0 00:00:2,943 --> 00:00:44,821 ترجمة وتعديل || Eng HoSSam || 1 00:00:43,943 --> 00:00:46,821 سيدتي، تحتاجي إلى الجلوس، لقد كنتي للتو في حادث. 2 00:00:46,921 --> 00:00:48,780 مهلا، ابتعدي. 3 00:00:50,016 --> 00:00:53,551 سام؟ حبيبي انها انا، انا أمك. 4 00:00:54,354 --> 00:00:55,856 سيدتي، وابقي حيث أنتي 5 00:00:55,956 --> 00:00:57,758 سيدتي، نحن بحاجة ان تبقي في مكانك. 6 00:00:57,858 --> 00:01:00,125 قلت، ابقي في مكانك 7 00:01:00,693 --> 00:01:03,394 ضباط، أنها ابنتي. 8 00:01:05,499 --> 00:01:09,469 انها ابنتي، وسام. حبيبي، انها انا. 9 00:01:09,569 --> 00:01:12,837 تعالى الي. كل شي سوف يكون بخير. 10 00:03:54,600 --> 00:03:56,674 أنا أكره الدم. 11 00:03:57,136 --> 00:03:59,357 يجعلني مجنون. 12 00:03:59,457 --> 00:04:02,076 حسنا، مجرد تطبيق بعض الضغط. 13 00:04:02,176 --> 00:04:06,646 لذلك، بالضبط ما أنا اختبار لهنا؟ 14 00:04:06,936 --> 00:04:08,746 كل شىء. 15 00:04:09,349 --> 00:04:11,650 حسنا، واعتني تضييق أسفل قليلا؟ 16 00:04:13,820 --> 00:04:17,555 كل شيء، فقط ... كل شيء. 17 00:04:20,026 --> 00:04:21,695 نأمل أنها كانت تستحق العناء. 18 00:04:22,663 --> 00:04:26,433 انظروا، الاسترخاء، حسنا؟ انها أصعب بكثير للرجال للحصول على هذه الأشياء. 19 00:04:26,533 --> 00:04:29,401 أنا متأكد من أنك بخير، ونحن سوف يكون لها نتائج الاختبار الخاصة بك مرة أخرى في الأسبوع. 20 00:04:30,603 --> 00:04:32,840 لا أستطيع الانتظار لمدة أسبوع. 21 00:04:32,940 --> 00:04:34,646 حسنا... 22 00:04:35,046 --> 00:04:37,607 انا سوف اسرع في النتائج، سأتصل بك عندما أحصل على النتائج، 23 00:04:37,707 --> 00:04:41,348 - ولكن كنت تمتلكني هذا - عادل بما يكفي. شكرا شكرا. 24 00:04:41,448 --> 00:04:45,111 ومن فضلك، إذا كنت لا تمانع، لا أقول أختي حول هذا الموضوع. حسنا؟ 25 00:04:45,211 --> 00:04:47,955 لا أستطيع الوقوف محاضرة الحياة سخيف آخر من لها الآن. 26 00:04:48,255 --> 00:04:50,958 استرخي، حسنا، أنت أقل من المخاوف لها في الوقت الحالي. 27 00:04:51,058 --> 00:04:54,394 أنها عن موسيقى البوب، أعني، بين دورات الاستعداد للانجاب 28 00:04:54,494 --> 00:04:58,198 وتقلب المزاج هذه التي استمرت 16 ساعة هي بمثابة عطلة. 29 00:04:58,498 --> 00:05:01,795 حسنا، لذلك، أنا سوف اجضر ممرضة لتعطيك بعض المرهم 30 00:05:01,895 --> 00:05:04,268 و... مصاصة. 31 00:05:04,504 --> 00:05:06,907 التفاح الأخضر أو ​​التوت الأزرق؟ 32 00:05:07,007 --> 00:05:09,504 - تفاحة خضراء. - حسنا. 33 00:05:44,644 --> 00:05:46,699 واللعنة؟ 34 00:06:35,528 --> 00:06:37,261 مرحبا. 35 00:06:37,797 --> 00:06:39,530 مهلا. 36 00:06:46,906 --> 00:06:48,639 مرحبا؟ 37 00:06:49,108 --> 00:06:50,641 بلى. 38 00:06:53,846 --> 00:06:55,480 ماذا؟ 39 00:06:57,116 --> 00:07:00,120 أوه، يا إلهي، كان لي ... لم يكن لدي أي فكرة. 40 00:07:00,220 --> 00:07:01,852 و ... 41 00:07:02,622 --> 00:07:05,259 نعم، على ... نعم، أستطيع ... 42 00:07:05,359 --> 00:07:08,593 على أي حال أنا يمكن أن تساعد. ما هو العنوان؟ 43 00:07:26,279 --> 00:07:29,416 رايلي ماكورميك، أنا المخبر يونج 44 00:07:29,516 --> 00:07:31,601 تشرفت بمقابلتك. 45 00:07:36,222 --> 00:07:39,059 - هل تريد بعض الماء؟ - لا، أنا بخير. 46 00:07:39,159 --> 00:07:42,378 - هل تريد بعض الشاي؟ - لا، أنا جيدة، شكرا. 47 00:07:50,936 --> 00:07:52,207 انه فقط... 48 00:07:53,507 --> 00:07:56,053 فقط سوف اسال بعض الأسئله عليك 49 00:07:57,009 --> 00:08:02,014 - حسنا. - كيف جيدا هل تعلم أليس باتريك؟ 50 00:08:02,114 --> 00:08:03,242 جيد جدا. 51 00:08:07,253 --> 00:08:09,312 تبا لذلك 52 00:08:09,622 --> 00:08:11,079 كانت صديق للعائلة. 53 00:08:17,897 --> 00:08:19,589 سام؟ 54 00:08:22,269 --> 00:08:24,179 وقالت إنها سوف تأتي خلال عطلة الاعياد. 55 00:08:36,782 --> 00:08:39,743 أليس. أليس. 56 00:08:52,865 --> 00:08:55,493 كانت هي وأختي في يرقصوا معا، لذلك ... 57 00:09:08,214 --> 00:09:10,471 يمكن أن أدعو شخصا. 58 00:09:10,817 --> 00:09:12,750 أنا سوف ... أنا سوف ادعو شخص لمساعدتنا. 59 00:09:15,222 --> 00:09:17,474 أليس من فضلك. 60 00:09:17,874 --> 00:09:20,277 من فضلك. أنا سوف اتصل بشخص ... 61 00:09:28,301 --> 00:09:30,440 نعم، كنا قريبين جدا. 62 00:09:31,504 --> 00:09:33,674 متى كانت آخر مرة رأيت لها؟ 63 00:09:33,774 --> 00:09:36,615 ليلة السبت في حفلة. 64 00:09:37,643 --> 00:09:39,947 وسامانثا وليامز؟ 65 00:09:40,047 --> 00:09:43,450 - ماذا عنها؟ - إنها فتاة جذابة. 66 00:09:43,750 --> 00:09:46,643 انا ذاهب من خلال التغييرات. 67 00:09:47,586 --> 00:09:51,491 - أجل أعتقد ذلك. - كيف تعرفتي عليها؟ 68 00:09:51,591 --> 00:09:53,694 فقط ... صديق لصديق. 69 00:09:54,194 --> 00:09:56,630 أنا بحاجة الى شخص يهتم. 70 00:09:56,730 --> 00:09:57,996 يهمني. 71 00:09:59,832 --> 00:10:03,159 لا بد أنك حقا أحب مطعم لها الكثير؟ 72 00:10:04,953 --> 00:10:07,838 - هل كان هناك الكثير، أليس كذلك؟ - نحن سوف نذهب إلى هناك في بعض الأحيان. 73 00:10:07,938 --> 00:10:11,111 وكان مجرد مكان لنتسكع. نحن جميعا نتسكح ... كلنا نتسكع هناك. 74 00:10:11,211 --> 00:10:13,370 هل انتي وسامانثا تسكع مع بعض أي وقت مضى؟ 75 00:10:15,347 --> 00:10:16,917 - أن تشعر بخير؟ - بلى. 76 00:10:17,017 --> 00:10:18,858 الهي، قوة تهز كيانك. 77 00:10:19,219 --> 00:10:22,379 هناك شيء يتحرك هناك. يا إلهي! 78 00:10:23,353 --> 00:10:24,680 اللعنة ما هو الخطأ معك؟ 79 00:10:27,127 --> 00:10:28,762 كان لديها صديقة. 80 00:10:28,862 --> 00:10:31,364 وقالت المؤرخة نادل الذي كان يعمل في . 81 00:10:31,464 --> 00:10:34,234 كان اسمها نيكي، على ما أعتقد. 82 00:10:34,334 --> 00:10:37,561 نيكي بيسر. انها ميتة ايضا. 83 00:10:43,509 --> 00:10:46,670 - يسوع، لم أكن أعرف ... لم أكن أعرف ... - أنت متأكد من أنك لا تريد بعض الشاي؟ 84 00:10:49,548 --> 00:10:50,717 هل أنا في ورطة؟ 85 00:10:50,817 --> 00:10:53,023 يمكنك أن تقول لي ما حدث ليلة السبت الماضي؟ 86 00:10:53,123 --> 00:10:54,805 أتعلم؟ 87 00:10:54,955 --> 00:10:57,524 لقد كان على كل من هذه مرتين بالفعل. 88 00:10:57,624 --> 00:11:00,483 اخررجل الذي جاء الى هنا، قلت له كل شيء. 89 00:11:00,793 --> 00:11:05,188 هل رأيت أحدا في الحفله الذي كان اول مره هناك؟ 90 00:11:06,766 --> 00:11:08,502 لا. 91 00:11:09,002 --> 00:11:10,464 لا، ليس هذا ما أذكر. 92 00:11:15,274 --> 00:11:16,439 يجب أن نتوقف. 93 00:11:19,345 --> 00:11:21,739 نحن ... كنا فقط كل ما لديك وقتا طيبا. 94 00:11:27,386 --> 00:11:29,357 هل رأيت أي شخص يشبه هذا الرجل؟ 95 00:11:35,411 --> 00:11:37,144 من هذا؟ 96 00:11:37,244 --> 00:11:38,782 هل رايته؟ 97 00:11:38,932 --> 00:11:42,012 - نعم، كان في الحفله. - مع سامانثا وليامز؟ 98 00:11:58,851 --> 00:12:00,020 المسيح عيسى. 99 00:12:00,120 --> 00:12:04,658 لقد وجت 4 جثث موتي ... و 3 فتيات في عداد المفقودين. 100 00:12:05,058 --> 00:12:07,717 أنا مجرد محاولة لوضع القطع معا. 101 00:12:11,230 --> 00:12:12,486 أنا آسف، هل انتهينا هنا 102 00:12:19,338 --> 00:12:20,697 الى الان. 103 00:12:58,844 --> 00:13:00,703 اللعنة! 104 00:13:09,889 --> 00:13:11,581 بلى. 105 00:13:12,492 --> 00:13:15,295 - ماذا؟ - لا "ما" بي. 106 00:13:15,395 --> 00:13:16,830 بريندا، وهذا ليس حقا وقتا طيبا. 107 00:13:16,930 --> 00:13:20,867 - حسنا، لقد كان يحاول الاتصال بك طوال اليوم. - حسنا، لقد كنت قليلا قيدوا، بريندا. 108 00:13:20,967 --> 00:13:24,071 هل لازالتي قادمه غدا؟ لماذاهل لا يزال القادمة غدا؟ - لماذا؟ 109 00:13:24,171 --> 00:13:25,561 نصب تذكاري أليس؟ 110 00:13:27,539 --> 00:13:30,507 - حق. - وهكذا كنت قادما بعد ذلك؟ 111 00:13:30,607 --> 00:13:32,692 حفل تأبين لن تحضرها مره اخري. 112 00:13:32,792 --> 00:13:34,711 نعم، حسنا ... 113 00:13:34,811 --> 00:13:39,266 دعونا لا تبكي لانها ذهبت ... دعونا تبتسم لأنها حدث. 114 00:13:39,366 --> 00:13:43,782 - يا إلهي. غير أنه في كتابك الجديد؟ - كفوا عنا. 115 00:13:44,364 --> 00:13:46,379 هل أحببت ذلك؟ 116 00:13:48,891 --> 00:13:50,916 أراك غدا. 117 00:13:51,494 --> 00:13:54,264 - ارتداء شيء لطيف، حسنا؟ - بلى. 118 00:13:54,364 --> 00:13:56,222 أحبك. 119 00:14:12,948 --> 00:14:14,537 - مهلا، الجدة. - مهلا. 120 00:14:23,460 --> 00:14:25,287 كيف حالك'؟ 121 00:14:27,396 --> 00:14:29,556 كانت اتحدث إلى المحققين طوال اليوم. 122 00:14:30,549 --> 00:14:33,106 أنا آسف لأصدقائك. 123 00:14:46,832 --> 00:14:48,718 لا تكون مثل الجبان. 124 00:14:49,686 --> 00:14:52,411 انها سوف وضع شعر مستعار على صدرك. 125 00:15:04,233 --> 00:15:07,063 لم يحصل أي أسهل. 126 00:15:08,537 --> 00:15:11,386 دفن أصدقائك. 127 00:15:12,808 --> 00:15:14,767 عائلتك. 128 00:15:18,263 --> 00:15:20,260 عندما توفي هارولد ... 129 00:15:21,184 --> 00:15:23,253 لم أكن أعرف، هل تعلم؟ 130 00:15:23,353 --> 00:15:28,016 أنا فقط لا أرى أي نقطة في ... يجري. 131 00:15:32,962 --> 00:15:35,398 ولكن بعد ذلك قررت البقاء. 132 00:15:35,498 --> 00:15:38,357 لأمك ولكم. 133 00:15:40,235 --> 00:15:42,501 وأنا سعيد لأني فعلت. 134 00:15:48,177 --> 00:15:50,036 شكرا. 135 00:16:27,016 --> 00:16:29,313 المحقق يونغ، من فضلك. 136 00:16:37,327 --> 00:16:40,163 وحدة عند تقاطع النصر وفان نويس. 137 00:16:40,863 --> 00:16:44,486 - كروزر 216 الاستجابة. - نسخ، طراد 216. 138 00:16:49,972 --> 00:16:53,885 مهلا، ما هي الصفقة مع تلك ... معطرات الجو، على أي حال؟ 139 00:16:59,248 --> 00:17:02,074 حسنا، كنت سخيف غريب. 140 00:17:07,022 --> 00:17:09,081 هذا هو 200. 141 00:17:17,232 --> 00:17:19,125 الأحمق. 142 00:17:26,775 --> 00:17:28,566 هذا ليس 200 $. 143 00:17:31,197 --> 00:17:35,095 ضباط، لدينا اطلاع على ولاية كاليفورنيا لوحة 1 برافو 8-9-6-1-4، 144 00:17:35,195 --> 00:17:37,003 الاقتراب بحذر. 145 00:19:06,608 --> 00:19:08,668 صباح الخير. 146 00:19:10,445 --> 00:19:12,338 أحذية. 147 00:19:16,118 --> 00:19:18,468 انها تتجمد هنا. 148 00:19:20,622 --> 00:19:22,844 تشعر أنك بخير؟ 149 00:19:24,793 --> 00:19:26,485 بلى. 150 00:21:07,796 --> 00:21:11,041 اللعنة، اللعنة، اللعنة. 151 00:21:12,357 --> 00:21:16,923 ولا تزال الشرطة تبحث عن وجود صلة بين عمليات القتل الوحشية من 4 نساء. 152 00:21:17,023 --> 00:21:21,867 أليس باتريك، نيكي بيسر سامانثا وليامز ونانسي وليامز، 153 00:21:21,967 --> 00:21:24,448 وهذا الرجل، برنت جافي، 154 00:21:24,548 --> 00:21:28,651 الذي تقول السلطات هو المشتبه به من مختلف الاعتداءات الجنسية. 155 00:21:28,751 --> 00:21:32,154 أي شخص لديه أي معلومات عن الأفراد مطابقة الوصف 156 00:21:32,254 --> 00:21:36,816 وتحث برنت جافي إلى الاتصال بالشرطة على الفور. 157 00:21:37,892 --> 00:21:39,295 سامانثا وليامز ... 158 00:21:39,395 --> 00:21:40,897 مهلا، هاربر. 159 00:21:40,997 --> 00:21:44,067 مرحبا. سمعت للتو. 160 00:21:44,167 --> 00:21:47,560 - كيف حالك؟ - أنا بخير. 161 00:21:48,437 --> 00:21:50,440 اسمحوا لي أن تساعدك في ذلك. 162 00:21:53,342 --> 00:21:58,181 - كيف هو مارجي؟ - مارجي لا تزال حماقه 163 00:21:58,281 --> 00:22:01,907 هذا هو بعض قرحة الباردة كنت قد حصلت هناك. 164 00:22:03,452 --> 00:22:06,212 تأتي شغل مقعد، اسمحوا لي أن تراعي ذلك. 165 00:22:10,826 --> 00:22:13,736 مرحبا؟ أوه، عفوا. 166 00:22:13,836 --> 00:22:15,038 جيمس. 167 00:22:16,865 --> 00:22:19,736 ماذا فعلت لنفسك؟ 168 00:22:19,836 --> 00:22:22,161 كنت حقا تريد أن تعرف؟ 169 00:22:24,139 --> 00:22:26,409 حسنا، يتحدث معي. 170 00:22:26,509 --> 00:22:28,501 - نتائج الاختبار في. - و؟ 171 00:22:32,714 --> 00:22:34,673 كانت نظيفة. 172 00:22:35,684 --> 00:22:38,521 اللعنة. أنت متأكد؟ 173 00:22:38,621 --> 00:22:41,227 نعم، أعني، علينا أن التحقق مرة أخرى في غضون أشهر قليلة ولكن ... 174 00:22:41,327 --> 00:22:43,515 نعم، كنت نظيفة كما المباراة. 175 00:22:43,692 --> 00:22:44,961 ويمكنني أن أقبلك الآن. 176 00:22:45,461 --> 00:22:46,891 نعم، من فضلك لا تفعل ذلك. 177 00:22:46,991 --> 00:22:50,824 لم نكن ... نحن لم تحقق لك بدقة لالفم الإيدز، لذلك ... 178 00:22:53,002 --> 00:22:55,605 استمع، وأنا أقدر ذلك. أنا سخيف مدين لك واحدة، رجل. 179 00:22:55,705 --> 00:23:00,833 نعم، لا ... لا مشكلة. مجرد أن تكون سعيدا لم يكن لديك ما كان سامانثا، الله. 180 00:23:01,709 --> 00:23:03,079 لماذا ا؟ ماذا أراد أنها لديها؟ 181 00:23:03,179 --> 00:23:07,283 حسنا، انهم لا يقولون حقا لي الكثير ولكن رفيقي وصديقي في أكثر من مكتب الطب الشرعي 182 00:23:07,383 --> 00:23:12,753 وقال انها نوع من الأمراض المنقولة جنسيا نخرية، انها القرف نرلي حقا. 183 00:23:14,856 --> 00:23:17,950 - القرف. - نعم. 184 00:23:18,627 --> 00:23:21,564 - انتظر، أنت لم يمارس الجنس معها، هل؟ - وا ... لا ... ما هي؟ لا. 185 00:23:21,664 --> 00:23:25,168 حسنا جيد. حسنا، الرجل، حسنا ... تعلمون اسمحوا لي أن أعرف إذا لم يتغير أي شيء و... 186 00:23:25,268 --> 00:23:28,070 - نعم، بالتأكيد. - نعم، مجرد دعوة لي، حسنا؟ 187 00:23:28,170 --> 00:23:30,329 سوف أراك الليلة. 188 00:23:43,084 --> 00:23:44,543 كل شيء على ما يرام؟ 189 00:23:46,488 --> 00:23:49,048 نعم نعم. بلى. 190 00:23:50,558 --> 00:23:52,549 فقط افكر عن 191 00:23:52,649 --> 00:23:55,765 عن كل شيء، عن أليس وسامانثا و... 192 00:23:55,865 --> 00:23:59,602 ثم لقد حصلت على شيء ذكرى هذه الليلة، وأنا لا أعرف إذا كان لدي في لي. 193 00:23:59,702 --> 00:24:01,938 لماذا لا اثنين ... يسيران جنبا إلى جنب؟ 194 00:24:02,038 --> 00:24:06,732 أوه، وهذا هو فكرة جيدة حقا، الجدة، ولكنها ليست حقا متعة الشيء. ثق في. 195 00:24:07,142 --> 00:24:09,702 ليس لدي أي خطط الليلة. 196 00:24:11,980 --> 00:24:13,249 نعم، بالتأكيد. 197 00:24:13,349 --> 00:24:17,110 - حسنا. اصطحابي في طريقك؟ - حسنا. 198 00:24:28,363 --> 00:24:30,466 ما تستحقه من المرض. 199 00:24:30,566 --> 00:24:33,269 ما تستحقه هو الطاعون. 200 00:24:33,369 --> 00:24:38,675 كل الناس من حولك وبنيكم وبناتكم إخوانكم وأخواتكم، 201 00:24:38,775 --> 00:24:43,713 أجسادهم مكدسة من حولك مثل الحطب تسريب الدم والقيح. 202 00:24:43,813 --> 00:24:47,206 بكل جوارحك أنك عقد العزيزة. 203 00:24:48,583 --> 00:24:51,387 كل ما تحولت لكم على ... 204 00:24:51,487 --> 00:24:55,814 فسدت الآن وكريه الرائحة من جدا ... هادئة! 205 00:25:00,194 --> 00:25:02,529 ملاك الجحيم قادم. 206 00:25:29,058 --> 00:25:31,617 مهلا، ديبي، هيا في. 207 00:25:32,927 --> 00:25:35,531 - أنت تعرف أنك في وقت متأخر، أليس كذلك؟ - أنا آسف. 208 00:25:35,631 --> 00:25:38,500 - وفاتك جلسة الأسبوع الماضي. - انا اعرف انا اسف. 209 00:25:38,600 --> 00:25:41,694 لا، لا تعتذر لي، قل لي ما الأمر. 210 00:25:45,374 --> 00:25:48,190 انظروا، أنا أعرف الانسحاب يمكن أن يكون صعبا ولكن لديك للبدء في اتخاذ 211 00:25:48,290 --> 00:25:51,146 - هذه الدورات على محمل الجد. - اعلم اعلم. 212 00:25:51,246 --> 00:25:54,206 لا يسعني إلا إذا كنت تريد أن تكون ساعدت. 213 00:25:56,085 --> 00:25:58,544 يمكنك التحدث معي. وأنا لن يكون مفاجأة. 214 00:26:00,004 --> 00:26:02,731 ديبي، تنظر في وجهي، الذي تستخدمه مرة أخرى؟ 215 00:26:03,658 --> 00:26:05,227 أنت؟ 216 00:26:05,327 --> 00:26:07,019 لا. 217 00:26:07,929 --> 00:26:11,200 - انها تحت جلدي. - ماذا تقصد انها تحت جلدك؟ 218 00:26:11,300 --> 00:26:13,770 انها تحت جلدي. 219 00:26:14,070 --> 00:26:16,505 - ديبي، لا تفعل ذلك ... - لن تتوقف. 220 00:26:16,605 --> 00:26:19,665 - لا تفعل ذلك، ديبي، انظر في وجهي. - انها لن تتوقف. 221 00:26:20,943 --> 00:26:22,378 ديبي، تنظر الي وتوقف. 222 00:26:22,478 --> 00:26:25,037 - انها لن تتوقف. - ريكي! 223 00:26:25,847 --> 00:26:27,315 ريكي! 224 00:26:27,415 --> 00:26:31,053 - أوه، جحيم لا. - ريكي! ريكي، ما اللعنة؟ 225 00:26:31,153 --> 00:26:34,580 لن تتوقف، وانها لن تتوقف. 226 00:27:06,855 --> 00:27:09,926 أنا آسف جدا لهذه الخسارة. آسف. 227 00:27:10,526 --> 00:27:13,135 نعم، انها صعبة. 228 00:27:13,235 --> 00:27:15,264 أعني، كانت باردة. 229 00:27:15,364 --> 00:27:17,600 وأعتقد أن مجرد انها مبتذل. 230 00:27:17,700 --> 00:27:19,502 كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ جميع صديقاتها هنا. 231 00:27:19,602 --> 00:27:21,404 - بالضبط. - إنها الاحتفال من حياتها. 232 00:27:21,504 --> 00:27:24,106 - مع كتابك؟ - أعتقد ... أنا تكريس ذلك. 233 00:27:24,206 --> 00:27:26,308 أنت تعرف، أنا فقط أشعر بأن ذلك هو أكثر ... 234 00:27:26,408 --> 00:27:27,743 - مهلا. - مرحبا. 235 00:27:27,843 --> 00:27:28,878 - هاربر. - أنا ... جيمس. 236 00:27:28,978 --> 00:27:30,646 - تشرفت بمقابلتك. - تشرفت بمقابلتك. 237 00:27:30,746 --> 00:27:31,714 مهلا، برعم. 238 00:27:31,814 --> 00:27:35,751 - أنت تبدو لطيفة، ويجب أن تكون ... - هاربر، مرحبا. 239 00:27:35,851 --> 00:27:38,020 بريندا، شقيقة رايلي. 240 00:27:38,120 --> 00:27:40,022 تبدو رائعا. 241 00:27:40,122 --> 00:27:44,416 - كم تبعد؟ - أوه، 8 أشهر ونصف. 242 00:27:44,726 --> 00:27:46,729 أنا أحب اللباس الخاص بك. 243 00:27:46,829 --> 00:27:50,299 أنا لم أصب الثقة لارتداء شيء ضيق جدا. 244 00:27:50,699 --> 00:27:52,802 كما تعلمون، لم أكن أعرف أن رايلي كان يرى أي شخص. 245 00:27:52,902 --> 00:27:54,470 أوه، أوه، نحن لسنا ... 246 00:27:54,570 --> 00:27:57,907 أوه، لذلك يا رفاق ... مجرد أصدقاء؟ 247 00:27:58,007 --> 00:28:00,199 - بريندا. - ماذا؟ 248 00:28:02,110 --> 00:28:04,766 استخدم الواقي الذكري في المرة القادمة. 249 00:28:06,781 --> 00:28:10,742 وكان كبير لمقابلتك. وأنا سعيد حقا كنت هنا. 250 00:28:13,321 --> 00:28:15,691 أنا ممكن احصل على شراب آخر. 251 00:28:15,791 --> 00:28:18,060 أعتقد أنني سوف أنضم إليكم. 252 00:28:18,160 --> 00:28:19,870 جيمس ... 253 00:28:50,192 --> 00:28:53,485 السيدات والسادة، أنا آسف للمقاطعة. 254 00:28:57,999 --> 00:29:01,704 نحن هنا اليوم ... حدادا أليس. 255 00:29:01,804 --> 00:29:04,373 ل... تذكر حياتها 256 00:29:04,473 --> 00:29:06,909 والاحتفال بها. 257 00:29:07,009 --> 00:29:09,378 وكانت امرأة ... 258 00:29:09,478 --> 00:29:12,248 جعل الجميع يبتسم. 259 00:29:12,348 --> 00:29:13,995 وأنا أعلم أنه صديقاتها، 260 00:29:14,095 --> 00:29:17,709 وقالت انها تريد منا أن نحتفل الحياة التي نحن قد تركنا. 261 00:29:19,320 --> 00:29:20,856 وهذا هو السبب ... 262 00:29:20,956 --> 00:29:24,082 لقد قررت أن أهدي كتابي الجديد ... 263 00:29:26,394 --> 00:29:29,932 "الافضل لك، تغيير من الداخل ..." 264 00:29:30,032 --> 00:29:31,873 إلى ذاكرة أليس. 265 00:29:31,973 --> 00:29:33,825 لا يصدق. 266 00:29:37,071 --> 00:29:42,000 والآن، إذا كنت ترغب في جمع حولها، وديوي كتب أغنية تكريما لها. 267 00:29:55,957 --> 00:29:58,206 هذا هو مبرحة. 268 00:30:51,646 --> 00:30:53,872 أنا ... أنا فلدي ... أنا فلدي ... 269 00:31:04,759 --> 00:31:06,418 اللعنة. 270 00:31:18,206 --> 00:31:21,433 يا إلهي، لا. يا إلهي، لا. 271 00:31:22,761 --> 00:31:24,403 اللعنة. 272 00:31:40,895 --> 00:31:43,365 كان ذلك جميلا. لم يكن هذا جميل؟ 273 00:31:43,465 --> 00:31:45,101 نعم، هناك شيئا ". 274 00:31:53,107 --> 00:31:54,653 كنت جائعا جدا. 275 00:31:56,879 --> 00:31:58,013 - رايلي؟ - بلى. 276 00:31:58,113 --> 00:32:03,085 - مهلا، هل كل شيء بخير؟ - نعم، نعم، نعم، فقط ... الحساسية فقط. 277 00:32:03,285 --> 00:32:06,945 إذا كنت لا تشعر جيدا أننا يمكن أن ... نحن يمكن أن نخرج. 278 00:32:08,022 --> 00:32:11,560 - أريد أن اشرب شراب أو شيء من هذا؟ - نعم، ويهمني أن تحب. 279 00:32:11,660 --> 00:32:13,619 نعم، نعم، دعونا نخرج من هنا. 280 00:34:45,413 --> 00:34:46,782 كان جميلا. 281 00:34:46,882 --> 00:34:49,270 - هل تعتقد انها على اي تيونز بعد، أو ... - نعم. 282 00:34:51,716 --> 00:34:53,571 مناسبة سعيده 283 00:34:53,671 --> 00:34:56,191 - أختي ... - عاهرة؟ 284 00:34:56,291 --> 00:34:57,449 نعم فعلا. 285 00:35:00,695 --> 00:35:02,564 شكرا لكم لاتخاذ مثل هذه الرعاية الجيدة لها. 286 00:35:02,664 --> 00:35:05,423 من السهل. انها ... 287 00:35:05,800 --> 00:35:07,603 انها متعة، هل تعلم؟ 288 00:35:07,703 --> 00:35:10,428 - بلى. - أحب أن أكون حولها. 289 00:35:15,976 --> 00:35:19,182 بصراحة، أعتقد أنه مارجي كانت تبحث عن ذريعة لإعداد لنا لفترة من الوقت. 290 00:35:19,982 --> 00:35:22,607 إنها امرأة مثيرة للاهتمام،اليس ذلك؟ 291 00:35:22,918 --> 00:35:24,676 في صحتك. 292 00:35:37,765 --> 00:35:40,001 هل تريد أن تسمع نكتة؟ 293 00:35:40,101 --> 00:35:41,269 بلى. 294 00:35:41,369 --> 00:35:44,806 حسنا. وقال الرجل يسير في بار. 295 00:35:44,906 --> 00:35:48,577 ويقول لنادل، "أعطني عشرة طلقات." 296 00:35:48,677 --> 00:35:51,680 ويقول نادل، "عشرة طلقات؟ 297 00:35:51,780 --> 00:35:55,083 كنت حقا، تريد حقا عشر طلقات، المتأنق؟ "ومثل الرجل،" نعم، نعم، نعم. 298 00:35:55,183 --> 00:35:57,953 "أنت تعرف، وكنت ترغب عشر طلقات جدا إذا كان لديك ما لدي." 299 00:35:58,053 --> 00:36:01,791 حتى نادل يضع عشر طلقات. 300 00:36:02,291 --> 00:36:05,060 الرجل يلقي يعود كل عشرة من 'م. 301 00:36:05,160 --> 00:36:09,631 يميل نادل في وويقول: "أنا فلدي نسأل، رجل، ماذا لديك؟" 302 00:36:09,731 --> 00:36:13,258 والرجل يقول "75 سنتا". 303 00:36:16,104 --> 00:36:18,163 ذلك جيد. 304 00:36:27,014 --> 00:36:28,873 سأعود حالا. 305 00:37:09,523 --> 00:37:11,850 يجب أن تحصل على شيء؟ 306 00:37:27,441 --> 00:37:28,578 آسف. 307 00:37:29,578 --> 00:37:31,347 كان لديه عدد قليل من كثير جدا. 308 00:37:31,947 --> 00:37:33,300 واحدة المقبل على لي. 309 00:38:57,365 --> 00:39:01,003 رايلي، رايلي، رايلي. انا يراقبك. 310 00:39:01,703 --> 00:39:04,339 أنا وأنت لديك علاقة الآن. 311 00:39:04,439 --> 00:39:06,274 أعطيتها لسام. 312 00:39:06,374 --> 00:39:08,410 بلدي قليلا ماري التيفوئيد. 313 00:39:08,510 --> 00:39:10,579 سام اعطيها لي 314 00:39:10,679 --> 00:39:13,281 جزء مني تتدفق من خلالكم. 315 00:39:13,381 --> 00:39:17,475 وتختبره صبري. 316 00:39:19,420 --> 00:39:21,508 الاسترخاء، وبدأنا نتحدث فقط. 317 00:39:22,791 --> 00:39:25,293 أنا لن اتحدث إلى أي شخص. 318 00:40:11,673 --> 00:40:14,324 رجاء عود يا سيدتي، أو أنا سوف اصبك 319 00:40:28,722 --> 00:40:30,563 أي فكرة ما هو على وشك الحدوث. 320 00:40:31,726 --> 00:40:34,070 لم يكن لديك الكثير من الوقت مر. 321 00:40:34,170 --> 00:40:37,866 وكان لديك الكثير ليخسره. 322 00:40:38,266 --> 00:40:42,560 النوم ضيق، رايلي. أننا سوف نشهد بعضها البعض مرة أخرى قريبا بما فيه الكفاية. 323 00:41:19,473 --> 00:41:21,843 مهلا، هذا هو رايلي، وأنا لا فيلين '100٪ اليوم. 324 00:41:21,943 --> 00:41:24,846 آسف لعدم دعوته في وقت سابق. لا أعتقد أنا استطيع عملها 325 00:41:24,946 --> 00:41:27,772 حسنا. وداعا. 326 00:41:51,239 --> 00:41:52,541 أوه، اللعنة! 327 00:41:52,641 --> 00:41:55,299 أوه، اللعنة، اللعنة، اللعنة! 328 00:42:00,080 --> 00:42:03,507 توقف، توقف، توقف، توقف، توقف. 329 00:42:24,304 --> 00:42:26,531 يا إلهي. 330 00:43:14,588 --> 00:43:18,994 ودعا مركز السيطرة على الأمراض لحجر صحي كامل على مستشفى بترينو التذكارية. 331 00:43:19,094 --> 00:43:23,565 انهم يطلبون أي شخص يواجه مثل اعراض الانفلونزا أو احمرار في العينين 332 00:43:23,865 --> 00:43:26,034 التماس العناية الطبية على الفور. 333 00:43:26,434 --> 00:43:29,270 وتقول المصادر المجهولة وهذا هو متصلا الأحداث المروعة ... 334 00:43:29,370 --> 00:43:31,939 - أحبك، جدة. - سامانثا وليامز ...المحيطة سامانثا وليامز ... 335 00:43:32,039 --> 00:43:32,941 علي الذهاب. 336 00:43:33,041 --> 00:43:35,510 الشرطة فعلت، ولكن إجراء غارة على منزل جافي ل 337 00:43:35,610 --> 00:43:40,004 عثروا على العديد من النساء متحللة. 338 00:43:52,092 --> 00:43:54,496 التقاط، التقاط، التقاط، التقاط، التقاط. 339 00:43:54,596 --> 00:43:56,707 هاربر، وهذا هو رايلي. 340 00:43:56,807 --> 00:43:59,734 انظروا، أنا آسف حقا عن الليلة الماضية ولكن شي قد اصدم يالمروحة. 341 00:43:59,834 --> 00:44:01,402 كنت أحتاج إلى الاتصال بي مرة أخرى. 342 00:44:03,904 --> 00:44:07,175 اللعنة! جيمس، انها رايلي، واستمع. 343 00:44:07,275 --> 00:44:10,058 كنت أحتاج إلى الاتصال بي مرة أخرى. مهما فعلت، لا تترك المنزل. 344 00:44:10,158 --> 00:44:12,570 اتصل بي مرة أخرى، حسنا؟ ساوضح كل شيء. 345 00:44:18,953 --> 00:44:20,097 بريندا؟ 346 00:44:20,921 --> 00:44:22,580 اللعنه 347 00:44:28,396 --> 00:44:30,087 بريندا. 348 00:44:35,169 --> 00:44:37,906 - يسوع! - يا إلهي. ما هي اللعنة؟ 349 00:44:38,006 --> 00:44:40,208 انا اتصلت بك، ... آسف. 350 00:44:40,308 --> 00:44:44,345 - اتصلت عشرة مرات. - يا اللعنة؟ ماذا تريد؟ 351 00:44:44,445 --> 00:44:46,548 حسنا، أنا فقط، ولست بحاجة إلى التحدث معك ثانية. 352 00:44:46,648 --> 00:44:48,449 نعم، حسنا، أعطني دقيقة، حسنا؟ 353 00:44:48,549 --> 00:44:53,511 نعم، لم أكن ... لم أقصد أن اقطعك 354 00:44:57,491 --> 00:45:01,283 ومن يوم راحة . هل لديك أي فكرة عن انه نادرة هذا؟ 355 00:45:06,433 --> 00:45:08,503 انا بحاجه لذهب الي المستشفى الان. 356 00:45:08,603 --> 00:45:11,005 لا لا لا لا لا لا. ليس بعد. 357 00:45:11,105 --> 00:45:14,242 لا، لا، لا، نعم، نعم، كل من كان في الحجر الصحي هو ميت الآن. 358 00:45:14,342 --> 00:45:15,410 هل تفهم ما اقول؟ 359 00:45:15,510 --> 00:45:18,603 نعم، وأنا أفهم، والنظر في وجهي سخيف. 360 00:45:19,012 --> 00:45:21,449 استمع الي وهناك هذا الرجل يدعى بي جي 361 00:45:21,549 --> 00:45:24,719 وأعتقد أنه هو الذي قتل أليس وسامانثا والآن هو من بعدي. 362 00:45:24,819 --> 00:45:26,287 - لا، لا ... - ونحن جميعا في خطر. 363 00:45:26,387 --> 00:45:29,090 - نحن بحاجة ليأخذك إلى المستشفى. - لا. 364 00:45:29,190 --> 00:45:33,361 - لا، لا ... فقط تأتي مع ... - فقطد اقفل الباب ، حسنا؟ 365 00:45:33,761 --> 00:45:35,720 سأعود. 366 00:45:49,443 --> 00:45:51,435 المحقق جون 367 00:45:52,346 --> 00:45:54,749 عميل خاص دالتون اتفاقية التنوع البيولوجي. 368 00:45:54,849 --> 00:45:57,486 الدفاع البيولوجية الكيميائية والأمن الوطني. 369 00:45:57,986 --> 00:45:59,636 لدي شيء كنت بحاجة للاستماع. 370 00:46:02,489 --> 00:46:05,393 البشرية هي نوع من البكتيريا 371 00:46:05,493 --> 00:46:08,063 لا بد من طمس. 372 00:46:08,163 --> 00:46:13,201 سوف الجراد المسيل للدموع في لحمك ومضغه على عظامك. 373 00:46:13,301 --> 00:46:16,738 بداية جديدة، ليلة الأبدية، 374 00:46:16,838 --> 00:46:20,508 غضب لم يسبق له مثيل المجتمع تطهير 375 00:46:20,608 --> 00:46:22,744 وكل ما أردت من أي وقت مضى كان أن يشعر. 376 00:46:22,844 --> 00:46:27,448 أن يشعر أي شيء، والألم، الحب والغضب. 377 00:46:27,548 --> 00:46:31,152 أنا الموت. أنا المرض. 378 00:46:31,252 --> 00:46:32,420 أنا في النهاية. 379 00:46:32,520 --> 00:46:34,088 - اللعنة. - أنا الموت. 380 00:46:34,188 --> 00:46:35,757 أنا مريض. 381 00:46:35,857 --> 00:46:38,201 أنا النهاية. انا... 382 00:46:39,527 --> 00:46:43,364 بدأ مكتب تلقي تهديدات من جافي قليلا قبل أكثر من عام. 383 00:46:43,464 --> 00:46:47,202 وكان مجرد وظيفة الجوز في البداية ثم بدأ بإرسال الشريط في اليوم. 384 00:46:47,302 --> 00:46:49,003 إلهي. 385 00:46:49,103 --> 00:46:52,540 مستوى التهديد من مرتفعة إلى معتل اجتماعيا. 386 00:46:52,640 --> 00:46:55,276 - لماذا تشارك الحكومة في هذا؟ - لأن الشهر الماضي 387 00:46:55,376 --> 00:46:59,280 كان المدى من سسوبث مطحنة، وهو الآن تهديدا للدفاع الوطني. 388 00:46:59,380 --> 00:47:00,548 حتى انه يخطط لهجوم؟ 389 00:47:00,648 --> 00:47:03,118 انه طريقة التخطيط الماضي نحاول احتوائه. 390 00:47:03,218 --> 00:47:06,654 - تحتوي على ماذا؟ - والممرض فيروسي شديد العدوى. 391 00:47:06,754 --> 00:47:09,624 معدل الوفيات بنسبة 100٪. أبعد من ذلك، ليس لدينا أي فكرة سخيف. 392 00:47:09,724 --> 00:47:11,960 حسنا، لذلك كنت تقول انه نشر مرض؟ 393 00:47:12,060 --> 00:47:14,552 رقم أقوله هو هذا المرض. 394 00:47:33,648 --> 00:47:35,684 يا القرف. 395 00:47:39,152 --> 00:47:42,429 واسمحوا لنا أن نعرف إذا كان هناك شيء يأتي. 396 00:47:44,591 --> 00:47:46,561 - المحقق يونج - بلى. 397 00:47:46,961 --> 00:47:48,688 نحن بحاجة اليه على قيد الحياة. 398 00:47:49,464 --> 00:47:50,673 لك ذالك. 399 00:48:12,753 --> 00:48:17,315 مرحبا. و... فرك الكحول، من فضلك؟ 400 00:48:23,279 --> 00:48:25,139 عدة خياطة؟ 401 00:48:26,733 --> 00:48:28,869 و... أخف وزنا. 402 00:48:28,969 --> 00:48:30,028 ولاعة. 403 00:48:31,171 --> 00:48:34,632 و... وقطع مربع. 404 00:48:37,344 --> 00:48:40,080 نعم، هذا هو واحد. 405 00:48:40,180 --> 00:48:41,400 أي شيء آخر؟ 406 00:48:42,350 --> 00:48:43,641 هل لديك أي يسكي؟ 407 00:48:44,718 --> 00:48:46,788 -اي نوع؟ - أي نوع تريد. 408 00:48:46,888 --> 00:48:49,009 فقط أي نوع من الويسكي. 409 00:48:52,526 --> 00:48:56,253 - ماذا عن هذا؟ - ذلك رائع. 410 00:48:57,564 --> 00:48:58,951 هل أنت بخير، يا بني؟ 411 00:49:07,207 --> 00:49:08,899 الحساسية. 412 00:49:09,376 --> 00:49:11,579 وأين حمامك؟ 413 00:49:11,679 --> 00:49:13,671 انه في الخلف. 414 00:49:51,585 --> 00:49:54,812 أوه، اللعنة. 415 00:51:12,732 --> 00:51:14,893 هيا، اخرج! 416 00:51:19,039 --> 00:51:21,346 خرجوا للتو! 417 00:51:28,448 --> 00:51:30,589 حصلت عليك يا عاهره 418 00:51:57,544 --> 00:52:00,473 لقد وصلت مارجي ماكورميك. أنت تعرف ما يجب أن تعمله. 419 00:52:03,416 --> 00:52:05,142 اللعنة! 420 00:52:06,419 --> 00:52:08,012 اللعنة. 421 00:52:11,324 --> 00:52:14,095 المباحث يونج، وهذا هو رايلي. الاستماع، ولست بحاجة لك أن تذهب إلى بيتي في الوقت الحالي. 422 00:52:14,195 --> 00:52:18,332 وأعتقد أن جدتي قد يكون في خطر. بي جي وجدت لي الليلة الماضية وانه هو من بعدي. 423 00:52:18,432 --> 00:52:20,685 أنا بحاجة لك أن تذهب إلى بيتي، الاتصال بي مرة أخرى. 424 00:52:21,535 --> 00:52:25,172 وأنا أعلم اليوم كنا سيصبح الحديث حول كيفية خرائط طبيعة الأحماض الأمينية إلى بروتينات 425 00:52:25,272 --> 00:52:27,675 ولكن نحن علينا امتحان في الفصل 8 426 00:52:27,775 --> 00:52:30,135 وهو الجهاز التناسلي للقرد البونوبو. 427 00:52:35,483 --> 00:52:37,508 والسبب ... 428 00:52:52,532 --> 00:52:54,869 ما الذي تفعله هنا؟ 429 00:52:54,969 --> 00:52:58,873 - جئت لرؤيتك، هل أنت بخير؟ - أنا في منتصف الصف. 430 00:52:58,973 --> 00:53:01,509 أعني، هل أنت تشعر باي مرض؟ 431 00:53:02,009 --> 00:53:05,279 أنا بخير. ما حدث الليلة الماضية؟ 432 00:53:05,379 --> 00:53:08,382 أوه، يا إلهي، عينيك. كنت مصابة. 433 00:53:08,482 --> 00:53:11,018 كنت أنام مع جهات الاتصال الخاصة بي في. 434 00:53:11,118 --> 00:53:15,074 - حقا انا بخير. - رقم لا، أنت لست على ما يرام. 435 00:53:15,574 --> 00:53:17,349 الاستماع، وعليك أن تأتي معي الآن. 436 00:53:17,449 --> 00:53:20,198 - ما الذي يجري؟ - هل تثق بي؟ 437 00:53:20,298 --> 00:53:23,998 بالطبع أنا أثق بك. ولكن كنت يتصرف مثل مجنون سخيف. 438 00:53:24,098 --> 00:53:26,668 ماذا فعلت على وجهك؟ 439 00:53:27,068 --> 00:53:30,438 سأشرح كل شيء لك ولكن أنا بحاجة لك أن تأتي معي الآن. 440 00:53:30,538 --> 00:53:33,024 لا، ليس عندما كنت تتصرف مثل هذا! 441 00:53:33,374 --> 00:53:35,176 هاربر، وانت تعرف هذا الرجل؟ 442 00:53:35,276 --> 00:53:37,916 - يا يسوع. - لا بأس. 443 00:53:40,613 --> 00:53:42,783 هاربر. لنذهب. 444 00:53:42,883 --> 00:53:44,785 هيا، وإخوانه، وانها لن معك في أي مكان. 445 00:53:44,885 --> 00:53:46,420 الحصول على اليد سخيف قبالة لي. 446 00:53:46,520 --> 00:53:49,891 المتأنق، فقط شخ قبالة إلا انها ستعمل الحصول على القبيح قليلا. 447 00:53:50,691 --> 00:53:53,594 انها قبيحة بالفعل، واخي ولماذا لا تمنع العمل الخاصة بك؟ 448 00:53:53,694 --> 00:53:56,210 كفى أيها الرجال! 449 00:54:00,633 --> 00:54:02,859 هيا بنا نذهب. 450 00:54:04,003 --> 00:54:05,220 بحق الجحيم؟ 451 00:54:10,343 --> 00:54:14,048 - ما هي اللعنة يجري؟ - رجل أن رجال شرطة بعد ... 452 00:54:14,148 --> 00:54:16,684 - رأيته اغتصب سامانثا. - يا إلهي. 453 00:54:16,784 --> 00:54:19,720 رأيته يغتصب سامانثا وقفت هناك فقط، وأنا لم أفعل أي شيء حيال ذلك. 454 00:54:19,820 --> 00:54:21,512 أنا قطعة من القرف. 455 00:54:22,288 --> 00:54:25,826 رآني. حصلت علي رقم لوحة سيارته. 456 00:54:25,926 --> 00:54:28,796 وقدم لي أنها لرجال الشرطة والآن يريدني ميت. 457 00:54:28,896 --> 00:54:32,533 انه خدرني في بار الليلة الماضية، وهذا الرجل خارج عن السيطره. 458 00:54:33,033 --> 00:54:36,836 هددني، هدد عائلتي، كنت. 459 00:54:36,936 --> 00:54:39,196 ما الذي يحدث لنا؟ 460 00:54:40,306 --> 00:54:44,545 بي جي اصاب سامانثا بالمرض، سامانثا اصبتني بالمرض، والآن نحن مرضي. 461 00:54:44,645 --> 00:54:46,987 لكننا أبدا ... 462 00:54:48,848 --> 00:54:51,074 يا إلهي! 463 00:54:51,418 --> 00:54:54,612 - أنا قبلتك. - بلى. 464 00:54:56,956 --> 00:54:58,326 هذا خطأي. 465 00:54:58,726 --> 00:55:01,462 انظروا، أنا سوف اخذك إلى المستشفى لكنهم يضعوا الجميع في الحجر الصحي. 466 00:55:01,562 --> 00:55:03,664 لا أحد يخرج من هناك. 467 00:55:03,764 --> 00:55:06,023 يجب علينا اجيد بي جي 468 00:55:06,599 --> 00:55:09,096 وإذا وجدنا ، ربما معه علاج انه لا يظهر عليه اي اعراض المرض 469 00:55:09,196 --> 00:55:11,868 أو علامات أيا كان هذا الشيء هو. 470 00:55:23,049 --> 00:55:25,145 السيدة ماكورميك؟ 471 00:55:34,094 --> 00:55:35,953 هل كل شيء على ما يرام؟ 472 00:55:39,566 --> 00:55:41,825 السيدة ماكورميك؟ 473 00:55:45,905 --> 00:55:47,998 السيدة ماكورميك؟ 474 00:55:53,613 --> 00:55:55,905 اوه لا. ما هذا؟ 475 00:56:07,428 --> 00:56:11,489 السيدة ماكورميك؟ انها الشرطة. حفيدك أرسلنا للاطمئنان عليكي. 476 00:56:24,511 --> 00:56:26,770 ما هي اللعنة؟ 477 00:56:35,055 --> 00:56:37,892 لا تتحرك. إذا قمت بحركه، أنا اطلق النار عليك! هل تفهمنى؟ 478 00:56:38,892 --> 00:56:40,026 لا تتحرك 479 00:56:43,796 --> 00:56:45,364 أوه، اللعنة! 480 00:56:50,504 --> 00:56:52,205 القرف. 481 00:56:52,305 --> 00:56:54,431 يا إلهي. 482 00:56:55,608 --> 00:56:59,436 اعلم اعلم. لقد أوشكت على الانتهاء. 483 00:57:09,255 --> 00:57:12,493 انا قلق علي جدتي. و انها لم تجيب على الهاتف. 484 00:57:12,593 --> 00:57:14,521 مارجي سيكون على ما يرام. 485 00:57:14,862 --> 00:57:16,853 انها صعبة. 486 00:57:17,987 --> 00:57:19,839 نعم، هي. 487 00:57:21,301 --> 00:57:23,671 - اللعنة. - ماذا؟ 488 00:57:23,771 --> 00:57:26,473 عيني هي ما تقتلني . 489 00:57:26,573 --> 00:57:28,709 - هل انت بخير؟ - بلى. 490 00:57:28,809 --> 00:57:32,263 - سأذهب واجري اتصالاتي بها. - حسنا. 491 00:57:40,353 --> 00:57:42,379 يا إلهي. 492 00:57:52,265 --> 00:57:54,068 - المخبر الشباب؟ - رايلي، لا شنق. 493 00:57:54,168 --> 00:57:56,469 ولكن عن جدتك. 494 00:57:57,737 --> 00:58:00,140 انها ميتة، رايلي. 495 00:58:00,240 --> 00:58:02,632 وقالت انها كانت مصابة. 496 00:58:03,342 --> 00:58:07,605 أعرف أن BJ وراء هذا. عليك أن تقول لنا كل ما تعرفه. 497 00:58:09,215 --> 00:58:11,675 كيف تشعر؟ 498 00:58:13,820 --> 00:58:16,112 هل أنت مريض جدا؟ 499 00:58:50,356 --> 00:58:52,015 هاربر؟ 500 00:58:56,028 --> 00:58:57,887 ماذا حدث؟ 501 00:58:59,532 --> 00:59:01,591 عيني. 502 00:59:08,574 --> 00:59:12,136 - أنا آسف. - ماذا فعلت بي؟ 503 00:59:14,283 --> 00:59:17,833 أنا لمابدأ هذا ولكن أنا اعرف الرجل الذي فعل. 504 00:59:22,622 --> 00:59:25,726 مهلا، اخني، انه انا أردت فقط أن أقدم لكم مكالمة سريعة. 505 00:59:26,126 --> 00:59:28,929 أنا فقط أقدر كل ما قمت من أي وقت مضى ... 506 00:59:29,029 --> 00:59:30,541 ان كنت قد فعلت من أي وقت مضى بالنسبة لي. 507 00:59:31,665 --> 00:59:33,133 أردت فقط أن أعرف 508 00:59:33,233 --> 00:59:36,478 أعتقد أن كنتي سوف تكوني ام عظيم عظيم حقا. 509 00:59:37,937 --> 00:59:39,663 و... 510 00:59:40,840 --> 00:59:43,594 كون سهل مع الشاب، حسنا؟ 511 00:59:46,412 --> 00:59:49,116 هذا قد يكون آخر مرة تسمع من أي وقت مضى مني. 512 00:59:49,216 --> 00:59:52,609 أحبك جدا. و... 513 00:59:54,787 --> 00:59:56,847 أحبك. 514 01:00:01,594 --> 01:00:04,297 يا رجل. ما حدث اللعنة بالنسبة لك؟ 515 01:00:04,397 --> 01:00:06,033 نحن في بعض المتاعب، ونحن بحاجة الى بعض المساعدة. 516 01:00:06,133 --> 01:00:09,585 بالتأكيد، مثل ... كنت في حاجة الى ركوب أو شيء من هذا؟ إلى غرفة الطوارئ؟ 517 01:00:09,685 --> 01:00:11,928 لا، لا، شيء آخر. 518 01:00:18,027 --> 01:00:20,555 سأكون صادقا، كنت آخر شخص كنت أتوقع أن نرى هنا، 519 01:00:20,655 --> 01:00:23,183 ورايلي وأنا لا أريد أن جعل صفقة كبيرة حول هذا الموضوع، ولكن ... 520 01:00:23,283 --> 01:00:27,677 أنت وصديقك تبدو القرف سخيف. ماذا تفعل؟ أنا زين، بالمناسبة. 521 01:00:28,571 --> 01:00:31,442 لذلك ماذا كنت تبحث عنه؟ الأورغانوكلور، ما الأمر؟ 522 01:00:32,092 --> 01:00:34,094 - أنا في حاجة الى بندقية. - البنادق لعينه، وإخوانه؟ 523 01:00:34,194 --> 01:00:37,598 هل أبدو مثل تيد-الداعر-نوجنت؟ لا تجيب على ذلك. 524 01:00:37,698 --> 01:00:40,701 ابي، أبيع الترفيه اللعينه هنا، حسنا؟ 525 01:00:40,801 --> 01:00:45,795 أبيع الأوقات الجيدة، ومساعدة الناس، وأنا لا قتلهم سخيف، حسنا؟ 526 01:00:49,408 --> 01:00:50,686 وكم النقدية التي حصلت؟ 527 01:00:51,627 --> 01:00:57,040 حسنا، أنا حصلت على 0.45، 0.357، عيار 12، إذا كنت تريد الحصول على جميع جون وو والقرف. 528 01:00:57,483 --> 01:01:01,221 التوائم. انها 100 للمسدسات و 200 للبندقية 529 01:01:01,321 --> 01:01:04,022 وسألقي في مقطع اضافي وصندوقين من جولات 530 01:01:04,122 --> 01:01:05,921 فقط 'سبب، كما تعلمون، نحن أصدقاء. 531 01:01:06,560 --> 01:01:08,495 كنت اطلاق النار من أي وقت مضى واحد من تلك الأشياء من قبل؟ 532 01:01:08,595 --> 01:01:10,297 لا. 533 01:01:10,697 --> 01:01:14,015 - ولكن رأيت الكثير من الأفلام. - آه حسنا. 534 01:01:14,115 --> 01:01:16,927 لذلك ... 200؟ 535 01:01:18,204 --> 01:01:21,588 150؟ لا يمكن ان يستمر أي أقل من 150، آسف. 536 01:01:27,446 --> 01:01:28,836 أنت تعرف هذا الرجل، أليس كذلك؟ 537 01:01:32,085 --> 01:01:34,788 حسنا. زين، وهذا لم يكن لبقي قبيح، حسنا؟ 538 01:01:34,888 --> 01:01:38,582 أنا لا أريد منك أن يمارس الجنس معي، وكنت أريد فقط أن تقول لي أين كان يعيش. 539 01:01:39,926 --> 01:01:41,895 فقط أخبرني. 540 01:01:41,995 --> 01:01:44,640 المتأنق ... أبيع الكثير من الأدوية سخيف لكثير من الناس سخيف، 541 01:01:44,740 --> 01:01:47,201 أنا لا أعرف من أين يعيشون جميعا. أنا لا أعرف حتى أين تعيش والدتي. 542 01:01:47,301 --> 01:01:50,971 أنا بحاجة لكم لوقف هذا القرف ، زين، هذا الرجل خطير. 543 01:01:51,371 --> 01:01:53,407 المتأنق ... المتأنق، والاسترخاء. 544 01:01:53,507 --> 01:01:57,367 كنت دعاه إلى أن الحفله الآن أن تقول لي أين هو. 545 01:01:58,245 --> 01:02:00,003 يا صديق. 546 01:02:01,480 --> 01:02:04,918 أنا نفاد الوقت هنا. أنا بحاجة لك أن تقول لي أين يعيش، زين. 547 01:02:05,018 --> 01:02:07,521 كنت بحاجة للوصول إلى مستشفى . 548 01:02:07,621 --> 01:02:11,082 أنا ميت بالفعل وسوف اخذوه معي. 549 01:02:16,562 --> 01:02:17,830 ماذا تفعل ؟ 550 01:02:21,400 --> 01:02:22,937 - ارمي السلاح! - اللعنة! 551 01:02:23,037 --> 01:02:25,239 استلقي علي الارض، وضع يديك في الاغلي. 552 01:02:25,339 --> 01:02:27,451 - استلقي علي الارض! - الآن! 553 01:02:32,312 --> 01:02:34,934 أنا بحاجة إلى فريق طبي للطوارئ هنا فورا. 554 01:02:46,827 --> 01:02:48,962 ستقول لي ما هو الخطأ؟ 555 01:02:49,062 --> 01:02:51,365 رايلي! رايلي! رايلي! 556 01:02:51,465 --> 01:02:53,761 رايلي، ما الذي يحدث؟ 557 01:02:54,234 --> 01:02:56,003 ما هو ... 558 01:02:56,403 --> 01:02:58,205 - هاربر. - وقالت أنها الاستيلاء. 559 01:02:58,305 --> 01:03:00,524 هاربر! هاربر. 560 01:03:00,624 --> 01:03:02,883 أين أنت أخذها؟ 561 01:03:10,249 --> 01:03:12,162 خسرت، خسرت. 562 01:03:13,986 --> 01:03:15,392 الحصول على الأكسجين. 563 01:03:18,657 --> 01:03:20,717 ستعمل كل شيء على ما سيكون على ما يرام. 564 01:03:21,194 --> 01:03:25,148 - هيا، حبيبي، امسك هنا. - حسنا، المجاذيف. المجاذيف. 565 01:03:25,248 --> 01:03:26,771 الجميع واضحة! 566 01:03:34,273 --> 01:03:35,317 انها ذهبت. 567 01:03:41,580 --> 01:03:44,116 سوف نأخذ من هنا. 568 01:04:11,844 --> 01:04:14,638 مرحبا. مهلا. 569 01:04:21,620 --> 01:04:23,060 أين هاربر؟ 570 01:04:33,549 --> 01:04:37,870 هناك 37 حالة جديدة منذ صباح اليوم. 571 01:04:37,970 --> 01:04:39,940 انه انتشر 572 01:04:40,040 --> 01:04:42,217 أنا حقا بحاجة الى مساعدتكم. 573 01:04:44,076 --> 01:04:46,503 أريد أن أعرف كل شي تعرفه عنه. 574 01:04:55,121 --> 01:04:57,365 مرحبا، غرفة رايلي ماكورميك، من فضلك. 575 01:04:59,191 --> 01:05:01,261 انتهيت. 576 01:05:01,361 --> 01:05:02,929 فات الاوان. 577 01:05:03,029 --> 01:05:06,189 - وليس بعد فوات الأوان. - فات الاوان. 578 01:05:07,609 --> 01:05:10,861 - 427، الغرفة الأولى على اليسار. - شكرا. 579 01:05:12,238 --> 01:05:14,598 يرجى فقط قل لي. 580 01:05:15,341 --> 01:05:17,366 انه مجنون. 581 01:05:18,311 --> 01:05:19,613 انظروا الى ما يحدث هناك ... 582 01:05:19,713 --> 01:05:21,682 - المحقق. - بلى. 583 01:05:21,782 --> 01:05:24,496 - هل أنا أتحدث إليكم لمدة دقيقة؟ - بالتأكيد. 584 01:05:27,553 --> 01:05:29,645 .لا تتحرك 585 01:05:30,923 --> 01:05:34,411 انه بخير، والمضي قدما. اذهبوا، أنها بخير، ستكون بخير. 586 01:05:37,496 --> 01:05:38,732 بلى. 587 01:05:38,832 --> 01:05:41,418 - حصلت على 10-33 ... هل تشعر انك بخير؟ - بلى. 588 01:05:41,518 --> 01:05:45,105 حصلت على 10-33. نحن ينقصها. الإذاعة اصبحت مجنونه 589 01:05:45,205 --> 01:05:47,808 نحن ستعمل الاستجابة، وحصلنا على بعض وحدات أخرى على الطريق. 590 01:05:47,908 --> 01:05:49,175 - هل سيصبح على ما يرام إذا كنا ... - نعم. 591 01:05:49,275 --> 01:05:51,367 - ... هنا لبعض الشيء؟ - بلى. 592 01:05:51,467 --> 01:05:53,102 حق. 593 01:06:18,037 --> 01:06:19,729 لا. 594 01:06:21,507 --> 01:06:23,433 تبدين مذهلة. 595 01:06:25,845 --> 01:06:28,915 - أنا فخور بك، رايلي. - نذل. 596 01:06:29,015 --> 01:06:30,817 كنت قد فعلت ذلك بشكل جيد. 597 01:06:31,017 --> 01:06:32,776 لكن... 598 01:06:32,876 --> 01:06:35,746 وأعتقد أنه حان الوقت أننا تصعيد الأمور، أليس كذلك؟ 599 01:06:42,328 --> 01:06:44,516 كنت ابن للالعاهرة بجد، وانت تعرف ذلك؟ 600 01:06:45,966 --> 01:06:49,855 لا تتحرك. - كريستال، ضع السلاح ارضا! 601 01:06:52,805 --> 01:06:56,396 الدكتور موريس، اطلب 182، من فضلك. 602 01:06:57,243 --> 01:06:59,079 لا تتحرك خطوه. 603 01:06:59,179 --> 01:07:02,149 لا تلمس ذلك، لا لمست ذلك.اللعنه! 604 01:07:02,249 --> 01:07:05,218 هناك الكثير من المرضى في هذا المبنى. 605 01:07:05,318 --> 01:07:08,021 سيكون من العار إذا حدث شيء لهم. 606 01:07:08,121 --> 01:07:10,079 اللعنه 607 01:07:11,056 --> 01:07:14,094 ولا خطوة واحدة. الجميع يبقي في مكانه. 608 01:07:14,494 --> 01:07:16,396 اللعنة. اللعنة. 609 01:07:16,796 --> 01:07:19,133 كل شيء سوف يكون على ما يرام في نهاية المطاف. 610 01:07:19,833 --> 01:07:23,136 -سأقتلك. - أنت لن تقتلني ايها المحقق. 611 01:07:23,236 --> 01:07:25,272 أنا الشيء الوحيد الذي يمكن ان احميك. 612 01:07:25,372 --> 01:07:27,774 هل شعرت من قبل زي المصريين 613 01:07:27,874 --> 01:07:30,944 عاجزة كما غضب من الله ... 614 01:07:31,044 --> 01:07:34,009 هو انهار حول رأسك. 615 01:07:34,980 --> 01:07:38,474 استلقي علي الارض النهايه هنا 616 01:08:15,154 --> 01:08:16,579 وداعا، محقق يونج. 617 01:08:33,072 --> 01:08:34,782 واللعنة؟ 618 01:08:39,845 --> 01:08:41,776 هل أنت مجنون 619 01:08:46,802 --> 01:08:48,540 ابن العاهره 620 01:09:06,405 --> 01:09:10,199 - أنا ستعمل سخيف القتل لك. - ليس في هذا العمر. 621 01:09:59,124 --> 01:10:01,017 أنا في النهاية. 622 01:10:48,440 --> 01:10:50,132 برين؟ 623 01:10:54,446 --> 01:10:56,139 بريندا؟ 624 01:12:50,162 --> 01:12:52,054 مرحبا، برنت. 625 01:12:53,115 --> 01:12:55,136 ماذا تشعر الان ؟ 626 01:12:59,638 --> 01:13:01,864 قريبا، يا صديقي. 627 01:13:02,891 --> 01:13:04,784 قريبا جدا.