0
00:00:2,943 --> 00:00:44,821
ترجمة وتعديل
|| Eng HoSSam ||
1
00:00:43,943 --> 00:00:46,821
سيدتي، تحتاجي إلى الجلوس، لقد كنتي للتو في حادث.
2
00:00:46,921 --> 00:00:48,780
مهلا، ابتعدي.
3
00:00:50,016 --> 00:00:53,551
سام؟ حبيبي انها انا، انا أمك.
4
00:00:54,354 --> 00:00:55,856
سيدتي، وابقي حيث أنتي
5
00:00:55,956 --> 00:00:57,758
سيدتي، نحن بحاجة ان تبقي في مكانك.
6
00:00:57,858 --> 00:01:00,125
قلت، ابقي في مكانك
7
00:01:00,693 --> 00:01:03,394
ضباط، أنها ابنتي.
8
00:01:05,499 --> 00:01:09,469
انها ابنتي، وسام. حبيبي، انها انا.
9
00:01:09,569 --> 00:01:12,837
تعالى الي. كل شي سوف يكون بخير.
10
00:03:54,600 --> 00:03:56,674
أنا أكره الدم.
11
00:03:57,136 --> 00:03:59,357
يجعلني مجنون.
12
00:03:59,457 --> 00:04:02,076
حسنا، مجرد تطبيق بعض الضغط.
13
00:04:02,176 --> 00:04:06,646
لذلك، بالضبط ما أنا اختبار لهنا؟
14
00:04:06,936 --> 00:04:08,746
كل شىء.
15
00:04:09,349 --> 00:04:11,650
حسنا، واعتني تضييق أسفل قليلا؟
16
00:04:13,820 --> 00:04:17,555
كل شيء، فقط ... كل شيء.
17
00:04:20,026 --> 00:04:21,695
نأمل أنها كانت تستحق العناء.
18
00:04:22,663 --> 00:04:26,433
انظروا، الاسترخاء، حسنا؟ انها أصعب بكثير للرجال للحصول على هذه الأشياء.
19
00:04:26,533 --> 00:04:29,401
أنا متأكد من أنك بخير، ونحن سوف يكون لها نتائج الاختبار الخاصة بك مرة أخرى في الأسبوع.
20
00:04:30,603 --> 00:04:32,840
لا أستطيع الانتظار لمدة أسبوع.
21
00:04:32,940 --> 00:04:34,646
حسنا...
22
00:04:35,046 --> 00:04:37,607
انا سوف اسرع في النتائج، سأتصل بك عندما أحصل على النتائج،
23
00:04:37,707 --> 00:04:41,348
- ولكن كنت تمتلكني هذا - عادل بما يكفي. شكرا شكرا.
24
00:04:41,448 --> 00:04:45,111
ومن فضلك، إذا كنت لا تمانع، لا أقول أختي حول هذا الموضوع. حسنا؟
25
00:04:45,211 --> 00:04:47,955
لا أستطيع الوقوف محاضرة الحياة سخيف آخر من لها الآن.
26
00:04:48,255 --> 00:04:50,958
استرخي، حسنا، أنت أقل من المخاوف لها في الوقت الحالي.
27
00:04:51,058 --> 00:04:54,394
أنها عن موسيقى البوب، أعني، بين دورات الاستعداد للانجاب
28
00:04:54,494 --> 00:04:58,198
وتقلب المزاج هذه التي استمرت 16 ساعة هي بمثابة عطلة.
29
00:04:58,498 --> 00:05:01,795
حسنا، لذلك، أنا سوف اجضر ممرضة لتعطيك بعض المرهم
30
00:05:01,895 --> 00:05:04,268
و... مصاصة.
31
00:05:04,504 --> 00:05:06,907
التفاح الأخضر أو التوت الأزرق؟
32
00:05:07,007 --> 00:05:09,504
- تفاحة خضراء. - حسنا.
33
00:05:44,644 --> 00:05:46,699
واللعنة؟
34
00:06:35,528 --> 00:06:37,261
مرحبا.
35
00:06:37,797 --> 00:06:39,530
مهلا.
36
00:06:46,906 --> 00:06:48,639
مرحبا؟
37
00:06:49,108 --> 00:06:50,641
بلى.
38
00:06:53,846 --> 00:06:55,480
ماذا؟
39
00:06:57,116 --> 00:07:00,120
أوه، يا إلهي، كان لي ... لم يكن لدي أي فكرة.
40
00:07:00,220 --> 00:07:01,852
و ...
41
00:07:02,622 --> 00:07:05,259
نعم، على ... نعم، أستطيع ...
42
00:07:05,359 --> 00:07:08,593
على أي حال أنا يمكن أن تساعد. ما هو العنوان؟
43
00:07:26,279 --> 00:07:29,416
رايلي ماكورميك، أنا المخبر يونج
44
00:07:29,516 --> 00:07:31,601
تشرفت بمقابلتك.
45
00:07:36,222 --> 00:07:39,059
- هل تريد بعض الماء؟ - لا، أنا بخير.
46
00:07:39,159 --> 00:07:42,378
- هل تريد بعض الشاي؟ - لا، أنا جيدة، شكرا.
47
00:07:50,936 --> 00:07:52,207
انه فقط...
48
00:07:53,507 --> 00:07:56,053
فقط سوف اسال بعض الأسئله عليك
49
00:07:57,009 --> 00:08:02,014
- حسنا. - كيف جيدا هل تعلم أليس باتريك؟
50
00:08:02,114 --> 00:08:03,242
جيد جدا.
51
00:08:07,253 --> 00:08:09,312
تبا لذلك
52
00:08:09,622 --> 00:08:11,079
كانت صديق للعائلة.
53
00:08:17,897 --> 00:08:19,589
سام؟
54
00:08:22,269 --> 00:08:24,179
وقالت إنها سوف تأتي خلال عطلة الاعياد.
55
00:08:36,782 --> 00:08:39,743
أليس. أليس.
56
00:08:52,865 --> 00:08:55,493
كانت هي وأختي في يرقصوا معا، لذلك ...
57
00:09:08,214 --> 00:09:10,471
يمكن أن أدعو شخصا.
58
00:09:10,817 --> 00:09:12,750
أنا سوف ... أنا سوف ادعو شخص لمساعدتنا.
59
00:09:15,222 --> 00:09:17,474
أليس من فضلك.
60
00:09:17,874 --> 00:09:20,277
من فضلك. أنا سوف اتصل بشخص ...
61
00:09:28,301 --> 00:09:30,440
نعم، كنا قريبين جدا.
62
00:09:31,504 --> 00:09:33,674
متى كانت آخر مرة رأيت لها؟
63
00:09:33,774 --> 00:09:36,615
ليلة السبت في حفلة.
64
00:09:37,643 --> 00:09:39,947
وسامانثا وليامز؟
65
00:09:40,047 --> 00:09:43,450
- ماذا عنها؟ - إنها فتاة جذابة.
66
00:09:43,750 --> 00:09:46,643
انا ذاهب من خلال التغييرات.
67
00:09:47,586 --> 00:09:51,491
- أجل أعتقد ذلك. - كيف تعرفتي عليها؟
68
00:09:51,591 --> 00:09:53,694
فقط ... صديق لصديق.
69
00:09:54,194 --> 00:09:56,630
أنا بحاجة الى شخص يهتم.
70
00:09:56,730 --> 00:09:57,996
يهمني.
71
00:09:59,832 --> 00:10:03,159
لا بد أنك حقا أحب مطعم لها الكثير؟
72
00:10:04,953 --> 00:10:07,838
- هل كان هناك الكثير، أليس كذلك؟ - نحن سوف نذهب إلى هناك في بعض الأحيان.
73
00:10:07,938 --> 00:10:11,111
وكان مجرد مكان لنتسكع. نحن جميعا نتسكح ... كلنا نتسكع هناك.
74
00:10:11,211 --> 00:10:13,370
هل انتي وسامانثا تسكع مع بعض أي وقت مضى؟
75
00:10:15,347 --> 00:10:16,917
- أن تشعر بخير؟ - بلى.
76
00:10:17,017 --> 00:10:18,858
الهي، قوة تهز كيانك.
77
00:10:19,219 --> 00:10:22,379
هناك شيء يتحرك هناك. يا إلهي!
78
00:10:23,353 --> 00:10:24,680
اللعنة ما هو الخطأ معك؟
79
00:10:27,127 --> 00:10:28,762
كان لديها صديقة.
80
00:10:28,862 --> 00:10:31,364
وقالت المؤرخة نادل الذي كان يعمل في .
81
00:10:31,464 --> 00:10:34,234
كان اسمها نيكي، على ما أعتقد.
82
00:10:34,334 --> 00:10:37,561
نيكي بيسر. انها ميتة ايضا.
83
00:10:43,509 --> 00:10:46,670
- يسوع، لم أكن أعرف ... لم أكن أعرف ... - أنت متأكد من أنك لا تريد بعض الشاي؟
84
00:10:49,548 --> 00:10:50,717
هل أنا في ورطة؟
85
00:10:50,817 --> 00:10:53,023
يمكنك أن تقول لي ما حدث ليلة السبت الماضي؟
86
00:10:53,123 --> 00:10:54,805
أتعلم؟
87
00:10:54,955 --> 00:10:57,524
لقد كان على كل من هذه مرتين بالفعل.
88
00:10:57,624 --> 00:11:00,483
اخررجل الذي جاء الى هنا، قلت له كل شيء.
89
00:11:00,793 --> 00:11:05,188
هل رأيت أحدا في الحفله الذي كان اول مره هناك؟
90
00:11:06,766 --> 00:11:08,502
لا.
91
00:11:09,002 --> 00:11:10,464
لا، ليس هذا ما أذكر.
92
00:11:15,274 --> 00:11:16,439
يجب أن نتوقف.
93
00:11:19,345 --> 00:11:21,739
نحن ... كنا فقط كل ما لديك وقتا طيبا.
94
00:11:27,386 --> 00:11:29,357
هل رأيت أي شخص يشبه هذا الرجل؟
95
00:11:35,411 --> 00:11:37,144
من هذا؟
96
00:11:37,244 --> 00:11:38,782
هل رايته؟
97
00:11:38,932 --> 00:11:42,012
- نعم، كان في الحفله. - مع سامانثا وليامز؟
98
00:11:58,851 --> 00:12:00,020
المسيح عيسى.
99
00:12:00,120 --> 00:12:04,658
لقد وجت 4 جثث موتي ... و 3 فتيات في عداد المفقودين.
100
00:12:05,058 --> 00:12:07,717
أنا مجرد محاولة لوضع القطع معا.
101
00:12:11,230 --> 00:12:12,486
أنا آسف، هل انتهينا هنا
102
00:12:19,338 --> 00:12:20,697
الى الان.
103
00:12:58,844 --> 00:13:00,703
اللعنة!
104
00:13:09,889 --> 00:13:11,581
بلى.
105
00:13:12,492 --> 00:13:15,295
- ماذا؟ - لا "ما" بي.
106
00:13:15,395 --> 00:13:16,830
بريندا، وهذا ليس حقا وقتا طيبا.
107
00:13:16,930 --> 00:13:20,867
- حسنا، لقد كان يحاول الاتصال بك طوال اليوم. - حسنا، لقد كنت قليلا قيدوا، بريندا.
108
00:13:20,967 --> 00:13:24,071
هل لازالتي قادمه غدا؟ لماذاهل لا يزال القادمة غدا؟
- لماذا؟
109
00:13:24,171 --> 00:13:25,561
نصب تذكاري أليس؟
110
00:13:27,539 --> 00:13:30,507
- حق. - وهكذا كنت قادما بعد ذلك؟
111
00:13:30,607 --> 00:13:32,692
حفل تأبين لن تحضرها مره اخري.
112
00:13:32,792 --> 00:13:34,711
نعم، حسنا ...
113
00:13:34,811 --> 00:13:39,266
دعونا لا تبكي لانها ذهبت ... دعونا تبتسم لأنها حدث.
114
00:13:39,366 --> 00:13:43,782
- يا إلهي. غير أنه في كتابك الجديد؟ - كفوا عنا.
115
00:13:44,364 --> 00:13:46,379
هل أحببت ذلك؟
116
00:13:48,891 --> 00:13:50,916
أراك غدا.
117
00:13:51,494 --> 00:13:54,264
- ارتداء شيء لطيف، حسنا؟ - بلى.
118
00:13:54,364 --> 00:13:56,222
أحبك.
119
00:14:12,948 --> 00:14:14,537
- مهلا، الجدة. - مهلا.
120
00:14:23,460 --> 00:14:25,287
كيف حالك'؟
121
00:14:27,396 --> 00:14:29,556
كانت اتحدث إلى المحققين طوال اليوم.
122
00:14:30,549 --> 00:14:33,106
أنا آسف لأصدقائك.
123
00:14:46,832 --> 00:14:48,718
لا تكون مثل الجبان.
124
00:14:49,686 --> 00:14:52,411
انها سوف وضع شعر مستعار على صدرك.
125
00:15:04,233 --> 00:15:07,063
لم يحصل أي أسهل.
126
00:15:08,537 --> 00:15:11,386
دفن أصدقائك.
127
00:15:12,808 --> 00:15:14,767
عائلتك.
128
00:15:18,263 --> 00:15:20,260
عندما توفي هارولد ...
129
00:15:21,184 --> 00:15:23,253
لم أكن أعرف، هل تعلم؟
130
00:15:23,353 --> 00:15:28,016
أنا فقط لا أرى أي نقطة في ... يجري.
131
00:15:32,962 --> 00:15:35,398
ولكن بعد ذلك قررت البقاء.
132
00:15:35,498 --> 00:15:38,357
لأمك ولكم.
133
00:15:40,235 --> 00:15:42,501
وأنا سعيد لأني فعلت.
134
00:15:48,177 --> 00:15:50,036
شكرا.
135
00:16:27,016 --> 00:16:29,313
المحقق يونغ، من فضلك.
136
00:16:37,327 --> 00:16:40,163
وحدة عند تقاطع النصر وفان نويس.
137
00:16:40,863 --> 00:16:44,486
- كروزر 216 الاستجابة.
- نسخ، طراد 216.
138
00:16:49,972 --> 00:16:53,885
مهلا، ما هي الصفقة مع تلك ... معطرات الجو، على أي حال؟
139
00:16:59,248 --> 00:17:02,074
حسنا، كنت سخيف غريب.
140
00:17:07,022 --> 00:17:09,081
هذا هو 200.
141
00:17:17,232 --> 00:17:19,125
الأحمق.
142
00:17:26,775 --> 00:17:28,566
هذا ليس 200 $.
143
00:17:31,197 --> 00:17:35,095
ضباط، لدينا اطلاع على ولاية كاليفورنيا لوحة 1 برافو 8-9-6-1-4،
144
00:17:35,195 --> 00:17:37,003
الاقتراب بحذر.
145
00:19:06,608 --> 00:19:08,668
صباح الخير.
146
00:19:10,445 --> 00:19:12,338
أحذية.
147
00:19:16,118 --> 00:19:18,468
انها تتجمد هنا.
148
00:19:20,622 --> 00:19:22,844
تشعر أنك بخير؟
149
00:19:24,793 --> 00:19:26,485
بلى.
150
00:21:07,796 --> 00:21:11,041
اللعنة، اللعنة، اللعنة.
151
00:21:12,357 --> 00:21:16,923
ولا تزال الشرطة تبحث عن وجود صلة بين عمليات القتل الوحشية من 4 نساء.
152
00:21:17,023 --> 00:21:21,867
أليس باتريك، نيكي بيسر سامانثا وليامز ونانسي وليامز،
153
00:21:21,967 --> 00:21:24,448
وهذا الرجل، برنت جافي،
154
00:21:24,548 --> 00:21:28,651
الذي تقول السلطات هو المشتبه به من مختلف الاعتداءات الجنسية.
155
00:21:28,751 --> 00:21:32,154
أي شخص لديه أي معلومات عن الأفراد مطابقة الوصف
156
00:21:32,254 --> 00:21:36,816
وتحث برنت جافي إلى الاتصال بالشرطة على الفور.
157
00:21:37,892 --> 00:21:39,295
سامانثا وليامز ...
158
00:21:39,395 --> 00:21:40,897
مهلا، هاربر.
159
00:21:40,997 --> 00:21:44,067
مرحبا. سمعت للتو.
160
00:21:44,167 --> 00:21:47,560
- كيف حالك؟ - أنا بخير.
161
00:21:48,437 --> 00:21:50,440
اسمحوا لي أن تساعدك في ذلك.
162
00:21:53,342 --> 00:21:58,181
- كيف هو مارجي؟ - مارجي لا تزال حماقه
163
00:21:58,281 --> 00:22:01,907
هذا هو بعض قرحة الباردة كنت قد حصلت هناك.
164
00:22:03,452 --> 00:22:06,212
تأتي شغل مقعد، اسمحوا لي أن تراعي ذلك.
165
00:22:10,826 --> 00:22:13,736
مرحبا؟ أوه، عفوا.
166
00:22:13,836 --> 00:22:15,038
جيمس.
167
00:22:16,865 --> 00:22:19,736
ماذا فعلت لنفسك؟
168
00:22:19,836 --> 00:22:22,161
كنت حقا تريد أن تعرف؟
169
00:22:24,139 --> 00:22:26,409
حسنا، يتحدث معي.
170
00:22:26,509 --> 00:22:28,501
- نتائج الاختبار في.
- و؟
171
00:22:32,714 --> 00:22:34,673
كانت نظيفة.
172
00:22:35,684 --> 00:22:38,521
اللعنة. أنت متأكد؟
173
00:22:38,621 --> 00:22:41,227
نعم، أعني، علينا أن التحقق مرة أخرى في غضون أشهر قليلة ولكن ...
174
00:22:41,327 --> 00:22:43,515
نعم، كنت نظيفة كما المباراة.
175
00:22:43,692 --> 00:22:44,961
ويمكنني أن أقبلك الآن.
176
00:22:45,461 --> 00:22:46,891
نعم، من فضلك لا تفعل ذلك.
177
00:22:46,991 --> 00:22:50,824
لم نكن ... نحن لم تحقق لك بدقة لالفم الإيدز، لذلك ...
178
00:22:53,002 --> 00:22:55,605
استمع، وأنا أقدر ذلك. أنا سخيف مدين لك واحدة، رجل.
179
00:22:55,705 --> 00:23:00,833
نعم، لا ... لا مشكلة. مجرد أن تكون سعيدا لم يكن لديك ما كان سامانثا، الله.
180
00:23:01,709 --> 00:23:03,079
لماذا ا؟ ماذا أراد أنها لديها؟
181
00:23:03,179 --> 00:23:07,283
حسنا، انهم لا يقولون حقا لي الكثير ولكن رفيقي وصديقي في أكثر من مكتب الطب الشرعي
182
00:23:07,383 --> 00:23:12,753
وقال انها نوع من الأمراض المنقولة جنسيا نخرية، انها القرف نرلي حقا.
183
00:23:14,856 --> 00:23:17,950
- القرف. - نعم.
184
00:23:18,627 --> 00:23:21,564
- انتظر، أنت لم يمارس الجنس معها، هل؟ - وا ... لا ... ما هي؟ لا.
185
00:23:21,664 --> 00:23:25,168
حسنا جيد. حسنا، الرجل، حسنا ... تعلمون اسمحوا لي أن أعرف إذا لم يتغير أي شيء و...
186
00:23:25,268 --> 00:23:28,070
- نعم، بالتأكيد. - نعم، مجرد دعوة لي، حسنا؟
187
00:23:28,170 --> 00:23:30,329
سوف أراك الليلة.
188
00:23:43,084 --> 00:23:44,543
كل شيء على ما يرام؟
189
00:23:46,488 --> 00:23:49,048
نعم نعم. بلى.
190
00:23:50,558 --> 00:23:52,549
فقط افكر عن
191
00:23:52,649 --> 00:23:55,765
عن كل شيء، عن أليس وسامانثا و...
192
00:23:55,865 --> 00:23:59,602
ثم لقد حصلت على شيء ذكرى هذه الليلة، وأنا لا أعرف إذا كان لدي في لي.
193
00:23:59,702 --> 00:24:01,938
لماذا لا اثنين ... يسيران جنبا إلى جنب؟
194
00:24:02,038 --> 00:24:06,732
أوه، وهذا هو فكرة جيدة حقا، الجدة، ولكنها ليست حقا متعة الشيء. ثق في.
195
00:24:07,142 --> 00:24:09,702
ليس لدي أي خطط الليلة.
196
00:24:11,980 --> 00:24:13,249
نعم، بالتأكيد.
197
00:24:13,349 --> 00:24:17,110
- حسنا. اصطحابي في طريقك؟ - حسنا.
198
00:24:28,363 --> 00:24:30,466
ما تستحقه من المرض.
199
00:24:30,566 --> 00:24:33,269
ما تستحقه هو الطاعون.
200
00:24:33,369 --> 00:24:38,675
كل الناس من حولك وبنيكم وبناتكم إخوانكم وأخواتكم،
201
00:24:38,775 --> 00:24:43,713
أجسادهم مكدسة من حولك مثل الحطب تسريب الدم والقيح.
202
00:24:43,813 --> 00:24:47,206
بكل جوارحك أنك عقد العزيزة.
203
00:24:48,583 --> 00:24:51,387
كل ما تحولت لكم على ...
204
00:24:51,487 --> 00:24:55,814
فسدت الآن وكريه الرائحة من جدا ... هادئة!
205
00:25:00,194 --> 00:25:02,529
ملاك الجحيم قادم.
206
00:25:29,058 --> 00:25:31,617
مهلا، ديبي، هيا في.
207
00:25:32,927 --> 00:25:35,531
- أنت تعرف أنك في وقت متأخر، أليس كذلك؟ - أنا آسف.
208
00:25:35,631 --> 00:25:38,500
- وفاتك جلسة الأسبوع الماضي. - انا اعرف انا اسف.
209
00:25:38,600 --> 00:25:41,694
لا، لا تعتذر لي، قل لي ما الأمر.
210
00:25:45,374 --> 00:25:48,190
انظروا، أنا أعرف الانسحاب يمكن أن يكون صعبا ولكن لديك للبدء في اتخاذ
211
00:25:48,290 --> 00:25:51,146
- هذه الدورات على محمل الجد. - اعلم اعلم.
212
00:25:51,246 --> 00:25:54,206
لا يسعني إلا إذا كنت تريد أن تكون ساعدت.
213
00:25:56,085 --> 00:25:58,544
يمكنك التحدث معي. وأنا لن يكون مفاجأة.
214
00:26:00,004 --> 00:26:02,731
ديبي، تنظر في وجهي، الذي تستخدمه مرة أخرى؟
215
00:26:03,658 --> 00:26:05,227
أنت؟
216
00:26:05,327 --> 00:26:07,019
لا.
217
00:26:07,929 --> 00:26:11,200
- انها تحت جلدي. - ماذا تقصد انها تحت جلدك؟
218
00:26:11,300 --> 00:26:13,770
انها تحت جلدي.
219
00:26:14,070 --> 00:26:16,505
- ديبي، لا تفعل ذلك ... - لن تتوقف.
220
00:26:16,605 --> 00:26:19,665
- لا تفعل ذلك، ديبي، انظر في وجهي. - انها لن تتوقف.
221
00:26:20,943 --> 00:26:22,378
ديبي، تنظر الي وتوقف.
222
00:26:22,478 --> 00:26:25,037
- انها لن تتوقف. - ريكي!
223
00:26:25,847 --> 00:26:27,315
ريكي!
224
00:26:27,415 --> 00:26:31,053
- أوه، جحيم لا. - ريكي! ريكي، ما اللعنة؟
225
00:26:31,153 --> 00:26:34,580
لن تتوقف، وانها لن تتوقف.
226
00:27:06,855 --> 00:27:09,926
أنا آسف جدا لهذه الخسارة. آسف.
227
00:27:10,526 --> 00:27:13,135
نعم، انها صعبة.
228
00:27:13,235 --> 00:27:15,264
أعني، كانت باردة.
229
00:27:15,364 --> 00:27:17,600
وأعتقد أن مجرد انها مبتذل.
230
00:27:17,700 --> 00:27:19,502
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ جميع صديقاتها هنا.
231
00:27:19,602 --> 00:27:21,404
- بالضبط. - إنها الاحتفال من حياتها.
232
00:27:21,504 --> 00:27:24,106
- مع كتابك؟ - أعتقد ... أنا تكريس ذلك.
233
00:27:24,206 --> 00:27:26,308
أنت تعرف، أنا فقط أشعر بأن ذلك هو أكثر ...
234
00:27:26,408 --> 00:27:27,743
- مهلا. - مرحبا.
235
00:27:27,843 --> 00:27:28,878
- هاربر. - أنا ... جيمس.
236
00:27:28,978 --> 00:27:30,646
- تشرفت بمقابلتك. - تشرفت بمقابلتك.
237
00:27:30,746 --> 00:27:31,714
مهلا، برعم.
238
00:27:31,814 --> 00:27:35,751
- أنت تبدو لطيفة، ويجب أن تكون ... - هاربر، مرحبا.
239
00:27:35,851 --> 00:27:38,020
بريندا، شقيقة رايلي.
240
00:27:38,120 --> 00:27:40,022
تبدو رائعا.
241
00:27:40,122 --> 00:27:44,416
- كم تبعد؟ - أوه، 8 أشهر ونصف.
242
00:27:44,726 --> 00:27:46,729
أنا أحب اللباس الخاص بك.
243
00:27:46,829 --> 00:27:50,299
أنا لم أصب الثقة لارتداء شيء ضيق جدا.
244
00:27:50,699 --> 00:27:52,802
كما تعلمون، لم أكن أعرف أن رايلي كان يرى أي شخص.
245
00:27:52,902 --> 00:27:54,470
أوه، أوه، نحن لسنا ...
246
00:27:54,570 --> 00:27:57,907
أوه، لذلك يا رفاق ... مجرد أصدقاء؟
247
00:27:58,007 --> 00:28:00,199
- بريندا. - ماذا؟
248
00:28:02,110 --> 00:28:04,766
استخدم الواقي الذكري في المرة القادمة.
249
00:28:06,781 --> 00:28:10,742
وكان كبير لمقابلتك. وأنا سعيد حقا كنت هنا.
250
00:28:13,321 --> 00:28:15,691
أنا ممكن احصل على شراب آخر.
251
00:28:15,791 --> 00:28:18,060
أعتقد أنني سوف أنضم إليكم.
252
00:28:18,160 --> 00:28:19,870
جيمس ...
253
00:28:50,192 --> 00:28:53,485
السيدات والسادة، أنا آسف للمقاطعة.
254
00:28:57,999 --> 00:29:01,704
نحن هنا اليوم ... حدادا أليس.
255
00:29:01,804 --> 00:29:04,373
ل... تذكر حياتها
256
00:29:04,473 --> 00:29:06,909
والاحتفال بها.
257
00:29:07,009 --> 00:29:09,378
وكانت امرأة ...
258
00:29:09,478 --> 00:29:12,248
جعل الجميع يبتسم.
259
00:29:12,348 --> 00:29:13,995
وأنا أعلم أنه صديقاتها،
260
00:29:14,095 --> 00:29:17,709
وقالت انها تريد منا أن نحتفل الحياة التي نحن قد تركنا.
261
00:29:19,320 --> 00:29:20,856
وهذا هو السبب ...
262
00:29:20,956 --> 00:29:24,082
لقد قررت أن أهدي كتابي الجديد ...
263
00:29:26,394 --> 00:29:29,932
"الافضل لك، تغيير من الداخل ..."
264
00:29:30,032 --> 00:29:31,873
إلى ذاكرة أليس.
265
00:29:31,973 --> 00:29:33,825
لا يصدق.
266
00:29:37,071 --> 00:29:42,000
والآن، إذا كنت ترغب في جمع حولها، وديوي كتب أغنية تكريما لها.
267
00:29:55,957 --> 00:29:58,206
هذا هو مبرحة.
268
00:30:51,646 --> 00:30:53,872
أنا ... أنا فلدي ... أنا فلدي ...
269
00:31:04,759 --> 00:31:06,418
اللعنة.
270
00:31:18,206 --> 00:31:21,433
يا إلهي، لا. يا إلهي، لا.
271
00:31:22,761 --> 00:31:24,403
اللعنة.
272
00:31:40,895 --> 00:31:43,365
كان ذلك جميلا. لم يكن هذا جميل؟
273
00:31:43,465 --> 00:31:45,101
نعم، هناك شيئا ".
274
00:31:53,107 --> 00:31:54,653
كنت جائعا جدا.
275
00:31:56,879 --> 00:31:58,013
- رايلي؟ - بلى.
276
00:31:58,113 --> 00:32:03,085
- مهلا، هل كل شيء بخير؟ - نعم، نعم، نعم، فقط ... الحساسية فقط.
277
00:32:03,285 --> 00:32:06,945
إذا كنت لا تشعر جيدا أننا يمكن أن ... نحن يمكن أن نخرج.
278
00:32:08,022 --> 00:32:11,560
- أريد أن اشرب شراب أو شيء من هذا؟ - نعم، ويهمني أن تحب.
279
00:32:11,660 --> 00:32:13,619
نعم، نعم، دعونا نخرج من هنا.
280
00:34:45,413 --> 00:34:46,782
كان جميلا.
281
00:34:46,882 --> 00:34:49,270
- هل تعتقد انها على اي تيونز بعد، أو ... - نعم.
282
00:34:51,716 --> 00:34:53,571
مناسبة سعيده
283
00:34:53,671 --> 00:34:56,191
- أختي ... - عاهرة؟
284
00:34:56,291 --> 00:34:57,449
نعم فعلا.
285
00:35:00,695 --> 00:35:02,564
شكرا لكم لاتخاذ مثل هذه الرعاية الجيدة لها.
286
00:35:02,664 --> 00:35:05,423
من السهل. انها ...
287
00:35:05,800 --> 00:35:07,603
انها متعة، هل تعلم؟
288
00:35:07,703 --> 00:35:10,428
- بلى. - أحب أن أكون حولها.
289
00:35:15,976 --> 00:35:19,182
بصراحة، أعتقد أنه مارجي كانت تبحث عن ذريعة لإعداد لنا لفترة من الوقت.
290
00:35:19,982 --> 00:35:22,607
إنها امرأة مثيرة للاهتمام،اليس ذلك؟
291
00:35:22,918 --> 00:35:24,676
في صحتك.
292
00:35:37,765 --> 00:35:40,001
هل تريد أن تسمع نكتة؟
293
00:35:40,101 --> 00:35:41,269
بلى.
294
00:35:41,369 --> 00:35:44,806
حسنا. وقال الرجل يسير في بار.
295
00:35:44,906 --> 00:35:48,577
ويقول لنادل، "أعطني عشرة طلقات."
296
00:35:48,677 --> 00:35:51,680
ويقول نادل، "عشرة طلقات؟
297
00:35:51,780 --> 00:35:55,083
كنت حقا، تريد حقا عشر طلقات، المتأنق؟ "ومثل الرجل،" نعم، نعم، نعم.
298
00:35:55,183 --> 00:35:57,953
"أنت تعرف، وكنت ترغب عشر طلقات جدا إذا كان لديك ما لدي."
299
00:35:58,053 --> 00:36:01,791
حتى نادل يضع عشر طلقات.
300
00:36:02,291 --> 00:36:05,060
الرجل يلقي يعود كل عشرة من 'م.
301
00:36:05,160 --> 00:36:09,631
يميل نادل في وويقول: "أنا فلدي نسأل، رجل، ماذا لديك؟"
302
00:36:09,731 --> 00:36:13,258
والرجل يقول "75 سنتا".
303
00:36:16,104 --> 00:36:18,163
ذلك جيد.
304
00:36:27,014 --> 00:36:28,873
سأعود حالا.
305
00:37:09,523 --> 00:37:11,850
يجب أن تحصل على شيء؟
306
00:37:27,441 --> 00:37:28,578
آسف.
307
00:37:29,578 --> 00:37:31,347
كان لديه عدد قليل من كثير جدا.
308
00:37:31,947 --> 00:37:33,300
واحدة المقبل على لي.
309
00:38:57,365 --> 00:39:01,003
رايلي، رايلي، رايلي. انا يراقبك.
310
00:39:01,703 --> 00:39:04,339
أنا وأنت لديك علاقة الآن.
311
00:39:04,439 --> 00:39:06,274
أعطيتها لسام.
312
00:39:06,374 --> 00:39:08,410
بلدي قليلا ماري التيفوئيد.
313
00:39:08,510 --> 00:39:10,579
سام اعطيها لي
314
00:39:10,679 --> 00:39:13,281
جزء مني تتدفق من خلالكم.
315
00:39:13,381 --> 00:39:17,475
وتختبره صبري.
316
00:39:19,420 --> 00:39:21,508
الاسترخاء، وبدأنا نتحدث فقط.
317
00:39:22,791 --> 00:39:25,293
أنا لن اتحدث إلى أي شخص.
318
00:40:11,673 --> 00:40:14,324
رجاء عود يا سيدتي، أو أنا سوف اصبك
319
00:40:28,722 --> 00:40:30,563
أي فكرة ما هو على وشك الحدوث.
320
00:40:31,726 --> 00:40:34,070
لم يكن لديك الكثير من الوقت مر.
321
00:40:34,170 --> 00:40:37,866
وكان لديك الكثير ليخسره.
322
00:40:38,266 --> 00:40:42,560
النوم ضيق، رايلي. أننا سوف نشهد بعضها البعض مرة أخرى قريبا بما فيه الكفاية.
323
00:41:19,473 --> 00:41:21,843
مهلا، هذا هو رايلي، وأنا لا فيلين '100٪ اليوم.
324
00:41:21,943 --> 00:41:24,846
آسف لعدم دعوته في وقت سابق. لا أعتقد أنا استطيع عملها
325
00:41:24,946 --> 00:41:27,772
حسنا. وداعا.
326
00:41:51,239 --> 00:41:52,541
أوه، اللعنة!
327
00:41:52,641 --> 00:41:55,299
أوه، اللعنة، اللعنة، اللعنة!
328
00:42:00,080 --> 00:42:03,507
توقف، توقف، توقف، توقف، توقف.
329
00:42:24,304 --> 00:42:26,531
يا إلهي.
330
00:43:14,588 --> 00:43:18,994
ودعا مركز السيطرة على الأمراض لحجر صحي كامل على مستشفى بترينو التذكارية.
331
00:43:19,094 --> 00:43:23,565
انهم يطلبون أي شخص يواجه مثل اعراض الانفلونزا أو احمرار في العينين
332
00:43:23,865 --> 00:43:26,034
التماس العناية الطبية على الفور.
333
00:43:26,434 --> 00:43:29,270
وتقول المصادر المجهولة وهذا هو متصلا الأحداث المروعة ...
334
00:43:29,370 --> 00:43:31,939
- أحبك، جدة. - سامانثا وليامز ...المحيطة سامانثا وليامز ...
335
00:43:32,039 --> 00:43:32,941
علي الذهاب.
336
00:43:33,041 --> 00:43:35,510
الشرطة فعلت، ولكن إجراء غارة على منزل جافي ل
337
00:43:35,610 --> 00:43:40,004
عثروا على العديد من النساء متحللة.
338
00:43:52,092 --> 00:43:54,496
التقاط، التقاط، التقاط، التقاط، التقاط.
339
00:43:54,596 --> 00:43:56,707
هاربر، وهذا هو رايلي.
340
00:43:56,807 --> 00:43:59,734
انظروا، أنا آسف حقا عن الليلة الماضية ولكن شي قد اصدم يالمروحة.
341
00:43:59,834 --> 00:44:01,402
كنت أحتاج إلى الاتصال بي مرة أخرى.
342
00:44:03,904 --> 00:44:07,175
اللعنة! جيمس، انها رايلي، واستمع.
343
00:44:07,275 --> 00:44:10,058
كنت أحتاج إلى الاتصال بي مرة أخرى. مهما فعلت، لا تترك المنزل.
344
00:44:10,158 --> 00:44:12,570
اتصل بي مرة أخرى، حسنا؟ ساوضح كل شيء.
345
00:44:18,953 --> 00:44:20,097
بريندا؟
346
00:44:20,921 --> 00:44:22,580
اللعنه
347
00:44:28,396 --> 00:44:30,087
بريندا.
348
00:44:35,169 --> 00:44:37,906
- يسوع! - يا إلهي. ما هي اللعنة؟
349
00:44:38,006 --> 00:44:40,208
انا اتصلت بك، ... آسف.
350
00:44:40,308 --> 00:44:44,345
- اتصلت عشرة مرات. - يا اللعنة؟ ماذا تريد؟
351
00:44:44,445 --> 00:44:46,548
حسنا، أنا فقط، ولست بحاجة إلى التحدث معك ثانية.
352
00:44:46,648 --> 00:44:48,449
نعم، حسنا، أعطني دقيقة، حسنا؟
353
00:44:48,549 --> 00:44:53,511
نعم، لم أكن ... لم أقصد أن اقطعك
354
00:44:57,491 --> 00:45:01,283
ومن يوم راحة . هل لديك أي فكرة عن انه نادرة هذا؟
355
00:45:06,433 --> 00:45:08,503
انا بحاجه لذهب الي المستشفى الان.
356
00:45:08,603 --> 00:45:11,005
لا لا لا لا لا لا. ليس بعد.
357
00:45:11,105 --> 00:45:14,242
لا، لا، لا، نعم، نعم، كل من كان في الحجر الصحي هو ميت الآن.
358
00:45:14,342 --> 00:45:15,410
هل تفهم ما اقول؟
359
00:45:15,510 --> 00:45:18,603
نعم، وأنا أفهم، والنظر في وجهي سخيف.
360
00:45:19,012 --> 00:45:21,449
استمع الي وهناك هذا الرجل يدعى بي جي
361
00:45:21,549 --> 00:45:24,719
وأعتقد أنه هو الذي قتل أليس وسامانثا والآن هو من بعدي.
362
00:45:24,819 --> 00:45:26,287
- لا، لا ... - ونحن جميعا في خطر.
363
00:45:26,387 --> 00:45:29,090
- نحن بحاجة ليأخذك إلى المستشفى. - لا.
364
00:45:29,190 --> 00:45:33,361
- لا، لا ... فقط تأتي مع ... - فقطد اقفل الباب ، حسنا؟
365
00:45:33,761 --> 00:45:35,720
سأعود.
366
00:45:49,443 --> 00:45:51,435
المحقق جون
367
00:45:52,346 --> 00:45:54,749
عميل خاص دالتون اتفاقية التنوع البيولوجي.
368
00:45:54,849 --> 00:45:57,486
الدفاع البيولوجية الكيميائية والأمن الوطني.
369
00:45:57,986 --> 00:45:59,636
لدي شيء كنت بحاجة للاستماع.
370
00:46:02,489 --> 00:46:05,393
البشرية هي نوع من البكتيريا
371
00:46:05,493 --> 00:46:08,063
لا بد من طمس.
372
00:46:08,163 --> 00:46:13,201
سوف الجراد المسيل للدموع في لحمك ومضغه على عظامك.
373
00:46:13,301 --> 00:46:16,738
بداية جديدة، ليلة الأبدية،
374
00:46:16,838 --> 00:46:20,508
غضب لم يسبق له مثيل المجتمع تطهير
375
00:46:20,608 --> 00:46:22,744
وكل ما أردت من أي وقت مضى كان أن يشعر.
376
00:46:22,844 --> 00:46:27,448
أن يشعر أي شيء، والألم، الحب والغضب.
377
00:46:27,548 --> 00:46:31,152
أنا الموت. أنا المرض.
378
00:46:31,252 --> 00:46:32,420
أنا في النهاية.
379
00:46:32,520 --> 00:46:34,088
- اللعنة. - أنا الموت.
380
00:46:34,188 --> 00:46:35,757
أنا مريض.
381
00:46:35,857 --> 00:46:38,201
أنا النهاية. انا...
382
00:46:39,527 --> 00:46:43,364
بدأ مكتب تلقي تهديدات من جافي قليلا قبل أكثر من عام.
383
00:46:43,464 --> 00:46:47,202
وكان مجرد وظيفة الجوز في البداية ثم بدأ بإرسال الشريط في اليوم.
384
00:46:47,302 --> 00:46:49,003
إلهي.
385
00:46:49,103 --> 00:46:52,540
مستوى التهديد من مرتفعة إلى معتل اجتماعيا.
386
00:46:52,640 --> 00:46:55,276
- لماذا تشارك الحكومة في هذا؟ - لأن الشهر الماضي
387
00:46:55,376 --> 00:46:59,280
كان المدى من سسوبث مطحنة، وهو الآن تهديدا للدفاع الوطني.
388
00:46:59,380 --> 00:47:00,548
حتى انه يخطط لهجوم؟
389
00:47:00,648 --> 00:47:03,118
انه طريقة التخطيط الماضي نحاول احتوائه.
390
00:47:03,218 --> 00:47:06,654
- تحتوي على ماذا؟ - والممرض فيروسي شديد العدوى.
391
00:47:06,754 --> 00:47:09,624
معدل الوفيات بنسبة 100٪. أبعد من ذلك، ليس لدينا أي فكرة سخيف.
392
00:47:09,724 --> 00:47:11,960
حسنا، لذلك كنت تقول انه نشر مرض؟
393
00:47:12,060 --> 00:47:14,552
رقم أقوله هو هذا المرض.
394
00:47:33,648 --> 00:47:35,684
يا القرف.
395
00:47:39,152 --> 00:47:42,429
واسمحوا لنا أن نعرف إذا كان هناك شيء يأتي.
396
00:47:44,591 --> 00:47:46,561
- المحقق يونج - بلى.
397
00:47:46,961 --> 00:47:48,688
نحن بحاجة اليه على قيد الحياة.
398
00:47:49,464 --> 00:47:50,673
لك ذالك.
399
00:48:12,753 --> 00:48:17,315
مرحبا. و... فرك الكحول، من فضلك؟
400
00:48:23,279 --> 00:48:25,139
عدة خياطة؟
401
00:48:26,733 --> 00:48:28,869
و... أخف وزنا.
402
00:48:28,969 --> 00:48:30,028
ولاعة.
403
00:48:31,171 --> 00:48:34,632
و... وقطع مربع.
404
00:48:37,344 --> 00:48:40,080
نعم، هذا هو واحد.
405
00:48:40,180 --> 00:48:41,400
أي شيء آخر؟
406
00:48:42,350 --> 00:48:43,641
هل لديك أي يسكي؟
407
00:48:44,718 --> 00:48:46,788
-اي نوع؟ - أي نوع تريد.
408
00:48:46,888 --> 00:48:49,009
فقط أي نوع من الويسكي.
409
00:48:52,526 --> 00:48:56,253
- ماذا عن هذا؟ - ذلك رائع.
410
00:48:57,564 --> 00:48:58,951
هل أنت بخير، يا بني؟
411
00:49:07,207 --> 00:49:08,899
الحساسية.
412
00:49:09,376 --> 00:49:11,579
وأين حمامك؟
413
00:49:11,679 --> 00:49:13,671
انه في الخلف.
414
00:49:51,585 --> 00:49:54,812
أوه، اللعنة.
415
00:51:12,732 --> 00:51:14,893
هيا، اخرج!
416
00:51:19,039 --> 00:51:21,346
خرجوا للتو!
417
00:51:28,448 --> 00:51:30,589
حصلت عليك يا عاهره
418
00:51:57,544 --> 00:52:00,473
لقد وصلت مارجي ماكورميك. أنت تعرف ما يجب أن تعمله.
419
00:52:03,416 --> 00:52:05,142
اللعنة!
420
00:52:06,419 --> 00:52:08,012
اللعنة.
421
00:52:11,324 --> 00:52:14,095
المباحث يونج، وهذا هو رايلي. الاستماع، ولست بحاجة لك أن تذهب إلى بيتي في الوقت الحالي.
422
00:52:14,195 --> 00:52:18,332
وأعتقد أن جدتي قد يكون في خطر. بي جي وجدت لي الليلة الماضية وانه هو من بعدي.
423
00:52:18,432 --> 00:52:20,685
أنا بحاجة لك أن تذهب إلى بيتي، الاتصال بي مرة أخرى.
424
00:52:21,535 --> 00:52:25,172
وأنا أعلم اليوم كنا سيصبح الحديث حول كيفية خرائط طبيعة الأحماض الأمينية إلى بروتينات
425
00:52:25,272 --> 00:52:27,675
ولكن نحن علينا امتحان في الفصل 8
426
00:52:27,775 --> 00:52:30,135
وهو الجهاز التناسلي للقرد البونوبو.
427
00:52:35,483 --> 00:52:37,508
والسبب ...
428
00:52:52,532 --> 00:52:54,869
ما الذي تفعله هنا؟
429
00:52:54,969 --> 00:52:58,873
- جئت لرؤيتك، هل أنت بخير؟ - أنا في منتصف الصف.
430
00:52:58,973 --> 00:53:01,509
أعني، هل أنت تشعر باي مرض؟
431
00:53:02,009 --> 00:53:05,279
أنا بخير. ما حدث الليلة الماضية؟
432
00:53:05,379 --> 00:53:08,382
أوه، يا إلهي، عينيك. كنت مصابة.
433
00:53:08,482 --> 00:53:11,018
كنت أنام مع جهات الاتصال الخاصة بي في.
434
00:53:11,118 --> 00:53:15,074
- حقا انا بخير. - رقم لا، أنت لست على ما يرام.
435
00:53:15,574 --> 00:53:17,349
الاستماع، وعليك أن تأتي معي الآن.
436
00:53:17,449 --> 00:53:20,198
- ما الذي يجري؟ - هل تثق بي؟
437
00:53:20,298 --> 00:53:23,998
بالطبع أنا أثق بك. ولكن كنت يتصرف مثل مجنون سخيف.
438
00:53:24,098 --> 00:53:26,668
ماذا فعلت على وجهك؟
439
00:53:27,068 --> 00:53:30,438
سأشرح كل شيء لك ولكن أنا بحاجة لك أن تأتي معي الآن.
440
00:53:30,538 --> 00:53:33,024
لا، ليس عندما كنت تتصرف مثل هذا!
441
00:53:33,374 --> 00:53:35,176
هاربر، وانت تعرف هذا الرجل؟
442
00:53:35,276 --> 00:53:37,916
- يا يسوع. - لا بأس.
443
00:53:40,613 --> 00:53:42,783
هاربر. لنذهب.
444
00:53:42,883 --> 00:53:44,785
هيا، وإخوانه، وانها لن معك في أي مكان.
445
00:53:44,885 --> 00:53:46,420
الحصول على اليد سخيف قبالة لي.
446
00:53:46,520 --> 00:53:49,891
المتأنق، فقط شخ قبالة إلا انها ستعمل الحصول على القبيح قليلا.
447
00:53:50,691 --> 00:53:53,594
انها قبيحة بالفعل، واخي ولماذا لا تمنع العمل الخاصة بك؟
448
00:53:53,694 --> 00:53:56,210
كفى أيها الرجال!
449
00:54:00,633 --> 00:54:02,859
هيا بنا نذهب.
450
00:54:04,003 --> 00:54:05,220
بحق الجحيم؟
451
00:54:10,343 --> 00:54:14,048
- ما هي اللعنة يجري؟ - رجل أن رجال شرطة بعد ...
452
00:54:14,148 --> 00:54:16,684
- رأيته اغتصب سامانثا. - يا إلهي.
453
00:54:16,784 --> 00:54:19,720
رأيته يغتصب سامانثا وقفت هناك فقط، وأنا لم أفعل أي شيء حيال ذلك.
454
00:54:19,820 --> 00:54:21,512
أنا قطعة من القرف.
455
00:54:22,288 --> 00:54:25,826
رآني. حصلت علي رقم لوحة سيارته.
456
00:54:25,926 --> 00:54:28,796
وقدم لي أنها لرجال الشرطة والآن يريدني ميت.
457
00:54:28,896 --> 00:54:32,533
انه خدرني في بار الليلة الماضية، وهذا الرجل خارج عن السيطره.
458
00:54:33,033 --> 00:54:36,836
هددني، هدد عائلتي، كنت.
459
00:54:36,936 --> 00:54:39,196
ما الذي يحدث لنا؟
460
00:54:40,306 --> 00:54:44,545
بي جي اصاب سامانثا بالمرض، سامانثا اصبتني بالمرض، والآن نحن مرضي.
461
00:54:44,645 --> 00:54:46,987
لكننا أبدا ...
462
00:54:48,848 --> 00:54:51,074
يا إلهي!
463
00:54:51,418 --> 00:54:54,612
- أنا قبلتك. - بلى.
464
00:54:56,956 --> 00:54:58,326
هذا خطأي.
465
00:54:58,726 --> 00:55:01,462
انظروا، أنا سوف اخذك إلى المستشفى لكنهم يضعوا الجميع في الحجر الصحي.
466
00:55:01,562 --> 00:55:03,664
لا أحد يخرج من هناك.
467
00:55:03,764 --> 00:55:06,023
يجب علينا اجيد بي جي
468
00:55:06,599 --> 00:55:09,096
وإذا وجدنا ، ربما معه علاج انه لا يظهر عليه اي اعراض المرض
469
00:55:09,196 --> 00:55:11,868
أو علامات أيا كان هذا الشيء هو.
470
00:55:23,049 --> 00:55:25,145
السيدة ماكورميك؟
471
00:55:34,094 --> 00:55:35,953
هل كل شيء على ما يرام؟
472
00:55:39,566 --> 00:55:41,825
السيدة ماكورميك؟
473
00:55:45,905 --> 00:55:47,998
السيدة ماكورميك؟
474
00:55:53,613 --> 00:55:55,905
اوه لا. ما هذا؟
475
00:56:07,428 --> 00:56:11,489
السيدة ماكورميك؟ انها الشرطة. حفيدك أرسلنا للاطمئنان عليكي.
476
00:56:24,511 --> 00:56:26,770
ما هي اللعنة؟
477
00:56:35,055 --> 00:56:37,892
لا تتحرك. إذا قمت بحركه، أنا اطلق النار عليك! هل تفهمنى؟
478
00:56:38,892 --> 00:56:40,026
لا تتحرك
479
00:56:43,796 --> 00:56:45,364
أوه، اللعنة!
480
00:56:50,504 --> 00:56:52,205
القرف.
481
00:56:52,305 --> 00:56:54,431
يا إلهي.
482
00:56:55,608 --> 00:56:59,436
اعلم اعلم. لقد أوشكت على الانتهاء.
483
00:57:09,255 --> 00:57:12,493
انا قلق علي جدتي. و انها لم تجيب على الهاتف.
484
00:57:12,593 --> 00:57:14,521
مارجي سيكون على ما يرام.
485
00:57:14,862 --> 00:57:16,853
انها صعبة.
486
00:57:17,987 --> 00:57:19,839
نعم، هي.
487
00:57:21,301 --> 00:57:23,671
- اللعنة. - ماذا؟
488
00:57:23,771 --> 00:57:26,473
عيني هي ما تقتلني .
489
00:57:26,573 --> 00:57:28,709
- هل انت بخير؟ - بلى.
490
00:57:28,809 --> 00:57:32,263
- سأذهب واجري اتصالاتي بها. - حسنا.
491
00:57:40,353 --> 00:57:42,379
يا إلهي.
492
00:57:52,265 --> 00:57:54,068
- المخبر الشباب؟ - رايلي، لا شنق.
493
00:57:54,168 --> 00:57:56,469
ولكن عن جدتك.
494
00:57:57,737 --> 00:58:00,140
انها ميتة، رايلي.
495
00:58:00,240 --> 00:58:02,632
وقالت انها كانت مصابة.
496
00:58:03,342 --> 00:58:07,605
أعرف أن BJ وراء هذا. عليك أن تقول لنا كل ما تعرفه.
497
00:58:09,215 --> 00:58:11,675
كيف تشعر؟
498
00:58:13,820 --> 00:58:16,112
هل أنت مريض جدا؟
499
00:58:50,356 --> 00:58:52,015
هاربر؟
500
00:58:56,028 --> 00:58:57,887
ماذا حدث؟
501
00:58:59,532 --> 00:59:01,591
عيني.
502
00:59:08,574 --> 00:59:12,136
- أنا آسف. - ماذا فعلت بي؟
503
00:59:14,283 --> 00:59:17,833
أنا لمابدأ هذا ولكن أنا اعرف الرجل الذي فعل.
504
00:59:22,622 --> 00:59:25,726
مهلا، اخني، انه انا أردت فقط أن أقدم لكم مكالمة سريعة.
505
00:59:26,126 --> 00:59:28,929
أنا فقط أقدر كل ما قمت من أي وقت مضى ...
506
00:59:29,029 --> 00:59:30,541
ان كنت قد فعلت من أي وقت مضى بالنسبة لي.
507
00:59:31,665 --> 00:59:33,133
أردت فقط أن أعرف
508
00:59:33,233 --> 00:59:36,478
أعتقد أن كنتي سوف تكوني ام عظيم عظيم حقا.
509
00:59:37,937 --> 00:59:39,663
و...
510
00:59:40,840 --> 00:59:43,594
كون سهل مع الشاب، حسنا؟
511
00:59:46,412 --> 00:59:49,116
هذا قد يكون آخر مرة تسمع من أي وقت مضى مني.
512
00:59:49,216 --> 00:59:52,609
أحبك جدا. و...
513
00:59:54,787 --> 00:59:56,847
أحبك.
514
01:00:01,594 --> 01:00:04,297
يا رجل. ما حدث اللعنة بالنسبة لك؟
515
01:00:04,397 --> 01:00:06,033
نحن في بعض المتاعب، ونحن بحاجة الى بعض المساعدة.
516
01:00:06,133 --> 01:00:09,585
بالتأكيد، مثل ... كنت في حاجة الى ركوب أو شيء من هذا؟ إلى غرفة الطوارئ؟
517
01:00:09,685 --> 01:00:11,928
لا، لا، شيء آخر.
518
01:00:18,027 --> 01:00:20,555
سأكون صادقا، كنت آخر شخص كنت أتوقع أن نرى هنا،
519
01:00:20,655 --> 01:00:23,183
ورايلي وأنا لا أريد أن جعل صفقة كبيرة حول هذا الموضوع، ولكن ...
520
01:00:23,283 --> 01:00:27,677
أنت وصديقك تبدو القرف سخيف. ماذا تفعل؟ أنا زين، بالمناسبة.
521
01:00:28,571 --> 01:00:31,442
لذلك ماذا كنت تبحث عنه؟ الأورغانوكلور، ما الأمر؟
522
01:00:32,092 --> 01:00:34,094
- أنا في حاجة الى بندقية. - البنادق لعينه، وإخوانه؟
523
01:00:34,194 --> 01:00:37,598
هل أبدو مثل تيد-الداعر-نوجنت؟ لا تجيب على ذلك.
524
01:00:37,698 --> 01:00:40,701
ابي، أبيع الترفيه اللعينه هنا، حسنا؟
525
01:00:40,801 --> 01:00:45,795
أبيع الأوقات الجيدة، ومساعدة الناس، وأنا لا قتلهم سخيف، حسنا؟
526
01:00:49,408 --> 01:00:50,686
وكم النقدية التي حصلت؟
527
01:00:51,627 --> 01:00:57,040
حسنا، أنا حصلت على 0.45، 0.357، عيار 12، إذا كنت تريد الحصول على جميع جون وو والقرف.
528
01:00:57,483 --> 01:01:01,221
التوائم. انها 100 للمسدسات و 200 للبندقية
529
01:01:01,321 --> 01:01:04,022
وسألقي في مقطع اضافي وصندوقين من جولات
530
01:01:04,122 --> 01:01:05,921
فقط 'سبب، كما تعلمون، نحن أصدقاء.
531
01:01:06,560 --> 01:01:08,495
كنت اطلاق النار من أي وقت مضى واحد من تلك الأشياء من قبل؟
532
01:01:08,595 --> 01:01:10,297
لا.
533
01:01:10,697 --> 01:01:14,015
- ولكن رأيت الكثير من الأفلام. - آه حسنا.
534
01:01:14,115 --> 01:01:16,927
لذلك ... 200؟
535
01:01:18,204 --> 01:01:21,588
150؟ لا يمكن ان يستمر أي أقل من 150، آسف.
536
01:01:27,446 --> 01:01:28,836
أنت تعرف هذا الرجل، أليس كذلك؟
537
01:01:32,085 --> 01:01:34,788
حسنا. زين، وهذا لم يكن لبقي قبيح، حسنا؟
538
01:01:34,888 --> 01:01:38,582
أنا لا أريد منك أن يمارس الجنس معي، وكنت أريد فقط أن تقول لي أين كان يعيش.
539
01:01:39,926 --> 01:01:41,895
فقط أخبرني.
540
01:01:41,995 --> 01:01:44,640
المتأنق ... أبيع الكثير من الأدوية سخيف لكثير من الناس سخيف،
541
01:01:44,740 --> 01:01:47,201
أنا لا أعرف من أين يعيشون جميعا. أنا لا أعرف حتى أين تعيش والدتي.
542
01:01:47,301 --> 01:01:50,971
أنا بحاجة لكم لوقف هذا القرف ، زين، هذا الرجل خطير.
543
01:01:51,371 --> 01:01:53,407
المتأنق ... المتأنق، والاسترخاء.
544
01:01:53,507 --> 01:01:57,367
كنت دعاه إلى أن الحفله الآن أن تقول لي أين هو.
545
01:01:58,245 --> 01:02:00,003
يا صديق.
546
01:02:01,480 --> 01:02:04,918
أنا نفاد الوقت هنا. أنا بحاجة لك أن تقول لي أين يعيش، زين.
547
01:02:05,018 --> 01:02:07,521
كنت بحاجة للوصول إلى مستشفى .
548
01:02:07,621 --> 01:02:11,082
أنا ميت بالفعل وسوف اخذوه معي.
549
01:02:16,562 --> 01:02:17,830
ماذا تفعل ؟
550
01:02:21,400 --> 01:02:22,937
- ارمي السلاح! - اللعنة!
551
01:02:23,037 --> 01:02:25,239
استلقي علي الارض، وضع يديك في الاغلي.
552
01:02:25,339 --> 01:02:27,451
- استلقي علي الارض! - الآن!
553
01:02:32,312 --> 01:02:34,934
أنا بحاجة إلى فريق طبي للطوارئ هنا فورا.
554
01:02:46,827 --> 01:02:48,962
ستقول لي ما هو الخطأ؟
555
01:02:49,062 --> 01:02:51,365
رايلي! رايلي! رايلي!
556
01:02:51,465 --> 01:02:53,761
رايلي، ما الذي يحدث؟
557
01:02:54,234 --> 01:02:56,003
ما هو ...
558
01:02:56,403 --> 01:02:58,205
- هاربر. - وقالت أنها الاستيلاء.
559
01:02:58,305 --> 01:03:00,524
هاربر! هاربر.
560
01:03:00,624 --> 01:03:02,883
أين أنت أخذها؟
561
01:03:10,249 --> 01:03:12,162
خسرت، خسرت.
562
01:03:13,986 --> 01:03:15,392
الحصول على الأكسجين.
563
01:03:18,657 --> 01:03:20,717
ستعمل كل شيء على ما سيكون على ما يرام.
564
01:03:21,194 --> 01:03:25,148
- هيا، حبيبي، امسك هنا. - حسنا، المجاذيف. المجاذيف.
565
01:03:25,248 --> 01:03:26,771
الجميع واضحة!
566
01:03:34,273 --> 01:03:35,317
انها ذهبت.
567
01:03:41,580 --> 01:03:44,116
سوف نأخذ من هنا.
568
01:04:11,844 --> 01:04:14,638
مرحبا. مهلا.
569
01:04:21,620 --> 01:04:23,060
أين هاربر؟
570
01:04:33,549 --> 01:04:37,870
هناك 37 حالة جديدة منذ صباح اليوم.
571
01:04:37,970 --> 01:04:39,940
انه انتشر
572
01:04:40,040 --> 01:04:42,217
أنا حقا بحاجة الى مساعدتكم.
573
01:04:44,076 --> 01:04:46,503
أريد أن أعرف كل شي تعرفه عنه.
574
01:04:55,121 --> 01:04:57,365
مرحبا، غرفة رايلي ماكورميك، من فضلك.
575
01:04:59,191 --> 01:05:01,261
انتهيت.
576
01:05:01,361 --> 01:05:02,929
فات الاوان.
577
01:05:03,029 --> 01:05:06,189
- وليس بعد فوات الأوان. - فات الاوان.
578
01:05:07,609 --> 01:05:10,861
- 427، الغرفة الأولى على اليسار. - شكرا.
579
01:05:12,238 --> 01:05:14,598
يرجى فقط قل لي.
580
01:05:15,341 --> 01:05:17,366
انه مجنون.
581
01:05:18,311 --> 01:05:19,613
انظروا الى ما يحدث هناك ...
582
01:05:19,713 --> 01:05:21,682
- المحقق. - بلى.
583
01:05:21,782 --> 01:05:24,496
- هل أنا أتحدث إليكم لمدة دقيقة؟ - بالتأكيد.
584
01:05:27,553 --> 01:05:29,645
.لا تتحرك
585
01:05:30,923 --> 01:05:34,411
انه بخير، والمضي قدما. اذهبوا، أنها بخير، ستكون بخير.
586
01:05:37,496 --> 01:05:38,732
بلى.
587
01:05:38,832 --> 01:05:41,418
- حصلت على 10-33 ... هل تشعر انك بخير؟ - بلى.
588
01:05:41,518 --> 01:05:45,105
حصلت على 10-33. نحن ينقصها. الإذاعة اصبحت مجنونه
589
01:05:45,205 --> 01:05:47,808
نحن ستعمل الاستجابة، وحصلنا على بعض وحدات أخرى على الطريق.
590
01:05:47,908 --> 01:05:49,175
- هل سيصبح على ما يرام إذا كنا ... - نعم.
591
01:05:49,275 --> 01:05:51,367
- ... هنا لبعض الشيء؟ - بلى.
592
01:05:51,467 --> 01:05:53,102
حق.
593
01:06:18,037 --> 01:06:19,729
لا.
594
01:06:21,507 --> 01:06:23,433
تبدين مذهلة.
595
01:06:25,845 --> 01:06:28,915
- أنا فخور بك، رايلي. - نذل.
596
01:06:29,015 --> 01:06:30,817
كنت قد فعلت ذلك بشكل جيد.
597
01:06:31,017 --> 01:06:32,776
لكن...
598
01:06:32,876 --> 01:06:35,746
وأعتقد أنه حان الوقت أننا تصعيد الأمور، أليس كذلك؟
599
01:06:42,328 --> 01:06:44,516
كنت ابن للالعاهرة بجد، وانت تعرف ذلك؟
600
01:06:45,966 --> 01:06:49,855
لا تتحرك. - كريستال، ضع السلاح ارضا!
601
01:06:52,805 --> 01:06:56,396
الدكتور موريس، اطلب 182، من فضلك.
602
01:06:57,243 --> 01:06:59,079
لا تتحرك خطوه.
603
01:06:59,179 --> 01:07:02,149
لا تلمس ذلك، لا لمست ذلك.اللعنه!
604
01:07:02,249 --> 01:07:05,218
هناك الكثير من المرضى في هذا المبنى.
605
01:07:05,318 --> 01:07:08,021
سيكون من العار إذا حدث شيء لهم.
606
01:07:08,121 --> 01:07:10,079
اللعنه
607
01:07:11,056 --> 01:07:14,094
ولا خطوة واحدة. الجميع يبقي في مكانه.
608
01:07:14,494 --> 01:07:16,396
اللعنة. اللعنة.
609
01:07:16,796 --> 01:07:19,133
كل شيء سوف يكون على ما يرام في نهاية المطاف.
610
01:07:19,833 --> 01:07:23,136
-سأقتلك. - أنت لن تقتلني ايها المحقق.
611
01:07:23,236 --> 01:07:25,272
أنا الشيء الوحيد الذي يمكن ان احميك.
612
01:07:25,372 --> 01:07:27,774
هل شعرت من قبل زي المصريين
613
01:07:27,874 --> 01:07:30,944
عاجزة كما غضب من الله ...
614
01:07:31,044 --> 01:07:34,009
هو انهار حول رأسك.
615
01:07:34,980 --> 01:07:38,474
استلقي علي الارض النهايه هنا
616
01:08:15,154 --> 01:08:16,579
وداعا، محقق يونج.
617
01:08:33,072 --> 01:08:34,782
واللعنة؟
618
01:08:39,845 --> 01:08:41,776
هل أنت مجنون
619
01:08:46,802 --> 01:08:48,540
ابن العاهره
620
01:09:06,405 --> 01:09:10,199
- أنا ستعمل سخيف القتل لك. - ليس في هذا العمر.
621
01:09:59,124 --> 01:10:01,017
أنا في النهاية.
622
01:10:48,440 --> 01:10:50,132
برين؟
623
01:10:54,446 --> 01:10:56,139
بريندا؟
624
01:12:50,162 --> 01:12:52,054
مرحبا، برنت.
625
01:12:53,115 --> 01:12:55,136
ماذا تشعر الان ؟
626
01:12:59,638 --> 01:13:01,864
قريبا، يا صديقي.
627
01:13:02,891 --> 01:13:04,784
قريبا جدا.