1
00:00:02,258 --> 00:00:14,926
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & صبري مغل||</font>

2
00:00:16,258 --> 00:00:18,926
،"كان هناك وقتاً أسمى"

3
00:00:18,951 --> 00:00:21,500
،"وقتاً سابقاً"

4
00:00:21,722 --> 00:00:24,468
،"كانت هناك أشياء مثالية"

5
00:00:24,493 --> 00:00:27,236
."متناسقة تماماً"

6
00:00:27,636 --> 00:00:29,929
.. لكن الأشياء تتغير"

7
00:00:30,361 --> 00:00:32,439
،الاشياء على الأرض"

8
00:00:33,029 --> 00:00:35,173
والتي تتغير"

9
00:00:35,198 --> 00:00:38,263
"ـ تدمر كل شيء
!(ـ سيّد (واين)، (بروس

10
00:00:39,765 --> 00:00:41,765
.بروس)، لا عليك)

11
00:00:53,065 --> 00:00:55,765
<font color="#ffff00">||باتمان ضد سوبرمان||
"فجر العدالة"</font>

12
00:00:58,065 --> 00:01:00,165
<font color="#ffff00">(بن أفليك) بدور (بروس واين)/ (باتمان)</font>

13
00:01:04,065 --> 00:01:06,165
<font color="#ffff00">(هنري كافيل) بدور (كلارك كينت)/ (سوبرمان)</font>

14
00:01:08,065 --> 00:01:10,165
<font color="#ffff00">(إيمي آدمز) بدور (لويس لين)</font>

15
00:01:13,065 --> 00:01:15,165
<font color="#ffff00">(جيس إيزنبيرغ) بدور (ليكس لوثر)</font>

16
00:01:18,065 --> 00:01:20,165
<font color="#ffff00">(ديان لين) بدور (مارثا كينت)</font>

17
00:01:23,065 --> 00:01:25,165
<font color="#ffff00">(لورنس فيشبيرن) بدور (بيري وايت)</font>

18
00:01:28,065 --> 00:01:30,165
<font color="#ffff00">(جيرمي آيرونز) بدور (ألفريد)</font>

19
00:01:35,065 --> 00:01:37,165
<font color="#ffff00">(هولي هانتر) بدور سيناتور (فينتش)</font>

20
00:01:42,065 --> 00:01:44,165
<font color="#ffff00">(غال غادوت) بدور (ديانا برنس)/ (المرأة الخارقة)</font>

21
00:03:06,580 --> 00:03:08,530
... (مارثا)

22
00:04:40,160 --> 00:04:44,150
."في الحلم، أنهم أخذوني إلى النور"

23
00:04:44,355 --> 00:04:46,934
."يالها من كذبة جميلة"

24
00:04:46,935 --> 00:04:52,167
<font color="#ffff00">(ميتروبوليس)
"البشرية تتعرف على سوبرمان"</font>

25
00:05:31,820 --> 00:05:33,193
(ـ (جاك
(ـ (بروس

26
00:05:33,194 --> 00:05:37,078
جاك)، أستمع إليّ، أريدك أن)
.تخرج الجميع من المبنى الآن

27
00:05:37,284 --> 00:05:38,965
ـ هل تفهم؟
ـ يا إلهي

28
00:05:39,881 --> 00:05:41,741
.هيّا بنا، ليبدأ الجميع بالتحرك الآن

29
00:05:41,742 --> 00:05:45,306
هيّا بنا، الرئيس يريدنا أن نخرج من
.المبنى، لذا أفعلوا ذلك بسرعة

30
00:05:45,307 --> 00:05:47,953
!(جاك)! (جاك)

31
00:07:27,817 --> 00:07:31,023
.أننا آسفون، جميع الخدمات مشغولة الآن

32
00:07:31,024 --> 00:07:34,143
لذا، يرجى محاولة الأتصال مجدداً
.في وقتٍ آخر

33
00:07:35,267 --> 00:07:36,976
،يا إلهي

34
00:07:37,897 --> 00:07:40,161
،يا خالق السموات والأرض

35
00:07:40,887 --> 00:07:43,002
.أرحم روحي

36
00:07:46,153 --> 00:07:47,928
!(جاك)

37
00:08:21,011 --> 00:08:23,682
!(سيّد (واين
!(سيّد (واين

38
00:08:23,683 --> 00:08:25,490
.لا يمكنني الشعور بساقيّ

39
00:08:25,491 --> 00:08:28,912
ـ لا يمكنني الشعور بساقيّ
!ـ أننا بحاجة لمساعدة هنا

40
00:08:29,068 --> 00:08:33,047
ـ ساعدني، لا يمكنني الشعور بساقيّ
ـ سوف تكون بخير، هل تسمعني؟

41
00:08:33,048 --> 00:08:35,071
.(والاس)
ماذا ينادوك؟ (والي)؟

42
00:08:37,613 --> 00:08:39,739
.أنّك الرئيس، أيها الرئيس

43
00:08:40,142 --> 00:08:41,558
.حسناً

44
00:08:41,559 --> 00:08:43,019
ـ سوف تكون بخير
ـ على مهلكم، على مهلكم

45
00:08:43,044 --> 00:08:44,403
.هيّا

46
00:08:47,208 --> 00:08:49,519
.يا إلهي، لا يمكنني الشعور بساقيّ

47
00:08:49,520 --> 00:08:53,275
.لا يمكنني الشعور بساقيّ

48
00:08:59,744 --> 00:09:02,174
.لا عليكِ، سوف تكونين بخير

49
00:09:02,175 --> 00:09:05,166
أنّكِ بخير، إتفقنا؟

50
00:09:05,167 --> 00:09:07,545
حسناً، هل تعرفين أمراً؟
.سنذهب لكي نجد والدتكِ

51
00:09:07,546 --> 00:09:09,352
أين هي؟

52
00:09:47,997 --> 00:09:51,757
<font color="#ffff00">."بعد 18 شهراً"</font>

53
00:10:01,389 --> 00:10:05,011
<font color="#ffff00">."في مكانٍ ما في المحيط الهندي"</font>

54
00:11:08,710 --> 00:11:12,437
<font color="#ffff00">.(نايرومي)، (أفريقيا)</font>

55
00:11:41,824 --> 00:11:44,756
أأنت إرهابي، أيها الجنرال؟

56
00:11:44,757 --> 00:11:47,702
أنهم لم يخبروني بأن المقابلة
.ستكون مع سيّدة

57
00:11:47,703 --> 00:11:50,286
.أنا لستُ سيّدة، أنا صحفية

58
00:11:52,974 --> 00:11:59,321
ما أنا، هو أنّي رجل لا شيء
.ماعدا أحب شعبي

59
00:11:59,322 --> 00:12:01,023
.. لا تفتحها

60
00:12:01,024 --> 00:12:02,891
.. فقط عليك أن تعرضها إلى

61
00:12:02,892 --> 00:12:06,439
مَن يدفع لهؤلاء المتعاقدين الامنين، أيها الجنرال؟

62
00:12:08,010 --> 00:12:11,366
ومَن يدفع للطائرات بلا طيار التي
تحلق فوق رؤوسنا في الليل؟

63
00:12:11,367 --> 00:12:13,577
.سؤال واحد يقود إلى الآخر

64
00:12:13,578 --> 00:12:14,982
أجل؟

65
00:12:27,882 --> 00:12:29,651
.وكالة المخابرات المركزية

66
00:12:30,094 --> 00:12:32,056
.أنهم يتعقبونّا

67
00:12:37,118 --> 00:12:38,514
!كلا

68
00:12:38,615 --> 00:12:40,010
<font color="#ffff00">!ليس هي</font>

69
00:12:40,011 --> 00:12:42,222
<font color="#ffff00">.أننا فقط أستخدمنا مؤهلاتها كغطاء مهمتنا</font>

70
00:12:42,223 --> 00:12:43,715
<font color="#ffff00">.أنها لا تعرف أيّ شيء</font>

71
00:12:43,716 --> 00:12:45,738
.(لا بأس، يا (لويس

72
00:12:55,634 --> 00:12:56,984
.. أنّي

73
00:12:57,449 --> 00:12:58,966
.لم أكن أعلم

74
00:12:58,967 --> 00:13:06,090
الجهل لا يشبهة البراءة
.(يا آنسة (لين

75
00:13:27,383 --> 00:13:28,873
!أنهضي

76
00:13:29,100 --> 00:13:30,709
!قفي

77
00:13:38,785 --> 00:13:40,714
!تحركوا

78
00:14:01,573 --> 00:14:05,629
،إذا تقدمت خطوة واحدة
.سوف ترى دماغها

79
00:14:21,336 --> 00:14:24,768
.المرأة في القرية سمعت ضجة

80
00:14:24,769 --> 00:14:29,475
.كأن السماء أنشقت

81
00:14:29,783 --> 00:14:34,713
.إنه نزل من السماء، ومات الكثير

82
00:14:35,944 --> 00:14:38,495
.الأسوأ حصل بعد ذلك

83
00:14:38,496 --> 00:14:40,833
.الحكومة شنت هجوماً

84
00:14:40,834 --> 00:14:43,693
.لقد عوملت القرى بلا رحمة

85
00:14:44,229 --> 00:14:47,329
.. حاول والداي أن يهربا

86
00:14:50,606 --> 00:14:53,899
العالم كله مندهش جداً بما
،)يمكن أن يفعله (سوبرمان

87
00:14:53,900 --> 00:14:58,050
.لكن لا أحد تساءل ماذا يجب عليه فعله

88
00:14:59,451 --> 00:15:02,669
دع التسجيل يظهر لهذه اللجنة
.التي تحمله المسؤولية

89
00:15:02,670 --> 00:15:05,041
.أنه لن يرد عليكِ أبداً

90
00:15:05,042 --> 00:15:07,547
.أنه لا يرد على أيّ أحد

91
00:15:07,548 --> 00:15:10,661
.ولا حتى على الإله، على ما أظن

92
00:16:13,323 --> 00:16:15,184
ـ مرحباً
ـ مرحباً

93
00:16:15,185 --> 00:16:18,855
.كنت سأطبخ، لكي أفاجأكِ

94
00:16:22,771 --> 00:16:25,889
.أنهم عقدوا جلسات استماع حيال ما حصل

95
00:16:26,902 --> 00:16:28,706
.. ـ يقولون بأن
ـ لا يهمني

96
00:16:28,707 --> 00:16:31,610
.لا يهمني ما يقولونه

97
00:16:32,316 --> 00:16:34,878
المرأة التي أحبها كانت يمكن أن
.. يفجروها أو يطلقوا النار عليها

98
00:16:34,879 --> 00:16:38,405
ـ فكري حيال ما يمكن أن يحدث
ـ حسناً، فكر حيال ما حدث

99
00:16:38,701 --> 00:16:40,598
أنّي لم أقتل هؤلاء الرجال
.إن كان ذلك ما يعتقدونه

100
00:16:40,599 --> 00:16:45,961
ـ إن كان هذا ما تقولينه؟
ـ أقول أنّي أريد أن أفهم ما حصل

101
00:16:46,740 --> 00:16:48,617
.أقول أنّي أشكرك على إنقاذ حياتي

102
00:16:48,618 --> 00:16:51,345
.وأقول أن هناك عواقب جراء ذلك

103
00:16:59,331 --> 00:17:02,168
.فقط لا أعرف إن كان ذلك ممكناً

104
00:17:02,542 --> 00:17:04,955
لا تعرفين إن كان ذلك ممكناً؟

105
00:17:07,580 --> 00:17:10,171
.لأنّك تحبني وأن تكون على طبيعتك

106
00:17:36,601 --> 00:17:38,835
.كلارك)، سوف تغرق الشقة)

107
00:18:03,636 --> 00:18:08,237
كان هناك بلاغ حول سماع صراخاً
.في شارع "هاربور واي" - 1939

108
00:18:08,238 --> 00:18:10,625
.على الأرجح هناك إطلاق نار

109
00:18:24,694 --> 00:18:26,173
.هيّا

110
00:18:33,807 --> 00:18:35,708
<font color="#ffff00">.أنه أنقذنا</font>

111
00:18:36,050 --> 00:18:37,833
<font color="#ffff00">.الشيطان</font>

112
00:18:39,112 --> 00:18:40,380
.لا بأس

113
00:18:40,381 --> 00:18:43,563
.لا بأس، أننا هنا لتقديم المساعدة

114
00:18:43,564 --> 00:18:44,839
<font color="#ffff00">.أنه أنقذنا</font>

115
00:18:44,840 --> 00:18:46,629
.حسناً، سوف نخرجكم من هنا

116
00:18:46,630 --> 00:18:48,018
إتفقنا؟

117
00:18:55,400 --> 00:18:57,107
<font color="#ffff00">.أنه لا يزال هنا</font>

118
00:18:57,108 --> 00:18:59,621
.أنا لا أفهم

119
00:20:21,549 --> 00:20:24,831
!ـ يا إلهي
ـ لقد رأيته

120
00:20:24,832 --> 00:20:26,525
.أنّي لم أراه من قبل
.. لم أكن أعلم

121
00:20:26,526 --> 00:20:28,254
.كدت أن تطلق النار على وجهي

122
00:20:28,255 --> 00:20:30,989
ما رأيك ألا تطلق النار على
هؤلاء الأبرياء؟

123
00:20:32,679 --> 00:20:36,070
.يا إلهي

124
00:20:36,071 --> 00:20:38,302
.أنه وضع شعاراً عليه

125
00:20:54,093 --> 00:20:55,812
.لا يزال يعمل

126
00:20:56,061 --> 00:20:58,498
.(أصبحت بطيئاً في سنك الكهل، يا (ألفريد

127
00:20:58,499 --> 00:21:01,478
.(هذا ينطبق علينا جميعاً، يا سيّد (واين

128
00:21:02,000 --> 00:21:05,473
،لن تموت صغيراً وأنت بهذا السن المتقدم

129
00:21:06,063 --> 00:21:09,644
.رغم ذلك أنّك لم تقصر في محاولة فعل ذلك

130
00:21:10,489 --> 00:21:14,522
."المدخنة، الجنية، رغوة الحمام"
."المدخنة، الجنية، رغوة الحمام"

131
00:21:14,523 --> 00:21:17,055
.ليست هناك مشكلة في الميكروفون

132
00:21:17,056 --> 00:21:20,202
.أن هذه طبقة جديدة أو درع

133
00:21:20,203 --> 00:21:22,825
.سوف أعيد تركيبها من جديد

134
00:21:23,730 --> 00:21:28,173
إذاً، الليلة الماضية كانت مثمرة؟

135
00:21:28,538 --> 00:21:31,929
،كلا، أنه كان في مستوى منخفض جداً
.لم يكن يعرف أيّ شيء

136
00:21:31,930 --> 00:21:34,957
.هذا هو الرجل الذي يعرف كل شيء

137
00:21:34,958 --> 00:21:38,768
.أناتولي كنيازيف)، أنه روسي)

138
00:21:38,769 --> 00:21:41,782
لديه عقود في جميع أنحاء العالم
.(لكنه لديه مقر في ميناء (غوثام

139
00:21:41,783 --> 00:21:43,532
.أسلحة وتجارة البشر

140
00:21:43,533 --> 00:21:46,577
.إذاً، أن (البرتغالي الأبيض) هو روسي
.على إفتراض

141
00:21:46,578 --> 00:21:48,061
.كلا

142
00:21:48,062 --> 00:21:52,090
الأفتراض هو أن الروسي سوف
.يقودني إلى (البرتغالي) نفسه

143
00:21:52,091 --> 00:21:56,126
.إن كان (البرتغالي) هو بالفعل

144
00:21:56,127 --> 00:21:59,047
.أنّك لا تعرف إن كان موجوداً حتى
.يمكن أن يكون شبحاً

145
00:21:59,048 --> 00:22:02,298
إنه لربما يريد أن ينقل
قنبلة نووية إلى (غوثام)؟

146
00:22:02,299 --> 00:22:04,910
.كل شيء وارد

147
00:22:07,829 --> 00:22:09,739
.قوانين جديدة

148
00:22:09,740 --> 00:22:12,026
<font color="#ffff00">"صحيفة "غوثام فري
"!شعار باتمان للعدالة"</font>

149
00:22:12,068 --> 00:22:16,281
(ـ أصبحنا مجرمون، (ألفريد
ـ كنا دوماً مجرمين، لم يتغير أيّ شيء

150
00:22:16,282 --> 00:22:19,320
.أجل، هناك تغيير، سيّدي

151
00:22:20,967 --> 00:22:23,711
.كل شيء تغيّر

152
00:22:27,301 --> 00:22:30,261
،البشر تسقط من السماء

153
00:22:30,262 --> 00:22:33,731
.والآلهة ترسل الصواعق

154
00:22:33,732 --> 00:22:36,510
.الكثير من الأبرياء يموتون

155
00:22:37,034 --> 00:22:39,515
.هكذا بدأ الأمر

156
00:22:39,516 --> 00:22:45,474
الحمّى، الغضب، الشعور بالعجز

157
00:22:46,415 --> 00:22:51,586
.تحول الأخيار إلى أشرار

158
00:22:57,208 --> 00:23:01,597
عدالة مظلمة ظهرت في الميناء عندما
وجدت الشرطة مهرب البشر المزعوم

159
00:23:01,598 --> 00:23:04,827
على ما يبدو معذباً ومرسوماً
.(عليه شعار (وطواط غوثام

160
00:23:04,828 --> 00:23:07,588
الرجل هو المجرم الثاني الذي
.(وجد عليه شعار (الوطواط

161
00:23:07,589 --> 00:23:11,467
الضحية الأولى، المتهم بالأعتداء على
الأطفال، قد تعرض للأعتداء في السجن

162
00:23:11,468 --> 00:23:14,090
.وهو ما يزال في العناية المركزة متأثراً بجروحه

163
00:23:14,091 --> 00:23:16,411
(أحد المصادر أخبر قناة (متروبوليس
.. بأن العديد يظن

164
00:23:16,412 --> 00:23:21,549
أن علامة شعار (الوطواط) في السجن
.تعني أساسياً الحكم بالإعدام

165
00:23:21,550 --> 00:23:26,020
في أخبار آخرى، أعلن العمدة
... (بأن (متروبوليس

166
00:23:26,284 --> 00:23:28,393
!فرانك)، أظهر دفاعك)

167
00:23:29,862 --> 00:23:31,781
.لم أكن أعرف أنّكما هنا

168
00:23:31,782 --> 00:23:33,631
ـ الرجل الثري
ـ توقف، لا تصدق هذا

169
00:23:33,632 --> 00:23:36,467
.والدي سمى الشركة على اسمه
."أنه كان اسم (ليكس) قبل "الشركة

170
00:23:36,468 --> 00:23:38,663
ـ مرحباً، كيف حالكِ؟
ـ بأفضل حال

171
00:23:38,664 --> 00:23:40,537
.بأفضل حال؟ جيّد، جيّد

172
00:23:40,538 --> 00:23:42,295
.أتبعوني

173
00:23:42,367 --> 00:23:44,610
.أتعرفون، والدي ولد في (ألمانيا) الشرقية

174
00:23:44,611 --> 00:23:47,021
.أنه تربى على تناول الكيك المتعفن

175
00:23:47,022 --> 00:23:49,269
وفي كل يوم سبت، كان يضطر
أن يسير في الإستعراض

176
00:23:49,270 --> 00:23:51,372
.ويلوح بالزهور على الطغاة

177
00:23:51,373 --> 00:23:54,670
إذاً، أظن أنه كان مقدراً على ابنه

178
00:23:54,671 --> 00:23:56,612
والذي هو أنا، أن ينتهي بهِ
.المطاف مع هذا الشيء

179
00:23:56,613 --> 00:23:59,097
الذي عثر عليه أحد طاقم إعادة
.بناء (متروبوليس) الخاص بيّ

180
00:23:59,098 --> 00:24:01,742
أنه تذكّار صغير من الماكنة
.(العالمية لكوكب (كربتون

181
00:24:01,743 --> 00:24:05,804
ـ ما علاقة هذا الحجر بالأمن الداخلي؟
ـ "الأمن الداخلي"؟

182
00:24:05,805 --> 00:24:08,869
.كلا، كلا، يا سيّدتي
.له علاقة بأمن الكواكب

183
00:24:08,870 --> 00:24:13,804
القطعة هي "زينو" معدنية مشعة
،التي نتوقعها تملك تفاعلات حيوية

184
00:24:13,829 --> 00:24:16,815
."لذا، أننا أخذنا عينة إلى "أرميد
<font color="#ffff00">."معهد البحوث الطبية العسكرية للأمراض المعدية"</font>

185
00:24:17,076 --> 00:24:20,655
.(حيث يحتفظون ببقايا جثة تعود لـ (كربتون

186
00:24:20,656 --> 00:24:24,085
(وعندما عرّضنا الجنرال (زود
،إلى هذه القطعة المعدنية

187
00:24:24,086 --> 00:24:25,779
.حدث هذا الشيء

188
00:24:25,780 --> 00:24:30,346
،إنحلال بيولوجي كبير
.إنحلال الخلايا الكربتونية

189
00:24:30,347 --> 00:24:33,559
أستنتجنا أن القطعة المعدنية يمكن أن تكون
.سلاحاً، إذا عثرنا على عينة كبيرة بما يكفي

190
00:24:33,560 --> 00:24:37,715
!ومن ثم، هناك بين الأسماك، حوت

191
00:24:38,318 --> 00:24:43,044
،يقع في قاع المحيط الهندي
."مدينة "الزمرد

192
00:24:43,683 --> 00:24:45,090
.رائعة

193
00:24:45,091 --> 00:24:47,048
،الآن الحجر هو مادة مشعة لكن

194
00:24:47,049 --> 00:24:50,301
.ما يحتاجه منكم هو ترخيص في إستيراده

195
00:24:50,302 --> 00:24:52,850
ولماذا نريد أن نجعل هذا الحجر سلاحاً؟

196
00:24:52,851 --> 00:24:55,126
.كرادع
الرصاصة الفضية تبقى محفوظة

197
00:24:55,127 --> 00:24:57,865
.(لتستخدم ضد سكان كوكب (كربتون
.لكي لا تحين نهاية العالم، سيّدتي

198
00:24:57,866 --> 00:25:00,163
عندما أطفالكِ يلوحون بأزهار اللؤلؤ
.عند منصة الإستعراض

199
00:25:00,164 --> 00:25:03,746
لاحظت مؤخراً، الشيء الوحيد من هذه
.(يحلق حولنا هنا كان (سوبرمان

200
00:25:03,747 --> 00:25:05,618
.(أجل، (سوبرمان

201
00:25:05,619 --> 00:25:08,117
.أجل، لكن هناك العديد منهم

202
00:25:08,118 --> 00:25:10,969
"ـ أطروحة "البشر الخارقين
"ـ أجل، أطروحة "البشر الخارقين

203
00:25:10,970 --> 00:25:14,506
.يبدو أنهم ليسوا كذلك
.إنها كائنات استثنائية تعيش بيننا

204
00:25:14,507 --> 00:25:17,320
،لكن وفقاً لخرافاتنا
.. الآلهة تعيش بين البشر

205
00:25:17,321 --> 00:25:19,598
.هنا في كوكبنا الأزرق الصغير

206
00:25:21,022 --> 00:25:23,100
لا يتوجب عليكم أستخدام
،الرصاصة الفضية

207
00:25:23,101 --> 00:25:25,386
.. لكن إذا قمتم بتشكيل واحدة

208
00:25:25,469 --> 00:25:26,923
.. حسناً، حينها

209
00:25:26,924 --> 00:25:30,556
.ليس علينا الإعتماد على شفقة الوحوش

210
00:25:31,687 --> 00:25:35,916
<font color="#ffff00">!"سوبرمان يمنع هجوم صاروخي"
"عملية سوبرمان الإنقاذ البطولية"</font>

211
00:25:35,917 --> 00:25:39,173
<font color="#ffff00">"بروس واين ينقذ موظفاً"</font>

212
00:26:38,608 --> 00:26:41,208
.سيّدي، أنزل

213
00:26:41,687 --> 00:26:46,288
!سيّدي، لقد قلت أنزل، الآن

214
00:26:47,202 --> 00:26:49,563
هل يمكننا أن نحظى ببعض الدعم هنا؟

215
00:26:49,985 --> 00:26:52,239
!مهلاً، لا تفعل هذا

216
00:26:52,240 --> 00:26:53,933
!مهلاً

217
00:26:55,749 --> 00:26:59,101
.لويس)، مختبر الجريمة على الخط الثالث)

218
00:26:59,745 --> 00:27:02,677
(ـ معك (لين
ـ (كينت)، سوف تتولى أخبار "الرياضة" اليوم

219
00:27:02,678 --> 00:27:04,873
.أريدك أن تتفقد أخبار كرة القدم

220
00:27:04,874 --> 00:27:08,896
أحلام الخاسر على بعد 10
.ياردة بين (غوثام) والمجد

221
00:27:08,897 --> 00:27:10,853
هل تشاهدون هذا، يا رفاق؟

222
00:27:10,854 --> 00:27:14,927
قام فريق الرد الطارئ بوضع محيطاً
(أمنياً حول (متنزة الأبطال

223
00:27:14,928 --> 00:27:17,777
بينما كانوا يحاول إنزال رجلاً
.من هذا النصب الجميل

224
00:27:17,778 --> 00:27:21,057
المشتبه بهِ كان معروفاً باسم
.(والاس فيرنون كيف)

225
00:27:21,058 --> 00:27:23,870
!(أنّي أعمل لصالح (بروس واين
!(أنّي أعمل لصالح (بروس واين

226
00:27:23,871 --> 00:27:27,407
سوف يحاسب بتهم التخريب ومقاومة الاعتقال

227
00:27:27,408 --> 00:27:30,156
<font color="#ff0000">"الإله المزيفة"</font>
وتهم جنائية تتعلق بتهديدات إرهابية

228
00:27:30,157 --> 00:27:32,223
.التي تدخله السجن إلى ما يقارب 40 عاماً

229
00:27:32,224 --> 00:27:34,369
.ذلك الوغد المسكين

230
00:27:35,449 --> 00:27:36,736
.(جيني)

231
00:27:36,737 --> 00:27:37,815
.لديكِ عنوان بارز

232
00:27:37,816 --> 00:27:42,332
"نهاية قصة الحب مع رجل السماء؟"

233
00:27:43,074 --> 00:27:44,698
.حسناً

234
00:27:49,273 --> 00:27:52,523
.هناك طرق يمكننا أن نساعد بعضنا الآخر

235
00:27:53,659 --> 00:27:55,954
هل يمكنك الذهاب إلى مكتبي هنا؟

236
00:27:59,016 --> 00:28:00,384
!أجل

237
00:28:00,385 --> 00:28:02,535
ما هي قائمة أمنياتك؟

238
00:28:05,828 --> 00:28:09,640
.الوصول إلى حطام سفينة الكربتوني المحطمة

239
00:28:10,862 --> 00:28:12,541
.إتفقنا

240
00:29:01,119 --> 00:29:04,891
.بقايا الفضائي الميت الكاملة للأختبار

241
00:29:05,549 --> 00:29:07,864
هل تريد جثة (زود)؟

242
00:29:08,013 --> 00:29:09,715
.حسناً

243
00:29:45,621 --> 00:29:47,362
.أنها بطعم الكرز

244
00:29:56,510 --> 00:29:58,217
!ـ أريه ما لديك
!ـ يا صاح، هيّا

245
00:29:58,218 --> 00:30:00,489
.أحرص أن تضرب من جهته اليسرى

246
00:30:03,138 --> 00:30:05,772
هيّا، أضربه، هلا يمكنك؟

247
00:30:06,536 --> 00:30:09,518
!هيّا! هيّا

248
00:30:31,658 --> 00:30:33,476
.شكراً لك

249
00:30:41,728 --> 00:30:44,099
.المكان يعامل الحظ كإهانة

250
00:30:44,100 --> 00:30:47,792
الحظ الجيّد لشخص ما دوماً
.يمنح الآخرين حظاً عاثراً

251
00:30:47,793 --> 00:30:51,653
<font color="#ffff00">لكن سيتم تسوية كل شيء
.في نهاية المطاف</font>

252
00:30:51,654 --> 00:30:54,991
،ثلاثة ليالي مع راقصة الباليه
.هذه هي الجملة التي أخبرتها إليّ

253
00:30:54,992 --> 00:30:57,150
.واثقاً أنها ليست فقط هذه

254
00:30:57,151 --> 00:30:58,973
.طابت ليلتك

255
00:31:01,335 --> 00:31:03,286
<font color="#ffff00">."أتمام عملية النسخ بنجاح"</font>

256
00:31:03,287 --> 00:31:05,423
.يبدو كأن رجل واحد يدير الإرهاب

257
00:31:05,424 --> 00:31:10,999
أن جرائم (الوطواط) تستهدف بأستمرار
.الميناء والمشاريع المجاورة والمساكن

258
00:31:11,000 --> 00:31:13,148
بقدر ما يمكنني قوله أن رجال
.الشرطة يقومون بمساعدته بالواقع

259
00:31:13,149 --> 00:31:16,150
.(موجة جرائم في (غوثام

260
00:31:16,151 --> 00:31:19,526
،والأنباء العاجلة الآخرى
.لا أحد يكترث إليها

261
00:31:19,527 --> 00:31:22,806
ـ هل عملت تقريراً عن كرة القدم بعد؟
ـ لماذا لا نغطي هذه الحدث؟

262
00:31:22,807 --> 00:31:26,532
ـ هل الفقراء لا يشترون الصحف؟
(ـ الناس لا يشترون الصحف، يا (كينت

263
00:31:26,533 --> 00:31:30,252
،بيري)، عندما تكلف كتابة قصة)
.. أنّك تقرر مَن المهم

264
00:31:30,253 --> 00:31:33,193
ـ ومَن يستحق هذا
"ـ صباح الخير، "سمولفيل

265
00:31:33,194 --> 00:31:37,384
الضمير الأمريكي مات مع
.(روبرت) و(مارتن) و(جون)

266
00:31:37,385 --> 00:31:39,447
.معذرةً

267
00:31:40,034 --> 00:31:41,251
.ليس هناك تطابق

268
00:31:41,252 --> 00:31:44,233
،رفاقي في مختبر الجريمة
.لم يروه هكذا شيء من قبل

269
00:31:44,805 --> 00:31:47,052
."أنها تسمى "رصاصة
.التي تطلقيها على الناس

270
00:31:47,053 --> 00:31:49,864
أنّي أستخرجتها من مشهد
.القتال الناري في الصحراء

271
00:31:49,865 --> 00:31:53,391
أنها لا تباع في أيّ مكان تجاري
.في العالم، ولا حتى سوق السوداء

272
00:31:53,392 --> 00:31:54,381
إذاً؟

273
00:31:54,382 --> 00:31:58,053
إذاً، مَن أعطى نموذج طلقات الجيش
.إلى مقاتلي القبائل في الصحراء

274
00:31:58,054 --> 00:32:00,351
.(أدخلي في صلب الموضوع، (لويس

275
00:32:04,633 --> 00:32:07,258
،سأذهب إلى العاصمة (واشنطن) الليلة
.وسأمكث يومين هناك

276
00:32:07,259 --> 00:32:08,310
.أذهبي

277
00:32:08,311 --> 00:32:11,158
.لكن بالدرجة الأقتصادية
.ولا مساحة إضافية لتمديد الساقين

278
00:32:12,997 --> 00:32:15,999
ـ سأركب بالدرجة المتوسطة
!ـ الأقتصادية

279
00:32:20,881 --> 00:32:22,494
.أيتها سيناتور

280
00:32:23,528 --> 00:32:28,888
،كان والدي يقول دوماً
."هريسة "كنتاكي" هي سرّ الصحة"

281
00:32:32,432 --> 00:32:34,609
.هذه كانت غرفته

282
00:32:35,221 --> 00:32:37,581
.لقد تركتها كما كانت

283
00:32:37,582 --> 00:32:41,282
.شيء غريب، أنه تفكير الأيتام السحري

284
00:32:41,283 --> 00:32:44,810
سوف أمر بمنع أجراء رخصة
.إستيراد القطعة المعدنية

285
00:32:51,721 --> 00:32:54,585
!جماعة "الأرديه الحمراء" قادمون

286
00:32:55,058 --> 00:32:57,876
!جماعة "الأرديه الحمراء" قادمون

287
00:33:01,486 --> 00:33:04,326
.. أنتِ وجلسات الإستماع الخاصة بكِ

288
00:33:06,929 --> 00:33:10,818
.سوف يتجولون في الشوارع لتحذيرنا

289
00:33:10,819 --> 00:33:15,525
.الأول على الأرض والثاني في السماء

290
00:33:20,668 --> 00:33:23,967
هل تعرفين ما هي أقدم كذبة
في أمريكا، أيتها السيناتور؟

291
00:33:24,108 --> 00:33:27,509
ـ هل يمكنني أن أناديكِ بـ (جين)؟
ـ يمكنك أن تناديني بما تشاء

292
00:33:27,588 --> 00:33:31,519
."لا تتبول في الأناء وتقول أنه شاي الجدة بالخوخ"

293
00:33:31,888 --> 00:33:35,731
."وتسمي سلاح الجريمة بـ "الرادع

294
00:33:37,001 --> 00:33:39,528
.لن تخدعني بهذا الشيء

295
00:33:40,531 --> 00:33:42,765
.أنه من الصعب خداعي

296
00:33:47,205 --> 00:33:49,739
مهلاً، ألا تظنين والدي سوف يمانع، صحيح؟

297
00:33:49,740 --> 00:33:55,395
.إذا غيرت شيء واحد فقط في هذه الغرفة

298
00:33:56,557 --> 00:34:00,174
.لأن هذه اللوحة يجب أن تقلب

299
00:34:01,396 --> 00:34:03,385
الآن، أننا نعرف هذا جيّداً، صحيح؟

300
00:34:03,386 --> 00:34:07,533
.الشياطين لا تأتي من الجحيم تحتنا، كلا

301
00:34:07,534 --> 00:34:10,097
.كلا، أنهم يأتون من السماء

302
00:34:45,413 --> 00:34:48,707
<font color="#ffff00">.مارثا واين) من 1945 إلى 1981)</font>

303
00:35:55,941 --> 00:35:57,970
.أنه الحمام الخطأ، يا آنسة

304
00:35:58,016 --> 00:36:01,626
.أيها السكرتير (سوانويك)، أنّك لم ترد على مكالماتي

305
00:36:02,710 --> 00:36:07,503
،آنسة (لين)، إنّ كنتِ تريدين إجراء مقابلة
.فأن الرائد (فارس) خارج هذا الباب

306
00:36:07,504 --> 00:36:10,101
هل تعاملني كواحدة غريبة؟

307
00:36:10,929 --> 00:36:14,176
ـ أنّي أعاملكِ كواحدة مراسلة
ـ حسناً

308
00:36:14,177 --> 00:36:18,555
هل أمريكا توفر الأسلحة العسكرية
التجريبية للمتمردين في أفريقيا؟

309
00:36:18,556 --> 00:36:22,886
،أتعرفين، مع جراءة مثل جراءتكِ
.أنّكِ تستحقين التواجد هنا

310
00:36:22,887 --> 00:36:26,214
مَن هو مصدركِ في هذا؟
قبعة القصدير؟

311
00:36:26,215 --> 00:36:28,539
.كلا، ليس قصدير، بل قطعة معدنية

312
00:36:28,540 --> 00:36:32,306
.(أنها أطلقت في حادثة (سوبرمان
.الخبراء في "البنتاغون" لم يتمكنوا من معرفتها

313
00:36:32,307 --> 00:36:34,906
ـ لم يخبرنا أحد الحقيقة
ـ إليكِ الحقيقة

314
00:36:34,907 --> 00:36:37,781
صحفية تطمح بسبق صحفي بشكل
.جشع في مكان لا يجب أن تكون فيه

315
00:36:37,782 --> 00:36:42,610
وتصرّف (سوبرمان) مثل المقاتل
.المارق لكي ينقذها ويموت الآخرين

316
00:36:42,668 --> 00:36:46,255
لذا، لا تخترعي نظرية المؤامرة
.لكي تعيدي قدسيته

317
00:36:46,724 --> 00:36:48,538
.أو قدسيتكِ

318
00:36:49,066 --> 00:36:51,134
ـ أيها الرائد
ـ سيّدي

319
00:36:54,171 --> 00:36:59,250
(آمل أن الجيل القادم من آل (واين
.لا يرث من قبو نبيذ فارغ

320
00:36:59,784 --> 00:37:03,747
.لا أظن أن يكون هناك أحتمالاً لجيلاً قادماً

321
00:37:04,347 --> 00:37:06,371
.شكراً لك، سيّدي

322
00:37:08,604 --> 00:37:12,163
.هذه كل مكالمة أجريت من هاتف الروسي

323
00:37:12,164 --> 00:37:15,083
(ذكر مرتين العمل مع (البرتغالي الأبيض

324
00:37:15,084 --> 00:37:21,200
ولا يزال مستمراً صعوبة نقل البيانات
.من منزل (أليكساندر لوثر) الشخصي

325
00:37:21,201 --> 00:37:25,692
هل تظن أن (ليكس لوثر) هو (البرتغالي الأبيض)؟

326
00:37:25,934 --> 00:37:28,878
لا يمكنني أن أرى أنه بحاجة لأيّ
.دخل مادي من أسلحة مستوردة

327
00:37:28,879 --> 00:37:31,009
بغض النظر عن هذا، سأكون بحاجة
،لوضع جهاز تصنت في منزله

328
00:37:31,010 --> 00:37:32,355
.وسأكون بحاجة لبدلة

329
00:37:32,356 --> 00:37:37,422
أستجوب (الوطواط) ستة أشخاص
.والنتيجة كانت غير مثمرة

330
00:37:38,119 --> 00:37:40,464
.بروس واين) هو من حصل على المعلومات)

331
00:37:40,465 --> 00:37:43,487
حسناً، لا يمكن لـ (بروس واين) أن
.(يقتحم منزل (ليكس لوثر

332
00:37:43,488 --> 00:37:46,034
.لا يحتاج (بروس واين) فعل ذلك

333
00:37:47,198 --> 00:37:49,565
.بل إنه مدعو

334
00:38:16,368 --> 00:38:20,268
<font color="#ffff00">."(إنّي أمزح معك، يا (باتمان"</font>

335
00:38:43,801 --> 00:38:45,234
!ـ ها هو، قد وصل
!ـ هذا هو! ألتقط الصور

336
00:38:45,235 --> 00:38:47,091
!ـ (بروس)، هنا
(ـ (بروس)، (بروس

337
00:38:47,092 --> 00:38:49,555
ـ (واين)، فقط صورة سريعة
!(ـ سيّد (واين

338
00:38:49,556 --> 00:38:52,782
ـ هنا، لحظة واحدة
!(ـ من هذا الإتجاه، سيّد (واين

339
00:38:54,001 --> 00:38:55,648
مَن هذا؟

340
00:38:55,963 --> 00:38:58,399
.لا بد أنّك جديد في مجال الصحافة

341
00:38:58,400 --> 00:39:01,061
.(هذا (بروس واين

342
00:39:01,062 --> 00:39:03,637
.المحب للخير، المحب للكتب

343
00:39:03,638 --> 00:39:08,867
أعرفكم بالصديق الحقيقي لمكتبة
.(متروبوليس)، السيّد (ليكس لوثر)

344
00:39:14,976 --> 00:39:16,544
.(نيكي)

345
00:39:17,448 --> 00:39:19,343
.أنّكِ تحرجيني

346
00:39:19,729 --> 00:39:23,684
.الخطبة، الخطبة

347
00:39:24,224 --> 00:39:26,096
.المشروبات مجانية

348
00:39:30,672 --> 00:39:33,562
.كلمة "المحب للخير" مشتقة من كلمة يونانية

349
00:39:33,563 --> 00:39:36,271
."تعني "المحب للإنسانية

350
00:39:36,373 --> 00:39:38,841
.. أنها صيغت منذ حوالي 2500 عام

351
00:39:38,842 --> 00:39:40,398
حسناً، أين أذهب، يا (ألفريد)؟

352
00:39:40,399 --> 00:39:44,624
.أقترب من المصعد، وأنعطف إلى يسار

353
00:39:44,625 --> 00:39:46,684
.لا بد أن يكون هناك

354
00:39:46,685 --> 00:39:48,812
.أنه الممر الخدمي في الطابق السفلي

355
00:39:48,813 --> 00:39:50,980
.أنزل إلى الأسفل

356
00:39:51,347 --> 00:39:52,998
،في صراع البشر والآلهة
،بروميثيوس) وقف في صفنا)

357
00:39:52,999 --> 00:39:58,695
،وأنه أفسد خطة (زيوس) لتدمير البشرية
!وجراء ذلك، أنه أرسل الصواعق

358
00:39:58,696 --> 00:40:01,143
.هذا يبدو غير منصفاً

359
00:40:01,689 --> 00:40:03,722
،بالعودة إلى الموضوع الجدي
.. (أن مكتبة (متروبوليس

360
00:40:03,723 --> 00:40:06,885
،النزول إلى الأسفل
.أنه الطريق الوحيد، النزول إلى الأسفل

361
00:40:06,886 --> 00:40:08,716
.لكن في نفس الوقت، والدي لم يتمكن أيضاً

362
00:40:08,717 --> 00:40:10,609
كلا، لم يتمكن والدي تحمل
.. تكاليف شراء الكتب، لذا

363
00:40:10,610 --> 00:40:14,088
كان يبحث في القمامة عن
.بقايا الصحف التي تصدر قبل يوم

364
00:40:15,514 --> 00:40:18,191
.الآن المطبخ على يمينك

365
00:40:18,391 --> 00:40:19,881
.ثم أنعطف إلى اليسار

366
00:40:19,882 --> 00:40:22,648
،هناك مباشرةً امامك
.حيث تكون وجهتك

367
00:40:38,109 --> 00:40:40,380
هل ليّ مساعدتك، سيّد (واين)؟

368
00:40:40,381 --> 00:40:44,119
.ظننتُ فقط أن الحمام هنا بالأسفل

369
00:40:44,120 --> 00:40:45,369
... لا بد أنّي

370
00:40:45,370 --> 00:40:49,148
شربت الكثير من شراب
.مارتيني"، على ما أظن"

371
00:40:49,149 --> 00:40:52,902
ـ حمام الرجال في الأعلى
ـ رائع، أنا بخير

372
00:40:52,992 --> 00:40:55,187
.تعجبني هذه الأحذية

373
00:40:58,881 --> 00:41:01,094
.(لا يمكنني البقاء هنا بالأسفل، يا (ألفريد

374
00:41:01,095 --> 00:41:02,761
.أصعد للأعلى وأختلط مع الفتيات

375
00:41:02,762 --> 00:41:06,275
(ثمة سيّدة صغيرة من (متروبوليس
.سوف تقع في حبك

376
00:41:07,231 --> 00:41:09,693
.(في أحلامك، يا (ألفريد

377
00:41:09,694 --> 00:41:13,094
،الكتب هي مصدر المعرفة
.والمعرفة هي قيمة كبيرة

378
00:41:13,095 --> 00:41:15,274
.وأنا ... كلا

379
00:41:15,275 --> 00:41:16,415
.. أنا

380
00:41:16,416 --> 00:41:18,710
كلا، ماذا أكون أنا؟
حسناً، ماذا يفترض أن أقول؟

381
00:41:18,711 --> 00:41:20,150
.كلا

382
00:41:21,405 --> 00:41:25,136
الألم الحلو أو المرير بين البشر
.هو مجرد معرفة بلا قوة

383
00:41:25,137 --> 00:41:26,848
.. لأن

384
00:41:26,849 --> 00:41:30,141
.. لأن هذا مبدأ متناقض و

385
00:41:32,235 --> 00:41:34,152
.أشكركم على الحضور

386
00:41:35,573 --> 00:41:38,084
.الرجاء، أشربوا، أنه مجاني

387
00:41:46,096 --> 00:41:49,013
.(سيّد (واين
.(سيّد (واين

388
00:41:49,114 --> 00:41:50,477
."كلارك كينت)، من صحيفة "ديلي بلانيت)

389
00:41:50,478 --> 00:41:54,474
أصدرت مؤسستي بالفعل بياناً
.لدعم القضية

390
00:41:54,475 --> 00:41:56,209
معذرةً؟

391
00:41:56,738 --> 00:42:00,076
.ياللروعة، فتاة جميلة، إنها عادة سيئة
لا تكتب ما أقوله، إتفقنا؟

392
00:42:00,077 --> 00:42:03,510
ما موقفك من قصاص (الوطواط) في (غوثام)؟

393
00:42:03,882 --> 00:42:05,057
."ديلي بلانيت"

394
00:42:05,058 --> 00:42:07,350
مهلاً، هل اعود إلى هذه؟
أو أنها تعود إلى منافسي؟

395
00:42:07,351 --> 00:42:10,359
.الحريات المدنية سحقت في مدينتك

396
00:42:10,360 --> 00:42:12,798
.الأبرياء يعيشون في خوف

397
00:42:13,309 --> 00:42:17,538
ـ لا تصدق أيّ شيء تسمعه، يا فتى
(ـ لقد رأيته، يا سيّد (واين

398
00:42:17,539 --> 00:42:19,794
.يخال نفسه فوق القانون

399
00:42:21,593 --> 00:42:25,927
ديلي بلانيت" دوماً تنتقد الذين"
.يظنون أنفسهم فوق القانون

400
00:42:25,928 --> 00:42:29,096
أنه قليل من النفاق، ألا تظن ذلك؟

401
00:42:29,097 --> 00:42:31,728
بالنظر إلى كل مرة يقوم بطلكم
،في إنقاذ قطة من الشجرة

402
00:42:31,729 --> 00:42:36,272
فأنّكم تكتبون مقال كبير
.. حول فضائي الذي

403
00:42:36,273 --> 00:42:39,473
،إن كان يريد فعل هذا
.فبوسعه أن يحرق المكان بأكمله

404
00:42:39,549 --> 00:42:42,752
حينها لن يكون هناك أيّ شيء
.يمكننا فعله لكي نردعه

405
00:42:44,450 --> 00:42:47,850
معظم النقاد في العالم لا يشاطرون
.(رأيك، يا سيّد (واين

406
00:42:47,851 --> 00:42:50,971
.. لعله بسبب مدينة (غوثام) وأنا

407
00:42:50,972 --> 00:42:55,099
نملك تاريخ سيء مع
.المجانين مثل المهرجين

408
00:42:56,061 --> 00:42:59,767
!يا رفاق
.(بروس واين) يقابل (كلارك كينت)

409
00:42:59,768 --> 00:43:02,469
!يعجبني هذا
!أنّي أحب جمع الأشخاص معاً

410
00:43:02,470 --> 00:43:03,814
ـ كيف حالك؟
(ـ (ليكس

411
00:43:03,815 --> 00:43:06,124
.مرحباً، مرحباً

412
00:43:06,125 --> 00:43:08,759
!أنا (ليكس)، أنه من دواعي سروري
!ياللهول، أن هذه مصافحة قوية

413
00:43:08,760 --> 00:43:11,964
.لا يجب عليك أن تتشاجر مع هذا الشخص

414
00:43:12,048 --> 00:43:14,642
لذا، بعد كل تلك الأعوام، أننا تمكنا
.(أخيراً من أستضافتك في (متروبوليس

415
00:43:14,643 --> 00:43:17,103
ـ حسناً، ظننت أنّي جئت للشرب قليلاً
ـ حسناً، على الرحب والسعة

416
00:43:17,104 --> 00:43:19,538
يجب عليك أن تزور مكاني بين حين
.وآخر، لأن يعجبني أن أريك مختبراتي

417
00:43:19,539 --> 00:43:22,226
.ربما بوسعنا أن نكون شركاء في شيئاً ما

418
00:43:22,227 --> 00:43:25,659
أن مختبراتي في البحث والتطوير
.جاهزة لأختراع أشياء جديدة

419
00:43:29,170 --> 00:43:30,768
<font color="#ffff00">"أكتمال عملية النقل"</font>
.إنها أستغرقت سبعة دقائق

420
00:43:30,769 --> 00:43:33,094
.يبدو كأن عملية النقل أكتملت

421
00:43:33,095 --> 00:43:34,368
(ـ سيّد (لوثر
ـ أجل

422
00:43:34,369 --> 00:43:36,282
ـ جاءت المحافظة
ـ المحافظة

423
00:43:36,283 --> 00:43:37,620
ـ معذرةً
ـ أراك لاحقاً

424
00:43:37,621 --> 00:43:41,772
ـ أيتها المحافظة، مرحباً
ـ (ليكس)، من الجيّد رؤيتك

425
00:43:53,825 --> 00:43:59,361
<font color="#ffff00">قد أوقف حريق المصنع الكبيرة ....
.(أحتفالية عيد الموتى في (خواريز</font>

426
00:44:19,415 --> 00:44:21,048
.معذرةً

427
00:44:33,711 --> 00:44:37,621
<font color="#ffff00">لا يمكنني التصديق أنهم سوف
.يدعون تلك الفتاة المسكينة أن تموت</font>

428
00:45:26,148 --> 00:45:30,037
،نحن بصفتنا سكان هذا الكوكب
.نحاول البحث عن المنقذ

429
00:45:30,038 --> 00:45:32,677
.حوالي 90% من الناس يؤمنون بقوة العظمة

430
00:45:32,678 --> 00:45:35,967
.وكل ديانة تؤمن برمز مسيحي نوعاً ما

431
00:45:35,968 --> 00:45:39,171
وعندما هذه شخصية المنقذ
،تأتي إلى الأرض بالواقع

432
00:45:39,172 --> 00:45:41,416
هل نريد أن نجعله يلتزم بقوانينا؟

433
00:45:41,417 --> 00:45:43,604
.يجب علينا أن نفهم هذا التحول النوعي

434
00:45:43,605 --> 00:45:46,070
يجب علينا أن نبدأ بالتفكير
.يتخطى حدود السياسة

435
00:45:46,071 --> 00:45:48,731
وهل هناك أيّ قيود أخلاقية
على هذا الشخص؟

436
00:45:48,732 --> 00:45:50,768
.نحن لدينا قانون دولي

437
00:45:50,769 --> 00:45:54,114
،على هذه الأرض
.كل تصرف يعتبر تصرف سياسي

438
00:45:54,115 --> 00:46:01,383
هل من المستغرب جداً أن أقوى رجل في
العالم يجب أن يكون شخصية مثيرة للجدل؟

439
00:46:01,384 --> 00:46:06,305
لدينا شخص متورط في تدخلات
على مستوى الدولة

440
00:46:06,306 --> 00:46:08,426
.يجب أن يمنحنا جميعاً وقفة

441
00:46:08,427 --> 00:46:12,855
البشر لديهم سجل حافل سيء
،في إتباع أصحاب السلطة العظمى

442
00:46:12,856 --> 00:46:16,338
نحو طريق يؤدي إلى أعمال
.بشرية وحشية هائلة

443
00:46:16,339 --> 00:46:19,174
.كنا دوماً نصنع الرموز في مخيلاتنا

444
00:46:19,175 --> 00:46:22,614
.ما فعلناه هو أننا نوجه أنفسنا إليه

445
00:46:22,615 --> 00:46:26,442
بالواقع، ربما أنه لا يكون شخصية
.الشرير أو الخير نوعاً ما

446
00:46:26,443 --> 00:46:28,771
ربما إنه مجرد شخص يحاول
.أن يفعل الشيء الصائب

447
00:46:28,772 --> 00:46:32,114
أننا نتحدث عن كائن الذي وجوده

448
00:46:32,115 --> 00:46:36,576
.ينافس شعورنا بالأولوية كبشر في هذا الكون

449
00:46:36,577 --> 00:46:39,069
إذا نظرت إلى (كوبرنيكوس)، حيث إنه وضع

450
00:46:39,070 --> 00:46:42,501
الشمس في مركز النظام الشمسي
.بدلاً عن الأرض

451
00:46:42,502 --> 00:46:44,469
"وإذا نظرت إلى نظرية "التطور الدارويني

452
00:46:44,470 --> 00:46:46,516
سوف تجد أننا لسنا الجنس
،المميز على هذه الأرض

453
00:46:46,517 --> 00:46:49,245
.وأننا مجرد واحدة من بين أشكال الحياة الآخرى

454
00:46:49,246 --> 00:46:52,825
والآن أصبحنا ندرك، بأننا لسنا
،الجنس المميز في الكون كله

455
00:46:52,826 --> 00:46:55,552
.(لأن هناك (سوبرمان

456
00:46:55,553 --> 00:46:59,262
.الخلاصة، إنه فضائي يعيش بيننا

457
00:46:59,263 --> 00:47:01,307
.أننا لسنا وحدنا

458
00:47:01,308 --> 00:47:04,809
،وأنت بصفتكِ كسيناتور أمريكية
تقولين شخصياً وبكل أرتياح

459
00:47:04,810 --> 00:47:11,646
،إلى الوالد المفجوع
،يمكن لـ (سوبرمان) أن ينقذ طفلك"

460
00:47:11,647 --> 00:47:15,761
."لكن على مبدأ، أننا لا نريده أن يتدخل

461
00:47:15,762 --> 00:47:17,627
.لا أقول بأن ليس عليه أن يتدخل

462
00:47:17,628 --> 00:47:19,680
بل أقول ليس عليه أن يتصرف
.من جانب واحد فقط

463
00:47:19,681 --> 00:47:21,773
عما نحن نتحدث هنا إذاً؟

464
00:47:21,774 --> 00:47:25,577
لا بد وأن هناك (سوبرمان)؟

465
00:47:26,735 --> 00:47:28,388
.أجل، هناك

466
00:47:33,917 --> 00:47:38,327
.كيف)، لقد تم دفع كفالتك)
.أفتح زنزانة رقم 2

467
00:47:43,120 --> 00:47:44,982
مَن دفعها؟

468
00:47:56,233 --> 00:47:58,320
مَن أنت بحق الجحيم؟

469
00:48:03,472 --> 00:48:05,563
ـ مجرد رجل
ـ حقاً؟

470
00:48:05,564 --> 00:48:07,581
حسناً، وماذا تريد؟

471
00:48:11,834 --> 00:48:14,509
.أساعدك على الوقوف من أجل شيئاً ما

472
00:48:18,630 --> 00:48:20,788
.مقالة الساعة الثالثة هنا

473
00:48:30,005 --> 00:48:33,596
.لقد جعلني نصف إنساناً

474
00:48:34,173 --> 00:48:36,267
.دعيني أواجهه

475
00:48:36,268 --> 00:48:40,081
إذاً، لقد دخلت إلى حسابك
.دروب" لأجد النسجة"

476
00:48:40,082 --> 00:48:42,231
.هناك نسخة، جيّد

477
00:48:42,305 --> 00:48:46,315
لكن ليس هناك أيّ شيء يتحدث
.. عن كرة القدم، ولا يتحدث عن

478
00:48:46,316 --> 00:48:49,724
،)أصدقاء مكتبة (متروبوليس
.. فقط

479
00:48:49,725 --> 00:48:54,483
،عن (وطواط غوثام) اللعين
.لقد حذرتك أن لا تكتب عن هذا

480
00:48:54,484 --> 00:48:56,817
،الشرطة لا تقدم المساعدة
.وعلى الصحافة أن تفعل الشيء الصائب

481
00:48:56,818 --> 00:48:58,546
.ليس أنت من يقرر ما هو الشيء الصائب

482
00:48:58,547 --> 00:49:00,911
،"عندما تأسست صحيفة "بلانيت
.(كانت مبنية على مبادئ، (بيري

483
00:49:00,912 --> 00:49:04,825
ويمكنك أيضاً، إذا كان ذلك في
.عام 1938، لكننا ليس في 1938

484
00:49:04,826 --> 00:49:08,181
،"حيث لم يكن هناك "واي فاي
.وشركة (آبل) لا تنفق أيّ قرشاً

485
00:49:08,182 --> 00:49:12,014
،ليس هنا، ولا هناك
.لا تكتب هذا المقال مجدداً

486
00:49:13,445 --> 00:49:17,335
(لا أحد يهتم إذا (كلارك كينت
.(يسعى وراء (باتمان

487
00:49:18,409 --> 00:49:20,836
.(أنه سيف (أليكسندر

488
00:49:20,837 --> 00:49:24,365
.(أنه السيف الذي قتل (غوردين نوت

489
00:49:26,162 --> 00:49:28,639
ـ أنه سيف النصر
ـ أجل

490
00:49:28,640 --> 00:49:31,241
ـ أستمتعي
ـ شكراً لك

491
00:49:38,073 --> 00:49:39,815
.إنه مزيف

492
00:49:39,816 --> 00:49:42,857
لأن الأصلي تم بيعه في
.عام 1998 في سوق السوداء

493
00:49:42,858 --> 00:49:46,685
.. ـ الآن أنه معلق
(ـ على سرير السلطان (هجار

494
00:49:49,288 --> 00:49:51,266
.معذرةً

495
00:49:52,019 --> 00:49:53,996
.معذرةً، يا آنسة

496
00:49:53,997 --> 00:49:57,328
في الليلة الماضية، أنّكِ أخذتِ
.شيئاً لا يعود إليك

497
00:49:57,329 --> 00:49:59,451
.السرقة أمراً غير لائقاً

498
00:49:59,452 --> 00:50:03,020
هل تعتبر سرقة إذا سرقت من لص آخر؟

499
00:50:03,861 --> 00:50:05,552
مَن أنتِ؟

500
00:50:05,553 --> 00:50:08,893
.شخص مهتم بنفس الرجل الذي تهتم بهِ أنت

501
00:50:09,417 --> 00:50:10,762
هل هذا صحيح؟

502
00:50:10,763 --> 00:50:14,183
أظن أن السيّد (لوثر) لديه
.صورة تعود إليّ

503
00:50:14,184 --> 00:50:18,206
ـ هل حصلتِ عليها؟
ـ حاولت. كلا، لم أحصل عليها

504
00:50:18,207 --> 00:50:21,856
البيانات التي قمت بنسخها
.هي رمز على مستوى عسكري

505
00:50:22,541 --> 00:50:24,680
أتعلمين، أراهن بهذا الفستان

506
00:50:24,681 --> 00:50:27,661
أن 9 من أصل من 10 رجال
.سوف يدعوكِ أن تفلتِ بأيّ شيء

507
00:50:27,662 --> 00:50:29,255
.لكنك الرجل العاشر

508
00:50:29,256 --> 00:50:34,753
أظن أنّي الأول الذي سيعرف
.ما يوجد وراء هذا المظهر الفاتن

509
00:50:35,095 --> 00:50:39,596
أنّكِ لا تعرفيني، لكنكِ أعرف
.بعض النساء مثلكِ

510
00:50:41,772 --> 00:50:45,181
.لا أظن أنّك كنت تعرف امرأة مثلي

511
00:50:46,421 --> 00:50:49,502
: أتعلم، أنه صحيح ما يقال عن الصبية الصغار

512
00:50:49,503 --> 00:50:53,511
."يولدون بدون ميول طبيعي للمشاركة"

513
00:50:53,512 --> 00:50:57,625
.أنّي لم أسرق الجهاز، بل أستعرته

514
00:50:57,959 --> 00:51:01,860
.سوف تجده في سيارتك بدرج القفازات

515
00:51:02,254 --> 00:51:04,196
.(سيّد (واين

516
00:51:15,053 --> 00:51:17,569
<font color="#ffff00">."الشروع في فكّ الشفرة"</font>

517
00:51:20,380 --> 00:51:23,105
<font color="#ffff00">.. نسبة فكّ الشفرة 1 بالمئة</font>

518
00:51:23,399 --> 00:51:26,700
<font color="#ffff00">.. نسبة فكّ الشفرة 2 بالمئة</font>

519
00:52:16,680 --> 00:52:19,119
هل حصلت عليه؟ الحجر؟

520
00:52:19,120 --> 00:52:21,057
.أجل، أنه بحوزتنا

521
00:52:31,930 --> 00:52:34,122
<font color="#ffff00">."(شركة (ليكس"</font>

522
00:52:46,170 --> 00:52:47,887
.أنا آسف

523
00:52:48,729 --> 00:52:52,847
!انبطح! انبطح! الآن

524
00:53:03,980 --> 00:53:06,140
!كلا

525
00:54:58,490 --> 00:55:01,153
.أنها كانت تعني إليّ كل شيء

526
00:55:01,878 --> 00:55:04,452
.وأنت سلبتها مني

527
00:55:15,220 --> 00:55:16,419
!(بروس)

528
00:55:16,420 --> 00:55:20,211
!بروس)! أستمع إلي الآن)

529
00:55:22,531 --> 00:55:24,437
!(أنها (لويس

530
00:55:24,438 --> 00:55:27,012
!(أنها (لويس لين

531
00:55:27,177 --> 00:55:29,523
!إنها المفتاح

532
00:55:30,567 --> 00:55:32,960
هل أنا قريباً؟

533
00:55:33,195 --> 00:55:36,977
!اللعنة! أنا قريباً جداً

534
00:55:37,173 --> 00:55:39,317
!كنت محق بشأنه

535
00:55:39,318 --> 00:55:42,438
!كنت دوماً محق بشأنه

536
00:55:42,439 --> 00:55:45,469
!أخيفه
!أخيفه

537
00:55:45,470 --> 00:55:47,649
!(أعثر علينا، يا (بروس

538
00:55:47,650 --> 00:55:51,101
!يجب علينا أن تجدنا

539
00:55:58,945 --> 00:56:00,682
<font color="#ffff00">.نسبة فكّ الشفرة 100 بالمئة</font>

540
00:56:00,683 --> 00:56:03,199
<font color="#ffff00">."أكتمال عملية فكّ الشفرة"</font>

541
00:56:17,660 --> 00:56:19,220
<font color="#ffff00">"!شعار (باتمان) للعدالة"</font>

542
00:56:19,221 --> 00:56:20,868
<font color="#ffff00">"(حصل تاجر بشر على شعار (باتمان"</font>

543
00:56:22,489 --> 00:56:23,499
<font color="#ffff00">"(شركة (ليكس"</font>

544
00:56:23,500 --> 00:56:26,740
<font color="#ffff00">."(البرتغالي الأبيض)"</font>

545
00:56:29,973 --> 00:56:32,699
<font color="#ffff00">"القاضي"</font>

546
00:56:32,700 --> 00:56:34,153
<font color="#ffff00">"هيئة المحلفين"</font>

547
00:56:35,463 --> 00:56:38,023
<font color="#ffff00">"الجلاد"</font>

548
00:56:40,539 --> 00:56:43,220
<font color="#ffff00">"العدالة؟"</font>

549
00:56:43,726 --> 00:56:46,388
<font color="#ffff00">"(البرتغالي الأبيض) ترسو في (غوثام)"</font>

550
00:56:46,389 --> 00:56:49,580
<font color="#ffff00">"(البرتغالي الأبيض)"</font>

551
00:56:53,503 --> 00:56:57,599
.البرتغالي الأبيض) ليس رجلاً بل سفينة)

552
00:56:59,380 --> 00:57:00,945
.(سيّد (واين

553
00:57:00,946 --> 00:57:04,619
منذ سن السابعة وأنت كنت
،بارع في فن الخداع

554
00:57:04,620 --> 00:57:07,203
.مثل (موزارت) في أستخدام البيانو

555
00:57:07,204 --> 00:57:11,676
لكنك لم تكن بارعاً جداً
.في خداعي أبداً

556
00:57:12,860 --> 00:57:15,979
.البرتغالي الأبيض) لا تحمل قنبلة نووية)

557
00:57:15,980 --> 00:57:18,347
ماذا تحمل؟

558
00:57:18,780 --> 00:57:22,579
.تحمل سلاح، إنه حجر

559
00:57:22,580 --> 00:57:26,259
قطع معدنية قادرة على إضعاف
.الخلايا الكربتونية

560
00:57:26,260 --> 00:57:30,145
أول عينة كبير بما يكفي ظهرت
.في المحيط الهندي قبل 3 أشهر

561
00:57:30,146 --> 00:57:34,592
(أنه الآن على متن (البرتغالي الأبيض
.(الذي سوف يسلم إلى (ليكس لوثر

562
00:57:34,593 --> 00:57:36,187
.الرجل الذي سوف أسرقه منه

563
00:57:36,188 --> 00:57:40,345
.(لتبقيه بعيداً عن أيادي (لوثر
.لكي تدمره

564
00:57:41,060 --> 00:57:42,593
.كلا

565
00:57:44,980 --> 00:57:47,156
هل سوف تخوض حرباً؟

566
00:57:47,317 --> 00:57:52,847
.ذلك الداعر جلب الحرب علينا منذ عامين

567
00:57:53,380 --> 00:57:55,454
.يا إلهي، (ألفريد)، قم بأحصاء القتلى

568
00:57:55,455 --> 00:57:57,909
.الآلاف من الناس

569
00:57:58,260 --> 00:58:01,059
ما الأرقام التالية؟ الملايين؟

570
00:58:01,060 --> 00:58:03,779
أنه يملك قوة تتمكن من إبادة
الجنس البشري بأكمله

571
00:58:03,780 --> 00:58:06,377
وإذا كنا نظن أن هناك حتى
،فرصة 1% بأنه هو عدونا

572
00:58:06,378 --> 00:58:09,579
.فيجب علينا أن نعتبرها يقين مطلق

573
00:58:09,580 --> 00:58:11,033
.ويتوجب علينا أن ندمره

574
00:58:11,834 --> 00:58:15,112
انه ليس عدونا

603
00:58:14,340 --> 00:58:16,097
ليس كذلك اليوم

604
00:58:16,276 --> 00:58:18,975
(عشرون عاماً في مدينة (غوثام
(يا (الفريد

605
00:58:19,060 --> 00:58:21,827
رأينا ما الذي تستحقه الوعود

606
00:58:22,180 --> 00:58:24,718
كم من رجال صالحين قد رحلوا

607
00:58:25,180 --> 00:58:27,580
وكم مكثوا على ذلك النهج

580
00:58:32,763 --> 00:58:34,913
كينت) أريد التحدث إليك)

609
00:58:34,957 --> 00:58:35,419
<font color="#ffff00">"ديلي بلانت"</font>

610
00:58:35,420 --> 00:58:36,979
!(كينت)

583
00:58:37,376 --> 00:58:39,493
أين ذهب؟
(إلى أين ذهب، يا (جيني

584
00:58:39,494 --> 00:58:41,532
لا أعرف

585
00:58:41,557 --> 00:58:45,268
،ليس هناك أيّ أخبار عنه
.(لا بد إنه رجع إلى (كانساس

586
00:58:46,369 --> 00:58:47,967
...إبن الـ

587
00:58:52,049 --> 00:58:55,097
.أنّي لست قديسة، سيّدي الوزير

588
00:58:55,122 --> 00:58:56,956
،ذهبت إلى الصحراء
أناس ماتوا

589
00:58:56,981 --> 00:58:59,499
وذلك يبقيني مستيقظة
وينبغي ان يكون كذلك

590
00:59:04,747 --> 00:59:08,174
(ان كنت تعتقد أن (سوبرمان
قاتل فعليك أن ترميها

591
00:59:08,536 --> 00:59:10,855
ولكني لا أعتقد انك تفكر بذلك

592
00:59:16,394 --> 00:59:19,114
<font color="#ffff00">(البرتغالي الأبيض)</font>

593
00:59:51,182 --> 00:59:54,179
<font color="#ffff00">(شركة ليكس الصناعية)</font>

594
00:59:55,595 --> 00:59:57,385
!تحرك

595
01:00:33,254 --> 01:00:35,038
!هيّا! هيّا! هيّا! هيّا

596
01:00:46,675 --> 01:00:48,154
<font color="#ffff00">"الرمح"</font>

597
01:01:13,278 --> 01:01:14,880
!لا

598
01:02:39,246 --> 01:02:40,969
أين هو؟

599
01:04:00,033 --> 01:04:02,780
في المرة التالية عندما
يضيؤون علامتك في السماء

600
01:04:02,805 --> 01:04:04,585
لا تتبعها

601
01:04:04,610 --> 01:04:07,906
لقد مات الوطواط
قم بدفنه

602
01:04:08,626 --> 01:04:10,738
اعتبرها رأفة هذه المرة

603
01:04:12,183 --> 01:04:14,141
أخبرني

604
01:04:17,989 --> 01:04:20,147
هل تنزف دماً؟

605
01:04:28,119 --> 01:04:30,188
سيحدث ذلك

606
01:05:10,891 --> 01:05:14,736
<font color="#ffff00">"البحث عن اشارة مستجيب"</font>

607
01:05:33,528 --> 01:05:36,183
<font color="#ffff00">"باحة ابحاث شركة ليكس"</font>

608
01:05:50,183 --> 01:05:52,940
كيف نقرر ماهو "خير"؟

609
01:05:53,180 --> 01:05:58,509
:في مفهوم الديموقراطية، الخير
حوار وليس قرار أحادي الطرف

610
01:05:58,534 --> 01:06:03,515
وعليه أنا أحث (سوبرمان) على المجيء
يوم غد إلى هؤلاء الناس المغتاظين

611
01:06:03,540 --> 01:06:06,089
ليرى أولئك الذين عانوا

612
01:06:06,090 --> 01:06:09,182
العالم بحاجة ليعرف ماذا
حدث في تلك الصحراء

613
01:06:09,207 --> 01:06:11,595
وليعلموا ماهي دوافعه

614
01:06:11,805 --> 01:06:14,686
إلى أي مدى سيذهب بقوته

615
01:06:15,214 --> 01:06:17,692
وهل سيتصرف بحسب رغبتنا؟

616
01:06:17,720 --> 01:06:19,865
أو برغبته هو؟

617
01:06:27,228 --> 01:06:31,074
الناس يكرهون الأمور التي لا يفهمونها

618
01:06:31,629 --> 01:06:36,063
ولكنهم يرون افعالك
ويعلمون من تكون

619
01:06:36,705 --> 01:06:40,959
لست قاتل، أو تهديد

620
01:06:41,541 --> 01:06:44,816
لم أرغب أبداً ان ينالك هذا العالم

621
01:06:47,176 --> 01:06:50,663
(لتصبح بطلهم يا (كلارك
لتصبح تذكاراً لهم

622
01:06:50,688 --> 01:06:52,682
لتصبح ملاكهم

623
01:06:52,707 --> 01:06:55,544
لتصبح أي شيء يحتاجونه

624
01:06:55,569 --> 01:06:57,767
أو لا تصبح أياً من ذلك

625
01:06:59,033 --> 01:07:01,809
فأنت لست مديناً لهذا العالم بشيء

626
01:07:02,151 --> 01:07:04,261
لم تكن كذلك

627
01:07:04,682 --> 01:07:07,528
الاستخبارات الأمريكية تعتقد
ان الصحراء كانت فخاً

628
01:07:07,721 --> 01:07:10,646
أراد احدهم ان
يظهر (سوبرمان) بمظهر المذنب

629
01:07:12,297 --> 01:07:13,975
الطلقة؟

630
01:07:21,060 --> 01:07:23,345
تم تطوير المعدن
بواسطة شركة خاصة

631
01:07:23,370 --> 01:07:24,509
أية شركة؟

632
01:07:24,534 --> 01:07:26,253
(شركة (ليكس

633
01:07:26,986 --> 01:07:28,501
ليكس لوثر)؟)

634
01:07:28,502 --> 01:07:32,256
كما كان لديه متعهدوا أمن خاص
في المنطقة الصحراوية

635
01:07:36,096 --> 01:07:37,854
افصح عن هذا رسمياً

636
01:07:37,855 --> 01:07:41,371
محال، انه امر سريّ

637
01:07:41,372 --> 01:07:42,730
حدث أني احب عملي

638
01:07:42,731 --> 01:07:43,889
لا يبدو أمراً منطقياً

639
01:07:43,890 --> 01:07:45,927
قلت بأن الكمين كان معداً
(لإلقاء التهمة على (سوبرمان

640
01:07:45,928 --> 01:07:48,486
ولكن كيف تمكنوا من معرفة
...انه سيظهر في

641
01:07:55,516 --> 01:07:58,491
في منتصف الصحراء...
شكراً لك

642
01:07:58,699 --> 01:08:00,526
حسناً، يمكنك المرور

643
01:08:01,236 --> 01:08:05,231
المتوقع ان تبدأ جلسة استماع
مجلس الشيوخ في أية لحة الآن

644
01:08:05,232 --> 01:08:07,317
وبالطبع فالأمر الغير معروف
:الأكبر في كل هذا هو

645
01:08:07,342 --> 01:08:09,850
هل سيظهر (سوبرمان) حقاً؟
هذا مايتلهفون لرؤيته

646
01:08:09,875 --> 01:08:12,482
!(سيد (كيف)! سيد (كيف
"أنا (سوليداد اوبراين) من برنامج "الحدث

647
01:08:12,507 --> 01:08:13,906
سؤال سريع موجه لك

648
01:08:13,931 --> 01:08:17,222
انت متوجه لمقابلة اعضاء
مجلس الشيوخ، ماذا ستقول لهم؟

649
01:08:17,223 --> 01:08:20,379
أتيت إلى هنا
لأقول بأن يستيقظوا

650
01:08:20,380 --> 01:08:22,737
هذه طبيعة بشرية

651
01:08:22,738 --> 01:08:26,400
لقد وجه حرباً،
...وهذا

652
01:08:26,425 --> 01:08:29,236
هذا ماتبدو عليه الحرب،
...ليس لدي شيء

653
01:08:29,261 --> 01:08:32,272
هناك الكثير من الناس ياسيدي
والذين يدعون بأنه بطلهم

654
01:08:32,297 --> 01:08:34,328
!انه ليس بطل

655
01:08:34,329 --> 01:08:38,624
غريس) هلا جئت بـ (غريغ) إلى)
هنا من فضلك على الفور؟

656
01:08:39,406 --> 01:08:40,960
!أيتها السيناتور

657
01:08:41,226 --> 01:08:42,521
مرحباً بك

658
01:08:42,522 --> 01:08:44,293
لا تذهبي إلى أي مكان
أريد التحدث إليك

659
01:08:44,318 --> 01:08:47,993
ميرسي) ادخلي واحرصي ألا)
يأخذ أي أحد مقعدي

660
01:08:48,018 --> 01:08:49,176
في ماذا كنت منشغلاً إذن؟

661
01:08:49,177 --> 01:08:50,415
سبب وجودي هو ان اخبر القصة

662
01:08:50,416 --> 01:08:52,613
بأنني كنت راغباً لتمويل
منظومة ردع كريبتونية

663
01:08:52,614 --> 01:08:55,930
ولكن ثمة سيناتور معين حديث العهد
من ولاية "كنتاكي" قرر التصدي لذلك

664
01:08:55,931 --> 01:09:00,289
مرحى! رئيسة المجلس
لقضية (سوبرمان)، متهاونه أمنياً

665
01:09:00,313 --> 01:09:02,168
غريغ) لماذا لم يتلقى الشيكات)
التي أرسلناها إليه؟

666
01:09:02,193 --> 01:09:03,204
(لقد تلقاها ياسيد (واين

667
01:09:03,205 --> 01:09:05,599
انه يتلقى شيكاً كل شهر
من صندوق تمويل الضحايا

668
01:09:05,624 --> 01:09:07,441
"بروس واين، افتح عيناك" -
ويقوم بإرجاعها -

669
01:09:07,442 --> 01:09:10,073
"موظف في "مالية واين
الذي فقد كلا ساقيه

670
01:09:10,098 --> 01:09:13,216
في تلك الأحداث المروعة في العاصمة
والتي وقعت منذ عامين

671
01:09:13,241 --> 01:09:14,675
"بروس، لا هدنه" -
!ياإلهي -

672
01:09:14,676 --> 01:09:17,273
"بي واين، أنا اطاردك" -
"بروس واين = اعمى" -

673
01:09:17,274 --> 01:09:18,592
لماذا لم أرى هذه؟

674
01:09:18,593 --> 01:09:20,791
آسف، سأكتشف ذلك

675
01:09:20,791 --> 01:09:23,627
ها قد جاء
(أتى (سوبرمان

676
01:09:23,628 --> 01:09:25,848
انه في الواقع في مبنى
الكونغرس الأمريكي

677
01:09:25,873 --> 01:09:28,105
حقاً هذه لحظة تاريخية

678
01:09:28,130 --> 01:09:32,396
لم نتوقع أن يقدم (سوبرمان) اي
تصريح لمجلس الشيوخ

679
01:09:32,421 --> 01:09:35,913
وللشعب الأمريكي
وبالطبع لكافة العالم

680
01:09:35,938 --> 01:09:37,552
انه هنا، لقد أتى

681
01:09:37,577 --> 01:09:39,899
انه فوق مبنى الكونغرس

682
01:09:40,015 --> 01:09:42,772
ستجلسين على كرسي
مكهرب بالداخل يا (جون) الرقيقة

683
01:09:42,773 --> 01:09:44,331
لقد ترعرعت في مزرعة

684
01:09:44,332 --> 01:09:46,338
أعرف كيف أتصارع مع خنزير

685
01:09:46,363 --> 01:09:48,942
هل تعلمين ماهي الكذبة
القديمة في "أمريكا" أيتها السناتور؟

686
01:09:50,072 --> 01:09:52,569
ان القوة يمكن أن تكون غير مؤذية

687
01:09:54,114 --> 01:09:55,832
بالتوفيق

688
01:10:01,816 --> 01:10:04,313
فريدي)! يمكنها المرور)

689
01:10:06,154 --> 01:10:08,386
"سوبرمان = أجنبي" -
"هذا عالمنا وليس عالمك" -

690
01:10:08,411 --> 01:10:10,700
"الأرض تنتمي للبشر" -
"السماء تكرة الفضائيين" -

691
01:10:12,123 --> 01:10:14,129
!اخرج

692
01:10:16,863 --> 01:10:19,867
!اخرج -
!اخرج -

693
01:10:26,657 --> 01:10:28,941
(أخرى وصلت عذا الصباح سيد (واين

694
01:11:07,832 --> 01:11:10,957
في البداية اسمحوا لي أن اقول
أنني ممتنة لشاهدنا

695
01:11:10,982 --> 01:11:13,540
لمثوله أمامنا اليوم

696
01:11:14,147 --> 01:11:16,597
هكذا تكون الديمقراطية

697
01:11:16,905 --> 01:11:19,422
نتحدث إلى بعضنا الآخر

698
01:11:19,542 --> 01:11:24,400
نتصرف بموافقة الحكومة، يا سيدي

699
01:11:25,138 --> 01:11:26,827
لقد جلست هنا سابقاً

700
01:11:26,852 --> 01:11:31,265
لقول أن التدخلات الخفية لن يتم
التسامح بها بواسطة هذه اللجنة

701
01:11:31,413 --> 01:11:33,930
وكذا الكذبات

702
01:11:34,610 --> 01:11:38,911
لأن اليوم هو يوم الحقيقة

703
01:11:39,923 --> 01:11:42,465
...لأنه فقط بالتحدث

704
01:11:51,996 --> 01:11:56,663
...لأنه فقط بالعمل ... سوياً
...يمكننا

705
01:12:02,244 --> 01:12:03,929
...يمكننا
...يمكننا

706
01:12:13,418 --> 01:12:17,974
...يمكننا ان نبتكر

707
01:12:20,550 --> 01:12:23,423
<font color="#ffff00">"شاي الجدة بالخوخ"</font>

708
01:12:29,516 --> 01:12:31,989
(السيد (ليكس لوثر
شركة ليكس - المدير العام

709
01:12:45,774 --> 01:12:47,373
!يا إلهي

710
01:13:20,605 --> 01:13:25,137
<font color="#ffff00">"انهيار برج واين"
"أنت سمحت لعائلتك أن تموت"</font>

711
01:13:35,825 --> 01:13:38,423
<font color="#ffff00">"شركة ليكس"</font>

712
01:14:23,312 --> 01:14:27,231
شرطة مبنى الكونغرس تؤكد
بأن ناسف القنبلة المتهم هو

713
01:14:27,256 --> 01:14:29,626
(والاس فيرنون كيف)
...كما تقول تلك المصادر

714
01:14:29,627 --> 01:14:31,585
كلارك) هذه أنا مجدداً)
...هل يمكنك

715
01:14:31,586 --> 01:14:33,776
"ادخل الجهاز الناسف إلى داخل الجلسة"

716
01:14:33,801 --> 01:14:36,298
"بإخفاءه في داخل كرسية المتحرك"

717
01:14:36,323 --> 01:14:39,754
بالنسبة لـ (سوبرمان) فقد كان بالداخل
ولكن كما هو جلي، فقد فشل في ايقافه

718
01:14:39,779 --> 01:14:42,096
(لم أراها يا (لو

719
01:14:42,097 --> 01:14:44,254
كنت واقفاً هناك
ولم أتمكن من رؤيتها

720
01:14:44,255 --> 01:14:45,893
كلارك) ثمة متهمون خلف ذلك)

721
01:14:45,894 --> 01:14:48,792
أخشى أني لم أتمكن من رؤيتها
لأني لم أكن أنظر

722
01:14:51,489 --> 01:14:53,203
كل ذلك الوقت

723
01:14:53,562 --> 01:14:56,679
كنت أعيش حياتي بالطريقة
التي رأها أبي

724
01:14:57,325 --> 01:14:59,615
اصلح الأخطاء لأجل خيال

725
01:15:01,721 --> 01:15:04,079
معتقداً أني هنا أفعل الخير

726
01:15:07,767 --> 01:15:10,449
سوبرمان) لم يكن حقيقياً أبداً)

727
01:15:10,474 --> 01:15:13,627
لقد كان حلم لمزراع
من (كنساس) فحسب

728
01:15:14,582 --> 01:15:18,043
حلم المزارع ذاك هو كل
مالدى البعض من الناس

729
01:15:18,068 --> 01:15:20,480
انه كل ما يمنحهم الأمل

730
01:15:31,257 --> 01:15:33,569
ذلك يعني شيئاً

731
01:15:34,340 --> 01:15:36,699
انه كذلك في عالمي

732
01:15:37,252 --> 01:15:39,770
عالمي لم يعد موجوداً

733
01:16:55,052 --> 01:16:58,361
اهلاً وسهلاً

734
01:16:58,386 --> 01:16:59,855
"اهلاً وسهلاً"

735
01:16:59,880 --> 01:17:05,482
التحليل يظهر أن السفينة"
"تعمل بـ37 في المئة من كفاءتها

736
01:17:05,700 --> 01:17:08,445
"هل ترغب بتولي القيادة؟"

737
01:17:08,470 --> 01:17:10,336
أجل أرغب بذلك

738
01:17:10,376 --> 01:17:12,159
نعم أرغب بذلك

739
01:17:12,514 --> 01:17:15,302
"حسناً جداً، لنبدأ"

740
01:17:15,327 --> 01:17:20,703
تحتوي السجلات الكريبتونية"
"على معرفة 100.000 كون مختلف

741
01:17:20,728 --> 01:17:22,046
جيد

742
01:17:22,047 --> 01:17:23,912
علميني

743
01:17:30,263 --> 01:17:31,660
<font color="#ffff00">"ليكس لوثر"</font>

744
01:18:34,428 --> 01:18:36,723
<font color="#ffff00">"ميتا هيومان"</font>

745
01:18:44,483 --> 01:18:46,548
<font color="#ffff00">"التابع : دبليو، دبليو"</font>

746
01:18:46,895 --> 01:18:48,311
<font color="#ffff00">"ايراد - مركزي - 2012"</font>

747
01:19:00,926 --> 01:19:02,164
<font color="#ffff00">"مركز مراقبة - امبانك"</font>

748
01:19:02,578 --> 01:19:06,057
<font color="#ffff00">اثنان وعشرون. يونيو، 2015"
"كاميرا 01- باريس - فرنسا</font>

749
01:19:12,357 --> 01:19:14,355
<font color="#ffff00">"البيانات المسجلة"</font>

750
01:19:20,669 --> 01:19:22,836
<font color="#ffff00">"بلجيكا نوفمبر 1918"</font>

751
01:19:24,789 --> 01:19:27,098
<font color="#ffff00">"بلجيكا نوفمبر 1918"</font>

752
01:19:49,286 --> 01:19:53,456
اليكساندر لوثر) تم قبول)"
"تجاوزك للنظام الأمني

753
01:19:53,481 --> 01:19:57,119
حجرة التكوين جاهزة"
"لتحليل العينة الجينية

754
01:19:59,735 --> 01:20:02,803
"إقرار بوجود مادة جينية"

755
01:20:02,828 --> 01:20:04,534
"يتم التحليل"

756
01:20:06,960 --> 01:20:11,361
تعرفت على الجسم المضيف"
"(انه القائد (زود) من (كاندور

757
01:20:25,976 --> 01:20:28,670
"إقرار وجود عينه جينية غريبة"

758
01:20:28,695 --> 01:20:30,973
"يتم التحليل"

759
01:20:31,452 --> 01:20:34,593
طرت قريباً جداً من الشمس

760
01:20:36,088 --> 01:20:38,046
والآن انظر إلى نفسك

761
01:20:39,286 --> 01:20:42,152
تحذير"
"إجراء محظور

762
01:20:42,191 --> 01:20:44,752
انه مرسوم صادر من"
"(مجلس كوكب (كريبتون

763
01:20:44,777 --> 01:20:48,238
"بألا يتم ايقاظ الجسم التالف"

764
01:20:48,263 --> 01:20:50,691
"مفعم بالكراهية للذاكرة العاملة"

765
01:20:50,716 --> 01:20:53,113
"التدنيس بدون اسم"

766
01:20:53,114 --> 01:20:56,391
وأين هو مجلس كوكب (كريبتون)؟

767
01:20:56,392 --> 01:20:58,282
"تمت ابادتهم، سيدي"

768
01:20:58,830 --> 01:21:00,587
لتواصلي إذن

769
01:21:00,588 --> 01:21:02,296
"حسناً جداً"

770
01:21:02,321 --> 01:21:05,768
يتم اعداد الشرنقة"
"للشروع بالتحول

771
01:21:07,691 --> 01:21:09,580
وهكذا اصبحنا في موضع تساؤل

772
01:21:09,581 --> 01:21:12,977
ان كان (سوبرمان) مدركاً
للتهديد ولم يفعل أي شيء

773
01:21:12,978 --> 01:21:16,374
أم انه شريك في مأساة مبنى الكونغرس؟

774
01:21:16,375 --> 01:21:17,413
ألا يوجد أثر لـ (كينت)؟

775
01:21:17,414 --> 01:21:19,583
غيابه يطلق تساؤولات

776
01:21:19,608 --> 01:21:20,502
كلا

777
01:21:20,527 --> 01:21:23,653
كيف امكنه الاختقاء ببساطة
في الوقت الذي نحن فيه كأمّة واحدة

778
01:21:23,678 --> 01:21:25,608
نحتاجة أكثر من أي وقت آخر؟

779
01:21:25,633 --> 01:21:27,405
هل كان (سوبرمان) متورطاً؟

780
01:21:27,406 --> 01:21:32,586
!احرقوه
!احرقوه

781
01:22:14,681 --> 01:22:16,613
امر محسوب أليس كذلك؟

782
01:22:17,965 --> 01:22:21,948
تقابلنا في (كنساس) اقتتنا على
الكعكات المكوبة، وبالتالي التجأنا على الجبال

783
01:22:22,987 --> 01:22:25,172
إلى أسفل من هنا

784
01:22:25,197 --> 01:22:27,162
إلى مناطق السهول النهرية

785
01:22:27,187 --> 01:22:29,498
المزرعة في  ادنى قاع

786
01:22:30,618 --> 01:22:33,735
أتذكر في أحد المواسم
تدفقت المياة بطريقة مؤذية

787
01:22:33,760 --> 01:22:35,789
لم ابلغ الـ12

788
01:22:35,790 --> 01:22:38,752
أخرج أبي المجارف
وخرجنا نعمل على ذلك طيلة الليلة

789
01:22:38,777 --> 01:22:40,815
ظللنا نعمل حتى ظننت أنه اغمي عليّ

790
01:22:40,840 --> 01:22:43,317
ولكن تدبرنا طريقة ايقاف المياة

791
01:22:43,882 --> 01:22:46,152
وأنقذنا المزرعة

792
01:22:46,816 --> 01:22:50,913
اعدت لي جدتك كعكة
وقالت أنني كنت بطلاً

793
01:22:52,536 --> 01:22:55,170
ولاحقاً في ذلك اليوم اكتشفنا

794
01:22:55,544 --> 01:22:58,550
أننا صددنا المياة
وقمنا بعكس تياره

795
01:22:59,259 --> 01:23:01,860
وانجرفت كل مزرعة لها ذات الظروف

796
01:23:02,736 --> 01:23:06,265
بينما كنت أتناول كعكة البطولية
كانت أحصنتهم تغرق

797
01:23:08,604 --> 01:23:11,333
ظللت أسمع عويلهم أثناء نومي

798
01:23:14,654 --> 01:23:16,911
وهل تنقطع الكوابيس يوماً؟

799
01:23:18,955 --> 01:23:20,754
أجل

800
01:23:21,290 --> 01:23:23,516
عندما قابلت أمك

801
01:23:25,191 --> 01:23:28,379
منحتني الثقة بوجود
الخير في هذا العالم

802
01:23:30,459 --> 01:23:32,674
لقد كانت عالمي

803
01:23:35,621 --> 01:23:37,637
أشتاق لك يابُني

804
01:23:41,953 --> 01:23:44,262
أشتاق لك كذلك يا أبي

805
01:24:03,735 --> 01:24:06,136
تدرك أنه لا يمكنك الإنتصار

806
01:24:07,156 --> 01:24:09,274
انها مهمة انتحارية

807
01:24:11,592 --> 01:24:14,883
عمري أكبر مما وصل إليه أبي

808
01:24:16,829 --> 01:24:20,505
ربما يكون هذا الأمر
الوحيد المهم مما أفعله

809
01:24:20,530 --> 01:24:24,516
عشرون عاماً من قتال المجرمين
ذهبت سدى؟

810
01:24:24,541 --> 01:24:27,143
(المجرمون مثل الحشيشة يا (الفريد

811
01:24:27,168 --> 01:24:30,174
اقتلع واحد وسينبت مكان آخر

812
01:24:31,656 --> 01:24:34,373
الأمر يتمحور حول مستقبل العالم

813
01:24:35,523 --> 01:24:37,290
انه ارثي

814
01:24:38,408 --> 01:24:40,812
كما تعلم أن أبي أجلسني في هذا المكان

815
01:24:40,837 --> 01:24:43,046
(أخبرني على ماذا بنيت ملكية عائلة (واين

816
01:24:43,062 --> 01:24:46,514
سكك الحديد، العقارات، والنفط

817
01:24:46,539 --> 01:24:50,217
الجيل الأول جنى ثروته
بالتبادل التجاري مع الفرنسيين

818
01:24:50,242 --> 01:24:52,480
من فراء وجلود

819
01:24:55,716 --> 01:24:57,631
كانوا صياديين

820
01:25:11,441 --> 01:25:15,201
علينا الانتظار لدليل آخر
ولكن السؤال لايزال قائماً

821
01:25:15,226 --> 01:25:16,881
أين هو؟

822
01:25:17,178 --> 01:25:19,496
إن لم يكن (سوبرمان) متورطاً؟

823
01:25:19,497 --> 01:25:20,974
إن لم يكن لديه مايخفيه؟

824
01:25:20,999 --> 01:25:24,526
فلم لم يتم رؤيته منذ يوم المأساة؟

825
01:25:24,551 --> 01:25:26,031
...لا يمكنك

826
01:26:42,759 --> 01:26:44,929
الفارس هنا

827
01:27:15,431 --> 01:27:17,076
اعذرني

828
01:27:18,735 --> 01:27:20,565
هل أعرفك؟

829
01:28:05,261 --> 01:28:09,721
لو) البسيطة في الصباح)
لولا) المرتدية للبطلون)

830
01:28:10,359 --> 01:28:12,078
(لويس لاين)

831
01:28:13,275 --> 01:28:15,593
تعالي وإلق نظرة على المنظر

832
01:28:18,131 --> 01:28:20,473
يكمن السر في الارتفاع

833
01:28:20,498 --> 01:28:22,646
انها في مادة البناء

834
01:28:22,647 --> 01:28:26,724
انه المعدن الخفيف
الذي يتمايل قليلاً في الريح

835
01:28:30,760 --> 01:28:34,157
وأنت تعلمين أموراً عن معادن
شركة "ليكس"، أليس كذلك آنسة (لاين)؟

836
01:28:34,158 --> 01:28:35,903
لقد أثبت ماقمت به

837
01:28:35,928 --> 01:28:38,073
لكم أنتِ مشاكسه

838
01:28:38,074 --> 01:28:40,791
للأسف سيطير كل ذلك

839
01:28:40,792 --> 01:28:42,471
مثل رمال في صحراء

840
01:28:42,511 --> 01:28:43,821
أنت مضطرب العقل

841
01:28:43,846 --> 01:28:48,086
هذه ثلاثة ألفاظ لأي تفكير
عظيم على ادراك العقول الصغيرة

842
01:28:48,111 --> 01:28:50,503
الفئة التالية : الدوائر

843
01:28:50,504 --> 01:28:55,299
يتلفون في دوائر
(للبحث عن (سوبرمان

844
01:28:55,300 --> 01:28:57,578
فئة خاطئة!، كلا ليست المثلثات

845
01:28:57,579 --> 01:28:59,096
نعم، متباينة مثلث أقليدسي

846
01:28:59,097 --> 01:29:02,973
أقصر مسافة بين أي نقطتين
هي خط مستقيم

847
01:29:02,998 --> 01:29:05,959
وأنا أؤمن انها الطريقة
(الأسرع إلى (سوبرمان

848
01:29:05,984 --> 01:29:10,549
انها الصغيرة الجميلة
(المدعوة (لويس لين

849
01:29:32,521 --> 01:29:34,332
لقد عدت

850
01:29:34,634 --> 01:29:36,440
لقد عدت

851
01:29:55,283 --> 01:29:58,166
هل لدينا مشاكل هنا؟

852
01:30:01,606 --> 01:30:04,586
مشكلة الشر في العالم

853
01:30:04,611 --> 01:30:06,681
مشكلة الاستقامة المطلقة

854
01:30:06,682 --> 01:30:10,364
سأمسكك بدون أن احطمك
وهو اكثر مما تستحقه

855
01:30:10,389 --> 01:30:13,084
مشكلتك أنت على قمة كل شيء

856
01:30:13,109 --> 01:30:14,948
انت فوق الجميع

857
01:30:14,973 --> 01:30:16,984
لأنه هكذا هي الآلة

858
01:30:17,274 --> 01:30:21,735
(حورس)، (أبولو)
(يهوَه )، (كال إل)

859
01:30:22,638 --> 01:30:26,475
(كلارك جوزيف كينت)

860
01:30:27,330 --> 01:30:31,437
لذا ماندعوه إله يعتمد على
(عشيرتنا يا (كلارك جو

861
01:30:31,462 --> 01:30:34,634
لأن الإله عشائري
الإله منحاز

862
01:30:34,659 --> 01:30:36,593
لم يتدخل أي رجل عندما كنت طفلاً

863
01:30:36,618 --> 01:30:39,670
ليحررني من قبضة أبي
ومن مقته الشديد

864
01:30:39,695 --> 01:30:41,695
لقد توصلت إلى هذا منذ زمن بعيد

865
01:30:41,720 --> 01:30:45,689
إن كان الإله بالغ القوة
فلا يمكن أن يكون خيراً بالكامل

866
01:30:46,650 --> 01:30:50,382
وإن كان خيراً بالكامل
فلا يمكنه أن يكون بالغ القوة

867
01:30:50,406 --> 01:30:52,728
وكذلك أنت

868
01:30:52,753 --> 01:30:55,776
ربما عليهم أن يروا مدى خداعك

869
01:30:55,983 --> 01:30:58,111
بأعينهم

870
01:30:58,480 --> 01:31:01,373
الدماء تلطخ يديك

871
01:31:01,398 --> 01:31:02,996
ماذا فعلت؟

872
01:31:03,021 --> 01:31:04,645
وسيرونه الليلة

873
01:31:04,670 --> 01:31:08,607
نعم! لأنك ياصديقي على موعد

874
01:31:08,632 --> 01:31:10,189
قبالة الخليج

875
01:31:10,190 --> 01:31:12,579
كرهه مثل الفاكهة الناضجة
يتربى لسنتين

876
01:31:12,604 --> 01:31:14,722
ولكن لم يستغرق
الكثير لحثه في الواقع

877
01:31:14,747 --> 01:31:18,530
الملحوظات الصغيرة الحمراء، الانفجار الكبير
!لقد تسببت بموت عائلتك

878
01:31:18,943 --> 01:31:22,678
والآن ستطير إليه

879
01:31:22,703 --> 01:31:25,017
وستقاتله

880
01:31:25,018 --> 01:31:27,045
حتى الموت

881
01:31:27,491 --> 01:31:30,988
الأسود و الأزرق
ليلة القتال

882
01:31:31,013 --> 01:31:34,432
أعظم مباراة مجالدين
في تاريخ العالم

883
01:31:36,817 --> 01:31:39,510
النهار ضد الليل

884
01:31:39,646 --> 01:31:43,242
(ابن (كريبتون) ضد (وطواط غوثام

885
01:31:43,243 --> 01:31:45,601
هل تعتقد أني سأقاتله لأجلك؟

886
01:31:45,601 --> 01:31:46,662
أدل أعتقد ذلك

887
01:31:46,687 --> 01:31:49,853
أعتقد انك ستقاتل
لأجل تلك الفتاة المميزة في حياتك

888
01:31:49,878 --> 01:31:52,475
انهافي أمان على الأرض
ماذا عنك أنت؟

889
01:31:52,476 --> 01:31:55,681
(اقتربت، ولكني لا أتكلم عن (لويس

890
01:31:55,706 --> 01:32:00,480
كلا، فكل سيدة
مميزة لأي هي أمه

891
01:32:05,801 --> 01:32:08,482
(مارثا)، (مارثا)، (مارثا)

892
01:32:10,061 --> 01:32:13,853
فوالدة عفريت يطير
لابد أنها ساحرة

893
01:32:14,155 --> 01:32:16,952
!عقوبة الساحرات
ماذا تكون؟

894
01:32:17,016 --> 01:32:19,735
صحيح، الحرق حتى الموت

895
01:32:29,566 --> 01:32:30,923
أين هي؟

896
01:32:30,924 --> 01:32:33,657
!لا أدري
ولن اسمح لهم بإخبارك

897
01:32:33,682 --> 01:32:35,200
(ان قتلتني ستموت (مارثا

898
01:32:35,201 --> 01:32:40,276
ولو ابتعدت طائراً ستموت كذلك
...ولكن ان قتلت الوطواط

899
01:32:40,277 --> 01:32:42,008
(ستعيش (مارثا

900
01:32:46,602 --> 01:32:50,217
احسنت
احسنت

901
01:32:52,534 --> 01:32:56,634
والآن عليك الرضوخ لإرادتي

902
01:33:02,794 --> 01:33:04,872
الكاميرات متأهبة في سفينتك

903
01:33:04,897 --> 01:33:07,174
ليرى العالم النواقض

904
01:33:07,175 --> 01:33:10,122
اجل، انه يعترف كم يصبح
قذراً عندما يحتدم الأمر

905
01:33:10,147 --> 01:33:13,969
(لإنقاذ (مارثا
احضر لي رأس الوطواط

906
01:33:18,046 --> 01:33:21,003
هلا ألقيت نظرة على الوقت؟

907
01:33:21,004 --> 01:33:23,881
عندما أتيت إلى هنا
كانت لديك ساعة

908
01:33:24,641 --> 01:33:26,692
والآن اصبحت أقل

909
01:34:03,227 --> 01:34:05,082
مراسل "سي ان ان" (بروك
بولدوين) ينقل الحدث

910
01:34:05,108 --> 01:34:07,261
بروك) أنت الآن على الهواء مباشرة)
ما الذي تراه؟

911
01:34:07,286 --> 01:34:09,834
ثمة مايحدث عند السفينه؟

912
01:34:10,147 --> 01:34:13,425
انها ترسل موجات طاقة هائلة

913
01:34:14,240 --> 01:34:17,556
الشرطة ضربت حاجزاً
حول مركز الإحتواء

914
01:34:17,557 --> 01:34:20,499
ونحن نحاول أن نقترب قليلاً
لمعرفة ماذا يجري؟

915
01:34:20,524 --> 01:34:22,857
انها فوضى عارمة
يمكنكم رؤية تلك الأضواء

916
01:34:22,882 --> 01:34:27,785
أن هذه العواصف تزداد
وتبدو انها تزداد قوة مع الوقت

917
01:34:27,958 --> 01:34:29,677
"إلى "ديلي بلانيت

918
01:34:30,405 --> 01:34:32,039
(لويس)

919
01:34:32,932 --> 01:34:35,406
(يجب أن أذهب إلى (غوثام
حتى أقنعه ليساعدني

920
01:34:35,431 --> 01:34:36,830
من؟

921
01:34:38,261 --> 01:34:40,403
وإلا فعليه أن يموت

922
01:34:40,699 --> 01:34:42,220
(كلارك)

923
01:34:44,863 --> 01:34:47,405
لا أحد يبقى خيراً في هذا العالم

924
01:34:57,860 --> 01:34:59,818
العاصمة في ظلمة
موجات قوة تصدر من السفينه

925
01:34:59,843 --> 01:35:02,760
<font color="#ffff00">واين ، بروس"
"الشباب يشاركون كذلك</font>

926
01:35:03,518 --> 01:35:08,978
<font color="#ffff00">تم العثور على صورتك في القرص
المخترق لـ (لوثر) ولكنها ليست ملكاً لك</font>

927
01:35:15,667 --> 01:35:18,679
<font color="#ffff00">انها لك</font>

928
01:35:29,436 --> 01:35:31,463
<font color="#ffff00">من أنت؟</font>

929
01:35:31,488 --> 01:35:33,664
<font color="#ffff00">"أين كنت؟"</font>

930
01:35:33,689 --> 01:35:34,923
<font color="#ffff00">شركة - ليكس"
"مركز ابحاث - ميتا هيومان</font>

931
01:35:34,948 --> 01:35:36,405
<font color="#ffff00">"افتح الملحقات"</font>

932
01:35:45,301 --> 01:35:46,850
<font color="#ffff00">"التابع : اف ال"</font>

933
01:35:48,243 --> 01:35:50,042
<font color="#ffff00">"كاميرا المراقبة"</font>

934
01:36:14,862 --> 01:36:16,914
<font color="#ffff00">"التابع : ايه كيو"</font>

935
01:36:19,700 --> 01:36:22,280
<font color="#ffff00">خندق تونغا
ملكية - يو اس يويوفي - ألفا1</font>

936
01:36:22,305 --> 01:36:24,535
<font color="#ffff00">خندق تونغا
ملكية - يو اس يويوفي - ألفا2</font>

937
01:36:47,438 --> 01:36:48,848
<font color="#ffff00">"التابع : سي واي"</font>

938
01:36:48,873 --> 01:36:50,512
<font color="#ffff00">المختبر الثالث - اختبار الملكية
ستارز</font>

939
01:36:50,513 --> 01:36:55,627
الثانية عشرة ليلاً ودقيقتان
تتدهور حالة التابع سريعاً

940
01:36:55,628 --> 01:36:58,612
فشلت جميع التدخلات

941
01:36:58,637 --> 01:37:00,286
النتيجة

942
01:37:02,823 --> 01:37:04,866
ستكون الموت

943
01:37:12,655 --> 01:37:15,648
الدكتور (سيلاس ستون) يوقف
كل البروتوكولات السريرية

944
01:37:15,673 --> 01:37:23,106
الحكومة الامريكية - الجسم - 6 19 82
تم تنشيطه بنجاح

945
01:37:33,896 --> 01:37:36,413
(احتاج لمروحية تتوجه لـ (غوثام
اطلب مرفأ المروحيات

946
01:37:36,414 --> 01:37:38,531
مروحية؟
بالكاد نتحمل تكلفة دراجة هوائية

947
01:37:38,556 --> 01:37:39,726
هل تريدين ملاحقة قصة ما؟

948
01:37:39,751 --> 01:37:42,208
اذهبي إلى السفينة
فعلى الارجح (سوبرمان) موجود هناك

949
01:37:42,209 --> 01:37:45,443
بيري) انها ليست لأجل القصة)

950
01:37:49,771 --> 01:37:51,520
(جيني) اطلبي لها مروحية إلى (غوثام)

951
01:37:51,545 --> 01:37:54,187
وانسي أمر المرفأ
انصبيها على السقف

952
01:37:54,212 --> 01:37:56,157
(على السقف (لويس

953
01:37:58,276 --> 01:37:59,992
إلى أين نحن متوجهون؟

954
01:38:00,017 --> 01:38:01,616
!هناك

955
01:38:17,318 --> 01:38:21,057
حسناً ها انا هنا

956
01:38:21,555 --> 01:38:24,010
بروس) أرجوك)

957
01:38:24,578 --> 01:38:27,731
كنت مخطئاً
يجب أن تستمع إليّ

958
01:38:27,732 --> 01:38:29,611
...ليكس) يريدنا)

959
01:38:44,105 --> 01:38:46,721
انت لا تفهم

960
01:38:46,746 --> 01:38:48,682
لا يوجد وقت

961
01:38:49,509 --> 01:38:51,493
أنا أفهم

962
01:39:49,655 --> 01:39:51,433
!ابقى بالاسفل

963
01:39:51,458 --> 01:39:54,611
لو كنت أريد ذلك
!لكنت ميتاً بالفعل

964
01:40:31,598 --> 01:40:33,397
استنشقها

965
01:40:35,937 --> 01:40:38,246
هذا هو الخوف

966
01:40:40,540 --> 01:40:42,458
لست شجاعاً

967
01:40:46,287 --> 01:40:48,476
الرجال هم الشجعان

968
01:44:32,395 --> 01:44:36,620
أراهن أن والديك لقناك
انك تعني أمراً ما

969
01:44:36,900 --> 01:44:39,454
انك هنا لسبب ما

970
01:44:40,284 --> 01:44:43,168
والداي لقناني درساً مختلفاً

971
01:44:44,440 --> 01:44:46,267
الموت في مجاري الصرف

972
01:44:46,292 --> 01:44:48,739
بدون أي سبب على الاطلاق

973
01:45:05,099 --> 01:45:10,090
لقناني أن العالم يبدو منطقياً
في حال ان قمت بدفعه إلى ذلك

974
01:45:47,513 --> 01:45:50,071
لم تكن إله أبداً

975
01:45:52,733 --> 01:45:55,563
انك لست برجل حتى

976
01:46:01,642 --> 01:46:06,205
(انت تسمح له بقتل (مارثا

977
01:46:10,898 --> 01:46:12,674
ما الذي يعنيه هذا؟

978
01:46:13,803 --> 01:46:15,865
لماذا نطقت هذا الأسم؟

979
01:46:16,554 --> 01:46:19,749
!اعثر عليه

980
01:46:20,399 --> 01:46:22,147
...انقذ

981
01:46:22,172 --> 01:46:24,272
(مارثا)...

982
01:46:26,799 --> 01:46:28,816
(مارثا)

983
01:46:29,815 --> 01:46:32,411
<font color="#ffff00">(مارثا واين)
1946 - 1981</font>

984
01:46:58,824 --> 01:47:00,893
(مارثا)

985
01:47:04,970 --> 01:47:07,331
لماذا نطقت هذا الأسم؟

986
01:47:08,048 --> 01:47:09,925
!(مارثا)
لماذا نطقت هذا الأسم؟

987
01:47:09,926 --> 01:47:11,284
!كلارك)!، توقف)

988
01:47:11,285 --> 01:47:12,523
توقف! أرجوك

989
01:47:12,524 --> 01:47:14,202
لماذا نطقت هذا الأسم؟

990
01:47:14,203 --> 01:47:16,216
انه اسم امه

991
01:47:16,719 --> 01:47:18,826
ذلك اسم امه

992
01:47:50,053 --> 01:47:53,593
لا نتلقى أية اجابات
لا نزال خارج مركز الاحتواء مباشرة

993
01:47:53,618 --> 01:47:54,875
انها حالة خطرة

994
01:47:54,900 --> 01:47:58,288
اطقم الجيش والشرطة
تحاصر المنطقة

995
01:48:13,243 --> 01:48:14,583
(لوثر)

996
01:48:14,608 --> 01:48:17,686
اراد حياتك مقابل حياتها

997
01:48:18,178 --> 01:48:20,004
الوقت ينفذ منها

998
01:48:20,029 --> 01:48:22,922
سفينة الاستطلاع يبدو
انها تستنفذ الطاقة من المدينة

999
01:48:22,947 --> 01:48:24,464
(لابد أنه (ليكس

1000
01:48:24,465 --> 01:48:27,478
انه يحتاجونك عند تلك السفينة
انا سأجدها

1001
01:48:27,503 --> 01:48:30,165
أمي تحتاجني -
!انتظر -

1002
01:48:30,479 --> 01:48:32,910
سأقطع لك وعداً

1003
01:48:32,935 --> 01:48:35,282
أن أمك لن تموت الليلة

1004
01:49:02,462 --> 01:49:05,059
(سيّدي (واين -
(الفريد) -

1005
01:49:05,060 --> 01:49:06,762
اعتذر عن اصغائي

1006
01:49:06,787 --> 01:49:10,030
ولكني تعقبت هاتف الروسي
إلى مخزن بالقرب من الميناء

1007
01:49:10,055 --> 01:49:12,170
وتم ارسال الموقع إليك

1008
01:49:28,337 --> 01:49:31,006
اخشى أن هذه هي النهاية

1009
01:49:32,757 --> 01:49:37,721
علمت انه كلما نقول وداعاً
يموت جزء منك

1010
01:49:50,863 --> 01:49:52,401
!هيّا
!هيّا

1011
01:50:15,567 --> 01:50:17,277
(عليك أن تتولاها (الفريد

1012
01:50:17,302 --> 01:50:19,234
حسناً

1013
01:50:19,259 --> 01:50:21,609
الشروع في وضعية القيادة الآلية

1014
01:50:24,355 --> 01:50:28,591
التصوير الحراري يظهر دستتين
من الأعداء في الطابق الثالث

1015
01:50:28,616 --> 01:50:31,704
لم لا أقوم بإنزالك في الطابق الثاني؟

1016
01:53:23,282 --> 01:53:24,868
!ألقه

1017
01:53:25,748 --> 01:53:27,779
!قلت لك أن تلقيه

1018
01:53:28,634 --> 01:53:30,578
سأقتلها

1019
01:53:31,735 --> 01:53:33,963
صدقني سأفعل ذلك

1020
01:53:36,976 --> 01:53:38,691
أصدقك

1021
01:53:50,007 --> 01:53:53,167
لابأس، أنا صديق لإبنك

1022
01:53:53,215 --> 01:53:56,694
،توقعت هذا
الرداء

1023
01:54:24,199 --> 01:54:25,773
قال الأرنب الأبيض
تأخرت، تأخرت

1024
01:54:25,797 --> 01:54:27,571
"ثلاثون ثانية باقية لعملية الإنعاش"

1025
01:54:27,597 --> 01:54:30,050
أليس كذلك، أيها الأرنب؟

1026
01:54:30,075 --> 01:54:33,586
نفذت الحيل
نفذ الوقت

1027
01:54:34,151 --> 01:54:36,524
وثمة رأس وطواط ناقص

1028
01:54:36,549 --> 01:54:38,847
"عشرون ثانية باقية لعملية الإنعاش"

1029
01:54:38,872 --> 01:54:41,287
لابد أنه الطاهي، المعذرة

1030
01:54:41,312 --> 01:54:44,238
(مشويات (غوثام
جيداً

1031
01:54:44,263 --> 01:54:46,358
مرحباً
اقحم الأنباء السيئة

1032
01:54:46,383 --> 01:54:49,200
افضل أن أقتحم بنفسي

1033
01:54:49,339 --> 01:54:50,993
"عشرة ثوانِ لعملية الإنعاش"

1034
01:54:51,018 --> 01:54:52,072
لقد خسرت

1035
01:54:52,097 --> 01:54:53,794
تسعه
ثمانية

1036
01:54:53,819 --> 01:54:55,029
لا يمكنني أن أسمح لك بالفوز

1037
01:54:55,054 --> 01:54:57,726
أعطيت الوطواط فرصة للنزال
ولكنه لم يكن قوياً كفاية

1038
01:54:57,751 --> 01:54:59,550
ان لم يتمكن الرجل من فعلها

1039
01:54:59,575 --> 01:55:02,184
اثنان
واحد

1040
01:55:03,487 --> 01:55:05,392
سيفعلها الشيطان

1041
01:55:21,701 --> 01:55:24,878
!(بيري) -
حسناً، ليبق الكل هادئاً -

1042
01:55:24,903 --> 01:55:26,683
تردنا تقارير عن انقطاع كامل للكهرباء

1043
01:55:26,708 --> 01:55:29,145
في الشمال والشمال الغربي للمدينة

1044
01:55:29,170 --> 01:55:34,015
السلطات الفيدرالية تحاول تحديد
اذا كان هجوماً ارهابياً واسع النطاق

1045
01:55:37,620 --> 01:55:41,064
المنبوذ الكريبتوني الأقدم

1046
01:55:41,496 --> 01:55:44,697
حامل دمائي

1047
01:55:50,929 --> 01:55:53,507
وُلد ليدمرك

1048
01:55:55,925 --> 01:55:57,943
انه يوم هلاكك

1049
01:56:20,979 --> 01:56:26,117
لابد أن يموت الآن

1050
01:57:49,232 --> 01:57:50,886
ينضم لنا رئيس الولايات

1051
01:57:50,911 --> 01:57:53,084
سيّدي الرئيس -
ماذا هناك (كالفن)؟ -

1052
01:57:53,109 --> 01:57:55,791
هذا نقل مباشر من
"أعلى برج "شركة ليكس

1053
01:57:55,816 --> 01:58:00,149
من وسط العاصمة
الطائرات العسكرية فوق الحدث

1054
01:58:03,740 --> 01:58:08,352
انبثق هذا الشيء من موقع
التصادم الكريبتوني قبل قليل

1055
01:58:08,377 --> 01:58:10,523
أوقات العمل قد انتهت لحسن الحظ

1056
01:58:10,548 --> 01:58:13,129
في قبل المدينة، وهي شبه خالية

1057
01:58:13,154 --> 01:58:15,146
الطيران العسكري

1058
01:58:15,171 --> 01:58:18,299
فهي مروحيات أباتشي
التي وصلت للتو

1059
01:58:18,324 --> 01:58:19,650
...الصورة

1060
01:58:47,704 --> 01:58:51,124
لقد...فقدنا الاتصال للتو
بقناة العاصمة الثامنة

1061
01:58:51,149 --> 01:58:54,404
ليس مفهوماً  ما الذي حدث

1062
01:58:57,020 --> 01:58:59,205
ما الذي يحدث (الفريد)؟

1063
01:59:00,467 --> 01:59:02,383
ما أفضل صورة لوصف ذلك؟

1064
01:59:02,408 --> 01:59:04,307
تم اغلاق المجال الجوي
للعاصمة لفترة وجيزة

1065
01:59:04,332 --> 01:59:06,383
!المعذرة -
أسألكم بكل لطف البقاء في مقاعدكم -

1066
01:59:06,408 --> 01:59:07,983
اعذرني؟

1067
01:59:08,008 --> 01:59:10,060
آنسه (برينس)؟

1068
01:59:23,634 --> 01:59:25,379
انظر سيدي، لقد اخلوا المدينة

1069
01:59:25,405 --> 01:59:27,323
يبدو أنه يأخذها إلى الفضاء

1070
01:59:27,348 --> 01:59:29,286
يمكننا الضغط على المفتاح
الأحمر سيدي الرئيس

1071
01:59:29,310 --> 01:59:30,724
ليس الآن!، هل أنت مجنون؟

1072
01:59:30,749 --> 01:59:33,565
انهما على ارتفاع كافٍ
يمكننا اصابتهما دون وقوع ضحايا سيدي

1073
01:59:33,590 --> 01:59:37,285
ثمة ضحية سيدي الرئيس
(سوبرمان)

1074
01:59:38,881 --> 01:59:41,510
ليرحمنا الرب

1075
01:59:46,415 --> 01:59:48,270
المفتاح جاهز -
المفتاح جاهز -

1076
01:59:48,295 --> 01:59:51,402
الطيور الحمراء جاهزة للإنتشار سيدي

1077
01:59:52,011 --> 01:59:53,286
الاطلاق عند الاشارة

1078
01:59:53,311 --> 01:59:56,408
ثلاثة، اثنان، واحد

1079
02:00:44,255 --> 02:00:46,034
!رباه

1080
02:01:01,915 --> 02:01:03,461
المقذوف الأول
تصادم

1081
02:01:03,486 --> 02:01:05,367
جزيرة (سترايكر) شرقي العاصمة

1082
02:01:05,392 --> 02:01:06,840
غير مأهولة

1083
02:01:06,865 --> 02:01:08,803
المقذوف الثاني

1084
02:01:13,915 --> 02:01:15,879
لا أثر واضح له

1085
02:01:15,904 --> 02:01:17,837
المقذوف الثاني؟

1086
02:01:17,862 --> 02:01:23,450
سوبرمان) سيدي الرئيس)
(المقذوف الثاني هو (سوبرمان

1087
02:01:23,922 --> 02:01:25,701
سيدي

1088
02:01:26,237 --> 02:01:28,003
انه يتحرك

1089
02:02:08,257 --> 02:02:10,079
موجات الصدمة تزداد قوة

1090
02:02:10,104 --> 02:02:13,117
في كل مرة نصيبه نجعله أقوى

1091
02:02:13,257 --> 02:02:15,183
لا يسعنا الهجوم

1092
02:02:15,775 --> 02:02:18,233
ماذا تقصد (كالفن)؟

1093
02:02:18,258 --> 02:02:20,509
اقصد انه لا يمكننا قتله

1094
02:02:48,208 --> 02:02:51,600
سيّدي (واين)، هل تسمعني؟ -
(ألفريد) -

1095
02:02:51,625 --> 02:02:55,877
انه كريبتوني، وفقط يمكن
للأسلحة الكريبتونية أن تقتله

1096
02:02:55,902 --> 02:02:59,474
يمكن ذلك، ان تبقت لديك منها

1097
02:02:59,499 --> 02:03:01,635
بقيت لدي طلقة وحيدة

1098
02:03:02,536 --> 02:03:05,364
الرمح يا (ألفريد) الرمح

1099
02:03:05,389 --> 02:03:08,303
انه كريبتوني صاف
(وهو في (غوثام

1100
02:03:08,328 --> 02:03:11,464
لو تمكنت من اختراق الجلد
فسوف يقتله الرمح

1101
02:03:11,489 --> 02:03:14,194
سيحدث ذلك نظرياً -
عليّ أن أجعله يلاحقني -

1102
02:03:14,219 --> 02:03:17,437
إلى المدينة، إلى الكريبتوني

1103
02:04:15,966 --> 02:04:17,747
!تباً

1104
02:05:07,116 --> 02:05:08,893
لماذا اعدته إلى المدينة؟

1105
02:05:08,918 --> 02:05:10,447
منطقة الميناء مهجورة

1106
02:05:10,472 --> 02:05:12,938
ويوجد سلاح هنا يمكنه أن يقتله

1107
02:05:24,997 --> 02:05:26,909
هل وجدت الرمح؟

1108
02:05:27,138 --> 02:05:28,506
انشغلت قليلاً

1109
02:05:28,531 --> 02:05:33,036
ذلك الشيء، ذلك المخلوق
يبدو انه يتغذى على الطاقة

1110
02:05:33,888 --> 02:05:37,019
ذلك الشيء من عالم آخر

1111
02:05:37,950 --> 02:05:39,264
من عالمي

1112
02:05:39,289 --> 02:05:42,391
لقد قتلت أشياء من عوالم أخرى من قبل

1113
02:05:43,755 --> 02:05:45,476
أهي معك؟

1114
02:05:45,643 --> 02:05:47,631
ظننتها معك

1115
02:09:23,367 --> 02:09:24,818
(كلارك)

1116
02:09:33,906 --> 02:09:35,405
(كلارك)

1117
02:09:45,184 --> 02:09:46,719
(كلارك)

1118
02:09:46,976 --> 02:09:49,195
كلارك) هل أنت بخير؟)

1119
02:10:26,562 --> 02:10:28,504
أحبك

1120
02:10:31,851 --> 02:10:33,241
لا

1121
02:10:33,764 --> 02:10:35,856
لا يا (كلارك) لا يمكنك ذلك

1122
02:10:37,046 --> 02:10:38,860
هذا عالمي

1123
02:10:38,885 --> 02:10:40,872
لا يا (كلارك) لا تفعل

1124
02:10:44,081 --> 02:10:46,419
أنتِ عالمي

1125
02:10:46,444 --> 02:10:47,982
لا

1126
02:10:50,734 --> 02:10:53,032
(أرجوك (كلارك

1127
02:15:03,101 --> 02:15:08,195
(مات (سوبرمان
ليلة رعب وصبيحة خسارة

1128
02:15:09,351 --> 02:15:11,402
"صحفي جريدة "ديلي بلانت
(كلارك بينت) قُتل اثناء نقله معركة (غوثام)

1129
02:15:11,472 --> 02:15:13,830
تم اعتقال (ليكس لوثر) لعلاقته
بحادث تفجير مبنى الكونغرس

1130
02:15:52,829 --> 02:15:54,168
أهلا

1131
02:16:00,622 --> 02:16:04,325
لقد أرسلها (كلارك) اليك
ليتمكن من مفآجأتك

1132
02:18:26,259 --> 02:18:30,143
كل السيركات في الشرق
يدفنون صناديق خالية

1133
02:18:30,340 --> 02:18:32,959
لايدرون كيف يقومون بتكريمه

1134
02:18:33,418 --> 02:18:35,910
عدا كجندي

1135
02:18:37,117 --> 02:18:40,919
لقد خذلته في الحياة

1136
02:18:41,771 --> 02:18:44,300
ولن اخذله في الموت

1137
02:18:45,648 --> 02:18:48,251
ساعدني على ايجاد اشباهك

1138
02:18:48,276 --> 02:18:50,952
ربما لا يودون أن يُعثر عليهم

1139
02:18:51,163 --> 02:18:54,527
سيتم العثور عليهم
وسيقاتلون

1140
02:18:55,225 --> 02:18:57,745
علينا أن نقف سوية

1141
02:19:04,792 --> 02:19:08,489
منذ مئة عام
ابتعدت عن الجنس البشري

1142
02:19:10,108 --> 02:19:12,861
بعد قرن من الرعب

1143
02:19:15,623 --> 02:19:19,735
الانسان جعل العالم
مكاناً مستحيلاً للتكاتف

1144
02:19:22,617 --> 02:19:24,804
لا يزال الإنسان خيراً

1145
02:19:26,974 --> 02:19:30,372
نقاتل ونقتل

1146
02:19:30,971 --> 02:19:33,385
نخون بعضنا الآخر

1147
02:19:35,207 --> 02:19:37,302
ولكن يمكننا اعادة البناء

1148
02:19:38,523 --> 02:19:40,458
بوسعنا فعل الأفضل

1149
02:19:41,642 --> 02:19:43,728
وسنفعل

1150
02:19:43,753 --> 02:19:45,601
يجب علينا ذلك

1151
02:20:01,912 --> 02:20:07,226
ان كنت تبحث عن نصبه
فأنظر حوليك

1152
02:20:07,995 --> 02:20:09,460
البقية أشباهي

1153
02:20:09,485 --> 02:20:12,203
لماذا قلت انه يجب أن يقاتلوا؟

1154
02:20:17,163 --> 02:20:19,149
مجرد أحساس

1155
02:20:29,128 --> 02:20:31,457
استدر وصوب وجهك إلى الحائط

1156
02:20:32,901 --> 02:20:35,375
ضع جبهتك على الحائط

1157
02:20:35,400 --> 02:20:37,173
ضع يديك خلف ظهرك

1158
02:20:37,198 --> 02:20:39,703
لأتمكن من الدخول وتقييدك

1159
02:21:07,512 --> 02:21:10,513
أياً كان ماستفعله
أينما ستذهب

1160
02:21:10,538 --> 02:21:12,915
سأرقبك

1161
02:21:15,890 --> 02:21:20,661
ولكن الأجراس قد قُرعت

1162
02:21:22,646 --> 02:21:24,750
وقد سمعوها

1163
02:21:25,906 --> 02:21:27,686
من بين الظلام

1164
02:21:27,711 --> 02:21:30,211
بين النجوم

1165
02:21:33,421 --> 02:21:37,420
انتهى الأمر

1166
02:21:46,400 --> 02:21:49,679
لايمكن ايقاف قرع الاجراس

1167
02:21:50,437 --> 02:21:54,733
انه جائع
لقد عثر علينا

1168
02:21:55,153 --> 02:21:57,270
!وهو قادم

1169
02:21:59,153 --> 02:22:19,270
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1170
02:22:21,153 --> 02:23:19,270
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & صبري مغل||</font>

