1
00:00:00,007 --> 00:00:55,999
تـرجـمـة : مــحـمـد أبــو رحــمــة
تعديل : MR.ZAZA

2
00:02:07,694 --> 00:02:09,525
... (شانغ كوان يي - يوان)

3
00:02:09,517 --> 00:02:13,783
مخلب النسر الخاص بك
... قام بتدمير جميع مدارس قبضة الأفعى

4
00:02:13,677 --> 00:02:16,339
... وقتل ثلاثة آلاف تلميذ

5
00:02:16,301 --> 00:02:17,632
من الصعب وجود أحياء

6
00:02:17,646 --> 00:02:22,447
حسنا، الآن، مدارسنا
لا يمكنها أن تتعايش معا

7
00:02:22,317 --> 00:02:25,150
وعلى ذلك فقبضة نسري خصصتها
... في محو

8
00:02:25,101 --> 00:02:26,864
جميع أساليب قبضة الأفعى

9
00:02:28,621 --> 00:02:31,590
حسنا، أنا الآن معلم
... مدرسة قبضة الأفعى

10
00:02:31,534 --> 00:02:32,796
وقد حضرت هنا لأقاتل

11
00:02:33,325 --> 00:02:35,190
... كما تعلم بنفسك

12
00:02:35,181 --> 00:02:38,617
أسلوبك فى قبضة الأفعى
ربما يأمل في هزيمة أسلوبى قبضة النسر

13
00:02:40,141 --> 00:02:43,338
... ومن أجل جميع أسلافي

14
00:02:43,277 --> 00:02:45,211
يجب أن أقاتلك اليوم

15
00:02:46,285 --> 00:02:48,515
... وإذا قدر لي الموت

16
00:02:48,493 --> 00:02:50,586
... فما يزال هناك آخرون

17
00:02:50,573 --> 00:02:52,131
!يحملون راية قبضة الأفعى

18
00:02:53,613 --> 00:02:56,377
... أنا مدرك بأن هناك إثنان آخران

19
00:02:56,333 --> 00:02:59,268
باي تشانغ - تين) وإبنك)
لا يزالا على قيد الحياة اليوم

20
00:02:59,213 --> 00:03:01,181
هذا صحيح

21
00:03:01,165 --> 00:03:06,831
وطالما أن (باي) لا يزال حيا
فإن قبضة الأفعى ستعيش وتنهض ثانية

22
00:03:08,173 --> 00:03:10,368
! (سأقتلك أنت و (باي تشانغ تين

23
00:04:19,372 --> 00:04:21,272
باي تشانغ تين) ... أين هو؟)

24
00:04:21,900 --> 00:04:24,198
إنه ذكي جدا بالنسبه لك
ولن تعثر عليه

25
00:04:32,246 --> 00:04:33,520
(باي تشانغ تين)

26
00:05:08,588 --> 00:05:11,284
... اللعنه عليكم، أيها البعوض

27
00:05:11,244 --> 00:05:13,178
من الأفضل لكم أن تمضوا بعيدا

28
00:05:51,083 --> 00:05:52,516
لقد حذرتكم

29
00:05:58,892 --> 00:06:01,156
ها هو
إنه يدين لك بأجرة شهر

30
00:06:01,868 --> 00:06:03,859
سوف تحصّل على إيجارك
لا تقلق

31
00:06:04,748 --> 00:06:07,546
حسنا، سوف نفتّشك
خذ النقود

32
00:06:07,499 --> 00:06:08,932
أنت، إنتظر، إنتظر

33
00:06:08,940 --> 00:06:11,408
! هيا
!أنا لا أصدقك

34
00:06:11,372 --> 00:06:12,805
قم بفحصه

35
00:06:14,508 --> 00:06:16,533
لا تفعل، هذا يدغدغني

36
00:06:17,195 --> 00:06:19,993
!لا شيء
مره ثانية. فتّش في السلال

37
00:06:22,380 --> 00:06:24,280
إنتظر. لا تفعل ذلك

38
00:06:25,868 --> 00:06:27,358
!أفعى

39
00:06:29,323 --> 00:06:31,314
!أبعدها عني

40
00:06:33,547 --> 00:06:35,777
!أنت! إحترس

41
00:06:35,755 --> 00:06:37,188
!أوقفوه

42
00:06:39,820 --> 00:06:41,412
!إحترس

43
00:06:47,500 --> 00:06:48,933
!إحترس الآن

44
00:06:52,587 --> 00:06:54,020
غير مجدي تماما

45
00:06:59,371 --> 00:07:01,305
لا تكسر طبق الأرز الخاص بي

46
00:07:14,219 --> 00:07:15,652
أتحب مذاقه؟

47
00:07:19,019 --> 00:07:21,078
!أسناني

48
00:07:22,315 --> 00:07:23,748
! إذهب بعيدا

49
00:07:28,586 --> 00:07:30,577
! ثلاثة! أربعة! خمسة

50
00:07:31,275 --> 00:07:34,301
أنت في سبيلك للحصول
على كدمة ظريفة قبيحة

51
00:07:42,219 --> 00:07:44,813
أنت، ما هذا؟
أتريد أن تقتلني؟

52
00:07:48,554 --> 00:07:50,044
أنا مضطر للذهاب

53
00:07:59,595 --> 00:08:00,721
أنا آسف

54
00:08:00,747 --> 00:08:02,681
! أنت، تعال هنا

55
00:08:04,458 --> 00:08:05,584
ماذا يحدث؟

56
00:08:05,611 --> 00:08:08,171
هذا الرجل العجوز، هاجمنا
! ولديه أفعى

57
00:08:09,130 --> 00:08:10,563
أفعى؟

58
00:09:40,490 --> 00:09:42,424
أنت مهمل مرّة ثانية؟

59
00:09:42,410 --> 00:09:44,275
!أنا لست مهملا، حقا

60
00:09:47,754 --> 00:09:49,813
لقد سكبت علي الماء، ألم تفعل ذلك؟

61
00:09:50,217 --> 00:09:53,311
آسف. آسف
هنا، دعني أمسحه

62
00:09:54,665 --> 00:09:56,098
! تبا لك

63
00:10:00,138 --> 00:10:01,730
سوف أتعامل معك

64
00:10:08,457 --> 00:10:10,721
سأعطيه شيء ما ليفعله

65
00:10:22,890 --> 00:10:24,255
نظفه جيدا

66
00:11:10,729 --> 00:11:12,356
! يا إلهي، هذا مؤلم

67
00:11:13,609 --> 00:11:16,134
حسنا، ربما سيعلمك ذلك

68
00:11:16,104 --> 00:11:17,537
خنزير مهمل

69
00:11:18,889 --> 00:11:20,516
... المعلمون ليسوا هنا

70
00:11:20,521 --> 00:11:23,547
(لذا أنا والمعلم (لي
نحن المسئولين

71
00:11:23,497 --> 00:11:25,692
... اليوم سأقوم بتعليمكم

72
00:11:28,329 --> 00:11:29,762
قبضة التنين

73
00:11:30,729 --> 00:11:33,664
وبهذا الأسلوب
تستطيع أن تهزم عشرة رجال بنفسك

74
00:11:33,609 --> 00:11:34,701
عشرة بيضات

75
00:11:34,729 --> 00:11:35,821
هذا صحيح

76
00:11:35,849 --> 00:11:38,841
لكن إدفعوا الرسوم أولا
لا بأس

77
00:11:38,792 --> 00:11:42,250
(والآن بعد ذلك المعلم (لي
... وأنا سوف نعلمكم

78
00:11:42,184 --> 00:11:44,118
أفضل أسلوبين

79
00:11:47,017 --> 00:11:47,949
! التنين

80
00:11:48,489 --> 00:11:49,421
! النمر

81
00:12:11,848 --> 00:12:13,213
جيد، ها؟

82
00:12:13,224 --> 00:12:14,657
! كفى

83
00:12:16,296 --> 00:12:17,388
! توقف عن هذا

84
00:12:17,416 --> 00:12:20,385
حسنا، ما الذي يضحككم؟
توقفوا عن الضحك

85
00:12:20,328 --> 00:12:21,886
Shut up!

86
00:12:21,896 --> 00:12:23,591
! إخرسوا

87
00:12:23,593 --> 00:12:25,527
تشين فو)، تعال هنا)

88
00:12:25,513 --> 00:12:26,912
أنا قادم

89
00:12:28,201 --> 00:12:31,136
ما الذي يضحككم؟
حسنا، توقفوا عن الضحك

90
00:12:31,081 --> 00:12:32,912
! إلزموا الهدوء

91
00:12:33,992 --> 00:12:35,960
حسنا

92
00:12:35,944 --> 00:12:39,778
أهم الأمور الآن
هي السرعة والقوّة

93
00:12:39,688 --> 00:12:41,280
حقا؟
صحيح

94
00:12:41,289 --> 00:12:43,883
والآن سأعلمكم
المخلب الذهبي

95
00:12:44,808 --> 00:12:46,469
جاهزين؟

96
00:12:46,472 --> 00:12:49,032
الآن هو يكشف معدته

97
00:12:51,208 --> 00:12:52,800
لقد نلت منه. أرأيتم ذلك؟

98
00:12:57,128 --> 00:13:01,224
إذن، حسنا، الآن
سأقدم الأسلوب الذي يليه ... النمر

99
00:13:03,848 --> 00:13:05,509
مد ذراعك

100
00:13:05,512 --> 00:13:07,446
ليس هذا. ذاك

101
00:13:08,392 --> 00:13:10,326
مده مرّة ثانية

102
00:13:10,312 --> 00:13:12,246
عليك أن تكون أكثر حرصا

103
00:13:21,255 --> 00:13:23,189
جيد، ها؟
! جيد

104
00:13:24,776 --> 00:13:27,711
والآن، تذكّروا
... ما كنتم تتعلمونه الآن

105
00:13:27,656 --> 00:13:29,817
وستصبحوا خبراء حقيقيون

106
00:13:29,799 --> 00:13:31,733
واصلوا
حسنا، دعونا نواصل

107
00:14:19,272 --> 00:14:20,150
(تشين فو)

108
00:14:21,224 --> 00:14:22,919
جعلوا منك حقيبة للضرب مرّة ثانية؟

109
00:14:27,527 --> 00:14:29,392
هل تحتاج لبعض الأدوية؟

110
00:14:39,932 --> 00:15:07,368
لا حاجة

111
00:14:44,903 --> 00:14:47,838
أعتقد بأنني سأرتاح قليلا هنا

112
00:15:02,375 --> 00:15:04,206
إبني يريد أن يتعلم الكونغ فو

113
00:15:04,199 --> 00:15:06,292
حضرة القاضي؟
شكرا لك

114
00:15:06,919 --> 00:15:10,753
أيها القاضي، أنت تملك هنا الكثير
نصف البلدة

115
00:15:10,663 --> 00:15:13,063
محلات أرز، صالات شاي
محلات التوابيت

116
00:15:13,031 --> 00:15:15,124
أكثر من عشرين مكانا

117
00:15:15,111 --> 00:15:19,070
وإبنك، أهو هكذا
قوى البنيه الآن. كالخنزير

118
00:15:18,982 --> 00:15:22,748
كلا، إنه مثل ثور صغير السّنّ
أليس كذلك؟

119
00:15:22,663 --> 00:15:26,963
لكنه إن لم يدرّب عضلاته
سيخسر قوّته

120
00:15:26,855 --> 00:15:29,221
هذا مضر لصحته

121
00:15:29,190 --> 00:15:31,090
لكننا سنصلح ذلك

122
00:15:32,295 --> 00:15:33,728
هذا جيد

123
00:15:33,734 --> 00:15:36,225
أيها المعلم (زو)، أنت محق تماما

124
00:15:36,199 --> 00:15:40,966
هذا هو السبب الذي جعلني أدفع بإبني
للإلتحاق بالمدرسة وأن يتعلم الكونغ فو

125
00:15:41,799 --> 00:15:43,892
أيها القاضي
أنت في المكان الصحيح

126
00:15:43,879 --> 00:15:47,144
ان هذا مكان صغير
لكن هناك كثير من المدارس

127
00:15:47,078 --> 00:15:49,012
معظمها ليس جيدا

128
00:15:48,998 --> 00:15:52,490
(ولكن مدرستنا... مدرسة (هانغوي
هى الأفضل هنا

129
00:15:52,423 --> 00:15:55,187
ليس هناك شكّ حول ذلك
حقا؟  أأنت واثق من ذلك؟

130
00:15:57,575 --> 00:16:00,237
يا إبنى. أنت لم تكن واثقا؟

131
00:16:00,199 --> 00:16:01,689
أنظر هناك

132
00:16:11,174 --> 00:16:15,270
(أيها المعلم (زو
لقد رأيت شبانا يسحقون قوالب الطوب

133
00:16:15,174 --> 00:16:18,507
مدهش
هل يقدر رجالكم على فعل ذلك؟

134
00:16:20,806 --> 00:16:23,934
هذا بسيط جدّا بالنسبة لنا

135
00:16:23,878 --> 00:16:24,970
! (سيد (ليانغ

136
00:16:24,998 --> 00:16:27,228
لنري السيّد الصغير
كيف تكسر قوالب طوب

137
00:16:28,454 --> 00:16:29,853
حسنا، قوالب الطوب

138
00:16:32,262 --> 00:16:34,196
ليانغ) معلم رائع جدا)

139
00:16:34,182 --> 00:16:36,616
إبنك سينجح معه

140
00:16:42,662 --> 00:16:43,993
! إنتظر

141
00:16:44,006 --> 00:16:45,439
توقف

142
00:16:49,862 --> 00:16:51,124
هل يمكنك فعل ذلك؟

143
00:16:53,766 --> 00:16:55,893
بالتأكيد
لا عرق. لا عرق

144
00:17:04,006 --> 00:17:06,440
! هذا عظيم
! هذا عظيم

145
00:17:07,813 --> 00:17:10,338
أليس هو رائع؟
إنه ماهر جدا

146
00:17:10,310 --> 00:17:11,470
أنت لطيف جدا

147
00:17:20,006 --> 00:17:22,975
إنه ليس بارعا للغاية
مجرد ممارسة

148
00:17:22,918 --> 00:17:26,319
لدي رجل، بطل المقاطعة
أحسن بكثير

149
00:17:26,246 --> 00:17:29,181
يا للهول، لا بد بأنه ماهر
بالتأكيد هو كذلك

150
00:17:29,126 --> 00:17:30,855
إسمع، هل تحب هذا المكان؟

151
00:17:30,853 --> 00:17:33,720
نعم يا أبي
أريد أن ألتحق بهذه المدرسة

152
00:17:33,670 --> 00:17:36,161
حسنا، سوف أجعله
يحضر من الغد إذن

153
00:17:36,134 --> 00:17:38,261
جيد
يجب أن أذهب الآن

154
00:17:38,245 --> 00:17:39,678
! (من فضلك، إنتظر يا سيد (ليانغ

155
00:17:39,686 --> 00:17:42,621
! تعال الى الخارج
! القاضي سينصرف

156
00:17:43,974 --> 00:17:46,909
حسنا
إذن سنراك غدا

157
00:17:46,854 --> 00:17:48,685
مع السلامة
سنراك ثانية

158
00:17:48,678 --> 00:17:51,408
سيد (ليانغ)، لقد كنت عظيما حقّا

159
00:17:51,366 --> 00:17:52,424
شكرا

160
00:17:59,973 --> 00:18:03,033
! أنظر ماذا فعلت قوالب الطوب بيديه

161
00:18:02,982 --> 00:18:05,280
من يريد أن يتعلم بهذا الشكل؟

162
00:18:05,254 --> 00:18:08,417
أبي، أظنّ بأنّني سأدرس
في مدرسة أخرى

163
00:18:08,357 --> 00:18:09,551
لننصرف

164
00:18:09,573 --> 00:18:12,508
! أنتم، أنتم، أنتم، دقيقة واحدة
! بربكم

165
00:18:13,382 --> 00:18:16,351
!توقفوا! انتظروا دقيقة
! توقفوا فقط

166
00:18:19,302 --> 00:18:20,735
توجهوا الى الداخل

167
00:18:23,941 --> 00:18:27,536
لهذا السبب
أنا أخسر أعمالي

168
00:18:27,461 --> 00:18:30,294
هناك متسول عجوز قذر مقمل
يبعد الحظ عني

169
00:18:30,245 --> 00:18:32,179
! أركلوه خارجا

170
00:18:33,285 --> 00:18:36,220
ما هذا؟
! ألقوه بعيدا من هنا

171
00:18:36,165 --> 00:18:37,598
ماذا يحدث، ها؟

172
00:19:00,037 --> 00:19:01,436
! توقفوا

173
00:19:02,373 --> 00:19:04,307
لماذا تضربون هذا الرجل العجوز؟

174
00:19:06,693 --> 00:19:09,184
هل تعرف هذا الفتى؟
من هو؟

175
00:19:09,157 --> 00:19:11,887
هو؟
(إنه من مدرسة (هانغتاي

176
00:19:11,845 --> 00:19:14,245
مدرسة (هانغتاي)؟
! أوسعوه ضربا

177
00:19:30,341 --> 00:19:31,808
هل أنت بخير؟

178
00:20:43,300 --> 00:20:44,733
! هيا

179
00:20:47,940 --> 00:20:50,738
! لا تتقاتلوا من فضلكم
!بربكم، لا تتقاتلوا

180
00:20:50,692 --> 00:20:53,320
! بإسم المسيح، لا تتقاتلوا

181
00:20:53,284 --> 00:20:55,149
! من فضلكم لا تتقاتلوا

182
00:20:55,140 --> 00:20:57,904
هبا، بسرعة، دعنا نذهب

183
00:20:57,860 --> 00:20:59,452
!لا تقاتل
! أحضره

184
00:20:59,460 --> 00:21:01,553
! من فضلك أوقف القتال
ماذا تريد؟

185
00:21:02,148 --> 00:21:05,606
السيد المسيح يقول اذا ضربك أحد
على خدّك الأيمن، فأدر له الأيسر

186
00:21:05,539 --> 00:21:08,337
أهذا صحيح؟
!حسنا، هاك الأول

187
00:21:09,700 --> 00:21:10,997
! أنت ضربتني

188
00:21:11,012 --> 00:21:13,276
! يا للمسح، إنه شرير

189
00:21:14,435 --> 00:21:15,697
بالقرب من هنا فقط

190
00:21:15,716 --> 00:21:18,947
هل تأذيت؟
لا فائدة، لقد تعوّدت على ذلك

191
00:21:18,883 --> 00:21:20,441
أنت؟
متأكد

192
00:21:21,572 --> 00:21:24,507
(هذا هو الباب الخلفى لمدرسة (هونغتاي

193
00:21:24,452 --> 00:21:26,886
تعال للداخل وتناول بعض الشاي

194
00:21:28,035 --> 00:21:29,468
لا بأس، هيا

195
00:21:31,459 --> 00:21:33,984
هذه هي الساحة الخلفية للمدرسة
إنها هادئة

196
00:21:33,956 --> 00:21:36,117
تلاميذ قليلون جدا يحضرون هنا

197
00:21:36,100 --> 00:21:38,728
أعيش في ذلك المخزن
مرحبا أيتها القطه

198
00:21:40,548 --> 00:21:43,415
أيها الرجل العجوز، هذا القطّ حيواني الأليف
إنه يحبني

199
00:21:43,364 --> 00:21:44,661
قطتي،  قولي مرحبا

200
00:21:46,723 --> 00:21:48,918
أرأيت؟
لقد قالت مرحباّ

201
00:21:48,899 --> 00:21:50,833
أنت، تفضل بالجلوس

202
00:21:59,107 --> 00:22:01,302
لتتناول بعض الشاي أيها العجوز

203
00:22:01,283 --> 00:22:02,716
شكرا

204
00:22:07,043 --> 00:22:09,102
إسمع، ألا تريده؟

205
00:22:09,092 --> 00:22:11,959
إنه ساخن جدا
لا أستطيع شربه

206
00:22:11,907 --> 00:22:14,740
حسنا، سأحضر لك الشاي المبرد

207
00:22:18,563 --> 00:22:20,588
أه - وو)، لقد عدت)

208
00:22:20,579 --> 00:22:23,639
(إسمع، هذا (أه - وو
إنه طبّاخنا الجديد

209
00:22:23,587 --> 00:22:24,884
يطبخ جيدا حقّا

210
00:22:25,668 --> 00:22:28,034
أنا لا أطبخ كلّ شيء جيدا

211
00:22:28,003 --> 00:22:28,935
وهذا؟

212
00:22:31,043 --> 00:22:32,908
إنه قريب لي

213
00:22:33,859 --> 00:22:35,349
إسمع، أنا جائع

214
00:22:36,131 --> 00:22:38,099
هناك بعض الطعام في المطبخ

215
00:22:38,083 --> 00:22:39,948
إذهب وأحضره
حسنا

216
00:22:39,939 --> 00:22:42,373
يجب أن أخدم الضيوف الآن

217
00:22:46,243 --> 00:22:49,940
أيها القاضى
... بالرّغم من أنني لا أحب التفاخر

218
00:22:49,859 --> 00:22:53,920
فأنا أعتبر بأنّني أعظم معلم
إلتحق بهذه المدرسة

219
00:22:53,827 --> 00:22:56,796
كل طلابي
يقدرون على التعامل مع معظم الرجال الآخرين

220
00:22:58,243 --> 00:23:00,734
أعتقد بأن هذه يجب أن
تكون أحسن مدرسة

221
00:23:01,667 --> 00:23:03,259
هل أنت متأكد؟

222
00:23:03,266 --> 00:23:07,464
مدرسة (ويي - وو) قامت بإرسال العديد من الطلاّب
ليدخلوا مسابقات البطولة

223
00:23:07,363 --> 00:23:09,297
ومدرستك؟

224
00:23:12,131 --> 00:23:13,962
هذا لا يعني شيئا

225
00:23:13,955 --> 00:23:16,651
... ربّما يشارك طلابهم

226
00:23:16,610 --> 00:23:19,545
...إلاّ أنّ أستاذنا دعي إلى هناك

227
00:23:20,483 --> 00:23:22,041
ليكون القاضي الرئيسيّ

228
00:23:23,523 --> 00:23:27,755
اذا كان المعلم (هانغ) هو القاضي
إذن فطريقته في الكونغ فو يجب أن تكون جيّده جدّا

229
00:23:30,435 --> 00:23:32,995
بالطبع، فهو الأفضل

230
00:23:33,923 --> 00:23:35,891
كم عدد قوالب الطوب
التي يستطيع كسرها؟

231
00:23:36,547 --> 00:23:39,675
قوالب طوب؟
... يا عزيزي

232
00:23:39,619 --> 00:23:42,611
نحن لا ندرّس تلك الألعاب الطفوليّة هنا

233
00:23:42,563 --> 00:23:45,157
ما نقوم بتدريسه هو الكونغ فو الحقيقي

234
00:23:47,875 --> 00:23:49,308
... أيها المعلم الشاب

235
00:23:50,274 --> 00:23:53,402
أعتقد بأنّك ولدت لتكون مقاتلا

236
00:23:53,346 --> 00:23:55,371
لديك بنية جيّدة جدّا

237
00:23:55,362 --> 00:23:57,296
... إذا درست هنا

238
00:23:57,282 --> 00:24:00,046
فسرعان ما ستكون خبيرا حقيقيّا

239
00:24:00,003 --> 00:24:02,631
هل تعتقد ذلك فعلا؟

240
00:24:02,594 --> 00:24:04,186
بالطبع

241
00:24:07,075 --> 00:24:09,407
إذهب ونادي (تشين فو) هنا

242
00:24:09,378 --> 00:24:10,811
حسنا

243
00:24:11,778 --> 00:24:12,710
المزيد من الشاي؟

244
00:24:15,203 --> 00:24:17,171
أخبرني
ما هو إسمك؟

245
00:24:19,203 --> 00:24:21,296
(أنا (تشين فو

246
00:24:21,282 --> 00:24:22,715
هل ولدت هنا؟

247
00:24:23,906 --> 00:24:25,339
أنا يتيم

248
00:24:25,346 --> 00:24:28,873
المعلم (هانغ) أخذني هنا
هم يقولون بأن ذكائي محدود

249
00:24:28,803 --> 00:24:31,738
أنا لست ذكيا جدا
لذلك أقوم بكلّ الأعمال الصغيرة

250
00:24:33,922 --> 00:24:35,514
وأنت ما هو إسمك؟

251
00:24:35,523 --> 00:24:37,115
أنا؟

252
00:24:39,970 --> 00:24:42,131
تشين فو) المعلم (لي) يريدك)

253
00:24:45,666 --> 00:24:47,600
إسمع، أجلس أنت هنا

254
00:24:47,586 --> 00:24:49,986
سأرجع سريعا جدّا
حسنا؟

255
00:24:49,954 --> 00:24:51,387
لا تذهب

256
00:24:54,946 --> 00:24:58,507
الآن، ذلك الولد الصغير السّنّ هناك
(هو إبن (تشين بانكير

257
00:24:58,434 --> 00:25:01,733
إنه يدرس هنا منذ شهر الآن

258
00:25:01,666 --> 00:25:04,032
مستواه فى الكونغ فو عالي حقّا الآن

259
00:25:06,849 --> 00:25:09,875
الآن، أنظروا لهذا الزميل الكبير هنا؟

260
00:25:09,826 --> 00:25:12,294
انه حقّا ولد قويّ
حقا؟

261
00:25:15,362 --> 00:25:20,994
(أنت، إسمع، أنت و (تشين
أعطونا عرضا صغيرا

262
00:25:20,834 --> 00:25:23,359
وأنت لا تقاوم
هل فهمت ذلك؟

263
00:25:24,354 --> 00:25:25,286
جاهز؟

264
00:25:25,953 --> 00:25:27,215
إبدأ

265
00:25:28,929 --> 00:25:30,362
تفضل

266
00:25:54,145 --> 00:25:56,136
!أنت، أوقف ذلك، هلا فعلت

267
00:25:56,129 --> 00:25:58,063
وإلا فإن المعلم (لي) سيحاسبك

268
00:26:14,817 --> 00:26:15,977
حسنا

269
00:26:16,801 --> 00:26:18,234
هذا يكفي

270
00:26:22,465 --> 00:26:26,959
تشين فو)، إذهب ونظف نفسك)
وخذ حبة دواء للألم

271
00:26:33,185 --> 00:26:36,586
! أنت يا أبي، أحب ذلك
! سأدرس هنا

272
00:26:48,417 --> 00:26:49,679
(تشين فو)
ماذا حدث؟

273
00:26:52,737 --> 00:26:53,829
لا شيء

274
00:26:53,857 --> 00:26:55,848
لا شيء؟

275
00:26:55,841 --> 00:26:57,775
يبدو بأنك كنت تقاتل

276
00:26:58,977 --> 00:27:01,673
... لم أكن أقاتل، ولكن

277
00:27:09,601 --> 00:27:12,331
... أيها العجوز، الأمر هكذا

278
00:27:12,289 --> 00:27:15,884
هذا الولد الصغير هو حقيبة الضرب المترجلة
(لمدرسة (هانغتاي

279
00:27:15,809 --> 00:27:16,901
حقيبة ضرب؟

280
00:27:18,209 --> 00:27:19,699
هذا صحيح

281
00:27:19,713 --> 00:27:21,442
... هذا ليس عدلا

282
00:27:21,441 --> 00:27:24,376
ولكن هذا يوضح كيفية معاملة
المدرّس الجديد (لي) له

283
00:28:07,936 --> 00:28:10,666
إسمع
هل تعتقد بأنك يمكنك خطف ذلك الطبق؟

284
00:28:12,192 --> 00:28:14,660
حاول
لا أظنّك تستطيع

285
00:28:15,488 --> 00:28:16,921
هيا

286
00:31:06,431 --> 00:31:07,864
! أيها العجوز

287
00:31:09,439 --> 00:31:10,872
! أيها العجوز

288
00:31:15,839 --> 00:31:17,272
ليس هنا

289
00:31:19,967 --> 00:31:21,400
أهلا يا قطتي

290
00:31:27,966 --> 00:31:29,593
"إنحرف، لفّ، دور، تحوّل"

291
00:31:29,598 --> 00:31:33,591
إستعمل كلتا ذراعيك
وقدميك لتحقيق خفة الحركة

292
00:31:33,503 --> 00:31:35,801
"خفيف كالهواء، ليّن كالقطن"

293
00:31:35,775 --> 00:31:38,869
كن مثل العشب"
"الذي يتقوّس مع الريح

294
00:31:40,606 --> 00:31:42,039
ماذا يعنى ذلك؟

295
00:31:43,038 --> 00:31:45,370
"إنحرف، لفّ، دور، تحوّل"

296
00:31:45,343 --> 00:31:47,903
"إستخدم كلا ذراعيك"

297
00:31:47,871 --> 00:31:50,601
دور، لفّ، إلتوي، تحوّل

298
00:32:14,143 --> 00:32:17,044
الرجل العجوز يريد أن يعلّمني شيء ما

299
00:32:16,990 --> 00:32:18,423
سأحاول فعله

300
00:34:11,229 --> 00:34:13,663
أتوسل اليك... إرحمني

301
00:34:13,629 --> 00:34:15,790
أعطوا شيئا لعجوز فقير متسوّل

302
00:34:16,541 --> 00:34:18,372
الرحمه... أشفقوا علي

303
00:34:18,365 --> 00:34:20,333
إستمعوا إلى كلمة الربّ

304
00:34:20,317 --> 00:34:23,184
سيحميك يسوع إن آمنت به

305
00:34:23,133 --> 00:34:26,796
أعطوا شيء ما الآن
لمتسوّل عجوز فقير

306
00:34:26,717 --> 00:34:29,151
أنت، إخرج من هنا

307
00:34:29,117 --> 00:34:32,553
لا وقت عندى  للمتسوّلين
! إذهب! إذهب، إخرج

308
00:34:34,941 --> 00:34:38,274
يا لها من سافلة
آمل بأنّ تسقط ميّتة

309
00:34:38,685 --> 00:34:40,277
إجلب لنا الحظ

310
00:34:40,285 --> 00:34:41,752
أنت آثمة

311
00:34:41,757 --> 00:34:45,853
وصلت إلى المسيح الآن
لأنّه هو الربّ الحقيقيّ الوحيد

312
00:34:45,757 --> 00:34:48,692
أيها الشيطان المستدير العينين
أتدعي بأنني آثمة؟

313
00:34:48,637 --> 00:34:49,899
! إخرج من هنا

314
00:34:49,917 --> 00:34:52,010
لكن المسيح يريد أن يحميك

315
00:34:51,997 --> 00:34:54,158
ماذا؟
يحميني؟

316
00:34:54,141 --> 00:34:55,768
! أنت تحتاج للحماية

317
00:34:56,733 --> 00:34:59,224
! مني أنا! مني أنا

318
00:34:59,197 --> 00:35:01,324
!أيها الشيطان يا مستدير العينين
! إخرج من هنا

319
00:35:01,309 --> 00:35:03,641
شكرا لك
أنت لطيفه جدّا

320
00:35:04,572 --> 00:35:07,336
المسيح فقط هو القادر على حمايتك

321
00:35:07,293 --> 00:35:09,818
آمنوا به من أجل الخلود

322
00:35:09,789 --> 00:35:12,451
المسيح هو الوحيد القادر
على مساعدتكم

323
00:35:15,517 --> 00:35:17,678
! إفتحوا! أفتحوا

324
00:35:18,620 --> 00:35:21,111
لقد حضرت مبكرا حقا

325
00:35:21,085 --> 00:35:23,918
سيدتى، هل تؤمنين بالله؟

326
00:35:23,869 --> 00:35:27,066
من فضلك إجعليني أفتديك
وأجلب لك البهجة

327
00:35:27,004 --> 00:35:29,131
بهجة؟
!أوه... نعم

328
00:35:29,117 --> 00:35:32,553
حضرت هنا للبهجة
فتياتنا يمكنهن أن يمنحوك الكثير منها

329
00:35:32,476 --> 00:35:33,670
! تعال للداخل

330
00:35:34,300 --> 00:35:36,291
!تعال للداخل! تعال للداخل

331
00:35:36,285 --> 00:35:39,220
! أنتن يا بنات هلموا
! عندنا ضيف

332
00:35:39,165 --> 00:35:40,598
! خذوه للداخل

333
00:35:40,604 --> 00:35:43,095
! تعال للداخل
! أهلا وسهلا

334
00:35:43,069 --> 00:35:44,161
! هيا

335
00:36:08,188 --> 00:36:09,621
مرحبا هناك؟

336
00:36:22,429 --> 00:36:25,193
حسنا، الآن! أنت ستذهب؟

337
00:36:26,588 --> 00:36:28,522
ألست تبحث عن (تشاو تشي تشي)؟

338
00:36:29,244 --> 00:36:33,010
أنا لا أبحث عن أيّ شخص
أنا جئت هنا لمجرد التسوّل

339
00:36:34,364 --> 00:36:36,298
إذن فأنت متسول، ها؟

340
00:36:37,308 --> 00:36:39,333
سأعطيك شيء ما

341
00:36:43,612 --> 00:36:45,876
(أنت لست متسولا يا (باي تشانغ تين

342
00:39:00,795 --> 00:39:01,727
! (آه - كيوي)

343
00:39:02,427 --> 00:39:03,359
! أبي

344
00:39:07,098 --> 00:39:10,226
أيها القاضي، كيف حالك؟
مرحبا

345
00:39:10,171 --> 00:39:11,968
تفضل بالجلوس
أشكرك

346
00:39:13,595 --> 00:39:15,358
كيف  يتقدم (آه - كويي) هنا؟

347
00:39:17,050 --> 00:39:19,541
إبنك يعتبر مقاتلا طبيعيّا

348
00:39:19,515 --> 00:39:22,814
إنه يتدرب بكدّ طوال اليوم

349
00:39:22,747 --> 00:39:25,147
... معدة جيدة، أرجل جيّدة

350
00:39:25,115 --> 00:39:26,548
حالة جيّدة

351
00:39:26,554 --> 00:39:29,216
... أنت، سأبلغك

352
00:39:29,178 --> 00:39:31,305
... ذلك الولد الصغير السّنّ
فى طريقه ليكون خبيرا حقيقيّا

353
00:39:31,291 --> 00:39:33,759
أهذا حقيقي؟
!أجل

354
00:39:33,722 --> 00:39:35,815
ألم تقاتل حتى الآن يا ولدي؟

355
00:39:37,307 --> 00:39:38,569
كلا، لم أقاتل

356
00:39:39,994 --> 00:39:43,486
إذن فأنت تريد أن تقاتل
من السهل ترتيب ذلك

357
00:39:43,957 --> 00:39:46,063
(تشينغ فو)، (تشينغ فو)

358
00:39:47,195 --> 00:39:48,628
حسنا

359
00:39:55,258 --> 00:39:57,351
ستقوم بالتدرب مع هذا الولد

360
00:39:59,483 --> 00:40:01,610
كن حريصا الآن، أنت تعرف؟

361
00:40:03,098 --> 00:40:06,499
الآن... لا تضربه بقوة
لا تؤذيه

362
00:40:14,042 --> 00:40:15,475
جاهز؟

363
00:40:27,194 --> 00:40:30,721
حسنا، أترى أيها القاضي
أتشاهد كيف يقاتل جيدا، ها؟

364
00:40:30,650 --> 00:40:31,947
!نعم

365
00:40:52,890 --> 00:40:54,824
!هيا، هيا، هيا

366
00:41:08,026 --> 00:41:08,958
! هيا

367
00:41:32,858 --> 00:41:34,189
!دعني أضربك

368
00:41:35,161 --> 00:41:36,287
ولماذا أفعل أنا؟

369
00:41:45,497 --> 00:41:49,365
حسنا
الآن سأنال منك بقبضة التنين

370
00:42:06,169 --> 00:42:08,137
! يا إلهي، لقد فعلها

371
00:42:08,122 --> 00:42:10,215
! الآن ستحدث مشاكل

372
00:42:10,201 --> 00:42:12,635
هل أنت بخير أيها القاضي؟

373
00:42:14,809 --> 00:42:15,969
! اللعنه عليك

374
00:42:15,993 --> 00:42:19,520
كيف تجرؤ على أن تجعل إبني يبدو كالعبيط؟
أنا آسف

375
00:42:20,217 --> 00:42:21,946
! أيها المعلم

376
00:42:24,441 --> 00:42:26,204
(آه - كوي)
هيا بنا

377
00:42:26,201 --> 00:42:29,693
(سوف نسجلك في مدرسة (وو - هو

378
00:42:29,625 --> 00:42:31,786
! أيها القاضي! أيها القاضي

379
00:42:33,177 --> 00:42:35,611
! أعطنى فرصه لأشرح لك

380
00:42:50,841 --> 00:42:54,504
... حسنا، الآن، لقد كان ذلك بحق بارعا

381
00:42:54,425 --> 00:42:56,825
تجعلني أفقد إحترامي هكذا

382
00:43:12,089 --> 00:43:15,081
أخرج حالا
!لا طعام لك اليوم

383
00:44:03,160 --> 00:44:04,957
! أيها العجوز

384
00:44:07,704 --> 00:44:09,228
ماذا حدث؟
ماذا حدث؟

385
00:44:10,168 --> 00:44:11,965
لقد وقعت في فخّ

386
00:44:14,424 --> 00:44:16,949
هيا
سأرجعك إلى البلدة

387
00:44:16,920 --> 00:44:19,718
تشين فو)، لا)

388
00:44:19,672 --> 00:44:22,573
يجب أن أختبيء بحيث لا يقدر
أحد أن يعثر عليّ

389
00:44:37,400 --> 00:44:38,560
! أيها العجوز

390
00:44:39,544 --> 00:44:40,977
! أيها العجوز

391
00:45:38,135 --> 00:45:39,397
هيا

392
00:45:40,407 --> 00:45:41,840
إشرب هذا

393
00:45:49,815 --> 00:45:51,248
هيا

394
00:46:01,943 --> 00:46:03,535
مرحبا أيها الرئيس
مرحبا أيها الرئيس

395
00:46:03,543 --> 00:46:05,568
تشاو تشي تشي) عاش هنا)

396
00:46:07,287 --> 00:46:09,312
... هل لديك أيّ فكرة

397
00:46:09,303 --> 00:46:10,702
كم من الوقت مضى على ذهابه؟

398
00:46:10,711 --> 00:46:12,303
حوالي شهر

399
00:46:12,791 --> 00:46:15,521
باي تشانج تين) جرح)

400
00:46:15,479 --> 00:46:17,777
... ومع ذلك

401
00:46:17,751 --> 00:46:19,844
(سيحاول أن يعثر على (تشاو تشي تشي

402
00:46:20,823 --> 00:46:23,348
(وأنا واثق بأن (تشاو
قد ترك رسالة له هنا

403
00:46:23,319 --> 00:46:24,547
نعم

404
00:46:30,967 --> 00:46:33,936
لوحة الرسم القديمه مكتوب
عليها نص جديد

405
00:46:35,511 --> 00:46:38,810
<i>الرجل الذى تريده
سوف ينتظرك فى السحاب</i>

406
00:47:17,366 --> 00:47:19,357
حسنا، أنت مستيقظ

407
00:47:19,351 --> 00:47:21,376
أتشعر بتحسن؟

408
00:47:21,367 --> 00:47:24,063
أنا  أحسن كثيرا
سأكون بخير

409
00:47:24,022 --> 00:47:25,250
هذا جيد

410
00:47:25,271 --> 00:47:27,330
أعني، أنا كنت قلقا حقّا

411
00:47:28,566 --> 00:47:30,158
سأحضر الدواء

412
00:47:41,398 --> 00:47:44,458
هيا
هذا نافع لك جدّا

413
00:47:46,710 --> 00:47:49,338
تشين فو)، أنا شاكر لك)

414
00:47:50,614 --> 00:47:54,345
لا بأس بذلك
بعد كل هذا، نحن أصدقاء مقربون

415
00:47:54,262 --> 00:47:58,528
أعطيتني دروسا
فى كيفية الدفاع عن نفسي، صحيح؟

416
00:47:58,998 --> 00:48:00,158
هل إستخدمتها؟

417
00:48:01,110 --> 00:48:03,078
... فعلت ذلك مرّة

418
00:48:03,062 --> 00:48:06,463
إلاّ أنّ ذلك جعل المعلم (لي) يجن غضبا
وأوسعني ضربا

419
00:48:09,750 --> 00:48:12,742
أخبرني
هل تودّ أن تتعلّم الكونغ فو؟

420
00:48:12,694 --> 00:48:15,390
بالتأكيد
ولن أكون مستبدا على الضعفاء

421
00:48:15,351 --> 00:48:18,650
حسنا، لكن يجب أن تعدني
... بثلاثة أشياء

422
00:48:19,542 --> 00:48:21,942
لماذا، بالطبع
أي شيء تقوله

423
00:48:22,454 --> 00:48:23,648
... أولا

424
00:48:23,670 --> 00:48:25,069
لا تنادينى بـ المعلم

425
00:48:26,518 --> 00:48:27,450
لكن لماذا؟

426
00:48:29,014 --> 00:48:31,380
لأننا أصدقاء مقربون
صحيح؟

427
00:48:31,350 --> 00:48:32,612
... ثانيا

428
00:48:32,630 --> 00:48:36,726
ممنوع أن تظهر بأنك تعرف الكونغ فو
الا في الضرورة القصوى

429
00:48:38,326 --> 00:48:39,759
صحيح، والثّالث؟

430
00:48:40,406 --> 00:48:44,103
ثالثا، إن رأيتني أتقاتل
... مع شخص ما

431
00:48:44,022 --> 00:48:45,455
لا يجب أن تحاول مساعدتي

432
00:48:45,462 --> 00:48:47,225
وكيف أستطيع ذلك؟

433
00:48:47,222 --> 00:48:49,417
إذا قاتلك شخص ما
فيجب أن أساعدك

434
00:48:49,398 --> 00:48:51,923
لا يجب عليك ذلك، أتعد بذلك؟

435
00:48:53,045 --> 00:48:55,240
حسنا، أعدك بذلك

436
00:48:56,181 --> 00:48:57,546
ما الذي ستعلمه لي؟

437
00:48:58,294 --> 00:48:59,625
أسلوب قبضة الأفعى

438
00:51:56,245 --> 00:51:59,009
مرحبا يا قطتي؟
ما الأمر؟

439
00:51:58,964 --> 00:52:02,491
صاحبك ذهب
إلاّ أنّ أحدا لا يعرف أين

440
00:52:02,420 --> 00:52:05,821
أعتقد بأنك جائعة
حسنا، سأطعمك

441
00:55:17,618 --> 00:55:19,586
أتريد أن تقاتل، أتريد؟

442
00:55:26,354 --> 00:55:28,982
أتريد أن تثير المشاكل، أتريد؟

443
00:55:28,947 --> 00:55:31,142
أيها المعلم، لا بد بأنك متعب حقّا

444
00:55:45,331 --> 00:55:46,764
!اللعنه عليك

445
00:56:08,114 --> 00:56:10,105
أيها المعلم، كن حريصا

446
00:56:11,058 --> 00:56:12,855
أنا حريص دائما

447
00:56:16,050 --> 00:56:17,142
غبي

448
00:56:22,258 --> 00:56:23,623
! أيها السافل

449
00:56:24,306 --> 00:56:26,399
أيها المعلم
قلت لك كن حريصا

450
00:56:31,506 --> 00:56:34,600
هل أنت بخير؟
!بالطبع لست كذلك

451
00:56:52,306 --> 00:56:54,797
من أنت؟
وماذا تريد من هنا؟

452
00:56:55,921 --> 00:57:00,153
سأخبرك
لقد ربحت البطولات الإقليميّة الآن

453
00:57:00,050 --> 00:57:04,180
كل المدارس هنأتني
الا هذه المدرسة

454
00:57:04,082 --> 00:57:05,379
ولا كلمة

455
00:57:05,394 --> 00:57:07,294
ها؟
وماذا إذن ؟

456
00:57:07,922 --> 00:57:09,389
لذا أنا حضرت لألقنكم درس في الأخلاق

457
00:57:10,225 --> 00:57:11,317
تعلمنا درس في الأخلاق؟

458
00:57:11,826 --> 00:57:13,657
هذا صحيح
والآن، من منكم أولا؟

459
00:57:14,833 --> 00:57:17,700
أنت مغتر بنفسك أكثر من اللازم
سوف نتولى أمرك

460
00:57:17,649 --> 00:57:20,015
أجل، سوف نؤدبك

461
00:57:19,985 --> 00:57:21,145
حسنا

462
00:57:21,970 --> 00:57:24,996
سوف يريك
هيا إذن، تقدم

463
00:57:27,825 --> 00:57:31,420
معلم  (لي)، أنت
المدرس ذو التقدير هنا

464
00:57:31,345 --> 00:57:34,007
سأمنحك هذا الشرف
بالتأكيد تذهب أنت أوّلا

465
00:57:35,314 --> 00:57:37,874
أعتقد بأنك محق
إلاّ أنّني كريم

466
00:57:37,842 --> 00:57:40,675
وعلى ذلك سأعطيك هذا الشرف
بعدك

467
00:57:41,681 --> 00:57:44,582
معلم (لي)، بعدك
كن ضيفي

468
00:57:44,529 --> 00:57:47,020
كلا، بعدك، بعدك
من فضلك، أنت

469
00:57:46,994 --> 00:57:47,892
! إخرسا

470
00:57:49,073 --> 00:57:50,665
! سأقاتلكما معا

471
00:57:57,969 --> 00:57:59,732
تولى أنت الجزء الأعلى

472
00:57:59,730 --> 00:58:01,664
وأنت تأخذ الأرجلّ؟
حسنا

473
00:58:14,865 --> 00:58:16,457
! معا الآن

474
00:58:41,041 --> 00:58:43,839
والآن سوف ترون
كيف ربحت تلك البطولة

475
00:59:00,561 --> 00:59:01,493
رأسى

476
00:59:31,025 --> 00:59:32,287
! لا،لا،لا، لا
! ليس أنا

477
00:59:47,152 --> 00:59:48,676
لن أحتاج ليدي

478
00:59:49,744 --> 00:59:51,177
هذا رائع

479
01:00:15,760 --> 01:00:18,923
ذلك الشابّ مذهل

480
01:00:18,864 --> 01:00:20,798
(هيا نذهب لنلتحق بمدرسة (هانغوي

481
01:00:48,624 --> 01:00:52,788
آسف، لا أحد هنا
المدرسة مغلقه

482
01:00:54,736 --> 01:00:57,170
! (معلم (هانغ)! معلم (هانغ

483
01:01:29,071 --> 01:01:30,595
! (معلم (هانغ

484
01:01:30,607 --> 01:01:33,371
إذن فأنت رجعت
هذا جيد

485
01:01:33,904 --> 01:01:37,635
معلم (هانغ)، طالما أنه لا يوجد لديكم تلاميذ
لماذا لا تشتغل كمساعد لي؟

486
01:01:40,624 --> 01:01:44,822
لقد أتيت هنا
لأتحدى هذه المدرسة في القتال

487
01:01:44,720 --> 01:01:47,587
معلم (هانغ)، لا داعي لذلك

488
01:01:47,535 --> 01:01:49,833
أنا لم أجبر تلاميذكم
هم الذين أتوا هنا

489
01:01:50,607 --> 01:01:53,974
حسنا، انا لا أبالى
أنتم فعلتم ذلك

490
01:01:53,903 --> 01:01:56,565
وسوف أؤكد لك بأنك ستدفع الثمن

491
01:01:56,527 --> 01:02:00,361
ان أردتهم يعودون
! خذهم إن إستطعت إذن

492
01:02:01,775 --> 01:02:04,505
سأرجعهم، حسنا
أعد بذلك

493
01:02:04,463 --> 01:02:09,730
حسنا، إذا كنت عاقد العزم
لتخوض قتالا، فأنا مضطر لذلك

494
01:02:09,583 --> 01:02:11,016
تفضل

495
01:02:16,687 --> 01:02:18,450
تشين فو)، إرجع للخلف)
أجل

496
01:02:27,470 --> 01:02:29,563
!أيها المعلم، ذلك رائع

497
01:03:00,974 --> 01:03:04,671
أنت تعتقد بأنك رجل حقيقيّ
إلاّ أنّك مجرد كلب

498
01:03:06,990 --> 01:03:08,321
أيها المعلم

499
01:03:09,966 --> 01:03:11,558
إنتظر هناك

500
01:03:13,743 --> 01:03:15,836
إنه الآن في ورطة

501
01:03:20,207 --> 01:03:24,644
معلم (هانغ)، انه أنا الذي تسببت في هذا
وعلى ذلك فأنا المسؤول

502
01:03:26,862 --> 01:03:30,320
أيها المعلم، إنتبه اليه
إنه عنيف

503
01:03:30,254 --> 01:03:31,687
إرجع للخلف

504
01:03:33,134 --> 01:03:36,831
إنّه البطل الإقليميّ الجديد

505
01:03:37,550 --> 01:03:38,915
عندما تكون جاهزا في أي وقت

506
01:04:07,598 --> 01:04:11,625
ولا تستخدم أبدا
قبضة الأفعى" الا إذا إضطررت لذلك"

507
01:04:11,534 --> 01:04:14,230
وهذا أمر
مفهوم؟

508
01:05:04,846 --> 01:05:06,677
أتحاول أن تقتله، أو شيء آخر؟

509
01:05:07,822 --> 01:05:10,848
جعلتنى في حالة عصبية
أتريد أن تقاتل أنت أيضا؟

510
01:05:10,798 --> 01:05:14,734
أنت، ليس أنا، ليس أنا
لن أقاتل. لن أقاتل

511
01:05:15,406 --> 01:05:17,340
لماذا قذفت ذلك الحذاء إذن؟

512
01:05:24,685 --> 01:05:26,619
هذا يكفي
لا تقاتل

513
01:05:31,821 --> 01:05:34,722
أنت ولد مشاكس
ألست أنت كذلك، ها؟

514
01:05:35,309 --> 01:05:36,241
ما هذا الأسلوب؟

515
01:05:36,269 --> 01:05:39,363
اذا أردت أن تعرف
إنه أسلوب نداء الفرس

516
01:05:40,589 --> 01:05:42,523
حسنا، وهذا أسلوب قبضة الأفعى

517
01:05:52,461 --> 01:05:53,689
الحيه تلدغ

518
01:06:11,053 --> 01:06:13,078
... (تشين فو)
إرجع للخلف

519
01:06:23,949 --> 01:06:27,680
رائع! عندما يصبح مجنونا
فانه يقاتل بجدية

520
01:06:28,269 --> 01:06:30,134
أخبرتك بألا تقاتل

521
01:07:22,796 --> 01:07:25,094
لا تستطيع التحرك، هل تقدر، ها؟

522
01:07:35,916 --> 01:07:38,407
... طريقتك فى الكونغ فو ليست سيئة

523
01:07:38,380 --> 01:07:40,610
لكن ليس لديك قدره على التحمل

524
01:07:40,588 --> 01:07:42,579
... بمجرد أن تنطرح أرضا

525
01:07:42,572 --> 01:07:45,439
عندئذ تبدأ في الإستسلام، صحيح؟

526
01:08:00,588 --> 01:08:03,056
قبضتك ليست جيدة
بالحد الكافي، صحيح؟

527
01:08:14,092 --> 01:08:15,684
الأفعى تضرب

528
01:08:21,003 --> 01:08:23,096
أنا أفعى سامّة

529
01:08:30,828 --> 01:08:33,388
هذا يدعى البحث عن الأفعى، صحيح؟

530
01:08:38,732 --> 01:08:40,256
!أيها المعلم، هيا نذهب

531
01:08:41,771 --> 01:08:44,239
! تشين فو) عظيم)
هيا نعود الى مدرسته

532
01:08:46,444 --> 01:08:47,376
! أنتم، إنتظروا

533
01:09:05,548 --> 01:09:09,951
<i>تشين فو)، أضطررت للرحيل)
لأعمال طارئة</i>

534
01:09:09,835 --> 01:09:12,235
<i>لقد تركت لك كتاب
حول أسلوب الأفعى</i>

535
01:09:12,203 --> 01:09:16,003
<i>أدرسه جيدا
وإحفظه عن ظهر قلب</i>

536
01:09:15,916 --> 01:09:17,213
!أيها العجوز

537
01:09:21,995 --> 01:09:23,656
!أيها العجوز

538
01:09:24,171 --> 01:09:25,604
!أيها العجوز

539
01:09:26,572 --> 01:09:28,335
!أيها العجوز

540
01:09:38,795 --> 01:09:40,422
أين هو؟

541
01:09:47,179 --> 01:09:49,113
من أنت؟

542
01:09:53,131 --> 01:09:55,759
حسنا، الآن، أنت تبحث
عن الرجل العجوز، أليس كذلك؟

543
01:09:57,483 --> 01:09:58,415
هذا صحيح

544
01:10:01,931 --> 01:10:04,161
... وبعد ذلك

545
01:10:04,139 --> 01:10:05,731
وبعد ذلك أنا

546
01:10:05,739 --> 01:10:09,368
أأنت تريده؟
ما هو بالنسبه إليك؟

547
01:10:10,635 --> 01:10:14,469
و من هو بالنسبه لك؟
... إنه معلـ

548
01:10:15,499 --> 01:10:16,431
... حسنا، إنه

549
01:10:18,283 --> 01:10:19,875
إنه معلمك

550
01:10:21,515 --> 01:10:25,349
حسنا، إذن
يجب أن تناديني بالمعلم أيضا

551
01:10:26,475 --> 01:10:28,875
أأنت تعني بأنك زميله؟

552
01:10:28,843 --> 01:10:31,175
هذا صحيح
أنت تكذب

553
01:10:31,947 --> 01:10:34,006
هل أكذب أنا؟

554
01:10:33,994 --> 01:10:36,155
وقفة الأفعى

555
01:10:36,139 --> 01:10:37,333
مؤخرة الأفعى

556
01:10:38,475 --> 01:10:39,965
معلمي يفعل ذلك

557
01:10:41,387 --> 01:10:43,685
يبدو ذلك صحيحا
لكن ذلك كل ما عندك

558
01:10:45,387 --> 01:10:48,652
أرى بأنك غبيّ؟
هل تشك بي؟

559
01:10:48,586 --> 01:10:49,985
!صحيح، إختبرني إذن

560
01:10:50,955 --> 01:10:53,389
أختبرك؟
مؤكد سأفعل

561
01:11:27,626 --> 01:11:29,150
! أيها المعلم!، أيها المعلم

562
01:11:32,042 --> 01:11:34,101
... أنت تعلّمت الأسلوب جيدا

563
01:11:34,090 --> 01:11:36,820
لكن ليس بالحد الكافي
الذي يجعلك تقهرني

564
01:12:13,706 --> 01:12:16,641
هل إقتنعت؟
يجب أن أتصوّر ذلك

565
01:12:19,882 --> 01:12:21,611
! حسنا، أنا لم أقتنع

566
01:12:21,609 --> 01:12:23,042
! لم أقتنع

567
01:12:40,586 --> 01:12:42,952
هل لديك شيء آخر؟

568
01:12:46,538 --> 01:12:48,369
أنا أدور

569
01:12:56,937 --> 01:12:58,370
وألتف

570
01:13:02,730 --> 01:13:04,595
أنت تعرف هذه

571
01:13:46,729 --> 01:13:49,459
أنت معلمي
ولذلك أنا لا أستعمل كامل قوتي

572
01:13:50,441 --> 01:13:52,409
هذا الوقت سوف أفعل

573
01:13:58,153 --> 01:13:59,586
أعثر على الأفعى

574
01:14:01,737 --> 01:14:03,637
هذا ليس سهلا

575
01:14:14,761 --> 01:14:18,424
هذا يطلق عليه أخذ اللؤلؤه
ليس سهلا بالفعل

576
01:14:22,601 --> 01:14:25,126
أيها المعلم، هذا مؤلم
! هذا مؤلم

577
01:14:25,096 --> 01:14:26,529
! لنذهب

578
01:14:39,561 --> 01:14:42,587
إسمع، كيف تسنى لك
أن تواجه هجماتي؟

579
01:14:43,144 --> 01:14:46,477
بالطبع
أو كيف بطريقه أخرى أكون معلما؟

580
01:14:47,497 --> 01:14:49,158
لكن أسلوبك مختلف قليلا

581
01:14:49,641 --> 01:14:53,202
كلا، وإنما السبب أنك لا زال
أمامك الكثير لتتعلمه

582
01:14:55,976 --> 01:14:58,240
هل تعلمني؟

583
01:14:58,217 --> 01:15:01,550
من الأفضل أن تسأل معلمك أوّلا
أنت، أين هو؟

584
01:15:02,952 --> 01:15:05,944
لقد غادر فحسب
غادر؟

585
01:15:08,104 --> 01:15:11,005
أين ذهب؟
لا أعلم

586
01:15:10,953 --> 01:15:12,887
لكنه سيرجع قريبا

587
01:15:12,873 --> 01:15:14,568
لكن متى؟

588
01:15:14,568 --> 01:15:16,365
لم يقل متى

589
01:15:16,361 --> 01:15:19,228
إسمع،عندما يعود
سأخبرك

590
01:15:22,025 --> 01:15:23,287
جيد

591
01:15:24,232 --> 01:15:26,928
لكن لا تبلغه بأنني هنا

592
01:15:26,888 --> 01:15:29,550
أخبرني فقط
أنا أريد  مفاجأته، حسنا؟

593
01:15:29,512 --> 01:15:31,036
بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد

594
01:15:36,360 --> 01:15:38,123
هذا غريب

595
01:15:38,120 --> 01:15:40,384
إنه يقاتل أحسن من المعلم

596
01:15:47,944 --> 01:15:49,536
! الكتاب

597
01:15:57,608 --> 01:15:59,542
لقد مزّقه القطّ

598
01:16:29,991 --> 01:16:31,356
أقتله

599
01:16:46,696 --> 01:16:47,628
!هيا

600
01:16:53,895 --> 01:16:55,920
!هيا

601
01:17:11,591 --> 01:17:13,991
قط رائع
هذا عظيم

602
01:17:13,959 --> 01:17:16,154
أنت بالفعل هزمت هذه الأفعى

603
01:17:17,255 --> 01:17:19,189
مخالبك قويه جدا

604
01:17:28,775 --> 01:17:31,744
<i>إذا أستطعت مزج
... أسلوب مخلب القط مع أسلوب قبضة الأفعى</i>

605
01:18:25,383 --> 01:18:26,315
! (تشاو تشي تشي)

606
01:18:37,926 --> 01:18:41,225
كان (شانغ) على حق
قال بأنّك قد تأتي

607
01:18:42,982 --> 01:18:46,918
(باي تشانغ تين)
كدت تفر من هنا تقريبا

608
01:18:46,822 --> 01:18:49,620
لكن مع ذلك، لا زلنا نستطيع النيل منك

609
01:18:49,575 --> 01:18:52,339
والآن يمكنك أن تموت
(مع (تشاو تشي تشي

610
01:18:57,638 --> 01:19:02,337
شو تشين)، هل أعتقدت حقا)
أنه من السهولة قتلي، ها؟

611
01:19:02,215 --> 01:19:03,147
كلا

612
01:19:13,670 --> 01:19:16,002
أنا لست حارّا
لا أحتاج أن أثار

613
01:19:28,743 --> 01:19:31,678
!إركع
!إنحني! إنهض

614
01:19:33,447 --> 01:19:35,472
مطيع جدا

615
01:20:13,606 --> 01:20:15,506
الى أين ذهبت؟

616
01:20:15,493 --> 01:20:17,017
بعض الأعمال الطارئة

617
01:20:17,030 --> 01:20:19,897
ولماذا لم تقل؟
إفتقدتك

618
01:20:19,846 --> 01:20:21,711
وأنا أيضا إفتقدتك

619
01:20:39,493 --> 01:20:42,053
تشين فو) تعال وخذ بعض الشاي)

620
01:20:42,021 --> 01:20:43,454
قادم

621
01:20:45,765 --> 01:20:47,323
شكرا

622
01:20:49,478 --> 01:20:51,412
إنّه ساخن

623
01:20:56,773 --> 01:20:58,468
هاك
جيد

624
01:21:09,477 --> 01:21:11,741
إسمع، حضر أحد الأشخاص
وهو يريدك

625
01:21:12,741 --> 01:21:15,869
ماذا؟ من هو؟
أنت تعرفه

626
01:21:16,805 --> 01:21:19,330
أنا اعرفه؟
من هو؟

627
01:21:21,670 --> 01:21:25,003
أمكث هنا، يجب أن أذهب
سأخبرك فيما بعد، ها؟

628
01:21:40,645 --> 01:21:42,875
إنه أنت
أنا حضرت من أجلك

629
01:21:42,853 --> 01:21:45,651
المعلم رجع
سآخذك اليه، هيا

630
01:21:45,605 --> 01:21:46,867
تغال

631
01:21:49,637 --> 01:21:52,606
هنا، أسرع
إنه في الساحة هناك

632
01:21:52,549 --> 01:21:54,346
لم أبلغه

633
01:21:59,941 --> 01:22:01,374
لقد كان هنا

634
01:22:05,893 --> 01:22:09,727
أيها العجوز؟ أيها العجوز؟
لقد كان هنا بالفعل

635
01:22:10,757 --> 01:22:13,988
أيها العجوز؟
أيها العجوز؟

636
01:22:28,165 --> 01:22:29,689
أيها العجوز؟

637
01:22:50,308 --> 01:22:51,297
الكاهن؟

638
01:22:52,517 --> 01:22:54,951
أنا ليس لي أي صلة بكاهن

639
01:22:54,916 --> 01:22:57,578
(أنا حضرت من (روسيا
أنا مقاتل

640
01:22:58,821 --> 01:23:01,517
أنت ماذا؟
أنت لست كاهنا؟

641
01:23:03,429 --> 01:23:05,920
مخلب النسر إستخدمني

642
01:23:05,893 --> 01:23:08,123
سأدمّر قبضة الأفعى

643
01:23:09,156 --> 01:23:11,818
... وسيدي دبر الأمر ليخدعك

644
01:23:11,780 --> 01:23:13,714
وليجعلك تخون معلمك

645
01:23:13,700 --> 01:23:16,794
! وهو فى سبيله لقتله الآن
أنت خنزير قذر

646
01:23:40,548 --> 01:23:42,140
سأحتاج جوارب جديدة

647
01:25:36,291 --> 01:25:40,523
باي تشانج تين)، لا تحتاج أن تركض)
لا يمكنك أن تهرب مني الآن

648
01:25:41,251 --> 01:25:43,116
... (شانغ كوان يي - يان)

649
01:25:43,107 --> 01:25:46,873
أنت تعتقد بأن أسلوبك في
مخلب النسر يمكن أن يهزم الجميع

650
01:25:46,787 --> 01:25:48,812
إنه ليس بالذي لا يقهر تماما

651
01:25:51,363 --> 01:25:53,593
... أسلوبينا

652
01:25:53,571 --> 01:25:56,665
... ظلا يتنافسان للعديد من السنوات

653
01:25:57,571 --> 01:26:00,165
ولكن اليوم بالذات
سنرى نهاية لأسلوبك

654
01:26:01,794 --> 01:26:05,286
حسنا، لا تكن واثقا أكثر من اللازم
أنا لا أخاف منك

655
01:26:05,219 --> 01:26:08,677
أنا جاهز لأن أقاتلك حالا
! جيد

656
01:26:08,611 --> 01:26:11,546
ولكنه بالتأكيد سيكون آخر قتال لك

657
01:26:55,266 --> 01:26:56,858
خذ موقعك

658
01:27:22,498 --> 01:27:25,092
ماذا يحدث؟
الأفعى تتداعى؟

659
01:27:31,746 --> 01:27:35,238
يبدو بأن الأفعى العجوز على وشك الموت

660
01:27:40,482 --> 01:27:41,881
أنت حقا بحاجة لصخرة؟

661
01:27:45,474 --> 01:27:47,101
أنت خنزير مخادع

662
01:27:47,106 --> 01:27:48,869
... لقد خدعتني

663
01:27:48,866 --> 01:27:50,333
وقلت بأنك تعرف معلمي

664
01:27:50,338 --> 01:27:51,464
ولكنني أعرف الحقيقة الآن

665
01:27:53,410 --> 01:27:55,844
حسنا أيها الفتى
... إن لديك الكثير من الشجاعة

666
01:27:55,810 --> 01:27:57,744
وسوف أقتلك أنت أيضا فيما بعد

667
01:27:58,657 --> 01:28:02,457
شانغ كوان يي - يان)، إنه ليس تلميذي)
دعه يذهب

668
01:28:04,386 --> 01:28:06,786
! هذا صحيح
!أنا لست تلميذه

669
01:28:06,754 --> 01:28:08,949
ولكنه معلمي

670
01:28:08,930 --> 01:28:12,127
أنا لا أهتمّ
... إذا ما كنت تلميذه أم لا

671
01:28:12,066 --> 01:28:15,229
لكن أي شخص يعرف
... أسلوب قبضة الأفعى

672
01:28:15,170 --> 01:28:18,071
...أيّ شخص
سأحدده وأقتله

673
01:28:18,658 --> 01:28:20,125
هل هذه حقيقة؟

674
01:28:20,130 --> 01:28:22,189
معلمي، أظنّ بأنّه أحمق

675
01:28:23,169 --> 01:28:26,605
تشين فو)، لا يمكنك هزيمته)
أنجو بنفسك

676
01:28:26,530 --> 01:28:29,055
معلمي، كيف يمكن أن أتركك هنا، ها؟

677
01:28:29,025 --> 01:28:31,016
هذا الوغد، إنه مخادع

678
01:28:31,650 --> 01:28:34,016
أيها المتسكع الصغير الأحمق

679
01:28:33,985 --> 01:28:36,818
أعدكم
! بأنني سأكسر أسنانكم الآن

680
01:28:38,562 --> 01:28:41,122
أنت ستكسر اسناني؟
! حسنا، سنرى

681
01:29:08,641 --> 01:29:12,008
هذا الأسلوب ليس أسلوب قبضة الأفعى
ما هو ذلك؟

682
01:29:12,353 --> 01:29:13,843
! مخلب القط

683
01:31:16,928 --> 01:31:18,088
! (تشين فو)

684
01:31:19,552 --> 01:31:21,986
تشين فو)، لقد كان ذلك رائعا)

685
01:31:21,952 --> 01:31:23,385
(آر - تشانغ)

686
01:31:24,736 --> 01:31:26,033
كيف تصادف بأنك هنا؟

687
01:31:26,048 --> 01:31:29,745
لم أعرف أبدا بأنك يمكن أن تقاتل بهذا الشكل
أين تعلمت هذا؟

688
01:31:30,880 --> 01:31:33,815
معلمي علمني ذلك
هذا عظيم

689
01:31:33,760 --> 01:31:35,728
عظيم بالفعل

690
01:31:38,464 --> 01:31:40,728
كلا، ليس بهذه السهولة

691
01:31:44,736 --> 01:31:47,068
حسنا، أنا لم أكن قلقا

692
01:31:47,040 --> 01:31:49,770
... الشاي الذي أعطيتكم إياه اليوم

693
01:31:49,728 --> 01:31:52,697
كان يحتوي على جرعة سمّ

694
01:31:52,640 --> 01:31:56,371
ستموتون في أي لحظه الآن
! أعدكم بذلك

695
01:32:04,096 --> 01:32:07,896
أنتم لا تعرفون
! بأنني أنتمي لجماعة مخلب النسر

696
01:32:24,512 --> 01:32:26,605
... أنت

697
01:32:26,592 --> 01:32:29,959
وأنت لا تعرف
بأننا لا نحب شرب الشاي ساخنا

698
01:32:35,807 --> 01:32:37,297
لذا فقد غيرته

699
01:32:43,200 --> 01:32:46,363
(تشين فو)
أنت فتى بارع حقّا

700
01:32:46,303 --> 01:32:48,999
أنت وحدت أسلوب قبضة الأفعى
... مع أسلوب مخلب القط

701
01:32:48,960 --> 01:32:51,224
والنتيجة أسلوب رائع

702
01:32:52,608 --> 01:32:56,772
لكن ما زال، لا أظن
بأنني أحب إسم مخلب القط

703
01:32:57,760 --> 01:33:00,160
حسنا، أعطيه إسما آخر

704
01:33:00,127 --> 01:33:02,186
فلنطلق عليه، الأفعى فى ظل النسر

705
01:33:02,175 --> 01:33:04,439
جيد
الأفعى فى ظل النسر

