1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
تم ترجمة هذا الفيلم من قبل
:: محمد عمر ::
www.alkendy.net

2
00:01:50,680 --> 00:01:55,475
أخر موقف

3
00:01:58,927 --> 00:02:02,763
مُقتبس من قصة حقيقية

4
00:02:05,449 --> 00:02:08,230
ولد يدعى

5
00:02:08,326 --> 00:02:10,819
(أليساندرو)

6
00:02:11,395 --> 00:02:17,149
تزوجت (روزا) لأني إعتقدت
إنكِ أصبحتي راهبة

7
00:02:18,204 --> 00:02:22,519
(ريتا) ، أقسم إني لم ألمس (روزا)
هي ليست زوجتي بعد

8
00:02:24,630 --> 00:02:29,808
ما زال هناك وقت ، هي أيضاً تحبك

9
00:02:31,535 --> 00:02:33,261
حقاً ؟

10
00:02:34,796 --> 00:02:37,193
أنت تعلم

11
00:03:35,984 --> 00:03:39,340
هل أنت جائع يا(أليساندرو) ؟

12
00:03:45,383 --> 00:03:49,411
كيف حالك يا(ماريسا) ؟
أين نقودي ؟

13
00:03:52,384 --> 00:03:57,179
! صرفتيها كلها أيتها الحقيرة
تطلبين مني أن أطبخ و أبيع ، و أنتِ تبذرين النقود

14
00:03:57,371 --> 00:04:02,358
بربك ، أنت تعرفني منذ أن كنت صغيرة -
أنتِ لم تدفعي ، أنتِ فتاة خرقاء -

15
00:04:07,345 --> 00:04:12,044
والآن ، ما الحل ؟ -
عليّ أن أشتري دواء للطفل -

16
00:04:12,237 --> 00:04:15,114
ماذا ؟
! أنتِ مجنونة

17
00:04:15,785 --> 00:04:20,963
! صرفت نقود المخدرات على طفلك
سوف تخسرين الطفل

18
00:04:21,252 --> 00:04:25,663
(الولد يمكن أن يكون لك يا(ميليك -
! أنتِ محششة ! أنتِ لا تعرفين حتى والد طفلك -

19
00:04:25,759 --> 00:04:27,293
أعطيني الولد -
لا -

20
00:04:27,295 --> 00:04:29,692
لن تعطيني إياه ؟
حسناً

21
00:04:30,938 --> 00:04:33,143
(أرجوك إحذر يا(ميليك -
أنتِ سافلة -

22
00:04:33,240 --> 00:04:36,404
أرجوك ، من أجل الرب -
غبية ، هل ترفضين ؟ -

23
00:04:36,501 --> 00:04:39,953
أرجوك يا(ميليك) ، من أجل الرب -
أتضنينني أحمق ؟ -

24
00:04:40,625 --> 00:04:42,701
سأكسر ذراعه -
لا تفعل -

25
00:04:42,735 --> 00:04:46,858
ألا تحب طفلك ؟ -
! أنتِ واحدة سافلة لقيطة لا تشبع من أكل النقود -

26
00:04:46,954 --> 00:04:49,318
أعطني الولد -
أرجوك لا تفعل -

27
00:04:49,352 --> 00:04:51,941
سأكسرها الآن ، سأكسرها أمامك -
! لا -

28
00:04:52,037 --> 00:04:56,352
أعطيني إياه ، أعطيني طفلي -
! إبتعد ! إبتعد -

29
00:04:57,312 --> 00:05:00,380
لا تستحقينه -
إنه طفلي ، أرجوك -

30
00:05:01,340 --> 00:05:05,847
من الآن لن تعامليني مثل الأحمق
! إبعدي يدكِ عني

31
00:05:06,040 --> 00:05:09,204
أنتِ مطرودة من هنا
ما هو أسم الولد ؟

32
00:05:09,300 --> 00:05:11,697
(أليساندرو) -
(اسم جميل ، (أليساندرو -

33
00:05:11,732 --> 00:05:14,287
إخرجي أيتها الساقطة

34
00:05:16,302 --> 00:05:19,658
تعاملي مع هذا الأمر أيتها الحقيرة

35
00:05:23,399 --> 00:05:25,796
ماذا ستفعل بالطفل ؟ -
لا أعلم -

36
00:05:29,441 --> 00:05:35,003
إذا سمعت أنكِ تتجولين هنا
سأقتل ولدك امامك

37
00:06:15,189 --> 00:06:19,504
*ريو دي جانيرو ، عام 1983*

38
00:06:24,681 --> 00:06:26,407
*عام 1993*

39
00:06:26,505 --> 00:06:28,758
هل رأيت ؟ -
نعم -

40
00:06:28,792 --> 00:06:31,012
أجعلها تتفتت إذن

41
00:06:34,177 --> 00:06:36,095
! أطلق

42
00:06:38,013 --> 00:06:42,808
لا أستطيع -
أتمزح معي ؟ شد قبضتك -

43
00:06:45,302 --> 00:06:50,001
تخيل شخص ما هناك يريد قتل والدك
ألا يغضبك هذا ؟

44
00:06:50,002 --> 00:06:50,961
نعم

45
00:06:52,207 --> 00:06:57,481
يجب أن يكون هناك مكان للكره في قلبك
الكره في قلوبنا ، أطلق الآن

46
00:06:58,441 --> 00:07:01,797
أحسنت
لقد بدأت الآن

47
00:07:05,251 --> 00:07:10,621
ولد آخر يدعى
(ساندرو)

48
00:07:14,074 --> 00:07:18,102
(ولاية (ساو قونكلو

49
00:07:33,255 --> 00:07:36,132
ساندرو) ، إنهم يسرقون محل والدتك)

50
00:07:58,766 --> 00:08:00,588
أمي ؟

51
00:08:23,893 --> 00:08:26,098
! أعذرني

52
00:08:42,115 --> 00:08:46,143
تعال مع عمتك
(دعنا نذهب يا(ساندرو

53
00:09:35,919 --> 00:09:41,481
أحكم حياتي أيها المسيح -
أحكم حياتي أيها المسيح -

54
00:09:42,920 --> 00:09:45,893
أنا أجد متعة في غنائكم

55
00:09:49,058 --> 00:09:55,004
السلام والهدوء يحوم فوقي

56
00:10:07,567 --> 00:10:11,211
بيت

57
00:10:13,418 --> 00:10:15,240
أكتبها

58
00:10:15,528 --> 00:10:18,596
! ساندرو) ، أنا أكلمك)

59
00:10:24,543 --> 00:10:30,105
ساندرو) ، قل لي ماذا كتبت) -
هل سيفعل كل ما يحلوا له هنا ؟ -

60
00:11:13,071 --> 00:11:14,989
عمتي

61
00:11:21,031 --> 00:11:23,908
ما الأمر (ساندرو) ؟

62
00:11:31,485 --> 00:11:34,074
ماخطبك ياعزيزي ؟

63
00:11:34,266 --> 00:11:37,047
أنا خائف -
من ماذا ؟ -

64
00:11:38,007 --> 00:11:40,884
ماذا ستفعلين مع هذا الولد ؟

65
00:11:51,529 --> 00:11:55,173
(إشتري وجبة خفيفة وأعد الباقي ، هيا يا(ساندرو

66
00:11:58,722 --> 00:12:01,407
دونا كليا) ؟)

67
00:12:01,504 --> 00:12:05,244
! إذهب إلى المدرسة ، لقد تأخرت

68
00:12:43,318 --> 00:12:49,647
سنكسب الكثير من النقود ياولدي
(وسنشتري محل عند شاطئ (كوبا كبانا

69
00:12:49,840 --> 00:12:53,868
هل (كوبا كبانا) بعيدة يا أمي ؟ -
نعم ، لكننا سنكون هناك -

70
00:13:10,843 --> 00:13:15,638
هل يكفي هذا للذهاب إلى (كوبا كبانا) ؟ -
التالي -

71
00:14:14,429 --> 00:14:16,347
سيدي

72
00:14:16,827 --> 00:14:19,608
أعطني القليل من هذه

73
00:14:28,143 --> 00:14:30,348
سيدي -
ماذا ؟ -

74
00:14:30,637 --> 00:14:32,267
هل هذه (كوباكبانا) ؟

75
00:14:32,555 --> 00:14:35,432
عليك ركوب حافلة 413

76
00:14:38,310 --> 00:14:40,707
ليس كافياً

77
00:14:42,050 --> 00:14:44,831
سأعطيك حلوياتي -
أخرج -

78
00:14:45,119 --> 00:14:46,941
أخرج

79
00:14:47,037 --> 00:14:49,434
أوقف الحافلة

80
00:15:00,560 --> 00:15:06,506
! أعطني النقود ، أعطني كل ما لديك
! لا تقوموا بأي حركة ، لا يتحرك أحد

81
00:15:08,136 --> 00:15:11,348
"الرب الذي يسكن في القلب"

82
00:15:11,383 --> 00:15:14,562
"هو ربنا" -
! أوقف الحافلة -

83
00:15:22,714 --> 00:15:25,687
عرفت بأنه سيرحل دون أن يأذي أي أحد

84
00:15:26,358 --> 00:15:31,632
كما كان في الترنيمة 91
إنها الأقوى في التوراة

85
00:15:33,935 --> 00:15:39,689
*(قُتل زعيم الـ(سي في*
*تاجر المخدرات (ميليك) يموت في نزاع إقليمي*

86
00:15:56,856 --> 00:15:58,774
! أنت
! أنت

87
00:15:58,966 --> 00:16:04,240
ماذا تُريدين ؟ -
أخفض ذلك الشيء ، الرب معي -

88
00:16:05,967 --> 00:16:10,186
أين ولد (ميليك) ؟ -
من هذا الـ(ميليك) ؟ -

89
00:16:10,571 --> 00:16:16,133
نحنُ نمتلك هذه البقعة الآن
تعاملي مع هذا الأمر

90
00:16:16,421 --> 00:16:23,901
هؤلاء الـ(سي في) إما رحلوا أو ماتوا
إذا عادوا سندبحهم ، فهمتي

91
00:16:32,437 --> 00:16:35,505
سيدتي
تعالي هنا

92
00:16:43,467 --> 00:16:47,495
أنتِ أم طفل (ميليك) ؟ -
(أليساندرو) ليس طفل (ميليك) -

93
00:16:50,276 --> 00:16:54,112
قتلوهم كلهم ، أعتقد إن الولد هرب -
إلى أين ذهب ؟ -

94
00:16:54,304 --> 00:16:59,962
لا أعلم ، ربما في الشارع يتسكع
ذاك الولد كان شيطاناً

95
00:17:26,528 --> 00:17:28,925
إبتعد أيها الغبي

96
00:18:03,836 --> 00:18:09,494
لقد ضربني بشدة -
لا تعبث مع الشرطة ، لا تتحرك -

97
00:18:10,070 --> 00:18:15,632
إنه يؤلم -
توقف عن الصراخ ، وإلا صفعتك -

98
00:18:15,728 --> 00:18:17,837
! إنه حقاً يؤلم

99
00:18:18,509 --> 00:18:21,961
أعطني الصمغ -
توقف عن الأنين -

100
00:18:42,294 --> 00:18:45,362
ما الأمر ؟ تريد القليل من هذا ؟

101
00:18:46,802 --> 00:18:49,103
كم لديك ؟

102
00:18:54,858 --> 00:18:57,735
! ما هذا
ما اسمك ؟

103
00:18:59,077 --> 00:19:04,543
ألا يشبه (أليكس) ؟ -
صحيح ! هل أنت أخ (أليكس) ؟ -

104
00:19:05,407 --> 00:19:09,243
"إسمع يا"أليكس أثنين
هل تريد أن تشم بعض الصمغ ؟

105
00:19:12,313 --> 00:19:14,710
أعطني نقودك

106
00:19:17,299 --> 00:19:19,792
أعطه أياه

107
00:19:27,179 --> 00:19:28,713
يكفي

108
00:19:30,439 --> 00:19:33,507
يكفي
! هذا ليس مجاناً

109
00:20:35,271 --> 00:20:38,339
سيدتي هل لديكِ أي نقود ؟ -
لا يابني -

110
00:20:38,373 --> 00:20:40,449
لكن فليباركك الرب -
آمين -

111
00:20:40,546 --> 00:20:43,231
شكراً للرب -
هل معكِ أي حلوى ؟ -

112
00:20:43,423 --> 00:20:46,875
لا -
ليس معكِ أي شيء ؟ -

113
00:20:46,971 --> 00:20:52,245
هل تعرف (أليساندرو) ؟
إنه في العاشرة من عمرة ، يبدو مثلي

114
00:20:53,301 --> 00:20:56,945
وعلى ماذا سأحصل ؟ -
سأعطيك خمسة ريالات -

115
00:20:57,137 --> 00:20:59,438
! أنتِ بخيلة -
أنا أعرفة -

116
00:20:59,535 --> 00:21:02,603
أين هو ؟ -
أعطني عشر و سأخذكِ إليه -

117
00:21:02,638 --> 00:21:05,577
! كذاب -
إبتعد و إلا ضربتك -

118
00:21:24,087 --> 00:21:26,868
(كوبا كبانا)

119
00:21:28,019 --> 00:21:32,814
أصغي إلي أرجوكِ سيدتي
أنا شخص جداً فقير

120
00:21:32,910 --> 00:21:37,753
في عيد ميلاد السيد المسيح
أنا الشخص الذي يحمل الصليب

121
00:21:37,787 --> 00:21:42,596
أرجوكِ ساعديني ، أنا لا أخدعك
إذا لم أكل فسوف أموت

122
00:21:42,630 --> 00:21:47,104
ليس لدي نقود لك يابني
! يا إلهي

123
00:21:49,022 --> 00:21:54,872
أوقفوا اللص ، ساعدوني أرجوكم -
عيد ميلاد سعيد ياجدتي -

124
00:22:22,781 --> 00:22:25,562
عرفت بأنكِ ستأتين

125
00:22:26,042 --> 00:22:28,727
عيد ميلاد سعيد -
لي ؟ -

126
00:22:28,728 --> 00:22:30,166
نعم

127
00:22:33,235 --> 00:22:35,728
! جميل جداً

128
00:22:41,099 --> 00:22:43,784
أنا ساعدته في سرقتها

129
00:22:43,786 --> 00:22:46,087
! تمهل ! تمهل

130
00:22:46,374 --> 00:22:52,128
أحذية رياضية رائعة ! تعال هنا -
يكفي هذا -

131
00:23:02,966 --> 00:23:06,034
من هذا الفتى الجديد ؟ -
(إنه (ألي -

132
00:23:07,570 --> 00:23:10,255
تعال هنا ياطفل

133
00:23:29,628 --> 00:23:33,080
مرحباً أختاة -
مرحباً -

134
00:23:35,094 --> 00:23:40,177
آسف لمضايقتك ، لكن
أتمضين عشية عيد الميلاد لوحدك ؟

135
00:23:40,369 --> 00:23:43,150
أنا لا أود الخروج

136
00:23:43,918 --> 00:23:50,247
حفلتنا بعيد الميلاد ستكون جميلة ، سيدتي -
لا حاجة بأن تناديني بسيدتي -

137
00:23:54,467 --> 00:23:58,495
سأجلب محفظتي
إنتظر لحظة أرجوك

138
00:24:10,579 --> 00:24:15,182
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

139
00:24:21,225 --> 00:24:24,869
لماذا لا تنزل ؟ -
لا أستطيع -

140
00:24:25,828 --> 00:24:29,280
لماذا ؟ -
أراقب النجوم -

141
00:24:30,144 --> 00:24:32,541
وما السبب ؟

142
00:24:34,364 --> 00:24:37,241
شيء يتعلق بأمي

143
00:24:40,022 --> 00:24:42,611
إنها هذه -
ماذا ؟ -

144
00:24:42,900 --> 00:24:46,736
أمك تحولت إلى  نجمة ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

145
00:24:47,024 --> 00:24:50,284
إذن ، هذه هي أمك

146
00:24:53,641 --> 00:24:56,230
الآن إدفع

147
00:24:56,614 --> 00:25:00,354
وجدت أمك ، فأدفع لي شيئاً

148
00:25:03,328 --> 00:25:08,411
أنا لا أستعمل هذه الأشياء -
كيف عليّ أن أدفع إذن ؟ -

149
00:25:10,137 --> 00:25:12,822
أنت تعرف كيف تُقبل ؟

150
00:25:16,083 --> 00:25:18,576
أنا سأعلمك

151
00:25:32,771 --> 00:25:35,552
لديك قبلة مثيرة يارجل

152
00:25:59,528 --> 00:26:02,021
ألي) ياعزيزي)

153
00:26:02,023 --> 00:26:05,475
هذي هي هديتك لعيد الميلاد

154
00:27:12,992 --> 00:27:16,636
*بعد 7 سنوات*

155
00:27:49,053 --> 00:27:54,136
إستيقض يا(كوايكو) ، إنهض
تباً لك

156
00:27:56,342 --> 00:28:02,288
هل لديك المزيد من الصمغ يا(باتوا) ؟ -
أتظتنني مخزن للقاذورات ، إذا تريد شيء عليك أن تدفع -

157
00:28:02,863 --> 00:28:08,425
سأحصل على المال اليوم -
! إذن إذهب ، ماذا تنتظر -

158
00:28:09,673 --> 00:28:13,988
تباً لك -
تباً لك يارجل ، مع من تظن نفسك تتكلم ؟ -

159
00:28:14,180 --> 00:28:20,797
لم أتوقع أن تكون أنت -
هل تواعد أحد الآن ؟ ماذا تفعل ؟ أين مالي ؟ -

160
00:28:20,831 --> 00:28:25,017
أخذ كل شيء ولم يدفع -
إنتظر ، إياك و العبث معي  -

161
00:28:25,113 --> 00:28:29,812
سأدفع يارجل -
لقد قلت لك أن لا تبيع للمتشردين -

162
00:28:29,909 --> 00:28:37,101
فقط إلى سيارات الأجرة ، و السياح
من الأفضل أن تكون نقودي معك في ليلة الغد

163
00:28:37,135 --> 00:28:42,088
أو أنت وهذا المنحط ميتان
لا تعبث معي ، سافل

164
00:28:43,048 --> 00:28:46,980
! (تباً لك يا(ألي -
ماذا قلت ؟ أتظنني أمزح ؟ -

165
00:28:47,172 --> 00:28:49,761
اسمه (أليكس) أيضاً

166
00:28:49,857 --> 00:28:54,652
خذ الأمور بروية -
الأمور في مؤخرتك ، سفلة -

167
00:28:55,420 --> 00:28:58,584
أريد نقودي ، الليلة -
سأدفع لك -

168
00:29:18,053 --> 00:29:21,505
يجب أن تتوقفي
عن تنظيف منازل الآخرين

169
00:29:22,561 --> 00:29:26,780
إنه عملي -
لكنه ليس ذنب أن لا تعملي -

170
00:29:28,123 --> 00:29:33,493
(العمل أفضل يا(جازيل -
أنتِ لا تحتاجين إلى هذا بعد الآن -

171
00:29:56,128 --> 00:29:59,101
كنيستنا تزدهر -
ببركة الرب -

172
00:30:00,349 --> 00:30:02,746
ببركة الرب

173
00:30:06,102 --> 00:30:12,431
أنت واعظ جيد
تساعد الكثير من الناس ، أنا لا أريد أن أكون عبءً عليك

174
00:30:15,597 --> 00:30:19,912
أنتِ زوجتي
و أم أطفالي في المستقبل ، هل هذا عبء ؟

175
00:30:26,626 --> 00:30:30,941
عندما يتزوج الرجل ، يريد أطفالاً
هذا ما يتوقعه الرب منا

176
00:30:34,394 --> 00:30:39,381
لا يمكن أن أنجب طفلاً حتى أجد الطفل الذي أنجبتة
هذا ما يتوقعه الرب مني

177
00:30:41,683 --> 00:30:44,751
لم أحصل على شيء -
اللعنة ! كم حصلت أنت ؟ -

178
00:30:44,848 --> 00:30:50,410
ليس مشكلتي -
أتريد أن تموت ؟ أعطني كل ما لديك -

179
00:30:53,480 --> 00:30:57,220
! أنت بالتأكيد تمزح
سوف يقتلنا اليوم

180
00:30:57,604 --> 00:31:00,768
لنختفي -
نختفي ؟ نختفي ثم سيجدنا -

181
00:31:00,960 --> 00:31:05,947
(إنه عضو في الـ(سي في -
نحن إنتهينا -

182
00:31:05,948 --> 00:31:08,633
شاحنة الغذاء وصلت

183
00:31:17,744 --> 00:31:22,155
فليهدأ الجميع

184
00:31:22,731 --> 00:31:26,854
على الجميع أن يسطف -
أنا جائع -

185
00:31:26,951 --> 00:31:30,883
(إهدأ يا(مايكون
هناك ما يكفي الجميع

186
00:31:30,979 --> 00:31:39,035
نحن لدينا زوار اليوم ، إنظروا
هم يصنعون فيلماً عنا للتلفزيون الفرنسي

187
00:31:41,337 --> 00:31:46,611
صوروا كل ما تريدون تصويرة
ألي) ، تعال هنا)

188
00:31:48,146 --> 00:31:51,982
أليس رائعاً أن تظهر في التلفاز ؟ -
أجل -

189
00:31:52,558 --> 00:31:55,243
هل تريد أن تخبرهم قصتك ؟ -
أجل ، أرغب -

190
00:31:55,339 --> 00:32:00,613
إذن ، تفضل -
أتذكرين الضوء الأصفر الذي يضرب تمثال السيد المسيح ؟ -

191
00:32:00,806 --> 00:32:07,327
لا ، هل كان عند الغروب ؟ -
أنا لا أعرف ، لكن أشيئاً رائعة ستأتي لنا-

192
00:32:07,807 --> 00:32:10,012
هذا كل شيء ؟ -
نعم -

193
00:32:10,108 --> 00:32:14,423
أليكس) ، ملجأ المنظمة الغير حكومية سينتهي تقريباً)
سأخذكم جميعاً إلى هناك

194
00:32:14,520 --> 00:32:18,452
مستحيل ، هذا المكان جميل
حتى إنه يوجد فيه نافورة

195
00:32:18,548 --> 00:32:25,836
لكنه خطير ، إن أصحاب الدكاكين منزعجين
لأنك تسرق عند إشارات المرور

196
00:32:26,412 --> 00:32:30,727
إهدأي ، هل نسيتي الضوء
الأصفر على السيد المسيح ؟

197
00:32:33,222 --> 00:32:36,770
لا أعتقد إن (ألي) سيأتي الليلة -
ماذا لو أتى ؟ -

198
00:32:37,154 --> 00:32:43,196
سأتكلم معه ، سوف يقوم بستغلالنا -
لأي غرض ؟ -

199
00:32:43,388 --> 00:32:45,497
أنت تعرف

200
00:32:46,169 --> 00:32:51,218
عليك أن توضح هذا
لقد كانت غلطتك

201
00:32:51,252 --> 00:32:56,526
سأسأل العمة (واقويرا) أن تعيرني بعض المال ، لدي رقم هاتفها -
لقد إنتهاء الوقت -

202
00:33:17,051 --> 00:33:19,928
ما الأمر ؟ -
لا يهم -

203
00:33:27,984 --> 00:33:30,477
! أنتم هناك

204
00:34:31,954 --> 00:34:33,776
ماذا ؟

205
00:35:04,945 --> 00:35:06,671
! (ألي)

206
00:35:07,246 --> 00:35:08,972
! (ألي)

207
00:35:10,124 --> 00:35:12,809
هل أنت بخير ؟
ماذا حدث ؟

208
00:35:14,152 --> 00:35:18,180
ظهر بعض الرجال ثم أطلقوا النار
...على كل شخص ، و

209
00:35:19,139 --> 00:35:21,920
دعنا نذهب قبل أن تأتي الشرطة -
هيا ، تعالوا -

210
00:35:22,016 --> 00:35:24,125
إدخلوا

211
00:35:30,743 --> 00:35:36,689
أين سنأخذهم ؟ -
ليس إلى الملجأ ، الشرطة سيبحثون هناك -

212
00:35:39,663 --> 00:35:42,348
هناك كوخ فارغ في حينى -
رائع -

213
00:35:42,444 --> 00:35:45,417
لكنك يجب أن تتكلم مع الرئيس

214
00:35:46,473 --> 00:35:48,582
دعنا نذهب

215
00:36:14,189 --> 00:36:18,984
اللعنة ؟

216
00:36:21,573 --> 00:36:26,368
أريت ماذا حصل ؟
...أنتم مجموعة من الشحاتين

217
00:36:31,068 --> 00:36:33,849
سيدي ، كنا نائمين -
إهداء ، إهداء -

218
00:36:33,945 --> 00:36:38,836
ظهروا فجئة وقتلوا إخوتي -
أخرس ، و إستدر -

219
00:36:38,870 --> 00:36:43,727
! لدية سلاح -
ليس أنا من فعل هذا ، أنا بري -

220
00:36:44,016 --> 00:36:47,948
أنت ، لا تتحرك و إثبت مكانك -
أنا قاصر -

221
00:37:05,978 --> 00:37:08,725
سأمنحك مقابلة
لكن ليس الأطفال

222
00:37:08,759 --> 00:37:12,211
هذا السندويتش أفضل من حسائها -
إخرس -

223
00:37:12,308 --> 00:37:19,788
أنا متأكدة إنهم فرقة موت
لا أريد أن أعرض الأطفال للخطر

224
00:37:51,053 --> 00:37:53,834
لماذا تركت البيت ؟

225
00:37:56,424 --> 00:37:59,013
هل لك أب ؟

226
00:38:02,083 --> 00:38:04,768
هل لك أم ؟

227
00:38:14,167 --> 00:38:18,866
ألا تريد الكفاح من أجل حياتك ؟
! عليك أن تتكلم

228
00:38:20,017 --> 00:38:24,332
يجب أن تظهر لوسائل الإعلام إنك موجود
إظهر هذا لهم

229
00:38:25,196 --> 00:38:26,730
اتفقنا ؟ -
حسناً -

230
00:38:28,073 --> 00:38:29,895
لنفعلها

231
00:38:29,991 --> 00:38:32,772
هل ابدأ ؟ -
إنتظر ، إبدأ -

232
00:38:33,444 --> 00:38:38,047
دعني إروي لك قصة
حول ولد ذهبت أمة إلى الجنة

233
00:38:38,239 --> 00:38:42,650
هو كان صغير ، وكانت هي لطيفة
...وهكذا إستمر الأمر إلى

234
00:38:42,747 --> 00:38:47,158
أن كبرى الولد ، وكل شيء إخترب
لا مكان للعيش ، لا طعام للأكل

235
00:38:47,350 --> 00:38:51,857
أنام في العرى ، أتبول في مصفاه المجاري
الحياة في الشارع حقير

236
00:38:54,831 --> 00:38:59,530
(لكن الحادث الأسوأ حدص عند كنيسة (كاندرليا
عندما ظهرا الخنازير و أبواب الجحيم فتحت

237
00:38:59,722 --> 00:39:05,188
إما أن تركض أو تموت
إفتح الأخبار ، فشرطة تبحث عنهم

238
00:39:05,380 --> 00:39:09,024
لا يجب على المجتمع
وضع اللوم على هؤلاء الأطفال

239
00:39:09,121 --> 00:39:12,189
(على سبيل المثال (ألي -
! (أليساندرو) -

240
00:39:12,382 --> 00:39:16,122
أمه قتلت -
! لا ! هذ ليس صحيح -

241
00:39:16,314 --> 00:39:19,287
ماذا تقولين ؟ -
إسمع ، إسمع -

242
00:39:19,862 --> 00:39:22,259
إذا كنت تريد المساعدة

243
00:39:22,356 --> 00:39:26,959
(أرجوك إتصل بـ(الطفولة للجميع
هل بالإمكان أن أعطي الرقم ؟

244
00:39:27,055 --> 00:39:30,123
511-28-73

245
00:39:30,412 --> 00:39:34,344
أعيد الرقم
511-28-73

246
00:39:39,811 --> 00:39:43,934
ماريسا) ، أنتِ لا تفكرين في ذلك)
ماذا تفعلين ؟

247
00:39:46,908 --> 00:39:49,113
"أوقفوا العنف"

248
00:39:49,690 --> 00:39:54,964
الآن ، أريد كل شخص أن يكتب
اسمه على الراية ، جميعكم

249
00:40:07,432 --> 00:40:12,419
ألي) تعال معي)
لا تنسى أن تكتب أسمك

250
00:40:14,816 --> 00:40:19,035
لماذا لم تكتب أسمك ؟ -
أنا أُمي -

251
00:40:19,420 --> 00:40:22,105
إذن يجب أن تتعلم
ألا تريد أن تكتب مشاغباتك ؟

252
00:40:22,106 --> 00:40:25,558
ومن يهتم لنا ، نحن متشردين

253
00:40:27,668 --> 00:40:31,408
حتى لو ، فهذا مهم -
أنا لا أستطيع -

254
00:40:31,600 --> 00:40:35,244
عماة ، هذه رسمتي -
فراشة جميلة -

255
00:41:05,646 --> 00:41:09,865
أريد كيسين -
(أنت أحد فتيه (واقويرا -

256
00:41:10,154 --> 00:41:15,524
وماذا في ذلك ؟ -
ماذا ؟ أحذر كلامك ؟ لقد عملت إتفاق مع الرئيس -

257
00:41:15,812 --> 00:41:24,635
أن لا نبيع لكم ، هيا إبتعد -
أنا الوحيد الموجود هنا ، هيا يارجل ، إنعشني -

258
00:41:30,294 --> 00:41:32,979
أعطني النقود

259
00:41:34,898 --> 00:41:38,350
من الأفضل لك أن تستعملها الآن -
لا تخاف -

260
00:41:38,446 --> 00:41:41,994
أو سأقتلك ، خذها -
لا مشكلة -

261
00:41:43,625 --> 00:41:46,981
! أنت مجنون ؟ إبتعد من هنا

262
00:41:50,722 --> 00:41:55,325
إثبت مكانك -
أنا لم أفعل أي شيء ! أنا قاصر -

263
00:42:02,135 --> 00:42:04,916
ما هذا ؟
دعنا نذهب

264
00:42:34,935 --> 00:42:37,332
مرر الكرة

265
00:42:54,212 --> 00:42:59,582
(معي شيء لك يا(ألي

266
00:43:32,190 --> 00:43:34,875
! أوقف اللعب

267
00:43:43,028 --> 00:43:47,487
العالم صغير ، أليس كذلك ؟
:أبي كان دائماً يقول

268
00:43:47,521 --> 00:43:51,947
"ستحصد ماتزرع"
هل أحضرت نقودي ؟

269
00:43:54,536 --> 00:43:59,139
أنت خائف يا أبن الساقطة ؟
أين نقودي ؟ تكلم

270
00:44:00,099 --> 00:44:03,263
تريد أن تموت ؟ -
إسطفوا -

271
00:44:04,702 --> 00:44:06,907
إسطفوا

272
00:44:15,923 --> 00:44:21,869
رؤوسكم للأسفل
أسمطوا ، لا تنظروا إلي

273
00:44:29,926 --> 00:44:33,282
ياجديد ، أين تظن نفسك ؟

274
00:44:34,722 --> 00:44:40,476
لا تكن ضعيفاً
إذا حاول فعل شيء ، إستعمل عصاك

275
00:44:42,585 --> 00:44:46,421
ارفع قدمك
الآخر

276
00:44:47,476 --> 00:44:51,791
أي واحده ؟ -
أنظر للأسفل و ارفع قدمك -

277
00:44:54,861 --> 00:44:57,834
(إلتقط هذا ، (كارفانوه

278
00:44:59,944 --> 00:45:02,629
من أعطاك هذا ؟ -
لا أحد -

279
00:45:02,631 --> 00:45:05,891
سأسألك ثانيةً
من اعطاك هذا الكيس ؟

280
00:45:06,178 --> 00:45:08,959
هذا الشخص ؟

281
00:45:09,918 --> 00:45:11,164
أنا لا أعرفه

282
00:45:11,261 --> 00:45:15,097
هل هذه الدودة أعطتك هذا ؟ -
لا  -

283
00:45:15,193 --> 00:45:17,111
تقول لا ؟

284
00:45:17,591 --> 00:45:21,714
تعال إلى هنا أيها القذر
إنزع قميصك

285
00:45:23,249 --> 00:45:25,694
إفتح فمك
إرفع لسانك

286
00:45:25,729 --> 00:45:28,332
إنزع سروالك
تقرفص

287
00:45:29,195 --> 00:45:33,702
أعطني سروالك
إذا وجدت شيء ، أنت ميت

288
00:45:33,799 --> 00:45:36,867
ألبسة ، خذه -
لم أفعل شيء ؟ -

289
00:45:36,964 --> 00:45:39,265
أخرس ، و أمشي -
لكن ماذا فعلت ؟ -

290
00:45:39,267 --> 00:45:42,815
أخرس و إلا وضعته في مؤخرتك
! لا تنظر إلي

291
00:45:45,212 --> 00:45:47,705
! لا أحد ينظر لي

292
00:45:56,912 --> 00:46:00,652
*نحن نطبق حقوق المواطن*

293
00:46:39,878 --> 00:46:41,700
هذا كان لك

294
00:46:42,180 --> 00:46:45,632
أنا لم أنسى النقود
أنت تدين لي

295
00:46:48,126 --> 00:46:50,619
إنهض يارجل

296
00:46:56,566 --> 00:46:58,484
إنهض

297
00:47:10,856 --> 00:47:17,569
لا أكره شيء أكثر من الخائن
لا يهمني من هو ، أقتله بكل سهولة

298
00:47:18,049 --> 00:47:23,419
لكنك تصرفت مثل الرجال ، رجل مستقيم
لهذا ستعيش

299
00:47:28,022 --> 00:47:31,378
رأيته في البرنامج الذي عرضته

300
00:47:31,379 --> 00:47:33,968
أليساندرو) إبني)

301
00:47:34,353 --> 00:47:38,572
كيف تكون متأكده من هذا ؟ -
تعرف الأمهات هذه الأشياء -

302
00:47:42,313 --> 00:47:46,820
أنتِ ليس لديكِ أطفال ، أليس كذلك ؟ -
لا ، لدي إثنان -

303
00:47:47,779 --> 00:47:52,094
أنا آسف ، لكن إبني يحتاج للمساعدة -
كذلك العديد من الأطفال -

304
00:47:52,671 --> 00:47:54,685
أنا لا أستطيع مساعدة الهاربين

305
00:47:54,780 --> 00:48:01,685
سيد (زي) ، ماذا حدث للمشكلة الخارجية ؟ -
أنا أعمل عليها ، لا تقلقي -

306
00:48:02,070 --> 00:48:07,440
أين هو الآن ؟ -
أما في الشارع يتسكع ، أو في السجن -

307
00:48:07,826 --> 00:48:10,511
في السجن ؟ أي سجن ؟

308
00:48:14,441 --> 00:48:17,414
هل لديكِ صورة من هويتة ؟ -
لا سيدتي -

309
00:48:18,469 --> 00:48:21,058
كنيتة (ألي) ؟ -
ذلك صحيح -

310
00:48:21,155 --> 00:48:23,936
عندنا ولدان
بتلك الكنية

311
00:48:24,128 --> 00:48:28,156
"(إبني "(ألي) من كنيسة (كاندرليا -
كنيسة (كاندرليا) ؟ -

312
00:48:35,924 --> 00:48:39,760
من فيكم
ألي) من كنيسة (كاندرليا)" ؟)"

313
00:48:43,884 --> 00:48:46,569
أنت ، تعال معي

314
00:49:07,573 --> 00:49:12,176
هل أخبرك (ميليك) من هي أمك الحقيقية ؟ -
(أنا لا أعرف أي شخص يدعى (ميليك -

315
00:49:12,848 --> 00:49:17,163
(ليس من الضروري أن تكذب يا(أليساندرو -
هذا ليس أسمي -

316
00:49:18,986 --> 00:49:25,891
أنت تجعل هذا صعباً ، ثق بأمك -
هل ستخرجيني من هنا ؟ -

317
00:49:27,138 --> 00:49:33,563
سأفعل ما بوسعي يابني -
إذا أخرجتيني من هنا ، فسوف أكون إبنك -

318
00:49:35,290 --> 00:49:37,208
أنا ذاهب

319
00:49:46,319 --> 00:49:54,470
أليساندرو) إبني ، هذه أمك الحقيقية)
الأم التي لم تقابلها ، ولكن لم تنساك

320
00:49:54,663 --> 00:50:03,294
الأم التي لم تربيك ، لكن أنجبتك
قبل أن أعرف الرب ، لم يكن لدي أمل بإجادك

321
00:50:03,487 --> 00:50:06,843
لكن بعد ما صليت للرب
أعطاني القوة للبحث عنك

322
00:50:06,939 --> 00:50:10,775
والآن وجدتك بُني -
! توقف -

323
00:50:12,789 --> 00:50:15,857
"(ألي) من كنيسة (كاندرليا)"

324
00:50:24,010 --> 00:50:31,970
(سأذهب إلى كل محكمة في ولاية (ريو
وبمساعدة الرب ، سأخرجك من هذا الجحيم

325
00:50:32,641 --> 00:50:36,285
لأني أنا أمك ، وأنت إبني

326
00:50:37,724 --> 00:50:43,670
(من كل حبي ، أمك (ماريسا
الإيمان بالرب و أطفال الحي الفقير

327
00:50:43,862 --> 00:50:48,753
ألم تقل إن أمك قد ماتت ؟ -
تلك ليست أمي ، إنها مجنونة -

328
00:50:48,945 --> 00:50:52,397
لماذا كل هذا إذن ؟
ألم تسمع ما كتبتة لك ؟

329
00:50:52,432 --> 00:50:55,851
سأخبرك بسر ، لكن من الأفضل تحفظة -
بالتأكيد -

330
00:50:56,426 --> 00:51:01,221
هل تعرف من رباني ؟
شخص من دون قلب أو رحمة

331
00:51:01,509 --> 00:51:06,783
يعاملني ككلب
قال لي أن أمي كانت تتعاطئ المخدرات ، لهذا أبي قتلها

332
00:51:06,880 --> 00:51:10,332
هذا كذب
ميليك) لا يقتل النساء)

333
00:51:13,401 --> 00:51:17,716
كان موته أمراً صعباً عليّ
و الرب خذ كل شيء معه

334
00:51:18,580 --> 00:51:23,854
أعتقد إن أمي الحقيقية ما زال حية
هناك في مكان ما

335
00:51:30,377 --> 00:51:35,843
! هذه السيدة لا تعرف حتى إسمي الحقيقي -
أليس اسمك (أليساندرو) ، مثلي ؟ -

336
00:51:36,035 --> 00:51:40,446
أنتم من يدعوني بهذا
(لكن إسمي الحقيقي (ساندرو

337
00:51:40,926 --> 00:51:44,570
(ساندرو) ، (ألي) ، (أليساندرو)
نفس الشيء

338
00:51:44,667 --> 00:51:49,174
لربما نسيت النصف الأول من اسمك
خذ رسالتك

339
00:51:58,573 --> 00:52:04,327
بارك في إسمة ، وفي جسدة
وفي الصباح سنصلي لك

340
00:52:11,233 --> 00:52:14,014
إمسك لسانة -
لا استطيع -

341
00:52:14,206 --> 00:52:18,234
! امسك لسانة اللعينه -
! لا أستطيع ، إنه ممسوس -

342
00:52:25,427 --> 00:52:27,057
تراجع

343
00:52:35,401 --> 00:52:39,429
خذ المفاتيح -
لنهرب -

344
00:52:54,582 --> 00:52:58,034
! أمسكوهم -
أنت ميت أيها الخنزير -

345
00:52:58,899 --> 00:53:01,967
ماذا تفعل ؟ ليس لدينا وقت ، لنهرب -
سأقتلة -

346
00:53:01,969 --> 00:53:03,887
هيا إصعد

347
00:53:08,201 --> 00:53:10,790
! هيا أسرع

348
00:53:30,067 --> 00:53:32,560
كيف حالك يا(ألي) ؟
هل خرجت ؟

349
00:53:34,287 --> 00:53:37,547
هل تركوك تذهب ؟ -
لقد هربت -

350
00:53:37,644 --> 00:53:39,945
ولقد ساعدني -
اسمك يارجل ؟ -

351
00:53:40,041 --> 00:53:41,479
(أليكس) -
نفسه اسمك ؟ -

352
00:53:41,481 --> 00:53:44,454
إنه الأفضل -
أثنين (أليكس) ! ستكون الأمور صعبة -

353
00:53:44,455 --> 00:53:47,332
علينا أن نرحل الآن ، أراك في مابعد -
سعيد بعودتك يارجل -

354
00:53:47,333 --> 00:53:50,977
وداعاً -
دراجتك مازالت في مكانها -

355
00:53:50,978 --> 00:53:53,471
رائع ، سأخذها الآن -
شكراً لك -

356
00:53:54,847 --> 00:53:59,287
هذا مسكني
هناك حانة بجاور الباب

357
00:53:59,902 --> 00:54:02,844
الجميع يحترمني هنا

358
00:54:05,470 --> 00:54:08,662
إجعل نفسك في بيتك ، لا تستحي -
حسناً -

359
00:54:10,174 --> 00:54:13,556
السجن أتعبني

360
00:54:14,110 --> 00:54:17,502
يضربونا بالعصاه بكل سهوله
أريد أن أواجههم بيدي

361
00:54:18,111 --> 00:54:21,016
سيبكون -
هل هذا المكان لك ؟ -

362
00:54:21,117 --> 00:54:25,500
عفاً ، أليس كذلك ؟ -
كيف أشتريته ؟ -

363
00:54:25,630 --> 00:54:31,002
بمالي ، لا أحد أعطاني شيء طوال حياتي -
وكيف تحصل على المال ؟ -

364
00:54:31,292 --> 00:54:37,046
بالعمل ، إسمعني جيداً
لا تسأل عن النقود

365
00:54:38,560 --> 00:54:44,528
أنت تأخذها
أنت لم تعد طفل شوارع بعد الآن

366
00:54:44,991 --> 00:54:47,063
أنت رجل الآن -
أنا أفهمك -

367
00:54:47,104 --> 00:54:51,507
أنزل ، أرتدي هذا ، سوف نخرج -
ألن ننام ؟ -

368
00:54:51,581 --> 00:54:56,663
لقد إسترحنا بما فيه الكفاية في السجن
نحن سنخرج للإحتفال الآن

369
00:54:57,086 --> 00:54:59,897
أين ؟ -
عند الشاطئ ، للنظف أرواحنا في البحر -

370
00:55:00,161 --> 00:55:02,812
أنت على حق -
هذا يومنا -

371
00:55:05,118 --> 00:55:08,024
خذ بعض النقود ، لا تستحي -
! رائع -

372
00:55:13,567 --> 00:55:19,834
إسمعني جيداً يا(ألي) ، كن حذراً مع الفتيات -
الفتيات لطيفات -

373
00:55:19,903 --> 00:55:27,700
نعم ، لكن كن حذراً
إذا حصلت أي مشكلة ، لا تتورط فيها و أهرب

374
00:55:28,031 --> 00:55:36,980
لا مشكلة ، يمكنني الإعتنا بنفسي -
الفتيات الجميلات مثل المخدرات ، تسبب الإدمان -

375
00:55:38,335 --> 00:55:41,023
هكذا هن ، جميلاً
! لكن من ستغرب بي

376
00:55:41,057 --> 00:55:44,211
أنظر لتك الفتاة -
أنتِ ياجميلة -

377
00:55:44,287 --> 00:55:46,427
حقيرة -
ساقطة -

378
00:55:48,864 --> 00:55:51,482
أنظر إلى هذا

379
00:55:51,584 --> 00:55:53,848
هل معك النقود ؟

380
00:55:54,015 --> 00:55:55,996
ستحتاجها الآن

381
00:55:57,120 --> 00:55:59,701
ماذا عن تلك الإثنتان ؟

382
00:56:00,512 --> 00:56:02,006
جميلتان ؟

383
00:56:03,328 --> 00:56:05,084
هيا يارجل

384
00:56:05,184 --> 00:56:11,029
إنهن يتوجهان إلى الماء -
أنا سأنتظر هنا -

385
00:56:11,328 --> 00:56:14,230
لا يهمني ، أنا ذاهب

386
00:56:22,176 --> 00:56:24,891
كيف الحال ياأميرة ؟

387
00:56:27,936 --> 00:56:30,677
أنتِ لا تتذكريني ؟ -
لا -

388
00:56:32,832 --> 00:56:35,514
هل أعطيكِ قبلة لتذكيرك ؟

389
00:56:54,562 --> 00:56:57,276
أعرف هذه القبلة

390
00:57:01,857 --> 00:57:04,569
(قبلة (ألي
! أنت حي

391
00:57:34,658 --> 00:57:37,428
ما الأمر ؟ -
لا شيء -

392
00:57:38,081 --> 00:57:40,375
تبدو وسيماً

393
00:58:02,850 --> 00:58:05,681
(قبلة (ألي
أحبك

394
00:58:27,330 --> 00:58:30,268
(إرجعي إلى السرير يا(سونياه

395
00:58:30,851 --> 00:58:33,568
يجب أن أذهب للعمل

396
00:58:34,243 --> 00:58:37,400
ما بكِ ؟ -
ماذا بي ؟ -

397
00:58:43,202 --> 00:58:44,671
لنخرج

398
00:58:46,595 --> 00:58:49,055
أعطني ما لديك

399
00:58:49,283 --> 00:58:52,162
هيا أيها السافل
محفظتك أيضاً

400
00:59:10,661 --> 00:59:12,440
! أنا غني

401
00:59:23,587 --> 00:59:25,144
! ضعه جانباً -
لماذا ؟ -

402
00:59:25,219 --> 00:59:27,073
أنظر خلفك

403
00:59:27,332 --> 00:59:35,098
عليك أنت تنتبه جيداً لما يوجد حولك
عندما يموت أي شرطي ، أنا أحتفل مع شباب حينى

404
00:59:35,525 --> 00:59:38,075
لنزعج الشرطة التي خلفنا

405
00:59:41,188 --> 00:59:44,568
هذا لأنا بدأنا بالتعامل ثانيةً
حصتك

406
00:59:50,597 --> 00:59:53,537
عملنا بشكل جيد اليوم

407
00:59:56,388 --> 00:59:58,943
أنا سأحتفظ بهذا الخاتم

408
01:00:00,964 --> 01:00:03,549
هل تريده ؟

409
01:00:04,292 --> 01:00:08,988
ليس لي -
لخليلتك ؟ -

410
01:00:09,860 --> 01:00:14,202
أنت تريد أن تتمسك بتلك الساقطة
! حتى إنها غير مُحترفة

411
01:00:14,756 --> 01:00:19,748
سونياه) مُحترفة ، أنا الذي لا يدفع)

412
01:00:19,750 --> 01:00:23,586
إنها فتاة كأي فتاة في الشارع
تأخذ ما لديك ثم ترحل

413
01:00:39,941 --> 01:00:43,289
ألم أقل لك أن تتصل بي أولاً ؟ -
أرجوكِ ، إفتحي الباب -

414
01:00:43,525 --> 01:00:47,900
هذا الوضع أصبح سيء

415
01:00:49,189 --> 01:00:51,708
عليّ أن أعمل الآن

416
01:00:52,453 --> 01:00:56,882
ياأميرة ، تفحصي هذا الشخص الجديد
إستمعي إلى الرجل الذي يثيرك

417
01:00:56,934 --> 01:01:02,460
والذي يجعل قلبك يخفق
ألقي نظرة على هذا

418
01:01:02,661 --> 01:01:10,304
هذا الخاتم رمز حبنا
تمهلي ، تلك اليد الخطأ ، هذا هو ياحياتي

419
01:01:10,470 --> 01:01:14,266
سونياه) ، تزوجيني)

420
01:01:17,411 --> 01:01:19,682
هدية رائعة

421
01:01:19,692 --> 01:01:22,239
هدية ؟ -
أجل -

422
01:01:22,309 --> 01:01:25,444
ألم تفهمي ما قلت ؟ -
بالتأكيد فهمت -

423
01:01:25,478 --> 01:01:30,598
أنت جيد في الشعر
لماذا لا تكتبها هذه الابيات على ورق ؟

424
01:01:30,824 --> 01:01:35,065
أنا لا أستطيع الكتابة -
أنا سأكتبهم ، لكي لا تنسى -

425
01:01:35,175 --> 01:01:39,622
سونياه) ، أحب أن أنسى)
لكي أستطيع أن آتتي بكلمات جديدة

426
01:01:39,656 --> 01:01:44,344
غبي
أنت يمكنك أن تحصل على المال من هذا

427
01:01:44,582 --> 01:01:48,005
لدي المال
الآن أحتاج أن أتزوجك فقط

428
01:01:48,040 --> 01:01:50,853
هيا ، بربك

429
01:01:54,662 --> 01:01:57,410
أنتِ تتصرفين بغرابة

430
01:01:58,278 --> 01:01:59,939
(ألي)

431
01:02:01,158 --> 01:02:03,779
أنت مثير للغاية

432
01:02:03,942 --> 01:02:07,070
صاحب أفضل قبلة -
أعلم هذا -

433
01:02:08,222 --> 01:02:10,811
لكني أرفض

434
01:02:17,319 --> 01:02:19,899
أنا لا أستطيع أن أكون لأي شخص

435
01:02:20,070 --> 01:02:22,528
أنا للجميع

436
01:02:55,687 --> 01:02:59,484
ألم تقل إنها ساقطة ؟ -
تباً لك -

437
01:03:00,359 --> 01:03:06,367
محترفة أكثر من المحترفات
أنت حتى بديت تعاملني بغرابة ؟

438
01:03:08,871 --> 01:03:13,948
ألي) ، ألسنا إخوة ؟)
عندنا نفس الاسم

439
01:03:14,535 --> 01:03:16,613
! (اسمي (ساندرو

440
01:03:19,720 --> 01:03:22,336
حسناً ، شكراً -
أعطني محفظتك ، أسرعي -

441
01:03:22,985 --> 01:03:28,256
لا تنظر لي ياساقطة -
لقد وقعت مني المحفظة -

442
01:03:28,422 --> 01:03:31,335
أسرعي -
أطلق عليها ، أطلق  -

443
01:03:31,528 --> 01:03:33,120
أقتله هذه السافلة -
المحفظة -

444
01:03:33,224 --> 01:03:36,732
قلت أقتلها ، أطلق ، أطلق

445
01:03:36,777 --> 01:03:39,683
أطلق ، أعطني البندقية -
! تمهل -

446
01:03:39,976 --> 01:03:42,404
! اللعنة -
! الحقيرة -

447
01:03:43,688 --> 01:03:45,799
لماذا لم تتطلق ؟ -
لا أعرف -

448
01:03:45,833 --> 01:03:49,345
أنت ملئ بالقذارات

449
01:03:54,985 --> 01:03:58,976
أخرج من هنا -
ماذا ؟ -

450
01:03:59,176 --> 01:04:03,648
لقد سمعتني ، أنا حر في بيتي
أنا لا أمزح

451
01:04:03,912 --> 01:04:10,180
(أنا لستُ شخصاً من أصدقائك الذين هم من (كاندرليا
إذا أخفقت ، أنا أنتهيت

452
01:04:15,049 --> 01:04:17,823
إعتقدت بأننا كنا إخوة

453
01:04:21,737 --> 01:04:23,872
أنت لم تكناً أخاً

454
01:04:24,041 --> 01:04:28,870
أنت تعتقد إن الناس يعطوننا أغراضهم بالمجان ؟
عليك أن تأخذها

455
01:04:29,097 --> 01:04:32,119
إذا لم يسلمونها لك ، تقتلهم

456
01:04:35,306 --> 01:04:36,837
تمهل

457
01:04:44,041 --> 01:04:45,699
رافقك الرب ، ياصاح

458
01:04:59,914 --> 01:05:02,473
(فقط لفترة يا(سونياه -
! أنت تمزح -

459
01:05:02,507 --> 01:05:10,049
هذا ما تقولونه كلكم في البداية
صحيح إني أحببتك ، لكن لن تعيش هنا

460
01:05:10,601 --> 01:05:13,727
أنت تعرف هذا
أنت لن تعيش هنا

461
01:05:16,746 --> 01:05:19,911
"(من قلبي ، أمك (ماريسا"

462
01:05:20,137 --> 01:05:23,241
أنا لا أعرف لماذا تعتقد إني إبنها

463
01:05:23,563 --> 01:05:26,339
هل تضن إن إبنها حي ؟

464
01:05:27,818 --> 01:05:33,852
لا أعرف ، يمكن أن يكون ميتاً
يمكن أن يكون حياً ، يمكن أن يكون  محتال

465
01:05:34,762 --> 01:05:38,953
إذا كان محتال ، فهي لن ترغب بأن يعود لها -
لِم لا ؟ -

466
01:05:39,466 --> 01:05:44,072
هي سيدة كنيسة ، حافظة لكلام التوراة -
أجل ، لقد قابلتها -

467
01:05:46,442 --> 01:05:52,328
تعتقدين إن بإمكاني أن أكون إبنها ؟ -
هل تود أن تكون أنت ؟ -

468
01:07:34,540 --> 01:07:36,392
تعال للداخل

469
01:07:39,756 --> 01:07:41,984
تفضل أجلس

470
01:07:53,613 --> 01:07:56,171
جئت لتبقى ، صحيح ؟

471
01:07:57,484 --> 01:08:00,225
هل تدوين ذلك ؟

472
01:08:08,941 --> 01:08:11,912
هل هناك بعض القهوة ؟ -
بالطبع -

473
01:08:32,429 --> 01:08:36,869
هل تريدين مساعده ؟ -
لا شكراً -

474
01:08:51,534 --> 01:08:53,386
ولدي

475
01:08:54,190 --> 01:08:56,482
إبني

476
01:09:11,598 --> 01:09:14,306
هل فعلتُ شيئاً ؟

477
01:09:14,787 --> 01:09:16,705
لا

478
01:09:21,806 --> 01:09:22,699
كم أنت لطيف

479
01:09:24,846 --> 01:09:27,814
لكن قبيح من الخارج -
! لا -

480
01:09:28,367 --> 01:09:31,332
أنت جميل كملاك

481
01:09:33,617 --> 01:09:40,112
الأمور كانت صعبة عليك
وكنت كثيراً ما تفكر بأمك

482
01:09:43,458 --> 01:09:47,043
عرفت بأنها لم تكن أمي
هي كانت بيضاء

483
01:09:51,697 --> 01:09:55,944
يجب أن أقول لك الحقيقة
الكذب ذنب

484
01:09:56,430 --> 01:10:01,447
عن أي كذبة ؟ -
ميليك) لم يكن أباك) -

485
01:10:02,927 --> 01:10:06,723
كنت أعرف إنه ليس أبي -
هل أخبرك بذلك ؟ -

486
01:10:08,015 --> 01:10:10,727
! لم يكن يعلم

487
01:10:12,591 --> 01:10:16,029
هذا لا يحدث فرقاً
كل ما أردته هو أمي

488
01:10:30,256 --> 01:10:35,434
يمكن أن تنام هنا الآن
زوجي لن يحبه هذا ، لكن سيتفهم

489
01:10:35,953 --> 01:10:38,765
نريد بناء بيت أكبر من هذا

490
01:10:38,896 --> 01:10:42,961
أنت سيكون عندك غرفتك الخاصة -
هل لي أخاً ؟ -

491
01:10:42,995 --> 01:10:46,287
لا ياعزيزي ، أنت كل ما لدي

492
01:10:54,801 --> 01:10:57,639
زاجيل) ، هذا إبني)

493
01:11:03,970 --> 01:11:06,463
أهلاً وسهلاً

494
01:11:08,913 --> 01:11:11,372
سعيد بمقابلتك

495
01:11:17,073 --> 01:11:18,796
باركك الرب

496
01:11:22,065 --> 01:11:26,245
دعينا نتكلم في غرفة النوم -
يمكن أن نتكلم هنا -

497
01:11:26,993 --> 01:11:31,820
أحتاج أن اتكلم مع على إنفراد -
أنا لا أخفي أسراراً عن إبني -

498
01:11:34,353 --> 01:11:40,293
...أطلب منك -
أنت ! إبعد يديك من أمي -

499
01:11:40,817 --> 01:11:43,468
إهدأ يابني

500
01:11:47,633 --> 01:11:49,348
! (ماريسا)

501
01:11:50,002 --> 01:11:53,996
أنتِ لا تعرف هذا الولد
لقد كان في السجن وهرب

502
01:11:56,242 --> 01:12:02,383
أنا مسؤول عن الكنيسة ، هل تفهمين هذا ؟ -
أنت فقط قلق بشأن نقودك -

503
01:12:02,900 --> 01:12:06,669
من الأفضل أن تحترمي زوجك -
لا تؤشر بإصبعك في وجة أمي -

504
01:12:06,723 --> 01:12:10,960
أنت لست إبنها -
! (ما الذي تفعله ؟ (زاجيل -

505
01:12:11,027 --> 01:12:15,372
حاول أن تهدى يابني -
إنه مجرد شخص أبله -

506
01:12:52,627 --> 01:12:56,551
لقد تأخرتي -
أين قبلتي ؟ -

507
01:12:57,299 --> 01:12:59,922
هذا كل شيء ؟ -
أمي سيدة مُتدينة -

508
01:12:59,957 --> 01:13:01,929
تمهل -
أسرعي -

509
01:13:07,764 --> 01:13:10,473
إجعلي نفسك في بيتك

510
01:13:13,939 --> 01:13:17,416
أتريدين المزيد من رقائق البطاطس ؟ -
لقد شبعت -

511
01:13:17,553 --> 01:13:19,721
و أنتِ ؟

512
01:13:20,436 --> 01:13:23,210
هل ذلك الحمام ؟ -
نعم -

513
01:13:23,507 --> 01:13:26,058
سأعود بعد قليل

514
01:13:29,747 --> 01:13:34,642
ما الأمر ؟
إنه مجرد كوب ، لا مشكلة إذا إنكسر

515
01:13:36,883 --> 01:13:42,217
بل هناك مشكلة
إذا إنكسر أنا سأموت ، وأنتِ لن تكون سعيد

516
01:13:49,333 --> 01:13:52,526
أليست جميلة ؟ -
من ؟ -

517
01:13:52,594 --> 01:13:58,320
صديقتي أليست جميلة ؟ -
أجل ، لكن أنت لن تتزوجها -

518
01:13:58,995 --> 01:14:03,725
لماذا ؟ -
نحن لدينا أجمل منها في الكنيسة -

519
01:14:08,533 --> 01:14:11,976
المرحاض لا يتدفق -
سأصلحه لاحقاً -

520
01:14:13,940 --> 01:14:16,465
هل تعملين ؟

521
01:14:16,884 --> 01:14:19,371
ما هو عملك ؟

522
01:14:22,325 --> 01:14:24,750
أعمل بجسمي

523
01:14:28,884 --> 01:14:32,947
عندما السيد المسيح أخرجني
الطريق الخاطئ

524
01:14:50,195 --> 01:14:52,854
أنت تحب هذا ؟

525
01:14:59,862 --> 01:15:03,057
سأفتح  صفحة جديدة

526
01:15:03,797 --> 01:15:08,102
كن جاداً -
سأحصل على عمل ، وسأجني بعض المال -

527
01:15:08,214 --> 01:15:12,566
وسأمنح أمي حياة أفضل -
حقاً ؟ هل أنت جاد ؟ -

528
01:15:12,695 --> 01:15:18,835
سأطلب من العمة (واقويرا) أن تساعدني -
وماذا ستفعل ؟ -

529
01:15:21,494 --> 01:15:26,931
سأجمع المال من البيع في الطرقات
وسأبني غرفة لنا هنا

530
01:15:29,846 --> 01:15:33,521
كن مشهوراً
هذا كل ما أريده منك

531
01:15:33,653 --> 01:15:41,675
ماذا تعني ؟ -
إذا إشتهرت ، ستكون الأفضل و الأوسم -

532
01:15:47,415 --> 01:15:54,924
تغني أغاني الراب ؟ -
و أبيعها ، و أحصل على النقود ، و أكون مشهوراً -

533
01:16:00,022 --> 01:16:02,250
! لديك موهبة

534
01:16:04,150 --> 01:16:06,606
لكن هذا لن ينجح

535
01:16:07,414 --> 01:16:11,347
أنتِ ستساعدني ، أليس هذا عملك ؟

536
01:16:14,774 --> 01:16:16,654
هل بإمكانك أن تقرأ ؟ -
لا -

537
01:16:16,919 --> 01:16:19,607
أنا سأعلمك -
أنا لا أستطيع التعلم -

538
01:16:19,640 --> 01:16:23,024
إذا تركتني أساعدك ، ستنجح

539
01:16:24,537 --> 01:16:28,599
أنا أحتاج أن تقرضيني بعض المال

540
01:16:30,552 --> 01:16:34,838
يجب أن تعمل لتحصل على النقود
أنت يمكن أن تتعلم هذا هنا

541
01:16:34,935 --> 01:16:38,614
لا تتكلم معي هكذا
! أنتِ لستِ أمي

542
01:16:38,937 --> 01:16:44,138
أنا أحاول مساعدتك فقط -
أنتِ لا تساعديني بهذه الطريق الغبية -

543
01:16:44,152 --> 01:16:47,670
يوم واحد وسأكون مشهوراً
سأظهر على شاشة التلفاز

544
01:16:47,704 --> 01:16:54,479
وبعدها سأقول لكِ
(تباً لكِ أيتها الساقطة (واقويرا

545
01:17:04,599 --> 01:17:06,164
! (سونياه)

546
01:17:08,727 --> 01:17:11,636
(إفتحي الباب ، هذا أنا (ألي

547
01:17:12,791 --> 01:17:16,468
أخبرتك أن تتصل أولاً -
سأدفع لأدخل -

548
01:17:17,431 --> 01:17:20,976
سونياه) ، ليس لدي اليوم كُلة)

549
01:17:22,104 --> 01:17:25,240
! لا تظر لي هكذا
تعلم بأنه عمل

550
01:17:25,465 --> 01:17:29,143
ما الأمر يا(ألي) ؟
إنتظر دورك

551
01:17:29,561 --> 01:17:32,340
هل تعرف هذا الرجل ؟ -
إنه أخي -

552
01:17:32,342 --> 01:17:34,835
أخوك في مأخرتك

553
01:17:36,505 --> 01:17:38,800
دعني أشرح لك

554
01:17:41,079 --> 01:17:47,094
تريد أن تقتلني من أجل ساقطة ؟ -
هي ليست ساقطة ، إنها خطيبتي -

555
01:17:47,273 --> 01:17:50,517
هي لأي شخص إذا كان سيدفع

556
01:17:51,736 --> 01:17:53,588
أخرج -
إبتعدي -

557
01:17:53,688 --> 01:17:56,651
دعني أوضح لك الأمر ياأخي

558
01:17:58,008 --> 01:18:05,072
أخبرتك بأن لا تقع في الحب -
أنت من أخبرني بأن الخونة يجب أن يموتوا -

559
01:18:05,098 --> 01:18:07,963
وأنت خنت الرجل الذي أنقد حياتك

560
01:18:17,208 --> 01:18:22,157
هل رأيتي ما فعلتي أيتها الساقطة ؟ -
أخرس أيها الغبي -

561
01:18:22,425 --> 01:18:25,006
أخرج ، أيها السافل -
ساقطة -

562
01:18:25,080 --> 01:18:27,956
أخرج و إبتعد من هنا

563
01:18:34,776 --> 01:18:38,255
هل معك خردة ؟ -
لا تطلب المال ، بلخذه -

564
01:18:38,297 --> 01:18:41,014
لكن أنا جائع -
لا تكذب -

565
01:18:44,792 --> 01:18:48,310
! صمغي يا أبن الساقطة -
بماذا نديت أمي ؟ -

566
01:19:09,753 --> 01:19:12,371
أعطني نقودك -
أنت مجنون ؟ -

567
01:19:13,722 --> 01:19:17,305
! شرطة
! أني أسترق ! ساعدوني

568
01:19:17,435 --> 01:19:19,350
! ساعدونا -
! ساعدونا -

569
01:19:22,010 --> 01:19:24,369
أخرسي أيتها الساقطة

570
01:19:37,882 --> 01:19:40,794
! تعبث مع فتاتي أيها الغبي

571
01:19:41,692 --> 01:19:43,511
ضعه هنا

572
01:19:51,162 --> 01:19:53,975
تحب صفع الفتيات ؟

573
01:19:57,339 --> 01:19:59,479
هذا يكفي

574
01:20:26,011 --> 01:20:29,851
تستمتع طوال الليل
وتريدني أن أشعر بالأسف عليك ؟

575
01:20:30,172 --> 01:20:31,316
لستُ غبي

576
01:20:32,699 --> 01:20:40,148
أنتِ لا تعلمين ماذا تقولين -
بالأعلم ، لم أنم طوال الليل والآن أنا متأخرة عن عملي -

577
01:20:42,140 --> 01:20:44,855
أنا لا أريد إبناً مُحتالاً

578
01:20:45,883 --> 01:20:49,807
لستُ محتالاً -
لا تكذب على أمك -

579
01:21:18,780 --> 01:21:20,470
! إفتح الباب أيها الغبي

580
01:21:21,500 --> 01:21:24,217
! هيا أيها الجبان

581
01:21:31,260 --> 01:21:32,921
! إفتح

582
01:22:00,924 --> 01:22:04,089
عرفت بأنك ستأتي من أجل النقود

583
01:22:07,614 --> 01:22:09,940
أين هي ؟

584
01:22:12,252 --> 01:22:14,097
أين هي ؟

585
01:22:15,484 --> 01:22:19,218
هناك ؟ -
هناك ؟ أين ؟ -

586
01:22:19,389 --> 01:22:21,753
تحت الوسادة

587
01:22:28,637 --> 01:22:31,186
صلي من أجلي ياغبي

588
01:22:32,701 --> 01:22:34,266
وداعاً

589
01:22:34,781 --> 01:22:38,832
أعطني بكل هذا كوكاكين -
هذا لن يعطيك الكثير -

590
01:22:39,901 --> 01:22:43,027
لكني سأعطيك الأفضل -
عظيم -

591
01:22:43,677 --> 01:22:45,305
خذ

592
01:22:47,229 --> 01:22:51,511
ماذا يمكنني أن أحصل من هذا ؟ -
تمهل -

593
01:22:51,675 --> 01:22:54,774
أنت مجنون ؟ -
سأبادله بالكوكايين -

594
01:22:55,455 --> 01:22:58,425
كدت أن تقتل نفسك
دعني أرى

595
01:22:59,389 --> 01:23:03,352
! أنظر إلى هذه القذارة
! إنه مصدي

596
01:23:04,318 --> 01:23:10,706
إذا أطلقت النار على أي شخص بهاذا
سيرد عليك بألف طلقة

597
01:23:10,909 --> 01:23:13,592
ضعه جانباً أو أرميه

598
01:23:13,662 --> 01:23:19,825
آسف على هذا -
تحرك ، إبتعد ، أنا أراقبك -

599
01:26:27,841 --> 01:26:31,137
هناك رجل معه بندقية
على متن تلك الحافلة

600
01:26:31,171 --> 01:26:33,113
هذه ؟ -
نعم -

601
01:26:54,754 --> 01:26:57,887
أخرج بسرعة -
! ها هو -

602
01:26:59,810 --> 01:27:02,527
! ضع يديك على رأسك

603
01:27:06,274 --> 01:27:09,596
فليسمط الجميع أو سأقتلكم

604
01:27:11,523 --> 01:27:15,829
سأتأخر قليلاً -
بحق الجحيم ما الذي تفعلينه ؟ -

605
01:27:15,906 --> 01:27:23,994
أخبر رئيسي إني سأتأخر...تكلم مع السارق -
سارق ! دعي رئيسك ينفعك الآن -

606
01:27:24,324 --> 01:27:26,848
! لا يتحرك أحد
! لا يتحرك أحد

607
01:27:29,602 --> 01:27:32,567
إهدؤا -
أترك السيدة -

608
01:27:32,644 --> 01:27:37,052
أطلب الدعم -
سوف تموت ، ستموت ياغبي -

609
01:27:38,499 --> 01:27:41,951
أنت ، تعال هنا
أسرع ، أسرع

610
01:27:43,331 --> 01:27:45,087
! هناك
! هناك

611
01:27:46,787 --> 01:27:49,025
هل بإمكانك أن تقود ؟ -
ليس حافلة -

612
01:27:49,603 --> 01:27:52,155
خمن وحاول أن تقود

613
01:27:53,859 --> 01:27:57,026
ما الذي يجود في الحقيبة ؟ -
كُتب ، أنا طالب -

614
01:27:57,061 --> 01:28:01,566
حسناً
ستتأخر على المدرسة ، أخرج من الحافلة

615
01:28:06,853 --> 01:28:09,501
هل تآذى أحد ؟ -
لا -

616
01:28:11,299 --> 01:28:14,168
حافظ على هدؤكم
أنت يا أخي

617
01:28:14,435 --> 01:28:18,549
هل بإمكانك أن تقود الحافلة ؟ -
لا ، أنا لا أستطيع ، أرجوك دعني أذهب ، لدي طفل  -

618
01:28:18,597 --> 01:28:26,880
أخبرهم أن يفسحوا الطريق ، أنا سأقود
إذا تبعونا ، سأقتل كل شخص هنا

619
01:28:30,628 --> 01:28:32,963
أرفع يديك -
أنا بريء -

620
01:28:32,996 --> 01:28:37,174
دعني أرى حقيبتك -
! أنتِ ، أنظر إلى هذا ! أنظري -

621
01:28:37,348 --> 01:28:41,442
! لأنه أسود يعتقدون بأنه لص
إنه رجل محترم

622
01:29:01,059 --> 01:29:04,805
نحن في بث مباشر من
(شارع (جارديم بوتانيك) في (ريو دي جانيرو

623
01:29:38,021 --> 01:29:44,187
أستمعوا جيداً يارجال الشرطة
أنا لستُ جباناً

624
01:29:44,261 --> 01:29:46,655
هذا ليس فلماً -
إهدأ -

625
01:29:46,657 --> 01:29:51,164
تباً لك -
أنا النقيب (سوزا) ، هل أستطيع أن أتكلم معك ؟ -

626
01:29:51,238 --> 01:29:55,578
نتكلم فقط ؟ -
ليس هناك كلام هنا -

627
01:29:55,653 --> 01:29:59,582
حسناً ، هل بإمكاني أن أدعوك (سيرجيو) ؟ -
هل بإمكاني أن أدعوك "فرج" ؟ -

628
01:29:59,749 --> 01:30:04,158
نحن لن نحصل على أي مكان مثل هذا ، أطلق سراح الفتاة -
إبتعد -

629
01:30:04,645 --> 01:30:11,825
أريد ألف ريال ، و قنبلة و سائق -
أنا هنا لكِ أساعدك ، لكني أحتاج إلى مساعدتك أيضاً -

630
01:30:11,942 --> 01:30:18,336
أطلق سراح الفتاة لنستطيع حل هذا -
! أعطه الذي يريد ! أرجوك -

631
01:30:18,437 --> 01:30:21,977
! أرجوك ! بحق الرب

632
01:30:22,629 --> 01:30:26,821
أنت تؤدي الفتاة -
تباً لها -

633
01:30:26,855 --> 01:30:29,985
هل سيارة الإسعاف هنا ؟ -
نعم -

634
01:30:30,053 --> 01:30:33,061
ماذا عن الرئيس ؟ -
هو في الطريق -

635
01:30:33,095 --> 01:30:39,328
ما كان عليك أن تطلب الكثير من النقود
ماذا تسطيع أن تفعل بألف ريال ؟

636
01:30:40,135 --> 01:30:45,248
إفتحي حقيبتك
هيا أيتها الحقيرة

637
01:30:45,830 --> 01:30:48,669
هل لديكِ أحمر شفاة ؟

638
01:31:22,236 --> 01:31:26,480
*سيقتل الجميع في 7 مساءً*

639
01:31:44,681 --> 01:31:50,082
النجوم تحدق في
أنا النجم الليلة ، أسمعتيني ؟

640
01:31:50,439 --> 01:31:54,842
سأقتلهم كلهم
أنا جائع ، أريد رقائق بطاطس

641
01:31:55,048 --> 01:32:01,319
هل تعرفين خطأ من هذا ؟
خطأ الكوب الذي إنكسر

642
01:32:01,353 --> 01:32:04,387
لماذا إنكسر ؟
! سونياه) لن تتزوجني)

643
01:32:04,999 --> 01:32:11,395
! (تحب أولئك اللقطاء من (كوباكبانا
كوباكبانا) كومة من النفايات ، هي و الناس)

644
01:32:11,879 --> 01:32:15,301
إترك الحافلة ونحن حولك -
سوف يقتلونني -

645
01:32:15,719 --> 01:32:20,966
لن يقتلونك إذا كنا حولك -
إنهم لا يجيدون التصويب -

646
01:32:21,255 --> 01:32:24,132
! بهذا الشكل أنت لن تفعل شيء

647
01:32:31,111 --> 01:32:34,247
هل تعرف من هو الضحية هنا ؟ -
من ؟ -

648
01:32:34,952 --> 01:32:38,658
أنت -
كم بقى من الوقت الآن ؟ -

649
01:32:39,016 --> 01:32:40,608
5أو 7 دقائق -
تعالي معي -

650
01:32:43,400 --> 01:32:45,863
(أتصلوا بالعمة (واقويرا
(من الـ(كاندرليا

651
01:32:45,897 --> 01:32:50,593
أطلقوا عليه النار -
أحترس لكلامك ياغبي ، أنتم من قتل أصدقائي -

652
01:32:53,096 --> 01:32:56,679
تعتقد إني أمزح ؟
أريد بندقية , و قنبلة

653
01:32:56,713 --> 01:33:01,027
أليس هذا (ألي) من الـ(كاندرليا) ؟ -
هذا ليس فلماً -

654
01:33:01,992 --> 01:33:05,091
! إنه هو -
عمة (واقويرا) ، تعالي -

655
01:33:05,384 --> 01:33:08,479
! ألي) على التلفاز)

656
01:33:09,928 --> 01:33:13,767
أطلق سراح البنت لكي نسطينع مساعدتك -
أنا لستُ أحمقاً -

657
01:33:13,768 --> 01:33:20,001
إذا كنتم لا تريدون تنفيد مطالبي
فشاهدو هذا

658
01:33:23,017 --> 01:33:28,709
عد معي
واحد ، إثنان ، ثلاثة

659
01:33:30,409 --> 01:33:35,577
أنتم أغبياء وسفلة
قلت بأنني كنت سأقتلها

660
01:33:38,248 --> 01:33:44,262
المختطف قتل للتو رهينة
المفاوضات فشلت

661
01:33:44,649 --> 01:33:48,320
إنه يطلب قنبلة و ألف ريال

662
01:33:50,571 --> 01:33:52,094
تراجعوا

663
01:33:57,929 --> 01:34:02,089
يقول بأنه سيقتل كل شخص
مالم تُنفد مطالبة

664
01:34:02,123 --> 01:34:03,998
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير -

665
01:34:04,585 --> 01:34:08,288
أخبرتكم ياخنازير
حيوانات

666
01:34:09,385 --> 01:34:11,580
أنتم أغبياء

667
01:34:12,746 --> 01:34:15,047
عليّ أن أتبول

668
01:34:15,627 --> 01:34:20,775
اسكتي أو سأقتلك فعلاً -
سيدي أرجوك -

669
01:34:22,569 --> 01:34:27,198
أمي ليست بخير ، عندها مرض السكر
وستموت إذا لم تطلق سراحنا

670
01:34:28,364 --> 01:34:30,406
هل هي أمك ؟ -
نعم -

671
01:34:30,601 --> 01:34:32,990
تحبينها ؟ -
أجل -

672
01:34:33,130 --> 01:34:41,636
إعتني بها وهي بدورها ستعتني بكِ
أنا لا أريد أن أؤدي أحد ، يمكنكم الخروج

673
01:34:42,282 --> 01:34:44,998
هيا تحركي
تحركي

674
01:34:49,643 --> 01:34:53,034
بارك الرب فيكِ
ما هو اسمك ياعزيزتي ؟

675
01:34:53,067 --> 01:34:57,129
اسمك ؟
بحق الجحيم ما هو اسمها ؟

676
01:34:57,163 --> 01:34:59,488
أجيبيني ؟ -
(جاسير) -

677
01:34:59,562 --> 01:35:03,398
(الرب معكِ سيدة (جاسير
إذهبي

678
01:35:05,162 --> 01:35:07,685
ساعدها أيها الغبي -
إمسكي بيدي -

679
01:35:09,035 --> 01:35:14,724
أنتِ ستبقين -
عندي ولد ، أرجوك دعني أذهب -

680
01:35:14,955 --> 01:35:18,312
أنتِ واحدة كاذبة حقيرة -
هذه هي الحقيقة -

681
01:35:18,474 --> 01:35:23,199
الحقيقة ؟ كيف لأم مثلك أن تربي طفلاً ؟

682
01:35:53,870 --> 01:35:56,456
سأبول عليهم كلهم

683
01:35:59,787 --> 01:36:03,904
أنا أمه دعني أمر -
لا أحد يمكنه أن يمر -

684
01:36:08,396 --> 01:36:09,770
يمكنني أن أساعدهم

685
01:36:13,995 --> 01:36:16,424
دعينا نتمشى ، هيا

686
01:36:18,796 --> 01:36:21,607
! تباً
! إنه يخرج

687
01:36:23,116 --> 01:36:24,777
إنزلي

688
01:36:25,803 --> 01:36:27,940
! كن حذراً -
! إرجع -

689
01:36:28,588 --> 01:36:31,709
إرجع أو سأفجر رأسها ، إبتعد

690
01:36:42,061 --> 01:36:44,798
! قتلها -
! لا لا ، أرجعوا -

691
01:36:45,292 --> 01:36:48,137
! لنقتلة -
! القاتل اللعين -

692
01:36:49,516 --> 01:36:52,811
! أترك سلاحك -
إهدأ -

693
01:36:53,164 --> 01:36:55,657
! لقد قتل الفتاة

694
01:37:02,316 --> 01:37:04,652
! إبتعد عني

695
01:37:27,725 --> 01:37:30,626
! أقتلوا القاتل -
! يجب أن يموت -

696
01:37:30,957 --> 01:37:33,804
! إسلخوه حياً

697
01:37:45,069 --> 01:37:48,642
! إفسحوا الطريق -
! إبني -

698
01:37:53,851 --> 01:37:55,481
! (ألي)

699
01:38:04,526 --> 01:38:07,821
قيدوة -
ليس لدينا أصفاد ، إبتعد عني -

700
01:38:13,998 --> 01:38:16,230
! سفلة -
! إمسكة جيداً -

701
01:38:22,254 --> 01:38:25,348
! وجهك قبيح ! إبتعد

702
01:38:27,982 --> 01:38:30,310
! إمسكه بقوة

703
01:38:50,510 --> 01:38:54,045
هذه البلاد تحتاج لقانون الإعدام

704
01:38:57,328 --> 01:38:59,811
يستحق الموت

705
01:39:37,135 --> 01:39:39,371
إبن أختي

706
01:40:00,464 --> 01:40:03,913
آسف ، لم أقصد هذا

707
01:40:08,431 --> 01:40:12,072
إبنك كان صديقي
كان عندنا نفس الاسم

708
01:40:16,784 --> 01:40:21,322
أخبرته
أن يبتعد عن هذه الأمور لكنه لم يسمعي

709
01:40:24,688 --> 01:40:27,501
(اسمي (أليساندرو

710
01:45:26,000 --> 01:45:36,000
تم ترجمة هذا الفيلم من قبل
:: محمد عمر ::
www.alkendy.net

