1
00:00:01,334 --> 00:00:03,325
  "الحريه ! ويستمر الصراع"

2
00:00:03,349 --> 00:00:20,649
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">|| أحمد كريم||</font>
<font color="#ffff00">my facebook profile to request any subtitle to any fillm </font>
<font color="#0080c0">www.facebook.com/ahmed.ah95</font>
تمت الترجمه من قبل أحمد كريم لصالح مكتب سعد كلاسيك

3
00:00:20,653 --> 00:00:21,984
 اصدقائي ...

4
00:00:23,890 --> 00:00:25,357
. انا  بالاساس بعيدآ جدآ

5
00:00:27,494 --> 00:00:29,223
l. هذه الحرب كانت قاسيه

6
00:00:32,032 --> 00:00:34,023
 مالذي سيحدث  ؟
 هل سيأتي الغضب ؟

7
00:00:35,168 --> 00:00:36,829
او هل سيخفي الغضب نفسه ؟

8
00:00:40,940 --> 00:00:41,872
  من يعلم  ؟

9
00:00:43,109 --> 00:00:44,701
هل سيكون هناك امل ...

10
00:00:46,713 --> 00:00:48,374
أو هل سيكون هناك خوف ؟

11
00:00:50,316 --> 00:00:53,649
لكن هناك شيئ واحد أكيد

12
00:00:54,054 --> 00:00:56,750
انه بلد رائع

13
00:00:57,223 --> 00:00:58,212
جميلآ جدآ ...

14
00:00:58,858 --> 00:00:59,847
وهناك ...

15
00:01:00,060 --> 00:01:01,550
في قلبي ..

16
00:01:02,262 --> 00:01:03,160
الأن ...

17
00:01:05,899 --> 00:01:10,734
"الحريه !"

18
00:03:41,888 --> 00:03:52,389
 " أنا احد جنود ( دياز ) "
كادو ان يقتلوني ..

19
00:05:04,470 --> 00:05:05,459
صوب !

20
00:05:06,039 --> 00:05:08,371
أهرب , بابلو , أهرب !

21
00:05:08,908 --> 00:05:10,034
أحضره ! أرمي !

22
00:05:17,216 --> 00:05:19,207
أحضره ! أرمي !

23
00:05:59,492 --> 00:06:01,653
( دوليريس ) .. يا عزيزي

24
00:06:01,894 --> 00:06:06,524
? قلت لك , يا عزيزي , سأعود على الفور .
أترى ؟ اه ؟

25
00:06:08,701 --> 00:06:11,033
كان هذا قبل 6 اشهر , أيها اللعين !

26
00:06:12,472 --> 00:06:13,666
دولوريس , لكن  ...

27
00:06:14,173 --> 00:06:15,834
نجمي ... لماذا تهرب بعيدآ ؟

28
00:06:16,776 --> 00:06:20,268
اوه , أيها الخنزير ,
اذآ انه انا الذي يهرب الأن ؟

29
00:06:20,646 --> 00:06:21,704
يا أبن العاهرة ,

30
00:06:22,382 --> 00:06:25,374
وضعت القضبان على النوافذ ,
وأقفلت الأبواب جيدآ ,

31
00:06:25,618 --> 00:06:28,314
وألى الأن . أنت تخطط للهرب ,
من فتحت السقف !

32
00:06:28,421 --> 00:06:30,252
- دولوريس ....
- يكفي , يكفي يكفي

33
00:06:30,456 --> 00:06:35,052
- اذهب بعيدآ , لا أريد ان اراك .
-دولوريس , الورده البيضاء  للمكسيك

34
00:06:35,361 --> 00:06:37,192
ها أنا ذا . وهذا ما يهم ..

35
00:06:39,365 --> 00:06:41,595
نعم , اخبرني , هل تحبني ؟ اه ؟

36
00:06:58,718 --> 00:07:02,620
يا عزيزتي وطفلتي الصغيره ,,
سأعطيك هديه ,

37
00:07:02,889 --> 00:07:05,414
لكي اخبرك أنني سامحتك ,

38
00:07:06,192 --> 00:07:08,422
أوه , حقآ ؟ لي ؟-
-نعم ....

39
00:07:11,063 --> 00:07:12,223
هل اشتريتها ؟

40
00:07:12,598 --> 00:07:14,031
أنا لم اقل شيئآ عن "الشراء"

41
00:07:34,420 --> 00:07:35,785
اوه , أنه ذهب ,

42
00:07:38,791 --> 00:07:40,258
شكرآ لك , كم هو رائع

43
00:07:42,228 --> 00:07:48,792
لشريف ... ناثانيل ... كاسيدي ...

44
00:07:49,368 --> 00:07:53,532
لشرف القضاء ...

45
00:07:53,673 --> 00:07:55,937
ل 20 سنه من ممارسه قطاع الطرق

46
00:07:56,075 --> 00:07:57,736
"من مواطنين "دوغلاس

47
00:07:58,044 --> 00:07:59,978
- كم?
- 20.

48
00:08:01,981 --> 00:08:03,710
كان هذا العدد قبل خمس سنين مضت

49
00:08:10,490 --> 00:08:13,084
أرجعه لي ,
مالذي تريد فعله به

50
00:08:14,260 --> 00:08:15,557
تفضل .

51
00:08:23,069 --> 00:08:27,199
أشكرك جزيل الشكر ,
الى القاء الأن .

52
00:08:28,207 --> 00:08:30,903
كوتشولو ، ماذا سأحصل عليه الآن؟

53
00:08:39,452 --> 00:08:40,714
إفساح المجال لبيدرو!

54
00:08:41,420 --> 00:08:46,551
سيداتي سادتي , انا ذاهب الأن ,
لكي اريكم عراك الديوك ,

55
00:08:47,360 --> 00:08:50,852
 تقبل كل الرهانات  التي من 100 بيزو فما دون.

56
00:08:51,531 --> 00:08:55,865
هذا هو دياز , حامل الأسم , الأسم التابع الى
رئيسنا المحبوب ,,

57
00:08:56,602 --> 00:09:03,770
... وهذا هو سانتيانا، تحمل  حامل نفس اسم
زعيمنا الثوري ,,.

58
00:09:04,577 --> 00:09:10,447
أي إشارة إلى الأشخاص الذين يعيشون
مقصودا بحتة.

59
00:09:13,052 --> 00:09:15,577
لنذهب يا اولاد . رهان , رهان , رهان

60
00:09:15,788 --> 00:09:16,686
دياز أو سانتيانا ؟

61
00:09:16,822 --> 00:09:20,019
باترونسيتو . 2 بيزو
سانتيانا 4 بيزو ,

62
00:09:22,361 --> 00:09:24,852
- 2 بيزو، سانتيانا.
- لقد وضعت 2 بيزو على سانتيانا ؟.

63
00:09:25,164 --> 00:09:27,257
-  2بيزو اخرى على سانتيانا.
- مهلا، بيدريتو!

64
00:09:28,234 --> 00:09:29,724
ماذا يريد مني ؟

65
00:09:29,936 --> 00:09:31,563
رجل لايمكن ان يسرق في سلام ؟

66
00:09:32,572 --> 00:09:35,405
حتى شريف اميركا هنا

67
00:09:41,514 --> 00:09:44,449
هذاهو الشريف كاسيدس .
لقد وجدني

68
00:10:03,069 --> 00:10:04,058
1,000 بيزو !!

69
00:10:04,904 --> 00:10:06,132
نعم الف بيزو !!!

70
00:10:06,238 --> 00:10:09,435
 اراهن بألف بيزو . ان هنا شخص ما لن يخرج حيآ !

71
00:10:11,143 --> 00:10:14,635
1,000 بيزو .. هل من منافس ؟

72
00:10:17,750 --> 00:10:20,810
يا ساده , الليله , لدينا مبادله حقيقيه في السوق ,

73
00:10:20,987 --> 00:10:22,181
مباراة بشريه حقيقيه !

74
00:10:22,321 --> 00:10:25,051
ليس هناك حدود على هذا الرهاان !

75
00:10:25,191 --> 00:10:26,158
على يميني ....

76
00:10:26,225 --> 00:10:30,127
ستيف ولكنز
مطلوب في كل ولايات امريكا

77
00:10:30,429 --> 00:10:35,890
( 30 سرقه ) (10 قتل )

78
00:10:36,002 --> 00:10:37,492
بالكاد محترم ....

79
00:10:45,211 --> 00:10:48,374
أن لم تتكلم الأن .. لن يراهنك احدآ

80
00:10:51,384 --> 00:10:54,114
اراهن 4 بيزو على ستيف ولكنز ..
5 بيزو .. 5 بيزو اخرى !

81
00:11:02,094 --> 00:11:07,122
 ! باترينسيتو
هل يمكنني وضع 20 بيزو على غيرنغو ؟

82
00:11:07,600 --> 00:11:09,625
اخلع الحزام الحافظ .

83
00:11:11,804 --> 00:11:17,242
وأحزمه البندقيه على الطاوله الحبيبه ,
حرم الرئيس المبارزات !

84
00:11:17,677 --> 00:11:24,014
إذا كان السلاح الموضوع  على الطاولة، و
شخص يستخدمها في الدفاع عن نفسه...

85
00:11:24,517 --> 00:11:26,781
بعد ذلك . يكون كل شيئ مرتب

86
00:11:28,020 --> 00:11:30,989
تبادلو اطلاق النار بعد العد ل عشرة ,

87
00:11:31,824 --> 00:11:32,813
واحد !

88
00:11:35,628 --> 00:11:36,617
اثنان !

89
00:11:40,399 --> 00:11:41,366
ثلاثة !

90
00:11:43,736 --> 00:11:45,033
اربعة !

91
00:11:47,139 --> 00:11:48,003
خمسه !

92
00:11:50,676 --> 00:11:51,438
ستة !

93
00:11:52,978 --> 00:11:53,967
سبعة !

94
00:12:11,397 --> 00:12:13,922
انا أسف لجلب بعض الأخبار السيئه اليك

95
00:12:13,999 --> 00:12:16,331
لكن . أنا لم أتتي لأجلك

96
00:12:16,669 --> 00:12:18,159
أنا لست شريف بعد الأن . "يقصد انه طرد من عمله ك  ضابط في الشرطه "

97
00:12:19,472 --> 00:12:21,235
أنا أعمل في وظيفة معتمدآ على نفسي . ...

98
00:12:21,907 --> 00:12:26,537
ومطلوب على رأسك أكثر من 1,000 دولارآ

99
00:12:27,346 --> 00:12:30,338
على أي حال , كان رضاء عظيم

100
00:13:07,953 --> 00:13:11,514
هاي , انت , قف !
اين انت ذاهب ؟

101
00:13:14,360 --> 00:13:19,423
تعال هنا , انت
لقد سألتك الى اين انت هاربآ ؟

102
00:13:20,733 --> 00:13:24,032
من يهرب ?
انا لست ب هارب !

103
00:13:24,503 --> 00:13:25,470
هاي ! قف !

104
00:13:28,607 --> 00:13:31,474
اركض , يا رجل , اركض

105
00:13:33,979 --> 00:13:36,345
قف اين ؟
هنا ,

106
00:13:37,616 --> 00:13:39,311
انا بريئآ , سيدي

107
00:13:40,019 --> 00:13:42,453
انا لم افعل شيئآ ,

108
00:13:42,588 --> 00:13:45,819
لم أكن هناك انا اقسم ,
لم اكن هناك !

109
00:13:48,961 --> 00:13:52,158
ذلك المال ,,
فزت ذلك بصراحة، في رهان.

110
00:13:53,199 --> 00:13:54,666
دعونا نرميه في الزنزانه ,

111
00:13:56,235 --> 00:13:57,998
انا لا اعرف اي شيئ , سيدي

112
00:13:58,337 --> 00:13:59,895
انتظر دقيقه ,

113
00:14:01,340 --> 00:14:06,073
هذا هو مانويل سانشيز،
الملقب ب "Cuchillo".

114
00:14:06,846 --> 00:14:10,577
<font color="#ff0000">Cuchillo تعني سكين بالاسبانيه :)</font>

115
00:14:11,784 --> 00:14:14,344
هل تعرف لماذا يطلقون عليه
Cuchillo (السكين )?

116
00:14:21,527 --> 00:14:22,824
لهذا السبب !

117
00:14:28,567 --> 00:14:30,000
 لم انتهي !

118
00:14:35,507 --> 00:14:39,466
ارفع تلك الرجل
 أرفعهاا .

119
00:14:40,880 --> 00:14:41,744
 الاخرى .

120
00:14:49,054 --> 00:14:51,545
هل تعلم ؟ , مع كل هذه السكاكين
سيكون من الصعب التغلب عليه

121
00:14:51,624 --> 00:14:57,221
 الأن يمكننا وضعك خلف القضبان ,
صح , Cuchillo ( السكين ) ?

122
00:14:57,363 --> 00:14:59,661
اذا كان جيدآ لك ,
فهوه جيدآ لي .

123
00:15:00,599 --> 00:15:04,626
هل ترى ؟ من الحظ
انني اعرف هذا الهجين

124
00:15:09,675 --> 00:15:10,573
 "بابا"...

125
00:15:18,350 --> 00:15:20,147
 الا تستطيع ان تعطيني زنزانتي الخاصه ؟

126
00:15:20,252 --> 00:15:23,915
. لن تكونو مع بعضآ لفتره طويلة
هذا الشخص سيغادر غدآ ,

127
00:15:23,989 --> 00:15:29,757
الرئيس دياز منحه العفو.
الله وحده يعلم لماذا.

128
00:15:30,996 --> 00:15:31,985
 هل هو خطر ؟

129
00:15:32,932 --> 00:15:36,629
جدا! السيد راميريز شاعر.

130
00:15:51,550 --> 00:15:56,817
...6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14.

131
00:15:57,356 --> 00:15:58,254
14 رصاصة .

132
00:15:58,457 --> 00:16:00,982
يوم ما سآشعر  بالرضا
عد 14 من الثقوب ...

133
00:16:01,060 --> 00:16:02,823
... على هؤلاء الفرنسيين من
الخدمة السرية.

134
00:16:04,430 --> 00:16:06,830
هم سميكين البشرة، حسنا.

135
00:16:06,966 --> 00:16:09,628
لقد تعينو ب عمل قتلة مأجورين في
ماكسيميليان من النمسا ...

136
00:16:09,768 --> 00:16:12,362
... ثم بقوا مع خواريز،
والآن هم مع دياز.

137
00:16:12,538 --> 00:16:15,598
. هم سيدفنوننا كلنا واعلامنا معنا , ايضآ

138
00:16:17,609 --> 00:16:19,702
. لقد جاء
 هل يمكنك ان تتبعني , رجائآ ؟

139
00:16:33,225 --> 00:16:40,028
 لقد اكتملت المهمة
أستطيع أن أرى، العقيد سيفاجئني. بشكل جيدآ جدآ.

140
00:16:40,099 --> 00:16:43,159
 وذلك التمرد اعطانا
الكثير من المشاكل

141
00:16:43,402 --> 00:16:47,736
. نعم , ولكن ان الموضوع ليس كبيرآلكي نزعج
الوزير ,فقط للتاكد من مماتة .

142
00:16:47,806 --> 00:16:50,604
. لم أأتي هنا للمهمه التي اكملتها انت

143
00:16:50,809 --> 00:16:55,337
. انه حول الشخص القادم في الاسبوع التالي
. هناك رجل في "سجن توريون"

144
00:16:55,481 --> 00:16:58,939
لقد تم العفو عنه ,

145
00:17:00,185 --> 00:17:02,779
.  ذلك الرجل بقيمه 3 مليون دولار

146
00:17:44,963 --> 00:17:47,124
 لك 100 دولار , اذا ساعدتني
بالخروج الليلة ,

147
00:17:51,136 --> 00:17:59,134
 دولار 100؟ 100 دولار لي ؟

148
00:18:01,213 --> 00:18:02,874
احتاج مساعدتك . كتشيلو (السكين)

149
00:18:03,782 --> 00:18:09,152
, لقد ناضلت طوال حياتي .
لكن انا لست رجل ذو عمل

150
00:18:09,621 --> 00:18:11,350
. معك , انه شيئ مختلف

151
00:18:12,591 --> 00:18:16,391
 لقد جئت من الطرق الفارغه على المكسيك

152
00:18:16,528 --> 00:18:18,723
. لكي تدافع على نفسك
 من حيثما تدربت

153
00:18:19,631 --> 00:18:24,227
 يجب علي ان اخرج من هنا
واعبر الحدود الى "تكساس" فورآ

154
00:18:28,140 --> 00:18:30,608
, ايها الشاعر , أنتظر لحظة

155
00:18:32,644 --> 00:18:35,636
استمع , لنفهم هذا مباشرة.

156
00:18:36,548 --> 00:18:39,108
 - لقد تم العفو عنك . صح ؟
- نعم .

157
00:18:39,284 --> 00:18:41,844
-  ستخرج غدآ , صح ؟
-  أجل ,

158
00:18:43,522 --> 00:18:46,753
 وتريد ان تعطيني 100 دولار ...

159
00:18:47,526 --> 00:18:52,327
, لكي تخاطر بالهرب
 لأجل ساعات قليلة فقط ؟

160
00:18:52,965 --> 00:18:56,457
. او دقائق قليلة
 او اي فرصه تريد ان تعطيني  اياها

161
00:19:09,815 --> 00:19:10,804
. أسرع

162
00:19:11,383 --> 00:19:12,179
. افعلها

163
00:19:15,154 --> 00:19:19,318
 معدتي !
! فليساعدني احدآ

164
00:19:19,658 --> 00:19:21,148
 مالذي يحدث ؟
 هل هو بخير ؟

165
00:19:21,326 --> 00:19:22,657
. انه شيئ قد تناوله

166
00:19:22,794 --> 00:19:26,286
 وماذا في ذلك ؟ هوه سيصاب اما بالتشائم ,
او سيتحسن

167
00:19:29,401 --> 00:19:32,529
. كن حذرآ , السكاكين تطير

168
00:19:33,438 --> 00:19:36,168
. افتح ذلك الباب

169
00:19:37,809 --> 00:19:39,174
... بهذه السهولة ؟

170
00:19:49,388 --> 00:19:52,687
, والأن خذنا الى الخارج
 ك ولد مطيعآ جدآ , اه ؟

171
00:19:53,158 --> 00:19:56,594
حسنآ, لكن خذ السكاكين بعيدآ عن حنجرتي

172
00:19:57,029 --> 00:20:01,022
 انت تقصد هذا الواحده التي هنا ؟

173
00:20:04,369 --> 00:20:09,170
 فقط انظر لما توجب علي ان افعله لكي اتزوج بهذا الصعلوك

174
00:20:10,008 --> 00:20:13,671
. لكن هذا المرة الاخيره

175
00:20:13,745 --> 00:20:19,445
اما يأتي الى الكاهن او يبقى في السجن

176
00:20:21,954 --> 00:20:23,012
! كتشيلو

177
00:20:26,225 --> 00:20:27,123
! دولوريس

178
00:20:27,426 --> 00:20:28,450
مالذي تفعله ؟

179
00:20:28,894 --> 00:20:31,055
. انا احاول الهرب
 انتي ماذا تفعلين ؟

180
00:20:36,201 --> 00:20:37,964
. عزيزتي , دولوريس

181
00:20:38,270 --> 00:20:40,704
 ايها البشع !
. انا كنت قادمة لانقاذك

182
00:20:45,244 --> 00:20:46,302
. يا زوجتي المستقبلية

183
00:20:49,348 --> 00:20:51,111
 هل جلبتي الاحصنة لنا ؟

184
00:20:51,183 --> 00:20:52,309
. بالطبع

185
00:20:56,588 --> 00:20:57,646
من يكون هذا ؟

186
00:20:58,790 --> 00:21:01,281
هذا هو السيد "راميريز" . شاعر خطير

187
00:21:07,032 --> 00:21:10,763
. يا حياة حياتي . هذا الحصان له

188
00:21:11,403 --> 00:21:13,496
. لا يا كوتشيلو , لا يمكنك فعل هذا بي .

189
00:21:13,639 --> 00:21:15,732
, لقد اشتريت هذة الاحصنه لنا ,
لم اشترها لهذة الرجل !

190
00:21:16,508 --> 00:21:18,908
 هوه لا يحب رفقتي فقط . لكن ...

191
00:21:19,044 --> 00:21:21,604
, اذا اخذته الى تكساس سوف يعطيني 100 دولار

192
00:21:21,947 --> 00:21:23,437
سوف اعود لكي ب هدية !

193
00:21:24,049 --> 00:21:27,212
  .اذا تركتني مرة اخرى هذا يعني انك لا تحبني

194
00:21:27,486 --> 00:21:32,355
  دولوريس , اذا تركتك , يعني اني احبك اكثر عندما اعود

195
00:21:33,692 --> 00:21:35,523
. الى اللقاء يا حبي الى اللقاء

196
00:21:36,328 --> 00:21:42,028
كذااب ... خنزير .... عديم الاحساس

197
00:21:42,834 --> 00:21:46,565
لكن سوف أأتي اليكي .. لا تقلقين

198
00:21:48,473 --> 00:21:53,570
  بحق   العذراء غوادالوبي،
سأاتي اليك بحق الرب
-<font color="#00ff00"><b>ملاحظه:تمثل العذراء غوادالوبي :- ام السيد المسيح للاميركان القدامى</b></font>

199
00:22:30,048 --> 00:22:30,980
 مكسيكو !

200
00:22:31,850 --> 00:22:33,875
لقد  ولدت في رياح السكاكين ...

201
00:22:35,520 --> 00:22:38,353
بين اثنين من رغوة البحار الغاضبه ..

202
00:22:39,958 --> 00:22:41,255
 مكسيكو !

203
00:22:41,960 --> 00:22:43,928
 لقد مددت ذراعيك الى المتشردين ..

204
00:22:44,863 --> 00:22:48,424
 للجرحى .. للمعدمين ,,, للابطال

205
00:22:49,434 --> 00:22:51,061
. انا اشعر بالسعادة

206
00:22:53,472 --> 00:22:57,806
 الرياح ... رياح السكاكين ..

207
00:22:58,810 --> 00:23:00,300
 احب رياح السكاكين , راميريز ,

208
00:23:01,079 --> 00:23:04,344
 الحياه رائعه , ونحن كالأخوه , لنذهب !

209
00:23:47,159 --> 00:23:48,751
 انت راميريز ,

210
00:23:49,628 --> 00:23:51,619
 هل لا تزال تتذكرني, ايها الرجل العجوز ؟

211
00:23:59,037 --> 00:24:01,562
 أهلآ , أهلآ

212
00:24:05,844 --> 00:24:08,677
 تعال , تفضل واكل ,

213
00:24:08,914 --> 00:24:10,006
- لي ؟
- نعم.

214
00:24:10,282 --> 00:24:12,307
 اشكرك جزيل الشكر , سيدتي

215
00:24:19,724 --> 00:24:21,248
 نحن معآ مجددآ , اه , اصدقائي ؟

216
00:24:21,726 --> 00:24:24,752
راميريز , بارك بأبني

217
00:24:29,267 --> 00:24:32,395
 بأسم المكسيك , أنا ابارك بك

218
00:24:38,009 --> 00:24:43,675
 انظر , راميريز , لقد احتفظت بهذا لك

219
00:24:46,885 --> 00:24:50,446
 جريدة اعتدت على استخدامها بالسر لأرسم في مدينة "بيورتون"

220
00:24:51,590 --> 00:24:53,785
 لقد ارغمت بأن اكون لاجئ في تكساس

221
00:24:54,559 --> 00:24:57,653
, بما انت الان حرآ , يمكنك القتال مجددآ

222
00:24:57,762 --> 00:25:02,165
 هل يمكنني ان اتسمر في القتال , اشكرك ,

223
00:25:02,367 --> 00:25:05,268
. سوف اضعه فوق قلبي

224
00:25:47,913 --> 00:25:55,649
آه، راميريز، الرفيق العزيز!
أخيرا، وبعد سنوات كثيرة

225
00:25:56,555 --> 00:25:59,752
. كل ماضيي هنا اليوم موجودآ ليرحب بي

226
00:26:03,261 --> 00:26:08,553
تكيلا!   <font color="#400000"><font color="#80ff00">نوع من الخمور المكسيكية المصنوعة من نبات الصبار الماده مسكرة بشكل لا يوصف</font></font> . <font color="#80ff00">:)</font>

227
00:26:08,567 --> 00:26:11,229
 يجب علينا ان نحتفل  صديقي القديم , بطلنا الخارق

228
00:26:11,570 --> 00:26:14,835
 الأن , لمن ستقاتل هذا المره

229
00:26:16,541 --> 00:26:18,509
 فقط لأعيش , انا اقسم

230
00:26:18,577 --> 00:26:21,774
 لدي القليل من الرجال , بلا مال , بلا  بندقيات

231
00:26:22,614 --> 00:26:25,583
كن الأن , لا يوجد داع للقل , اليس كذلك ؟

232
00:26:26,585 --> 00:26:29,247
 لدينا مالآ , الكثير من المال , اه ؟

233
00:26:29,654 --> 00:26:31,588
تكيلآ !!

234
00:26:32,490 --> 00:26:33,514
اي مال ؟

235
00:26:36,628 --> 00:26:41,793
 الذهب , ذهب خواريز انت خبئته لنا

236
00:26:41,900 --> 00:26:46,337
 لنذهب ونحظره الأن ,
ثورة ومعيشة كبيرة

237
00:26:46,471 --> 00:26:48,530
" ان ذهب خواريز  ل سكان "مكسيكو

238
00:26:48,640 --> 00:26:50,403
 انها للاطاحة ب  (دياز ) ليست لك

239
00:26:50,942 --> 00:26:54,878
 اليس انا مكسيكي ؟
هل رجالي ليسو ذو ايدي عامله وفلاحون ؟

240
00:26:55,614 --> 00:26:57,673
 هل لم اقاتل في الثورة ؟

241
00:26:57,749 --> 00:27:01,276
كلا، أنت مجرد استخدمت الثورة
كستار خاص لكي تقطع الطرق  وعملك هذا الخاص بك .

242
00:27:02,120 --> 00:27:05,021
 حسنآ , اذآ , ستعطيني الذهب ...

243
00:27:05,123 --> 00:27:08,024
 وذلك لأنني قاطع طرق ,, لأنني هنا

244
00:27:08,927 --> 00:27:11,521
! وذلك لأنني ساجعلك تتكلم

245
00:27:18,303 --> 00:27:20,794
 حتى (دياز) لم يقدر على فعل هذا

246
00:27:21,339 --> 00:27:25,435
 نعم , لكن انا اعرفك , واعرف ميف ساجعلك  تستلم لي ...

247
00:27:25,644 --> 00:27:27,111
! كلكم  , على خط واحد ! , اسرعو ,

248
00:27:48,199 --> 00:27:50,360
 حسنآ , اذآ , راميريز ؟

249
00:27:51,069 --> 00:27:52,263
! لا تتحرك ! , تكلم !

250
00:27:55,907 --> 00:27:58,535
ألا تشاهد هذا ؟ ألا تشاهد شعبك يعاني ؟

251
00:28:02,747 --> 00:28:06,376
, كل ما انتظرت , كلما ازدادت معاناتهم

252
00:28:08,987 --> 00:28:09,851
! ولدي العزيز

253
00:28:13,625 --> 00:28:15,024
كلا توقف !

254
00:28:24,269 --> 00:28:26,203
... اللعنة ,,

255
00:28:35,714 --> 00:28:37,944
 من يطلق النار ؟

256
00:28:38,783 --> 00:28:39,772
! هنالك

257
00:28:46,725 --> 00:28:48,716
... كوتشيلو

258
00:28:49,060 --> 00:28:53,656
. انت , انت املي الوحيد .

259
00:28:55,400 --> 00:28:56,867
. حرامي ,

260
00:28:58,103 --> 00:28:59,092
ايها المتشرد ......

261
00:28:59,304 --> 00:29:06,608
 لقد وضعت كل ثقتي بك

262
00:29:15,887 --> 00:29:20,017
خذ هذة الى مدينه (بارتون)

263
00:29:20,825 --> 00:29:22,019
مدينه "بارتون"

264
00:29:23,128 --> 00:29:25,528
 اهرب  ,كوتشيلو , اركض

265
00:29:26,297 --> 00:29:29,232
... مالذي
 مالذي تقولة ؟

266
00:29:30,668 --> 00:29:37,096
Tالذهب ... الذهب

267
00:30:04,369 --> 00:30:05,358
 من يكون هذا ؟

268
00:30:20,952 --> 00:30:24,012
 ان الامر يبدو كأن ال غرينغو هناك معنا

269
00:30:24,622 --> 00:30:25,611
. نعم , لقد رأيته

270
00:30:29,494 --> 00:30:30,984
! أوقف ذلك الرجل الذي يمتطي الحصان

271
00:30:48,847 --> 00:30:52,510
. هناك الكثير من الكلاب حولنا , سوف أأتي به لاحقآ

272
00:31:05,163 --> 00:31:07,131
اتبع هذا الفتى واعطي خبر
إلى سانتيانا.

273
00:31:08,132 --> 00:31:08,860
  وأنت ؟

274
00:31:08,933 --> 00:31:11,595
. يجب علي ان ارى صديقآ
 أعتدنا على ان نكون معآ مرةَ

275
00:31:11,870 --> 00:31:13,462
 هل كان رجل ذو اسلحة  , ايضآ ؟

276
00:31:13,571 --> 00:31:18,133
. كلا . كان رجلآ ثوريآ

277
00:31:18,543 --> 00:31:21,569
انه كاسيدي، واحد من الغرباء والأجانب
الذين جاءوا للقتال معنا تحت امرة خواريز.

278
00:31:32,924 --> 00:31:34,255
-الى اللقاء ,
- وداعآ , خوزية

279
00:32:06,257 --> 00:32:07,918
تحياتي , خوزية

280
00:32:08,860 --> 00:32:11,454
 ناثانيل كاسيدي!

281
00:32:17,635 --> 00:32:19,728
لقد جئت الى هنا متأخرآ جدآ !

282
00:32:20,204 --> 00:32:22,695
أنا أيضًا. وصديق ميت.

283
00:32:23,274 --> 00:32:24,571
نعم، ولكن لا تزال المسارات مستمرة .

284
00:32:25,243 --> 00:32:27,973
 نحن سوف نقوم ب متابعتهم معآ , يا صديقي ....

285
00:32:28,046 --> 00:32:30,640
, لأجل الثورة
 فقط كما في الأيام الخوالي .

286
00:32:30,882 --> 00:32:34,648
 انا دائمآ احب ان اتذكرك يا كاسيدي .

287
00:32:34,786 --> 00:32:38,222
 أتذكرك , غريب , قاتل من اجل وطن لم يكن ملكه

288
00:32:39,190 --> 00:32:41,158
... انه وقت سيئ , يا صديقي

289
00:32:41,192 --> 00:32:43,524
بسبب اضطهاد (دياز) اصبح اسوء

290
00:32:43,628 --> 00:32:47,189
. الناس خائفون جدآ
لن يقومو ب رد فعل . او مساعدة

291
00:32:47,365 --> 00:32:51,165
 يجب علينا ان نجد ذهب (خواريز) ونستطيع ان نفعلها اذا ساعدتنا

292
00:32:51,402 --> 00:32:54,371
 (رضا) ورجاله لا يعنون اي شيء لنا الان

293
00:32:54,472 --> 00:32:56,303
نحن فقط اثبتناه

294
00:32:56,975 --> 00:32:58,602
 انا اسف , خوزي

295
00:32:58,943 --> 00:33:01,969
. لم نكن معآ أبدآ
 فقط كان لنا نفس الهدف

296
00:33:02,814 --> 00:33:04,338
 انت لم تعد تؤمن في سببنا؟

297
00:33:04,482 --> 00:33:09,852
. انا لا اعد اؤمن في رجالي , انا اقاتل لنفسي فقط الان

298
00:33:14,092 --> 00:33:17,493
.. هذا عار , اذا كنت حقآ تظن هذا

299
00:33:17,662 --> 00:33:20,825
. انا خائف بأنني لن استطيع ان اجعلك تذهب

300
00:33:22,800 --> 00:33:24,233
. لم اكن لأفعل ذلك

301
00:33:24,302 --> 00:33:27,760
  لنذهب في طرق مختلفه ,كل شخص بطريقه
يا صديقي.

302
00:33:28,673 --> 00:33:31,665
. انا كنت سريعآ  بسرعتك مرة

303
00:33:31,776 --> 00:33:35,075
, نعم , لكن كان عملك في بعض السنين الفائته ك (سياسي)

304
00:33:35,179 --> 00:33:37,079
. لي .. السلاح ,

305
00:33:37,582 --> 00:33:40,779
 لا تقلق ,, الله سيحدد

306
00:33:41,919 --> 00:33:44,547
! انا من حارب لأجل السبب الصحيح ..

307
00:34:33,538 --> 00:34:36,439
 السبب الصحيح ليس كافيآ , خوزي

308
00:34:53,925 --> 00:34:55,859
 ! كوتشيلو

309
00:36:15,039 --> 00:36:17,633
 هل كان زوجك ؟ سيده ؟

310
00:36:21,913 --> 00:36:23,346
. مساعدي

311
00:36:29,086 --> 00:36:30,075
. ساعدني

312
00:36:30,354 --> 00:36:31,286
. أجل , بالطبع

313
00:36:35,860 --> 00:36:39,091
 هوه يبدو كأنه نائم , اه ؟

314
00:36:47,538 --> 00:36:48,698
كيف فعل ذلك ؟

315
00:36:49,373 --> 00:36:52,308
. لا احد .هوه مات بفعل مرض

316
00:36:55,746 --> 00:36:58,010
. انا افترض ان من الممكن ان يحدث بهذا الطريقه

317
00:37:45,963 --> 00:37:48,932
 هاي ! ماذا انت بفاعل ؟

318
00:37:49,500 --> 00:37:50,489
! توقف

319
00:37:52,737 --> 00:37:53,726
هل يمكنني ذلك ؟

320
00:37:54,739 --> 00:37:56,400
حسنآ .

321
00:37:56,741 --> 00:37:57,605
شكرآ لك .

322
00:37:58,909 --> 00:38:01,605
هل انت في طائفة دينية ؟

323
00:38:03,681 --> 00:38:07,515
 الرقيب (بيني بانينكتون)

324
00:38:10,655 --> 00:38:11,644
 ما هذا ؟

325
00:38:11,722 --> 00:38:16,455
كان جندي لدى الرب . نحن نقاتل الشيطان للحفاظ على ارواح الناس

326
00:38:20,031 --> 00:38:24,764
 سيدتي , اين انتي ذاهبه مع هذة الجائزة  من الرب ؟

327
00:38:26,704 --> 00:38:29,901
إلى بويبلو سان ميغيل،
ثم عبر الحدود.

328
00:38:30,875 --> 00:38:33,343
.مهمتي في هذه الدوله قد انتهت

329
00:38:33,744 --> 00:38:36,645
, انا عائده الى وطني . الى مدينه بارتون . في تكساس

330
00:38:38,716 --> 00:38:40,343
مدينة بارتون ؟

331
00:38:44,789 --> 00:38:47,952
هل يمكن ربما ان تستخدم
مساعد آخر؟

332
00:38:50,261 --> 00:38:51,785
. ذلك الرجل ميت

333
00:38:55,299 --> 00:38:56,357
حسنآ

334
00:38:57,902 --> 00:38:58,630
شكرآ لك ,

335
00:38:59,303 --> 00:39:01,703
قف! اضبط ملابسك!

336
00:39:01,806 --> 00:39:03,205
انت تبدو كأنك كنت في حظيره خنازير ! <font color="#ffff00">قصفته ههههههههه</font>

337
00:39:03,507 --> 00:39:05,771
قم ب اغلاق ازرار قميصك !

338
00:39:05,910 --> 00:39:09,073
توقف عن الأكل! اضبط نفسك!
لا تفهم؟

339
00:39:09,347 --> 00:39:12,407
 يجب عليك ان تبدو ك بشري !

340
00:39:12,550 --> 00:39:15,542
حسنآ , ارفع مجرفه اخرى وساعدني !

341
00:39:34,138 --> 00:39:36,868
انت جندي الرب الأن !
أعمل !

342
00:39:45,282 --> 00:39:47,512
بلا  ندم، ونيل ماكدوف.

343
00:39:47,685 --> 00:39:50,381
. انت في الجنه وجندي  اخر سوف يأخذ مكانك

344
00:39:50,488 --> 00:39:56,290
! وسيأخذ عملك وسيلعب بالطبول بلا توقف او راحه

345
00:39:56,460 --> 00:40:00,055
. بينما انت نائم في السلام .
أمين .

346
00:40:02,466 --> 00:40:03,865
أمين .

347
00:40:23,621 --> 00:40:25,020
كوتشيلو !

348
00:40:26,290 --> 00:40:27,689
نحن سنتوقف هنا .

349
00:40:28,092 --> 00:40:29,150
من الاحسن لك ان تنهض .

350
00:40:33,531 --> 00:40:36,796
 لقد نفذ الماء مننا اذهب واحضر على القليل

351
00:40:39,003 --> 00:40:41,130
 لماذا لا ننتظر حتى تمطر السماء ؟

352
00:40:42,206 --> 00:40:44,800
. كلا , انها لن تمطر اليوم

353
00:40:45,209 --> 00:40:48,235
. اذهب واركب حصانك وخذ نظرة

354
00:40:48,446 --> 00:40:50,437
 سأبقى هنا , حسنآ

355
00:41:16,407 --> 00:41:20,400
! لا تتحرك
! ارمي تلك السكين

356
00:41:29,320 --> 00:41:31,151
. اهدئ يا جين بول

357
00:41:32,089 --> 00:41:34,489
.. أتدري ؟ يجب عليك ان تتحكم في غضبك ...

358
00:41:34,558 --> 00:41:36,389
اذا كنت تريد العنف لكي تسدد ما سبق

359
00:41:46,003 --> 00:41:50,372
 توقف عن المقاومه لقد لحقتك منذ كنت هارب من السجن

360
00:41:55,446 --> 00:41:56,504
! تكلم

361
00:41:57,114 --> 00:41:58,638
 بماذا اخبرك راميريز ؟

362
00:41:59,683 --> 00:42:02,379
- من ؟
-راميريز !

363
00:42:20,771 --> 00:42:22,864
لا تحاول ان تكون ذكي .

364
00:42:29,713 --> 00:42:32,944
سافل ! غبي ! ذ

365
00:42:34,818 --> 00:42:37,787
 لقد تبعناك منذ ان هربت من السجن

366
00:42:38,088 --> 00:42:43,856
سوف تجد خريطه هناك على حصان تحت السرج ,

367
00:43:31,442 --> 00:43:33,706
... ظننت انني استطيع ان افعلها بدم بارد

368
00:43:33,911 --> 00:43:38,007
لكن لم انغمر لذلك الانخفاض . بعد

369
00:43:43,387 --> 00:43:47,221
! انا اراك ! كوتشيلو هناك بالخارج

370
00:44:17,921 --> 00:44:20,754
!توقف ! توقف

371
00:44:25,829 --> 00:44:28,320
. ليس لدي اي شيء ضدك
ماذا لديك ضدي ؟

372
00:44:28,432 --> 00:44:30,297
! انا حتى استطيع الرهان افضل منك , رجائآ

373
00:44:30,567 --> 00:44:33,035
, انت فعلت الصح , كما ترى انا لا ازال فائزآ

374
00:44:33,237 --> 00:44:37,435
!نعم !توقف

375
00:45:12,976 --> 00:45:15,069
خذ الامور بسهوله , انت تؤلمني

376
00:45:15,212 --> 00:45:17,009
 انت الذي وضعت نفسك بهذا الموقف  وسهلت علينا القبض عليك

377
00:45:26,990 --> 00:45:28,014
أستمر بالحديث

378
00:45:29,560 --> 00:45:32,893
 مالذي فعلته انا حول ذلك ؟
هوه يبدو كأنه شبه ميت .

379
00:45:33,997 --> 00:45:36,557
 كيف لي ان اتصور انه كان سريعآ مع السكاكين ؟

380
00:45:37,267 --> 00:45:41,169
 لكن اين خبأها ؟
انا لا افهم

381
00:45:42,473 --> 00:45:43,565
!المكسيكيون الملاعين

382
00:45:44,441 --> 00:45:48,207
 لتنظر اليهم . تظن انهم نائمون . هم دائمآ نائمون

383
00:45:48,378 --> 00:45:49,606
وفجأه ....

384
00:45:50,814 --> 00:45:51,781
اين كوتشيلو ؟

385
00:45:51,849 --> 00:45:52,816
- امسكه
-اتركني اذهب !

386
00:45:53,917 --> 00:45:56,112
- جيد جدا.هل انتي فتاته ؟?
-نعم.

387
00:45:56,286 --> 00:45:59,585
. كوتشيلو يجب عليه ان يدفع ثمن هذا الجرح

388
00:46:01,291 --> 00:46:04,385
 سوف ابدأ بأخذ بعض الثمن من حسابه

389
00:46:04,495 --> 00:46:09,728
. انتظر لحظه ! اريد ان اتكلم معها

390
00:46:10,768 --> 00:46:15,865
 يمكنك دائمآ ان ترى العقلانية مع أمرأة واقعه في الحب

391
00:46:17,040 --> 00:46:26,608
. كوتشيلو في مشكله , مشكله كبيره
قريبآ ,هوه يأخذ الكثير

392
00:46:33,690 --> 00:46:36,352
 هل انت مقدم على اخباري
اين تضع تلك قطع الورق
.

393
00:46:36,426 --> 00:46:38,917
, راميريز اعطاها اياك قبل ان يموت

394
00:46:39,429 --> 00:46:40,487
 اي قطعه ورق ؟

395
00:46:41,398 --> 00:46:42,160
... كوتشيلو

396
00:46:42,366 --> 00:46:43,958
اي قطعة ورق ؟

397
00:46:44,101 --> 00:46:46,126
لا تتذاكى معي !

398
00:46:46,503 --> 00:46:47,993
الامر لا يستحق

399
00:46:51,141 --> 00:46:52,768
.. حتى ان وصلت الى الكنز

400
00:46:52,876 --> 00:46:56,209
 كم من الوقت ستضن ان تستطيع العيش مع 3 مليون دولار ؟

401
00:46:56,346 --> 00:46:58,439
... لقد قتلت اناسآ ل 500 دولار

402
00:46:58,549 --> 00:47:00,449
وهناك بعضآ قد يقتل لأجل 10 دولارات

403
00:47:02,219 --> 00:47:03,777
لكن استمع ,استمع

404
00:47:04,054 --> 00:47:07,217
كيف يمكنك ان تفكر هكذا ؟

405
00:47:07,691 --> 00:47:10,819
يجب عليك قتله في نفس الطريقه التي تمارس بها الجنس

406
00:47:10,928 --> 00:47:14,295
. مع شعور . مع شغف

407
00:47:14,431 --> 00:47:16,331
 وترتك بشعور قوي , الم افعل ؟

408
00:47:16,400 --> 00:47:19,164
 مهما كان ؟
ماذا يغير ذلك ؟

409
00:47:29,346 --> 00:47:31,041
! لا تصيح او سوف افجر رأسك عن جسمك

410
00:47:38,989 --> 00:47:39,978
! واو ! هاي

411
00:47:42,226 --> 00:47:44,217
,غطي عرائك
فورآ !

412
00:47:45,495 --> 00:47:47,053
تغطى !

413
00:47:48,131 --> 00:47:49,462
لكن كيف يمكنني ذلك ؟

414
00:47:53,937 --> 00:47:56,269
أنت ... انت عنيف وقذر سادي

415
00:47:56,874 --> 00:48:00,105
! ولتفكر بأنك امريكي
الست مصاب بالعار ؟

416
00:48:03,947 --> 00:48:10,147
! لا تلمسني
! أتركني اذهب ! اتركني وحيدآ

417
00:48:12,890 --> 00:48:14,289
 سافل !

418
00:48:18,762 --> 00:48:20,889
اين خبأت الورقه ؟

419
00:48:21,565 --> 00:48:22,691
انها جريدة , اليست كذلك ؟

420
00:48:24,635 --> 00:48:30,403
.. جريدة , جريدة لا اعرف ان اقراها

421
00:48:30,574 --> 00:48:31,905
 رميتها بعيدآ , انظر , انا لا اعلم

422
00:48:32,542 --> 00:48:35,306
, اذا لم تكن تملك الجريدة , فأنت عديم الفائدة

423
00:48:35,412 --> 00:48:40,111
, وذا كنت عديم الفائدة اذآ سوف اقوم بقتلك

424
00:48:40,217 --> 00:48:40,979
كوتشيلو !

425
00:48:42,219 --> 00:48:46,713
  انت لم تضيعها بالحظ . ان تركتها بعيدآ في عربتي

426
00:48:47,858 --> 00:48:49,587
...القليل من الام . القليل من المرأه

427
00:48:50,494 --> 00:48:51,654
 هل انت تبحث عن هذا ؟

428
00:48:52,095 --> 00:48:52,993
سلمني اياها .

429
00:48:59,236 --> 00:49:01,204
النساء لا شيء مجرد مشاكل

430
00:49:03,507 --> 00:49:07,841
 هذه هو . شكرا لك !
 انت محظوظ جدآ

431
00:49:08,011 --> 00:49:09,911
... محظوظ حقآ , محظوظ حقآ

432
00:49:13,483 --> 00:49:16,384
. الأن يمكنك اخذ راحه , سوف اركض لك هذا المره

433
00:49:17,487 --> 00:49:19,648
اركض . اركض , اركض , اركض

434
00:49:23,427 --> 00:49:26,419
لقد تركت عربي على طريق اسفل المقطورة , تعال . ها !

435
00:49:26,997 --> 00:49:30,194
حرامي , جبان !

436
00:49:32,302 --> 00:49:34,099
 سيدتي , سيدتي , هل تعرفين ماذا فعتلي ؟

437
00:49:34,171 --> 00:49:35,604
! لقد اخسرتيني ثروة عظيمه

438
00:49:36,073 --> 00:49:38,371
- ماذا !
-ثروة . ثروة !

439
00:49:46,583 --> 00:49:48,608
انزل من عندك هناك

440
00:49:48,952 --> 00:49:50,943
هيا بنا , سيدتي . كيف سافعل ذلك ؟

441
00:49:51,254 --> 00:49:52,687
غطي نفسك بهذا .

442
00:49:59,563 --> 00:50:03,624
فك وثاق يداي , هنا في الاعلى هيا تعال , سيدتي ....

443
00:50:05,335 --> 00:50:07,963
. ربما , انه من الاسهل في الطرف الاخر

444
00:50:14,244 --> 00:50:18,840
نعم فعلا. عليك أن ترخي عقدة اولا

445
00:50:20,484 --> 00:50:23,248
. ليس هناك ,ليست هناك

446
00:50:24,421 --> 00:50:29,358
. الان تعال هنا , اقترب هنا

447
00:50:34,731 --> 00:50:38,690
 هل اذيتي نفسك , سيدتي ؟

448
00:50:39,403 --> 00:50:44,363
. كلا . انا بخير

449
00:50:46,843 --> 00:50:48,572
. لانني انا من اذيت نفسي

450
00:50:48,912 --> 00:50:55,374
! اه , دولوريس يا لها من مفاجآ سعيده ,
ياحياة حياتي

451
00:50:55,519 --> 00:50:59,649
ايها الخنزير القذر !
! حيوان , تغطى بشيء , تعال هنا !

452
00:50:59,723 --> 00:51:01,850
 لكن , لكن , دولوريس ... انتي ايضآ ؟ لماذا ؟

453
00:51:02,793 --> 00:51:04,158
. تعال هنا , تعال الى هنا فورآ , اسرع

454
00:51:04,227 --> 00:51:06,923
. انه من الافضل ان لا تحاول ان تتكلم
من الافضل لك

455
00:51:07,230 --> 00:51:08,390
كلا انه سوء فهم كبير

456
00:51:09,332 --> 00:51:10,765
اه , سوء فهم ؟

457
00:51:11,835 --> 00:51:15,396
! معك , سوف اعد حساباتي لاحقآ !
 تعال الى هنا , جيش الخلاص

458
00:51:17,007 --> 00:51:19,908
. دولوريس ! فتيات , لنتكلم على حدا

459
00:51:21,912 --> 00:51:24,346
 بنات , فتياااات ....

460
00:51:50,807 --> 00:51:53,139
 سيدات ! هل ستتوقفون ؟

461
00:52:07,891 --> 00:52:14,421
. شكرآ على اثامنا الضعيفه , آمين

462
00:53:11,521 --> 00:53:13,421
كوتشيلو ...

463
00:53:14,991 --> 00:53:16,117
اخبرني بأنك تحبني .

464
00:53:18,395 --> 00:53:20,590
اخبرني بأنني جميلة ,

465
00:53:22,465 --> 00:53:24,490
أخبرني بأنك سوف تتزوجني ,

466
00:53:28,638 --> 00:53:30,401
اذا انت تحبني
لماذا لا تتزوجني ؟

467
00:53:32,209 --> 00:53:36,737
دولوريس , رجل لا يستطيع ان يستقر مثل ذلك

468
00:53:38,815 --> 00:53:42,148
  بالاضافه , الى انني انا جدآ مشغول

469
00:53:43,153 --> 00:53:46,350
. علي ان اجد الكنز اولآ

470
00:53:46,823 --> 00:53:48,188
كنز ؟

471
00:53:49,759 --> 00:53:51,488
 اين هوه ؟ هذا الكنز ؟

472
00:53:52,729 --> 00:53:53,889
انا ابحث

473
00:53:54,564 --> 00:53:56,429
اين تريد ان تبحث عنه ؟

474
00:53:58,401 --> 00:54:00,062
- بعيد جدآ
-انا افهم .

475
00:54:00,136 --> 00:54:03,537
 انت لا تحبني وانت لا تؤمن بي

476
00:54:07,143 --> 00:54:10,010
( يجب علي ان اذهب من (سيررا سان ميغويل

477
00:54:10,113 --> 00:54:17,349
 ثم بعد ذلك الى (سيررا نيفادا ) ثم علي الذهاب الى المدينه

478
00:54:17,420 --> 00:54:21,447
 على الحدود في تكساس

479
00:54:22,425 --> 00:54:28,830
 المنطقه التي تطلق عليها مدينه (بارتون)

480
00:54:30,200 --> 00:54:37,231
  ارتاح الان , كوتشيلو
.نام كل شيء على ما يرام

481
00:54:37,340 --> 00:54:39,706
 لطالما عرفت انك تحبني

482
00:54:52,622 --> 00:54:53,919
دولوريس !

483
00:54:55,725 --> 00:54:58,819
السيده الرقيب . السيده الرقيب !

484
00:54:59,462 --> 00:55:02,397
 مالذي حدث ل دولوريس ؟

485
00:55:06,169 --> 00:55:07,830
لقد ذهبت بعيدآ

486
00:55:08,605 --> 00:55:10,072
. خذ هذا الطبل

487
00:55:10,740 --> 00:55:15,473
, كوتشيلو  يجب عليك ان تفعل الكثير من الصلوات

488
00:55:35,765 --> 00:55:42,603
 اخواننا ! نحن هنا لكي نغذي ارواحكم بالصلوات ....

489
00:55:42,706 --> 00:55:45,675
 ولكي نشبع ضمأكم , على الحقيقه

490
00:55:47,444 --> 00:55:51,574
وإذا كان العنف يلهب قلوبكم،
بل هو خطيئة.

491
00:55:52,082 --> 00:55:55,313
 اذا كنتم طماعين لأجل المال والفخامه , فذلك خطيئه واثم ايضآ

492
00:55:55,685 --> 00:56:00,713
إذا الطعام هو متعة الجسدية،
انها خطيئة.

493
00:56:04,127 --> 00:56:10,691
 وأذا قامت امرأه باضعافك ب ذلك ايضآ يعتبر خطيئه

494
00:56:19,008 --> 00:56:21,772
امين , امين . امين

495
00:56:26,182 --> 00:56:29,583
 والان يا اخوتي , دعونا نبارك الهه الطعام

496
00:56:29,919 --> 00:56:31,511
امين

497
00:56:40,989 --> 00:56:45,169
 في ترتيب الاطفال اولا ثم المرأه العجوز

498
00:56:45,268 --> 00:56:49,813
, النساء اليافعات , الرجل العجوز , واخيرا الشاب اليافع ,

499
00:56:55,146 --> 00:56:58,479
انتظر ! انتظر !

500
00:56:58,550 --> 00:57:00,483
. انتظرو , كلكم

501
00:57:01,620 --> 00:57:03,553
 ماذا تظنون نفسكم . ؟
متسولين او شيء كهذا ؟

502
00:57:03,655 --> 00:57:06,145
! انصتو الي , اصدقائي
. ليس عليكم ان تتوسلو من اجل هذا

503
00:57:06,258 --> 00:57:11,423
 الخبز يعود الى الجميع هنا , الى كل الرجال هنا

504
00:57:11,496 --> 00:57:14,726
, اذا لم يعطوك شيء منه , يجب عليك سرقته

505
00:57:14,833 --> 00:57:20,532
 انه ندائك , لطالما انت مواطن , يحق لك السرقه

506
00:57:20,672 --> 00:57:23,037
 انه ليس من الخطأ ان تأكل , البطن سوف تغضب

507
00:57:23,109 --> 00:57:26,874
 أكل ! كل !

508
00:57:26,946 --> 00:57:30,438
! هل يعجبك ذلك !
انه كله لك .

509
00:57:30,516 --> 00:57:33,279
- انا اقول انه يجب عليك ان تأكل وتأكل
-كوتشيلو !

510
00:57:33,419 --> 00:57:37,320
خذ الخبز ! أكل ! أكل ! أكل

511
00:57:49,303 --> 00:57:52,704
. انا شخص من طبقه دينيه لا يمكنكم ان تفعلو هذا بي !

512
00:57:52,773 --> 00:57:58,540
. ان جزء من جيش الخلاص
 سيدتي , ارجوكي ! سيدتي .

513
00:57:59,446 --> 00:58:02,505
. فكو قيده فورآ
! لا يمكنكم وضعه مقيد بهذا الطريقه

514
00:58:02,582 --> 00:58:05,345
. لا احد اخبرني مالذي علي فعله هنا

515
00:58:08,923 --> 00:58:11,288
خنزيير ! سافل !

516
00:58:11,625 --> 00:58:14,684
, اذا لم تهدئي انتي ايضآ سوف اربطكي
.

517
00:58:14,862 --> 00:58:17,853
!  اربط نفسك بالشارب ايها السافل

518
00:58:17,932 --> 00:58:20,367
 ابناء القذرين من هذا الجيل المعتاد على العمل

519
00:58:20,368 --> 00:58:21,231
! جنود

520
00:58:21,536 --> 00:58:23,400
جنود !

521
00:58:23,472 --> 00:58:26,805
اذهبي الى اخته , لان اخته هيه ك جدته

522
00:58:27,542 --> 00:58:30,841
 وجدته ك أمه وأمه ك بنتها , اذا استطاع ان يفعل واحده

523
00:58:31,680 --> 00:58:33,977
! لكنه لا يستطيع
. سوف اخبرك لماذا

524
00:58:34,049 --> 00:58:36,039
لأن الخنزير عاجز !

525
00:58:36,719 --> 00:58:38,117
  الطفل الذي تبين بأنه بنته
كانت محموله

526
00:58:38,187 --> 00:58:40,120
بالفوج الكامل !

527
00:58:40,723 --> 00:58:45,386
 اركض ايها الحمار ,
 يمين , يسار , يمين , يسار

528
00:58:45,694 --> 00:58:48,787
. يمين , يسار , يمين يسار .  حمار
حول الوجه !

529
00:58:50,100 --> 00:58:53,967
! واحد, اثنان , واحد , اثنان , واحد , اثنان !

530
00:59:03,213 --> 00:59:05,544
...  لنسمع مالذي تود قوله

531
00:59:05,615 --> 00:59:07,548
...  عندما يتفجر رأسك الى الاف القطع الصغيره

532
00:59:07,752 --> 00:59:09,844
 ! مجرم ! قاتل

533
00:59:10,353 --> 00:59:11,910
 ! الى اللقاء

534
00:59:12,022 --> 00:59:15,286
 ! مجرم ! قاتل

535
00:59:17,293 --> 00:59:22,526
 قاتل ! الرب في الجنه يسمعنا نصلي على الارض هنا

536
00:59:22,600 --> 00:59:31,235
 . لنجعلهم يشعرون بأنك ذا قيمه , ارسل ملاك ذو النور والشعلات لنااا

537
01:00:11,584 --> 01:00:13,778
- ثوار !
- لنخرج من هناا!بسرعه !

538
01:00:33,440 --> 01:00:34,428
حصلت عليه !

539
01:00:39,246 --> 01:00:41,907
فك وثاقه , بابلو

540
01:01:20,022 --> 01:01:22,990
 . دعه يأتي الى هنا

541
01:01:25,494 --> 01:01:26,983
راؤول ..

542
01:01:27,263 --> 01:01:29,560
  انتظر هناك . راؤول !

543
01:01:34,137 --> 01:01:36,468
راؤول !

544
01:01:43,380 --> 01:01:47,577
   5منكم , اذهب الى المطبخ واحضر ال5من المخزن , افصله

545
01:01:47,651 --> 01:01:49,845
احضر حصص كافيه الى اصدقائك ...

546
01:01:49,986 --> 01:01:52,180
  ثم اعطي الباقي الى الناس الذين في المدينة

547
01:01:54,492 --> 01:01:55,480
سيكاره ؟

548
01:01:56,360 --> 01:01:57,451
لا سيدي , اشكرك

549
01:02:01,831 --> 01:02:03,855
اشكرك جزيل الشكر .

550
01:02:04,502 --> 01:02:07,527
. بني انت تدخن كثيرآ . يجب عليك ان تأكل بدل التدخين

551
01:02:07,705 --> 01:02:10,332
- ! امي رجائآ
-  . كل . بني

552
01:02:15,447 --> 01:02:19,849
 , سانتيانا , هذا كوتشيلو , الرجل اليافع الذي انقذته ,

553
01:02:22,187 --> 01:02:28,786
  حسنآ ايها الاحمق , انت صديقي سوف تذهب لتعنف جنودك

554
01:02:31,430 --> 01:02:35,559
  لا تبدأ بالهجوم اذ لم تكن فرصه 50-50 , اه ؟

555
01:02:38,738 --> 01:02:41,399
 ...انا جاهل , جنرال , سيدي

556
01:02:41,507 --> 01:02:45,135
  وانا لا اعلم اي شي حول الحساب

557
01:02:45,712 --> 01:02:48,805
...  ولا استطاع صديقك راميريز ان يتفق لكي نحل هذا الامر بسهوله

558
01:02:48,915 --> 01:02:51,644
.... وكان بعيدآ جدآ عن الجهل

559
01:02:51,818 --> 01:02:54,217
 , جعل نفسه يقتل عندما كانت ارواح الناس

560
01:02:54,320 --> 01:02:55,684
تعتمد عليه ..

561
01:02:55,788 --> 01:02:57,880
ولأجل امرأه واحده فقط ...

562
01:02:57,992 --> 01:03:00,824
  لكن (الناس) ل راميريز . في ذلك الوقت

563
01:03:00,927 --> 01:03:03,156
 , كانو بضعف تلك المرأ÷ يا جنرال , سيدي

564
01:03:05,132 --> 01:03:08,862
  اندرياس ! ارسل رافيل ليغلق الطريق ويفجر الجسر ,

565
01:03:09,436 --> 01:03:14,464
   هاي , انت ! احضر لي المال

566
01:03:19,213 --> 01:03:23,740
 . شيئ واحد اكيد , راميريز عرف كيف يمكنه ان يجعل من نفسه شخص محبوب جدآ

567
01:03:25,753 --> 01:03:28,380
وهذا شيء اخر . الثوره تحتاج الى

568
01:03:29,357 --> 01:03:33,224
 , سوف اعطي اسم لمدينه كامله , له , بعدما نفوز

569
01:03:33,795 --> 01:03:38,561
.لكن لكي نفوز , نحتاج الى الذهب

570
01:03:39,634 --> 01:03:43,933
 مالذي اخبرك به ؟ حول المال , اه ؟

571
01:03:44,639 --> 01:03:49,098
  لاشيء , هوه فقط اخبرني انه سيعطيني 100 دولار فقط .

572
01:03:49,545 --> 01:03:51,535
  لا تمزح معي , يا فتى

573
01:03:52,615 --> 01:03:54,514
 . اريد ان اعرف كل شيء حول الذهب

574
01:03:55,751 --> 01:04:04,783
 , بابلو رأك وانت تكلمه قبل ان يموت بثواني

575
01:04:08,230 --> 01:04:11,255
. انت تعرف ما الازمه

576
01:04:15,172 --> 01:04:20,541
 عندما يشعر خواريز بأنه يفقد قوته

577
01:04:20,610 --> 01:04:24,306
 لقد اعطى المال و جعل راميريز مسؤل بنفسه شخصيآ

578
01:04:26,416 --> 01:04:29,316
 راميريز خبأ الذهب خارج هذه الدوله

579
01:04:29,419 --> 01:04:31,352
... عندما عاد , اعتقلوه ..

580
01:04:31,421 --> 01:04:34,913
 قبل ان يستطيع ان يخبر اصدقائه في اي مكان خبأه , هل تفهم ؟

581
01:04:37,994 --> 01:04:42,896
 انه ذهب الثوره , والذهب تابع للثوره

582
01:04:42,967 --> 01:04:45,127
! انا الثورة

583
01:04:55,214 --> 01:04:57,374
... انا استطيع رؤيتك بأنك تعلم شيء اخر

584
01:04:57,448 --> 01:05:00,644
, لكن ليس الا اريدك ان لا تقوله ابدآ

585
01:05:01,018 --> 01:05:06,387
 اذآ , سوف اخذ فرصه عليك , فرصه بنسبه 50_50

586
01:05:07,059 --> 01:05:13,588
. سوف اثق بك واريد ان اجعلك تنظر في الامر

587
01:05:16,035 --> 01:05:19,868
- شكرآ لك , سيدي , الى اللقاء.
- انتظر دقيقه, هناك

588
01:05:22,609 --> 01:05:27,911
, كما بنسبه 50_50 فرصه بابلو سوف يذهب معك

589
01:05:33,119 --> 01:05:33,880
جيدآ

590
01:05:53,507 --> 01:06:00,208
- الى الوداع, صديقي
-! الوداع , سوف اذهب مع الرب

591
01:06:03,617 --> 01:06:07,450
! سيدي ! جنرال ! سيدي

592
01:06:08,456 --> 01:06:09,945
 .. اذا اتيت مع الكنز

593
01:06:10,057 --> 01:06:12,115
  في نفس المدينه التي سميت على اسم راميريز

594
01:06:12,461 --> 01:06:16,658
,, فقط طريق صغير , طريق واحد يمكنك تسميته على اسمي

595
01:06:17,132 --> 01:06:21,659
! من اجل 3 مليون دولار , سوف اسمي مربع كامل على اسمك

596
01:06:21,736 --> 01:06:22,861
 لنذهب يا رفاق , لنذهب

597
01:06:23,405 --> 01:06:28,468
! الى اللقاء !الى اللقاء
يعيش ! يعيش !

598
01:06:39,088 --> 01:06:43,148
 يعيش ! يعيش سانتيانا !
المكسيك الحره !

599
01:06:47,530 --> 01:06:48,962
3 مليون دولار

600
01:06:56,172 --> 01:07:01,074
... بالمناسبه
 اين تظن نحن الان ؟

601
01:07:01,345 --> 01:07:04,644
. انه من الصعب قول ذلك .
لكن هذه التلال كلها متشابها

602
01:07:04,948 --> 01:07:06,778
. لنسأل هذا , هيا بنا

603
01:07:14,726 --> 01:07:16,818
 صديقي , هل يمكنك ان تخبرني اين نحن الان ؟

604
01:07:17,327 --> 01:07:20,193
! انا لست صديقك, ايها المكسيكي القذر , اخرج من هنا

605
01:07:20,831 --> 01:07:25,928
.  انا اظن نحن في تكساس
! شكرآ لك سيدي . هيا هيااا

606
01:07:57,571 --> 01:07:59,800
انت حريص جدآ !

607
01:08:02,242 --> 01:08:06,109
. سوف اخبرك مره واحده , ان 500 دولار ليست كافيه بالمره

608
01:08:06,212 --> 01:08:09,078
. كلا ,انا اريد 1000 دولار .

609
01:08:10,383 --> 01:08:14,682
, يداك للاعلى ! , لا تنسى انا هنا من اجل صفقه عمل

610
01:08:14,955 --> 01:08:21,018
 بالضبط , عزيزي , نحن شركاء , اذآ لماذا لا يمكننا ان نكون اصدقاء , ايضآ ؟

611
01:08:21,094 --> 01:08:22,082
! جين بول , اوقف ذلك

612
01:08:22,263 --> 01:08:25,925
. لا اريدك ك صديق , انا لا احبك ايضآ !

613
01:08:26,100 --> 01:08:29,193
 انا عقدت هذا الاتفاق معك فقط لانني اريدك ان تترك كوتشيلو وحده...

614
01:08:29,303 --> 01:08:31,770
 والسبب الاخر انني لا اريده ان يجد الكنز

615
01:08:31,839 --> 01:08:33,430
. 3 مليون دولار من الممكن ان تكوت كارثه

616
01:08:33,708 --> 01:08:37,007
... لكن مع 1000 دولار فقط ..

617
01:08:37,111 --> 01:08:41,410
, يمكنني ان اشتري منزلآ , واسطبل كامل ,
وأخيرآ يمكنني ان اتزوج من ذلك ابن-الخنزير!

618
01:08:41,717 --> 01:08:44,776
... جيد جدآ , 1000 دولار

619
01:08:44,886 --> 01:08:48,946
.اذا كانت لديك معلومات

620
01:08:49,825 --> 01:08:51,917
 . كوتشيلو ذاهب الى مدينه (بارتون)

621
01:08:53,929 --> 01:08:56,055
 . اعطني المال
اريد ان اذهب الان

622
01:09:00,335 --> 01:09:01,358
مايكل !

623
01:09:01,671 --> 01:09:09,236
نحن ممثلين الحكومه ,
يجب على الناس ان يؤمنون بنا

624
01:09:26,596 --> 01:09:30,691
هيا , انخفض

625
01:10:13,078 --> 01:10:14,841
...الحياه رائعه

626
01:10:15,381 --> 01:10:18,144
العالم رائع , رائع ,

627
01:10:21,387 --> 01:10:24,082
 . بابلو , انا استطيع شم رائحه الذهب من الان

628
01:10:26,358 --> 01:10:27,346
انتظر . كوتشيلو !

629
01:10:29,829 --> 01:10:31,921
هؤلاء مكسيكين! لنهرب لنهرب !

630
01:10:38,872 --> 01:10:41,863
اسرع , بابلو ,اسرع

631
01:10:42,242 --> 01:10:44,106
! انه رضا , انه رضا

632
01:12:12,369 --> 01:12:16,168
 . انت اذهب بالمقدمه,كوتشيلو ,
سوف ابقه هنا واثبتهم

633
01:12:16,273 --> 01:12:17,500
 . لنذهب , بابلو

634
01:12:17,608 --> 01:12:20,576
! اركض بعيدآ , كوتشيلو
 . تستطيع كسب بعض الوقت

635
01:12:21,245 --> 01:12:22,268
 ! سوف اثبتهم هنا

636
01:12:22,680 --> 01:12:25,204
 ! لن تستطيع فعلها

637
01:12:26,483 --> 01:12:30,316
 ! اركض , كوتشيلو , اركض ! اركض

638
01:12:31,088 --> 01:12:31,985
 . انها مخاطره كبيره

639
01:12:32,357 --> 01:12:39,195
  اهرب , انا لست فاعلآ هذا لأجلك , ايها الغبي !
اجلب الذهب الى سانتياغو

640
01:12:39,965 --> 01:12:43,525
 ! اذهب مع الرب , صديقي

641
01:12:43,969 --> 01:12:49,134
 . انا اثق بك , كوتشيلو . اهرب , اركض

642
01:13:54,943 --> 01:13:58,742
 . انا لا افهم ,
انها مجرد ورقه جريدة.

643
01:13:59,814 --> 01:14:01,713
ما اهميه ذلك ؟

644
01:14:35,485 --> 01:14:37,146
- هوه ارسلني
- من ؟

645
01:14:37,921 --> 01:14:41,185
  انا لا اعرف هذا الجريدة ونحن لا نعرف اسمه

646
01:14:41,291 --> 01:14:42,587
انت ضللت

647
01:14:42,792 --> 01:14:44,850
 .هذا المكتب حيث راميريز كان يرسم

648
01:14:44,900 --> 01:14:47,629
  وهنا خبأ الذهب لمده 6 اشهر

649
01:14:50,134 --> 01:14:53,858
   انا اعرف كل شيء عنك , ايضآ

650
01:14:54,205 --> 01:15:01,838
  فرناندو لوبيز" وكيل وزاره الماليه في حكومه خواريز "

651
01:15:02,847 --> 01:15:08,785
  مانويل ايجيفاري , ضابط الفرسان , ومستشار خواريز العسكري

652
01:15:10,155 --> 01:15:12,816
. ماثيو كونزاليز , طابع

653
01:15:13,892 --> 01:15:15,587
. انا اراهن على انك من وضع عينه على الورق

654
01:15:15,860 --> 01:15:18,123
  من انت ؟
? هل انت ضابط المدينة

655
01:15:41,721 --> 01:15:43,051
افتح هذا الباب !

656
01:16:07,414 --> 01:16:08,402
من بعدك !

657
01:16:28,435 --> 01:16:31,597
  انه كان هذا الكتاب الذي حمله مع في كل مكان , وهذه هيه ملابسه

658
01:16:32,173 --> 01:16:35,437
 لم يكن يوافق على ارتدائنا ك الامريكان , نحن...

659
01:16:35,844 --> 01:16:37,868
يجب عليك ان تعذرنا بسبب قله ثقتنا

660
01:16:38,113 --> 01:16:40,376
 ... انه صحيح , راميريز كان هنا

661
01:16:40,649 --> 01:16:42,912
  لكن نحن لا نعلم اي شيء . حول الذهب

662
01:17:11,448 --> 01:17:12,778
  ماذا تريد ؟

663
01:17:16,353 --> 01:17:18,582
  كان ذات مره هناك في ذلك المكان مسبك , مره ؟

664
01:17:18,989 --> 01:17:22,082
كان هناك نحات , لكنه الان ميت

665
01:17:24,662 --> 01:17:26,458
فقط احترس .

666
01:17:26,564 --> 01:17:31,193
  اولا علي ان تفقد . بعدها اتركك انت تفعل هذا

667
01:17:36,407 --> 01:17:41,538
 . مساء الخير , راميريز ارسلني

668
01:17:46,285 --> 01:17:49,981
 . انت ثالث رجل يرسلك راميريز اليوم

669
01:17:52,223 --> 01:17:53,849
الرجل الثالث ؟

670
01:17:53,991 --> 01:17:57,358
 .. كاسيدي , وانا , ومن الثالث ؟

671
01:18:00,165 --> 01:18:05,159
فقط احترس ,   اولا علي ان تفقد ذلك
. بعدها اتركك انت تفعل هذا

672
01:18:05,871 --> 01:18:09,431
 . صدقني . سيدي .
هذا شيء خاطئ

673
01:18:09,775 --> 01:18:11,241
تفضل !

674
01:18:12,579 --> 01:18:14,409
 . انا لم افعل اي شيء
 . انا لم ارى اي شيء

675
01:18:14,514 --> 01:18:16,538
. لم اكن هناك , سيدي
 ! انظر , انا اقسم بالرب , انا لم اكن هناك

676
01:18:16,615 --> 01:18:20,175
 ! تعال هنا , ادخل داخل هنا

677
01:18:21,321 --> 01:18:28,556
- بق الرب ....
- ياله من ابن عاهره

678
01:18:41,708 --> 01:18:42,935
 يا لها من صدفه , اه؟

679
01:18:43,343 --> 01:18:47,244
  بني , هذا الامر ليس له اي علاقه بالصدفه

680
01:18:51,085 --> 01:18:52,574
 ! سيدتي الرقيب

681
01:18:58,092 --> 01:19:01,356
-هل انت متفاجأ ؟
- سيد . سانشيز ؟

682
01:19:02,563 --> 01:19:05,326
- كوتشيلو
-  في خدمتك ,سيدي

683
01:19:06,668 --> 01:19:08,157
 ... انا كريستفور بانينغ

684
01:19:08,303 --> 01:19:10,998
   محافظ مدينه بارتون , ووالد بيني .

685
01:19:11,072 --> 01:19:13,266
 ... انا مسرور جدآ جدآ بلقائك

686
01:19:13,341 --> 01:19:15,240
...ولكي تكون ضيفآ في مدينتنا

687
01:19:21,784 --> 01:19:27,915
 ,  هذا مجرد احتراس لاجلك , لجعلك تشعر بالامان

688
01:19:28,257 --> 01:19:32,955
  أبنتي اخبرتني بالقصه كلها

689
01:19:34,297 --> 01:19:38,756
 . عزيزي . بني العزيز , سوف ترى . سوف تكون بخير هنا معنا

690
01:19:38,801 --> 01:19:41,963
-  ارثر , مالذي اخبرتك به للتو ؟
- نعم . سيدي

691
01:19:42,405 --> 01:19:44,304
 ... شيء فكرت به أبنتي

692
01:19:44,408 --> 01:19:47,741
  اذا يمكنك ان تلتقي باصدقائك الجدد في اسلوب لائق وجديد

693
01:19:50,314 --> 01:19:51,507
  مرتديآ ملابس ك الامريكان ؟

694
01:19:51,581 --> 01:19:53,207
. انا اختاره لنفسي

695
01:19:55,719 --> 01:19:57,185
  هل انت متأكد انه قياسي ؟

696
01:19:58,922 --> 01:19:59,910
نعم .

697
01:20:12,303 --> 01:20:13,667
انه لك .

698
01:20:37,396 --> 01:20:40,990
-  . هل تحب شيء مثل هذا ؟ انه جيد
- كلا شكرآ لك .

699
01:20:44,503 --> 01:20:48,030
  حسنآ , نحن سوف نتركك حتى تكمل وجبتك .

700
01:20:49,174 --> 01:20:52,267
 لكن سوف نعود لاحقآ لكي نحظى بقليل من الدردشه

701
01:20:53,546 --> 01:20:55,479
 ...  كلام جدآ جدي

702
01:20:56,382 --> 01:20:58,212
 . حول كلشيء

703
01:21:01,888 --> 01:21:06,620
 كوتشيلو , فكر بكلشيء جيد نستطيع فعله معآ

704
01:21:06,760 --> 01:21:10,218
 ... مع 3 مليون دولار

705
01:21:28,949 --> 01:21:31,712
  عزيزي , اوه يا عزيزي . يا حياتي , هل تعاني بشده الان

706
01:21:32,921 --> 01:21:35,787
 ... انا اظن ال..... ان الوقت قد أتى

707
01:21:36,425 --> 01:21:38,654
 ! انا لا اريد طفلآ هنا
 ! سوف اقتلك

708
01:21:39,059 --> 01:21:40,822
. كلا , هوه لن يولد هنا في تكساس

709
01:21:41,196 --> 01:21:42,891
 ! كلا , اخرج من هنا
 !  لا احد بحاجه اليك

710
01:21:43,565 --> 01:21:48,263
 انت ذاهب لكي تؤخره 3 ايام اخرى , حتى يرجع الى المسكيك

711
01:21:48,370 --> 01:21:53,238
 . لا تجلب لي اي مشكله
   لا اريد فتى من الغرينغو !

712
01:22:12,562 --> 01:22:13,960
حسنآ اذهبو ,

713
01:22:14,130 --> 01:22:18,725
  لخدمتك , انا اعدك ب رتبه كونيل في العسكرية

714
01:22:18,969 --> 01:22:20,765
 ... او . سوف اضع لك طريق اخر

715
01:22:21,304 --> 01:22:27,264
  الكونيل رضا القى القبض على قاطع الطرق رضا

716
01:22:27,377 --> 01:22:29,469
 . ولكي يحصل على المكافأه

717
01:22:31,315 --> 01:22:35,216
 . انا واثق منك . موافق

718
01:23:00,845 --> 01:23:02,903
  هل لديك سجناء مكسيكيون هنا ؟

719
01:23:03,781 --> 01:23:06,874
  هل سمعتني ؟ هل هناك فتى مسكيكي هنا ؟

720
01:23:07,118 --> 01:23:11,520
! صديقي ! هنا , خذ هذا بسرعه !
افتح القفل !

721
01:23:14,626 --> 01:23:15,614
. اعطني المفاتيح

722
01:24:06,681 --> 01:24:07,908
  صباح الخير , سيدي

723
01:24:12,421 --> 01:24:16,356
-هيا بنا
- هيا بنا

724
01:24:43,285 --> 01:24:45,377
بعد كل ما حدث في السجن

725
01:24:45,488 --> 01:24:49,787
 قررنا حضورك  خطر على البلدة

726
01:24:50,059 --> 01:24:53,460
هذا المرسوم موقع من مجلس المدينه

727
01:24:53,563 --> 01:24:55,462
 . وأمر لكي تغادر المدينة

728
01:24:55,565 --> 01:25:00,593
 . انا المحافظ فحسب ,
انا لا استطيع فعل اي شيء حول هذا الموضوع

729
01:25:00,670 --> 01:25:04,799
. لكن انا لدي منصب في بالي

730
01:25:06,075 --> 01:25:11,138
 بيني  ذكر الذهب لنا،
كثيرآ

731
01:25:11,247 --> 01:25:13,407
  لكن لا احد رأه الى الان

732
01:25:13,517 --> 01:25:15,746
  اظن اننا نفهم بعضنا بعض يا ساده

733
01:25:16,820 --> 01:25:18,684
اذا , لنقطعه قصيرآ

734
01:25:18,789 --> 01:25:22,747
 .يجب عليك ان تقرر اما ان تتكلم او تخرج من هنا .

735
01:25:52,090 --> 01:25:53,785
 ...... هم قتلو .... الاخرون

736
01:25:55,527 --> 01:25:57,960
 ! اركب حصانك
! الى مدينه بارتون

737
01:25:58,030 --> 01:26:00,623
-  مالذي حدث لك ؟
-توقف !

738
01:26:00,700 --> 01:26:02,291
 . سوف احرقه للارض

739
01:26:02,368 --> 01:26:04,131
 , للجحيم مع طلبيتك
كونيل سيفكني

740
01:26:04,204 --> 01:26:09,607
 , لك لم يكن طلب منك , كونيل رضا مجرد نصحك

741
01:26:09,709 --> 01:26:12,040
انا احب النصائح ,

742
01:26:14,347 --> 01:26:19,010
 . انظر ! انها مدينه بارتون

743
01:26:20,020 --> 01:26:26,424
 , وها هنا لدينا كوتشيلو . الغرينغو . والذهب

744
01:26:27,561 --> 01:26:30,495
 لكن يوجد ايضا مئات المواطنين

745
01:26:30,765 --> 01:26:32,755
  وبالقليل 50 منهم يستطيعون التعامل مع الااسلحه والبندقيات

746
01:26:32,833 --> 01:26:35,494
  هم جبناء ولا يعرفون كيف يقاتلون .

747
01:26:36,403 --> 01:26:39,633
  حسنآ . ضع هؤلاء ال50 الجبناء مباشره على الحائط

748
01:26:40,541 --> 01:26:44,101
  احرق بيوتهم . اقتل اطفالهم , ونسائهم ايضآ ...

749
01:26:44,612 --> 01:26:46,169
 . وبعد ذلك بفتره سوف يصبحون ابطااال

750
01:26:47,548 --> 01:26:49,538
 ! سوف اقتلكم جميعآ . في ايدي الخاصه

751
01:26:50,017 --> 01:26:52,507
 .. وحينما انت ملتهي بقتلهم

752
01:26:52,954 --> 01:26:54,944
  اثنان من اصدقائنا يهربون مع الذهب

753
01:26:55,090 --> 01:26:57,250
  ربما ذلك فقط ما ينتظرون لأجله

754
01:26:58,025 --> 01:27:00,857
 .ما هيه نصيحتك ؟ انا سوف انصت

755
01:27:02,331 --> 01:27:05,891
  يجب علينا ان نجد طريقه لكي نجعل المواطنين يغادرون المدينه

756
01:27:06,001 --> 01:27:10,403
  يتركون ال2 الخنازير الخاصه بنا وحدها

757
01:27:10,472 --> 01:27:12,462
- في تفريغ المدينه ؟
- نعم , كونيل

758
01:27:12,541 --> 01:27:15,100
  اما سوف يسلمون كوتشيلو والغرينكو ,,,,

759
01:27:15,210 --> 01:27:17,109
 ... او سيقومون باخلاء المدينة

760
01:27:17,212 --> 01:27:20,670
 , وذلك لانه في منتصف الليل . عندما نأتي
غير مهم من ترك هنا فهو رجل ميت

761
01:27:21,283 --> 01:27:23,273
 ... لكي نريهم . نحن لا نمزح

762
01:27:24,020 --> 01:27:26,954
  سوف ننبهم  في اكثر طريقه متفرقه ممكنه

763
01:27:27,390 --> 01:27:28,788
متفرقة ؟

764
01:27:31,795 --> 01:27:34,092
. انه من الصعب الكلام ك كونيل

765
01:27:41,539 --> 01:27:42,527
 . ليس لديك شيء ضدي هذا المره

766
01:27:44,542 --> 01:27:46,941
قليل من الذهب ممكن ان يعوض ذلك ,يقدم بشكل صحيح

767
01:27:49,847 --> 01:27:52,212
قالب يمكن ان يكون مصنوع من هذا

768
01:27:53,984 --> 01:27:55,075
 . مشاهده غير كافيه

769
01:28:08,966 --> 01:28:11,559
 ...اذا كانت تلك المشكله الوحيده

770
01:29:09,396 --> 01:29:12,558
  كوتشيلو . انت تصنع قالب من الساعات

771
01:29:13,066 --> 01:29:15,499
 من المفترض ان تصنع ساعات من القوالب

772
01:29:17,738 --> 01:29:22,299
 , ربما عملك لا يقتصر فقط على الساعات
لكن شيئ اخر....

773
01:29:23,878 --> 01:29:26,710
 هذا الطابعه لم يضغط عليها ولم تستخدم لسنين طويلة...

774
01:29:27,916 --> 01:29:31,578
 الان , سوف اريك شيئآ , سوف يعجبك حقآ

775
01:29:44,934 --> 01:29:46,924
  هل هوه مليء بالذهب ؟

776
01:29:49,238 --> 01:29:54,607
اي ذهب صلب ؟ ..... انه اله طابعه؟

777
01:29:56,679 --> 01:29:58,077
3 مليون دولار

778
01:29:59,282 --> 01:30:00,839
المصنع الام ....

779
01:30:06,289 --> 01:30:09,451
  المسؤوليه كانت عظيمة لنا

780
01:30:09,693 --> 01:30:12,354
  لكن كما ترى , نحن لسنا قادرين على الدفاع عنه .

781
01:30:13,063 --> 01:30:15,929
  انا فقط متأمل ان راميريز ارسلك حقآ

782
01:30:16,132 --> 01:30:19,225
 لان هذا الذهب يمثل امل المكسيكين جميعآ

783
01:31:18,030 --> 01:31:20,122
 ...يجب علينا ان نسلم الرجال

784
01:31:20,266 --> 01:31:23,793
او نترك المدينة...

785
01:31:24,037 --> 01:31:26,527
. هم قادمون في منتصف الليل

786
01:31:34,047 --> 01:31:36,537
. لدينا ساعات قليلة فقط ...
انها سته ونصف الان

787
01:31:37,818 --> 01:31:38,715
 مالذي سنفعله الأن ؟

788
01:31:41,054 --> 01:31:42,042
. سوف نسلمهم

789
01:31:42,523 --> 01:31:43,750
فكرة جيدة !

790
01:31:46,393 --> 01:31:49,020
. اذا كنت تظن يمكنك فعل ذلك

791
01:31:50,597 --> 01:31:55,124
 المحافظ"بانينغتون" ,كان لدينا موعد
انت متأخر قليلا

792
01:32:00,909 --> 01:32:04,901
. هذا العينه . هدية

793
01:32:10,685 --> 01:32:15,314
 .الأن , لديه منصب

794
01:32:15,691 --> 01:32:18,181
-اين كوتشيلو ؟
-انه في مكان أمن .

795
01:32:18,426 --> 01:32:19,414
اين ؟

796
01:32:19,762 --> 01:32:21,126
ترك المدينة

797
01:32:21,263 --> 01:32:23,253
ابقه بعيدآ حته صباح الغد

798
01:32:23,365 --> 01:32:26,766
لكن خذ ممتلكاتك معك على عربتك ,

799
01:32:27,436 --> 01:32:29,562
يجب عليك ان تاخذ الموضوع ك نزوح جماعي حقيقي

800
01:32:29,672 --> 01:32:33,108
  انا وكوتشيلو سوف ننتظر هنا ل رضا . لدينا خطة

801
01:32:33,242 --> 01:32:36,335
 عندما تعود , سوف تجدنا احياء .

802
01:32:36,445 --> 01:32:38,378
. والذهب سيبقى هناا

803
01:32:44,788 --> 01:32:49,121
 انا استنتجت انك كنت تخبئه هنا
لكن لم اخبر اي احد,

804
01:32:49,793 --> 01:32:52,522
 لقد وجدت طريقه لاخرجك من مدينه بارتون

805
01:32:52,629 --> 01:32:54,255
 لكن ماذا عن كاسيدي ؟

806
01:32:55,266 --> 01:32:58,257
 . سوف يعتني ب رضا . انها كانت فكرته

807
01:32:58,736 --> 01:33:01,829
 . لكن ان لم ينجح , فهو غير مهم

808
01:33:02,806 --> 01:33:03,794
انه مخطئ (أثم كبير )

809
01:33:05,476 --> 01:33:08,137
 , سوف تكون غير مرتاح ,
 لكن لدي العربه

810
01:33:08,245 --> 01:33:10,303
 . وسوف اخبئك تحت المقعد

811
01:33:10,648 --> 01:33:12,309
 . لن يجدك احد لا تقلق

812
01:33:12,650 --> 01:33:13,946
  نعم , عزيزي

813
01:33:14,152 --> 01:33:16,016
 . وعندما نعود

814
01:33:16,522 --> 01:33:22,926
... اذا فقط لم يقتل الجميع بعضهم البعض

815
01:33:25,164 --> 01:33:29,657
  حسنآ . يجب علينا ان نؤمن في التدبير القدسي

816
01:33:34,973 --> 01:33:39,170
  هل الذهب جميعه مخبأ في مكان أمن ؟

817
01:33:40,846 --> 01:33:42,176
 هل يمكنك اخباري بمكانه ؟

818
01:33:45,350 --> 01:33:46,338
كلا ؟

819
01:33:48,854 --> 01:33:51,515
 . انه غير مهم . انا اثق بك

820
01:33:52,992 --> 01:33:55,221
 ... عندما يعود

821
01:33:58,531 --> 01:34:01,556
  سوف نقوم بالكثير من الاشياء الجيده معآ . اليس كذلك ؟

822
01:34:02,468 --> 01:34:05,664
 .ذلك , ايضآ . لاحقآ ...

823
01:34:06,207 --> 01:34:09,198
  بعد ان نعتني كثيرآ بانفسنآ اولا

824
01:34:16,217 --> 01:34:17,205
 ...حسنآ عندها

825
01:34:17,851 --> 01:34:24,380
...سوف انتظر العربه خلف محل المطبع في عشره دقايق

826
01:34:31,565 --> 01:34:33,555
 . سوف ترى , سوف اجعلك سعيدآ

827
01:34:33,734 --> 01:34:35,223
سوف اهتم بك .

828
01:34:35,302 --> 01:34:36,859
 . انت حتى لن تقلق مجددآ ابدآ

829
01:34:36,937 --> 01:34:38,494
 . سوف افكر بكل شيء

830
01:34:39,407 --> 01:34:41,102
. يمكنك الاسترخاء

831
01:35:00,263 --> 01:35:02,753
  اظن انني وجدت طريقه لكي نخرج الذهب من المدينة

832
01:35:03,766 --> 01:35:08,099
  شباب , كاسيدي اقتنع بان المحافظ سوف يغادر المدينة

833
01:35:08,838 --> 01:35:10,464
  يمكنك اخذ الطابعه معك

834
01:35:11,274 --> 01:35:14,003
 يجب عليك وضعها على عربه مع بقيه غراضك

835
01:35:14,110 --> 01:35:15,940
 . وفي يمين المقدمه على الحدود

836
01:35:16,279 --> 01:35:19,145
  لكنه خطر . هؤولاء قطاعين الطرق لن يجعلوننا نعبر ابدآ

837
01:35:19,615 --> 01:35:20,774
. سوف يبحثون في العربه فقط

838
01:35:21,284 --> 01:35:22,875
لا اظن انه خطر

839
01:35:22,952 --> 01:35:25,715
 لا احد سوف يظن باي شيء حولك

840
01:35:25,789 --> 01:35:27,278
.... مع ممتلكاتك الخاصه

841
01:35:30,627 --> 01:35:33,857
 . اعطنا بعض الوقت , سوف نفكر بالموضوع

842
01:35:33,964 --> 01:35:34,691
لكن ...

843
01:35:34,799 --> 01:35:37,562
 ليست حياه كامله كافيه لك لكي تأتي ب قرار

844
01:35:39,637 --> 01:35:40,967
لأنكم جبناء ...

845
01:35:41,806 --> 01:35:45,468
انت تختبئ هنا في تلك حظيره القذاره منتظرآا الثورة

846
01:35:45,976 --> 01:35:47,840
 ... لكن الثورة لن تأتي ابدآ

847
01:35:47,912 --> 01:35:50,641
... كل شخص منكم على الاقل يحترق من الداخل

848
01:35:54,152 --> 01:35:57,143
  اصدقائي . هذه لحظه الحقيقة

849
01:35:58,156 --> 01:36:00,146
لحظتك للحقيقة

850
01:36:03,695 --> 01:36:07,391
 . انت صحيح
 . سوف نمر بذلك معآ

851
01:36:17,209 --> 01:36:18,675
جيدآ , ها نحن ذا

852
01:36:23,482 --> 01:36:26,450
 . حسنآ , الى اللقاء , وحظآ طيبآ

853
01:36:27,152 --> 01:36:28,345
  انت لا تفهمه؟

854
01:36:28,454 --> 01:36:32,787
 لا العربه سوف تعبر فقط اذا ضللنا هنا ك طعم

855
01:36:34,127 --> 01:36:36,492
نبقى هنا ؟ ك طعم ؟

856
01:36:37,697 --> 01:36:40,096
انت ابقى هنا , وكن طعمآ

857
01:36:40,368 --> 01:36:44,394
  لأن كوتشيلو , مغادرآ المدينه .
ملاكي الحارس اخبرني كيف

858
01:36:45,038 --> 01:36:47,369
لماذا ؟ انت لست جبانآ ,

859
01:36:47,508 --> 01:36:49,065
 l. انت تعلم كيف تقاتل , وتقاتل بشكل جيد

860
01:36:49,709 --> 01:36:52,370
 . انا اعرف , لكن انا لا يعجبني ذلك

861
01:36:53,881 --> 01:36:56,610
. انا مليئ بالسلام في قلبي يا رجل

862
01:36:59,720 --> 01:37:06,387
 , ولدت في بلد اخر , زمن اخر .
سكينتي كانت تقطع خبزتي فحسب

863
01:37:08,129 --> 01:37:12,394
 كوتشيلو , هذه ايضآ لحظه صدق

864
01:37:13,468 --> 01:37:15,458
  مالذي تفعله ؟ تتركني وحيدآ؟

865
01:38:05,721 --> 01:38:07,745
كوتشيلو !

866
01:38:24,542 --> 01:38:25,872
 . كوتشيلو ليس مغادرآ

867
01:38:27,345 --> 01:38:28,311
 . هذا ليس صحيح

868
01:38:31,149 --> 01:38:33,776
 . انا لا اصدق ذلك
لماذا لم يخبرني بذلك ؟

869
01:38:34,886 --> 01:38:36,876
 . هذا سوف يبقى فارغآ

870
01:38:37,822 --> 01:38:38,810
الان اذهب

871
01:38:39,158 --> 01:38:42,457
- لماذا ؟
- انه قال انه يفضل البقاء هنا .

872
01:38:43,829 --> 01:38:48,994
 ! بيني ! ماذا انت بفاعلآ؟ هيا بنا

873
01:39:52,333 --> 01:39:53,799
 ! رضا , انظر مالذي وجدته

874
01:39:54,068 --> 01:39:57,161
  كل شخص مغادرآ
وهذا يريد الذهاب الان

875
01:39:57,271 --> 01:39:59,170
من انت ؟
لماذا اتيت الى هنا ؟

876
01:40:06,315 --> 01:40:08,339
 . سوف يكونون هنا في دقيقة

877
01:40:08,717 --> 01:40:11,116
من المحتمل ان يقدمون من كلا الطرفين

878
01:40:11,587 --> 01:40:15,920
 . سوف احاول انا اوقفهم .
انت خذ ذلك الطرف

879
01:40:17,259 --> 01:40:22,025
   سوف نجعل منهم مصلى
انا خبأت اثنان من الاحصنه هناك . اوكي ؟

880
01:40:22,865 --> 01:40:25,662
 , اذا اردت سلاح ,
اذهب الى السوق العام

881
01:40:27,136 --> 01:40:28,397
 . لا تزعج نفسك بالدفع

882
01:40:31,608 --> 01:40:32,596
كاسيدي ............

883
01:40:34,278 --> 01:40:35,266
تجهز .

884
01:40:38,448 --> 01:40:39,607
تجهز ...

885
01:40:46,190 --> 01:40:47,087
كوتشيلو ...

886
01:40:49,326 --> 01:40:50,223
ماذا ؟

887
01:40:50,694 --> 01:40:51,625
لا شيء.

888
01:40:53,130 --> 01:40:56,826
 ... اقتلهم , باحساس , كانك تشعر

889
01:40:57,135 --> 01:40:58,624
اقتل الكثير منهم

890
01:41:43,683 --> 01:41:45,081
ماما ميا !

891
01:42:06,940 --> 01:42:07,701
كاسيدي !

892
01:42:14,782 --> 01:42:18,046
كاسيدي ! كاسيدي !

893
01:42:25,894 --> 01:42:26,882
كاسيدي !

894
01:42:32,868 --> 01:42:33,891
جبان !

895
01:42:35,403 --> 01:42:37,666
انت جبان !

896
01:42:49,952 --> 01:42:51,681
.. بحق العذراء غوادالوبي
-<font color="#00ff00"><b>ملاحظه:تمثل العذراء غوادالوبي :- ام السيد المسيح للاميركان القدامى</b></font

897
01:44:40,367 --> 01:44:42,766
لنفترق !

898
01:44:44,705 --> 01:44:47,502
 . لنجعلهم يقتلون بعضهم البعض
 . سوف نبحث عن الذهب

899
01:44:48,275 --> 01:44:50,208
-  من اين تود البدء ؟
- انا فقط ادركت شيء الان

900
01:44:50,277 --> 01:44:53,109
  ان كلا من كاسيدي وكوتشيلو كانو معتقلين في ذلك المبنى .

901
01:44:53,380 --> 01:44:54,277
لنذهب .

902
01:45:01,522 --> 01:45:03,079
لنفترق !

903
01:45:37,093 --> 01:45:38,525
غريب .

904
01:45:39,262 --> 01:45:42,253
 , تلك العربه حامله اشياء قديمه
ليس لها قيمه . ك طابعه قديمه

905
01:45:42,932 --> 01:45:45,593
 . وهذا الشيء هوه شيء جديد

906
01:45:47,103 --> 01:45:48,091
اعطني تلك اللمبه

907
01:45:55,946 --> 01:45:56,934
بعد تلك العربه

908
01:45:57,714 --> 01:45:58,907
هؤلاء الطابعين الملاعين

909
01:46:38,156 --> 01:46:41,989
 . احذر ! ابقه قريب من الحائط

910
01:47:34,916 --> 01:47:36,974
كوتشيلو ! هل تسمعني ؟

911
01:47:38,253 --> 01:47:40,550
  اترك سكاكينك خلفك واخرج الى هنا !

912
01:47:43,059 --> 01:47:44,992
! لدي هديه محبوبه لك خصيصآ

913
01:47:46,562 --> 01:47:49,553
 ! كوتشيلو ! لا تخرج الى الخارج

914
01:47:49,932 --> 01:47:51,728
 ! لا تخرج , اركض بعيدآ

915
01:47:51,801 --> 01:47:52,664
اخرس !

916
01:47:53,803 --> 01:47:54,962
! كوتشيلو

917
01:47:55,870 --> 01:47:58,861
 ! لا تخرج الى الخارج
 ! اركض بعيدآ . كوتشيلو

918
01:47:59,809 --> 01:48:03,608
  انا اخبرتهم بأنك كنت هنا
لكن هم وعدوني بانهم لن يلمسوك

919
01:48:04,013 --> 01:48:08,415
  اركض ,كوتشيلو , اركض !

920
01:48:10,920 --> 01:48:12,011
 ... هذا حقآ مؤثر

921
01:48:12,154 --> 01:48:15,919
  لكن اذا ركضت بعيدآ
سوف اقوم بقتله ا

922
01:48:16,927 --> 01:48:18,757
وانا لا احب ذلك

923
01:48:19,161 --> 01:48:21,424
 . اريد قتل الرجال
افضل ان اقتلك !

924
01:48:30,507 --> 01:48:31,234
كوتشيلو !

925
01:48:38,548 --> 01:48:40,947
 والكرينغو ؟
هجروك , اه ؟

926
01:48:42,286 --> 01:48:46,984
ابن العاهره بعيدآ باميال كثيره
مع الذهب

927
01:48:47,358 --> 01:48:51,350
  رضا ! رضا . لدي بعض الاخبار السيئه اليك

928
01:48:52,131 --> 01:48:53,995
 ! اولآ , انا هنا

929
01:48:54,298 --> 01:48:57,631
 ثانيآ ,مسدسي موجه بشكل صحيح على ظهرك

930
01:48:58,503 --> 01:49:00,367
. الان الى رأسك

931
01:49:01,806 --> 01:49:03,467
 . حسنآ , ايها الغرينكو
لا تتحرك

932
01:49:12,584 --> 01:49:13,572
اركض , اركض !

933
01:49:17,422 --> 01:49:21,380
 . انا اسف , رضا
  كان هنا ايضآ بعض الاخبار السيئه

934
01:49:23,162 --> 01:49:26,824
 . كان لدي 2 مسدسان موجهان عليك

935
01:49:57,464 --> 01:50:00,523
- اين كاسيدي ؟
- سوف يكون بحاله جيدة

936
01:50:00,868 --> 01:50:02,198
هل ستتركه هنا ؟

937
01:50:02,303 --> 01:50:04,793
  نريد ان نذهب الى العربه
قبل ان يفوت الاوان

938
01:51:02,032 --> 01:51:03,020
 ! انتبه , كوتشيلو !

939
01:51:03,100 --> 01:51:07,058
 ! لا تتحرك ,  اجثو على ركبتيك

940
01:51:10,475 --> 01:51:15,207
   جبنااء , جبناااء !

941
01:51:15,280 --> 01:51:18,043
 , سيعجبك ان تطلق النار على ظهره
على ركبته

942
01:51:18,115 --> 01:51:21,277
 لانك لا تملك تلك الجرأه لتواجهه

943
01:51:21,418 --> 01:51:23,408
 كان من الممكن ان يقسم رأسك بطلقه واحده

944
01:51:23,554 --> 01:51:25,111
انها تحاول اثارتك فحسب

945
01:51:25,423 --> 01:51:26,514
 !  اطلق النار عليه واجهز عليه

946
01:51:35,800 --> 01:51:36,823
  مالذي تنتظر لأجله ؟

947
01:51:37,468 --> 01:51:39,298
لدينا وقت كافي .

948
01:51:39,470 --> 01:51:42,302
قوات العقيد غارسيا على مرأى البصر رغم ذلك

949
01:51:43,475 --> 01:51:48,810
 , منذ ان قدمنا على الحكومه يجب علينا ان نلتزم بالقوانين

950
01:52:15,508 --> 01:52:17,304
. في اي قضيه , يمكنك ان تكون الحكم

951
01:52:51,213 --> 01:52:53,180
 ! توقف ! توقف عندك , كوتشيلو !

952
01:52:53,982 --> 01:52:56,211
  هذا ليست المسافه الصحيحه لصراع سكاكين

953
01:52:58,887 --> 01:53:02,879
 . انه انت من يختار السكين , ان اختار السلاح

954
01:53:16,873 --> 01:53:18,237
 ! خذ خطوه للامام

955
01:53:32,555 --> 01:53:33,816
 !اثنان ايضآ

956
01:53:37,194 --> 01:53:38,751
 هل هذا جيد , كوتشيلو ؟

957
01:53:47,604 --> 01:53:48,661
 ! قليلآ  بعد اكثر

958
01:54:51,838 --> 01:54:53,202
 ! مسافه بندقيه

959
01:56:05,615 --> 01:56:06,546
 في هذه النقطه , انا افوز

960
01:56:08,085 --> 01:56:09,312
هل تعلم , ماذا اعني ؟

961
01:56:17,928 --> 01:56:18,916
لماذا تخاطر ؟

962
01:56:19,597 --> 01:56:23,225
 .. لن تود قتل رجل بدم بارد

963
01:56:25,769 --> 01:56:26,757
الست كذلك ؟

964
01:56:41,286 --> 01:56:43,446
 ليس لدي العدد الكافي من السكاكين . لكل هؤلاء الناس

965
01:57:17,324 --> 01:57:19,314
كوتشيلو !

966
01:57:20,159 --> 01:57:21,250
خذ العربة

967
01:57:23,764 --> 01:57:27,063
سوف نتوجه الى الاخرون

968
01:57:27,668 --> 01:57:28,656
دولوريس . انصتي

969
01:57:28,735 --> 01:57:33,330
  خذي هذه العربه وقوديها الى سيررا سان ميغيل

970
01:57:33,408 --> 01:57:36,968
  واجلبي هذا شخصيآ الى جنرال سانتيانا

971
01:57:37,177 --> 01:57:38,473
  اين سنلتقي ؟

972
01:57:40,348 --> 01:57:44,841
 , في 2 او 3 اسابيع اذهبي الى مدينه راميريز

973
01:57:45,286 --> 01:57:47,583
 , واسئلي عن المربع الذي سمي بأسمي , ساكون هناك

974
01:57:47,854 --> 01:57:48,842
انت ماذا ؟

975
01:57:49,423 --> 01:57:52,016
  انظر , كوتشيلو , انه انا من لدي المال

976
01:57:52,126 --> 01:57:55,253
 اذا تريد بيت , حصان , واسطبل , يجب عليك ان تأتي اليك , الان !

977
01:57:55,863 --> 01:57:58,888
 . حسنآ جدآ ,ليس لدينا مال الان
اذهب , اذهب , اذهب , الى الوداع

978
01:58:13,649 --> 01:58:17,209
  انت على حق ! لا استطيع ان اقتلك بدم بارد .

979
01:58:17,386 --> 01:58:18,579
شكرا لك لتحميته لي .

980
01:58:32,569 --> 01:58:34,160
 . لننقسم ونجعلهم يتابعونا

981
01:58:34,237 --> 01:58:36,136
  سوف اعبر الى حدود تكساس

982
01:58:36,206 --> 01:58:38,571
  ماذا عنك ؟
  انا سوف ااتمكن من فعلها ؟

983
01:58:38,641 --> 01:58:42,168
 . اه , امريكانو . انا اعرف كيف اركض , تريد الرهان ؟

984
01:58:45,081 --> 01:58:47,742
 . انا اراهن عليك , كوتشيلو
اراهن ب 3 مليون دولار

985
01:58:47,852 --> 01:58:51,116
الناقضه من ال1000 دولار
الرسائل الذهبية اخذت من اله الطابعه

986
01:58:51,921 --> 01:58:54,514
  انت سمعت دولوريس , رجل يحتاج
مال ليبقى على حريته

987
01:58:55,926 --> 01:58:56,653
انت على حق

988
01:58:56,761 --> 01:58:58,904
على ايه حال , احتفظ بهذا لتتذكرني

989
01:59:01,969 --> 01:59:03,571
هذا فقط ! هيا بنا !

990
01:59:03,657 --> 01:59:04,365
أهرب !

991
01:59:42,269 --> 01:59:44,594
- وداعآ يا رجل
- مع السلامة يا صديقي!

992
01:59:45,000 --> 01:59:47,400
أهرب , كوتشيلو , اركض

993
01:59:47,424 --> 01:59:49,424
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">|| أحمد كريم||</font>
<font color="#ffff00">my facebook profile to request any subtitle to any fillm </font>
<font color="#0080c0">www.facebook.com/ahmed.ah95</font>
تمت الترجمه من قبل أحمد كريم لصالح مكتب سعد كلاسيك

