1
00:00:08,930 --> 00:00:10,930
<b>الجنرال يقدم

2
00:00:31,720 --> 00:00:35,000
<b>الصليب الحديدي

3
00:04:47,200 --> 00:04:50,910
هنا مركز قيادة الفوج
يتصل بنائب العريف شتاينر

4
00:04:56,660 --> 00:04:57,990
هل تستطيع ألتقاطي يا شتاينر؟

5
00:05:00,000 --> 00:05:01,450
شتاينر, هل تستطيع سماعي؟

6
00:05:02,450 --> 00:05:03,660
شتاينر

7
00:08:06,830 --> 00:08:08,660
قتل جيد-
جميل-

8
00:08:09,950 --> 00:08:11,700
أنظر! سلاحي الجديد

9
00:08:13,450 --> 00:08:15,580
أجلب واحداً لنفسك. و بعض الذخيرة

10
00:08:16,500 --> 00:08:18,620
ساعدني-
بالطبع-

11
00:08:20,080 --> 00:08:21,120
!أنظر لهذا

12
00:08:23,000 --> 00:08:26,620
لم نرى شيئا مثل هذا من قبل
شتاينر-

13
00:08:26,700 --> 00:08:30,910
أنظر ماذا وجدتُ في الخلف
!طفل روسي

14
00:08:37,450 --> 00:08:38,830
أخفض سلاحك

15
00:09:03,370 --> 00:09:04,990
!بسرعة

16
00:09:07,660 --> 00:09:08,700
سنغادر

17
00:09:10,500 --> 00:09:15,490
أنظر هل تستطيع الاتصال بماير أخبره
بأننا نحتاج الى وسيلة للنقل عند النقطة السابعة

18
00:09:15,910 --> 00:09:17,660
حاضر سيدي

19
00:09:19,410 --> 00:09:20,740
أجلبوه معنا

20
00:09:20,830 --> 00:09:23,990
!أدفع,أدفع,أدفع,أدفع

21
00:09:25,200 --> 00:09:27,700
!هيا,هيا بسرعة

22
00:09:32,120 --> 00:09:33,700
!حسنٌ, توقف

23
00:09:57,910 --> 00:09:59,830
هذا البلد اللعين

24
00:10:01,160 --> 00:10:03,660
ذات مرة كانت مغامرة جديدة

25
00:10:05,080 --> 00:10:09,450
و لكن لدي شعور بأنه في أحد الأيام
هذه الأرضي سوف تبتلعنا

26
00:10:10,580 --> 00:10:12,450
النقيب سترانسكي, سيدي

27
00:10:13,660 --> 00:10:16,740
العقيد برانت, اهلا بك-
شكرا لك, سيدي-

28
00:10:20,660 --> 00:10:23,370
هذا مساعدي النقيب كيسل

29
00:10:24,250 --> 00:10:25,910
حضرة النقيب, كيف حالك؟

30
00:10:26,000 --> 00:10:29,200
شكرا لسؤالك حضرة النقيب
أشعر بالسوء , لقد أصبتُ بالأسهال

31
00:10:29,290 --> 00:10:30,580
كيف حالك؟

32
00:10:30,660 --> 00:10:33,950
يجب أن تقابل مساعدك
الملازم تريبك

33
00:10:34,040 --> 00:10:35,660
هو أيضا وصل منذ وقت قريب

34
00:10:35,750 --> 00:10:37,910
هل تشاركنا بكأسٍ من النبيذ؟

35
00:10:38,000 --> 00:10:40,870
أوه,هذا لطفٌ منك يا سيدي
رجاءاً , خُذْ معطفي

36
00:10:41,330 --> 00:10:43,040
نعم سيدي

37
00:10:46,660 --> 00:10:52,660
مع أحتراماتي ,سيدي العقيد.خمرة من الموزيل 1937
في أقصى الجنوب من روسيا

38
00:10:46,660 --> 00:10:52,660
<b>الموزيل : مقاطعة ألمانية مشهورة بالخمر الممتاز

39
00:10:54,330 --> 00:10:55,660
!رائع

40
00:10:55,750 --> 00:11:00,910
زجاجة الخمر ليست بأفضل
حال منّا في مثل هذا المكان

41
00:11:02,500 --> 00:11:03,540
بصحتكم, يا سادة

42
00:11:03,620 --> 00:11:05,790
أنا لن أقم بالشرب بصحتي

43
00:11:05,870 --> 00:11:07,990
أنها لا تساوي شيئا لأشرب من أجلها

44
00:11:09,830 --> 00:11:11,450
لنهاية الحرب؟

45
00:11:20,580 --> 00:11:26,740
حضرة العقيد, لماذا وجودنا هنا يزعجك؟

46
00:11:26,830 --> 00:11:30,660
حضرة النقيب, لماذا طلبت بأعفاءك من واجبك في فرنسا؟

47
00:11:31,450 --> 00:11:33,450
أريد أن أحصل على الصليب الحديدي

48
00:11:35,620 --> 00:11:37,200
أستطيع أعطاءك واحد أمتلكه

49
00:11:37,290 --> 00:11:40,660
لا , لا أنّي أمزح-

50
00:11:40,750 --> 00:11:45,080
في الحقيقة أنّه بالضبط
نفس السؤال الذي سألني أياه ضابط القيادة في فرنسا

51
00:11:45,160 --> 00:11:47,200
"قال"لا أستطيع منعك

52
00:11:47,290 --> 00:11:52,240
لأنني مقتنع بأن الجبهة الشرقية"
"سوف تنهار بدونك خلال بضعة أيام

53
00:11:52,330 --> 00:11:55,700
"أنطلق أيّها الأحمق البطل"

54
00:12:02,620 --> 00:12:06,330
الأحمق البطل" هي كلماته بالضبط"

55
00:12:07,750 --> 00:12:10,370
أسحب كلامي عن نهاية الحرب

56
00:12:11,000 --> 00:12:13,660
للحمقى الأبطال في أيّ مكان

57
00:12:13,750 --> 00:12:15,700
للحمقى الصابرين

58
00:12:15,790 --> 00:12:21,160
حضرة العقيد ,أريد أن أوضح
شيئا للنقيب كيسل

59
00:12:21,950 --> 00:12:28,200
لقد تطوعتُ لهذه الحملة لانّي
أؤمن بأنّه نحتاج ألى رجال ذو نوعية هنا

60
00:12:29,370 --> 00:12:34,870
لقد حان الوقت لتدمير
الأسطورة الروسية التي لا تقهر

61
00:12:34,950 --> 00:12:36,830
كيف سنقوم بذلك؟

62
00:12:37,330 --> 00:12:42,990
برفع الروح المعنوية ومعاقبة
.المتمردين و العصاة

63
00:12:43,080 --> 00:12:45,870
و وضع ظوابط لأحترام الضباط

64
00:12:45,950 --> 00:12:48,990
الروح المعنوية المنخفضة تزداد
.مع كل هزيمة

65
00:12:49,080 --> 00:12:50,870
متبوعة بهزيمة على وشك الحدوث

66
00:12:50,950 --> 00:12:53,580
ألان , أنت جديد على جبهتنا الروسية

67
00:12:53,660 --> 00:12:58,080
لذلك لا أستطيع لومك 
لتحدثك كالأحمق

68
00:13:03,330 --> 00:13:07,290
بالطبع سيدي, أنا لست متعود 
على الجبهة الروسية

69
00:13:07,370 --> 00:13:13,240
و لكني أؤمن بقوة بأن
...الجندي الألماني لديه المثاليات حتى و أن

70
00:13:13,330 --> 00:13:17,240
الجندي الألماني لم يعد يمتلك أيّ مثاليات

71
00:13:17,330 --> 00:13:20,790
أنّه لا يقاتل من أجل الحضارة الغربية

72
00:13:20,870 --> 00:13:23,790
و لا لايّ تشكيل في الحكومة التي يريدها

73
00:13:23,870 --> 00:13:25,490
و لا من أجمل الحفلات القذرة

74
00:13:25,580 --> 00:13:29,490
أنّه يقاتل من أجل حياته.فليحمه الرب

75
00:13:29,580 --> 00:13:35,330
حسنا, سيدي أنني جندي و كجندي
أشعر بأنّه من واجبي أن أتبع

76
00:13:35,410 --> 00:13:41,490
أفكاري التي تعتمد على اساسيات البلد
كانت صحيحة أو خاطئة

77
00:13:42,330 --> 00:13:44,450
حضرة العقيد برانت , الملازم ماير معك

78
00:13:48,660 --> 00:13:51,120
نعم؟-
شتاينر في طريقه للعودة-

79
00:13:51,200 --> 00:13:54,330
كيف حالهم؟-
بخير-

80
00:13:54,410 --> 00:13:56,120
حسنٌ

81
00:13:56,200 --> 00:13:58,580
أريدُ ملخص حالما يرتاحون

82
00:13:58,660 --> 00:14:02,870
نعم ,سيدي-
ماير النقيب سترانسكي هنا-

83
00:14:02,950 --> 00:14:05,370
قُمْ بأعلامه بوضعنا

84
00:14:05,500 --> 00:14:06,700
حاضر, سيدي

85
00:14:13,580 --> 00:14:15,990
عاد شتاينر-
بالطبع-

86
00:14:19,040 --> 00:14:20,370
من هو شتاينر؟-

87
00:14:21,450 --> 00:14:24,660
بالنسبة لك قد يسبب بعض المشاكل

88
00:14:24,750 --> 00:14:27,200
و لكنه جندي من الدرجة الأولى

89
00:14:27,290 --> 00:14:30,120
لذلك نحن ننظر للجانب الأخر

90
00:14:31,370 --> 00:14:33,700
هل هنالك شيئا ما تحب أضافته , كيسل؟

91
00:14:36,000 --> 00:14:38,700
شتاينر أسطورة

92
00:14:40,540 --> 00:14:43,910
و لكن رجالا مثله هم أملنا الوحيد

93
00:14:45,160 --> 00:14:49,120
و من هذا المنطلق
في الحقيقة أنّه شخصٌ خطيرٌ جدا

94
00:14:56,830 --> 00:14:58,450
حسنا, سأرى ذلك

95
00:14:59,450 --> 00:15:01,830
حضرة النقيب , أترخص منك

96
00:15:16,870 --> 00:15:21,080
حسنا ما هي أنطباعاتكم عن النقيب الجديد؟

97
00:15:21,160 --> 00:15:24,080
أعتقد أنّه يظن نفسه
بأنّه بأحد المهمات الخاصة

98
00:15:24,160 --> 00:15:28,040
و الوصول ألى الروح المعنوية التي
يهيمن بها على كتيبته

99
00:15:28,870 --> 00:15:35,620
و بذلك يرمز الى نقاوة
الجيش الألماني العظيم نفسه

100
00:15:44,000 --> 00:15:46,120
حتى عند الهزيمة

101
00:16:04,660 --> 00:16:08,580
أذا كان شتاينر و سترانسكي هم الباقون
أذا فليحمنا الرب

102
00:16:16,120 --> 00:16:17,620
!مسعف

103
00:16:18,700 --> 00:16:20,410
!مسعف!مسعف

104
00:16:23,160 --> 00:16:26,160
النقيب سترانسكي,
أهلا بك الى الفصيل الثاني

105
00:16:28,290 --> 00:16:30,410
حضرة الملازم-
ماير, حضرة النقيب-

106
00:16:31,290 --> 00:16:32,950
سأريك موقعك

107
00:16:33,450 --> 00:16:35,240
و أطلعك على موقفنا الحالي

108
00:16:38,500 --> 00:16:41,870
أين البنكر؟-
هنالك يا سيدي بالقرب من المصنع-

109
00:16:38,500 --> 00:16:41,870
<b>البنكر: و هو موقع محصن تحت الارض

110
00:16:41,950 --> 00:16:44,990
الفصيل الثاني يحرس مرصدك-
أين هم؟-

111
00:16:45,080 --> 00:16:48,240
لقد عادوا للتو من
مهمة استطلاع , سيدي

112
00:16:48,330 --> 00:16:50,950
من هو المسؤول عنهم؟-
نائب العريف شتاينر, سيدي-

113
00:16:51,040 --> 00:16:52,660
أوه

114
00:16:52,750 --> 00:16:55,200
ما هو الشيء الخاص
عن نائب العريف شتاينر؟

115
00:16:55,290 --> 00:16:59,240
قام بأنقاذ حياة العقيد برانت
في هجوم نوفرسيسك

116
00:16:55,290 --> 00:16:59,240
<b>نوفرسيسك: مدينة روسية لديها ميناء يطل على البحر الاسود

117
00:16:59,330 --> 00:17:00,910
و حياتي أيضا

118
00:17:01,000 --> 00:17:02,870
مثير للأهتمام

119
00:17:11,120 --> 00:17:12,740
!نائب العريف شتاينر

120
00:17:14,580 --> 00:17:18,490
أنا النقيب سترانسكي
آمرك الجديد هنا

121
00:17:19,950 --> 00:17:21,200
نعم , سيدي

122
00:17:24,160 --> 00:17:25,200
من هذا؟

123
00:17:25,290 --> 00:17:27,080
.نائب العريف شنوبارت, سيدي

124
00:17:27,160 --> 00:17:28,790
و الآخر؟

125
00:17:28,870 --> 00:17:31,200
.هذا أسير روسي, سيدي

126
00:17:32,500 --> 00:17:37,620
أنت تعلم كما اعلمُ أنا
بأن هناك أوامر أن لا نأخذ أيّ أسرى روس

127
00:17:38,500 --> 00:17:40,040
.تخلص منه

128
00:17:40,500 --> 00:17:41,580
كيف , سيدي؟

129
00:17:41,870 --> 00:17:44,540
!أطلق النار عليه

130
00:17:45,200 --> 00:17:46,950
.أقتله أنت , سيدي

131
00:17:52,200 --> 00:17:55,700
سوف أقوم بذلك

132
00:17:57,370 --> 00:17:58,580
و بعدها سوف أتعامل معك

133
00:18:03,250 --> 00:18:08,330
لا حاجة لذلك سيدي سأهتم بهذا الأمر

134
00:18:21,370 --> 00:18:25,490
أريد رؤيتك في البنكر خلال ساعة من الأن

135
00:18:26,660 --> 00:18:28,240
مع تقرير كامل

136
00:18:28,620 --> 00:18:30,490
مفهوم؟-
.بالطبع, سيدي-

137
00:19:03,000 --> 00:19:07,120
لقد شرِبتَ الفودكا-
أنّي أستعملها من أجل الطبخ-

138
00:20:30,330 --> 00:20:31,580
.أوه, اللعنة

139
00:20:42,830 --> 00:20:45,660
نائب العريف شتاينر؟-
أنا ليلي مارلين-

140
00:20:49,790 --> 00:20:51,330
.تعال ألى هنا يا بني

141
00:20:55,160 --> 00:20:56,410
!شتاينر

142
00:20:58,160 --> 00:21:01,410
أريد أن أُريك
كيف يبدو جيشنا الجديد

143
00:21:09,790 --> 00:21:12,620
ما أسمك يا بني؟-
.الجندي ديتز, سيدي-

144
00:21:12,700 --> 00:21:14,950
و الأن يرسلون لنا الأطفال

145
00:21:15,750 --> 00:21:17,160
اهلا أيّها الطفل

146
00:21:17,250 --> 00:21:18,740
الجندي ديتز

147
00:21:22,160 --> 00:21:23,370
كم مضى عليك في العسكرية؟

148
00:21:23,910 --> 00:21:26,160
.ستة أسابيع, سيدي.لقد تطوعت, سيدي

149
00:21:26,500 --> 00:21:28,660
لا تتطوع لأيّ شيئا هنا

150
00:21:29,040 --> 00:21:32,040
فقط راقب كروكر هنا
و أنا كذلك

151
00:21:32,120 --> 00:21:35,990
قم بما نطلبه منك
و الا ستقضي عمرك بلبس البسطال لمدة طويلة

152
00:21:36,080 --> 00:21:37,540
مفهوم؟-
!نعم, سيدي-

153
00:21:38,700 --> 00:21:41,450
.و لا تناديني سيدي-
عذرا-

154
00:21:43,910 --> 00:21:45,990
أذهب مع هذا ذو الرائحة الكريهة الذي هناك

155
00:21:46,080 --> 00:21:47,990
ضعه في بنكر شيلر

156
00:21:53,790 --> 00:22:00,160
كرين أنظر أن كان باستطاعتك العثور على سترة أو بطانية

157
00:22:00,830 --> 00:22:02,450
شيئا من أجل الولد

158
00:22:02,540 --> 00:22:04,910
أحضر سترة شيلر
من المفروض ان يكون لديه شيئ ما هناك

159
00:22:05,000 --> 00:22:07,120
.نعم سيدي! أوه, أعذرني

160
00:22:08,040 --> 00:22:09,990
أسترخي

161
00:22:10,500 --> 00:22:11,540
شكرا سيدي

162
00:22:13,790 --> 00:22:15,870
تقريري-
شكرا لك-

163
00:22:18,620 --> 00:22:23,870
أنّي متندم على الذي حصل عند الظهيرة

164
00:22:23,950 --> 00:22:25,990
و لكن الأوامرهي أوامر

165
00:22:26,080 --> 00:22:31,080
لدينا ما يكفينا من المشاكل لاطعام قطاعاتنا
مع عدم أخذ الأسرى

166
00:22:32,830 --> 00:22:35,330
على كل حال, أنه سيء جدا من ناحية الأمن

167
00:22:37,330 --> 00:22:39,910
لقد قرأتُ تقريرك الأولي

168
00:22:40,000 --> 00:22:43,790
و من دواعي سروري بأن
أُبلغك

169
00:22:43,870 --> 00:22:46,660
العقيد برانت و أنا
وافقنا بالتوصية عليك

170
00:22:46,750 --> 00:22:51,370
للترقية الى عريف
و هذا الأمرساري المفعول

171
00:22:58,330 --> 00:23:01,580
يبدو أن ترقيتك
لم تثر أعجابك

172
00:23:01,660 --> 00:23:02,700
لا, لم تثر أعجابي

173
00:23:08,160 --> 00:23:09,490
حسنا

174
00:23:10,870 --> 00:23:13,700
لقد قرأتُ تقريرك. هل لديك أيّ ملاحظة أخرى لتضيفها؟

175
00:23:14,660 --> 00:23:17,660
الروس,سيدي. سوف
نسمع عنهم عمَّ قريب

176
00:23:17,750 --> 00:23:20,160
هجوم؟-
نعم, كما أعتقد يا سيدي-

177
00:23:20,250 --> 00:23:21,740
متى سيبدأ؟-
قريبا-

178
00:23:26,540 --> 00:23:29,410
ماذا عن فصيلك؟-
قُتل أثنان و أخر مفقود-

179
00:23:29,500 --> 00:23:31,240
قُتل أثنان, كيف؟

180
00:23:33,080 --> 00:23:37,660
رصاصات. نيران الهاونات ,المدفعية 
.انفجارات عنيفة ,حظٌ سيئ

181
00:23:38,080 --> 00:23:42,200
السفلس. الأشياء المعتاد عليها , حضرة النقيب

182
00:23:43,330 --> 00:23:46,790
,الرجل المفقود
هل بحثتم عنه, شتاينر؟

183
00:23:46,870 --> 00:23:48,160
كلا, سيدي-
لماذا؟-

184
00:23:48,750 --> 00:23:53,410
شعرتُ بأنّه ليس من واجبي
المخاطرة بأمن الفصيل كله

185
00:23:53,500 --> 00:23:54,700
من  أجل شخص واحد

186
00:23:58,700 --> 00:24:00,200
شعرتَ بماذا؟

187
00:24:04,580 --> 00:24:10,910
ضابط الصف يجب أن لا يسمح
بفقدان أيّ شخص في هذه الحالة و أيّ حالة اخرى

188
00:24:11,000 --> 00:24:12,620
سأبذل جهدي في المرة القادمة, سيدي

189
00:24:12,700 --> 00:24:15,200
أريد أن تقوم بكتابته-
كما تتمنى-

190
00:24:19,830 --> 00:24:22,740
أنت تعلم حضرة نائب العريف...العريف

191
00:24:24,000 --> 00:24:28,160
لدي شعور بأنّه
قد تمت المبالغة لاهميتك

192
00:24:29,160 --> 00:24:33,490
لهذه اللحظة
.ليس لي أيّ علاقة بهذه الاوهام, سيدي

193
00:24:36,290 --> 00:24:40,790
حسنا, هل اقترح عليك أن
لا تقلل من شأن رفقتك الحالية

194
00:24:40,870 --> 00:24:47,490
كل شيء أنت عليه الأن او سيحدث لاحقا
يعتمد على هذه الرفقة الحالية

195
00:24:48,500 --> 00:24:50,240
.كلا, لن أنسى ذلك, سيدي

196
00:24:51,540 --> 00:24:56,080
و لكن قد أضيف بأن الرجل عادة
ما يكون حسب ما تهواه نفسه

197
00:25:02,040 --> 00:25:05,740
بالطبع

198
00:25:07,200 --> 00:25:08,830
أنصرف

199
00:25:12,200 --> 00:25:14,240
سأعود حالا , سيدي

200
00:25:15,000 --> 00:25:16,040
!هل هذه تحية؟

201
00:25:19,500 --> 00:25:20,580
.نعم, سيدي

202
00:25:22,790 --> 00:25:24,990
تريبك-
نعم, سيدي-

203
00:25:25,830 --> 00:25:30,240
يجب أن تكن حذرا شتاينر
أنّه لم يعجب بك

204
00:25:30,330 --> 00:25:31,830
سوف أنجو

205
00:25:31,910 --> 00:25:34,410
أنت لا تتعامل
مع ضابط نازي أخر

206
00:25:37,330 --> 00:25:40,830
هذا الشخص بروسي أصيل
و من عائلة أستقراطية عسكرية و غنية

207
00:25:46,160 --> 00:25:48,450
لماذا جلبت التفاح؟

208
00:25:48,540 --> 00:25:50,200
للأكل أيّها ألاحمق الضخم

209
00:25:50,870 --> 00:25:52,450
هل تعلم عن الطبقات الحاكمة؟

210
00:25:52,540 --> 00:25:54,740
برّبك حضرة الملازم
ماذا تبقى لهم ليحكموا؟

211
00:25:54,830 --> 00:25:56,200
لا تكن ساذجا

212
00:25:56,290 --> 00:25:59,660
سترانسكي سينجو من هذه الحرب
بطريقة أو أخرى

213
00:25:59,750 --> 00:26:03,160
و مايزال يحتفظ بأراضيه و ثروته

214
00:26:06,160 --> 00:26:07,700
.و منزلته

215
00:26:09,080 --> 00:26:13,160
و لكنه سيكون خطيراً جدا عند الهزيمة
.كن حذراً منه

216
00:26:13,250 --> 00:26:14,830
أنّه لا يعيش في نفس العالم الذي نعيش فيه

217
00:26:14,910 --> 00:26:17,540
كلا, أنّه يعيش في عالمي الأن

218
00:26:17,620 --> 00:26:19,120
!نعم بالطبع

219
00:26:19,200 --> 00:26:20,580
حضرة الملازم؟-
نعم؟-

220
00:26:20,660 --> 00:26:25,660
رجاءاً هل تأتي للحظة ألى الداخل
هناك شيئا ما أريد أن أُريك أياه

221
00:26:26,500 --> 00:26:29,870
كيرن لا تبقى واقفا
!عندك تحتسي الخمر, ساعدنا

222
00:26:53,290 --> 00:26:55,200
شكرا لك . لم أدرك أنّك تعلم ذلك

223
00:26:56,000 --> 00:26:57,990
أوه, أنسيتَ
بأننا فصيل أستطلاع

224
00:26:58,080 --> 00:26:59,790
.عيد ميلاد سعيد, ملازم ماير

225
00:26:59,870 --> 00:27:03,330
!نعم-
!عيد ميلاد سعيد-

226
00:27:07,120 --> 00:27:12,330
أشرح كل شيء للنقيب بشكل منتظم
حتى لا يقوم بأيّ أخطاء, مفهوم؟

227
00:27:16,040 --> 00:27:19,660
و أهتم بزيّك
أنّه صارم من هذه الناحية

228
00:27:19,750 --> 00:27:23,290
.الفودكا الروسية, الخمرة الألمانية, الدجاج

229
00:27:23,370 --> 00:27:26,200
أوه, يا ألهي لا أعلم
!كيف بقينا أحياء لهذه المدة

230
00:27:26,290 --> 00:27:29,200
أنّه من أفضل جامعي
الأوساخ في هذا الفوج

231
00:27:29,290 --> 00:27:33,620
!نخبكم جميعا-
!نخبكم-

232
00:27:34,700 --> 00:27:36,330
لأخر رصاصة روسية

233
00:27:36,750 --> 00:27:39,910
!نعم

234
00:27:40,000 --> 00:27:41,740
للنجاة

235
00:27:46,660 --> 00:27:48,040
.نعم, نعم

236
00:27:48,120 --> 00:27:52,540
!نعم, نعم

237
00:27:53,040 --> 00:27:55,240
!من أجل زوجتك, حبيبتك, النساء

238
00:27:55,330 --> 00:27:56,990
!نعم! النساء

239
00:27:57,080 --> 00:27:59,040
لنساء فولي برجيه

240
00:27:57,080 --> 00:27:59,040
<b>فولي برجيه:ملهى موسيقي للرقص في باريس

241
00:28:00,330 --> 00:28:01,790
لفتيات ريبربان

242
00:28:00,330 --> 00:28:01,790
<b>ريبربان: شارع في هامبورغ ألمانيا يمثل حياة الليل

243
00:28:17,370 --> 00:28:19,330
.بلطف, بلطف

244
00:28:27,500 --> 00:28:29,240
لعذرية ديتز

245
00:28:31,370 --> 00:28:35,240
ألعب أوراقك بشكل صحيح
و سنقدمك لتريبك

246
00:28:35,330 --> 00:28:37,620
و كل ما عليك فعله هو أن تنحني

247
00:28:37,700 --> 00:28:40,620
قد جأت الكعكة

248
00:28:41,750 --> 00:28:44,950
!أوه, كعكة
النقيب سترانسكي عليه برؤية هذا

249
00:28:45,040 --> 00:28:46,740
النقيب مَنْ؟
-من أجل الكعكة

250
00:28:46,830 --> 00:28:50,490
!الكعكة! من أجل الكعكة

251
00:28:50,580 --> 00:28:52,660
!توقفوا! توقفوا

252
00:28:53,290 --> 00:28:55,660
ماذا تفعلون هنا؟
ماذا تظنون أننا نفعل هنا؟

253
00:28:55,750 --> 00:28:57,870
نلعب ألعاب الميلاد؟
في ظل هذه المعمعة

254
00:28:57,950 --> 00:29:00,950
...هيا-
أنت أصمت عندما أتكلم-

255
00:29:01,040 --> 00:29:04,660
أذا تريدون حفلة, حسنٌ, أشربوا
و أثملوا, مفهوم؟

256
00:29:04,750 --> 00:29:06,410
على مهلك-
هناك رصاصة لك ايضا-

257
00:29:06,500 --> 00:29:09,410
لكم جميعا ايّها الحمقى-
!هيا-

258
00:29:09,500 --> 00:29:14,120
أنت أيّها الأحمق لا تلمسني
أنّك مقرف كالفضلات

259
00:29:30,540 --> 00:29:31,790
هيا

260
00:29:33,200 --> 00:29:35,160
دعونا لا نفسد كل شيء

261
00:29:35,830 --> 00:29:37,950
هذا عيد ميلاد الملازم ماير

262
00:29:40,500 --> 00:29:42,580
.عيد ميلاد سعيد, حضرة الملازم

263
00:29:50,370 --> 00:29:52,040
.أستمتعوا بالحفلة

264
00:29:53,910 --> 00:29:56,490
لدي بعض الفودكا-
تفضل, أملأهُ-

265
00:29:56,580 --> 00:29:58,910
تفضلوا بعض الفودكا

266
00:29:59,000 --> 00:30:00,410
أنا آسف-
لا يهم-

267
00:30:06,620 --> 00:30:08,870
حسنٌ, الأن 
الملازم ماير لديه لقاء

268
00:30:08,950 --> 00:30:12,160
مع قائدنا الجديد اللامع
النقيب سترانسكي

269
00:30:12,620 --> 00:30:14,740
و الذي ستقابلوه جميعا لفترة قصيرة

270
00:30:14,830 --> 00:30:17,160
هذه ليست جنازة, يا سادة
أنّها حفلة عيد ميلاد

271
00:30:17,250 --> 00:30:20,450
و الأن دعونا نشرب
لدينا أغنية, ما هذا بحق الجحيم

272
00:30:45,120 --> 00:30:46,660
.شكرا لك, سيدي

273
00:30:48,830 --> 00:30:52,040
أين كنت تخدم
قبل ألتحاقك بالكتيبة؟

274
00:30:53,160 --> 00:30:56,200
في جنوب فرنسا, بيارت

275
00:30:56,290 --> 00:31:00,330
أعرفها جيدا. أجلس

276
00:31:00,910 --> 00:31:04,830
أجلس, و أخبرني عنها
أنّها بلد جميل

277
00:31:06,500 --> 00:31:09,040
و عملية نقلك
كانت صعبة؟

278
00:31:09,700 --> 00:31:11,540
.أنا طلبتُ ذلك مثلك, سيدي

279
00:31:12,160 --> 00:31:13,450
مثلي؟

280
00:31:15,580 --> 00:31:16,990
هذا مثير للأهتمام

281
00:31:17,700 --> 00:31:19,330
و مرافقك؟

282
00:31:20,080 --> 00:31:23,990
خدمنا سوية-
!في جنوب فرنسا-

283
00:31:24,950 --> 00:31:27,370
!تلك الفتيات الفرنسيات-

284
00:31:31,870 --> 00:31:35,330
!تلك الفتيات الفرنسيات, تريبك

285
00:31:35,870 --> 00:31:39,660
لم يكن لدي الوقت الكافي
للتفكير حول تلك الفتيات الفرنسيات

286
00:31:39,750 --> 00:31:44,830
حقاً؟ و أنت, كيبلر؟
هل أستمتعت بالفتيات الفرنسيات؟

287
00:31:45,660 --> 00:31:47,040
في بعض الأحيان

288
00:31:54,160 --> 00:31:57,740
دعني أسألُك سؤالاً, تريبك
هل تحب الجندية؟

289
00:31:58,500 --> 00:32:00,870
بالتأكيد, أحبها, سيدي

290
00:32:01,750 --> 00:32:03,790
و لكنها غريبة في بعض الأوقات

291
00:32:04,040 --> 00:32:06,580
أنها في الحقيقة عالم مختلف جداً

292
00:32:07,330 --> 00:32:10,990
عالم من الخطر, و عالم من الرجال

293
00:32:12,160 --> 00:32:16,200
عالم خالي من  النساء, كيبلر؟

294
00:32:16,290 --> 00:32:19,240
نعم-
عالم من دون نساء-

295
00:32:22,580 --> 00:32:23,910
شكرا لك

296
00:32:27,500 --> 00:32:29,910
أنّها نظرية قديمة ليّ

297
00:32:30,000 --> 00:32:34,290
الرجال يستطيعون الأستمرار بسهولة من دون نساء
بسهولة, كما ذكرتُ

298
00:32:34,370 --> 00:32:39,330
القدر الحقيقي للرجال
ليس فقط تربية الأطفال

299
00:32:39,660 --> 00:32:42,790
كل هذا ولادة الطفل, و الشكولاته

300
00:32:42,870 --> 00:32:46,160
و لكن لتكن حر للحكم و للقتال

301
00:32:46,250 --> 00:32:49,080
و بكلمات أخرى أن تقود وجود البشر

302
00:32:50,330 --> 00:32:54,120
المرأة مجرد أزعاج

303
00:32:55,160 --> 00:32:57,580
في بعض الأحيان...في بعض الأحيان تكون مهمة

304
00:32:58,330 --> 00:33:00,080
أنا جندي, سيدي

305
00:33:00,910 --> 00:33:03,040
أذا وجب علي , أستطيع العيش من دون نساء

306
00:33:03,450 --> 00:33:04,450
حقا؟

307
00:33:07,000 --> 00:33:08,660
و أنت كيبلر؟

308
00:33:10,000 --> 00:33:11,870
هل تستطيع العيش بدون النساء؟

309
00:33:12,290 --> 00:33:14,740
أنا أفعل كما أُمر, سيدي

310
00:33:14,830 --> 00:33:17,160
يعجبني ذلك! تعجبني هذه الأجابة

311
00:33:17,250 --> 00:33:20,330
أفعل كما أُمر" لقد أعجبني ذلك"

312
00:33:22,330 --> 00:33:23,660
ما هو اسمك الأول؟

313
00:33:25,330 --> 00:33:26,490
جوزيف

314
00:33:27,660 --> 00:33:30,620
جوزيف, جوزيف

315
00:33:33,000 --> 00:33:37,620
أذا سوف أساعدك
بوضع افكارك بالكلمات الصحيحة

316
00:33:38,620 --> 00:33:45,080
أنت تفضل مجتمع الرجال
عن النساء في جميع المواقف

317
00:33:45,580 --> 00:33:46,740
مضبوط؟

318
00:33:51,120 --> 00:33:52,870
لا أفهم, حضرة النقيب

319
00:33:53,450 --> 00:33:55,080
هيا, تريبك

320
00:33:55,580 --> 00:33:59,540
ليس عليك أن تخفي عني ذلك
من جميع الناس

321
00:34:00,750 --> 00:34:03,080
ما قلته كان صحيحاً, أليس كذلك؟

322
00:34:03,160 --> 00:34:06,040
أنت تفضل مجتمع الرجال
عن النساء

323
00:34:06,540 --> 00:34:09,740
هيا, جميعنا جنود
لا يوجد ضررٌ في ذلك

324
00:34:09,830 --> 00:34:12,370
قُلْ نعم, بحق السماء, يا رجل, قُلْ نعم

325
00:34:14,950 --> 00:34:16,200
من المحتمل ذلك

326
00:34:17,250 --> 00:34:18,240
لقد قُلتَ نعم

327
00:34:20,080 --> 00:34:21,080
!لقد قُلتَ نعم

328
00:34:22,910 --> 00:34:26,540
!لقد قال نعم, أليس كذلك, كيبلر؟ لقد قال نعم

329
00:34:27,410 --> 00:34:31,490
لقد قُلتَ نعم, اليس كذلك, كيبلر؟
لقد قال نعم, أليس كذلك, كيبلر؟

330
00:34:32,410 --> 00:34:33,990
نعم-
!أعلى-

331
00:34:34,660 --> 00:34:37,700
!ألم يقل, كيبلر؟ أعلى! قل نعم بصوت عالي

332
00:34:38,250 --> 00:34:39,240
!نعم

333
00:34:39,330 --> 00:34:42,490
!أعلى-
!نعم-

334
00:34:55,790 --> 00:34:57,790
أؤكد لك

335
00:34:58,660 --> 00:35:04,870
أذا تم امساكك سوف تشنقُ ببطئ

336
00:35:06,040 --> 00:35:07,080
كلاكما

337
00:35:14,950 --> 00:35:16,200
سوية

338
00:35:18,160 --> 00:35:19,950
و الأن أخرجوا من هنا

339
00:35:26,290 --> 00:35:28,990
الذخيرة بدأت بالنفاذ

340
00:35:29,750 --> 00:35:32,540
القاطع الثالث يحتاج المزيد من 9 ملم

341
00:35:35,500 --> 00:35:37,620
فصيل شتاينر آمن

342
00:35:37,700 --> 00:35:40,120
المحيط يتعرض لقصف خفيف بالهاونات

343
00:35:40,200 --> 00:35:42,330
القاطع 47 لا توجد به أصابات

344
00:35:43,160 --> 00:35:45,660
بالمناسبة لم نحصل على البريد

345
00:35:46,160 --> 00:35:48,370
هذا كرم من عندك...أشكرك

346
00:35:48,830 --> 00:35:50,160
أوه, فهمتُ

347
00:35:51,040 --> 00:35:54,120
أبعد يداك عن قملي

348
00:36:02,500 --> 00:36:04,700
!اللعنة-
!أوه, ليس ثانية-

349
00:36:05,120 --> 00:36:07,740
تجشأ قبل أن تطلق الغازات, هذه هي القاعدة

350
00:36:11,160 --> 00:36:13,160
القاطع السابع, لا توجد نشاطات

351
00:36:18,040 --> 00:36:19,660
أخرجه

352
00:36:20,790 --> 00:36:23,540
كرين, أخرج. هيا, بسرعة

353
00:36:23,620 --> 00:36:26,620
لا, لا, لا الروس
قد يعتقدون أنّه غاز الخردل

354
00:36:26,700 --> 00:36:29,950
معاهدة جنيف
تحّرم أستعمال غاز الخردل

355
00:36:31,500 --> 00:36:33,450
اللعنة عليك, كرين

356
00:36:34,660 --> 00:36:38,080
ما نوع الأنبوب الذي لديك
و متى كُسر؟

357
00:36:38,160 --> 00:36:40,990
أنا بشكل جيد و من دون مشاكل

358
00:36:43,370 --> 00:36:47,490
هل أنتما كلاكما مذنبين؟
كروكر, هل هذه رائحتك الطبيعية؟

359
00:36:48,660 --> 00:36:50,990
أصغوا, أيّها الحمقى

360
00:36:52,660 --> 00:36:54,660
أنا أبقى متسخ لسبب ما

361
00:36:55,950 --> 00:36:59,660
أذا كنتم في الميدان
و قضيتم وقتاً أطول من عندي فيه ستعلمون لماذا

362
00:37:00,500 --> 00:37:01,700
أوضح ذلك

363
00:37:02,250 --> 00:37:04,200
علمتُ بعد ستالينغراد

364
00:37:06,080 --> 00:37:12,330
زيوت الجسم الطبيعية مع الأوساخ
تجعلك مضاد للماء

365
00:37:17,870 --> 00:37:19,240
مضاد للماء

366
00:37:21,000 --> 00:37:22,080
بالتأكيد

367
00:37:41,450 --> 00:37:42,830
كيف الحال؟

368
00:37:43,580 --> 00:37:44,740
هدوء

369
00:37:50,580 --> 00:37:51,910
الوضع هادئ جداً

370
00:37:52,660 --> 00:37:54,290
نعم

371
00:37:55,620 --> 00:37:57,660
سينتظرون حتى الضوء الأول

372
00:38:01,660 --> 00:38:04,200
رولف, ماذا تفعل هنا؟

373
00:38:05,000 --> 00:38:10,490
نحن ننشر الثقافة الالمانية
خلال العالم البائس

374
00:38:10,580 --> 00:38:14,040
ألم يقل أحد أن الحرب
هي أسمى تعبير في الحياة

375
00:38:14,120 --> 00:38:15,910
للناس المثقفين الحقيقيين؟

376
00:38:16,000 --> 00:38:22,240
نعم رجل احمق حكيم يدعى
فردريك فون برناردي

377
00:38:16,000 --> 00:38:22,240
فردريك فون برناردي: جنرال و مؤرخ عسكري بروسي

378
00:38:22,330 --> 00:38:23,580
!بالضبط-
!نعم-

379
00:38:23,660 --> 00:38:26,160
...و كذلك فون كلازوفتز قال-
فون كلازوفتز؟-

380
00:38:23,660 --> 00:38:26,160
فون كلازوفتز:جنرال و مؤرخ عسكري بروسي من أهم كتبه "في الحرب

381
00:38:26,250 --> 00:38:33,120
فون كلازفتز قال
"الحرب هي استمرار لسياسة الدولة"

382
00:38:33,200 --> 00:38:34,740
"بطرقٍ أُخرى"

383
00:38:36,700 --> 00:38:40,330
نعم, بطرقٍ أُخرى

384
00:38:46,040 --> 00:38:49,040
الا تفكر بأطفالك, رولف

385
00:38:49,950 --> 00:38:52,040
دائما-
أين هم؟-

386
00:38:53,700 --> 00:38:55,160
لا أعلم

387
00:39:16,540 --> 00:39:20,580
أخلع هذا الزي
لطالما هنالك زيُّ تحته

388
00:39:21,410 --> 00:39:22,450
!أذهب

389
00:39:44,750 --> 00:39:46,540
كل ما حدث كان صدفة

390
00:39:48,370 --> 00:39:50,950
صدفة بأيادي

391
00:39:51,040 --> 00:39:52,490
من قِبلي أو من قِبل الأخرين

392
00:39:54,660 --> 00:39:56,330
من دون تفكير

393
00:39:58,040 --> 00:40:00,330
من حدث جسيم ألى اخر

394
00:40:02,250 --> 00:40:03,910
و لم نصل لنتيجة

395
00:40:05,450 --> 00:40:06,950
ولن نصل نهائياً

396
00:40:10,500 --> 00:40:12,660
ها نحن نقف في المنتصف

397
00:40:14,120 --> 00:40:16,240
في أرض الحرام, أنا و أنت

398
00:40:21,910 --> 00:40:22,910
أذهب للمنزل

399
00:40:24,700 --> 00:40:25,950
!أذهب للمنزل

400
00:40:30,950 --> 00:40:32,160
!شتاينر

401
00:41:51,790 --> 00:41:53,990
نعم, سيدي؟-
هل هذه العملية لجس النبض, سترانسكي؟-

402
00:41:55,660 --> 00:41:58,700
جس نبض, سيدي؟ أنّها أنهيار

403
00:42:00,330 --> 00:42:03,040
لا,سيدي أنّها القوة المهاجمة

404
00:42:06,290 --> 00:42:08,370
سيدي, النيران المضادة بحاجة لها حالاً

405
00:42:08,450 --> 00:42:10,540
و الا سوف يتم تدميرنا

406
00:42:13,500 --> 00:42:14,990
!لقد تم أجتياحنا! تحركوا

407
00:42:20,830 --> 00:42:21,870
!أحتاج المساعدة

408
00:42:21,950 --> 00:42:24,660
أهدئ, سترانسكي أنت لست وحيداً

409
00:42:26,000 --> 00:42:27,910
ماذا تعني بقولك لستُ وحيداً, سيدي

410
00:42:28,000 --> 00:42:29,580
!أنّي وحيد! أنّي وحيد

411
00:42:50,160 --> 00:42:53,990
شتاينرأختفى و تريبك أختفى
و لا أعلم أين الملازم ماير؟

412
00:42:54,080 --> 00:42:55,620
لا اعلم, هل هو ميت؟

413
00:42:55,700 --> 00:42:57,330
أذاً أذهب لفصيلك الثاني-
هل هو ميت؟-

414
00:42:57,410 --> 00:42:59,290
حافظ على القاطع و أعثر عليهم

415
00:43:04,200 --> 00:43:06,790
و كن على أستعداد و حضّر للهجوم المضاد
بأسرع ما يمكن

416
00:43:06,870 --> 00:43:09,830
!نعم سيدي! سوف اقوم بالهجوم المضاد, سيدي

417
00:43:12,700 --> 00:43:14,370
ألزموا مواقعكم

418
00:43:14,450 --> 00:43:17,990
ألو؟ سوف اقوم بالهجوم المضاد

419
00:43:21,250 --> 00:43:22,790
!أجلب المزيد من الذخيرة

420
00:43:31,410 --> 00:43:32,990
أين سلاحي-
على الحائط, سيدي-

421
00:43:36,410 --> 00:43:38,040
!أجلب تلك الذخيرة

422
00:44:08,120 --> 00:44:09,490
الزموا مواقعكم أيّها الحمقى

423
00:44:13,000 --> 00:44:14,910
أنت, أذهب هناك

424
00:44:16,040 --> 00:44:17,080
عُدْ ألى موقعك

425
00:44:17,160 --> 00:44:19,490
و أصلح الهاتف-
نعم, سيدي-

426
00:44:19,580 --> 00:44:21,490
عُدْ ألى هنا, اللعنة عليك

427
00:44:25,540 --> 00:44:27,410
!حافظوا على مواقعكم

428
00:44:27,500 --> 00:44:29,660
على الجميع مواصلة أطلاق النار

429
00:44:33,450 --> 00:44:35,240
!ألى الأمام يا رجال, ألى الأمام

430
00:44:38,410 --> 00:44:40,490
أحتاج ألى الأسناد الجوي

431
00:44:42,750 --> 00:44:44,080
!نار

432
00:44:44,830 --> 00:44:46,740
!نحن ننتصر. نحن ننتصر

433
00:44:54,500 --> 00:44:56,660
أين ألاسناد الجوي و اين دباباتي؟

434
00:44:58,500 --> 00:44:59,700
!اللعنة

435
00:45:12,370 --> 00:45:15,080
الهاتف يرن, أين الهاتف؟-

436
00:45:32,080 --> 00:45:33,410
!نار

437
00:45:56,200 --> 00:45:58,790
النقيب سترانسكي-
أين هو هجومك المضاد؟-

438
00:45:58,870 --> 00:46:01,370
!نحن نهاجم! نحن ندافع

439
00:46:01,830 --> 00:46:03,120
نحن نقوم بالهجوم المضاد

440
00:46:14,080 --> 00:46:16,990
أنا أصبت يا سيدي و لكنني سوف أُكمل

441
00:46:17,080 --> 00:46:19,120
.أنا أعرفُ واجبي, سيدي. لا تقلق

442
00:46:19,870 --> 00:46:21,620
!و لكنّي أحتاج للذخيرة

443
00:46:38,120 --> 00:46:39,330
!الملازم ماير

444
00:46:48,160 --> 00:46:50,120
!هولرباخ! علينا أن نغطي على شتاينر

445
00:47:41,290 --> 00:47:42,660
أنظر أليّ

446
00:47:50,660 --> 00:47:52,450
أتبع الضوء بعينيك

447
00:48:02,790 --> 00:48:03,790
جيد جداً

448
00:48:07,450 --> 00:48:09,790
هذا هو. و الأن أنظر أليّ

449
00:48:17,200 --> 00:48:18,370
!حضرة العريف

450
00:48:21,330 --> 00:48:22,330
حسنٌ

451
00:48:31,830 --> 00:48:33,580
هل نمت بشكل جيد؟

452
00:48:35,620 --> 00:48:36,990
بشكل معقول

453
00:48:42,250 --> 00:48:43,240
هل تستطيع الشم؟

454
00:48:46,700 --> 00:48:47,910
لا شيء

455
00:48:48,000 --> 00:48:49,740
أي حواس للتذوق؟

456
00:48:58,950 --> 00:49:00,290
في تحسن

457
00:49:03,790 --> 00:49:05,490
كالمعتاد أرتجاج في المخ

458
00:49:07,410 --> 00:49:09,830
أنت عى هذا المنوال لمدة أسبوع

459
00:49:10,660 --> 00:49:12,660
ستعود عما قريب

460
00:49:13,660 --> 00:49:17,330
سجلك يظهر أنّك جُرحتَ عددة مرات
خلال السنين الماضية

461
00:49:17,410 --> 00:49:19,200
أيّ أعراض جانبية؟

462
00:49:22,290 --> 00:49:23,620
ألم في الرأس

463
00:49:25,500 --> 00:49:27,040
النظر مشوش

464
00:49:28,330 --> 00:49:35,160
و لا أستطيع التبول من أُذني اليسار
 و لكن بجميع الأحوال أشعر بأنّي أفضل حالا

465
00:49:38,870 --> 00:49:41,910
الأطباء يفضلون أن تبقى معنا
لمدة ثلاث أشهر أخرى

466
00:49:42,000 --> 00:49:44,490
حتى يُكمِلوا فحوصاتك

467
00:49:45,830 --> 00:49:48,870
و يفضلون أن تذهب للمنزل

468
00:49:52,160 --> 00:49:53,290
المنزل

469
00:50:54,750 --> 00:50:57,790
؟شنربات؟ شنربات

470
00:51:10,160 --> 00:51:12,740
!أنتباهّ الجنرال فون هيسل

471
00:51:44,330 --> 00:51:47,910
أهلا أيّها الجندي, كيف حالك؟
اخبرني كيف تشعر؟

472
00:51:49,290 --> 00:51:51,040
.هذا الرجل لديه أرتجاج شديد, سيدي

473
00:51:52,330 --> 00:51:54,450
لديه الكثير من الأوسمة

474
00:52:17,790 --> 00:52:22,040
أريد 65% من هؤلاء الرجال
أن يعودوا الى الخدمة خلال ثلاثة أيام

475
00:52:23,660 --> 00:52:25,450
!الطعام

476
00:52:29,950 --> 00:52:31,080
!لذيذ

477
00:52:31,160 --> 00:52:34,830
خُذْ الخنزير و الخمرة
ألى غرفة العشاء الخاصة

478
00:52:35,000 --> 00:52:40,160
تعالوا, و كلوا, كلوا, كلوا, جميعكم

479
00:52:41,750 --> 00:52:43,080
الخضراوات جيدة لكم

480
00:52:43,160 --> 00:52:45,410
أنّها موصى بها
من القيادة العليا

481
00:53:52,160 --> 00:53:55,490
كل شخص يبدو
كأنّه يشبه شخص أخر

482
00:53:57,120 --> 00:53:59,040
هل كان ليّ تأثير سيء؟

483
00:53:59,870 --> 00:54:03,740
نعم. كُنتَ عنيفاً جداً

484
00:54:04,540 --> 00:54:05,580
عنيف؟

485
00:54:05,660 --> 00:54:08,540
العنف يجب أن ينتهي. يجب عليه ذلك

486
00:54:11,830 --> 00:54:13,950
أنتِ تقولين أن العنف يجب أن ينتهي؟

487
00:54:41,200 --> 00:54:42,950
أوه, لا أنّي في الواجب

488
00:54:43,160 --> 00:54:44,910
خُذي شراباً-
كلا, سوف يطردوني-

489
00:54:45,000 --> 00:54:46,790
سوف يطردوني

490
00:54:53,000 --> 00:54:54,410
هل ترقصين؟

491
00:54:57,160 --> 00:55:01,330
أمسكِ بزجاجتي. و سأمسكُ بخصركِ

492
00:55:03,910 --> 00:55:05,370
و نرقص

493
00:55:07,330 --> 00:55:10,950
أستمع.هذا سخيف

494
00:55:14,870 --> 00:55:16,830
أنّه جميل

495
00:55:32,750 --> 00:55:34,080
شنربات

496
00:55:34,950 --> 00:55:35,950
رولف

497
00:55:36,160 --> 00:55:38,660
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ هل تُهتَ؟

498
00:55:38,790 --> 00:55:39,990
لا يمكن حدوث ذلك رولف

499
00:55:40,660 --> 00:55:43,620
لقد أُصبتُ بساقي
بنفس الوقت الذي أُصبتَ برأسكَ

500
00:55:43,830 --> 00:55:44,950
!شنربارت

501
00:55:45,040 --> 00:55:46,410
لقد أنتهت أجازتي

502
00:55:46,830 --> 00:55:49,540
العودة الى الجزء السيء
للأم روسيا القديمة

503
00:55:50,370 --> 00:55:52,490
لقد نقلونا جميعاً من مستشفانا

504
00:55:53,040 --> 00:55:56,660
يبدو أنّه أننا نقوم بجمع 
بعض فتيانك كذلك

505
00:55:57,040 --> 00:55:59,080
هل تريد أن تلتحق
أو أنّك بوضع أفضل؟

506
00:56:02,450 --> 00:56:04,290
أنتباه, يا رجال! أستعدوا للمغادرة

507
00:56:06,830 --> 00:56:10,080
نائب العريف! أوقف تلك الشاحنة

508
00:56:10,160 --> 00:56:11,910
عمَّ تتكلم بحق الجحيم؟

509
00:56:12,450 --> 00:56:14,410
!هذا أمر, اللعنة

510
00:56:20,200 --> 00:56:21,910
رولف؟-
ماذا؟-

511
00:56:22,000 --> 00:56:23,910
ماذا هناك؟-
ماذا؟-

512
00:56:26,200 --> 00:56:27,410
ما الخطب؟-

513
00:56:30,040 --> 00:56:31,580
سوف أعود

514
00:56:36,200 --> 00:56:38,580
أعتقدتُ بأنّك سوف تعود ألى المنزل

515
00:56:41,330 --> 00:56:42,330
ليس لدي منزل

516
00:56:43,750 --> 00:56:45,410
منزلي

517
00:56:47,660 --> 00:56:48,740
منزلنا

518
00:57:14,000 --> 00:57:16,200
هل تحب الحرب كثيرا؟

519
00:57:37,160 --> 00:57:41,450
...هل هذا
هل هذا ما المشكلة فيك, شتاينر؟

520
00:57:50,330 --> 00:57:52,450
أو أنّك خائف من ما سيحدث لك
من دونها

521
00:58:15,750 --> 00:58:16,740
عاشت ألمانيا

522
00:58:32,250 --> 00:58:33,740
قُلتُ لك أن تبقى, أليس كذلك؟

523
00:58:33,830 --> 00:58:35,490
!شتاينر, لم أقصد ذلك. أنّك مجنون

524
00:58:35,580 --> 00:58:36,830
شنربات

525
00:59:16,620 --> 00:59:17,790
!رولف

526
00:59:22,330 --> 00:59:23,950
!أبن العاهرة

527
00:59:25,000 --> 00:59:26,830
!شنربات-
!أهلا كرين-

528
00:59:30,330 --> 00:59:32,660
اهلا هارتويك-
أهلا حضرة العريف-

529
00:59:32,950 --> 00:59:34,490
!هارتويك-
شنربات, كيف حالك؟-

530
00:59:34,620 --> 00:59:36,580
تم أمساكك و بنطالك مخلوع ثانية

531
00:59:40,080 --> 00:59:41,370
أنسلم

532
00:59:44,830 --> 00:59:46,200
مرحبا بعودتك حضرة العريف

533
00:59:48,500 --> 00:59:50,330
!هولرباخ-
!رولف, اهلا-

534
00:59:50,450 --> 00:59:53,490
من الجيد عودتك شنربارت

535
01:00:00,750 --> 01:00:01,870
كروكر

536
01:00:10,910 --> 01:00:13,330
لقد عُدتَ بسرعة
لا أُريد التحدث معك

537
01:00:13,410 --> 01:00:14,660
أتركني وحيداً

538
01:00:14,750 --> 01:00:16,620
أبعد مؤخرتك من هنا أيّها القرصان العجوز

539
01:00:18,330 --> 01:00:21,330
لقد افتقدتُك. لقد أفتقدتُك, نعم

540
01:00:22,330 --> 01:00:23,740
ما هذا؟

541
01:00:23,830 --> 01:00:26,410
هذا زول-
هذا عضو في الحزب زول

542
01:00:26,500 --> 01:00:28,620
بتوصية من النقيب سترانسكي

543
01:00:28,700 --> 01:00:30,580
الأس الأس وحدة العمليات الخاصة

544
01:00:30,660 --> 01:00:31,990
هل مازلت عضواً في الحزب
هولرباخ؟

545
01:00:32,080 --> 01:00:34,990
حسنا, رولف, سوف أرقص مع الحزب
أذا أستطعت ان أعثر على واحدة

546
01:00:36,410 --> 01:00:40,490
هدوء, الحزب مقتنعين
بأننا نفوز بالحرب

547
01:00:41,120 --> 01:00:43,330
نعم, بالطبع اننا ننتصر في الحرب

548
01:00:46,750 --> 01:00:51,370
أمل بأنّكم حفظتم أرقامنا المتسلسلة

549
01:00:51,450 --> 01:00:55,330
و أسماء أمهاتنا العذاري

550
01:00:58,290 --> 01:01:01,990
لا  أريد أن يأتوا الغوستابو و يعتقلوا
الرجل الخطأ أو المرأة او الطفل

551
01:01:03,330 --> 01:01:07,580
لا أهتم بما تؤمن
أو بما فعلتَ

552
01:01:09,330 --> 01:01:12,790
واجبك مُنصبٌ علينا الفصيل و أنا

553
01:01:13,950 --> 01:01:19,040
أدي ما عليك من واجبات و الا سوف
تحصل على حربة في مؤخرتك

554
01:01:20,000 --> 01:01:21,830
واضح؟-
نعم, سيدي-

555
01:01:22,250 --> 01:01:25,370
أنا أمثل دور الحاضنة
في الرهط الثالث أيّة متطوعين؟

556
01:01:27,330 --> 01:01:28,910
ليس أنا-
مستحيل-

557
01:01:29,000 --> 01:01:32,040
أذهب وحيداً هذه المرة-
متّع نفسك-

558
01:01:32,160 --> 01:01:33,370
شكرا

559
01:01:33,500 --> 01:01:35,990
ماذا لدينا هنا صقر و أرنب؟
سأخُذك

560
01:01:38,250 --> 01:01:39,540
هيا, خُذ شراباً

561
01:01:39,620 --> 01:01:41,910
هذه زجاجتك-
بصحتك, رولف-

562
01:01:42,000 --> 01:01:44,950
أعطني أياه, هيا

563
01:01:46,370 --> 01:01:47,660
يا سادة

564
01:01:48,080 --> 01:01:49,080
بصحتكم

565
01:01:50,290 --> 01:01:52,370
بعض الأوراق
عليك بتوقيعها, حضرة النقيب

566
01:01:52,450 --> 01:01:54,910
سأوقعهم لاحقاً

567
01:01:55,000 --> 01:01:58,790
توقف عن فعل هذا! كن حذراً

568
01:01:59,250 --> 01:02:00,540
نعم, سيدي

569
01:02:01,000 --> 01:02:03,120
عاملها بشكلٍ لائق

570
01:02:03,910 --> 01:02:07,330
العريف شتاينر يقدم تقريره كما أُمِر
تفضل-

571
01:02:11,120 --> 01:02:13,740
شكرا لكم, هذا كل ما في الأمر, يا سادة

572
01:02:17,370 --> 01:02:20,160
مرحبا بعودتك, عريف شتاينر-
شكرا لك, سيدي-

573
01:02:21,040 --> 01:02:24,830
رجاءاً أجلس. أجعل نفسك مرتاحاً

574
01:02:32,040 --> 01:02:35,160
حسنٌ, الأن لقد عُدتَ
و أنا مسرورٌ بعودتِك

575
01:02:36,200 --> 01:02:40,120
أعتقد أنّه علينا أن نبدأ من جديد سوية

576
01:02:40,830 --> 01:02:44,080
و لكن النقطة الرئيسية هي

577
01:02:45,450 --> 01:02:50,080
شعور الفوج أو مُعتقداته

578
01:02:52,120 --> 01:02:53,990
حالياً أنا أستحق وسام الصليب الحديدي

579
01:02:54,910 --> 01:02:58,290
و طُلِب مني أن أحضر
شاهدين على ذلك

580
01:02:58,620 --> 01:03:02,450
بأنّي قُمتُ بالهجوم المضاد
 وطردتُ الروس من مواقعهم

581
01:03:02,700 --> 01:03:07,330
أسميتُ الملازم تريبك و أنتَ

582
01:03:08,580 --> 01:03:09,990
و بالذات أنتَ

583
01:03:12,000 --> 01:03:15,790
الملازم تريبك
قام بالتوقيع

584
01:03:27,540 --> 01:03:31,580
هل أعتقد أن هذه محادثة خاصة؟

585
01:03:33,870 --> 01:03:36,330
كانت ستحدث لك, أليس كذلك؟

586
01:03:36,700 --> 01:03:41,160
حسنا, خُذْ بعض النبيذ, موزيل36

587
01:03:44,080 --> 01:03:45,700
و سأشرب أنا أيضا

588
01:03:51,910 --> 01:03:53,870
شكراً, حضرة العريف

589
01:03:57,750 --> 01:04:04,490
ولكن تذكر أنّه في الحياة 
المدنية و العسكرية

590
01:04:04,660 --> 01:04:06,830
هناك فرق بين الناس

591
01:04:09,410 --> 01:04:13,660
هل هذا ما عنيتَهُ عندما قُلتَ
كل ما أنت عليه أو سيحدث"

592
01:04:14,950 --> 01:04:17,950
"يعتمد على هذه الرفقة الحالية؟"

593
01:04:19,790 --> 01:04:22,660
حسنٌ, الأختلاف

594
01:04:24,540 --> 01:04:27,580
ذو مسئلة أخلاقية

595
01:04:30,160 --> 01:04:34,740
و التفوق الفكري الذي تكون

596
01:04:34,830 --> 01:04:39,450
بواسطة الدم و الطبقات المختلفة
سواء أعجبك ذلك أم لا

597
01:04:40,250 --> 01:04:44,950
أذا لم تخوني ذاكرتي فأن كانت
كان أبن صانع سروج

598
01:04:40,250 --> 01:04:44,950
<b>أيمانويل كانت: فيلسوف ألماني من القرن الثامن عشر

599
01:04:45,040 --> 01:04:48,620
ووالد شوبرت
كان مدير مدرسة فقير

600
01:04:45,040 --> 01:04:48,620
<b>فرانز شوبرت: مؤلف موسيقي نمساوي

601
01:04:50,330 --> 01:04:55,540
ربما الموهبة و الحساسية و الشخصية
لم تعد من مميزات

602
01:04:55,620 --> 01:04:59,410
ما يُسمى الطبقات العُليا

603
01:04:59,500 --> 01:05:02,660
و لكن كانت و شوبرت كانا أستثنائين

604
01:05:03,160 --> 01:05:05,990
نحن نتحدث عن المفاهيم العامة

605
01:05:07,790 --> 01:05:12,620
و ليست الفردية-
و لكني شخص واحد و أنت نفس الشي-

606
01:05:13,830 --> 01:05:17,490
ألم يقل زعيمك بأنّه
جميع الفوارق الطبقية يجب أن تختفي

607
01:05:18,040 --> 01:05:21,950
أنا ضابط في الجيش الألماني
و لن أكون عضوا في الحزب النازي

608
01:05:22,080 --> 01:05:23,870
أنا بروسي أستقراطي

609
01:05:23,950 --> 01:05:26,580
و لا أُريد أن أُضعَ
في نفس التصنيف

610
01:05:26,660 --> 01:05:28,160
أذا أتفقنا لمرة واحدة

611
01:05:29,450 --> 01:05:30,660
جيد

612
01:05:33,540 --> 01:05:35,200
و لكنه مازال زعيمنا

613
01:05:37,830 --> 01:05:39,410
للأسف

614
01:05:39,910 --> 01:05:41,160
أوه

615
01:05:44,330 --> 01:05:47,990
هذا سؤال مختلف, حضرة العريف

616
01:05:48,500 --> 01:05:50,200
هذا ليس من صلاحياتنا أن نحكم به

617
01:05:50,750 --> 01:05:52,660
لماذا تريدها بشكل جنوني؟

618
01:05:57,790 --> 01:06:00,450
أنّها فقط قطعة من المعدن لا قيمة لها

619
01:06:02,200 --> 01:06:03,330
!أنظر

620
01:06:06,750 --> 01:06:08,580
أنّها ليست عديمة القيمة بالنسبة لي

621
01:06:09,080 --> 01:06:10,910
لماذا هي مهمة لك بهذا الشكل؟

622
01:06:12,370 --> 01:06:13,950
أخبرني, حضرة النقيب, لماذا؟

623
01:06:18,120 --> 01:06:20,660
حضرة العريف, أذا عُدتُ

624
01:06:24,000 --> 01:06:25,990
من دون الصليب الحديدي

625
01:06:29,830 --> 01:06:31,870
لا أستطيع مواجهة أسرتي

626
01:06:38,330 --> 01:06:41,830
شخصيا, سيدي, لا أشعر
بأنّك تستحق الصليب الحديدي

627
01:06:55,290 --> 01:06:56,740
!قادمة

628
01:07:16,120 --> 01:07:17,160
ألى أين انت ذاهب؟

629
01:07:17,410 --> 01:07:19,910
أنا ذاهب ألى النقطة 124
نائب العريف كروكر هناك

630
01:07:20,000 --> 01:07:22,450
هل انت مجنون؟
لا يمكن لأحد أن ينجو من مثل هذا الهجوم

631
01:07:22,540 --> 01:07:24,990
أبتعد عن طريقي, اللعنة
أنا ذاهبٌ وراءه

632
01:07:28,250 --> 01:07:29,490
!شتاينر

633
01:07:29,580 --> 01:07:31,620
أنت أجلب بعض حمالات الجرحى, اللعنة

634
01:07:32,450 --> 01:07:34,160
!شتاينر!شتاينر

635
01:09:08,330 --> 01:09:09,740
الآخرين؟

636
01:09:12,620 --> 01:09:14,160
موتى, جميعهم موتى

637
01:09:27,660 --> 01:09:29,790
أوه, يا الهي. أصغي أليّ

638
01:09:36,660 --> 01:09:38,700
سنغادر الأن

639
01:09:40,160 --> 01:09:42,990
هل ستنهض و تتبعني خارجاً من هنا؟

640
01:09:44,120 --> 01:09:45,410
حسنٌ

641
01:09:48,950 --> 01:09:50,330
ثلاث ساعات

642
01:09:53,040 --> 01:09:56,740
كُنتُ هنا بنفسي لمدة 3 ساعات

643
01:10:02,370 --> 01:10:10,240
لا أُريد أن أبقى وحيداً ثانية

644
01:10:10,330 --> 01:10:12,160
لن يحدث ذلك, لن يحدث ذلك

645
01:10:23,200 --> 01:10:24,450
هيا

646
01:10:26,120 --> 01:10:29,160
لماذا لم يتم أخباري
بعودة شتاينر الى الكتيبة؟

647
01:10:29,290 --> 01:10:32,950
أعتذاراتي, سيدي
كانت هنالك أمور أخرى للقيام بها

648
01:10:33,500 --> 01:10:34,790
أريده هنا حالاً

649
01:10:35,250 --> 01:10:37,290
و عن المأزق الحالي والذي متأكد....

650
01:10:37,370 --> 01:10:38,700
بأنّه لا أحتاج لتذكيرك به

651
01:10:39,160 --> 01:10:41,580
واضح, سترانسكي؟-
واضح جدا, سيدي-

652
01:10:44,290 --> 01:10:45,620
و الأن سنرى

653
01:10:46,080 --> 01:10:48,330
لم تعجبني نبرة صوته

654
01:10:49,080 --> 01:10:51,120
أني على أطلاع عن الموقف الكلي

655
01:10:51,200 --> 01:10:53,120
حسنٌ لم يعد مهماً

656
01:10:53,830 --> 01:10:57,290
علِمتُ من مصادر موثوقة
أنَّ مركز القيادة

657
01:10:57,370 --> 01:11:01,620
قد أستغنى حاليا
عن رأس جسر كوبان

658
01:10:57,370 --> 01:11:01,620
<b>كوبان: مدينة جنوب روسيا تقع على نهر كوبان

659
01:11:03,410 --> 01:11:06,490
و في القريب العاجل كل القرم
ستكون طريقاً مسدوداً

660
01:11:08,410 --> 01:11:10,490
أرسل لبراندت

661
01:11:13,080 --> 01:11:17,080
أذا كان لك الخيار , تريبك
بين بيارت و سيبيريا

662
01:11:18,580 --> 01:11:19,990
ماذا ستختار؟

663
01:11:23,790 --> 01:11:25,790
شتاينر-
حضرة العقيد-

664
01:11:28,790 --> 01:11:30,160
رجاءاً, أجلس

665
01:11:36,450 --> 01:11:37,580
كيف كانت المستشفى؟

666
01:11:37,660 --> 01:11:40,830
ممتعة

667
01:11:42,330 --> 01:11:43,740
أعجبتني

668
01:11:51,120 --> 01:11:56,790
هل قام النقيب سترانسكي بقيادة الهجوم المضاد

669
01:11:57,160 --> 01:11:59,330
في اليوم الذي قُتِل فيه الملازم ماير؟

670
01:12:04,200 --> 01:12:05,950
الملازم ماير قاد الهجوم

671
01:12:06,040 --> 01:12:08,660
النقيب سترانسكي لم يظهر

672
01:12:09,500 --> 01:12:10,990
هل أنت متأكد من ذلك

673
01:12:13,580 --> 01:12:15,330
رأيتُ الملازم ماير و هو يموت

674
01:12:19,250 --> 01:12:20,330
أجلب تريبك

675
01:12:21,660 --> 01:12:23,620
أبقى, أريدك أن تستمع

676
01:12:28,580 --> 01:12:29,790
سيدي؟

677
01:12:33,750 --> 01:12:35,580
أنت وقعتَ على تقرير نقيبك

678
01:12:35,660 --> 01:12:38,450
أين كُنتَ عندما قاد النقيب سترانسكي 
الهجوم المضاد

679
01:12:40,870 --> 01:12:43,870
رافقتُ النقيب سترانسكي في الميدان

680
01:12:45,290 --> 01:12:47,990
و رأيته يستدعي بضعة رجال حوله

681
01:12:48,410 --> 01:12:51,120
و بعد ذلك أرسلني الى مرصد القيادة

682
01:12:51,700 --> 01:12:54,990
أذاً كيف علمتَ أن النقيب سترانسكي
قاد الهجوم المضاد؟

683
01:12:55,160 --> 01:12:58,080
أنت وقعت التقرير
بناءاً على ذلك, تريبك

684
01:12:58,330 --> 01:13:02,990
لم أكن هناك علِمتُ ذلك
من الرجال المصابين الذي عادوا

685
01:13:03,580 --> 01:13:06,370
هل يُمكنك أعطائي أسم
أحد من الجنود المصابين؟

686
01:13:06,700 --> 01:13:10,700
لم يكونوا من الرجال الذين أعرفهم, فقط رجال عاديين

687
01:13:06,700 --> 01:13:10,700
<b>"يقصد أنّهم ليسوا من ضباط الركن أو شيء من هذا القبيل"

688
01:13:11,750 --> 01:13:13,410
أعرفهم من منظرهم فقط

689
01:13:13,500 --> 01:13:16,330
بالأضافة الى الدخان و المعركة
كُنّا تحت الهجوم يا سيدي

690
01:13:19,040 --> 01:13:23,200
أريدك أن تعلم, تريبك
بأنّي قمتُ بالتأكد من تقريرك

691
01:13:25,330 --> 01:13:28,990
النقيب كيسل سيُعلمك
بنتائج تحقيقاتنا

692
01:13:33,200 --> 01:13:37,080
لقد كشف تحقيقنا

693
01:13:38,790 --> 01:13:45,200
أن الرجال في السرية الثانية الذين
أشتركوا في الهجوم أعلنوا بالأجماع

694
01:13:46,370 --> 01:13:49,870
بأن الهجوم تمت قيادته بواسطة الملازم ماير

695
01:13:53,830 --> 01:13:58,490
و لم يرى أحد منهم النقيب سترانسكي
او الملازم تريبك

696
01:14:05,580 --> 01:14:09,200
بأعتقادي الشخصي لا يوجد شيء
أكثر نذالة

697
01:14:09,370 --> 01:14:12,160
من سرقة مجد
يعود لرجلٍ

698
01:14:12,250 --> 01:14:14,120
قُتِل في المعركة

699
01:14:15,250 --> 01:14:18,240
أذا أصرّ العريف شتاينر
على شهادته الأخيرة

700
01:14:18,330 --> 01:14:21,620
عليّ أن أتخذ
الأجراءات التأديبية

701
01:14:21,700 --> 01:14:26,160
ضدك و ضد النقيب

702
01:14:27,000 --> 01:14:28,240
نعم, سيدي

703
01:14:28,950 --> 01:14:31,620
هل تصرّ بتقريرك أن
النقيب سترانسكي

704
01:14:31,700 --> 01:14:33,450
لم يكن بالسرية

705
01:14:56,450 --> 01:15:02,490
هل من الممكن أن أعطي أجابتي
خلال ثلاثة أو أربعة أيام, سيدي؟

706
01:15:02,910 --> 01:15:05,040
هل رأيتَ سترانسكي أم لا؟

707
01:15:22,000 --> 01:15:24,950
يمكنك الأنصراف تريبك
لا حاجة لنا بك

708
01:15:28,160 --> 01:15:30,490
ماذا حدث لك؟
هذه فرصتك

709
01:15:31,120 --> 01:15:33,370
انّك الشخص الوحيد 
الذي يقف بين سترانسكي

710
01:15:33,450 --> 01:15:34,990
و صليبه الحديدي

711
01:15:35,120 --> 01:15:37,160
و يمكن تسميتك
بالشاهد الرئيسي ضده

712
01:15:37,290 --> 01:15:38,540
في محكمة الشرف

713
01:15:40,120 --> 01:15:43,080
أختلافي مع النقيب سترانسكي
هي مسألة شخصية

714
01:15:43,950 --> 01:15:44,950
و الأن أصغي اليّ

715
01:15:45,040 --> 01:15:49,290
أنت تعلم بأنّي دائما ما أظهرتُ
لك فهم كبير لك

716
01:15:49,370 --> 01:15:52,490
و لكني تعبتُ من الجدال
مع مرؤسيك

717
01:15:53,370 --> 01:15:55,160
لم اطلب منك ذلك

718
01:15:56,620 --> 01:15:58,330
لم تطلب منّي ذلك؟

719
01:16:02,830 --> 01:16:05,950
لم تطلب منّي أبداً؟
هل فقدت صوابك؟

720
01:16:06,830 --> 01:16:09,160
شتاينر, لمَّ أنت جاحد للجميل

721
01:16:14,790 --> 01:16:20,990
ما الذي علي أن أكون ممتن له, حضرة النقيب؟

722
01:16:22,040 --> 01:16:23,580
تحملك

723
01:16:24,660 --> 01:16:28,620
هل تعتقد أنّه
أنت و العقيد برانت

724
01:16:28,700 --> 01:16:32,160
أكثرتثقيفٌ من الضباط الأخرين
و أنّي أبغضكم أقل منهم

725
01:16:37,200 --> 01:16:40,040
أنا أبغض جميع الضباط

726
01:16:41,290 --> 01:16:43,580
كل الضباط الذين يشبهون سترانسكي و تريبك

727
01:16:43,660 --> 01:16:46,790
و جميع من يريد الصليب الحديدي
في كل الجيش الألماني

728
01:16:49,200 --> 01:16:51,540
هل لديك فكرة عمَّ تتفوه به؟

729
01:16:57,700 --> 01:17:02,200
هل تعلم كم أكره هذا الزي

730
01:17:03,660 --> 01:17:05,870
و كل شيء يرمز له؟

731
01:17:06,950 --> 01:17:07,990
يا الهي

732
01:17:11,620 --> 01:17:12,830
أخرج

733
01:17:15,120 --> 01:17:16,870
رجاءاً, أخرج

734
01:17:19,160 --> 01:17:21,160
مركز قيادة الفوج

735
01:17:23,330 --> 01:17:24,450
مركز قيادة الفرقة, سيدي

736
01:17:24,910 --> 01:17:27,040
جنرال فون كولينشوف

737
01:17:28,660 --> 01:17:30,160
العقيد برانت

738
01:17:31,330 --> 01:17:32,790
نعم, جنرال

739
01:17:37,870 --> 01:17:40,950
حسنٌ, سيدي, لم أعلم بأن الأمر بهذا السوء

740
01:17:41,290 --> 01:17:43,330
أنّي جداً متأسف لسماع هذا

741
01:17:48,620 --> 01:17:49,700
حسنٌ؟

742
01:17:49,790 --> 01:17:51,990
نحن نسحب
ألى رأس جسر كوبان

743
01:17:54,080 --> 01:17:56,910
لا حماية للمؤخرة و لا حتى فصيل شتاينر

744
01:17:58,040 --> 01:18:00,580
نحن لا ننسحب. نحن نهرب

745
01:18:14,540 --> 01:18:17,910
النقيب سترانسكي, نعم, النقيب كيسل

746
01:18:18,000 --> 01:18:20,120
أنّي على وشك المغادرة

747
01:18:20,290 --> 01:18:22,990
لا تغادر. و الأن أصغي أليّ

748
01:18:25,700 --> 01:18:30,200
الفوج يعتقد أنّه ليس من الحكمة 
و أيضا انتحاراً

749
01:18:30,290 --> 01:18:34,410
المغادرة من دون ترك فصائل لحراسة المؤخرة
و منها فصيلة شتاينر

750
01:18:35,660 --> 01:18:37,990
أريد منهم أن يلتحقوا
بعملية الأخلاء حالاً

751
01:18:38,950 --> 01:18:40,700
هل هذا مفهوم؟

752
01:18:41,000 --> 01:18:42,080
نعم, حضرة النقيب

753
01:18:44,080 --> 01:18:45,330
تريبك؟

754
01:18:47,830 --> 01:18:51,540
جميع فصائل المؤخرة
عليها الألتحاق بعملية الأخلاء حالاً

755
01:18:51,620 --> 01:18:53,910
هل أُعلم فصيل شتاينر بذلك؟

756
01:18:56,500 --> 01:18:57,540
نعم

757
01:19:02,830 --> 01:19:04,410
أعطني شتاينر

758
01:19:34,620 --> 01:19:36,290
الأتصال بالفوج

759
01:19:38,950 --> 01:19:40,410
!مركز قيادة الفوج, أجب, رجاءاً

760
01:19:40,500 --> 01:19:42,490
!مركز قيادة الفوج, أجب, رجاءاً

761
01:19:45,120 --> 01:19:47,450
!مركز قيادة الفوج, أجب, رجاءاً

762
01:19:57,330 --> 01:19:58,830
السرية بي هل تستطيع سماعي

763
01:19:58,910 --> 01:20:00,660
فليجب أيّ شخص, رجاءاً

764
01:20:05,830 --> 01:20:06,990
!دبابات

765
01:20:16,200 --> 01:20:17,450
النقيب سترانسكي
هل تستطيع سماعي؟

766
01:20:17,540 --> 01:20:18,910
!كروكر

767
01:20:20,950 --> 01:20:22,490
جميع الخطوط مفقودة

768
01:20:51,330 --> 01:20:53,490
من الأفضل أن نخرجهم من هنا
ألى الأنفاق

769
01:20:54,660 --> 01:20:55,700
!أخرجوا

770
01:20:57,040 --> 01:20:58,540
أتجهوا ألى المصنع

771
01:20:59,910 --> 01:21:01,200
هل جلبت كل شيء؟

772
01:21:03,750 --> 01:21:04,790
!نار

773
01:23:10,040 --> 01:23:12,120
زول, أجلب بعض الألغام, أجلبهم, بسرعة

774
01:23:18,910 --> 01:23:21,330
زول, على السرفة
ضعها على السرفة

775
01:23:23,410 --> 01:23:24,830
!أسرعوا, تحركوا

776
01:23:31,370 --> 01:23:32,740
!أخفضوا رؤوسكم

777
01:23:44,000 --> 01:23:47,290
ألى داخل المصنع. ألى المصنع
تحركوا, اللعنة

778
01:24:25,660 --> 01:24:27,490
أنّهم يتقدمون من كلا الجانبين

779
01:24:27,580 --> 01:24:31,200
كيرن, ألى الأعلى
كروكر, أتجه ألى الحائط! بسرعة

780
01:25:09,950 --> 01:25:11,450
!بسرعة! ألى ألانفاق

781
01:25:41,450 --> 01:25:45,580
أنسلم, القنبلة اليدوية, تعال الى هنا

782
01:25:50,330 --> 01:25:51,740
!أرميها

783
01:25:53,000 --> 01:25:55,290
!اللعنة! يا للمسيح

784
01:26:41,950 --> 01:26:43,620
!شتاينر, لنذهب

785
01:26:54,540 --> 01:26:55,580
أنّه آمن

786
01:27:00,700 --> 01:27:02,490
ديتز, قم بتغطيتنا

787
01:27:23,830 --> 01:27:25,200
!بسرعة! تحركوا

788
01:27:40,950 --> 01:27:43,240
النقيب بوخر, يقدم تقريره, سيدي-
نعم, حضرة النقيب-

789
01:27:43,330 --> 01:27:44,740
لديك أوامرك

790
01:27:44,830 --> 01:27:47,490
و رسالة لك
تُسلم شخصياً

791
01:27:47,580 --> 01:27:48,830
شكرا لك

792
01:27:52,870 --> 01:27:54,790
تستطيع أن تخمّن ما هي, أليس كذلك؟

793
01:27:56,790 --> 01:27:59,450
عملية نقل-
بالضبط-

794
01:28:00,370 --> 01:28:04,160
سترانسكي عليه أن يبلغ
لباريس  خلال أسبوع

795
01:28:05,200 --> 01:28:08,580
نقيب بوخر
مساعدي سيوجهك ألى مهجعك

796
01:28:08,660 --> 01:28:12,290
لكن لا تفرغ جميع حقائبك
من المحتمل ان نغادر

797
01:28:12,910 --> 01:28:13,950
حضرة النقيب

798
01:28:16,830 --> 01:28:19,870
سترانسكي

799
01:28:19,950 --> 01:28:22,040
من دون شتاينر الذي يستطيع تكذيبه

800
01:28:22,120 --> 01:28:24,740
سيحصل على صليبه الحديدي
و سيتباهى به في أنحاء باريس

801
01:28:24,830 --> 01:28:28,330
المتعجرف اللقيط

802
01:28:29,660 --> 01:28:32,240
...سترانسكي في باريس و شتاينر

803
01:28:33,410 --> 01:28:35,450
الرب أعلم أين سيكون

804
01:28:35,700 --> 01:28:37,540
يبدو أنّه

805
01:28:37,620 --> 01:28:40,790
...ماذا, 22 أو 23 كيلومتر بين

806
01:28:42,290 --> 01:28:43,950
من هنا ألى أنابا

807
01:28:42,290 --> 01:28:43,950
<b>أنابا: مدينة روسية تقع على الساحل الشمالي للبحر الأسود

808
01:28:45,830 --> 01:28:48,370
أهوار وأراضي برية

809
01:28:49,500 --> 01:28:51,580
أنّه نفس الفخ خلف الخطوط الروسية

810
01:28:51,660 --> 01:28:53,580
نفس المأزق ثانية

811
01:28:53,660 --> 01:28:57,240
خُذْ سلاحك
نفس المأزق ثانية

812
01:28:57,330 --> 01:28:58,790
سنجرب الطريق

813
01:29:35,580 --> 01:29:38,120
علينا
الا نجرب الطريق

814
01:29:39,830 --> 01:29:41,120
لماذا هذا الاستعجال ايها الولد؟

815
01:29:41,200 --> 01:29:43,450
سنخرج من هذه الفوضى
في الوقت المناسب لنقع في ورطة اخرى

816
01:30:02,700 --> 01:30:05,370
شتاينر! شتاينر! الطريق آمن

817
01:30:12,120 --> 01:30:15,490
!لنذهب. تحركوا! تحركوا

818
01:30:17,540 --> 01:30:19,870
انسلم حرك مؤخرتك

819
01:30:32,250 --> 01:30:34,660
سيارات الماشية
أو مهما يرسلون

820
01:30:34,750 --> 01:30:37,330
ستصل في الساعة 1200

821
01:30:37,410 --> 01:30:41,910
بالطبع مالم يقوموا المهندسون الروس
بتفجير العجلات

822
01:30:42,200 --> 01:30:44,160
أيّ أسئلة؟-
لا, سيدي-

823
01:30:46,830 --> 01:30:48,160
أنصراف

824
01:30:52,660 --> 01:30:56,990
القيام بعميات تعرضية و هجومية
على طول الجبهة

825
01:31:02,160 --> 01:31:03,990
أنّهم لا يصغون

826
01:31:09,500 --> 01:31:10,790
و أنت ايضاً

827
01:31:13,370 --> 01:31:14,450
عذراً؟

828
01:31:19,410 --> 01:31:20,870
من يحتاج الى سكة حديد؟

829
01:31:20,950 --> 01:31:27,450
عندما نخرج من هنا سنندفع
بهجوم خاطف خلال ستالينغراد

830
01:31:29,000 --> 01:31:31,410
و باتجاه اطراف موسكو

831
01:31:39,160 --> 01:31:42,240
ماذا سنفعل عندما نخسر الحرب؟

832
01:31:46,290 --> 01:31:48,330
أستعد لواحدة اخرى

833
01:32:07,750 --> 01:32:09,700
هل تعتقد بأنّه سينجو؟

834
01:32:11,830 --> 01:32:13,080
شتاينر؟

835
01:32:15,200 --> 01:32:16,740
لا أعلم أن كان يستطيع فعل ذلك

836
01:32:26,330 --> 01:32:28,330
انسلم اذهب و أجلب زول

837
01:32:34,160 --> 01:32:35,990
ماذا هناك؟-
جسر-

838
01:32:36,080 --> 01:32:38,290
فقط أجلب ما تحتاجه لتقتل به

839
01:32:53,750 --> 01:32:55,240
أنّها لعبة-
لعبة؟-

840
01:32:57,910 --> 01:33:00,540
أنّها لعبة أطفال
الخطو على ضوء الشمس يجلب الحظ السيء

841
01:33:02,870 --> 01:33:06,290
أعتقدتُ أذا أخطئتُ الشعاع

842
01:33:06,370 --> 01:33:09,490
باننا سنكون جميعنا على مايرام

843
01:33:12,910 --> 01:33:13,910
هيا

844
01:37:27,700 --> 01:37:29,790
هيا, هيا
هناك, الى الزاوية

845
01:37:30,080 --> 01:37:31,540
!يا للمسيح

846
01:37:36,000 --> 01:37:37,740
!أخرجوا هذه الاسلحة من هنا

847
01:37:37,830 --> 01:37:40,330
كروكر للاعلى! شنبربات, المحيط

848
01:37:41,540 --> 01:37:42,870
تحققوا من المباني الأخرى

849
01:37:45,580 --> 01:37:48,790
تعالوا الى هنا, ألى الزاوية
أدخلوا في تلك الغرفة

850
01:37:49,500 --> 01:37:51,290
هيا أيّتها الجميلة

851
01:37:51,370 --> 01:37:54,540
لا تختبيء منّي

852
01:37:55,290 --> 01:37:57,990
تحقق من الراديو
و أخرج تلك الجثة من هنا

853
01:37:58,830 --> 01:38:00,120
أنسلم

854
01:38:00,200 --> 01:38:03,040
أبقي مكانك-
أظهري يداكِ-

855
01:38:06,410 --> 01:38:08,080
انسلم, توقف, اللعنة

856
01:38:10,660 --> 01:38:13,410
!انسلم! انسلم-
دعني, شتاينر-

857
01:38:13,500 --> 01:38:15,160
!انتظر. توقف

858
01:38:16,700 --> 01:38:21,040
توقف عن لعبتك اللعينة
!هذه ليست بحانة

859
01:38:21,830 --> 01:38:23,580
أنّها حرب

860
01:38:25,330 --> 01:38:29,160
رولف, أنظر ماذا وجدتُ

861
01:38:30,830 --> 01:38:32,490
لقد قلتُ أخرج هذا الجسد من هنا

862
01:38:35,160 --> 01:38:36,910
كل شيء آمن هنا

863
01:38:38,120 --> 01:38:39,580
ما هذا؟

864
01:38:42,500 --> 01:38:45,450
أنّها تظهر مواقعهم الرئيسية
في انابا

865
01:38:45,750 --> 01:38:47,290
جيد

866
01:38:47,660 --> 01:38:48,870
هذا يعني اننا في منتصف الطريق ألى المنزل

867
01:38:50,540 --> 01:38:52,160
أشكر السيدات

868
01:38:52,950 --> 01:38:55,450
و أخبرهم أن يخلعوا ملابسهم

869
01:38:55,540 --> 01:38:59,330
وماذا سنفعل باجسادهم؟
من سيدفئهم

870
01:38:59,410 --> 01:39:02,080
أخبرهنّ بأننا نريد سترهنّ و بنطالهنّ-
نحن سنموت على أيّة حال-

871
01:39:02,160 --> 01:39:03,740
!أفعلها! أفعلها-
...سنموت على أيّة حالة. دعني

872
01:39:03,830 --> 01:39:05,120
دعني أحتفظ بواحدة

873
01:39:35,750 --> 01:39:37,370
حضرة الرائد

874
01:39:38,660 --> 01:39:39,830
!حضرة الرائد

875
01:39:44,160 --> 01:39:45,490
أنّها ميتة

876
01:39:48,790 --> 01:39:51,490
ديتز, زول, راقبهم-
نعم-

877
01:39:52,830 --> 01:39:54,830
البقية أرتدوا هذا الزي

878
01:39:59,000 --> 01:40:00,580
هيا تعالي الى هنا مع البقية

879
01:40:13,870 --> 01:40:15,660
ألتقط سلاحك

880
01:40:16,160 --> 01:40:17,910
قُمْ,قُمْ, أخرجْ

881
01:40:24,500 --> 01:40:26,200
خُذْ ذلك الزي و أجلبه ألى الداخل

882
01:40:36,160 --> 01:40:37,490
أوه اللعنة

883
01:41:08,500 --> 01:41:09,830
أذهبي هناك

884
01:41:12,500 --> 01:41:13,990
هيا ألتقطيها

885
01:41:14,080 --> 01:41:16,830
تريدين اللعب؟  حسنُ

886
01:41:16,910 --> 01:41:18,450
هذه فتاة صغيرةٌ لطيفةٌ

887
01:41:19,120 --> 01:41:20,830
هذا هو المطلوب

888
01:41:21,120 --> 01:41:24,540
هيا
سأعطيكِ شيئاً لتلعبي به

889
01:41:26,500 --> 01:41:29,040
سأكون مشغول لفترة

890
01:41:30,160 --> 01:41:32,490
هيا

891
01:41:45,000 --> 01:41:46,700
كيف تحبين أن يكون ألامر؟

892
01:41:53,500 --> 01:41:54,910
هذا جميل

893
01:42:57,700 --> 01:42:59,080
!شتاينر

894
01:43:02,120 --> 01:43:03,870
أوه, ديتز

895
01:43:04,790 --> 01:43:06,660
يا للمسيح

896
01:43:08,120 --> 01:43:09,160
ديتز

897
01:43:10,160 --> 01:43:12,200
يا الهي, يا الهي

898
01:43:14,580 --> 01:43:15,950
...لا

899
01:43:17,540 --> 01:43:19,200
تؤذي الفتاة

900
01:43:27,290 --> 01:43:29,410
هل تؤمن بالرب, حضرة العريف

901
01:43:29,500 --> 01:43:33,330
أؤمن بأن الرب سادي

902
01:43:36,790 --> 01:43:39,450
و لكن من المحتمل أنّه لا يعلم ذلك

903
01:43:46,410 --> 01:43:47,540
!زول

904
01:44:00,160 --> 01:44:01,490
!رجل أحمق

905
01:44:06,160 --> 01:44:08,830
!شتاينر!يا ألهي

906
01:44:10,660 --> 01:44:13,660
خذوا النساء خارجاً معي

907
01:44:14,410 --> 01:44:17,410
هيا, تحركوا

908
01:44:17,500 --> 01:44:19,790
!تحركوا!هيا

909
01:44:23,000 --> 01:44:25,200
!جميعكم ألى الداخل. الى الداخل

910
01:44:29,080 --> 01:44:30,580
!شتاينر

911
01:44:34,160 --> 01:44:35,660
و الأن نحن متعادلون

912
01:44:57,250 --> 01:44:59,620
و هو هناك شيء أخر
تستطيع فعله من أجلي

913
01:44:59,700 --> 01:45:04,080
هنالك رجلٌ هنا
و الذي أرغب بأخراجه بسرعة

914
01:45:04,830 --> 01:45:07,290
تكلمتُ عنه سابقاً

915
01:45:07,370 --> 01:45:11,700
أذا كان هناك فرصة يستطيع المغادرة
مع هيئة الأركان

916
01:45:11,910 --> 01:45:14,790
سأكون ممتناً لك. شكرا لك, سيدي

917
01:45:15,000 --> 01:45:17,540
أنّهم يندفعون من كلا الجناحين

918
01:45:18,120 --> 01:45:19,330
أنّها فوضى

919
01:45:19,830 --> 01:45:22,120
لم يعد الأمر يهمك حالياً

920
01:45:23,910 --> 01:45:26,330
عليك أن تُبلغ
مركز قيادة الجنرال

921
01:45:26,410 --> 01:45:28,330
تم أخلاءك

922
01:45:31,410 --> 01:45:33,660
لا أستطيع المغادرة, سيدي

923
01:45:33,950 --> 01:45:39,290
طالما مازلتُ قادراً على أعطاء الأوامر
فهذه الأوامر سوف تُطاع

924
01:45:41,250 --> 01:45:43,330
لقد أستعدتُ لمخالفة ذلك الأمر, سيدي

925
01:45:47,910 --> 01:45:49,830
لقد كنت مع شتاينر لمدة طويلة

926
01:45:50,660 --> 01:45:52,990
تعال أصغِ أليّ للحظةٍ

927
01:45:58,080 --> 01:46:03,200
للكثير من عندنا
أن الأبادة قد طال وقتها

928
01:46:03,660 --> 01:46:07,160
و لكنّي قررتُ بأنّ أنقأذك يستحق ذلك

929
01:46:12,200 --> 01:46:14,200
و لكنّي جزء من كل هذا

930
01:46:15,910 --> 01:46:17,660
و هناك أُناسٌ أفضلُ منّي

931
01:46:19,660 --> 01:46:21,740
معظهم قُتِلوا

932
01:46:21,830 --> 01:46:25,120
لا يوجد خطبٌ فيك
ما عدا أنّك تُدخِنُ كثيراً

933
01:46:26,120 --> 01:46:28,660
أنّك رجلٌ شجاعٌ
أشجعُ مما تتصور

934
01:46:29,790 --> 01:46:33,080
في أحد الأيام سيُحتاجُ
الى مدني شجاع

935
01:46:33,160 --> 01:46:34,910
هل فكرتَ في ذلك؟

936
01:46:35,000 --> 01:46:38,540
في المانيا الحديثة
أذا سُمِحَ بحدوث ذلك

937
01:46:39,620 --> 01:46:41,660
سيكون هناك حاجة 
...الى بناةٍ و مفكرين

938
01:46:43,160 --> 01:46:44,950
للقصائد

939
01:46:45,330 --> 01:46:48,450
بدأتُ أتصور الأن ما سيكون واجبك

940
01:46:49,540 --> 01:46:52,040
سأجعل هذا أمري الأخير لك

941
01:46:54,000 --> 01:46:57,540
ستبحث
...و تتصل بكل

942
01:47:00,000 --> 01:47:01,740
الأشخاص الجيدون كما تُسميهم؟

943
01:47:04,450 --> 01:47:09,240
و سوية ستأخذون المسؤولية
التي تحتم البقاء

944
01:47:13,290 --> 01:47:14,830
و الأن عليك بالمغادرة

945
01:47:17,200 --> 01:47:18,660
رجاءاً غادر

946
01:47:23,950 --> 01:47:27,660
بران, خُذْ النقيب كيسل ألى بداية سكة الحديد

947
01:47:35,790 --> 01:47:36,830
أذهب

948
01:47:50,000 --> 01:47:53,830
شتاينر, كيف سنعبر من خلال
الخنادق الروسية

949
01:47:57,500 --> 01:47:59,240
أنّها مجرد مسألة وقت

950
01:48:01,160 --> 01:48:03,370
سيبنونها
لالاف السنين

951
01:48:04,330 --> 01:48:07,490
في هذا المكان أو في مكان اخر-
ليست المانيا-

952
01:48:09,660 --> 01:48:11,330
المانيا

953
01:48:14,830 --> 01:48:17,580
هل تعتقد بأنّهم سوف يسامحونا
عمَّ بدر من عندنا؟

954
01:48:18,910 --> 01:48:20,370
أو ينسوننا؟

955
01:48:25,830 --> 01:48:30,120
سنفعلها, سنفعلها بمساعدتك

956
01:48:33,000 --> 01:48:34,740
...في الحقيقة أنا

957
01:48:36,290 --> 01:48:37,990
أنا بدأتُ بالأستمتاع بذلك

958
01:48:39,870 --> 01:48:41,490
حسنٌ, أنت تُريدُ

959
01:48:42,580 --> 01:48:45,080
أن تجلس في حفرة من الطين في مكان ما

960
01:48:45,160 --> 01:48:47,580
منتظراً أن يطير رأسك

961
01:48:49,450 --> 01:48:51,080
على الأقل هنا نحن أحرار

962
01:48:52,790 --> 01:48:53,790
شتاينر

963
01:48:55,580 --> 01:48:56,580
شتاينر؟

964
01:49:53,700 --> 01:49:55,040
!غنيها

965
01:51:08,250 --> 01:51:10,370
!تحركوا! تحركوا

966
01:51:32,620 --> 01:51:33,870
تفضل, حضرة العريف. هذا هو سلاحُك

967
01:51:33,950 --> 01:51:36,950
و كل ما علينا فعله
نأملُ أن مدفعيتنا لا تقتُلنا

968
01:51:37,040 --> 01:51:38,450
أو الألغام

969
01:51:40,910 --> 01:51:42,490
مئتان متر للتقدم

970
01:51:42,580 --> 01:51:43,620
انسلم

971
01:51:43,700 --> 01:51:45,910
نعم؟-
حاول الأتصال بشخصٍ ما من الراديو-

972
01:51:48,330 --> 01:51:50,120
اخبرهم بأننا قادمون عند الفجر

973
01:51:52,120 --> 01:51:54,120
...نحتاج ألى كلمة مرور. ما هي

974
01:51:55,040 --> 01:51:56,830
ما هي كلمة المرور؟

975
01:51:58,000 --> 01:52:02,040
دورية الأستطلاع
مع عدة اسرى روس

976
01:52:03,330 --> 01:52:04,910
و لا أطلاق نار

977
01:52:06,330 --> 01:52:07,990
كلمة المرور, كروكر, اللعنة

978
01:52:10,700 --> 01:52:12,080
"خط التماس"

979
01:52:14,830 --> 01:52:18,540
"ولِمَ لا؟" خط التماس

980
01:52:20,040 --> 01:52:21,870
خط التماس" و وقعها باسم شتاينر"

981
01:52:34,040 --> 01:52:37,660
حضرة النقيب, كلمة مرور خاصة
خط التماس" موقعة من شتاينر"

982
01:52:38,290 --> 01:52:40,290
قادم مع أسرى

983
01:52:42,410 --> 01:52:43,870
يبدو كفخ

984
01:52:43,950 --> 01:52:45,580
كما أعتقد سيدي

985
01:52:47,790 --> 01:52:49,790
ربما تم أسرُهُ

986
01:52:49,870 --> 01:52:51,490
ولف-
سيدي؟-

987
01:52:52,160 --> 01:52:53,660
هل تستطيع تمييز الصوت؟

988
01:52:54,500 --> 01:52:56,370
لا سيدي كان في شِفرة

989
01:52:57,500 --> 01:52:59,490
"شِفرة جيدة "خط التماس

990
01:53:00,160 --> 01:53:01,490
...تريبك

991
01:53:02,080 --> 01:53:04,200
في الظلام أذا

992
01:53:06,620 --> 01:53:10,160
رأيت نصف درزينة من الرجال
بعض منهم بملابس روسية

993
01:53:11,870 --> 01:53:13,490
يتقدمون نحوك

994
01:53:15,250 --> 01:53:17,660
هل يستطيع أحدٌ لومك لفتح النار عليهم؟

995
01:53:20,330 --> 01:53:21,330
كلا

996
01:53:22,290 --> 01:53:26,290
هل تتأكد من الموقف من أجلي
و تهتم بالموضوع؟

997
01:53:30,660 --> 01:53:32,990
أنت تحب بيارت, أليس كذلك؟

998
01:53:35,330 --> 01:53:38,990
أنت تحب جنوب فرنسا, أليس كذلك؟

999
01:53:56,500 --> 01:53:57,740
هيا

1000
01:54:26,000 --> 01:54:27,240
أوه, اللعنة

1001
01:54:41,040 --> 01:54:42,160
كيرن-
نعم-

1002
01:54:43,160 --> 01:54:45,160
انا و أنت سنحمل الأسلحة

1003
01:54:47,040 --> 01:54:50,580
تأكدوا من وضع أيديكم 
خلف رؤوسكم بشكل واضح للعيان

1004
01:54:51,330 --> 01:54:53,290
سأتقدم أولاً, حضرة العريف

1005
01:54:53,660 --> 01:54:55,740
كلا, اللعنة, يا شنربارت

1006
01:54:57,160 --> 01:55:00,200
ربما يوجد أحمق ما
لا يعلم عن مقدمنا

1007
01:55:00,290 --> 01:55:02,240
كلا, أنا سوف أذهب

1008
01:55:02,330 --> 01:55:03,370
!رولف

1009
01:55:07,160 --> 01:55:09,290
كُنتَ مسؤولاً
عنّا جميعاً

1010
01:55:10,040 --> 01:55:12,490
هذه المرة سأكون أنا المسؤول عنكم

1011
01:55:16,160 --> 01:55:17,910
خُذْنا ألى الداخل

1012
01:55:53,540 --> 01:55:55,080
سيدي, أنظر ألى هنا

1013
01:56:28,040 --> 01:56:29,660
أهلا, عريف شتاينر

1014
01:56:32,000 --> 01:56:33,410
تذكرتي للوطن

1015
01:56:35,500 --> 01:56:37,160
!شتاينر

1016
01:56:37,250 --> 01:56:40,830
!خط التماس! شتاينر

1017
01:56:41,330 --> 01:56:43,080
!شتاينر! نحن قادمون

1018
01:56:45,330 --> 01:56:49,080
!خط التماس-
!خط التماس-

1019
01:56:49,330 --> 01:56:51,330
!شتاينر قادم

1020
01:56:54,370 --> 01:56:56,330
!خط التماس

1021
01:56:59,000 --> 01:57:00,740
!خط التماس

1022
01:57:01,120 --> 01:57:02,620
!وابل من النيران

1023
01:57:11,910 --> 01:57:13,490
الروس في  الأمام

1024
01:57:13,580 --> 01:57:15,950
شنربارت, تحرك

1025
01:57:16,830 --> 01:57:17,990
أستعدوا لأطلاق النار

1026
01:57:22,500 --> 01:57:23,830
!تحركوا! تحركوا

1027
01:57:36,410 --> 01:57:37,490
!نار

1028
01:57:46,790 --> 01:57:47,870
!خط التماس

1029
01:57:49,870 --> 01:57:51,660
!أنّه شتاينر

1030
01:57:54,620 --> 01:57:55,870
!هذا فخ. نار

1031
01:58:00,290 --> 01:58:01,330
!كلا

1032
01:58:02,790 --> 01:58:04,160
!اللعنة

1033
01:58:09,160 --> 01:58:10,620
سيدي, أنّهم يبدون كسجناء

1034
01:58:11,120 --> 01:58:12,410
!شتاينر

1035
01:58:17,040 --> 01:58:18,660
هناك جنود ألمان معهم

1036
01:58:19,330 --> 01:58:21,830
!توقف-
!توقف-

1037
01:58:22,080 --> 01:58:23,120
الحمقى الملاعين

1038
01:58:33,580 --> 01:58:34,990
....نحن جنودٌ ألمان

1039
01:58:35,080 --> 01:58:36,200
!نار

1040
01:58:51,580 --> 01:58:52,950
!توقف

1041
01:59:01,290 --> 01:59:02,490
!توقف-

1042
01:59:02,660 --> 01:59:05,620
!كلا

1043
01:59:09,000 --> 01:59:11,200
!واصل أطلاق النار-
توقف, اللعنة-

1044
01:59:13,620 --> 01:59:14,660
!نار

1045
01:59:22,160 --> 01:59:23,410
!يا ألهي

1046
01:59:25,250 --> 01:59:26,450
!انّه شتاينر

1047
01:59:40,160 --> 01:59:41,990
أنت توقف

1048
01:59:50,200 --> 01:59:52,290
!اذهب و أحضر رجالي, أذهب

1049
01:59:52,370 --> 01:59:54,160
!توقف-
!حمالات الجرحى-

1050
01:59:55,660 --> 01:59:57,870
خنازير نازيون

1051
02:00:01,000 --> 02:00:01,990
!خنازير

1052
02:00:04,080 --> 02:00:06,410
!أنّها أوامر سترانسكي

1053
02:00:08,160 --> 02:00:09,830
لا دخل ليّ في ذلك

1054
02:00:11,450 --> 02:00:12,700
نحن آسفون

1055
02:00:18,540 --> 02:00:19,830
لقد مات

1056
02:00:25,080 --> 02:00:26,790
لا دخل ليّ في ذلك

1057
02:00:34,000 --> 02:00:34,990
انا الجندي ديتز

1058
02:02:06,000 --> 02:02:07,490
أنت لوحدك

1059
02:02:09,160 --> 02:02:12,620
أذا لم اعثر عليك
ألتحق بوحدات أخرى او فصيل أخر

1060
02:02:14,330 --> 02:02:17,040
هارب. لم أعد اهتم
الأمر لا يهمني على الاطلاق

1061
02:02:19,120 --> 02:02:20,870
ألى أين ستذهب؟

1062
02:02:21,790 --> 02:02:23,370
لأُسدد ديوني

1063
02:02:23,910 --> 02:02:28,870
!أنت قائد فصيلنا
هذا الأمر لم ينتهي بعد

1064
02:02:34,160 --> 02:02:36,410
أنت القائد الجديد للفصيل

1065
02:02:38,370 --> 02:02:40,490
و انسلم هو فصيلك

1066
02:02:44,000 --> 02:02:46,290
هذا سيجعلك سعيداً أيّها القرصان العجوز

1067
02:02:46,370 --> 02:02:48,990
!شتاينر! شتاينر

1068
02:02:52,160 --> 02:02:53,790
!شتاينر

1069
02:03:53,290 --> 02:03:54,620
نعم, حضرة العقيد؟

1070
02:03:55,160 --> 02:03:58,040
الوضع يزدادُ سوءاً هنا. نحن بحاجة لك

1071
02:04:00,120 --> 02:04:01,790
...أذا كانت اوامري هنا

1072
02:04:03,830 --> 02:04:04,910
و هم هنا, سيدي

1073
02:04:05,000 --> 02:04:07,330
فأن أستبدالي
مع السرية

1074
02:04:07,410 --> 02:04:09,080
يمكنك المغادرة سترانسكي

1075
02:05:15,830 --> 02:05:18,790
مات تريبك

1076
02:05:22,160 --> 02:05:24,120
لم يجدي نفعاً أيّها النقيب

1077
02:05:25,250 --> 02:05:26,660
لقد نجوت

1078
02:05:27,000 --> 02:05:28,450
أنت ميت

1079
02:05:31,120 --> 02:05:34,830
الملازم تريبك لم يكن
تحت أمرتي لساعات عدة

1080
02:05:35,830 --> 02:05:40,080
لقد تم نقله-
أيّها الأستقراطي-

1081
02:05:42,000 --> 02:05:44,490
أيّها الخنزير البروسي

1082
02:06:08,000 --> 02:06:09,740
تغادر من دون صليبك الحديدي, حضرة الكابتن

1083
02:06:12,160 --> 02:06:13,950
مجرد مسألة وقت

1084
02:06:18,660 --> 02:06:20,740
أين بقية فصيلك؟

1085
02:06:27,040 --> 02:06:31,330
"لقد قُلتُ" أين بقية فصيلك
!عريف شتاينر

1086
02:06:41,330 --> 02:06:42,660
...أنت

1087
02:06:44,370 --> 02:06:46,080
نقيب سترانسكي

1088
02:06:49,500 --> 02:06:51,790
أنت ما تبقى من فصيلي

1089
02:07:08,870 --> 02:07:11,790
اتعلم كيفية أستعماله؟-
نعم, بالطبع-

1090
02:07:34,790 --> 02:07:37,990
حسنٌ, أنا أقبل

1091
02:07:39,830 --> 02:07:42,200
سأُريك كيف يقاتل الضابط البروسي

1092
02:07:48,660 --> 02:07:50,290
و سأُريك

1093
02:07:51,700 --> 02:07:53,540
أين تنمو الصلبان الحديدية

1094
02:08:33,160 --> 02:08:34,240
الأن

1095
02:08:47,370 --> 02:08:49,660
!أهربوا! أهربوا

1096
02:09:17,660 --> 02:09:18,790
!توقف عندك

1097
02:09:22,120 --> 02:09:23,290
تقدموا معي

1098
02:09:55,080 --> 02:09:56,290
قُمْ

1099
02:09:57,700 --> 02:10:00,240
سترانسكي, اللعنة, حرّك مؤخرتك

1100
02:10:00,750 --> 02:10:02,700
عليّ أن أُلقِم

1101
02:10:03,410 --> 02:10:05,830
كيف أُلقِم, عريف شتاينر؟

1102
02:11:03,390 --> 02:12:03,390
ترجمة الجنرال

1103
02:11:03,390 --> 02:12:03,390
نتمنى أن تنال اعجابكم
