1
00:01:41,790 --> 00:01:43,269
. مرحبآ , "ايتو" .

2
00:01:43,390 --> 00:01:46,109
 تعالي هنا -
- اذهب بعيدآ , "راتو ", انا مشغولة

3
00:01:46,230 --> 00:01:48,619
. هاي , "ايتو" لدي شيئ لأخبرك به

4
00:01:56,070 --> 00:01:58,664
اليس لديك اي عمل لتفعله , راتو

5
00:02:13,471 --> 00:02:15,063
.شكرآ لك , ايتو

6
00:02:15,191 --> 00:02:16,988
. مباشرة وراء ظهري

7
00:02:25,911 --> 00:02:27,310
. انظر من هذا , ايتو

8
00:02:33,872 --> 00:02:36,591
 اخبر الكونيلي (مامصاحب) انا اتمنى مكالمتها

9
00:02:45,152 --> 00:02:46,665
. تخلص من خادمك

10
00:02:47,912 --> 00:02:49,140
ايتو .و

11
00:02:51,752 --> 00:02:54,186
 تقريبآ اسبوع مضى منذ ان  اتيت وقدمت انذار لك

12
00:02:54,312 --> 00:02:55,711
. انا بانتظار جواب منك

13
00:02:55,832 --> 00:02:59,063
,انا فكرت حول انذارك
كابت "بويد" س

14
00:02:59,192 --> 00:03:02,150
 انا تعمدت باقناعه ان قضيه روبت على وشك العودة

15
00:03:02,272 --> 00:03:05,230
. هذا يجب ان يكون في اي لحظه , لقد اتخذت قراري الحكيم

16
00:03:05,352 --> 00:03:07,992
, انت تتركني بدون اي بديل

17
00:03:08,993 --> 00:03:10,312
لماذا انت حقود جدآ ؟

18
00:03:10,433 --> 00:03:12,185
. انا لا احب الزوجات التي تخون

19
00:03:13,073 --> 00:03:14,665
. خصوصآ ذوات نص الطبقه

20
00:03:15,193 --> 00:03:17,832
وايضا لا احب نصف الطوائف -
الذين في حفله تنكرية ك ضباط -

21
00:03:17,953 --> 00:03:20,831
  انا اقترحت لك شكوى لحرب المكتب الذين عقدت معهم

22
00:03:20,953 --> 00:03:23,308
سلوكك جعل ذلك , غير ضروري جدا

23
00:03:23,433 --> 00:03:24,912
على ايه حاله ,, في اي مدى

24
00:03:31,073 --> 00:03:34,190
انه شيئ ساخر ان زوجكي يجب ان يتطوع الى المهمه الخاصه

25
00:03:34,313 --> 00:03:35,587
مع حبيبك .

26
00:03:35,713 --> 00:03:38,307
- الا تفكر ؟
- هلا تركتني , رجائآ

27
00:03:43,354 --> 00:03:45,231
ايتو , ساعديني في لبس ملابسي

28
00:03:56,354 --> 00:03:57,912
ما هذا ؟

29
00:03:58,034 --> 00:03:59,786
اعتقد انه الملازم اول , كايس

30
00:04:00,914 --> 00:04:02,711
  اي اشاره عن الكونيلي ؟

31
00:04:03,714 --> 00:04:05,033
  كلا , سيدي

32
00:04:10,714 --> 00:04:13,467
حذر الحراس وارسل الملازم اول كايس
حالما يدخل

33
00:04:13,594 --> 00:04:14,868
حاضر سيدي ,

34
00:04:25,355 --> 00:04:27,266
همم . كايس

35
00:04:30,395 --> 00:04:32,545
- اين القبطان كونيلي؟
-لقد القى القبض عليه , سيدي

36
00:04:33,995 --> 00:04:35,747
- حيآ ؟
- نعم , سيدي

37
00:04:35,875 --> 00:04:37,752
لقد نصبو كمينآ لنا ,
ثم انفصلنا .

38
00:04:40,275 --> 00:04:41,594
وانت هربت , اه ؟

39
00:04:43,475 --> 00:04:44,544
كيف ؟

40
00:04:44,675 --> 00:04:46,506
 . وجدت طريقآ متخفيآ في الظلام

41
00:04:47,675 --> 00:04:49,108
فهمت .

42
00:04:50,436 --> 00:04:52,154
 . حسنآ , اصنع تقريرك

43
00:04:53,636 --> 00:04:56,196
اعدادهم تنمو يوميآ , والأن
لديهم جيلزاي

44
00:04:56,316 --> 00:04:58,466
. قائد جديد ذو خبره

45
00:04:58,596 --> 00:05:00,826
 . كانو يدعوه بأسم اليخان

46
00:05:01,876 --> 00:05:03,628
 . اذآ هم ينظمون انفسهم

47
00:05:05,476 --> 00:05:07,626
-  مالذي تعرفه عن هذا الرجل ؟
- قليل جدآ , سيدي

48
00:05:08,516 --> 00:05:10,507
. بالرغم من انه كان يدرس في انكلترا

49
00:05:10,636 --> 00:05:14,265
يعتقد البعض انه مجنون قليلآ , لكنه ثعلب مكار .

50
00:05:14,396 --> 00:05:16,148
مقره , سر محاط شديد الكتمان

51
00:05:16,796 --> 00:05:18,354
نحن بشكل سيء تنقصنا القوه

52
00:05:19,436 --> 00:05:22,348
 , لكي نواجه حصن كامل , سوف نحتاج قليلا من دعم لاخان

53
00:05:23,396 --> 00:05:25,433
. هم يبعدون عنا حوالي 3 ايام على الحصان

54
00:05:26,117 --> 00:05:27,994
. لا اظن ان , اليخان جاهز الى الان , سيدي

55
00:05:28,117 --> 00:05:30,187
 , لكن عندما سيكون جاهزآ ,
سوف يقاتل على حصن واحد في نفس الوقت

56
00:05:30,317 --> 00:05:31,909
 .  جالبآ معه "قندهار "

57
00:05:32,037 --> 00:05:33,356
 ... اذا امكنني الاقتراح سيدي

58
00:05:34,037 --> 00:05:36,232
  اظن ان هناك وقت كافي ,
لكي نخلي المواطنين

59
00:05:39,077 --> 00:05:42,194
 , انا لا اطلب نصيحتك
سيدي كايس

60
00:05:42,317 --> 00:05:43,875
 . يمكنك الذهاب الان

61
00:05:46,037 --> 00:05:47,789
.. لحظه واحدة

62
00:05:52,077 --> 00:05:54,591
  انت ابقى , انت انفصلت عن الكابتن كونيلي ؟

63
00:05:54,717 --> 00:05:55,945
 . نعم , سيدي

64
00:05:56,957 --> 00:05:59,074
  اذآ كيف علمت انه قد اختطف ؟

65
00:06:02,038 --> 00:06:03,994
هذه العبارات.

66
00:06:04,118 --> 00:06:06,473
 انت رأيته ,
لكنك لم تذهب لكي تعالجه

67
00:06:09,438 --> 00:06:11,394
....  هل تريد ان تخبرني بأن ضابط بمهاراتك

68
00:06:11,518 --> 00:06:12,667
لم يفعل اي اجراء حيال ذلك ...

69
00:06:12,798 --> 00:06:14,709
 وذلك قد كان يؤدي الى انقاذ الكابت كونيلي ,

70
00:06:16,638 --> 00:06:18,276
 . أجب على سؤالي

71
00:06:18,398 --> 00:06:20,389
 لماذا ارسلتني الى هذا المهمه , ايها العقيد ؟

72
00:06:20,518 --> 00:06:22,713
  لكي تموت ك بطل ,
او ارجع مع معلومات مطلوبة ؟

73
00:06:22,838 --> 00:06:24,749
  انا امرتك
بأن تجاوب على سؤالي !

74
00:06:24,878 --> 00:06:27,438
... كانت فرصه واحد بالالف

75
00:06:27,558 --> 00:06:30,356
... انا اعتبرت ان ليس لي حق ان اخذ تلك الفرصه

76
00:06:31,198 --> 00:06:32,677
  . شكرآ لك

77
00:06:38,999 --> 00:06:40,557
قد افترض أن أقول، يا سيدي.

78
00:06:40,679 --> 00:06:42,078
حسنآ ؟

79
00:06:43,639 --> 00:06:45,277
انه الضابط الوحيد ل قندهار

80
00:06:45,399 --> 00:06:47,594
, قد يفشل في  اعطاء علاج الكونيلي
 .

81
00:06:48,559 --> 00:06:50,038
 . كان هذا بحق اول واجب له

82
00:06:50,679 --> 00:06:53,113
 , كان لديه كل الحق لكي يأخذ الفرصه ,
مهما كانت ضئيله .

83
00:06:53,959 --> 00:06:55,790
  بعدها , ما الذي كنا نتوقعه من نصف قلعه ؟

84
00:06:57,319 --> 00:06:58,957
... انا كنت ايضآ متعجبآ

85
00:07:00,039 --> 00:07:01,791
. اذهب , كابتن بويد

86
00:07:03,119 --> 00:07:04,871
... اذا كان قلقه على الناس

87
00:07:04,999 --> 00:07:07,514
 يقتصر على زوجه الكابتن كونيلي .

88
00:07:13,000 --> 00:07:14,319
ايلسا ؟

89
00:07:15,040 --> 00:07:17,474
-راتو , اتركنا
-صاحب .

90
00:07:20,960 --> 00:07:23,520
-  . ايلسا , لا يجب عليك ان تأتي الى هنا
- .انا أسفة

91
00:07:23,640 --> 00:07:25,870
 , اليوم الاخر . كابتن بويد اتى لكي يراني

92
00:07:26,000 --> 00:07:28,719
... اخبرني بانه سوف يقوم باعلام توم حولنا

93
00:07:28,840 --> 00:07:30,239
الا ان تترك لجنتك

94
00:07:31,120 --> 00:07:32,633
  كابتن بويد قال ذلك ؟

95
00:07:32,760 --> 00:07:34,637
 . ليس لديك اي فرصة , روبرت

96
00:07:34,760 --> 00:07:37,228
  لم يكن لديك اي فرصه اصلا ,
هم يكرهوك

97
00:07:38,480 --> 00:07:40,232
استقيل من لجنة بلدي ,

98
00:07:41,401 --> 00:07:43,551
, سامحني , روبرت

99
00:07:43,681 --> 00:07:46,878
 لكن انا قررت بأن احاول ان احفظ زواجي

100
00:07:48,761 --> 00:07:50,114
 . انه متأخر جدآ , ايلسا

101
00:07:50,841 --> 00:07:53,071
-   ماذا تعني ؟
- لن يرجع توم

102
00:07:54,601 --> 00:07:56,751
-  ... انت تعني
-كان قد اختطف بوساطه , الكزالي

103
00:07:58,881 --> 00:08:00,951
اوه ... رباااه !

104
00:08:01,081 --> 00:08:02,594
يا الهي , كان قد قتل على الفور

105
00:08:06,001 --> 00:08:07,195
 هل تقول الحقيقه ؟

106
00:08:09,361 --> 00:08:10,953
بلى .

107
00:08:11,081 --> 00:08:12,639
روبرت ..........

108
00:08:13,801 --> 00:08:15,440
اوه , روبرت

109
00:08:15,562 --> 00:08:16,915
ايلسا .

110
00:08:17,882 --> 00:08:19,873
لم يكن لديه ادنى فكرة . عن ما كان بيننا

111
00:08:20,002 --> 00:08:23,119
 ,,لم نسبب موته في الوقوع في الحب

112
00:08:23,242 --> 00:08:25,517
  انه ذهب الى مهمه خاصه , حين اختطف هناك .

113
00:08:26,922 --> 00:08:29,152
 . انه كان وقت حتفه

114
00:08:29,282 --> 00:08:31,921
 ! يظهر ك جندي حقيقي

115
00:08:33,762 --> 00:08:35,753
لقد رجعت !

116
00:08:35,882 --> 00:08:38,601
..انت أدنتني وذلك بسبب انا لا اصيب نفسي

117
00:08:38,722 --> 00:08:40,360
 .  انه كان هوه من عاد

118
00:08:40,482 --> 00:08:41,915
مصادفة أو راحة.

119
00:08:42,042 --> 00:08:44,431
- هل هذا ما تظنه حقآ ؟
- هذا ما سيظنه الجميع

120
00:08:44,562 --> 00:08:47,122
- ايلسا !
- انا اتمنى انني لم اضع عيني عليك

121
00:08:47,242 --> 00:08:48,641
بسبب توم ؟

122
00:08:48,762 --> 00:08:50,754
,او ان الناس , يتوقعون انك تحب نصف ضابطه هندية

123
00:08:50,883 --> 00:08:53,602
  من لديه الاخلاق لرفع رتبته العسكريه ؟

124
00:09:02,643 --> 00:09:04,474
 لقد طلبت مكانآ لك . اقتربت من الاعتقال

125
00:09:05,923 --> 00:09:10,041
- على اي تهمه ؟
- جبن ب وجه العدو !

126
00:09:20,923 --> 00:09:22,402
. اجلب المسجون

127
00:09:23,924 --> 00:09:26,074
مرافق السجين , شون

128
00:09:26,204 --> 00:09:27,796
اكتااف , ايدي .

129
00:09:29,724 --> 00:09:31,157
مسيرة سريعة.

130
00:09:34,764 --> 00:09:36,402
توقف .

131
00:09:39,924 --> 00:09:43,917
  هذا المحكمة . تجدك مذنب , بالتصرف ك جبان في وجه العدو

132
00:09:45,204 --> 00:09:48,037
في أنك عمدا
ومع سبق الإصرار

133
00:09:48,164 --> 00:09:50,280
هجرت شقيقك الضابط

134
00:09:50,404 --> 00:09:53,123
تنازلت عنه .
تحت رحمة العدو.

135
00:09:56,364 --> 00:09:59,402
  هل لديك اي شيء لتقوله
قبل النطق الحكم؟

136
00:09:59,525 --> 00:10:01,641
هذا الاتهام غير صحيح.

137
00:10:01,765 --> 00:10:03,164
انا بريء .

138
00:10:06,205 --> 00:10:09,800
  المحكمة تعلنك .
حكم الإفرازات المخزي

139
00:10:10,725 --> 00:10:14,320
ومدة عشر سنوات الحبس
في أحد سجون صاحبة الجلالة.

140
00:10:15,605 --> 00:10:16,799
ازيلو السجين من هنا .

141
00:10:16,925 --> 00:10:19,519
 . السجين والمرافقين , دورو

142
00:10:21,605 --> 00:10:23,118
مشي سريع .

143
00:10:26,805 --> 00:10:27,920
الاتجاه الايسر

144
00:10:39,366 --> 00:10:40,515
قف !

145
00:10:40,646 --> 00:10:42,637
- مالذي يحدث هناك
- انه انا , راتو .

146
00:10:43,326 --> 00:10:44,315
ماذا تريد . راتو ؟

147
00:10:44,446 --> 00:10:47,324
هناك في الاعلى , الهواء يهمس بنعومه

148
00:10:47,446 --> 00:10:50,756
  انتم يا رفاق , لديكم طريقه غريبه جدآ
لكي تطلب الحصول على هواء نقي

149
00:10:50,886 --> 00:10:52,444
ساعد نفسك .

150
00:11:52,728 --> 00:11:55,196
 عشر سنوات في بيت من زجاج , اه , سيد كايس ؟

151
00:11:56,528 --> 00:11:58,644
... من الصعب على رجل استخدم لاجل حريته

152
00:11:59,808 --> 00:12:01,127
, ابقى , اذا كانت هناك اي نتيجة

153
00:12:01,248 --> 00:12:04,638
   هم حقآ يقولون انه من الممكن ان يرجعوك الى رتبتك , بعد ذلك

154
00:12:04,768 --> 00:12:07,999
 .. ان اعجبك الامر ام لم يعجبك

155
00:12:08,128 --> 00:12:11,245
 لم اكن امانع من لك لكن
لجنة الاستقبال ستكون في انتظارك.

156
00:12:11,848 --> 00:12:14,567
  انت تعرف , من السهل ان تستطيع التكلم الى ..

157
00:12:27,889 --> 00:12:28,878
- بسرعه , صاحب
-لكن راتو ,,,

158
00:12:29,009 --> 00:12:30,362
. لا تتكلم الان , ارجوك تعال

159
00:13:18,330 --> 00:13:19,922
 اسرع . صاحب

160
00:13:24,931 --> 00:13:26,330
 . صاحب

161
00:13:47,571 --> 00:13:48,970
سوف نرتاح , صاحب

162
00:13:49,091 --> 00:13:50,365
.. اظن انه من الافضل ان نتجه الى الجنوب

163
00:13:50,491 --> 00:13:52,447
  نحن على مقربه كثيره من
. من اصحاب . كازالي

164
00:13:52,571 --> 00:13:54,766
 . الحصونه تعبت جدآ
صاحب , دقائق قليلة ؟

165
00:13:55,771 --> 00:13:57,329
حسنآ

166
00:14:05,732 --> 00:14:06,960
كل شيء بخير , صاحب

167
00:14:09,092 --> 00:14:12,801
  ليس من المفترض ان يكون مؤذي
انه احد اصدقاء كازالي

168
00:14:13,492 --> 00:14:15,722
 هل هذا الرجل . اليخان يريد لقائه ؟

169
00:14:16,412 --> 00:14:18,004
نعم هذا هو .

170
00:14:28,932 --> 00:14:32,243
  هاتالا يريدك ان تعرف , انه صديقك

171
00:14:32,933 --> 00:14:34,366
 . انا افضل ان اعرف لماذا

172
00:14:34,493 --> 00:14:37,132
., سوف تعرف , عندما تلتقي ب اليخان

173
00:14:38,333 --> 00:14:39,527
اليخان ؟

174
00:14:40,293 --> 00:14:41,282
معلمي ,

175
00:15:39,934 --> 00:15:41,493
اسمي اليخان .

176
00:15:42,535 --> 00:15:44,014
نعم حسست بذلك .

177
00:15:44,135 --> 00:15:45,932
واسمك .....

178
00:15:46,055 --> 00:15:47,374
روبرت كايس .

179
00:15:49,975 --> 00:15:51,613
اجلس ,

180
00:15:51,735 --> 00:15:54,693
مدان من قبل شعبك , لعشره سنين في السجن

181
00:15:55,975 --> 00:15:59,684
بالطبع , اجد الانكليز ذو الطبع البربري
<font color="#00ff00">ملاحظة :- البربري هوه احد الشعوب الهمجيه التي تقتل بلا رحمه وتعامل بلا رحمة </font>

182
00:15:59,815 --> 00:16:01,328
  نحن بأنفسنا لا نفعل اشياء كهذا

183
00:16:01,455 --> 00:16:04,015
 ... نحن فقط
نقتل بعضنا البعض

184
00:16:07,015 --> 00:16:08,653
هؤلاء اثنين من رؤسائي

185
00:16:14,335 --> 00:16:15,815
  انت متعجبآ لماذا يقاتلون ؟

186
00:16:17,256 --> 00:16:19,531
- نعم
- يتضاربون

187
00:16:19,656 --> 00:16:22,375
, احدهم سوف يموت , ربماا الاثنان سوف يموتون

188
00:16:23,256 --> 00:16:24,974
 . وهذا سوف يسعد شعبي

189
00:16:25,616 --> 00:16:28,767
 الا تعتقد , انها فكرة جميله ؟

190
00:16:28,896 --> 00:16:32,855
... انه من المثير للشفقة . الانكليز لا يدعمون الرياضة الجيدة لشعبهم

191
00:16:32,976 --> 00:16:36,048
  كل الوقت افكر بشيء جديد

192
00:16:36,176 --> 00:16:37,768
 . يبقي الناس سعداء

193
00:16:38,976 --> 00:16:40,614
انت لست كثير الكلام  .

194
00:16:41,576 --> 00:16:45,489
.. انا متعجبآ مالذي في بالك لي , في طرق الرياضة

195
00:16:46,176 --> 00:16:47,529
 . سوف نناقش ذلك لاحقآ

196
00:16:47,656 --> 00:16:51,889
  في الوقت الحالي , اريدك ان تتقبل كرمي ..

197
00:16:52,017 --> 00:16:53,928
- اليخان ؟
- مممم.هممم

198
00:16:58,657 --> 00:17:00,773
انت تبدو متفاجآ

199
00:17:00,897 --> 00:17:03,491
انا متفاجأآ لكونك حيآ لوقت طويل ..

200
00:17:03,617 --> 00:17:06,689
لا تحدق على الجانب المظلم من القمر يا صديقي ,

201
00:17:06,817 --> 00:17:09,331
اذا انت حي ,

202
00:17:09,457 --> 00:17:10,970
كن شاكرآ الى الله .

203
00:17:17,337 --> 00:17:18,929
انت تبدو انك تعرف الكثير عني .

204
00:17:19,057 --> 00:17:23,017
 ... لدي اعين . اذان , وخادمي راتو

205
00:17:25,658 --> 00:17:28,616
كنت تحت انطباع وكان هذا خادمي

206
00:17:28,738 --> 00:17:31,536
 لقد ساعدك للهرب من السجن , اليس كذلك ؟

207
00:17:31,658 --> 00:17:33,376
كن شكورآ ايها الانكليزي

208
00:17:37,258 --> 00:17:39,488
هذا شقيقتي , ريتينا

209
00:17:39,618 --> 00:17:41,415
  هل تود ان تتعرف عليها ؟

210
00:17:45,178 --> 00:17:47,567
انها حكيمه بقدر ما هيه جميله

211
00:17:47,698 --> 00:17:49,689
لكنها خادعة.

212
00:17:49,818 --> 00:17:52,491
لديها مخالب وأسنان
مثل القط الجبلي.

213
00:17:53,698 --> 00:17:54,767
راتينا !

214
00:17:56,738 --> 00:17:58,411
... هذا هوه الرجل الانكليزي الذي كنت اكلمك عنه

215
00:17:58,539 --> 00:18:00,575
هوه يود ان يتعرف عليك

216
00:18:01,539 --> 00:18:03,131
يشرفني كثيرا.

217
00:18:04,099 --> 00:18:07,375
هل  انت مهتم لتعرف
لماذا أنت لا تزال على قيد الحياة؟

218
00:18:07,499 --> 00:18:08,773
مهتم جدآ

219
00:18:08,899 --> 00:18:10,935
لأنك جندي رائع ..

220
00:18:11,059 --> 00:18:14,768
  ..... لكن ليس لديك احد لتقاتل لاجله . وليس لديك اصدقاء لتعود لهم

221
00:18:14,899 --> 00:18:16,252
صحيح .

222
00:18:16,379 --> 00:18:17,732
هناك دائمآ اصدقاء جدد ,

223
00:18:17,859 --> 00:18:20,009
.. سوف تجد الكثير من محبي الغزالي

224
00:18:21,419 --> 00:18:23,410
 . سوف اصنع لك مكانآ

225
00:18:23,539 --> 00:18:26,372
,,,, انضم الى قتالي ضد هؤلاء الذين خانوك

226
00:18:28,819 --> 00:18:30,730
- انضم اليك ؟
- لم لا ؟

227
00:18:33,300 --> 00:18:35,131
هناك كراهية في عينك،
ايها الانكليزي

228
00:18:35,260 --> 00:18:36,454
نعم . هناك كراهيه

229
00:18:37,220 --> 00:18:39,131
- لكن ليست لي .
- كلا .

230
00:18:40,020 --> 00:18:41,692
 , ها هنا انتمائك , ايها الرجل الانكليزي

231
00:18:41,820 --> 00:18:44,573
  انت تعود الى معظم شعب الكزالي

232
00:18:44,700 --> 00:18:46,736
انا تبنيت بريطانيا .

233
00:18:46,860 --> 00:18:48,179
على العكس تماما.

234
00:18:48,300 --> 00:18:50,894
... معلوماتي تخبرني بأن البرطانين قد تبنوك

235
00:18:51,020 --> 00:18:52,135
  . وبعدها خانوك

236
00:18:53,500 --> 00:18:54,899
  اذا امسكوك الان . سوف يقومون بقتلك

237
00:18:55,020 --> 00:18:56,817
بغض النظر عما إذا
يمكنك الانضمام لي أم لا.

238
00:18:57,540 --> 00:18:59,531
  هل تريد ان تموت , ايها الرجل الانكليزي ؟

239
00:18:59,660 --> 00:19:01,616
انا لا اهاب الموت .

240
00:19:01,740 --> 00:19:03,093
هذا ما اصدقه .

241
00:19:04,380 --> 00:19:05,894
اذا انضممت لك ..

242
00:19:06,941 --> 00:19:10,092
وسوف ترغب رحمة للمدنيين
وجميع السجناء اتخاذها.

243
00:19:10,221 --> 00:19:12,815
 . الله جعلك تعرف قرارك

244
00:19:12,941 --> 00:19:16,775
 شعب الكزالي بطيئين جدآ  على الغضب ,
لكن اقوياء في غضبهم

245
00:19:18,381 --> 00:19:21,737
.. معآ . سوف نضع بصمه الانكليزي راج في صحرائهم

246
00:19:21,861 --> 00:19:23,772
... يجب علينا ان نظهر الرحمه على المدنيين

247
00:19:24,981 --> 00:19:26,573
 . وكل السجناء المخطوفين

248
00:19:47,662 --> 00:19:50,096
 ما هذه الالعاب الذي يعلمهم اياه ؟

249
00:19:50,222 --> 00:19:52,258
. هذه ليست لعبه , يا عزيزتي

250
00:19:52,382 --> 00:19:55,692
انه تشكيله عسكريه المعروفه بالساحة البريطانية

251
00:19:55,822 --> 00:19:58,575
.... انه من الجيد ان تعلمهم بعض الخدع عن العدو

252
00:19:58,702 --> 00:20:00,294
هل تثق بهذا الرجل ؟

253
00:20:00,422 --> 00:20:02,060
اثق به ك أخي

254
00:20:02,182 --> 00:20:05,731
- انت من قتل اخوتنا
- لهذا السبب انا اثق به

255
00:20:05,862 --> 00:20:09,093
... سته رجال يراقبوه كل يوم وكل ليلة

256
00:20:10,102 --> 00:20:12,855
... حركة واحد خطأ وسوف ينظم الى اخونا

257
00:20:13,942 --> 00:20:16,218
- كم من الوقت سوف ننتظر . الي ؟
- حتى اكون مستعدآ .

258
00:20:16,343 --> 00:20:17,776
شعبنا يتزايد بالهدوء

259
00:20:17,903 --> 00:20:20,098
. هناك قول انكليزي , راتينا

260
00:20:20,223 --> 00:20:23,101
لا تركض .... حتى تتعلم المشي

261
00:20:24,063 --> 00:20:25,815
الله سوف يخبرني متى سأركض

262
00:20:26,983 --> 00:20:28,735
في طريق واحد او اخر

263
00:21:09,064 --> 00:21:11,658
وكانت قوات من رماح لمحت وهيه
تتجه نحو الحصن.

264
00:21:11,784 --> 00:21:13,263
انها على الارجح قوة الإغاثة
من لاخان.

265
00:21:13,384 --> 00:21:15,375
كم عددهم ؟
مائه رجل

266
00:21:17,984 --> 00:21:19,497
انه لا شيء .

267
00:21:19,624 --> 00:21:21,933
.. الكل سيموت عندما ندمر قندهار

268
00:21:37,145 --> 00:21:39,818
. ليست لدي اي نيه لأنتظر ان يهجمو علي

269
00:21:40,585 --> 00:21:43,463
 .. على الخطه المفتوحة , رماه واحد بقيمة 20 من فريق الكزالي

270
00:21:44,585 --> 00:21:47,895
أنوي إرسال دورياتنا أعمق
إلى أراضي العدو ورسم بها.

271
00:21:48,025 --> 00:21:49,822
 , تذكرو هذا , يا سادة

272
00:21:49,945 --> 00:21:51,856
  العدو ليس مستعد لقتالنا

273
00:21:51,985 --> 00:21:54,453
  لكن ابدآ لا يمكنهم ان يقاومون مناوشة

274
00:21:54,585 --> 00:21:56,416
بهذا الطريقه سوف نصرف قوتهم بعيدآ

275
00:21:57,226 --> 00:21:59,182
-  . كابتن بويد
-سيدي .

276
00:21:59,306 --> 00:22:02,423
  قوات الف وقوات باء سوف
يمضون الفجر الى ممر خيبر

277
00:24:06,709 --> 00:24:07,744
كايس ...

278
00:24:07,869 --> 00:24:09,905
تقديراتي الى العقيد دريو

279
00:24:13,630 --> 00:24:16,349
 هل من الممكن ان هذا قطاع الطرق هوه من يدربهم ؟

280
00:24:16,470 --> 00:24:18,461
 . نعم . سيدي . انا اظن انه من الممكن

281
00:24:18,590 --> 00:24:20,228
 هم متأكدون نحن نستخدم بعضآ من تكتيكاتنا

282
00:24:20,350 --> 00:24:21,339
 . هممم . كما اظن

283
00:24:21,470 --> 00:24:23,825
  همجي . دائمآ يعود الى اصله

284
00:24:23,950 --> 00:24:27,579
  على هذا الوقت هوه كانت على تلك التلال
كان يتآمر مع االي خان.

285
00:24:27,710 --> 00:24:29,428
 معه سوف يقومون بمعرفة  تصرفاتنا،

286
00:24:29,550 --> 00:24:31,347
قوتنا وطرقنا

287
00:24:31,470 --> 00:24:34,701
بأي ثمن يجب ان يوجد وهوه من قدم العدالة

288
00:24:34,830 --> 00:24:37,583
 , اريد بحث في القرى التي تدمرت اذا كان ضروريآ

289
00:24:37,710 --> 00:24:38,984
, السجناء . المخطوفين . والذين انسألو

290
00:24:39,110 --> 00:24:42,102
الاجراءات شديدة جدآ لمعرفه مكان هذا الرجل

291
00:25:08,591 --> 00:25:09,580
لا اشارة له هنا , سيدي

292
00:25:09,711 --> 00:25:11,508
-كم عدد السجناء ؟
-ستة , سيدي

293
00:25:11,631 --> 00:25:13,349
- حسنآ , سوف نتحرك الأن
-حاضر سيدي

294
00:25:50,032 --> 00:25:51,829
كونيلي !

295
00:25:52,872 --> 00:25:54,066
راتو , تعال هنا !

296
00:25:54,192 --> 00:25:55,511
صاحب ؟

297
00:25:56,473 --> 00:25:57,792
من اين اتى هذا الرجل ؟

298
00:25:57,913 --> 00:26:00,825
 , انه يعيش في الحظير . صاحب , في مكان الذي كان في سجنائنا

299
00:26:14,433 --> 00:26:17,743
 , هذا احد رجالنا , في حاله لم تتعرف عليه

300
00:26:17,873 --> 00:26:19,909
انا فقط .. فقط

301
00:26:20,033 --> 00:26:22,752
.. انا سئلته اذا كان يفضل صراع نمر جائع

302
00:26:22,873 --> 00:26:24,272
او يقاتلني .

303
00:26:24,393 --> 00:26:26,349
فقد فضل النمر الجائع على مقاتلتي ,,

304
00:26:26,473 --> 00:26:29,590
  اوه . وهوه قاتل بشكل جيدآ , لكن عندما خسر استخدم احدى ايدية

305
00:26:29,713 --> 00:26:33,184
  انا قررت ان اضربه برمح لأجل حياته . لذا .. قد ضربت النمر

306
00:26:33,994 --> 00:26:36,224
ان ذلك كان شهامة منك

307
00:26:36,354 --> 00:26:39,312
  انا فضولي اريد ان اعرف لماذا لم تصنع لي نفس المكانة .

308
00:26:39,434 --> 00:26:41,902
- لماذا علي ان اتحدى فخامتك ؟
- ان الوقت ليس متأخرآ

309
00:26:43,354 --> 00:26:45,345
  لقد صنعت  نفس الاخطاء من قبل

310
00:26:45,474 --> 00:26:48,910
ستكون بعيدآ جدآ معي في النزال , مع قلبك هذا المليء بالكراهية

311
00:26:49,034 --> 00:26:50,308
اوه . لكن ....

312
00:26:50,434 --> 00:26:52,902
..........ربما سوف تهتم وتأتي لتلقي نظرة على سجنائي

313
00:26:53,034 --> 00:26:55,468
  لا احد يمكنه الهرب من هنا . الا ان يهربو الى المخيم
 .

314
00:26:55,594 --> 00:26:57,949
 , اذا وصلو الى ذلك البعد . بعدها شعبي سوف يلقون الحجار عليهم

315
00:26:58,074 --> 00:26:59,189
 . اوه . ان جميعهم يحبون الهرب

316
00:26:59,314 --> 00:27:01,305
, انها تعطي الجميع متعه خاصة

317
00:27:01,434 --> 00:27:02,708
ما عدآ المسجون ,

318
00:27:14,835 --> 00:27:18,111
  كان لدينا جندي بريطاني
كان هنا لوقت طويل

319
00:27:18,235 --> 00:27:20,271
  انا اعطيته الفرصه الكافيه لكي يقاتل لأجلي

320
00:27:20,395 --> 00:27:22,326
انه قال بأنه يفضل الموت على ان يعمل لدي ,

321
00:27:22,355 --> 00:27:23,754
لذا فقد مات .

322
00:27:23,875 --> 00:27:25,991
  اليخان , هذا الرجل
يعاني من موت حي .

323
00:27:26,115 --> 00:27:29,312
  - دعه يموت ايضآ , بطلقه واحده

324
00:27:29,435 --> 00:27:30,914
كلا , يا صديقي

325
00:27:31,035 --> 00:27:32,627
  وهوه حي , يرسل تحذيرآ

326
00:27:35,315 --> 00:27:37,590
-هل تظن انني سوف اخونك ؟
-كلا  .

327
00:27:38,475 --> 00:27:39,989
لكن ليس لأنك لا تحبني

328
00:27:40,796 --> 00:27:43,230
اذا كنت تحبني , لم اكن لاثق بك

329
00:27:43,356 --> 00:27:44,948
انا اثق بالكراهية فقط

330
00:27:45,876 --> 00:27:47,389
انا اثق بكراهيتك الى بريطانيا

331
00:27:47,516 --> 00:27:49,666
. ليس ل بريطانيا
كراهيتي لشخص واحد

332
00:27:51,476 --> 00:27:52,909
  لا يمكن ان يكون ذلك العقيد دريو ؟

333
00:27:53,716 --> 00:27:55,274
 هل تتمنى قتله ؟

334
00:27:55,396 --> 00:27:56,909
انا اتعمد قتله

335
00:27:59,636 --> 00:28:01,228
  انت رجل يهوى قلبة

336
00:28:02,276 --> 00:28:03,868
, سوف نكبر . ونحب بعضنا البعض

337
00:28:05,156 --> 00:28:06,748
كما احب اخي

338
00:28:07,836 --> 00:28:08,905
راتينا !

339
00:29:09,838 --> 00:29:11,556
هيا بنا , استعجلي

340
00:29:11,678 --> 00:29:13,430
اسرعي , تبدين حيوية

341
00:29:16,558 --> 00:29:19,152
-السجناء مستعدين للنقل سيدي ,
- شكرا لك ايها الرقيب كولور

342
00:29:19,278 --> 00:29:21,075
- سوف نتحرك الى القرية الاخرى
- سيدي

343
00:29:48,999 --> 00:29:50,830
 رساله وصلت . من بيشوار , سيدي

344
00:29:54,279 --> 00:29:57,272
  حسنآ , انا اظن انك قلت هذا الرجل قد وصل ؟

345
00:29:57,400 --> 00:29:59,595
  نعم سيدي . انه بالخارج الان .
لكن انت تعلم ما هيه حالتهم الذين يعيشون في بيشوار

346
00:29:59,720 --> 00:30:01,392
الحدث اولآ .. ثم المعلومات

347
00:30:01,520 --> 00:30:03,238
. حسنآ . ايها الرقيب كولور ,
ارسلة الى الداخل

348
00:30:03,360 --> 00:30:04,509
سيدي .

349
00:30:09,480 --> 00:30:11,277
 . العقيد سوف يراك الان , سيدي

350
00:30:14,920 --> 00:30:16,512
السيد ماريوت،
هذا هو العقيد دريو .

351
00:30:16,640 --> 00:30:17,868
كيف حالك سيدي ؟

352
00:30:18,000 --> 00:30:20,116
جيد . اجلس , سيد ماريوت

353
00:30:21,000 --> 00:30:22,194
شكرآ لك

354
00:30:26,840 --> 00:30:30,197
 لقد طلبت قبولك بعض الوسائل .

355
00:30:31,721 --> 00:30:33,871
ربما يمكنك ان تنورني  حولك .

356
00:30:34,001 --> 00:30:35,514
نعم , سيدي , شكرآ لك

357
00:30:36,521 --> 00:30:40,912
  جريدتي ارسلتني الى هنا قبل سنه في لجنة متجولة ,

358
00:30:41,041 --> 00:30:43,077
  معظم ذلك الوقت امضيته في حدود الشمال الغربي

359
00:30:43,201 --> 00:30:45,874
  فقط مسافرآ من مخفر امامي الى اخر

360
00:30:46,521 --> 00:30:48,637
 مع خادمآ غبي . ك حارس امني

361
00:30:52,521 --> 00:30:56,116
 , حتى الان قد تم وضع كمين لنا مرتين . لكن بطريقة ما نحن هنا الان

362
00:30:59,881 --> 00:31:01,599
 , بقصر , سيدي
 انا هنا لكي اقدم تقرير ,سيدي

363
00:31:01,721 --> 00:31:04,634
 في اي جانب الى المشكلة من الممكن ان
تكون قرائتنا مهمة حالما عدنا الى البيت

364
00:31:05,562 --> 00:31:07,439
مثل المجلس العسكري , الملازم اول , كايس

365
00:31:14,402 --> 00:31:16,199
لنرى من هذا , ايتو

366
00:31:21,282 --> 00:31:23,432
  هل من الممكن ان اكلم الكونيلي , مامصاحب ؟

367
00:31:23,562 --> 00:31:25,314
  السادة قد أتو . ايتو .

368
00:31:28,242 --> 00:31:29,755
انا اسف لعرقلتك .

369
00:31:29,882 --> 00:31:33,033
- اسمي جيد .
-سيد جيد ماريوت , مراسل جريدة لندن تايمز

370
00:31:33,162 --> 00:31:35,722
  اخبار السفر السريع في قندهار ,

371
00:31:35,842 --> 00:31:36,911
نعم , سيد ماريوت ,

372
00:31:37,042 --> 00:31:39,876
  الاخبار , سفر سريع
عندما تكون هناك اشياء اخرى صغيره من الممكن ان نفعلها , لكن تكلم

373
00:31:40,003 --> 00:31:41,800
- تفضل اجلس
- شكرآ لكي

374
00:31:42,763 --> 00:31:46,392
  .. انا اتمنى ان تعذرني
 في هذا التدخل سوف اثقب

375
00:31:46,523 --> 00:31:50,311
  انه , ار , موضوع انا متأكد بأنه سوف يكون مؤلم جدآ بالنسبة لك

376
00:31:50,443 --> 00:31:51,592
تفضل .

377
00:31:51,723 --> 00:31:54,283
أجل بالطبع , الى الخسارة الحزينه لزوجك

378
00:31:55,603 --> 00:31:59,642
موت جندي واحد يثير شغف قراء نيو

379
00:32:00,643 --> 00:32:04,522
نفهم أن زوجك
كان مهجور من قبل ضابط زميل

380
00:32:04,643 --> 00:32:06,440
 الذي منذ ذلك الحين ارتد على العدو

381
00:32:06,563 --> 00:32:07,712
هذا صحيح .

382
00:32:07,843 --> 00:32:09,276
هل تعرفين هذا الرجل ؟

383
00:32:09,403 --> 00:32:10,756
نعم اعرفه .

384
00:32:10,883 --> 00:32:13,603
  هل لي ان اسئل . كيف لكي ان تعرفيه ؟

385
00:32:13,724 --> 00:32:18,081
 انا اقصد . انا اعرفة معرفة كافيه من القضاه . حين وصفو شخصيتة

386
00:32:18,204 --> 00:32:19,603
  وحريه اختيار الجمله ؟

387
00:32:19,724 --> 00:32:21,316
 , مالذي تعنيه . سيد ماريوت ؟

388
00:32:21,444 --> 00:32:24,163
-حسنآ لا شيء . لكن
-  دعنا نصل الى وجهه نظر محدده . هلا فعلنا ؟

389
00:32:24,284 --> 00:32:25,683
 . انت مراسل صحفي

390
00:32:25,804 --> 00:32:28,079
  وانت تبحث عن قصه جيدة

391
00:32:28,204 --> 00:32:31,241
  ولقد سمعت شيء لشحذ شهوتك

392
00:32:31,364 --> 00:32:35,721
اقترح بأنك تواصل البحث في قضيه الضابط المهجور

393
00:32:35,844 --> 00:32:39,723
ستسمع المزيد من القيل والقال هناك مما كنت
سوف تواجه أي وقت مضى في حفلات الشاي مايفير.

394
00:32:39,844 --> 00:32:43,632
 ... انا اسف, انا
يبدو انني اعطيت مخالفة

395
00:32:43,764 --> 00:32:46,437
 ... انا بصراحة لا افهم لماذا او كيف

396
00:32:47,445 --> 00:32:51,677
مالم بالطبع مسست شيء شخصي بحميمة بالخطأ

397
00:32:53,445 --> 00:32:56,676
 وانا اتمنى سماع رأيك

398
00:32:56,805 --> 00:32:58,158
 . غير رسمي . بالطبع

399
00:32:58,285 --> 00:32:59,957
 . فقط شيء يستطيع اعطائي ادارة

400
00:33:01,125 --> 00:33:03,559
  هل تعلم . بعض من الضباط اقترحو .

401
00:33:03,685 --> 00:33:07,678
.. الملازم اول كايس ليس نوع من الرجال الذي يرتك اخيه الضابط

402
00:33:08,845 --> 00:33:10,676
الأدلة كانت ظرفية

403
00:33:10,805 --> 00:33:12,523
 . انا .......... فقط تعجبت

404
00:33:12,645 --> 00:33:15,159
اذا انا احقق ذلك الرأي ؟

405
00:33:15,285 --> 00:33:18,197
. او لا , طبقآ ل مشاهداتك

406
00:33:18,325 --> 00:33:21,398
 . بطقآ لمشاهدتي للقضيه . انه مذنب

407
00:33:22,726 --> 00:33:24,125
انا افهم .

408
00:33:25,166 --> 00:33:29,125
يجب أن أقول، إشارة إلى القيل والقال
أثار اهتمامي.

409
00:33:29,246 --> 00:33:32,204
  لكن انا مهتم فقط في الحقائق الاساسية

410
00:33:32,326 --> 00:33:35,523
... الحقائق الصعبه في الحياه ...... والموت

411
00:33:35,646 --> 00:33:37,079
هنا على الحدود

412
00:33:39,486 --> 00:33:40,919
شكرآ لك لمساعدتك

413
00:33:56,687 --> 00:33:58,564
  لديه عشرون سجينآ يتسائلون , سيدي

414
00:33:59,927 --> 00:34:02,077
  سوف انظم الى بيت الحراسة في بعض دقائق

415
00:34:08,647 --> 00:34:10,763
  لم ترى الرجل ابدآ . لكنك سمعت عنه ؟

416
00:34:10,887 --> 00:34:12,605
- كلا , صاحب
- انت تكذب

417
00:34:13,647 --> 00:34:16,525
 . بعض من شعبك قد رأوه .
الم يتكلمو عنه امامك ؟

418
00:34:16,647 --> 00:34:17,875
-كلا , صاحب
-التالي !

419
00:34:18,007 --> 00:34:21,079
  اذا لم تقول لي الحقيقة سوف اغرمك 200 روبية

420
00:34:21,207 --> 00:34:23,482
 . انا رجل فقير جدآ . صاحب
ليس لدي اي مال

421
00:34:23,607 --> 00:34:25,438
. اذا سوف اضربك اما زوجاتك

422
00:34:25,567 --> 00:34:28,206
- صاحب , انا لا اعلم شيئآ
- حسنآ , الرجل الاخر

423
00:34:28,327 --> 00:34:30,796
,, اذا اخبرتني اين يختبئ الرجل الانكليزي

424
00:34:30,928 --> 00:34:33,317
- ...سوف اعطيك 200 روبية
-   انا لا اعلم , صاحب

425
00:34:33,448 --> 00:34:35,518
- وقطيع من الماعز .....
-  انا لا اعلم شيئآ , صاحب

426
00:34:35,648 --> 00:34:37,081
 . اخذوه بعيدآ , الرقيب كولور

427
00:34:37,208 --> 00:34:40,518
  اذا لم تقول لي الحقيقة سوف اغرمك 200 روبية

428
00:34:40,648 --> 00:34:42,764
- كلا ,, صاحب
- اين الرجل الانكليزي ؟

429
00:34:42,888 --> 00:34:44,844
,, اذا اخبرتني مكان الرجل الانكليزي مكان اختبائه

430
00:34:44,968 --> 00:34:47,436
, سوف اعطيك 200 روبية وقطيع من الغنم

431
00:34:47,568 --> 00:34:50,207
, سوف اعطيك 200 روبية اذا اخبرتني مكان الرجل الانكليزي

432
00:34:50,328 --> 00:34:53,604
, اذا لم تخبرني الحقيقة سوف اغرمك 200 روبية .

433
00:34:53,728 --> 00:34:55,798
  لم ترى الرجل ابدآ . لكنك سمعت عنه ؟

434
00:34:55,928 --> 00:34:57,156
- انت تكذب

435
00:34:57,288 --> 00:34:58,801
 . بعض من شعبك قد رأوه .

436
00:35:06,249 --> 00:35:07,523
حسنآ ؟

437
00:35:07,649 --> 00:35:09,048
 . انهم خائفون جدآ ان يتكلمون

438
00:35:10,009 --> 00:35:12,125
 . انهم يعرفون اذا وجدنا كايس , اذا سنجد اليخان

439
00:35:12,249 --> 00:35:15,559
هذا هو بالضبط
لماذا يجب أن يتم اجراء محادثات.

440
00:35:15,689 --> 00:35:17,520
- اعطني مسدسك
- سيدي ؟

441
00:35:17,649 --> 00:35:19,207
مسدسك , سلاحك .

442
00:35:20,089 --> 00:35:23,047
الرقيب كولور ,
اجلب لي سجين - اي سجين ,

443
00:35:27,849 --> 00:35:29,726
اجعله يقف ضد الحائط

444
00:35:32,649 --> 00:35:34,287
قف على جنب , يا سادة

445
00:35:36,649 --> 00:35:38,048
الان .....ز

446
00:35:39,810 --> 00:35:42,244
  اريد ان اعرف اين يختبأ صاحب الانكليزي

447
00:35:42,370 --> 00:35:43,359
انا لا اعرف , صاحب

448
00:35:44,330 --> 00:35:46,241
-تكلم
- انا لا اعرف , صاحب

449
00:35:55,450 --> 00:35:57,202
الرصاصه التاليه هيه لك

450
00:35:58,490 --> 00:35:59,479
تكلم

451
00:35:59,610 --> 00:36:02,602
كلا .   لدي زوجه
والعديد من الاطفال . صاحب

452
00:36:02,730 --> 00:36:04,800
- اذا تكلم
- ليس هنا , صاحب

453
00:36:05,690 --> 00:36:07,760
 . سوف يقومون بقتلي , ليس هنا , صاحب

454
00:36:07,890 --> 00:36:10,040
, خذه الى مقري ,
رقيب كولور

455
00:36:13,731 --> 00:36:18,043
  يا ساده , هذا هوه السيد جيد ماريوت
من جريدة لندن تايمز

456
00:36:18,171 --> 00:36:21,243
ى لقد جاء من الحدود الشمالية الغربية , لكي يصنع تقريرآ عن فعالياتنا

457
00:36:21,371 --> 00:36:23,760
اتمنى بانه لن يجد العيش هنا ممل جدآ

458
00:36:23,891 --> 00:36:25,404
ايها العميد

459
00:36:25,531 --> 00:36:28,443
- هل بامكاني سألك سؤالآ ؟
- تفضل

460
00:36:28,571 --> 00:36:31,244
  هل من الممكن ان تقتل ذلك الرجل اذا لم يكن متحضرآ للكلام ؟

461
00:36:31,371 --> 00:36:33,123
نعم , سيد ماريوت

462
00:36:33,251 --> 00:36:34,809
كان من الممكن ان اقتله

463
00:36:40,971 --> 00:36:43,565
وهذا بلا شك
حيث نزلوا ايلي خان المخيم.

464
00:36:43,691 --> 00:36:47,207
 , كهف , عالي جدآ في التلال ,
في غرب قندهار

465
00:36:47,332 --> 00:36:49,050
وهذا بلا شك
حيث نزلوا ايلي خان المخيم.

466
00:36:49,172 --> 00:36:51,925
  هناك فرصه جيدة
 اختراق دون ان ينظر اليها.

467
00:36:52,052 --> 00:36:55,567
طبقآ له هذا المنطقه لم تقم بدورية فيها لان من الصعب الوصول اليها تقريبآ

468
00:36:56,532 --> 00:36:58,727
  حسنآ , لن انكر ذلك , لا يهم من يخطط للعملية

469
00:36:58,852 --> 00:37:01,207
قد يقف فقط فرصه واحدة في ثلاثة من البقاء

470
00:37:02,012 --> 00:37:03,161
 . هل من الممكن ان احصل على سته متطوعين

471
00:37:03,292 --> 00:37:05,886
ضابط واحد , واحد ان . سي .او , واربعه رجال

472
00:37:06,012 --> 00:37:08,685
- المهمه
للقضاء على الخائن وكايس

473
00:37:08,812 --> 00:37:10,643
واذا كان من الممكن ان يقتل اليخان ايضآ

474
00:37:11,572 --> 00:37:13,005
 , يجب علي ان اذكركم , يا ساده

475
00:37:13,132 --> 00:37:15,692
ان موت اليخان ومتواطئه روبرت كايس

476
00:37:15,812 --> 00:37:18,246
  لربما ان يقصر الحرب على الحدود فحسب

477
00:37:18,372 --> 00:37:19,407
اي سؤال ؟

478
00:37:19,532 --> 00:37:22,764
  انا اتخيل الرقم المطلوب للمتطوعين

479
00:37:22,893 --> 00:37:25,361
- انا اطلب رخصه لسحب القطع
- مضمونة

480
00:37:25,493 --> 00:37:28,291
- انا قد طلبت لكي اصنع , سيدي
- حسنآ ؟

481
00:37:28,413 --> 00:37:30,927
موافقه لمرافقه البعثه

482
00:37:31,053 --> 00:37:33,487
. ايها العميد , لقد كنت حول الحدود لأكثر من سنه

483
00:37:33,613 --> 00:37:36,252
  يمكنني ان اتعامل مع سلاح , وليس لدي اي اتباع

484
00:37:36,373 --> 00:37:39,012
  جيد جدآ ,  لكن انا موافق بدون مسؤوليه سلامتك الخاصة

485
00:37:39,133 --> 00:37:40,612
انصراف

486
00:38:12,214 --> 00:38:13,613
حسنآ , هيا بنا

487
00:39:46,617 --> 00:39:49,734
  يجب علينا ان نقرر , موت الانكليزي

488
00:39:49,857 --> 00:39:52,815
 . لقد عملنا صفقه ,
هل نسيت ؟

489
00:39:52,937 --> 00:39:54,336
اوه نعم

490
00:39:55,057 --> 00:39:57,525
 . ارحم بكل المسجونين لديك

491
00:39:57,657 --> 00:40:00,490
- ابدأ بالاسبوع القادم
-أبدأ .. الان

492
00:40:09,417 --> 00:40:10,816
رااتو !

493
00:40:12,058 --> 00:40:14,288
 , انهم ليسو مؤذين ,
هل تفهم ؟

494
00:40:14,418 --> 00:40:16,170
النبيل صاحب قد تكلم

495
00:40:16,298 --> 00:40:17,970
خذوهم بعيدآ

496
00:40:19,978 --> 00:40:21,775
هل بأمكاني مخاطبتك ؟

497
00:40:24,498 --> 00:40:27,137
 . اسمي هوه ماريوت من صحيفه لندن تايمز

498
00:40:27,258 --> 00:40:28,247
 . اولا اريد ان اشكرك

499
00:40:28,378 --> 00:40:31,848
لا تكون مفرطة في معجبا.
علي خان لديه ذاكرة مريحة.

500
00:40:31,978 --> 00:40:33,570
أنا متفائل بطبعي.

501
00:40:33,698 --> 00:40:34,847
أنا يجب أن أحذرك.

502
00:40:34,978 --> 00:40:37,731
  اذا كنت تخطط لتعمل حركه واحدة
لم اكن لاوافق على ذلك

503
00:40:37,858 --> 00:40:39,416
من الافضل لك ان تبدأ بكتابة وصيتك

504
00:40:39,538 --> 00:40:43,247
 . جئت لهنا لكي اكتب على الحرب
لكي اضع تقريرآ للحقائق

505
00:40:43,378 --> 00:40:44,970
بالمناسبة، سمعت
الكثير جدا عنك،

506
00:40:45,098 --> 00:40:46,851
 . لكن انا اريد ان اسمع جانبك من القصه

507
00:40:46,979 --> 00:40:49,174
العميد يدعوك ب قاطع طرق وخائن

508
00:40:49,299 --> 00:40:51,733
-احب ان اعرف المزيد عن ذلك
-هاتالا

509
00:40:53,699 --> 00:40:56,213
  . اعطه هذا الرجل مكان لينام به
وضع حراسه عليه

510
00:40:56,339 --> 00:40:59,012
 ... اذا حاول او اي احد حاول الهرب
اطلق عليه النار

511
00:41:37,300 --> 00:41:39,575
 . صاحب , انه كان احد المساجين

512
00:41:39,700 --> 00:41:41,133
 . لقد عصى امرك
هل اطلق عليه النار ,

513
00:41:47,100 --> 00:41:48,658
  هل كان احد رجالنا ؟

514
00:41:48,780 --> 00:41:51,214
 . كلا . احد اتباعك

515
00:41:52,380 --> 00:41:54,416
  بلا شك . باي جانب انت .

516
00:41:54,541 --> 00:41:56,133
 . انت تتكلم كثيرآ , ماريوت

517
00:41:56,261 --> 00:41:59,333
  انه فقط عندما اتكلم للناس استطيع رسم الحقيقة لهم

518
00:42:00,741 --> 00:42:04,097
 انظر , لقد سمعت اشياء عن المحكمه الخاصه بك للدفاع عن النفس
اعتقد ان الحكم كان قاسيآ

519
00:42:04,221 --> 00:42:06,257
  لكن هذا يحقق عداله ما تفعله الان
  - ك جندي ؟

520
00:42:06,381 --> 00:42:08,212
انا لست جندي بعد الان

521
00:42:08,341 --> 00:42:10,059
وقد تدهورت
بتهمة ملفقة

522
00:42:10,181 --> 00:42:12,411
التي لن تسود
في محكمة مدنية القانون.

523
00:42:12,541 --> 00:42:14,133
. القضاه كانو اعدائي

524
00:42:16,461 --> 00:42:18,736
. انا مرتاب حول امرآ واحدآ

525
00:42:19,861 --> 00:42:23,251
حاولت تنسجم مع المجتمع
إلى الذي ينتمي نصف فقط.

526
00:42:24,261 --> 00:42:26,297
  الم تعلم عن الذين لم يحاولو صنع ذلك ؟

527
00:42:26,901 --> 00:42:28,129
 . انا مؤمن بانه كان هناك عدالة

528
00:42:28,261 --> 00:42:30,332
  لكنك كنت فخورآ . حول زيك الرسمي , سيدي ؟

529
00:42:30,462 --> 00:42:31,417
فخورآ جدآ

530
00:42:31,542 --> 00:42:34,010
لكن النسور بدأت
تهاجمني بعيدا في ذلك فخر.

531
00:42:34,142 --> 00:42:35,894
  صح , الان انا راجع للمكان الذي بدأت به

532
00:42:36,022 --> 00:42:39,298
مع الناس الذين لا تلومني
لكوني نصف أبيض.

533
00:42:39,422 --> 00:42:41,060
هل إلسا كونيلي إلقت اللوم عليك.

534
00:42:42,102 --> 00:42:43,899
 اين الحقائق حول السا كونيلي

535
00:42:44,022 --> 00:42:46,490
  والزوج , الذي ذهب بعيدآ في مهمة خاصه ؟

536
00:42:46,622 --> 00:42:48,135
انا افهم

537
00:42:48,262 --> 00:42:51,140
النسور قد تحدثت اليك

538
00:42:51,262 --> 00:42:53,059
ارجع الى مكانك يا ماريوت

539
00:42:54,022 --> 00:42:57,059
 هل تعرف مالذي كنت افعله لاخر 12 شهر فائت ؟

540
00:42:57,182 --> 00:42:59,571
كنت اكتب عن الالعاب

541
00:42:59,702 --> 00:43:02,170
جنود يرتدون الزي العسكري للقتل.

542
00:43:02,302 --> 00:43:03,975
او ليقتلون

543
00:43:04,103 --> 00:43:08,062
أن يحب، أن يكره، أن يطيع
الحكم البريطاني النبيل.

544
00:43:09,143 --> 00:43:11,941
 . حسنآ , لقد حصلت على ذلك كله , كايس وانت كذلك

545
00:43:12,063 --> 00:43:13,337
  والان , اعطيني شيئـآ لاكتب عنه

546
00:43:13,463 --> 00:43:16,261
- شيئآ من الممكن ان يساعدنا نحن جميعآ
- ليس لدي اي شيئ اخر لاخبرك به

547
00:43:16,383 --> 00:43:18,499
كونيلي وضعت تقريرآ
'' المفقودين يعتقد أنهم قتلوا في العمل ''.

548
00:43:18,623 --> 00:43:20,295
- نعم , وهذا هيه الحقيقة
-بلى

549
00:43:20,423 --> 00:43:21,936
-ليلة طيبه , ماريوت
-هل انت في اي وقت .....ؤ

550
00:43:22,063 --> 00:43:23,416
ليلةً طيبة !

551
00:43:27,063 --> 00:43:29,293
اتمنى ان نتكلم مجددآ

552
00:43:29,423 --> 00:43:30,936
في الفترات الفاصلة بين المعارك ربما.

553
00:43:31,743 --> 00:43:33,142
ليلة طيبة

554
00:43:46,464 --> 00:43:48,056
الرجل الانكليزي !

555
00:43:54,424 --> 00:43:56,619
يجب أن يكون حفرة
سحر بالنسبة لك.

556
00:43:58,104 --> 00:43:59,822
انت تأتي الى هنا كل يوم

557
00:44:00,744 --> 00:44:02,621
وكل يوم تمر ب كهفي

558
00:44:03,824 --> 00:44:05,701
اتمنى بأنني لا اازعجك

559
00:44:05,824 --> 00:44:09,453
لماذا تأتي كثيرا في حفرة
حيث لا يوجد سوى رائحة الموت.

560
00:44:16,225 --> 00:44:18,022
كل يوم يأتي لنا أقرب
إلى المعركة النهائية!

561
00:44:18,145 --> 00:44:19,134
اخبار جيدة

562
00:44:19,265 --> 00:44:20,664
راتو قال لي
 400   ان رجال قادمين من غزة عددهم

563
00:44:20,785 --> 00:44:22,264
. انتقلو من تلال شمال قندهار

564
00:44:22,385 --> 00:44:26,344
الرجال من غزة هم من الرجال من السلام،
ايلي. أنها ليست جيدة بالنسبة لنا.

565
00:44:26,465 --> 00:44:28,501
.. انا اكتب لاعلمهم طرق الحرب

566
00:44:29,385 --> 00:44:32,263
...l اذا لم يتعلمو اذآ سيكونو تدريبآ جيدآ لاسلحه الغزالي

567
00:44:32,905 --> 00:44:34,020
متى سترجع

568
00:44:34,825 --> 00:44:36,224
قبل القمر الجديد ,

569
00:44:39,425 --> 00:44:41,495
... رجال الغزالي تعبو من الانتظار

570
00:44:42,465 --> 00:44:45,184
 , اذا اعطيتهم كلمه ليلحقوك

571
00:44:46,666 --> 00:44:48,179
  هل لديك الشجاعه الكافيه لتقودهم ؟

572
00:44:48,706 --> 00:44:51,220
  لماذا تريد تدميرة ؟
انه اخيك

573
00:44:51,346 --> 00:44:53,257
. وماذا يعني اخي , لقد قتل

574
00:44:54,746 --> 00:44:56,065
 . انت تستطيع فعل ما يحلو لك الان

575
00:45:26,867 --> 00:45:28,903
 انا سمعت بأن هناك ضابط بريطاني في قعر المكان

576
00:45:29,747 --> 00:45:31,260
لماذا قتلته ؟

577
00:45:31,387 --> 00:45:33,025
  اذا كنت مثلما كان , هل تريد العيش ؟

578
00:45:33,147 --> 00:45:35,900
-  هل توسل لتقتله ؟
-لم يستطيع ان يتوسل ,

579
00:45:38,747 --> 00:45:41,261
  اذا فعلته لتنقذه من معاناة قادمة ؟

580
00:45:41,387 --> 00:45:42,376
نعم

581
00:45:42,507 --> 00:45:44,418
  هل بالحقيقة كان زوج ايلسا كونيلي من ساعدك

582
00:45:44,547 --> 00:45:46,344
في هذا الاختيار المؤلم

583
00:45:57,188 --> 00:45:58,621
لذا فأنه كان الزوج ؟

584
00:45:59,188 --> 00:46:00,382
اظن ذلك

585
00:46:01,108 --> 00:46:03,019
. كونيلي ادلت ب تقرير قبل 3 اسابيع مضت

586
00:46:03,148 --> 00:46:05,787
. هذا الرجل قد اؤخذ ك سجين لبعض الوقت

587
00:46:05,908 --> 00:46:07,546
ل نأمل أن تتمكن من تسوية
ضميرك.

588
00:46:07,668 --> 00:46:09,579
. ليست لدي اي مشكلة مع ظميري

589
00:46:11,868 --> 00:46:13,187
هل تريد ان تعرف الارملة بذلك ؟

590
00:46:14,948 --> 00:46:16,666
. سوف اريك انك خاطئ .ماريوت

591
00:46:17,388 --> 00:46:20,221
  قبل ان يرجع اليخان سوف ارسلك الى حصن قندهار

592
00:46:20,348 --> 00:46:23,624
   يمكنك ان تخبر العميل دريو لديهم السلوك الآمن للنازحين.

593
00:46:23,748 --> 00:46:25,500
 . هذا يضمن السيدة كونيلي ايضآ

594
00:46:25,628 --> 00:46:27,858
- لن يصدقك
- ثم والامر متروك لكم لإقناعه.

595
00:46:27,988 --> 00:46:29,945
علي ان اقنع نفسي بالاول

596
00:46:30,069 --> 00:46:31,297
 علي اي حال  , مالذي سيثبته هذا ؟

597
00:46:31,429 --> 00:46:33,340
 وهذا يثبت أنه إذا ل أطلقوا النار كونولي
للحصول عليه للخروج من الطريق

598
00:46:33,469 --> 00:46:36,029
أنا بالكاد كنت وضعت إلسا
بعيدا عن متناول بلدي في جميع الأوقات.

599
00:46:36,149 --> 00:46:38,026
لقد تخلت عنك ايضآ , اليست كذلك ؟

600
00:46:38,669 --> 00:46:41,308
.  لكن انا لا اظن انك نسيت  السا كونيلي , لهذا السبب انا لا اثق بك

601
00:46:41,429 --> 00:46:44,023
-   . لقد نسيتها , ماريوت 
-  ذلك سيكون صعبآ لاثباته

602
00:46:44,749 --> 00:46:46,182
 . ارأيت .... لقد التقيت بها

603
00:46:46,909 --> 00:46:49,025
وهي تمامآ امرآه

604
00:46:49,149 --> 00:46:50,707
  . من الصعب الخروج من النظام

605
00:46:50,829 --> 00:46:53,787
أنت اغريت لذا  لتحب من قبل سيدة

606
00:47:40,471 --> 00:47:44,066
أنت صورة جدية , يجب عليك ان تتعلم الابتسام

607
00:47:45,951 --> 00:47:47,464
ذلك افضل

608
00:47:48,471 --> 00:47:51,190
 . انا منتظرآ لجوابك 
لتتذكر ؟

609
00:47:52,151 --> 00:47:54,460
, ريتينا , اخيك انقذ حياتي

610
00:47:54,591 --> 00:47:56,070
. انا ما هوه شعور الخيانه

611
00:47:56,191 --> 00:47:58,227
. لن تكون انت الذي خنته

612
00:47:58,711 --> 00:48:00,224
 . راتو ذهب معة

613
00:48:01,111 --> 00:48:02,942
  وراتو يكرهة جدآ كما انا اكرهة

614
00:48:04,751 --> 00:48:06,343
  . ايل لن يعود ابدآ

615
00:48:07,711 --> 00:48:10,464
.لكنك رجعت الى شعبك الخاص

616
00:48:32,072 --> 00:48:33,630
   . ااحب ان اتكلم معك

617
00:48:36,512 --> 00:48:38,468
. اخترت درجة لكي اقدمك

618
00:48:40,112 --> 00:48:42,182
  .   يمكنك المغادرة عند شروق الشمس

619
00:48:42,312 --> 00:48:44,189
.  سوف اعطيك مرافآ  بقدر مالسهل

620
00:48:45,152 --> 00:48:46,745
الرجل الانكليزي

621
00:48:57,913 --> 00:49:00,825
انا اثق بك 
اتمنى بان لا اكون متندمآ

622
00:49:18,673 --> 00:49:20,790
! اعطني سببآ واحدآ لكي انق بك

623
00:49:20,914 --> 00:49:23,144
  , اعتقد انني يمكنني ان ارضيك 
ايها العميد

624
00:49:23,274 --> 00:49:25,629
. انه غير مهتم بقتل المدنيين

625
00:49:25,754 --> 00:49:27,153
فقط انت .

626
00:49:27,274 --> 00:49:29,504
نشترك بطموح مشتركة .

627
00:49:29,634 --> 00:49:32,023
  , حسنآ , سيد ماريوت 
سوف اعطيك سببآ لقلقي

628
00:49:32,154 --> 00:49:34,463
- الان , هل ستعذرني ؟
-بالتأكيد .

629
00:49:35,954 --> 00:49:37,831
 , يا سادة . 
لدي بعض الاخبار لديك .

630
00:49:38,634 --> 00:49:41,592
اي قوة تركت بيشاور ظهر امس ,

631
00:49:41,714 --> 00:49:43,067
نظرآ لهذا الظرف .

632
00:49:43,194 --> 00:49:46,186
اشعر انه يمكنني ان انقذ حزب مرافق المدنيين .

633
00:49:46,314 --> 00:49:48,032
 الا تظن ان كايس , سوف يبقى عند كلمتة ,؟

634
00:49:48,154 --> 00:49:50,827
  بعدما ما قالة ماريوت الينا , 
انا مميل لاعتقاد سوف

635
00:49:51,434 --> 00:49:54,188
. قتل بعض المدنيين يقف بدون مهمات عسكرية

636
00:49:54,755 --> 00:49:56,586
. رتب لهم , سفر مباشرآ

637
00:49:56,715 --> 00:49:59,707
فصيلة واحدة , ان ,او,سي , وستة رماحين . لمرافقتهم بقدر ما كيلا .

638
00:49:59,835 --> 00:50:01,314
حاضر , سيدي

639
00:50:59,316 --> 00:51:00,431
صاحب !

640
00:51:00,556 --> 00:51:02,309
 ... الكثير من الناس , من قندهار

641
00:51:02,437 --> 00:51:04,712
- جندي ؟
-  . نعم , صاحب , المدنين ايضآ

642
00:51:04,837 --> 00:51:05,826
من هؤلاء ؟

643
00:51:05,957 --> 00:51:07,276
- . بالمدنين كثيرآ 
- الانكليز ؟

644
00:51:07,397 --> 00:51:09,957
التجار من الحصن وعوائلهم , قلت بانهم يمكنهم الذهاب احرار .

645
00:51:10,077 --> 00:51:13,114
. هؤلاء الذين قدمو من قندهار . يعودون الى الانكليز

646
00:51:14,717 --> 00:51:16,116
. لا احد من قندهار يجب ان يبقى على قيد الحياة

647
00:51:16,237 --> 00:51:18,114
 , نقاتل كل جندي . 
لا نساء ولا اطفال

648
00:51:18,237 --> 00:51:20,876
. فقط انا من يحدد من سيقاتل من

649
00:51:21,997 --> 00:51:23,510
  , اذهب ودمرهم ايها الرجل الانكليزي

650
00:51:24,197 --> 00:51:25,516
- اذهب الان ! 
-  ! لقد قلت لا

651
00:51:26,237 --> 00:51:27,511
اذآ انا سافعل

652
00:51:31,277 --> 00:51:33,552
  . لقد قلت انهم سيقومون بملاحقتك

653
00:51:33,677 --> 00:51:36,032
.  لكن عندما اقول لهم ليس حتى اقول لهم

654
00:51:37,238 --> 00:51:38,671
الان دعني اذهب .

655
00:51:39,878 --> 00:51:42,346
.  هاتالا ! احضري حصاني , و30 رجلآ ليذهب معي

656
00:51:45,958 --> 00:51:48,597
 . انت لا تحب البريطانين

657
00:51:48,718 --> 00:51:50,948
  اذآ لماذا تحاول حمايتهم ؟

658
00:52:29,719 --> 00:52:31,869
توقف ! ارتجل !

659
00:52:48,160 --> 00:52:49,388
أمتعب انت ؟

660
00:52:50,200 --> 00:52:51,997
  , انا بخير , شكرآ لك , سيد ماريوت

661
00:53:20,401 --> 00:53:21,390
كمين !

662
00:53:21,521 --> 00:53:22,874
احتمو !

663
00:53:23,761 --> 00:53:25,035
نار !

664
00:54:29,403 --> 00:54:31,678
  ! سيد ماريوت , سيد ماريوت !

665
00:56:14,566 --> 00:56:16,682
  . سجين واحد , ايها الرجل الانكليزي

666
00:56:22,926 --> 00:56:23,915
قاتل

667
00:56:24,886 --> 00:56:26,797
 . لم اطلب مهاجمة , ايلسا

668
00:56:26,926 --> 00:56:28,245
انا كنت ضعيفآ لمنعة .

669
00:56:28,366 --> 00:56:30,118
 . انت اعطيت ماريوت كلمتك

670
00:56:30,246 --> 00:56:32,157
, انا صدقت , لقد احتفظت بكلمتي

671
00:56:32,286 --> 00:56:34,117
لكن الظروف كانت ضدي ,

672
00:56:34,246 --> 00:56:36,635
الظروف لا تجعل منك قاتل !

673
00:56:36,766 --> 00:56:38,802
انا اشير الى توم الان !

674
00:56:39,606 --> 00:56:41,198
- ماريوت اخبرك ؟ 
-نعم .

675
00:56:41,326 --> 00:56:42,918
. اذآ يجب عليه ان يخبرك لماذا قتلتة

676
00:56:43,046 --> 00:56:46,244
,  انه اخبرني بماذا يؤمن , لكن انت كنت مذنب ب مقتل توم

677
00:56:46,367 --> 00:56:48,676
  من اللحظه التي لحقته , 
اختطف من قبل هؤلاء الهمجيون

678
00:56:48,807 --> 00:56:51,640
  انت كنت ضعيفآ , لكي تدافع عنهم ايضآ , الم تكن ؟

679
00:56:52,567 --> 00:56:55,161
.  لم تكن ابدآ ضعيفآ , لتحفظ بشرتك الخاصة

680
00:56:56,127 --> 00:56:57,321
 . هاتالا

681
00:56:58,127 --> 00:56:59,958
  . خذ الامرأة واطلق عليها النار

682
00:57:12,607 --> 00:57:14,040
هل امرأتك ؟

683
00:57:16,407 --> 00:57:18,159
-كلا . 
-   اذآ لماذا عليها ان تعيش ؟

684
00:57:19,408 --> 00:57:20,761
اليخان !

685
00:57:28,128 --> 00:57:30,358
 الا تظن انه يجب عليك ان ترحب باخوتك ؟

686
00:57:41,288 --> 00:57:44,280
كيف حال مخالب اختي اللطيفة .

687
00:57:44,408 --> 00:57:46,126
.  مخالبي دومآ لامعة , الي

688
00:57:46,688 --> 00:57:48,519
  كما كما لمعان سكين راتو ؟

689
00:57:49,368 --> 00:57:51,563
 اخرج عن نظري , كلما تستطيع اكثر ,

690
00:57:51,688 --> 00:57:54,044
 . لا تحاول المغادرة , لن تتحمل الفرصة

691
00:57:58,889 --> 00:58:01,767
 .  ثلاثمئة رجل في طريقهم الان , الرجل الانكليزي ,

692
00:58:04,289 --> 00:58:06,041
   لقد مات ب سكين , انه حاول قتلي

693
00:58:06,929 --> 00:58:09,159
شخص ما يجب عليه ان يعرض جائزة

694
00:58:09,969 --> 00:58:11,607
. انا متعجبآ لما يفعله

695
00:58:14,209 --> 00:58:17,201
. اليوم , المدنين حاولو مغادرة حصن قندهار

696
00:58:17,329 --> 00:58:19,604
  وكم مره حاولت ان تقتل رجالي ؟

697
00:58:19,729 --> 00:58:22,118
 . الكل عدا المرأة الانكليزية

698
00:58:22,929 --> 00:58:24,521
 . هاتالا , نبيذ

699
00:58:24,649 --> 00:58:27,403
  .انها جميلة جدآ

700
00:58:27,530 --> 00:58:29,600
.  انا اظن يجب عليك رؤيتها

701
00:58:29,730 --> 00:58:31,402
كوسب , اذهب واحضر المرأة الانكليزية

702
00:58:31,530 --> 00:58:33,600
  ! لقد قدنا ضد البريطانيون

703
00:58:33,730 --> 00:58:35,527
  متى , الي ؟ 
 متى سنهاجمهم ؟

704
00:58:35,650 --> 00:58:38,118
! قبل ان ترتفع شمس اليوم التالي على التلال

705
00:59:01,531 --> 00:59:03,169
 . انها لي

706
00:59:03,291 --> 00:59:04,804
 . خذها بعيدآ

707
00:59:07,251 --> 00:59:08,684
دعها تبقى

708
00:59:09,451 --> 00:59:11,123
معي .

709
00:59:12,331 --> 00:59:14,447
. انت تغيرت كثيرآ منذ ان ابتعدت

710
00:59:14,571 --> 00:59:16,209
 . انا لا اظن انني احب هذا

711
00:59:17,491 --> 00:59:19,925
,  سوف اعطيك فرصه لكي تبقي امرأتك على قيد الحياة

712
00:59:20,051 --> 00:59:22,326
 . سوف نقاتل , 
اجلب السيوف !

713
00:59:31,571 --> 00:59:33,527
 , سوف اقوم بقتلك ببطئ, 
ايها الرجل الانكليزي

714
01:01:21,175 --> 01:01:22,290
 . حسنآ

715
01:01:22,415 --> 01:01:24,371
-  حسنآ . 
-   كيف اخذك الشيطان بعيدآ ؟

716
01:01:24,495 --> 01:01:26,929
.  مشغولآ جدآ لاشاهد القتال , بين كايس واليخان

717
01:01:27,055 --> 01:01:29,774
,  سيد ماريوت , الغزالي ضدي غدآ في الحصن

718
01:01:29,895 --> 01:01:31,294
هيا بنا !

719
01:01:45,695 --> 01:01:47,014
هاي !

720
01:03:16,658 --> 01:03:18,728
كفى !

721
01:03:50,299 --> 01:03:52,494
.  المرأه هربت بعيدآ خلال القتال

722
01:03:54,139 --> 01:03:55,857
الانكليز !

723
01:03:55,979 --> 01:03:58,857
  لماذا تركتك بينما تقاتل لأجلها ؟

724
01:03:58,979 --> 01:04:00,890
انها لا تكمن ذرة حب لي في قلبها

725
01:04:01,019 --> 01:04:02,771
سوف تندم على هذا ؟

726
01:04:02,899 --> 01:04:04,173
كلا ,

727
01:04:04,299 --> 01:04:06,767
, انها كانت ربط بين الناس متخيلآ ماهوه ملكي

728
01:04:07,739 --> 01:04:10,732
  الان ذهبت , 
الرابط انتهى للابد

729
01:04:12,300 --> 01:04:13,972
هذا ارادة الله ,

730
01:04:15,300 --> 01:04:16,653
اهلا بكم ,

731
01:04:20,780 --> 01:04:22,498
  . انت سيد الغزالي

732
01:04:23,420 --> 01:04:24,853
 ! سوف نهجم  عندما تكون مستعدآ

733
01:04:25,620 --> 01:04:27,053
انا مستعد ,

734
01:04:27,180 --> 01:04:28,738
غدآ اذا

735
01:04:29,660 --> 01:04:30,979
غدآ !

736
01:04:32,540 --> 01:04:35,577
 . سوف اصلي الى الله بأن نكون هنا معآ

737
01:04:35,700 --> 01:04:37,770
  . الله دومآ يستجاب الى صلواتي

738
01:04:39,180 --> 01:04:40,613
  . سوف نكون معآ

739
01:04:41,580 --> 01:04:43,138
دومآ .

740
01:04:49,381 --> 01:04:51,372
, اذا كنت انت وسيده كونيلي على حق

741
01:04:51,501 --> 01:04:53,412
 يجب علينا ان نفترض هجوم شاملآ

742
01:04:53,541 --> 01:04:55,497
  وانت ستكون قليل العدد , على الاقل من واحد الى عشرة , ايها العميد

743
01:04:55,621 --> 01:04:57,816
 , شكرآ لك , سيد ماريوت , انا محاط بذلك

744
01:04:57,941 --> 01:04:59,374
- . الرقيب كولور 
-سيدي ,

745
01:04:59,501 --> 01:05:01,412
,  اطلب كل الشرطة ليقرر لي مباشرةً

746
01:05:01,541 --> 01:05:02,769
سيدي .

747
01:05:51,262 --> 01:05:52,855
يا رفاق , توقفو !

748
01:05:58,743 --> 01:06:00,176
صوب !

749
01:06:00,983 --> 01:06:02,257
اطلق !

750
01:07:46,026 --> 01:07:47,698
- الرقيب كولور 
- سيدي ,

751
01:07:47,826 --> 01:07:50,021
-   اشر بكلتا الاجنحه لكي نتقدم 
-سيدي .

752
01:07:55,986 --> 01:07:57,499
تقدمو !

753
01:11:13,592 --> 01:11:15,947
 . اركب حصانك , ايها الرجل الانكليزي

754
01:11:16,072 --> 01:11:18,222
 - . احمي نفسك 
-انظر

755
01:11:40,593 --> 01:11:43,027
 , الرقيب كولو , 
خذ قسمك والحقني

756
01:11:43,153 --> 01:11:46,463
 , سيدي ! قسم رقم واحد 
على الضعف , تحرك

757
01:12:30,594 --> 01:12:32,744
انتشرو ! 
العريف الاول ! تعال معي

758
01:12:48,875 --> 01:12:50,069
حاضر سيدي !

759
01:13:00,355 --> 01:13:01,868
 ! اجلب الاخرون

760
01:13:02,995 --> 01:13:04,872
!  كلكم ! هناك

761
01:13:41,236 --> 01:13:43,227
, انشر الرجال , حول قاعدة الصخر

762
01:13:44,156 --> 01:13:45,748
-   . وابدآ بالتسلق 
- سيدي !

763
01:13:45,876 --> 01:13:48,106
 , انت خذ الباقين ! جونز وكوبر على اليمين

764
01:13:48,236 --> 01:13:49,749
انتما الاثنان , الحقاني

765
01:14:54,238 --> 01:14:55,671
 ! لا تطلق النار

766
01:15:56,080 --> 01:15:57,911
  انت مغادرآ الان , سيد ماريوت ؟

767
01:15:58,040 --> 01:15:59,519
نعم , ايها العميد

768
01:15:59,640 --> 01:16:03,189
جيد , انا متعجبآ انك تتذكر ذلك , ارجع مع حصنك

769
01:16:03,320 --> 01:16:04,958
 . فقط لاتذكر رجل واحد

770
01:16:06,120 --> 01:16:08,840
الرجل الذي رأيته محطم قطعة قطعة

771
01:16:09,961 --> 01:16:12,156
اي رجل خدم فوجة , جيدآ

772
01:16:12,281 --> 01:16:16,115
لكن كانت عنده الجرأة للاعتقاد بأن ولائة يكون معترف به

773
01:16:16,841 --> 01:16:19,309
  خصوصآ , 
من قبل قادتة

774
01:16:20,601 --> 01:16:23,035
اي رجل كان عندة تهور في حبة

775
01:16:23,161 --> 01:16:25,231
.... بالالتزام بأثم انه كان قد فضح

776
01:16:26,721 --> 01:16:30,316
... والظل الذي من الجلد
وضع الختم على خيانته.

777
01:16:30,441 --> 01:16:33,956
أوه، لا بأس، العقيد، لا يجوز ل
ترسل هذه القصة على ورقتي.

778
01:16:34,081 --> 01:16:35,833
 بالحقيقة , لن اقوم بكتابه ذلك

779
01:16:37,041 --> 01:16:39,714
, يجب علي ان اكتب عن رجل  شجاع , قد خدم تحت امرتك

780
01:16:40,641 --> 01:16:44,157
 , الرجال من يظنون انك عظيمآ , من وثقو بك

781
01:16:44,962 --> 01:16:46,759
,  الرجال الذين قاتلو يؤمنون بذلك صحيحآ

782
01:16:46,882 --> 01:16:50,875
والذي سيحمل العلم طالما
هم على قيد الحياة لتنفس الهواء الحر.

783
01:16:52,122 --> 01:16:54,272
 , ذلك شيئآ يستحق الكتابة عنه , 
الا تظن ذلك ؟

784
01:16:59,242 --> 01:17:00,994
 . الى اللقاء , ايها العميد

785
01:17:01,018 --> 01:18:08,118
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">|| أحمد كريم||</font>
<font color="#ffff00">my facebook profile to request any subtitle to any fillm </font>
<font color="#0080c0">www.facebook.com/ahmed.ah95</font>
تمت الترجمه من قبل أحمد كريم لصالح مكتب سعد كلاسيك

