1
00:00:18,343 --> 00:00:39,604
تعديل : MR.ZAZA
Translated By RKO

2
00:00:46,570 --> 00:00:49,865
مرحباً يا صغار، تعالوا إلى هنا

3
00:00:50,323 --> 00:00:53,076
هونج كونج - 1965

4
00:00:54,828 --> 00:00:56,413
هيا، دعني أحمله

5
00:00:57,622 --> 00:00:59,082
فلنستمر بالتحرك

6
00:01:00,375 --> 00:01:02,044
حضرة المفتش
ماذا؟ -

7
00:01:03,462 --> 00:01:06,757
اتصل بالقيادة وأخبرهم أن المشتبه
في طريقه لإجراء العملية -- نعم سيدي

8
00:01:07,549 --> 00:01:10,385
،يجب أن نفصل بين هؤلاء الأولاد
لا يمكنني التعرف عليهم

9
00:01:10,844 --> 00:01:12,429
يجب أن لا تقول ذلك، حبيبي

10
00:01:12,429 --> 00:01:15,849
إلى جانب ذلك، نحن لا نود أن
نفصلهم عن بعض، ألسنا كذلك؟

11
00:01:16,391 --> 00:01:17,976
<i>- قسم الحوادث -</i>

12
00:01:22,939 --> 00:01:25,567
!احتموا
!لا تدعوه يهرب! -- حسناً -

13
00:01:27,069 --> 00:01:28,403
...يا فتاي الصغير

14
00:01:28,403 --> 00:01:29,654
...تكبر

15
00:01:31,490 --> 00:01:32,532
!أعطني هذا الطفل

16
00:01:32,866 --> 00:01:34,409
ماذا يحدث هنا؟

17
00:01:37,704 --> 00:01:39,706
!لا! أرجوك! أرجوك

18
00:01:41,083 --> 00:01:42,167
!أيها الوغد

19
00:01:44,753 --> 00:01:46,004
!لن تقبضوا علي حياً

20
00:01:46,880 --> 00:01:48,131
!أعد إليّ طفلي

21
00:01:49,508 --> 00:01:50,467
!عاهرة

22
00:02:00,977 --> 00:02:01,686
!تباً

23
00:02:36,221 --> 00:02:37,514
!توقف

24
00:02:40,475 --> 00:02:42,644
يمكنني أن أطلق النار عليك
لما فعلته بهذا الطفل

25
00:02:54,614 --> 00:02:56,533
مرحباً يا صديقي الصغير

26
00:02:56,992 --> 00:02:58,493
أتريد بعض الشراب؟

27
00:02:58,827 --> 00:03:00,537
،لا تريد
!سينعشك

28
00:03:07,002 --> 00:03:09,004
كل ما وجدناه هو كرسي
متحرك فارغ

29
00:03:14,801 --> 00:03:19,723
ستحتاج لاستخدام هذا
تفضل -- شكراً لك -

30
00:03:35,238 --> 00:03:37,282
،يا له من طفل جميل
لا تبدين حبلى

31
00:03:39,201 --> 00:03:41,536
،أنا لا أحبل أبداً
لقد وجدته في حريق

32
00:03:47,834 --> 00:03:48,877
!(بومر)

33
00:03:49,878 --> 00:03:51,046
أين نقودنا؟

34
00:03:53,465 --> 00:03:57,219
!أمسكوا به! أمسكوا به
!أمسكوا به

35
00:03:58,053 --> 00:04:01,098
(نيو يورك) - (مركز لينكولن)

36
00:05:00,115 --> 00:05:01,283
!غريب

37
00:05:15,297 --> 00:05:17,924
لقد تحرش بي
!ماذا فعلت؟ أنت! تعال هنا -

38
00:05:18,008 --> 00:05:18,800
!كلا! لم أفعل

39
00:05:19,051 --> 00:05:20,844
!بومر)، إنه يحاول ضربي)
!إضربه بالمقابل -

40
00:05:22,804 --> 00:05:23,805
صحيح

41
00:05:26,016 --> 00:05:28,393
!حاول مجاراتي، أيها الوغد الصغير

42
00:05:34,149 --> 00:05:37,319
هيا، أنه فطورك
!ها هو! -- أمسكوا به -

43
00:05:47,746 --> 00:05:48,914
شكراً لكم

44
00:05:50,499 --> 00:05:52,542
خذ هذه! آسف

45
00:05:56,922 --> 00:05:58,256
وتتزوج كثيراً...

46
00:06:01,510 --> 00:06:03,678
عيد ميلاد سعيد، يا بني

47
00:06:03,845 --> 00:06:04,346
عيد ميلاد سعيد

48
00:06:06,765 --> 00:06:07,849
عيد ميلاد سعيد

49
00:06:08,308 --> 00:06:09,684
أنا أحبك
شكراً يا أمي -

50
00:06:26,284 --> 00:06:27,327
لطيف

51
00:06:50,392 --> 00:06:51,852
ها هي الصور

52
00:06:53,145 --> 00:06:55,480
،يا زعيم
أتتذكر هذه؟

53
00:06:56,148 --> 00:06:57,274
أنظر لهذه

54
00:06:57,399 --> 00:06:59,818
ماذا؟ هل فزت بالسباقات الأربعة
الأخيرة وعبرت الراية؟ يمكننا الإمساك بك

55
00:06:59,818 --> 00:07:01,069
رائع يا زعيم، أنت جيد

56
00:07:01,361 --> 00:07:04,281
لم أكن لأقلق، هل أنت كذلك؟
لا، ولا بأي فرصة -

57
00:07:04,573 --> 00:07:07,576
لا أحد يحب الخداع
صحيح، إحرق يا حبيبي -

58
00:07:09,453 --> 00:07:12,372
بومر)، تعال إلى هنا، أسرع)
كنت أنتظر منذ نصف ساعة

59
00:07:13,206 --> 00:07:15,959
لماذا يجب علي أن ألبس معطفاً
غبياً وربطة سخيفة؟ -- لماذا؟

60
00:07:16,043 --> 00:07:19,588
،هذا هو أحد الملتقيات الراقية
ويجب أن نبدو محترمين، أليس كذلك؟

61
00:07:20,422 --> 00:07:22,215
إذاً، هل لديك السلاح؟

62
00:07:22,924 --> 00:07:23,967
إنه هنا

63
00:07:24,968 --> 00:07:26,887
حسناً. إلى أين نحن ذاهبون؟

64
00:07:27,971 --> 00:07:29,765
هيا، لقد تأخرنا
أريدك أن تقابل شخص ما

65
00:07:29,848 --> 00:07:33,560
يبدو الأمر مثيراً
لدي فتاة -- فتاة؟ -

66
00:07:33,643 --> 00:07:35,437
ها هي، أنظر إليها

67
00:07:38,607 --> 00:07:39,816
أهي حبيبتك؟

68
00:07:40,484 --> 00:07:42,444
ما رأيك؟
تبدو مثل (مارادونا)، أليست كذلك؟

69
00:07:42,611 --> 00:07:45,072
،مارادونا) يلعب كرة القدم)
أنت تعني (مادونا)، ألست كذلك؟

70
00:07:45,655 --> 00:07:47,616
نعم، صحيح
فلنذهب من أجل عملك -

71
00:07:47,783 --> 00:07:49,785
أجل، أعطني هذا
دعنا نتشرف

72
00:07:50,577 --> 00:07:52,287
حسناً، يا زعيم، تفضل وغنّ
هيا، غنّ لنا أغنية -

73
00:07:52,454 --> 00:07:54,289
حسناً، فلنصعد المسرح -

74
00:07:54,539 --> 00:07:56,666
الليلة هي ليلتك، فما رأيك؟

75
00:07:57,292 --> 00:07:59,336
هيا يا زعيم، أجر محاولة

76
00:08:03,548 --> 00:08:08,011
عذراً، لا أحد يسمح له بالدخول، إنها حفلة
خاصة محجوزة هنا -- حسناً، ابتهج

77
00:08:10,806 --> 00:08:15,102
إذا كان يمكنك فقط أن تنظري إلى قلبي

78
00:08:15,769 --> 00:08:17,145
...سترين

79
00:08:19,314 --> 00:08:23,318
،أيتها السيدة الجميلة
أتمنى أن تصعدي إلى الأعلى

80
00:08:24,152 --> 00:08:25,237
...بصحبتي

81
00:08:26,279 --> 00:08:29,825
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟
الأغنية لم تنته، عودي إلى هناك

82
00:08:29,825 --> 00:08:30,992
لا يمكنني السماح لك بالدخول
!(بومر) -

83
00:08:31,493 --> 00:08:33,245
سيدي، لا أريد أن أضطر
لمناداة الأمن

84
00:08:33,829 --> 00:08:36,123
كلا، لن أغادر
لدي عمل هنا

85
00:08:36,415 --> 00:08:38,333
ماذا؟ هل أنت صمّاء؟ هيا، عودي
استمري بالغناء -

86
00:08:38,375 --> 00:08:40,919
!أنت! دعها وشأنها
قلت توقفي عن الغناء

87
00:08:40,919 --> 00:08:41,753
من قال ذلك؟

88
00:08:42,129 --> 00:08:44,840
،أنا قلت ذلك
هل لديك مشكلة بذلك؟

89
00:08:45,090 --> 00:08:46,174
من أنت؟

90
00:08:46,675 --> 00:08:49,428
،(إسمي (تايسون
من أنت؟

91
00:08:50,679 --> 00:08:54,850
،ليس من شأنك، والآن
إرحل من هنا قبل أن نبرحك ضرباً

92
00:08:55,809 --> 00:08:57,436
سنرحل عندما نكون مستعدين جيداً

93
00:08:58,145 --> 00:08:59,354
هكذا إذاً

94
00:09:04,067 --> 00:09:04,985
!أمسكوا بهم

95
00:09:05,736 --> 00:09:07,988
!تباً
!أنا لست مغنياً -

96
00:09:13,076 --> 00:09:14,661
إسمعي، نحن هنا لحمايتك

97
00:09:14,745 --> 00:09:17,581
هل أنت متأكد بشأن ذلك؟
إنه يخوض كل القتال

98
00:09:20,333 --> 00:09:22,294
!أقتل هذه السماعات اللعينة

99
00:09:35,807 --> 00:09:37,059
!(بومر)

100
00:09:47,736 --> 00:09:49,029
!لا تدعوه يهرب

101
00:09:49,696 --> 00:09:50,072
!إبتعدي

102
00:09:50,072 --> 00:09:51,907
إلى أين تأخذني؟
!أنت، إنتظر! إنها لي -- كلا -

103
00:09:52,491 --> 00:09:54,076
!أتريد بعضاً من هذه، أيها الوغد

104
00:09:56,286 --> 00:10:00,290
!إخرس
!بومر)! النجدة! أنقذني) -

105
00:10:18,558 --> 00:10:22,270
!بومر)! لا تنس أمر السلاح)
!حسناً! لا أحد يتحرك -

106
00:10:25,315 --> 00:10:26,942
!قلت! لا تتحرك

107
00:10:27,609 --> 00:10:29,069
ماذا؟ هل أنت بخير؟

108
00:10:30,070 --> 00:10:31,738
ماذا فعلت بسترتي؟

109
00:10:32,155 --> 00:10:33,782
لا يمكنني أن أصدق
أنك فعلت ذلك

110
00:10:33,907 --> 00:10:35,575
هل تعلم كم هو صعب
عليّ أن أتلاءم؟

111
00:10:35,909 --> 00:10:38,161
لا أحد يتحرك، لا أحد يتحرك

112
00:10:38,704 --> 00:10:42,165
لا تتحركوا. أين؟ أين هي؟ أين هي؟
أين أنت؟

113
00:10:43,417 --> 00:10:46,002
لا تتحركوا جميعاً
دعني، أنت تؤلمني -

114
00:10:46,294 --> 00:10:49,589
أنا آسف، يا آنسة. هل أنت بخير؟
نحن هنا لمساعدتك، لا تقلقي

115
00:10:50,132 --> 00:10:52,634
ولهذا السبب، يمكنني أن أتغلب
على خمسة منكم بيديّ العُزّل

116
00:10:52,884 --> 00:10:54,302
وأطلق النار على 7 إضافيين
بهذا السلاح

117
00:10:54,803 --> 00:10:55,595
...إنتظر

118
00:10:55,637 --> 00:10:57,472
!كلا، كلا، كلا، كلا
يمكنني أن أطلق النار على 6 آخرين

119
00:10:57,472 --> 00:11:00,475
والآن، من منكم يريد
أن يذهب أولاً؟

120
00:11:01,852 --> 00:11:02,519
أخرجوا

121
00:11:03,145 --> 00:11:04,855
هل سمعت ذلك؟
فلنذهب

122
00:11:07,607 --> 00:11:09,484
وماذا عن السترة؟

123
00:11:09,651 --> 00:11:12,904
هل تظن أنني سأنسى أمرها؟
حسناً، هيا، أعطني السلاح

124
00:11:13,196 --> 00:11:14,906
،لقد أوضحنا وجهة نظرنا
فلنذهب

125
00:11:15,157 --> 00:11:17,868
كلا لم نفعل
ماذا؟ هل تحاول إحراجي؟

126
00:11:18,702 --> 00:11:20,746
هذا السلاح مزيف
أعطني هذا السلاح اللعين -

127
00:11:21,580 --> 00:11:24,708
سأخبرك، أعطني محفظتك
وسنسميه تعادلاً

128
00:11:27,878 --> 00:11:30,297
من أين جلبت هذا؟
!هذا أفضل ما يمكنني فعله، أهرب -

129
00:11:34,843 --> 00:11:35,677
!أمسكوا بها

130
00:11:36,887 --> 00:11:41,516
!تحركوا! هيا! إقبضوا عليها
!لا تدعوها تهرب! أمسكوا بها

131
00:11:48,190 --> 00:11:49,066
!...أنت

132
00:12:15,217 --> 00:12:18,887
!حسناً! أنت لي

133
00:12:23,308 --> 00:12:24,226
!(بومر)

134
00:12:27,896 --> 00:12:28,939
!إهجموا عليه

135
00:12:32,734 --> 00:12:36,488
ألا يمكنك أن تتعامل معي بمفردك؟
ألست محرجاً قليلاً؟

136
00:12:49,876 --> 00:12:51,670
!بومر)! أنا سأنقذك)

137
00:13:06,560 --> 00:13:08,937
من تظنون أنفسكم؟

138
00:13:09,813 --> 00:13:13,984
!أيها العنيف
(إحذر من أن تفسد بدلتك -- (ويل

139
00:13:14,276 --> 00:13:15,277
!(يا (ويل

140
00:13:16,903 --> 00:13:19,906
لماذا لا تختار شخصا
بنفس حجمك؟

141
00:13:29,291 --> 00:13:33,128
كلا، كلا، إنتظر. أنا رجل سباق
إكسر ساقي اليسرى، فسأحتاج لليمنى

142
00:13:33,920 --> 00:13:35,047
صحيح؟

143
00:13:35,422 --> 00:13:38,550
!هذا صحيح، أيها العنيف
أستطيع التغلب عليك في أي يوم من الأسبوع

144
00:13:39,468 --> 00:13:42,721
،(تود أن تكون نهايتك كنهاية (كو
مع أحشائه المنتشرة على جانب الطريق

145
00:13:44,181 --> 00:13:45,807
كو) كان فاشلاً، على أي حال)

146
00:13:46,016 --> 00:13:49,269
،(على قطاع شارع (برينسيس
لم يستطع الإقتراب منا لمسافة 10 أقدام

147
00:13:49,644 --> 00:13:50,854
ماذا تعرف أنت عن التسابق؟

148
00:13:51,021 --> 00:13:53,774
،(إسمي (بومر
(وأنا أفضل سائق في (هونج كونج

149
00:13:53,774 --> 00:13:54,816
هل تود الرهان على ذلك؟

150
00:13:55,192 --> 00:13:56,610
!لثلاثة آلاف، أنت مشترك

151
00:13:56,610 --> 00:13:58,987
!ثلاثمائة ألف
ماذا؟ -

152
00:13:59,029 --> 00:14:00,906
،جيد، حسناً
هذه بطاطس جميلة صغيرة

153
00:14:00,906 --> 00:14:02,366
!ثلاثمائة ألف

154
00:14:04,076 --> 00:14:06,119
،أحضرا سيارتكما معاً
في الغد القريب

155
00:14:06,703 --> 00:14:08,580
رصيف (فيري)، الساعة الثالثة

156
00:14:09,498 --> 00:14:12,834
،سأكون أغنى قليلاً
وستحظون أنتم بيوم آخر لتعيشونه

157
00:14:14,503 --> 00:14:17,047
هيا، اعملي.. شكرا

158
00:14:19,508 --> 00:14:22,344
،كيف ستسابق الرجل
ولا تستطيع حتى تشغيل سيارتك؟

159
00:14:25,222 --> 00:14:26,139
من هذا؟

160
00:14:28,183 --> 00:14:29,851
أنتم لن تتركوني، ألستم كذلك؟

161
00:14:31,353 --> 00:14:32,145
!مرحباً

162
00:14:32,521 --> 00:14:34,189
تفضلي بالصعود
شكراً -

163
00:14:38,193 --> 00:14:39,361
أنا أقدّر لكم كل مساعدتكم

164
00:14:39,361 --> 00:14:41,530
لقد بدأت بالعمل هنا
منذ الأسبوع الماضي

165
00:14:41,988 --> 00:14:43,907
أفراد العصابة
كانوا يأتون كل ليلة

166
00:14:44,199 --> 00:14:46,868
ولو لم تظهروا، لكنت في مشكلة

167
00:14:47,452 --> 00:14:48,495
ما اسمك؟

168
00:14:49,121 --> 00:14:53,208
(بومر)
(عرفت. وأنت؟ -- (تايسون -

169
00:14:55,961 --> 00:14:58,714
أنت لا تعرفين من هو؟
ليس تماماً -

170
00:14:59,381 --> 00:15:01,216
لقد قلت لي بأنها فتاتك

171
00:15:01,883 --> 00:15:04,886
ماذا؟
إنها كذلك، نوع ما. أنا أخطط لذلك -

172
00:15:05,053 --> 00:15:09,599
كيف تجرؤ؟
طفح الكيل! أنا سأخرج من هنا

173
00:15:12,144 --> 00:15:13,311
!إنتظر

174
00:15:14,020 --> 00:15:16,565
!دعني وشأني
!(بومر)! (بومر) -

175
00:15:16,898 --> 00:15:20,026
كنا أصدقاء منذ زمن بعيد. لا يمكنك
أن تدع شيئاً صغيراً كهذا يقف بيننا

176
00:15:20,527 --> 00:15:24,656
،أنظر! واجهنا العذاب وعدنا معاً
ولكن يجب أن يكون لديك بعضاً من الواقعية

177
00:15:24,906 --> 00:15:30,120
كيف تكون مهتمة بك؟ أنتما الإثنان
!ليس لديكما شئ مشترك. أنظر إلى شعرها

178
00:15:30,704 --> 00:15:34,124
،لا أدري. أعتقد أن لدي فرصة
ألا تعتقد ذلك؟

179
00:15:35,709 --> 00:15:38,962
!أنت تدفعني للجنون
!تعال

180
00:15:47,137 --> 00:15:50,265
لم أحبب تلك الوظيفة
على أية حال

181
00:15:53,518 --> 00:15:54,561
ما هو اسمك، مرة أخرى؟

182
00:15:54,936 --> 00:15:55,979
(باربرة)

183
00:15:56,438 --> 00:15:59,983
باربرة)، هذا صحيح. هل ظننت أنه يمكنك)
تقدير هذا البطل الكبير هناك؟

184
00:16:00,275 --> 00:16:02,444
إذا كنت تهتمين به؟...

185
00:16:14,122 --> 00:16:16,625
...فقط بيننا، كما ترين

186
00:16:18,251 --> 00:16:23,256
لم يكن لديه صديقة من قبل
لقد سعدت بمقابلتك...

187
00:16:26,093 --> 00:16:30,430
تمتع أنت بوقت طيب، أنا ذاهب للبيت الآن
(آسف، (بومر -

188
00:16:55,247 --> 00:16:58,458
،(عذراً، سيد (ما
هل هذه هي زيارتك الأولى لـ (هونج كونج)؟

189
00:16:58,458 --> 00:17:01,378
أجل
نحن نتطلع بالتأكيد لحفلتك الموسيقية، سيدي -

190
00:17:10,011 --> 00:17:12,305
،إنها المرة الأخيرة
هيا، أحتاج لسيارة

191
00:17:12,889 --> 00:17:15,183
أنظر، في آخر مرة
كنت متأخراً لثلاث ساعات

192
00:17:15,475 --> 00:17:19,730
بالتأكيد أنت لم تشتك عندما أعطيناك
أربعمائة دولار، هل أنت متراجع عن إتفاقنا؟

193
00:17:20,021 --> 00:17:22,524
،لقد خدشت السيارة الأخيرة
وكادوا أن يكتشفوني

194
00:17:22,566 --> 00:17:24,776
!هذه 600 دولاراً، أنت مدين لي بها

195
00:17:26,069 --> 00:17:28,363
!انتبه! الجميع سوف يراقبوننا الآن
إهدأ -

196
00:17:28,447 --> 00:17:31,074
!هذه هي المرة الأخيرة
!لا أريد رؤيتكم يا شباب ثانية

197
00:17:31,992 --> 00:17:33,201
أسرع

198
00:17:36,955 --> 00:17:37,748
سأعود في لحظة

199
00:17:37,956 --> 00:17:40,917
إنتظر! إلى أين تظن نفسك ذاهب؟
يجب أن أذهب للحمام -

200
00:17:41,334 --> 00:17:42,210
أسرع في العودة

201
00:17:44,046 --> 00:17:45,380
!انتبه! انتبه

202
00:17:46,214 --> 00:17:49,384
هل تظن أنك تمتلك الطريق؟
أعذرني -

203
00:17:52,054 --> 00:17:53,096
(ها نحن هنا أيها (المايسترو

204
00:17:53,221 --> 00:17:54,222
حسناً

205
00:17:58,226 --> 00:18:02,898
... لقد أظهرت نفسك
إختيار طيب أيضاً، لوني المفضل

206
00:18:04,024 --> 00:18:08,612
أنت الرجل
!فلنذهب في جولة، إصعد

207
00:18:12,616 --> 00:18:17,204
آسف يا فتى! أنا لا أعلم حقاً عمّ تتحدث
!كف عن العبث -

208
00:18:18,747 --> 00:18:21,500
تايسون)، ماذا تفعل في الأسفل؟)

209
00:18:21,500 --> 00:18:27,547
!أنت! ونكاتك الغبية! ابتعد عني
!الأمر ليس مضحكاً! إلقائي على الأرض هكذا

210
00:18:28,548 --> 00:18:29,049
!اللعنة عليك

211
00:18:30,092 --> 00:18:30,842
أنا آسف جداً

212
00:18:37,224 --> 00:18:40,769
صباح الخير، سيدي. أوبرا؟
نعم -- كل شئ جاهز، سيدي -

213
00:18:46,983 --> 00:18:48,735
ليست 100، بل 400 ألف سهم

214
00:18:49,069 --> 00:18:50,320
(ها أنت ذا (جون

215
00:18:50,946 --> 00:18:52,989
أنا أتذكرك
(سيد (وان -

216
00:18:53,448 --> 00:18:56,243
جيد، فنحن لم نر بعضاً
منذ وقت طويل

217
00:18:56,618 --> 00:18:59,496
،تعال إلى هنا
أنظر، هل تعرفها؟

218
00:18:59,788 --> 00:19:03,458
إنها نفس الفتاة التي اعتدت اللعب
!(معها عندما كنت صغيراً. (تامي

219
00:19:03,792 --> 00:19:06,294
تقدمي وألق التحية على (جون)، هيا

220
00:19:07,963 --> 00:19:10,757
،هيا، أمر جيد أن تتبادلوا القبلات
هكذا أفضل

221
00:19:11,091 --> 00:19:15,554
لقد أنهت تمرينها كممرضة. وعندما سمعت
بقدومك، استقالت من وظيفتها، فقط لتعتني بك

222
00:19:15,595 --> 00:19:17,305
هذا أمر لطيف، ولكني أشعر أني بخير

223
00:19:18,181 --> 00:19:21,017
جون)، هناك الكثير من الأمراض)
في هذا الجزء من العالم

224
00:19:21,435 --> 00:19:22,936
أنت أشهر قائد
فرق موسيقية في العالم الآن

225
00:19:22,936 --> 00:19:26,523
،ولا يمكنك حقاً أن تتحمل الإصابة بأي شئ
سيكون الأمر مريعاً إذا أصبت

226
00:19:26,815 --> 00:19:31,028
أرجوك، أود أن أجدد إنتعاشي أولاً
أنا آسف، لقد نسيت، سنتكلم لاحقاً، حسناً؟ -

227
00:19:32,487 --> 00:19:36,742
تامي)، هلا أبديت بعض الإهتمام؟)
أبي، أنا فعلاً لدي صديق -

228
00:19:36,742 --> 00:19:39,036
إنني أساعدك لتحصلي
على زوج وليس صديق

229
00:19:39,286 --> 00:19:40,787
وماذا عن (روكي)؟
من؟ -

230
00:19:40,871 --> 00:19:41,663
ستالون)؟)

231
00:19:41,663 --> 00:19:44,833
(ليس (ستالون)، بل (فرانكي لوك
(أنا أدعوه (روكي

232
00:19:44,833 --> 00:19:46,793
حتى (روكي) سيخبرك بأن تفعلي ذلك

233
00:19:47,210 --> 00:19:50,672
،الآن، خذي حقيبة الأدوية هذه
والدك شديد الجدية بشأن هذا الأمر

234
00:19:50,797 --> 00:19:52,215
أريدك أنت و (جون) أن تتقابلا كثيراً

235
00:19:52,257 --> 00:19:55,802
وأن نندمج مع عائلة (ما)، وتصبح
أعمالنا معاً ناجحة

236
00:19:55,802 --> 00:19:58,055
سنكون عائلة واحدة كبيرة
سعيدة ومتفاهمة

237
00:19:58,138 --> 00:20:01,058
إنه عمل صعب جداً
لأجل عيشنا، يا عزيزتي

238
00:20:01,183 --> 00:20:04,436
جون)، هل أنت هناك؟)
إبنتي هنا لتراك

239
00:20:04,770 --> 00:20:08,940
!الآن، كوني طيبة معه.. ادخلي! ادخلي! هيا
!أبي! كلا.. يا أبي! لا تفعل -

240
00:20:11,026 --> 00:20:13,528
!يا إلهي! آمل أن ينجح الأمر

241
00:20:18,200 --> 00:20:21,828
دعيني أساعدك في هذه، عدد كبير
من القناني... ظننت أن والدك كان يمزح

242
00:20:21,828 --> 00:20:24,331
لم أكن أعلم أن الممرضات
على هذا القدر من الإغراء في هذه الأيام

243
00:20:24,414 --> 00:20:27,125
...جسدك ظاهر
كلا، في الأعلى

244
00:20:28,668 --> 00:20:32,214
،أتعلمين، عندما كنت طفلاً
هل كنت أتناول الفيتامينات أم الدواء؟

245
00:20:32,714 --> 00:20:34,925
لو كنت أعلم، لجلبت الكثير

246
00:20:35,384 --> 00:20:36,802
تعالي، واجلسي هنا

247
00:20:37,469 --> 00:20:38,678
شكراً لك

248
00:20:41,306 --> 00:20:44,017
،لباسك ضيق قليلاً
لا بد أنه يعيق الدورة الدموية

249
00:20:44,559 --> 00:20:46,019
ووضعيتك ليست جيدة

250
00:20:46,311 --> 00:20:49,398
وربما لهذا السبب، تحصل لديك
غالباً آلام في الظهر. هل أنا محق؟

251
00:20:49,898 --> 00:20:52,359
كيف عرفت ذلك؟
تعالي معي -

252
00:20:53,193 --> 00:20:54,903
إستلق
!بهذه السرعة -

253
00:20:57,614 --> 00:21:00,742
لا تقلقي، لا داعي للعجلة
سنؤدي عملنا ببطء

254
00:21:07,624 --> 00:21:10,419
ضعي رجلك إلى الأعلى هنا
فقط إسترخي

255
00:21:12,295 --> 00:21:13,338
أكاد أن أنتهي

256
00:21:13,672 --> 00:21:16,007
ألن يكون الأمر سهلاً بلا ملابس؟

257
00:21:16,258 --> 00:21:17,259
لا داعي لذلك

258
00:21:23,140 --> 00:21:24,558
أنا أحررك فقط

259
00:21:27,436 --> 00:21:29,104
هذا يحسّن الدورة الدموية

260
00:21:30,439 --> 00:21:31,690
هل نحن جاهزون؟

261
00:21:32,524 --> 00:21:34,735
،لقد ارتحت بشكل جيد
ألا تعتقدين ذلك؟

262
00:21:40,991 --> 00:21:45,495
...نمت بسرعة
لابد أنك تعبة جداً

263
00:21:49,833 --> 00:21:53,754
لا أستطيع أن أصدق، فقط لأننا
لا نملك الـ 300 ألف دولار

264
00:21:53,962 --> 00:21:57,591
يجب علينا أن نهرب إلى الصين
!هذه مزحة حقيقية

265
00:21:57,966 --> 00:21:59,342
قيادتي لم تكن سيئة إلى هذا الحد

266
00:21:59,426 --> 00:22:03,138
،أعني... لقد أتينا بفارق ثانية
أعني... وما الخطأ في ذلك؟

267
00:22:03,388 --> 00:22:05,474
هل ربحنا أي شئ مقابلها؟
ليس تماماً -

268
00:22:05,640 --> 00:22:08,477
خذ، إحمل هذه عني للحظة، أيمكنك؟
!ظهري

269
00:22:09,102 --> 00:22:12,355
مرحباً، لقد نمت بشكل جيد بعد ذلك
التمرين الذي فعلته لي، ليلة الأمس

270
00:22:12,981 --> 00:22:14,941
هل تودين رؤية القائمة؟
نعم -

271
00:22:16,276 --> 00:22:19,154
لنذهب، فليس لدي اليوم بأكمله
أنا مشغول، تكلم معه -

272
00:22:19,404 --> 00:22:21,323
ماذا يقول؟
أنا متعب، تكلم معه -

273
00:22:21,365 --> 00:22:24,076
أين نقودي؟
تايسون)، أعطه النقود) -

274
00:22:24,326 --> 00:22:27,662
أنت الذي تحمل النقود
كلا، إنها لديك -- نعم، صحيح -

275
00:22:29,539 --> 00:22:31,666
...إنتظر! سأعطيك النصف الآن
ماذا تفعل؟ -

276
00:22:32,167 --> 00:22:35,837
،أسمع، أنا أعلم أن القارب مسروق
وأتمنى أن تقدّر هذا الأمر

277
00:22:35,921 --> 00:22:37,339
إتصلوا بي عندما تصلون
إلى البر الرئيسي

278
00:22:37,506 --> 00:22:41,343
هل تتذكر الإسم الأخير لـ (باربارة)؟
!!!...(باربارة) -

279
00:22:41,510 --> 00:22:44,304
هل ملأت الخزّان؟
أجل -

280
00:22:50,811 --> 00:22:53,522
تايسون)! أعتقد أنه تمّت خيانتنا)

281
00:22:53,688 --> 00:22:55,732
ماذا؟ ألا يوجد قارب؟
بل أناس قادمون لتحيتنا -

282
00:22:55,816 --> 00:22:58,985
لم يكن هذا ضرورياً
!أيها الغبي! أنظر هناك -

283
00:22:59,069 --> 00:23:00,112
!فلنرحل من هنا

284
00:23:02,364 --> 00:23:03,198
!توقفوا

285
00:23:04,616 --> 00:23:07,202
لقد تركت دفتر الهواتف! كيف سأجلبه؟
!إنس الدفتر الغبي -

286
00:23:07,536 --> 00:23:08,662
!فك الحبل

287
00:23:10,455 --> 00:23:11,540
!أوقفوا هذين الغبييّن

288
00:23:12,207 --> 00:23:13,375
هلا أسرعت؟

289
00:23:15,127 --> 00:23:18,255
!هيا! هيا
!إذهب -

290
00:23:20,716 --> 00:23:21,758
!توقفوا في مكانكم

291
00:23:23,885 --> 00:23:26,972
إلى أين تعتقدون بأنكم ذاهبون؟
لن تذهبوا إلى أي مكان -

292
00:23:27,931 --> 00:23:29,683
لا يوجد مخرج
فلنذهب إلى الشاطئ

293
00:23:30,016 --> 00:23:33,311
إذا حاولت الهرب فسوف تموت
!ماذا؟ -- فلنذهب -

294
00:23:45,532 --> 00:23:50,287
!أتعلم؟ ربما يجب أن تجلس وتدع القيادة لي
!خذها بسرعة! إلبس سترة النجاة اللعينة -

295
00:23:56,126 --> 00:24:00,589
!هكذا! هكذا
!إذهب! هيا

296
00:24:04,926 --> 00:24:07,262
!نعم! فلنذهب ونقابلهم عند المراسي
!هيا -

297
00:24:09,431 --> 00:24:12,476
...من الأفضل أن تجلس
!سوف تسقط

298
00:24:20,192 --> 00:24:24,404
ما الأمر؟
لابد وأنه الكرسي، أشعر وكأنني على قارب -

299
00:24:24,738 --> 00:24:26,990
،بدأت أشعر بأمور غريبة
منذ أن قدمت إلى هنا

300
00:24:27,741 --> 00:24:30,744
لا أدري، ربما بسبب هذا الكرسي
!أشعر وكأنني أنزلق...

301
00:24:33,205 --> 00:24:37,000
،أبي قال أنه يجب أن تستعمل سيارته
قال بأنها ستكون ملائمة أكثر لك

302
00:24:37,292 --> 00:24:40,128
تفضل، خذها
شكراً لك -

303
00:24:40,587 --> 00:24:43,799
هذا لطف كبير، ولكني لا أعرف حتى الطريق
إذا تهت ، فقط إتصل بي -

304
00:24:51,640 --> 00:24:55,018
هذه الكراسي مرنة، أليست كذلك؟
إنها كذلك...

305
00:25:11,493 --> 00:25:13,537
!أريدهم! ...الآن

306
00:25:16,707 --> 00:25:17,541
هل أنت بخير؟

307
00:25:26,466 --> 00:25:28,552
!نل من الأقرب
!إلى هناك! إقترب أكثر -

308
00:25:30,512 --> 00:25:32,222
!خذ هذه! وهذه

309
00:25:33,849 --> 00:25:38,019
!بومر)! أنظر إلى هذه)
هلاّ كففت عن اللعب؟ -

310
00:25:45,193 --> 00:25:45,861
!(بومر)

311
00:25:47,112 --> 00:25:48,447
!إحترس!... هناك

312
00:25:49,990 --> 00:25:50,949
!إقفز

313
00:26:06,715 --> 00:26:08,133
!(كلا! (تايسون

314
00:26:08,717 --> 00:26:12,262
لقد أصبته، أمسكنا به
!إنه يتباطأ... الآن، أقتل -

315
00:26:12,846 --> 00:26:14,639
!حسناً، فلنمسك به
حسناً -

316
00:26:15,974 --> 00:26:17,267
!أسرع! أعتقد أنني أحتضر

317
00:26:17,350 --> 00:26:18,393
!أمسكه

318
00:26:20,645 --> 00:26:23,565
!هيا
!كدنا أن نصل! اصمد -

319
00:26:26,902 --> 00:26:27,986
!سأجعلهم يدفعون الثمن

320
00:26:32,407 --> 00:26:34,201
!إشرب أيها الوغد

321
00:26:36,536 --> 00:26:39,206
!بومر)، (بومر)! أنا لست ميت)
!يمكنك العودة الآن

322
00:26:47,005 --> 00:26:49,132
!ساعدني! لا أستطيع قيادة هذا
!أسرع

323
00:26:49,216 --> 00:26:51,176
!النجدة! إنتبهوا
!إنه يتجه مباشرة إلى الناس

324
00:26:51,385 --> 00:26:52,427
!إبتعدوا عن الطريق

325
00:27:02,729 --> 00:27:03,772
كان ذلك قريباً

326
00:27:13,156 --> 00:27:14,408
!(تايسون)

327
00:27:17,244 --> 00:27:20,038
عمل رائع، نعم، هذا جيد

328
00:27:20,539 --> 00:27:21,415
!إنتبه

329
00:27:22,124 --> 00:27:23,625
!أيها الأحمق
!إنتبه إلى طريقك

330
00:27:23,834 --> 00:27:25,669
أهذا صحيح؟
!أخبره بذلك

331
00:27:31,633 --> 00:27:32,718
هل أنت بخير أيها الزعيم؟

332
00:27:41,268 --> 00:27:44,813
أصيب بالجنون
وبدأ يسكب الماء عليها

333
00:27:45,522 --> 00:27:46,857
!الحساب من فضلكم

334
00:27:49,609 --> 00:27:52,154
لقد عدنا إلى الشاطئ الآن
أنا آسف بشأن ذلك -- هيا -

335
00:27:54,489 --> 00:27:57,159
لم لا تذهبين لتغيير ملابسك؟
و سأذهب إلى مكان آخر

336
00:27:57,159 --> 00:27:59,661
لا، شكراً
أخشى أن نذهب في جولة قارب أخرى

337
00:27:59,703 --> 00:28:00,746
شكراً لكم

338
00:28:01,997 --> 00:28:03,040
هذا أنا

339
00:28:05,417 --> 00:28:08,086
بومر)، أهذا هو البر الرئيسي؟)
لقد نجحنا في الوصول، ألسنا كذلك؟

340
00:28:08,086 --> 00:28:10,338
(في الواقع، نحن لا نزال في (هونج كونج
أنت محظوظ، أتعلم؟

341
00:28:10,589 --> 00:28:12,674
لقد نجوت ببضع
صدمات و خدوش فقط

342
00:28:12,924 --> 00:28:15,761
(يجب أن ترى ما حدث لـ (بوس وينج
لقد تدمّر تماماً

343
00:28:21,016 --> 00:28:23,852
!يكفي!... أرجوكم إلتزموا الصمت
!لا أستطيع سماع أي شئ

344
00:28:30,275 --> 00:28:31,401
مرحباً
هل أنت طبيب؟

345
00:28:31,943 --> 00:28:32,486
ماذا؟

346
00:28:32,944 --> 00:28:33,695
هل أنت طبيب؟

347
00:28:33,862 --> 00:28:35,739
هل أنت أعمى؟ وماذا أكون؟

348
00:28:36,031 --> 00:28:37,616
هذه الشوربة ساخنة جداً

349
00:28:42,829 --> 00:28:44,706
أتعلمون! أنتم يا شباب
!تثيرون غضبي

350
00:28:46,500 --> 00:28:49,795
لمعلوماتك، هذا المستشفى
يدفع لنا نقوداً لحمايته

351
00:28:49,836 --> 00:28:51,880
وهذا يعني أنك في ورطة كبيرة
!أيها الوغد

352
00:28:53,548 --> 00:28:54,216
!(تايسون)

353
00:28:54,216 --> 00:28:56,051
!سنغيّر مشاعرنا
!حسناً -

354
00:29:02,224 --> 00:29:05,477
لو كنت مكانك لما حاولت فعل أي شئ غبي
لأنك لن تستطيع النجاة بفعلتك

355
00:29:05,894 --> 00:29:08,605
فأنا لدي وظيفة تتطلب
مهارات رئيسي العظيمة في القيادة

356
00:29:09,481 --> 00:29:11,274
وبما أنك أخرجته من المهمة

357
00:29:11,441 --> 00:29:13,944
وبما أني أعرف أنه يمكنك القيادة بمهارة
فأنا أعرض عليك الوظيفة

358
00:29:13,944 --> 00:29:14,903
وظيفة! ما هي؟

359
00:29:15,112 --> 00:29:16,446
سوف تعرف في القريب العاجل

360
00:29:16,863 --> 00:29:19,866
دع هاتفك الخلوي يعمل طوال الوقت
وسنتصل بك

361
00:29:20,033 --> 00:29:21,493
...!وإذا لم تجب

362
00:29:22,369 --> 00:29:24,871
يمكنك أن تأخذ صديقك
مقطعاً إلى أوصال

363
00:29:26,206 --> 00:29:26,873
حسناً، هيا

364
00:29:29,042 --> 00:29:30,919
أريد أن أسمع الموسيقى والإحساس

365
00:29:31,878 --> 00:29:33,130
سوية، كفرد واحد

366
00:29:41,638 --> 00:29:43,056
مرحباً
(تامي) -

367
00:29:43,056 --> 00:29:44,850
،تامي)، نحن نبحث عنك الليلة)
أين أنت؟

368
00:29:45,142 --> 00:29:48,061
روكي)، أنا مشغولة حالياً)

369
00:29:48,729 --> 00:29:50,105
،أنت تقابلين شخصاً آخر
ألست كذلك؟

370
00:29:50,480 --> 00:29:53,108
كلا... بالطبع أنا
لا أقابل أي شخص آخر

371
00:29:53,233 --> 00:29:54,735
فلن أكذب عليك

372
00:29:54,860 --> 00:29:55,777
بلى، صحيح

373
00:29:55,902 --> 00:29:57,279
سأتصل بك بعد بضعة أيام

374
00:29:57,320 --> 00:29:59,823
...فأنا أدير عملاً من أجل والدي
(مرحباً، (تامي -

375
00:30:00,449 --> 00:30:01,533
!كنت أعلم ذلك

376
00:30:01,742 --> 00:30:04,536
إذاً، هذا هو الأبله الصغير
الذي تذهبين معه بدلاً مني

377
00:30:05,746 --> 00:30:07,164
...سوف أريه هذا الأبله
!إنتظر -

378
00:30:17,632 --> 00:30:20,969
،هذا هو الشعور الذي أتحدث عنه
لكن بلا ابتهاج، بل كفرد واحد

379
00:30:21,178 --> 00:30:22,512
هل هذا هو الرجل؟

380
00:30:25,640 --> 00:30:29,770
من هذا؟
!جون)! أهرب قبل أن يقتلك! أسرع! هيا) -

381
00:30:32,314 --> 00:30:34,983
،تايسون) كان دائماً لطيفاً معك)
لماذا لا تذهبين لرؤيته؟

382
00:30:35,984 --> 00:30:38,820
إنه يتألم كثيراً، وأنت ستسعدين يومه

383
00:30:39,404 --> 00:30:41,490
حسناً، لا أريده أن يفهم بشكل خاطئ

384
00:30:42,324 --> 00:30:44,659
يمكنك أن تريه كصديق
وتحلّي بقية الأمور فيما بعد

385
00:30:44,826 --> 00:30:45,952
لا أعتقد أني أستطيع فعل ذلك

386
00:30:46,495 --> 00:30:47,662
يبدو الأمر جدّياً جداً

387
00:30:49,081 --> 00:30:50,248
إذا كنتم تريدون شيئاً آخر

388
00:30:51,541 --> 00:30:52,459
لا

389
00:30:57,714 --> 00:31:00,550
إثنان من فضلك
نعم، بالطبع. من هنا -

390
00:31:06,890 --> 00:31:10,268
،أنا لا أريد الذهاب إلى المستشفيات
دعنا فقط نتناول الغداء، حسناً؟

391
00:31:10,435 --> 00:31:11,478
سأهتم بذلك من أجلك

392
00:31:11,853 --> 00:31:13,355
حسناً... أنت محقة

393
00:31:13,522 --> 00:31:14,815
!المعذرة
!سيدي! سيدي

394
00:31:14,856 --> 00:31:18,777
هلا تفضلت بعدم الإستناد على الزجاج؟
فقد تزعج الرجل المحترم على الجانب الآخر

395
00:31:20,320 --> 00:31:24,700
المعذرة، سيدي... لقد أعلمت السيد
الذي في الجانب الآخر بألا يزعجك

396
00:31:29,663 --> 00:31:35,377
كنت أعني أن الأمر جميل جداً، كما تعلم
إعجاب (تايسون) بي، ولكني لست مقتنعة تماماً

397
00:31:35,711 --> 00:31:36,878
وما الذي تغير؟
هيا...

398
00:31:36,878 --> 00:31:38,714
من كان ذلك الرجل الضخم
الذي ظهر هناك؟

399
00:31:40,048 --> 00:31:41,216
صديقي...

400
00:31:41,216 --> 00:31:43,051
يبدو أكثر شبهاً بالغوريلا

401
00:31:43,468 --> 00:31:45,011
أنا أعمل معه في النادي الصحي

402
00:31:45,387 --> 00:31:46,722
إنتظري لحظة
كنت أظنك ممرضة

403
00:31:46,722 --> 00:31:49,850
أنظر.. إذا كنت قد وعدت أن تخبره
فأخبره بأن يزورني

404
00:31:50,225 --> 00:31:51,268
يبدو أمراً نهائياً، أليس كذلك؟

405
00:31:51,685 --> 00:31:53,145
أيها النادل، الحساب من فضلك

406
00:31:53,979 --> 00:31:54,855
حسناً، أنا قادم

407
00:31:55,772 --> 00:31:57,607
إذاً إنتهى الأمر
فلنخرج من هنا

408
00:31:57,816 --> 00:32:00,485
،أود العودة قريباً
فلدي تجربة أداء

409
00:32:00,736 --> 00:32:02,404
أتمنى أنه لا بأس في ذلك
الحساب، سيدي -

410
00:32:04,364 --> 00:32:06,992
هل هي سياسة؟
لدينا طلب هنا

411
00:32:07,576 --> 00:32:08,368
المعذرة

412
00:32:09,369 --> 00:32:10,746
الحساب
...إذاً -

413
00:32:11,038 --> 00:32:12,205
!إبتعد عن طريقي

414
00:32:12,205 --> 00:32:15,125
إنه ليس رجلا سيئا
!ها هو قادم -

415
00:32:17,085 --> 00:32:18,879
!من الأفضل أن تختبئ

416
00:32:20,172 --> 00:32:21,339
!(تامي)

417
00:32:26,887 --> 00:32:27,763
!تحرك

418
00:32:28,430 --> 00:32:30,432
ماذا تفعلين؟
!فقط أخرج! أهرب -

419
00:32:31,808 --> 00:32:32,976
!أيها التافه

420
00:32:36,188 --> 00:32:38,440
!أنت! أنت
!توقف في مكانك! أتسمعني

421
00:32:39,024 --> 00:32:42,069
!لا أسمح لأحد أن يعبث مع فتاتي
!...عد إلى هنا أيها

422
00:32:42,069 --> 00:32:44,154
!...روكي)! إنتظر! عد)
شكراً لك، سيدي -

423
00:32:44,571 --> 00:32:46,239
!أنت
!توقف -

424
00:32:47,449 --> 00:32:50,077
!تراجع
تامي)، سوف أريك ما هي الرجولة؟) -

425
00:32:50,619 --> 00:32:52,120
!من الأفضل أن تهرب! فسيقتلك

426
00:32:54,206 --> 00:32:55,791
!أنزلني
!(تامي) -

427
00:32:56,291 --> 00:32:59,211
تبدين رائعة
سأعود حالاً ...

428
00:33:00,128 --> 00:33:01,254
<i>ماذا يجري؟</i>

429
00:33:01,797 --> 00:33:04,800
!إنتظر
سوف أنال منك أيها الأحمق؟ -

430
00:33:05,467 --> 00:33:06,385
ماذا يجري؟

431
00:33:07,302 --> 00:33:10,389
!(توقف! (روك
!لماذا تدافعين عني؟ أنا حتى لا أعرفك -

432
00:33:14,643 --> 00:33:16,186
!من الأفضل أن تهرب! وسأمسكه لأجلك
...!(تامي) -

433
00:33:16,186 --> 00:33:18,188
هلا سمحت وتحركت جانباً؟
!ماذا؟ -- هيا! أهرب -

434
00:33:18,188 --> 00:33:20,982
،ماذا؟ أنت حقاً تجرحين كبريائي الآن
يا آنسة؟

435
00:33:36,289 --> 00:33:37,791
لقد نسيت الباقي، أيها السيد

436
00:33:38,834 --> 00:33:40,419
لا أريده
شكراً لك، سيدي -

437
00:33:41,002 --> 00:33:42,170
!خذي! أمسكيها أنت

438
00:33:43,839 --> 00:33:45,132
ألم تأخذ كفايتك بعد؟

439
00:33:48,844 --> 00:33:50,846
!إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

440
00:33:52,889 --> 00:33:56,017
لماذا؟ أنا حتى لا أعرفك؟
وماذا في ذلك. أنا لا أهتم -

441
00:33:58,061 --> 00:33:58,979
المعذرة

442
00:34:06,987 --> 00:34:10,115
لم أنت في مثل هذه العجلة؟
ألم تدفع الحساب؟ -- كلا لم أدفع

443
00:34:10,907 --> 00:34:12,993
من أين أتيت بهذه السترة؟
هل سرقتها؟

444
00:34:13,785 --> 00:34:15,704
عم تتحدثين؟
كف عن هذا -

445
00:34:16,371 --> 00:34:22,044
،ياللروعة! هذه سيارة رائعة
مثير... لمن هي؟

446
00:34:23,378 --> 00:34:25,881
،لا أستطيع أن أصدق ذلك
هل هي تعود لمحامي؟

447
00:34:25,881 --> 00:34:28,050
هل يمكنني إيصالك لمكان ما؟
!يا لها من سيارة -

448
00:34:28,717 --> 00:34:29,801
!جلد حقيقي

449
00:34:33,346 --> 00:34:35,265
إختر بحكمة، سيدي
سيدي، لقد حصلت عليها

450
00:34:35,807 --> 00:34:36,850
!أعذرني

451
00:34:42,564 --> 00:34:45,734
هيا! لا يجب أن تفعلوا ذلك
لم لا تخبره بذلك -

452
00:34:50,113 --> 00:34:53,241
إنتظر!... أنا حقاً ليس لدي فكرة
عمن تكون؟

453
00:35:01,541 --> 00:35:02,709
!الآن، ستنالها

454
00:35:07,631 --> 00:35:10,217
!لا يجب أن تفعل ذلك
!أنت في حكم الميت -

455
00:35:15,263 --> 00:35:16,431
!هذه تجلب المال

456
00:35:22,521 --> 00:35:26,149
!إياك أبداً أن تعبث معي مرة أخرى
من سيرغب بهذه الآن؟ -

457
00:35:28,110 --> 00:35:29,277
!كراتي في كل مكان

458
00:35:35,492 --> 00:35:38,829
!أنت! أنا أحذرك
!يجب أن تتوقف! هيا

459
00:35:45,627 --> 00:35:47,254
!أنا لا أريد إيذاءك أكثر

460
00:35:48,130 --> 00:35:49,047
!أخبرتك بأن تتوقف

461
00:35:49,047 --> 00:35:50,590
!ولا يريد أن يتوقف
!يجب أن نحل مسألة هذه الفاتورة -

462
00:35:50,632 --> 00:35:52,134
!أحد ما يجب أن يدفع

463
00:35:52,175 --> 00:35:54,803
هيا!... لا أستطيع جمع
!كل هذه البضاعة

464
00:35:59,641 --> 00:36:01,476
!هناك مدير
كن حذراً -

465
00:36:01,476 --> 00:36:04,021
!أنظر! يجب أن تدفع ثمن هذا
...لن أدفع -

466
00:36:11,653 --> 00:36:12,821
!ذلك الرجل مجنون

467
00:36:14,364 --> 00:36:17,117
لم أكن أعلم أنك قوي جداً
ماذا تفعلين؟ -

468
00:36:17,659 --> 00:36:20,037
لقد أعجبني حقاً هذا الذي اكتشفته عنك

469
00:36:21,413 --> 00:36:23,999
حسناً، يسرني هذا
ماذا تريدين بالمقابل؟

470
00:36:24,499 --> 00:36:27,044
لا تثرني هكذا
!إثارة -

471
00:36:28,754 --> 00:36:31,089
حسناً، كما تقولين

472
00:36:32,299 --> 00:36:36,678
أرجوك، أخبريني بإسمك
بومر)، كف عن المزاح... أيها المجرم) -

473
00:36:38,472 --> 00:36:40,682
(إسمي (جون ما) وليس (بومر

474
00:36:41,099 --> 00:36:43,685
إذاً، إلى أين تريدين أن أوصلك؟
إلى المستشفى -

475
00:36:44,603 --> 00:36:46,021
لماذا؟ هل أنت مريضة؟

476
00:36:46,063 --> 00:36:48,357
(طلبت مني الذهاب لرؤية (تايسون

477
00:36:48,857 --> 00:36:49,691
أحقاً ذلك؟

478
00:36:50,317 --> 00:36:52,861
كف عن التمثيل، هذه خدعة قديمة
أنا أعلم -

479
00:36:53,362 --> 00:36:55,238
لعبت البيانو عندما كنت في سن الثامنة

480
00:36:55,864 --> 00:36:58,367
ودخلت معهد الموسيقى الملكي
في سن الثانية عشر

481
00:36:58,617 --> 00:37:00,869
في سن العشرين، ربحت جائزة
بيتهوفن) في قيادة الأوركيسترا)

482
00:37:02,454 --> 00:37:04,039
وكأنك تملك الكثير من المال

483
00:37:05,665 --> 00:37:08,668
طبعاً ذهبت إلى مدارس رفيعة المستوى
في ما وراء البحار، أليس كذلك؟

484
00:37:09,211 --> 00:37:11,588
كيف عرفت؟
!بالطبع -

485
00:37:15,926 --> 00:37:17,844
!ياللروعة! مكان ضخم
...أتعلم -

486
00:37:18,470 --> 00:37:22,307
،جعلتني أشعر براحة كبيرة في ذاك اليوم
هل لديك مانع أن تفعلها ثانية؟

487
00:37:22,724 --> 00:37:24,309
لا أعلم عم تتحدثين، يا سيدة

488
00:37:24,559 --> 00:37:27,312
أنا مجرد ميكانيكي
سأذهب لأستلق، أسرع -

489
00:37:33,652 --> 00:37:35,737
هذه المزحة تسير إلى أبعد مما ظننت

490
00:37:36,363 --> 00:37:38,240
من الأفضل لي أن أستمر بها

491
00:37:39,700 --> 00:37:41,368
أنا سأتدبر هذا الأمر

492
00:37:43,787 --> 00:37:47,374
!ياللروعة! أنظر لهذا! هذا رائع

493
00:37:50,752 --> 00:37:52,754
أنت تعلم أن هذه هي المفضلة لدي
(باينهوفن)...

494
00:37:53,714 --> 00:37:54,923
(بيتهوفن)

495
00:38:06,935 --> 00:38:07,978
!توقف

496
00:38:08,311 --> 00:38:10,439
ما الأمر؟
إستمر -

497
00:38:18,822 --> 00:38:21,575
أنا آسفة، إستمر
...حسناً -

498
00:38:58,111 --> 00:39:02,991
حان دورك، جربيه
أنا... أتعتقد ذلك؟ -

499
00:39:04,659 --> 00:39:06,828
لا، لا أستطيع
إجلسي -

500
00:39:26,056 --> 00:39:30,477
لا يمكنني الإنتظار أطول من ذلك
...أسرع

501
00:39:31,853 --> 00:39:33,271
حسناً

502
00:40:12,019 --> 00:40:13,311
لم أكن أعلم بأنك تشرب

503
00:40:13,979 --> 00:40:16,898
وتدخن أيضاً
دائماً أفعل ذلك عندما أستمتع -

504
00:40:18,984 --> 00:40:22,821
متعة؟ أهذا كل ما كان في الأمر؟
أنت التي أخذتني إلى الأعلى هنا -

505
00:40:23,238 --> 00:40:27,117
كان الأمر مختلفاً جداً عن آخر مرة
أتعنين أنك فعلتها قبل ذلك؟ -

506
00:40:27,701 --> 00:40:31,371
كف عن ذلك. ماذا تظنني؟
لا أظن أي شئ. فما الأمر؟

507
00:40:35,250 --> 00:40:36,752
ألن تردي على هذا؟

508
00:40:38,420 --> 00:40:39,463
يجب أن أذهب

509
00:40:39,838 --> 00:40:42,841
عن أي حفلة موسيقية تتحدث؟
الحفلة التي سأديرها -

510
00:40:42,924 --> 00:40:46,094
حسناً. لا مزيد من المزاح، إتفقنا؟
(بومر) -

511
00:40:46,636 --> 00:40:49,181
ظننت بأنني أخبرتك أني لا أريد
رؤيتك هنا ثانية

512
00:40:49,181 --> 00:40:52,309
يا سيد. أنت حقاً غير مهذب
...إسمك السيد

513
00:40:52,309 --> 00:40:55,395
أيها الأمن! تعال، لدينا مشكلة
هيا! فلنخرج من هنا -

514
00:40:55,979 --> 00:40:57,856
المعذرة يا سيدي
ما هي المشكلة؟ -

515
00:40:57,856 --> 00:40:59,983
،أنا أعرف هذا الرجل
دائماً يثير المشاكل هنا

516
00:41:00,233 --> 00:41:01,443
(سيد (ما

517
00:41:01,902 --> 00:41:05,238
لا بد أن هناك خطأ ما
السيد (ما)، أشهر قائد أوركيسترا في العالم

518
00:41:05,238 --> 00:41:06,656
يجب أن تعتذر

519
00:41:07,741 --> 00:41:08,742
أنا آسف

520
00:41:09,076 --> 00:41:10,952
هذا جيد
عد إلى عملك -- نعم، سيدي -

521
00:41:11,536 --> 00:41:16,291
سيد (ما)، إنه شرف كبير
شكراً لمساعدتك، لا تضايق ضيوفنا -

522
00:41:16,625 --> 00:41:18,377
أنا آسف
يجب أن أعود لغرفتي -

523
00:41:18,377 --> 00:41:20,545
بالمناسبة، الحفلة دائماً تمتلئ إلى سعتها

524
00:41:21,797 --> 00:41:23,965
هذا صحيح، كدت أن أنسى
شكراً لك

525
00:41:24,299 --> 00:41:27,719
إذا أرادت السيدة أي شئ خاص
أرجوك لا تتردد في السؤال

526
00:41:28,303 --> 00:41:30,639
مرحباً، مرحباً

527
00:41:30,972 --> 00:41:32,015
لماذا يعرفك الجميع؟

528
00:41:32,516 --> 00:41:34,309
أنا حقاً أحتاج لمساعدة جيدة؟

529
00:41:35,435 --> 00:41:37,604
هذه الملابس سخيفة
تلبس مرة واحدة ثم تمضغ

530
00:41:37,604 --> 00:41:39,648
ليس من الضروري أن أكون خادمك
لأني نمت معك

531
00:41:39,690 --> 00:41:41,108
عم تتحدث؟

532
00:41:41,316 --> 00:41:42,109
أعطني قبلة

533
00:41:42,109 --> 00:41:45,028
هلا بقيت متماسكاً؟
فآلاف الناس ينتظرون رؤية أداءك

534
00:41:45,112 --> 00:41:47,072
أداء؟
والآن سنفعلها علناً؟

535
00:41:47,989 --> 00:41:48,615
!إحذري

536
00:41:49,408 --> 00:41:51,618
فلنذهب، هيا، أسرع، أسرع
إلى أين نذهب؟ -

537
00:41:53,912 --> 00:41:56,623
إذاً، كم دفعت لهم لتجعلهم
يعرضوا هذا العرض؟

538
00:41:56,623 --> 00:41:59,251
الغرفة هنا تكلف 400 في اليوم
!400 -

539
00:41:59,751 --> 00:42:01,211
نعم، بالدولار الأمريكي

540
00:42:03,880 --> 00:42:07,050
أنت تبدو كقائد أوركيسترا
ماذا تعنين، أبدو؟ أنا حقاً قائد أوركيسترا -

541
00:42:07,050 --> 00:42:09,511
لم أكن أمزح
أعلم أنك تغيظني -

542
00:42:09,761 --> 00:42:11,138
لكني أحببت ذلك

543
00:42:15,183 --> 00:42:18,270
،أنا لا أعرف لماذا أتركها تدفعني
كيف وضعت نفسي في هذه الفوضى؟

544
00:42:18,770 --> 00:42:20,355
على أية حال، إنها جميلة

545
00:42:24,443 --> 00:42:25,277
!ليس ثانية

546
00:42:45,047 --> 00:42:47,049
...!شبح
!تشبهني تماماً

547
00:42:47,716 --> 00:42:49,384
ماذا؟ هل جرفك أحد أو شئ ما؟

548
00:42:54,181 --> 00:42:54,931
!غريب

549
00:42:54,931 --> 00:42:56,725
أنا لا أعرف بشأنك
لكنى أرى أنني سأجن

550
00:42:56,725 --> 00:42:58,810
ياللروعة
غريب، أليس كذلك؟

551
00:43:00,395 --> 00:43:02,022
تخيل، أن يعاملوني بأنه أنت

552
00:43:04,066 --> 00:43:08,737
لا عجب أن الفتاة هناك تعتقد بأني
موسيقار. هي بالتأكيد تظنني أنت

553
00:43:09,821 --> 00:43:13,742
ولهذا السبب، هذه الفتاة لا تصدق
بأني أقدم حفلة موسيقية

554
00:43:14,743 --> 00:43:17,371
أنت تعمل في الفرقة
الفرقة؟ -- لا تأبه -

555
00:43:17,704 --> 00:43:19,039
حسناً. ماذا ستفعل؟

556
00:43:19,039 --> 00:43:23,251
،ماذا تعني؟ أنت تلبس ملابسي
ويجب أن تعيدها إلي، وتصلح الأمور

557
00:43:24,002 --> 00:43:26,588
حسناً، لكن لا تخبر الفتاة بأني
معك في الأمر، إتفقنا؟

558
00:43:27,172 --> 00:43:30,759
إنتظر. هل تعرف (باربرة)؟
ماذا؟ أتعني أنك تعرفها؟ -

559
00:43:31,093 --> 00:43:32,552
أنا متأكد بأن هذا هو إسمها

560
00:43:32,761 --> 00:43:37,099
ركبت سيارتي، وطلبت مني أن آخذها
(إلى المستشفى لترى ذلك الرجل (تايسون

561
00:43:38,225 --> 00:43:40,394
بدأ يصبح الأمر مربكاً بالكامل

562
00:43:46,858 --> 00:43:50,237
لماذا عندما أعطس، أنت تعطس؟
!صحيح -

563
00:43:51,071 --> 00:43:53,115
هل سبق أن كنت على قارب مؤخراً؟
أنت محق -

564
00:43:53,407 --> 00:43:56,451
...!يا إلهي
لاعجب أني كنت أشعر بدوار البحر

565
00:43:56,910 --> 00:43:58,578
ماذا تفعل عندما أضطجع؟

566
00:43:59,121 --> 00:44:01,707
أتعني مع فتاة؟
بالطبع. وماذا سيكون غير ذلك؟ -

567
00:44:04,626 --> 00:44:07,504
أتمنى أن لا يكون غريباً جداً
!إنتظر!... إنتظر

568
00:44:07,629 --> 00:44:09,548
أنت! يجدر بك أن ترفع يدك عني

569
00:44:10,048 --> 00:44:11,633
لقد نسيت هاتفك

570
00:44:13,510 --> 00:44:14,428
شكراً جزيلاً

571
00:44:19,599 --> 00:44:21,977
أيها (المايسترو)، في موعدك تماماً

572
00:44:26,273 --> 00:44:27,357
هل لديك هوية جديدة؟

573
00:44:27,774 --> 00:44:31,319
باربرة)، ماذا تفعلين هنا؟)
أنا سأبقى. هل أصابك شئ ما؟ -

574
00:44:33,155 --> 00:44:36,283
ماذا يجري هنا؟
لماذا يجب أن أذكرك بكل واجب قلته؟

575
00:44:37,117 --> 00:44:38,201
أرجوك، ليس الآن

576
00:44:40,162 --> 00:44:41,705
مرحباً
(أنت! (بومر -

577
00:44:41,747 --> 00:44:45,083
من المتكلم؟
يجدر بك أن تأتي هنا، كنا نبحث عنك -

578
00:44:45,333 --> 00:44:47,961
(كلا! أنا لست (بومر
لقد اتصلت بالرقم الخاطئ

579
00:44:50,213 --> 00:44:53,050
هذا الهاتف ليس لي
لقد تمت مبادلته

580
00:44:56,511 --> 00:44:58,180
إنتظري هنا
!إنتظر -

581
00:44:59,347 --> 00:45:00,849
نعم
!(بومر)

582
00:45:01,224 --> 00:45:03,810
<i>أين أنت؟
أنا في القاعة مع (باربرة)، أخبرني بمكانك -</i>

583
00:45:03,894 --> 00:45:04,978
(أنا في السيارة مع (تامي

584
00:45:05,228 --> 00:45:07,898
!تعال إلى هنا! لا يمكنني حمايتها
!وأسرع بالحضور

585
00:45:08,106 --> 00:45:10,400
<i>يجب أن تأخذها معك
الوضع أصبح خطيراً للغاية</i>

586
00:45:11,068 --> 00:45:14,071
لكني لا أستطيع الذهاب للداخل
أحتاج مساعدتك لتوضح شيئاً لها

587
00:45:14,196 --> 00:45:16,948
أنت لا تفهم، لدي أموراً أكثر
مما يمكنني التعامل معه الآن

588
00:45:17,532 --> 00:45:19,409
ماذا؟... ماذا؟

589
00:45:19,659 --> 00:45:22,037
!(جون)!... (جون)
!ألو!...تباً

590
00:45:23,288 --> 00:45:25,332
أرجوك، إنتظري لحظة
أريد تغيير الهواتف

591
00:45:25,749 --> 00:45:28,001
إنتظر، أرجوك
سوف نتأخر

592
00:45:28,251 --> 00:45:29,044
سأعود حالاً

593
00:45:29,878 --> 00:45:33,215
أنت إبق هنا، لا تذهبي، سأعود حالاً، إتفقنا؟
إلى أين أنت ذاهب؟ -

594
00:45:43,558 --> 00:45:45,227
أيها (المايسترو)، من هنا

595
00:45:46,478 --> 00:45:48,105
كان ذلك سريعاً
أرجوك، تفضل بالصعود

596
00:45:48,563 --> 00:45:51,274
إصعد، أرجوك
شكراً لك -

597
00:45:52,317 --> 00:45:55,654
لقد بدأت بالقلق فعلاً
سوف سنتأخر

598
00:45:56,238 --> 00:45:58,407
تشارلي)، فلنذهب)
حسناً -

599
00:45:58,824 --> 00:45:59,574
إلى أين نحن ذاهبون؟

600
00:46:00,409 --> 00:46:01,702
إلى حفلتك

601
00:46:04,705 --> 00:46:07,207
،(هل كان ذلك الذي رأيته هو (بومر
مغادراً الآن في تلك السيارة الكبيرة؟

602
00:46:07,708 --> 00:46:09,000
نعم، إنه هو بالتأكيد

603
00:46:12,754 --> 00:46:14,047
إذاً من هذا؟

604
00:46:15,882 --> 00:46:16,717
مرحباً

605
00:46:18,427 --> 00:46:20,679
إعتقدت بأني رأيتك تغادر

606
00:46:21,388 --> 00:46:22,264
(باربرة)

607
00:46:22,764 --> 00:46:25,559
أنا مسرور لأنك هنا، يجب أن أتحدث إليك
إبق بعيداً، لا تلمسني -

608
00:46:25,642 --> 00:46:27,227
تتظاهر بأنك لا تعرفنا

609
00:46:27,644 --> 00:46:30,689
هل سبق أن تقابلنا؟
نحن نحتجز صديقك الصغير فلا تعبث بالأمور -

610
00:46:30,981 --> 00:46:32,065
لست واثقاً بأني أفهم

611
00:46:32,482 --> 00:46:33,984
(أتحدث عن (تايسون

612
00:46:41,408 --> 00:46:44,453
ألا تعتقد بأنك تستطيع إخباري إلى أين أنا ذاهب؟
سوف تنقذ شخص ما  من أجلنا -

613
00:46:44,453 --> 00:46:46,496
يبدو الأمر مثيراً
من هو الرجل امحظوظ؟

614
00:46:46,747 --> 00:46:48,832
،الشرطة قبضت على زعيمنا
إنه في تلك الشاحنة هناك

615
00:46:49,124 --> 00:46:52,294
مستحيل! أطارد الشرطة
أنا لست بمتسابق سيارات

616
00:46:52,627 --> 00:46:55,213
سمعت بأنك الأفضل
وحان الوقت لتثبت ذلك

617
00:46:55,464 --> 00:46:57,799
!إذا فشلت
!باربرة) و (تايسون) سينتهي أمرهما)

618
00:46:58,300 --> 00:46:59,509
لا تكن متوتراً

619
00:47:00,427 --> 00:47:02,637
أنا لست خائفاً
أنت الذي تحتاج للإسترخاء

620
00:47:05,349 --> 00:47:08,185
كلا، لا بد أنك تمزحين، سوف أخرج من هنا
يجب أن تذهب، هيا، إذهب -

621
00:47:09,311 --> 00:47:10,979
كف عن العبث

622
00:47:11,980 --> 00:47:13,648
أثبت لي بأنك (جون ما) المشهور

623
00:47:13,774 --> 00:47:16,276
،(الآن، أنا لست المايسترو (ما
!(أنا (بومر

624
00:47:16,276 --> 00:47:19,780
لا تخاطر بمستقبلك
والآن أخرج إلى هناك

625
00:47:19,821 --> 00:47:20,655
!توقفي

626
00:47:20,989 --> 00:47:22,866
أنا لا أخاطر بمستقبلي

627
00:47:24,659 --> 00:47:27,371
لقد عملت بجهد كبير ووضعت كل شئ
من أجل تلك الليلة

628
00:47:27,954 --> 00:47:30,999
الآن، أخرج إلى هناك
أظهر بعض الجرأة

629
00:47:31,958 --> 00:47:34,836
!صحيح
سأخرج إلى هناك، لكنك ستندمين

630
00:47:42,844 --> 00:47:46,390
!ماذا تفعل؟... إنتظر
!يوجد الكثير من الناس هناك -

631
00:47:46,890 --> 00:47:48,350
عصاتك
ما هذه؟ -

632
00:47:48,684 --> 00:47:50,435
فقط إرفعها حولك
ستكون بخير

633
00:47:52,771 --> 00:47:53,730
!لا شئ لنخسره

634
00:48:03,573 --> 00:48:05,075
!حسناً! فلنتحرك

635
00:48:13,875 --> 00:48:15,377
!أقضوا عليهم جميعاً
!هجوم قادم -

636
00:48:19,047 --> 00:48:21,049
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

637
00:48:22,926 --> 00:48:25,387
!فلنهرب من هنا! هيا! تراجعوا
!إبتعد عن الطريق

638
00:48:26,304 --> 00:48:27,889
نحن هنا لننقذك يا زعيم

639
00:48:56,918 --> 00:48:58,086
هذا مسلي

640
00:49:05,969 --> 00:49:08,764
!أخرج! أخرج! أخرج

641
00:49:13,435 --> 00:49:15,854
!إنتظرني هنا! وابق هادئاً
!تحركوا

642
00:49:16,396 --> 00:49:18,190
ما بال هذا الباب؟
!تباً

643
00:49:18,774 --> 00:49:20,108
إفتح قفل الباب
هون عليك...

644
00:49:20,734 --> 00:49:21,568
شكراً جزيلاً

645
00:49:43,340 --> 00:49:46,802
ماذا؟ هل أنت متأكد أنه لا توجد لديك
حجوزات الليلة بعد الساعة التاسعة؟

646
00:49:46,843 --> 00:49:50,222
لأني تحديداً، أتذكر إتصالي
...في يوم الثلاثاء الفائت و

647
00:49:53,975 --> 00:49:54,851
أسرع لو سمحت
...(جون) -

648
00:49:58,814 --> 00:50:01,316
...إنه الثلاثاء.. لا
...أنت لا تفهم ما أحاول أن

649
00:50:01,441 --> 00:50:03,276
!آسف! إنه دوري
!إذهب بعيداً

650
00:50:10,742 --> 00:50:11,576
!مرحباً

651
00:50:11,827 --> 00:50:12,744
أهذا أنت (جون)؟

652
00:50:13,328 --> 00:50:15,372
بومر)! أحتاج مساعدتك)
!لتخرجني من هنا

653
00:50:15,872 --> 00:50:17,833
أحتاج إليك هنا! أنت لا تفهم

654
00:50:17,874 --> 00:50:21,920
لقد وضعوني على المسرح، وأنا أقود
حفلتك. الأمر بأكمله تحول إلى كارثة

655
00:50:22,087 --> 00:50:24,297
أشّر فقط بيديك، حسناً؟

656
00:50:24,798 --> 00:50:25,924
ما الذي يحدث إليك؟

657
00:50:26,174 --> 00:50:27,718
!أخرج من السيارة! الآن

658
00:50:31,221 --> 00:50:32,472
أتمنى لو أني تكلمت بما
فيه الكفاية

659
00:50:42,941 --> 00:50:44,443
!فقط أستعمل يدي

660
00:51:12,095 --> 00:51:14,056
!إنها حفلتي
!فلنخرج من هنا -

661
00:51:14,348 --> 00:51:17,434
هل تعرف من هو هذا الرجل؟
إنه زعيمنا الكبير جداً -

662
00:51:18,018 --> 00:51:21,646
أنت هو الزعيم الكبير جداً؟
!حسناً، أيها المتبجح! أريد الذهاب -

663
00:51:22,147 --> 00:51:23,398
!نعم، هيا! لقد سمعت ما قال

664
00:51:36,036 --> 00:51:39,456
!هكذا! هكذا
!أقوى! أقوى! المزيد من المشاعر

665
00:51:39,873 --> 00:51:41,583
فقط أغلق فمك واستمر بالقيادة

666
00:51:50,842 --> 00:51:52,886
!أنت! هيا! كف عن العبث

667
00:51:55,430 --> 00:51:58,392
!هيا! فلنذهب! أسرع
من أين أتيتم بهذا الرجل؟

668
00:51:58,392 --> 00:52:00,477
!أنا آسف
!إنتبه لهذا الباب -

669
00:52:50,318 --> 00:52:51,445
ما!... ماذا؟

670
00:52:52,529 --> 00:52:54,990
!إبدأ بالقيادة! وإلا قتلتك
!تحرك

671
00:53:08,920 --> 00:53:10,005
هل هم هؤلاء؟

672
00:53:13,008 --> 00:53:17,387
!إستعجل، أسرع
!خذ! إفعلها أنت. هي لك بالكامل -

673
00:53:19,681 --> 00:53:20,974
!لا تقلق بشأن النار

674
00:53:35,614 --> 00:53:37,074
!فقط إسحب الكابح اليدوي

675
00:53:37,282 --> 00:53:39,201
خذ! لم لا تفعلها بنفسك؟

676
00:53:57,803 --> 00:54:00,722
،شكراً، شكراً
شكراً، شكراً

677
00:54:01,098 --> 00:54:04,226
<i>!إبتعد عن طريقي
!يا زعيم، أنا قادم</i>

678
00:54:25,038 --> 00:54:25,872
شكراً

679
00:54:26,289 --> 00:54:28,667
(مرحباً، سيد (ما

680
00:54:30,252 --> 00:54:32,921
يمكنك أن تنعش نفسك قليلا
قبل حفل الإستقبال

681
00:54:33,255 --> 00:54:36,174
سنكون جميعاً بانتظارك في غرف
الشخصيات الهامة من أجل وصولك

682
00:54:37,551 --> 00:54:40,595
!(سيد (ما)! سيد (ما
!(سيد (ما)! سيد (ما

683
00:54:41,638 --> 00:54:42,597
مرحباً يا عزيزتي

684
00:54:42,764 --> 00:54:45,934
مرحباً. هل الغرفة الخاصة جاهزة
حتى الآن من الإستقبال؟

685
00:54:46,435 --> 00:54:48,270
...بالتأكيد هي جاهزة، لكن

686
00:54:48,603 --> 00:54:49,646
!إنتظر لحظة

687
00:54:50,439 --> 00:54:52,983
هل لي أن أسأل، من أنت؟
(أنا (جون ما -

688
00:54:55,235 --> 00:54:56,903
لكن من كان ذلك الرجل
الذي ذهب إلى غرفتك

689
00:54:57,571 --> 00:54:59,990
هل رأيتني عائداً؟
أستميحك عذراً -

690
00:54:59,990 --> 00:55:02,117
مهما كان ما تفكر فيه، فيجب أن
تسرع، من أجل المؤتمر الصحفي

691
00:55:02,117 --> 00:55:04,244
يجب أن أستحم، وسوف أعود حالاً

692
00:55:04,870 --> 00:55:06,288
جون)؟)

693
00:55:07,205 --> 00:55:08,457
شكراً لكم

694
00:55:09,916 --> 00:55:10,917
أدخل، بسرعة

695
00:55:14,004 --> 00:55:15,756
لا يمكنك أن تصدق
ما الذي حدث للتو

696
00:55:15,964 --> 00:55:17,215
وماذا عني؟

697
00:55:18,467 --> 00:55:19,760
كدت أن أتعرض للقتل

698
00:55:20,343 --> 00:55:22,637
دعنا ننسى هذا الأمر
ونكون أنفسنا

699
00:55:23,305 --> 00:55:26,016
أنت (بومر)، وأنا (جون ما)، إتفقنا؟

700
00:55:26,475 --> 00:55:27,309
...!أخبرني

701
00:55:28,143 --> 00:55:29,436
هل نمت مع (باربرة)؟

702
00:55:29,811 --> 00:55:32,314
كلا! لم أفعل أي شئ
جيد -

703
00:55:33,148 --> 00:55:34,191
(إنها فتاة (تايسون

704
00:55:41,365 --> 00:55:44,618
إنها (تامي). ألا تظن أنك يجب
أن تختبئ في الأعلى؟

705
00:55:46,495 --> 00:55:47,454
حسناً

706
00:55:54,336 --> 00:55:55,796
مرحباً مرة أخرى
إنه أنا -

707
00:55:56,463 --> 00:55:57,464
ألم تستحم بعد؟

708
00:55:58,340 --> 00:55:59,383
هناك العديد من الناس ينتظرون

709
00:55:59,758 --> 00:56:02,177
أعلم. لكن إذهبي أنت للأسفل أولاً
و سأنضم إليك قريباً

710
00:56:02,344 --> 00:56:03,345
!إنتظر

711
00:56:07,057 --> 00:56:08,350
أعطني قبلة

712
00:56:09,184 --> 00:56:10,268
!أيها القذر

713
00:56:11,895 --> 00:56:13,188
سأنتظر في الأسفل

714
00:56:17,526 --> 00:56:18,652
!حقيبتي

715
00:56:22,698 --> 00:56:23,198
!أنت هنا

716
00:56:23,657 --> 00:56:24,700
بومر)، ماذا تفعل؟)

717
00:56:25,283 --> 00:56:28,912
أنا أعد المسبح، ما الذي يبدو لك؟
هذا الموقف بأكمله بدأ يفلت من أيدينا -

718
00:56:29,538 --> 00:56:31,248
بومر)، ماذا يجب أن نفعل؟)

719
00:56:31,832 --> 00:56:33,041
!هذه سخافة

720
00:56:34,501 --> 00:56:36,044
أعتقد أني أستلطف (باربرة) قليلاً

721
00:56:36,378 --> 00:56:39,381
!لا تفكر حتى بالموضوع
باربرة) هي فتاة (تايسون)، أتسمع؟)

722
00:56:41,717 --> 00:56:42,551
<i>وما المهم في ذلك؟</i>

723
00:56:42,884 --> 00:56:43,885
(أنا حتى لا أعرف (تايسون

724
00:56:45,887 --> 00:56:49,224
(إنتظر دقيقة!... عندما تمس فتاة (تايسون
فكأنك تمس فتاتي

725
00:56:49,391 --> 00:56:51,560
!إذاً، إبق بعيداً عنها
أتسمع؟

726
00:56:51,893 --> 00:56:53,395
!لكنك مسست فتاتي

727
00:56:55,147 --> 00:56:56,565
كيف لي أن أعلم أنها فتاتك؟

728
00:56:56,773 --> 00:56:58,775
هذا لا يهم سواء هي أو ليست هي

729
00:56:59,901 --> 00:57:00,736
لا تعبث بها

730
00:57:02,279 --> 00:57:02,904
!إرجع

731
00:57:03,405 --> 00:57:04,698
هل تملي علي أفعالي؟

732
00:57:05,866 --> 00:57:06,783
!إنتظر لحظة

733
00:57:09,536 --> 00:57:10,579
!(جون ما)

734
00:57:15,417 --> 00:57:17,586
هل أنت بخير؟
أنا بخير -

735
00:57:20,255 --> 00:57:22,340
لماذا أجبت؟
(أنا (جون ما

736
00:57:22,340 --> 00:57:24,676
...إنها حقاً تظنني أنت
!فأجبت

737
00:57:24,718 --> 00:57:26,803
هل هناك شخص ما في الداخل معك؟

738
00:57:27,429 --> 00:57:31,266
!إنتظري!... لا يمكنني استغلال فتاتي
(فهي تحبني أنا وليس أنت، بل (جون ما

739
00:57:31,767 --> 00:57:33,101
ليس (بومر)، أتسمع؟

740
00:57:33,101 --> 00:57:39,441
!أنا لست متأكداً جداً
!إلى جانب ذلك، أنت... كما تعلم

741
00:57:39,483 --> 00:57:42,611
،هل تريدها أن تعرف أنها خدعت
بك وبماضيك؟

742
00:57:43,153 --> 00:57:44,237
!(جون ما)

743
00:57:44,488 --> 00:57:46,907
إذا لم تفتح الباب، فسأحطمه

744
00:57:47,616 --> 00:57:48,575
!إنتظري

745
00:57:48,950 --> 00:57:50,619
من الأفضل أن تجد مكاناً لتختبئ به

746
00:57:54,831 --> 00:57:55,791
!أنت

747
00:57:56,166 --> 00:57:57,751
!يجدر بك أن لا تلمسها

748
00:58:00,629 --> 00:58:02,672
لم فعلت ذلك؟
!أنا آسفة -

749
00:58:02,672 --> 00:58:04,341
هل أنت بخير؟
أنا بخير -

750
00:58:04,841 --> 00:58:06,134
مع من تتكلم؟

751
00:58:08,637 --> 00:58:11,807
لقد خدعتك، ألست كذلك؟
كنت أتظاهر بكوني شخصين مختلفين

752
00:58:11,848 --> 00:58:14,518
ليس سيئاً، أليس كذلك؟
لقد إستحممت، فلنذهب للأسفل

753
00:58:20,816 --> 00:58:21,942
تامي)، ماذا تفعلين؟)

754
00:58:21,942 --> 00:58:25,487
،وبما أني الآن مبللة تماماً
فسأحتاج للإستحمام وتغيير ملابسي

755
00:58:26,113 --> 00:58:27,114
!إستحمام

756
00:58:30,450 --> 00:58:32,577
هلا سمحت لي؟
أنا أيضاً أود الإستحمام

757
00:58:34,079 --> 00:58:36,540
حسناً... فلنستحم سوية

758
00:58:37,207 --> 00:58:38,375
!غيرت رأيي

759
00:58:39,000 --> 00:58:40,961
استحممنا سوية قبل أيام

760
00:58:41,169 --> 00:58:42,963
أفعلنا ذلك؟
هل أنت متأكدة بشأن ذلك؟

761
00:58:44,589 --> 00:58:45,757
نعم، أنا متأكدة

762
00:58:46,007 --> 00:58:49,177
وقمت بوضع يديك علي بالكامل
لقد كنت شقياً جداً

763
00:58:49,678 --> 00:58:51,930
!أيها الجبان القذر
تسللت وراءنا لأجل فتاتي

764
00:58:54,349 --> 00:58:56,727
لماذا نزعت ملابسك إذا لم
تكن تريد الإستحمام؟

765
00:58:56,727 --> 00:58:58,520
أعتقد أني غيرت رأيي ثانية

766
00:58:59,229 --> 00:59:00,897
أنا حقا لا أستطيع فهمك

767
00:59:01,690 --> 00:59:03,025
!هيا

768
00:59:07,738 --> 00:59:09,781
لم ارتديت ملابسك ثانية؟

769
00:59:11,992 --> 00:59:13,869
(أنا لم أنزعهم أبداً، (تامي

770
00:59:16,538 --> 00:59:18,290
!لا بد وأني أرى أشياءاً

771
00:59:22,711 --> 00:59:23,712
ماذا تفعلين؟

772
00:59:24,379 --> 00:59:25,213
!أصرف الماء

773
00:59:25,547 --> 00:59:26,882
لا حاجة لذلك، الماء نظيف

774
00:59:27,549 --> 00:59:29,051
أترين؟
ألم تستحم لتوك؟ -

775
00:59:30,552 --> 00:59:34,598
،كان لا بد أن أملأه بعد انتهائي
إنها عادة أخرى لي

776
00:59:35,807 --> 00:59:38,518
لا يزال هناك الكثير، يجب أن أعرفه عنك

777
00:59:40,562 --> 00:59:42,022
لطيف جداً

778
00:59:43,607 --> 00:59:46,735
إذاً من الأفضل أن أبدأ الآن
كوني أصلاً لك

779
00:59:52,908 --> 00:59:56,703
ربما من الأفضل أن لا نستحم سوية
قد يطول بنا الوقت لساعات

780
00:59:57,412 --> 00:59:58,372
جون)، ما الأمر؟)

781
01:00:00,665 --> 01:00:01,625
!مفاجأة

782
01:00:02,209 --> 01:00:04,336
!فلنستحم سوية

783
01:00:05,587 --> 01:00:07,255
!أنت مريع جداً

784
01:00:08,590 --> 01:00:11,843
!يالك من فتى شقي
إنهم جميعاً ينتظرون

785
01:00:12,094 --> 01:00:13,804
ليس لدينا الوقت الكافي
إنس ذلك -

786
01:00:13,804 --> 01:00:16,264
!دعنا نذهب
دعينا نتمتع بأنفسنا -

787
01:00:21,728 --> 01:00:24,022
إنه مجرد إنعكاس، إهدأي
!(جون) -

788
01:00:24,690 --> 01:00:26,108
!إنها مرآة

789
01:00:27,192 --> 01:00:28,443
!إنها مرآة

790
01:00:28,568 --> 01:00:31,780
أنت تحب إخافتي هكذا
أنا آسف جداً -

791
01:00:34,116 --> 01:00:34,908
من هذا؟

792
01:00:37,536 --> 01:00:39,496
!نعم
هل لي بمساعدتك، يا آنسة؟

793
01:00:40,914 --> 01:00:42,124
أين (بومر)؟

794
01:00:43,917 --> 01:00:45,794
من هذا الذي قلت أنك تبحثين عنه؟

795
01:00:46,336 --> 01:00:49,131
بومر)؟)
لا بد أن هناك خطأ -

796
01:00:49,214 --> 01:00:50,632
كنت هنا في وقت سابق اليوم

797
01:00:50,966 --> 01:00:51,717
!(بومر)

798
01:00:52,217 --> 01:00:52,801
باربرة)؟)

799
01:00:53,343 --> 01:00:57,556
أتمنى أن تغادري، أنا هنا مع صديقي
بومر)! أين أنت؟) -

800
01:00:57,556 --> 01:00:58,640
!ها نحن نفعلها ثانية

801
01:00:59,766 --> 01:01:01,518
أنت! (بومر)؟ هل أنت هنا؟

802
01:01:02,644 --> 01:01:03,353
مرحباً

803
01:01:05,147 --> 01:01:06,273
هل تعرف هذه المرأة؟

804
01:01:07,941 --> 01:01:08,942
ماذا تفعل؟

805
01:01:09,943 --> 01:01:11,903
وأي نوع من الفتيات تظنني؟

806
01:01:13,405 --> 01:01:14,239
ما الأمر؟

807
01:01:15,032 --> 01:01:17,492
:كانغ) يقول)
...إجلب حقيبته إلى المراسي

808
01:01:17,617 --> 01:01:18,994
!لأنك إذا لم تفعل

809
01:01:19,327 --> 01:01:21,288
!تايسون) سيموت)

810
01:01:21,538 --> 01:01:22,873
حسناً! من هي؟

811
01:01:24,624 --> 01:01:27,753
ما مشكلتك؟
!ظننت أنك تهتم

812
01:01:28,128 --> 01:01:30,338
!والآن أجدك مع هذه المرأة

813
01:01:31,006 --> 01:01:33,842
!أنت مجرد فاشل لعين
!أنت! إنتظري دقيقة -

814
01:01:33,842 --> 01:01:35,385
!لقد نلت كفايتي

815
01:01:36,094 --> 01:01:36,845
من هي؟

816
01:01:37,304 --> 01:01:38,305
(باربرة)

817
01:01:38,972 --> 01:01:39,973
وما اسمها؟

818
01:01:40,182 --> 01:01:41,016
(إنها (تامي

819
01:01:41,350 --> 01:01:42,517
!خطيبته

820
01:01:43,560 --> 01:01:46,229
وسوف نتزوج
سوف تتزوجون؟ -

821
01:01:46,480 --> 01:01:47,856
!(إنتظري! (باربرة

822
01:01:47,981 --> 01:01:49,900
لقد وعدتني! هل تذكر؟
!دعني وشأني -

823
01:01:50,400 --> 01:01:52,361
لن تتراجع عن كلمتك؟

824
01:01:52,527 --> 01:01:55,614
!فقط أغلقي عينيك وتخيلي
هل قلت لها هذا؟

825
01:01:55,864 --> 01:01:58,200
ألم نتفق على حفل الزفاف
في هذا الربيع؟

826
01:01:59,868 --> 01:02:02,329
!هناك شئ مهم يجب أن تعرفونه

827
01:02:03,205 --> 01:02:04,539
!(بومر)

828
01:02:05,374 --> 01:02:06,166
أين أنت؟

829
01:02:07,209 --> 01:02:09,211
بومر)؟)
أين أنت؟

830
01:02:10,212 --> 01:02:11,546
!قد يكون في الخلف هنا

831
01:02:12,047 --> 01:02:15,008
نعم. إنه يخشى فقط
أن يخيفكم يا بنات. وهذا هو السبب؟

832
01:02:15,550 --> 01:02:16,677
!هيا اخرج

833
01:02:20,555 --> 01:02:22,224
!سوف ترون
!(بومر)...

834
01:02:22,724 --> 01:02:24,226
!أعلم بأنك هنا
!هيا...

835
01:02:25,769 --> 01:02:28,897
!كلا!... أعتقد أنني أفقد عقلي

836
01:02:34,903 --> 01:02:35,946
!أنا...

837
01:02:39,408 --> 01:02:41,410
!إنتظروا! أنا أعلم
!التلفاز...

838
01:02:46,873 --> 01:02:48,041
!نعم

839
01:02:58,051 --> 01:02:59,177
!إنه حقيقي

840
01:03:04,599 --> 01:03:06,101
!(بومر)
!تايسون) في مشكلة)

841
01:03:06,101 --> 01:03:07,269
عليك أن تجد (كانغ) بسرعة

842
01:03:07,436 --> 01:03:09,396
لو كنت أعرف فقط، أين كان يختبئ؟

843
01:03:09,730 --> 01:03:10,772
!إنتظر

844
01:03:11,356 --> 01:03:14,276
في ساحة السفن! حيث من المفترض
أن تجلب له الحقيبة

845
01:03:14,276 --> 01:03:15,777
إذاً، أنت اعتني بهم
!توقف -

846
01:03:15,944 --> 01:03:16,737
ألن تعود؟

847
01:03:19,448 --> 01:03:20,949
إذا نجوت، سأعود

848
01:03:24,286 --> 01:03:26,788
!(سيد (ما)!، سيد (ما
!(مايسترو)

849
01:03:27,289 --> 01:03:27,873
!المعذرة

850
01:03:27,873 --> 01:03:30,042
حسناً، تعالوا إلى غرفة المؤتمرات
من أجل الصور

851
01:03:30,042 --> 01:03:31,793
شكراً لتعاونكم

852
01:03:33,962 --> 01:03:34,921
مرحباً

853
01:03:39,134 --> 01:03:39,968
(مايسترو)

854
01:03:46,725 --> 01:03:47,642
(مايسترو)

855
01:03:52,439 --> 01:03:53,940
(مايسترو)
!(بومر) -

856
01:03:56,360 --> 01:03:57,194
(بومر)

857
01:03:58,862 --> 01:04:01,156
يجب أن نكون كالإخوة
نحن متشابهان للغاية

858
01:04:02,366 --> 01:04:04,326
القدر، أمره مضحك
أتعرف ما أعنيه؟

859
01:04:04,534 --> 01:04:07,329
لأنه لو كان لدي العديد من الفرص
بقدر ما لديك

860
01:04:08,372 --> 01:04:10,082
لاستطعت أن أكون في وضع أفضل

861
01:04:10,665 --> 01:04:14,878
...يشرفني
أن أعرف شخصاً مخلصاً مثلك

862
01:04:15,629 --> 01:04:19,091
...دعنا نعتني بهذا سوية
كأخوة

863
01:04:22,678 --> 01:04:24,346
(فلنذهب وننقذ (تايسون

864
01:04:50,914 --> 01:04:51,957
!إستدر

865
01:04:55,377 --> 01:04:58,714
كيف حالك؟
أصمت! نحن نضيع الوقت -

866
01:05:28,410 --> 01:05:29,870
<i>مسرور لرؤيتك ثانية</i>

867
01:05:31,371 --> 01:05:32,956
ويل)، أحضر الحقيبة هنا)

868
01:05:33,373 --> 01:05:34,541
أنا سآخذ هذه

869
01:05:35,876 --> 01:05:36,752
!لدي قنبلة

870
01:05:37,085 --> 01:05:39,004
!سلم هذه
!جميعكم! تراجعوا -

871
01:05:39,212 --> 01:05:41,089
!إرجعوا للوراء
!إنها ملئ بالمتفجرات

872
01:05:41,089 --> 01:05:42,841
هل تسمعوني؟
!لا تقتربوا مني

873
01:05:42,841 --> 01:05:44,343
!إذا أوقعتها، سنموت جميعاً

874
01:05:51,475 --> 01:05:53,185
سأتفقد الجانب الآخر
حسناً، لا بأس -

875
01:05:58,398 --> 01:05:59,816
إلام تنظر؟

876
01:06:14,956 --> 01:06:16,041
أين (تايسون)؟

877
01:06:16,792 --> 01:06:17,876
إنه في الأعلى

878
01:06:18,335 --> 01:06:21,463
بأمن وأمان
!النجدة! (بومر)! أنقذني -

879
01:06:23,799 --> 01:06:25,133
!في الأعلى هنا

880
01:06:26,802 --> 01:06:28,345
هل أنت حقاً (تايسون)؟

881
01:06:28,679 --> 01:06:30,806
!(لا تستسلم (بومر

882
01:06:30,806 --> 01:06:33,600
،هل تستطيع أن تقول شيئاً
لتثبت من أنت؟

883
01:06:33,975 --> 01:06:36,311
...نعم! عندما كنا صغاراً
ألق نظرة أقرب -

884
01:06:43,485 --> 01:06:47,197
يا له من معتوه، أليس كذلك؟
نعم -

885
01:06:52,452 --> 01:06:56,873
...!سلم الحقيبة
أو وداعاً لصديقك! أتعرف ما أعنيه؟

886
01:07:08,010 --> 01:07:09,052
!تحرك

887
01:07:11,054 --> 01:07:12,931
!يا زعيم
!يا زعيم! لدينا مشكلة -

888
01:07:12,931 --> 01:07:14,224
!نعم! للرجل الصغير

889
01:07:14,683 --> 01:07:16,601
!(بومر)
!النجدة

890
01:07:19,980 --> 01:07:20,856
!ساعدوني

891
01:07:24,985 --> 01:07:26,653
!تلك كانت فرصتك الأخيرة

892
01:07:29,281 --> 01:07:30,699
ماذا فعلت؟

893
01:07:34,536 --> 01:07:35,537
كان ذلك قريباً

894
01:07:36,788 --> 01:07:37,748
!أعطني هذه

895
01:07:40,500 --> 01:07:41,668
!إنها قنبلة

896
01:07:44,880 --> 01:07:47,424
...!أيكم يقترب، وهذه ستنفجر

897
01:07:48,383 --> 01:07:50,552
حسناً، لقد نلت كفايتي
!من هذا الأمر!... أمسكوه

898
01:07:53,013 --> 01:07:54,139
!تنحوا جانباً

899
01:07:55,057 --> 01:07:56,725
على أي حال! هون عليك يا زعيم
أنا بخير -

900
01:08:00,395 --> 01:08:02,397
!لا! إنتظر
!أنظر لهذا

901
01:08:08,779 --> 01:08:10,030
فليذهب شخص ما ليتفقد الأمر

902
01:08:10,947 --> 01:08:12,324
!هيا! أنتم
!إذهبوا -

903
01:08:22,417 --> 01:08:24,920
!أنجدوني
!بسرعة! أطفئوا النار

904
01:08:29,716 --> 01:08:30,967
!هيا! إذهبوا وراءه

905
01:08:52,072 --> 01:08:53,115
ماذا الآن؟

906
01:08:55,117 --> 01:08:56,910
!تايسون)! أخرج من هناك)

907
01:09:01,998 --> 01:09:03,166
!فلنخرج من هنا! هيا

908
01:09:03,458 --> 01:09:05,293
إنني أحاول، ولكني
أصبت ساقي

909
01:09:07,546 --> 01:09:09,715
ما هذا؟... كيف استطعت النزول
إلى هنا بهذه السرعة؟

910
01:09:09,715 --> 01:09:12,467
عم تتحدث عنه؟... لقد كنت في
!الأسفل هنا طوال الوقت -- ساقي! ساقي

911
01:09:20,350 --> 01:09:21,476
!هيا

912
01:09:51,840 --> 01:09:54,092
<i>"مركز فحص المركبات"</i>

913
01:09:55,177 --> 01:09:57,554
حسناً
!ثمانية

914
01:09:59,181 --> 01:10:01,058
تسعة...
تسعة، إلعب أنت

915
01:10:01,892 --> 01:10:03,018
ما هذا؟

916
01:10:06,355 --> 01:10:07,105
دورك أنت

917
01:10:07,522 --> 01:10:08,523
!عشرة

918
01:10:09,566 --> 01:10:10,692
!هناك شخص ما هنا

919
01:10:14,029 --> 01:10:14,863
استمروا

920
01:10:16,782 --> 01:10:18,533
!لا، إنتظروا
!يوجد حقاً شخص ما هنا

921
01:10:18,909 --> 01:10:20,035
!أعطني هذا
!أنا لا أكذب -

922
01:10:20,035 --> 01:10:21,036
!رجال مسلحون
!إسمع! أنت -

923
01:10:23,288 --> 01:10:25,540
!إرفعوا أيديكم
!خلف أكتافكم

924
01:10:26,875 --> 01:10:28,377
!أنزل رأسك
!نعم سيدي -

925
01:10:35,050 --> 01:10:35,926
!أعتقد أنه المخرج

926
01:10:38,804 --> 01:10:40,055
!إلى اليمين! من هذا الجانب

927
01:10:52,401 --> 01:10:55,862
!(تايسون)
!(تايسون)

928
01:11:02,369 --> 01:11:03,370
!(يا (بو

929
01:11:10,419 --> 01:11:13,171
<i>!تحذير
أخلوا منطقة الإختبار</i>

930
01:11:14,423 --> 01:11:16,717
<i>...!تحذير
أغلق البوابة -- حسناً يا زعيم -</i>

931
01:11:31,481 --> 01:11:33,275
!إنه هناك
!أيها الغريب -

932
01:11:40,907 --> 01:11:41,908
!(تايسون)

933
01:11:42,784 --> 01:11:43,618
<i>!(تايسون)</i>

934
01:11:44,619 --> 01:11:48,248
!(هنا! أنا هنا! (بومر
!أنا هنا في السيارة

935
01:11:48,999 --> 01:11:50,959
!بسرعة! أدخل السيارة
!هيا إلى الداخل

936
01:11:50,959 --> 01:11:52,002
ولم أنت في الداخل؟

937
01:11:52,002 --> 01:11:54,004
دعنا نشق طريقنا
ونخرج من هنا

938
01:11:54,421 --> 01:11:57,424
!السيارة عجلاتها محجوزة
ماذا سنفعل؟

939
01:12:00,302 --> 01:12:01,803
!حسناً! تفقد المكان
!تحرك

940
01:12:03,472 --> 01:12:06,308
!لا أستطيع رؤية أي شئ
!أصمت! إستمر بالبحث -

941
01:12:12,105 --> 01:12:13,482
هل وجدت شيئاً؟
لا -

942
01:12:19,071 --> 01:12:20,113
!أنا آسف! وداعاً

943
01:12:22,699 --> 01:12:23,825
!ها أنت ذا

944
01:12:24,451 --> 01:12:25,243
!أمسكه

945
01:12:31,625 --> 01:12:34,086
أنا آسف! -- ماذا تفعل؟
! لم يكن لدي خيارات كثيرة -

946
01:12:44,513 --> 01:12:45,847
!لا تقترب مني

947
01:12:47,516 --> 01:12:48,809
<i>!تراجع</i>

948
01:12:48,975 --> 01:12:50,018
<i>!تحذير</i>

949
01:12:53,897 --> 01:12:54,773
!(بومر)

950
01:12:55,440 --> 01:12:56,858
كم أنا مسرور لرؤيتك؟

951
01:12:57,984 --> 01:12:59,611
أيها الجبان! تعال إلى هنا

952
01:12:59,695 --> 01:13:02,114
!تعال! سأبرحك ضرباً! تعال! تعال
!أصمت -

953
01:13:02,739 --> 01:13:03,740
أتريد بعضاً من هذا؟

954
01:13:04,116 --> 01:13:06,368
!بومر)، إنهض! إنهض)
!تفقد أباك

955
01:13:06,785 --> 01:13:08,036
!أنا سأريك

956
01:13:12,207 --> 01:13:13,709
!هنا! تعال إلى هنا

957
01:13:15,168 --> 01:13:16,878
!إضربه (بومر)! إضربه! هيا

958
01:13:17,879 --> 01:13:19,965
!سوف تنالها الآن أيها العنيف

959
01:13:21,049 --> 01:13:23,343
،هكذا
(توازن (فورمان

960
01:13:27,556 --> 01:13:28,724
ما خطبك؟

961
01:13:31,268 --> 01:13:33,228
!ماذا تفعل؟ إضربه في الرأس

962
01:13:36,356 --> 01:13:37,983
!بومر)! عد إلى هنا)

963
01:13:40,277 --> 01:13:42,988
يجب أن تكون قادراً على قتل
هذا الرجل. هل حدث شئ؟

964
01:13:45,824 --> 01:13:49,953
!إنهض! أنت تقاتل كفتاة
!حتى جدتي يمكنها التغلب على هذا الرجل

965
01:13:52,789 --> 01:13:54,833
!لقد كنت أمزح
!أنا حتى ليس لدي جدة

966
01:13:56,043 --> 01:13:57,044
!لا

967
01:14:01,256 --> 01:14:04,926
هل أنت بخير؟
!تايسون) في مشكلة! يجب أن تساعده) -

968
01:14:32,954 --> 01:14:33,705
!لا

969
01:14:34,206 --> 01:14:34,706
!أرجوك...

970
01:14:35,707 --> 01:14:36,833
!وقت مستقطع
!وقت مستقطع

971
01:14:37,250 --> 01:14:38,543
!أنت
!أيها الوغد

972
01:14:38,794 --> 01:14:40,629
!إختر شخصاً بنفس حجمك

973
01:14:44,174 --> 01:14:45,509
...!سوف أقتلك للمرة الأخيرة

974
01:14:53,934 --> 01:14:57,354
ياللروعة!... إقض أنت على هذا الفاشل
وسأذهب أنا لإطفاء الحرارة، إتفقنا؟

975
01:15:00,524 --> 01:15:02,776
<i>!تحذير
تدلية السقف الحراري</i>

976
01:15:02,776 --> 01:15:03,610
!كلا

977
01:15:04,403 --> 01:15:06,947
<i>تحذير! تدلية السقف الحراري
!إنزل -</i>

978
01:15:10,492 --> 01:15:12,244
!إحترس! (بومر)! إنها تنزل

979
01:15:12,327 --> 01:15:13,662
<i>!الرجاء! الإستعداد</i>

980
01:15:15,038 --> 01:15:17,165
ماذا تحاول أن تفعل؟
تقتلني؟

981
01:15:17,207 --> 01:15:18,375
تعلم بأن المكان ساخن جداً هنا

982
01:15:18,375 --> 01:15:20,961
،تولى أنت أمر هذا الرجل
وسأذهب أنا لأستبرد هنا، إتفقنا؟

983
01:15:25,007 --> 01:15:25,882
هكذا أفضل

984
01:15:27,676 --> 01:15:29,678
!لقد كنت هناك
!لا يهم! فقط أهرب -

985
01:15:32,305 --> 01:15:35,100
!هيا! كان هذا الضعيف
من هو الضعيف؟ -

986
01:15:37,477 --> 01:15:38,770
!بومر)!... أنجدني)

987
01:15:39,855 --> 01:15:40,856
<i>!بومر</i>

988
01:15:44,776 --> 01:15:45,819
!أهرب

989
01:15:46,778 --> 01:15:47,529
!حسناً

990
01:15:50,073 --> 01:15:51,742
...إنتظر! كيف دخلت؟

991
01:15:57,372 --> 01:16:00,042
،أنا سأقضي عليه
شاهد ما سأفعله، حسناً؟

992
01:16:10,218 --> 01:16:11,011
!(تايسون)

993
01:16:16,224 --> 01:16:17,309
!أرجوك لا تضربني

994
01:16:20,437 --> 01:16:21,229
!(بومر)

995
01:16:21,730 --> 01:16:22,397
!أهرب

996
01:16:29,029 --> 01:16:29,821
!من هنا

997
01:16:31,740 --> 01:16:32,783
!لقد أمسكنا بهم الآن

998
01:17:13,073 --> 01:17:16,243
!يا إلهي
!بومر)، فلنخرج من هنا الآن) -

999
01:17:36,680 --> 01:17:37,472
...!(بومر)

1000
01:17:52,404 --> 01:17:53,155
!أنا مدين لك بواحدة

1001
01:17:53,864 --> 01:17:54,614
!هيا

1002
01:18:00,495 --> 01:18:02,622
!سأبقى هنا حتى تنتهي، أسرع

1003
01:18:15,677 --> 01:18:16,261
!هاجموه

1004
01:20:12,711 --> 01:20:14,713
<i>!تحذير
!تحذير</i>

1005
01:20:15,464 --> 01:20:16,465
...!(تايسون)

1006
01:20:23,764 --> 01:20:25,223
!قم عني، أو مت

1007
01:20:27,142 --> 01:20:31,480
!بومر)! إحترس)

1008
01:20:37,277 --> 01:20:38,445
!(تايسون)

1009
01:20:41,656 --> 01:20:43,992
!تايسون)! إنهض! أرجوك)

1010
01:20:44,743 --> 01:20:47,412
<i>،السرعة العليا المسجلة
خمسون ميلاً في الساعة</i>

1011
01:20:47,454 --> 01:20:52,000
<i>نسبة النجاة المقدرة للركاب
% مستخدمي أحزمة الأمان، 90</i>

1012
01:20:52,668 --> 01:20:53,251
!(تايسون)

1013
01:20:53,752 --> 01:20:57,130
لقد وضعت حزام الأمان
!لقد وضعت حزام الأمان، سأكون بخير

1014
01:20:59,383 --> 01:21:03,178
!سوف أبرحك ضرباً
لقد نلت كفايتي، أرجوك! لا مزيد -

1015
01:21:03,679 --> 01:21:05,347
،سأعقد اتفاقاً
!أي شئ تريد

1016
01:21:06,264 --> 01:21:07,099
!خذه

1017
01:21:32,457 --> 01:21:34,876
!أمسكت بك
!اتل صلواتك الآن! يا صديقي

1018
01:21:36,211 --> 01:21:37,045
!(بومر)

1019
01:21:40,215 --> 01:21:41,174
...لا، لا مجال هنا

1020
01:21:48,724 --> 01:21:49,766
!يوجد إثنان منهم

1021
01:21:50,058 --> 01:21:51,601
لكن واحد فقط يمكنه القتال

1022
01:21:52,519 --> 01:21:53,770
حسناً، أيهم لدي؟

1023
01:21:54,187 --> 01:21:54,896
!خمن

1024
01:21:55,981 --> 01:21:57,607
!أعتقد أنه لدي المقاتل

1025
01:22:02,571 --> 01:22:03,321
!هذا يكفي

1026
01:22:25,927 --> 01:22:28,972
هذا ليس (بومر)! إنه لا يستطيع
مقاتلتك، لم لا تأت وتقاتلني

1027
01:22:35,812 --> 01:22:37,022
!أنظر خلفك

1028
01:22:43,111 --> 01:22:43,987
!إستدر

1029
01:22:44,821 --> 01:22:46,448
!جون)! خلفك)

1030
01:23:01,088 --> 01:23:02,839
عندما تحركت، هو تحرك

1031
01:23:03,131 --> 01:23:06,259
!إضربه! إضربه! إضربه
!نل منه

1032
01:23:07,636 --> 01:23:08,303
!إستدر

1033
01:23:15,644 --> 01:23:17,312
!إركله! أركل

1034
01:23:19,439 --> 01:23:21,274
!إستدر واركل

1035
01:23:40,335 --> 01:23:42,087
!أنا لم أنته منك

1036
01:23:46,508 --> 01:23:49,177
...حسناً، أخبرني
أي واحد أنا، في الحقيقة؟

1037
01:23:49,761 --> 01:23:51,013
جون ما)، من الذي تظنه؟)

1038
01:23:51,847 --> 01:23:54,474
،لم أكن متأكداً جداً
...لأني عندما كنت أقاتل

1039
01:23:54,850 --> 01:23:55,851
!كف عن هذا الهراء

1040
01:23:56,435 --> 01:23:57,352
!إفتحه

1041
01:24:02,524 --> 01:24:03,567
أين (تايسون)؟

1042
01:24:07,779 --> 01:24:08,864
!توقفوا هناك

1043
01:24:11,116 --> 01:24:13,035
!يوجد إثنان منكم
بل هو واحد منا -

1044
01:24:13,410 --> 01:24:15,412
واحد فقط؟
!لا بد وأنك ترى أشياءاً -

1045
01:24:21,001 --> 01:24:22,919
!إرتم على الأرض
!تحرك

1046
01:24:25,380 --> 01:24:26,715
!يوجد إثنان منكم

1047
01:24:28,300 --> 01:24:30,385
<i>!تحذير
!تحذير</i>

1048
01:24:35,015 --> 01:24:36,058
<i>!مواصلة الإختبار</i>

1049
01:24:36,266 --> 01:24:37,100
!(جون)

1050
01:24:39,519 --> 01:24:40,812
أين حزام الأمان؟

1051
01:24:47,152 --> 01:24:50,947
نسبة النجاة المقدرة للركاب
% بدون أحزمة الأمان هي صفر

1052
01:24:51,073 --> 01:24:52,616
<i>الرجاء، استبدال دمية الإختبار</i>

1053
01:24:53,075 --> 01:24:55,702
<i>Translated By SALMAN</i>

1054
01:24:57,704 --> 01:24:58,914
إنها في غاية الجمال

1055
01:25:07,089 --> 01:25:08,340
(ما الذي يؤخر عائلة (ما
كل هذا الوقت؟

1056
01:25:09,466 --> 01:25:12,260
أنا متلهفة جداً لمقابلة الرجل
(الذي يشبه (جون

1057
01:25:12,427 --> 01:25:14,638
آمل أن يكون هو حقاً إبننا
...تريثي، يا أماه -

1058
01:25:14,638 --> 01:25:16,556
لا تجعلي آمالك ترتفع
إلى الأعلى كثيراً

1059
01:25:17,015 --> 01:25:18,725
لقد وعدت
نعم، بالتأكيد، لن أفعل يا عزيزي -

1060
01:25:18,725 --> 01:25:20,060
...أبي، أمي

1061
01:25:20,644 --> 01:25:23,230
،(لا زلت لم أر (بومر
ولا أعلم أين هو؟

1062
01:25:25,607 --> 01:25:27,734
أخشى أن الزفاف يجب أن يلغى

1063
01:25:27,776 --> 01:25:28,735
!يلغى

1064
01:25:29,820 --> 01:25:31,738
!إنتظروا هنا
!(يجب أن أجد (بومر

1065
01:25:33,281 --> 01:25:34,116
!(جون)

1066
01:25:34,574 --> 01:25:36,118
إلى أين تذهب؟
!هيا! تعال -

1067
01:25:36,243 --> 01:25:38,078
!(جون)
!(عد إلى هنا! (جون -

1068
01:25:38,954 --> 01:25:40,247
!(جون)
!(جون)

1069
01:25:40,914 --> 01:25:41,581
!(جون)

1070
01:25:42,416 --> 01:25:43,458
أين كنت؟

1071
01:25:44,292 --> 01:25:45,544
هل كان لزاماً عليك أن
تجلب كل الحشد؟

1072
01:25:45,627 --> 01:25:49,464
!لا يمكنني تصديق ذلك! إنه إبني
ماذا؟ هذا إبنك؟ -

1073
01:25:53,301 --> 01:25:54,094
ماذا نفعل؟

1074
01:25:54,428 --> 01:25:55,846
!نخرج من هنا، الآن
!فلنذهب

1075
01:25:56,304 --> 01:25:57,097
هل أنت بخير؟

1076
01:25:57,723 --> 01:26:00,308
!لقد هربوا! هيا
!جون)! هيا، لنمسك بهم)

1077
01:26:02,019 --> 01:26:03,979
!أمسكت بك
هل أنت (بومر) أو (جون)؟

1078
01:26:03,979 --> 01:26:05,981
،عندما أمسك بك
!لن يكون الأمر بتلك السهولة! هيا

1079
01:26:11,737 --> 01:26:14,072
!(هذا (بومر
!(كلا، بل هذا (بومر

1080
01:26:14,072 --> 01:26:15,323
أم هل هو (جون)؟

1081
01:26:16,700 --> 01:26:18,618
أخبروني! من منكم هو (جون)؟

1082
01:26:22,205 --> 01:26:23,498
...أنت هو

1083
01:26:29,087 --> 01:26:30,339
والآن ماذا نفعل؟

1084
01:26:30,839 --> 01:26:32,883
!هذا لا يشكل أي فرق

1085
01:26:33,342 --> 01:26:46,219
تعديل : MR.ZAZA
Translated By RKO

