﻿1
00:00:03,050 --> 00:00:50,970
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ريهام ميتال & عبد الحميد عطاف & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:56,050 --> 00:00:58,970
.. إليكم قصة قصيرة أود أن أرويها

3
00:00:59,140 --> 00:01:02,980
حول ثلاثة أعز أصدقاء وأعياد
.الميلاد الأولى الخاص بهم

4
00:01:03,810 --> 00:01:07,900
،لقد بدأت مباشرةً قبل أعياد ميلاد 2001

5
00:01:08,060 --> 00:01:11,320
.عندما أصبح الشاب (إيثان) يتيماً

6
00:01:11,820 --> 00:01:14,740
حيث والده ووالدته ماتا بشكل مأساوي

7
00:01:14,900 --> 00:01:19,740
والذي بدا هذا الكريسماس لا يخمل
.نفس المعاني بعد بالنسبة له

8
00:01:19,910 --> 00:01:22,290
،بينما كان يقضي عشية الكريسماس بمفرده

9
00:01:22,450 --> 00:01:25,000
.لقد زاروه أصدقائه وأجبروه على المغادرة

10
00:01:25,170 --> 00:01:27,460
(كان عليهم أن يساعدوا (إيثان
.. في التغلب على أكتئابه

11
00:01:27,880 --> 00:01:31,000
.لذا، ذهبوا إلى الحانة وجعلوه يثمل

12
00:01:31,630 --> 00:01:35,800
.بدأت الدموع والحزن تتلاشى
: ومن ثم قالوا

13
00:01:35,970 --> 00:01:38,720
.لا مزيد من البكاء
.يجب أن ينتهي هذا الحزن

14
00:01:38,890 --> 00:01:42,310
،أعياد الميلاد كانت تتعلق بالعائلة
.والآن أصبحت تتعلق بالأصدقاء

15
00:01:43,060 --> 00:01:44,850
.وهكذا قد بدأ تقليداً جديداً

16
00:01:45,020 --> 00:01:47,600
أنهم قضوا الكريسماس مع الأصدقاء
.وأستمتعوا بمهمتهم

17
00:01:47,770 --> 00:01:50,150
مَن هو الوغد في يوم الكريسماس؟

18
00:01:50,360 --> 00:01:52,530
.أنها بالداخل

19
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
.كنت تعرف

20
00:01:54,650 --> 00:01:58,870
ـ ما هذا؟
ـ هذا الشيء بوسعه أن يخزن مئة أغنية معاً

21
00:01:59,030 --> 00:02:02,080
ـ لقد حملت ألبوم (ديف ماثيوز) الجديد
(ـ أجل، و(ريكي مارتن

22
00:02:02,240 --> 00:02:03,870
.هذا الرجل نجح

23
00:02:04,200 --> 00:02:07,870
أنهم كانوا يمرحون معاً
.ويفعلون كل أنواع الأمور

24
00:02:08,040 --> 00:02:10,340
،يحتسون الكثير من الشراب
.ويعبثون بالجوار

25
00:02:10,500 --> 00:02:11,540
.حاول أن تنير قضيبه

26
00:02:18,090 --> 00:02:20,510
.. ثم في ليلة مصيرية، في عام 2008

27
00:02:20,680 --> 00:02:23,770
أدركوا أن أعياد الميلاد يمكن
.أن تكون أكثر براعة

28
00:02:23,930 --> 00:02:26,640
،في تلك العشية بالحانة
.رأوا شيئاً رائعاً

29
00:02:26,810 --> 00:02:29,810
.محبي المرح حظوا بليلة مجنونة للغاية

30
00:02:29,980 --> 00:02:32,570
.وكانت هناك امرأة، التي أذهلت الجميع

31
00:02:32,730 --> 00:02:35,360
.وتحلوا بالشجاعة لكي يتقدموا بالكلام معها

32
00:02:35,530 --> 00:02:38,740
ـ معذرةً
ـ قال (إيثان) ذلك. وعندما أستدارت، شعرت بالخوف

33
00:02:38,910 --> 00:02:41,320
أين كنتم تحتفلون الليلة، يا رفاق؟

34
00:02:41,490 --> 00:02:46,410
،في مكان رائع يصعب وصفه
.مع كثير من الشراب لشخص واحد

35
00:02:46,580 --> 00:02:49,120
،مع الكثير من المخدرات
.التي لا يمكنني التصديق أنّي نجوت منها

36
00:02:49,290 --> 00:02:51,920
... ـ ما هذا بحـ
ـ (إيثان) طرح سؤالاً

37
00:02:52,090 --> 00:02:53,840
هل تطلقين على هذه حفلة؟

38
00:02:54,000 --> 00:02:57,800
ماذا، ألمَ تسمع بها؟
.أنها حفلة "الثمالة" الراقصة

39
00:02:58,800 --> 00:03:01,390
.أنهم سألوا الجميع، لكن بدون جدوى

40
00:03:01,550 --> 00:03:05,140
أين كانت تلك الحفلة الرائعة؟

41
00:03:05,310 --> 00:03:08,060
ورغم محاولتهم سنة بعد سنة
.. وتعرضهم للفشل

42
00:03:08,230 --> 00:03:11,690
،ألا أنهم لم يتعبوا أبداً
.ولن يتركوا هذا الأمر ابداً

43
00:03:11,860 --> 00:03:14,190
.لكن بمرور الوقت، لم تفقد المتعة

44
00:03:14,360 --> 00:03:17,900
،أحد الأصدقاء لديه عائلة
.والآخر يحظى بالشهرة

45
00:03:18,070 --> 00:03:21,070
.ومع مرور الأعوام، نضجوا أصدقائه

46
00:03:21,240 --> 00:03:25,030
(لكن يبدو أن فتانا (إيثان
.كان عالقاً قليلاً

47
00:03:28,030 --> 00:03:29,260
<font color="#ffff00">."عشية أعياد الميلاد"</font>

48
00:03:29,330 --> 00:03:31,960
كيف الحال، يا صاح؟ لا تريد؟

49
00:03:32,130 --> 00:03:34,040
حسناً، هل تريدون هذا، يا رفاق؟

50
00:03:34,210 --> 00:03:35,800
ـ كلا، شكراً لك
ـ رائع

51
00:03:35,960 --> 00:03:37,920
.واصل التحرك، ها أنت ذا

52
00:03:38,090 --> 00:03:39,510
.أجل، جيّد

53
00:03:39,670 --> 00:03:41,510
مهلاً، كلا، كلا، ما الذي تفعله؟

54
00:03:41,680 --> 00:03:43,850
،لا أحد يأكل هذه التونة
.. لذا، ظننت

55
00:03:44,010 --> 00:03:46,570
كلا، كلا، لا يمكنك أن تتأخذ
.هذه القرارات التنفيذية، أيها القزم

56
00:03:46,760 --> 00:03:48,020
كم عمرك؟

57
00:03:48,680 --> 00:03:50,730
ـ ثلاثة وثلاثون
ـ ثلاثة وثلاثون

58
00:03:51,190 --> 00:03:54,980
.عمرك 33 عام وأنت قزم
.ولا تعرف حتى كيف أن تكون قزماً

59
00:03:55,150 --> 00:03:56,270
.أرني وجه القزم

60
00:03:58,360 --> 00:04:00,780
.السعادة، الحماس

61
00:04:00,950 --> 00:04:02,280
.والمزيد من التهور

62
00:04:02,450 --> 00:04:04,570
.مع النزوة والعزم

63
00:04:05,120 --> 00:04:07,540
!ـ ها أنت ذا! هذا هو
ـ كان ذلك الأمر

64
00:04:07,700 --> 00:04:09,450
.لهذا السبب أنّك تعود إلى هنا والصحن ممتلئ

65
00:04:09,620 --> 00:04:12,710
.حسناً، سأذهب إلى خزانة الملابس
.هذه هي فرصتك الأخيرة

66
00:04:12,870 --> 00:04:15,920
وأريدك أن تظهر ذلك وجه
.القزم طوال الوقت

67
00:04:16,090 --> 00:04:17,670
ـ حسناً
ـ أبدأ الآن

68
00:04:18,710 --> 00:04:19,960
.هيّا

69
00:04:20,130 --> 00:04:21,130
.أذهب

70
00:04:24,300 --> 00:04:27,510
.هذين المعطفين يكونان معاً
.كلا، خذ هذه التذكرة

71
00:04:28,510 --> 00:04:30,100
مرحباً، فقط أنت، سيّدي؟

72
00:04:30,270 --> 00:04:32,690
.رائع، هذه تذكرتك
.الرجاء، حاول أن لا تفقدها

73
00:04:32,850 --> 00:04:35,230
،هذا معطف باهظ الثمن
.لذا، أعتني بهِ

74
00:04:35,400 --> 00:04:39,440
.بالطبع، سيّدي
.خذ، التذكرة، حسناً

75
00:04:39,610 --> 00:04:40,990
.أجل

76
00:04:41,150 --> 00:04:43,030
.أجل، رائع

77
00:04:43,200 --> 00:04:44,950
.مرحباً، ميلاد مجيد، سيّدي

78
00:05:01,380 --> 00:05:04,130
ـ ما الذي تفعله؟
ـ لا شيء

79
00:05:07,350 --> 00:05:09,640
ـ سأعود بالحال
ـ الآن، إلى أين تذهب؟

80
00:05:09,810 --> 00:05:14,020
ـ أنا مريض
!ـ حسبك

81
00:05:27,700 --> 00:05:30,660
تهانينا، أنّك على وشك أن تحظى
.بأفضل ليلة في حياتك

82
00:05:30,830 --> 00:05:33,660
،سوف تتعلم دروس قيمة
.. مليئة بمرح أعياد الميلاد

83
00:05:33,830 --> 00:05:35,210
.وربما تحظى بممارسة الجنس

84
00:05:35,370 --> 00:05:38,380
سوف نبلغك بمكان حفلتنا
.عند الساعة 10 مساءً

85
00:05:38,540 --> 00:05:39,750
.عيد ميلاد مجيد

86
00:06:00,270 --> 00:06:04,400
أجل، أعلم يا أمي، أنا آسف لكن
.يجب عليّ البقاء هنا والعمل بجد

87
00:06:04,610 --> 00:06:06,990
كيف تظنين أنّي أحظى
بموسم رائع؟

88
00:06:07,610 --> 00:06:10,830
.أحبكِ أيضاً، عيد ميلاد مجيد
.وداعاً

89
00:06:15,750 --> 00:06:17,670
كيف الحال، يا رفاق؟
كيف تسير الأمور، يا رجل؟

90
00:06:17,830 --> 00:06:19,500
.من الجيّد رؤيتك، يا عزيزي
.عيد ميلاد مجيد

91
00:06:19,670 --> 00:06:21,790
هل تود ألتقاط صورة، يا رجل؟
.لنفعلها

92
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
!فقط توقف عن هذا

93
00:06:26,220 --> 00:06:30,640
ـ إن كنت غير مسيحي، فما تكون؟
ـ أنا يهودي

94
00:06:30,800 --> 00:06:33,560
ـ هل لهذا السبب أنّك تبدو مختلفاً؟
ـ ما كان ذلك؟ قولي مجدداً

95
00:06:33,720 --> 00:06:37,730
ـ أنّك تبدو مضحكاً وحسب
ـ هل أبدو مضحكاً؟

96
00:06:37,890 --> 00:06:39,190
هل سبق وأن رأيتم فيلم "شايننغ"؟

97
00:06:41,110 --> 00:06:42,190
ـ (إسحاق)؟
!ـ مرحباً

98
00:06:42,360 --> 00:06:45,240
ـ ماذا تخبرهم؟
.. ـ أنّي فقط أتحدث إلى بناتكِ الجميلات

99
00:06:45,400 --> 00:06:47,700
.كما لو كانن ناضجات

100
00:06:47,860 --> 00:06:49,990
من الناحية الأدراكية، إن كنتِ تتحدثين
.. إلى الصغار كأنهم بالغين

101
00:06:50,160 --> 00:06:53,080
،سوف يجعلهم يشعرون بالفضول كثيراً
.وسوف يفتح عقولهم إلى كثير من الأمور

102
00:06:53,240 --> 00:06:55,660
ـ سوف تكون والداً رائعاً
ـ أجل

103
00:06:55,830 --> 00:06:58,870
فقط آمل أن ننجب صغار
.بقدر جمال بناتك

104
00:06:59,080 --> 00:07:00,920
.أنا آسفة

105
00:07:01,080 --> 00:07:02,380
.عزيزاتي، تعالاً وساعدا أمكما في المطبخ

106
00:07:02,540 --> 00:07:04,380
ـ أأنتِ بخير؟ هل تريدين عناقاً؟
ـ هذا لا بأس

107
00:07:04,550 --> 00:07:05,840
.حسناً

108
00:07:06,010 --> 00:07:08,930
ـ يا إلهي، أنّي مجرد سيئة
ـ كلا، لستِ كذلك

109
00:07:09,090 --> 00:07:11,970
ـ أنّي أسوأ أم، سأكون فظيعة
ـ كلا، لا تقولين هذا

110
00:07:12,140 --> 00:07:13,510
ماذا لو أفسدت هذا؟

111
00:07:13,680 --> 00:07:16,390
كلا، تشير الدراسات أن غرازئكِ
.الأمومية ستظهر في آخر شهر

112
00:07:16,560 --> 00:07:17,730
.أعلم، أنا آسفة
.أنّي متوترة وحسب

113
00:07:17,890 --> 00:07:20,480
ـ لا عليكِ، أنّي أحبكِ كثيراً، إتفقنا؟
ـ وأنا كذلك

114
00:07:22,480 --> 00:07:23,980
.أنظروا من هنا

115
00:07:24,150 --> 00:07:26,650
!(إيثان)
.عيد ميلاد مجيد

116
00:07:26,820 --> 00:07:28,570
!يا إلهي! تبدين كبيرة جداً

117
00:07:28,740 --> 00:07:30,110
ـ كلا
ـ كلا؟

118
00:07:30,280 --> 00:07:32,120
أنّك لا تعرف الكثير عن الحوامل، صحيح؟

119
00:07:32,280 --> 00:07:34,200
ـ كنت أقصد الطفل وليس أنتِ
ـ كلا، أنّي أبدو كبيرة

120
00:07:34,370 --> 00:07:36,410
.. أنّكِ تبدين رائعة والطفل ربما ضيق

121
00:07:36,580 --> 00:07:38,410
ـ بداخل جسدكِ الصغير
ـ شكراً لك، كلا، هذا يكفي

122
00:07:38,580 --> 00:07:41,000
ـ فقط أخرس، لا بأس بهذا
ـ آسف جداً، لا أعرف ماذا أقوله

123
00:07:41,170 --> 00:07:42,170
.أنها تبدو جميلة

124
00:07:42,330 --> 00:07:43,750
ـ هل تريد شراب؟
ـ بالطبع

125
00:07:43,920 --> 00:07:46,420
ـ هل تريد شراب، يا عزيزي؟
ـ أنا بخير هكذا الآن

126
00:07:46,590 --> 00:07:47,670
حقاً؟

127
00:07:47,840 --> 00:07:50,840
.أجل، أنا نوعاً ما في الواجب
.يجب أن أبقي بالي صافياً

128
00:07:51,010 --> 00:07:52,340
ـ لكنك سوف تشرب الليلة؟
ـ أجل، من المؤكد

129
00:07:52,510 --> 00:07:54,470
ـ لأنّي ثمل بالفعل
ـ بوسعي معرف ذلك

130
00:07:55,930 --> 00:07:56,970
(ـ هذا (كريس
ـ أجل

131
00:07:57,680 --> 00:07:58,980
!أيها الجميع، أنظروا من هنا

132
00:07:59,140 --> 00:08:03,100
!عيد ميلاد مجيد
!عيد (كوانزا)، (هانوكا) سعيد

133
00:08:03,270 --> 00:08:05,570
مرحباً يا رجل، كيف الحال؟

134
00:08:05,770 --> 00:08:08,730
!مهلاً! انظروا إلى هذا! يا إلهي

135
00:08:08,900 --> 00:08:11,200
لم أحرز حتى أنّك حامل
.حتى رأيتك من الجانب

136
00:08:11,360 --> 00:08:14,450
!ـ أنظري كم أنتِ صغيرة
ـ هذا لطف منك أن تقول هذا

137
00:08:14,620 --> 00:08:16,220
.هكذا تكلم الحوامل

138
00:08:17,080 --> 00:08:20,040
.رائع، أنّك حظيت بموسم رائع
.تهانينا، يا رجل

139
00:08:20,200 --> 00:08:21,710
ـ تهانينا
ـ شكراً، يا رجل

140
00:08:21,870 --> 00:08:25,500
لديّ روتين جديد، نظام حمية جديد
.وشيء قديم عملت عليه

141
00:08:25,670 --> 00:08:27,750
.لقد سمعت حيال هذا
وهل يجدي نفعاً؟

142
00:08:27,920 --> 00:08:29,840
،أنه يرهقك، أذا رأيتني عارياً
.سوف تنبهر

143
00:08:30,010 --> 00:08:31,010
.أود فعل ذلك

144
00:08:34,220 --> 00:08:35,260
.شيء رائع

145
00:08:41,810 --> 00:08:43,600
حقاً لا يمكنني التصديق أننا
.نفعل هذا مجدداً في هذا العام

146
00:08:43,770 --> 00:08:45,940
،لقد أكتفيت منذ بضع أعوام
.لأكون صادقاً

147
00:08:46,110 --> 00:08:47,820
أننا نحب هؤلاء الصغار الذين لا يتقفون
."عن ممارسة لعبة "الحيل أو الهدية

148
00:08:47,980 --> 00:08:49,900
،بالنهاية يأتون إلى بابك
."وأنت تقول "أي

149
00:08:50,070 --> 00:08:51,360
"ـ "لا توجد حلوى لك
ـ كلا

150
00:08:51,530 --> 00:08:52,900
."توقف، يا فتى"

151
00:08:53,070 --> 00:08:55,820
ـ لكن هذا هو، أنه الكريسماس الأخير
ـ آخر مرة، صحيح؟

152
00:08:55,990 --> 00:08:57,590
ـ هل هذا يناسبه؟
ـ أجل، أظن ذلك

153
00:08:57,700 --> 00:09:01,290
أنه يبدو سعيداً الآن، صحيح؟
.فقط أقول، أننا نساعده في هذه المرحلة

154
00:09:01,450 --> 00:09:06,000
.ولا نساعده في تجاوز مشاكله
.من الناحية النفسية، هذا ليس جيّداً

155
00:09:06,170 --> 00:09:07,250
.لقد أتخذت قراراً

156
00:09:07,380 --> 00:09:09,670
،من أجل هدية الكريسماس الليلة
.سوف أعتني بهِ

157
00:09:09,840 --> 00:09:11,680
.سوف أساعده وأخرجه من هذا الروتين

158
00:09:11,800 --> 00:09:13,340
أنها المحادثة التي تنجبناها
.منذ 10 أعوام، بالواقع

159
00:09:13,510 --> 00:09:16,180
ـ أعلم
ـ أفعلها ببساطة

160
00:09:16,340 --> 00:09:17,680
.سوف أتولى كل هذا

161
00:09:17,850 --> 00:09:19,560
ـ لا تفعل ذلك
ـ الحفلات وكل شيء

162
00:09:27,480 --> 00:09:28,480
.أستمتعوا

163
00:09:28,650 --> 00:09:30,520
أعتنوا بزوجي جيّداً، إتفقنا؟
.أنه يعجبني

164
00:09:30,690 --> 00:09:34,280
ـ سوف نفعل
(ـ (بيت)، أرسلي تحياتي لـ (ديانا

165
00:09:34,450 --> 00:09:35,570
.أجل، كلا

166
00:09:35,740 --> 00:09:37,660
.كلا، كلا، عيد ميلاد مجيد

167
00:09:37,820 --> 00:09:39,160
.وداعاً

168
00:09:39,330 --> 00:09:41,040
ـ تهانينا
ـ سررتُ برؤيتك

169
00:09:41,200 --> 00:09:43,410
(ـ أكثر رجل محظوظ في (بارك
ـ بالفعل، وداعاً

170
00:09:43,580 --> 00:09:46,620
ـ هل يمكنني التحدث إليك بسرعة؟
ـ ماذا؟ أننا لا نقدم الهدايا الآن، صحيح؟

171
00:09:46,790 --> 00:09:50,710
كلا، سنفعل ذلك غداً، لكن هذه
.الهدية واثقة أنّك ستريدها الليلة

172
00:09:50,960 --> 00:09:53,550
ـ ما هذا؟
.. ـ لقد كنت داعم جيّد

173
00:09:53,710 --> 00:09:55,680
.خلال فترة الحمل كلها

174
00:09:55,840 --> 00:09:58,510
.(ـ أنّك مثل الممثل (دواين جونسون
.ـ شكراً لكِ

175
00:09:58,680 --> 00:10:00,810
،أنها اعياد الميلاد الآن
.. وأننا تقريباً نجحنا

176
00:10:00,970 --> 00:10:03,100
.وأنت تستحق هذه الهدية
.لذا، عيد ميلاد مجيد

177
00:10:03,270 --> 00:10:05,940
ـ هل هذا عطر كولونيا؟
ـ كلا

178
00:10:09,150 --> 00:10:11,770
!سحقاً

179
00:10:11,940 --> 00:10:14,070
.أنها جميع المخدرات في العالم

180
00:10:14,860 --> 00:10:16,360
لماذا تعطيني هذا؟

181
00:10:16,530 --> 00:10:20,770
لأنّك كنت تهتم بيّ وبالطفل
.والليلة أظن يجب أن أهتم بنفسي

182
00:10:20,830 --> 00:10:23,700
أذهب إلى هناك وأستمتع، هل تعلم؟

183
00:10:23,870 --> 00:10:26,870
هل هذا كوكائين؟ أنّي لم أتعطى
.الكوكائين منذ 11 عام، لا أظن ذلك

184
00:10:27,040 --> 00:10:30,130
.ـ ولا أحد فعل هذا، لا أظن ذلك
ـ هذا رائع، من أين حصلتِ على كل هذا؟

185
00:10:30,290 --> 00:10:31,970
ـ من سوق الأنترنت
ـ حصلتِ عليهم من سوق الأنترنت؟

186
00:10:32,090 --> 00:10:35,630
"ـ فقط كتبت في البحث "مخدرات نيويورك
ـ أحسنت صنعاً

187
00:10:35,800 --> 00:10:38,430
،أنه كريسماسك الأخير معاً
.لذا، أستمتع

188
00:10:38,590 --> 00:10:40,680
ـ شكراً جزيلاً لكِ
ـ أجل، أحبك

189
00:10:40,850 --> 00:10:42,810
ـ هذا رائع جداً، سأخذ هاتفي معي
ـ حسناً

190
00:10:42,970 --> 00:10:46,100
سأعود إلى المنزل باكراً، على
.ما أظن، حسناً، أحبكِ

191
00:10:48,730 --> 00:10:49,850
ماذا؟

192
00:10:50,480 --> 00:10:51,940
ما هذا بحق الجحيم؟

193
00:10:52,110 --> 00:10:53,910
.أنها ليموزين "ريد بول"، يا رفاق

194
00:10:54,360 --> 00:10:57,700
الآن أنكم تنظرون إلى وجه
."وجسد "ريد بول

195
00:10:57,860 --> 00:10:59,700
!ـ تهانينا، يا رجل
ـ صحيح؟

196
00:11:00,110 --> 00:11:03,030
،منذ آخر عيد ميلادنا الأخير
.فكرت بوسعنا فعل هذا

197
00:11:03,200 --> 00:11:05,410
.حقاً، هذا هي روح أعياد الميلاد

198
00:11:05,580 --> 00:11:08,420
الرياضي الثري حصل أخيراً على
.الليموزين التي كان يريدها دوماً

199
00:11:08,500 --> 00:11:10,170
!ـ بالضبط
ـ أظن ذلك

200
00:11:10,330 --> 00:11:12,130
.هيّا بنا، لنصعد
.يجب أن تروا هذه، هيّا

201
00:11:12,170 --> 00:11:13,670
!رائع

202
00:11:14,420 --> 00:11:16,760
!أنها ليموزين "ريد بول"، يا رفاق

203
00:11:17,670 --> 00:11:18,670
.حسناً

204
00:11:18,840 --> 00:11:21,220
كيف الحال، يا رفاق؟
.(هذا رجلكم، (سي روب

205
00:11:21,390 --> 00:11:22,760
."أننا في ليموزين "ريد بول

206
00:11:22,930 --> 00:11:28,640
(ولدينا (دوم بيرغنون) و(كريستال
!"و(هينثانغ) و"ريد بول

207
00:11:28,810 --> 00:11:32,810
."أنّي أصور هذا بهاتفي "سوني أريكسون ألترا

208
00:11:32,980 --> 00:11:35,220
.بغض النظر عن الإنارة، الصورة ستكون رائعة
إتفقنا؟

209
00:11:35,270 --> 00:11:38,650
.(ليتحدث إليكم (كريس روب
!ماذا يحدث؟ السلام

210
00:11:38,820 --> 00:11:40,650
!السلام

211
00:11:41,280 --> 00:11:42,620
.والإنترنت

212
00:11:42,780 --> 00:11:45,280
ـ ألعاب التواصل الاجتماعية رائعة فيه
ـ بالفعل

213
00:11:45,450 --> 00:11:46,540
ـ جيّدة، أجل
ـ تماماً

214
00:11:46,700 --> 00:11:48,870
.لا بد أن 5 مليون شخص شاهده

215
00:11:49,410 --> 00:11:50,410
.مرحباً

216
00:11:50,580 --> 00:11:54,040
لم أكن أود المقاطعة بينما
.أنتم تصورون يا رفاق

217
00:11:54,210 --> 00:11:55,630
.أنه فيديو رائع، بالمناسبة
.لقد شاهدته للتو

218
00:11:55,800 --> 00:11:56,840
.ذلك كان سريعاً

219
00:11:57,000 --> 00:12:00,670
اسمي (جوشوا)، وسأكون سائق
.سيارتكم "ريد بول" لهذا المساء

220
00:12:00,840 --> 00:12:02,050
أول مكان هو مركز (روكفيلر)، صحيح؟

221
00:12:02,220 --> 00:12:03,940
(ـ رائع، شكراً لك (جوش
ـ تحياتي لك

222
00:12:04,050 --> 00:12:07,350
(ـ سررت بلقائك (جوش
ـ أنّي استخدم تحية "شاكا" أيضاً

223
00:12:07,520 --> 00:12:09,640
.أجل، سنتصل بك، ها نحن ذا

224
00:12:09,810 --> 00:12:11,190
.(أنظرا ماذا أعطاتني (بيتسي

225
00:12:11,350 --> 00:12:13,480
.أنها مجموعة من المخدرات
.. سوف نتناول القليل من المشروم

226
00:12:13,980 --> 00:12:17,190
.للخروج في رحلة، والنظر للانوار الساطعة

227
00:12:17,360 --> 00:12:20,650
ـ لنبدأ بالشمبانيا
ـ أجل، أجل، بالطبع

228
00:12:22,280 --> 00:12:25,120
!صوب بأتجاه النافذة

229
00:12:33,670 --> 00:12:35,750
ـ إذاً، كيف حياتك، يا رجل؟
!الحياة جيّدة

230
00:12:35,920 --> 00:12:36,920
ـ حقاً؟
ـ أجل، يا صاح

231
00:12:37,090 --> 00:12:39,420
وكيف حال الموسيقى؟
هل هناك أيّ حفلات؟

232
00:12:39,590 --> 00:12:43,470
.كلا، لكن الحفلات مبالغة في التقييم، يا صاح
.الجمهور يقضي الوقت بهواتفهم طوال الوقت

233
00:12:43,630 --> 00:12:44,640
ـ هل تعرف ما أقصده؟
ـ تماماً، أجل

234
00:12:44,800 --> 00:12:48,140
الشيء الذي أعمل عليه الآن يجب أن
.تستمع إليه تماماً، أنه مفهوم الألبوم

235
00:12:48,310 --> 00:12:51,980
ـ وما هو المفهوم؟
ـ أنّي لا أزال أصور ذلك الجزء منه

236
00:12:52,140 --> 00:12:53,190
.. ـ لكنه يتعلق حيال ما تعرفونه
ـ (سي روب)، هل ستغني هذا؟

237
00:12:53,350 --> 00:12:54,350
ـ أكثر من أيّ شيء
ـ مهلاً، مهلاً

238
00:12:54,520 --> 00:12:55,690
كيف الحال؟
.عيد ميلاد مجيد

239
00:12:55,860 --> 00:12:57,650
!ـ سأقحم نفسي
ـ ها أنت ذا، حسناً

240
00:12:57,820 --> 00:12:59,020
ماذا يحدث الآن؟

241
00:12:59,190 --> 00:13:00,690
(ـ الناس تحب (سي روب
ـ ياللروعة

242
00:13:00,860 --> 00:13:02,950
إذاً، ماذا عن (ديانا)؟ هل تتحدث إليها؟

243
00:13:03,110 --> 00:13:05,490
ـ كيف تسير الأمور في ذلك؟
أكره رؤية الأنفصال، هل تعلم؟

244
00:13:05,660 --> 00:13:07,240
ـ لقد أنتهى الأمر بيننا
ـ أنتهى، لا تقلق حيال ذلك

245
00:13:07,410 --> 00:13:10,700
.لكن لا بأس، لا ذنب لأحد
.أننا أنفصلنا وحسب

246
00:13:10,870 --> 00:13:13,120
!أنظروا، أننا عند الشجرة
لمَ لا نتكلم عن هذا لاحقاً؟

247
00:13:13,290 --> 00:13:15,170
ـ ماذا؟
ـ ليس الآن، يا رجل

248
00:13:19,630 --> 00:13:21,050
.ياللروعة

249
00:13:21,260 --> 00:13:27,470
ايها السادة، أنها نفس الليلة منذ 14
.عام، لقد ولد التقليد من جديد

250
00:13:27,640 --> 00:13:31,270
في تلك السنة، ثمة أحمق ثمل
.دهس والداي بالسيارة

251
00:13:31,430 --> 00:13:36,400
لذا في ذلك الكريسماس، لم تتبقى لديّ
.عائلة لكنهم يا رفاق كنتم هناك من أجلي

252
00:13:36,560 --> 00:13:39,400
!لكن الليلة
.أنها مختلفة

253
00:13:39,570 --> 00:13:42,530
.لقد قررنا بالتعاون أن ننهي هذا التقليد

254
00:13:42,690 --> 00:13:47,570
.و(إسحاق) على وشك أن يحظى بطفل
.و(كريس) المشهور جداً يتسكع معنا بعد

255
00:13:47,740 --> 00:13:53,500
لكن يا رفاق، اليوم شاهدت
.معجزة كريسماس حقيقية

256
00:13:53,910 --> 00:13:55,920
ـ من أين حصلت على هذه؟
ـ سحقاً! هل هذه حقيقية؟

257
00:13:56,080 --> 00:13:58,460
!ـ أنهم حقيقية فعلاً
ـ من أين مصدرهم؟

258
00:13:58,630 --> 00:14:00,210
!لا يهم! أنها معجرة الكريسماس

259
00:14:00,380 --> 00:14:03,670
ـ هل قتلت أحد من أجل هذه؟
ـ كلا، لقد سرقتهم

260
00:14:03,840 --> 00:14:08,680
!ـ هذا رائع
!"ـ أنها حفلة "الثمالة

261
00:14:08,840 --> 00:14:10,100
!أجل

262
00:14:10,260 --> 00:14:15,100
.إذاً، أتصلت على الرقم المكتوب عليهم
.أنهم لا يعطون العنوان حتى الساعة 10

263
00:14:15,270 --> 00:14:19,310
لذا، أنهم يمنحونا عدة ساعات
!لأدراك العديد من تقاليد الكريسماس

264
00:14:19,480 --> 00:14:22,770
ـ لنفعل هذا
!ـ وستكون أروع ليلة في حياتنا

265
00:14:22,820 --> 00:14:26,740
ـ أنا متحمس جداً يا رجل، رائع
ـ ربما ستكون تقاليد كريسماس جديدة

266
00:14:28,820 --> 00:14:32,370
لا أعرف إذا يمكننا أن نستدبل
.هذا بتقليد آخر حقاً

267
00:14:32,540 --> 00:14:34,450
.(تلك كانت مزحة، (إسحاق
.أمنحني ابتسامة صغيرة

268
00:14:34,620 --> 00:14:36,910
.بوضوح، إنها كانت مزحة
.أنه يناسبني جداً

269
00:14:37,080 --> 00:14:38,370
.بوضوح، أنه يمزح

270
00:14:38,540 --> 00:14:41,170
ـ بالتأكيد
ـ أيها السادة، لديّ بلوزات

271
00:14:41,340 --> 00:14:43,880
ـ هذا لك، وهذا لك
ـ رائع

272
00:14:44,050 --> 00:14:45,050
!لنفعل هذا

273
00:14:45,210 --> 00:14:47,090
لنفعلها، إلى أين ذهب؟

274
00:16:24,310 --> 00:16:25,520
!ـ الحساء جاهز
ـ أجل

275
00:16:25,690 --> 00:16:27,730
مرحباً (ثوان)! كيف حالك، يا رجلي؟

276
00:16:27,900 --> 00:16:30,820
.الآن أنها أعياد الميلاد
.لن يكون كذلك حتى نتناول حساء البيض

277
00:16:30,990 --> 00:16:33,110
.أنه يعيد إلى بعض الذكّريات
بمَن تتصل الآن؟

278
00:16:33,280 --> 00:16:35,320
(ـ أتصل بصديقي (تومي أوينز
ـ هل تتصل بـ (تومي أوينز)؟

279
00:16:35,490 --> 00:16:37,120
ـ مَن (تومي أوينز)؟
ـ أنه أفضل لاعب في الدوري

280
00:16:37,280 --> 00:16:39,580
!(ـ (تومي
ـ (سي موني)، كيف الحال؟

281
00:16:39,750 --> 00:16:41,460
.عيد ميلاد مجيد

282
00:16:41,620 --> 00:16:43,250
.ألقي التحية عليه

283
00:16:43,420 --> 00:16:44,750
.(هينيسي)

284
00:16:44,920 --> 00:16:46,460
."سنذهب إلى حفلة "الثمالة
.لديّ تذاكر من أجل رفاقي

285
00:16:46,630 --> 00:16:50,130
حصلت على قائمة قبل وخلال وبعد
.لجميع الحفلات

286
00:16:50,300 --> 00:16:51,880
.تهانينا، ستحظى بوقت رائع

287
00:16:52,050 --> 00:16:54,010
!هذا ما نفعله، يا عزيزي

288
00:16:54,180 --> 00:16:55,300
.أخبره أن يحضر معه بعض الحشيش

289
00:16:55,470 --> 00:16:57,720
،سي موني)، بينما أنا أتحدث إليك الآن)

290
00:16:57,890 --> 00:17:00,180
أكره أطلب هذا، لكن هل تظن ربما
يمكنك أن تجلب لنا بعض الحشيش؟

291
00:17:00,350 --> 00:17:02,770
.أجل، يمكنني أن أجلب بعض الحشيش
.أنظر إلى من تتكلم، يا عزيزي

292
00:17:02,940 --> 00:17:05,440
(ـ بحقك، أنه (كريس موني
!ـ دخنها

293
00:17:05,600 --> 00:17:09,020
."سأراك في حفلة "الثمالة
.وسأجلب لك نصف باوند ونرحل، وداعاً

294
00:17:09,190 --> 00:17:10,980
.تحية وحب من (كريس)، وداعاً

295
00:17:13,110 --> 00:17:16,030
ـ كم لديك حشيش في تلك العلبة؟
ـ لا أعلم، لمَ لا نتفقدها؟

296
00:17:16,200 --> 00:17:17,370
.تفقدها، أيها البطل

297
00:17:17,530 --> 00:17:22,410
(ليتصل أحدكم بـ (سنوب دوغي
.لأن بحوزتي قصبة واحدة

298
00:17:22,580 --> 00:17:23,960
لديك قصبة واحدة؟

299
00:17:24,120 --> 00:17:26,880
.إنها لا تعرف الكثير عن المخدرات
.لذا، أنها أخفقت في النسب

300
00:17:27,040 --> 00:17:28,630
.يا صاح، لدينا بعض الحشيش

301
00:17:28,790 --> 00:17:30,630
ألا يمكننا فعل هذا هنا؟

302
00:17:30,800 --> 00:17:32,800
.أنه لا يتعلق برياضي مشهور وحشيشه

303
00:17:32,970 --> 00:17:35,180
.بل أن يتعلق بثلاثتنا
.أنه آخر كريسماس نمضيه معاً

304
00:17:35,340 --> 00:17:36,980
.بل يتعلق برياضي مشهور وحشيشه

305
00:17:37,010 --> 00:17:39,930
لقد كنت في ذلك الفريق لـ 6
.أعوام وهو أخيراً يعرف مَن أكون

306
00:17:40,100 --> 00:17:44,140
إذا تمكنت من توفير الحشيش، سوف
!ندخن مع (تومي) ومنسكع معه طوال الليل

307
00:17:44,310 --> 00:17:47,290
(ـ أنّي أحب التدخين مع (تومي أوينز
ـ هل ترى؟ أنه يود فعل ذلك، صحيح؟

308
00:17:47,400 --> 00:17:51,190
ـ حسناً، حسناً
ـ بحقك، من أين نجلب بعض الحشيش؟

309
00:17:51,360 --> 00:17:53,490
.(يمكننا أن نتصل بسيد (غرين

310
00:17:53,650 --> 00:17:55,740
لمَ نحن خارج مدرستنا الثانوية مجدداً؟

311
00:17:55,900 --> 00:18:01,030
لأنه تاجر مخدرات ومشبوه ولا
.يلتقي بك ألا إذا قابلك مسبقاً

312
00:18:01,200 --> 00:18:03,370
إذاً، أما مدرستنا الثانوية القديمة
.أو منزل أم هذا الرجل

313
00:18:03,540 --> 00:18:06,120
ـ هذا لن يحدث
ـ أعلم، أذاً إنه هنا

314
00:18:07,880 --> 00:18:11,040
ـ تباً، هل هذا أنت؟
ـ أنه ليس هاتفي

315
00:18:11,210 --> 00:18:13,050
ـ كلا
ـ تباً

316
00:18:14,720 --> 00:18:17,720
ـ هذا كان هناك من قبل
ـ هل يصنعون الهواتف العمومية بعد؟

317
00:18:17,890 --> 00:18:19,140
.لا تلمسه
.الناس تنظف مؤخراتهم بهذا

318
00:18:19,300 --> 00:18:21,890
ـ هكذا يجب أن تتحدث إليه
!ـ لا ترفع السماعة

319
00:18:22,060 --> 00:18:24,810
.مرحباً، أحدثك من شارع - 1998
.هذا مقرف

320
00:18:27,020 --> 00:18:29,610
.أجل، أنّي أراك، حسناً، شكراً
.أنه هناك في الأعلى

321
00:18:31,270 --> 00:18:33,940
ـ هيّا، أجلب الحشيش
ـ لن أذهب، أنت أذهب

322
00:18:33,980 --> 00:18:36,450
ـ فقط مرة، هيّا، لا تكن طفلاً
!ـ أنه حشيشك

323
00:18:36,610 --> 00:18:37,990
.تباً

324
00:18:40,280 --> 00:18:43,990
هل أنا فقط؟
أنه تغير قليلاً، صحيح؟

325
00:18:44,200 --> 00:18:47,620
.أجل، إنه يبدو متحمساً حيال شهرته

326
00:18:47,790 --> 00:18:50,170
.أظن أن مهمتنا هو نجعله مركزاً

327
00:18:50,630 --> 00:18:55,630
أحياناً، تظن إنه من السهل أن تخبر
صديقك شيئاً وأنه صعب في نفس الوقت

328
00:18:55,800 --> 00:18:58,380
عندما تواجه اللحظة الفعلية التي
.ربما سوف ستخبره ذلك الشيء

329
00:18:58,550 --> 00:18:59,550
هل تعرف ما أقصده؟

330
00:19:05,310 --> 00:19:07,940
سيّد (غرين)! كيف الحال، يا رجل؟

331
00:19:08,100 --> 00:19:11,520
ـ مساء الخير
ـ كيف حالك؟ من الجيّد رؤيتك

332
00:19:11,690 --> 00:19:15,860
ـ سعيد لأنك تفتح في الكريسماس
ـ الكثير من يحتاجوني في الكريسامس

333
00:19:16,610 --> 00:19:18,610
.أنها عطلة مريرة

334
00:19:19,110 --> 00:19:21,530
ـ أنّي أعرفك
ـ أجل

335
00:19:21,700 --> 00:19:23,870
كنت تبيع الحشيش إليّ ولأصدقائي
.عندما كنا في المدرسة الثانوية

336
00:19:24,030 --> 00:19:27,500
ـ أجل، هذا مدهش
ـ إذاً، ماذا تريد؟

337
00:19:27,660 --> 00:19:32,540
.أفضل ما عندك، يا رجل
.المنتج القديم، المعتاد، أجل، بعض من هذا

338
00:19:32,710 --> 00:19:36,000
من الجيّد رؤيتكم لا تزالون
.تتسكعون وتتدخنون

339
00:19:36,170 --> 00:19:37,460
.يجعلني أشعر بالفخر

340
00:19:37,630 --> 00:19:40,840
شكراً يا رجل، أننا فقط نحاول أن
نحافظ على الحلم، هل تعلم؟

341
00:19:41,010 --> 00:19:43,010
.لكن هذا ليس من أجلنا
.بل من أجل أعز أصدقائي

342
00:19:43,180 --> 00:19:46,140
.تومي أوينز)، لاعب الوسط)
."المسيح"

343
00:19:46,310 --> 00:19:50,140
هل تعرف أمراً؟
.ما يهمني هو هناك فقط "مسيح" واحد

344
00:19:50,310 --> 00:19:53,230
.مخلصنا وربنا، اليسوع المسيح

345
00:19:54,110 --> 00:19:57,530
.ـ إذاً، هذا الاسم ليس مناسباً
.ـ أجل

346
00:20:04,870 --> 00:20:07,540
."حشيش هدية كريسماس"

347
00:20:07,700 --> 00:20:11,620
أنا رياضي، وجسدي خالي من
.المخدرات، وأنا لا أدخن

348
00:20:11,790 --> 00:20:14,330
أنّك تشتري هذا لأحد ما ولن تجربه؟

349
00:20:15,210 --> 00:20:16,840
.يمكن أن يكون هذا زعتر

350
00:20:17,590 --> 00:20:19,720
ـ ماذا؟
ـ زعتر

351
00:20:32,640 --> 00:20:34,100
.. إذاً

352
00:20:35,650 --> 00:20:39,030
ـ هل من المفترض شيء مميز يحدث؟
ـ لقد حدث للتو

353
00:20:39,190 --> 00:20:41,320
.أنّك في الحاضر

354
00:20:45,070 --> 00:20:47,740
ماذا؟ ربما أنّي منتشي أو ما شابة
.. يا رجل، لا

355
00:20:47,910 --> 00:20:50,000
.أو ربما أنّك في الوقت الحاضر

356
00:20:51,250 --> 00:20:54,670
."حشيش هدية الكريسماس"

357
00:20:54,830 --> 00:20:57,790
مع هذا المنطق، ليس كل
الحشيش هو هدية الكريسماس؟

358
00:20:58,500 --> 00:21:00,630
.فقط في الكريسماس، يا فتى

359
00:21:02,590 --> 00:21:04,510
.بأيّ حال، هذا سيكلف 100 دولار

360
00:21:05,010 --> 00:21:08,060
.حسناً، سأعطيك نقودك

361
00:21:08,220 --> 00:21:11,060
،إذا لا تفعل أيّ شيء لاحقاً
.عليك التوقف عند الحفلة

362
00:21:11,220 --> 00:21:15,270
ـ سوف تكون رائعة
ـ أأنت جاد؟

363
00:21:15,440 --> 00:21:18,900
.أنها ليست في سيارتي
.أنها حفلة حقيقية

364
00:21:19,610 --> 00:21:23,400
.لقد تمت دعوتنا لحفلة بالفعل
.آسف، لكن أشكرك على الدعوة

365
00:21:23,570 --> 00:21:26,820
.هذا ليست مشكلة
.لم تجرح مشاعري، ليس تماماً

366
00:21:30,700 --> 00:21:32,500
: (أخبر (إسحاق
."سأراك بعد بضعة ساعات"

367
00:21:32,660 --> 00:21:37,670
ـ ماذا؟
ـ أخبر (إسحاق)، سأراه بعد بضعة ساعات

368
00:21:37,830 --> 00:21:41,880
ـ كيف أصبح بارعاً فجأةً؟
ـ لا أعلم

369
00:21:42,050 --> 00:21:44,340
.ها نحن ذا

370
00:21:47,430 --> 00:21:49,600
.تلك كانت أغرب تجربة في حياتي، يا صاح

371
00:21:49,760 --> 00:21:51,560
ـ حقاً؟
ـ لكني حصلت على الحشيش

372
00:21:51,720 --> 00:21:52,930
ـ رائع
ـ رائع

373
00:21:53,100 --> 00:21:57,150
.هيّا، لنكسر هذا "الكاريوكي" اللعين
!"لنري هؤلاء الأوغاد قدوم "فريق الجليد

374
00:21:57,310 --> 00:21:58,810
.لنفعلها، يا عزيزي

375
00:21:58,980 --> 00:22:00,980
ـ هل تمرنت على الحركات؟
ـ لقد تمرنت

376
00:22:05,490 --> 00:22:08,030
.أنّي أقوم بحركة القدم السعيد

377
00:22:12,200 --> 00:22:15,120
!أريهم

378
00:22:44,650 --> 00:22:46,530
.أنّي قبزواجي

379
00:22:53,620 --> 00:22:55,620
.أظن المشروم بدء يعمل

380
00:23:09,220 --> 00:23:13,140
!ما الأمر؟ أننا فريق الجليد
!ولدينا شيء واحد لنقوله

381
00:23:13,310 --> 00:23:15,470
!أشربوا "ريد بول"، أجل

382
00:23:20,480 --> 00:23:21,560
.أنه يعمل

383
00:23:21,730 --> 00:23:23,110
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

384
00:23:23,270 --> 00:23:25,110
!(إيثان)، أنها (ديانا)

385
00:23:25,280 --> 00:23:26,690
ـ مرحباً
ـ كيف الحال؟

386
00:23:26,860 --> 00:23:29,320
،كريس)، أود أن ألقي التحية عليك)
!لكنك محاط بالمعجبين

387
00:23:29,490 --> 00:23:31,490
!أعلم، أنه شيء رائع
!(ألقي التحية على (إيثان

388
00:23:31,660 --> 00:23:32,740
!أنه يبدو رائعاً

389
00:23:32,910 --> 00:23:35,620
.لنظهر على الانستغرام
!لعبة تواصل الاجتماعي جاهزة

390
00:23:35,790 --> 00:23:37,660
ـ هذا الرجل مشهور حقاً الآن
ـ أجل

391
00:23:37,830 --> 00:23:38,910
.مشهور للغاية

392
00:23:39,080 --> 00:23:40,870
!ـ من الجيّد رؤيتكم، يا رفاق
!ـ مرحباً

393
00:23:41,330 --> 00:23:43,170
.عيد ميلاد مجيد
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

394
00:23:43,340 --> 00:23:45,960
أنه مكان "الكاريوكي" الوحيد
.المتفوح في الكريسماس

395
00:23:46,130 --> 00:23:49,630
ـ أجل، أنه تقليدنا
ـ كان يجب أن أتذكّر أنّكم قادمون إلى هنا

396
00:23:49,800 --> 00:23:51,050
،"لكن فرقة "ران دي أم سي
!بوسعي أن أراها! أخيراً

397
00:23:51,220 --> 00:23:52,760
ـ هل عجبتكِ؟
ـ كانت مذهلة

398
00:23:52,930 --> 00:23:55,640
.هذا ما فاتكم يا رفاق
.(أنها غنت للمطربة (مايلي سايروس

399
00:23:55,810 --> 00:23:57,720
.أنها كانت مذهلة للغاية

400
00:23:57,890 --> 00:23:59,770
ـ لا تزالين تحبين تلك الأغنية
ـ الجميع يحبها

401
00:23:59,940 --> 00:24:03,230
.يمكنك أن تصرخ وتتحرك وتحتفل بالأغنية

402
00:24:03,400 --> 00:24:06,150
!ـ أنها خالدة
ـ ما الذي تفعلونه، يا رفاق؟

403
00:24:06,320 --> 00:24:10,490
.أننا نستمتع الليلة، بالواقع
.نوعاً ما لا نبالغ، فقط قليلاً

404
00:24:10,610 --> 00:24:13,160
.. أننا فقط نوعاً ما
!أنها ليلة عيد ميلادنا الأخيرة

405
00:24:13,320 --> 00:24:16,790
ـ نهاية الحقبة
ـ آخر سنة

406
00:24:17,330 --> 00:24:19,040
.لكنها كانت ممتعة حقاً

407
00:24:19,200 --> 00:24:22,920
ـ بالطبع، و(بيتسي) سوف تلد بعد شهر
ـ أنها ستنجب طفلاً، أجل

408
00:24:23,080 --> 00:24:25,920
.سوف نفتقدها كثيراً في المكتب
.لكنها قالت أنّك بليت بلاءً حسن في العمل

409
00:24:26,090 --> 00:24:30,800
كنت مستعد جداً وقرأت كل كتاب
.موجود في العالم على الأبوة

410
00:24:30,970 --> 00:24:35,180
.سوف يجن جنوني الآن
.أنّك كنت مستعد جداً

411
00:24:35,350 --> 00:24:39,100
ـ أنه مستعد ولديه معلومات عن الأبوة
ـ الكثير من الرجال في موقفك يشعرون بالخوف

412
00:24:39,270 --> 00:24:40,890
ـ أنهم يتركون الأمر وحسب
ـ أنهم يختفون

413
00:24:41,060 --> 00:24:44,020
ـ أنه وباء
.. ـ هذا صحيح، يا رفاق

414
00:24:44,190 --> 00:24:46,770
ما الخطب! أأنتم بخير؟
أأنتِ بخير؟

415
00:24:46,940 --> 00:24:50,070
هل الأنوار هنا تضايقكم؟
.أنها كثيرة

416
00:24:50,240 --> 00:24:53,570
ـ ليس تماماً
ـ أظن أنها تتحرك، ربما من الرقص

417
00:24:53,740 --> 00:24:56,160
ـ أجل
ـ سأتصل بـ (بيتسي)، سأوفيكم بالحال

418
00:24:56,320 --> 00:24:59,330
... من الجيّد رؤيتكم، سوف

419
00:24:59,490 --> 00:25:00,620
.أتصل بها

420
00:25:02,120 --> 00:25:06,250
ـ لديهم علاقة جيّدة يا رفاق
ـ أجل، أنه لطيف

421
00:25:08,210 --> 00:25:10,530
ـ سأذهب للحانة وأجلب المزيد من الشراب
ـ كلا، كلا، كلا

422
00:25:10,590 --> 00:25:12,300
ـ سررت برؤيتك
ـ عيد ميلاد مجيد

423
00:25:12,470 --> 00:25:13,550
.تبدو جيّداً

424
00:25:15,760 --> 00:25:18,510
ـ مرحباً
ـ مرحباً

425
00:25:24,270 --> 00:25:26,980
.حسناً، هيّا

426
00:25:27,150 --> 00:25:29,190
.هذا المشروم بدء يعمل
.سوف تنتظرك ليلة رائعة

427
00:25:29,360 --> 00:25:32,780
.لنجرب شيء آخر هنا
.كوكائين، سوف يؤثر بي

428
00:25:32,940 --> 00:25:35,570
.أدلف إلى عقلي وأجعلني مختلفاً

429
00:25:35,780 --> 00:25:36,780
.أجل

430
00:25:41,160 --> 00:25:44,370
كيف الحال، "مسيح"؟
كيف حالك، أيها اليسوع الأبيض؟

431
00:25:44,580 --> 00:25:49,630
ـ أنظر إلى هذا، أنه (سي روب)، يا رجل
ـ أذاً، كل شيء بخير، جلبت لك واحدة

432
00:25:49,790 --> 00:25:52,710
.حصلت على حشيش، أنّي أدخن

433
00:25:52,880 --> 00:25:56,340
.هل تعرف أمراً؟ سوف أنتشي
سأرسل لك رسالة، إتفقنا؟

434
00:25:56,510 --> 00:25:59,180
ماذا حصل للسلام؟
.وداعاً، (سي روب) سيرحل

435
00:25:59,350 --> 00:26:02,140
.كريس روبرتس) الداعر)

436
00:26:02,810 --> 00:26:04,810
.(حسناً، أنا لست (جوليا روبرتس

437
00:26:04,980 --> 00:26:06,770
.لكنكِ امرأة جميلة

438
00:26:07,270 --> 00:26:10,690
!ـ تباً
ـ أنا معجبة بك، يا صاح

439
00:26:11,070 --> 00:26:14,950
أقابلك هنا الليلة يكفي أن يجعل
.الكريسماس مقبول بالنسبة ليّ

440
00:26:15,150 --> 00:26:19,660
ـ مهلاً، ألا تحبين الكريسماس؟
ـ كلا، أنّي أكره الكريسماس اللعين

441
00:26:19,820 --> 00:26:22,740
.(آسفة لتتصرف مثل (غرينش
.أنّك تحب الكريسماس

442
00:26:22,950 --> 00:26:27,460
.هذا رائع
.أنّي أحبك بقدر ما أكره الكريسماس

443
00:26:27,620 --> 00:26:31,250
ـ ياللروعة
ـ آسفة، أنّي أبالغ كثيراً

444
00:26:31,420 --> 00:26:33,700
.أنّي أضايقك
.أنّي مزعجة، آسفة

445
00:26:33,800 --> 00:26:36,300
.كلا، ضايقني كما تشائين
.أنّي أحب هذا الهراء

446
00:26:36,470 --> 00:26:38,800
.ربما أنّك تود العودة لرفاقك

447
00:26:38,970 --> 00:26:40,470
.اللعنة على أصدقائي

448
00:26:40,640 --> 00:26:44,430
،الأصدقاء يأتون ويذهبون
.لكن المعجبون يبقون للأبد

449
00:26:44,600 --> 00:26:46,770
ـ أنّك شقي
ـ أنّي شقي للغاية

450
00:26:46,940 --> 00:26:50,400
،سأعلمك درساً عن الكريسماس
.أيها الشقي

451
00:26:50,900 --> 00:26:52,020
.حسناً

452
00:26:53,780 --> 00:26:55,780
.الحقيقة سوف تحررك

453
00:26:58,150 --> 00:26:59,780
.مرحباً

454
00:27:00,160 --> 00:27:05,160
هذه رسالة إلى (إسحاق) المستقبل
.من (إسحاق) الحالي

455
00:27:05,330 --> 00:27:09,460
وأريدك أن تستمع إليّ
.لأن الآن لديّ كل شيء واضح

456
00:27:09,620 --> 00:27:11,790
.يجب أن لا تحظى بهذا الطفل اللعين

457
00:27:11,960 --> 00:27:13,000
.أنجاب هذا الطفل يعتبر خطئاً

458
00:27:13,170 --> 00:27:15,590
.الطفل سوف يدمر حياتك
!أنت سوف تدمر حياة الطفل

459
00:27:15,760 --> 00:27:17,670
!وبعدها الطفل سيقتل الناس

460
00:27:17,840 --> 00:27:21,180
لا أعلم ما الذي ستفعله في هذه
!الحالة، لكن عليك التخلص من الطفل

461
00:27:21,340 --> 00:27:23,470
!ضعه في كيس وأرميه في مكانٍ ما

462
00:27:23,640 --> 00:27:26,640
!ضعه في سلة وأرميه في النهر

463
00:27:26,810 --> 00:27:27,980
!تباً لك، أيها الطفل

464
00:27:28,140 --> 00:27:32,810
اللعنة على ذراعيك الصغيرة
!وساقيك البدينة الصغيرة

465
00:27:32,980 --> 00:27:36,110
!تباً لك أيها الطفل! أيها الوغد

466
00:27:39,070 --> 00:27:40,070
.حسناً

467
00:27:41,950 --> 00:27:43,070
.تباً

468
00:27:46,120 --> 00:27:48,000
!استمتع! أجل

469
00:27:48,290 --> 00:27:49,290
!لنحتفل

470
00:27:55,840 --> 00:27:57,630
ـ (إسحاق)؟
ـ تباً، أجل

471
00:27:57,800 --> 00:27:59,380
مرحباً (سارة)! كيف حالكِ؟

472
00:27:59,550 --> 00:28:00,760
ـ كيف الحال؟
ـ بخير

473
00:28:00,930 --> 00:28:03,390
.جيّد، رائع
ما الذي يجري؟ أأنت بخير؟

474
00:28:03,550 --> 00:28:06,260
ـ أنّك تتعرق للغاية
ـ الجو حار هنا بالداخل، أشعر بالحر

475
00:28:06,430 --> 00:28:08,850
لدينا هذا التقليد حيث نقوم بأرتداء
.البلوزات، وأنا لا أفعل هذا دوماً بوضوح

476
00:28:09,020 --> 00:28:11,190
.عندما أدخل للحانة، أنزعهم بالعادة
.أظن سوف يجرح مشاعر رفاقي

477
00:28:11,350 --> 00:28:13,440
،أنّك تتكلم بسرعة كبيرة
.يبدو كأنّك بائع في المزاد

478
00:28:13,610 --> 00:28:15,690
!هذا مضحك، تم البيع

479
00:28:15,900 --> 00:28:17,980
ـ ذلك كان مخيفاً
.. ـ آسف، لم أكن أقصد أخافتكِ

480
00:28:18,150 --> 00:28:19,990
"ـ بقولي "تم البيع
!ـ يا إلهي

481
00:28:20,150 --> 00:28:22,530
.ما كان عليكِ أن تقولي هذا
.الآن إنه كل ما يمكنني التفكير حياله

482
00:28:22,700 --> 00:28:24,200
ـ هل تريدين شراب؟
ـ حسناً، بالطبع

483
00:28:24,370 --> 00:28:27,290
ـ لنشرب، سأوافيكِ بالحال
(ـ شكراً، (إسحاق

484
00:28:31,080 --> 00:28:32,600
.قالت (بيتسي) أنّكِ كنتِ تسألين عني

485
00:28:32,750 --> 00:28:35,210
ـ أنها كذبة
ـ بالفعل

486
00:28:35,380 --> 00:28:39,460
بيتسي) لن تقول أيّ شيء كهذا)
.حتى ولو بعد مليار عام

487
00:28:39,630 --> 00:28:43,430
ـ كيف حال عائلتكِ؟
ـ أنّك تسأل عن عائلتي

488
00:28:44,090 --> 00:28:47,970
ـ آسف، لا أصدق هذا. مَن أنت؟
ـ أنّي أستحق هذا

489
00:28:48,140 --> 00:28:50,520
.تشكرك عائلتي على السؤال وأنها بخير

490
00:28:50,680 --> 00:28:53,100
أنّكِ دوماً تبقين معهم في
عشية الكريسماس، صحيح؟

491
00:28:53,270 --> 00:28:56,480
،أجل، أنّي أبقى معهم
.(لكني سأحتفل مع (سارة

492
00:28:56,650 --> 00:28:57,900
أيّ حفلة؟

493
00:28:59,730 --> 00:29:03,360
،حسناً، أنها تواعد هذا الرجل
.وسوف يصطحبنا إلى تلك الحفلة

494
00:29:03,530 --> 00:29:07,030
.. ـ وأعلم أنّك كنت تود دوماً الذهاب إليها
ـ تباً، أأنتِ ذاهبة لحفلة "الثمالة"؟

495
00:29:07,200 --> 00:29:09,620
ـ أجل، أنا آسفة
ـ هذا رائع، أننا ذاهبون ايضاً

496
00:29:09,790 --> 00:29:11,160
ـ حقاً؟
ـ أليس هذا جنوني؟

497
00:29:11,330 --> 00:29:15,330
أنا فرحة بك، أن تقضي كريسماسك الأخير
.وتذهب إلى حفلة غبية لطالما أردتها دوماً

498
00:29:15,500 --> 00:29:18,340
ـ هل ستجلبين أحد معكِ؟
ـ إلى الحفلة الغبية؟

499
00:29:18,500 --> 00:29:20,920
ـ أيّ رفاق؟
ـ أنا؟

500
00:29:21,090 --> 00:29:26,510
،أجل، سأحضر معي رجلين
.أنّي أتواعد معهما

501
00:29:26,680 --> 00:29:28,140
.يملكون قضيب كبير

502
00:29:28,300 --> 00:29:33,060
.لديهما قضيب كبير استثنائي

503
00:29:33,230 --> 00:29:36,730
ـ كنت أواعد فتاة ذات مهبل كبير
ـ حقاً؟

504
00:29:36,900 --> 00:29:38,520
.لا أعلم إن كان لديك نفس التأثير

505
00:29:38,690 --> 00:29:43,280
فقط آمل أن ذلك مهبل السيّدة
.الجميلة ليس بحجم نصف مهبلي

506
00:29:43,450 --> 00:29:46,360
ـ مهبلكِ
ـ أنه كبير جداً! أعلم

507
00:29:46,530 --> 00:29:49,240
ـ تفضل
ـ شكراً جزيلاً لكِ، أقدر هذا

508
00:29:49,830 --> 00:29:51,230
ـ أنه على حسابك
ـ رائع

509
00:30:02,920 --> 00:30:04,170
!ـ بصحتكِ
ـ بصحتك

510
00:30:04,340 --> 00:30:05,680
!هذا ممتع جداً

511
00:30:07,340 --> 00:30:08,510
.أنها جعة جيّدة

512
00:30:08,680 --> 00:30:10,680
.يقولون أذا الجعة تريحكِ، أنها رائعة

513
00:30:10,760 --> 00:30:13,240
.مذاقها غريب جداً
.مذاقها مثل البنسات أو ما شابة

514
00:30:13,310 --> 00:30:14,910
ـ غريبة! هل مذاقها مثل النحاس؟
ـ أجل

515
00:30:15,060 --> 00:30:18,400
ـ غريبة، ربما أنها فودكا؟
"ـ هل تعرف أمراً؟ أظن أنهم أعطوك "كرانتيني

516
00:30:18,560 --> 00:30:20,820
هل تظنين ربما أنها جزء
من صنف مشروبات "تيني"؟

517
00:30:20,980 --> 00:30:22,070
."مارتيني"، "كرانتيني"

518
00:30:22,230 --> 00:30:24,510
ـ إنها مجرد فكرة غريبة، ظننت ذلك
ـ أظن أنها غريبة

519
00:30:25,860 --> 00:30:29,160
.إسحاق)، أنفك ينزف)

520
00:30:29,320 --> 00:30:31,240
ـ ماذا؟
ـ أنفك ينزف

521
00:30:31,410 --> 00:30:32,490
أنفي ينزف؟

522
00:30:33,540 --> 00:30:35,580
ـ ألا تشعر بذلك؟
!ـ كلا

523
00:30:35,750 --> 00:30:37,420
.هذا سيء، هناك الكثير من الدماء

524
00:30:37,580 --> 00:30:40,130
.كلا، أشعر أن أنفي يوخّزني الآن
.ولا أشعر بهذا حقاً، هذا غريب جداً

525
00:30:40,290 --> 00:30:43,170
!ـ سحقاً
ـ ماذا؟

526
00:30:43,340 --> 00:30:46,550
ـ هل وقعت دمائك في شرابي؟
ـ كلا

527
00:30:46,720 --> 00:30:50,050
!(ـ أنّك نزفت في شرابي، (إسحاق
ـ سوف أنظفه

528
00:30:50,220 --> 00:30:52,470
.أنّي شميت الكثير من الكوكائين الآن
.أظن أن هذا ما جعل أنفي ينزف

529
00:30:52,640 --> 00:30:53,770
هل تتعاطى الكوكائين؟

530
00:30:53,930 --> 00:30:55,480
ـ هل شربتِ الكثير من هذا؟
!ـ نوعاً ما

531
00:30:55,640 --> 00:30:57,120
ـ هل هذا مقرف؟
ـ أنه مقرف للغاية

532
00:30:57,270 --> 00:30:58,420
.لم أفعل هذا عمداً

533
00:30:58,520 --> 00:31:00,940
.أنّك حقاً شخص غريب الأطوار
!ولا يجب أن تكون والداً، وداعاً

534
00:31:01,110 --> 00:31:03,570
!ـ تباً لكِ
!(ـ تباً لك، (إسحاق

535
00:31:03,730 --> 00:31:06,190
!ـ أنا آسف، تباً لكِ
!ـ كلا، تباً لك

536
00:31:06,360 --> 00:31:09,070
!أغربوا! ثمة أشخاص بالداخل

537
00:31:11,030 --> 00:31:13,450
!صفر، 11

538
00:31:13,620 --> 00:31:16,120
.حسناً الآن، أقذف

539
00:31:16,870 --> 00:31:17,910
ماذا؟

540
00:31:18,410 --> 00:31:20,920
.مرحباً رفاق، آسف على المقاطعة
.(مرحباً (إيثان

541
00:31:21,080 --> 00:31:22,960
.يجب علينا الرحيل من هنا
.أنّي أفقد صوابي الآن

542
00:31:23,130 --> 00:31:25,710
ـ ماذا حصل؟
ـ أرجوكِ، أريد الرحيل الآن

543
00:31:25,880 --> 00:31:27,920
ـ حسناً، سأوافيكِ بالحال
ـ شكراً لكِ

544
00:31:28,090 --> 00:31:29,380
ـ آسف
ـ أنا آسفة

545
00:31:29,720 --> 00:31:30,760
.ياللهول

546
00:31:32,760 --> 00:31:34,260
.أظن حان وقت رحيلي

547
00:31:34,430 --> 00:31:36,520
أخبريها أنني آسف -
لا يجب عليك التأسف -

548
00:31:36,680 --> 00:31:38,180
أعتقد أنني سأراك لاحقاً

549
00:31:38,350 --> 00:31:40,350
،حسناً
...مهلاً، مهلاً

550
00:31:40,520 --> 00:31:41,980
...هذا

551
00:31:48,360 --> 00:31:50,650
بالله عليك يا رجل

552
00:32:00,580 --> 00:32:02,120
(ايثان) -
هل رأيت (إسحاق) ؟ -

553
00:32:02,290 --> 00:32:05,420
،دعك من (إسحاق)
لقد ضاجعت للتو تلك الفتاة في الحمام

554
00:32:05,590 --> 00:32:07,340
إذن هذه هي؟ -
أجل -

555
00:32:09,260 --> 00:32:10,260
أيمكننا الانصراف ؟

556
00:32:10,420 --> 00:32:11,550
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير، هيا بنا -

557
00:32:11,720 --> 00:32:12,890
،لقد تجاوز الوقت الساعة العاشرة
.يمكننا الآن الاتصال برقم الحفلة

558
00:32:13,050 --> 00:32:14,550
لنتصل، لنتصل

559
00:32:14,720 --> 00:32:16,430
سوف أحصل على هذا العنوان

560
00:32:16,600 --> 00:32:18,560
هذا من الأفضل أن ينجح

561
00:32:19,930 --> 00:32:22,060
<i>...إذا كنت تريد الاحتفال بعيد الميلاد</i>

562
00:32:22,230 --> 00:32:25,270
<i>إذهب إلى زاوية (جراند) و(بيري)</i>

563
00:32:25,440 --> 00:32:26,440
حسنا

564
00:32:26,610 --> 00:32:28,650
(جراند) و(بيري) من فضلك

565
00:32:29,740 --> 00:32:33,530
"اسمعوا، (ديانا) ذاهبة أيضا إلى "حفلة الثمالة

566
00:32:33,660 --> 00:32:36,580
ماذا ؟ -
كم هذا جنوني، صحيح ؟ -

567
00:32:36,740 --> 00:32:37,740
إنها لطيفة و أشتاق إليها

568
00:32:37,910 --> 00:32:39,540
صحيح، لا يجب عليك تركها يا رجل

569
00:32:39,700 --> 00:32:42,250
،عليك أنت تعيدها يا صديقي
فأمي اسمها أيضا (ديانا)

570
00:32:42,410 --> 00:32:44,120
،أجل، شكرا
أنا لم أتركها

571
00:32:44,290 --> 00:32:46,920
فهي من تركتني -
...أنت لم تريد مقابلة والديها -

572
00:32:47,090 --> 00:32:50,090
ولم تفعل، وستمررت في صنع الأعذار لسنتين

573
00:32:50,260 --> 00:32:52,590
لقد بنيت العلاقة بأكملها على
الشيء الوحيد الذي لا أريد فعله

574
00:32:52,760 --> 00:32:54,430
يا رجل، لقد أفسدت الأمر
(إسحاق)، أخبره بأنه أفسد الأمر

575
00:32:54,930 --> 00:32:56,260
لقد أفسدت الأمر يا رجل -
أرأيت؟ -

576
00:32:56,430 --> 00:32:58,510
مهلا، هل أنت بخير يا (إسحاق) ؟

577
00:32:59,260 --> 00:33:00,970
لا، أنا لست كذلك

578
00:33:01,140 --> 00:33:04,730
أظن أن الكوكايين والمشروم
أثرا علي سلباً

579
00:33:04,900 --> 00:33:07,230
والآن أعتقد أن علي موازنتهما

580
00:33:07,400 --> 00:33:08,820
...عليك تناول المزيد من المشروم

581
00:33:08,980 --> 00:33:10,190
.لأنني كنت استمتع بتناول الفطريات

582
00:33:10,360 --> 00:33:11,940
لدي خطة -
استرخي، اشرب (ريد بول) -

583
00:33:12,110 --> 00:33:14,320
يمكنك الآن التوقف أيضا عن تناول المخدرات

584
00:33:14,490 --> 00:33:16,870
مثل تناول كمية كثيرة من الفطريات

585
00:33:17,030 --> 00:33:19,030
هل ستكون بخير في الحفلة ؟ -
بخير تماما يا صديقي -

586
00:33:19,200 --> 00:33:20,790
لا، أنت لست بخير يا صديقي

587
00:33:20,950 --> 00:33:23,040
،تبدو مجنونا
فقط عينك اليمنى هي التي تعمل

588
00:33:23,210 --> 00:33:25,170
...سيكون هناك الكثير من الناس المشهورين في الحفل

589
00:33:25,330 --> 00:33:26,670
...وأنا لا أريدك أن تفسد لهم الحفل

590
00:33:26,830 --> 00:33:28,090
...أنت متوجه إلى هناك وتبدو كالسخيف

591
00:33:28,250 --> 00:33:29,380
هل أبدوا غريباً الآن ؟

592
00:33:29,550 --> 00:33:31,550
أجل، أنت تبدو غريباً

593
00:33:31,710 --> 00:33:33,420
مازلت غريباً

594
00:33:34,050 --> 00:33:35,050
أكثر غرابة

595
00:33:35,220 --> 00:33:36,760
إنه يبدو جيداً -
لا، إنه ليس كذلك -

596
00:33:36,930 --> 00:33:39,010
...يجب عليك الانتباه لنفسك، قبل

597
00:33:39,560 --> 00:33:41,180
...قبل

598
00:33:41,350 --> 00:33:43,100
قبل أن أدمر نفسي ؟

599
00:33:43,640 --> 00:33:45,310
أهذا ما تعنيه ؟ -
أجل -

600
00:33:45,480 --> 00:33:47,440
،أنتبه لنفسي
قبل أن أدمر نفسي ؟

601
00:33:47,600 --> 00:33:49,110
كيف لهذا أن يجعل شخصا ما يشعر ؟

602
00:33:49,270 --> 00:33:50,980
أن يخبروك أنهم ربما يحطمون أنفسهم

603
00:33:51,150 --> 00:33:52,150
أنت لن تحطم نفسك

604
00:33:52,320 --> 00:33:55,070
أنت جعلته يشعر بالسوء
لما لا تتركه وشأنه ؟

605
00:33:55,240 --> 00:33:57,240
اسمع، إنه ليس بخير يا رجل

606
00:33:57,410 --> 00:33:59,160
لماذا لا تدخن القليل من الحشيش وتهدئ من روعك ؟

607
00:34:01,040 --> 00:34:02,580
هل لديك الحشيش ؟ -
لا -

608
00:34:03,290 --> 00:34:05,160
هل لديك الحشيش يا رجل ؟ -
لا -

609
00:34:05,330 --> 00:34:07,290
لقد سرقت الحشيش الخاص بي

610
00:34:07,920 --> 00:34:10,590
لقد كانت تفتش في معطفي
حينما كنت أضاجعها من الوراء

611
00:34:10,750 --> 00:34:12,250
كنت أعرف ذلك، لقد أخدت الحشيش الخاص بي

612
00:34:12,420 --> 00:34:13,710
لقد أتقنت خداعك

613
00:34:13,880 --> 00:34:16,340
،هذا ليس مضحكا يا رجل
لقد سرقت الحشيش الخاص بي

614
00:34:16,510 --> 00:34:19,760
آخر مكان أريد التواجد فيه
الآن هو خارج منزل أمي

615
00:34:20,470 --> 00:34:23,430
المدرسة بعيدة، وأمك تسكن بالقرب من هنا

616
00:34:23,600 --> 00:34:25,310
كم سيستغرق السيد (غرين) للوصول إلى هنا ؟

617
00:34:25,480 --> 00:34:26,690
نصف ساعة

618
00:34:26,850 --> 00:34:28,600
،حسناً، دعونا ندهب إلى الداخل وننتظر
أنا أتجمد هنا

619
00:34:28,770 --> 00:34:30,980
،لا، لا، لن ندخل أبدا للمنزل
أمي على الأرجح نائمة

620
00:34:31,150 --> 00:34:33,690
نصف ساعة من انتظار السيد (غرين)
تعادل ساعتين من الوقوف هنا

621
00:34:33,860 --> 00:34:36,820
،من الممكن أن نكون أموات بحلول ذلك الوقت
سنكون أموات بمعنى الكلمة

622
00:34:36,990 --> 00:34:40,070
،اسمع، أمي لا تعرف أنني هنا
لدى انس أمر الدخول، فنحن لن نصعد للأعلى

623
00:34:40,240 --> 00:34:42,530
حقا ؟ ألم تخبرها ؟ -
لا -

624
00:34:42,870 --> 00:34:45,290
،أخبرتها أنني كنت في مدينة (فيلادفيا)
وقد حجزت جناحاً في فندق (غانسيفورت)

625
00:34:45,450 --> 00:34:47,710
كنت أعتقد فقط أن أمك ستكون سعيدة
عندما تراك في عياد الميلاد

626
00:34:48,120 --> 00:34:50,630
،أنا لم أقل أنها لن تكون سعيدة عند رؤيتي
مفهوم ؟

627
00:34:50,790 --> 00:34:52,880
هناك فقط بعض الأمور التي لن تفهمها أنت

628
00:34:53,050 --> 00:34:55,670
كل ما تريد هو أن تتفاخر وأن تتباهى به أمام الناس

629
00:34:55,840 --> 00:34:57,720
،آخر مرة كنت هنا
...جعلتني أرافقها إلى الكنيسة

630
00:34:57,880 --> 00:35:00,090
،وأوقع للمعجبين، وأقبل الأطفال
...وأخبر الناس بكل احصائياتي

631
00:35:00,260 --> 00:35:02,390
،وماذا فعلت يوم الأحد الماضي
هذا أكثر من اللازم

632
00:35:02,550 --> 00:35:03,810
لدي سؤال ؟ -
ماذا ؟ -

633
00:35:03,970 --> 00:35:06,100
هل والدتك لا تزال تملك جهاز الألعاب (نينتيندو 64) ؟

634
00:35:06,810 --> 00:35:08,600
،من المحتل، فهي لا ترمي أشيائي
لماذا ؟

635
00:35:08,770 --> 00:35:10,980
...حسناً، لهذا السبب لا تريدنا أن ندخل إلى البيت

636
00:35:11,150 --> 00:35:12,940
لأنك سوف تخسر في لعبة (العين الذهبية)

637
00:35:13,520 --> 00:35:14,860
العين الذهبية -
العين الذهبية -

638
00:35:15,030 --> 00:35:17,490
،حسناً، دعنا ندخل
لكن مبارة واحدة فقط

639
00:35:19,070 --> 00:35:20,450
لا أحد يلمس شيئاً

640
00:35:20,610 --> 00:35:22,700
لكنني أحب لمس الأشياء

641
00:35:26,700 --> 00:35:28,160
حسناً، تحركوا، تحركوا

642
00:35:34,380 --> 00:35:37,010
يا رجل، هل أنت ميت ولم تخبرنا ؟ -
اصمتوا -

643
00:35:37,170 --> 00:35:38,300
هذا رائع

644
00:35:38,470 --> 00:35:40,470
،لقد كنت حاضراً عندما فزت بهذه
يجب أن تكون فخوراً

645
00:35:40,630 --> 00:35:42,390
اصمت وذهب

646
00:35:42,550 --> 00:35:44,260
غرفت نومك

647
00:35:45,060 --> 00:35:46,180
يا رجل

648
00:35:46,350 --> 00:35:47,770
(إيثان) -
ماذا ؟ -

649
00:35:47,930 --> 00:35:49,020
لقد وجدتك

650
00:35:49,180 --> 00:35:50,890
وجدتني ؟ -
انظر إلى نفسك -

651
00:35:51,060 --> 00:35:53,110
(إيثان ميلر)

652
00:35:55,020 --> 00:35:56,440
انظر إلى نفسك يا رجل

653
00:35:58,900 --> 00:36:02,610
أتتذكرون عندما إلتقينا لأول مرة في الحفلة ؟
حفل من كانت تلك ؟

654
00:36:03,120 --> 00:36:04,490
(جوسيلين لوري) -
(جوسيلين لوري) -

655
00:36:04,660 --> 00:36:05,740
أجل، هذا صحيح

656
00:36:05,910 --> 00:36:08,370
أتتذكر عندما أتت الشرطة ؟
واضطررنا للإختباء في الحمام

657
00:36:08,540 --> 00:36:10,120
لثلاث ساعات

658
00:36:10,290 --> 00:36:12,750
،كنت أخشى أن يقبضوا علينا
لأنك كنت تصرخ بصوت عالي

659
00:36:12,920 --> 00:36:15,210
أتذكر أنك كنت ترتدي قميص (بوب مارلي)

660
00:36:15,380 --> 00:36:16,590
وسألتك إن كنت تدخن الحشيش ؟

661
00:36:16,750 --> 00:36:19,090
،أنا لم أكن أدخن الحشيش
أنا فقط كنت معجباً بـ (بوب مارلي)

662
00:36:19,260 --> 00:36:21,090
احساس عدم الحصول على ذلك
هو الذي أظهرته في تلك الحفلة

663
00:36:21,260 --> 00:36:23,640
كان بإمكانك الظهور بشعر أرجواني و عباءة

664
00:36:23,800 --> 00:36:25,260
كان تلك مرحلتي السحرية

665
00:36:25,430 --> 00:36:27,220
كانت تلك مرحلة المخدر -
بالتأكيد -

666
00:36:27,390 --> 00:36:31,020
،أنا متفاجئ من أنك تحدث معنا يا (كريس)
عندما أعود بذاكرتي للماضي، أتذكر بعض الأشياء

667
00:36:31,190 --> 00:36:33,270
،هذا الرجل أضحوكة

668
00:36:33,440 --> 00:36:36,690
ويتحدث مع الساحر، ويتظاهر بأنه مدمن حشيش

669
00:36:36,860 --> 00:36:37,940
صحيح

670
00:36:38,110 --> 00:36:41,320
لولاكما لما استطعت فعلها في تلك المدرسة

671
00:36:41,490 --> 00:36:42,860
اللعنة، انتظر، أوقفها -
لا، لا مجال للتوقف -

672
00:36:43,030 --> 00:36:45,070
الهاتف يرن، عليك إيقافها

673
00:36:45,240 --> 00:36:46,660
سأشتري لك الحشيش -
أخفض صوتك -

674
00:36:46,830 --> 00:36:49,200
،أوقف اللعبة
إذا أطلقت عليّ النار الآن، فأنت الخاسر

675
00:36:49,370 --> 00:36:50,950
يا إلهي، إذا استيقظت أمي

676
00:36:51,410 --> 00:36:52,750
أجل إنه هو، السيد (غرين)

677
00:36:52,920 --> 00:36:54,880
،لن أركب مجددا في سيارته
لقد أخافني

678
00:36:56,710 --> 00:36:58,170
سأذهب

679
00:36:58,340 --> 00:36:59,710
أيمكنك حتى المشي ؟

680
00:37:01,340 --> 00:37:02,970
يمكنني الطيران

681
00:37:08,970 --> 00:37:10,970
معك الشرطة، لقد تم القبض عليك الآن

682
00:37:11,140 --> 00:37:13,060
هل أنت تمازحني الآن ؟ -
صحيح، أنا فقط أمزح -

683
00:37:13,230 --> 00:37:14,850
اللعنة يا رجل

684
00:37:15,020 --> 00:37:16,480
لا تفعل هذا مجددا

685
00:37:16,650 --> 00:37:19,980
يارجل، سررت بلقائك
لقد مر وقت طويل

686
00:37:20,150 --> 00:37:21,570
بالفعل، لقد مضى وقت طويل

687
00:37:21,740 --> 00:37:24,070
صحيح، لقد مر وقت طويل -
أجل، أتذكرك -

688
00:37:24,660 --> 00:37:27,740
وأنا فخور بما ما أصبحت عليه

689
00:37:28,120 --> 00:37:29,330
...زوج، محامي

690
00:37:29,490 --> 00:37:32,540
،قريبا ستكون أبا
هذا مثير للإعجاب

691
00:37:32,710 --> 00:37:34,790
أما أنا فلا أملك وقتا للأطفال

692
00:37:35,460 --> 00:37:37,210
أنتم هم أطفالي

693
00:37:38,380 --> 00:37:40,710
أفكرت بي يوما بأنني أبوك ؟

694
00:37:41,090 --> 00:37:42,840
لا

695
00:37:43,010 --> 00:37:45,720
ضع يدك الصغيرة في يدي

696
00:37:47,680 --> 00:37:48,680
أجل

697
00:37:48,850 --> 00:37:50,060
ليلة صعبة، أليس كذلك ؟

698
00:37:50,220 --> 00:37:53,100
قليلا، كيف عرفت؟
هل تبين لك ذلك من خلال أكمامي ؟

699
00:37:53,270 --> 00:37:54,440
تناولت الكثير من المخدرات

700
00:37:54,600 --> 00:37:57,730
،والمشروم، كبسولات
الكثير من الكبسولات

701
00:37:57,900 --> 00:38:00,860
وأعتقد أنه نوعا ما جعلنتي أشعر بالفزع قليلا

702
00:38:01,030 --> 00:38:05,030
وأنا نوع ما أمر بوقت عصيب
كي أجد مكاني في هذا كله

703
00:38:05,200 --> 00:38:07,360
استرخي

704
00:38:08,620 --> 00:38:10,200
ماذا يحدث الآن ؟

705
00:38:10,830 --> 00:38:13,040
أنا فقط ألقي نظرة على روحك يا رجل

706
00:38:14,870 --> 00:38:16,040
ماذا ترى ؟

707
00:38:19,500 --> 00:38:21,210
تحتاج إلى مخدر (إنديكا) الناضج

708
00:38:21,380 --> 00:38:23,420
لقد جلبته من شمال (كاليفورنيا)

709
00:38:23,590 --> 00:38:26,090
...مهدئ عالي للجسم

710
00:38:26,260 --> 00:38:29,350
يعطيك نظرة دقيقة وواضحة عن المستقبل

711
00:38:30,470 --> 00:38:32,720
أجل بالتأكيد
أيا كان ما تملكه يا صديقي

712
00:38:33,100 --> 00:38:36,440
أجل، بالتأكيد ستحظى بوقت جيد

713
00:38:36,850 --> 00:38:38,270
...إلا إذا

714
00:38:38,690 --> 00:38:42,230
كنت تتعامل مع شيء
لا يمكنك الوصول إلى تفاهم  معه

715
00:38:43,610 --> 00:38:46,240
لا، ليست أنا
هذا رجل آخر

716
00:38:46,400 --> 00:38:50,820
،أظن أن مشاكلي مرتبطة بالمخدرات
...وحالتي العاطفية تماما

717
00:38:50,990 --> 00:38:53,410
رائعة يا صديقي

718
00:38:54,790 --> 00:38:57,790
،جرب القليل فقط من هذا
وانظر إن كان قد اعجبك

719
00:39:02,130 --> 00:39:03,170
هيا

720
00:39:03,340 --> 00:39:08,430
أنا بخير، أعتقد أنني سأسير فحسب مع التيار، يا صاحبي

721
00:39:09,260 --> 00:39:11,260
لقد وضعت يدي عليك

722
00:39:11,430 --> 00:39:13,260
خدها

723
00:39:14,180 --> 00:39:15,520
فقط لا تسحب بقوة

724
00:39:18,020 --> 00:39:19,730
لا تسحب بقوة

725
00:39:22,650 --> 00:39:24,270
أين نحن ؟

726
00:39:24,900 --> 00:39:26,650
نادي للتعري

727
00:39:26,990 --> 00:39:28,900
بعد 18 سنة في المستقبل

728
00:39:29,070 --> 00:39:31,320
هل تلك هي زوجتي ؟ -
أجل -

729
00:39:31,490 --> 00:39:33,530
عليك التكلم معها

730
00:39:33,700 --> 00:39:36,580
سوف أذهب للحصول على الجعة، أو ربما حتى الرقص

731
00:39:36,750 --> 00:39:38,540
رائع

732
00:39:38,710 --> 00:39:39,790
مرحباً

733
00:39:39,960 --> 00:39:41,750
إجلس، العرض على وشك أن يبدأ

734
00:39:41,920 --> 00:39:42,920
حسنا

735
00:39:43,090 --> 00:39:45,960
،حسنا أيها الجماعة
صفقوا لـ (سييرا)

736
00:39:47,550 --> 00:39:48,880
أليست مدهشة ؟

737
00:39:49,050 --> 00:39:50,090
من هذه ؟

738
00:39:50,260 --> 00:39:52,140
إنها إبنتنا الجميلة

739
00:39:52,300 --> 00:39:54,930
ما هذا الهراء ؟

740
00:39:55,760 --> 00:39:57,470
أظهره يا فتاة، أظهره

741
00:39:57,640 --> 00:39:59,270
أظهره، أظهره

742
00:39:59,440 --> 00:40:01,650
أتسمعينني يا فتاة ؟
أظهري مهبلكِ

743
00:40:01,810 --> 00:40:03,940
لا عليكِ يا عزيزتي
لا داعي لذلك

744
00:40:04,110 --> 00:40:07,400
لقد قرأت كل تلك الكتب
ولازلت لم تتعلم شيئا

745
00:40:07,570 --> 00:40:09,820
أنت حقا أب سيء

746
00:40:11,280 --> 00:40:14,120
ها أنتِ ذا، إنزلي، إنزلي، إنزلي

747
00:40:15,990 --> 00:40:16,990
...أنا أعلم -
لا -

748
00:40:17,160 --> 00:40:18,790
أنظر إلى اصبعي، أنظر إلى  اصبعي

749
00:40:18,950 --> 00:40:21,580
يجب عليك أن تعطيني 100 دولار
.وتخرج من سيارتي الآن

750
00:40:21,750 --> 00:40:23,670
حسناً، خدها

751
00:40:24,040 --> 00:40:25,210
أخرج

752
00:40:55,450 --> 00:40:56,450
ماذا تفعل ؟

753
00:40:56,620 --> 00:40:58,860
،أنا لا أعلم ماذا يحدث
دعنا نذهب، دعنا نهرب

754
00:40:58,950 --> 00:41:00,250
،أطفئ هاتفك
سوف توقظ أمي

755
00:41:00,410 --> 00:41:01,790
،أنا لا أعلم ماذا يحدث
أنا لا أعرف هذه الأغنية

756
00:41:01,960 --> 00:41:03,750
أطفئه -
مرحباً؟ -

757
00:41:03,920 --> 00:41:05,330
مرحباً؟

758
00:41:06,040 --> 00:41:08,710
مرحبا يا أمي، إنه (كريسبووو)

759
00:41:08,880 --> 00:41:11,380
يا إلهي، (كريس)

760
00:41:11,550 --> 00:41:12,590
مرحبا

761
00:41:12,760 --> 00:41:15,220
يا إلهي، (إيثان)

762
00:41:17,100 --> 00:41:18,680
ماذا تفعلون يا رفاق ؟

763
00:41:18,850 --> 00:41:20,930
عيد ميلاد سعيد -
مفاجئة -

764
00:41:21,100 --> 00:41:22,600
...هذا

765
00:41:23,190 --> 00:41:25,400
هل أنتم جائعون ؟
يمكنني أن أسخن لكم بعض الطعام ؟

766
00:41:25,560 --> 00:41:27,400
أجل -
لا، لا، لا -

767
00:41:27,570 --> 00:41:29,650
أجل، أنتم جائعون
نعم، أنتم كذلك

768
00:41:30,230 --> 00:41:31,280
عزيزي

769
00:41:31,440 --> 00:41:34,240
رائحتك مثل الحشيش -
لا -

770
00:41:35,320 --> 00:41:37,160
هل تريد المزيد من اللحم المقدد يا (إسحاق) ؟

771
00:41:37,370 --> 00:41:39,490
لا، أنا بخير

772
00:41:39,660 --> 00:41:42,160
...هل يمكنني الحصول على المزيد من النبيذ

773
00:41:42,330 --> 00:41:44,420
من أجل أن أشرب به دوائي من فضلكِ ؟

774
00:41:44,870 --> 00:41:46,790
بالطبع

775
00:41:52,840 --> 00:41:53,840
شكراً لكِ

776
00:41:55,470 --> 00:41:57,050
إذاً يا (إيثان)، ما أخبارك؟

777
00:41:58,470 --> 00:42:01,060
لا يوجد الكثير، ينتابني شعور جيد

778
00:42:01,220 --> 00:42:02,890
هل لديك أحد مميز في حياتك ؟

779
00:42:03,060 --> 00:42:04,230
لا

780
00:42:04,390 --> 00:42:07,440
،لقد كان يواعد شابة
...والتي قابلها اليوم

781
00:42:07,810 --> 00:42:10,230
وأعتقد أنها فتاة جميلة

782
00:42:10,400 --> 00:42:12,610
حقاً؟ ماذا حدث ؟ -
إنها قصة طويلة -

783
00:42:12,780 --> 00:42:15,740
،ليست بالطويلة، لقد أردت أن يصبح الأمر جدياً
لكنه لم يريد مقابلة والديها

784
00:42:16,030 --> 00:42:17,280
...هي تريد أن تمضي قدما

785
00:42:17,450 --> 00:42:20,250
وأنت قلت بأن الوقت غير مناسب
من أجل المضي قدماً

786
00:42:20,280 --> 00:42:21,600
هذا هراء

787
00:42:21,740 --> 00:42:22,950
أعطيني يدكِ يا أمي

788
00:42:23,120 --> 00:42:24,500
حسناً، حسناً، حسناً

789
00:42:24,660 --> 00:42:26,420
ماذا ؟ هل تتحالفون ضدي الآن ؟

790
00:42:26,580 --> 00:42:27,670
أتعجبك تلك الفتاة ؟

791
00:42:27,830 --> 00:42:29,080
...صحيح، إنها رائعة

792
00:42:29,250 --> 00:42:32,130
لكن هناك قصة طويلة تغاضى عن سردها لكم

793
00:42:32,300 --> 00:42:33,630
أتريد أن ارجاعها ؟

794
00:42:34,220 --> 00:42:36,010
نعم، أريد ذلك

795
00:42:36,180 --> 00:42:38,590
،إن كنت تريد هذه الفتاة
فعليك العمل من أجلها

796
00:42:38,760 --> 00:42:42,600
لكن أنت محظوظ جداً لأنه عيد الميلاد

797
00:42:42,770 --> 00:42:45,180
ويوجد سحر في الهواء أثناء أعياد الميلاد

798
00:42:45,350 --> 00:42:48,020
،تفتح قلوب الناس
وتنبعث بالغفران

799
00:42:48,440 --> 00:42:50,480
وتنبعث أيضا بالحب

800
00:42:50,650 --> 00:42:52,480
لو كنت مكانك لاستغليت هذه المناسبة

801
00:42:52,650 --> 00:42:56,990
وأجد الفرصة، وأغتنمها -
شكرا لكِ يا سيدة (روبينسون) -

802
00:42:58,450 --> 00:43:01,050
كنت سأنسى، سوف أحتاج
إلى بعض الفرص

803
00:43:03,160 --> 00:43:05,790
<i>قضيب أرسله شخص اسمه (جيمس) ؟</i>

804
00:43:05,960 --> 00:43:08,080
<i>اسمه مسجل على هاتفي، من المفروض أن أعرف من هو ؟</i>

805
00:43:09,630 --> 00:43:11,540
<i>هل أعجبني ؟ ماذا يعني بذلك ؟</i>

806
00:43:11,710 --> 00:43:15,510
<i>ربما أن المرسل هو (جيمس ماكفولي) من العمل ؟</i>

807
00:43:17,380 --> 00:43:18,380
<i>اللعنة</i>

808
00:43:20,470 --> 00:43:22,140
<i>هذا الرجل مزارع</i>

809
00:43:23,970 --> 00:43:26,180
<i>هل يعجبني هذا أكثر الآن ؟ يا إلهي
أعني إنه قضيب رائع</i>

810
00:43:29,350 --> 00:43:31,230
<i>هل أريده ؟</i>

811
00:43:32,150 --> 00:43:34,480
<i>من لا يريد قضيبا مثل ذلك ؟</i>

812
00:43:37,030 --> 00:43:38,860
<i>هل أريد أن أمصه ؟</i>

813
00:43:40,360 --> 00:43:42,910
<i>سوف أبدأ بوضع نسب الأشخاص فقط في قائمة الأسماء بهاتفي</i>

814
00:43:46,410 --> 00:43:52,170
<i>،لا، لم يسبق لي أن قمت بمص قضيب لكن حسنا
أنا الآن أصبحت صريحا تماما مع نفسي</i>

815
00:43:55,460 --> 00:43:56,840
<i>اللعنة، لماذا أخبره بذلك ؟</i>

816
00:43:57,010 --> 00:43:59,970
<i>هذا الشخص سهل التكلم معه، لقد أخبرته بالكثير</i>

817
00:44:03,260 --> 00:44:05,260
<i>يا رجل، أعتقد أن هذا يوضح كلّ شيء</i>

818
00:44:05,430 --> 00:44:08,270
<i>(إسحاق غرينبرغ) سيمص قضيبا لأول مرة هذه الليلة</i>

819
00:44:08,850 --> 00:44:10,940
هل أخبرك أنهم سموا حديقة بإسمه ؟

820
00:44:11,100 --> 00:44:12,270
هل هناك حديقة بإسمك ؟

821
00:44:12,440 --> 00:44:14,730
،لقد قدمت التماسا لمجلس المدينة
...وحصلت على التوقيع

822
00:44:14,900 --> 00:44:17,570
والآن ستكون تلك الحديقة أروع
قطعة أرضية في (بروكلين)

823
00:44:17,740 --> 00:44:18,900
والتي تحمل اسمه

824
00:44:19,070 --> 00:44:21,820
،الحديقة ليست بذلك الجمال
...هناك الكثير من المدمنين و

825
00:44:21,990 --> 00:44:23,660
عزيزي، سوف يقومون بتنظيفها

826
00:44:23,820 --> 00:44:26,120
،علينا الاستعداد للمغادرة يا رفاق
علينا الذهاب، وإلا سوف نفوت الحفلة

827
00:44:26,290 --> 00:44:29,250
هذا صحيح -
لماذا لا أقوم بلف كل هذا الطعام -

828
00:44:29,410 --> 00:44:31,750
وأنتم يا رفاق ستقومون بتوزيعه
على ملجأ المتشردين

829
00:44:31,920 --> 00:44:34,880
،إنه قريب من هنا
أنا متأكد من أنهم سيقدرون لكم ذلك

830
00:44:35,630 --> 00:44:36,670
أنتِ على حق يا أمي

831
00:44:36,840 --> 00:44:39,090
،أنتم لطفاء يا شباب
شكراً لكم على قدومكم

832
00:44:40,590 --> 00:44:42,550
هل تريد مساعدتي في المطبخ ؟ -
حسنًا -

833
00:44:42,720 --> 00:44:44,280
شكراً جزيلاً على العشاء سيدة (روبيرتس)

834
00:44:44,350 --> 00:44:45,970
على الرحب و السعة يا عزيزي

835
00:44:46,760 --> 00:44:48,890
يا رجل، ما الذي يحدث معك ؟

836
00:44:49,640 --> 00:44:51,190
هل أنت شاذ ؟ -
لا -

837
00:44:51,350 --> 00:44:52,520
هل أنت فضولي ؟

838
00:44:52,690 --> 00:44:55,400
الكل فضولي، ما دخل ذلك بهذا ؟

839
00:44:55,560 --> 00:44:57,270
لا أعرف، أنت تنظر إلى القضبان ؟

840
00:44:57,440 --> 00:44:59,900
أحد ما أرسل إلي القضبان ؟ -
أحد ما أرسل لك ذلك ؟ -

841
00:45:00,070 --> 00:45:03,240
انظر، سأريك المحادثة، إنه نفس الرجل، اسمه (جيمس)

842
00:45:03,410 --> 00:45:05,570
رجل لطيف و فصيح اسمه (جيمس)
هو من يرسل لي هؤلاء القضبان

843
00:45:05,740 --> 00:45:06,950
ويريدني أن أمصه له

844
00:45:07,120 --> 00:45:09,830
،لا أريد فعل ذلك، أنا مذعور
هل علي القيام بذلك ؟

845
00:45:10,000 --> 00:45:11,250
هذا ليس هاتفك يا رجل

846
00:45:11,410 --> 00:45:12,790
يا رجل، هذا ليس هاتفك

847
00:45:12,960 --> 00:45:14,500
اللعنة، هل هذا هاتف (سارة) ؟

848
00:45:15,380 --> 00:45:17,090
كلا -
ماذا ؟ -

849
00:45:17,250 --> 00:45:18,670
لديها هاتفي

850
00:45:18,840 --> 00:45:21,260
لابأس يا رجل، نحن نعرفها
يمكننا استعادة هاتفك

851
00:45:21,590 --> 00:45:23,300
توجد أشياء سيئة في هاتفي

852
00:45:23,470 --> 00:45:25,090
هل ستأتي غدا إلى هنا ؟

853
00:45:25,260 --> 00:45:27,970
،الناس في الكنيسة يودون رؤيتك
عمتك أيضا تود ذلك

854
00:45:28,140 --> 00:45:30,270
....أنت تعلمين أنني مشغول، إذن

855
00:45:30,430 --> 00:45:32,100
أنا حقاً لا يعجبني فعل مثل تلك الأشياء يا أمي

856
00:45:32,270 --> 00:45:33,600
لن يأخد ذلك وقتاً طويلاً

857
00:45:33,770 --> 00:45:35,940
...أعرف، لكن أنا فقط لدي رحلة مبكرة

858
00:45:36,110 --> 00:45:38,770
وأشعر بالسوء لأنني سأعود للعمل بسرعة

859
00:45:38,940 --> 00:45:40,780
أنا فقط لدي الكثير من الأمور للقيام بها

860
00:45:40,940 --> 00:45:42,190
أنا مشهور الآن

861
00:45:42,360 --> 00:45:44,780
لدي مظاهر، لدي كل أنواع الأشياء
التي علي القيام بها يا أمي

862
00:45:44,990 --> 00:45:47,410
...لا يجب علي تضيع الوقت بلا هدف

863
00:45:47,570 --> 00:45:49,330
وأقابل أناس كباراً في السن

864
00:45:50,540 --> 00:45:51,750
أحبك

865
00:45:51,910 --> 00:45:54,080
(بيتسي) سوف تحصل على الشريط من عند (سارة)

866
00:45:54,250 --> 00:45:55,920
وسوف تذعر من ذلك

867
00:45:56,080 --> 00:45:58,090
لماذا ؟ لماذا يجب على (بيتسي) الحصول على الشريط ؟

868
00:45:58,250 --> 00:46:01,420
لأنني وضعت الكوكايين في شرابها

869
00:46:01,590 --> 00:46:03,420
ولا أحد يريد شرابا يحتوى على الكوكايين

870
00:46:03,590 --> 00:46:05,220
سوف أتصل بها

871
00:46:05,380 --> 00:46:07,430
كيف لك بأن تعرف رقمها ؟ -
إنه رقمك -

872
00:46:07,590 --> 00:46:08,760
أنا سأثق بك في هذه المرة

873
00:46:08,930 --> 00:46:11,140
أنا لا أفهم ما يحدث، أين نحن ؟

874
00:46:11,310 --> 00:46:13,060
،(سارة) لديها هاتفك
لدى أنا أتصل بها

875
00:46:13,230 --> 00:46:14,640
أين نحن الآن ؟

876
00:46:14,810 --> 00:46:16,900
نحن في منزل (كريس) ؟ -
اللعنة ؟ -

877
00:46:17,060 --> 00:46:19,570
ابقى هادئاً فحسب، مفهوم ؟

878
00:46:19,730 --> 00:46:21,570
سوف تكون الأمور بخير -
صحيح -

879
00:46:21,980 --> 00:46:22,990
صحيح

880
00:46:23,150 --> 00:46:24,400
هل يعجبك ذلك ؟

881
00:46:24,610 --> 00:46:27,070
حسناً، هذه أخبار سيئة

882
00:46:27,240 --> 00:46:28,700
إنها لا ترد على الهاتف -
ماذا ؟ -

883
00:46:28,870 --> 00:46:30,740
كل شيء على ما يرام -
لقد قمت بعض لساني -

884
00:46:30,910 --> 00:46:32,290
هذا الفتى يحتاج إلى المسيح

885
00:46:32,450 --> 00:46:33,620
نعم، إنه يحتاج إلى شيء

886
00:46:33,790 --> 00:46:34,910
سيكون الأمر بخير رغم ذلك

887
00:46:35,080 --> 00:46:37,370
أتعرف ماذا سأفعل؟
سوف أستعمل (أيفون) الخاص بي وسأجد الهتف

888
00:46:37,540 --> 00:46:40,420
،إنه يجري البحث، ها هو
إنه يوجد في منتصف المدينة

889
00:46:40,590 --> 00:46:43,090
،هاتفك في منتصف المدينة
كل شيء على ما يرام

890
00:46:43,260 --> 00:46:45,970
حسنا، لابأس، اليك ما سيجري

891
00:46:46,130 --> 00:46:48,550
سوف نذهب للحفل، لأن
(سارة) ستكون هناك

892
00:46:48,720 --> 00:46:49,760
هيا يا رفاق، لنذهب

893
00:46:49,930 --> 00:46:51,760
سوف تكونين بخير -
يا رفاق، كونوا حذرين -

894
00:46:51,930 --> 00:46:52,930
لنذهب يا رفاق

895
00:46:53,100 --> 00:46:56,270
،دعني أحضر لك حقيبة
سوف تكون بحاجة لها، انتظر

896
00:46:56,440 --> 00:46:58,690
هذا الرجل غبي، ولقد تجاوز كل الحدود

897
00:46:58,850 --> 00:47:01,890
مرحباً، معكم صديقكم (كريس) مباشرة
من خارج ملجأ المتشردين

898
00:47:01,940 --> 00:47:03,820
...نحن نقول بتوصيل لحم الديك للمتشردين

899
00:47:03,980 --> 00:47:06,860
،لأنه موسم العطاء و هم سوف يلتهمونه
هل تعرفون ما أقصد ؟

900
00:47:07,030 --> 00:47:10,660
إذاً إن كنتم في موسم العطاء، تواصلوا معي في
العطاء_ ونكران_الذات# ،@Chrisrob11

901
00:47:10,820 --> 00:47:13,290
وتذكروا إنه ليس عملاً جيداً
إن لم يعلم أحد بشأنه

902
00:47:13,450 --> 00:47:16,080
لقد توصلت بقضيب آخر يا صديقي -
اشرب (ريد بول) -

903
00:47:17,120 --> 00:47:19,040
اللعنة، انظر يا رجل، إنها هي

904
00:47:19,210 --> 00:47:22,460
إنها المعجبة والمهووسة جنسياً
التي سرقت الحشيش الخاص بي

905
00:47:22,630 --> 00:47:23,670
هيا، دعونا نتبعها

906
00:47:23,800 --> 00:47:26,380
لا، بالله عليك، نحن لن نتبعها، دعونا
فقط نسلم الطعام ثم نذهب للحفلة

907
00:47:26,550 --> 00:47:29,930
اللعنة، انظروا، إنها الآن تسرق
من المتشردين

908
00:47:30,090 --> 00:47:31,470
هذا ليس جيداً

909
00:47:31,640 --> 00:47:33,680
الآن، سوف أقوم بتلقينها درساً -
حسناً -

910
00:47:33,850 --> 00:47:36,560
أنتِ، هل سرقتِ الحشيش الخاص بي ؟

911
00:47:36,980 --> 00:47:39,520
لا -
...لقد رأيناكِ للتو وأنتِ -

912
00:47:39,690 --> 00:47:42,010
تسرقين من المشردين، وأنا
...أضعت الحشيش الخاص بي، إذن

913
00:47:42,520 --> 00:47:44,780
،لقد كشفت أمري
لقد سرقت حشيشك

914
00:47:44,940 --> 00:47:48,900
لكنني أخبرتك على الفور
بأنني فتاة قبيحة، صحيح ؟

915
00:47:50,110 --> 00:47:51,870
كُليني أيتها النعجة

916
00:47:52,030 --> 00:47:54,350
أنت بالفعل فتاة قبيحة
أنت مثل محافظ بلدة (هوفيل)
<font color="#ffff00">("شخصيات في فيلم "كيف سرق جرينش عيد الميلاد)</font>

917
00:47:54,410 --> 00:47:55,910
أنا أقوم بالعمل

918
00:47:56,080 --> 00:47:58,250
أقوم بملاحقة الأبطال في أعياد الميلاد

919
00:47:58,410 --> 00:48:02,250
شخصية (الجرينش)، شخصية (ستيكي بانديتس) من فيلم (وحيدا في المنزل)
وشخصية (هانس غروبر) من فيلم (الموت الصعب)

920
00:48:02,420 --> 00:48:06,260
لقد مرّيت بجانبك وسمعت
...بشأن خططك لأعياد الميلاد

921
00:48:06,420 --> 00:48:10,130
وسمعت أنك لاعب كرة القدم الأمريكية الأحمق
وقمت بالبحث عنك في موقع (غوغل)

922
00:48:10,470 --> 00:48:12,800
...جائزة أولى، تظاهرت أنني من المعجبات بك

923
00:48:12,970 --> 00:48:14,260
لقد مارسنا الجنس، هذا صحيح

924
00:48:14,430 --> 00:48:15,600
ومن ثم قمت بسرقة حشيشك الخاص

925
00:48:15,760 --> 00:48:18,000
إنها أعياد الميلاد، لا يجب عليكِ سرقت الناس في هذه المناسبة

926
00:48:18,100 --> 00:48:19,390
أنا فقط أريد أن تعيدي لي حشيشي

927
00:48:19,560 --> 00:48:21,230
أنت حقا فاتن حينما تكون غاضباً

928
00:48:21,400 --> 00:48:22,900
هذا فاتن

929
00:48:23,060 --> 00:48:26,320
،هذا هو الشيء الذي لم أكن أتوقعه
أن أعجب بك يا رجل

930
00:48:26,480 --> 00:48:28,320
أنت مضحك جداً

931
00:48:28,490 --> 00:48:30,610
...وموهوب، ووسيم

932
00:48:31,200 --> 00:48:33,240
وسهل في السرقة، يا إلهي يا رجل

933
00:48:33,990 --> 00:48:35,200
أنتِ

934
00:48:36,450 --> 00:48:38,950
...سوف أمسكِ بك

935
00:48:40,000 --> 00:48:41,290
لاحقاً أيها الأبله

936
00:48:41,460 --> 00:48:42,710
لقد أهانتني

937
00:48:42,870 --> 00:48:43,960
هل هذه سيارات متناهية في الصغر ؟

938
00:48:44,130 --> 00:48:45,590
هيا بنا

939
00:48:45,750 --> 00:48:46,800
هذه الفتاة عبقرية

940
00:48:46,960 --> 00:48:49,840
يا (جوش)، اضغط على الدواسة
علينا الامساك بتلك الفتاة

941
00:48:50,010 --> 00:48:52,570
،إذهب إلى الزاوية وانعطف يمينا
أسرع يا رجل، طاردها

942
00:48:52,680 --> 00:48:54,850
من ؟ -
الفتاة التي سرقت حشيشي، أسرع -

943
00:48:55,010 --> 00:48:56,350
هل سرقت حشيشك ؟ -
نعم -

944
00:48:56,510 --> 00:48:58,100
تلك العاهرة، سوف أقتلها

945
00:48:58,270 --> 00:48:59,270
اذهب وامسك بها يا صديقي

946
00:49:01,640 --> 00:49:02,810
ليس بهذه السرعة

947
00:49:08,440 --> 00:49:09,780
يا (رفاق)، (أيفون) الخاص بي من هذا الطريق

948
00:49:09,940 --> 00:49:12,180
علينا إيجاد (أيفون) الخاص بي
إنه في الاتجاه المعاكس، انتظر

949
00:49:13,660 --> 00:49:14,700
أبطئ

950
00:49:14,870 --> 00:49:17,780
أسرع، لا تبطئ
لو كنت صديقي لما كنت لتبطئ

951
00:49:17,950 --> 00:49:19,080
اضغط على الدواسة، اضغط على الدواسة

952
00:49:19,240 --> 00:49:20,250
هيا

953
00:49:25,250 --> 00:49:26,790
إنها هناك، إنها هناك

954
00:49:26,960 --> 00:49:28,750
لقد وجدناها، لقد وجدناها

955
00:49:29,710 --> 00:49:31,300
الإشارة الحمراء، الإشارة الحمراء

956
00:49:31,470 --> 00:49:33,550
لا، تخطى الاشارة، هل أنت صديقي ؟

957
00:49:34,010 --> 00:49:35,010
أنا صديقك

958
00:49:35,180 --> 00:49:37,390
أعطيني يدك
وتخطى الاشارة يا صديقي

959
00:49:45,940 --> 00:49:50,070
أفسدت الأمر، أفسدت الأمر

960
00:49:50,690 --> 00:49:52,440
أنا آسف

961
00:49:54,570 --> 00:49:56,660
هل نحن على قيد الحياة ؟ -
أجل -

962
00:49:56,820 --> 00:49:59,370
انظروا، إنها المزلقة
لازلنا نستطيع الركوب عليها

963
00:49:59,530 --> 00:50:01,370
لا، دعونا نذهب للحفلة فحسب، مفهوم ؟

964
00:50:01,540 --> 00:50:02,830
سوف نذهب للركوب على المزلقة

965
00:50:03,000 --> 00:50:04,290
لا، نحن لن نذهب لركوب المزلقة

966
00:50:04,460 --> 00:50:05,460
هيا يا (جوشوا)

967
00:50:08,460 --> 00:50:09,630
البندقية

968
00:50:10,000 --> 00:50:11,630
البندقية

969
00:50:11,800 --> 00:50:14,080
أسرعوا -
أنتم يا رفاق تعلمون أن هذه الوسيلة لن تنفع -

970
00:50:14,220 --> 00:50:15,300
بالطبع ستنفع

971
00:50:15,470 --> 00:50:17,050
دعونا لنلقي القبض على تلك الفتاة القبيحة -
دعونا نعثر على هاتفي -

972
00:50:17,220 --> 00:50:19,760
تحرك يا إبن العاهرة

973
00:50:26,940 --> 00:50:28,150
أنا عالق

974
00:50:28,310 --> 00:50:29,690
يداي عالقتين

975
00:50:31,440 --> 00:50:32,610
لا، لا، لا

976
00:50:32,780 --> 00:50:33,820
اللعنة

977
00:50:35,320 --> 00:50:36,320
اللعنة، اللعنة، اللعنة

978
00:50:38,870 --> 00:50:40,160
يا رجل

979
00:50:40,700 --> 00:50:42,490
ماذا حدث الآن ؟

980
00:50:42,660 --> 00:50:44,200
إنه بخير، إنه يبدو بخير

981
00:50:44,370 --> 00:50:46,920
علينا الذهاب، لقد ذهبت من هذا الطريق
لنذهب لنحضر الحشيش

982
00:50:47,080 --> 00:50:48,380
لا، إنسى أمر الحشيش يا رجل

983
00:50:48,540 --> 00:50:50,340
،نحن لن ننفصل الآن
دعونا نذهب إلى الحفلة

984
00:50:50,500 --> 00:50:53,220
لا، أنت لاتفهم الأمر يا رجل
إنه شيء مهم، إنه من أجل (تومي)

985
00:50:53,300 --> 00:50:54,420
إنه ليس بالمهم

986
00:50:54,590 --> 00:50:55,880
سوف أقابلك بالقرب من محطة القطار (ف)

987
00:50:56,050 --> 00:50:57,300
هل تصدق هذا الرجل ؟

988
00:50:58,640 --> 00:51:00,010
هاتفي قريب من هنا، علي الذهاب

989
00:51:00,180 --> 00:51:02,510
لا، اسمعني -
لا، أنت من ستسمع لي -

990
00:51:02,680 --> 00:51:05,310
لو أنني سأموت، سوف يقومون بتشغيل
ذلك الفيديو في جنازتي

991
00:51:05,480 --> 00:51:07,350
حسنا، أنتِ تحت تأثير المخدرات -
أجل -

992
00:51:07,520 --> 00:51:08,850
أنت لا تتحدّث بشكل منطقيّ -
لا -

993
00:51:09,020 --> 00:51:10,480
ثق بي -
حسناً -

994
00:51:10,650 --> 00:51:13,070
سوف نبقى سوياً، ونذهب إلى الحفلة

995
00:51:13,480 --> 00:51:14,640
سوف أقابلك بالقرب من محطة القطار (ف)

996
00:51:14,780 --> 00:51:17,280
لا يا رجل، اللعنة

997
00:51:18,660 --> 00:51:19,950
هذا جنون

998
00:51:20,120 --> 00:51:23,450
هيا، كيف يعمل هذا ؟

999
00:51:23,620 --> 00:51:25,410
هذا محير للغاية

1000
00:51:25,580 --> 00:51:27,160
اللعنة

1001
00:51:27,330 --> 00:51:28,670
عيوني لا تعمل

1002
00:51:28,830 --> 00:51:30,830
من الأحمق الذي اخترع هذا الشيء الغبي ؟

1003
00:51:35,260 --> 00:51:38,470
مرحباً يا رجل، معذرة -
<i>مرحباً يا رجل، كيف حالك ؟ -</i>

1004
00:51:38,630 --> 00:51:40,390
اسمي (إسحاق) -
<i>(مرحبا يا (اسحاق -</i>

1005
00:51:40,550 --> 00:51:41,850
لا أنوي إزعاجك

1006
00:51:42,010 --> 00:51:45,270
أنا فقط أضعت هاتفي و أنا أستعمل الآن
تطبيقا من أجل المحاولة على العثور عليه

1007
00:51:45,430 --> 00:51:47,910
،لقد حظيت بوقت صعب نوعاً ما
وهذا يربكني بعض الشيء

1008
00:51:48,020 --> 00:51:49,230
أتظن أنه بإمكانك مساعدتي ؟

1009
00:51:49,390 --> 00:51:50,730
<i>بالتأكيد، امسك بعكازي للحظة</i>

1010
00:51:50,900 --> 00:51:53,650
رائع بالتأكيد، سوف أمسك بعكازك

1011
00:51:54,190 --> 00:51:55,650
<i>عيد ميلاد سعيد يا (إسحاق)</i>

1012
00:51:55,820 --> 00:51:57,530
عيد ميلاد سعيد لك أيضا يا رجل

1013
00:51:57,690 --> 00:51:58,820
<i>شكراً لك</i>

1014
00:51:58,990 --> 00:52:00,990
لقد مررت بليلة رائعة ومجنونة

1015
00:52:01,160 --> 00:52:04,200
،سأكون صادقا معك
أنا في حال سيء الآن

1016
00:52:04,370 --> 00:52:06,870
<i>مستحيل، حقاً ؟ -</i>
أجل، أجل -

1017
00:52:07,040 --> 00:52:09,000
ما اسمك ؟ -
<i>(سبينسر) -</i>

1018
00:52:09,160 --> 00:52:10,670
<i>هذه عائلتي هناك</i>

1019
00:52:10,830 --> 00:52:12,790
مرحباً، اسمي (إسحاق)، لقد سررت بلقائكم

1020
00:52:12,960 --> 00:52:14,800
<i>كيف حالك يا رجل ؟ -
مرحباً -</i>

1021
00:52:15,130 --> 00:52:16,960
لديك كلاب

1022
00:52:17,130 --> 00:52:19,300
أيمكنني أن ألاعبهم ؟ -
<i>تفضل، إنهم مهذبون -</i>

1023
00:52:19,470 --> 00:52:21,310
شكراً لك -
<i>على الرحب و السعة -</i>

1024
00:52:21,470 --> 00:52:23,640
مرحباً يا رفاق -
<i>كيف حالك يا (إسحاق) ؟ -</i>

1025
00:52:23,800 --> 00:52:25,600
<i>تعال وربت علينا قليلاً</i>

1026
00:52:25,760 --> 00:52:27,520
ياإلهي، إنهم يتحدثون

1027
00:52:27,680 --> 00:52:29,180
<i>بالطبع، كل الكلاب بإمكانهم التحدث</i>

1028
00:52:29,350 --> 00:52:31,390
هناك واحد آخر -
<i>هذا يُدغدغ -</i>

1029
00:52:31,560 --> 00:52:32,600
أحبك

1030
00:52:32,770 --> 00:52:33,940
(إسحاق) ؟

1031
00:52:35,900 --> 00:52:36,980
(بيتسي)

1032
00:52:37,150 --> 00:52:38,320
اللعنة

1033
00:52:40,820 --> 00:52:42,360
مرحباً

1034
00:52:44,530 --> 00:52:46,240
مرحباً -
مرحباً -

1035
00:52:46,410 --> 00:52:47,540
حسناً

1036
00:52:47,950 --> 00:52:50,250
أنا لا أريد إفلاتكِ من يدي

1037
00:52:50,410 --> 00:52:51,870
ماذا يحدث ؟

1038
00:52:52,040 --> 00:52:53,750
ما الذي تفعلينه هنا الآن ؟

1039
00:52:53,920 --> 00:52:56,130
ماذا كنت تفعل في "مغارة الميلاد" ؟

1040
00:52:56,290 --> 00:52:57,880
كنت أُحادث (سبانسر) وعائلته

1041
00:52:58,050 --> 00:52:59,510
إنهم حقا أناس كرماء -
(سبانسر) ؟ -

1042
00:52:59,670 --> 00:53:01,720
إنهم أناس رائعون
إنهم من أعراق مختلفة

1043
00:53:01,880 --> 00:53:03,970
لماذا تحمل هذا العكاز يا عزيزي ؟

1044
00:53:04,340 --> 00:53:06,260
ماذا يحدث الآن ؟
أين نحن ؟

1045
00:53:06,430 --> 00:53:07,970
هذه هي الكنيسة، هل تتذكر ؟

1046
00:53:08,140 --> 00:53:09,810
هل أنت هنا من أجل ذلك ؟ -
أجل -

1047
00:53:09,980 --> 00:53:12,230
وأنا أخبرك الآن بأن عليك المغادرة

1048
00:53:12,390 --> 00:53:15,150
...لأن عائلتي تدفع لسيارة الأجرة الآن

1049
00:53:15,310 --> 00:53:17,440
لذا يجب عليك الانصراف قبل أن يأتوا

1050
00:53:17,610 --> 00:53:18,610
عائلتكِ قادمة ؟ -
أجل -

1051
00:53:18,780 --> 00:53:20,860
إذاً إذهب في الطريق الآخر -
أين يجب أن أذهب ؟ -

1052
00:53:21,030 --> 00:53:22,990
فقط انصرف قبل أن يصلوا إلى هنا، إذهب

1053
00:53:23,150 --> 00:53:25,410
أحبك، مفهوم ؟ أحبك

1054
00:53:25,570 --> 00:53:27,780
حسناً، إلى اللقاء -
حسناً، إلى اللقاء -

1055
00:53:27,950 --> 00:53:29,740
هذا لطيف جداً، وداعاً

1056
00:53:29,910 --> 00:53:31,790
لماذا عدت ؟
إذهب من هذا الاتجاه فسحب

1057
00:53:31,960 --> 00:53:33,210
...لا أعرف أين

1058
00:53:33,370 --> 00:53:35,170
لا، لا، لا
ليس داخل الكنيسة

1059
00:53:35,330 --> 00:53:36,500
إذهب، إذهب، إذهب

1060
00:53:36,670 --> 00:53:37,840
إبتعد من هنا

1061
00:53:38,000 --> 00:53:40,170
انتظري، أنا أعرفهم، مرحباً -
مرحباً -

1062
00:53:40,340 --> 00:53:41,670
مرحباً

1063
00:53:41,840 --> 00:53:44,320
ياإلهي، انظروا لحالكم يا رفاق -
من الجيد مقابلتكم -

1064
00:53:44,430 --> 00:53:45,680
يا لها من قبعة

1065
00:53:45,840 --> 00:53:48,260
،لماذا لا تأتي و تنضم إلينا
من أجل قداس منتصف الليل

1066
00:53:48,430 --> 00:53:50,680
لا، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

1067
00:53:50,850 --> 00:53:51,850
لما لا ؟

1068
00:53:52,020 --> 00:53:54,270
لأنه يتسكع مع أصدقائه الليلة
صحيح يا (إسحاق) ؟

1069
00:53:54,440 --> 00:53:57,060
أنا لا أرى أي أحد  -
أنا لاأعرف أين هم الآن -

1070
00:53:57,230 --> 00:53:59,190
تعال واجلس معنا -
لم يسبق لي الدخول للكنيسة -

1071
00:53:59,320 --> 00:54:00,440
هيا

1072
00:54:00,610 --> 00:54:02,110
حسناً، أجل

1073
00:54:02,280 --> 00:54:04,240
أجل، عظيم، سأراكم في الداخل

1074
00:54:04,400 --> 00:54:05,860
لندخل من أجل قداس منتصف الليل سويا

1075
00:54:06,030 --> 00:54:08,990
حسناً، أجل، إذا كان هذا رأيك

1076
00:54:09,160 --> 00:54:10,660
احجزوا لنا كرسيا

1077
00:54:10,830 --> 00:54:12,330
ما مدى فشلك الآن ؟

1078
00:54:14,290 --> 00:54:16,580
،أنا لست فاشلاً على الإطلاق
أنا صخرتك

1079
00:54:16,750 --> 00:54:18,040
أنت تبدو مثل السخرة المشققة

1080
00:54:18,210 --> 00:54:20,630
أنا لست كذلك، لا تقولي ذلك
هل أنت غاضبة مني ؟

1081
00:54:20,800 --> 00:54:22,880
لا، فقط امشي بشكل عادي من فضلك -
أنا أمشي بشكل عادي -

1082
00:54:22,920 --> 00:54:24,380
لا، أنت لست كذلك

1083
00:54:24,550 --> 00:54:26,890
لاتضعها هناك يا (إسحاق)، مفهوم

1084
00:54:27,050 --> 00:54:28,390
لقد ذهبت

1085
00:54:28,550 --> 00:54:30,680
مرحباً، عيد ميلاد سعيد

1086
00:54:37,520 --> 00:54:39,110
هل تقوم بالتبول ؟

1087
00:54:39,270 --> 00:54:42,280
يا إلهي، أنا فقط أحاول عدم التغوط في سروالي

1088
00:54:42,440 --> 00:54:44,070
عليك فعل ذلك ؟ -
حقاً ؟

1089
00:54:44,240 --> 00:54:45,780
عليك فقط فعلها فحسب، لما لا ؟

1090
00:54:45,950 --> 00:54:47,550
علي فقط التغوط في بنطالي القصير

1091
00:54:47,610 --> 00:54:48,910
فقط إفعل ذلك

1092
00:54:49,070 --> 00:54:52,370
هذا رائع، غبيين آخرين
لا يأبهون بأمر أعياد الميلاد

1093
00:54:52,540 --> 00:54:53,580
ماذا ؟

1094
00:54:53,750 --> 00:54:55,120
ماذا تفعلون يا رفاق ؟

1095
00:54:55,290 --> 00:54:56,790
نحن في حانة السانتا يا أخي

1096
00:54:56,960 --> 00:55:01,590
يا رفاق، الـ (بابا نويل) له معنى كبير
بالنسبة للعديد من الناس

1097
00:55:01,750 --> 00:55:04,010
العديد من الأطفال

1098
00:55:04,170 --> 00:55:07,840
إليك الأمر يا رجل، بالنسبة لأولئك الأطفال
فهم يعيشون في كذبة لعينة

1099
00:55:08,010 --> 00:55:09,430
صحيح، إنذار

1100
00:55:09,590 --> 00:55:11,680
الـ (بابا نويل) ليس حقيقيا أيها الرضيع

1101
00:55:11,850 --> 00:55:13,310
هذا مجرد زي

1102
00:55:13,470 --> 00:55:17,560
لكن عندما ترتدي ذلك الزي
وأنت تتظاهر بأنك (بابا نويل)

1103
00:55:17,730 --> 00:55:22,230
فأنت تأخد على عاتقك
..مسؤولية كبيرة لتمثيل بعض القيم

1104
00:55:22,400 --> 00:55:23,980
التي يمثلها

1105
00:55:24,150 --> 00:55:27,200
أتعرف بمن تذكرني ؟
تذركني بأحد أقزامي الغاضبين

1106
00:55:27,360 --> 00:55:29,280
اللعنة، لا، اسمع، لا تنادني بالقزم

1107
00:55:29,450 --> 00:55:30,820
أعتقد أنك نلت منه بهذه يا (بابا نويل)

1108
00:55:30,990 --> 00:55:32,620
تباً لك، لاتناديني بالقزم أيها الحقير

1109
00:55:32,780 --> 00:55:34,790
،عد إلى الورشة
فأنت تعمل لدينا أيها القزم

1110
00:55:34,950 --> 00:55:37,040
عد إلى الورشة أيها القزم

1111
00:55:37,710 --> 00:55:40,500
هذا القزم الصغير لا يملك أصدقاء في أعياد الميلاد

1112
00:55:40,670 --> 00:55:42,590
أصدقائي موجودين بالقرب من هنا

1113
00:55:42,750 --> 00:55:45,960
أين هم ؟ نحن أصدقاء
ونرتدي حتى نفس الزي

1114
00:55:46,130 --> 00:55:48,930
لكنك وحيد مثل الغبي

1115
00:55:49,090 --> 00:55:51,180
يا إلهي، هل ستبكي ؟

1116
00:55:51,640 --> 00:55:53,930
هل أبويك تركوك وحيد في أعياد الميلاد ؟

1117
00:55:54,100 --> 00:55:55,810
اللعنة

1118
00:55:55,970 --> 00:55:59,190
هذا لقلة احترامك لروح أعياد الميلاد

1119
00:56:02,610 --> 00:56:03,610
اللعنة

1120
00:56:05,110 --> 00:56:07,530
تباً لك

1121
00:56:07,690 --> 00:56:09,780
يا رجل، يبدو مثل أنك تفعل هذا لشيء آخر

1122
00:56:09,950 --> 00:56:12,410
إنه بشأن هذا فحسب، لاشيء آخر

1123
00:56:12,570 --> 00:56:14,410
أعتقد أنك تزيد الأمر عن حده يا رجل

1124
00:56:14,580 --> 00:56:16,620
أنا لا أريد أن أؤذيك يا رجل

1125
00:56:16,790 --> 00:56:18,790
لا، لا، لا
أنا أريد أن أؤذيه لأنه لكمني

1126
00:56:21,710 --> 00:56:23,210
أيها الأصحاب المخمورين

1127
00:56:23,380 --> 00:56:25,130
أنا جراح عظام

1128
00:56:25,300 --> 00:56:27,170
أنا أدرس الصف الثالث أيها الحقير

1129
00:56:27,340 --> 00:56:30,550
أنا أنشئ شباب أمتنا

1130
00:56:30,720 --> 00:56:32,300
ما أمر هذه العطلة ؟

1131
00:56:32,470 --> 00:56:34,390
إنها تعبث  بأذهان الناس

1132
00:56:37,060 --> 00:56:38,680
هذا يجب أن يكون مهما لكِ

1133
00:56:38,850 --> 00:56:40,640
إنه يرن -
حسناً -

1134
00:56:47,070 --> 00:56:48,070
مرحباً

1135
00:56:48,230 --> 00:56:49,900
مرحبا

1136
00:56:50,070 --> 00:56:53,910
هل (إسحاق) يملك هاتف (سارة) ؟

1137
00:56:54,070 --> 00:56:55,990
أجل، إنه بحوزته

1138
00:56:56,830 --> 00:56:57,950
إنه بحوزته -
شكراً يا رب -

1139
00:56:58,120 --> 00:56:59,120
إذاً استرخي

1140
00:56:59,290 --> 00:57:01,460
هناك معلومات جد حساسة في ذلك الهاتف

1141
00:57:01,620 --> 00:57:03,960
،حساس للغاية
ماذا يوجد في ذلك الهاتف ؟

1142
00:57:04,130 --> 00:57:05,210
ليس عليكِ معرفة ذلك

1143
00:57:05,380 --> 00:57:08,250
كيف هي الحفلة ؟
هل هي سخيفة مثلما توقعت ؟

1144
00:57:08,420 --> 00:57:10,840
في الحقيقة، إنها رائعة نوعاً ما
...وممتعة حقا

1145
00:57:11,010 --> 00:57:13,680
ويجدر بك القدوم إلى هنا بسرعة

1146
00:57:13,840 --> 00:57:14,890
ماذا ؟

1147
00:57:15,050 --> 00:57:16,260
حقاً؟

1148
00:57:16,430 --> 00:57:18,970
هل تريدينني أن أتي إلى هناك لأراكِ ؟

1149
00:57:19,140 --> 00:57:21,230
،هذا ما قلته
بالله عليكِ

1150
00:57:21,390 --> 00:57:22,890
أنتِ معجبة به مجدداً ؟

1151
00:57:23,060 --> 00:57:24,230
...هل يمكننا عدم الخوض في هذه المحادثة

1152
00:57:24,400 --> 00:57:25,720
الآن ؟ -
أنا أقول فحسب -

1153
00:57:25,860 --> 00:57:26,980
حسناً

1154
00:57:27,150 --> 00:57:28,730
حسناً، سوف نراك قريباً

1155
00:57:32,490 --> 00:57:34,990
<i>أعطنا هذا اليوم... خبزنا اليومى</i>

1156
00:57:35,160 --> 00:57:37,200
<i>و اغفر لنا خطايانا</i>

1157
00:57:40,830 --> 00:57:42,670
أنا أقوم بالدعاء -
أعتقد أن تلك الأشياء تخص اليهود -

1158
00:57:42,830 --> 00:57:44,290
لا يمكنني فعل ذلك هنا ؟ -
لا -

1159
00:57:44,460 --> 00:57:45,960
إنه نفس الرب

1160
00:57:46,290 --> 00:57:47,750
لقد قمت بذلك

1161
00:57:48,130 --> 00:57:49,250
ماذا يفعل الجميع ؟

1162
00:57:49,420 --> 00:57:50,840
اجلس

1163
00:57:51,010 --> 00:57:52,170
اجلس

1164
00:57:54,720 --> 00:57:56,890
هذا رائع جداً -
اهمس في اذني -

1165
00:57:57,050 --> 00:57:59,260
هل يفترض علينا المشاركة ؟ -
لا -

1166
00:57:59,430 --> 00:58:00,520
(هالولو)

1167
00:58:00,680 --> 00:58:02,180
لا، هذه ليس ذلك النوع الكنيسة

1168
00:58:02,350 --> 00:58:03,430
حقاً ؟

1169
00:58:03,600 --> 00:58:05,730
أنت صخرتي، صحيح ؟
هل يمكنك أن تكون صخرتي ؟

1170
00:58:05,900 --> 00:58:07,560
لأنك تتصرف مثل الحصى الغريبة

1171
00:58:07,730 --> 00:58:08,980
حسناً، أعتقد أنني بخير

1172
00:58:09,150 --> 00:58:10,280
كن صخرة

1173
00:58:21,080 --> 00:58:23,040
تباً لك

1174
00:58:23,370 --> 00:58:25,210
ما الأمر مع الرضيع اللعين هناك ؟

1175
00:58:25,370 --> 00:58:26,580
ماذا ؟

1176
00:58:26,750 --> 00:58:27,830
ماذا يفعل ذلك الرضيع ؟

1177
00:58:29,420 --> 00:58:31,130
انظري إلى هناك

1178
00:58:31,300 --> 00:58:33,760
أبعد نظرك يا صاح، أبعد نظرك

1179
00:58:33,920 --> 00:58:35,930
توقف

1180
00:58:36,090 --> 00:58:37,510
لا تهمس للطفل رجاء

1181
00:58:37,680 --> 00:58:38,680
إنه يعبث معي

1182
00:58:38,850 --> 00:58:40,490
لا أعتقد أنه يتحدث إليك على الاطلاق

1183
00:58:41,970 --> 00:58:43,140
من هذا الرجل ؟

1184
00:58:43,310 --> 00:58:44,310
أي رجل ؟

1185
00:58:44,480 --> 00:58:45,720
الرجل المصلوب -
إنه المسيح -

1186
00:58:45,810 --> 00:58:47,230
المسيح -
توقف عن ذلك -

1187
00:58:47,400 --> 00:58:48,400
المسيح عيسى

1188
00:58:48,560 --> 00:58:49,810
هل هذا ما يظنونه أنه فعلناه ؟ -
نعم -

1189
00:58:49,980 --> 00:58:51,260
هل تستطيعين التعرف على أنني يهودي ؟ -
أجل -

1190
00:58:51,360 --> 00:58:52,730
كيف يمكنك ذلك ؟ -
من خلال سترتك -

1191
00:58:54,150 --> 00:58:55,950
أنا آسف -
(إسحاق)، توقف عن الكلام -

1192
00:58:56,110 --> 00:58:58,490
أيتها الليلة المقدسة

1193
00:58:59,910 --> 00:59:04,160
(إسحاق) ماذا تفعل ؟
لا تتقيأ، لا تتقيأ هنا

1194
00:59:04,330 --> 00:59:05,960
ابتلعها كالفتيات

1195
00:59:06,120 --> 00:59:07,580
ابتلعها

1196
00:59:07,750 --> 00:59:10,000
هل فعلتها ؟
دعني ألقي نظرة على فمك

1197
00:59:10,170 --> 00:59:11,590
لا تتقيأ على

1198
00:59:11,750 --> 00:59:14,170
أين كيس قيئ ؟ -
ليست هناك أكياس قيئ -

1199
00:59:14,340 --> 00:59:16,420
توقف عن ذلك، لا، توقف، (إسحاق)

1200
00:59:21,800 --> 00:59:23,810
ياإلهي

1201
00:59:25,890 --> 00:59:27,890
لقد تقيأ للتو -
صحيح -

1202
00:59:28,810 --> 00:59:31,860
ياإلهي، اللعنة علي

1203
00:59:32,940 --> 00:59:35,860
هل ما زال يحدث ذلك ؟ -
فقط القليل -

1204
00:59:40,200 --> 00:59:42,410
لم نقم بقتل المسيح

1205
00:59:42,580 --> 00:59:44,580
لم نقم بفعل ذلك

1206
00:59:55,460 --> 00:59:56,800
اعطني حشيشي أيتها الفتاة القبيحة

1207
01:00:00,720 --> 01:00:02,100
اللعنة

1208
01:00:08,810 --> 01:00:09,890
هيا

1209
01:00:27,830 --> 01:00:29,120
اللعنة

1210
01:00:32,540 --> 01:00:33,670
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟

1211
01:00:33,840 --> 01:00:35,250
لا، بل ما الذي تفعله أنت يا رجل ؟

1212
01:00:35,420 --> 01:00:37,510
لديك أصدقاء يريدون
قضاء العطلة معك

1213
01:00:37,670 --> 01:00:39,130
انت محظوظ لانك تملك ذلك

1214
01:00:39,300 --> 01:00:41,930
عليك ادراك ذلك
قبل أن تفقدهم

1215
01:00:42,090 --> 01:00:44,530
،هذا هو درسك لعيد الميلاد
لهذا السبب انا اخذ هذا القرف

1216
01:00:45,760 --> 01:00:47,770
ابني (هانز غروبر) توفي هكذا

1217
01:00:50,100 --> 01:00:51,350
لا

1218
01:01:12,710 --> 01:01:14,460
ما الذي يجري هنا؟

1219
01:01:16,630 --> 01:01:17,960
ساعدوني-
(ـ (إسحاق

1220
01:01:18,130 --> 01:01:19,490
ماذا تفعل, يا رجل؟-
الحمد الله-

1221
01:01:19,590 --> 01:01:21,920
علي الوصول للحفل أو سأطلق

1222
01:01:22,090 --> 01:01:23,760
ساعدني كيف يعمل هذا الشيء؟

1223
01:01:23,930 --> 01:01:25,430
استخدام بطاقتك
واذهب من هذا الطريق

1224
01:01:25,600 --> 01:01:27,390
افعلها, افعلها-
انتظر-

1225
01:01:27,560 --> 01:01:29,140
حسناً, اذهب

1226
01:01:30,390 --> 01:01:31,730
هل استعدت المخدرات؟

1227
01:01:31,890 --> 01:01:33,270
،الامر غريب
لا أريد أن اتحدث عنه

1228
01:01:33,440 --> 01:01:34,850
هل استعدت هاتفك؟

1229
01:01:35,020 --> 01:01:37,320
لا, انها قصة طويلة, انظر

1230
01:01:37,480 --> 01:01:39,110
تباً, ماذا حصل لك؟

1231
01:01:39,280 --> 01:01:41,030
"لقد ضربت من قبل "سانتا كلوز

1232
01:01:41,190 --> 01:01:42,900
ضربت؟

1233
01:01:43,070 --> 01:01:45,410
اين؟

1234
01:01:45,570 --> 01:01:48,990
اين؟ انت تعرف
بعدما ركضتم بدوني

1235
01:01:49,160 --> 01:01:50,410
ولكن لماذا ضربوك؟

1236
01:01:50,580 --> 01:01:51,580
لا أعرف لماذا ضربوني

1237
01:01:51,750 --> 01:01:53,000
هل سرقوك؟
هل أخذوا التذاكر؟

1238
01:01:53,160 --> 01:01:54,800
لا, لم يأخذوا التذاكر اللعينة

1239
01:01:54,830 --> 01:01:56,130
اذاً, لماذا فعلوا ذلك؟

1240
01:01:56,290 --> 01:01:57,340
لا اعرف

1241
01:01:57,500 --> 01:01:59,960
لا تعرف؟
هل قالوا شيئاً؟

1242
01:02:00,130 --> 01:02:01,800
انهم مجرد متسكعون سكارى

1243
01:02:01,960 --> 01:02:04,550
انظروا, لما حدث هذا الامر
لو لم تتركوني

1244
01:02:05,590 --> 01:02:06,720
ما هذا القرف؟

1245
01:02:06,890 --> 01:02:09,140
لا تفعل هذا الآن
من فضلك لا تفعل الآن

1246
01:02:09,310 --> 01:02:10,930
ما بك يا رجل؟
لماذا أنت غاضب علينا؟

1247
01:02:11,100 --> 01:02:13,600
لماذا تلومنا بكل شيء سيئ؟

1248
01:02:13,770 --> 01:02:15,850
أنا فقط أقول ان هذه فرصتنا الاخيرة

1249
01:02:16,020 --> 01:02:17,230
وانتم مشغولين بتراهاتكم

1250
01:02:17,400 --> 01:02:18,400
انت لا تهتم بشأن عيد الميلاد

1251
01:02:18,560 --> 01:02:19,820
ماذا يعني ذلك؟

1252
01:02:19,980 --> 01:02:21,900
متى كانت آخر مرة
هل راجعت هاتفك, (كريس)؟

1253
01:02:22,070 --> 01:02:23,900
هل أنت متأكد ان
احد اصدقائك المشاهير

1254
01:02:24,070 --> 01:02:25,950
لم يطلب منك شيئاً لكي تجلبه له؟

1255
01:02:26,110 --> 01:02:27,990
انت تكره الرجال من هذا القبيل

1256
01:02:28,160 --> 01:02:31,490
فهمت,لقد اصبحت ناجح
وحصلت على صداقات جديدة،وانت غيور

1257
01:02:31,660 --> 01:02:33,910
أنظر لنفسك,انت ناجح؟

1258
01:02:34,080 --> 01:02:35,540
هل تريد ان اتحدث عن نجاحك الجديد؟

1259
01:02:35,710 --> 01:02:36,910
انا لا اريد التحدث عن ذلك

1260
01:02:36,960 --> 01:02:38,500
ألا تعتقد أن أفضل صديقين لك
يمرون بهذا الهراء؟

1261
01:02:38,670 --> 01:02:40,960
يمرون بماذا؟ فالنتحدث عن ذلك
ماذا تراه, (إسحاق)؟

1262
01:02:41,130 --> 01:02:42,260
أنا لا أرى أي شيء
ولا أمر بشيء

1263
01:02:42,420 --> 01:02:44,010
انت بعمر 34 سنة

1264
01:02:44,170 --> 01:02:46,130
معظم الرياضيين المحترفين
يتقاعدون الآن

1265
01:02:46,300 --> 01:02:48,180
ولكنك اصبحت جيّد, كيف يحدث ذلك؟

1266
01:02:48,340 --> 01:02:49,350
الممارسة

1267
01:02:49,510 --> 01:02:51,600
أخبرتك,اني اتبع نظام الغذائي جديد

1268
01:02:51,760 --> 01:02:54,230
نظام جديد؟
هذا ما يسمونه؟

1269
01:02:54,390 --> 01:02:55,980
نعم, ماذا تسميه انت؟

1270
01:02:56,140 --> 01:02:58,910
أعتقد انها تسمى حقن منشطات
في مؤخرتك, هذا هو اسمه

1271
01:02:59,060 --> 01:03:00,940
حسنا

1272
01:03:01,110 --> 01:03:02,860
أنا أخذ المنشطات,ماذا الآن؟

1273
01:03:03,280 --> 01:03:05,650
خبر عاجل، الجميع يأخذ منشطات

1274
01:03:05,820 --> 01:03:06,820
أنّك محتال

1275
01:03:06,990 --> 01:03:08,630
على الأقل أنّي أفعل شيئاً في حياتي

1276
01:03:08,780 --> 01:03:11,450
ماذا عنك؟ انت جالس
تضيع حياتك السخيفة

1277
01:03:11,620 --> 01:03:13,410
بدون صديقة, بدون المال

1278
01:03:13,580 --> 01:03:17,620
انت تصنع موسيقى
لا يسمعوها الناس قط

1279
01:03:17,790 --> 01:03:19,040
انها أتعس موسيقى سمعتها في حياتي

1280
01:03:19,210 --> 01:03:20,420
هل ستجعل الامر جدي؟

1281
01:03:20,590 --> 01:03:22,750
(عليك ان تعدل حياتك, اخبره (إسحاق

1282
01:03:22,920 --> 01:03:25,340
اصمتوا, انّكم تفسدون رحلتي

1283
01:03:25,510 --> 01:03:27,050
انها تدمرت بالفعل

1284
01:03:27,220 --> 01:03:30,090
!تباً لهذا
اذهب إلى افضل حفلة بحياتي

1285
01:03:30,260 --> 01:03:34,770
ولن ارتدي سترة عنصرية

1286
01:03:34,930 --> 01:03:37,290
لا تخلع السترة-
انا اخلعها-

1287
01:03:37,440 --> 01:03:39,440
لا خلع السترة-
ارتديها مرة أخرى-

1288
01:03:39,600 --> 01:03:41,000
انا اخلعها

1289
01:03:42,690 --> 01:03:43,940
غبي

1290
01:04:15,060 --> 01:04:16,560
كيف أساعدك؟

1291
01:04:18,270 --> 01:04:21,900
لدي هذه التذاكر

1292
01:04:34,030 --> 01:04:35,200
تعال معي

1293
01:04:42,960 --> 01:04:43,960
هيا

1294
01:04:47,590 --> 01:04:48,670
ادخلوا

1295
01:05:18,490 --> 01:05:22,040
اعطوني معاطفكم, يا سادة؟

1296
01:05:42,440 --> 01:05:44,350
فاليتمسك الجميع

1297
01:06:25,850 --> 01:06:27,610
(سأعثر على (أوينز

1298
01:06:28,610 --> 01:06:30,440
سأعثر على هاتفي

1299
01:06:32,110 --> 01:06:33,820
(وانا سأعثر على (ديانا

1300
01:06:38,700 --> 01:06:41,790
يا الهي, "يسوع الأبيض" في الحفل

1301
01:06:41,950 --> 01:06:43,070
الموهوب هنا

1302
01:06:43,200 --> 01:06:44,250
أرى أنك استطعت الوصول

1303
01:06:44,410 --> 01:06:46,670
،لم استطع جلب المخدرات
لقد سقطت مني, أتعرف ما أقصده؟

1304
01:06:46,830 --> 01:06:48,670
،لقد نسيت حتى اني طلبته منك
هل تريد بعض المخدرات؟

1305
01:06:48,830 --> 01:06:50,540
خذ بعضه

1306
01:06:50,710 --> 01:06:52,250
ولكن...حسناً

1307
01:06:52,960 --> 01:06:55,090
لديك عربة من المخدرات؟

1308
01:06:55,260 --> 01:06:57,050
.لا يمكن أن تفوت المخدرات

1309
01:06:57,220 --> 01:06:59,550
اذاً, هذا هو الحفل-
هذا هو-

1310
01:06:59,720 --> 01:07:01,640
!"حفلة "الثمالة

1311
01:07:01,810 --> 01:07:03,390
!أجل

1312
01:07:04,390 --> 01:07:05,520
!لديّ حالة طارئة

1313
01:07:06,230 --> 01:07:08,650
يا إلهي-
(ـ (سارة

1314
01:07:08,810 --> 01:07:10,110
.(سارة)

1315
01:07:10,270 --> 01:07:11,820
هل تمزح معي؟

1316
01:07:11,980 --> 01:07:13,340
ابتعد عني, ما هذا؟

1317
01:07:13,400 --> 01:07:14,740
أنا آسف, أنا سعيد

1318
01:07:14,900 --> 01:07:17,820
تفوح منك رائحة العرق-
اعرف انها دافئة وأنا ارتديها-

1319
01:07:17,990 --> 01:07:19,570
يا إلهي, هل هذا هاتفي؟-
نعم, هل لديك هاتفي؟-

1320
01:07:19,740 --> 01:07:21,700
خذ هاتفك السخيف-
إنه نفس الهاتف-

1321
01:07:21,870 --> 01:07:23,150
لهذا السبب حدث خلط

1322
01:07:23,200 --> 01:07:24,370
ولكن هناك بعض الامور الجادة به-
اعرف-

1323
01:07:24,540 --> 01:07:26,120
انتظر, هل نظرت بداخله؟

1324
01:07:26,290 --> 01:07:27,620
انتِ لم تتفقدي ملفات هاتفي, أليس كذلك؟

1325
01:07:27,790 --> 01:07:28,790
لا-
جيد-

1326
01:07:28,960 --> 01:07:30,380
وانت لم تتفقد ملفات هاتفي, أليس كذلك؟

1327
01:07:30,540 --> 01:07:31,960
...اردت ان اقول لك

1328
01:07:32,960 --> 01:07:33,960
عمل جيّد

1329
01:07:34,420 --> 01:07:35,840
لقد تفقدت هاتفي

1330
01:07:36,010 --> 01:07:37,930
لم أرد ذلك
لكن الرسائل كان تأتي

1331
01:07:38,090 --> 01:07:39,210
ما خطبك؟

1332
01:07:39,260 --> 01:07:41,350
،كانت صور لقضيب جميل
قضيب كبير

1333
01:07:41,640 --> 01:07:43,140
انه رئيسي الخنزير-
انتظري ثانية, حقاً؟-

1334
01:07:43,310 --> 01:07:45,180
ذلك القضيب الغير منتصب
يعادل قضيبي مرتين وهو منتصب

1335
01:07:45,350 --> 01:07:47,310
...هل تعتقد

1336
01:07:47,480 --> 01:07:49,690
هل تعتقد أنني احب التعامل معه؟

1337
01:07:49,850 --> 01:07:51,900
اعتقدت للحظة حيث
هل ينتظرني لكي اتعامل معه

1338
01:07:52,060 --> 01:07:54,570
وحسبت الامر برأسي
: لثانية وقلت لنفسي

1339
01:07:54,730 --> 01:07:56,610
أتعرف؟ستخضعين للأمر الواقع"
"وتتحملين هذا الولد الشرير

1340
01:07:56,780 --> 01:07:57,860
حقاً؟-
نعم-

1341
01:07:58,030 --> 01:08:00,780
(وهناك الرجل (جيمس), ايا كان (جيمس
لديه قضيب رائع

1342
01:08:00,950 --> 01:08:02,870
هل هناك شخص قال قضيب؟

1343
01:08:03,030 --> 01:08:04,030
كيف الحال؟

1344
01:08:04,200 --> 01:08:05,330
اهلاً-
عمّ أنتم تتحدثون؟-

1345
01:08:05,490 --> 01:08:06,620
لا شيء-
(كيف الحال؟ أنا (جيمس-

1346
01:08:06,790 --> 01:08:08,790
(أنا (إسحاق-
ليس عليك التعرف عليه-

1347
01:08:08,960 --> 01:08:10,210
انه قضيبك

1348
01:08:10,370 --> 01:08:12,250
تباً-
أنا الرجل الذي كان على الهاتف-

1349
01:08:12,420 --> 01:08:14,210
هل رأيت قضيبي؟-
نعم, يا إلهي-

1350
01:08:14,380 --> 01:08:15,920
كاد ان يداعب قضيبي

1351
01:08:16,090 --> 01:08:17,380
ربما كنت سأفعل ذلك
لو عرفت انه انت

1352
01:08:17,550 --> 01:08:19,090
تباً, هل انتم مرتبطين؟

1353
01:08:19,260 --> 01:08:20,380
لا, لا نحن اصدقاء-
هل أنا طرف ثالث؟-

1354
01:08:20,550 --> 01:08:21,590
لا, انت طرف الاول

1355
01:08:21,760 --> 01:08:23,640
هل أنا طرف ثالث؟-
بالطبع لا-

1356
01:08:23,800 --> 01:08:26,140
لقد كنت مع صديقي
...والآن أنا في معركة

1357
01:08:26,310 --> 01:08:27,930
حقاً؟ اصدقائك؟

1358
01:08:28,100 --> 01:08:29,560
انا أحب التسكع
مع شخصين آخرين

1359
01:08:29,730 --> 01:08:31,020
هل هذا تحدي؟

1360
01:08:31,190 --> 01:08:32,610
قد يكون كذلك

1361
01:08:32,770 --> 01:08:35,480
أنا لا أعرف من سأبدء معه
ولكني أعرف كيف سينتهي الامر

1362
01:08:35,650 --> 01:08:37,190
حسناً, دعونا نبدأ الآن

1363
01:08:37,360 --> 01:08:39,490
اتريدون الرقص؟-
أنا أحب الرقص-

1364
01:08:39,650 --> 01:08:41,330
أنا أحب الرقص-
هل تريدين الرقص؟-

1365
01:08:41,490 --> 01:08:42,950
(هيا (إسحاق

1366
01:08:43,120 --> 01:08:45,120
يا إلهي, هذا امر لطيف

1367
01:08:45,280 --> 01:08:46,330
لقد تحولت الأحداث

1368
01:08:46,490 --> 01:08:47,500
ماذا؟

1369
01:08:59,970 --> 01:09:02,380
يا الهي

1370
01:09:11,310 --> 01:09:12,600
(انتِ (مايلي سايروس

1371
01:09:12,900 --> 01:09:13,900
نعم

1372
01:09:14,060 --> 01:09:15,230
لا, أنتِ لا تعرفين

1373
01:09:15,400 --> 01:09:18,690
انا احب فتاة وهي تحبك

1374
01:09:18,860 --> 01:09:21,580
يا الهي, لقد ضاجعت اثنين من معجبيني مرة
وكان الامر محرجاً جداً

1375
01:09:21,650 --> 01:09:24,070
ليس هذا ما قصدته, عذراً, لم تفهميني
..اعني, لكان الامر رائع

1376
01:09:24,240 --> 01:09:25,570
...ولكني, أعني

1377
01:09:26,950 --> 01:09:30,200
لابد ان هذه معجزة عيد الميلاد
لأنها تتحدث عنك

1378
01:09:30,370 --> 01:09:32,330
وعن اغانيك كثيراً

1379
01:09:32,500 --> 01:09:36,590
وأنا أحب هذه الفتاة وبدأت
أدرك الليلة, انها حب حياتي

1380
01:09:36,750 --> 01:09:39,710
وأردت الليلة أن تكون خاصة ليّ ولها

1381
01:09:39,920 --> 01:09:42,930
...وأنتي الآن هنا-
هل تريد خطبتها الليلة؟-

1382
01:09:43,090 --> 01:09:46,220
يا إلهي, هذا هو رومانسي جداً
هذا افضل شيء سمعته

1383
01:09:46,390 --> 01:09:48,720
أعني, كنت أفكر هل يمكنك أن تهديها اغنية؟

1384
01:09:48,890 --> 01:09:51,350
ماذا؟ عليك خطبتها

1385
01:09:51,520 --> 01:09:54,600
!انه الكريسماس
اذهب لبيتها

1386
01:09:54,770 --> 01:09:57,060
أعني,انت تحب هذه الفتاة
قلت انك تحبها, أليس كذلك؟

1387
01:09:57,230 --> 01:10:00,440
نعم, ولكن لا أعرف
...إذا كانت الليلة هي الوقت المناسب

1388
01:10:00,610 --> 01:10:03,360
يا إلهي, هل أنت احد هؤلاء الرجال
الذي يصنع الأعذار دائماً؟

1389
01:10:03,530 --> 01:10:04,950
أنا أكره هذا النوع من الرجال

1390
01:10:05,110 --> 01:10:06,450
(لا, (مايلي سايروس
أنا لست احد هؤلاء الرجال

1391
01:10:06,620 --> 01:10:09,160
حسنا اذن,لا تكن جبان
وتقدم لخطبتها

1392
01:10:09,330 --> 01:10:12,540
هناك سحر في الهواء
الناس تريد أن تقع في الحب

1393
01:10:13,250 --> 01:10:15,710
حسناً، سأفعلها

1394
01:10:15,880 --> 01:10:17,500
لابد ان هذه علامة
على الرغم اني لم ارى لافتة

1395
01:10:17,670 --> 01:10:20,170
هذا سيكون رائعاً-
سأخطبها-

1396
01:10:20,340 --> 01:10:21,710
ستخطبها وانا سأساعدك

1397
01:10:21,880 --> 01:10:24,680
سنخطبها

1398
01:10:24,840 --> 01:10:26,890
سنخطبها

1399
01:10:27,050 --> 01:10:29,770
مايلي سايروس), هذا اجمل شيء)
فعله شخص ليّ

1400
01:10:29,890 --> 01:10:31,640
(توقف عن تسميتي (مايلي سايروس

1401
01:10:31,810 --> 01:10:33,730
بماذا أناديك؟-
(ـ (هانا

1402
01:10:34,690 --> 01:10:36,730
،أنا أمزح, انا فقط ثملة
فالنفعل هذا الشيء

1403
01:10:36,900 --> 01:10:38,730
كيف الحال؟-
(اهلاً (كريس-

1404
01:10:38,900 --> 01:10:40,980
كيف الحال؟-
اهلاً, كيف الحال؟-

1405
01:10:41,150 --> 01:10:43,440
!إلهاً مدير الكهنة
!انه فتاك مدير الكهنة

1406
01:10:43,610 --> 01:10:45,110
ما الذي تقصده بذلك؟

1407
01:10:45,280 --> 01:10:47,700
يا "مسيح"، اريه المقطع

1408
01:10:48,280 --> 01:10:50,910
تباً, هل هذا أنت؟-
تبا لهذا-

1409
01:10:51,080 --> 01:10:52,660
لقد كان امر يخص الامنيات

1410
01:10:52,830 --> 01:10:56,370
"هؤلاء مصابون بمرض "كرون
وكانت أمنيتهم ان يرقصوا معي

1411
01:10:56,540 --> 01:10:59,250
تباً, انظر ماذا يفعلون

1412
01:10:59,420 --> 01:11:01,630
نعم, أي واحد أنت؟-
انظر لتلك السترة-

1413
01:11:04,630 --> 01:11:07,720
!لقد تمكنت منك

1414
01:11:07,890 --> 01:11:09,140
!ياللهول

1415
01:11:09,300 --> 01:11:10,760
!ـ أجل
!ـ أجل

1416
01:11:10,930 --> 01:11:12,560
أنت راقص رائع-
شكرًا-

1417
01:11:12,720 --> 01:11:15,390
أقدر ذلك, انا منتشي الآن

1418
01:11:15,560 --> 01:11:17,690
انا منتشية ايضًا

1419
01:11:17,850 --> 01:11:19,980
احببت لحيتك-
شكراً يا رجل-

1420
01:11:20,150 --> 01:11:22,440
انت متناسق-
نعم-

1421
01:11:22,610 --> 01:11:25,320
انا متناسقة ايضاً

1422
01:11:25,490 --> 01:11:29,200
نعم ,انظري إلى هذا الرجل
يتحرك بأنسيابية

1423
01:11:29,410 --> 01:11:30,990
رائع

1424
01:11:31,160 --> 01:11:33,840
عليك الخروج من هنا
لانك تبدو كالقضيب الكبير

1425
01:11:33,870 --> 01:11:35,000
انا لا أبدو كالقضيب الكبير

1426
01:11:35,160 --> 01:11:36,370
نعم, أنت كذلك-
عمّ أنتِ تتحدثين؟-

1427
01:11:36,540 --> 01:11:39,820
،لا أعتقد انه يمكنني ترك هذا الرجل
سأضحي بعشرة رجال من اجله

1428
01:11:43,050 --> 01:11:45,920
نيويورك), عيد ميلاد سعيد)-
انها (مايلي)؟-

1429
01:11:46,090 --> 01:11:47,630
مايلي سايروس)؟)

1430
01:11:56,140 --> 01:11:58,140
هذا عظيم-
هذا رائع جداً-

1431
01:11:58,310 --> 01:12:00,060
أين (ديانا)؟
انها اغنيتنا

1432
01:12:04,440 --> 01:12:06,240
أيها الجميع، صفقوا لصديقي

1433
01:12:06,360 --> 01:12:07,680
ما اسمه مرة أخرى؟

1434
01:12:07,740 --> 01:12:08,740
(ـ (إيثان
(ـ (إيثان

1435
01:12:51,820 --> 01:12:53,490
!أجل

1436
01:12:54,950 --> 01:12:56,040
.(ديانا)

1437
01:12:58,410 --> 01:12:59,710
هل يمكنك التنحي جانباً؟

1438
01:12:59,870 --> 01:13:02,580
صاحب الرداء الاحمر
نعم, شكراً

1439
01:13:03,540 --> 01:13:04,540
.(ديانا)

1440
01:13:05,630 --> 01:13:08,710
اعلم اننا لا نتسكع بعد الآن

1441
01:13:08,880 --> 01:13:11,010
...وهذا لأنني غير ملتزم

1442
01:13:11,180 --> 01:13:13,340
هذا جنون-
ولكني مستعد للالتزام بشدة-

1443
01:13:16,510 --> 01:13:18,060
."بقوة "كرة التدمير

1444
01:13:19,730 --> 01:13:21,890
انتِ أفضل شيء حدث بحياتي

1445
01:13:22,690 --> 01:13:25,480
أنت تجعلني أضحك, تجعليني رائع
ولا تتحملين اي تراهات

1446
01:13:27,570 --> 01:13:28,570
انتِ أكثر ذكاء مني

1447
01:13:28,730 --> 01:13:31,210
ربما انتِ أفضل مما أستحقه-
هذا رومانسي جداً-

1448
01:13:31,700 --> 01:13:33,100
ولكن اكسب جائزتك او عد للبيت خاسر
هل صحيح هذا (مايلي)؟

1449
01:13:33,160 --> 01:13:34,320
لا

1450
01:13:38,330 --> 01:13:41,660
،عندما سمحت لكِ بالذهاب
لقد تدمرت

1451
01:13:41,830 --> 01:13:44,080
ولكن لن ادعك تذهبين مرة أخرى
لا, ليس الآن

1452
01:13:44,250 --> 01:13:46,380
وبالتأكيد ليس في عيد الميلاد

1453
01:13:49,090 --> 01:13:50,670
(هذا هو الامر, (ديانا

1454
01:13:50,840 --> 01:13:53,220
الحياة تعيشها مرة واحدة-
(توقف عن تشجيعه, (جيمس-

1455
01:13:54,340 --> 01:13:55,590
هل تتزوجني؟

1456
01:13:57,850 --> 01:13:59,890
.وافقي

1457
01:14:05,230 --> 01:14:07,400
نعم-
نعم-

1458
01:14:07,820 --> 01:14:09,480
تبًا-
نعم-

1459
01:14:28,420 --> 01:14:30,960
حسناً, عليّ ايجاد صديقي بسرعة, عذراً

1460
01:14:36,090 --> 01:14:37,970
سأعود

1461
01:14:38,140 --> 01:14:39,390
.أستمتعوا

1462
01:14:39,760 --> 01:14:41,100
ـ أنتِ
ـ أجل؟

1463
01:14:41,270 --> 01:14:43,230
كل هذه الرومانسية
جعلتني أشعر بالإثارة

1464
01:14:43,390 --> 01:14:44,560
هل تريدين العودة إلى غرفة الفندق؟

1465
01:14:44,730 --> 01:14:46,400
أشعر أنك اصبحت شاذاً

1466
01:14:47,230 --> 01:14:49,310
ليس الآن, أنا لست كذلك-
حسناً-

1467
01:14:49,480 --> 01:14:50,820
حسناً-
حسناً-

1468
01:14:51,150 --> 01:14:52,780
يا إلهي

1469
01:14:52,940 --> 01:14:54,650
يا إلهي, هذه أعظم ليلة في حياتنا

1470
01:14:54,820 --> 01:14:56,820
كان ذلك جنون-
كان جنونياً, أليس كذلك؟-

1471
01:14:56,990 --> 01:14:59,910
اسمعي, أنا آسف بشأن الخاتم
سأحضر لك خاتم, أعدك

1472
01:15:00,080 --> 01:15:01,200
يمكن ان نشتري واحد غداً

1473
01:15:01,370 --> 01:15:03,200
لا (إيثان)، أنا لا أريد أن أتزوجك

1474
01:15:03,370 --> 01:15:04,500
ماذا تعنين؟

1475
01:15:04,660 --> 01:15:07,040
نحن لسنا حتى مرتبطين

1476
01:15:07,210 --> 01:15:09,250
حتى أني لم أتحدث إليك
طوال ثلاثة أشهر

1477
01:15:09,380 --> 01:15:10,590
نعم, لقد ذكرت ذلك في الخطاب

1478
01:15:10,750 --> 01:15:12,800
...أعلم, ومن ثم تأتي وتخطبني

1479
01:15:12,960 --> 01:15:14,840
أمام مئات من الناس

1480
01:15:15,010 --> 01:15:16,010
هذا جنون

1481
01:15:16,180 --> 01:15:19,390
انتظري, عذرًا
نحن لن نتزوج؟

1482
01:15:19,550 --> 01:15:21,970
لا, الجواب لا

1483
01:15:22,140 --> 01:15:25,680
أنا آسفة لانك تمر بكل هذا الآن

1484
01:15:25,850 --> 01:15:28,650
أنا آسفة لان أصدقائك
لا يتسكعون معك في عيد الميلاد

1485
01:15:28,730 --> 01:15:30,250
وأنا اعلم أن هذا صعب عليك

1486
01:15:30,360 --> 01:15:33,940
لكن هذا ليس سبب
بأنك تظهر بوجهي كأني فرصة حياتك

1487
01:15:35,400 --> 01:15:36,400
لماذا قلتِ نعم؟

1488
01:15:37,280 --> 01:15:39,450
،قلت نعم
لان الجميع كان يحدق في وجهي

1489
01:15:39,620 --> 01:15:42,530
قلت نعم, لان (مايلي) تريدني أن أقول نعم

1490
01:15:42,700 --> 01:15:45,080
وأنا لا أريد لـ (مايلي) ان تعتقد
أني أكره الحب

1491
01:15:46,710 --> 01:15:48,040
هذا مفهوم

1492
01:15:48,210 --> 01:15:50,000
انا لا أريد ذلك أيضاً

1493
01:15:50,830 --> 01:15:52,590
.. حسناً، اسمعي، أنا

1494
01:15:54,050 --> 01:15:56,730
لقد حاولت فعل ما اعتقدت
انك تريدين مني فعله

1495
01:15:56,840 --> 01:15:58,680
وهذا لأنني أحبك

1496
01:15:58,840 --> 01:16:00,180
لقد مرت ثلاثة أشهر
ولم أتوقف

1497
01:16:00,340 --> 01:16:01,600
ولن أتوقف

1498
01:16:02,100 --> 01:16:04,720
...لن اجيبك

1499
01:16:04,890 --> 01:16:06,640
(في الوقت الراهن, (إيثان

1500
01:16:07,810 --> 01:16:10,020
انتظري, انتظري, لا, لا
أيمكننا أن نتحدث؟

1501
01:16:17,320 --> 01:16:20,030
يا إلهي, مرحباً

1502
01:16:20,200 --> 01:16:21,280
(أنت (تومي أوينز-
نعم, شكراً لك-

1503
01:16:21,450 --> 01:16:22,490
"أنت "المسيح

1504
01:16:22,660 --> 01:16:25,380
"أنت حقاً "المسيح
لقد أنقذت فريقي الرائع العام الماضي

1505
01:16:25,540 --> 01:16:27,000
أنا من اكبر معجبيك-
حسناً, من الجيد معرفة ذلك-

1506
01:16:27,160 --> 01:16:28,160
هل تقضي ليلة جيدة

1507
01:16:28,330 --> 01:16:29,330
انت اكبر حجماً بالحقيقة

1508
01:16:29,500 --> 01:16:30,790
انظر, أيمكنك مساعدتي؟

1509
01:16:30,960 --> 01:16:33,960
(لدينا صديق (كريس

1510
01:16:34,130 --> 01:16:36,170
(أنا أبحث عن صديقي (إيثان-
ـ تباً

1511
01:16:37,970 --> 01:16:40,180
أنا آسف, أنا آسف

1512
01:16:40,340 --> 01:16:42,140
أنا آسف, لقد ألتقطتها

1513
01:16:45,060 --> 01:16:46,220
لا

1514
01:16:46,390 --> 01:16:47,910
أنا آسف، أنا آسف-
هل انت بخير؟-

1515
01:16:47,980 --> 01:16:49,730
،انها زجاج
لماذا تحملها؟

1516
01:16:49,890 --> 01:16:51,210
أنا احاول المساعدة فقط

1517
01:16:51,310 --> 01:16:53,190
تباً

1518
01:16:55,730 --> 01:16:56,900
يا الهي

1519
01:16:57,480 --> 01:16:58,530
أنا آسف

1520
01:16:58,690 --> 01:17:01,570
"اليهودي يصلب "المسيح

1521
01:17:01,740 --> 01:17:04,280
.لقد كان مجرد رقص

1522
01:17:04,450 --> 01:17:08,160
انه يحدث مجدداً

1523
01:17:09,580 --> 01:17:12,670
.(إيثان)، (ديانا)

1524
01:17:13,630 --> 01:17:14,790
تهانينا

1525
01:17:14,960 --> 01:17:17,550
لا توقف عن تهنئتي-
ماذا؟ ماذا حدث؟-

1526
01:17:17,710 --> 01:17:19,630
(اذهب وتحدث مع (أيثان

1527
01:17:19,800 --> 01:17:21,090
تباً

1528
01:17:21,720 --> 01:17:24,930
أنا آسف, أنا آسف
اعتقد انه سيكون بخير

1529
01:17:25,100 --> 01:17:26,100
ألكمة في وجهه

1530
01:17:26,260 --> 01:17:28,390
أتعتقد أن "المسيح" يغفر للبشر

1531
01:17:28,560 --> 01:17:30,520
انظر إليّ, ايها الأحمق
ما خطبك؟

1532
01:17:30,640 --> 01:17:33,560
من أنت؟-
انه صديقي-

1533
01:17:33,730 --> 01:17:34,940
!تراجع

1534
01:17:36,860 --> 01:17:38,570
!تراجع

1535
01:17:38,730 --> 01:17:41,240
هيا، ألكمه في وجهه

1536
01:17:41,780 --> 01:17:43,030
موقع "تي أم زي" سيحب هذا

1537
01:17:43,200 --> 01:17:45,320
لدي افضل هاتف على الكوكب

1538
01:17:45,490 --> 01:17:48,080
وسينتشر المقطع خلال 10 دقيقة

1539
01:17:48,240 --> 01:17:50,870
"من هنا يتبع "شيرسروب 11

1540
01:17:51,040 --> 01:17:52,460
انزلوا ايديكم

1541
01:17:52,620 --> 01:17:54,790
لعبة وسائل الإعلام الاجتماعية مجنونة-
مجنونة-

1542
01:17:54,960 --> 01:17:56,500
اركض

1543
01:17:56,880 --> 01:17:59,630
لا, لا

1544
01:18:00,510 --> 01:18:01,550
!أجل

1545
01:18:01,720 --> 01:18:04,760
لا, لا-
أنا محامي-

1546
01:18:18,570 --> 01:18:22,240
ليلة سحرية, أليس كذلك؟-
يا الهي, لقد أخفتني-

1547
01:18:22,740 --> 01:18:24,360
.(سيّد (غرين

1548
01:18:24,990 --> 01:18:26,410
انت في كل مكان هذه الليلة

1549
01:18:27,620 --> 01:18:29,910
أنّي انهي عيد الميلاد في هذه الحفلة

1550
01:18:30,080 --> 01:18:31,500
ماذا تعني؟
كيف وصلت الى هنا؟

1551
01:18:31,660 --> 01:18:32,950
انها حفلتي

1552
01:18:33,120 --> 01:18:34,120
ماذا؟

1553
01:18:34,580 --> 01:18:36,330
منذ حوالي 20 عاماً

1554
01:18:36,500 --> 01:18:38,670
(قرأت رواية (غاتسبي العظيم

1555
01:18:39,380 --> 01:18:41,050
أنا أحب هذا الكتاب

1556
01:18:41,210 --> 01:18:43,470
الفيلم كان جيداً
لكن العرض الثلاي الابعاد سبب لي صداعاً

1557
01:18:43,630 --> 01:18:45,680
(ولكني معجب كبير بالممثل (ليو

1558
01:18:47,590 --> 01:18:48,930
لذلك هذا الرجل

1559
01:18:49,100 --> 01:18:52,140
حظر كل الحفلات
ولا أحد عرف هويته

1560
01:18:52,640 --> 01:18:55,310
اعتقد
"ان هذه رائع جدا"

1561
01:18:55,810 --> 01:18:58,730
ابن عمي (لاري) حصل على هذا
(المستودع العملاق في (بروكلين

1562
01:18:58,900 --> 01:19:02,530
،عرف اني اعمل على حفل عيد الميلاد
بأي حال, اعتقدت ان علي فعل ذلك

1563
01:19:02,690 --> 01:19:04,900
بدأنا بداية صغيرة

1564
01:19:05,070 --> 01:19:07,860
مجرد وعاء للشراب
وبعض الاجراس

1565
01:19:08,030 --> 01:19:12,620
،وبدأ يكبر كل عام
هذا العام أضفنا القطار

1566
01:19:12,790 --> 01:19:14,700
ـ والاضواء خلال النفق
نعم-

1567
01:19:14,870 --> 01:19:16,750
طريقة مميزة لدخول الحفلة, أليس كذلك؟-
نعم-

1568
01:19:18,210 --> 01:19:19,710
اذاً, ما رأيك رأيك في (مايلي)؟

1569
01:19:20,130 --> 01:19:22,420
نعم, كانت رائعة

1570
01:19:24,340 --> 01:19:27,180
إيثان), أنت وأنا نعرف)
ان (مايلي) ممتازة

1571
01:19:28,720 --> 01:19:30,550
شيئاً ما ضايقك

1572
01:19:34,180 --> 01:19:37,060
أصدقائك
لن يتركوك

1573
01:19:37,690 --> 01:19:38,850
إنهم بحاجة إليك

1574
01:19:39,440 --> 01:19:40,610
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟

1575
01:19:42,070 --> 01:19:43,900
دخن هذا

1576
01:19:44,360 --> 01:19:47,400
لا, المخدرات ستجعلني مجنون الآن

1577
01:19:47,740 --> 01:19:50,700
انها قدرة الحياة

1578
01:19:50,950 --> 01:19:52,620
حسناً

1579
01:19:52,780 --> 01:19:54,450
انها تجعلني غير مرتاح

1580
01:19:54,620 --> 01:19:58,460
لقد اخبروني انها تؤثر على الناس

1581
01:19:59,120 --> 01:20:00,880
ولكن احياناً

1582
01:20:01,040 --> 01:20:03,920
عندما تكون غير مرتاح
يمكن أن يكون امر جيد

1583
01:20:19,310 --> 01:20:21,770
اعطني اياها, شكراً

1584
01:20:38,080 --> 01:20:39,330
اهلاً-
اهلاً-

1585
01:20:39,500 --> 01:20:41,670
كيف حالك؟-
ماذا تفعلون هنا؟-

1586
01:20:41,830 --> 01:20:44,840
اعتقدنا انك تريد التسكع

1587
01:20:45,000 --> 01:20:46,760
وتريد صحبة

1588
01:20:46,920 --> 01:20:49,040
اتينا لنطمأن عليك-
نعم, كيف حالك-

1589
01:20:49,090 --> 01:20:50,470
هذا رائع

1590
01:20:50,630 --> 01:20:52,300
انا احزم الامتعة

1591
01:20:52,470 --> 01:20:54,800
،والداي لديهم الكثير من الاشياء
انتم تذكرون ذلك

1592
01:20:54,970 --> 01:20:56,970
عليكم رمي الأشياء بعيداً في الحياة

1593
01:20:57,140 --> 01:20:58,770
بالتأكيد

1594
01:21:01,350 --> 01:21:03,770
هلا لعبنا "نينتندو"؟-
نعم, لعبة (ان 64)؟-

1595
01:21:03,940 --> 01:21:06,230
اعتقد اني سأبقى هنا

1596
01:21:06,400 --> 01:21:09,740
أنا أقدر قدومكم
...ولكن أعتقد اني

1597
01:21:09,900 --> 01:21:12,740
!لا تباً لكل شيء
انه الكريسماس

1598
01:21:12,910 --> 01:21:14,950
!لا يمكنك أن تكون وحدك
دعنا نتسكع

1599
01:21:17,330 --> 01:21:20,120
فالنذهب لمنزل أمي
(لنلعب (كولد اي

1600
01:21:20,290 --> 01:21:22,790
لدي ويسكي

1601
01:21:22,960 --> 01:21:24,920
سرقت بعض المخدرات من أخي

1602
01:21:25,090 --> 01:21:27,380
سوف ننتشي

1603
01:21:34,590 --> 01:21:35,720
أنا آسف

1604
01:21:35,890 --> 01:21:37,720
لا عليك-
كل شيء بخير-

1605
01:21:37,890 --> 01:21:39,560
لا بأس

1606
01:21:46,360 --> 01:21:47,980
لقد اشتقت اليهم

1607
01:21:49,150 --> 01:21:50,280
نحن ايضا نفتقدهم

1608
01:21:50,440 --> 01:21:51,950
نعم يا رجل

1609
01:21:52,110 --> 01:21:53,820
ولكن أتعرف امراً؟

1610
01:21:53,990 --> 01:21:55,990
نحن عائلتك جديدة الآن

1611
01:21:56,160 --> 01:21:58,080
انا سأكون والدك
و(كريس) سيكون امك

1612
01:21:58,240 --> 01:21:59,920
لا, انا سأكون الوالد وانت الام

1613
01:22:01,370 --> 01:22:02,660
انتم اصدقاء جيدين

1614
01:22:02,830 --> 01:22:04,210
سنكون هنا
كلما احتجتنا

1615
01:22:04,370 --> 01:22:05,420
دائماً

1616
01:22:05,580 --> 01:22:07,840
نعم, دائماً سنأتي من اجلك

1617
01:22:10,760 --> 01:22:11,760
لا يمكنك أن تدخن هنا

1618
01:22:11,920 --> 01:22:13,380
لا يمكنك أن تدخن هنا

1619
01:22:13,550 --> 01:22:15,260
نستطيع الآن

1620
01:22:16,850 --> 01:22:18,470
ـ أجل
ـ أجل

1621
01:22:18,640 --> 01:22:20,520
هذا جنون-
لماذا نخبأها؟

1622
01:22:20,560 --> 01:22:21,890
خذ نفس

1623
01:22:22,060 --> 01:22:23,440
.القليل من أجل الصحبة

1624
01:22:23,600 --> 01:22:25,230
الجو بارد بالخارج أيضاً

1625
01:22:25,810 --> 01:22:28,360
يجب أن نذهب إلى شجرة عيد الميلاد
(في مركز (روكفلر

1626
01:22:28,520 --> 01:22:30,610
نعم-
هذه فكرة جيدة-

1627
01:22:30,780 --> 01:22:32,280
(ثم نذهب إلى (شوارتز

1628
01:22:32,440 --> 01:22:34,030
ونرقص على البيانو

1629
01:22:34,200 --> 01:22:36,200
(مثل (توم هانكس) في فيلم (بيغ-
"القلب والروح"-

1630
01:22:36,360 --> 01:22:38,490
ثم نأكل الطعام الصيني
لأنني منتشي

1631
01:22:38,660 --> 01:22:41,330
"ثم انتقل الى مكان حدث "الكاريوكي
بعد المطعم الصيني

1632
01:22:41,490 --> 01:22:43,750
هذه فكرة جيدة

1633
01:22:44,040 --> 01:22:45,670
انها ليلة المخدرات

1634
01:22:52,590 --> 01:22:54,920
كان ذلك مؤثراً

1635
01:22:56,220 --> 01:22:58,720
هؤلاء الاولاد اثروا بيّ

1636
01:22:58,890 --> 01:23:00,890
افتخر بهذا

1637
01:23:02,140 --> 01:23:03,980
كل شيء مختلف الآن

1638
01:23:04,480 --> 01:23:06,140
هؤلاء الرجال لا يحتاجوني بعد الآن

1639
01:23:06,600 --> 01:23:08,480
أجل؟ استمع

1640
01:23:08,650 --> 01:23:11,070
،نحن نحتاجه
لن نغادر بدونه

1641
01:23:11,230 --> 01:23:13,440
،انه أفضل صديق بالعالم
لا أستطيع أن أتركه هنا

1642
01:23:13,610 --> 01:23:16,240
،لا تدع اصحاب الانوف الحمراء يخدعوك
هذا المعتوه منتشي

1643
01:23:16,400 --> 01:23:18,030
ماذا لو ركضت للداخل
وانت تحاول التسلق للنافذة؟

1644
01:23:18,200 --> 01:23:20,080
ربما لو حاولت رفعي سنتجاوزهم

1645
01:23:20,120 --> 01:23:21,660
لا يمكنني حملك، انت ثقيل جداً

1646
01:23:21,830 --> 01:23:24,150
نريد صديقنا
ولن نتركه وراءها

1647
01:23:24,250 --> 01:23:26,830
!ـ سلمه، أيها الأيل
!ـ أنتم

1648
01:23:27,000 --> 01:23:28,160
.أنا سأهجم وأنت تحرك

1649
01:23:28,210 --> 01:23:29,380
!ـ ها هو هناك
!ـ مرحباً

1650
01:23:29,540 --> 01:23:31,460
الحمد للرب كنا نبحث عليك في كل مكان

1651
01:23:31,540 --> 01:23:32,860
رودولف) طردنا)

1652
01:23:33,000 --> 01:23:34,960
أنا هنا-
انزل حتى نغادر-

1653
01:23:35,130 --> 01:23:36,130
سأتي

1654
01:23:36,300 --> 01:23:38,260
تعال

1655
01:23:38,430 --> 01:23:41,050
اخذت أنفك

1656
01:23:41,220 --> 01:23:43,060
لديّ أنفك، ايها الاحمق

1657
01:23:43,220 --> 01:23:45,640
ما رأيك بذلك, (رودولف)؟

1658
01:23:47,440 --> 01:23:49,560
(شكراً, سيد (غرين-
على الرحب والسعة-

1659
01:23:57,570 --> 01:23:59,280
كان أمراً غبياً ما فعلته

1660
01:23:59,450 --> 01:24:01,090
اعرف, لم أظن أني سأمر بكل هذا

1661
01:24:01,200 --> 01:24:02,950
...لقد رأيتها في الحانة و

1662
01:24:03,120 --> 01:24:05,620
... أنا لا أعرف
أنا حقاً اعجبت بهذه الفتاة

1663
01:24:05,790 --> 01:24:07,330
لا استطيع منع نفسي

1664
01:24:07,500 --> 01:24:11,130
كنت خائفاً من الخلوة
وان اقوم بشيء احمق

1665
01:24:11,840 --> 01:24:13,380
...أعتقد أنها أرادتك فقط أن تفعل

1666
01:24:13,550 --> 01:24:16,340
بعض الامور الطبيعية التي يفعلها الصديق
بعد عامين من المواعدة

1667
01:24:16,510 --> 01:24:18,800
.ولكني لست طبيعي، أنت تعرف هذا
أنا لست طبيعي

1668
01:24:18,970 --> 01:24:21,180
اشياء غير طبيعية حدثت ليّ

1669
01:24:21,640 --> 01:24:24,220
لا أعرف
ربما هذه مجرد ذريعة

1670
01:24:25,930 --> 01:24:28,100
أعتقد أني جيد جداً
في تقديم الاعذار

1671
01:24:28,270 --> 01:24:29,940
نعم-
طوال الوقت-

1672
01:24:30,100 --> 01:24:32,900
إذا اخذت أموال مقابل ذلك
ستكون ناجحاً حقاً

1673
01:24:33,060 --> 01:24:34,230
لماذا لم تخبرني بذلك؟

1674
01:24:34,400 --> 01:24:36,150
أنت تعرف, من الصعب أن تخبر أحداً

1675
01:24:36,320 --> 01:24:38,070
انك جيد بتقديم الاعذار

1676
01:24:38,240 --> 01:24:39,680
هذا سيتدمير حياتك

1677
01:24:44,160 --> 01:24:46,790
من الصعب البقاء أصدقاء عندما نكبر

1678
01:24:46,950 --> 01:24:49,620
لان ستحدث لديك الكثير من الالتزامات

1679
01:24:49,790 --> 01:24:51,960
علينا بذل جهد اكبر

1680
01:24:52,130 --> 01:24:53,670
هذا مهم؟

1681
01:24:54,000 --> 01:24:55,800
.هيّا

1682
01:24:55,960 --> 01:24:57,710
أنا حقا أحبك

1683
01:24:57,880 --> 01:24:59,010
أحبك كثيراً

1684
01:24:59,170 --> 01:25:00,470
شكراً

1685
01:25:02,550 --> 01:25:03,600
لا

1686
01:25:04,760 --> 01:25:06,600
لا-
ما الامر؟-

1687
01:25:06,770 --> 01:25:07,770
لدي 96 مكالمة لم يرد عليها

1688
01:25:07,930 --> 01:25:09,600
يا إلهي

1689
01:25:09,770 --> 01:25:13,020
لا, (بيتسي) ستلد، اراهن على ذلك-
لا-

1690
01:25:13,190 --> 01:25:16,070
لماذا اتصلت كثيراً
انها تتصل مرة أخرى

1691
01:25:16,610 --> 01:25:17,610
مرحباً؟

1692
01:25:18,190 --> 01:25:20,780
مرحباً؟ نعم

1693
01:25:20,950 --> 01:25:23,360
حسناً, هذا جيّد

1694
01:25:23,530 --> 01:25:27,240
سأكون هناك
بأسرع ما يمكن, لا تقلقي

1695
01:25:28,950 --> 01:25:30,620
بيتسي) ستلد)

1696
01:25:30,790 --> 01:25:33,420
ماذا؟

1697
01:25:35,210 --> 01:25:37,000
!كلا! كلا

1698
01:25:37,170 --> 01:25:39,210
!ـ هيّا
!ـ كلا

1699
01:25:40,420 --> 01:25:43,010
لن نحصل على سيارة أجرة هنا

1700
01:25:43,180 --> 01:25:44,390
!انتظروا

1701
01:25:45,930 --> 01:25:48,520
!(انها سيارة سيّد (غرين
انها معجزة عيد الميلاد

1702
01:25:48,680 --> 01:25:50,140
إسحاق), هل يمكنك القيادة؟)-
نعم

1703
01:25:50,310 --> 01:25:52,640
لا, لا, أنا أمزح, أنا سأقود

1704
01:26:02,070 --> 01:26:04,700
أعتقد أنني انهيت هذه

1705
01:26:11,080 --> 01:26:13,000
.هيّا، أنّي أسندك

1706
01:26:13,080 --> 01:26:16,000
.كلا، كلا، ها أنت ذا

1707
01:26:17,880 --> 01:26:19,380
ابتعد عن الطريق

1708
01:26:28,180 --> 01:26:30,270
أين هي؟ أين هي؟

1709
01:26:33,310 --> 01:26:35,770
سيندي)؟ أين هي؟)
هل كل شيء على ما يرام؟

1710
01:26:35,940 --> 01:26:37,690
انها بخير, لم يحدث شيء

1711
01:26:37,860 --> 01:26:38,900
كان انذار كاذب

1712
01:26:39,070 --> 01:26:40,570
يا إلهي

1713
01:26:40,730 --> 01:26:42,320
انذار كاذب

1714
01:26:42,690 --> 01:26:43,780
.(بيتسي)

1715
01:26:43,950 --> 01:26:45,360
الحمد الله, انا اسف جدًا

1716
01:26:45,530 --> 01:26:46,780
أين كنت؟

1717
01:26:46,950 --> 01:26:49,580
لقد ارتكبت خطأ-
اتصلت بك-

1718
01:26:49,740 --> 01:26:52,160
(كان هاتفي مع (سارة-
التي في العمل؟-

1719
01:26:52,330 --> 01:26:54,080
انها قصة طويلة

1720
01:26:54,250 --> 01:26:56,790
لا يهم, اريد ان اقول لك شيئاً؟

1721
01:26:56,960 --> 01:26:58,290
حسناً

1722
01:26:58,960 --> 01:27:00,460
سأكون صريح معك

1723
01:27:00,630 --> 01:27:02,590
تلك الأدوية التي اعطيتني اياها

1724
01:27:02,760 --> 01:27:04,760
لقد جعلتني اسعى مع روحي

1725
01:27:04,920 --> 01:27:07,970
تعرفين ما اقصد
(مثل فيلم (أوليفر ستون) أو (يانج جايز

1726
01:27:08,140 --> 01:27:10,640
وعندما حدث ذلك أدركت

1727
01:27:10,810 --> 01:27:14,230
أنه ربما قد كذبت عليك وعلى نفسي

1728
01:27:14,390 --> 01:27:17,190
بشأن شعوري
حول بعض الاشياء

1729
01:27:17,350 --> 01:27:18,510
سأريك هذا

1730
01:27:18,560 --> 01:27:21,110
فقط شاهديه-
حسناً-

1731
01:27:21,270 --> 01:27:23,570
هذا الطفل امر سيء
انا لست مستعد له

1732
01:27:23,740 --> 01:27:26,320
ستكون لدينا مسؤولية
...وعليّ قول هذا

1733
01:27:26,490 --> 01:27:28,360
لا ينبغي ان يوجد هذا الطفل

1734
01:27:28,530 --> 01:27:30,200
تخلصي من هذا الطفل السخيف

1735
01:27:30,370 --> 01:27:32,490
ضعيه في كيس وأرميه في مكان ما

1736
01:27:32,660 --> 01:27:34,790
ضعيه في سلة والاميه في بالنهر

1737
01:27:34,950 --> 01:27:37,000
هل تضحكين؟-
هذا مضحك جداً-

1738
01:27:37,170 --> 01:27:39,750
انه كالقضيب-
هل نعت طفلنا بالقضيب-

1739
01:27:39,920 --> 01:27:41,250
سأتغاضى عن ذلك

1740
01:27:41,420 --> 01:27:43,800
بصراحة, لا يمكنني مشاهدته بعد الآن

1741
01:27:43,960 --> 01:27:45,840
ولكن بصراحة, أشعر بالارتياح قليلاً

1742
01:27:46,010 --> 01:27:47,380
هل أنتِ كذلك؟-
هل تمزح معي-

1743
01:27:47,550 --> 01:27:50,930
أشعر انني حمقاء
مقارنة بك في بعض الأحيان

1744
01:27:51,100 --> 01:27:53,770
كل الكلام كان كذب
لأنني كنت مفزوع

1745
01:27:53,930 --> 01:27:56,520
أنه كان مجرد لتعويض الحقيقة
.التي لا أعرف عنها أيّ شيء

1746
01:27:56,680 --> 01:27:59,560
هذا جيّد, اخرج ما بداخلك-
هذا جّيد؟-

1747
01:27:59,730 --> 01:28:01,560
نعم, تحتاج لاخراجه

1748
01:28:01,730 --> 01:28:03,650
واحد منا عليه ان لا يفزع

1749
01:28:03,820 --> 01:28:06,030
أنا بخير-
حقاً؟-

1750
01:28:06,190 --> 01:28:09,110
...كنت أفكر بشأن كل ما سبق وكلامك

1751
01:28:09,200 --> 01:28:12,580
حول مدى قوتنا
وكيف سنتمكن من التعامل معه

1752
01:28:12,740 --> 01:28:14,240
وهذا جعلني أشعر بشكل أفضل

1753
01:28:14,410 --> 01:28:15,450
حقاً؟

1754
01:28:15,620 --> 01:28:18,710
نعم, أشعر أنه يمكنني فعل هذا

1755
01:28:19,540 --> 01:28:20,920
انظر إليَّ

1756
01:28:21,080 --> 01:28:23,630
انا صخرتك-
أنتِ صخرتي؟-

1757
01:28:23,800 --> 01:28:24,800
(أنا الممثل (دواين

1758
01:28:24,960 --> 01:28:26,880
(سأضاجع (دواين "ذا روك" جونسون

1759
01:28:27,260 --> 01:28:29,050
(أحبك (إسحاق

1760
01:28:29,680 --> 01:28:31,390
أحبك أيها تنين

1761
01:28:31,550 --> 01:28:32,970
.(بيتسي)

1762
01:28:34,180 --> 01:28:37,020
هل قلت (التنين بيتسي)؟

1763
01:28:37,180 --> 01:28:38,390
سأبقى صادقاً

1764
01:28:38,560 --> 01:28:41,690
سأبقى صادقاً
وانتِ تبدين وكأنك تنين الآن

1765
01:28:41,850 --> 01:28:42,980
هل انا كذلك؟-
نعم

1766
01:28:44,440 --> 01:28:46,530
هل هذا مخيف

1767
01:28:46,690 --> 01:28:47,740
مخيف بشدة

1768
01:28:49,070 --> 01:28:51,450
دعينا نذهب

1769
01:28:55,870 --> 01:28:57,410
جيّد

1770
01:29:03,580 --> 01:29:05,210
ما هذا؟

1771
01:29:10,840 --> 01:29:13,220
ليس من السهل
أن تقول ليّ ذلك

1772
01:29:14,390 --> 01:29:17,520
ليس من السهل
أن تقول للعالم ايضاً

1773
01:29:18,020 --> 01:29:19,890
أعتقد أننا سنفقد الحديقة؟

1774
01:29:20,060 --> 01:29:22,520
تباً للحديقة, لدي انت

1775
01:29:23,900 --> 01:29:25,520
فالنشكر الرب

1776
01:29:25,690 --> 01:29:27,400
نعم

1777
01:29:28,940 --> 01:29:31,820
ابونا الذي في السماء نشكرك
على هذا الطعام

1778
01:29:31,990 --> 01:29:34,160
وعلى أمي

1779
01:29:34,320 --> 01:29:37,870
وأصدقائي وأسرهم

1780
01:30:10,940 --> 01:30:13,150
مرحباً-
حقاً؟-

1781
01:30:14,280 --> 01:30:15,640
هل ستخطبني مرة أخرى؟

1782
01:30:15,740 --> 01:30:16,990
لا-
هل أنت واثق؟-

1783
01:30:17,160 --> 01:30:18,740
أردت فقط أن أتحدث إليك

1784
01:30:18,910 --> 01:30:20,410
...لدي شيء لأقوله لك

1785
01:30:20,580 --> 01:30:23,370
أردت قوله في عيد الميلاد
إذا كنتِ توافقين على ذلك

1786
01:30:23,540 --> 01:30:25,790
،لا يمكن أن ينتظر هذا الأمر
أخرجي هنا لثانية وسنتحدث

1787
01:30:25,960 --> 01:30:27,630
وبعد ذلك سأذهب، أعدك

1788
01:30:31,800 --> 01:30:33,340
حسناً

1789
01:30:35,260 --> 01:30:36,260
ماذا؟

1790
01:30:36,640 --> 01:30:38,810
أولاً, أنا آسف بشأن الليلة الماضية

1791
01:30:38,970 --> 01:30:41,350
أعرف أنه كان امراً غبياً-
نعم-

1792
01:30:43,270 --> 01:30:44,520
...و

1793
01:30:44,730 --> 01:30:48,020
كان امراً غريباً
اني لم ألتقي بوالديك

1794
01:30:48,190 --> 01:30:50,440
...لاني كنت فقط

1795
01:30:50,610 --> 01:30:52,570
نعم, وأنا أتفق مع ذلك

1796
01:30:53,110 --> 01:30:55,660
...ولكني أعتقد أني كنت

1797
01:30:56,780 --> 01:30:58,160
...لا أعرف,خائف

1798
01:30:58,320 --> 01:31:01,660
(لأن (كريس) و(إسحاق
كانوا عائلتي على مدى السنوات الـ 10 الماضية

1799
01:31:02,160 --> 01:31:04,370
لذا, لم أريد لقاء عائلتك

1800
01:31:04,540 --> 01:31:06,830
لأن ذلك من شأنه ان يغير كل شيء

1801
01:31:07,000 --> 01:31:09,040
ولكن كل شيء يتغير, صحيح؟
كلنا نكبر

1802
01:31:10,170 --> 01:31:12,420
،وهذا شيء جيّد
أريد أن أكبر

1803
01:31:14,590 --> 01:31:16,550
أريد أن أكبر معك

1804
01:31:17,760 --> 01:31:19,260
وأريد أن يكون لدي أسرة

1805
01:31:20,350 --> 01:31:22,560
غير الرجلين

1806
01:31:23,100 --> 01:31:27,310
...اريد هذه الاسرة

1807
01:31:28,690 --> 01:31:30,650
ان تكون انتِ

1808
01:31:31,440 --> 01:31:35,950
والذي هو على الارجح أسوأ من اقتراح

1809
01:31:36,110 --> 01:31:39,320
لأننا الآن نتحدث
بأنك ستحملين أطفالي

1810
01:31:39,490 --> 01:31:40,910
نعم,انه امر كبير

1811
01:31:41,530 --> 01:31:45,370
تظاهري اني محق بكلامي
إذا كان بإمكانك

1812
01:31:46,870 --> 01:31:48,750
اريد أن أكون الرجل من الآن فصاعداً

1813
01:31:48,920 --> 01:31:51,630
الذي يقول الكثير ولا يكفي

1814
01:31:51,790 --> 01:31:56,050
إذا كنا صادقين
علي الاعتذر منك أيضاً

1815
01:31:56,220 --> 01:31:58,800
لاني كنت اطاردك

1816
01:31:59,390 --> 01:32:02,430
عرفت انك ستذهب لتلك الحانة البارحة

1817
01:32:03,100 --> 01:32:05,020
وتظاهرتي انها صدفة

1818
01:32:05,180 --> 01:32:06,810
...نعم وأيضاً

1819
01:32:06,980 --> 01:32:09,060
ولأكون صادقة

1820
01:32:10,020 --> 01:32:14,030
كنت اسأل (بيتسي) عنك

1821
01:32:14,570 --> 01:32:16,190
طوال الوقت

1822
01:32:16,360 --> 01:32:17,610
لكنها لم تفصح بذلك

1823
01:32:17,780 --> 01:32:19,450
اعرف, لانها صديقتي

1824
01:32:19,610 --> 01:32:21,210
أنا كنت أسألها عنك
بكل مرة أراها

1825
01:32:21,370 --> 01:32:22,870
أعرف

1826
01:32:23,410 --> 01:32:25,370
كانت تقول ليّ

1827
01:32:25,540 --> 01:32:28,540
لكنها لا تقول لي انك تسألين عني-
إنها فتاة, هذه طباعنا-

1828
01:32:31,420 --> 01:32:32,880
هل أستطيع الدخول؟

1829
01:32:33,210 --> 01:32:34,630
هنا؟

1830
01:32:35,590 --> 01:32:38,010
ـ هذا بيت والدي
اعرف-

1831
01:32:38,170 --> 01:32:41,800
اعتقدت أنك لا تريد مقابلة والدي

1832
01:32:41,970 --> 01:32:44,260
سأقابلهم

1833
01:32:44,430 --> 01:32:46,020
رائع

1834
01:32:46,180 --> 01:32:49,350
،لا تفعل لوالدي وضعيه الكلب
لان لديه ركبتين سيئة للغاية

1835
01:32:49,560 --> 01:32:52,360
إنه رجل عجوز الآن

1836
01:32:55,070 --> 01:32:56,400
حسناً

1837
01:32:56,980 --> 01:32:58,490
ـ مرحباً
ـ ماذا؟

1838
01:32:58,650 --> 01:33:00,910
اردت أن أقبلك

1839
01:33:01,070 --> 01:33:03,950
ولكن ربما ليس
بعد ان قلت اني سأقابل والديك

1840
01:33:21,340 --> 01:33:24,680
تعال لمضاجعة والدتي ووالدي

1841
01:33:24,850 --> 01:33:26,530
ظننتك قلتي
"تعال لمضاجعة"

1842
01:33:26,560 --> 01:33:29,270
والدتي ووالدي

1843
01:33:51,500 --> 01:33:52,670
انها لا تنام

1844
01:33:52,830 --> 01:33:54,790
هل نحاول؟-
هل أنت واثق؟-

1845
01:33:54,960 --> 01:33:56,420
موعد العرض دعونا نذهب

1846
01:33:56,590 --> 01:33:58,210
شكراً

1847
01:33:58,880 --> 01:34:00,010
مرحباً، عزيزتي

1848
01:34:00,170 --> 01:34:01,170
.هذا الأفضل

1849
01:34:01,340 --> 01:34:03,180
تعالي هنا، حبيبتي

1850
01:34:03,760 --> 01:34:05,180
تعالي هنا، حبيبتي

1851
01:34:05,340 --> 01:34:07,390
انظري من هؤلاء الرجال؟

1852
01:34:07,560 --> 01:34:09,310
انظري

1853
01:34:09,470 --> 01:34:11,480
من هؤلاء الرجال

1854
01:34:11,640 --> 01:34:13,770
هل نفعل ذلك؟-
نعم-

1855
01:34:47,850 --> 01:34:49,850
ذلك رائع

1856
01:34:51,310 --> 01:34:53,520
النهاية

1857
01:34:53,680 --> 01:34:55,520
كيف كانت قصة عيد الميلاد؟

1858
01:34:55,690 --> 01:34:57,360
كانت لطيفة

1859
01:34:57,520 --> 01:34:58,730
كانت رائعة

1860
01:34:58,900 --> 01:35:01,440
حدثت المعجزات
والامور سارت جيداً

1861
01:35:01,610 --> 01:35:03,030
ونستفيد من تلك القصة

1862
01:35:03,190 --> 01:35:05,820
الصداقة مهمة
لكن العلاقات تتطور

1863
01:35:05,990 --> 01:35:08,570
أنا سعيدة للغاية ان (إيثان) و(ديانا) تزوجوا

1864
01:35:08,740 --> 01:35:10,200
أتمنت لو كانت حامل

1865
01:35:10,370 --> 01:35:12,330
اريد ان اعطي تصفيق

1866
01:35:12,410 --> 01:35:14,960
الى الذي حمل هذا الكريسماس

1867
01:35:15,160 --> 01:35:17,000
هذا افضل شيء فعلته

1868
01:35:17,170 --> 01:35:19,170
تباً، شكرا

1869
01:35:19,670 --> 01:35:20,880
شكراً لأنك لاحظتني

1870
01:35:21,050 --> 01:35:23,170
حسناً, فالنبدء الحفل

1871
01:35:23,340 --> 01:35:24,510
!(دي جاي (كيفي كيف

1872
01:35:24,670 --> 01:35:26,380
شغل الاغاني

1873
01:35:27,470 --> 01:35:30,300
شغلها

1874
01:35:31,470 --> 01:35:46,300
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1875
01:35:27,470 --> 01:35:30,300
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ريهام ميتال & عبد الحميد عطاف & الدكتور علي طلال||</font>

