يمكنك ان تفعل شيء بالنسبة لي الآن؟ 228 00:25:31،596 --> 00:25:35،327 - هل يمكنني ان احصل على كوب شاي؟ - ماذا شاي؟ قل شربت... 229 00:25:35،734 --> 00:25:38،726 او غيره من الشراب البارد سوف اجلب لك كل شي تريده 230 00:25:38،970 --> 00:25:41،234 في هذا البيت ،انه انا الذي... 231 00:25:52،751 --> 00:25:55،811 - دامجي يتكلم... - المحاسب يتكلم 232 00:25:56،054 --> 00:25:58،682 - نعم؟ - ملف الادلة ضدي.... 233 00:25:58،924 --> 00:26:01،518 - والتي هي لديك... - لماذا انت قلق؟ 234 00:26:01،993 --> 00:26:04،086 ملف جوبي هو في عهدتي 235 00:26:04،362 --> 00:26:10،028 وحتى الوقت الذي اضعه في مكتبك سوف لن ادع احد يمسه 236 00:26:10،302 --> 00:26:12،497 أنت لا تعرف شيئا عن جوبي هو بالاسم فقط 237 00:26:13،471 --> 00:26:15،302 في الحقيقة هو سفاح كبير 238 00:26:15،707 --> 00:26:19،040 وايضا عرفت انه قادم الى بيتك كن حذرا ، حسنا؟ 239 00:26:19،277 --> 00:26:20،539 حسنا 240 00:26:22،414 --> 00:26:25،406 - هل هو ملف جينفاجالا؟ - نعم 241 00:26:29،988 --> 00:26:32،582 - كلاكما يجب ان تبقوا بالداخل - لكن انت 242 00:26:33،725 --> 00:26:37،821 لا تسألني شانتي ونفذي ما اقوله لك 243 00:26:38،063 --> 00:26:39،724 - لقد بدأت الخوف - ادخلو الان 244 00:26:40،699 --> 00:26:42،564 - لنفترض ان شيئا ما حدث لك - لن يحدث شيء بالنسبة لي 245 00:26:44،603 --> 00:26:47،800 انا سيد جوبي, لقد جئت اليك بنفسي 246 00:26:49،374 --> 00:26:53،003 يمكنك ان تقول انك وجدت من يدفع لك سعرا جيدا 247 00:26:57،115 --> 00:26:59،982 الناس تضيع الوقت في مناقشة اشياء اجتماعية صغيرة 248 00:27:00،251 --> 00:27:03،311 لا تقلق على وقتي... انه لدي وقت كثير 249 00:27:03،555 --> 00:27:05،682 لكن انا ليس لدي وقت 250 00:27:05،991 --> 00:27:08،118 لقد اصبحت عضوا في الجمعية التشريعية 251 00:27:08،426 --> 00:27:10،087 ويجب علي ان اكون عضوا في البرلمان ووزيرا ايضا 252 00:27:10،328 --> 00:27:14،059 ويوجد الكثير لافعله في هذا العمر القصير 253 00:27:14،399 --> 00:27:16،697 صحيح عمرك قصيرا جدا 254 00:27:16،935 --> 00:27:18،960 وعلينا استخدام العمر القصير 255 00:27:20،405 --> 00:27:22،839 اين يجب ان اجلس الان اسمع 256 00:27:23،141 --> 00:27:27،805 لقد دفعت لك وكذلك وعدتك ان تكون ناجحا 257 00:27:28،179 --> 00:27:33،617 والان اعطيني الملف الذي به ادلة ضدي 258 00:27:34،052 --> 00:27:37،544 اسمع السياسيون يمكنهم الوصول الى منصب عظيم 259 00:27:38،523 --> 00:27:42،755 إذا كان ذلك صحيحا انحني وخذ ذلك الملف 260 00:27:44،062 --> 00:27:45،757 اذا هذا هو الملف اليس كذلك؟ 261 00:27:59،077 --> 00:28:01،375 - اضربوه - احذروا 262 00:28:04،516 --> 00:28:08،646 انك بهذه الطريقة سوف لن نتفاهم انت مصمم على قتل نفسك 263 00:28:09،154 --> 00:28:12،282 الناس امثالي انضموا الى دائرة الشرطة لكي يضحوا بحياتهم 264 00:28:27،172 --> 00:28:28،935 - ما الذي حدث؟ - شئ كثير 265 00:28:29،374 --> 00:28:32،537 - قل لي شيئا ما - جوبي سوف يتذكر هذا اليوم دائما 266 00:28:32،811 --> 00:28:34،870 - الى اين انت ذاهب؟ - الى مكتب المحاسب 267 00:28:39،684 --> 00:28:40،651 امي 268 00:28:46،391 --> 00:28:47،323 امي 269 00:28:52،430 --> 00:28:53،488 ما حدث يا امي؟ 270 00:28:56،568 --> 00:28:58،468 والدك لم يعد حتى الان يا بني 271 00:29:01،706 --> 00:29:02،604 اذهب للنوم يا بني 272 00:29:19،224 --> 00:29:20،213 عمتي 273 00:29:24،496 --> 00:29:25،986 شانتي يا عزيزي 274 00:30:23،922 --> 00:30:25،651 ما حدث يا سيدي؟ 275 00:30:26،791 --> 00:30:30،056 لا شيء لقد تذكرت شيئا ما 276 00:30:32،230 --> 00:30:33،128 انا سأجيب 277 00:30:38،870 --> 00:30:39،700 دقيقة واحدة 278 00:30:40،371 --> 00:30:44،671 انها سنجانا روي تريد اجراء مقابلة معك 279 00:30:46،744 --> 00:30:49،611 ارفض انا لا اريد اي مقابلة تليفزيونية 280 00:30:50،348 --> 00:30:53،545 انا لا يريد اجراء مقابلة تليفزيونية هذا صحيح 281 00:31:16،941 --> 00:31:22،277 لو استمع دامجي لكلامي لكنت الان امرأة متزوجة 282 00:31:22،680 --> 00:31:24،807 لقد حاولت ان اقنعه لكنه لم يفهم 283 00:31:25،183 --> 00:31:26،480 الان انت امرأة ارملة , اليس كذلك؟ 284 00:31:26،784 --> 00:31:31،084 وانظري الى الطفل... الا يبدوا انه طفل يتيم؟ 285 00:31:32،590 --> 00:31:34،854 كما لو انه ابن متسول 286 00:31:38،062 --> 00:31:42،396 لا تقلقي فقط ادخلي خطوة الى الداخل وسأجعلك امراة متزوجة 287 00:31:49،874 --> 00:31:50،738 أهرب يا عمار 288 00:31:56،481 --> 00:31:58،642 - امي - امسكوا ذلك الصبي 289 00:31:59،350 --> 00:32:03،582 اهرب يا ولدي من اجل خاطري اهرب 290 00:32:03،888 --> 00:32:06،015 اقبضوا عليه ولا تدعوه يهرب 291 00:32:30،682 --> 00:32:33،845 انظر الى هذه الملابس القذرة حتى الغسالة سترفضها 292 00:32:34،118 --> 00:32:38،350 انها ساخنة ومليئة بالغبار 293 00:32:39،924 --> 00:32:41،551 يبدو ان شخصا قادم من اجلك 294 00:32:44،028 --> 00:32:47،088 - هل السيد عمار دامجي هنا؟ - لماذا؟ 295 00:32:47،465 --> 00:32:52،198 انا سنجانا روي صحفية من جريدة الهند هذا الاسبوع 296 00:32:52،470 --> 00:32:54،131 اننا نريد اجراء مقابلة معك 297 00:32:57،842 --> 00:33:00،470 نعم انه هنا 298 00:33:00،778 --> 00:33:02،075 سيد عمار 299 00:33:03،448 --> 00:33:04،574 تعالى بجانب 300 00:33:12،156 --> 00:33:13،987 هل تريد ان تصبح ضابط شرطة؟ 301 00:33:14،392 --> 00:33:17،020 ياالهي انت تسألني ؟ 302 00:33:17،261 --> 00:33:19،695 - اذا اخلع ملابسك بسرعة - لماذا؟ ماذا تريد ان تفعل؟ 303 00:33:35،747 --> 00:33:38،443 - شاي يا سيدتي - تحرك جانبا 304 00:33:41،319 --> 00:33:43،879 - أين رئيسك؟ - سيكون هنا خلال دقيقة واحدة 305 00:33:47،759 --> 00:33:49،920 سيدتي هل تلتقطي لي صورة ايضا؟ 306 00:33:50،795 --> 00:33:52،126 اذهب وانجز عملك الان 307 00:33:52،397 --> 00:33:54،558 هل كل شئ جاهز ، موهان؟ 308 00:34:02،040 --> 00:34:03،268 لقد جاء سيدي 309 00:34:16،988 --> 00:34:20،981 - أريد اجراء مقابلة معك. - هذا جيد جدا 310 00:34:21،259 --> 00:34:22،590 وكم من المال سوف تدفعون لي؟ 311 00:34:22،927 --> 00:34:25،157 -المال؟ -ماذا؟ 312 00:34:25،530 --> 00:34:29،227 انا انفق النقود ايضا فكيف لا اعطي مقابلة بدون مقابل؟ 313 00:34:29،667 --> 00:34:32،261 ان عملي هو كل ذكائي وهي تعمل الان 314 00:34:33،538 --> 00:34:34،937 الان ابدئي بالمقابلة 315 00:34:40،211 --> 00:34:44،341 أريد أن أعرف كيف انقذت حياة السيد فيشواس راو 316 00:34:44،582 --> 00:34:46،948 أنه أحب اللعب مع الخطر 317 00:34:48،119 --> 00:34:51،680 - من هو - اني انا 318 00:34:51،956 --> 00:34:55،448 عندما يلعب الاطفال لعبة المطاردة والمسدسات 319 00:34:55،693 --> 00:34:59،459 - فانني ارمي نفسي في الوحل؟ - الوحل 320 00:34:59،864 --> 00:35:01،889 لقد سهوت 321 00:35:02،133 --> 00:35:04،431 ذلك يحدث عندما اتكلم مع فتاة انا افقد اعصابي 322 00:35:06،304 --> 00:35:09،330 انه يقصد انه كان يلعي بالمسدسات والرصاصات منذ ان كان طفلا 323 00:35:10،141 --> 00:35:11،665 ان سيدي على حق 324 00:35:12،043 --> 00:35:14،876 سيدي؟ من هذا؟ 325 00:35:15،279 --> 00:35:18،874 هذا هو خادمي وهو يناديني سيدي 326 00:35:20،451 --> 00:35:21،850 افهم 327 00:35:24،589 --> 00:35:26،887 ايمكنك ان تتذكر كيف كان 328 00:35:27،358 --> 00:35:31،055 شعورك اثناء ما كان الارهابيين يطلقون الرصاص 329 00:35:31،262 --> 00:35:33،492 - كيف كنت تشعر؟ - كيف أشعر؟ 330 00:35:33،898 --> 00:35:35،490 بالغضب كان غاضبا جدا 331 00:35:35،733 --> 00:35:38،896 - نعم لقد كنت غاضبا جدا؟ - لماذا؟ 332 00:35:39،971 --> 00:35:43،532 لأنني كنت اتسائل لماذا اوقعت نفسي بين فكي الموت 333 00:35:43،774 --> 00:35:45،071 اردت ان يوقفني شخصا ما 334 00:35:45،309 --> 00:35:48،710 لكنك قلت انك تحب اللعب مع الخطر 335 00:35:49،046 --> 00:35:54،382 نعم انه يقول شيئا ما ويفعل شيئا اخر 336 00:35:54،752 --> 00:35:58،779 بالضبط هذه هي المشكلة انا لا افعل ما اقول 337 00:35:59،023 --> 00:36:02،015 وانقذت حياة فيشواس راو من بين فكي الموت 338 00:36:02،293 --> 00:36:05،057 وضربت الاوغاد وجعلت حياتهم جحيما 339 00:36:05،329 --> 00:36:10،460 واحضرت نفس القلب القديم كيف وجدت مقابلتي؟ 340 00:36:16،007 --> 00:36:17،440 هذا هو السؤال الاخير 341 00:36:18،276 --> 00:36:23،475 هل تفكر بشيئا لتطوير قوة الشرطة؟ 342 00:36:24،515 --> 00:36:28،849 لحظة لحظة واحدة 343 00:36:29،086 --> 00:36:31،850 دعيني فقط ارتدي بدلة الضابط 344 00:36:32،256 --> 00:36:33،814 وسترين ما سافعله 345 00:36:34،091 --> 00:36:37،151 - وعندئذ سترين - ماذا؟ 346 00:36:37،428 --> 00:36:41،865 - سوف اخلع بدلتي - ماذا؟ 347 00:36:42،133 --> 00:36:45،534 - كيف انني سأغسل البدلة؟ - غسيل ماذا تعني؟ 348 00:36:45،836 --> 00:36:49،897 انه يقصد الفساد يجب ان لا يصل الى دائرة الشرطة 349 00:36:50،074 --> 00:36:52،406 رائع جيد 350 00:36:54،111 --> 00:36:55،203 شكرا لك 351 00:36:55،713 --> 00:36:59،046 على هذه المقابلة 352 00:36:59،383 --> 00:37:01،180 وشكرا لك ، أيضا 353 00:37:01،752 --> 00:37:05،051 لماذا هو؟ من اعطاك المقابلة مجانا 354 00:37:05،623 --> 00:37:07،716 هذا صحيح ولكن لولا هو ما كنت قد 355 00:37:07،925 --> 00:37:10،189 فهمت نصف الكلام الذي قلته 356 00:37:15،233 --> 00:37:17،963 هذا راغو وهو اخطر من في هذه العصابة 357 00:37:18،269 --> 00:37:22،365 انه لا يتردد بالقتل ولا يخاف الموت ابدا 358 00:37:22،807 --> 00:37:26،971 انه من الجيد انك اعتقلته انه نجاح كبير بالنسبة لنا 359 00:37:34،952 --> 00:37:37،944 وهذا هو شيفا... وهو اخ لراجو وجوفيند 360 00:37:38،289 --> 00:37:40،314 انه يعمل ويخطط سرا 361 00:37:40،625 --> 00:37:43،219 مساعديه هم راني وراجو بانديت 362 00:37:43،728 --> 00:37:45،286 عليك الوصول الى شيفا 363 00:37:45،663 --> 00:37:47،722 وهذه فقط هي الصورة الوحيدة التي لدينا 364 00:37:49،367 --> 00:37:55،328 مانغال سينغ...معروف انه لديه شارب طويل 365 00:37:56،240 --> 00:38:00،199 - وبسبب مادة الحمض النووي - من الذي تتحدث عنه يا سيدي؟ 366 00:38:13،591 --> 00:38:15،354 هذه هي ابنتي ، انجالي 367 00:38:25،269 --> 00:38:28،363 - بلاشك؟ -انه لا يبدو وكأنه ضابط 368 00:38:28،739 --> 00:38:33،267 تلك هي من صفات عمار انه لا يبدو كما هو عليه 369 00:38:34،845 --> 00:38:36،710 وانا لدي بعض الصفات ايضا 370 00:38:37،615 --> 00:38:44،145 انا لا ابدوا على حقيقتي ومظهري لا يدل على حقيقتي 371 00:38:44،622 --> 00:38:47،750 - هل فهمت؟ -نعم فهمت 372 00:38:50،027 --> 00:38:52،291 أنا سأذهب الى الكلية وداعا... 373 00:38:57،435 --> 00:39:00،962 يمكنك اختيار أي ضابط لكي يكون مساعدك 374 00:39:02،073 --> 00:39:05،065 - اربد ان امسك هذه القضية لوحدي - لماذا؟ 375 00:39:05،509 --> 00:39:08،501 - الا تثق باي ضابط - لا يا سيدي على الاطلاق 376 00:39:08،913 --> 00:39:10،778 ولكن لكي تفوز بالشطرنج 377 00:39:11،182 --> 00:39:14،151 فانك تحتاج الى رجل يركز في تفكيره ولا احد يفسد عليه الامور 378 00:39:14،552 --> 00:39:18،010 واو! واو! رائع! 379 00:39:18،189 --> 00:39:21،989 - سيد شاتورفيدي - يبدو اننا نتبادل الأفكار 380 00:39:22،293 --> 00:39:26،024 كيف يمكن لك أن تكون مشهورا مع انك لست شاتورفيدي؟ 381 00:39:26،664 --> 00:39:30،327 - هذا هو عمار دامجي يا سيدي - انا اعرف 382 00:39:30،601 --> 00:39:34،435 وانا اعلم ما هو مكتوب في الرسالة من خلال النظر الى الظرف فقط 383 00:39:37،508 --> 00:39:38،941 والان انظر 384 00:39:39،443 --> 00:39:44،437 السيد فيشواس راو هو وزيرنا جميعا 385 00:39:44،715 --> 00:39:47،616 ولكن بالنسبة لي انه مثل الأخ الأكبر 386 00:39:48،052 --> 00:39:50،043 انه مثل ابي 387 00:39:50،321 --> 00:39:52،152 في الحقيقة انك لم تنقذ حياته فقط 388 00:39:52،490 --> 00:39:54،890 ولكنك انقذتني انا من ان اكون يتيما 389 00:39:55،359 --> 00:39:59،659 وأنت لا تعرف معنى ان يكون المرء يتيما 390 00:40:00،898 --> 00:40:03،696 أنا أعلم جيدا كيف يشعر اليتيم 391 00:40:06،203 --> 00:40:08،671 إذا كان هناك أي شيء تحتاجه في أي وقت 392 00:40:08،906 --> 00:40:11،966 اخبرني فقط موافق؟ 393 00:40:17،748 --> 00:40:20،478 ما رايك بهذا الشخص؟ 394 00:40:21،152 --> 00:40:24،349 هذا؟ خادم السيد عمار دامجي 395 00:40:25،523 --> 00:40:27،354 يا الهي 396 00:40:28،392 --> 00:40:30،121 الناس يتدمرون من اعدائهم 397 00:40:30،327 --> 00:40:34،957 ولكن في حالتي هذه ابنة اخي ستدمرني بيدها 398 00:40:35،699 --> 00:40:38،862 انظر يا سيدي لا داعي للعلاقات في مجال العمل الرسمي 399 00:40:39،136 --> 00:40:40،728 قل لي ماذا فعلتي 400 00:40:41،439 --> 00:40:43،066 اخبريني شيئا سيدتي 401 00:40:43،407 --> 00:40:47،070 هل تريدي الناس ان يسحبوني من شعري وانا في هذا العمر؟ 402 00:40:47،478 --> 00:40:50،038 - او ان يمزفوا ملا بسي ؟ - لا 403 00:40:50،247 --> 00:40:54،343 او يلقوا على الحجارة كما يفعلون بالمجانين؟ 404 00:40:56،487 --> 00:40:58،853 اذا اين المقابلة مع عمار دامجي؟ 405 00:40:59،023 --> 00:41:00،149 هذه هي 406 00:41:04،428 --> 00:41:06،692 هذا هو عمار دامجي 407 00:41:08،265 --> 00:41:10،927 هذا هو خادمه وهذه 408 00:41:11،202 --> 00:41:12،794 تذكرتك الى امريكا 409 00:41:13،737 --> 00:41:15،568 هذا الفتى هو خادمي واسمه سيدي 410 00:41:16،507 --> 00:41:21،171 أفقد اعصابي عندما أتحدث إلى الفتيات 411 00:41:28،953 --> 00:41:32،753 انت؟مرحبا تفضلي بالدخول 412 00:41:33،057 --> 00:41:36،458 يبدوا ان مقابلتي قد نالت نجاحا كبيرا أليس كذلك؟ 413 00:41:37،228 --> 00:41:40،356 لا تتصرف بذكاء والا سأرسلك للسجن 414 00:41:44،268 --> 00:41:50،274 انا لن اعطي مقابلة اخرى أقسم بالله 415 00:41:50،274 --> 00:41:52،105 - اعمل بصمت - انا سأعمل يا صديقي 416 00:41:53،110 --> 00:41:54،372 سامحيني يا سيدتي...! 417 00:41:54،645 --> 00:41:58،775 انا فعلت فقط بما امرني به السيد عمار ماذا يمكن أن أفعل؟ 418 00:41:59،216 --> 00:42:04،654 - ولكنك ستفعل ما اقوله لك اتفهم - ما هذا؟ 419 00:42:04،955 --> 00:42:06،252 - هل التقرير كامل؟ - نعم يا سيدي 420 00:42:09،026 --> 00:42:12،086 اعطي الهاتف الى الضابط عمار 421 00:42:12،563 --> 00:42:14،292 اذهب انت الان عمار يتكلم 422 00:42:15،866 --> 00:42:20،200 - انا اختطفت احدا من رجالك - من هو الرجل؟ 423 00:42:20،571 --> 00:42:24،234 إذا كنت ترغب في إنقاذ حياته... 424 00:42:24،441 --> 00:42:28،810 تعال الى الجسر الواقع فوق النهر 425 00:42:29،013 --> 00:42:31،914 - من أنت؟ - لا يهمك هذا؟ 426 00:42:32،216 --> 00:42:34،810 استمع الى خادمك إذا كنت لا تصدقني 427 00:42:35،686 --> 00:42:40،623 انقذني سيد عمار وتعال بسرعة سوف يقتلني 428 00:42:41،125 --> 00:42:42،717 اسمعت ذلك؟ 429 00:44:12،650 --> 00:44:17،610 تعال سيرا على الاقدام المكان بعيدا جدا 430 00:44:17،855 --> 00:44:22،792 وانا متعاطفة معك سيدي 431 00:44:23،027 --> 00:44:27،987 كما قلت لك ، حبيبي... لماذا توقفت قدماك 432 00:44:28،232 --> 00:44:33،192 كما قلت لك حبيبي... لماذا توقفت قدماك 433 00:44:33،470 --> 00:44:38،908 ماذا ننتظر؟ 434 00:44:39،109 --> 00:44:43،637 انا اعلم ان هذه رحلة طويلة ولكن انت خائف؟ 435 00:44:43،914 --> 00:44:50،820 انا شابة وهناك قصة جب في الهواء 436 00:44:51،655 --> 00:44:57،025 وكما قلت ، حبيبي... أنا سوف اسير معك 437 00:45:31،795 --> 00:45:41،363 اذا تعبت توقف عن المشي ولنلتقط انفاسنا 438 00:45:41،905 --> 00:45:51،803 توقف عن المشي ولنبدأ الحب 439 00:45:52،850 --> 00:46:02،486 المسافر يحتاج الى الراحة 440 00:46:02،760 --> 00:46:12،533 سواء كان على الشاطئ او الحدائق 441 00:46:13،003 --> 00:46:18،100 وكما قلت ، حبيبي... أنا سوف اسير معك 442 00:46:18،408 --> 00:46:23،607 "وكما قلت ، حبيبي... أنا سأسير معك 443 00:46:57،981 --> 00:47:01،644 قد ارتكب هذا الخطأ شخص اخر 444 00:47:03،387 --> 00:47:07،255 لكن من فضلك لا تسخري مني هكذا 445 00:47:08،592 --> 00:47:12،050 يبدو أنك سوف تقول 446 00:47:13،864 --> 00:47:17،925 ارجوك لا تزعجني 447 00:47:19،036 --> 00:47:24،338 هيا صديقاتي التقطن العصا واضربوه 448 00:47:24،575 --> 00:47:28،636 قد ارتكب شخصا اخر هذا الخطأ 449 00:47:29،546 --> 00:47:33،676 لا علاج لهذا الجمال 450 00:47:34،785 --> 00:47:44،126 يبدوا انك ستقول لا تزعجيني 451 00:47:44،728 --> 00:47:50،496 اقدامي بريئة وانا لست مذنبا 452 00:47:50،734 --> 00:47:55،034 امل ان لا يصيبها جروح 453 00:47:55،372 --> 00:48:00،400 لماذا اوقفتيني حبيبتي 454 00:48:00،711 --> 00:48:05،614 اتمنى انك تفهمين حبيبتي 455 00:48:05،949 --> 00:48:11،012 ما الحاجة للانتظار 456 00:48:11،255 --> 00:48:16،192 اعترف بان هذه رحلة طويلة لكن لماذا اشعر بالخوف؟ 457 00:48:16،526 --> 00:48:23،762 انا شابة عاطفية وقصة حبي متوهجة 458 00:48:24،134 --> 00:48:26،898 كما قلت لك حبيبي 459 00:48:27،104 --> 00:48:29،299 سمعت ذلك يا سيدتي 460 00:48:29،573 --> 00:48:32،041 قصة حبي يا حبيبي 461 00:48:32،242 --> 00:48:34،836 "سمعت ذلك يا سيدة 462 00:48:47،491 --> 00:48:49،425 لقد أرسلنا مندوبينا مرتين 463 00:48:50،728 --> 00:48:54،220 لكن شركة غانسترام لم تخبرنا عن اسم الشخص 464 00:48:54،832 --> 00:48:59،235 الذي قد سرق 110 مليون روبية من اموال الشعب العامة 465 00:49:00،838 --> 00:49:04،672 لكن من المؤسف جدا ان بعض السياسيين الفاسدين 466 00:49:05،309 --> 00:49:07،709 يملؤون خزناتهم بتلك الاموال من مثل هذه الصفقات 467 00:49:09،580 --> 00:49:13،846 هل يمكنك ان تخبرنا ماذا تفعل الحكومة بهذا الصدد؟ 468 00:49:14،418 --> 00:49:16،045 الان انا بنفسي سأذهب الى الولايات المتحدة الامريكية 469 00:49:16،354 --> 00:49:19،551 واؤكد لكم انني لن اعود من هناك خالي الوفاض 470 00:49:26،964 --> 00:49:30،991 وسوف اكتشف بنفسي عن الشخص والمذنب الحقيقي بهذه الصفقة 471 00:49:31،402 --> 00:49:35،304 وانا لن اعاقبه بنفسي بل سيعاقبه الشعب بأكمله 472 00:49:42،280 --> 00:49:46،216 والان نائبي السيد شاتورفيدي سيرد على اسئلتكم , تحيا الهند 473 00:49:58،963 --> 00:50:02،330 نعم ايها السادة اسألوني لدي الاجابة لكل شؤال 474 00:50:05،036 --> 00:50:06،196 ماذا تفعل في هذا الزي؟ 475 00:50:06،504 --> 00:50:09،439 الم اقل لك ان مظهري لا يدل على افعالي؟ 476 00:50:09،940 --> 00:50:12،204 - انا طالبة بالكلية الحربية - حسنا 477 00:50:13،477 --> 00:50:16،139 اسمح لي يا سيدي اريد ان اطلب منك شيئا 478 00:50:16،447 --> 00:50:19،746 - متى سوف تعود للبيت؟ - قريبا جدا 479 00:50:21،185 --> 00:50:24،279 اذا سمحت لي العمل بالتغطية الحية على هذا الموضوع 480 00:50:25،556 --> 00:50:28،787 لا يوجد مشكلة , سأساعدك 481 00:50:33،064 --> 00:50:36،295 هذه الانسة سنجانا روي من تليفزيون الهند هذا الاسبوع 482 00:50:36،600 --> 00:50:39،501 انها تريد ان تعمل برنامجا تليفزيونيا عن مهنتك 483 00:50:40،438 --> 00:50:44،033 - هل اسبوع يكفي لك؟ - سأبذل قصارى جهدي ، يا سيدي 484 00:50:44،275 --> 00:50:46،743 - حتى اسبوعين ستكون كافية - ولكن ، يا سيدي 485 00:50:52،183 --> 00:50:53،377 فى الساعة التاسعة من صباح الغد 486 00:51:00،958 --> 00:51:03،984 حالما اضع يدي عليك 487 00:51:04،195 --> 00:51:07،062 ما الذي يجب ان افعله اولا؟ يا هيرا 488 00:51:07،331 --> 00:51:11،529 اخرج ايها الاحمق من هنا اخرج الان تعال 489 00:51:12،636 --> 00:51:14،331 ماذا تفعل؟ 490 00:51:14،772 --> 00:51:17،332 الفأر يختبئ في الثقب وانا احاول اخراجه 491 00:51:17،575 --> 00:51:19،065 لا تضع يدك بالداخل والا سيعضك 492 00:51:20،244 --> 00:51:23،975 لكي تخرج الفأر من مخبأه اغريه اولا بشئ لذيذ ولين 493 00:51:25،616 --> 00:51:27،083 اقصد ضع امامه بعض الخبز 494 00:53:10،054 --> 00:53:12،113 - ماذا يوجد بها؟ - افتحها 495 00:53:17،495 --> 00:53:21،659 - بندقية - انها ليست مجرد بندقية بل هي بندقية الجيش 496 00:53:21،966 --> 00:53:22،955 اتركها 497 00:53:25،102 --> 00:53:27،900 انا اعرف هذه البندقية لمن تكون دعنا نذهب 498 00:53:40،451 --> 00:53:41،383 من هنا 499 00:53:51،295 --> 00:53:53،695 ماذا تريد؟ اذهب سوف لن تحصل على شئ اخر 500 00:53:53،931 --> 00:53:56،491 - ولكن نحن سنعطيك شيئا - ما هو؟ 501 00:53:56،800 --> 00:53:59،462 نحن لن نخبرك , بل سنخبر السيد قاسم... انها مستوردة 502 00:54:00،204 --> 00:54:01،000 ادخلوا 503 00:54:12،283 --> 00:54:15،582 - من اين جئت بهذه؟ - من سلة القمامة 504 00:54:15،920 --> 00:54:19،981 من سلة القمامة, ما الذي تقوله؟ كيف تجرؤ والكذب امامي؟ 505 00:54:20،291 --> 00:54:23،488 - أقسم بأمي - هل نحن حمقى لكي نكذب عليك؟ 506 00:54:25،663 --> 00:54:27،290 اطردهم من المنطقة واعطهم بعض الاموال 507 00:54:28،399 --> 00:54:31،664 هل هذا فقط يا سيدي؟ جئنا اليكم ونحن على امل كبير 508 00:54:31،969 --> 00:54:35،200 نحن نعرف انكم بحاجة الى هذه الاشياء 509 00:54:35،472 --> 00:54:37،940 - ماذا كان ذلك؟ - لا بأس يا سيدي كل شئ بخير 510 00:54:40،010 --> 00:54:41،739 - اذهبوا من هنا - شكرا يا سيدي 511 00:54:41،979 --> 00:54:44،812 سنأتي لكم يأشياء جديدة دائما اكبر من هذا , هذا وعد 512 00:54:51،288 --> 00:54:53،256 حسنا يا سيدي , هل رايت حقيبتي لونها اسود ؟ 513 00:54:54،491 --> 00:54:59،292 - كان فيها سلاحين - من انت بحق الجحيم؟ 514 00:54:59،597 --> 00:55:02،065 انها هناك الحمد لله لقد وجدتها 515 00:55:02،933 --> 00:55:06،061 بها اسلحة تعود الى مركز الشرطة 516 00:55:06،303 --> 00:55:08،567 إلى الحكومة ايضا ويجب اعادتها اليس كذلك؟ 517 00:55:08،872 --> 00:55:10،533 انت من انت بحق الجحيم؟ 518 00:55:10،774 --> 00:55:12،105 ايجب ان نتقاتل؟ 519 00:55:12،476 --> 00:55:14،569 سوف تحصل على هواء نقي من شدة الركلات هناك 520 00:55:41،605 --> 00:55:42،697 االى من تبيعون السلاح؟ 521 00:55:44،341 --> 00:55:48،505 نحن لا نبيع السلاح سيدي انه فقط من اجل ان نضرب شخصا ما 522 00:55:48،812 --> 00:55:51،280 لهذا اشتريت هذين السلاحين 523 00:55:51،515 --> 00:55:53،244 اولئك الذين يقتلون الابرياء لديهم قلوب 524 00:55:53،517 --> 00:55:55،451 كبيرة بحيث انهم يجازفون بحياتهم وارواحهم هم ايضا 525 00:56:01،759 --> 00:56:03،454 دعونا نرى الى اي حد قلبك كبير 526 00:56:08،832 --> 00:56:12،063 كلا يا سيدي سأقول لك 527 00:56:13،203 --> 00:56:18،106 أنا أبيعها الى راجو بانديت وأنا لا أعرف أي شيء آخر ، يا سيدي 528 00:56:18،342 --> 00:56:21،175 ولكنني أعرف أن هناك لا يزال رصاص بمسدسي 529 00:56:23،514 --> 00:56:25،175 لقد جاء رجاله في سيارة نقل يا سيدي 530 00:56:39،296 --> 00:56:41،764 هل يمكن ان اعرف الى اين نحن ذاهبون؟ 531 00:56:44،802 --> 00:56:48،203 ألا تريد أن تخبرني؟ لا يهم 532 00:56:55،379 --> 00:57:01،249 ما هو الفرق بين حياة الكوماندو وحياة الرجل العادي؟ 533 00:57:02،786 --> 00:57:06،586 الكوماندو كوماندو والرجل العادي رجل عادي 534 00:57:11،628 --> 00:57:14،028 لماذا لا ترتدي زي الشرطة؟ 535 00:57:14،465 --> 00:57:17،957 وشعرك ليس كشعر الشرطة لماذا لا تحلقه؟ 536 00:57:18،802 --> 00:57:21،771 أنا لا أرتدي زي الشرطة لأني انا القائد 537 00:57:22،639 --> 00:57:25،802 وأنا لا أحلق شعري لأنه ليس هناك حلاق في منطقتي 538 00:57:28،846 --> 00:57:30،973 هل هذه هي الطريقة التي تتصرف به مع كل الفتيات؟ 539 00:57:32،049 --> 00:57:34،108 هل هذا هو الذي تدربت عليه؟ 540 00:57:35،152 --> 00:57:36،983 هل ستتوقفين عن اسئلتك الطفولية الان؟ 541 00:57:38،188 --> 00:57:43،023 هل أبدو لك مثل الطفلة؟ لقد درست الصحافة 542 00:57:44،461 --> 00:57:45،928 - هل فهمت؟ - نعم 543 00:57:46،663 --> 00:57:50،599 لقد كبرتي فقط بالجسم وليس بالعقل 544 00:57:52،970 --> 00:57:54،835 اجلسي مكانك جيدا اذا وقعتي... 545 00:57:55،005 --> 00:57:57،166 سوف يتمزق جسمك مثل عقلك 546 00:58:05،015 --> 00:58:08،007 اذا أنا طفلة ليس لدي عقل وأنت... 547 00:58:08،385 --> 00:58:11،218 انت شاب مشرق هل هذا هو مكان لتوقف سيارتك؟ 548 00:58:13،757 --> 00:58:15،019 لتبقى كاميرتك جاهزة 549 00:58:32،609 --> 00:58:33،803 انت انظر هناك 550 00:58:42،119 --> 00:58:43،746 لقد وقعنا انه الضابط نفسه 551 00:58:51،161 --> 00:58:52،150 تحرك جانبا يا عمار 552 00:58:54،631 --> 00:58:55،620 انه لن يتحرك 553 00:59:15،586 --> 00:59:18،680 انزلوا جميعا اخرجوا 554 00:59:19،323 --> 00:59:22،156 ما هذا؟ من تظن نفسك لتوقفنا بهذه الطريقة؟ 555 00:59:22،593 --> 00:59:24،993 كنت تجرؤ وتطلق النار,ألا تعلم اننا نحمل معنا بترولاظ 556 00:59:33،670 --> 00:59:36،070 حسنا ايها الضابط , انت تتعالى علينا كثيرا؟ 557 00:59:38،709 --> 00:59:41،075 - الى اين تأخذ هذه البضاعة؟ - اي بضاعة؟ 558 00:59:41،278 --> 00:59:42،768 الا ترى انها شاحنة تنقل النفط؟ 559 00:59:45،616 --> 00:59:47،880 الوضع صعب ديشباندي لنبحث عن حيلة اخرى 560 00:59:52،055 --> 00:59:56،321 ماذا تفعل يا سيدي؟ انها فقط ناقلة للنفط 561 00:59:57،094 --> 00:59:58،686 يوجد بداخلها شئ اخر وليس نفطا 562 00:59:58،929 --> 01:00:00،794 وماذا يوجد بداخلها غير النفط؟ 563 01:00:03،533 --> 01:00:06،400 اصعد الى الاعلى وانظر ما الذي بداخلها 564 01:00:07،671 --> 01:00:10،799 ماذا يمكن ان يكون غير البترول يا سيدي 565 01:00:11،141 --> 01:00:12،301 انه بترول يا سيدي 566 01:00:14،411 --> 01:00:16،811 هل رأيت ذلك يا سيدي؟ الا نقول لك انه بترول؟ 567 01:00:22،653 --> 01:00:23،642 اهرب 568 01:00:45،442 --> 01:00:48،741 إنه شئ مدهش ، يا سيدي لا يمكن لاحد يتصور انه... 569 01:00:52،516 --> 01:00:54،074 هذا هو السبب الذي يجعلنا نكن لك الاحترام الكبير 570 01:00:55،018 --> 01:00:56،713 اعتقل هولاء الاوغاد القوا القبض عليهم 571 01:00:58،455 --> 01:00:59،979 كنت تجرؤ وتحمل متفجرات في شاحنة للبترول 572 01:01:16،506 --> 01:01:18،064 يبدوا وكأنك قاطع طريق 573 01:01:19،710 --> 01:01:21،541 سأدخل انا وانت انتظريني هنا 574 01:01:21،878 --> 01:01:24،540 اذا لم اعود خلال عشرين دقيقة اذهبي مباشرة الى مركز الشرطة 575 01:02:31،381 --> 01:02:34،282 حسنا حبيبتي ألم تتعرفي علي؟ 576 01:02:34،584 --> 01:02:36،779 كلا اتريد شرابا؟ برتقال أم ليمون؟ 577 01:02:37،587 --> 01:02:40،715 انت تعتقدين انني جئت للتسوق ,اليس كذلك؟ 578 01:02:41،124 --> 01:02:43،888 - أريد أن التقي مع راجو بانديت - راجو بانديت؟ 579 01:02:44،161 --> 01:02:46،925 اذهبي وقولي له ان السيد اختر حيدر قد وصل 580 01:02:47،297 --> 01:02:48،559 ماذا كان الاسم ؟ 581 01:02:49،466 --> 01:02:53،562 اقسم , ان لك عيون كبير وليس اذان كبيرة 582 01:02:53،870 --> 01:02:55،360 أذهبي واخبريه , هل فعلت؟ 583 01:02:56،473 --> 01:02:57،940 هيا اذهبي 584 01:03:18،929 --> 01:03:19،918 استدعيه 585 01:03:28،972 --> 01:03:31،941 انا راجو بانديت ومن أنت؟ 586 01:03:32،309 --> 01:03:36،370 حسنا,ايها الصديق هل نسيت اختر حيدر أبادي؟ 587 01:03:37،380 --> 01:03:41،043 - اعتقد انني رايتك بمكان ما - تكلم بوضوح 588 01:03:41،384 --> 01:03:44،444 ولا تكرر ما قلته الان بخصوص حيدر ابادي 589 01:03:44،721 --> 01:03:46،154 حتى الاطفال سوف يضحكون عليك 590 01:03:48،058 --> 01:03:50،049 على اي حال من لا يعرف اختر حيدر ابادي 591 01:03:50،327 --> 01:03:53،728 اسمع لا تشوش عقلي توقف عن ازعاجي 592 01:03:53،997 --> 01:03:57،091 ادخل في الموضوع ماذا تريد؟ 593 01:04:01،104 --> 01:04:04،403 أريد شراء اسلحة مستوردة 594 01:04:04،774 --> 01:04:08،335 ألف بندقية؟ من قال لك اننا نبيع السلاح ؟ 595 01:04:08،645 --> 01:04:10،545 الرجال الذين بالخارج من غيرك؟ 596 01:04:12،115 --> 01:04:15،141 في الواقع لقد ارسلت الى هنا بواسطة قاسم 597 01:04:16،219 --> 01:04:17،550 هل لديك العجين؟ 598 01:04:17،921 --> 01:04:22،915 العجين!بنطلوني سيسقط من ثقل وزن الاموال 599 01:04:24،261 --> 01:04:26،320 إذا كنت لا تصدقني ، هل تريد رؤية النقود؟ 600 01:04:27،330 --> 01:04:28،388 تعال معي الان 601 01:04:33،703 --> 01:04:35،967 زوجتي تحب رجلا ما 602 01:04:36،373 --> 01:04:37،931 وانا اريد وضع حد لهذه المشاعر 603 01:04:38،241 --> 01:04:42،268 أعطني البندقية لكي افرغ الرصاص كله مرة واحدة 604 01:04:42،979 --> 01:04:46،574 هل فهمت الآن؟ لقد خدعوني بما فيه الكفاية 605 01:05:02،966 --> 01:05:05،662 هل هذا مخزن اسلحة للجيش؟ 606 01:05:06،636 --> 01:05:09،969 انتظر لبعض الوقت بضاعتي ستأتي الى هنا 607 01:05:10،273 --> 01:05:11،968 اسلحة تعمل اتوماتيكيا 608 01:05:13،810 --> 01:05:15،368 دعه يختار ما يريده مورتي 609 01:05:19،616 --> 01:05:22،642 - شيفا يتحدث - ما الامر سيد شيفا 610 01:05:22،886 --> 01:05:24،547 الشرطة القت القبض على سيد قاسم 611 01:05:25،288 --> 01:05:28،155 والشاحنة التي كانت تنقل الاسلحة تم الاستيلاء عليها 612 01:05:28،425 --> 01:05:31،053 - ماذا؟ - يجب أن تكون حذرا الآن... 613 01:05:31،361 --> 01:05:33،386 ربما الشرطة في طريقها الان اليك 614 01:05:36،399 --> 01:05:38،128 دقيقة واحدة 615 01:05:42،572 --> 01:05:45،063 - هل تريد قتلي - انه فارغ 616 01:05:45،475 --> 01:05:48،603 ضعها بعيدا.أنا لا أريد سلاحا مصوبا في وجهي 617 01:05:53،149 --> 01:05:54،343 لا تلمس ذلك 618 01:05:55،552 --> 01:05:58،578 سأعطيك لكمة بحيث ستذهب للمنزل هل فهمت؟ 619 01:05:59،055 --> 01:06:03،219 سيد شيفاالطير لا يزال بداخل قفصي 620 01:06:03،493 --> 01:06:05،085 ماذا انه وصل الى هناك ايضا 621 01:06:05،462 --> 01:06:08،920 سأجعله ينام هنا للابد -انت لن تفعل له شيئا 622 01:06:09،266 --> 01:06:12،758 يجب أن يظل على قيد الحياة انها اوامر الزعيم 623 01:06:13،003 --> 01:06:14،334 حسنا 624 01:06:20،243 --> 01:06:23،406 اقسم , لا اعرف اي سلاح يجب ان اشتريه انا 625 01:06:24،447 --> 01:06:29،350 قسمك الان اهتز يا اختر حيدر ابادي 626 01:06:29،619 --> 01:06:32،611 انسى القسم سوف لن تتحرك اي حجارة بحيدر اباد 627 01:09:05،642 --> 01:09:06،438 لا ، عمار 628 01:09:09،045 --> 01:09:13،846 ارمي مسدسك والا سوف اقطع هذه الفتاة إلى أشلاء 629 01:09:14،884 --> 01:09:16،943 ارميها 630 01:09:21،224 --> 01:09:22،452 ارمي المسدس 631 01:09:31،334 --> 01:09:32،232 تحرك الان 632 01:09:37،106 --> 01:09:40،564 قلت لك تحرك وامشي 633 01:10:10،039 --> 01:10:13،475 لماذا جئتي خلفي؟ اضطررت لقتله بسببك 634 01:10:13،743 --> 01:10:15،836 جهودي تم اهدارها والا لكنت... 635 01:10:16،112 --> 01:10:19،912 لقد نسيت مسدسك بالسيارة واعتقدت انا سأساعدك... 636 01:10:20،216 --> 01:10:22،810 - وهكذا - من الآن فصاعدا ، افعلي كما يقال لك 637 01:10:25،255 --> 01:10:26،279 ارفعي شعرك... 638 01:10:39،802 --> 01:10:42،862 انظري يا سنجانا يجب ان لا تأتي معي اعتبارا من يوم غد 639 01:10:43،573 --> 01:10:46،041 أعتقد أنك حصلت على ما تريدين 640 01:10:47،610 --> 01:10:52،377 لا...لم احصل على كل ما اريده والذي اردته 641 01:10:59،722 --> 01:11:02،088 في الساعة ال9 غدا 642 01:12:27،276 --> 01:12:31،007 ما الذي حدث لي؟ 643 01:12:31،247 --> 01:12:35،980 لقد وقعت في الحب 644 01:12:36،653 --> 01:12:45،561 انا وقعت في الحب من اول نظرة 645 01:12:45،828 --> 01:12:54،133 كيف حدث لي هذا انا لا اعرف 646 01:13:02،412 --> 01:13:11،116 ما الذي حدث لي؟ لقد وقعت في الحب 647 01:13:11،921 --> 01:13:16،085 "لقد فقدت قلبي من اول نظرة 648 01:13:16،359 --> 01:13:20،819 نعم وقعت في الحب 649 01:13:21،130 --> 01:13:29،333 كيف حدث ذلك ، أنا لا أعرف 650 01:13:37،747 --> 01:13:46،746 ما الذي حدث لي؟ لقد وقعت في الحب 651 01:14:14،650 --> 01:14:23،217 انا امتلك قلب نظيف لا يعرف كيف وقع بالحب 652 01:14:24،060 --> 01:14:32،968 لا تعذبيني مشاعري قد التهبت 653 01:14:33،736 --> 01:14:42،610 انا امتلك قلب نظيف لم اكن اعلم اني وقعت بحبك 654 01:14:43،379 --> 01:14:52،412 لا تعذبني الان مشاعري قد التهبت 655 01:14:52،822 --> 01:15:06،668 امل ان لا نفعل شي غير عادي 656 01:15:17،613 --> 01:15:26،715 ما حدث لي...؟ يبدو لي أنا وقعنا في الحب 657 01:15:27،323 --> 01:15:36،459 فقدت قلبي من الوهلة الاولى 658 01:16:01،958 --> 01:16:10،491 كل مساء عطرني برائحتك 659 01:16:11،200 --> 01:16:20،165 وقبل الفجر يجب ان اذهب لبيتي سرا 660 01:16:21،143 --> 01:16:30،051 في المساء عطرني برائحتك 661 01:16:30،653 --> 01:16:39،789 وقبل الفجر يجب ان اعود للبيت سرا 662 01:16:40،196 --> 01:16:49،468 ابقي عندي ليلة كاملة ولا تذهبي 663 01:16:49،805 --> 01:16:53،866 دعينا نكون معا وتتلاقى قلوبنا 664 01:17:01،684 --> 01:17:10،388 لا اعلم ما حدث لي...؟ لقد وقعت في الحب 665 01:17:10،726 --> 01:17:18،599 كيف حدث ذلك...؟ اخبريني انت 666 01:17:27،043 --> 01:17:36،315 "كيف حدث ذلك؟ لقد سقطت في الحب " 667 01:17:36،619 --> 01:17:44،583 كيف حدث لي...؟ اخبرني ، يا حبيبي 668 01:18:10،971 --> 01:18:13،906 حسنا ، سيد شيفا... انسة راني... 669 01:18:14،608 --> 01:18:19،443 ... أخوك طلب منا أن يبقي عمار على قيد الحياة وفعلنا ما أراده 670 01:18:19،680 --> 01:18:21،910 ولكن ببقاء عمار على قيد الحياة فقد قتل راجو بانديت 671 01:18:22،116 --> 01:18:25،984 الان قولي لي الى متى سنبقى جالسين ولعق اصابعنا 672 01:18:26،587 --> 01:18:29،920 لماذا تفرك الملح على جروحنا سيد شاتورفيدي؟ 673 01:18:30،224 --> 01:18:32،089 انت قلتيها تؤلم، أليس كذلك؟ 674 01:18:32،326 --> 01:18:36،262 لقد كنت أقول لكم مرارا وتكرارا انها مهمة بسيطة جدا 675 01:18:36،630 --> 01:18:41،897 اخطف والدته واجلبها الى هنا وانا سأتعامل مع كل شئ 676 01:18:42،169 --> 01:18:46،265 -والدته ماتت -اذا احضرو ابيه 677 01:18:46،473 --> 01:18:47،804 ليس عنده اب 678 01:18:49،043 --> 01:18:51،068 اذا من اين جاء ابن العشاق هذا؟ من هو؟ 679 01:18:51،712 --> 01:18:55،239 الابد وان لديه اقارب وشخص مقرب له 680 01:18:55،583 --> 01:18:59،280 لا بد ان لديه اخ او اخت اوى احد او اي نقطة ضعف اخرى 681 01:19:02،089 --> 01:19:05،490 ليس لديه نقطة ضعف... 682 01:19:05،893 --> 01:19:08،225 اذا يجب ان نصنع له نقطة ضعف 683 01:19:09،096 --> 01:19:11،360 سأدخله في مستنقع مثل هذا المستنقع 684 01:19:11،699 --> 01:19:15،601 الذي لا يستطيع الخروج منه مهما حاول ولن يكون قادرا على ذلك ابدا 685 01:19:15،936 --> 01:19:17،426 - دعنا نذهب ، سوني... - نعم ،خالي 686 01:19:46،166 --> 01:19:48،134 - انتظريني هنا - إلى أين أنت ذاهب؟ 687 01:19:48،469 --> 01:19:49،959 - الى الطابق العلوي - انا اشعر بالخوف 688 01:19:50،271 --> 01:19:53،399 -كيف يمكنني البقاء هنا وحدي؟ -لقد طلبت منك ان لا تأتي معي 689 01:19:54،575 --> 01:19:55،667 الآن اجلسي هنا بهدوء 690 01:19:57،311 --> 01:19:59،541 ولا تشعري بالخوف لن يحدث شيء 691 01:20:07،554 --> 01:20:10،955 اسمعي... خذي هذا المسدس من أجل حمايتك 692 01:20:11،425 --> 01:20:14،917 اذا لم اعد خلال 10 دقائق اذهبي إلى مركز الشرطة 693 01:20:16،030 --> 01:20:18،362 ولا تخرجي من الجيب اتفهمين؟ 694 01:21:09،350 --> 01:21:11،250 لا!لا تقترب 695 01:21:35،609 --> 01:21:36،507 ماذا حدث؟ 696 01:21:47،187 --> 01:21:48،245 انه ميت 697 01:21:50،357 --> 01:21:52،882 ما هذا الذي قمتي به؟ لقد قتلتيه 698 01:21:55،763 --> 01:21:56،855 ماذا سيحدث الآن؟ 699 01:21:57،297 --> 01:22:00،130 انا اعطيتك مسدسا لاخافته وليس لقتله 700 01:22:00،534 --> 01:22:02،866 أنا لا أعرف كيف الطلقة خرجت من المسدس 701 01:22:05،939 --> 01:22:09،773 - لكنه هاجمني - ماذا تعنين 702 01:22:10،044 --> 01:22:13،241 -لقد جاء نحوي -وأنت فتحت النار؟ 703 01:22:13،847 --> 01:22:16،577 هل تعرفي ان بسبب هذا يمكن ان يحكم عليك بالإعدام بتهمة القتل؟ 704 01:22:21،388 --> 01:22:25،484 انقذني يا عمار انت تعرف ان هذا غير مقصود مني 705 01:22:25،726 --> 01:22:29،457 - وانت تعرف انه حاول مهاجمتي ... - اصمتي ودعيني افكر 706 01:22:31،365 --> 01:22:33،856 - لا يوجد سوى طريقة واحدة الآن -ما هي؟ 707 01:22:34،068 --> 01:22:35،831 أنا الذي قتلته وسوف اتحمل المسؤلية 708 01:22:36،336 --> 01:22:38،804 ولكن...ماذا ستفعل بعد ذلك؟ 709 01:22:39،039 --> 01:22:41،007 لا توجد طريقة أخرى أنا ساتعامل معها 710 01:22:41،542 --> 01:22:44،534 نحن لا يجب ان نبقى هنا طويلا دعينا نذهب 711 01:22:58،325 --> 01:23:02،227 دعينا نذهب.هذه تذكرتك حصلت عليها بصعوبة كبيرة 712 01:23:03،263 --> 01:23:06،061 لا تقلقي انا ساعتني بكل شئ هنا 713 01:23:06،700 --> 01:23:08،895 هل ستدخل السجن؟ 714 01:23:09،236 --> 01:23:12،433 كلا وسأقول انه لقى مصرعه بالخطأ 715 01:23:12،840 --> 01:23:16،901 - على الارجح سوف افقد عملي - من فضلك سامحني 716 01:23:17،111 --> 01:23:20،740 سوف لن اسامح ابد نفسي اذا تمت معاقبتك 717 01:23:21،215 --> 01:23:25،311 أنا أعرف ما أفعله انا فقط اقلق بشأنك 718 01:23:25،686 --> 01:23:30،350 كل الذي فعلته اليوم سوف لن انساه ابدا 719 01:23:32،926 --> 01:23:34،086 حقيبتك 720 01:23:47،441 --> 01:23:51،935 طيران الهند للرحلة رقم 101 المتجهة الى نييويورك ستبدأ الان 721 01:23:52،246 --> 01:23:56،512 لذا جميع المسافرين ان يأتوا لفحصهم 722 01:24:17،437 --> 01:24:21،168 انت قتلتيه .انت تعرفي هذا يمكن ان يحكم عليه بالاعدام بسبب القتل 723 01:24:21،708 --> 01:24:24،905 لا يوجد بديل آخر يجب ان القي اللوم على نفسي 724 01:24:43،230 --> 01:24:45،357 بينما كان يكذب انا كنت استمع إلى كل شيء 725 01:24:45،632 --> 01:24:51،036 عندما نزلت من السيارة قالت ارجوك انقذني يا عمار 726 01:24:51،905 --> 01:24:55،397 اسمعوا للذي قاله عمار انا سأتحمل المسؤولية 727 01:24:55،609 --> 01:24:58،806 واصبحت عاطفية جدا وقالت له ماذا سيحدث لك يا عمار؟ 728 01:25:00،347 --> 01:25:03،680 اي حوار الذي جعلها تخاف اكثر؟ 729 01:25:04،218 --> 01:25:06،948 سوف يحكمون عليك بالاعدام بتهمة القتل 730 01:25:45،325 --> 01:25:50،456 -سانجانا استمعي لي -ماذا هناك لاسمعه الان؟ 731 01:25:51،231 --> 01:25:52،721 لقد سمعت كل شيء 732 01:25:55،369 --> 01:25:57،064 انظري ، لدي شيء يجب ان اشرحه لك 733 01:25:57،537 --> 01:25:59،027 ليست هناك حاجة لذلك 734 01:26:00،340 --> 01:26:02،604 وأنا عرفتك جيدا الان 735 01:26:03،677 --> 01:26:06،840 سخريتك مني أمام الآخرين فقد اثبت لي بأنك 736 01:26:07،948 --> 01:26:12،112 انك لا تهتم الا بنفسك 737 01:26:13،820 --> 01:26:18،314 حتى لو...الاخرين كانوا يحبوك كثيرا 738 01:26:57،164 --> 01:27:06،732 ببطئ لقد دخلتي الى قلبي 739 01:27:11،878 --> 01:27:21،219 ببطئ لقد دخلتي الى قلبي 740 01:27:21،421 --> 01:27:23،514 ببطء لقد دخلت انت في قلبي مكانا في قلبي : 741 01:27:23،790 --> 01:27:31،424 لقد حان الوقت لتكوني حبيبتي 742 01:27:31،765 --> 01:27:41،333 لقد دخلت ببطئ الى قلبي 743 01:27:46،446 --> 01:27:56،082 لقد حان الوقت لاعيش بقلبك 744 01:27:56،456 --> 01:28:06،195 حان الوقت لتكون حبي 745 01:28:06،533 --> 01:28:16،033 لقد دخلت الى قلبي في قلبي " 746 01:28:49،109 --> 01:28:58،108 لقد اخترتك انت 747 01:28:58،618 --> 01:29:07،686 ولا تخبرين احد لقد سمعت كل شيء 748 01:29:08،061 --> 01:29:18،027 حان الوقت لتكوني حبيبتي 749 01:29:18،338 --> 01:29:27،940 ببطئ دخلت الى قلبي 750 01:29:28،415 --> 01:29:37،915 ببطئ دخلت الى قلبي