1
00:00:10,343 --> 00:00:15,431
.. منذ زمن بعيد في أعماق المجرة بعيداً

2
00:00:18,019 --> 00:00:21,947
<font color="#ffff00">||حرب النجوم||</font>

3
00:00:28,319 --> 00:00:31,947
<font color="#ffff00">: الحدث السابع</font>

4
00:00:32,032 --> 00:00:35,951
<font color="#ffff00">"نهوض القوة"</font>

5
00:00:36,119 --> 00:00:38,245
<font color="#ffff00">.أختفى (لوك سكايواكر) تماماً ...</font>

6
00:00:38,413 --> 00:00:44,334
<font color="#ffff00">"في غيابه، لقد ظهرت "النقابة العليا
."من رماد "الإمبراطورية</font>

7
00:00:44,419 --> 00:00:50,007
<font color="#ffff00">(ولن يرتاح أبداً حتى (سكايواكر
.(يقضي على آخر (جيداي</font>

8
00:00:51,885 --> 00:00:57,556
<font color="#ffff00">وبدعم من "الجمهورية"، تمكنت الجنرالة
.ليا أورغانا) من تنظيم مقاومة شجاعة)</font>

9
00:00:57,640 --> 00:01:01,393
<font color="#ffff00">وهي في أمس الحاجة بالبحث
(عن شقيقها (لوم</font>

10
00:01:01,478 --> 00:01:06,732
<font color="#ffff00">من أجل الحصول على مساعدته في
.أستعادة السلام والعدالة للمجرة</font>

11
00:01:07,150 --> 00:01:10,903
<font color="#ffff00">أرسلت (ليا) طيارها الجسور في
(مهمة سرّية إلى (جاكو</font>

12
00:01:10,987 --> 00:01:17,367
<font color="#ffff00">حيث أكتشف أحد الحلفاء القدماء
... (دليلاً يقودهم إلى مكان (لوك</font>

13
00:01:19,987 --> 00:01:57,367
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد||</font>

14
00:02:56,511 --> 00:02:58,846
.هذا سوف يبدأ بتصحيح الأمور

15
00:02:59,764 --> 00:03:02,750
لقد سافرت كثيراً ورايت كثيراً

16
00:03:02,850 --> 00:03:05,812
.لأتجاهل اليأس في المجرة

17
00:03:05,937 --> 00:03:09,774
بدون (جيداي)، لا يمكن أن تكون
."هناك توازن في "القوة

18
00:03:10,608 --> 00:03:13,152
.حسناً، بفضلك أصبحت لدينا فرصة الآن

19
00:03:13,278 --> 00:03:15,029
الجنرالة كانت تسعى وراء هذا
.منذ فترة طويلة

20
00:03:15,488 --> 00:03:19,367
الجنرالة؟
.بالنسبة ليّ، أنها تعد ملكية

21
00:03:19,784 --> 00:03:21,352
.حسناً، بالتأكيد أنها كذلك

22
00:03:27,208 --> 00:03:28,376
.لدينا صحبة

23
00:03:41,431 --> 00:03:44,517
ـ يجب عليك الأختباء
ـ وأنت يجب عليك الرحيل

24
00:03:46,644 --> 00:03:47,645
.أرحل

25
00:04:19,010 --> 00:04:21,346
!هيّا يا (بي بي -8)، أسرع

26
00:04:33,608 --> 00:04:35,985
!(فجروا تلك (أكس - وينغ
!هناك! هناك

27
00:04:41,032 --> 00:04:43,117
.أنّي أراهم

28
00:05:14,732 --> 00:05:17,735
.خذ هذه
.أنها أكثر أماناً معك من بقائها معي

29
00:05:18,569 --> 00:05:20,697
.عليك أن تبتعد من هنا بقدر ما يمكنك

30
00:05:21,864 --> 00:05:23,574
هل تسمعني؟

31
00:05:23,700 --> 00:05:25,076
.سأعود من أجلك

32
00:05:25,743 --> 00:05:27,120
.سيكون كل شيء بخير

33
00:06:26,179 --> 00:06:27,472
!واصلوا التحرك

34
00:06:29,640 --> 00:06:30,975
.أبقى هنا

35
00:06:54,373 --> 00:06:57,251
.أنظر كم أنّك أصبحت عجوزاً

36
00:06:57,919 --> 00:07:00,880
.لقد حدث معك شيئاً أسوأ بكثير

37
00:07:01,672 --> 00:07:05,952
ـ أنّك تعرف سبب قدومي
ـ أنّي أعرف من أين جئت

38
00:07:06,052 --> 00:07:08,012
.(قبل أن تطلق على نفسك (كايلو رين

39
00:07:08,513 --> 00:07:12,099
أننا نعرف أنّك وجدت الخريطة
.(التي تؤدي إلى (سكايواكر

40
00:07:13,267 --> 00:07:16,020
.(والآن أنّك سوف تعطيها إلى (النقابة العليا

41
00:07:16,145 --> 00:07:18,589
.نهضت (النقابة العليا) من الجانب المظلم

42
00:07:18,689 --> 00:07:23,361
ـ وأنّك لم تؤسسها
ـ سوف أريك الجانب المظلم

43
00:07:24,028 --> 00:07:29,784
.ربما يمكنك أن تحاول فعل ذلك
.لكن لا يمكنك أنكار الحقيقة أنها عائلتك

44
00:07:30,535 --> 00:07:31,561
.أنت محق جداً

45
00:08:05,611 --> 00:08:07,905
إذاً، مَن سيتكلم أولاً؟
هل ستتكلم أولاً أم أنا؟

46
00:08:09,073 --> 00:08:10,950
.أعطاك العجوز الخريطة

47
00:08:11,117 --> 00:08:12,685
أنه فقط من الصعب جداً أن
... أفهمك مع هذا

48
00:08:12,785 --> 00:08:14,412
ـ فتشوه
ـ .. الجهاز على رأسك

49
00:08:18,457 --> 00:08:20,334
ـ لا يوجد أيّ شيء، سيّدي
ـ ضعوه على متن المركبة

50
00:08:26,465 --> 00:08:28,968
سيّدي، القرويين؟

51
00:08:31,554 --> 00:08:32,763
.أقتلوهم جميعاً

52
00:08:34,265 --> 00:08:35,850
.عند إشارتي

53
00:08:36,809 --> 00:08:40,271
!ـ أطلقوا النار
!ـ أرجوكم، كلا

54
00:09:08,758 --> 00:09:10,551
.لا يوجد أيّ شيء هنا
!هيّا

55
00:09:51,592 --> 00:09:52,660
.حسناً

56
00:09:52,760 --> 00:09:53,761
!حسناً

57
00:10:19,662 --> 00:10:21,372
.(أف أن - 2187)

58
00:10:22,039 --> 00:10:24,542
.سلم الناسف الخاص بك لغرض التفتيش

59
00:10:25,209 --> 00:10:26,460
.أجل، كابتن

60
00:10:27,003 --> 00:10:29,714
ومَن منحك الإذن أن تخلع تلك الخوذة؟

61
00:10:30,381 --> 00:10:33,551
ـ أنا آسف، يا كابتن
ـ قدم تقريراً لقسمي بالفور

62
00:13:19,258 --> 00:13:22,511
.. ما جلبته ليّ اليوم أنه يساوي

63
00:13:25,556 --> 00:13:28,350
.ربع حصة

64
00:15:30,055 --> 00:15:34,643
.أنه مجرد (تيدو)، يريد أجزاءك
.أنه لا يحترم أيّ أحد

65
00:15:38,355 --> 00:15:40,440
.أنتينا الهوائية الخاصة بك منحرفة قليلاً

66
00:15:49,199 --> 00:15:50,242
من أين جئت؟

67
00:15:54,038 --> 00:15:57,207
سرّي، حقاً؟
.أنا أيضاً، سرّ كبير

68
00:15:58,125 --> 00:16:01,211
.نيما أوتبوست) من هذا الأتجاه)
.(أبقى بعيداً عن (كلفن ريدج

69
00:16:01,378 --> 00:16:04,757
أبقى بعيداً عن الرمال المتحركة في
.الشمال، لأنّك سوف تغرق في الرمال

70
00:16:10,095 --> 00:16:12,973
.لا تتبعني، المدينة من هذا الإتجاه

71
00:16:16,185 --> 00:16:17,186
!كلا

72
00:16:33,577 --> 00:16:35,204
.في الصباح، سوف ترحل

73
00:16:41,001 --> 00:16:42,127
.على الرحب والسعة

74
00:16:53,847 --> 00:16:57,935
لم أكن أعرف أن لدينا أفضل طيار
.في (المقاومة) على متن المركبة

75
00:17:00,354 --> 00:17:02,940
ـ هل تشعر بالأرتياح؟
ـ ليس تماماً

76
00:17:04,400 --> 00:17:05,692
.أنا منبهر

77
00:17:08,195 --> 00:17:13,492
لا أحد تمكن من أن يجعلك تتحدث
.حول ما فعلته في الخريطة

78
00:17:13,992 --> 00:17:16,328
ربما تود أن تعيد التفكير
.في أسلوبك بالاستجواب

79
00:17:31,802 --> 00:17:34,138
أين هي؟

80
00:17:36,098 --> 00:17:39,810
.(لا يمكنك أن ترهب (المقاومة

81
00:17:43,981 --> 00:17:46,775
أين هي؟

82
00:17:56,743 --> 00:17:59,480
.أنها بحوزة الروبوت
.(من وحدة (بي بي

83
00:17:59,580 --> 00:18:02,024
،)حسناً إذاً، إذا كان لا يزال على (جاكو
.فسوف نحصل عليها قريباً

84
00:18:02,124 --> 00:18:03,792
.سأترك هذا الأمر لك

85
00:18:05,752 --> 00:18:10,824
،لا تفقد الأمل، لا يزال بوسعه الظهور
.أياً كان الذي تنتظره

86
00:18:10,924 --> 00:18:15,137
.أمر سرّي
.أنّي أعرف الأنتظار كثيراً

87
00:18:16,763 --> 00:18:18,182
.من أجل عائلتي

88
00:18:18,849 --> 00:18:21,602
.سوف يعودون، في يوماً ما

89
00:18:22,394 --> 00:18:23,395
.هلم بنّا

90
00:18:26,398 --> 00:18:29,568
.. هذه القطع الخمسة تساوي

91
00:18:30,402 --> 00:18:32,529
.. دعيني أرى

92
00:18:32,905 --> 00:18:35,599
.نصف حصة

93
00:18:35,699 --> 00:18:39,203
ـ الأسبوع الماضي كانت نصف حصة للقطعة الواحدة
ـ ماذا عن الروبوت؟

94
00:18:42,039 --> 00:18:45,375
ـ ماذا عنه؟
ـ سوف أشتريه

95
00:18:51,256 --> 00:18:53,550
.مقابل 60 حصة

96
00:19:05,562 --> 00:19:06,563
... بالواقع

97
00:19:08,565 --> 00:19:10,484
.الروبوت ليس للبيع

98
00:19:12,819 --> 00:19:13,820
.هيّا

99
00:19:18,116 --> 00:19:20,494
.أتبع الفتاة وأجلب ذلك الروبوت

100
00:19:24,331 --> 00:19:26,191
.رين) يريد السجين)

101
00:19:35,175 --> 00:19:36,301
.أستدر من هنا

102
00:19:38,262 --> 00:19:41,582
أستمع بعناية، إذا فعلت بالضبط ما
.أقوله لك، فبوسعي أن أخرجك من هنا

103
00:19:41,682 --> 00:19:42,683
ماذا؟

104
00:19:43,934 --> 00:19:46,003
.أنها عملية أنقاذ
.سوف أساعدك في الهروب

105
00:19:46,103 --> 00:19:48,981
ـ هل يمكنك قيادة مركبة (تاي) المقاتلة؟
ـ أأنت أحد رجال (المقاومة)؟

106
00:19:49,106 --> 00:19:51,008
ماذا؟
.كلا، كلا، أنّي أساعدك في الهروب

107
00:19:51,108 --> 00:19:53,110
ـ هل يمكنك قيادة مركبة (تاي) المقاتلة؟
ـ يمكنني قيادة كل شيء

108
00:19:53,860 --> 00:19:56,446
لماذا؟ لماذا تساعدني؟

109
00:19:57,823 --> 00:19:59,533
.لأنه الشيء الصائب

110
00:20:00,450 --> 00:20:02,953
ـ انّك بحاجة لطيار
ـ أنّي بحاجة لطيار

111
00:20:04,454 --> 00:20:06,873
ـ سوف نفعل هذا
ـ حقاً؟

112
00:20:11,169 --> 00:20:13,363
.حسناً، أبقى هادئاً

113
00:20:13,463 --> 00:20:15,966
ـ أنّي هادئ
ـ أنّي أتحدث إلى نفسي

114
00:20:18,468 --> 00:20:19,469
.ليس بعد

115
00:20:21,346 --> 00:20:23,056
.حسناً، أذهب، من هذا الأتجاه

116
00:20:29,313 --> 00:20:31,381
.لطالما أردت التحليق في واحدة من هذه

117
00:20:31,481 --> 00:20:33,550
ـ هل يمكنك إطلاق النار؟
ـ أسلحة الناسفة، يمكنني

118
00:20:33,650 --> 00:20:37,821
حسناً، أنها نفس المبدأ، أستخدم الزر على اليسار
.للتبديل بين الصواريخ والمدافع والنبضات المغناطيسية

119
00:20:37,946 --> 00:20:39,364
.وأستخدم المنظار على اليمين للتصويب

120
00:20:39,781 --> 00:20:41,575
ـ أضغط لإطلاق النار
ـ هذا شيء معقد للغاية

121
00:20:48,165 --> 00:20:49,949
.يمكنني معالجة هذا

122
00:20:52,586 --> 00:20:55,072
.لدينا إقلاع غير مرخص من رصيف -2

123
00:20:55,172 --> 00:20:57,924
.أبلغ الجنرال (هوكس) وأقفوا تلك المقاتلة

124
00:21:18,612 --> 00:21:22,866
.. ـ الـ 14 فشل، والـ 18
ـ سأتولى هذا

125
00:21:26,787 --> 00:21:28,330
.هذا الشيء يتحرك بسرعة

126
00:21:32,918 --> 00:21:36,280
يجب علينا أن ندمر العديد من هذه المدافع
.هذه المدافع بقدر ما يمكننا، وإلا لن نبتعد

127
00:21:36,380 --> 00:21:38,882
ـ حسناً
ـ سأحاول تمركز مركبتنا، فقط كن يقظاً

128
00:21:42,094 --> 00:21:44,788
إلى الأعلى! هل ترى هذا؟
.سأمركز مركبتنا

129
00:21:44,888 --> 00:21:46,014
ـ أنها جاهزة للإطلاق
ـ حسناً، سأتولى هذا

130
00:21:54,773 --> 00:21:56,174
!ـ أجل
!ـ أجل

131
00:21:56,274 --> 00:21:59,069
ـ هل رأيت ذلك؟ هل رأيت ذلك؟
!ـ لقد رأيته

132
00:22:04,741 --> 00:22:07,185
ـ ما اسمك؟
(ـ (أف أن -2187

133
00:22:07,285 --> 00:22:10,414
ـ (أف .. ) ماذا؟
ـ أنه الاسم الوحيد الذي منحوه إليّ

134
00:22:10,539 --> 00:22:14,568
حسناً، لن أستخدمه، (أف أن)؟
.(سوف أناديك بـ (فين

135
00:22:14,668 --> 00:22:18,030
ـ هل هذا يناسبك؟
ـ (فين)، أجل، أنه يعجبني

136
00:22:18,130 --> 00:22:20,282
ـ أنه يعجبني
(ـ أنا (بو داميرون

137
00:22:20,382 --> 00:22:22,300
(ـ سررت بلقائك، (بو
(ـ سررت بلقائك أيضاً، (فين

138
00:22:25,887 --> 00:22:28,306
.سيّدي، أنهم دمروا أسلحة الليزر النفاثّة

139
00:22:29,099 --> 00:22:32,711
ـ أستخدموا المدافع البطنية
ـ أجل، سيّدي، سوف نشغلهم

140
00:22:32,811 --> 00:22:35,505
جنرال (هوكس)، هل الطيار من (المقاومة)؟

141
00:22:35,605 --> 00:22:39,484
.أجل، وحصل على مساعدة من أحد رجالنا

142
00:22:40,277 --> 00:22:43,488
أننا نتفقد المسجلين الآن لمعرفة
.(هوية (الستورم تروبير

143
00:22:43,613 --> 00:22:46,992
.(أنه القروي، (أف أن -2187

144
00:22:47,617 --> 00:22:49,411
.سيّدي، المدافع البطنية جاهزة

145
00:22:49,953 --> 00:22:50,954
.أطلقوا النار

146
00:23:00,338 --> 00:23:01,990
!ثمة واحد قادم نحوك
.على يميني وعلى يسارك

147
00:23:02,090 --> 00:23:04,968
ـ هل تراه؟
!ـ تمهل، أنّي أراه

148
00:23:08,346 --> 00:23:09,848
!إصابة جيّدة

149
00:23:16,188 --> 00:23:18,523
ـ إلى أين نذهب؟
(ـ سوف نعود إلى (جاكو

150
00:23:18,648 --> 00:23:21,718
.(كلا، لا يمكننا العودة إلى (جاكو
.أننا بحاجة أن نخرج من هذه المنظومة

151
00:23:21,818 --> 00:23:23,695
يجب عليّ أيجاد رفيقي الروبوت
.قبل (النقابة العليا) تفعل ذلك

152
00:23:23,820 --> 00:23:25,055
ـ ماذا، روبوت؟
ـ هذا صحيح

153
00:23:25,155 --> 00:23:27,365
.أنه من وحدة (بي بي)، برتقالي وأبيض
.أنه روبوت أستثنائي

154
00:23:27,491 --> 00:23:29,810
!لا أبالي ما يكون لونه
.لا روبوت مهم لهذه الدرجة

155
00:23:29,910 --> 00:23:32,662
!ـ  هذا الروبوت كذلك، يا رفيقي
ـ يجب أن نبتعد عن (النقابة العليا) بقدر ما يمكننا

156
00:23:32,788 --> 00:23:34,064
.إذا عدنا إلى (جاكو)، سوف نموت

157
00:23:34,164 --> 00:23:36,858
ذلك الروبوت بحوزته الخريطة التي
.(ترشدنا مباشرةً إلى (لوك سكايواكر

158
00:23:36,958 --> 00:23:38,877
!لا بد أنّك تمزح معي

159
00:23:41,963 --> 00:23:47,452
قدم (أف أن - 2187) تقريراً لقسمي
.الذي تم تقييمه وأرساله للتجديد

160
00:23:47,552 --> 00:23:49,788
هل هناك أيّ علامات سابقة
عن الإنشقاقية؟

161
00:23:49,888 --> 00:23:51,790
.هذه كانت جريمته الأولى

162
00:23:51,890 --> 00:23:54,459
ـ جنرال! لقد أصبناهم
ـ دمروا؟

163
00:23:54,559 --> 00:23:57,295
.تعطلت مركبتهم
.(وأنهم توجهوا نحو (جاكو

164
00:23:57,395 --> 00:23:59,589
من المتوقع أن تتحطم المقاتلة
.في أراضي (غازون) الوعرة

165
00:23:59,689 --> 00:24:03,401
.أنهم عائدون من أجل الروبوت
.أرسلوا فرقة إلى منطقة الحطام

166
00:24:25,757 --> 00:24:26,925
!(بو)

167
00:24:28,260 --> 00:24:29,553
!(بو)

168
00:24:30,387 --> 00:24:31,429
!(بو)

169
00:24:34,891 --> 00:24:36,393
.بو)! سوف أخرجك)

170
00:24:38,562 --> 00:24:39,563
!(بو)

171
00:24:46,403 --> 00:24:47,445
!(بو)

172
00:26:11,655 --> 00:26:13,865
.لقد كان القائد الأعلى (سنوك) صارماً

173
00:26:14,032 --> 00:26:16,434
،الأمساك بالروبوت إذا تمكنا
.لكن تحطيمه إذا توجب علينا

174
00:26:16,534 --> 00:26:19,896
ـ كم هي قدرات جنودك، أيها الجنرال؟
ـ لا أريدك أن تشكك بأسلوبي

175
00:26:19,996 --> 00:26:22,040
من الواضح أنهم ماهرون في أرتكاب
.الخيانة العظمى

176
00:26:22,165 --> 00:26:24,960
ربما كان على القائد (سنوك) أن
.يفكر بأستخدام الجيش المستنسخ

177
00:26:25,085 --> 00:26:27,404
.رجالي مدربون بشكل إستثنائي
.ومبرمجون من الولادة

178
00:26:27,504 --> 00:26:29,781
إذاً، لا بد أن ليس لديهم مشكلة
.في أستعادة الروبوت

179
00:26:29,881 --> 00:26:30,882
.سليماً

180
00:26:31,967 --> 00:26:36,680
أحذر يا (رين) من أن مصالحك الشخصية
.(لا تتضارب مع أوامر القائد (سنوك

181
00:26:36,846 --> 00:26:39,249
.أريد تلك الخريطة

182
00:26:39,349 --> 00:26:42,060
.من أجلك، أقترح عليك أن تجلبها

183
00:26:48,650 --> 00:26:50,927
ـ أريد ماء
ـ لا ماء

184
00:26:51,027 --> 00:26:52,529
.أريد ماء

185
00:26:54,406 --> 00:26:55,473
هل هناك ماء؟

186
00:27:23,935 --> 00:27:26,254
!ماذا؟ أبتعد عنه

187
00:27:35,739 --> 00:27:36,740
!أنت

188
00:27:53,131 --> 00:27:55,175
.(أنهم يعملون لصالح (أنكر

189
00:27:55,300 --> 00:27:57,035
.ذلك الرجل كان يريدك

190
00:27:57,135 --> 00:27:58,762
.لا بد أنه كان يريدك حقاً

191
00:28:01,139 --> 00:28:03,016
مَن؟

192
00:28:03,933 --> 00:28:06,102
هو؟

193
00:28:24,913 --> 00:28:28,083
ـ لماذا مستعجل، أيها اللص؟
ـ ماذا؟ لص؟

194
00:28:29,793 --> 00:28:32,670
ـ مهلاً، ماذا؟
ـ المعطف، هذا الروبوت يقول أنّك سرقته

195
00:28:33,630 --> 00:28:35,298
لقد حظيت بيوم عصيب، أتفقنا؟

196
00:28:35,423 --> 00:28:37,842
لذا، سأكون ممتناً إذا توقفتِ
.. عن اتهامي بـ

197
00:28:37,967 --> 00:28:40,370
!ـ توقف
ـ من أين حصلت عليه؟

198
00:28:40,470 --> 00:28:41,805
.أنه يعود لسيّده

199
00:28:45,100 --> 00:28:48,186
.(إنه يعود لـ (بو داميرون
هذا كان اسمه، صحيح؟

200
00:28:50,230 --> 00:28:52,857
.(لقد قبضت عليه (النقابة العليا

201
00:28:52,982 --> 00:28:55,568
.أنا ساعدته في الفرار، لكن مركبتنا تحطمت

202
00:28:58,696 --> 00:28:59,823
.و(بو) لم ينجو

203
00:29:04,661 --> 00:29:06,830
.لقد حاولت مساعدته، أنا آسف

204
00:29:15,004 --> 00:29:17,214
إذاً، أنت من (المقاومة)؟

205
00:29:21,344 --> 00:29:22,679
.بوضوح

206
00:29:22,846 --> 00:29:25,515
.أجل، أنا كذلك
.أنا مع (المقاومة)، أجل

207
00:29:25,640 --> 00:29:27,684
.(أنا مع (المقاومة

208
00:29:28,893 --> 00:29:31,312
لم يسبق ليّ وأن قابلت واحد
.مقاتل من (المقاومة) من قبل

209
00:29:32,856 --> 00:29:36,926
.حسناً، هكذا نحن نبدو
.بعضنا، لكن الآخرون يبدون مختلفين

210
00:29:37,026 --> 00:29:40,071
.يقول (بي بي - 8) أنه في مهمة سرّية
.ويجب عليه العودة إلى قاعدتكم

211
00:29:40,196 --> 00:29:44,200
بوضوح، أن يحمل الخريطة التي تقود
.إلى (لوك سكايواكر) والجميع يريدها

212
00:29:44,826 --> 00:29:48,580
لوك سكايواكر)؟)
.ظننت أنه مجرد خرافة

213
00:29:48,788 --> 00:29:50,874
ماذا؟

214
00:29:58,882 --> 00:30:00,425
ـ ما الذي تفعله؟
ـ هيّا

215
00:30:01,718 --> 00:30:03,886
!(هيّا، يا (بي بي - 8

216
00:30:06,222 --> 00:30:07,724
!ـ أتركني وشأني
!ـ هيّا، يجب أن نتحرك

217
00:30:07,849 --> 00:30:09,934
!أعرف كيف الجري بدون أمساك يدي

218
00:30:12,520 --> 00:30:14,297
!بي بي - 8) أبقى قريباً)

219
00:30:14,397 --> 00:30:15,398
.من هذا الأتجاه

220
00:30:21,196 --> 00:30:22,405
.أستدعوا الطائرات الحربية

221
00:30:23,239 --> 00:30:24,782
!هيّا

222
00:30:26,242 --> 00:30:29,454
ـ أنهم يطلقون النار علينا
ـ أجل، أنهم رأوكِ معي، أنتِ مراقبة

223
00:30:29,579 --> 00:30:32,916
ـ حسناً، أشكرك على هذا
!ـ مهلاً! أنيّ لست أطاردكِ بعصا

224
00:30:34,209 --> 00:30:37,320
ـ هل هناك أحد لديه ناسف بالجوار؟
ـ أأنت بخير؟

225
00:30:42,884 --> 00:30:44,302
!توقف عن أمساك يدي

226
00:31:00,610 --> 00:31:01,611
.أنت

227
00:31:04,906 --> 00:31:05,949
أأنتِ بخير؟

228
00:31:07,951 --> 00:31:10,745
.أجل، أتبعني

229
00:31:22,298 --> 00:31:24,909
!ـ لا يمكننا الهروب منهم
!ـ ربما يمكننا في تلك العربة دفع رباعي

230
00:31:25,009 --> 00:31:28,012
!ـ مهلاً، أننا بحاجة لطيار
ـ لدينا واحد

231
00:31:28,137 --> 00:31:31,749
هو أنتِ؟
ماذا عن تلك المركبة؟

232
00:31:31,849 --> 00:31:33,309
!أنها خردة

233
00:31:38,815 --> 00:31:40,275
.تلك الخردة ستكون جيّدة

234
00:31:56,165 --> 00:31:57,875
!حجرة المدافع هناك

235
00:32:01,129 --> 00:32:06,009
ـ هل سبق لكِ وقدتِ هذا الشيء؟
ـ كلا! هذه السفينة لم تحلق منذ أعوام

236
00:32:06,175 --> 00:32:07,176
.رائع

237
00:32:11,389 --> 00:32:12,598
.حسبك

238
00:32:13,224 --> 00:32:14,809
.يمكنني تولي هذا

239
00:32:15,226 --> 00:32:16,853
.يمكنني تولي هذا

240
00:32:38,041 --> 00:32:39,042
!مهلاً

241
00:32:43,379 --> 00:32:44,922
!هذه مركبتي

242
00:32:48,509 --> 00:32:50,094
!مهلاً، أبقي منخفضة
!أبقي منخفضة

243
00:32:50,219 --> 00:32:51,287
ـ ماذا؟
!ـ أبقي منخفضة

244
00:32:51,387 --> 00:32:54,891
ـ أنه يشوش على تعقبهم
!ـ (بي بي - 8)، تماسك

245
00:32:55,058 --> 00:32:56,434
!سوف أطير على أرتفاع منخفض

246
00:33:15,078 --> 00:33:17,580
ما الذي تفعله هناك بالخلف؟
هل سوف ترد عليهم بالنيران؟

247
00:33:17,747 --> 00:33:21,584
ـ أنيّ أعمل عليها! هل الدروع جاهزة؟
!ـ الأمر ليس سهلاً بدون طيار مساعد

248
00:33:21,751 --> 00:33:23,628
.أنّي أحاول الجلوس في هذا الشيء

249
00:33:37,934 --> 00:33:40,712
!ـ أننا بحاجة لتغطية، بسرعة
!ـ أننا على وشك الحصول على هذا

250
00:33:40,812 --> 00:33:42,021
.آمل ذلك

251
00:34:07,713 --> 00:34:09,215
!اللعنة

252
00:34:20,184 --> 00:34:21,978
!هيّا، هيّا

253
00:34:24,814 --> 00:34:27,066
!ـ أصابة جيّدة
ـ بدأت أجيد استخدام هذا

254
00:34:41,080 --> 00:34:44,459
.المدفع عالق في الوضعية الأمامية
!لا يمكنني تحريكه، عليكِ أن تضلليله

255
00:34:48,337 --> 00:34:50,840
!ـ كن مستعداً
ـ حسناً، من أجل ماذا؟

256
00:35:04,645 --> 00:35:05,771
هل حقاً سنفعل هذا؟

257
00:35:15,198 --> 00:35:16,532
.كلا

258
00:35:37,970 --> 00:35:38,971
!مرحى

259
00:35:53,361 --> 00:35:54,846
ـ أصابة جيّدة
ـ الآن أنها تمكنت من التحليق

260
00:35:54,946 --> 00:35:55,930
ـ شكراً
ـ كيف فعلت ذلك؟

261
00:35:56,030 --> 00:35:57,306
ـ لا أعلم
ـ لم يدربك أحد؟

262
00:35:57,406 --> 00:35:59,142
،لقد قدت بعض المركبات
.لكني لم أغادر الكوكب أبداً

263
00:35:59,242 --> 00:36:00,393
ـ تصويبك الأخير كان رائعاً
ـ كان ذلك مذهلاً

264
00:36:00,493 --> 00:36:01,811
!ـ لقد تغلبتِ عليه بضربة واحدة
ـ أنّكِ ساعدتيني

265
00:36:01,911 --> 00:36:03,271
ـ لقد كان مثالياً
ـ كان ذلك جيّداً

266
00:36:06,916 --> 00:36:08,918
.أنت في أمان
.(أنه من (المقاومة

267
00:36:10,294 --> 00:36:11,921
.سوف يأخذك إلى الديار

268
00:36:13,047 --> 00:36:14,048
.كلانا سيفعل ذلك

269
00:36:19,887 --> 00:36:21,013
.أنّي لا أعرف اسمك

270
00:36:22,974 --> 00:36:27,103
ـ (فين)، واسمكِ؟
(ـ أنا (ري

271
00:36:31,649 --> 00:36:35,887
... (ـ (ري
!ـ ساعدني في هذا، بسرعة

272
00:36:35,987 --> 00:36:37,363
مهلاً، ما الذي يجري؟

273
00:36:48,624 --> 00:36:52,503
سيّدي، أننا لم نتمكن من العثور
.(على الروبوت في (جاكو

274
00:36:54,964 --> 00:36:58,801
أنه هرب على متن المقاتلة
.(كوريلين - واي تي)

275
00:37:00,344 --> 00:37:04,140
هل الروبوت سرق المقاتلة؟

276
00:37:04,265 --> 00:37:07,310
.ليس هكذا الأمر بالضبط، سيّدي
.لقد حصل على مساعدة

277
00:37:10,938 --> 00:37:14,525
لم يردنا تأكيد، ولكننا نعتقد أن
أف أن-2187) ساعده على الهروب)

278
00:37:32,877 --> 00:37:33,878
ألديك نبأ آخر؟

279
00:37:36,756 --> 00:37:38,174
.الأثنين كانوا بصحبة الفتاة

280
00:37:43,596 --> 00:37:45,348
أي فتاة؟

281
00:37:48,059 --> 00:37:50,711
هذا صوت المحرك، ناولني
.مفتاح ربط، تفقده بجوارك

282
00:37:50,811 --> 00:37:51,796
ما مدى ضرره؟

283
00:37:51,896 --> 00:37:54,632
إن أردنا النجاة، فالوضع سيء -
سيقومون بمطاردتنا من الآن -

284
00:37:54,732 --> 00:37:55,900
!يتوجب علينا الخروج من هذا النظام

285
00:37:56,025 --> 00:37:58,736
يقول:"(بي بي-8) أنه في حاجة
"لمعرفة موقع قاعدة المقاومة

286
00:37:58,861 --> 00:38:00,471
وإن كنت سأصحبكم معي"
"إلى هناك فيجب أن أعرف

287
00:38:00,571 --> 00:38:01,572
هذا؟

288
00:38:02,823 --> 00:38:04,450
.يجب أن تخبرنا بمكان قاعدتك

289
00:38:04,575 --> 00:38:07,144
!أنا لا أجيد هذه اللغة

290
00:38:07,244 --> 00:38:10,539
،حسنًا، سأخبرك بسِر
أنا لستُ مع المقاومة

291
00:38:11,540 --> 00:38:14,944
إنما أحاول الهرب من النقابة
العليا، لذا أخبرنا بمكان قاعدتك

292
00:38:15,044 --> 00:38:16,462
وسنوصلك أولًا، اتّفقنا؟

293
00:38:17,546 --> 00:38:20,049
!روبوت، أرجوك -
!ناولني مفتاح ذو رأسين بسرعة -

294
00:38:20,174 --> 00:38:22,802
إذن أين مكان قاعدتك؟ -
هيا يا (بي بي-8) أخبرها -

295
00:38:26,013 --> 00:38:27,014
!أرجوك

296
00:38:29,058 --> 00:38:30,935
نظام (إلينيوم)؟ -
(أجل، نظام (إلينيوم -

297
00:38:31,060 --> 00:38:32,687
.أوصيلنا إلى هناك بأسرع ما يمكن

298
00:38:33,062 --> 00:38:35,631
،سأترككم الأثنين في محطة (بونيما)
!احتاج الشريط اللاصق فورًا

299
00:38:35,731 --> 00:38:38,109
وماذا عنك؟ -
(سأعود إلى (جاكو -

300
00:38:38,234 --> 00:38:40,720
تعودين إلى (جاكـ...، لمَ
يبغى الجميع العودة إلى (جاكو)؟

301
00:38:40,820 --> 00:38:43,406
.ليس هذا، ولا هذا -
...ذلك المكان -

302
00:38:43,531 --> 00:38:46,784
.بل ذاك الذي أشير إليه -
!لا، لا -

303
00:38:46,909 --> 00:38:51,188
إن لم نصلحه الآن سيندفع ما بداخل
!الخزان غارقًا السفينة بغاز سام

304
00:38:51,288 --> 00:38:52,289
هذا؟ -
.أجل -

305
00:38:53,666 --> 00:38:58,487
ري) إنّكِ طيار، بإمكانكِ المضِيّ)
لأي مكان، فلم تودّين العودة؟

306
00:38:58,587 --> 00:39:02,658
لأجل عائلتكِ أم خليلكِ؟ خليلكِ الوسيم؟ -
هذا ليس من شأنّك -

307
00:39:05,094 --> 00:39:06,470
هذا غير مبشّر بالمرّة -
.أجل، وهو كذلك -

308
00:39:12,435 --> 00:39:15,104
شخص ما سيطر على المركبة
وأوقف جميع أنظمة التحكم

309
00:39:21,902 --> 00:39:23,612
!ابتعد عني

310
00:39:25,364 --> 00:39:26,365
أبميسورك رؤية شيء؟

311
00:39:27,825 --> 00:39:28,826
!يا ويلنا

312
00:39:37,084 --> 00:39:39,962
.إنها النقابة العليا -
ما العمل؟ لا بُدّ من حلّ -

313
00:39:40,755 --> 00:39:42,406
سبق وتكلمتِ عن غاز سام -
.أجل، وأصلحت الخزان -

314
00:39:42,506 --> 00:39:43,507
أيمكنك تخريبه؟

315
00:39:49,305 --> 00:39:52,933
(هيا (بي بي-8 -
أمسكته -

316
00:39:54,268 --> 00:39:58,397
أنا بخير -
!(إليك عني يا (بي بي-8 -

317
00:40:01,275 --> 00:40:05,571
أتعتقد أن هذا سيفلح مع (الستوم تروبير)؟ -
أجل، إن أقنعتهم ضد الدخان وليس السموم -

318
00:40:12,953 --> 00:40:14,121
!أسرعي -
!حسنًا -

319
00:40:26,217 --> 00:40:29,970
.تشوي)، لقد عدنا للديار)

320
00:40:45,986 --> 00:40:47,138
أين بقيتكم؟

321
00:40:47,238 --> 00:40:48,806
أين الطيار؟ -
أنا الطيار -

322
00:40:48,906 --> 00:40:50,349
أنت؟

323
00:40:50,449 --> 00:40:52,393
،لا، إنها الحقيقة
ولا يوجد غيرنا في السفينة

324
00:40:52,493 --> 00:40:56,272
أتفهم ما يقوله هذا الشيء؟ -
وهذا الشيء يفهم ما تقوله، لذا احذر -

325
00:40:56,372 --> 00:40:58,290
!هيا أخرجوا من عندكم

326
00:40:58,999 --> 00:41:00,876
من أين لكم هذه السفينة؟ -
(من قاعدة (نيما -

327
00:41:01,001 --> 00:41:04,822
ـ (جاكو)؟ مكان المخلفات؟
ـ شكراً لك، مكان الخرد

328
00:41:04,922 --> 00:41:06,991
أخبرتك أن نكثف البحث
.في المناطق الغربية

329
00:41:07,091 --> 00:41:10,745
مَن كان مالكها؟ (دوكين)؟ -
(لقد سرقتها من (انكر بلت -

330
00:41:10,845 --> 00:41:13,055
(الذي سرقها من رجال (ارفينغ
.(والذين سرقوها من (دوكين

331
00:41:13,180 --> 00:41:15,458
.والأخير سرقها مني

332
00:41:15,558 --> 00:41:19,436
(حسنًا، أبلغيه أن (هان سولو
استعاد (ملينيم فالكون) أخيرًا

333
00:41:19,562 --> 00:41:22,439
!هذه (ملينيم فالكون)؟
!وأنت (هان سولو)؟

334
00:41:24,066 --> 00:41:25,609
.كنت كذلك

335
00:41:26,277 --> 00:41:29,180
هان سولو)، قائد (ريبليون)؟) -
لا، إنه المهرّب -

336
00:41:29,280 --> 00:41:31,098
ألم يكن بطل حرب؟

337
00:41:31,198 --> 00:41:34,518
أهذه هي السفينة التي أدارها
كيسيل) لأربعة عشر فرسخ؟)

338
00:41:34,618 --> 00:41:35,870
اثنى عشر

339
00:41:36,954 --> 00:41:38,414
أربعة عشر

340
00:41:55,431 --> 00:41:58,417
يبدو أن جاهل ما وضع
الضاغط محل خط الإشتعال

341
00:41:58,517 --> 00:42:03,439
إنه (انكر بلت)، وأعتقدتُ أنه من الخطأ
.وضع الضاغط محل نظام الدفع الفائق

342
00:42:04,481 --> 00:42:07,927
تشوي)، أسجنهم في حجرة الوقود)
.ريثما نوصلهم لأي كوكب خالٍ

343
00:42:08,027 --> 00:42:12,223
لا، صبرك، نحتاج عونك؟ -
عوني؟ -

344
00:42:12,323 --> 00:42:15,242
يجب أن نوصل هذا الروبوت إلى
قاعدة المقاومة بأسرع ما يُمكن

345
00:42:15,951 --> 00:42:18,329
(إن بحوزته خريطة توصل إلى (لوك سكايواكر

346
00:42:22,833 --> 00:42:25,753
(إنّك (هان سولو) الذي قاتل (ريبليون

347
00:42:31,842 --> 00:42:32,843
أنت تعرفه

348
00:42:36,180 --> 00:42:39,291
أجل، أعرفه

349
00:42:39,391 --> 00:42:41,018
(أعرف (لوك

350
00:42:43,812 --> 00:42:46,106
.(أرجو ألا يكون هذا صوت هروب (الراثر

351
00:42:46,774 --> 00:42:47,775
مهلك، ماذا؟

352
00:42:48,692 --> 00:42:50,361
أقلت (الراثر)؟

353
00:42:52,196 --> 00:42:57,476
إنّك لا تحتجز (الراثر) هنا، صحيح؟ -
ليتك محق -

354
00:42:57,576 --> 00:43:02,331
،يا لحظنا، هذه عصابة الموت (جوافين)
.(لا بُدّ أنهم تعقبونا من (ناتون

355
00:43:02,456 --> 00:43:04,233
ما هي (الراثر)؟

356
00:43:04,333 --> 00:43:07,444
إنها كائنات كبيرة وخطيرة -
ألم تسمعي بمذبحة (ترليا)؟ -

357
00:43:07,544 --> 00:43:08,571
.لا -
.جيد -

358
00:43:08,671 --> 00:43:12,950
.(لدي ثلاثة منهم تعود للملك (برانا -
ثلاثة؟ كيف تغلبت عليهم واحتجزتهم؟ -

359
00:43:13,050 --> 00:43:14,760
.كان لدي طاقم كبير

360
00:43:18,347 --> 00:43:21,917
ادخلا هنا ولا تحركا ساكناً إلى حين
(إشارتي، ولا تفكّرا بسرقة (فالكون

361
00:43:22,017 --> 00:43:24,795
ماذا عن (بي بي-8)؟ -
سيكون معي لحين أتخلص من العصابة -

362
00:43:24,895 --> 00:43:26,422
ثم سأعيده لكما
وتذهبا إلى حيث شئتم

363
00:43:26,522 --> 00:43:28,465
وماذا عن (الراثر)؟
أين تحتجزهم؟

364
00:43:30,901 --> 00:43:32,928
هذا أحدهم -
ماذا ستفعل؟ -

365
00:43:33,028 --> 00:43:35,306
.ما أفعله دائمًا، انسلّ منهم بالحوار

366
00:43:36,657 --> 00:43:38,909
.أجل، هذا ما أفعله دائمًا

367
00:43:56,176 --> 00:44:02,558
هان سولو) أنّك لهالك) -
ما الأمر يا (بالا تك)؟ -

368
00:44:02,766 --> 00:44:05,436
كل ما في الأمر أننا أعيرناك
خمسين ألف لهذه المهمة

369
00:44:05,602 --> 00:44:08,063
أتراهم؟ -
.لا -

370
00:44:08,230 --> 00:44:11,233
وبلغني أنّك اقترضتَ خمسين
(ألف أخرى من (كان جاكلب

371
00:44:11,442 --> 00:44:16,639
لا يمكنك الوثوق بأولئك الحثالة؟ -
لكم نعرف بعضنا؟ -

372
00:44:16,739 --> 00:44:18,974
لديهم سلاح ناسف -
بلْ أسلحة -

373
00:44:19,074 --> 00:44:24,355
ليس كثير، نودّ استعادة نقودنا الآن -
هل تظنّ أن اصطياد (الراثر) رخيصًا؟ -

374
00:44:24,455 --> 00:44:28,125
لقد صرفتُ كل النقود -
كان جاكلب) يودّ استعادة ما استثمره أيضًا) -

375
00:44:28,250 --> 00:44:32,488
لم أتعامل مع (كان جكلب) أبدًا -
أخبر (كان جكلب) هذا بنفسك -

376
00:44:41,805 --> 00:44:45,100
تاسو ليش) إنّي سعيد لرؤياك)

377
00:44:45,599 --> 00:44:49,060
<font color=#FFFF00>.أخطأت ثانيةً يا (سولو) أنّك لهالك</font>

378
00:44:53,942 --> 00:44:56,929
يا رفاق ستنالوا ما وعدتكم به

379
00:44:57,029 --> 00:44:59,990
أسبق وأخلفتُ لكم وعد؟ -
أجل -

380
00:45:00,072 --> 00:45:01,531
<font color=#FFFF00>!مرتين</font>

381
00:45:04,286 --> 00:45:07,289
متى كانت المرة الثانية؟ -
ألاعيبك هذه قديمة -

382
00:45:07,414 --> 00:45:09,917
.لم يبق أحد من الذين تخدعهم بالمجرة

383
00:45:09,957 --> 00:45:11,666
<font color=#FFFF00>.لن تستطيع التواري منا</font>

384
00:45:12,586 --> 00:45:16,507
تبحث النقابة العامة عن
ألي (بي بي) كالذي معك

385
00:45:20,010 --> 00:45:21,303
.ومعه هاربان أيضًا

386
00:45:25,182 --> 00:45:29,142
.هذه أول مرة أسمع بهذا -
<font color=#FFFF00>فتّشوا السفينة -</font>

387
00:45:32,147 --> 00:45:33,315
!مهلًا، مهلًا

388
00:45:36,485 --> 00:45:39,763
إن أغلقنا بوابتي الإنفجار
.سنحجز العصابتين معًا

389
00:45:39,863 --> 00:45:43,200
أيمكننا إغلاق البوابتين من هنا؟ -
ربما إرجاع الفيوز كفيل بذلك -

390
00:45:51,166 --> 00:45:52,943
.يساورني شعور سيء حيال هذا

391
00:45:53,043 --> 00:45:55,170
!يا ويلي -
ماذا؟ -

392
00:45:56,130 --> 00:45:57,114
هذا الفيوز الخطأ

393
00:45:57,214 --> 00:45:59,716
!أقتلوهم، وخذوا ذلك الألي -
...مهلك -

394
00:46:25,534 --> 00:46:27,369
!كانت هذه غلطة -
!بل غلطة كبيرة -

395
00:46:40,591 --> 00:46:41,592
كيف هي أشكالهم؟

396
00:46:47,556 --> 00:46:49,558
!كما ترين

397
00:46:51,810 --> 00:46:53,645
من هنا -
أمتأكد؟ -

398
00:46:55,564 --> 00:46:56,732
!لا، لا، لا

399
00:46:57,774 --> 00:47:01,236
!(فين)
!(فين)

400
00:47:02,404 --> 00:47:03,405
!(ري)

401
00:47:06,575 --> 00:47:07,868
!أتركني

402
00:47:13,290 --> 00:47:15,626
!(ري) -
!(فين) -

403
00:47:16,835 --> 00:47:17,920
!(فين)

404
00:47:18,587 --> 00:47:20,255
!إليك عني

405
00:47:31,934 --> 00:47:33,435
!(ري)

406
00:47:36,480 --> 00:47:39,358
!إليك عني

407
00:47:41,777 --> 00:47:43,278
!(فين)

408
00:47:43,946 --> 00:47:46,281
...لقد أمسكني، إلّا أن الباب -
إنّك محظوظ -

409
00:47:50,327 --> 00:47:52,621
،سأتولى أمر الباب
!أحمي ظهرنا

410
00:47:59,461 --> 00:48:01,338
!(تشوي)

411
00:48:04,216 --> 00:48:05,801
أأنت بخير؟

412
00:48:06,969 --> 00:48:07,970
!رائع

413
00:48:10,180 --> 00:48:12,391
!هيا! هيا

414
00:48:16,144 --> 00:48:17,129
.(هان)

415
00:48:17,229 --> 00:48:19,481
أنت أغلقي الباب الذي خلفنا
!(وأنت أعتني بـ (تشوي

416
00:48:27,155 --> 00:48:30,142
أنت إلى أين تذهبين؟ -
أنكر بلت) عدل مفتاح التشغيل، أيضًا) -

417
00:48:30,242 --> 00:48:33,328
!وإن لم ندير ذلك فلن نبرح مكاننا -
!أكره ذلك الرجلٌ -

418
00:48:33,453 --> 00:48:35,939
أيمكنك الاستفادة من مساعد الطيار -
مساعدي يتألم بالخلف -

419
00:48:38,417 --> 00:48:40,377
.سنقلع من هنا بسرعة الضوء

420
00:48:40,502 --> 00:48:44,615
من حظيرة الطائرات؟ أيمكن هذا؟ -
لن أسأل نفسي حتى أجرب -

421
00:48:46,883 --> 00:48:49,011
!لم أفكّر بأن اليوم سينتهي هكذا

422
00:48:49,136 --> 00:48:52,347
شغلي الدرع، تمسكوا -
عُلم -

423
00:49:02,274 --> 00:49:03,525
!هيا يا عزيزتي لا تخزليني

424
00:49:06,069 --> 00:49:08,030
ماذا؟ -
الضاغط -

425
00:49:16,538 --> 00:49:21,752
بلغ النقابة العليا أن (هان سولو) بحوزته الروبوت الذي
.يبحثون عنه، وهم بسفينة (ملينيم فالكون) الآن

426
00:49:30,677 --> 00:49:35,057
سيسلم الروبوت للمقاومة قريبًا

427
00:49:36,266 --> 00:49:40,062
.(الذي سيقودهم إلى آخر فراس (جيداي

428
00:49:41,271 --> 00:49:49,571
إن عاد (سكايواكر) سينهض
(جيل جديد من فراس (جيداي

429
00:49:50,739 --> 00:49:54,076
...سيادة القائد أنا أتحمل مسؤولية كل -
!جنرال -

430
00:49:56,286 --> 00:50:01,249
يجب أن نغير خطتنا فورًا -
السلاح جاهز الآن -

431
00:50:01,375 --> 00:50:08,323
أعتقد أن الآوان قد آن لنستخدمه، وعلينا تدمير
الحكومات التي تدعم المقاومة وهي الجمهورية

432
00:50:08,423 --> 00:50:11,635
فمن دون حماية تلك الحكومات ستندثر المقاومة

433
00:50:11,885 --> 00:50:14,788
(وسننال منهم قبل أن يصلوا (سكايواكر

434
00:50:14,888 --> 00:50:20,102
اذهب، وتول التجهيزات -
أمرك يا سيادة القائد -

435
00:50:26,066 --> 00:50:27,442
.كانت هناك صحوة

436
00:50:29,152 --> 00:50:30,904
هل شعرت بها؟

437
00:50:32,447 --> 00:50:33,490
.أجل

438
00:50:34,866 --> 00:50:36,493
.هناك المزيد

439
00:50:38,036 --> 00:50:42,207
الروبوت الذي نطارده على
(متن سفينة (ميلينم فالكون

440
00:50:42,999 --> 00:50:49,798
(التي بقبضة والدك (هان سولو

441
00:50:52,426 --> 00:50:54,803
!لا يهمني أمره

442
00:50:54,928 --> 00:50:59,724
(حتى أنت يا سيد فُراس (رين

443
00:51:00,350 --> 00:51:03,812
.لم تواجه مثل هذا الإختبار

444
00:51:04,438 --> 00:51:07,649
.بفضل تدريباتك لن انغوي

445
00:51:08,775 --> 00:51:10,610
.سنرى ذلك

446
00:51:13,196 --> 00:51:15,031
.سنرى ذلك

447
00:51:23,123 --> 00:51:25,333
!هذا حمل كهربي -
بإمكاني اصلاحه -

448
00:51:25,459 --> 00:51:26,710
!هناك تسريب في المبرد

449
00:51:28,044 --> 00:51:30,781
...جرب نقل الطاقة الباقية إلى -
الخزان الإحتياطيّ -

450
00:51:30,881 --> 00:51:32,424
!أعرف

451
00:51:32,591 --> 00:51:34,217
!(بربك يا (تشوي

452
00:51:35,844 --> 00:51:37,412
.أحتاج إلى عون مع هذا المشعر

453
00:51:37,512 --> 00:51:38,513
!كف عن الحِراك

454
00:51:40,557 --> 00:51:42,350
!(تشوي)

455
00:51:42,476 --> 00:51:46,646
!لقد أذيت (تشوي) سأتعامل معك لاحقًا -
!أذيته؟ لقد حاول قتلي نحو ستة مرات -

456
00:51:47,564 --> 00:51:49,024
!لا بأس

457
00:51:49,149 --> 00:51:52,652
إن انفجر نظام الدفع ستتناثر
أجسادنا في ثلاثة أنظمة نجمية

458
00:51:56,031 --> 00:51:59,993
ماذا فعلت؟ -
تخلصت من الضاغط -

459
00:52:06,583 --> 00:52:07,876
!ابتعد يا هذا

460
00:52:10,045 --> 00:52:12,114
!لا تقل هذا

461
00:52:12,214 --> 00:52:13,882
.أبليت حسنٌ، لذا استرح

462
00:52:14,799 --> 00:52:15,884
أحسنت يا فتي

463
00:52:16,343 --> 00:52:19,162
.شكرًا لك -
.على الرحب -

464
00:52:23,934 --> 00:52:26,811
إذاً، هاربون؟

465
00:52:28,730 --> 00:52:31,399
النقابة العليا) تريد الخريطة)
.و(فين) يعمل مع المقاومة

466
00:52:32,025 --> 00:52:33,443
.أنّي مجرد جامعة خردة

467
00:52:35,487 --> 00:52:36,488
!لنرى ما لديك

468
00:52:37,364 --> 00:52:39,449
!هيا

469
00:52:48,583 --> 00:52:52,337
هذه الخريطة ليست
.كاملة إنما هذا جزء منها

470
00:52:53,547 --> 00:52:57,451
مُذ اختفى (لوك) بدأ
.الجميع بالبحث عنه

471
00:52:57,551 --> 00:52:59,052
لماذا رحل؟

472
00:53:00,262 --> 00:53:02,998
(كان يدرب جيل جديد من (جيداي

473
00:53:03,098 --> 00:53:07,143
فأنقلب أحد الصبية المتدربين
.عليه وأنقض عليهم جميعًا

474
00:53:08,728 --> 00:53:13,233
حمل (لوك) نفسه المسؤولية
.ورحل مودعًا كل شيء

475
00:53:13,942 --> 00:53:17,946
أتعرف ما حصل له؟ -
راجت الكثير من الشائعات والقصص -

476
00:53:19,948 --> 00:53:26,037
إلّا أن الذين يعرفون جوهره يعتقدوا
.(أنه رحل باحثًا عن أول معبد لـ (جيداي

477
00:53:27,789 --> 00:53:31,401
إذن فراس (جيداي) حقيقين؟ -
سألت نفسي عن هذا مرارًا -

478
00:53:31,501 --> 00:53:33,712
.وخلتها مجرد أساطير بائدة

479
00:53:34,588 --> 00:53:39,384
قوة سحرية تجمع بين الشر
.والخير، والظلام والنور

480
00:53:40,760 --> 00:53:42,929
...وما يثير الجنون هو

481
00:53:45,724 --> 00:53:46,766
.أنهم حقيقيين

482
00:53:49,311 --> 00:53:50,937
(القوة، (جيداي

483
00:53:53,523 --> 00:53:54,524
وكل ما قيل

484
00:53:57,777 --> 00:53:59,095
.حقيقة

485
00:54:02,365 --> 00:54:04,492
!لا، استرح

486
00:54:04,618 --> 00:54:09,497
تريدون عوني؟ لكم هذا، سنذهب لمقابلة
.صديق قديم قادر على توصيل (درويد) لدياره

487
00:54:10,790 --> 00:54:12,125
.هذه محطتنا

488
00:54:29,517 --> 00:54:32,395
لم أدري في حياتي قطّ أن هناك
.مكان مخضر هكذا في مجرتنا كلها

489
00:55:00,382 --> 00:55:02,425
...سولو) أنا لستُ واثقًا من مسيرنا هنا)

490
00:55:02,550 --> 00:55:04,281
هل ناديتني (سولو)؟

491
00:55:04,282 --> 00:55:06,031
(آسف (هان
(سيد (سولو

492
00:55:06,032 --> 00:55:09,539
ينبغي أن تعلم أني مهم في المقاومة

493
00:55:09,540 --> 00:55:11,951
مايجعلني هدفاً كبيراً

494
00:55:11,976 --> 00:55:15,937
هل يوجد أي متآمرين هنا؟
كأم يوجد متعاطفين مع جيش "النسق الأول؟

495
00:55:15,938 --> 00:55:20,239
"اصغ إليّ أيها "المهم
لديك مشكلة أخرى

496
00:55:20,444 --> 00:55:23,230
النساء يكتشفن الحقيقة دوماً

497
00:55:24,279 --> 00:55:25,957
دوماً

498
00:55:31,572 --> 00:55:33,472
قد تحتاجين إلى هذا

499
00:55:34,270 --> 00:55:36,044
أعتقد أنه يمكنني تدبر أموري

500
00:55:36,069 --> 00:55:38,737
أعلم أنك تستطيعين
لذلك أعطيك اياه

501
00:55:38,762 --> 00:55:40,209
خذيه

502
00:55:42,016 --> 00:55:43,351
أتعلمين كيفية استعماله؟

503
00:55:43,376 --> 00:55:45,136
أجل بالضغط على الزناد

504
00:55:45,161 --> 00:55:47,541
هناك ماهو أكثر من مجرد ذلك

505
00:55:47,566 --> 00:55:49,502
امامك الكثير لتتعلميه

506
00:55:50,629 --> 00:55:52,295
هل لديك اسم؟

507
00:55:52,626 --> 00:55:54,074
(ري)

508
00:55:54,388 --> 00:55:55,956
(ري)

509
00:55:59,273 --> 00:56:01,718
(كنت أفكر بجلب عضو ملاحة آخر (ري

510
00:56:01,719 --> 00:56:03,692
مساعد ثانِ
شخص ما ليقدم العون

511
00:56:03,693 --> 00:56:07,081
(شخص ما يمكنه مجاراتي أنا و(تشوي
"والذي يظهر تقديره لمركبة "الصقر

512
00:56:07,082 --> 00:56:08,895
هل تعرض عليّ وظيفة؟

513
00:56:08,896 --> 00:56:11,788
لن أكون لطيفاً معك
ولا أدفع الكثير

514
00:56:11,813 --> 00:56:13,726
هل تعرض عليّ وظيفة؟

515
00:56:14,731 --> 00:56:16,888
أنا أدرس الأمر

516
00:56:19,925 --> 00:56:21,400
إذن؟

517
00:56:25,474 --> 00:56:29,027
كنت لأشعر بالإطراء في تلك الحالة
ولكن يجب أن أمضي إلى الديار

518
00:56:29,052 --> 00:56:30,931
إلى أين؟
كوكب "جاكو"؟

519
00:56:30,956 --> 00:56:33,068
أنا مبتعده لوقت طويل جداً

520
00:56:34,720 --> 00:56:37,981
تشوي) افحص المركبة بأفضل مايمكنك)

521
00:56:40,759 --> 00:56:44,227
هذا سيء جداً
فـ (تشوي) معجب بكِ نوعاً ما

522
00:56:46,971 --> 00:56:48,578
سولو)، مرة أخرى)
ماهو سبب وجودنا هنا؟

523
00:56:48,603 --> 00:56:51,146
لنضع الآلي على مركبة نظيفة -
نظيفة؟ -

524
00:56:51,171 --> 00:56:54,466
أتعتقدون أن عثورنا على
المركبة "الصقر" كانت ضربة حظ؟

525
00:56:54,491 --> 00:56:58,762
إن استطعنا ايجادها على راداراتنا
فجيش "النقابة العليا" ليس بعيد في اعقابنا

526
00:56:58,763 --> 00:57:01,493
إن كنت ترغبين بإيصال
بي بي-8) إلى المقاومة)

527
00:57:01,518 --> 00:57:04,505
فـ (ماز كاناتا) هي وجهتنا المؤكدة

528
00:57:04,530 --> 00:57:06,151
يمكننا الإطمئنان إليها، اليس كذلك؟

529
00:57:06,152 --> 00:57:07,706
اهدء يافتى

530
00:57:07,731 --> 00:57:11,117
انها تدير مقر السقاية هذا منذ ألف سنة

531
00:57:11,142 --> 00:57:14,781
ماز) مختلفه قليلاً)
لذا دعوني أتولى الحديث

532
00:57:14,782 --> 00:57:16,581
ومهما كان ماتفعلانه، لا تحدقا

533
00:57:16,606 --> 00:57:18,036
إلى ماذا؟ -
إلى ماذا؟ -

534
00:57:18,593 --> 00:57:20,229
بأي شيء

535
00:57:40,742 --> 00:57:43,551
!(هان سولو)

536
00:57:47,248 --> 00:57:48,522
!رباه

537
00:57:48,547 --> 00:57:50,320
(أهلاً (ماز

538
00:57:53,439 --> 00:57:55,471
أين هو خليلي؟

539
00:57:56,043 --> 00:57:59,466
"تشوي) يعمل على مركبة "الصقر) -
"يعجبني ذلك الـ "ووكي -

540
00:57:59,491 --> 00:58:03,157
أفترض أنك في حاجة ماسة لشيء ما

541
00:58:03,182 --> 00:58:05,066
لندخل صلب الموضوع

542
00:58:12,734 --> 00:58:14,768
سأعود

543
00:58:29,599 --> 00:58:31,929
تم اكتشاف عناصر مقاومة

544
00:58:31,954 --> 00:58:35,216
والآلي الذي يهمكم هنا كذلك

545
00:58:39,411 --> 00:58:42,874
"أعلم جيش "النقابة العليا
أني وجدت الآلي

546
00:58:58,581 --> 00:59:00,249
سامحني

547
00:59:02,751 --> 00:59:04,914
اشعر به مجدداً

548
00:59:08,016 --> 00:59:10,077
الإنجذاب إلى النور

549
00:59:12,384 --> 00:59:15,150
يشعر بذلك القائد الأعلى

550
00:59:16,026 --> 00:59:17,808
أرني مجدداً

551
00:59:17,833 --> 00:59:20,381
قوة الشر

552
00:59:21,339 --> 00:59:24,134
ولن أدع شيئاً يقف في طريقنا

553
00:59:24,947 --> 00:59:26,666
...أرني

554
00:59:28,496 --> 00:59:30,423
ياجدي...

555
00:59:32,261 --> 00:59:36,695
وسأنهي مابدأته أنت

556
00:59:48,954 --> 00:59:50,414
...خريطة

557
00:59:51,039 --> 00:59:53,296
مؤدية إلى (سكايواكر) شخصياً؟

558
00:59:56,021 --> 00:59:59,279
(اريدك أن توصلي هذا الآلي إلى (ليا

559
01:00:01,474 --> 01:00:02,955
كلا

560
01:00:03,827 --> 01:00:08,106
ظللت تتهرب من ذلك
الصراع لمدة طويلة جداً

561
01:00:08,131 --> 01:00:09,584
(هان)

562
01:00:12,111 --> 01:00:14,144
عد إلى ديارك

563
01:00:14,177 --> 01:00:15,600
ليا) لا ترغب برؤيتي)

564
01:00:15,625 --> 01:00:18,455
أرجوكِ، أتينا إلى هنا نلتمس عونك

565
01:00:19,109 --> 01:00:20,872
أي صراع؟

566
01:00:21,044 --> 01:00:23,222
الصراع الأوحد

567
01:00:23,247 --> 01:00:25,480
ضد قوى الشر

568
01:00:25,505 --> 01:00:30,170
عبر العصور، رأيت الشر يتخذ اشكالاً عده

569
01:00:30,195 --> 01:00:32,516
(سيث)
(الإمبراطورية)

570
01:00:32,541 --> 01:00:36,344
وفي هذا العصر
"انه جيش "النقابة العليا

571
01:00:36,369 --> 01:00:39,547
ظلالهم تنتشر فوق المجرة

572
01:00:39,571 --> 01:00:41,350
من الضروري لنا أن نواجهم

573
01:00:41,375 --> 01:00:43,555
نصارعهم

574
01:00:43,580 --> 01:00:45,202
جميعنا

575
01:00:45,381 --> 01:00:47,204
لا مجال للصراع ضد
"جيش "النقابة العليا

576
01:00:47,229 --> 01:00:49,087
لايمكننا الإنتصار بتاتاً

577
01:00:49,248 --> 01:00:50,800
انظروا حوليكم

578
01:00:50,825 --> 01:00:53,172
مستحيل الأ يكون قد
تم التعرف علينا بالفعل

579
01:00:53,197 --> 01:00:56,064
"أراهنك أن جيش "النقابة العليا
قادمون في الطريق الآن

580
01:00:56,893 --> 01:00:58,323
ماهذا؟

581
01:00:59,664 --> 01:01:01,152
ماذا تفعلين؟

582
01:01:05,596 --> 01:01:07,153
سولو) ما الذي تفعله؟)

583
01:01:07,154 --> 01:01:09,126
لا أدري ولكنه ليس بشيء جيد

584
01:01:09,151 --> 01:01:14,769
لو قُدر لك العيش طويلاً
فسترى ذات العيون في أشخاص مختلفين

585
01:01:15,064 --> 01:01:19,910
وأنا أتطلع إلى عينا
رجل يريد الفرار

586
01:01:22,658 --> 01:01:25,055
أنتِ لا تعرفين أي شيء عني

587
01:01:25,998 --> 01:01:29,363
من أين أتيت
ماذا رأيت

588
01:01:29,644 --> 01:01:32,594
أنتِ لا تعرفين جيش
النسق الأول" كما أعرفه أنا"

589
01:01:32,996 --> 01:01:35,085
سيقومون بذبحنا

590
01:01:35,350 --> 01:01:37,646
كلنا بحاجة لنهرب

591
01:01:46,009 --> 01:01:47,491
هل ترى هذان؟

592
01:01:47,516 --> 01:01:50,848
"سيقايضانك مقابل النقل إلى "الحافة الخارجية

593
01:01:50,873 --> 01:01:53,609
هناك يمكنك أن تختفي

594
01:01:53,634 --> 01:01:55,036
فين)؟)

595
01:01:56,501 --> 01:01:58,231
رافقيني

596
01:01:58,598 --> 01:02:00,871
ماذا عن (بي بي-8)؟
لم ننجز مهمتنا بعد

597
01:02:00,872 --> 01:02:02,901
يجب ان نعيده إلى قاعدتك

598
01:02:02,926 --> 01:02:05,669
حقاً؟
لا يمكنك

599
01:02:07,416 --> 01:02:09,127
لا أستطيع

600
01:02:17,616 --> 01:02:19,359
احتفظ به يافتى

601
01:02:29,007 --> 01:02:31,047
من هي الفتاة؟

602
01:02:31,072 --> 01:02:35,348
ماذا؟، مالأمر؟ -
دعه يتحدث أولاً -

603
01:02:35,373 --> 01:02:37,746
قيل لي أنه يمكنك ايصالي
"إلى منطقة "الحافة الخارجية

604
01:02:37,771 --> 01:02:39,412
ماذا تفعل؟

605
01:02:40,460 --> 01:02:42,233
لا تغادر من دوني

606
01:02:45,211 --> 01:02:47,009
لا يمكنك المغادرة هكذا
لن أسمح لك

607
01:02:47,010 --> 01:02:48,282
لست أنا من تظنيننه

608
01:02:48,307 --> 01:02:51,200
فين) ما الذي تتحدث عنه؟) -
أنا لست من المقاومة -

609
01:02:51,225 --> 01:02:52,987
لست بطلاً

610
01:02:56,208 --> 01:02:58,342
(أنا عضو في فرقة (ستورم تروبير

611
01:02:59,297 --> 01:03:03,064
مثل الكل اُخذت من عائلتي
التي لن أعرفها أبداً

612
01:03:03,089 --> 01:03:05,535
وتمت تربيتي للقيام بعمل محدد

613
01:03:05,889 --> 01:03:09,223
في معركتي الأولى، اتخذت قراراً

614
01:03:09,854 --> 01:03:12,148
ماكنت لأقتل لأجلهم

615
01:03:12,296 --> 01:03:15,414
لذا، هربت
مباشرة إليكِ

616
01:03:17,022 --> 01:03:19,667
نظرتِ إليّ بطريقة
لم يراني بها أحدٌ من قبل

617
01:03:21,906 --> 01:03:24,246
شعرت بالخزي لما كنت عليه في السابق

618
01:03:26,604 --> 01:03:28,865
ولكن انتهت علاقتي
"بجيش "النقابة العليا

619
01:03:28,866 --> 01:03:30,938
ولن أعود أبداً

620
01:03:32,573 --> 01:03:35,234
ري) رافقيني)

621
01:03:35,434 --> 01:03:37,118
لا تذهب

622
01:03:41,921 --> 01:03:44,173
انتبهي لنفسك

623
01:03:45,511 --> 01:03:47,011
رجاءً

624
01:04:00,959 --> 01:04:02,687
!لا

625
01:04:03,047 --> 01:04:06,077
!لا

626
01:04:18,510 --> 01:04:22,351
!لا
!عد

627
01:04:22,451 --> 01:04:24,542
!لا

628
01:04:40,268 --> 01:04:42,627
!عد

629
01:04:52,404 --> 01:04:54,426
!لا

630
01:05:45,268 --> 01:05:47,080
!لا

631
01:05:47,100 --> 01:05:48,740
...طاقته

632
01:06:15,058 --> 01:06:16,560
!لا

633
01:06:16,561 --> 01:06:18,889
!عد

634
01:06:18,914 --> 01:06:20,759
اصمتي يافتاه

635
01:06:21,458 --> 01:06:23,065
!لا

636
01:06:26,582 --> 01:06:27,882
ري)؟)

637
01:06:31,834 --> 01:06:35,632
هذه أولى خطواتك

638
01:06:39,840 --> 01:06:41,407
ماكان ذلك؟

639
01:06:43,086 --> 01:06:45,080
لم ينبغي لي أن أذهب إلى هناك

640
01:06:47,127 --> 01:06:49,558
(كان ذلك السيف الضوئي الخاص بـ (لوك

641
01:06:49,683 --> 01:06:51,430
ومن قبله يخص أباه

642
01:06:51,455 --> 01:06:55,061
!والآن يناديك أنت

643
01:06:55,086 --> 01:06:57,222
"يجب أن أعود إلى كوكب "جاكو

644
01:06:57,247 --> 01:06:59,219
هان) اخبرني)

645
01:07:06,557 --> 01:07:10,896
،يا طفلتي العزيزة
أرى عيناكِ

646
01:07:10,921 --> 01:07:13,796
أنت تعلمين الحقيقة بالفعل

647
01:07:13,987 --> 01:07:17,025
أيا كان من تنتظرينه
(في كوكب (جاكو

648
01:07:17,800 --> 01:07:20,488
فلن يأتوا أبداً

649
01:07:25,737 --> 01:07:30,220
ولكن هناك شخص قد لايزال
في استطاعته ذلك

650
01:07:32,180 --> 01:07:33,803
(لوك)

651
01:07:33,828 --> 01:07:37,551
الإنتماء الذي تسعين إليه ليس خلفكِ

652
01:07:37,576 --> 01:07:39,334
انه امامك

653
01:07:39,359 --> 01:07:43,080
(أنا لست محاربة (جيداي
ولكني أدرك القوة

654
01:07:43,105 --> 01:07:48,360
انها تتحرك خلال
وعبر كل كائم حيّ

655
01:07:49,007 --> 01:07:51,758
اغلقي عينيك

656
01:07:52,915 --> 01:07:54,821
اشعري به

657
01:07:55,196 --> 01:07:57,509
الضوء

658
01:07:57,510 --> 01:07:59,980
كان موجوداً دائماً

659
01:08:00,005 --> 01:08:02,410
وسيرشدك

660
01:08:04,081 --> 01:08:07,082
خذي السيف

661
01:08:10,138 --> 01:08:12,191
لن ألمس ذلك الشيء مجدداً اطلاقاً

662
01:08:12,216 --> 01:08:14,706
لا أريد أي حصة في ذلك الأمر

663
01:08:39,991 --> 01:08:44,705
اليوم هو نهاية الجمهورية

664
01:08:45,626 --> 01:08:51,501
نهاية نظام اذعن للفوضى

665
01:08:52,414 --> 01:08:56,467
في هذه اللحظة بالتحديد
في مجموعة بعيدة من هنا

666
01:08:56,468 --> 01:09:01,345
الجمهورية الجديدة تكذب على المجرة

667
01:09:01,370 --> 01:09:09,357
بينما تدعم سراً خيانة
الفاسدين من المقاومة

668
01:09:09,366 --> 01:09:12,716
هذه الآلة البغيضة التي قمتم ببنائها

669
01:09:12,717 --> 01:09:17,476
التي نقف عليها
ستجلب النهاية لمجلس الشيوخ

670
01:09:17,477 --> 01:09:20,102
ولأسطولهم العزيز

671
01:09:20,103 --> 01:09:24,737
كل المجموعات ستخضع لجيش
"النقابة العليا"

672
01:09:24,762 --> 01:09:27,306
وسيتذكرونه

673
01:09:27,331 --> 01:09:32,339
كآخر يوم للجمهورية

674
01:09:34,183 --> 01:09:36,665
تأكيد بالتنقل إلى التحكم اليدوي

675
01:09:36,690 --> 01:09:38,348
!إعداد

676
01:09:38,373 --> 01:09:40,356
!اطلاق

677
01:10:26,376 --> 01:10:31,666
"مجموعة هوسنيان"

678
01:10:33,654 --> 01:10:38,633
"الجمهورية الجديدة"

679
01:10:39,508 --> 01:10:41,836
ماهذا؟

680
01:10:58,241 --> 01:11:00,224
كانت تلك الجمهورية الجديدة

681
01:11:00,582 --> 01:11:02,673
"قضى عليها جيش "النقابة العليا

682
01:11:04,558 --> 01:11:06,115
أين (ري)؟

683
01:11:20,543 --> 01:11:22,980
سيدتي هل أنت بخير؟

684
01:11:23,005 --> 01:11:24,435
ماذا تفعل؟

685
01:11:24,460 --> 01:11:26,216
،رأيتك تركضين
هل أنت على ما يرام؟

686
01:11:26,241 --> 01:11:27,653
يجب أن تعود

687
01:11:27,678 --> 01:11:30,161
إلى أين تذهبين؟ -
سأغادر -

688
01:11:30,511 --> 01:11:32,018
(بي بي - 8) -
!كلا -

689
01:11:32,043 --> 01:11:35,389
لا يمكنك ذلك، عليك أن تعود
أنت في غاية الأهمية

690
01:11:35,414 --> 01:11:37,315
سيساعدونك

691
01:11:51,231 --> 01:11:53,295
كان هذا في حوذتي منذ عصور

692
01:11:56,249 --> 01:11:58,386
أبقيته بعيداً عن الأنظار

693
01:11:58,411 --> 01:12:00,244
من أين حصلتِ عليه؟

694
01:12:01,196 --> 01:12:04,818
سؤال جيد لما بعد

695
01:12:05,191 --> 01:12:08,665
خذه، اعثر على صديقك

696
01:12:15,095 --> 01:12:19,054
،أولئك الوحوش
لقد وصلوا

697
01:12:42,100 --> 01:12:45,201
(أف أن 417)
!تأهب

698
01:12:47,061 --> 01:12:48,687
!غالق الأمان

699
01:12:55,379 --> 01:12:56,949
!رائع

700
01:13:13,985 --> 01:13:15,037
سيدي

701
01:13:15,062 --> 01:13:18,296
تم رصد الآلي متوجهاً صوب الغرب مع فتاة

702
01:13:22,938 --> 01:13:25,560
استمر بالذهاب
وكن متوارياً عن الأنظار

703
01:13:25,561 --> 01:13:28,408
سأحاول صدهم -
أتمنى ألا يتمكنوا من إيجادنا -

704
01:13:28,433 --> 01:13:30,067
أتمنى ذلك أيضاً

705
01:13:42,111 --> 01:13:44,082
!(هيّا (تشوي

706
01:13:46,565 --> 01:13:49,948
(ري)، و (بي بي - 8)
!في حاجة إليك، انطلق فوراً

707
01:13:49,973 --> 01:13:51,959
!أحتاج إلى سلاح

708
01:13:51,984 --> 01:13:54,056
لديك واحد

709
01:14:02,914 --> 01:14:05,615
مهلاً!، هل يمكنني تجربته؟

710
01:14:12,037 --> 01:14:14,197
أحب هذا الشيء

711
01:14:19,639 --> 01:14:21,104
!يا خائن

712
01:15:05,307 --> 01:15:07,592
هل أنت بخير أيها "المهم"؟ -
شكراً لك -

713
01:15:07,617 --> 01:15:09,058
!لا تتحركوا

714
01:15:09,601 --> 01:15:12,768
(ت ك 338)
أمسكنا بمستهدفين

715
01:15:17,917 --> 01:15:20,290
لدينا اشارة قادمة في 28.6

716
01:15:20,291 --> 01:15:22,864
هيّا، هيّا
هيّا، هيّا

717
01:15:22,889 --> 01:15:25,979
!اعيدوا تشكيل الوحدات
!أكرر، قوموا بإعادة تشكيل الوحدات

718
01:15:26,004 --> 01:15:28,981
احتموا، وأمنوا تمركز منطقة الوسط

719
01:15:30,588 --> 01:15:32,585
انه جيش المقاومة

720
01:15:40,207 --> 01:15:42,649
انطلقوا مباشرة إليهم
ولا تجعلوا قاطعي الطريق أولئك يرعبوكم

721
01:15:42,650 --> 01:15:44,814
عُلم -
(نحن معك يا (بو -

722
01:16:12,833 --> 01:16:14,173
!بسرعة

723
01:16:42,881 --> 01:16:44,719
!مرحى

724
01:16:44,744 --> 01:16:47,166
!طيار في غاية الروعة

725
01:17:42,156 --> 01:17:44,756
الفتاة التي سمعت عنها الكثير

726
01:17:56,488 --> 01:17:58,019
الروبوت

727
01:18:00,552 --> 01:18:02,078
أين هو؟

728
01:18:07,144 --> 01:18:09,120
سنحتاج إلى دعم جويّ

729
01:18:16,060 --> 01:18:17,862
الخريطة

730
01:18:19,347 --> 01:18:21,120
لقد رأيتها

731
01:18:21,446 --> 01:18:24,430
سيدي، انهم مقاتلوا المقاومة

732
01:18:25,090 --> 01:18:26,625
نحن بحاجة إلى قوات مزيدة

733
01:18:26,750 --> 01:18:28,645
قوموا بسحب الكتيبة

734
01:18:28,823 --> 01:18:32,455
انسوا أمر الروبوت
فلدينا مانحتاج إليه

735
01:18:38,572 --> 01:18:40,767
!انسحبوا

736
01:18:55,399 --> 01:18:56,699
!كلا

737
01:19:00,421 --> 01:19:02,639
!كلا
!كلا! كلا

738
01:19:03,972 --> 01:19:07,137
!كلا
!كلا

739
01:19:07,673 --> 01:19:10,111
!(ري)

740
01:19:27,913 --> 01:19:30,509
أخذها! هل رأيت ذلك؟

741
01:19:30,746 --> 01:19:32,184
!لقد أخذها، ذهبت

742
01:19:32,209 --> 01:19:34,160
أجل، أجل، أنا أعلم

743
01:19:42,903 --> 01:19:44,329
هيّا بنا

744
01:19:57,715 --> 01:19:58,875
!رباه

745
01:19:58,900 --> 01:20:02,859
!(هان سولو)
(هذا أنا (س . 3 . ب . و

746
01:20:02,860 --> 01:20:06,058
قد لا تميزني
بسبب الذراع الأحمر

747
01:20:06,083 --> 01:20:08,781
انظروا من هذا
...هل رأيتم من

748
01:20:12,815 --> 01:20:15,762
أعذريني أيتها الأميرة ... ياجنرال
أنا آسف

749
01:20:15,787 --> 01:20:18,200
هيّا بنا (بي بي -8) انهم ينتظرون -
ماهذه الذراع الغير عادية لديك؟ -

750
01:20:18,225 --> 01:20:21,470
أجل، يجب أن أعيد تركيب ذراعي الصحيحة

751
01:20:22,849 --> 01:20:24,744
أبدلت شعركِ

752
01:20:26,870 --> 01:20:28,741
ذات المعطف

753
01:20:29,609 --> 01:20:31,916
كلا، انه معطف جديد

754
01:20:44,434 --> 01:20:46,063
لقد رأيته

755
01:20:47,057 --> 01:20:49,576
ليا) لقد رأيت إبننا)

756
01:20:51,088 --> 01:20:52,787
كان هنا

757
01:21:33,422 --> 01:21:34,722
!أنت

758
01:21:36,548 --> 01:21:37,894
!(بو)

759
01:21:38,764 --> 01:21:40,470
!بي بي - 8) ياصديقي)

760
01:21:40,495 --> 01:21:42,795
مسرور لرؤيتك

761
01:21:42,820 --> 01:21:44,240
هل أنقذك (فين)؟
أين هو؟

762
01:21:44,265 --> 01:21:45,278
هناك

763
01:21:45,303 --> 01:21:46,529
(بو)

764
01:21:49,514 --> 01:21:51,089
بو داميرون) هل أنت حيّ؟)

765
01:21:52,275 --> 01:21:53,595
وانت كذلك -
ماذا حدث؟ -

766
01:21:53,620 --> 01:21:56,932
ماحصل أنني طرت عبر الحطام
وصحوت ليلاً، لا أنت ولا السفينة، لم يكن هناك شيء

767
01:21:56,933 --> 01:21:59,697
بي بي - 8) يقول أنك أنقذته) -
كلا، كلا، لم أكن أنا فحسب -

768
01:21:59,722 --> 01:22:03,001
(لقد أتممت مهمتي (فين
هذه سترتي

769
01:22:03,026 --> 01:22:05,400
كلا، كلا

770
01:22:05,425 --> 01:22:07,492
احتفظ بها
انها تلائمك

771
01:22:07,985 --> 01:22:09,916
(أنت رجل صالح (فين

772
01:22:10,715 --> 01:22:13,035
بو) احتاج إلى مساعدتك)

773
01:22:14,040 --> 01:22:17,359
ب.ز-4.س.و) قدم تقريرك للإتصالات)

774
01:22:20,288 --> 01:22:22,099
(أيتها الجنرال (اورغانا

775
01:22:22,917 --> 01:22:25,049
آسف على المقاطعة
(هذا (فين

776
01:22:25,074 --> 01:22:28,032
انه يريد التحدث إليك -
وأنا أريد التحدث إليه -

777
01:22:28,057 --> 01:22:29,942
كانت تلك شجاعة لاتوصف مافعلته

778
01:22:29,967 --> 01:22:32,371
"التخلي عن جيش "النقابة العليا
انقاذ حياة هذا الرجل

779
01:22:32,372 --> 01:22:34,420
أشكرك سيدتي
ولكن تم أسر صديقة لي

780
01:22:34,445 --> 01:22:36,444
هان) أخبرني عن الفتاة)

781
01:22:36,469 --> 01:22:37,604
أنا آسفه

782
01:22:37,605 --> 01:22:39,987
فين) مطلع على السلاح الذي)
"دمر "مجموعة هوسنيان

783
01:22:39,988 --> 01:22:41,507
فقد عمل في القاعدة الأساسية

784
01:22:41,532 --> 01:22:43,330
نحن متلهفون لأي
معلومة قد تقولها لنا

785
01:22:43,355 --> 01:22:45,939
انه المكان الذي اُخذت إليه صديقتي،
يجب أن أصل إلى هناك سريعاً

786
01:22:45,964 --> 01:22:48,071
وسأفعل أي شيء لأجل مساعدتك
ولكن أولاً

787
01:22:48,096 --> 01:22:50,509
أنت بحاجة أن تخبرنا بكل ماتعرفه

788
01:22:53,023 --> 01:22:55,521
يبدو مرعباً للغاية

789
01:22:56,863 --> 01:22:59,881
لابد أنك شجاع جداً

790
01:23:02,038 --> 01:23:04,384
أيتها الجنرال، آسف لأبلاغك ولكن

791
01:23:04,409 --> 01:23:07,670
الخريطة المستخلصة من
بي بي - 8) ناقصة)

792
01:23:07,695 --> 01:23:11,488
وأسوأ، فهي لا تماثل أي
مجموعة في تسجيلاتنا

793
01:23:11,513 --> 01:23:15,865
ببساطة لا نملك معلومات كافية
(لتحديد موقع الرئيس (لوك

794
01:23:15,890 --> 01:23:19,537
نحن لدرجة كبيرة من الغباء
لنعتقد بامكانية ايجاد (لوك) واحضاره إلى الديار

795
01:23:19,562 --> 01:23:20,677
(ليا)

796
01:23:20,702 --> 01:23:21,949
لا تفعل هذا

797
01:23:21,950 --> 01:23:22,960
أفعل ماذا؟

798
01:23:22,985 --> 01:23:24,646
أي شيء

799
01:23:25,607 --> 01:23:27,215
!الاميرات

800
01:23:28,142 --> 01:23:30,311
أحاول أن أكون مفيداً

801
01:23:30,336 --> 01:23:33,705
ومتى كان ذلك مفيداً؟
"وأياك أن تقول "نجمة الموت

802
01:23:40,472 --> 01:23:42,911
ر.2) أنا بحاجة إلى مساعدتك)

803
01:23:47,513 --> 01:23:48,680
(استيقظ (ر.2

804
01:23:48,705 --> 01:23:51,428
(بي بي - 8)
انك تهدر وقتك

805
01:23:51,453 --> 01:23:52,493
قد تكون الخريطة لدية

806
01:23:52,518 --> 01:23:56,152
(موضع شك أن يكون (ر.2
يملك بقية الخريطة في احتياطي بيناته

807
01:23:56,177 --> 01:23:58,070
ألا يمكننا إيقاظه؟ -
أخشى أنه لا يمكننا -

808
01:23:58,071 --> 01:24:02,737
ر.2-د.2) أصبح في وضع شبه خمول)
(منذ رحيل الرئيس (لوك

809
01:24:04,767 --> 01:24:08,454
وبكل أسف، قد لا يصبح على ماهيته أبداً

810
01:24:08,596 --> 01:24:09,765
ر.2) المسكين)

811
01:24:09,790 --> 01:24:11,454
إصغ إليّ من فضلك

812
01:24:12,550 --> 01:24:14,622
...أعلم أنك في كل مرة

813
01:24:17,025 --> 01:24:19,333
في كل مرة تنظرين إليّ
تتذكرينه

814
01:24:19,334 --> 01:24:21,575
هل تعتقد أنني أود أن أنساه؟

815
01:24:21,600 --> 01:24:23,324
أريده أن يعود

816
01:24:23,349 --> 01:24:25,726
لا يوجد أكثر مما فعلناه

817
01:24:27,046 --> 01:24:28,584
(اصبح بداخله الكثير من (فيدر

818
01:24:28,610 --> 01:24:31,510
(لهذا أردت له أن يتدرب مع (لوك

819
01:24:31,734 --> 01:24:35,204
ماكان ينبغي لي أن ابعده
هكذا فقدته

820
01:24:36,068 --> 01:24:38,426
هكذا فقدتكما أنتما الإثنين

821
01:24:40,316 --> 01:24:43,845
كلانا عليه أن يتعامل بذلك بطريقته

822
01:24:44,006 --> 01:24:47,322
عدت إلى الأمر الوحيد الذي كنت جيداً فيه

823
01:24:47,464 --> 01:24:49,214
كلانا فعل ذات الشيء

824
01:24:50,954 --> 01:24:54,137
لقد فقدنا إبننا إلى الأبد

825
01:24:54,162 --> 01:24:55,350
كلا

826
01:24:55,375 --> 01:24:56,916
(لقد كان (سنوك

827
01:24:56,941 --> 01:24:59,688
فهو من أغوى إبننا
للإنضمام إلى الجهة المظلمة

828
01:24:59,713 --> 01:25:02,214
ولكن لا يزال بوسعنا إنقاذه

829
01:25:02,239 --> 01:25:03,809
أنا

830
01:25:04,568 --> 01:25:05,868
وأنت

831
01:25:05,905 --> 01:25:08,524
إن لم يتمكن (لوك) من البلوغ إليه
فكيف أستطيع أنا؟

832
01:25:08,549 --> 01:25:10,630
(لوك) احد محاربي (جيداي)

833
01:25:11,517 --> 01:25:13,492
أنت والده

834
01:25:15,617 --> 01:25:19,246
لايزال هناك نور بداخله
أنا أعلم ذلك

835
01:25:19,271 --> 01:25:20,893
أيتها الجنرال

836
01:25:20,918 --> 01:25:24,538
دوريات الإستطلاع تبلغ بقدوم العدو

837
01:25:50,547 --> 01:25:52,118
أين أنا؟

838
01:25:53,772 --> 01:25:55,399
أنت ضيفتي

839
01:25:55,400 --> 01:25:56,571
أين الباقين؟

840
01:25:56,596 --> 01:26:02,178
هل تقصدين القتله والخونة واللصوص
هل تنادينهم أصدقائك؟

841
01:26:02,385 --> 01:26:05,319
سيسرك سماع
أنه لا فكرة لدي

842
01:26:07,034 --> 01:26:09,394
ألا زلت ترغبين قتلي؟

843
01:26:09,586 --> 01:26:13,358
أمر واقع عندما يتم
مطاردتك من قبل قناع مشوه

844
01:26:38,259 --> 01:26:40,183
اخبريني عن الآلي

845
01:26:40,964 --> 01:26:44,309
انه وحدة (بي بي) بمشغل سيلينيوم
...بترددات مسحية حرارية واقية

846
01:26:44,334 --> 01:26:46,511
حاملاً جزءً من خارطة ملاحية

847
01:26:46,536 --> 01:26:48,023
نملك الباقي

848
01:26:48,048 --> 01:26:50,880
تم استخلاصه من ارشيف الإمبراطورية
ولكننا بحاجة إلى القطعة الأخيرة

849
01:26:50,905 --> 01:26:53,830
مع ذلك وبطريقة ما أقنعتي
الآلي أن يعرضها عليك

850
01:26:54,894 --> 01:26:56,450
أنت

851
01:26:57,398 --> 01:26:59,182
جامعة زبائل

852
01:27:00,907 --> 01:27:03,301
أنت تعلمين أنه يمكنني
الحصول على ما أريده

853
01:27:09,248 --> 01:27:11,282
أنت وحيدة جداً

854
01:27:13,132 --> 01:27:15,045
وخائفة جداً من الرحيل

855
01:27:18,990 --> 01:27:22,261
ويائسة لتنامي ليلاً

856
01:27:24,944 --> 01:27:26,854
تتخيلين محيطاً

857
01:27:27,518 --> 01:27:29,085
أرى ذلك

858
01:27:30,000 --> 01:27:32,199
أرى الجزيرة

859
01:27:36,384 --> 01:27:38,241
(و(هان سولو

860
01:27:40,202 --> 01:27:42,306
تشعرين كأنه أباك
الذي لم تحظي به

861
01:27:42,735 --> 01:27:43,984
خيب ظنك

862
01:27:44,009 --> 01:27:46,171
اخرج من أفكاري

863
01:27:46,700 --> 01:27:48,718
أعلم أنك رأيت الخريطة

864
01:27:49,936 --> 01:27:51,424
انها  موجودة

865
01:27:51,852 --> 01:27:53,996
والآن ستعطينها لي

866
01:28:01,769 --> 01:28:04,261
لا تخافي
أنا أشعر بذلك أيضاً

867
01:28:06,375 --> 01:28:08,958
لن أعطيك أي شيء

868
01:28:09,480 --> 01:28:10,871
سنرى

869
01:28:50,787 --> 01:28:52,211
...أنت

870
01:28:52,544 --> 01:28:54,319
أنت خائف

871
01:28:56,608 --> 01:29:00,428
كونك لن تكون أبداً
(بمثل قوة (دارث فيدر

872
01:29:08,511 --> 01:29:10,826
جامعة الزبائل هذه

873
01:29:10,851 --> 01:29:12,215
قاومتك

874
01:29:12,246 --> 01:29:13,965
انها منيعة بالقوى

875
01:29:13,990 --> 01:29:15,870
غير مدربة
ولكنها أقوى مما تظن

876
01:29:15,871 --> 01:29:17,158
والروبوت؟

877
01:29:17,183 --> 01:29:20,498
رين) يعتقد أنه لم يعد ذا أهمية لنا)

878
01:29:20,523 --> 01:29:23,598
تلك الفتاة هي كل ما كنا بحاجته

879
01:29:23,599 --> 01:29:27,152
ونتيجة لذلك على الأرجح
عاد الآلي إلى الأعداء

880
01:29:27,477 --> 01:29:29,108
لعلهم قد حصلوا على الخريطة

881
01:29:29,133 --> 01:29:33,114
إذن فلابد من تدمير المقاومة
(قبل أن يصلوا إلى (سكايواكر

882
01:29:33,139 --> 01:29:34,966
لدينا موقعهم

883
01:29:34,991 --> 01:29:38,357
تعقبنا دورية استطلاعهم
"إلى مجموعة "إلينيوم

884
01:29:38,611 --> 01:29:40,106
جيد

885
01:29:40,131 --> 01:29:42,861
إذن سنحطمهم أخيراً وإلى الأبد

886
01:29:42,986 --> 01:29:45,231
جهزوا السلاح

887
01:29:45,256 --> 01:29:47,818
أيها القائد الأعلى
بإمكاني الحصول على الخريطة من الفتاة

888
01:29:47,819 --> 01:29:50,436
احتاج إلى توجيهاتك فحسب

889
01:29:51,318 --> 01:29:56,082
إن كان صحيحاً ماتدعيه حول هذه الفتاة

890
01:29:56,107 --> 01:30:01,250
احضرها إليّ

891
01:30:14,727 --> 01:30:16,922
ستفك هذه القيود

892
01:30:16,947 --> 01:30:20,800
وتترك الزنزانة مفتوح بابها

893
01:30:23,861 --> 01:30:25,640
ماذا قلت؟

894
01:30:28,448 --> 01:30:29,968
ستفك هذه القيود

895
01:30:29,993 --> 01:30:33,217
وتترك الزنزانة وبابها مفتوح

896
01:30:39,588 --> 01:30:41,516
سأشد تلك القيود

897
01:30:41,541 --> 01:30:43,898
أيتها الحثالة

898
01:30:57,494 --> 01:30:59,152
ستفك هذه القيود

899
01:30:59,177 --> 01:31:02,214
وتترك الزنزانة وبابها مفتوح

900
01:31:05,329 --> 01:31:06,796
سأفك تلك القيود

901
01:31:06,821 --> 01:31:09,464
وأغادر الزنزانه
وبابها مفتوح

902
01:31:17,614 --> 01:31:19,027
وستسقط سلاحك

903
01:31:19,052 --> 01:31:21,450
وسأسقط سلاحي

904
01:31:35,835 --> 01:31:37,135
لا

905
01:31:38,573 --> 01:31:40,526
!أيها الحرس

906
01:31:42,361 --> 01:31:44,469
!أيها الحرس

907
01:31:48,369 --> 01:31:50,645
ابدوأ عملية شحذ السلاح

908
01:31:50,670 --> 01:31:53,757
حاضر سيدي
بدأ شحذ السلاح

909
01:32:12,387 --> 01:32:15,945
بيانات المسح الواردة من دورية
(الإستطلاع تؤكد بيان (فين

910
01:32:15,970 --> 01:32:19,606
بطريقة ما أنتجوا سلاحاً أسرع من الضوء
تم إنشائه على ذات الكوكب

911
01:32:19,631 --> 01:32:20,731
مدفع ليزري؟

912
01:32:20,756 --> 01:32:22,657
لسنا متأكدين من كيفية
وصف سلاح بهذا المقياس

913
01:32:22,682 --> 01:32:23,961
انه بمثابة محطة "نجمة موت" اخرى

914
01:32:23,986 --> 01:32:27,637
اتمنى لو كانت تلك القضية أيها الرائد
"هذه كانت "نجمة الموت

915
01:32:29,494 --> 01:32:32,433
"وهذه قاعدة "ستار كيلر

916
01:32:32,458 --> 01:32:33,662
إذن فهو أكبر

917
01:32:33,687 --> 01:32:37,010
كيف يمكن تزويد الطاقة
لسلاح بهذا الحجم؟

918
01:32:37,011 --> 01:32:39,797
يستخدمون طاقة الشمس

919
01:32:40,364 --> 01:32:43,575
بينما يتم شحن السلاح
تستنفذ الشمس حتى تختفي

920
01:32:43,600 --> 01:32:44,849
سيدتي

921
01:32:46,586 --> 01:32:50,399
جيش "النقابة العليا" يشحذون
سلاحهم مجدداً

922
01:32:50,424 --> 01:32:52,280
مجموعتنا هي التالية

923
01:32:52,305 --> 01:32:54,960
بدون أسطول الجمهورية
نحن هالكون

924
01:32:54,985 --> 01:32:57,047
حسناً كيف نقوم بتفجيره؟

925
01:32:57,072 --> 01:32:59,264
دائما تكون هناك طريقة لفعل ذلك -
هان) محق) -

926
01:32:59,289 --> 01:33:01,898
لأجل أن يتم احتواء كل تلك القوى

927
01:33:01,923 --> 01:33:04,425
لابد أن يكون بتلك القاعدة نوع من
أجهزة التذبذب الحراري

928
01:33:04,450 --> 01:33:07,231
هناك واحد
في القطاع 47

929
01:33:07,256 --> 01:33:08,514
هنا

930
01:33:08,814 --> 01:33:10,901
لو تمكنا من تدمير مولد الذبذبة ذلك

931
01:33:10,926 --> 01:33:13,964
قد يزعزع ذلك النواة
ويشل السلاح

932
01:33:14,089 --> 01:33:15,195
وربما الكوكب

933
01:33:15,220 --> 01:33:17,450
سنذهب إلى هناك ونضرب
مولد الذبذبة بكل مالدينا

934
01:33:17,475 --> 01:33:20,771
لديهم دروع دفاعيه
لا يمكن لسفننا أن تخترقها

935
01:33:20,796 --> 01:33:22,745
نقوم بتعطيل الدروع

936
01:33:22,770 --> 01:33:24,372
انت عملت هناك يافتى

937
01:33:24,373 --> 01:33:26,542
ماذا في جعبتك؟ -
يمكنني القيام بذلك -

938
01:33:26,567 --> 01:33:27,781
يعجبني هذا الرجل

939
01:33:27,806 --> 01:33:31,345
يمكن أن أعطل الدروع
ولكن يجب أن أكون على سطح الكوكب

940
01:33:31,370 --> 01:33:33,629
سنوصلك إلى هناك -
كيف ذلك يا (هان)؟ -

941
01:33:33,654 --> 01:33:35,664
إن أخبرتك فلن يعجبك ذلك

942
01:33:35,695 --> 01:33:37,113
نقوم بتعطيل الدروع إذن

943
01:33:37,138 --> 01:33:40,428
نتلف مولد الذبذبة
ونفجر السلاح الكبير

944
01:33:41,105 --> 01:33:42,858
حسناً لنذهب

945
01:34:04,436 --> 01:34:07,601
تشوي) افحص مكثف الحرارة)
هيّا بنا

946
01:34:07,626 --> 01:34:09,978
انتبه لها
انها قابلة للإنفجار

947
01:34:10,013 --> 01:34:11,111
تخبرني الآن؟

948
01:34:11,136 --> 01:34:14,074
بغض النظر عن كثرة شجارنا

949
01:34:15,379 --> 01:34:18,083
كرهت دوماً منظر رحيلك

950
01:34:18,108 --> 01:34:19,931
لهذا قمت بذلك

951
01:34:20,751 --> 01:34:22,549
حتى تشتاقين لي

952
01:34:24,855 --> 01:34:26,566
لقد اشتقت لك

953
01:34:28,126 --> 01:34:31,261
لم يكن الأمر سيئاً بالكامل؟

954
01:34:31,367 --> 01:34:34,689
بعضه كان جيداً

955
01:34:34,714 --> 01:34:36,199
جيداً تماماً

956
01:34:39,438 --> 01:34:41,693
ثمة أمور لا تتغير أبداً

957
01:34:41,718 --> 01:34:45,187
صحيح، لا تزال تصيبني بالجنون

958
01:34:54,159 --> 01:34:56,352
إن رأيت إبننا

959
01:34:58,412 --> 01:35:00,150
احضره إلى الديار

960
01:35:05,667 --> 01:35:09,982
سيدي لقد انطلقت اجهزة الرصد في
رصيف المركبات 718، ونحن نفتش المنطقة

961
01:35:10,007 --> 01:35:12,161
لقد بدأت تختبر قوتها

962
01:35:12,162 --> 01:35:16,596
كلما طالت مدة ايجادها
كلما أصبحت أكثر خطورة

963
01:35:30,738 --> 01:35:32,200
كيف سندخل؟

964
01:35:32,225 --> 01:35:34,223
دروعهم تملك خاصية
معدل التحديث العشري

965
01:35:34,248 --> 01:35:37,875
تمنع أي شيء يسافر بأقل
من سرعة الضوء من الدخول

966
01:35:37,900 --> 01:35:40,789
وهل سنجعل عملية
هبوطنا تصل لسرعة الضوء؟

967
01:35:41,102 --> 01:35:42,980
!تشوي) استعد)

968
01:35:43,689 --> 01:35:46,010
!الآن

969
01:35:49,304 --> 01:35:51,457
أقوم بالإرتفاع

970
01:35:57,893 --> 01:36:00,837
سوف يروننا أن ارتفعت اكثر

971
01:36:21,958 --> 01:36:25,792
سيدي لم يتم العثور عليها في رصيف
المركبات 718، ولكن القوات على اهبة الإستعداد

972
01:36:25,817 --> 01:36:27,278
احكموا جميع ارصفة المركبات

973
01:36:27,303 --> 01:36:30,179
ستحاول سرقة مركبة لكي تهرب

974
01:36:31,614 --> 01:36:33,508
(هان سولو)

975
01:36:44,336 --> 01:36:46,181
نفق السيول فوق تلك القمة الجبلية

976
01:36:46,206 --> 01:36:47,550
سنصل إلى ذلك الطريق

977
01:36:47,575 --> 01:36:49,406
ماكانت وظيفتك عندما كنت هنا؟

978
01:36:49,431 --> 01:36:51,094
أعمال الصرف

979
01:36:53,023 --> 01:36:54,996
أعمال الصرف؟

980
01:36:55,032 --> 01:36:56,972
وكيف تعرف كيفية تعطيل الدروع؟

981
01:36:56,997 --> 01:36:59,817
(لا أعرف، أتيت فقط لأجل (ري

982
01:36:59,842 --> 01:37:03,731
الناس معتمدون علينا
المجرة معتمدة علينا

983
01:37:03,756 --> 01:37:05,884
سولو) سنجد طريقة ما)

984
01:37:05,909 --> 01:37:07,371
سنستخدم القوة

985
01:37:07,372 --> 01:37:09,779
ليس هكذا تستخدم القوة

986
01:37:09,804 --> 01:37:11,087
أشعر بالبرد

987
01:37:11,112 --> 01:37:13,403
حقاً، أتشعر بالبرد؟

988
01:37:13,428 --> 01:37:14,784
هيّا بنا

989
01:37:22,427 --> 01:37:23,761
قدم تقريرك

990
01:37:23,786 --> 01:37:26,672
سيتم شحذ السلاح خلال
خمسة عشر دقيقة سيدي

991
01:37:28,415 --> 01:37:29,760
!أنت

992
01:37:32,581 --> 01:37:34,787
كلما مكثنا أطول كلما قلت حظوظنا

993
01:37:34,812 --> 01:37:38,009
الدروع -
لدي فكرة حول ذلك -

994
01:37:45,044 --> 01:37:47,714
هل تتذكريني؟ -
(أف أن 2178) -

995
01:37:47,739 --> 01:37:50,697
(لم أعد كذلك، اسمي (فين
وأنا المسؤول

996
01:37:50,722 --> 01:37:52,778
(أنا المسؤول الآن يا (فازما
أنا المسؤول

997
01:37:52,803 --> 01:37:54,842
اخفض صوتك -
حسناً -

998
01:37:54,867 --> 01:37:56,541
اتبعيني

999
01:38:53,867 --> 01:38:56,991
هل تريدين مني أن أفجره على رأسك؟
قومي بإنزال الدروع

1000
01:38:56,992 --> 01:38:59,151
انت ترتكب خطأ فادح

1001
01:38:59,152 --> 01:39:00,525
افعليها

1002
01:39:05,480 --> 01:39:08,990
سولو) ان نجح ذلك فلن يكون لدينا)
(متسع من الوقت لإيجاد (ري

1003
01:39:09,015 --> 01:39:10,752
لا تقلق يافتى

1004
01:39:11,208 --> 01:39:13,591
لن نغادر من هنا بدونها

1005
01:39:14,324 --> 01:39:17,242
لايمكن أن تكون غبياً جداً
لتعتقد أن ذلك سيكون سهلاً

1006
01:39:17,243 --> 01:39:20,000
ستهاجم قواتي هذه المنطقة وتقتلكم كلكم

1007
01:39:20,025 --> 01:39:22,369
لا أوافقك الرأي
ماذا نفعل بها؟

1008
01:39:22,394 --> 01:39:24,258
هل هناك أنبوب للتخلص من النفايات؟

1009
01:39:24,742 --> 01:39:26,747
ضاغط للقاذورات؟

1010
01:39:27,016 --> 01:39:28,179
بلى يوجد

1011
01:39:28,204 --> 01:39:30,057
أيتها الجنرال
تم انزال الدروع

1012
01:39:31,674 --> 01:39:33,618
(لقد فعلها (هان
قوموا بإرسالهم

1013
01:39:33,643 --> 01:39:35,640
امنحوا (بو) الصلاحية الكاملة للهجوم

1014
01:39:35,641 --> 01:39:37,902
إلى القائد الأسود
انطلق بتشكيل دون سرعة الضوء

1015
01:39:37,927 --> 01:39:39,047
تلقيت الأمر

1016
01:39:39,072 --> 01:39:41,539
الفرقة الحمراء، الفرقة الزرقاء
اتبعوني

1017
01:39:41,682 --> 01:39:43,530
يتم خفض سرعة الضوء

1018
01:39:56,804 --> 01:39:58,281
اقتربنا من المجال

1019
01:39:58,282 --> 01:40:01,216
قوموا بإصابة مركز الهدف
بقدر مايمكننا من تكرارات

1020
01:40:01,241 --> 01:40:02,971
الإقتراب من الهدف

1021
01:40:07,382 --> 01:40:09,180
مقاتلين في المجال

1022
01:40:12,294 --> 01:40:13,382
ارفعوا الدروع
ارفعوا الدروع

1023
01:40:13,407 --> 01:40:15,090
!اطلقوا سريعا سرب الطائرات

1024
01:40:15,115 --> 01:40:16,688
حاضر أيها الجنرال

1025
01:40:17,441 --> 01:40:19,336
حسناً لنجعلها تشتعل

1026
01:40:28,069 --> 01:40:29,411
!اصابة مباشرة

1027
01:40:29,436 --> 01:40:30,532
ولكن بدون أضرار

1028
01:40:30,557 --> 01:40:32,074
أجل علينا مواصلة ضربها

1029
01:40:32,099 --> 01:40:33,382
جولة قصف أخرى

1030
01:40:33,383 --> 01:40:35,899
تذكروا عند غياب الشمس
سيكون سلاحهم جاهزاً للإطلاق

1031
01:40:35,900 --> 01:40:38,849
ولكن طلما هناك ضوء
تكون فرصتنا سانحة

1032
01:40:39,097 --> 01:40:42,534
سيدي (بو)، هناك طائرات العدو -
لدينا الكثير من الضيوف يارفاق -

1033
01:40:59,951 --> 01:41:02,072
سنستخدم المتفجرات لتفجير
بوابة الأمان تلك

1034
01:41:02,097 --> 01:41:04,774
سأدخل وأطلق النار
ولكني سأحتاجك لتحميني

1035
01:41:04,799 --> 01:41:06,161
هل أنت متأكد من قدرتك على ذلك؟

1036
01:41:06,162 --> 01:41:07,247
قطعاً لا

1037
01:41:07,248 --> 01:41:10,161
(سأدخل في محاولة إيجاد (ري
القوات ستكون في أعقابنا

1038
01:41:10,186 --> 01:41:12,106
علينا أن نكون جاهزين لذلك

1039
01:41:12,107 --> 01:41:14,097
...ثمة نفق مطل يؤدي إلى

1040
01:41:14,098 --> 01:41:16,751
لماذا تفعل ذلك؟
لماذا تفعل هكذا؟

1041
01:41:16,776 --> 01:41:18,619
أنا أحاول أن أتوصل إلى خطة

1042
01:41:33,470 --> 01:41:34,692
!كلا

1043
01:41:34,717 --> 01:41:36,285
هل أنت بخير؟

1044
01:41:36,310 --> 01:41:38,127
أجل -
جيد -

1045
01:41:38,152 --> 01:41:39,773
ماذا حدث لك؟
هل ألحق بك أذى؟

1046
01:41:39,774 --> 01:41:43,000
فين) ماذا تفعل هنا؟) -
أتينا لنجدتك -

1047
01:41:44,167 --> 01:41:45,911
ماذا قال؟

1048
01:41:45,936 --> 01:41:47,754
قال بأنها كانت فكرتك

1049
01:41:51,243 --> 01:41:52,963
شكراً لك

1050
01:41:56,019 --> 01:41:57,793
كيف تمكنت من الهرب؟

1051
01:41:57,818 --> 01:42:00,962
لا يمكنني تفسير ذلك
كما أنك لن تصدقه

1052
01:42:01,003 --> 01:42:03,699
لنهرب الآن
وتعانقا لاحقاً

1053
01:42:18,519 --> 01:42:20,060
لدي واحد خلفي

1054
01:42:20,085 --> 01:42:22,091
هل رأيته؟ -
أجل سأتولاه -

1055
01:42:30,999 --> 01:42:32,959
انتبهي للمدافع الأرضية

1056
01:42:37,002 --> 01:42:40,451
انهم في ورطة
لا يمكننا المغادرة

1057
01:42:42,231 --> 01:42:45,177
اصدقائي يحملون حقيبة
مليئة بالمتفجرات

1058
01:42:45,585 --> 01:42:46,880
لنستخدمها

1059
01:42:47,081 --> 01:42:48,755
هل ترين هذا أيتها الجنرال؟

1060
01:42:48,780 --> 01:42:52,013
مقاتلتي "اكس" تحطمتا بعد
بهما تدمر نصف اسطولنا

1061
01:42:52,438 --> 01:42:55,501
وسلاحهم سيكون مشحوذاً
خلال عشرة دقائق

1062
01:42:55,526 --> 01:42:58,437
سيتطلب الأمر معجزة لإنقاذنا الآن

1063
01:43:24,885 --> 01:43:26,865
هذه الفتاة ملمة بعملها

1064
01:43:36,191 --> 01:43:39,330
لنزرع المتفجرات بعد كل عمود ثان

1065
01:43:39,891 --> 01:43:41,695
أنت محق
انها فكرة أفضل

1066
01:43:41,696 --> 01:43:43,796
أنت من الأعلى وأنا من أسفل

1067
01:43:43,821 --> 01:43:45,475
زر التفجير

1068
01:43:45,500 --> 01:43:47,456
سنتقابل هنا

1069
01:44:32,747 --> 01:44:34,436
.إعثروا عليهم

1070
01:45:35,325 --> 01:45:36,791
!(بين)

1071
01:45:49,396 --> 01:45:51,134
(هان سولو)

1072
01:45:51,212 --> 01:45:54,227
كنت أترقب هذا اليوم منذ مدة طويلة

1073
01:46:13,437 --> 01:46:17,095
انزع ذلك القناع
فأنت لست بحاجته

1074
01:46:17,329 --> 01:46:19,493
ماذا سترى برأيك
إن فعلت ذلك؟

1075
01:46:19,518 --> 01:46:22,152
وجه إبني

1076
01:46:43,155 --> 01:46:46,037
انتهى ولدك

1077
01:46:46,905 --> 01:46:49,763
كان ضعيفاً وغبياً مثل والده

1078
01:46:49,788 --> 01:46:51,605
لذا دمرته

1079
01:46:53,236 --> 01:46:56,105
هذا مايريده لك (سنوك) ان تعتقد

1080
01:46:56,740 --> 01:46:58,725
ولكنه غير صحيح

1081
01:47:00,019 --> 01:47:02,192
فإبني على قيد الحياة

1082
01:47:02,217 --> 01:47:03,584
لا

1083
01:47:03,609 --> 01:47:05,654
القائد الأعلى واسع الأفق

1084
01:47:05,655 --> 01:47:08,554
يقوم (سنوك) بإستغلالك
لأجل قوتك

1085
01:47:08,916 --> 01:47:11,924
وعندما سينال مايرغب فيه
سيحطمك

1086
01:47:16,000 --> 01:47:17,930
انت تعلم أنها الحقيقة

1087
01:47:23,177 --> 01:47:24,398
لقد فات الأوان كثيراً

1088
01:47:24,423 --> 01:47:28,506
كلا، لم يفت
غادر المكان معي إلى الديار

1089
01:47:29,367 --> 01:47:31,207
نشتاق إليك

1090
01:47:39,522 --> 01:47:41,715
تم تمزيقي إلى أشلاء

1091
01:47:44,312 --> 01:47:46,641
أريد الخلاص من هذه المعاناة

1092
01:47:52,088 --> 01:47:53,568
أعلم مايجب أن أفعل
ولكن لا أعرف

1093
01:47:53,593 --> 01:47:55,705
ان كانت بي القوة لفعل ذلك

1094
01:47:59,268 --> 01:48:00,745
هل ستساعدني؟

1095
01:48:00,770 --> 01:48:03,145
بلى، بأي شيء

1096
01:48:52,782 --> 01:48:54,385
لا

1097
01:49:00,184 --> 01:49:01,756
أشكرك

1098
01:50:25,168 --> 01:50:26,821
لقد تضرر مولد الذبذبة

1099
01:50:26,822 --> 01:50:28,453
ولكنه مازال يعمل

1100
01:50:28,454 --> 01:50:32,250
سيعمل سلاحهم
خلال دقيقتين أيها الأميرال

1101
01:50:42,320 --> 01:50:44,132
!مركبة "الصقر" من هنا

1102
01:51:04,910 --> 01:51:06,723
لم ننتهي بعد

1103
01:51:09,402 --> 01:51:11,334
!يالك من وحش

1104
01:51:11,359 --> 01:51:13,447
لم يتبق سوانا

1105
01:51:14,346 --> 01:51:16,648
لا يستطيع (هان سولو) أن ينقذك

1106
01:51:25,591 --> 01:51:27,198
!(ري)

1107
01:51:28,746 --> 01:51:31,893
!(اصمدي! (ري)، (ري

1108
01:51:33,816 --> 01:51:36,488
!(كلا! كلا! (ري

1109
01:51:38,873 --> 01:51:40,790
!أيها الخائن

1110
01:51:50,665 --> 01:51:52,677
السيف الضوئي ذلك

1111
01:51:53,399 --> 01:51:54,720
ملكي أنا

1112
01:51:54,745 --> 01:51:56,349
تعال لتأخذه

1113
01:53:44,192 --> 01:53:45,881
"لقد فقدنا "النجم-1

1114
01:53:45,906 --> 01:53:47,134
لقد انسحقنا

1115
01:53:47,259 --> 01:53:49,431
ماذا نفعل؟ لم يعد ناجحاً

1116
01:53:49,456 --> 01:53:52,145
سيدي "القائد الأسود" حدث
ثقب جديد في مولد الذبذبة

1117
01:53:52,170 --> 01:53:54,392
يبدو أن أصدقائنا دخلوها

1118
01:53:55,003 --> 01:53:57,137
(ريد - 4)، (ريد - 6)
قوموا بحمايتنا

1119
01:53:57,138 --> 01:53:58,244
حسناً -
عُلم -

1120
01:53:58,269 --> 01:54:01,874
والبقية حددوا أهدلفكم
وقدموا أقصى ما لديكم

1121
01:54:13,930 --> 01:54:15,375
!احتاج إلى دعم هنا
!أحتاج إلى دعم

1122
01:54:15,376 --> 01:54:17,599
أنا قادم -
!انتبه -

1123
01:54:17,739 --> 01:54:19,242
!لقد اصبت

1124
01:54:24,211 --> 01:54:25,290
إلى كل الفرق

1125
01:54:25,291 --> 01:54:27,633
أنا سادخل
ارتفعوا وقوموا بتغطيتي

1126
01:54:27,634 --> 01:54:30,583
"عُلم أيها "القائد الأسود
(بالتوفيق لك يا (بو

1127
01:54:35,652 --> 01:54:38,664
سيتم شحذ السلاح بالكامل
خلال 30 ثانية

1128
01:54:39,174 --> 01:54:41,305
استعدوا للإطلاق

1129
01:56:13,305 --> 01:56:15,152
تحتاجين إلى معلم

1130
01:56:16,468 --> 01:56:19,056
بإمكاني أن أريك أساليب القوة

1131
01:56:21,117 --> 01:56:22,790
القوة

1132
01:58:16,346 --> 01:58:18,321
!أيها الملازم
!عد إلى محطتك

1133
01:58:18,346 --> 01:58:21,470
!أنظر!، لن ننجو
حتى (هوكس) قد رحل

1134
01:58:21,471 --> 01:58:23,174
أيها القائد الأعلى

1135
01:58:24,037 --> 01:58:26,323
خلايا الوقود انفجرت

1136
01:58:26,347 --> 01:58:28,536
بدأ انهيار الكوكب

1137
01:58:28,577 --> 01:58:33,284
اترك القاعدة فوراً
(وتعال إليّ ب(كايلو رين

1138
01:58:33,669 --> 01:58:38,369
حان وقت اتمام تدريبه

1139
01:58:40,667 --> 01:58:43,368
!(فين)! (فين)
!(فين)

1140
01:59:32,439 --> 01:59:34,906
إلى كل الفرق
وضعت حداً لهم

1141
01:59:34,931 --> 01:59:36,145
!مرحى

1142
01:59:58,453 --> 02:00:01,634
انتهى عملنا هنا
لنعد إلى الديار

1143
02:00:16,663 --> 02:00:18,920
برفق، برفق
انه مصاب

1144
02:00:19,242 --> 02:00:20,747
قلبه ينبض

1145
02:01:15,387 --> 02:01:16,709
كيف حالك؟

1146
02:01:16,734 --> 02:01:18,272
هل أنت مستيقظ؟

1147
02:01:22,506 --> 02:01:24,219
(ر2-د2)

1148
02:01:25,044 --> 02:01:27,042
!لقد عدت

1149
02:01:29,897 --> 02:01:31,608
وجدت ماذا؟

1150
02:01:31,633 --> 02:01:33,772
كيف تجرؤ على مناداتي بذلك؟

1151
02:01:34,287 --> 02:01:36,080
(يجب أن نجد الرئيس (لوك

1152
02:01:36,105 --> 02:01:38,319
كيف العثور على الرئيس (لوك)؟ -
لدي الخريطة -

1153
02:01:38,344 --> 02:01:41,869
هيّا (ر - 2) يجب أن نخبر البقية فوراً

1154
02:01:42,586 --> 02:01:45,863
أيتها الجنرال
المعذرة سيدتي الجنرال

1155
02:01:50,419 --> 02:01:53,583
ر2-د2) يحتوي على بعض الأنباء الجيدة)

1156
02:01:53,708 --> 02:01:55,149
أخبرني

1157
02:02:04,088 --> 02:02:05,292
بو) أحتاج إلى خريطتك)

1158
02:02:05,317 --> 02:02:07,294
حقاً؟
حسناً انتظر ياصديقي

1159
02:02:21,405 --> 02:02:23,495
الخريطة أصبحت كاملة

1160
02:02:23,520 --> 02:02:24,949
(لوك)

1161
02:02:25,317 --> 02:02:28,675
ياصديقي العزيز
كم أشتاق لك

1162
02:02:45,505 --> 02:02:47,499
سنقابل بعضنا مجدداً

1163
02:02:47,781 --> 02:02:49,558
أنا متأكدة من هذا

1164
02:02:57,644 --> 02:02:59,626
أشكرك، يا صديقي

1165
02:03:14,314 --> 02:03:15,682
(ري)

1166
02:03:17,833 --> 02:03:20,048
.لتحميك القوة

1167
02:03:22,833 --> 02:03:40,048
: زورونا على الحسابات التالية
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">Twitter : @AsaadHD</font>

1168
02:03:41,833 --> 02:04:40,048
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد||</font>

