﻿1
00:00:01,955 --> 00:00:49,875
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ريهام ميتال & عبد الحميد عطاف & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:54,955 --> 00:00:57,875
.. إليكم قصة قصيرة أود أن أرويها

3
00:00:58,042 --> 00:01:01,879
حول ثلاثة أعز أصدقاء وأعياد
.الميلاد الأولى الخاص بهم

4
00:01:02,713 --> 00:01:06,800
،لقد بدأت مباشرةً قبل أعياد ميلاد 2001

5
00:01:06,967 --> 00:01:10,220
.عندما أصبح الشاب (إيثان) يتيماً

6
00:01:10,721 --> 00:01:13,641
حيث والده ووالدته ماتا بشكل مأساوي

7
00:01:13,807 --> 00:01:18,646
والذي بدا هذا الكريسماس لا يخمل
.نفس المعاني بعد بالنسبة له

8
00:01:18,812 --> 00:01:21,190
،بينما كان يقضي عشية الكريسماس بمفرده

9
00:01:21,357 --> 00:01:23,901
.لقد زاروه أصدقائه وأجبروه على المغادرة

10
00:01:24,068 --> 00:01:26,362
(كان عليهم أن يساعدوا (إيثان
.. في التغلب على أكتئابه

11
00:01:26,779 --> 00:01:29,907
.لذا، ذهبوا إلى الحانة وجعلوه يثمل

12
00:01:30,532 --> 00:01:34,703
.بدأت الدموع والحزن تتلاشى
: ومن ثم قالوا

13
00:01:34,870 --> 00:01:37,623
.لا مزيد من البكاء
.يجب أن ينتهي هذا الحزن

14
00:01:37,790 --> 00:01:41,210
،أعياد الميلاد كانت تتعلق بالعائلة
.والآن أصبحت تتعلق بالأصدقاء

15
00:01:41,960 --> 00:01:43,754
.وهكذا قد بدأ تقليداً جديداً

16
00:01:43,921 --> 00:01:46,507
أنهم قضوا الكريسماس مع الأصدقاء
.وأستمتعوا بمهمتهم

17
00:01:46,674 --> 00:01:49,051
مَن هو الوغد في يوم الكريسماس؟

18
00:01:49,259 --> 00:01:51,428
.أنها بالداخل

19
00:01:52,179 --> 00:01:53,180
.كنت تعرف

20
00:01:53,555 --> 00:01:57,768
ـ ما هذا؟
ـ هذا الشيء بوسعه أن يخزن مئة أغنية معاً

21
00:01:57,935 --> 00:02:00,979
ـ لقد حملت ألبوم (ديف ماثيوز) الجديد
(ـ أجل، و(ريكي مارتن

22
00:02:01,146 --> 00:02:02,773
.هذا الرجل نجح

23
00:02:03,107 --> 00:02:06,777
أنهم كانوا يمرحون معاً
.ويفعلون كل أنواع الأمور

24
00:02:06,944 --> 00:02:09,238
،يحتسون الكثير من الشراب
.ويعبثون بالجوار

25
00:02:09,405 --> 00:02:10,447
.حاول أن تنير قضيبه

26
00:02:16,995 --> 00:02:19,415
.. ثم في ليلة مصيرية، في عام 2008

27
00:02:19,581 --> 00:02:22,668
أدركوا أن أعياد الميلاد يمكن
.أن تكون أكثر براعة

28
00:02:22,835 --> 00:02:25,546
،في تلك العشية بالحانة
.رأوا شيئاً رائعاً

29
00:02:25,713 --> 00:02:28,716
.محبي المرح حظوا بليلة مجنونة للغاية

30
00:02:28,882 --> 00:02:31,468
.وكانت هناك امرأة، التي أذهلت الجميع

31
00:02:31,635 --> 00:02:34,263
.وتحلوا بالشجاعة لكي يتقدموا بالكلام معها

32
00:02:34,430 --> 00:02:37,641
ـ معذرةً
ـ قال (إيثان) ذلك. وعندما أستدارت، شعرت بالخوف

33
00:02:37,808 --> 00:02:40,227
أين كنتم تحتفلون الليلة، يا رفاق؟

34
00:02:40,394 --> 00:02:45,315
،في مكان رائع يصعب وصفه
.مع كثير من الشراب لشخص واحد

35
00:02:45,482 --> 00:02:48,026
،مع الكثير من المخدرات
.التي لا يمكنني التصديق أنّي نجوت منها

36
00:02:48,193 --> 00:02:50,821
... ـ ما هذا بحـ
ـ (إيثان) طرح سؤالاً

37
00:02:50,988 --> 00:02:52,740
هل تطلقين على هذه حفلة؟

38
00:02:52,906 --> 00:02:56,702
ماذا، ألمَ تسمع بها؟
.أنها حفلة "الثمالة" الراقصة

39
00:02:57,703 --> 00:03:00,289
.أنهم سألوا الجميع، لكن بدون جدوى

40
00:03:00,456 --> 00:03:04,042
أين كانت تلك الحفلة الرائعة؟

41
00:03:04,209 --> 00:03:06,962
ورغم محاولتهم سنة بعد سنة
.. وتعرضهم للفشل

42
00:03:07,129 --> 00:03:10,591
،ألا أنهم لم يتعبوا أبداً
.ولن يتركوا هذا الأمر ابداً

43
00:03:10,758 --> 00:03:13,093
.لكن بمرور الوقت، لم تفقد المتعة

44
00:03:13,260 --> 00:03:16,805
،أحد الأصدقاء لديه عائلة
.والآخر يحظى بالشهرة

45
00:03:16,972 --> 00:03:19,975
.ومع مرور الأعوام، نضجوا أصدقائه

46
00:03:20,142 --> 00:03:23,937
(لكن يبدو أن فتانا (إيثان
.كان عالقاً قليلاً

47
00:03:26,933 --> 00:03:28,161
<font color="#ffff00">."عشية أعياد الميلاد"</font>

48
00:03:28,233 --> 00:03:30,861
كيف الحال، يا صاح؟ لا تريد؟

49
00:03:31,028 --> 00:03:32,946
حسناً، هل تريدون هذا، يا رفاق؟

50
00:03:33,113 --> 00:03:34,698
ـ كلا، شكراً لك
ـ رائع

51
00:03:34,865 --> 00:03:36,825
.واصل التحرك، ها أنت ذا

52
00:03:36,992 --> 00:03:38,410
.أجل، جيّد

53
00:03:38,577 --> 00:03:40,412
مهلاً، كلا، كلا، ما الذي تفعله؟

54
00:03:40,579 --> 00:03:42,748
،لا أحد يأكل هذه التونة
.. لذا، ظننت

55
00:03:42,915 --> 00:03:45,475
كلا، كلا، لا يمكنك أن تتأخذ
.هذه القرارات التنفيذية، أيها القزم

56
00:03:45,667 --> 00:03:46,919
كم عمرك؟

57
00:03:47,586 --> 00:03:49,630
ـ ثلاثة وثلاثون
ـ ثلاثة وثلاثون

58
00:03:50,088 --> 00:03:53,884
.عمرك 33 عام وأنت قزم
.ولا تعرف حتى كيف أن تكون قزماً

59
00:03:54,051 --> 00:03:55,177
.أرني وجه القزم

60
00:03:57,262 --> 00:03:59,681
.السعادة، الحماس

61
00:03:59,848 --> 00:04:01,183
.والمزيد من التهور

62
00:04:01,350 --> 00:04:03,477
.مع النزوة والعزم

63
00:04:04,019 --> 00:04:06,438
!ـ ها أنت ذا! هذا هو
ـ كان ذلك الأمر

64
00:04:06,605 --> 00:04:08,357
.لهذا السبب أنّك تعود إلى هنا والصحن ممتلئ

65
00:04:08,524 --> 00:04:11,610
.حسناً، سأذهب إلى خزانة الملابس
.هذه هي فرصتك الأخيرة

66
00:04:11,777 --> 00:04:14,822
وأريدك أن تظهر ذلك وجه
.القزم طوال الوقت

67
00:04:14,988 --> 00:04:16,573
ـ حسناً
ـ أبدأ الآن

68
00:04:17,616 --> 00:04:18,867
.هيّا

69
00:04:19,034 --> 00:04:20,035
.أذهب

70
00:04:23,205 --> 00:04:26,416
.هذين المعطفين يكونان معاً
.كلا، خذ هذه التذكرة

71
00:04:27,417 --> 00:04:29,002
مرحباً، فقط أنت، سيّدي؟

72
00:04:29,169 --> 00:04:31,588
.رائع، هذه تذكرتك
.الرجاء، حاول أن لا تفقدها

73
00:04:31,755 --> 00:04:34,132
،هذا معطف باهظ الثمن
.لذا، أعتني بهِ

74
00:04:34,299 --> 00:04:38,345
.بالطبع، سيّدي
.خذ، التذكرة، حسناً

75
00:04:38,512 --> 00:04:39,888
.أجل

76
00:04:40,055 --> 00:04:41,932
.أجل، رائع

77
00:04:42,099 --> 00:04:43,851
.مرحباً، ميلاد مجيد، سيّدي

78
00:05:00,284 --> 00:05:03,036
ـ ما الذي تفعله؟
ـ لا شيء

79
00:05:06,248 --> 00:05:08,542
ـ سأعود بالحال
ـ الآن، إلى أين تذهب؟

80
00:05:08,709 --> 00:05:12,921
ـ أنا مريض
!ـ حسبك

81
00:05:26,602 --> 00:05:29,563
تهانينا، أنّك على وشك أن تحظى
.بأفضل ليلة في حياتك

82
00:05:29,730 --> 00:05:32,566
،سوف تتعلم دروس قيمة
.. مليئة بمرح أعياد الميلاد

83
00:05:32,733 --> 00:05:34,109
.وربما تحظى بممارسة الجنس

84
00:05:34,276 --> 00:05:37,279
سوف نبلغك بمكان حفلتنا
.عند الساعة 10 مساءً

85
00:05:37,446 --> 00:05:38,655
.عيد ميلاد مجيد

86
00:05:59,176 --> 00:06:03,305
أجل، أعلم يا أمي، أنا آسف لكن
.يجب عليّ البقاء هنا والعمل بجد

87
00:06:03,513 --> 00:06:05,891
كيف تظنين أنّي أحظى
بموسم رائع؟

88
00:06:06,516 --> 00:06:09,728
.أحبكِ أيضاً، عيد ميلاد مجيد
.وداعاً

89
00:06:14,650 --> 00:06:16,568
كيف الحال، يا رفاق؟
كيف تسير الأمور، يا رجل؟

90
00:06:16,735 --> 00:06:18,403
.من الجيّد رؤيتك، يا عزيزي
.عيد ميلاد مجيد

91
00:06:18,570 --> 00:06:20,697
هل تود ألتقاط صورة، يا رجل؟
.لنفعلها

92
00:06:20,864 --> 00:06:22,866
!فقط توقف عن هذا

93
00:06:25,118 --> 00:06:29,539
ـ إن كنت غير مسيحي، فما تكون؟
ـ أنا يهودي

94
00:06:29,706 --> 00:06:32,459
ـ هل لهذا السبب أنّك تبدو مختلفاً؟
ـ ما كان ذلك؟ قولي مجدداً

95
00:06:32,626 --> 00:06:36,630
ـ أنّك تبدو مضحكاً وحسب
ـ هل أبدو مضحكاً؟

96
00:06:36,797 --> 00:06:38,090
هل سبق وأن رأيتم فيلم "شايننغ"؟

97
00:06:40,008 --> 00:06:41,093
ـ (إسحاق)؟
!ـ مرحباً

98
00:06:41,259 --> 00:06:44,147
ـ ماذا تخبرهم؟
.. ـ أنّي فقط أتحدث إلى بناتكِ الجميلات

99
00:06:44,304 --> 00:06:46,598
.كما لو كانن ناضجات

100
00:06:46,765 --> 00:06:48,892
من الناحية الأدراكية، إن كنتِ تتحدثين
.. إلى الصغار كأنهم بالغين

101
00:06:49,059 --> 00:06:51,979
،سوف يجعلهم يشعرون بالفضول كثيراً
.وسوف يفتح عقولهم إلى كثير من الأمور

102
00:06:52,145 --> 00:06:54,564
ـ سوف تكون والداً رائعاً
ـ أجل

103
00:06:54,731 --> 00:06:57,776
فقط آمل أن ننجب صغار
.بقدر جمال بناتك

104
00:06:57,985 --> 00:06:59,820
.أنا آسفة

105
00:06:59,987 --> 00:07:01,279
.عزيزاتي، تعالاً وساعدا أمكما في المطبخ

106
00:07:01,446 --> 00:07:03,281
ـ أأنتِ بخير؟ هل تريدين عناقاً؟
ـ هذا لا بأس

107
00:07:03,448 --> 00:07:04,741
.حسناً

108
00:07:04,908 --> 00:07:07,828
ـ يا إلهي، أنّي مجرد سيئة
ـ كلا، لستِ كذلك

109
00:07:07,995 --> 00:07:10,872
ـ أنّي أسوأ أم، سأكون فظيعة
ـ كلا، لا تقولين هذا

110
00:07:11,039 --> 00:07:12,416
ماذا لو أفسدت هذا؟

111
00:07:12,582 --> 00:07:15,293
كلا، تشير الدراسات أن غرازئكِ
.الأمومية ستظهر في آخر شهر

112
00:07:15,460 --> 00:07:16,628
.أعلم، أنا آسفة
.أنّي متوترة وحسب

113
00:07:16,795 --> 00:07:19,381
ـ لا عليكِ، أنّي أحبكِ كثيراً، إتفقنا؟
ـ وأنا كذلك

114
00:07:21,383 --> 00:07:22,884
.أنظروا من هنا

115
00:07:23,051 --> 00:07:25,554
!(إيثان)
.عيد ميلاد مجيد

116
00:07:25,721 --> 00:07:27,472
!يا إلهي! تبدين كبيرة جداً

117
00:07:27,639 --> 00:07:29,016
ـ كلا
ـ كلا؟

118
00:07:29,182 --> 00:07:31,022
أنّك لا تعرف الكثير عن الحوامل، صحيح؟

119
00:07:31,184 --> 00:07:33,103
ـ كنت أقصد الطفل وليس أنتِ
ـ كلا، أنّي أبدو كبيرة

120
00:07:33,270 --> 00:07:35,313
.. أنّكِ تبدين رائعة والطفل ربما ضيق

121
00:07:35,480 --> 00:07:37,315
ـ بداخل جسدكِ الصغير
ـ شكراً لك، كلا، هذا يكفي

122
00:07:37,482 --> 00:07:39,901
ـ فقط أخرس، لا بأس بهذا
ـ آسف جداً، لا أعرف ماذا أقوله

123
00:07:40,068 --> 00:07:41,069
.أنها تبدو جميلة

124
00:07:41,236 --> 00:07:42,654
ـ هل تريد شراب؟
ـ بالطبع

125
00:07:42,821 --> 00:07:45,323
ـ هل تريد شراب، يا عزيزي؟
ـ أنا بخير هكذا الآن

126
00:07:45,490 --> 00:07:46,575
حقاً؟

127
00:07:46,742 --> 00:07:49,745
.أجل، أنا نوعاً ما في الواجب
.يجب أن أبقي بالي صافياً

128
00:07:49,911 --> 00:07:51,246
ـ لكنك سوف تشرب الليلة؟
ـ أجل، من المؤكد

129
00:07:51,413 --> 00:07:53,373
ـ لأنّي ثمل بالفعل
ـ بوسعي معرف ذلك

130
00:07:54,833 --> 00:07:55,876
(ـ هذا (كريس
ـ أجل

131
00:07:56,585 --> 00:07:57,878
!أيها الجميع، أنظروا من هنا

132
00:07:58,045 --> 00:08:02,007
!عيد ميلاد مجيد
!عيد (كوانزا)، (هانوكا) سعيد

133
00:08:02,174 --> 00:08:04,468
مرحباً يا رجل، كيف الحال؟

134
00:08:04,676 --> 00:08:07,637
!مهلاً! انظروا إلى هذا! يا إلهي

135
00:08:07,804 --> 00:08:10,098
لم أحرز حتى أنّك حامل
.حتى رأيتك من الجانب

136
00:08:10,265 --> 00:08:13,351
!ـ أنظري كم أنتِ صغيرة
ـ هذا لطف منك أن تقول هذا

137
00:08:13,518 --> 00:08:15,118
.هكذا تكلم الحوامل

138
00:08:15,979 --> 00:08:18,940
.رائع، أنّك حظيت بموسم رائع
.تهانينا، يا رجل

139
00:08:19,107 --> 00:08:20,609
ـ تهانينا
ـ شكراً، يا رجل

140
00:08:20,776 --> 00:08:24,404
لديّ روتين جديد، نظام حمية جديد
.وشيء قديم عملت عليه

141
00:08:24,571 --> 00:08:26,656
.لقد سمعت حيال هذا
وهل يجدي نفعاً؟

142
00:08:26,823 --> 00:08:28,742
،أنه يرهقك، أذا رأيتني عارياً
.سوف تنبهر

143
00:08:28,909 --> 00:08:29,910
.أود فعل ذلك

144
00:08:33,121 --> 00:08:34,164
.شيء رائع

145
00:08:40,712 --> 00:08:42,506
حقاً لا يمكنني التصديق أننا
.نفعل هذا مجدداً في هذا العام

146
00:08:42,672 --> 00:08:44,841
،لقد أكتفيت منذ بضع أعوام
.لأكون صادقاً

147
00:08:45,008 --> 00:08:46,718
أننا نحب هؤلاء الصغار الذين لا يتقفون
."عن ممارسة لعبة "الحيل أو الهدية

148
00:08:46,885 --> 00:08:48,804
،بالنهاية يأتون إلى بابك
."وأنت تقول "أي

149
00:08:48,970 --> 00:08:50,263
"ـ "لا توجد حلوى لك
ـ كلا

150
00:08:50,430 --> 00:08:51,807
."توقف، يا فتى"

151
00:08:51,973 --> 00:08:54,726
ـ لكن هذا هو، أنه الكريسماس الأخير
ـ آخر مرة، صحيح؟

152
00:08:54,893 --> 00:08:56,493
ـ هل هذا يناسبه؟
ـ أجل، أظن ذلك

153
00:08:56,603 --> 00:09:00,190
أنه يبدو سعيداً الآن، صحيح؟
.فقط أقول، أننا نساعده في هذه المرحلة

154
00:09:00,357 --> 00:09:04,903
.ولا نساعده في تجاوز مشاكله
.من الناحية النفسية، هذا ليس جيّداً

155
00:09:05,070 --> 00:09:06,150
.لقد أتخذت قراراً

156
00:09:06,279 --> 00:09:08,573
،من أجل هدية الكريسماس الليلة
.سوف أعتني بهِ

157
00:09:08,740 --> 00:09:10,580
.سوف أساعده وأخرجه من هذا الروتين

158
00:09:10,700 --> 00:09:12,244
أنها المحادثة التي تنجبناها
.منذ 10 أعوام، بالواقع

159
00:09:12,410 --> 00:09:15,080
ـ أعلم
ـ أفعلها ببساطة

160
00:09:15,247 --> 00:09:16,581
.سوف أتولى كل هذا

161
00:09:16,748 --> 00:09:18,458
ـ لا تفعل ذلك
ـ الحفلات وكل شيء

162
00:09:26,383 --> 00:09:27,384
.أستمتعوا

163
00:09:27,551 --> 00:09:29,427
أعتنوا بزوجي جيّداً، إتفقنا؟
.أنه يعجبني

164
00:09:29,594 --> 00:09:33,181
ـ سوف نفعل
(ـ (بيت)، أرسلي تحياتي لـ (ديانا

165
00:09:33,348 --> 00:09:34,474
.أجل، كلا

166
00:09:34,641 --> 00:09:36,560
.كلا، كلا، عيد ميلاد مجيد

167
00:09:36,726 --> 00:09:38,061
.وداعاً

168
00:09:38,228 --> 00:09:39,938
ـ تهانينا
ـ سررتُ برؤيتك

169
00:09:40,105 --> 00:09:42,315
(ـ أكثر رجل محظوظ في (بارك
ـ بالفعل، وداعاً

170
00:09:42,482 --> 00:09:45,527
ـ هل يمكنني التحدث إليك بسرعة؟
ـ ماذا؟ أننا لا نقدم الهدايا الآن، صحيح؟

171
00:09:45,694 --> 00:09:49,614
كلا، سنفعل ذلك غداً، لكن هذه
.الهدية واثقة أنّك ستريدها الليلة

172
00:09:49,865 --> 00:09:52,450
ـ ما هذا؟
.. ـ لقد كنت داعم جيّد

173
00:09:52,617 --> 00:09:54,578
.خلال فترة الحمل كلها

174
00:09:54,744 --> 00:09:57,414
.(ـ أنّك مثل الممثل (دواين جونسون
.ـ شكراً لكِ

175
00:09:57,581 --> 00:09:59,708
،أنها اعياد الميلاد الآن
.. وأننا تقريباً نجحنا

176
00:09:59,875 --> 00:10:02,002
.وأنت تستحق هذه الهدية
.لذا، عيد ميلاد مجيد

177
00:10:02,169 --> 00:10:04,838
ـ هل هذا عطر كولونيا؟
ـ كلا

178
00:10:08,049 --> 00:10:10,677
!سحقاً

179
00:10:10,844 --> 00:10:12,971
.أنها جميع المخدرات في العالم

180
00:10:13,763 --> 00:10:15,265
لماذا تعطيني هذا؟

181
00:10:15,432 --> 00:10:19,674
لأنّك كنت تهتم بيّ وبالطفل
.والليلة أظن يجب أن أهتم بنفسي

182
00:10:19,728 --> 00:10:22,606
أذهب إلى هناك وأستمتع، هل تعلم؟

183
00:10:22,772 --> 00:10:25,775
هل هذا كوكائين؟ أنّي لم أتعطى
.الكوكائين منذ 11 عام، لا أظن ذلك

184
00:10:25,942 --> 00:10:29,029
.ـ ولا أحد فعل هذا، لا أظن ذلك
ـ هذا رائع، من أين حصلتِ على كل هذا؟

185
00:10:29,196 --> 00:10:30,876
ـ من سوق الأنترنت
ـ حصلتِ عليهم من سوق الأنترنت؟

186
00:10:30,989 --> 00:10:34,534
"ـ فقط كتبت في البحث "مخدرات نيويورك
ـ أحسنت صنعاً

187
00:10:34,701 --> 00:10:37,329
،أنه كريسماسك الأخير معاً
.لذا، أستمتع

188
00:10:37,495 --> 00:10:39,581
ـ شكراً جزيلاً لكِ
ـ أجل، أحبك

189
00:10:39,748 --> 00:10:41,708
ـ هذا رائع جداً، سأخذ هاتفي معي
ـ حسناً

190
00:10:41,875 --> 00:10:45,003
سأعود إلى المنزل باكراً، على
.ما أظن، حسناً، أحبكِ

191
00:10:47,631 --> 00:10:48,757
ماذا؟

192
00:10:49,382 --> 00:10:50,842
ما هذا بحق الجحيم؟

193
00:10:51,009 --> 00:10:52,809
.أنها ليموزين "ريد بول"، يا رفاق

194
00:10:53,261 --> 00:10:56,598
الآن أنكم تنظرون إلى وجه
."وجسد "ريد بول

195
00:10:56,765 --> 00:10:58,605
!ـ تهانينا، يا رجل
ـ صحيح؟

196
00:10:59,017 --> 00:11:01,937
،منذ آخر عيد ميلادنا الأخير
.فكرت بوسعنا فعل هذا

197
00:11:02,103 --> 00:11:04,314
.حقاً، هذا هي روح أعياد الميلاد

198
00:11:04,481 --> 00:11:07,321
الرياضي الثري حصل أخيراً على
.الليموزين التي كان يريدها دوماً

199
00:11:07,400 --> 00:11:09,069
!ـ بالضبط
ـ أظن ذلك

200
00:11:09,236 --> 00:11:11,036
.هيّا بنا، لنصعد
.يجب أن تروا هذه، هيّا

201
00:11:11,071 --> 00:11:12,572
!رائع

202
00:11:13,323 --> 00:11:15,659
!أنها ليموزين "ريد بول"، يا رفاق

203
00:11:16,576 --> 00:11:17,577
.حسناً

204
00:11:17,744 --> 00:11:20,121
كيف الحال، يا رفاق؟
.(هذا رجلكم، (سي روب

205
00:11:20,288 --> 00:11:21,665
."أننا في ليموزين "ريد بول

206
00:11:21,831 --> 00:11:27,545
(ولدينا (دوم بيرغنون) و(كريستال
!"و(هينثانغ) و"ريد بول

207
00:11:27,712 --> 00:11:31,716
."أنّي أصور هذا بهاتفي "سوني أريكسون ألترا

208
00:11:31,883 --> 00:11:34,123
.بغض النظر عن الإنارة، الصورة ستكون رائعة
إتفقنا؟

209
00:11:34,177 --> 00:11:37,555
.(ليتحدث إليكم (كريس روب
!ماذا يحدث؟ السلام

210
00:11:37,722 --> 00:11:39,557
!السلام

211
00:11:40,183 --> 00:11:41,518
.والإنترنت

212
00:11:41,685 --> 00:11:44,187
ـ ألعاب التواصل الاجتماعية رائعة فيه
ـ بالفعل

213
00:11:44,354 --> 00:11:45,438
ـ جيّدة، أجل
ـ تماماً

214
00:11:45,605 --> 00:11:47,774
.لا بد أن 5 مليون شخص شاهده

215
00:11:48,316 --> 00:11:49,317
.مرحباً

216
00:11:49,484 --> 00:11:52,946
لم أكن أود المقاطعة بينما
.أنتم تصورون يا رفاق

217
00:11:53,113 --> 00:11:54,531
.أنه فيديو رائع، بالمناسبة
.لقد شاهدته للتو

218
00:11:54,698 --> 00:11:55,740
.ذلك كان سريعاً

219
00:11:55,907 --> 00:11:59,577
اسمي (جوشوا)، وسأكون سائق
.سيارتكم "ريد بول" لهذا المساء

220
00:11:59,744 --> 00:12:00,954
أول مكان هو مركز (روكفيلر)، صحيح؟

221
00:12:01,121 --> 00:12:02,841
(ـ رائع، شكراً لك (جوش
ـ تحياتي لك

222
00:12:02,956 --> 00:12:06,251
(ـ سررت بلقائك (جوش
ـ أنّي استخدم تحية "شاكا" أيضاً

223
00:12:06,418 --> 00:12:08,545
.أجل، سنتصل بك، ها نحن ذا

224
00:12:08,712 --> 00:12:10,088
.(أنظرا ماذا أعطاتني (بيتسي

225
00:12:10,255 --> 00:12:12,382
.أنها مجموعة من المخدرات
.. سوف نتناول القليل من المشروم

226
00:12:12,882 --> 00:12:16,094
.للخروج في رحلة، والنظر للانوار الساطعة

227
00:12:16,261 --> 00:12:19,556
ـ لنبدأ بالشمبانيا
ـ أجل، أجل، بالطبع

228
00:12:21,182 --> 00:12:24,019
!صوب بأتجاه النافذة

229
00:12:32,569 --> 00:12:34,654
ـ إذاً، كيف حياتك، يا رجل؟
!الحياة جيّدة

230
00:12:34,821 --> 00:12:35,822
ـ حقاً؟
ـ أجل، يا صاح

231
00:12:35,989 --> 00:12:38,325
وكيف حال الموسيقى؟
هل هناك أيّ حفلات؟

232
00:12:38,491 --> 00:12:42,370
.كلا، لكن الحفلات مبالغة في التقييم، يا صاح
.الجمهور يقضي الوقت بهواتفهم طوال الوقت

233
00:12:42,537 --> 00:12:43,538
ـ هل تعرف ما أقصده؟
ـ تماماً، أجل

234
00:12:43,705 --> 00:12:47,042
الشيء الذي أعمل عليه الآن يجب أن
.تستمع إليه تماماً، أنه مفهوم الألبوم

235
00:12:47,208 --> 00:12:50,879
ـ وما هو المفهوم؟
ـ أنّي لا أزال أصور ذلك الجزء منه

236
00:12:51,046 --> 00:12:52,088
.. ـ لكنه يتعلق حيال ما تعرفونه
ـ (سي روب)، هل ستغني هذا؟

237
00:12:52,255 --> 00:12:53,256
ـ أكثر من أيّ شيء
ـ مهلاً، مهلاً

238
00:12:53,423 --> 00:12:54,591
كيف الحال؟
.عيد ميلاد مجيد

239
00:12:54,758 --> 00:12:56,551
!ـ سأقحم نفسي
ـ ها أنت ذا، حسناً

240
00:12:56,718 --> 00:12:57,927
ماذا يحدث الآن؟

241
00:12:58,094 --> 00:12:59,596
(ـ الناس تحب (سي روب
ـ ياللروعة

242
00:12:59,763 --> 00:13:01,848
إذاً، ماذا عن (ديانا)؟ هل تتحدث إليها؟

243
00:13:02,015 --> 00:13:04,392
ـ كيف تسير الأمور في ذلك؟
أكره رؤية الأنفصال، هل تعلم؟

244
00:13:04,559 --> 00:13:06,144
ـ لقد أنتهى الأمر بيننا
ـ أنتهى، لا تقلق حيال ذلك

245
00:13:06,311 --> 00:13:09,606
.لكن لا بأس، لا ذنب لأحد
.أننا أنفصلنا وحسب

246
00:13:09,773 --> 00:13:12,025
!أنظروا، أننا عند الشجرة
لمَ لا نتكلم عن هذا لاحقاً؟

247
00:13:12,192 --> 00:13:14,069
ـ ماذا؟
ـ ليس الآن، يا رجل

248
00:13:18,531 --> 00:13:19,949
.ياللروعة

249
00:13:20,158 --> 00:13:26,373
ايها السادة، أنها نفس الليلة منذ 14
.عام، لقد ولد التقليد من جديد

250
00:13:26,539 --> 00:13:30,168
في تلك السنة، ثمة أحمق ثمل
.دهس والداي بالسيارة

251
00:13:30,335 --> 00:13:35,298
لذا في ذلك الكريسماس، لم تتبقى لديّ
.عائلة لكنهم يا رفاق كنتم هناك من أجلي

252
00:13:35,465 --> 00:13:38,301
!لكن الليلة
.أنها مختلفة

253
00:13:38,468 --> 00:13:41,429
.لقد قررنا بالتعاون أن ننهي هذا التقليد

254
00:13:41,596 --> 00:13:46,476
.و(إسحاق) على وشك أن يحظى بطفل
.و(كريس) المشهور جداً يتسكع معنا بعد

255
00:13:46,643 --> 00:13:52,399
لكن يا رفاق، اليوم شاهدت
.معجزة كريسماس حقيقية

256
00:13:52,816 --> 00:13:54,818
ـ من أين حصلت على هذه؟
ـ سحقاً! هل هذه حقيقية؟

257
00:13:54,984 --> 00:13:57,362
!ـ أنهم حقيقية فعلاً
ـ من أين مصدرهم؟

258
00:13:57,529 --> 00:13:59,114
!لا يهم! أنها معجرة الكريسماس

259
00:13:59,280 --> 00:14:02,575
ـ هل قتلت أحد من أجل هذه؟
ـ كلا، لقد سرقتهم

260
00:14:02,742 --> 00:14:07,580
!ـ هذا رائع
!"ـ أنها حفلة "الثمالة

261
00:14:07,747 --> 00:14:08,998
!أجل

262
00:14:09,165 --> 00:14:14,003
.إذاً، أتصلت على الرقم المكتوب عليهم
.أنهم لا يعطون العنوان حتى الساعة 10

263
00:14:14,170 --> 00:14:18,216
لذا، أنهم يمنحونا عدة ساعات
!لأدراك العديد من تقاليد الكريسماس

264
00:14:18,383 --> 00:14:21,671
ـ لنفعل هذا
!ـ وستكون أروع ليلة في حياتنا

265
00:14:21,719 --> 00:14:25,640
ـ أنا متحمس جداً يا رجل، رائع
ـ ربما ستكون تقاليد كريسماس جديدة

266
00:14:27,725 --> 00:14:31,271
لا أعرف إذا يمكننا أن نستدبل
.هذا بتقليد آخر حقاً

267
00:14:31,438 --> 00:14:33,356
.(تلك كانت مزحة، (إسحاق
.أمنحني ابتسامة صغيرة

268
00:14:33,523 --> 00:14:35,817
.بوضوح، إنها كانت مزحة
.أنه يناسبني جداً

269
00:14:35,984 --> 00:14:37,277
.بوضوح، أنه يمزح

270
00:14:37,444 --> 00:14:40,071
ـ بالتأكيد
ـ أيها السادة، لديّ بلوزات

271
00:14:40,238 --> 00:14:42,782
ـ هذا لك، وهذا لك
ـ رائع

272
00:14:42,949 --> 00:14:43,950
!لنفعل هذا

273
00:14:44,117 --> 00:14:45,997
لنفعلها، إلى أين ذهب؟

274
00:16:23,216 --> 00:16:24,425
!ـ الحساء جاهز
ـ أجل

275
00:16:24,592 --> 00:16:26,636
مرحباً (ثوان)! كيف حالك، يا رجلي؟

276
00:16:26,803 --> 00:16:29,722
.الآن أنها أعياد الميلاد
.لن يكون كذلك حتى نتناول حساء البيض

277
00:16:29,889 --> 00:16:32,016
.أنه يعيد إلى بعض الذكّريات
بمَن تتصل الآن؟

278
00:16:32,183 --> 00:16:34,227
(ـ أتصل بصديقي (تومي أوينز
ـ هل تتصل بـ (تومي أوينز)؟

279
00:16:34,394 --> 00:16:36,020
ـ مَن (تومي أوينز)؟
ـ أنه أفضل لاعب في الدوري

280
00:16:36,187 --> 00:16:38,481
!(ـ (تومي
ـ (سي موني)، كيف الحال؟

281
00:16:38,648 --> 00:16:40,358
.عيد ميلاد مجيد

282
00:16:40,525 --> 00:16:42,151
.ألقي التحية عليه

283
00:16:42,318 --> 00:16:43,653
.(هينيسي)

284
00:16:43,820 --> 00:16:45,363
."سنذهب إلى حفلة "الثمالة
.لديّ تذاكر من أجل رفاقي

285
00:16:45,530 --> 00:16:49,033
حصلت على قائمة قبل وخلال وبعد
.لجميع الحفلات

286
00:16:49,200 --> 00:16:50,785
.تهانينا، ستحظى بوقت رائع

287
00:16:50,952 --> 00:16:52,912
!هذا ما نفعله، يا عزيزي

288
00:16:53,079 --> 00:16:54,205
.أخبره أن يحضر معه بعض الحشيش

289
00:16:54,372 --> 00:16:56,624
،سي موني)، بينما أنا أتحدث إليك الآن)

290
00:16:56,791 --> 00:16:59,085
أكره أطلب هذا، لكن هل تظن ربما
يمكنك أن تجلب لنا بعض الحشيش؟

291
00:16:59,252 --> 00:17:01,671
.أجل، يمكنني أن أجلب بعض الحشيش
.أنظر إلى من تتكلم، يا عزيزي

292
00:17:01,838 --> 00:17:04,340
(ـ بحقك، أنه (كريس موني
!ـ دخنها

293
00:17:04,507 --> 00:17:07,927
."سأراك في حفلة "الثمالة
.وسأجلب لك نصف باوند ونرحل، وداعاً

294
00:17:08,094 --> 00:17:09,887
.تحية وحب من (كريس)، وداعاً

295
00:17:12,015 --> 00:17:14,934
ـ كم لديك حشيش في تلك العلبة؟
ـ لا أعلم، لمَ لا نتفقدها؟

296
00:17:15,101 --> 00:17:16,269
.تفقدها، أيها البطل

297
00:17:16,436 --> 00:17:21,316
(ليتصل أحدكم بـ (سنوب دوغي
.لأن بحوزتي قصبة واحدة

298
00:17:21,482 --> 00:17:22,859
لديك قصبة واحدة؟

299
00:17:23,026 --> 00:17:25,778
.إنها لا تعرف الكثير عن المخدرات
.لذا، أنها أخفقت في النسب

300
00:17:25,945 --> 00:17:27,530
.يا صاح، لدينا بعض الحشيش

301
00:17:27,697 --> 00:17:29,532
ألا يمكننا فعل هذا هنا؟

302
00:17:29,699 --> 00:17:31,701
.أنه لا يتعلق برياضي مشهور وحشيشه

303
00:17:31,868 --> 00:17:34,078
.بل أن يتعلق بثلاثتنا
.أنه آخر كريسماس نمضيه معاً

304
00:17:34,245 --> 00:17:35,885
.بل يتعلق برياضي مشهور وحشيشه

305
00:17:35,913 --> 00:17:38,833
لقد كنت في ذلك الفريق لـ 6
.أعوام وهو أخيراً يعرف مَن أكون

306
00:17:39,000 --> 00:17:43,046
إذا تمكنت من توفير الحشيش، سوف
!ندخن مع (تومي) ومنسكع معه طوال الليل

307
00:17:43,212 --> 00:17:46,189
(ـ أنّي أحب التدخين مع (تومي أوينز
ـ هل ترى؟ أنه يود فعل ذلك، صحيح؟

308
00:17:46,299 --> 00:17:50,094
ـ حسناً، حسناً
ـ بحقك، من أين نجلب بعض الحشيش؟

309
00:17:50,261 --> 00:17:52,388
.(يمكننا أن نتصل بسيد (غرين

310
00:17:52,555 --> 00:17:54,641
لمَ نحن خارج مدرستنا الثانوية مجدداً؟

311
00:17:54,807 --> 00:17:59,937
لأنه تاجر مخدرات ومشبوه ولا
.يلتقي بك ألا إذا قابلك مسبقاً

312
00:18:00,104 --> 00:18:02,273
إذاً، أما مدرستنا الثانوية القديمة
.أو منزل أم هذا الرجل

313
00:18:02,440 --> 00:18:05,026
ـ هذا لن يحدث
ـ أعلم، أذاً إنه هنا

314
00:18:06,778 --> 00:18:09,947
ـ تباً، هل هذا أنت؟
ـ أنه ليس هاتفي

315
00:18:10,114 --> 00:18:11,949
ـ كلا
ـ تباً

316
00:18:13,618 --> 00:18:16,621
ـ هذا كان هناك من قبل
ـ هل يصنعون الهواتف العمومية بعد؟

317
00:18:16,788 --> 00:18:18,039
.لا تلمسه
.الناس تنظف مؤخراتهم بهذا

318
00:18:18,206 --> 00:18:20,792
ـ هكذا يجب أن تتحدث إليه
!ـ لا ترفع السماعة

319
00:18:20,958 --> 00:18:23,711
.مرحباً، أحدثك من شارع - 1998
.هذا مقرف

320
00:18:25,922 --> 00:18:28,508
.أجل، أنّي أراك، حسناً، شكراً
.أنه هناك في الأعلى

321
00:18:30,176 --> 00:18:32,839
ـ هيّا، أجلب الحشيش
ـ لن أذهب، أنت أذهب

322
00:18:32,887 --> 00:18:35,348
ـ فقط مرة، هيّا، لا تكن طفلاً
!ـ أنه حشيشك

323
00:18:35,515 --> 00:18:36,891
.تباً

324
00:18:39,185 --> 00:18:42,897
هل أنا فقط؟
أنه تغير قليلاً، صحيح؟

325
00:18:43,106 --> 00:18:46,526
.أجل، إنه يبدو متحمساً حيال شهرته

326
00:18:46,693 --> 00:18:49,070
.أظن أن مهمتنا هو نجعله مركزاً

327
00:18:49,529 --> 00:18:54,534
أحياناً، تظن إنه من السهل أن تخبر
صديقك شيئاً وأنه صعب في نفس الوقت

328
00:18:54,701 --> 00:18:57,286
عندما تواجه اللحظة الفعلية التي
.ربما سوف ستخبره ذلك الشيء

329
00:18:57,453 --> 00:18:58,454
هل تعرف ما أقصده؟

330
00:19:04,210 --> 00:19:06,838
سيّد (غرين)! كيف الحال، يا رجل؟

331
00:19:07,004 --> 00:19:10,425
ـ مساء الخير
ـ كيف حالك؟ من الجيّد رؤيتك

332
00:19:10,591 --> 00:19:14,762
ـ سعيد لأنك تفتح في الكريسماس
ـ الكثير من يحتاجوني في الكريسامس

333
00:19:15,513 --> 00:19:17,515
.أنها عطلة مريرة

334
00:19:18,015 --> 00:19:20,435
ـ أنّي أعرفك
ـ أجل

335
00:19:20,601 --> 00:19:22,770
كنت تبيع الحشيش إليّ ولأصدقائي
.عندما كنا في المدرسة الثانوية

336
00:19:22,937 --> 00:19:26,399
ـ أجل، هذا مدهش
ـ إذاً، ماذا تريد؟

337
00:19:26,566 --> 00:19:31,446
.أفضل ما عندك، يا رجل
.المنتج القديم، المعتاد، أجل، بعض من هذا

338
00:19:31,612 --> 00:19:34,907
من الجيّد رؤيتكم لا تزالون
.تتسكعون وتتدخنون

339
00:19:35,074 --> 00:19:36,367
.يجعلني أشعر بالفخر

340
00:19:36,534 --> 00:19:39,746
شكراً يا رجل، أننا فقط نحاول أن
نحافظ على الحلم، هل تعلم؟

341
00:19:39,912 --> 00:19:41,914
.لكن هذا ليس من أجلنا
.بل من أجل أعز أصدقائي

342
00:19:42,081 --> 00:19:45,042
.تومي أوينز)، لاعب الوسط)
."المسيح"

343
00:19:45,209 --> 00:19:49,046
هل تعرف أمراً؟
.ما يهمني هو هناك فقط "مسيح" واحد

344
00:19:49,213 --> 00:19:52,133
.مخلصنا وربنا، اليسوع المسيح

345
00:19:53,009 --> 00:19:56,429
.ـ إذاً، هذا الاسم ليس مناسباً
.ـ أجل

346
00:20:03,770 --> 00:20:06,439
."حشيش هدية كريسماس"

347
00:20:06,606 --> 00:20:10,526
أنا رياضي، وجسدي خالي من
.المخدرات، وأنا لا أدخن

348
00:20:10,693 --> 00:20:13,237
أنّك تشتري هذا لأحد ما ولن تجربه؟

349
00:20:14,113 --> 00:20:15,740
.يمكن أن يكون هذا زعتر

350
00:20:16,491 --> 00:20:18,618
ـ ماذا؟
ـ زعتر

351
00:20:31,547 --> 00:20:33,007
.. إذاً

352
00:20:34,550 --> 00:20:37,929
ـ هل من المفترض شيء مميز يحدث؟
ـ لقد حدث للتو

353
00:20:38,095 --> 00:20:40,223
.أنّك في الحاضر

354
00:20:43,976 --> 00:20:46,646
ماذا؟ ربما أنّي منتشي أو ما شابة
.. يا رجل، لا

355
00:20:46,813 --> 00:20:48,898
.أو ربما أنّك في الوقت الحاضر

356
00:20:50,149 --> 00:20:53,569
."حشيش هدية الكريسماس"

357
00:20:53,736 --> 00:20:56,697
مع هذا المنطق، ليس كل
الحشيش هو هدية الكريسماس؟

358
00:20:57,406 --> 00:20:59,534
.فقط في الكريسماس، يا فتى

359
00:21:01,494 --> 00:21:03,412
.بأيّ حال، هذا سيكلف 100 دولار

360
00:21:03,913 --> 00:21:06,958
.حسناً، سأعطيك نقودك

361
00:21:07,124 --> 00:21:09,961
،إذا لا تفعل أيّ شيء لاحقاً
.عليك التوقف عند الحفلة

362
00:21:10,127 --> 00:21:14,173
ـ سوف تكون رائعة
ـ أأنت جاد؟

363
00:21:14,340 --> 00:21:17,802
.أنها ليست في سيارتي
.أنها حفلة حقيقية

364
00:21:18,511 --> 00:21:22,306
.لقد تمت دعوتنا لحفلة بالفعل
.آسف، لكن أشكرك على الدعوة

365
00:21:22,473 --> 00:21:25,726
.هذا ليست مشكلة
.لم تجرح مشاعري، ليس تماماً

366
00:21:29,605 --> 00:21:31,399
: (أخبر (إسحاق
."سأراك بعد بضعة ساعات"

367
00:21:31,566 --> 00:21:36,571
ـ ماذا؟
ـ أخبر (إسحاق)، سأراه بعد بضعة ساعات

368
00:21:36,737 --> 00:21:40,783
ـ كيف أصبح بارعاً فجأةً؟
ـ لا أعلم

369
00:21:40,950 --> 00:21:43,244
.ها نحن ذا

370
00:21:46,330 --> 00:21:48,499
.تلك كانت أغرب تجربة في حياتي، يا صاح

371
00:21:48,666 --> 00:21:50,459
ـ حقاً؟
ـ لكني حصلت على الحشيش

372
00:21:50,626 --> 00:21:51,836
ـ رائع
ـ رائع

373
00:21:52,003 --> 00:21:56,048
.هيّا، لنكسر هذا "الكاريوكي" اللعين
!"لنري هؤلاء الأوغاد قدوم "فريق الجليد

374
00:21:56,215 --> 00:21:57,717
.لنفعلها، يا عزيزي

375
00:21:57,884 --> 00:21:59,886
ـ هل تمرنت على الحركات؟
ـ لقد تمرنت

376
00:22:04,390 --> 00:22:06,934
.أنّي أقوم بحركة القدم السعيد

377
00:22:11,105 --> 00:22:14,025
!أريهم

378
00:22:43,554 --> 00:22:45,431
.أنّي قبزواجي

379
00:22:52,521 --> 00:22:54,523
.أظن المشروم بدء يعمل

380
00:23:08,120 --> 00:23:12,041
!ما الأمر؟ أننا فريق الجليد
!ولدينا شيء واحد لنقوله

381
00:23:12,208 --> 00:23:14,377
!أشربوا "ريد بول"، أجل

382
00:23:19,382 --> 00:23:20,466
.أنه يعمل

383
00:23:20,633 --> 00:23:22,009
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

384
00:23:22,176 --> 00:23:24,011
!(إيثان)، أنها (ديانا)

385
00:23:24,178 --> 00:23:25,596
ـ مرحباً
ـ كيف الحال؟

386
00:23:25,763 --> 00:23:28,224
،كريس)، أود أن ألقي التحية عليك)
!لكنك محاط بالمعجبين

387
00:23:28,391 --> 00:23:30,393
!أعلم، أنه شيء رائع
!(ألقي التحية على (إيثان

388
00:23:30,559 --> 00:23:31,644
!أنه يبدو رائعاً

389
00:23:31,811 --> 00:23:34,522
.لنظهر على الانستغرام
!لعبة تواصل الاجتماعي جاهزة

390
00:23:34,689 --> 00:23:36,565
ـ هذا الرجل مشهور حقاً الآن
ـ أجل

391
00:23:36,732 --> 00:23:37,817
.مشهور للغاية

392
00:23:37,984 --> 00:23:39,777
!ـ من الجيّد رؤيتكم، يا رفاق
!ـ مرحباً

393
00:23:40,236 --> 00:23:42,071
.عيد ميلاد مجيد
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

394
00:23:42,238 --> 00:23:44,865
أنه مكان "الكاريوكي" الوحيد
.المتفوح في الكريسماس

395
00:23:45,032 --> 00:23:48,536
ـ أجل، أنه تقليدنا
ـ كان يجب أن أتذكّر أنّكم قادمون إلى هنا

396
00:23:48,703 --> 00:23:49,954
،"لكن فرقة "ران دي أم سي
!بوسعي أن أراها! أخيراً

397
00:23:50,121 --> 00:23:51,664
ـ هل عجبتكِ؟
ـ كانت مذهلة

398
00:23:51,831 --> 00:23:54,542
.هذا ما فاتكم يا رفاق
.(أنها غنت للمطربة (مايلي سايروس

399
00:23:54,709 --> 00:23:56,627
.أنها كانت مذهلة للغاية

400
00:23:56,794 --> 00:23:58,671
ـ لا تزالين تحبين تلك الأغنية
ـ الجميع يحبها

401
00:23:58,838 --> 00:24:02,133
.يمكنك أن تصرخ وتتحرك وتحتفل بالأغنية

402
00:24:02,299 --> 00:24:05,052
!ـ أنها خالدة
ـ ما الذي تفعلونه، يا رفاق؟

403
00:24:05,219 --> 00:24:09,390
.أننا نستمتع الليلة، بالواقع
.نوعاً ما لا نبالغ، فقط قليلاً

404
00:24:09,515 --> 00:24:12,059
.. أننا فقط نوعاً ما
!أنها ليلة عيد ميلادنا الأخيرة

405
00:24:12,226 --> 00:24:15,688
ـ نهاية الحقبة
ـ آخر سنة

406
00:24:16,230 --> 00:24:17,940
.لكنها كانت ممتعة حقاً

407
00:24:18,107 --> 00:24:21,819
ـ بالطبع، و(بيتسي) سوف تلد بعد شهر
ـ أنها ستنجب طفلاً، أجل

408
00:24:21,986 --> 00:24:24,822
.سوف نفتقدها كثيراً في المكتب
.لكنها قالت أنّك بليت بلاءً حسن في العمل

409
00:24:24,989 --> 00:24:29,702
كنت مستعد جداً وقرأت كل كتاب
.موجود في العالم على الأبوة

410
00:24:29,869 --> 00:24:34,081
.سوف يجن جنوني الآن
.أنّك كنت مستعد جداً

411
00:24:34,248 --> 00:24:38,002
ـ أنه مستعد ولديه معلومات عن الأبوة
ـ الكثير من الرجال في موقفك يشعرون بالخوف

412
00:24:38,169 --> 00:24:39,795
ـ أنهم يتركون الأمر وحسب
ـ أنهم يختفون

413
00:24:39,962 --> 00:24:42,923
ـ أنه وباء
.. ـ هذا صحيح، يا رفاق

414
00:24:43,090 --> 00:24:45,676
ما الخطب! أأنتم بخير؟
أأنتِ بخير؟

415
00:24:45,843 --> 00:24:48,971
هل الأنوار هنا تضايقكم؟
.أنها كثيرة

416
00:24:49,138 --> 00:24:52,475
ـ ليس تماماً
ـ أظن أنها تتحرك، ربما من الرقص

417
00:24:52,641 --> 00:24:55,061
ـ أجل
ـ سأتصل بـ (بيتسي)، سأوفيكم بالحال

418
00:24:55,227 --> 00:24:58,230
... من الجيّد رؤيتكم، سوف

419
00:24:58,397 --> 00:24:59,523
.أتصل بها

420
00:25:01,025 --> 00:25:05,154
ـ لديهم علاقة جيّدة يا رفاق
ـ أجل، أنه لطيف

421
00:25:07,114 --> 00:25:09,434
ـ سأذهب للحانة وأجلب المزيد من الشراب
ـ كلا، كلا، كلا

422
00:25:09,492 --> 00:25:11,202
ـ سررت برؤيتك
ـ عيد ميلاد مجيد

423
00:25:11,368 --> 00:25:12,453
.تبدو جيّداً

424
00:25:14,663 --> 00:25:17,416
ـ مرحباً
ـ مرحباً

425
00:25:23,172 --> 00:25:25,883
.حسناً، هيّا

426
00:25:26,050 --> 00:25:28,094
.هذا المشروم بدء يعمل
.سوف تنتظرك ليلة رائعة

427
00:25:28,260 --> 00:25:31,680
.لنجرب شيء آخر هنا
.كوكائين، سوف يؤثر بي

428
00:25:31,847 --> 00:25:34,475
.أدلف إلى عقلي وأجعلني مختلفاً

429
00:25:34,683 --> 00:25:35,684
.أجل

430
00:25:40,064 --> 00:25:43,275
كيف الحال، "مسيح"؟
كيف حالك، أيها اليسوع الأبيض؟

431
00:25:43,484 --> 00:25:48,531
ـ أنظر إلى هذا، أنه (سي روب)، يا رجل
ـ أذاً، كل شيء بخير، جلبت لك واحدة

432
00:25:48,697 --> 00:25:51,617
.حصلت على حشيش، أنّي أدخن

433
00:25:51,784 --> 00:25:55,246
.هل تعرف أمراً؟ سوف أنتشي
سأرسل لك رسالة، إتفقنا؟

434
00:25:55,412 --> 00:25:58,082
ماذا حصل للسلام؟
.وداعاً، (سي روب) سيرحل

435
00:25:58,249 --> 00:26:01,043
.كريس روبرتس) الداعر)

436
00:26:01,710 --> 00:26:03,712
.(حسناً، أنا لست (جوليا روبرتس

437
00:26:03,879 --> 00:26:05,673
.لكنكِ امرأة جميلة

438
00:26:06,173 --> 00:26:09,593
!ـ تباً
ـ أنا معجبة بك، يا صاح

439
00:26:09,969 --> 00:26:13,848
أقابلك هنا الليلة يكفي أن يجعل
.الكريسماس مقبول بالنسبة ليّ

440
00:26:14,056 --> 00:26:18,561
ـ مهلاً، ألا تحبين الكريسماس؟
ـ كلا، أنّي أكره الكريسماس اللعين

441
00:26:18,727 --> 00:26:21,647
.(آسفة لتتصرف مثل (غرينش
.أنّك تحب الكريسماس

442
00:26:21,856 --> 00:26:26,360
.هذا رائع
.أنّي أحبك بقدر ما أكره الكريسماس

443
00:26:26,527 --> 00:26:30,156
ـ ياللروعة
ـ آسفة، أنّي أبالغ كثيراً

444
00:26:30,322 --> 00:26:32,603
.أنّي أضايقك
.أنّي مزعجة، آسفة

445
00:26:32,700 --> 00:26:35,202
.كلا، ضايقني كما تشائين
.أنّي أحب هذا الهراء

446
00:26:35,369 --> 00:26:37,705
.ربما أنّك تود العودة لرفاقك

447
00:26:37,872 --> 00:26:39,373
.اللعنة على أصدقائي

448
00:26:39,540 --> 00:26:43,335
،الأصدقاء يأتون ويذهبون
.لكن المعجبون يبقون للأبد

449
00:26:43,502 --> 00:26:45,671
ـ أنّك شقي
ـ أنّي شقي للغاية

450
00:26:45,838 --> 00:26:49,300
،سأعلمك درساً عن الكريسماس
.أيها الشقي

451
00:26:49,800 --> 00:26:50,926
.حسناً

452
00:26:52,678 --> 00:26:54,680
.الحقيقة سوف تحررك

453
00:26:57,057 --> 00:26:58,684
.مرحباً

454
00:26:59,059 --> 00:27:04,064
هذه رسالة إلى (إسحاق) المستقبل
.من (إسحاق) الحالي

455
00:27:04,231 --> 00:27:08,360
وأريدك أن تستمع إليّ
.لأن الآن لديّ كل شيء واضح

456
00:27:08,527 --> 00:27:10,696
.يجب أن لا تحظى بهذا الطفل اللعين

457
00:27:10,863 --> 00:27:11,906
.أنجاب هذا الطفل يعتبر خطئاً

458
00:27:12,072 --> 00:27:14,491
.الطفل سوف يدمر حياتك
!أنت سوف تدمر حياة الطفل

459
00:27:14,658 --> 00:27:16,577
!وبعدها الطفل سيقتل الناس

460
00:27:16,744 --> 00:27:20,080
لا أعلم ما الذي ستفعله في هذه
!الحالة، لكن عليك التخلص من الطفل

461
00:27:20,247 --> 00:27:22,374
!ضعه في كيس وأرميه في مكانٍ ما

462
00:27:22,541 --> 00:27:25,544
!ضعه في سلة وأرميه في النهر

463
00:27:25,711 --> 00:27:26,879
!تباً لك، أيها الطفل

464
00:27:27,046 --> 00:27:31,717
اللعنة على ذراعيك الصغيرة
!وساقيك البدينة الصغيرة

465
00:27:31,884 --> 00:27:35,012
!تباً لك أيها الطفل! أيها الوغد

466
00:27:37,973 --> 00:27:38,974
.حسناً

467
00:27:40,851 --> 00:27:41,977
.تباً

468
00:27:45,022 --> 00:27:46,899
!استمتع! أجل

469
00:27:47,191 --> 00:27:48,192
!لنحتفل

470
00:27:54,740 --> 00:27:56,533
ـ (إسحاق)؟
ـ تباً، أجل

471
00:27:56,700 --> 00:27:58,285
مرحباً (سارة)! كيف حالكِ؟

472
00:27:58,452 --> 00:27:59,662
ـ كيف الحال؟
ـ بخير

473
00:27:59,828 --> 00:28:02,289
.جيّد، رائع
ما الذي يجري؟ أأنت بخير؟

474
00:28:02,456 --> 00:28:05,167
ـ أنّك تتعرق للغاية
ـ الجو حار هنا بالداخل، أشعر بالحر

475
00:28:05,334 --> 00:28:07,753
لدينا هذا التقليد حيث نقوم بأرتداء
.البلوزات، وأنا لا أفعل هذا دوماً بوضوح

476
00:28:07,920 --> 00:28:10,089
.عندما أدخل للحانة، أنزعهم بالعادة
.أظن سوف يجرح مشاعر رفاقي

477
00:28:10,256 --> 00:28:12,341
،أنّك تتكلم بسرعة كبيرة
.يبدو كأنّك بائع في المزاد

478
00:28:12,508 --> 00:28:14,593
!هذا مضحك، تم البيع

479
00:28:14,802 --> 00:28:16,887
ـ ذلك كان مخيفاً
.. ـ آسف، لم أكن أقصد أخافتكِ

480
00:28:17,054 --> 00:28:18,889
"ـ بقولي "تم البيع
!ـ يا إلهي

481
00:28:19,056 --> 00:28:21,433
.ما كان عليكِ أن تقولي هذا
.الآن إنه كل ما يمكنني التفكير حياله

482
00:28:21,600 --> 00:28:23,102
ـ هل تريدين شراب؟
ـ حسناً، بالطبع

483
00:28:23,269 --> 00:28:26,188
ـ لنشرب، سأوافيكِ بالحال
(ـ شكراً، (إسحاق

484
00:28:29,984 --> 00:28:31,504
.قالت (بيتسي) أنّكِ كنتِ تسألين عني

485
00:28:31,652 --> 00:28:34,113
ـ أنها كذبة
ـ بالفعل

486
00:28:34,280 --> 00:28:38,367
بيتسي) لن تقول أيّ شيء كهذا)
.حتى ولو بعد مليار عام

487
00:28:38,534 --> 00:28:42,329
ـ كيف حال عائلتكِ؟
ـ أنّك تسأل عن عائلتي

488
00:28:42,997 --> 00:28:46,875
ـ آسف، لا أصدق هذا. مَن أنت؟
ـ أنّي أستحق هذا

489
00:28:47,042 --> 00:28:49,420
.تشكرك عائلتي على السؤال وأنها بخير

490
00:28:49,586 --> 00:28:52,006
أنّكِ دوماً تبقين معهم في
عشية الكريسماس، صحيح؟

491
00:28:52,172 --> 00:28:55,384
،أجل، أنّي أبقى معهم
.(لكني سأحتفل مع (سارة

492
00:28:55,551 --> 00:28:56,802
أيّ حفلة؟

493
00:28:58,637 --> 00:29:02,266
،حسناً، أنها تواعد هذا الرجل
.وسوف يصطحبنا إلى تلك الحفلة

494
00:29:02,433 --> 00:29:05,936
.. ـ وأعلم أنّك كنت تود دوماً الذهاب إليها
ـ تباً، أأنتِ ذاهبة لحفلة "الثمالة"؟

495
00:29:06,103 --> 00:29:08,522
ـ أجل، أنا آسفة
ـ هذا رائع، أننا ذاهبون ايضاً

496
00:29:08,689 --> 00:29:10,065
ـ حقاً؟
ـ أليس هذا جنوني؟

497
00:29:10,232 --> 00:29:14,236
أنا فرحة بك، أن تقضي كريسماسك الأخير
.وتذهب إلى حفلة غبية لطالما أردتها دوماً

498
00:29:14,403 --> 00:29:17,239
ـ هل ستجلبين أحد معكِ؟
ـ إلى الحفلة الغبية؟

499
00:29:17,406 --> 00:29:19,825
ـ أيّ رفاق؟
ـ أنا؟

500
00:29:19,992 --> 00:29:25,414
،أجل، سأحضر معي رجلين
.أنّي أتواعد معهما

501
00:29:25,581 --> 00:29:27,041
.يملكون قضيب كبير

502
00:29:27,207 --> 00:29:31,962
.لديهما قضيب كبير استثنائي

503
00:29:32,129 --> 00:29:35,632
ـ كنت أواعد فتاة ذات مهبل كبير
ـ حقاً؟

504
00:29:35,799 --> 00:29:37,426
.لا أعلم إن كان لديك نفس التأثير

505
00:29:37,593 --> 00:29:42,181
فقط آمل أن ذلك مهبل السيّدة
.الجميلة ليس بحجم نصف مهبلي

506
00:29:42,348 --> 00:29:45,267
ـ مهبلكِ
ـ أنه كبير جداً! أعلم

507
00:29:45,434 --> 00:29:48,145
ـ تفضل
ـ شكراً جزيلاً لكِ، أقدر هذا

508
00:29:48,729 --> 00:29:50,129
ـ أنه على حسابك
ـ رائع

509
00:30:01,825 --> 00:30:03,077
!ـ بصحتكِ
ـ بصحتك

510
00:30:03,243 --> 00:30:04,578
!هذا ممتع جداً

511
00:30:06,246 --> 00:30:07,414
.أنها جعة جيّدة

512
00:30:07,581 --> 00:30:09,581
.يقولون أذا الجعة تريحكِ، أنها رائعة

513
00:30:09,666 --> 00:30:12,146
.مذاقها غريب جداً
.مذاقها مثل البنسات أو ما شابة

514
00:30:12,211 --> 00:30:13,811
ـ غريبة! هل مذاقها مثل النحاس؟
ـ أجل

515
00:30:13,962 --> 00:30:17,299
ـ غريبة، ربما أنها فودكا؟
"ـ هل تعرف أمراً؟ أظن أنهم أعطوك "كرانتيني

516
00:30:17,466 --> 00:30:19,718
هل تظنين ربما أنها جزء
من صنف مشروبات "تيني"؟

517
00:30:19,885 --> 00:30:20,969
."مارتيني"، "كرانتيني"

518
00:30:21,136 --> 00:30:23,417
ـ إنها مجرد فكرة غريبة، ظننت ذلك
ـ أظن أنها غريبة

519
00:30:24,765 --> 00:30:28,060
.إسحاق)، أنفك ينزف)

520
00:30:28,227 --> 00:30:30,145
ـ ماذا؟
ـ أنفك ينزف

521
00:30:30,312 --> 00:30:31,397
أنفي ينزف؟

522
00:30:32,439 --> 00:30:34,483
ـ ألا تشعر بذلك؟
!ـ كلا

523
00:30:34,650 --> 00:30:36,318
.هذا سيء، هناك الكثير من الدماء

524
00:30:36,485 --> 00:30:39,029
.كلا، أشعر أن أنفي يوخّزني الآن
.ولا أشعر بهذا حقاً، هذا غريب جداً

525
00:30:39,196 --> 00:30:42,074
!ـ سحقاً
ـ ماذا؟

526
00:30:42,241 --> 00:30:45,452
ـ هل وقعت دمائك في شرابي؟
ـ كلا

527
00:30:45,619 --> 00:30:48,956
!(ـ أنّك نزفت في شرابي، (إسحاق
ـ سوف أنظفه

528
00:30:49,123 --> 00:30:51,375
.أنّي شميت الكثير من الكوكائين الآن
.أظن أن هذا ما جعل أنفي ينزف

529
00:30:51,542 --> 00:30:52,668
هل تتعاطى الكوكائين؟

530
00:30:52,835 --> 00:30:54,378
ـ هل شربتِ الكثير من هذا؟
!ـ نوعاً ما

531
00:30:54,545 --> 00:30:56,025
ـ هل هذا مقرف؟
ـ أنه مقرف للغاية

532
00:30:56,171 --> 00:30:57,323
.لم أفعل هذا عمداً

533
00:30:57,423 --> 00:30:59,842
.أنّك حقاً شخص غريب الأطوار
!ولا يجب أن تكون والداً، وداعاً

534
00:31:00,008 --> 00:31:02,469
!ـ تباً لكِ
!(ـ تباً لك، (إسحاق

535
00:31:02,636 --> 00:31:05,097
!ـ أنا آسف، تباً لكِ
!ـ كلا، تباً لك

536
00:31:05,264 --> 00:31:07,975
!أغربوا! ثمة أشخاص بالداخل

537
00:31:09,935 --> 00:31:12,354
!صفر، 11

538
00:31:12,521 --> 00:31:15,023
.حسناً الآن، أقذف

539
00:31:15,774 --> 00:31:16,817
ماذا؟

540
00:31:17,317 --> 00:31:19,820
.مرحباً رفاق، آسف على المقاطعة
.(مرحباً (إيثان

541
00:31:19,987 --> 00:31:21,864
.يجب علينا الرحيل من هنا
.أنّي أفقد صوابي الآن

542
00:31:22,030 --> 00:31:24,616
ـ ماذا حصل؟
ـ أرجوكِ، أريد الرحيل الآن

543
00:31:24,783 --> 00:31:26,827
ـ حسناً، سأوافيكِ بالحال
ـ شكراً لكِ

544
00:31:26,994 --> 00:31:28,287
ـ آسف
ـ أنا آسفة

545
00:31:28,620 --> 00:31:29,663
.ياللهول

546
00:31:31,665 --> 00:31:33,167
.أظن حان وقت رحيلي

547
00:31:33,328 --> 00:31:35,418
أخبريها أنني آسف -
لا يجب عليك التأسف -

548
00:31:35,578 --> 00:31:37,078
أعتقد أنني سأراك لاحقاً

549
00:31:37,248 --> 00:31:39,248
،حسناً
...مهلاً، مهلاً

550
00:31:39,418 --> 00:31:40,878
...هذا

551
00:31:47,258 --> 00:31:49,548
بالله عليك يا رجل

552
00:31:59,478 --> 00:32:01,018
(ايثان) -
هل رأيت (إسحاق) ؟ -

553
00:32:01,188 --> 00:32:04,318
،دعك من (إسحاق)
لقد ضاجعت للتو تلك الفتاة في الحمام

554
00:32:04,488 --> 00:32:06,238
إذن هذه هي؟ -
أجل -

555
00:32:08,158 --> 00:32:09,158
أيمكننا الانصراف ؟

556
00:32:09,318 --> 00:32:10,448
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير، هيا بنا -

557
00:32:10,618 --> 00:32:11,788
،لقد تجاوز الوقت الساعة العاشرة
.يمكننا الآن الاتصال برقم الحفلة

558
00:32:11,948 --> 00:32:13,448
لنتصل، لنتصل

559
00:32:13,618 --> 00:32:15,328
سوف أحصل على هذا العنوان

560
00:32:15,498 --> 00:32:17,458
هذا من الأفضل أن ينجح

561
00:32:18,828 --> 00:32:20,958
<i>...إذا كنت تريد الاحتفال بعيد الميلاد</i>

562
00:32:21,128 --> 00:32:24,168
<i>إذهب إلى زاوية (جراند) و(بيري)</i>

563
00:32:24,338 --> 00:32:25,338
حسنا

564
00:32:25,508 --> 00:32:27,548
(جراند) و(بيري) من فضلك

565
00:32:28,638 --> 00:32:32,428
"اسمعوا، (ديانا) ذاهبة أيضا إلى "حفلة الثمالة

566
00:32:32,558 --> 00:32:35,478
ماذا ؟ -
كم هذا جنوني، صحيح ؟ -

567
00:32:35,638 --> 00:32:36,638
إنها لطيفة و أشتاق إليها

568
00:32:36,808 --> 00:32:38,438
صحيح، لا يجب عليك تركها يا رجل

569
00:32:38,598 --> 00:32:41,148
،عليك أنت تعيدها يا صديقي
فأمي اسمها أيضا (ديانا)

570
00:32:41,308 --> 00:32:43,018
،أجل، شكرا
أنا لم أتركها

571
00:32:43,188 --> 00:32:45,818
فهي من تركتني -
...أنت لم تريد مقابلة والديها -

572
00:32:45,988 --> 00:32:48,988
ولم تفعل، وستمررت في صنع الأعذار لسنتين

573
00:32:49,158 --> 00:32:51,488
لقد بنيت العلاقة بأكملها على
الشيء الوحيد الذي لا أريد فعله

574
00:32:51,658 --> 00:32:53,328
يا رجل، لقد أفسدت الأمر
(إسحاق)، أخبره بأنه أفسد الأمر

575
00:32:53,828 --> 00:32:55,158
لقد أفسدت الأمر يا رجل -
أرأيت؟ -

576
00:32:55,328 --> 00:32:57,408
مهلا، هل أنت بخير يا (إسحاق) ؟

577
00:32:58,158 --> 00:32:59,868
لا، أنا لست كذلك

578
00:33:00,038 --> 00:33:03,628
أظن أن الكوكايين والمشروم
أثرا علي سلباً

579
00:33:03,798 --> 00:33:06,128
والآن أعتقد أن علي موازنتهما

580
00:33:06,298 --> 00:33:07,718
...عليك تناول المزيد من المشروم

581
00:33:07,878 --> 00:33:09,088
.لأنني كنت استمتع بتناول الفطريات

582
00:33:09,258 --> 00:33:10,838
لدي خطة -
استرخي، اشرب (ريد بول) -

583
00:33:11,008 --> 00:33:13,218
يمكنك الآن التوقف أيضا عن تناول المخدرات

584
00:33:13,388 --> 00:33:15,768
مثل تناول كمية كثيرة من الفطريات

585
00:33:15,928 --> 00:33:17,928
هل ستكون بخير في الحفلة ؟ -
بخير تماما يا صديقي -

586
00:33:18,098 --> 00:33:19,688
لا، أنت لست بخير يا صديقي

587
00:33:19,848 --> 00:33:21,938
،تبدو مجنونا
فقط عينك اليمنى هي التي تعمل

588
00:33:22,108 --> 00:33:24,068
...سيكون هناك الكثير من الناس المشهورين في الحفل

589
00:33:24,228 --> 00:33:25,568
...وأنا لا أريدك أن تفسد لهم الحفل

590
00:33:25,728 --> 00:33:26,988
...أنت متوجه إلى هناك وتبدو كالسخيف

591
00:33:27,148 --> 00:33:28,278
هل أبدوا غريباً الآن ؟

592
00:33:28,448 --> 00:33:30,448
أجل، أنت تبدو غريباً

593
00:33:30,608 --> 00:33:32,318
مازلت غريباً

594
00:33:32,948 --> 00:33:33,948
أكثر غرابة

595
00:33:34,118 --> 00:33:35,658
إنه يبدو جيداً -
لا، إنه ليس كذلك -

596
00:33:35,828 --> 00:33:37,908
...يجب عليك الانتباه لنفسك، قبل

597
00:33:38,458 --> 00:33:40,078
...قبل

598
00:33:40,248 --> 00:33:41,998
قبل أن أدمر نفسي ؟

599
00:33:42,538 --> 00:33:44,208
أهذا ما تعنيه ؟ -
أجل -

600
00:33:44,378 --> 00:33:46,338
،أنتبه لنفسي
قبل أن أدمر نفسي ؟

601
00:33:46,498 --> 00:33:48,008
كيف لهذا أن يجعل شخصا ما يشعر ؟

602
00:33:48,168 --> 00:33:49,878
أن يخبروك أنهم ربما يحطمون أنفسهم

603
00:33:50,048 --> 00:33:51,048
أنت لن تحطم نفسك

604
00:33:51,218 --> 00:33:53,968
أنت جعلته يشعر بالسوء
لما لا تتركه وشأنه ؟

605
00:33:54,138 --> 00:33:56,138
اسمع، إنه ليس بخير يا رجل

606
00:33:56,308 --> 00:33:58,058
لماذا لا تدخن القليل من الحشيش وتهدئ من روعك ؟

607
00:33:59,938 --> 00:34:01,478
هل لديك الحشيش ؟ -
لا -

608
00:34:02,188 --> 00:34:04,058
هل لديك الحشيش يا رجل ؟ -
لا -

609
00:34:04,228 --> 00:34:06,188
لقد سرقت الحشيش الخاص بي

610
00:34:06,818 --> 00:34:09,488
لقد كانت تفتش في معطفي
حينما كنت أضاجعها من الوراء

611
00:34:09,648 --> 00:34:11,148
كنت أعرف ذلك، لقد أخدت الحشيش الخاص بي

612
00:34:11,318 --> 00:34:12,608
لقد أتقنت خداعك

613
00:34:12,778 --> 00:34:15,238
،هذا ليس مضحكا يا رجل
لقد سرقت الحشيش الخاص بي

614
00:34:15,408 --> 00:34:18,658
آخر مكان أريد التواجد فيه
الآن هو خارج منزل أمي

615
00:34:19,368 --> 00:34:22,328
المدرسة بعيدة، وأمك تسكن بالقرب من هنا

616
00:34:22,498 --> 00:34:24,208
كم سيستغرق السيد (غرين) للوصول إلى هنا ؟

617
00:34:24,378 --> 00:34:25,588
نصف ساعة

618
00:34:25,748 --> 00:34:27,498
،حسناً، دعونا ندهب إلى الداخل وننتظر
أنا أتجمد هنا

619
00:34:27,668 --> 00:34:29,878
،لا، لا، لن ندخل أبدا للمنزل
أمي على الأرجح نائمة

620
00:34:30,048 --> 00:34:32,588
نصف ساعة من انتظار السيد (غرين)
تعادل ساعتين من الوقوف هنا

621
00:34:32,758 --> 00:34:35,718
،من الممكن أن نكون أموات بحلول ذلك الوقت
سنكون أموات بمعنى الكلمة

622
00:34:35,888 --> 00:34:38,968
،اسمع، أمي لا تعرف أنني هنا
لدى انس أمر الدخول، فنحن لن نصعد للأعلى

623
00:34:39,138 --> 00:34:41,428
حقا ؟ ألم تخبرها ؟ -
لا -

624
00:34:41,768 --> 00:34:44,188
،أخبرتها أنني كنت في مدينة (فيلادفيا)
وقد حجزت جناحاً في فندق (غانسيفورت)

625
00:34:44,348 --> 00:34:46,608
كنت أعتقد فقط أن أمك ستكون سعيدة
عندما تراك في عياد الميلاد

626
00:34:47,018 --> 00:34:49,528
،أنا لم أقل أنها لن تكون سعيدة عند رؤيتي
مفهوم ؟

627
00:34:49,688 --> 00:34:51,778
هناك فقط بعض الأمور التي لن تفهمها أنت

628
00:34:51,948 --> 00:34:54,568
كل ما تريد هو أن تتفاخر وأن تتباهى به أمام الناس

629
00:34:54,738 --> 00:34:56,618
،آخر مرة كنت هنا
...جعلتني أرافقها إلى الكنيسة

630
00:34:56,778 --> 00:34:58,988
،وأوقع للمعجبين، وأقبل الأطفال
...وأخبر الناس بكل احصائياتي

631
00:34:59,158 --> 00:35:01,288
،وماذا فعلت يوم الأحد الماضي
هذا أكثر من اللازم

632
00:35:01,448 --> 00:35:02,708
لدي سؤال ؟ -
ماذا ؟ -

633
00:35:02,868 --> 00:35:04,998
هل والدتك لا تزال تملك جهاز الألعاب (نينتيندو 64) ؟

634
00:35:05,708 --> 00:35:07,498
،من المحتل، فهي لا ترمي أشيائي
لماذا ؟

635
00:35:07,668 --> 00:35:09,878
...حسناً، لهذا السبب لا تريدنا أن ندخل إلى البيت

636
00:35:10,048 --> 00:35:11,838
لأنك سوف تخسر في لعبة (العين الذهبية)

637
00:35:12,418 --> 00:35:13,758
العين الذهبية -
العين الذهبية -

638
00:35:13,928 --> 00:35:16,388
،حسناً، دعنا ندخل
لكن مبارة واحدة فقط

639
00:35:17,968 --> 00:35:19,348
لا أحد يلمس شيئاً

640
00:35:19,508 --> 00:35:21,598
لكنني أحب لمس الأشياء

641
00:35:25,598 --> 00:35:27,058
حسناً، تحركوا، تحركوا

642
00:35:33,278 --> 00:35:35,908
يا رجل، هل أنت ميت ولم تخبرنا ؟ -
اصمتوا -

643
00:35:36,068 --> 00:35:37,198
هذا رائع

644
00:35:37,368 --> 00:35:39,368
،لقد كنت حاضراً عندما فزت بهذه
يجب أن تكون فخوراً

645
00:35:39,528 --> 00:35:41,288
اصمت وذهب

646
00:35:41,448 --> 00:35:43,158
غرفت نومك

647
00:35:43,958 --> 00:35:45,078
يا رجل

648
00:35:45,248 --> 00:35:46,668
(إيثان) -
ماذا ؟ -

649
00:35:46,828 --> 00:35:47,918
لقد وجدتك

650
00:35:48,078 --> 00:35:49,788
وجدتني ؟ -
انظر إلى نفسك -

651
00:35:49,958 --> 00:35:52,008
(إيثان ميلر)

652
00:35:53,918 --> 00:35:55,338
انظر إلى نفسك يا رجل

653
00:35:57,798 --> 00:36:01,508
أتتذكرون عندما إلتقينا لأول مرة في الحفلة ؟
حفل من كانت تلك ؟

654
00:36:02,018 --> 00:36:03,388
(جوسيلين لوري) -
(جوسيلين لوري) -

655
00:36:03,558 --> 00:36:04,638
أجل، هذا صحيح

656
00:36:04,808 --> 00:36:07,268
أتتذكر عندما أتت الشرطة ؟
واضطررنا للإختباء في الحمام

657
00:36:07,438 --> 00:36:09,018
لثلاث ساعات

658
00:36:09,188 --> 00:36:11,648
،كنت أخشى أن يقبضوا علينا
لأنك كنت تصرخ بصوت عالي

659
00:36:11,818 --> 00:36:14,108
أتذكر أنك كنت ترتدي قميص (بوب مارلي)

660
00:36:14,278 --> 00:36:15,488
وسألتك إن كنت تدخن الحشيش ؟

661
00:36:15,648 --> 00:36:17,988
،أنا لم أكن أدخن الحشيش
أنا فقط كنت معجباً بـ (بوب مارلي)

662
00:36:18,158 --> 00:36:19,988
احساس عدم الحصول على ذلك
هو الذي أظهرته في تلك الحفلة

663
00:36:20,158 --> 00:36:22,538
كان بإمكانك الظهور بشعر أرجواني و عباءة

664
00:36:22,698 --> 00:36:24,158
كان تلك مرحلتي السحرية

665
00:36:24,328 --> 00:36:26,118
كانت تلك مرحلة المخدر -
بالتأكيد -

666
00:36:26,288 --> 00:36:29,918
،أنا متفاجئ من أنك تحدث معنا يا (كريس)
عندما أعود بذاكرتي للماضي، أتذكر بعض الأشياء

667
00:36:30,088 --> 00:36:32,168
،هذا الرجل أضحوكة

668
00:36:32,338 --> 00:36:35,588
ويتحدث مع الساحر، ويتظاهر بأنه مدمن حشيش

669
00:36:35,758 --> 00:36:36,838
صحيح

670
00:36:37,008 --> 00:36:40,218
لولاكما لما استطعت فعلها في تلك المدرسة

671
00:36:40,388 --> 00:36:41,758
اللعنة، انتظر، أوقفها -
لا، لا مجال للتوقف -

672
00:36:41,928 --> 00:36:43,968
الهاتف يرن، عليك إيقافها

673
00:36:44,138 --> 00:36:45,558
سأشتري لك الحشيش -
أخفض صوتك -

674
00:36:45,728 --> 00:36:48,098
،أوقف اللعبة
إذا أطلقت عليّ النار الآن، فأنت الخاسر

675
00:36:48,268 --> 00:36:49,848
يا إلهي، إذا استيقظت أمي

676
00:36:50,308 --> 00:36:51,648
أجل إنه هو، السيد (غرين)

677
00:36:51,818 --> 00:36:53,778
،لن أركب مجددا في سيارته
لقد أخافني

678
00:36:55,608 --> 00:36:57,068
سأذهب

679
00:36:57,238 --> 00:36:58,608
أيمكنك حتى المشي ؟

680
00:37:00,238 --> 00:37:01,868
يمكنني الطيران

681
00:37:07,868 --> 00:37:09,868
معك الشرطة، لقد تم القبض عليك الآن

682
00:37:10,038 --> 00:37:11,958
هل أنت تمازحني الآن ؟ -
صحيح، أنا فقط أمزح -

683
00:37:12,128 --> 00:37:13,748
اللعنة يا رجل

684
00:37:13,918 --> 00:37:15,378
لا تفعل هذا مجددا

685
00:37:15,548 --> 00:37:18,878
يارجل، سررت بلقائك
لقد مر وقت طويل

686
00:37:19,048 --> 00:37:20,468
بالفعل، لقد مضى وقت طويل

687
00:37:20,638 --> 00:37:22,968
صحيح، لقد مر وقت طويل -
أجل، أتذكرك -

688
00:37:23,558 --> 00:37:26,638
وأنا فخور بما ما أصبحت عليه

689
00:37:27,018 --> 00:37:28,228
...زوج، محامي

690
00:37:28,388 --> 00:37:31,438
،قريبا ستكون أبا
هذا مثير للإعجاب

691
00:37:31,608 --> 00:37:33,688
أما أنا فلا أملك وقتا للأطفال

692
00:37:34,358 --> 00:37:36,108
أنتم هم أطفالي

693
00:37:37,278 --> 00:37:39,608
أفكرت بي يوما بأنني أبوك ؟

694
00:37:39,988 --> 00:37:41,738
لا

695
00:37:41,908 --> 00:37:44,618
ضع يدك الصغيرة في يدي

696
00:37:46,578 --> 00:37:47,578
أجل

697
00:37:47,748 --> 00:37:48,958
ليلة صعبة، أليس كذلك ؟

698
00:37:49,118 --> 00:37:51,998
قليلا، كيف عرفت؟
هل تبين لك ذلك من خلال أكمامي ؟

699
00:37:52,168 --> 00:37:53,338
تناولت الكثير من المخدرات

700
00:37:53,498 --> 00:37:56,628
،والمشروم، كبسولات
الكثير من الكبسولات

701
00:37:56,798 --> 00:37:59,758
وأعتقد أنه نوعا ما جعلنتي أشعر بالفزع قليلا

702
00:37:59,928 --> 00:38:03,928
وأنا نوع ما أمر بوقت عصيب
كي أجد مكاني في هذا كله

703
00:38:04,098 --> 00:38:06,258
استرخي

704
00:38:07,518 --> 00:38:09,098
ماذا يحدث الآن ؟

705
00:38:09,728 --> 00:38:11,938
أنا فقط ألقي نظرة على روحك يا رجل

706
00:38:13,768 --> 00:38:14,938
ماذا ترى ؟

707
00:38:18,398 --> 00:38:20,108
تحتاج إلى مخدر (إنديكا) الناضج

708
00:38:20,278 --> 00:38:22,318
لقد جلبته من شمال (كاليفورنيا)

709
00:38:22,488 --> 00:38:24,988
...مهدئ عالي للجسم

710
00:38:25,158 --> 00:38:28,248
يعطيك نظرة دقيقة وواضحة عن المستقبل

711
00:38:29,368 --> 00:38:31,618
أجل بالتأكيد
أيا كان ما تملكه يا صديقي

712
00:38:31,998 --> 00:38:35,338
أجل، بالتأكيد ستحظى بوقت جيد

713
00:38:35,748 --> 00:38:37,168
...إلا إذا

714
00:38:37,588 --> 00:38:41,128
كنت تتعامل مع شيء
لا يمكنك الوصول إلى تفاهم  معه

715
00:38:42,508 --> 00:38:45,138
لا، ليست أنا
هذا رجل آخر

716
00:38:45,298 --> 00:38:49,718
،أظن أن مشاكلي مرتبطة بالمخدرات
...وحالتي العاطفية تماما

717
00:38:49,888 --> 00:38:52,308
رائعة يا صديقي

718
00:38:53,688 --> 00:38:56,688
،جرب القليل فقط من هذا
وانظر إن كان قد اعجبك

719
00:39:01,028 --> 00:39:02,068
هيا

720
00:39:02,238 --> 00:39:07,328
أنا بخير، أعتقد أنني سأسير فحسب مع التيار، يا صاحبي

721
00:39:08,162 --> 00:39:10,164
لقد وضعت يدي عليك

722
00:39:10,328 --> 00:39:12,158
خدها

723
00:39:13,078 --> 00:39:14,418
فقط لا تسحب بقوة

724
00:39:16,918 --> 00:39:18,628
لا تسحب بقوة

725
00:39:21,548 --> 00:39:23,168
أين نحن ؟

726
00:39:23,798 --> 00:39:25,548
نادي للتعري

727
00:39:25,888 --> 00:39:27,798
بعد 18 سنة في المستقبل

728
00:39:27,968 --> 00:39:30,218
هل تلك هي زوجتي ؟ -
أجل -

729
00:39:30,388 --> 00:39:32,428
عليك التكلم معها

730
00:39:32,598 --> 00:39:35,478
سوف أذهب للحصول على الجعة، أو ربما حتى الرقص

731
00:39:35,648 --> 00:39:37,438
رائع

732
00:39:37,608 --> 00:39:38,688
مرحباً

733
00:39:38,858 --> 00:39:40,648
إجلس، العرض على وشك أن يبدأ

734
00:39:40,818 --> 00:39:41,818
حسنا

735
00:39:41,988 --> 00:39:44,858
،حسنا أيها الجماعة
صفقوا لـ (سييرا)

736
00:39:46,448 --> 00:39:47,778
أليست مدهشة ؟

737
00:39:47,948 --> 00:39:48,988
من هذه ؟

738
00:39:49,158 --> 00:39:51,038
إنها إبنتنا الجميلة

739
00:39:51,198 --> 00:39:53,828
ما هذا الهراء ؟

740
00:39:54,658 --> 00:39:56,368
أظهره يا فتاة، أظهره

741
00:39:56,538 --> 00:39:58,168
أظهره، أظهره

742
00:39:58,338 --> 00:40:00,548
أتسمعينني يا فتاة ؟
أظهري مهبلكِ

743
00:40:00,708 --> 00:40:02,838
لا عليكِ يا عزيزتي
لا داعي لذلك

744
00:40:03,008 --> 00:40:06,298
لقد قرأت كل تلك الكتب
ولازلت لم تتعلم شيئا

745
00:40:06,468 --> 00:40:08,718
أنت حقا أب سيء

746
00:40:10,178 --> 00:40:13,018
ها أنتِ ذا، إنزلي، إنزلي، إنزلي

747
00:40:14,888 --> 00:40:15,888
...أنا أعلم -
لا -

748
00:40:16,058 --> 00:40:17,688
أنظر إلى اصبعي، أنظر إلى  اصبعي

749
00:40:17,848 --> 00:40:20,478
يجب عليك أن تعطيني 100 دولار
.وتخرج من سيارتي الآن

750
00:40:20,648 --> 00:40:22,568
حسناً، خدها

751
00:40:22,938 --> 00:40:24,108
أخرج

752
00:40:54,348 --> 00:40:55,348
ماذا تفعل ؟

753
00:40:55,518 --> 00:40:57,758
،أنا لا أعلم ماذا يحدث
دعنا نذهب، دعنا نهرب

754
00:40:57,848 --> 00:40:59,148
،أطفئ هاتفك
سوف توقظ أمي

755
00:40:59,308 --> 00:41:00,688
،أنا لا أعلم ماذا يحدث
أنا لا أعرف هذه الأغنية

756
00:41:00,858 --> 00:41:02,648
أطفئه -
مرحباً؟ -

757
00:41:02,818 --> 00:41:04,228
مرحباً؟

758
00:41:04,938 --> 00:41:07,608
مرحبا يا أمي، إنه (كريسبووو)

759
00:41:07,778 --> 00:41:10,278
يا إلهي، (كريس)

760
00:41:10,448 --> 00:41:11,488
مرحبا

761
00:41:11,658 --> 00:41:14,118
يا إلهي، (إيثان)

762
00:41:15,998 --> 00:41:17,578
ماذا تفعلون يا رفاق ؟

763
00:41:17,748 --> 00:41:19,828
عيد ميلاد سعيد -
مفاجئة -

764
00:41:19,998 --> 00:41:21,498
...هذا

765
00:41:22,088 --> 00:41:24,298
هل أنتم جائعون ؟
يمكنني أن أسخن لكم بعض الطعام ؟

766
00:41:24,458 --> 00:41:26,298
أجل -
لا، لا، لا -

767
00:41:26,468 --> 00:41:28,548
أجل، أنتم جائعون
نعم، أنتم كذلك

768
00:41:29,128 --> 00:41:30,178
عزيزي

769
00:41:30,338 --> 00:41:33,138
رائحتك مثل الحشيش -
لا -

770
00:41:34,218 --> 00:41:36,058
هل تريد المزيد من اللحم المقدد يا (إسحاق) ؟

771
00:41:36,268 --> 00:41:38,388
لا، أنا بخير

772
00:41:38,558 --> 00:41:41,058
...هل يمكنني الحصول على المزيد من النبيذ

773
00:41:41,228 --> 00:41:43,318
من أجل أن أشرب به دوائي من فضلكِ ؟

774
00:41:43,768 --> 00:41:45,688
بالطبع

775
00:41:51,738 --> 00:41:52,738
شكراً لكِ

776
00:41:54,368 --> 00:41:55,948
إذاً يا (إيثان)، ما أخبارك؟

777
00:41:57,368 --> 00:41:59,958
لا يوجد الكثير، ينتابني شعور جيد

778
00:42:00,118 --> 00:42:01,788
هل لديك أحد مميز في حياتك ؟

779
00:42:01,958 --> 00:42:03,128
لا

780
00:42:03,288 --> 00:42:06,338
،لقد كان يواعد شابة
...والتي قابلها اليوم

781
00:42:06,708 --> 00:42:09,128
وأعتقد أنها فتاة جميلة

782
00:42:09,298 --> 00:42:11,508
حقاً؟ ماذا حدث ؟ -
إنها قصة طويلة -

783
00:42:11,678 --> 00:42:14,638
،ليست بالطويلة، لقد أردت أن يصبح الأمر جدياً
لكنه لم يريد مقابلة والديها

784
00:42:14,928 --> 00:42:16,178
...هي تريد أن تمضي قدما

785
00:42:16,348 --> 00:42:19,148
وأنت قلت بأن الوقت غير مناسب
من أجل المضي قدماً

786
00:42:19,178 --> 00:42:20,498
هذا هراء

787
00:42:20,638 --> 00:42:21,848
أعطيني يدكِ يا أمي

788
00:42:22,018 --> 00:42:23,398
حسناً، حسناً، حسناً

789
00:42:23,558 --> 00:42:25,318
ماذا ؟ هل تتحالفون ضدي الآن ؟

790
00:42:25,478 --> 00:42:26,568
أتعجبك تلك الفتاة ؟

791
00:42:26,728 --> 00:42:27,978
...صحيح، إنها رائعة

792
00:42:28,148 --> 00:42:31,028
لكن هناك قصة طويلة تغاضى عن سردها لكم

793
00:42:31,198 --> 00:42:32,528
أتريد أن ارجاعها ؟

794
00:42:33,118 --> 00:42:34,908
نعم، أريد ذلك

795
00:42:35,078 --> 00:42:37,488
،إن كنت تريد هذه الفتاة
فعليك العمل من أجلها

796
00:42:37,658 --> 00:42:41,498
لكن أنت محظوظ جداً لأنه عيد الميلاد

797
00:42:41,668 --> 00:42:44,078
ويوجد سحر في الهواء أثناء أعياد الميلاد

798
00:42:44,248 --> 00:42:46,918
،تفتح قلوب الناس
وتنبعث بالغفران

799
00:42:47,338 --> 00:42:49,378
وتنبعث أيضا بالحب

800
00:42:49,548 --> 00:42:51,378
لو كنت مكانك لاستغليت هذه المناسبة

801
00:42:51,548 --> 00:42:55,888
وأجد الفرصة، وأغتنمها -
شكرا لكِ يا سيدة (روبينسون) -

802
00:42:57,348 --> 00:42:59,948
كنت سأنسى، سوف أحتاج
إلى بعض الفرص

803
00:43:02,058 --> 00:43:04,688
<i>قضيب أرسله شخص اسمه (جيمس) ؟</i>

804
00:43:04,858 --> 00:43:06,978
<i>اسمه مسجل على هاتفي، من المفروض أن أعرف من هو ؟</i>

805
00:43:08,528 --> 00:43:10,438
<i>هل أعجبني ؟ ماذا يعني بذلك ؟</i>

806
00:43:10,608 --> 00:43:14,408
<i>ربما أن المرسل هو (جيمس ماكفولي) من العمل ؟</i>

807
00:43:16,278 --> 00:43:17,278
<i>اللعنة</i>

808
00:43:19,368 --> 00:43:21,038
<i>هذا الرجل مزارع</i>

809
00:43:22,868 --> 00:43:25,078
<i>هل يعجبني هذا أكثر الآن ؟ يا إلهي
أعني إنه قضيب رائع</i>

810
00:43:28,248 --> 00:43:30,128
<i>هل أريده ؟</i>

811
00:43:31,048 --> 00:43:33,378
<i>من لا يريد قضيبا مثل ذلك ؟</i>

812
00:43:35,928 --> 00:43:37,758
<i>هل أريد أن أمصه ؟</i>

813
00:43:39,258 --> 00:43:41,808
<i>سوف أبدأ بوضع نسب الأشخاص فقط في قائمة الأسماء بهاتفي</i>

814
00:43:45,308 --> 00:43:51,068
<i>،لا، لم يسبق لي أن قمت بمص قضيب لكن حسنا
أنا الآن أصبحت صريحا تماما مع نفسي</i>

815
00:43:54,358 --> 00:43:55,738
<i>اللعنة، لماذا أخبره بذلك ؟</i>

816
00:43:55,908 --> 00:43:58,868
<i>هذا الشخص سهل التكلم معه، لقد أخبرته بالكثير</i>

817
00:44:02,158 --> 00:44:04,158
<i>يا رجل، أعتقد أن هذا يوضح كلّ شيء</i>

818
00:44:04,328 --> 00:44:07,168
<i>(إسحاق غرينبرغ) سيمص قضيبا لأول مرة هذه الليلة</i>

819
00:44:07,748 --> 00:44:09,838
هل أخبرك أنهم سموا حديقة بإسمه ؟

820
00:44:09,998 --> 00:44:11,168
هل هناك حديقة بإسمك ؟

821
00:44:11,338 --> 00:44:13,628
،لقد قدمت التماسا لمجلس المدينة
...وحصلت على التوقيع

822
00:44:13,798 --> 00:44:16,468
والآن ستكون تلك الحديقة أروع
قطعة أرضية في (بروكلين)

823
00:44:16,638 --> 00:44:17,798
والتي تحمل اسمه

824
00:44:17,968 --> 00:44:20,718
،الحديقة ليست بذلك الجمال
...هناك الكثير من المدمنين و

825
00:44:20,888 --> 00:44:22,558
عزيزي، سوف يقومون بتنظيفها

826
00:44:22,718 --> 00:44:25,018
،علينا الاستعداد للمغادرة يا رفاق
علينا الذهاب، وإلا سوف نفوت الحفلة

827
00:44:25,188 --> 00:44:28,148
هذا صحيح -
لماذا لا أقوم بلف كل هذا الطعام -

828
00:44:28,308 --> 00:44:30,648
وأنتم يا رفاق ستقومون بتوزيعه
على ملجأ المتشردين

829
00:44:30,818 --> 00:44:33,778
،إنه قريب من هنا
أنا متأكد من أنهم سيقدرون لكم ذلك

830
00:44:34,528 --> 00:44:35,568
أنتِ على حق يا أمي

831
00:44:35,738 --> 00:44:37,988
،أنتم لطفاء يا شباب
شكراً لكم على قدومكم

832
00:44:39,488 --> 00:44:41,448
هل تريد مساعدتي في المطبخ ؟ -
حسنًا -

833
00:44:41,618 --> 00:44:43,178
شكراً جزيلاً على العشاء سيدة (روبيرتس)

834
00:44:43,248 --> 00:44:44,868
على الرحب و السعة يا عزيزي

835
00:44:45,658 --> 00:44:47,788
يا رجل، ما الذي يحدث معك ؟

836
00:44:48,538 --> 00:44:50,088
هل أنت شاذ ؟ -
لا -

837
00:44:50,248 --> 00:44:51,418
هل أنت فضولي ؟

838
00:44:51,588 --> 00:44:54,298
الكل فضولي، ما دخل ذلك بهذا ؟

839
00:44:54,458 --> 00:44:56,168
لا أعرف، أنت تنظر إلى القضبان ؟

840
00:44:56,338 --> 00:44:58,798
أحد ما أرسل إلي القضبان ؟ -
أحد ما أرسل لك ذلك ؟ -

841
00:44:58,968 --> 00:45:02,138
انظر، سأريك المحادثة، إنه نفس الرجل، اسمه (جيمس)

842
00:45:02,308 --> 00:45:04,468
رجل لطيف و فصيح اسمه (جيمس)
هو من يرسل لي هؤلاء القضبان

843
00:45:04,638 --> 00:45:05,848
ويريدني أن أمصه له

844
00:45:06,018 --> 00:45:08,728
،لا أريد فعل ذلك، أنا مذعور
هل علي القيام بذلك ؟

845
00:45:08,898 --> 00:45:10,148
هذا ليس هاتفك يا رجل

846
00:45:10,308 --> 00:45:11,688
يا رجل، هذا ليس هاتفك

847
00:45:11,858 --> 00:45:13,398
اللعنة، هل هذا هاتف (سارة) ؟

848
00:45:14,278 --> 00:45:15,988
كلا -
ماذا ؟ -

849
00:45:16,148 --> 00:45:17,568
لديها هاتفي

850
00:45:17,738 --> 00:45:20,158
لابأس يا رجل، نحن نعرفها
يمكننا استعادة هاتفك

851
00:45:20,488 --> 00:45:22,198
توجد أشياء سيئة في هاتفي

852
00:45:22,368 --> 00:45:23,988
هل ستأتي غدا إلى هنا ؟

853
00:45:24,158 --> 00:45:26,868
،الناس في الكنيسة يودون رؤيتك
عمتك أيضا تود ذلك

854
00:45:27,038 --> 00:45:29,168
....أنت تعلمين أنني مشغول، إذن

855
00:45:29,328 --> 00:45:30,998
أنا حقاً لا يعجبني فعل مثل تلك الأشياء يا أمي

856
00:45:31,168 --> 00:45:32,498
لن يأخد ذلك وقتاً طويلاً

857
00:45:32,668 --> 00:45:34,838
...أعرف، لكن أنا فقط لدي رحلة مبكرة

858
00:45:35,008 --> 00:45:37,668
وأشعر بالسوء لأنني سأعود للعمل بسرعة

859
00:45:37,838 --> 00:45:39,678
أنا فقط لدي الكثير من الأمور للقيام بها

860
00:45:39,838 --> 00:45:41,088
أنا مشهور الآن

861
00:45:41,258 --> 00:45:43,678
لدي مظاهر، لدي كل أنواع الأشياء
 التي علي القيام بها يا أمي

862
00:45:43,888 --> 00:45:46,308
...لا يجب علي تضيع الوقت بلا هدف

863
00:45:46,468 --> 00:45:48,228
وأقابل أناس كباراً في السن

864
00:45:49,438 --> 00:45:50,648
أحبك

865
00:45:50,808 --> 00:45:52,978
(بيتسي) سوف تحصل على الشريط من عند (سارة)

866
00:45:53,148 --> 00:45:54,818
وسوف تذعر من ذلك

867
00:45:54,978 --> 00:45:56,988
لماذا ؟ لماذا يجب على (بيتسي) الحصول على الشريط ؟

868
00:45:57,148 --> 00:46:00,318
لأنني وضعت الكوكايين في شرابها

869
00:46:00,488 --> 00:46:02,318
ولا أحد يريد شرابا يحتوى على الكوكايين

870
00:46:02,488 --> 00:46:04,118
سوف أتصل بها

871
00:46:04,278 --> 00:46:06,328
كيف لك بأن تعرف رقمها ؟ -
إنه رقمك -

872
00:46:06,488 --> 00:46:07,658
أنا سأثق بك في هذه المرة

873
00:46:07,828 --> 00:46:10,038
أنا لا أفهم ما يحدث، أين نحن ؟

874
00:46:10,208 --> 00:46:11,958
،(سارة) لديها هاتفك
لدى أنا أتصل بها

875
00:46:12,128 --> 00:46:13,538
أين نحن الآن ؟

876
00:46:13,708 --> 00:46:15,798
نحن في منزل (كريس) ؟ -
اللعنة ؟ -

877
00:46:15,958 --> 00:46:18,468
ابقى هادئاً فحسب، مفهوم ؟

878
00:46:18,628 --> 00:46:20,468
سوف تكون الأمور بخير -
صحيح -

879
00:46:20,878 --> 00:46:21,888
صحيح

880
00:46:22,048 --> 00:46:23,298
هل يعجبك ذلك ؟

881
00:46:23,508 --> 00:46:25,968
حسناً، هذه أخبار سيئة

882
00:46:26,138 --> 00:46:27,598
إنها لا ترد على الهاتف -
ماذا ؟ -

883
00:46:27,768 --> 00:46:29,638
كل شيء على ما يرام -
لقد قمت بعض لساني -

884
00:46:29,808 --> 00:46:31,188
هذا الفتى يحتاج إلى المسيح

885
00:46:31,348 --> 00:46:32,518
نعم، إنه يحتاج إلى شيء

886
00:46:32,688 --> 00:46:33,808
سيكون الأمر بخير رغم ذلك

887
00:46:33,978 --> 00:46:36,268
أتعرف ماذا سأفعل؟
سوف أستعمل (أيفون) الخاص بي وسأجد الهتف

888
00:46:36,438 --> 00:46:39,318
،إنه يجري البحث، ها هو
إنه يوجد في منتصف المدينة

889
00:46:39,488 --> 00:46:41,988
،هاتفك في منتصف المدينة
كل شيء على ما يرام

890
00:46:42,158 --> 00:46:44,868
حسنا، لابأس، اليك ما سيجري

891
00:46:45,028 --> 00:46:47,448
سوف نذهب للحفل، لأن
(سارة) ستكون هناك

892
00:46:47,618 --> 00:46:48,658
هيا يا رفاق، لنذهب

893
00:46:48,828 --> 00:46:50,658
سوف تكونين بخير -
يا رفاق، كونوا حذرين -

894
00:46:50,828 --> 00:46:51,828
لنذهب يا رفاق

895
00:46:51,998 --> 00:46:55,168
،دعني أحضر لك حقيبة
سوف تكون بحاجة لها، انتظر

896
00:46:55,338 --> 00:46:57,588
هذا الرجل غبي، ولقد تجاوز كل الحدود

897
00:46:57,748 --> 00:47:00,788
مرحباً، معكم صديقكم (كريس) مباشرة
من خارج ملجأ المتشردين

898
00:47:00,838 --> 00:47:02,718
...نحن نقول بتوصيل لحم الديك للمتشردين

899
00:47:02,878 --> 00:47:05,758
،لأنه موسم العطاء و هم سوف يلتهمونه
هل تعرفون ما أقصد ؟

900
00:47:05,928 --> 00:47:09,558
إذاً إن كنتم في موسم العطاء، تواصلوا معي في
العطاء_ ونكران_الذات# ،@Chrisrob11

901
00:47:09,718 --> 00:47:12,188
وتذكروا إنه ليس عملاً جيداً
إن لم يعلم أحد بشأنه

902
00:47:12,348 --> 00:47:14,978
لقد توصلت بقضيب آخر يا صديقي -
اشرب (ريد بول) -

903
00:47:16,018 --> 00:47:17,938
اللعنة، انظر يا رجل، إنها هي

904
00:47:18,108 --> 00:47:21,358
إنها المعجبة والمهووسة جنسياً
التي سرقت الحشيش الخاص بي

905
00:47:21,528 --> 00:47:22,568
هيا، دعونا نتبعها

906
00:47:22,698 --> 00:47:25,278
لا، بالله عليك، نحن لن نتبعها، دعونا
فقط نسلم الطعام ثم نذهب للحفلة

907
00:47:25,448 --> 00:47:28,828
اللعنة، انظروا، إنها الآن تسرق
من المتشردين

908
00:47:28,988 --> 00:47:30,368
هذا ليس جيداً

909
00:47:30,538 --> 00:47:32,578
الآن، سوف أقوم بتلقينها درساً -
حسناً -

910
00:47:32,748 --> 00:47:35,458
أنتِ، هل سرقتِ الحشيش الخاص بي ؟

911
00:47:35,878 --> 00:47:38,418
لا -
...لقد رأيناكِ للتو وأنتِ -

912
00:47:38,588 --> 00:47:40,908
تسرقين من المشردين، وأنا
...أضعت الحشيش الخاص بي، إذن

913
00:47:41,418 --> 00:47:43,678
،لقد كشفت أمري
لقد سرقت حشيشك

914
00:47:43,838 --> 00:47:47,798
لكنني أخبرتك على الفور
بأنني فتاة قبيحة، صحيح ؟

915
00:47:49,008 --> 00:47:50,768
كُليني أيتها النعجة

916
00:47:50,928 --> 00:47:53,248
أنت بالفعل فتاة قبيحة
أنت مثل محافظ بلدة (هوفيل)
<font color="#ffff00">("شخصيات في فيلم "كيف سرق جرينش عيد الميلاد)</font>

917
00:47:53,308 --> 00:47:54,808
أنا أقوم بالعمل

918
00:47:54,978 --> 00:47:57,148
أقوم بملاحقة الأبطال في أعياد الميلاد

919
00:47:57,308 --> 00:48:01,148
شخصية (الجرينش)، شخصية (ستيكي بانديتس) من فيلم (وحيدا في المنزل)
وشخصية (هانس غروبر) من فيلم (الموت الصعب)

920
00:48:01,318 --> 00:48:05,158
لقد مرّيت بجانبك وسمعت
...بشأن خططك لأعياد الميلاد

921
00:48:05,318 --> 00:48:09,028
وسمعت أنك لاعب كرة القدم الأمريكية الأحمق
وقمت بالبحث عنك في موقع (غوغل)

922
00:48:09,368 --> 00:48:11,698
...جائزة أولى، تظاهرت أنني من المعجبات بك

923
00:48:11,868 --> 00:48:13,158
لقد مارسنا الجنس، هذا صحيح

924
00:48:13,328 --> 00:48:14,498
ومن ثم قمت بسرقة حشيشك الخاص

925
00:48:14,658 --> 00:48:16,898
إنها أعياد الميلاد، لا يجب عليكِ سرقت الناس في هذه المناسبة

926
00:48:16,998 --> 00:48:18,288
أنا فقط أريد أن تعيدي لي حشيشي

927
00:48:18,458 --> 00:48:20,128
أنت حقا فاتن حينما تكون غاضباً

928
00:48:20,298 --> 00:48:21,798
هذا فاتن

929
00:48:21,958 --> 00:48:25,218
،هذا هو الشيء الذي لم أكن أتوقعه
أن أعجب بك يا رجل

930
00:48:25,378 --> 00:48:27,218
أنت مضحك جداً

931
00:48:27,388 --> 00:48:29,508
...وموهوب، ووسيم

932
00:48:30,098 --> 00:48:32,138
وسهل في السرقة، يا إلهي يا رجل

933
00:48:32,888 --> 00:48:34,098
أنتِ

934
00:48:35,348 --> 00:48:37,848
...سوف أمسكِ بك

935
00:48:38,898 --> 00:48:40,188
لاحقاً أيها الأبله

936
00:48:40,358 --> 00:48:41,608
لقد أهانتني

937
00:48:41,768 --> 00:48:42,858
هل هذه سيارات متناهية في الصغر ؟

938
00:48:43,028 --> 00:48:44,488
هيا بنا

939
00:48:44,648 --> 00:48:45,698
هذه الفتاة عبقرية

940
00:48:45,858 --> 00:48:48,738
يا (جوش)، اضغط على الدواسة
علينا الامساك بتلك الفتاة

941
00:48:48,908 --> 00:48:51,468
،إذهب إلى الزاوية وانعطف يمينا
أسرع يا رجل، طاردها

942
00:48:51,578 --> 00:48:53,748
من ؟ -
الفتاة التي سرقت حشيشي، أسرع -

943
00:48:53,908 --> 00:48:55,248
هل سرقت حشيشك ؟ -
نعم -

944
00:48:55,408 --> 00:48:56,998
تلك العاهرة، سوف أقتلها

945
00:48:57,168 --> 00:48:58,168
اذهب وامسك بها يا صديقي

946
00:49:00,538 --> 00:49:01,708
ليس بهذه السرعة

947
00:49:07,338 --> 00:49:08,678
يا (رفاق)، (أيفون) الخاص بي من هذا الطريق

948
00:49:08,838 --> 00:49:11,078
علينا إيجاد (أيفون) الخاص بي
إنه في الاتجاه المعاكس، انتظر

949
00:49:12,558 --> 00:49:13,598
أبطئ

950
00:49:13,768 --> 00:49:16,678
أسرع، لا تبطئ
لو كنت صديقي لما كنت لتبطئ

951
00:49:16,848 --> 00:49:17,978
اضغط على الدواسة، اضغط على الدواسة

952
00:49:18,138 --> 00:49:19,148
هيا

953
00:49:24,148 --> 00:49:25,688
إنها هناك، إنها هناك

954
00:49:25,858 --> 00:49:27,648
لقد وجدناها، لقد وجدناها

955
00:49:28,608 --> 00:49:30,198
الإشارة الحمراء، الإشارة الحمراء

956
00:49:30,368 --> 00:49:32,448
لا، تخطى الاشارة، هل أنت صديقي ؟

957
00:49:32,908 --> 00:49:33,908
أنا صديقك

958
00:49:34,078 --> 00:49:36,288
أعطيني يدك
وتخطى الاشارة يا صديقي

959
00:49:44,838 --> 00:49:48,968
أفسدت الأمر، أفسدت الأمر

960
00:49:49,588 --> 00:49:51,338
أنا آسف

961
00:49:53,468 --> 00:49:55,558
هل نحن على قيد الحياة ؟ -
أجل -

962
00:49:55,718 --> 00:49:58,268
انظروا، إنها المزلقة
لازلنا نستطيع الركوب عليها

963
00:49:58,428 --> 00:50:00,268
لا، دعونا نذهب للحفلة فحسب، مفهوم ؟

964
00:50:00,438 --> 00:50:01,728
سوف نذهب للركوب على المزلقة

965
00:50:01,898 --> 00:50:03,188
لا، نحن لن نذهب لركوب المزلقة

966
00:50:03,358 --> 00:50:04,358
هيا يا (جوشوا)

967
00:50:07,358 --> 00:50:08,528
البندقية

968
00:50:08,898 --> 00:50:10,528
البندقية

969
00:50:10,698 --> 00:50:12,978
أسرعوا -
أنتم يا رفاق تعلمون أن هذه الوسيلة لن تنفع -

970
00:50:13,118 --> 00:50:14,198
بالطبع ستنفع

971
00:50:14,368 --> 00:50:15,948
دعونا لنلقي القبض على تلك الفتاة القبيحة -
دعونا نعثر على هاتفي -

972
00:50:16,118 --> 00:50:18,658
تحرك يا إبن العاهرة

973
00:50:25,838 --> 00:50:27,048
أنا عالق

974
00:50:27,208 --> 00:50:28,588
يداي عالقتين

975
00:50:30,338 --> 00:50:31,508
لا، لا، لا

976
00:50:31,678 --> 00:50:32,718
اللعنة

977
00:50:34,218 --> 00:50:35,218
اللعنة، اللعنة، اللعنة

978
00:50:37,768 --> 00:50:39,058
يا رجل

979
00:50:39,598 --> 00:50:41,388
ماذا حدث الآن ؟

980
00:50:41,558 --> 00:50:43,098
إنه بخير، إنه يبدو بخير

981
00:50:43,268 --> 00:50:45,818
علينا الذهاب، لقد ذهبت من هذا الطريق
لنذهب لنحضر الحشيش

982
00:50:45,978 --> 00:50:47,278
لا، إنسى أمر الحشيش يا رجل

983
00:50:47,438 --> 00:50:49,238
،نحن لن ننفصل الآن
دعونا نذهب إلى الحفلة

984
00:50:49,398 --> 00:50:52,118
لا، أنت لاتفهم الأمر يا رجل
إنه شيء مهم، إنه من أجل (تومي)

985
00:50:52,198 --> 00:50:53,318
إنه ليس بالمهم

986
00:50:53,488 --> 00:50:54,778
سوف أقابلك بالقرب من محطة القطار (ف)

987
00:50:54,948 --> 00:50:56,198
هل تصدق هذا الرجل ؟

988
00:50:57,538 --> 00:50:58,908
هاتفي قريب من هنا، علي الذهاب

989
00:50:59,078 --> 00:51:01,408
لا، اسمعني -
لا، أنت من ستسمع لي -

990
00:51:01,578 --> 00:51:04,208
لو أنني سأموت، سوف يقومون بتشغيل
ذلك الفيديو في جنازتي

991
00:51:04,378 --> 00:51:06,248
حسنا، أنتِ تحت تأثير المخدرات -
أجل -

992
00:51:06,418 --> 00:51:07,748
أنت لا تتحدّث بشكل منطقيّ -
لا -

993
00:51:07,918 --> 00:51:09,378
ثق بي -
حسناً -

994
00:51:09,548 --> 00:51:11,968
سوف نبقى سوياً، ونذهب إلى الحفلة

995
00:51:12,378 --> 00:51:13,538
سوف أقابلك بالقرب من محطة القطار (ف)

996
00:51:13,678 --> 00:51:16,178
لا يا رجل، اللعنة

997
00:51:17,558 --> 00:51:18,848
هذا جنون

998
00:51:19,018 --> 00:51:22,348
هيا، كيف يعمل هذا ؟

999
00:51:22,518 --> 00:51:24,308
هذا محير للغاية

1000
00:51:24,478 --> 00:51:26,058
اللعنة

1001
00:51:26,228 --> 00:51:27,568
عيوني لا تعمل

1002
00:51:27,728 --> 00:51:29,728
من الأحمق الذي اخترع هذا الشيء الغبي ؟

1003
00:51:34,158 --> 00:51:37,368
مرحباً يا رجل، معذرة -
<i>مرحباً يا رجل، كيف حالك ؟ -</i>

1004
00:51:37,528 --> 00:51:39,288
اسمي (إسحاق) -
<i>(مرحبا يا (اسحاق -</i>

1005
00:51:39,448 --> 00:51:40,748
لا أنوي إزعاجك

1006
00:51:40,908 --> 00:51:44,168
أنا فقط أضعت هاتفي و أنا أستعمل الآن
تطبيقا من أجل المحاولة على العثور عليه

1007
00:51:44,328 --> 00:51:46,808
،لقد حظيت بوقت صعب نوعاً ما
وهذا يربكني بعض الشيء

1008
00:51:46,918 --> 00:51:48,128
أتظن أنه بإمكانك مساعدتي ؟

1009
00:51:48,288 --> 00:51:49,628
<i>بالتأكيد، امسك بعكازي للحظة</i>

1010
00:51:49,798 --> 00:51:52,548
رائع بالتأكيد، سوف أمسك بعكازك

1011
00:51:53,088 --> 00:51:54,548
<i>عيد ميلاد سعيد يا (إسحاق)</i>

1012
00:51:54,718 --> 00:51:56,428
عيد ميلاد سعيد لك أيضا يا رجل

1013
00:51:56,588 --> 00:51:57,718
<i>شكراً لك</i>

1014
00:51:57,888 --> 00:51:59,888
لقد مررت بليلة رائعة ومجنونة

1015
00:52:00,058 --> 00:52:03,098
،سأكون صادقا معك
أنا في حال سيء الآن

1016
00:52:03,268 --> 00:52:05,768
<i>مستحيل، حقاً ؟ -</i>
أجل، أجل -

1017
00:52:05,938 --> 00:52:07,898
ما اسمك ؟ -
<i>(سبينسر) -</i>

1018
00:52:08,058 --> 00:52:09,568
<i>هذه عائلتي هناك</i>

1019
00:52:09,728 --> 00:52:11,688
مرحباً، اسمي (إسحاق)، لقد سررت بلقائكم

1020
00:52:11,858 --> 00:52:13,698
<i>كيف حالك يا رجل ؟ -
مرحباً -</i>

1021
00:52:14,028 --> 00:52:15,858
لديك كلاب

1022
00:52:16,028 --> 00:52:18,198
أيمكنني أن ألاعبهم ؟ -
<i>تفضل، إنهم مهذبون -</i>

1023
00:52:18,368 --> 00:52:20,208
شكراً لك -
<i>على الرحب و السعة -</i>

1024
00:52:20,368 --> 00:52:22,538
مرحباً يا رفاق -
<i>كيف حالك يا (إسحاق) ؟ -</i>

1025
00:52:22,698 --> 00:52:24,498
<i>تعال وربت علينا قليلاً</i>

1026
00:52:24,658 --> 00:52:26,418
ياإلهي، إنهم يتحدثون

1027
00:52:26,578 --> 00:52:28,078
<i>بالطبع، كل الكلاب بإمكانهم التحدث</i>

1028
00:52:28,248 --> 00:52:30,288
هناك واحد آخر -
<i>هذا يُدغدغ -</i>

1029
00:52:30,458 --> 00:52:31,498
أحبك

1030
00:52:31,668 --> 00:52:32,838
(إسحاق) ؟

1031
00:52:34,798 --> 00:52:35,878
(بيتسي)

1032
00:52:36,048 --> 00:52:37,218
اللعنة

1033
00:52:39,718 --> 00:52:41,258
مرحباً

1034
00:52:43,428 --> 00:52:45,138
مرحباً -
مرحباً -

1035
00:52:45,308 --> 00:52:46,438
حسناً

1036
00:52:46,848 --> 00:52:49,148
أنا لا أريد إفلاتكِ من يدي

1037
00:52:49,308 --> 00:52:50,768
ماذا يحدث ؟

1038
00:52:50,938 --> 00:52:52,648
ما الذي تفعلينه هنا الآن ؟

1039
00:52:52,818 --> 00:52:55,028
ماذا كنت تفعل في "مغارة الميلاد" ؟

1040
00:52:55,188 --> 00:52:56,778
كنت أُحادث (سبانسر) وعائلته

1041
00:52:56,948 --> 00:52:58,408
إنهم حقا أناس كرماء -
(سبانسر) ؟ -

1042
00:52:58,568 --> 00:53:00,618
إنهم أناس رائعون
إنهم من أعراق مختلفة

1043
00:53:00,778 --> 00:53:02,868
لماذا تحمل هذا العكاز يا عزيزي ؟

1044
00:53:03,238 --> 00:53:05,158
ماذا يحدث الآن ؟
أين نحن ؟

1045
00:53:05,328 --> 00:53:06,868
هذه هي الكنيسة، هل تتذكر ؟

1046
00:53:07,038 --> 00:53:08,708
هل أنت هنا من أجل ذلك ؟ -
أجل -

1047
00:53:08,878 --> 00:53:11,128
وأنا أخبرك الآن بأن عليك المغادرة

1048
00:53:11,288 --> 00:53:14,048
...لأن عائلتي تدفع لسيارة الأجرة الآن

1049
00:53:14,208 --> 00:53:16,338
لذا يجب عليك الانصراف قبل أن يأتوا

1050
00:53:16,508 --> 00:53:17,508
عائلتكِ قادمة ؟ -
أجل -

1051
00:53:17,678 --> 00:53:19,758
إذاً إذهب في الطريق الآخر -
أين يجب أن أذهب ؟ -

1052
00:53:19,928 --> 00:53:21,888
فقط انصرف قبل أن يصلوا إلى هنا، إذهب

1053
00:53:22,048 --> 00:53:24,308
أحبك، مفهوم ؟ أحبك

1054
00:53:24,468 --> 00:53:26,678
حسناً، إلى اللقاء -
حسناً، إلى اللقاء -

1055
00:53:26,848 --> 00:53:28,638
هذا لطيف جداً، وداعاً

1056
00:53:28,808 --> 00:53:30,688
لماذا عدت ؟
إذهب من هذا الاتجاه فسحب

1057
00:53:30,858 --> 00:53:32,108
...لا أعرف أين

1058
00:53:32,268 --> 00:53:34,068
لا، لا، لا
ليس داخل الكنيسة

1059
00:53:34,228 --> 00:53:35,398
إذهب، إذهب، إذهب

1060
00:53:35,568 --> 00:53:36,738
إبتعد من هنا

1061
00:53:36,898 --> 00:53:39,068
انتظري، أنا أعرفهم، مرحباً -
مرحباً -

1062
00:53:39,238 --> 00:53:40,568
مرحباً

1063
00:53:40,738 --> 00:53:43,218
ياإلهي، انظروا لحالكم يا رفاق -
من الجيد مقابلتكم -

1064
00:53:43,328 --> 00:53:44,578
يا لها من قبعة

1065
00:53:44,738 --> 00:53:47,158
،لماذا لا تأتي و تنضم إلينا
من أجل قداس منتصف الليل

1066
00:53:47,328 --> 00:53:49,578
لا، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

1067
00:53:49,748 --> 00:53:50,748
لما لا ؟

1068
00:53:50,918 --> 00:53:53,168
لأنه يتسكع مع أصدقائه الليلة
صحيح يا (إسحاق) ؟

1069
00:53:53,338 --> 00:53:55,958
أنا لا أرى أي أحد  -
أنا لاأعرف أين هم الآن -

1070
00:53:56,128 --> 00:53:58,088
تعال واجلس معنا -
لم يسبق لي الدخول للكنيسة -

1071
00:53:58,218 --> 00:53:59,338
هيا

1072
00:53:59,508 --> 00:54:01,008
حسناً، أجل

1073
00:54:01,178 --> 00:54:03,138
أجل، عظيم، سأراكم في الداخل

1074
00:54:03,298 --> 00:54:04,758
لندخل من أجل قداس منتصف الليل سويا

1075
00:54:04,928 --> 00:54:07,888
حسناً، أجل، إذا كان هذا رأيك

1076
00:54:08,058 --> 00:54:09,558
احجزوا لنا كرسيا

1077
00:54:09,728 --> 00:54:11,228
ما مدى فشلك الآن ؟

1078
00:54:13,188 --> 00:54:15,478
،أنا لست فاشلاً على الإطلاق
أنا صخرتك

1079
00:54:15,648 --> 00:54:16,938
أنت تبدو مثل السخرة المشققة

1080
00:54:17,108 --> 00:54:19,528
أنا لست كذلك، لا تقولي ذلك
هل أنت غاضبة مني ؟

1081
00:54:19,698 --> 00:54:21,778
لا، فقط امشي بشكل عادي من فضلك -
أنا أمشي بشكل عادي -

1082
00:54:21,818 --> 00:54:23,278
لا، أنت لست كذلك

1083
00:54:23,448 --> 00:54:25,788
لاتضعها هناك يا (إسحاق)، مفهوم

1084
00:54:25,948 --> 00:54:27,288
لقد ذهبت

1085
00:54:27,448 --> 00:54:29,578
مرحباً، عيد ميلاد سعيد

1086
00:54:36,418 --> 00:54:38,008
هل تقوم بالتبول ؟

1087
00:54:38,168 --> 00:54:41,178
يا إلهي، أنا فقط أحاول عدم التغوط في سروالي

1088
00:54:41,338 --> 00:54:42,968
عليك فعل ذلك ؟ -
حقاً ؟

1089
00:54:43,138 --> 00:54:44,678
عليك فقط فعلها فحسب، لما لا ؟

1090
00:54:44,848 --> 00:54:46,448
علي فقط التغوط في بنطالي القصير

1091
00:54:46,508 --> 00:54:47,808
فقط إفعل ذلك

1092
00:54:47,968 --> 00:54:51,268
هذا رائع، غبيين آخرين
لا يأبهون بأمر أعياد الميلاد

1093
00:54:51,438 --> 00:54:52,478
ماذا ؟

1094
00:54:52,648 --> 00:54:54,018
ماذا تفعلون يا رفاق ؟

1095
00:54:54,188 --> 00:54:55,688
نحن في حانة السانتا يا أخي

1096
00:54:55,858 --> 00:55:00,488
يا رفاق، الـ (بابا نويل) له معنى كبير
بالنسبة للعديد من الناس

1097
00:55:00,648 --> 00:55:02,908
العديد من الأطفال

1098
00:55:03,068 --> 00:55:06,738
إليك الأمر يا رجل، بالنسبة لأولئك الأطفال
فهم يعيشون في كذبة لعينة

1099
00:55:06,908 --> 00:55:08,328
صحيح، إنذار

1100
00:55:08,488 --> 00:55:10,578
الـ (بابا نويل) ليس حقيقيا أيها الرضيع

1101
00:55:10,748 --> 00:55:12,208
هذا مجرد زي

1102
00:55:12,368 --> 00:55:16,458
لكن عندما ترتدي ذلك الزي
وأنت تتظاهر بأنك (بابا نويل)

1103
00:55:16,628 --> 00:55:21,128
فأنت تأخد على عاتقك
..مسؤولية كبيرة لتمثيل بعض القيم

1104
00:55:21,298 --> 00:55:22,878
التي يمثلها

1105
00:55:23,048 --> 00:55:26,098
أتعرف بمن تذكرني ؟
تذركني بأحد أقزامي الغاضبين

1106
00:55:26,258 --> 00:55:28,178
اللعنة، لا، اسمع، لا تنادني بالقزم

1107
00:55:28,348 --> 00:55:29,718
أعتقد أنك نلت منه بهذه يا (بابا نويل)

1108
00:55:29,888 --> 00:55:31,518
تباً لك، لاتناديني بالقزم أيها الحقير

1109
00:55:31,678 --> 00:55:33,688
،عد إلى الورشة
فأنت تعمل لدينا أيها القزم

1110
00:55:33,848 --> 00:55:35,938
عد إلى الورشة أيها القزم

1111
00:55:36,608 --> 00:55:39,398
هذا القزم الصغير لا يملك أصدقاء في أعياد الميلاد

1112
00:55:39,568 --> 00:55:41,488
أصدقائي موجودين بالقرب من هنا

1113
00:55:41,648 --> 00:55:44,858
أين هم ؟ نحن أصدقاء
ونرتدي حتى نفس الزي

1114
00:55:45,028 --> 00:55:47,828
لكنك وحيد مثل الغبي

1115
00:55:47,988 --> 00:55:50,078
يا إلهي، هل ستبكي ؟

1116
00:55:50,538 --> 00:55:52,828
هل أبويك تركوك وحيد في أعياد الميلاد ؟

1117
00:55:52,998 --> 00:55:54,708
اللعنة

1118
00:55:54,868 --> 00:55:58,088
هذا لقلة احترامك لروح أعياد الميلاد

1119
00:56:01,508 --> 00:56:02,508
اللعنة

1120
00:56:04,008 --> 00:56:06,428
تباً لك

1121
00:56:06,588 --> 00:56:08,678
يا رجل، يبدو مثل أنك تفعل هذا لشيء آخر

1122
00:56:08,848 --> 00:56:11,308
إنه بشأن هذا فحسب، لاشيء آخر

1123
00:56:11,468 --> 00:56:13,308
أعتقد أنك تزيد الأمر عن حده يا رجل

1124
00:56:13,478 --> 00:56:15,518
أنا لا أريد أن أؤذيك يا رجل

1125
00:56:15,688 --> 00:56:17,688
لا، لا، لا
أنا أريد أن أؤذيه لأنه لكمني

1126
00:56:20,608 --> 00:56:22,108
أيها الأصحاب المخمورين

1127
00:56:22,278 --> 00:56:24,028
أنا جراح عظام

1128
00:56:24,198 --> 00:56:26,068
أنا أدرس الصف الثالث أيها الحقير

1129
00:56:26,238 --> 00:56:29,448
أنا أنشئ شباب أمتنا

1130
00:56:29,618 --> 00:56:31,198
ما أمر هذه العطلة ؟

1131
00:56:31,368 --> 00:56:33,288
إنها تعبث  بأذهان الناس

1132
00:56:35,958 --> 00:56:37,578
هذا يجب أن يكون مهما لكِ

1133
00:56:37,748 --> 00:56:39,538
إنه يرن -
حسناً -

1134
00:56:45,968 --> 00:56:46,968
مرحباً

1135
00:56:47,128 --> 00:56:48,798
مرحبا

1136
00:56:48,968 --> 00:56:52,808
هل (إسحاق) يملك هاتف (سارة) ؟

1137
00:56:52,968 --> 00:56:54,888
أجل، إنه بحوزته

1138
00:56:55,728 --> 00:56:56,848
إنه بحوزته -
شكراً يا رب -

1139
00:56:57,018 --> 00:56:58,018
إذاً استرخي

1140
00:56:58,188 --> 00:57:00,358
هناك معلومات جد حساسة في ذلك الهاتف

1141
00:57:00,518 --> 00:57:02,858
،حساس للغاية
ماذا يوجد في ذلك الهاتف ؟

1142
00:57:03,028 --> 00:57:04,108
ليس عليكِ معرفة ذلك

1143
00:57:04,278 --> 00:57:07,148
كيف هي الحفلة ؟
هل هي سخيفة مثلما توقعت ؟

1144
00:57:07,318 --> 00:57:09,738
في الحقيقة، إنها رائعة نوعاً ما
...وممتعة حقا

1145
00:57:09,908 --> 00:57:12,578
ويجدر بك القدوم إلى هنا بسرعة

1146
00:57:12,738 --> 00:57:13,788
ماذا ؟

1147
00:57:13,948 --> 00:57:15,158
حقاً؟

1148
00:57:15,328 --> 00:57:17,868
هل تريدينني أن أتي إلى هناك لأراكِ ؟

1149
00:57:18,038 --> 00:57:20,128
،هذا ما قلته
بالله عليكِ

1150
00:57:20,288 --> 00:57:21,788
أنتِ معجبة به مجدداً ؟

1151
00:57:21,958 --> 00:57:23,128
...هل يمكننا عدم الخوض في هذه المحادثة

1152
00:57:23,298 --> 00:57:24,618
الآن ؟ -
أنا أقول فحسب -

1153
00:57:24,758 --> 00:57:25,878
حسناً

1154
00:57:26,048 --> 00:57:27,628
حسناً، سوف نراك قريباً

1155
00:57:31,388 --> 00:57:33,888
<i>أعطنا هذا اليوم... خبزنا اليومى</i>

1156
00:57:34,058 --> 00:57:36,098
<i>و اغفر لنا خطايانا</i>

1157
00:57:39,728 --> 00:57:41,568
أنا أقوم بالدعاء -
أعتقد أن تلك الأشياء تخص اليهود -

1158
00:57:41,728 --> 00:57:43,188
لا يمكنني فعل ذلك هنا ؟ -
لا -

1159
00:57:43,358 --> 00:57:44,858
إنه نفس الرب

1160
00:57:45,188 --> 00:57:46,648
لقد قمت بذلك

1161
00:57:47,028 --> 00:57:48,148
ماذا يفعل الجميع ؟

1162
00:57:48,318 --> 00:57:49,738
اجلس

1163
00:57:49,908 --> 00:57:51,068
اجلس

1164
00:57:53,618 --> 00:57:55,788
هذا رائع جداً -
اهمس في اذني -

1165
00:57:55,948 --> 00:57:58,158
هل يفترض علينا المشاركة ؟ -
لا -

1166
00:57:58,328 --> 00:57:59,418
(هالولو)

1167
00:57:59,578 --> 00:58:01,078
لا، هذه ليس ذلك النوع الكنيسة

1168
00:58:01,248 --> 00:58:02,328
حقاً ؟

1169
00:58:02,498 --> 00:58:04,628
أنت صخرتي، صحيح ؟
هل يمكنك أن تكون صخرتي ؟

1170
00:58:04,798 --> 00:58:06,458
لأنك تتصرف مثل الحصى الغريبة

1171
00:58:06,628 --> 00:58:07,878
حسناً، أعتقد أنني بخير

1172
00:58:08,048 --> 00:58:09,178
كن صخرة

1173
00:58:19,978 --> 00:58:21,938
تباً لك

1174
00:58:22,268 --> 00:58:24,108
ما الأمر مع الرضيع اللعين هناك ؟

1175
00:58:24,268 --> 00:58:25,478
ماذا ؟

1176
00:58:25,648 --> 00:58:26,728
ماذا يفعل ذلك الرضيع ؟

1177
00:58:28,318 --> 00:58:30,028
انظري إلى هناك

1178
00:58:30,198 --> 00:58:32,658
أبعد نظرك يا صاح، أبعد نظرك

1179
00:58:32,818 --> 00:58:34,828
توقف

1180
00:58:34,988 --> 00:58:36,408
لا تهمس للطفل رجاء

1181
00:58:36,578 --> 00:58:37,578
إنه يعبث معي

1182
00:58:37,748 --> 00:58:39,388
لا أعتقد أنه يتحدث إليك على الاطلاق

1183
00:58:40,868 --> 00:58:42,038
من هذا الرجل ؟

1184
00:58:42,208 --> 00:58:43,208
أي رجل ؟

1185
00:58:43,378 --> 00:58:44,618
الرجل المصلوب -
إنه المسيح -

1186
00:58:44,708 --> 00:58:46,128
المسيح -
توقف عن ذلك -

1187
00:58:46,298 --> 00:58:47,298
المسيح عيسى

1188
00:58:47,458 --> 00:58:48,708
هل هذا ما يظنونه أنه فعلناه ؟ -
نعم -

1189
00:58:48,878 --> 00:58:50,158
هل تستطيعين التعرف على أنني يهودي ؟ -
أجل -

1190
00:58:50,258 --> 00:58:51,628
كيف يمكنك ذلك ؟ -
من خلال سترتك -

1191
00:58:53,048 --> 00:58:54,848
أنا آسف -
(إسحاق)، توقف عن الكلام -

1192
00:58:55,008 --> 00:58:57,388
أيتها الليلة المقدسة

1193
00:58:58,808 --> 00:59:03,058
(إسحاق) ماذا تفعل ؟
لا تتقيأ، لا تتقيأ هنا

1194
00:59:03,228 --> 00:59:04,858
ابتلعها كالفتيات

1195
00:59:05,018 --> 00:59:06,478
ابتلعها

1196
00:59:06,648 --> 00:59:08,898
هل فعلتها ؟
دعني ألقي نظرة على فمك

1197
00:59:09,068 --> 00:59:10,488
لا تتقيأ على

1198
00:59:10,648 --> 00:59:13,068
أين كيس قيئ ؟ -
ليست هناك أكياس قيئ -

1199
00:59:13,238 --> 00:59:15,318
توقف عن ذلك، لا، توقف، (إسحاق)

1200
00:59:20,698 --> 00:59:22,708
ياإلهي

1201
00:59:24,788 --> 00:59:26,788
لقد تقيأ للتو -
صحيح -

1202
00:59:27,708 --> 00:59:30,758
ياإلهي، اللعنة علي

1203
00:59:31,838 --> 00:59:34,758
هل ما زال يحدث ذلك ؟ -
فقط القليل -

1204
00:59:39,098 --> 00:59:41,308
لم نقم بقتل المسيح

1205
00:59:41,478 --> 00:59:43,478
لم نقم بفعل ذلك

1206
00:59:54,358 --> 00:59:55,698
اعطني حشيشي أيتها الفتاة القبيحة

1207
00:59:59,618 --> 01:00:00,998
اللعنة

1208
01:00:07,708 --> 01:00:08,788
هيا

1209
01:00:26,728 --> 01:00:28,018
اللعنة

1210
01:00:31,438 --> 01:00:32,568
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟

1211
01:00:32,738 --> 01:00:34,148
لا، بل ما الذي تفعله أنت يا رجل ؟

1212
01:00:34,318 --> 01:00:36,408
لديك أصدقاء يريدون
قضاء العطلة معك

1213
01:00:36,575 --> 01:00:38,035
انت محظوظ لانك تملك ذلك

1214
01:00:38,202 --> 01:00:40,829
عليك ادراك ذلك
قبل أن تفقدهم

1215
01:00:40,996 --> 01:00:43,436
،هذا هو درسك لعيد الميلاد
لهذا السبب انا اخذ هذا القرف

1216
01:00:44,666 --> 01:00:46,668
ابني (هانز غروبر) توفي هكذا

1217
01:00:49,004 --> 01:00:50,255
لا

1218
01:01:11,610 --> 01:01:13,362
ما الذي يجري هنا؟

1219
01:01:15,530 --> 01:01:16,865
ساعدوني-
(ـ (إسحاق

1220
01:01:17,032 --> 01:01:18,392
ماذا تفعل, يا رجل؟-
الحمد الله-

1221
01:01:18,492 --> 01:01:20,827
علي الوصول للحفل أو سأطلق

1222
01:01:20,994 --> 01:01:22,663
ساعدني كيف يعمل هذا الشيء؟

1223
01:01:22,829 --> 01:01:24,331
استخدام بطاقتك
واذهب من هذا الطريق

1224
01:01:24,498 --> 01:01:26,291
افعلها, افعلها-
انتظر-

1225
01:01:26,458 --> 01:01:28,043
حسناً, اذهب

1226
01:01:29,294 --> 01:01:30,629
هل استعدت المخدرات؟

1227
01:01:30,796 --> 01:01:32,172
،الامر غريب
لا أريد أن اتحدث عنه

1228
01:01:32,339 --> 01:01:33,757
هل استعدت هاتفك؟

1229
01:01:33,924 --> 01:01:36,218
لا, انها قصة طويلة, انظر

1230
01:01:36,385 --> 01:01:38,011
تباً, ماذا حصل لك؟

1231
01:01:38,178 --> 01:01:39,930
"لقد ضربت من قبل "سانتا كلوز

1232
01:01:40,097 --> 01:01:41,807
ضربت؟

1233
01:01:41,974 --> 01:01:44,309
اين؟

1234
01:01:44,476 --> 01:01:47,896
اين؟ انت تعرف
بعدما ركضتم بدوني

1235
01:01:48,063 --> 01:01:49,314
ولكن لماذا ضربوك؟

1236
01:01:49,481 --> 01:01:50,482
لا أعرف لماذا ضربوني

1237
01:01:50,649 --> 01:01:51,900
هل سرقوك؟
هل أخذوا التذاكر؟

1238
01:01:52,067 --> 01:01:53,707
لا, لم يأخذوا التذاكر اللعينة

1239
01:01:53,735 --> 01:01:55,028
اذاً, لماذا فعلوا ذلك؟

1240
01:01:55,195 --> 01:01:56,238
لا اعرف

1241
01:01:56,405 --> 01:01:58,865
لا تعرف؟
هل قالوا شيئاً؟

1242
01:01:59,032 --> 01:02:00,701
انهم مجرد متسكعون سكارى

1243
01:02:00,867 --> 01:02:03,453
انظروا, لما حدث هذا الامر
لو لم تتركوني

1244
01:02:04,496 --> 01:02:05,622
ما هذا القرف؟

1245
01:02:05,789 --> 01:02:08,041
لا تفعل هذا الآن
من فضلك لا تفعل الآن

1246
01:02:08,208 --> 01:02:09,835
ما بك يا رجل؟
لماذا أنت غاضب علينا؟

1247
01:02:10,002 --> 01:02:12,504
لماذا تلومنا بكل شيء سيئ؟

1248
01:02:12,671 --> 01:02:14,756
أنا فقط أقول ان هذه فرصتنا الاخيرة

1249
01:02:14,923 --> 01:02:16,133
وانتم مشغولين بتراهاتكم

1250
01:02:16,300 --> 01:02:17,301
انت لا تهتم بشأن عيد الميلاد

1251
01:02:17,467 --> 01:02:18,719
ماذا يعني ذلك؟

1252
01:02:18,885 --> 01:02:20,804
متى كانت آخر مرة
هل راجعت هاتفك, (كريس)؟

1253
01:02:20,971 --> 01:02:22,806
هل أنت متأكد ان
احد اصدقائك المشاهير

1254
01:02:22,973 --> 01:02:24,850
لم يطلب منك شيئاً لكي تجلبه له؟

1255
01:02:25,017 --> 01:02:26,893
انت تكره الرجال من هذا القبيل

1256
01:02:27,060 --> 01:02:30,397
فهمت,لقد اصبحت ناجح
وحصلت على صداقات جديدة،وانت غيور

1257
01:02:30,564 --> 01:02:32,816
أنظر لنفسك,انت ناجح؟

1258
01:02:32,983 --> 01:02:34,443
هل تريد ان اتحدث عن نجاحك الجديد؟

1259
01:02:34,609 --> 01:02:35,809
انا لا اريد التحدث عن ذلك

1260
01:02:35,861 --> 01:02:37,404
ألا تعتقد أن أفضل صديقين لك
يمرون بهذا الهراء؟

1261
01:02:37,571 --> 01:02:39,865
يمرون بماذا؟ فالنتحدث عن ذلك
ماذا تراه, (إسحاق)؟

1262
01:02:40,032 --> 01:02:41,158
أنا لا أرى أي شيء
ولا أمر بشيء

1263
01:02:41,325 --> 01:02:42,909
انت بعمر 34 سنة

1264
01:02:43,076 --> 01:02:45,037
معظم الرياضيين المحترفين
يتقاعدون الآن

1265
01:02:45,203 --> 01:02:47,080
ولكنك اصبحت جيّد, كيف يحدث ذلك؟

1266
01:02:47,247 --> 01:02:48,248
الممارسة

1267
01:02:48,415 --> 01:02:50,500
أخبرتك,اني اتبع نظام الغذائي جديد

1268
01:02:50,667 --> 01:02:53,128
نظام جديد؟
هذا ما يسمونه؟

1269
01:02:53,295 --> 01:02:54,880
نعم, ماذا تسميه انت؟

1270
01:02:55,047 --> 01:02:57,808
أعتقد انها تسمى حقن منشطات
في مؤخرتك, هذا هو اسمه

1271
01:02:57,966 --> 01:02:59,843
حسنا

1272
01:03:00,010 --> 01:03:01,762
أنا أخذ المنشطات,ماذا الآن؟

1273
01:03:02,179 --> 01:03:04,556
خبر عاجل، الجميع يأخذ منشطات

1274
01:03:04,723 --> 01:03:05,724
أنّك محتال

1275
01:03:05,891 --> 01:03:07,531
على الأقل أنّي أفعل شيئاً في حياتي

1276
01:03:07,684 --> 01:03:10,354
ماذا عنك؟ انت جالس
تضيع حياتك السخيفة

1277
01:03:10,520 --> 01:03:12,314
بدون صديقة, بدون المال

1278
01:03:12,481 --> 01:03:16,526
انت تصنع موسيقى
لا يسمعوها الناس قط

1279
01:03:16,693 --> 01:03:17,944
انها أتعس موسيقى سمعتها في حياتي

1280
01:03:18,111 --> 01:03:19,321
هل ستجعل الامر جدي؟

1281
01:03:19,488 --> 01:03:21,656
(عليك ان تعدل حياتك, اخبره (إسحاق

1282
01:03:21,823 --> 01:03:24,242
اصمتوا, انّكم تفسدون رحلتي

1283
01:03:24,409 --> 01:03:25,952
انها تدمرت بالفعل

1284
01:03:26,119 --> 01:03:28,997
!تباً لهذا
اذهب إلى افضل حفلة بحياتي

1285
01:03:29,164 --> 01:03:33,668
ولن ارتدي سترة عنصرية

1286
01:03:33,835 --> 01:03:36,195
لا تخلع السترة-
انا اخلعها-

1287
01:03:36,338 --> 01:03:38,340
لا خلع السترة-
ارتديها مرة أخرى-

1288
01:03:38,507 --> 01:03:39,907
انا اخلعها

1289
01:03:41,593 --> 01:03:42,844
غبي

1290
01:04:13,959 --> 01:04:15,460
كيف أساعدك؟

1291
01:04:17,170 --> 01:04:20,799
لدي هذه التذاكر

1292
01:04:32,936 --> 01:04:34,104
تعال معي

1293
01:04:41,862 --> 01:04:42,863
هيا

1294
01:04:46,491 --> 01:04:47,576
ادخلوا

1295
01:05:17,397 --> 01:05:20,942
اعطوني معاطفكم, يا سادة؟

1296
01:05:41,338 --> 01:05:43,256
فاليتمسك الجميع

1297
01:06:24,756 --> 01:06:26,508
(سأعثر على (أوينز

1298
01:06:27,509 --> 01:06:29,344
سأعثر على هاتفي

1299
01:06:31,012 --> 01:06:32,722
(وانا سأعثر على (ديانا

1300
01:06:37,602 --> 01:06:40,689
يا الهي, "يسوع الأبيض" في الحفل

1301
01:06:40,855 --> 01:06:41,975
الموهوب هنا

1302
01:06:42,107 --> 01:06:43,149
أرى أنك استطعت الوصول

1303
01:06:43,316 --> 01:06:45,569
،لم استطع جلب المخدرات
لقد سقطت مني, أتعرف ما أقصده؟

1304
01:06:45,735 --> 01:06:47,571
،لقد نسيت حتى اني طلبته منك
هل تريد بعض المخدرات؟

1305
01:06:47,737 --> 01:06:49,447
خذ بعضه

1306
01:06:49,614 --> 01:06:51,157
ولكن...حسناً

1307
01:06:51,866 --> 01:06:53,994
لديك عربة من المخدرات؟

1308
01:06:54,160 --> 01:06:55,954
.لا يمكن أن تفوت المخدرات

1309
01:06:56,121 --> 01:06:58,456
اذاً, هذا هو الحفل-
هذا هو-

1310
01:06:58,623 --> 01:07:00,542
!"حفلة "الثمالة

1311
01:07:00,709 --> 01:07:02,294
!أجل

1312
01:07:03,295 --> 01:07:04,421
!لديّ حالة طارئة

1313
01:07:05,130 --> 01:07:07,549
يا إلهي-
(ـ (سارة

1314
01:07:07,716 --> 01:07:09,009
.(سارة)

1315
01:07:09,175 --> 01:07:10,719
هل تمزح معي؟

1316
01:07:10,885 --> 01:07:12,245
ابتعد عني, ما هذا؟

1317
01:07:12,304 --> 01:07:13,638
أنا آسف, أنا سعيد

1318
01:07:13,805 --> 01:07:16,725
تفوح منك رائحة العرق-
اعرف انها دافئة وأنا ارتديها-

1319
01:07:16,891 --> 01:07:18,476
يا إلهي, هل هذا هاتفي؟-
نعم, هل لديك هاتفي؟-

1320
01:07:18,643 --> 01:07:20,604
خذ هاتفك السخيف-
إنه نفس الهاتف-

1321
01:07:20,770 --> 01:07:22,050
لهذا السبب حدث خلط

1322
01:07:22,105 --> 01:07:23,273
ولكن هناك بعض الامور الجادة به-
اعرف-

1323
01:07:23,440 --> 01:07:25,025
انتظر, هل نظرت بداخله؟

1324
01:07:25,191 --> 01:07:26,526
انتِ لم تتفقدي ملفات هاتفي, أليس كذلك؟

1325
01:07:26,693 --> 01:07:27,694
لا-
جيد-

1326
01:07:27,861 --> 01:07:29,279
وانت لم تتفقد ملفات هاتفي, أليس كذلك؟

1327
01:07:29,446 --> 01:07:30,864
...اردت ان اقول لك

1328
01:07:31,865 --> 01:07:32,866
عمل جيّد

1329
01:07:33,325 --> 01:07:34,743
لقد تفقدت هاتفي

1330
01:07:34,909 --> 01:07:36,828
لم أرد ذلك
لكن الرسائل كان تأتي

1331
01:07:36,995 --> 01:07:38,115
ما خطبك؟

1332
01:07:38,163 --> 01:07:40,248
،كانت صور لقضيب جميل
قضيب كبير

1333
01:07:40,540 --> 01:07:42,042
انه رئيسي الخنزير-
انتظري ثانية, حقاً؟-

1334
01:07:42,208 --> 01:07:44,085
ذلك القضيب الغير منتصب
يعادل قضيبي مرتين وهو منتصب

1335
01:07:44,252 --> 01:07:46,212
...هل تعتقد

1336
01:07:46,379 --> 01:07:48,590
هل تعتقد أنني احب التعامل معه؟

1337
01:07:48,757 --> 01:07:50,800
اعتقدت للحظة حيث
هل ينتظرني لكي اتعامل معه

1338
01:07:50,967 --> 01:07:53,470
وحسبت الامر برأسي
: لثانية وقلت لنفسي

1339
01:07:53,637 --> 01:07:55,513
أتعرف؟ستخضعين للأمر الواقع"
"وتتحملين هذا الولد الشرير

1340
01:07:55,680 --> 01:07:56,765
حقاً؟-
نعم-

1341
01:07:56,931 --> 01:07:59,684
(وهناك الرجل (جيمس), ايا كان (جيمس
لديه قضيب رائع

1342
01:07:59,851 --> 01:08:01,770
هل هناك شخص قال قضيب؟

1343
01:08:01,936 --> 01:08:02,937
كيف الحال؟

1344
01:08:03,104 --> 01:08:04,230
اهلاً-
عمّ أنتم تتحدثون؟-

1345
01:08:04,397 --> 01:08:05,523
لا شيء-
(كيف الحال؟ أنا (جيمس-

1346
01:08:05,690 --> 01:08:07,692
(أنا (إسحاق-
ليس عليك التعرف عليه-

1347
01:08:07,859 --> 01:08:09,110
انه قضيبك

1348
01:08:09,277 --> 01:08:11,154
تباً-
أنا الرجل الذي كان على الهاتف-

1349
01:08:11,321 --> 01:08:13,114
هل رأيت قضيبي؟-
نعم, يا إلهي-

1350
01:08:13,281 --> 01:08:14,824
كاد ان يداعب قضيبي

1351
01:08:14,991 --> 01:08:16,284
ربما كنت سأفعل ذلك
لو عرفت انه انت

1352
01:08:16,451 --> 01:08:17,994
تباً, هل انتم مرتبطين؟

1353
01:08:18,161 --> 01:08:19,287
لا, لا نحن اصدقاء-
هل أنا طرف ثالث؟-

1354
01:08:19,454 --> 01:08:20,497
لا, انت طرف الاول

1355
01:08:20,664 --> 01:08:22,540
هل أنا طرف ثالث؟-
بالطبع لا-

1356
01:08:22,707 --> 01:08:25,043
لقد كنت مع صديقي
...والآن أنا في معركة

1357
01:08:25,210 --> 01:08:26,836
حقاً؟ اصدقائك؟

1358
01:08:27,003 --> 01:08:28,463
انا أحب التسكع
مع شخصين آخرين

1359
01:08:28,630 --> 01:08:29,923
هل هذا تحدي؟

1360
01:08:30,090 --> 01:08:31,508
قد يكون كذلك

1361
01:08:31,675 --> 01:08:34,386
أنا لا أعرف من سأبدء معه
ولكني أعرف كيف سينتهي الامر

1362
01:08:34,552 --> 01:08:36,096
حسناً, دعونا نبدأ الآن

1363
01:08:36,262 --> 01:08:38,390
اتريدون الرقص؟-
أنا أحب الرقص-

1364
01:08:38,556 --> 01:08:40,236
أنا أحب الرقص-
هل تريدين الرقص؟-

1365
01:08:40,392 --> 01:08:41,851
(هيا (إسحاق

1366
01:08:42,018 --> 01:08:44,020
يا إلهي, هذا امر لطيف

1367
01:08:44,187 --> 01:08:45,230
لقد تحولت الأحداث

1368
01:08:45,397 --> 01:08:46,398
ماذا؟

1369
01:08:58,868 --> 01:09:01,287
يا الهي

1370
01:09:10,213 --> 01:09:11,506
(انتِ (مايلي سايروس

1371
01:09:11,798 --> 01:09:12,799
نعم

1372
01:09:12,966 --> 01:09:14,134
لا, أنتِ لا تعرفين

1373
01:09:14,300 --> 01:09:17,595
انا احب فتاة وهي تحبك

1374
01:09:17,762 --> 01:09:20,482
يا الهي, لقد ضاجعت اثنين من معجبيني مرة
وكان الامر محرجاً جداً

1375
01:09:20,557 --> 01:09:22,976
ليس هذا ما قصدته, عذراً, لم تفهميني
..اعني, لكان الامر رائع

1376
01:09:23,143 --> 01:09:24,477
...ولكني, أعني

1377
01:09:25,854 --> 01:09:29,107
لابد ان هذه معجزة عيد الميلاد
لأنها تتحدث عنك

1378
01:09:29,274 --> 01:09:31,234
وعن اغانيك كثيراً

1379
01:09:31,401 --> 01:09:35,488
وأنا أحب هذه الفتاة وبدأت
أدرك الليلة, انها حب حياتي

1380
01:09:35,655 --> 01:09:38,616
وأردت الليلة أن تكون خاصة ليّ ولها

1381
01:09:38,825 --> 01:09:41,828
...وأنتي الآن هنا-
هل تريد خطبتها الليلة؟-

1382
01:09:41,995 --> 01:09:45,123
يا إلهي, هذا هو رومانسي جداً
هذا افضل شيء سمعته

1383
01:09:45,290 --> 01:09:47,625
أعني, كنت أفكر هل يمكنك أن تهديها اغنية؟

1384
01:09:47,792 --> 01:09:50,253
ماذا؟ عليك خطبتها

1385
01:09:50,420 --> 01:09:53,506
!انه الكريسماس
اذهب لبيتها

1386
01:09:53,673 --> 01:09:55,967
أعني,انت تحب هذه الفتاة
قلت انك تحبها, أليس كذلك؟

1387
01:09:56,134 --> 01:09:59,345
نعم, ولكن لا أعرف
...إذا كانت الليلة هي الوقت المناسب

1388
01:09:59,512 --> 01:10:02,265
يا إلهي, هل أنت احد هؤلاء الرجال
الذي يصنع الأعذار دائماً؟

1389
01:10:02,432 --> 01:10:03,850
أنا أكره هذا النوع من الرجال

1390
01:10:04,017 --> 01:10:05,351
(لا, (مايلي سايروس
أنا لست احد هؤلاء الرجال

1391
01:10:05,518 --> 01:10:08,062
حسنا اذن,لا تكن جبان
وتقدم لخطبتها

1392
01:10:08,229 --> 01:10:11,441
هناك سحر في الهواء
الناس تريد أن تقع في الحب

1393
01:10:12,150 --> 01:10:14,611
حسناً، سأفعلها

1394
01:10:14,778 --> 01:10:16,404
لابد ان هذه علامة
على الرغم اني لم ارى لافتة

1395
01:10:16,571 --> 01:10:19,073
هذا سيكون رائعاً-
سأخطبها-

1396
01:10:19,240 --> 01:10:20,617
ستخطبها وانا سأساعدك

1397
01:10:20,784 --> 01:10:23,578
سنخطبها

1398
01:10:23,745 --> 01:10:25,789
سنخطبها

1399
01:10:25,955 --> 01:10:28,675
مايلي سايروس), هذا اجمل شيء)
فعله شخص ليّ

1400
01:10:28,792 --> 01:10:30,543
(توقف عن تسميتي (مايلي سايروس

1401
01:10:30,710 --> 01:10:32,629
بماذا أناديك؟-
(ـ (هانا

1402
01:10:33,588 --> 01:10:35,632
،أنا أمزح, انا فقط ثملة
فالنفعل هذا الشيء

1403
01:10:35,799 --> 01:10:37,634
كيف الحال؟-
(اهلاً (كريس-

1404
01:10:37,801 --> 01:10:39,886
كيف الحال؟-
اهلاً, كيف الحال؟-

1405
01:10:40,053 --> 01:10:42,347
!إلهاً مدير الكهنة
!انه فتاك مدير الكهنة

1406
01:10:42,514 --> 01:10:44,015
ما الذي تقصده بذلك؟

1407
01:10:44,182 --> 01:10:46,601
يا "مسيح"، اريه المقطع

1408
01:10:47,185 --> 01:10:49,813
تباً, هل هذا أنت؟-
تبا لهذا-

1409
01:10:49,979 --> 01:10:51,564
لقد كان امر يخص الامنيات

1410
01:10:51,731 --> 01:10:55,276
"هؤلاء مصابون بمرض "كرون
وكانت أمنيتهم ان يرقصوا معي

1411
01:10:55,443 --> 01:10:58,154
تباً, انظر ماذا يفعلون

1412
01:10:58,321 --> 01:11:00,532
نعم, أي واحد أنت؟-
انظر لتلك السترة-

1413
01:11:03,535 --> 01:11:06,621
!لقد تمكنت منك

1414
01:11:06,788 --> 01:11:08,039
!ياللهول

1415
01:11:08,206 --> 01:11:09,666
!ـ أجل
!ـ أجل

1416
01:11:09,833 --> 01:11:11,459
أنت راقص رائع-
شكرًا-

1417
01:11:11,626 --> 01:11:14,295
أقدر ذلك, انا منتشي الآن

1418
01:11:14,462 --> 01:11:16,589
انا منتشية ايضًا

1419
01:11:16,756 --> 01:11:18,883
احببت لحيتك-
شكراً يا رجل-

1420
01:11:19,050 --> 01:11:21,344
انت متناسق-
نعم-

1421
01:11:21,511 --> 01:11:24,222
انا متناسقة ايضاً

1422
01:11:24,389 --> 01:11:28,101
نعم ,انظري إلى هذا الرجل
يتحرك بأنسيابية

1423
01:11:28,309 --> 01:11:29,894
رائع

1424
01:11:30,061 --> 01:11:32,741
عليك الخروج من هنا
لانك تبدو كالقضيب الكبير

1425
01:11:32,772 --> 01:11:33,898
انا لا أبدو كالقضيب الكبير

1426
01:11:34,065 --> 01:11:35,275
نعم, أنت كذلك-
عمّ أنتِ تتحدثين؟-

1427
01:11:35,441 --> 01:11:38,721
،لا أعتقد انه يمكنني ترك هذا الرجل
سأضحي بعشرة رجال من اجله

1428
01:11:41,948 --> 01:11:44,826
نيويورك), عيد ميلاد سعيد)-
انها (مايلي)؟-

1429
01:11:44,993 --> 01:11:46,536
مايلي سايروس)؟)

1430
01:11:55,044 --> 01:11:57,046
هذا عظيم-
هذا رائع جداً-

1431
01:11:57,213 --> 01:11:58,965
أين (ديانا)؟
انها اغنيتنا

1432
01:12:03,344 --> 01:12:05,144
أيها الجميع، صفقوا لصديقي

1433
01:12:05,263 --> 01:12:06,583
ما اسمه مرة أخرى؟

1434
01:12:06,639 --> 01:12:07,640
(ـ (إيثان
(ـ (إيثان

1435
01:12:50,725 --> 01:12:52,393
!أجل

1436
01:12:53,853 --> 01:12:54,938
.(ديانا)

1437
01:12:57,315 --> 01:12:58,608
هل يمكنك التنحي جانباً؟

1438
01:12:58,775 --> 01:13:01,486
صاحب الرداء الاحمر
نعم, شكراً

1439
01:13:02,445 --> 01:13:03,446
.(ديانا)

1440
01:13:04,530 --> 01:13:07,617
 اعلم اننا لا نتسكع بعد الآن

1441
01:13:07,784 --> 01:13:09,911
...وهذا لأنني غير ملتزم

1442
01:13:10,078 --> 01:13:12,246
هذا جنون-
ولكني مستعد للالتزام بشدة-

1443
01:13:15,416 --> 01:13:16,960
."بقوة "كرة التدمير

1444
01:13:18,628 --> 01:13:20,788
انتِ أفضل شيء حدث بحياتي

1445
01:13:21,589 --> 01:13:24,384
أنت تجعلني أضحك, تجعليني رائع
ولا تتحملين اي تراهات

1446
01:13:26,469 --> 01:13:27,470
انتِ أكثر ذكاء مني

1447
01:13:27,637 --> 01:13:30,117
ربما انتِ أفضل مما أستحقه-
هذا رومانسي جداً-

1448
01:13:30,598 --> 01:13:31,998
ولكن اكسب جائزتك او عد للبيت خاسر
هل صحيح هذا (مايلي)؟

1449
01:13:32,058 --> 01:13:33,226
لا

1450
01:13:37,230 --> 01:13:40,566
،عندما سمحت لكِ بالذهاب
لقد تدمرت

1451
01:13:40,733 --> 01:13:42,986
 ولكن لن ادعك تذهبين مرة أخرى
لا, ليس الآن

1452
01:13:43,152 --> 01:13:45,279
وبالتأكيد ليس في عيد الميلاد

1453
01:13:47,991 --> 01:13:49,575
(هذا هو الامر, (ديانا

1454
01:13:49,742 --> 01:13:52,120
الحياة تعيشها مرة واحدة-
(توقف عن تشجيعه, (جيمس-

1455
01:13:53,246 --> 01:13:54,497
هل تتزوجني؟

1456
01:13:56,749 --> 01:13:58,793
.وافقي

1457
01:14:04,132 --> 01:14:06,300
نعم-
نعم-

1458
01:14:06,718 --> 01:14:08,386
تبًا-
نعم-

1459
01:14:27,321 --> 01:14:29,866
حسناً, عليّ ايجاد صديقي بسرعة, عذراً

1460
01:14:34,996 --> 01:14:36,873
سأعود

1461
01:14:37,040 --> 01:14:38,291
.أستمتعوا

1462
01:14:38,666 --> 01:14:40,001
ـ أنتِ
ـ أجل؟

1463
01:14:40,168 --> 01:14:42,128
كل هذه الرومانسية
جعلتني أشعر بالإثارة

1464
01:14:42,295 --> 01:14:43,463
هل تريدين العودة إلى غرفة الفندق؟

1465
01:14:43,629 --> 01:14:45,298
أشعر أنك اصبحت شاذاً

1466
01:14:46,132 --> 01:14:48,217
ليس الآن, أنا لست كذلك-
حسناً-

1467
01:14:48,384 --> 01:14:49,719
حسناً-
حسناً-

1468
01:14:50,053 --> 01:14:51,679
يا إلهي

1469
01:14:51,846 --> 01:14:53,556
يا إلهي, هذه أعظم ليلة في حياتنا

1470
01:14:53,723 --> 01:14:55,725
كان ذلك جنون-
كان جنونياً, أليس كذلك؟-

1471
01:14:55,892 --> 01:14:58,811
اسمعي, أنا آسف بشأن الخاتم
سأحضر لك خاتم, أعدك

1472
01:14:58,978 --> 01:15:00,104
يمكن ان نشتري واحد غداً

1473
01:15:00,271 --> 01:15:02,106
لا (إيثان)، أنا لا أريد أن أتزوجك

1474
01:15:02,273 --> 01:15:03,399
ماذا تعنين؟

1475
01:15:03,566 --> 01:15:05,943
نحن لسنا حتى مرتبطين

1476
01:15:06,110 --> 01:15:08,150
حتى أني لم أتحدث إليك
طوال ثلاثة أشهر

1477
01:15:08,279 --> 01:15:09,489
نعم, لقد ذكرت ذلك في الخطاب

1478
01:15:09,655 --> 01:15:11,699
...أعلم, ومن ثم تأتي وتخطبني

1479
01:15:11,866 --> 01:15:13,743
 أمام مئات من الناس

1480
01:15:13,910 --> 01:15:14,911
هذا جنون

1481
01:15:15,078 --> 01:15:18,289
انتظري, عذرًا
نحن لن نتزوج؟

1482
01:15:18,456 --> 01:15:20,875
لا, الجواب لا

1483
01:15:21,042 --> 01:15:24,587
أنا آسفة لانك تمر بكل هذا الآن

1484
01:15:24,754 --> 01:15:27,554
أنا آسفة لان أصدقائك
لا يتسكعون معك في عيد الميلاد

1485
01:15:27,632 --> 01:15:29,152
وأنا اعلم أن هذا صعب عليك

1486
01:15:29,258 --> 01:15:32,845
لكن هذا ليس سبب
بأنك تظهر بوجهي كأني فرصة حياتك

1487
01:15:34,305 --> 01:15:35,306
لماذا قلتِ نعم؟

1488
01:15:36,182 --> 01:15:38,351
،قلت نعم
لان الجميع كان يحدق في وجهي

1489
01:15:38,518 --> 01:15:41,437
قلت نعم, لان (مايلي) تريدني أن أقول نعم

1490
01:15:41,604 --> 01:15:43,981
وأنا لا أريد لـ (مايلي) ان تعتقد
أني أكره الحب

1491
01:15:45,608 --> 01:15:46,943
هذا مفهوم

1492
01:15:47,110 --> 01:15:48,903
انا لا أريد ذلك أيضاً

1493
01:15:49,737 --> 01:15:51,489
.. حسناً، اسمعي، أنا

1494
01:15:52,949 --> 01:15:55,629
لقد حاولت فعل ما اعتقدت
انك تريدين مني فعله

1495
01:15:55,743 --> 01:15:57,578
وهذا لأنني أحبك

1496
01:15:57,745 --> 01:15:59,080
لقد مرت ثلاثة أشهر
ولم أتوقف

1497
01:15:59,247 --> 01:16:00,498
ولن أتوقف

1498
01:16:00,998 --> 01:16:03,626
...لن اجيبك

1499
01:16:03,793 --> 01:16:05,545
(في الوقت الراهن, (إيثان

1500
01:16:06,712 --> 01:16:08,923
انتظري, انتظري, لا, لا
أيمكننا أن نتحدث؟

1501
01:16:16,222 --> 01:16:18,933
يا إلهي, مرحباً

1502
01:16:19,100 --> 01:16:20,184
(أنت (تومي أوينز-
نعم, شكراً لك-

1503
01:16:20,351 --> 01:16:21,394
"أنت "المسيح

1504
01:16:21,561 --> 01:16:24,281
"أنت حقاً "المسيح
لقد أنقذت فريقي الرائع العام الماضي

1505
01:16:24,438 --> 01:16:25,898
أنا من اكبر معجبيك-
حسناً, من الجيد معرفة ذلك-

1506
01:16:26,065 --> 01:16:27,066
هل تقضي ليلة جيدة

1507
01:16:27,233 --> 01:16:28,234
انت اكبر حجماً بالحقيقة

1508
01:16:28,401 --> 01:16:29,694
انظر, أيمكنك مساعدتي؟

1509
01:16:29,861 --> 01:16:32,864
(لدينا صديق (كريس

1510
01:16:33,030 --> 01:16:35,074
(أنا أبحث عن صديقي (إيثان-
ـ تباً

1511
01:16:36,868 --> 01:16:39,078
أنا آسف, أنا آسف

1512
01:16:39,245 --> 01:16:41,038
أنا آسف, لقد ألتقطتها

1513
01:16:43,958 --> 01:16:45,126
لا

1514
01:16:45,293 --> 01:16:46,813
أنا آسف، أنا آسف-
هل انت بخير؟-

1515
01:16:46,878 --> 01:16:48,629
،انها زجاج
لماذا تحملها؟

1516
01:16:48,796 --> 01:16:50,116
أنا احاول المساعدة فقط

1517
01:16:50,214 --> 01:16:52,091
تباً

1518
01:16:54,635 --> 01:16:55,803
يا الهي

1519
01:16:56,387 --> 01:16:57,430
أنا آسف

1520
01:16:57,597 --> 01:17:00,474
"اليهودي يصلب "المسيح

1521
01:17:00,641 --> 01:17:03,186
.لقد كان مجرد رقص

1522
01:17:03,352 --> 01:17:07,064
انه يحدث مجدداً

1523
01:17:08,482 --> 01:17:11,569
.(إيثان)، (ديانا)

1524
01:17:12,528 --> 01:17:13,696
تهانينا

1525
01:17:13,863 --> 01:17:16,449
لا توقف عن تهنئتي-
ماذا؟ ماذا حدث؟-

1526
01:17:16,616 --> 01:17:18,534
(اذهب وتحدث مع (أيثان

1527
01:17:18,701 --> 01:17:19,994
تباً

1528
01:17:20,620 --> 01:17:23,831
أنا آسف, أنا آسف
اعتقد انه سيكون بخير

1529
01:17:23,998 --> 01:17:24,999
ألكمة في وجهه

1530
01:17:25,166 --> 01:17:27,293
أتعتقد أن "المسيح" يغفر للبشر

1531
01:17:27,460 --> 01:17:29,420
انظر إليّ, ايها الأحمق
ما خطبك؟

1532
01:17:29,545 --> 01:17:32,465
من أنت؟-
انه صديقي-

1533
01:17:32,632 --> 01:17:33,841
!تراجع

1534
01:17:35,760 --> 01:17:37,470
!تراجع

1535
01:17:37,637 --> 01:17:40,139
هيا، ألكمه في وجهه

1536
01:17:40,681 --> 01:17:41,933
موقع "تي أم زي" سيحب هذا

1537
01:17:42,099 --> 01:17:44,227
لدي افضل هاتف على الكوكب

1538
01:17:44,393 --> 01:17:46,979
وسينتشر المقطع خلال 10 دقيقة

1539
01:17:47,146 --> 01:17:49,774
"من هنا يتبع "شيرسروب 11

1540
01:17:49,941 --> 01:17:51,359
انزلوا ايديكم

1541
01:17:51,525 --> 01:17:53,694
لعبة وسائل الإعلام الاجتماعية مجنونة-
مجنونة-

1542
01:17:53,861 --> 01:17:55,404
اركض

1543
01:17:55,780 --> 01:17:58,532
لا, لا

1544
01:17:59,408 --> 01:18:00,451
!أجل

1545
01:18:00,618 --> 01:18:03,663
لا, لا-
أنا محامي-

1546
01:18:17,468 --> 01:18:21,138
ليلة سحرية, أليس كذلك؟-
يا الهي, لقد أخفتني-

1547
01:18:21,639 --> 01:18:23,266
.(سيّد (غرين

1548
01:18:23,891 --> 01:18:25,309
انت في كل مكان هذه الليلة

1549
01:18:26,519 --> 01:18:28,813
أنّي انهي عيد الميلاد في هذه الحفلة

1550
01:18:28,980 --> 01:18:30,398
ماذا تعني؟
كيف وصلت الى هنا؟

1551
01:18:30,564 --> 01:18:31,857
انها حفلتي

1552
01:18:32,024 --> 01:18:33,025
ماذا؟

1553
01:18:33,484 --> 01:18:35,236
منذ حوالي 20 عاماً

1554
01:18:35,403 --> 01:18:37,571
(قرأت رواية (غاتسبي العظيم

1555
01:18:38,281 --> 01:18:39,949
أنا أحب هذا الكتاب

1556
01:18:40,116 --> 01:18:42,368
الفيلم كان جيداً
لكن العرض الثلاي الابعاد سبب لي صداعاً

1557
01:18:42,535 --> 01:18:44,578
(ولكني معجب كبير بالممثل (ليو

1558
01:18:46,497 --> 01:18:47,832
لذلك هذا الرجل

1559
01:18:47,999 --> 01:18:51,043
حظر كل الحفلات
ولا أحد عرف هويته

1560
01:18:51,544 --> 01:18:54,213
اعتقد
"ان هذه رائع جدا"

1561
01:18:54,714 --> 01:18:57,633
ابن عمي (لاري) حصل على هذا
(المستودع العملاق في (بروكلين

1562
01:18:57,800 --> 01:19:01,429
،عرف اني اعمل على حفل عيد الميلاد
بأي حال, اعتقدت ان علي فعل ذلك

1563
01:19:01,595 --> 01:19:03,806
بدأنا بداية صغيرة

1564
01:19:03,973 --> 01:19:06,767
مجرد وعاء للشراب
وبعض الاجراس

1565
01:19:06,934 --> 01:19:11,522
،وبدأ يكبر كل عام
هذا العام أضفنا القطار

1566
01:19:11,689 --> 01:19:13,607
ـ والاضواء خلال النفق
نعم-

1567
01:19:13,774 --> 01:19:15,651
طريقة مميزة لدخول الحفلة, أليس كذلك؟-
نعم-

1568
01:19:17,111 --> 01:19:18,612
اذاً, ما رأيك رأيك في (مايلي)؟

1569
01:19:19,030 --> 01:19:21,324
نعم, كانت رائعة

1570
01:19:23,242 --> 01:19:26,078
إيثان), أنت وأنا نعرف)
ان (مايلي) ممتازة

1571
01:19:27,621 --> 01:19:29,457
شيئاً ما ضايقك

1572
01:19:33,085 --> 01:19:35,963
أصدقائك
لن يتركوك

1573
01:19:36,589 --> 01:19:37,757
إنهم بحاجة إليك

1574
01:19:38,341 --> 01:19:39,508
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟

1575
01:19:40,968 --> 01:19:42,803
دخن هذا

1576
01:19:43,262 --> 01:19:46,307
لا, المخدرات ستجعلني مجنون الآن

1577
01:19:46,640 --> 01:19:49,602
انها قدرة الحياة

1578
01:19:49,852 --> 01:19:51,520
حسناً

1579
01:19:51,687 --> 01:19:53,356
انها تجعلني غير مرتاح

1580
01:19:53,522 --> 01:19:57,360
لقد اخبروني انها تؤثر على الناس

1581
01:19:58,027 --> 01:19:59,779
ولكن احياناً

1582
01:19:59,945 --> 01:20:02,823
عندما تكون غير مرتاح
يمكن أن يكون امر جيد

1583
01:20:18,214 --> 01:20:20,674
اعطني اياها, شكراً

1584
01:20:36,982 --> 01:20:38,234
اهلاً-
اهلاً-

1585
01:20:38,401 --> 01:20:40,569
كيف حالك؟-
ماذا تفعلون هنا؟-

1586
01:20:40,736 --> 01:20:43,739
اعتقدنا انك تريد التسكع

1587
01:20:43,906 --> 01:20:45,658
وتريد صحبة

1588
01:20:45,825 --> 01:20:47,945
اتينا لنطمأن عليك-
نعم, كيف حالك-

1589
01:20:47,993 --> 01:20:49,370
هذا رائع

1590
01:20:49,537 --> 01:20:51,205
انا احزم الامتعة

1591
01:20:51,372 --> 01:20:53,707
،والداي لديهم الكثير من الاشياء
انتم تذكرون ذلك

1592
01:20:53,874 --> 01:20:55,876
عليكم رمي الأشياء بعيداً في الحياة

1593
01:20:56,043 --> 01:20:57,670
بالتأكيد

1594
01:21:00,256 --> 01:21:02,675
هلا لعبنا "نينتندو"؟-
نعم, لعبة (ان 64)؟-

1595
01:21:02,842 --> 01:21:05,136
اعتقد اني سأبقى هنا

1596
01:21:05,302 --> 01:21:08,639
أنا أقدر قدومكم
...ولكن أعتقد اني

1597
01:21:08,806 --> 01:21:11,642
!لا تباً لكل شيء
انه الكريسماس

1598
01:21:11,809 --> 01:21:13,853
!لا يمكنك أن تكون وحدك
دعنا نتسكع

1599
01:21:16,230 --> 01:21:19,024
فالنذهب لمنزل أمي
(لنلعب (كولد اي

1600
01:21:19,191 --> 01:21:21,694
لدي ويسكي

1601
01:21:21,861 --> 01:21:23,821
سرقت بعض المخدرات من أخي

1602
01:21:23,988 --> 01:21:26,282
سوف ننتشي

1603
01:21:33,497 --> 01:21:34,623
أنا آسف

1604
01:21:34,790 --> 01:21:36,625
لا عليك-
كل شيء بخير-

1605
01:21:36,792 --> 01:21:38,461
لا بأس

1606
01:21:45,259 --> 01:21:46,886
لقد اشتقت اليهم

1607
01:21:48,053 --> 01:21:49,180
نحن ايضا نفتقدهم

1608
01:21:49,346 --> 01:21:50,848
نعم يا رجل

1609
01:21:51,015 --> 01:21:52,725
ولكن أتعرف امراً؟

1610
01:21:52,892 --> 01:21:54,894
نحن عائلتك جديدة الآن

1611
01:21:55,060 --> 01:21:56,979
انا سأكون والدك
و(كريس) سيكون امك

1612
01:21:57,146 --> 01:21:58,826
لا, انا سأكون الوالد وانت الام

1613
01:22:00,274 --> 01:22:01,567
انتم اصدقاء جيدين

1614
01:22:01,734 --> 01:22:03,110
سنكون هنا
كلما احتجتنا

1615
01:22:03,277 --> 01:22:04,320
دائماً

1616
01:22:04,487 --> 01:22:06,739
نعم, دائماً سنأتي من اجلك

1617
01:22:09,658 --> 01:22:10,659
لا يمكنك أن تدخن هنا

1618
01:22:10,826 --> 01:22:12,286
لا يمكنك أن تدخن هنا

1619
01:22:12,453 --> 01:22:14,163
نستطيع الآن

1620
01:22:15,748 --> 01:22:17,374
ـ أجل
ـ أجل

1621
01:22:17,541 --> 01:22:19,421
هذا جنون-
لماذا نخبأها؟

1622
01:22:19,460 --> 01:22:20,794
خذ نفس

1623
01:22:20,961 --> 01:22:22,338
.القليل من أجل الصحبة

1624
01:22:22,505 --> 01:22:24,131
الجو بارد بالخارج أيضاً

1625
01:22:24,715 --> 01:22:27,259
يجب أن نذهب إلى شجرة عيد الميلاد
(في مركز (روكفلر

1626
01:22:27,426 --> 01:22:29,512
نعم-
هذه فكرة جيدة-

1627
01:22:29,678 --> 01:22:31,180
(ثم نذهب إلى (شوارتز

1628
01:22:31,347 --> 01:22:32,932
ونرقص على البيانو

1629
01:22:33,098 --> 01:22:35,100
(مثل (توم هانكس) في فيلم (بيغ-
"القلب والروح"-

1630
01:22:35,267 --> 01:22:37,394
ثم نأكل الطعام الصيني
لأنني منتشي

1631
01:22:37,561 --> 01:22:40,231
"ثم انتقل الى مكان حدث "الكاريوكي
بعد المطعم الصيني

1632
01:22:40,397 --> 01:22:42,650
هذه فكرة جيدة

1633
01:22:42,942 --> 01:22:44,568
انها ليلة المخدرات

1634
01:22:51,492 --> 01:22:53,827
كان ذلك مؤثراً

1635
01:22:55,120 --> 01:22:57,623
هؤلاء الاولاد اثروا بيّ

1636
01:22:57,790 --> 01:22:59,792
افتخر بهذا

1637
01:23:01,043 --> 01:23:02,878
كل شيء مختلف الآن

1638
01:23:03,379 --> 01:23:05,047
هؤلاء الرجال لا يحتاجوني بعد الآن

1639
01:23:05,506 --> 01:23:07,383
أجل؟ استمع

1640
01:23:07,550 --> 01:23:09,969
،نحن نحتاجه
لن نغادر بدونه

1641
01:23:10,135 --> 01:23:12,346
،انه أفضل صديق بالعالم
لا أستطيع أن أتركه هنا

1642
01:23:12,513 --> 01:23:15,140
،لا تدع اصحاب الانوف الحمراء يخدعوك
هذا المعتوه منتشي

1643
01:23:15,307 --> 01:23:16,934
ماذا لو ركضت للداخل
وانت تحاول التسلق للنافذة؟

1644
01:23:17,101 --> 01:23:18,981
ربما لو حاولت رفعي سنتجاوزهم

1645
01:23:19,019 --> 01:23:20,563
لا يمكنني حملك، انت ثقيل جداً

1646
01:23:20,729 --> 01:23:23,049
نريد صديقنا
ولن نتركه وراءها

1647
01:23:23,148 --> 01:23:25,734
!ـ سلمه، أيها الأيل
!ـ أنتم

1648
01:23:25,901 --> 01:23:27,061
.أنا سأهجم وأنت تحرك

1649
01:23:27,111 --> 01:23:28,279
!ـ ها هو هناك
!ـ مرحباً

1650
01:23:28,445 --> 01:23:30,365
الحمد للرب كنا نبحث عليك في كل مكان

1651
01:23:30,447 --> 01:23:31,767
رودولف) طردنا)

1652
01:23:31,907 --> 01:23:33,867
أنا هنا-
انزل حتى نغادر-

1653
01:23:34,034 --> 01:23:35,035
سأتي

1654
01:23:35,202 --> 01:23:37,162
تعال

1655
01:23:37,329 --> 01:23:39,957
اخذت أنفك

1656
01:23:40,124 --> 01:23:41,959
لديّ أنفك، ايها الاحمق

1657
01:23:42,126 --> 01:23:44,545
ما رأيك بذلك, (رودولف)؟

1658
01:23:46,338 --> 01:23:48,465
(شكراً, سيد (غرين-
على الرحب والسعة-

1659
01:23:56,473 --> 01:23:58,183
كان أمراً غبياً ما فعلته

1660
01:23:58,350 --> 01:23:59,990
اعرف, لم أظن أني سأمر بكل هذا

1661
01:24:00,102 --> 01:24:01,854
...لقد رأيتها في الحانة و

1662
01:24:02,021 --> 01:24:04,523
... أنا لا أعرف
أنا حقاً اعجبت بهذه الفتاة

1663
01:24:04,690 --> 01:24:06,233
لا استطيع منع نفسي

1664
01:24:06,400 --> 01:24:10,029
كنت خائفاً من الخلوة
وان اقوم بشيء احمق

1665
01:24:10,738 --> 01:24:12,281
...أعتقد أنها أرادتك فقط أن تفعل

1666
01:24:12,448 --> 01:24:15,242
بعض الامور الطبيعية التي يفعلها الصديق
بعد عامين من المواعدة

1667
01:24:15,409 --> 01:24:17,703
.ولكني لست طبيعي، أنت تعرف هذا
أنا لست طبيعي

1668
01:24:17,870 --> 01:24:20,080
اشياء غير طبيعية حدثت ليّ

1669
01:24:20,539 --> 01:24:23,125
لا أعرف
ربما هذه مجرد ذريعة

1670
01:24:24,835 --> 01:24:27,004
أعتقد أني جيد جداً
في تقديم الاعذار

1671
01:24:27,171 --> 01:24:28,839
نعم-
طوال الوقت-

1672
01:24:29,006 --> 01:24:31,800
إذا اخذت أموال مقابل ذلك
ستكون ناجحاً حقاً

1673
01:24:31,967 --> 01:24:33,135
لماذا لم تخبرني بذلك؟

1674
01:24:33,302 --> 01:24:35,054
أنت تعرف, من الصعب أن تخبر أحداً

1675
01:24:35,220 --> 01:24:36,972
انك جيد بتقديم الاعذار

1676
01:24:37,139 --> 01:24:38,579
هذا سيتدمير حياتك

1677
01:24:43,062 --> 01:24:45,689
من الصعب البقاء أصدقاء عندما نكبر

1678
01:24:45,856 --> 01:24:48,525
لان ستحدث لديك الكثير من الالتزامات

1679
01:24:48,692 --> 01:24:50,861
علينا بذل جهد اكبر

1680
01:24:51,028 --> 01:24:52,571
هذا مهم؟

1681
01:24:52,905 --> 01:24:54,698
.هيّا

1682
01:24:54,865 --> 01:24:56,617
أنا حقا أحبك

1683
01:24:56,784 --> 01:24:57,910
أحبك كثيراً

1684
01:24:58,077 --> 01:24:59,370
شكراً

1685
01:25:01,455 --> 01:25:02,498
لا

1686
01:25:03,666 --> 01:25:05,501
لا-
ما الامر؟-

1687
01:25:05,668 --> 01:25:06,669
لدي 96 مكالمة لم يرد عليها

1688
01:25:06,835 --> 01:25:08,504
يا إلهي

1689
01:25:08,671 --> 01:25:11,924
لا, (بيتسي) ستلد، اراهن على ذلك-
لا-

1690
01:25:12,091 --> 01:25:14,971
لماذا اتصلت كثيراً
انها تتصل مرة أخرى

1691
01:25:15,511 --> 01:25:16,512
مرحباً؟

1692
01:25:17,096 --> 01:25:19,682
مرحباً؟ نعم

1693
01:25:19,848 --> 01:25:22,267
حسناً, هذا جيّد

1694
01:25:22,434 --> 01:25:26,146
سأكون هناك
بأسرع ما يمكن, لا تقلقي

1695
01:25:27,856 --> 01:25:29,525
بيتسي) ستلد)

1696
01:25:29,692 --> 01:25:32,319
ماذا؟

1697
01:25:34,113 --> 01:25:35,906
!كلا! كلا

1698
01:25:36,073 --> 01:25:38,117
!ـ هيّا
!ـ كلا

1699
01:25:39,326 --> 01:25:41,912
لن نحصل على سيارة أجرة هنا

1700
01:25:42,079 --> 01:25:43,288
!انتظروا

1701
01:25:44,832 --> 01:25:47,418
!(انها سيارة سيّد (غرين
انها معجزة عيد الميلاد

1702
01:25:47,584 --> 01:25:49,044
إسحاق), هل يمكنك القيادة؟)-
نعم

1703
01:25:49,211 --> 01:25:51,547
لا, لا, أنا أمزح, أنا سأقود

1704
01:26:00,973 --> 01:26:03,600
أعتقد أنني انهيت هذه

1705
01:26:09,982 --> 01:26:11,902
.هيّا، أنّي أسندك

1706
01:26:11,984 --> 01:26:14,903
.كلا، كلا، ها أنت ذا

1707
01:26:16,780 --> 01:26:18,282
ابتعد عن الطريق

1708
01:26:27,082 --> 01:26:29,168
أين هي؟ أين هي؟

1709
01:26:32,212 --> 01:26:34,673
سيندي)؟ أين هي؟)
هل كل شيء على ما يرام؟

1710
01:26:34,840 --> 01:26:36,592
انها بخير, لم يحدث شيء

1711
01:26:36,759 --> 01:26:37,801
كان انذار كاذب

1712
01:26:37,968 --> 01:26:39,470
يا إلهي

1713
01:26:39,636 --> 01:26:41,221
انذار كاذب

1714
01:26:41,597 --> 01:26:42,681
.(بيتسي)

1715
01:26:42,848 --> 01:26:44,266
الحمد الله, انا اسف جدًا

1716
01:26:44,433 --> 01:26:45,684
أين كنت؟

1717
01:26:45,851 --> 01:26:48,479
لقد ارتكبت خطأ-
اتصلت بك-

1718
01:26:48,645 --> 01:26:51,064
(كان هاتفي مع (سارة-
التي في العمل؟-

1719
01:26:51,231 --> 01:26:52,983
انها قصة طويلة

1720
01:26:53,150 --> 01:26:55,694
لا يهم, اريد ان اقول لك شيئاً؟

1721
01:26:55,861 --> 01:26:57,196
حسناً

1722
01:26:57,863 --> 01:26:59,364
سأكون صريح معك

1723
01:26:59,531 --> 01:27:01,492
تلك الأدوية التي اعطيتني اياها

1724
01:27:01,658 --> 01:27:03,660
لقد جعلتني اسعى مع روحي

1725
01:27:03,827 --> 01:27:06,872
تعرفين ما اقصد
(مثل فيلم (أوليفر ستون) أو (يانج جايز

1726
01:27:07,039 --> 01:27:09,541
وعندما حدث ذلك أدركت

1727
01:27:09,708 --> 01:27:13,128
أنه ربما قد كذبت عليك وعلى نفسي

1728
01:27:13,295 --> 01:27:16,089
بشأن شعوري
حول بعض الاشياء

1729
01:27:16,256 --> 01:27:17,416
سأريك هذا

1730
01:27:17,466 --> 01:27:20,010
فقط شاهديه-
حسناً-

1731
01:27:20,177 --> 01:27:22,471
هذا الطفل امر سيء
انا لست مستعد له

1732
01:27:22,638 --> 01:27:25,224
ستكون لدينا مسؤولية
...وعليّ قول هذا

1733
01:27:25,390 --> 01:27:27,267
لا ينبغي ان يوجد هذا الطفل

1734
01:27:27,434 --> 01:27:29,102
تخلصي من هذا الطفل السخيف

1735
01:27:29,269 --> 01:27:31,396
ضعيه في كيس وأرميه في مكان ما

1736
01:27:31,563 --> 01:27:33,690
ضعيه في سلة والاميه في بالنهر

1737
01:27:33,857 --> 01:27:35,901
هل تضحكين؟-
هذا مضحك جداً-

1738
01:27:36,068 --> 01:27:38,654
انه كالقضيب-
هل نعت طفلنا بالقضيب-

1739
01:27:38,821 --> 01:27:40,155
سأتغاضى عن ذلك

1740
01:27:40,322 --> 01:27:42,699
بصراحة, لا يمكنني مشاهدته بعد الآن

1741
01:27:42,866 --> 01:27:44,743
ولكن بصراحة, أشعر بالارتياح قليلاً

1742
01:27:44,910 --> 01:27:46,286
هل أنتِ كذلك؟-
هل تمزح معي-

1743
01:27:46,453 --> 01:27:49,832
أشعر انني حمقاء
مقارنة بك في بعض الأحيان

1744
01:27:49,998 --> 01:27:52,668
كل الكلام كان كذب
لأنني كنت مفزوع

1745
01:27:52,835 --> 01:27:55,420
أنه كان مجرد لتعويض الحقيقة
.التي لا أعرف عنها أيّ شيء

1746
01:27:55,587 --> 01:27:58,465
هذا جيّد, اخرج ما بداخلك-
هذا جّيد؟-

1747
01:27:58,632 --> 01:28:00,467
نعم, تحتاج لاخراجه

1748
01:28:00,634 --> 01:28:02,553
واحد منا عليه ان لا يفزع

1749
01:28:02,719 --> 01:28:04,930
أنا بخير-
حقاً؟-

1750
01:28:05,097 --> 01:28:08,017
...كنت أفكر بشأن كل ما سبق وكلامك

1751
01:28:08,100 --> 01:28:11,478
حول مدى قوتنا
وكيف سنتمكن من التعامل معه

1752
01:28:11,645 --> 01:28:13,146
وهذا جعلني أشعر بشكل أفضل

1753
01:28:13,313 --> 01:28:14,356
حقاً؟

1754
01:28:14,523 --> 01:28:17,609
نعم, أشعر أنه يمكنني فعل هذا

1755
01:28:18,443 --> 01:28:19,820
انظر إليَّ

1756
01:28:19,987 --> 01:28:22,531
انا صخرتك-
أنتِ صخرتي؟-

1757
01:28:22,698 --> 01:28:23,699
(أنا الممثل (دواين

1758
01:28:23,866 --> 01:28:25,786
(سأضاجع (دواين "ذا روك" جونسون

1759
01:28:26,159 --> 01:28:27,953
(أحبك (إسحاق

1760
01:28:28,579 --> 01:28:30,289
أحبك أيها تنين

1761
01:28:30,455 --> 01:28:31,874
.(بيتسي)

1762
01:28:33,083 --> 01:28:35,919
هل قلت (التنين بيتسي)؟

1763
01:28:36,086 --> 01:28:37,296
سأبقى صادقاً

1764
01:28:37,462 --> 01:28:40,591
سأبقى صادقاً
وانتِ تبدين وكأنك تنين الآن

1765
01:28:40,757 --> 01:28:41,884
هل انا كذلك؟-
نعم

1766
01:28:43,343 --> 01:28:45,429
هل هذا مخيف

1767
01:28:45,596 --> 01:28:46,638
مخيف بشدة

1768
01:28:47,973 --> 01:28:50,350
دعينا نذهب

1769
01:28:54,771 --> 01:28:56,315
جيّد

1770
01:29:02,487 --> 01:29:04,114
ما هذا؟

1771
01:29:09,745 --> 01:29:12,122
ليس من السهل
أن تقول ليّ ذلك

1772
01:29:13,290 --> 01:29:16,418
ليس من السهل
أن تقول للعالم ايضاً

1773
01:29:16,919 --> 01:29:18,795
أعتقد أننا سنفقد الحديقة؟

1774
01:29:18,962 --> 01:29:21,423
تباً للحديقة, لدي انت

1775
01:29:22,799 --> 01:29:24,426
فالنشكر الرب

1776
01:29:24,593 --> 01:29:26,303
نعم

1777
01:29:27,846 --> 01:29:30,724
ابونا الذي في السماء نشكرك
على هذا الطعام

1778
01:29:30,891 --> 01:29:33,060
وعلى أمي

1779
01:29:33,226 --> 01:29:36,772
وأصدقائي وأسرهم

1780
01:30:09,846 --> 01:30:12,057
مرحباً-
حقاً؟-

1781
01:30:13,183 --> 01:30:14,543
هل ستخطبني مرة أخرى؟

1782
01:30:14,643 --> 01:30:15,894
لا-
هل أنت واثق؟-

1783
01:30:16,061 --> 01:30:17,646
أردت فقط أن أتحدث إليك

1784
01:30:17,813 --> 01:30:19,314
...لدي شيء لأقوله لك

1785
01:30:19,481 --> 01:30:22,275
أردت قوله في عيد الميلاد
إذا كنتِ توافقين على ذلك

1786
01:30:22,442 --> 01:30:24,695
،لا يمكن أن ينتظر هذا الأمر
أخرجي هنا لثانية وسنتحدث

1787
01:30:24,861 --> 01:30:26,530
وبعد ذلك سأذهب، أعدك

1788
01:30:30,701 --> 01:30:32,244
حسناً

1789
01:30:34,162 --> 01:30:35,163
ماذا؟

1790
01:30:35,539 --> 01:30:37,708
أولاً, أنا آسف بشأن الليلة الماضية

1791
01:30:37,874 --> 01:30:40,252
أعرف أنه كان امراً غبياً-
نعم-

1792
01:30:42,170 --> 01:30:43,422
...و

1793
01:30:43,630 --> 01:30:46,925
كان امراً غريباً
اني لم ألتقي بوالديك

1794
01:30:47,092 --> 01:30:49,344
...لاني كنت فقط

1795
01:30:49,511 --> 01:30:51,471
نعم, وأنا أتفق مع ذلك

1796
01:30:52,014 --> 01:30:54,558
...ولكني أعتقد أني كنت

1797
01:30:55,684 --> 01:30:57,060
...لا أعرف,خائف

1798
01:30:57,227 --> 01:31:00,564
(لأن (كريس) و(إسحاق
كانوا عائلتي على مدى السنوات الـ 10 الماضية

1799
01:31:01,064 --> 01:31:03,275
لذا, لم أريد لقاء عائلتك

1800
01:31:03,442 --> 01:31:05,736
لأن ذلك من شأنه ان يغير كل شيء

1801
01:31:05,902 --> 01:31:07,946
ولكن كل شيء يتغير, صحيح؟
كلنا نكبر

1802
01:31:09,072 --> 01:31:11,324
،وهذا شيء جيّد
أريد أن أكبر

1803
01:31:13,493 --> 01:31:15,454
أريد أن أكبر معك

1804
01:31:16,663 --> 01:31:18,165
وأريد أن يكون لدي أسرة

1805
01:31:19,249 --> 01:31:21,460
غير الرجلين

1806
01:31:22,002 --> 01:31:26,214
...اريد هذه الاسرة

1807
01:31:27,591 --> 01:31:29,551
ان تكون انتِ

1808
01:31:30,343 --> 01:31:34,848
والذي هو على الارجح أسوأ من اقتراح

1809
01:31:35,015 --> 01:31:38,226
لأننا الآن نتحدث
بأنك ستحملين أطفالي

1810
01:31:38,393 --> 01:31:39,811
نعم,انه امر كبير

1811
01:31:40,437 --> 01:31:44,274
تظاهري اني محق بكلامي
إذا كان بإمكانك

1812
01:31:45,776 --> 01:31:47,652
اريد أن أكون الرجل من الآن فصاعداً

1813
01:31:47,819 --> 01:31:50,530
الذي يقول الكثير ولا يكفي

1814
01:31:50,697 --> 01:31:54,951
إذا كنا صادقين
علي الاعتذر منك أيضاً

1815
01:31:55,118 --> 01:31:57,704
لاني كنت اطاردك

1816
01:31:58,288 --> 01:32:01,333
عرفت انك ستذهب لتلك الحانة البارحة

1817
01:32:02,000 --> 01:32:03,919
وتظاهرتي انها صدفة

1818
01:32:04,086 --> 01:32:05,712
...نعم وأيضاً

1819
01:32:05,879 --> 01:32:07,964
ولأكون صادقة

1820
01:32:08,924 --> 01:32:12,928
كنت اسأل (بيتسي) عنك

1821
01:32:13,470 --> 01:32:15,097
طوال الوقت

1822
01:32:15,263 --> 01:32:16,515
لكنها لم تفصح بذلك

1823
01:32:16,681 --> 01:32:18,350
اعرف, لانها صديقتي

1824
01:32:18,517 --> 01:32:20,117
أنا كنت أسألها عنك
بكل مرة أراها

1825
01:32:20,268 --> 01:32:21,770
أعرف

1826
01:32:22,312 --> 01:32:24,272
كانت تقول ليّ

1827
01:32:24,439 --> 01:32:27,439
لكنها لا تقول لي انك تسألين عني-
إنها فتاة, هذه طباعنا-

1828
01:32:30,320 --> 01:32:31,780
هل أستطيع الدخول؟

1829
01:32:32,114 --> 01:32:33,532
هنا؟

1830
01:32:34,491 --> 01:32:36,910
ـ هذا بيت والدي
اعرف-

1831
01:32:37,077 --> 01:32:40,705
اعتقدت أنك لا تريد مقابلة والدي

1832
01:32:40,872 --> 01:32:43,166
سأقابلهم

1833
01:32:43,333 --> 01:32:44,918
رائع

1834
01:32:45,085 --> 01:32:48,255
،لا تفعل لوالدي وضعيه الكلب
لان لديه ركبتين سيئة للغاية

1835
01:32:48,463 --> 01:32:51,258
إنه رجل عجوز الآن

1836
01:32:53,969 --> 01:32:55,303
حسناً

1837
01:32:55,887 --> 01:32:57,389
ـ مرحباً
ـ ماذا؟

1838
01:32:57,556 --> 01:32:59,808
اردت أن أقبلك

1839
01:32:59,975 --> 01:33:02,853
ولكن ربما ليس
بعد ان قلت اني سأقابل والديك

1840
01:33:20,245 --> 01:33:23,582
تعال لمضاجعة والدتي ووالدي

1841
01:33:23,748 --> 01:33:25,428
ظننتك قلتي
"تعال لمضاجعة"

1842
01:33:25,458 --> 01:33:28,170
والدتي ووالدي

1843
01:33:50,400 --> 01:33:51,568
انها لا تنام

1844
01:33:51,735 --> 01:33:53,695
هل نحاول؟-
هل أنت واثق؟-

1845
01:33:53,862 --> 01:33:55,322
موعد العرض دعونا نذهب

1846
01:33:55,488 --> 01:33:57,115
شكراً

1847
01:33:57,782 --> 01:33:58,909
مرحباً، عزيزتي

1848
01:33:59,075 --> 01:34:00,076
.هذا الأفضل

1849
01:34:00,243 --> 01:34:02,078
تعالي هنا، حبيبتي

1850
01:34:02,662 --> 01:34:04,080
تعالي هنا، حبيبتي

1851
01:34:04,247 --> 01:34:06,291
انظري من هؤلاء الرجال؟

1852
01:34:06,458 --> 01:34:08,210
انظري

1853
01:34:08,376 --> 01:34:10,378
من هؤلاء الرجال

1854
01:34:10,545 --> 01:34:12,672
هل نفعل ذلك؟-
نعم-

1855
01:34:46,748 --> 01:34:48,750
ذلك رائع

1856
01:34:50,210 --> 01:34:52,420
النهاية

1857
01:34:52,587 --> 01:34:54,422
كيف كانت قصة عيد الميلاد؟

1858
01:34:54,589 --> 01:34:56,258
كانت لطيفة

1859
01:34:56,424 --> 01:34:57,634
كانت رائعة

1860
01:34:57,801 --> 01:35:00,345
حدثت المعجزات
والامور سارت جيداً

1861
01:35:00,512 --> 01:35:01,930
ونستفيد من تلك القصة

1862
01:35:02,097 --> 01:35:04,724
الصداقة مهمة
لكن العلاقات تتطور

1863
01:35:04,891 --> 01:35:07,477
أنا سعيدة للغاية ان (إيثان) و(ديانا) تزوجوا

1864
01:35:07,644 --> 01:35:09,104
أتمنت لو كانت حامل

1865
01:35:09,271 --> 01:35:11,231
اريد ان اعطي تصفيق

1866
01:35:11,314 --> 01:35:13,858
الى الذي حمل هذا الكريسماس

1867
01:35:14,067 --> 01:35:15,902
هذا افضل شيء فعلته

1868
01:35:16,069 --> 01:35:18,071
تباً، شكرا

1869
01:35:18,571 --> 01:35:19,781
شكراً لأنك لاحظتني

1870
01:35:19,948 --> 01:35:22,075
حسناً, فالنبدء الحفل

1871
01:35:22,242 --> 01:35:23,410
!(دي جاي (كيفي كيف

1872
01:35:23,576 --> 01:35:25,287
شغل الاغاني

1873
01:35:26,371 --> 01:35:29,207
شغلها

1874
01:35:30,371 --> 01:35:45,207
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1875
01:35:26,371 --> 01:35:29,207
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ريهام ميتال & عبد الحميد عطاف & الدكتور علي طلال||</font>

